﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:01:23,341 --> 00:01:26,443
!وایستا

4
00:02:06,150 --> 00:02:09,753
.از این طرف
...شما سه‌تا برین سمت شرق. تو

5
00:02:16,726 --> 00:02:19,263
.سلام
...وای خدا

6
00:02:21,631 --> 00:02:23,700
.بپیچ اون‌ور
تکون بخور

7
00:02:33,743 --> 00:02:34,879
از سر راه برو کنار، تفاله

8
00:02:46,556 --> 00:02:48,125
چطور جرات میکنی؟

9
00:02:58,138 --> 00:03:00,871
هفته بعد هم همین موقع، آقایون؟

10
00:03:04,041 --> 00:03:07,878
.تو پولم رو برداشتی
هی تو، برگرد اینجا

11
00:03:10,513 --> 00:03:12,549
کجاست؟

12
00:03:17,355 --> 00:03:19,256
.از سر راه برو کنار
تکون بخور

13
00:03:28,732 --> 00:03:30,267
!بجنبین، بپیچین اون‌ور
!بجنبین

14
00:04:54,617 --> 00:04:56,153
!بوی گنـــد میده

15
00:05:00,590 --> 00:05:03,194
حالا بیاین شمشیر رو امتحان کنیم

16
00:05:43,300 --> 00:05:47,338
!وایستا
!بگیرینش

17
00:06:25,576 --> 00:06:26,610
گـــوه توش

18
00:06:58,676 --> 00:07:00,010
دنبال چیزی میگردی؟

19
00:07:00,144 --> 00:07:03,713
.شیر مادر حلال
ممنون

20
00:07:03,847 --> 00:07:05,649
اسمت چیه؟-
رابین هود-

21
00:07:05,816 --> 00:07:08,619
.داره فرار میکنی
سریع‌تر، بگیرینش

22
00:07:38,115 --> 00:07:40,040
رسیدیم، دختر جون

23
00:07:40,065 --> 00:07:42,386
هیچ‌جا خونه خود آدم نمیشه

24
00:07:44,555 --> 00:07:45,689
دختر خوب

25
00:07:58,936 --> 00:08:00,904
لیلین؟

26
00:08:07,011 --> 00:08:08,879
سلام علیکم خواهر کوچولو

27
00:08:09,013 --> 00:08:11,348
همونیه که فکر میکنم؟-
شاید-

28
00:08:11,482 --> 00:08:12,983
اون حیوون رو برگردوندی اینجا

29
00:08:13,117 --> 00:08:14,418
که این یعنی اون‌ها رو
صاف میکشونی اینجا

30
00:08:14,551 --> 00:08:16,786
.چیزی نمیشه
جاشون میذاریم

31
00:08:16,920 --> 00:08:18,555
به هر حال یه اسب جدید لازم داشتم

32
00:08:23,027 --> 00:08:24,228
بجنب، داره دیرمون میشه

33
00:08:24,361 --> 00:08:26,463
واسه چی؟
که همه غذاهامون رو رد کنیم بره؟

34
00:08:26,597 --> 00:08:28,174
چرا باید همین یه ذره‌ای هم که داریم رو

35
00:08:28,198 --> 00:08:29,478
بدیم به اون‌هایی که اصلا نمیشناسیم؟

36
00:08:29,540 --> 00:08:30,963
از اولش هم مال خودمون نبودن

37
00:08:30,988 --> 00:08:32,455
آره ولی دزدیدنشون هم خیلی سخته

38
00:08:32,569 --> 00:08:34,238
!همه از پسش برنمیان، رابین

39
00:08:34,371 --> 00:08:37,775
،اگه هیچکس کمکشون نکنه
پس کی به دادشون برسه؟

40
00:08:37,908 --> 00:08:40,944
مطمئنا ملکه و داروغه که همچین نمیکنن

41
00:08:45,115 --> 00:08:46,717
انقدر ناله نکن

42
00:08:46,850 --> 00:08:48,061
زود میرسیم به اردوگاه

43
00:08:48,085 --> 00:08:49,353
همین پایینِ دره‌ست

44
00:08:49,486 --> 00:08:51,288
اما من الان گشنمه

45
00:08:51,422 --> 00:08:55,092
.نگران نباش
یه چیز خوب واسه شام درست میکنن

46
00:08:56,293 --> 00:08:58,295
به این فکر کن وقتی این هیولا رو

47
00:08:58,429 --> 00:09:00,964
،تحویل برده‌دارها بدیم
چی نصیب‌مون میشه

48
00:09:01,098 --> 00:09:04,668
جان بزرگه امشب غذا میخوره؟

49
00:09:04,803 --> 00:09:06,503
فکر نمیکنی به اندازه کافی خورده باشی؟

50
00:09:06,637 --> 00:09:09,406
اصن واسه خوردن شراب شاهه
که الان اینجایی

51
00:09:09,540 --> 00:09:12,476
بعد هنوز به فکر شکمتی

52
00:09:12,609 --> 00:09:15,846
،توی گودال نبرد تا وقتی نبری
خبر از غذا نیست

53
00:09:15,979 --> 00:09:18,415
.میبرم
نگران اونش نباش

54
00:09:18,549 --> 00:09:21,852
فکر کنم به همین زودیا
"بشی جان "کوچیکه

55
00:09:28,225 --> 00:09:29,626
بگیر که اومد، رفیق

56
00:09:32,693 --> 00:09:34,014
.بفرما. اینم از این-
وای خدا-

57
00:09:34,039 --> 00:09:35,286
همش همین‌هاست

58
00:09:39,957 --> 00:09:41,025
این چیه؟

59
00:09:41,605 --> 00:09:43,249
.بهش میگن کشکنجیر
یه جور ابزار محاصره‌ست
[ کشکنجیر: نوعی منجنیق ]

60
00:09:43,273 --> 00:09:46,977
چندصدتا ازش دور تا دور جنگل شروود هست

61
00:09:47,111 --> 00:09:49,880
همه‌شون از جنگ بزرگ به جا موندن

62
00:09:50,293 --> 00:09:52,195
!نگهبان‌ها

63
00:10:16,373 --> 00:10:18,942
رابین تو هم دیدیش؟
خیلی وحشیانه بود

64
00:10:19,076 --> 00:10:20,778
باید یه کاری بکنی

65
00:10:20,911 --> 00:10:22,179
مشکل ما نیست، لیلین

66
00:10:22,312 --> 00:10:23,390
میخوای بذاری ببرن بکشنش؟

67
00:10:23,414 --> 00:10:24,681
نه، میرم دنبالش

68
00:10:24,816 --> 00:10:26,393
باید یه زندان بین راهی
همین اطراف باشه

69
00:10:26,417 --> 00:10:27,894
احتمالا سمت زمین‌های کنار رود باشه

70
00:10:27,918 --> 00:10:31,121
.غذا و شراب و طلا هم دارن
هرچیزی که لازم داشته باشیم

71
00:10:31,255 --> 00:10:32,756
.من میرم یه سر و گوشی آب بدم
همینجا منتظر بمون

72
00:10:32,891 --> 00:10:34,768
.بذار باهات بیام-
نه، زیادی خطرناکه-

73
00:10:34,792 --> 00:10:37,303
.همینجا بمون
تا صد بشمری برمیگردم. قول میدم

74
00:10:37,327 --> 00:10:38,645
.همینجا منتظر بمون
برمیگردم

75
00:10:38,738 --> 00:10:40,531
تا صد بشمر

76
00:10:52,844 --> 00:10:54,578
رسیدیم، پسرها

77
00:10:54,711 --> 00:10:56,980
ببینین چی گرفتیم

78
00:10:57,114 --> 00:10:59,683
یه هیولای بزرگ و مناسب
که فردا به برده‌دارها بفروشیمش

79
00:10:59,818 --> 00:11:01,378
،حسابی میرزی‌ها
نمیرزی هیولا؟

80
00:11:01,403 --> 00:11:03,587
بذار بیام بیرون تا نشونت بدم

81
00:11:06,590 --> 00:11:09,059
چی واسمون آوردین، پسرها؟

82
00:11:10,442 --> 00:11:13,477
آزادمون کن

83
00:11:22,078 --> 00:11:24,013
صدای چی بود؟

84
00:11:24,703 --> 00:11:26,003
اومدی

85
00:11:26,376 --> 00:11:29,346
سعی داشتم توجهت رو جلب کنم

86
00:11:29,371 --> 00:11:30,372
سعی داشتی؟

87
00:11:30,614 --> 00:11:32,649
صورت خوشگلی داره، میدونستی؟

88
00:11:32,783 --> 00:11:37,221
بیرون از این قفس
بهتر میتونم بهت سرویس بدم

89
00:11:37,695 --> 00:11:38,962
میتونی؟

90
00:11:39,289 --> 00:11:41,658
و اون‌وقت راجع به چه جور سرویسی داریم حرف میزنیم؟

91
00:11:45,195 --> 00:11:48,332
97... 98...

92
00:11:51,756 --> 00:11:54,425
تا حالا زیر دامن یه خانم رو
نگاه کردی، پسر جون؟

93
00:11:54,450 --> 00:11:57,220
پسر، ببین چی پیدا کردم

94
00:12:00,210 --> 00:12:02,212
یه جای کار میلنگه

95
00:12:03,514 --> 00:12:06,617
ببینین چی اینجا داریم

96
00:12:24,936 --> 00:12:28,372
!سریع‌تر
بجنبین، باید برادرم رو نجات بدم

97
00:12:28,505 --> 00:12:31,174
.بالای تپه
یکم سمت راست

98
00:12:55,699 --> 00:12:57,467
دوباره

99
00:13:11,033 --> 00:13:14,137
.تکون بخورین
خلاص شین. بدوئین

100
00:14:03,901 --> 00:14:07,137
قراره جایزه روی سرم رو
بیشتر کنه

101
00:14:51,235 --> 00:14:52,769
در سراسر قلمروی پادشاهی

102
00:14:52,794 --> 00:14:54,254
افراد داروغه ناتینگهام

103
00:14:54,279 --> 00:14:56,539
قوانین بی‌رحمانه و سازش‌ناپذیری

104
00:14:56,564 --> 00:14:58,367
به مردم تحمیل کردن

105
00:14:58,693 --> 00:15:00,161
شکار کردن منع شد

106
00:15:00,375 --> 00:15:04,713
دام‌های شکار مصادره شدن
و به مغازه‌های لباس‌های زمستونی دستبرد زده شد

107
00:15:06,064 --> 00:15:08,298
همه‌شون رو بگیرین

108
00:16:40,825 --> 00:16:42,692
همین؟

109
00:16:44,829 --> 00:16:48,498
،علاقت به نگهبان‌های چینی
علاقه نسبتا گرونیه

110
00:16:48,632 --> 00:16:51,836
.ازشون خوشم میاد
حاضرجوابی نمیکنن

111
00:17:07,317 --> 00:17:08,886
...داروغه

112
00:17:09,020 --> 00:17:12,389
اینجا احظارت کردم
چون به طلای بیشتری نیاز داریم

113
00:17:12,522 --> 00:17:14,324
باید مالیات‌ها رو افزایش بدیم

114
00:17:14,457 --> 00:17:16,961
.نه
دیگه مالیات در کار نباشه

115
00:17:17,708 --> 00:17:18,934
مردم از مالیات خوششون نمیاد

116
00:17:18,959 --> 00:17:23,964
.باعث میشه ناراضی بشن
و من مردم ناراضی به دردم نمیخورن

117
00:17:24,447 --> 00:17:26,083
خیلی بدبختن

118
00:17:26,369 --> 00:17:28,371
با قیافه‌های درهم‌شون
توی فکر فرو میرن

119
00:17:28,505 --> 00:17:30,340
مالیات در کار نباشه؟

120
00:17:31,242 --> 00:17:33,010
ایده‌ عالی‌ایه، اعلیحضرت

121
00:17:33,144 --> 00:17:36,713
باید خزانه‌های سلطنتی رو
با فروختن هوا پر کنیم

122
00:17:37,514 --> 00:17:39,716
میتونیم چنین کاری کنیم؟

123
00:17:39,741 --> 00:17:43,525
حضرت والا، نمیدونم چرا

124
00:17:43,550 --> 00:17:46,023
از این مزدور گستاخ حرف‌شنوی دارین

125
00:17:46,157 --> 00:17:49,026
.چون آدم باکفایتیه
کارها رو درست انجام میده

126
00:17:49,160 --> 00:17:53,231
اگر باکفایته، پس چرا
ما همیشه پول‌هامون رو به اتمامه؟

127
00:17:55,933 --> 00:18:00,071
چون شما مفت‌خورها
همه پول‌های من رو هدر میدین

128
00:18:02,539 --> 00:18:05,209
به نظر لازمه که
آقای باکفایت کارشون رو انجام بدن

129
00:18:05,234 --> 00:18:06,398
و واسه‌مون یکم طلا بیارن

130
00:18:06,518 --> 00:18:10,380
.مهارت‌هاش یه جایی کم میارن-
جدی؟-

131
00:18:10,513 --> 00:18:12,083
دوست دارم بدونم کجا

132
00:18:16,921 --> 00:18:18,956
.بکشش-
با کمال میل-

133
00:18:19,090 --> 00:18:21,826
داروغه، زحمتش رو میکشی؟

134
00:18:21,959 --> 00:18:25,830
...ولی اعلیحضرت

135
00:18:30,700 --> 00:18:33,104
چقدر باکفیات

136
00:18:36,573 --> 00:18:39,509
حالا واسم یکم پول بیشتری بیار

137
00:19:10,207 --> 00:19:12,475
سدریک، دوست قدیمی، چطوری؟

138
00:19:12,609 --> 00:19:15,212
چشم ما روشن

139
00:19:15,346 --> 00:19:16,881
شنیدم چیزی نمونده بود که بگیرنت

140
00:19:17,014 --> 00:19:18,682
خوب، به نظر حرف‌های بیهوده‌ای بودن

141
00:19:18,816 --> 00:19:20,784
هرکسی که بتونه
از  دست یه گروه از نگهبان‌های سلطنتی فرار کنه

142
00:19:20,918 --> 00:19:23,354
به نظر من که چیزیش نمیشه

143
00:19:23,486 --> 00:19:25,006
به نظر یه نوشیدنی به خودت بدهکار باشه

144
00:19:25,122 --> 00:19:26,119
به نظرم من هم همینطور

145
00:19:26,274 --> 00:19:27,706
سه لیوان آبجو

146
00:19:27,731 --> 00:19:29,534
نه. دوتا

147
00:19:29,559 --> 00:19:30,928
تو که نوشیدنی نمیخوری

148
00:19:31,062 --> 00:19:32,638
کی میخوای از مثل یه بچه رفتار کردن
با من، دست برداری؟

149
00:19:32,662 --> 00:19:34,515
هروقت که دیگه بچه نباشی

150
00:19:36,493 --> 00:19:37,795
میدونی چیه؟

151
00:19:38,169 --> 00:19:40,871
یه لیوان کوچیک نینی‌طوری
واسه خواهر کوچولوی نینیم

152
00:19:41,305 --> 00:19:43,039
به سلامتی

153
00:19:46,210 --> 00:19:48,012
حال بهم زنه

154
00:19:48,545 --> 00:19:49,847
من میرم خونه

155
00:19:49,981 --> 00:19:52,350
بعدا میبینمتون آقایون پیر - پاتیل

156
00:19:52,402 --> 00:19:54,138
دردسرساز میشه‌ها

157
00:19:54,352 --> 00:19:55,585
!چه جورم

158
00:19:55,719 --> 00:19:57,487
هرچند که ارثیه

159
00:20:24,982 --> 00:20:26,282
چه کمکی از دستم برمیاد؟

160
00:20:26,307 --> 00:20:28,744
خیلی کمک‌ها از دستت برمیاد، عزیز دلم

161
00:20:30,163 --> 00:20:31,614
...بگو ببینم

162
00:20:31,639 --> 00:20:33,607
راجع به مجازاتِ شکار
توی جنگل سلطنتی میدونی؟

163
00:20:34,225 --> 00:20:35,625
.میدونم
ولی من شکارچی نیستم

164
00:20:35,759 --> 00:20:37,361
خوب، ما یه دزد شناخته‌شده رو

165
00:20:37,495 --> 00:20:39,596
تا اینجا تعقیب کردیم

166
00:20:43,000 --> 00:20:44,802
این دیگه از کجا اومد؟

167
00:20:44,935 --> 00:20:48,072
تو که هیچی ازش نمیدونی، میدونی؟

168
00:20:49,840 --> 00:20:51,175
رابین هود کجاست؟

169
00:20:51,308 --> 00:20:53,477
روحم هم خبر نداره
که راجع به کی صحبت میکنی

170
00:20:53,610 --> 00:20:57,448
واسه ما
ادای بی‌گناه‌ها رو درنیار، خانم خانما

171
00:20:57,580 --> 00:20:59,250
ما میشناسیمت

172
00:20:59,275 --> 00:21:00,642
خودت و برادر دزدت رو

173
00:21:00,885 --> 00:21:02,987
دزد؟
تنها دزد این اطراف تویی

174
00:21:03,120 --> 00:21:04,855
مالیات‌ها و محدودیت‌های شکارت

175
00:21:04,880 --> 00:21:06,660
داره خون ملت رو میمکه
و از گرسنگی به کشتنشون میده

176
00:21:06,685 --> 00:21:09,692
چیزی که باید درک کنی، دختر کوچولو

177
00:21:09,827 --> 00:21:11,262
اینه که آدم‌هایی مثل برادرت

178
00:21:11,395 --> 00:21:12,963
کنار اومدن باهاشون هزینه‌بره

179
00:21:13,097 --> 00:21:16,834
به خاطر اون، من مجبور شدم
نگهبان‌هام رو ارتقا بدم

180
00:21:16,967 --> 00:21:20,171
هیچ میدونی استخدام سربازهای
مزدبگیر آسیایی چقدر هزینه‌برداره؟

181
00:21:20,304 --> 00:21:24,809
باور کن
وقتی بگیرمش

182
00:21:25,234 --> 00:21:28,336
حلق‌آویزش میکنم

183
00:21:36,220 --> 00:21:39,622
تو بدین وسیله
بابت شکار غیرقانونی در جنگل سلطنتی

184
00:21:39,756 --> 00:21:45,262
و نگهداری از اموال مسروقه، بازداشتی
و به مرگ محکوم میشی

185
00:22:08,651 --> 00:22:13,991
.برین اون پشت
مطمئن شین که فرار نمیکنه

186
00:22:52,129 --> 00:22:53,531
برادرم خبردار میشه

187
00:22:53,663 --> 00:22:55,566
واسش لحظه‌شماری میکنم

188
00:23:06,143 --> 00:23:08,678
هرکاری میخواین باهاش بکنین

189
00:23:42,046 --> 00:23:44,381
لیلین؟
!لیلین

190
00:23:44,515 --> 00:23:47,251
لیلین

191
00:26:32,216 --> 00:26:33,684
.شگفت‌انگیزه-
همینطوره-

192
00:26:33,818 --> 00:26:36,019
لحظه شگفت‌انگیزیه

193
00:26:41,458 --> 00:26:45,629
خدمتکار، ممکنه کمکم کنی؟
این زره گیر کرده

194
00:26:47,464 --> 00:26:48,966
دوباره؟

195
00:26:49,099 --> 00:26:51,135
باید یه دونه جدیدش رو برات بگیریم

196
00:26:51,268 --> 00:26:53,070
.خوبه
ممنون

197
00:26:56,440 --> 00:26:59,076
هوا خیلی خوبه و جمعیت هم اینجاست

198
00:26:59,209 --> 00:27:01,420
.ضیافت شگفت‌انگیزیه
ایدش مال خودم بودم

199
00:27:01,445 --> 00:27:03,213
...سرورانم

200
00:27:03,347 --> 00:27:07,451
سروران و بانوان
و مردمان شریف

201
00:27:07,584 --> 00:27:10,921
از صمیم قلب برای حضور
در میدان مسابقات دوئل با نیزه‌ی ملکه

202
00:27:11,054 --> 00:27:13,590
بهتون خوش‌آمد میگم

203
00:27:17,227 --> 00:27:19,530
اولین شرکت‌کننده رو بهتون معرفی میکنم

204
00:27:19,663 --> 00:27:23,033
سوار بر اسب قرمز

205
00:27:23,167 --> 00:27:27,104
!ملقب به سر سایمون چهارم

206
00:27:34,778 --> 00:27:37,080
واست آرزوی موفقیت میکنم

207
00:27:38,515 --> 00:27:42,854
حالا سروران و بانوان من، حالا

208
00:27:42,986 --> 00:27:47,157
نوبت منه که بهتون محبوب‌ دل‌ها

209
00:27:47,191 --> 00:27:51,595
محبوب همه ما، قهرمان کنونی‌مون

210
00:27:51,620 --> 00:27:55,289
یکه و تنها، سر لنسلوت رو معرفی کنم

211
00:27:58,202 --> 00:27:59,804
شگفت‌انگیزه

212
00:27:59,938 --> 00:28:00,938
!بله

213
00:28:12,282 --> 00:28:16,086
بدون استفاده از دستش هم
میتونه ببره

214
00:29:07,204 --> 00:29:08,605
!وای نه

215
00:29:08,739 --> 00:29:10,607
دور زیبایی بود، سروران و بانوان من

216
00:29:10,741 --> 00:29:14,511
دور خوبی بود، اما افسوس
که سقوطی از روی اسب در کار نبود

217
00:29:21,251 --> 00:29:22,729
در آخر، شوالیه‌هامون

218
00:29:22,753 --> 00:29:26,423
در جایگاهشون قرار میگیرن
تا دور دوم رو آغاز کنن

219
00:29:39,938 --> 00:29:42,439
شگفت‌آوره

220
00:29:42,573 --> 00:29:45,910
،بله، سروران و بانوان من
یک ضربه‌ی خوب و شکننده با نیزه

221
00:29:46,044 --> 00:29:50,514
امتیاز سر لنسلوت رو با سر سایمون
برابر میکنه

222
00:29:50,647 --> 00:29:52,951
.میدونستم چنین کاری میکنه
!آره

223
00:29:53,083 --> 00:29:55,118
!آره

224
00:30:07,536 --> 00:30:09,538
!یالا

225
00:30:22,746 --> 00:30:25,115
تف توش

226
00:30:31,956 --> 00:30:34,558
این یکی به خاطر ملکه‌ست

227
00:30:48,906 --> 00:30:51,943
لنسلوت به سر سایمون میرسه

228
00:30:52,076 --> 00:30:53,143
نظر شما چیه؟

229
00:30:53,276 --> 00:30:54,411
.شگفت‌آوره-
بله، همینطوره-

230
00:30:54,544 --> 00:30:56,713
.میدونستم چنین کاری میکنه-
خیلی خوبه-

231
00:30:56,848 --> 00:31:00,217
،سروران و بانوان من
این دور آخر خواهد بود

232
00:31:00,350 --> 00:31:02,954
کی سر سایمون رو تشویق میکنه؟

233
00:31:08,826 --> 00:31:12,329
،خوب، سروران و بانوان من
کی سر لنسلوت رو تشویق میکنه؟

234
00:32:14,691 --> 00:32:17,427
اون بی‌گناه بود، سدریک

235
00:32:17,561 --> 00:32:19,063
...کاری که باهاش کردن

236
00:32:19,197 --> 00:32:20,477
جوان عزیزم، به راستی که
یه فرشته بود

237
00:32:20,502 --> 00:32:21,771
ما همه توی غمت شریکیم

238
00:32:21,796 --> 00:32:23,608
پس اون‌وقت چرا هیچکس
هیچ کاری بابتش نمیکنه؟

239
00:32:23,633 --> 00:32:25,169
خوب، میخوای چه کار کنیم، ها؟

240
00:32:25,194 --> 00:32:26,814
قلعه رو با چنگال‌هامون
با خاک یکسان کنیم؟

241
00:32:26,947 --> 00:32:28,338
آره، اگه مجبور شیم

242
00:32:28,405 --> 00:32:30,141
ما فقط یه عده روستایی فقیریم

243
00:32:30,166 --> 00:32:31,765
داروغه یه ارتش از نگهبان

244
00:32:31,976 --> 00:32:35,813
شوالیه، سربازهای مسلح داره
که ما هیچ امیدی واسه رویارویی باهاشون نداریم

245
00:32:37,215 --> 00:32:38,635
پس یعنی باید باهاش کنار بیایم؟

246
00:32:38,660 --> 00:32:40,693
میخوایم زخم شمشیر بخوریم و
کشته بشیم و بهمون تجاوز بشه

247
00:32:40,717 --> 00:32:43,386
و اون آدم‌ها بخوان
ذره - ذره وجودمون رو ازمون مالیات بگیرن

248
00:32:43,520 --> 00:32:45,689
.منظورم این نیست-
نه، آخه کصشره-

249
00:32:45,823 --> 00:32:48,226
.حواس‌ها جمع باشه
نگهبان‌های داروغه دارن میان این سمت

250
00:32:48,251 --> 00:32:49,264
میگن دنبال توئن

251
00:32:49,289 --> 00:32:50,621
قایم شو

252
00:33:00,771 --> 00:33:03,107
ما دنبال رابین از لاکسلی‌ایم

253
00:33:03,241 --> 00:33:05,109
میخوای به مغازه لاک‌فروشی دستبرد بزنی؟

254
00:33:09,080 --> 00:33:10,848
!ساکت

255
00:33:10,875 --> 00:33:15,012
هر مرد، زن یا بچه‌ای
که به یه فراری پناه بده

256
00:33:15,037 --> 00:33:17,138
به شدت مجازات خواهد شد

257
00:33:18,355 --> 00:33:20,657
...با این حال

258
00:33:20,791 --> 00:33:24,728
هرکس که اطلاعاتی داشته باشه
که ما رو به اون برسونه

259
00:33:24,862 --> 00:33:28,266
،سریعا و در کمال سخاوتمندی
پاداش دریافت میکنه

260
00:33:36,373 --> 00:33:38,876
کسی نبود؟

261
00:33:39,010 --> 00:33:42,746
،خوب، اگه دیدینش
میدونین کجا پیدامون کنین

262
00:34:04,601 --> 00:34:06,304
.به درک
خودم انجامش میدم

263
00:34:06,436 --> 00:34:08,572
.رابین، نکن
این کار خودکشیه

264
00:34:28,993 --> 00:34:33,797
سروران، بانوان و مردمان شریف و معمولی

265
00:34:33,931 --> 00:34:37,701
بعد از چنین نمایش خوبی
از شجاعت، افتخار

266
00:34:37,835 --> 00:34:39,937
...جوانمردی و مهارت

267
00:34:40,071 --> 00:34:44,407
باعث افتخار منه
که قهرمانتون رو بهتون معرفی کنم

268
00:34:44,541 --> 00:34:46,643
!سر لنسلــــوت

269
00:34:57,221 --> 00:34:59,389
شگفت‌انگیزه

270
00:35:01,826 --> 00:35:05,263
.سر سایمون
زانو بزنید

271
00:35:07,198 --> 00:35:09,499
!زانــــــو بـــــزنید

272
00:35:16,274 --> 00:35:18,642
کارش رو تموم کن

273
00:35:21,444 --> 00:35:23,580
!لنسلوت
!کارش رو تموم کن

274
00:35:23,713 --> 00:35:26,483
اعلیحضرت، این فقط یه مسابقه‌ست

275
00:35:26,616 --> 00:35:27,995
...قوانین مسابقات میگن که اگر

276
00:35:28,019 --> 00:35:30,821
داروغه

277
00:35:38,495 --> 00:35:40,597
یعنی چی؟

278
00:35:41,167 --> 00:35:42,388
معنی این کار چیه؟

279
00:35:42,413 --> 00:35:44,811
قانون شوالیه‌ها صریحا میگه
که هیچ مجازاتی

280
00:35:44,835 --> 00:35:46,103
!بابات... وایستا

281
00:35:46,237 --> 00:35:48,105
.نه
چه کار داری میکنی؟

282
00:35:48,239 --> 00:35:50,141
!نه
!وایستا

283
00:36:00,784 --> 00:36:02,719
این یه تخطیه

284
00:36:02,853 --> 00:36:04,822
من فکر میکردم نسبتا بامزه بود

285
00:36:05,555 --> 00:36:08,092
تو تاصن شرافت سرت میشه؟

286
00:36:08,225 --> 00:36:09,526
حیوون

287
00:36:12,863 --> 00:36:14,464
!نگهبان‌ها

288
00:36:14,597 --> 00:36:15,765
ببرینش

289
00:36:15,900 --> 00:36:19,337
!در محضر خدا، این کار اشتباهه

290
00:36:19,469 --> 00:36:21,272
!مردم... نه

291
00:36:23,207 --> 00:36:25,009
!نه

292
00:36:28,645 --> 00:36:30,480
!نــــــه

293
00:37:22,199 --> 00:37:25,436
.سلام رابین
سرت چطوره؟

294
00:37:25,568 --> 00:37:28,571
آره

295
00:37:29,720 --> 00:37:31,989
.حالم بهتر شده
اما حیف که زنده میمونم

296
00:37:35,678 --> 00:37:37,882
میتونم تقویتت کنم

297
00:37:39,004 --> 00:37:40,583
یکم آب اگه بدی دستم، عالی میشه

298
00:37:40,717 --> 00:37:44,121
آب؟
میدونی که ماهی‌ها توش زنا میکنن؟

299
00:37:44,255 --> 00:37:46,524
اگه یه نوشیدنی طراوت‌بخش میخوای

300
00:37:46,656 --> 00:37:48,625
اون طرف توی بشکه یکم شراب هست

301
00:37:48,758 --> 00:37:51,328
ممنون

302
00:37:54,231 --> 00:37:56,067
چرا جلوم رو گرفتی؟

303
00:37:56,934 --> 00:37:58,302
دلیل هم لازم دارم؟

304
00:37:58,436 --> 00:38:01,072
احتمالا فقط یه لحظه‌ی سرشار از انسانیت بود

305
00:38:02,273 --> 00:38:05,775
یه آدم به داد یه آدم دیگه میرسه

306
00:38:05,910 --> 00:38:07,845
.همه خوب میشناسیمت، مرلین
که چی هستی

307
00:38:07,978 --> 00:38:09,246
و اون‌وقت من چی‌ام؟

308
00:38:09,380 --> 00:38:11,882
.یه بز هوس‌ران
یه کلاه‌بردار

309
00:38:12,016 --> 00:38:14,518
.یکی که به هیچکس کمکی نمیکنه
مگر اینکه حسابی جیبش رو پر کنن

310
00:38:14,651 --> 00:38:16,854
.یه خرده خشن بود-
اتفاقا یه خرده سخاوتمندانه بود-

311
00:38:16,987 --> 00:38:20,925
.خوب، هم درست میگی
و هم اشتباه

312
00:38:22,526 --> 00:38:24,528
نباید انتظار یه جواب سرراست
ازت داشته باشم

313
00:38:24,661 --> 00:38:27,998
خوب، درست میگی اگه فکر میکنی
که داروغه یه آدم خطرناک

314
00:38:28,132 --> 00:38:31,502
دمدمی‌مزاج، بدکار
و خیلی ناخوشایندیه

315
00:38:31,634 --> 00:38:33,204
که باید جلوش رو گرفت

316
00:38:33,337 --> 00:38:36,639
اما در اشتباهی اگه فکر میکنی
میتونی خودت تنهایی انجامش بدی

317
00:38:36,664 --> 00:38:37,799
تو که شنیدی روستایی‌ها چی گفتن

318
00:38:37,824 --> 00:38:39,424
نمیخوان بخشی از این قضیه باشن، مرلین

319
00:38:39,709 --> 00:38:41,912
نباید چشمت به اون‌ها باشه، رابین

320
00:38:42,046 --> 00:38:43,746
تو یه موهبت داری، مرد جوان

321
00:38:43,881 --> 00:38:46,250
مهارتی باورنکردنی با تیرکمان

322
00:38:46,383 --> 00:38:47,676
که تقریبا جادوییه

323
00:38:47,809 --> 00:38:51,822
دنبال باقی کس‌هایی بگرد که
مهارت دارن، کس‌هایی که صداقت دارن

324
00:38:51,956 --> 00:38:55,792
کس‌هایی که اراده‌ی تو رو دارن

325
00:38:55,926 --> 00:38:58,329
و بعد تو مهارنشدنی میشی

326
00:38:59,528 --> 00:39:01,798
.شنیدی که داروغه چی گفت
طرف یه ارتش داره

327
00:39:02,133 --> 00:39:04,101
لنسلوت رو طرف خودش داره

328
00:39:04,235 --> 00:39:05,870
سوار قرمز واسش کار میکنه

329
00:39:05,895 --> 00:39:08,528
حتی اگه بتونم به قول تو
یار پیدا کنم

330
00:39:08,955 --> 00:39:10,116
بازم کمکی نمیکنه

331
00:39:10,141 --> 00:39:11,375
مشخصه که کافی نیست

332
00:39:11,509 --> 00:39:13,377
...تو سهم خودت رو انجام بده، رابین

333
00:39:15,391 --> 00:39:17,393
من هم مال خودم رو انجام میدم

334
00:39:22,339 --> 00:39:23,807
حقه‌ی چشمگیریه

335
00:39:23,886 --> 00:39:25,288
لباس‌ها

336
00:39:28,658 --> 00:39:31,195
...با این حال یه شرطی داره

337
00:39:50,948 --> 00:39:54,218
باید یه نماد پیدا کنی

338
00:39:58,489 --> 00:40:02,293
یه چیزی که مردم بتونن
پشتش جمع بشن

339
00:40:04,862 --> 00:40:08,999
که ترس رو به جون دشمن بندازه

340
00:40:11,835 --> 00:40:14,771
با شرافت بجنگ

341
00:40:17,341 --> 00:40:19,443
با دلاوری بجنگ

342
00:40:25,316 --> 00:40:27,284
شاید شکست بخوری

343
00:40:27,418 --> 00:40:28,986
شاید به زمین بیفتی

344
00:40:29,119 --> 00:40:33,891
اما جستجوی برای عدالت، ابدیه

345
00:40:36,265 --> 00:40:37,900
آتش گسترش پیدا میکنه

346
00:40:38,162 --> 00:40:42,066
و مردمت جستجوت رو کامل میکنن

347
00:40:42,199 --> 00:40:45,536
زغال داغ شورشیان
دود خواهد کرد

348
00:40:45,669 --> 00:40:48,339
و در خشم، شعله‌ور خواهد شد

349
00:40:48,472 --> 00:40:52,676
برای اون‌هایی که زمین‌هاشون آتیش زده شده
و از مغازه‌هاشون سرقت شده

350
00:40:52,810 --> 00:40:56,280
شکم‌های خالی و دل‌های قوی

351
00:40:59,782 --> 00:41:01,919
...برخیز

352
00:41:02,052 --> 00:41:07,124
برای ستمدیدگان، فروماندگان
و ضعفا

353
00:41:07,258 --> 00:41:08,826
!برخیز

354
00:41:09,560 --> 00:41:11,562
برای خواهرت، رابین

355
00:41:11,695 --> 00:41:19,203
باید برخیزی و قهرمانی باشی
که مقدر شده

356
00:42:07,851 --> 00:42:09,787
...پس

357
00:42:09,953 --> 00:42:13,824
هنوزم وفاداریت رو ملاحظه میکنی؟

358
00:42:14,825 --> 00:42:16,694
...وفاداری من

359
00:42:16,827 --> 00:42:19,163
به خدا و مردمه

360
00:42:21,098 --> 00:42:22,700
من سرنوشتم رو پذیرفتم

361
00:42:22,833 --> 00:42:24,201
آماده‌ی مردنم

362
00:42:34,478 --> 00:42:38,415
ما قرار نیست بکشیمت

363
00:42:41,919 --> 00:42:45,923
سرنوشتت خیلی بدتر از مرگه

364
00:42:53,564 --> 00:42:55,699
!تکون بخور، سگ
تکون بخور

365
00:43:05,309 --> 00:43:08,212
...به دستور ملکه‌ی ناتینگهام

366
00:43:08,979 --> 00:43:11,482
تو تبعید میشی

367
00:43:16,086 --> 00:43:18,322
ممنون بابت زره

368
00:43:20,324 --> 00:43:22,426
این تفاله رو از اینجا بندازین بیرون

369
00:43:22,926 --> 00:43:25,095
!همین الان

370
00:43:42,780 --> 00:43:45,115
!بزن حساب این ماهی‌ها رو برس

371
00:43:54,158 --> 00:43:56,873
.من میشناسمت-
آره، من آزادت کردم-

372
00:43:56,898 --> 00:43:59,029
چیزی نمونده بود بزنی وسط ملاجم

373
00:43:59,163 --> 00:44:03,033
.قابلی نداشت-
میگی قابلی نداشت؟-

374
00:44:03,167 --> 00:44:05,302
دنبال یه شمشیرزن میگردم

375
00:44:06,003 --> 00:44:07,271
من که ندارم

376
00:44:07,404 --> 00:44:09,173
یعنی یکی که با زور بازوش
کارها رو پیش ببره

377
00:44:09,306 --> 00:44:11,341
،وقتی قلعه رو بگیریم
اگه کمکم کنی

378
00:44:11,475 --> 00:44:13,286
میتونی هرچیزی که توی مغازه‌های غذاهای سلطنتی
هست رو داشته باشی

379
00:44:13,310 --> 00:44:15,110
هر غذا و شرابی که دلت بخواد

380
00:44:15,135 --> 00:44:17,270
حالا چی میگی؟

381
00:44:17,481 --> 00:44:21,051
گفتی هر غذا و شرابی که دلم بخواد؟

382
00:44:26,023 --> 00:44:28,225
بذار بهت بگم، یه شرط داره

383
00:44:28,358 --> 00:44:30,994
تا وقتی که تمام مدت مست باشم

384
00:44:31,128 --> 00:44:33,197
بهت ملحق میشم

385
00:44:34,298 --> 00:44:36,266
قبوله

386
00:44:37,367 --> 00:44:40,237
پس راه رو نشونم بده، پسر جون

387
00:45:21,044 --> 00:45:23,213
همینجاست

388
00:45:36,760 --> 00:45:38,762
به داروغه بگو طلاش پیش من نیست

389
00:45:38,897 --> 00:45:39,886
باید یه وقت دیگه برگرده

390
00:45:39,911 --> 00:45:40,866
ما طلا نمیخوایم

391
00:45:40,891 --> 00:45:43,626
بهمون گفتن تو کسی هستی
که میتونه واسمون سلاح بسازه

392
00:46:00,952 --> 00:46:03,021
مجوز داری؟

393
00:46:03,139 --> 00:46:04,205
چه مجوزی؟

394
00:46:04,230 --> 00:46:06,666
من مجازم که فقط به نگهبان‌های ملکه
سلاح بفروشم

395
00:46:06,690 --> 00:46:08,725
و اون‌هایی که مستقیما
از طرف داروغه فرستاده میشن

396
00:46:08,860 --> 00:46:10,694
!گور بابای داروغه

397
00:46:34,431 --> 00:46:36,099
!دست نزن

398
00:46:37,895 --> 00:46:38,905
انتخاب‌های زیادی اینجا وجود نداره، نه؟

399
00:46:40,756 --> 00:46:41,766
!وای، حرف هم که میزنه

400
00:46:41,791 --> 00:46:44,274
حرف میزنم و گردن استخونیت رو
له میکنم

401
00:46:44,299 --> 00:46:45,867
اگه بهمون کمکی نکنی

402
00:46:48,432 --> 00:46:51,069
این دیگه چه جور سلاحیه؟-
سلاح شرقی-

403
00:46:51,201 --> 00:46:54,771
خیلی بهتر از فولاد انگلیسی شماست

404
00:46:54,906 --> 00:46:57,407
و اون‌وقت یه کمان انگلیسی چه مشکلی داره؟

405
00:46:57,541 --> 00:47:00,644
.قطعا هیچی
واسه شکارچی‌ها خوبه

406
00:47:03,280 --> 00:47:06,183
.و واسه زن‌ها
!به هیچی دست نزن

407
00:47:07,751 --> 00:47:10,253
چقدر واسه کمان میخوای؟-
بیست و پنج سکه-

408
00:47:10,387 --> 00:47:11,688
بیست و پنج سکه؟

409
00:47:15,425 --> 00:47:17,503
شنیدم سر یه جور بدهی

410
00:47:17,527 --> 00:47:19,730
با داروغه یه مشکل‌هایی داری

411
00:47:19,864 --> 00:47:21,264
یه سری بدهی سر قمار

412
00:47:21,398 --> 00:47:23,238
چند صد سکه نقره ناقابل

413
00:47:23,333 --> 00:47:24,531
واسه من که ناقابل به نظر نمیرسه

414
00:47:24,611 --> 00:47:26,479
ببین، پرداختی شما آقایون
باید پول اون

415
00:47:26,503 --> 00:47:29,740
و خرجی خودم رو واسه چند روز
تامین کنه

416
00:47:33,210 --> 00:47:35,813
واسه پرداختنش طلا دارین، درسته؟

417
00:47:35,947 --> 00:47:38,548
اگه یه چیزی بزرگ‌تر از طلا
بهت پیشنهاد بدم، چی؟

418
00:47:38,682 --> 00:47:40,751
کاملا مطمئنم که نمیتونی

419
00:47:42,086 --> 00:47:43,966
اگه بهت بگم که ما میخوایم

420
00:47:43,991 --> 00:47:45,379
داروغه ناتینگهام رو بکشیم، چی؟

421
00:47:45,404 --> 00:47:47,633
در اون صورت چک میکنم
ببینم چی میزنین

422
00:47:47,658 --> 00:47:50,427
،اگه چنین کاری کنی
بدهیت لغو میشه

423
00:47:50,560 --> 00:47:53,330
.گوش بده
داروغه خواهرم رو کشته

424
00:47:53,463 --> 00:47:56,100
آروم آروم داره به مردم ناتینگهام
گرسنگی میده

425
00:47:56,233 --> 00:47:57,534
باید یه کاری بکنیم

426
00:47:57,573 --> 00:47:59,369
من و رفقام عهد بستیم
که بکشیمش

427
00:47:59,503 --> 00:48:01,304
بساط این ظلم رو یه بار واسه همیشه جمع کنیم

428
00:48:01,438 --> 00:48:04,842
این رفقا که گفتی چندتان؟

429
00:48:04,976 --> 00:48:07,310
با احتساب تو؟
سه نفر

430
00:48:07,444 --> 00:48:10,247
شانس موفقیتمون یک در میلیونه

431
00:48:10,272 --> 00:48:12,008
آخه چرا باید بهتون ملحق شم؟

432
00:48:12,033 --> 00:48:14,035
چرا نباید بشی؟

433
00:48:18,422 --> 00:48:21,358
!به نام داروغه، این در رو باز کن

434
00:48:23,961 --> 00:48:25,696
!بذار بیایم داخل

435
00:48:26,296 --> 00:48:28,298
.پس شدیم سه نفر

436
00:48:29,667 --> 00:48:30,802
در پشتی از اون طرفه

437
00:48:34,611 --> 00:48:36,346
!بریم پشت

438
00:49:16,446 --> 00:49:18,548
چهار

439
00:49:32,629 --> 00:49:36,901
.چقدر مایه خجالت بود که باید میکشیمش-
فقط از دستورات پیروی میکردیم-

440
00:49:37,034 --> 00:49:38,169
علاوه بر اون، باحال هم بود

441
00:49:38,301 --> 00:49:40,700
...سعی داشت فرار کنه

442
00:49:40,727 --> 00:49:41,865
باید بهش دست مریزاد بگم

443
00:49:41,890 --> 00:49:44,343
آخه تا حالا ندیده بودم کسی
شکمش اون همه زخم برداره

444
00:49:44,474 --> 00:49:46,576
و هنوم اونقدر زنده بمونه

445
00:49:46,710 --> 00:49:50,680
یعنی داداشش کجا بود؟
مشغول قایم شدن بود

446
00:49:50,705 --> 00:49:52,165
اگه متوجه اون اسب نمیشدیم

447
00:49:52,190 --> 00:49:53,818
ممکن بود اونی که اون طرف شمشیر
وارد بدنش میشه، ما باشیم

448
00:49:53,843 --> 00:49:56,362
.خوب شد که اون جامون بود
به خصوص بعد از کاری که تو باهاش کردی

449
00:49:56,386 --> 00:49:58,823
.آره دختر خوبی بود-
چه حیوونی هستی تو-

450
00:50:01,324 --> 00:50:03,693
...خوب

451
00:50:04,829 --> 00:50:07,031
نیک آن باشد که انجامش نکوست
[ نام نمایشنامه‌ای از شکسپیر ]

452
00:50:37,862 --> 00:50:39,496
حیفِ اون ماهی کوچولوی اهل لاکسلی

453
00:50:39,629 --> 00:50:42,300
چندسال دیگه میتونست همسر خوبی بشه

454
00:50:44,334 --> 00:50:45,903
آره

455
00:50:46,037 --> 00:50:48,357
آره، به خصوص با باسن اشرافی‌ای
که اون داشت

456
00:50:48,438 --> 00:50:49,964
یه صدایی نمیشنوی؟-
نوچ-

457
00:50:58,748 --> 00:51:00,417
!توماس

458
00:51:03,620 --> 00:51:05,990
کاری میکنم مثل اون دختر
تقاص پس بدی

459
00:51:06,123 --> 00:51:08,292
خواهرم لایق چنین چیزی نبود

460
00:51:08,425 --> 00:51:10,460
رابین از لاکسلی... نه

461
00:51:12,897 --> 00:51:15,398
نه، رابین، تو رو خدا بهم آسیبی نرسون

462
00:51:15,532 --> 00:51:18,468
.من نه
!کار من نبود. کار اون بود

463
00:51:18,602 --> 00:51:21,005
...نه. لاکسلی
کار من نبود

464
00:51:21,138 --> 00:51:23,307
.من هیچ کاری با خواهرت نکردم
بهت اطمینان میدم

465
00:51:23,440 --> 00:51:25,009
داروغه بود که شمشیر رو فرو کرد

466
00:51:25,142 --> 00:51:28,445
و تو تصمیم گرفتی به بدن درحال مرگش
تجاوز کنی

467
00:51:29,379 --> 00:51:30,580
!کارت تمومه

468
00:51:30,714 --> 00:51:32,350
داروغه خبردار میشه

469
00:51:32,482 --> 00:51:34,952
.شاید
اما نه از جانب تو

470
00:51:46,130 --> 00:51:49,166
پس رابین کجاست؟-
فکر کردم پیش توئه-

471
00:51:50,467 --> 00:51:52,702
قطعا پیش من نبود

472
00:51:56,073 --> 00:51:57,942
کجا بودی؟

473
00:52:00,697 --> 00:52:02,466
چه کار کردی؟

474
00:52:03,754 --> 00:52:05,756
کاری که لایقش بودن

475
00:52:06,516 --> 00:52:07,717
کی‌ها رو میگی؟

476
00:52:07,852 --> 00:52:10,687
نگهبان‌هایی که خواهرم رو گیر انداختن رو
پیدا کردم

477
00:52:10,821 --> 00:52:13,623
بعد از امشب، روی سرت جایزه میذارن

478
00:52:14,658 --> 00:52:16,493
نه بیشتر از چیزی که تا الان گذاشتن

479
00:52:16,626 --> 00:52:18,129
چرا منتظر ما نموندی؟

480
00:52:18,262 --> 00:52:20,430
یه نوشیدنی دیگه میخواین، پسرها؟

481
00:52:22,199 --> 00:52:25,535
به نظرم کار عاقلانه‌ایه
اگه کل بشکه رو بذاری همینجا

482
00:52:32,776 --> 00:52:36,479
اگر اون اسب رو برنمیداشتم

483
00:52:36,506 --> 00:52:38,142
تقصیر تو نیست، خدمتکار

484
00:52:38,167 --> 00:52:39,869
نه

485
00:52:41,052 --> 00:52:43,154
!لاکسلی

486
00:52:46,290 --> 00:52:49,393
به دستور داروغه بهتون دستور میدم
که سلاح‌هاتون رو بندازین

487
00:52:49,526 --> 00:52:51,128
شرمنده، نمیفهمم چی میگی

488
00:52:51,262 --> 00:52:52,363
به دستور داروغه

489
00:52:52,388 --> 00:52:53,965
ازتون میخوام سلاح‌هاتون رو بندازین

490
00:52:54,098 --> 00:52:55,858
.فکر کن دنبال آدم‌های دیگه‌ای میگردی
نه ما

491
00:52:55,900 --> 00:52:58,869
،رابین از لاکسلی
تو بابت قتل تحت تعقیبی

492
00:52:59,403 --> 00:53:01,105
چی؟

493
00:53:01,238 --> 00:53:04,275
چطور... کی رو زدی کشتی؟
دوتا از نگهبان‌های داروغه

494
00:53:04,408 --> 00:53:05,876
شرم‌آوره

495
00:53:06,010 --> 00:53:09,880
تو در این باره میدونستی؟-
بهم گفته بود که قبلا رقاص بوده-

496
00:53:12,883 --> 00:53:13,985
!کافیه

497
00:53:14,118 --> 00:53:15,758
،یا سلاح‌هاتون رو بندازین
یا همه‌تون رو میکشیم

498
00:53:15,820 --> 00:53:17,922
آقایون، بذارین به صورت مصالمت‌آمیز
حل و فصلش کنیم

499
00:53:18,055 --> 00:53:19,565
بذارین واستون نوشیدنی بخریم
و به راهمون ادامه بدیم

500
00:53:19,589 --> 00:53:22,326
.بکش کنار پسر کوچولو
ما لاکسلی رو میخوایم

501
00:53:22,460 --> 00:53:25,528
پس متاسفانه اول باید
از سد من رد بشین

502
00:53:31,202 --> 00:53:32,904
موافقم

503
00:53:37,808 --> 00:53:41,178
میدونستی میتونه چنین کاری کنه؟-
من رو که بازی داد-

504
00:53:56,693 --> 00:53:58,496
!اینجا رو، رفیق

505
00:53:58,628 --> 00:54:01,065
آدم‌های احمق فلزی

506
00:54:08,939 --> 00:54:11,275
اونجا رو، تاد، پشت سرت

507
00:54:14,812 --> 00:54:16,013
اون یارو چه حرکتی میکنه

508
00:54:16,147 --> 00:54:19,417
این پسره مثل باد سریع حرکت میکنه

509
00:54:33,864 --> 00:54:36,033
هشدار آخره

510
00:56:16,934 --> 00:56:18,370
لعنت به این آب و هوا

511
00:56:18,402 --> 00:56:21,095
به احتمال زیاد تا صبح سرما میخورم

512
00:56:21,120 --> 00:56:22,529
سرما؟

513
00:56:22,554 --> 00:56:25,051
وقتی هفت سالم بود، مثل جنگجوها
تمرین دادنمون

514
00:56:25,075 --> 00:56:26,243
و فرستادنمون توی صحرا

515
00:56:26,377 --> 00:56:28,012
.اونم فقط با لباس‌های تنمون-
بیخیال-

516
00:56:28,145 --> 00:56:29,990
شمال اونقدرها هم سرد نیست، دخترِ گنده‌بک

517
00:56:30,014 --> 00:56:31,448
داری بهم توهین میکنی؟

518
00:56:31,582 --> 00:56:33,584
البته که نه

519
00:56:33,716 --> 00:56:35,085
من دخترها رو دوست دارم

520
00:56:36,420 --> 00:56:39,490
!احمق‌ها
جنگ اونجاست. نه اینجا

521
00:56:42,193 --> 00:56:43,460
...بچه‌ها

522
00:56:43,594 --> 00:56:46,046
جایزه روی سرمون بعد از امشب
ده برابر میشه

523
00:56:46,071 --> 00:56:48,121
شاید باعث شه مردم تشویق شن
که بهشون ملحق شن

524
00:56:48,146 --> 00:56:50,709
یا باعث میشه هر احمقی که اون
یه دونه شمشیر داره

525
00:56:50,733 --> 00:56:52,403
بخواد بره سراغ جایزه روی سرمون

526
00:56:56,739 --> 00:56:59,944
چرا چنین حرفی زدم؟-
چشم‌مون زدی-

527
00:57:00,077 --> 00:57:01,946
میدونستی که بدشگونی؟

528
00:57:03,480 --> 00:57:05,015
کی اونجاست؟

529
00:57:05,149 --> 00:57:08,751
.ما هیچکس رو واسه شام دعوت نکردیم-
تازه همه غذاهامون هم از دست رفتن-

530
00:57:09,786 --> 00:57:11,355
واسه غذاتون نیومدم اینجا

531
00:57:11,488 --> 00:57:14,491
دیدم امشب با نگهبان‌ها چه کار کردی

532
00:57:16,160 --> 00:57:18,495
اومدم بهتون ملحق شم

533
00:57:18,629 --> 00:57:20,898
آره درسته

534
00:57:21,031 --> 00:57:23,601
چه چار قراره بکنی؟
لباس‌هامون رو بشوری؟

535
00:57:27,737 --> 00:57:29,473
علاوه بر اون، ما همین الانش هم یه دختر داریم

536
00:57:30,941 --> 00:57:32,312
مهارت‌ها اینجا هیچ به کار ما نمیان

537
00:57:32,337 --> 00:57:33,619
واقعا؟

538
00:57:33,944 --> 00:57:35,388
شما سه‌تا میخواین خودتون تنهایی

539
00:57:35,412 --> 00:57:36,910
داروغه ناتینگهام رو بکشین؟

540
00:57:36,935 --> 00:57:39,116
ربطش به تو چیه؟

541
00:57:39,250 --> 00:57:41,751
نگهبان‌هام کل خانوادم رو کشتن

542
00:57:41,885 --> 00:57:44,021
ما همه‌مون داستان‌های غم‌انگیزی داریم

543
00:57:45,489 --> 00:57:47,825
چه کاری ازت برمیاد؟

544
00:57:57,568 --> 00:57:59,436
اونقدرها هم تاثیرگذار نبود

545
00:58:00,671 --> 00:58:02,506
دیگه چی‌ها داری؟

546
00:58:15,052 --> 00:58:16,420
.صحیح
اون هم با ماست

547
00:58:16,553 --> 00:58:18,555
.نه، نیست
نمتونی همینطور یه رشوه‌ای بدی و وارد شی

548
00:58:18,689 --> 00:58:20,624
میتونه و میکنه

549
00:58:20,758 --> 00:58:22,893
پس خفه خون بگیر و غذات رو بخور

550
00:58:23,027 --> 00:58:25,529
بشین و اسمت رو بهمون بگو

551
00:58:28,766 --> 00:58:30,367
اسمم فریدائه

552
00:58:30,501 --> 00:58:34,338
و با شمشیر و زیرکی من
میتونیم حساب داروغه رو برسیم

553
00:58:34,471 --> 00:58:36,073
...میتونم کل سرزمین رو برگردونیم به

554
00:58:36,098 --> 00:58:38,976
.آره، آره
دیگه سخنرانی‌های خیالیت بسه

555
00:58:39,109 --> 00:58:41,412
،تا وقتی که غذا بیاری
تو هم عضوی از مایی

556
00:58:41,545 --> 00:58:44,448
از این دوتا دلقک
بیشتر به درد میخوری

557
00:58:51,955 --> 00:58:53,357
حالا چی؟

558
00:58:53,490 --> 00:58:55,659
داروغه تا 20 مایل دورتر
نگهبان گذاشته

559
00:58:55,793 --> 00:58:57,394
که ما رو پیدا کنه

560
00:58:58,595 --> 00:59:00,230
ما رو؟

561
00:59:00,585 --> 00:59:02,353
بله، ما رو

562
00:59:07,004 --> 00:59:09,416
داری بهم میگی که اگه بتونم
اون شراب رو از روی سرت بندازم

563
00:59:09,440 --> 00:59:10,941
تو امشب جام نگهبانی میدی؟

564
00:59:11,075 --> 00:59:12,976
قرار نیست از روی سرم
بندازیش، پسر جون

565
00:59:13,110 --> 00:59:14,645
نمیخوام بهت صدمه بزنم

566
00:59:14,778 --> 00:59:17,247
.نه که نمیتونی بهم آسیبی برسونی
میتونم از الان بهت بگم

567
00:59:17,816 --> 00:59:18,949
یالا

568
00:59:21,385 --> 00:59:24,355
وای خدا، حتما شوخیت گرفته

569
00:59:25,756 --> 00:59:27,556
اصن ضربه‌ای هم زد؟-
من که چیزی ندیدم-

570
00:59:27,658 --> 00:59:30,060
.من هم چیزی حس نکردم-
یه شانس دیگه بهم بده-

571
00:59:30,194 --> 00:59:32,629
یه شانس دیگه؟-
ده‌تای دیگه-

572
00:59:32,763 --> 00:59:34,164
!هیــــس
میشه تمرکز کنم؟

573
00:59:34,298 --> 00:59:35,733
من که اصن حسش هم نکردم

574
00:59:35,866 --> 00:59:37,568
.من هم ندیدم-
یکی دیگه-

575
00:59:37,701 --> 00:59:39,636
ببینیم چی در چنته داری

576
00:59:42,873 --> 00:59:44,875
حتما شوخیت گرفته

577
00:59:45,008 --> 00:59:46,643
وای خدا

578
00:59:48,679 --> 00:59:50,414
حتما شوخیت گرفته

579
00:59:51,715 --> 00:59:55,085
تو چطور پسر تیر کمونی؟
تو نمیخوای یه امتحانی بکنی؟

580
00:59:55,219 --> 00:59:57,721
اگه میخوای داوطلبانه
یه شیفت دیگه برداری

581
00:59:57,856 --> 00:59:58,856
قبول میکنم

582
00:59:58,889 --> 01:00:00,290
ببینیم و تعریف کنیم

583
01:00:00,424 --> 01:00:02,526
مطمئنی که آماده‌ای؟‌

584
01:00:04,661 --> 01:00:07,398
آماده‌ای ها، نه؟-
آماده زاده شدم-

585
01:00:14,734 --> 01:00:16,173
تو چطور، دخترک؟

586
01:00:16,306 --> 01:00:18,976
یه زن میدونه کی به جنگ تن بده

587
01:00:19,109 --> 01:00:21,278
آره، النگوهاش میشکنن

588
01:00:22,112 --> 01:00:24,448
میدونین چیه؟

589
01:00:24,581 --> 01:00:26,216
اگه بتونی این رو از روی سرم بندازیی

590
01:00:26,350 --> 01:00:27,550
تا یه هفته جات شیفت وایمیستم

591
01:00:27,618 --> 01:00:29,953
حالا این شد یه چالش، نه؟

592
01:00:30,087 --> 01:00:31,522
مگر اینکه ترسیده باشی

593
01:00:36,760 --> 01:00:38,662
داره بلند میشه

594
01:00:41,833 --> 01:00:43,700
من پولم رو روی دختره شرط میبندم

595
01:00:46,170 --> 01:00:49,606
.آره، من هم همینطور-
چه شرط‌بندیِ بدی-

596
01:00:49,740 --> 01:00:54,178
فکر کنم دهن پسره سرویس شه

597
01:00:54,311 --> 01:00:56,613
.چیزیم نمیشه-
اینطور فکر نمیکنم-

598
01:00:58,182 --> 01:01:00,117
آره بهتره گرم کنی

599
01:01:00,250 --> 01:01:01,385
ادامه بده، دخترک

600
01:01:01,518 --> 01:01:03,554
نمیخوام هولت بدم عقب

601
01:01:09,493 --> 01:01:10,694
چه کصشر

602
01:01:16,099 --> 01:01:17,434
خوب بود

603
01:01:17,568 --> 01:01:19,838
حالا شد زنی که
میخوام باهاش برم به جنگ

604
01:01:29,246 --> 01:01:32,516
اعلیحضرت، نمیتونم دوباره
مالیات‌ها رو بالا ببرم

605
01:01:32,649 --> 01:01:35,285
من همین الانش هم
منفورترین آدم این سرزمینم

606
01:01:35,419 --> 01:01:37,287
و اون‌وقت این مشکل منه؟

607
01:01:37,421 --> 01:01:42,559
شاید یه راه حل خلاقانه
براتون داشته باشم

608
01:01:44,027 --> 01:01:45,596
نشونم بده

609
01:01:45,729 --> 01:01:49,566
اعلامیه سلطنتی‌ای
که با توزیع مجدد ثروت با صاحبین بر حقشون

610
01:01:49,700 --> 01:01:53,303
همه مشکلات مالی‌مون رو حل میکنه

611
01:01:53,437 --> 01:01:56,841
کجا رو باید امضا کنم؟

612
01:01:56,975 --> 01:01:59,042
اینجا رو، اعلیحضرت

613
01:02:06,517 --> 01:02:08,887
ملکه همین الان اعلامیه سلطنتی‌ای
رو صادر کردند

614
01:02:09,019 --> 01:02:12,456
که من رو شاه می‌نامد
و زندگی خودشان را به طرز غم‌انگیزی خاتمه میدهد

615
01:02:12,589 --> 01:02:13,825
...اما من

616
01:02:13,958 --> 01:02:16,026
باشد که همه در سوگ او نشینیم

617
01:02:30,474 --> 01:02:32,977
مشکلی هست؟

618
01:02:33,110 --> 01:02:35,145
...مشکلی نیست

619
01:02:35,279 --> 01:02:37,214
اعلیحضرت

620
01:02:56,733 --> 01:02:59,469
همین که داروغه، شاه کنونی

621
01:02:59,603 --> 01:03:02,040
محکم بر تخت تکیه زد

622
01:03:02,172 --> 01:03:04,575
هرگونه مقاومتی
از سوی مردم رنج‌کشیده

623
01:03:04,708 --> 01:03:08,378
به سرعت و بی‌رحمانه در هم شکسته شد

624
01:04:18,921 --> 01:04:21,718
!رابین
ای روباه مکار

625
01:04:21,853 --> 01:04:23,420
فکر کردی میتونی از اون بالا
بقیه رو دید بزنی، نه؟

626
01:04:23,553 --> 01:04:24,999
.نه، من از قبلش هم اینجا بودم
خواب بودم

627
01:04:25,023 --> 01:04:27,157
.من قبلا خر و پف کردنت رو دیدم
هیچ هم خواب نبودی

628
01:04:27,290 --> 01:04:28,792
.چرا بودم-
نبودی-

629
01:04:28,926 --> 01:04:30,962
خودت هم میتونی یه تنی به آب بزنی

630
01:04:31,006 --> 01:04:32,562
هزطور تو بخوای

631
01:04:38,735 --> 01:04:42,506
تو که ندیدی چی شد، دیدی؟-
نه، ولی شنیدم-

632
01:04:42,639 --> 01:04:45,308
خوب، بهت اطمینان میدم
که مثل صداش خیلی هم برازنده بود

633
01:04:45,442 --> 01:04:47,711
اصلا هم صدای برازنده‌ای نداشته

634
01:04:56,353 --> 01:04:58,355
مطمئنی که بلدی چطور این کار رو بکنی؟

635
01:04:58,380 --> 01:04:59,716
درست انجامش نمیدی

636
01:04:59,741 --> 01:05:00,958
!خودم حموم کردن بلدم

637
01:05:02,885 --> 01:05:05,325
باید به خدمتتون برسونم که من
یکی از تمیزترین مردهای ناتینگهامم

638
01:05:05,350 --> 01:05:07,188
حتی واسه یه لحظه هم باورم نشد

639
01:05:07,213 --> 01:05:08,715
جدی؟
بهت ثابت میکنم

640
01:05:19,543 --> 01:05:21,511
بفرما

641
01:05:21,645 --> 01:05:24,148
واسه حماقت‌های جنابعالی آمادگی ندارم

642
01:05:24,281 --> 01:05:26,216
آخه یعنی چی، فریدا؟

643
01:05:26,918 --> 01:05:28,652
شوخی کردم

644
01:05:34,725 --> 01:05:39,009
.سلام آدم‌های زشت
حسابی غافلگیرم کردین

645
01:05:39,034 --> 01:05:41,899
شاید بشه گفت کاملا غیرمنتظره بود

646
01:05:42,033 --> 01:05:43,134
که انقدر زود برگشتیم؟

647
01:05:43,266 --> 01:05:46,503
.نه، رابین
که اصلا تونستین برگردین

648
01:05:46,636 --> 01:05:52,977
.یه دختر زیبا. یه عجیب‌الخلقه
...یه آدم عجیب - غریب و یه

649
01:05:53,111 --> 01:05:54,544
خرس دست‌آموز

650
01:05:54,678 --> 01:05:56,313
اگه در حال راه انداختن یه سیرک بودی

651
01:05:56,446 --> 01:05:58,381
بهت میگفتم
که داری عالی پیش میری، رابین

652
01:05:58,515 --> 01:06:00,985
چرا همه فکر میکنن
من حیوون دست‌آموزشم؟

653
01:06:01,119 --> 01:06:03,320
قضیه حمله به افراد داروغه رو شنیدی؟

654
01:06:03,453 --> 01:06:05,990
آره شنیدم که کل گروه‌شون
به دست یه شاهزاده‌ خانمِ مبارز

655
01:06:06,124 --> 01:06:07,691
از بین رفت

656
01:06:07,825 --> 01:06:12,763
،فریدا، تاک، جان کوچیکه
شاهزاده خانم مبارزم

657
01:06:12,897 --> 01:06:16,700
...و همه‌تون
به رابین قسم وفاداری خوردیم

658
01:06:16,834 --> 01:06:19,237
،و تا آخرش که داروغه رو شکست بدیم
مبارزه میکنیم

659
01:06:19,262 --> 01:06:21,338
یا در حال تلاش کردن میمیریم

660
01:06:22,606 --> 01:06:25,642
امیدوارم تو نمیری

661
01:06:26,743 --> 01:06:30,047
آخه خیلی... حیف میشه

662
01:06:30,454 --> 01:06:31,604
کافیه

663
01:06:31,797 --> 01:06:34,367
،گفتی اگه یار جمع کنم
کمکمون میکنی

664
01:06:34,392 --> 01:06:35,726
که داروغه رو بکشیم

665
01:06:35,871 --> 01:06:38,407
.ایناهاشن
حالا سر قولت میمونی؟

666
01:06:45,495 --> 01:06:47,497
خوب؟

667
01:06:47,631 --> 01:06:50,268
باعث افتخارمه

668
01:07:37,081 --> 01:07:38,916
تو همون رابین هودی

669
01:07:43,888 --> 01:07:47,191
پنجاه‌تا سکه نقره گیرمون میاد
اگه لوش بدیم

670
01:07:47,325 --> 01:07:49,060
بجنبین، نگهبان‌ها رو خبر کنین

671
01:07:49,193 --> 01:07:52,596
میتونین لومون بدین
و جایزه خیلی تپلی گیرتون بیاد

672
01:07:52,729 --> 01:07:55,032
و بعد داروغه هرچی که ازتون بمونه رو
با خاک یکسان میکنه

673
01:07:55,166 --> 01:07:57,434
ما دقیقا چه جرمی مرتکب شدیم؟

674
01:07:57,567 --> 01:08:00,004
دفاع از آدم‌هایی مثل تو؟

675
01:08:00,137 --> 01:08:01,777
چند نفر از اعضای خانواده‌مون باید بمیرن

676
01:08:01,806 --> 01:08:05,109
تا پاشیم و کار درست رو انجام بدیم؟

677
01:08:05,136 --> 01:08:06,847
چند نفر از اعضای خانواده‌تون

678
01:08:06,872 --> 01:08:09,121
دارن به این دلیل از گرسنگی میمیرن که دیگه
نمیتونین توی سرزمین خودتون شکار کنین؟

679
01:08:09,146 --> 01:08:11,249
همون سرزمینی که اجدادتون
در طول صدها سال گذشته

680
01:08:11,274 --> 01:08:12,308
برای دفاع ازش مردن

681
01:08:12,333 --> 01:08:13,750
هنوز شانسی هست

682
01:08:13,885 --> 01:08:15,619
میتونیم با هم شکستشون بدیم

683
01:08:15,752 --> 01:08:17,321
هنوز امیدی هست

684
01:08:19,190 --> 01:08:23,928
من میگم بیایم به عنوان مردان و زنان آزاد
قیام کنیم و بخوایم که اوضاع رو تغییر بدیم

685
01:08:26,389 --> 01:08:28,859
من میگم بیاین قیام کنیم
و چیزی که مال خودمونه رو پس بگیریم

686
01:08:28,973 --> 01:08:29,973
کی با ماست؟

687
01:08:34,638 --> 01:08:37,574
و شماها همه‌تون میمیرین

688
01:08:38,207 --> 01:08:40,510
و هیچی تغییر نمیکنه

689
01:08:40,878 --> 01:08:43,981
کی بین شما زبون وا کرد؟-
لنسلوته-

690
01:08:44,115 --> 01:08:46,050
یکه و تنها

691
01:08:46,823 --> 01:08:49,092
شرافتمند و شوالیه‌ی شوالیه‌ها

692
01:08:49,287 --> 01:08:51,289
شکست‌ ناپذیر

693
01:08:51,421 --> 01:08:53,590
زمانی محبوب همه

694
01:08:54,191 --> 01:08:55,192
...و حالا

695
01:08:55,326 --> 01:08:56,760
هیچی

696
01:08:56,894 --> 01:09:00,998
.هنوزم محبوب همه
هنوزم به چشم ما شرافتمند

697
01:09:01,132 --> 01:09:02,233
چرا کمکمون نمیکنی؟

698
01:09:02,258 --> 01:09:03,793
چون بیهودست

699
01:09:07,171 --> 01:09:09,739
درهای قلعه شدیدا محافظت میشن

700
01:09:09,874 --> 01:09:13,643
حتی اگه مخفیانه هم
نگهبان‌ها رو دور بزنین

701
01:09:13,777 --> 01:09:18,950
وسط هزارتوی راهروها گیر میفتین

702
01:09:19,649 --> 01:09:21,385
اینطور که من میبینم

703
01:09:21,410 --> 01:09:23,461
مگر اینکه واسه خودتون یه راهنما پیدا کنین

704
01:09:23,486 --> 01:09:26,223
که یه راه دیگه‌ای به قلعه بلد باشه

705
01:09:29,419 --> 01:09:30,988
کارتون تمومه

706
01:09:45,475 --> 01:09:47,044
!کافیه

707
01:09:56,285 --> 01:09:57,662
وقت تلف کردنه

708
01:09:57,687 --> 01:09:59,957
طرف یه آدم به درد نخورِ تاریخ انقضا گذشته‌ست

709
01:10:02,860 --> 01:10:06,013
داروغه محافظت از قلعه رو تقویت میکنه

710
01:10:06,831 --> 01:10:09,317
تا از ادعاش برای تاج و تخت محافظت کنه

711
01:10:09,342 --> 01:10:11,268
باید فورا دست به کار شین

712
01:10:11,402 --> 01:10:13,570
نیروهای پشتیبانی از شرق

713
01:10:13,703 --> 01:10:15,206
تا ماه کامل بعدی میرسن

714
01:10:15,339 --> 01:10:17,540
.من از هیچ شرقی‌ای نمیترسم
چینی‌های کوچولوی ریزه میزه

715
01:10:17,674 --> 01:10:19,477
قدرتشون رو دست کم نگیر، دوست من

716
01:10:19,609 --> 01:10:22,079
یه جوری میجنگن که هیچوقت ندیدی

717
01:10:26,050 --> 01:10:28,010
جریان این راه به قلعه که گفتی چیه؟

718
01:10:28,035 --> 01:10:30,070
هرچی که بدونم بهتون میگم

719
01:10:30,398 --> 01:10:33,102
ولی باید من رو هم با خودتون ببرین

720
01:10:33,188 --> 01:10:35,926
لازمتون میشم

721
01:10:36,060 --> 01:10:38,100
یه نقطه ضعفی توی دیوار جنوبی وجود داره

722
01:10:38,125 --> 01:10:39,855
که من جاش رو میدونم

723
01:10:41,132 --> 01:10:43,218
فقط یکم زور بازو لازمه

724
01:10:43,243 --> 01:10:44,452
شایدم خیلی زیاد

725
01:10:44,477 --> 01:10:48,047
و اون‌وقت چرا باید
به آدم‌های مستی مثل جنابعالی اعتماد کنیم؟

726
01:10:48,773 --> 01:10:52,509
قولم تنها چیزیه که واسم مونده

727
01:11:34,103 --> 01:11:36,150
نگاه آّب چه سقوط میکنه پایین

728
01:11:37,685 --> 01:11:42,226
.منظورم... آّب این آبشاریه که اینجاست
نگاه چجوری سقوطی میکنه

729
01:11:42,359 --> 01:11:44,727
.اصلا هم تو رو نمیگما
[ تیکه انداخت به اون سکانسی که رابین از روی درخت پرت شد پایین ]

730
01:11:49,451 --> 01:11:50,854
بهت که برنخورد؟

731
01:11:50,954 --> 01:11:52,324
نه

732
01:11:53,270 --> 01:11:55,940
فقط لازم داشتم از همه چیز فرار کنم

733
01:11:56,013 --> 01:11:59,083
منظورت منم؟-
نه. همه چیز-

734
01:12:01,119 --> 01:12:02,887
تو که در هر صورت تقلب کردی
و اومدی اینجا

735
01:12:06,363 --> 01:12:07,864
میدونی چی میگن؟

736
01:12:08,011 --> 01:12:10,394
.دوتا چیز توی دنیا انصاف سرشون نمیشه
یکیش جنگ و اون یکیش عشق

737
01:12:25,569 --> 01:12:26,745
تو که گفتی آمادگی نداری

738
01:12:26,769 --> 01:12:29,573
اصن برای چی داریم دعوا میکنیم؟

739
01:13:53,476 --> 01:13:54,545
...راجع به امشب

740
01:13:54,959 --> 01:13:56,594
نگرانم

741
01:13:56,726 --> 01:13:58,462
نگران چی؟-
تو-

742
01:13:58,596 --> 01:14:02,166
بیخیال، اونی که باید نگرانت باشه، منم

743
01:14:06,769 --> 01:14:10,241
طاقت از دست دادن کس دیگه‌ای رو ندارم

744
01:14:16,313 --> 01:14:18,482
من هم همینطور

745
01:14:21,452 --> 01:14:22,653
یالا

746
01:14:22,785 --> 01:14:24,521
یه قلعه داریم که باید محاصرش کنیم

747
01:14:31,829 --> 01:14:34,331
!یالا

748
01:15:39,096 --> 01:15:41,131
.اونجا
نقطه ضعف اونجاست

749
01:15:41,265 --> 01:15:42,900
با گلسنگ پوشونده شده

750
01:15:42,925 --> 01:15:44,903
مستقیم میره به راهروی مجاور
به تالار ملکه

751
01:15:44,967 --> 01:15:47,803
لنسلوت، چطور شد که تو
از این راه خبردار شدی؟

752
01:15:48,005 --> 01:15:50,674
خوب، بذار در همین حد بگم
که یه زمانی بود

753
01:15:50,699 --> 01:15:52,233
که من سوگولی ملکه بودم

754
01:15:52,258 --> 01:15:54,760
شرط میبندم واسش یه چیزی بیشتر از
سگ ناقلاش بودی

755
01:16:00,551 --> 01:16:03,253
پس قراره بزنیم بترکونیمش؟

756
01:16:03,387 --> 01:16:05,122
...نه پسرم

757
01:16:05,789 --> 01:16:08,192
قراره ذوبش کنیم

758
01:16:31,515 --> 01:16:33,183
تو هم همراهمون میای، مرلین؟

759
01:16:33,317 --> 01:16:36,220
متاسفانه اینجا جاییه
که ترکتون میکنم

760
01:16:36,353 --> 01:16:41,392
میبینی لنسلوت؟
من یه عاشقم. نه یه مبارز

761
01:16:41,525 --> 01:16:44,495
.همه‌تون رو توی خونه میبینم
بعد از اینکه زدین کارش رو ساختین

762
01:16:44,628 --> 01:16:46,563
موفق باشین

763
01:16:48,532 --> 01:16:50,701
خدا به همراهت

764
01:17:02,179 --> 01:17:03,747
واسم قلاب بگیر

765
01:17:09,253 --> 01:17:11,455
جدی که نیستی؟

766
01:17:11,508 --> 01:17:12,910
با اون دختر بازاریه چه کار کنیم؟

767
01:17:12,950 --> 01:17:14,399
همونی که به رابین توی فرار کردن کمک کرد

768
01:17:14,591 --> 01:17:17,027
هرکاری که خواستی باهاش بکن

769
01:17:19,396 --> 01:17:21,365
گوه توش

770
01:17:23,667 --> 01:17:25,702
!رابین

771
01:17:27,918 --> 01:17:29,553
رابین؟

772
01:17:29,613 --> 01:17:31,415
رفته

773
01:17:41,952 --> 01:17:45,055
حسابی سرده، نه؟
حسابی سرده

774
01:17:45,189 --> 01:17:48,258
فکر کنم بهتر میبود
اون پایین باشیم

775
01:18:02,105 --> 01:18:03,842
آره، همه شوالیه‌ها رفتن

776
01:18:03,974 --> 01:18:05,242
چه بامزه

777
01:18:05,375 --> 01:18:07,144
من هیچوقت لنسلوت رو اونجا ندیدم، دیدم؟

778
01:18:07,277 --> 01:18:10,214
.هیچوقت ندیدم
هیچوقت لنسلوت رو ندیدم

779
01:18:37,007 --> 01:18:38,442
یالا

780
01:18:38,575 --> 01:18:41,211
فکر میکنی کجا رفته؟

781
01:18:48,953 --> 01:18:50,587
!احمق

782
01:18:50,721 --> 01:18:52,623
از این طرف

783
01:19:26,056 --> 01:19:28,258
کجایی داروغه؟

784
01:19:34,565 --> 01:19:36,034
گرفتمت

785
01:19:36,166 --> 01:19:38,502
بندازش

786
01:20:05,362 --> 01:20:06,898
دیگه انتظار بسه

787
01:20:39,222 --> 01:20:41,258
پسرها

788
01:21:25,143 --> 01:21:27,078
چه باملاحظه

789
01:21:27,210 --> 01:21:32,884
تصمیم گرفتی تسلیم بشی
و واسه‌مون کلی زمان بخری

790
01:21:35,999 --> 01:21:38,235
و انرژی‌مون رو هدر ندی

791
01:21:53,661 --> 01:21:55,721
هنوز اول جوونیش بود

792
01:21:55,873 --> 01:22:00,277
حیف که تو باعث مرگش شدی

793
01:22:28,106 --> 01:22:30,440
سرورم

794
01:22:47,491 --> 01:22:49,894
آخرین خواسته‌ات چیه؟

795
01:22:50,728 --> 01:22:51,896
یه مرگ سریع؟

796
01:22:52,295 --> 01:22:55,565
که شمشیرم
صاف بره توی قلبت؟

797
01:22:55,699 --> 01:23:00,004
،یا یه مرگ آروم
که تیکه تیکه بشی

798
01:23:00,138 --> 01:23:02,305
مثل یه تیکه گوشت خوب

799
01:23:02,439 --> 01:23:05,209
خواسته‌ام اینه که زبون کثیفت رو ببرم

800
01:23:07,812 --> 01:23:09,346
میتونی بهم ملحق شی

801
01:23:09,479 --> 01:23:12,183
فرمانده کماندارهام باشی

802
01:23:12,315 --> 01:23:17,855
به جای یه جنگل
توی یه قلعه مجلل زندگی کنی

803
01:23:18,522 --> 01:23:20,124
ترجیح میدم بمیرم

804
01:23:20,258 --> 01:23:22,526
هرطور خودت بخوای

805
01:23:30,868 --> 01:23:32,335
خدانگهدار، رابین

806
01:23:34,437 --> 01:23:36,808
!رابین

807
01:23:36,941 --> 01:23:37,941
.یالا
رابین

808
01:23:37,975 --> 01:23:40,077
.وایستا-
حسابتون رو میرسیم-

809
01:23:40,211 --> 01:23:41,711
!رخنه‌گرها
!افراد

810
01:23:41,846 --> 01:23:42,856
!رابین

811
01:23:42,881 --> 01:23:44,323
.بندازینش توی سیاه‌چال
بعدا به حسابش میرسیم

812
01:23:44,347 --> 01:23:46,284
!رابین، فرار کن

813
01:23:46,416 --> 01:23:47,433
یالا

814
01:23:47,458 --> 01:23:49,519
.تعدادشون زیاده
باید عقب‌نشینی کنیم

815
01:23:49,653 --> 01:23:52,089
.بگیرینش
بریم سمت دیواره‌ها

816
01:23:52,223 --> 01:23:53,490
باید همین الان بریم

817
01:23:53,623 --> 01:23:56,260
!رخنه‌گرها
!نگهبان‌ها

818
01:23:56,393 --> 01:23:59,163
!به پــــــــــــــیش

819
01:24:06,904 --> 01:24:09,257
.اسب‌ها توی مسیر جنگلی‌ان
!عجله کنین

820
01:24:09,282 --> 01:24:11,108
!بیا بریم

821
01:24:12,171 --> 01:24:13,945
چه کار داری میکنی؟
!یالا

822
01:24:15,445 --> 01:24:17,045
!لنسلوت

823
01:24:17,078 --> 01:24:19,183
معطلشون میکنم

824
01:24:19,317 --> 01:24:22,019
!برین
!همین الان برین

825
01:25:18,976 --> 01:25:20,945
بالا

826
01:25:21,078 --> 01:25:22,512
صاف

827
01:25:40,563 --> 01:25:42,233
!کافیه-
چندتا دیگه-

828
01:25:42,366 --> 01:25:46,270
داروغه واسه اعدامِ فردا
زنده میخوادش

829
01:26:14,125 --> 01:26:16,493
بندازینش توی سلول شماره چهار

830
01:26:17,500 --> 01:26:19,904
از هم‌نشینی با مهمونش لذت میبره

831
01:26:39,575 --> 01:26:41,011
هنوز زنده‌ای، دوست من؟

832
01:26:41,064 --> 01:26:44,001
آره، به زور

833
01:26:45,528 --> 01:26:46,663
...لنسلوت

834
01:26:46,796 --> 01:26:48,698
چطور؟
بقیه کجان؟

835
01:26:50,301 --> 01:26:52,269
من موندم تا نگهبان‌های داروغه رو معطل کنم

836
01:26:52,403 --> 01:26:53,627
که اون‌ها فرار کنن

837
01:26:56,606 --> 01:26:58,508
...شجاعتت رو میرسونه

838
01:26:58,899 --> 01:27:00,744
و شرافتت رو

839
01:27:02,219 --> 01:27:03,419
همش تقصیر منه

840
01:27:03,780 --> 01:27:06,217
نباید میاوردمتون اینجا

841
01:27:06,669 --> 01:27:08,271
تقصیر من بود

842
01:27:08,486 --> 01:27:10,988
نباید اونجوری میذاشتم میرفتم

843
01:27:11,013 --> 01:27:12,881
خودخواهانه بود

844
01:27:18,255 --> 01:27:19,923
...تا چند ساعت آینده

845
01:27:20,083 --> 01:27:24,587
آخرین طلوع خورشیدمون رو
از لای این این میله‌ها میبینیم

846
01:27:28,084 --> 01:27:30,334
هرجا زندگی‌ای باشه، امیدی هم هست

847
01:27:32,696 --> 01:27:36,700
امید خیلی وقته که بار و بندیلش رو
جمع کرده و از این کشورِ رها شده، رفته

848
01:27:54,697 --> 01:27:56,800
دوستان من، چطور پیش رفت؟

849
01:27:56,934 --> 01:27:59,537
اونطوری که انتظارش رو داشتی
نشد، به گمونم

850
01:27:59,669 --> 01:28:01,738
سلام زشته

851
01:28:01,872 --> 01:28:04,574
گوش بده، بهت که گفتم

852
01:28:04,707 --> 01:28:09,413
هر قرارداد تجاری‌ای که بینمون بود
الان دیگه فسخ شده

853
01:28:09,547 --> 01:28:13,284
.آروم بابا
انگار مثلا حق انتخابی هم داری

854
01:28:13,417 --> 01:28:17,620
صرفا میخواستم به مراسم تاج‌گذاریم
دعوتت کنم

855
01:28:17,754 --> 01:28:21,125
با خودم فکر کردم
که برادرم هم باید باشه

856
01:28:21,258 --> 01:28:23,327
من هیچ برادری ندارم

857
01:28:23,461 --> 01:28:26,864
و از اونجایی که تو
به همه باورهامون خیانت کردی

858
01:28:26,896 --> 01:28:30,066
هیچی از تو یا داشته‌هات نمیخوام

859
01:28:30,301 --> 01:28:33,770
و بعد تو با تمام وجود
به دشمن‌های کشور کمک میرسونی؟

860
01:28:33,904 --> 01:28:35,840
دشمن‌های تو

861
01:28:37,041 --> 01:28:38,574
!برادر

862
01:28:38,876 --> 01:28:40,478
فکر کن اگه تو به عنوان مشاور کنار باشی

863
01:28:40,610 --> 01:28:44,014
به چه چیزهایی میتونیم دست پیدا کنیم

864
01:28:44,148 --> 01:28:47,284
قبول دارم که روش‌هام
...همیشه به بهترین شکل ممکن

865
01:28:47,418 --> 01:28:48,618
مطلوب نبودن

866
01:28:48,751 --> 01:28:51,589
بیا الکی غر نزنیم

867
01:28:51,721 --> 01:28:55,226
با تاج و تختی که الان توی چنگ منه

868
01:28:55,251 --> 01:28:59,671
ما میتونیم قلمرویی بسازیم
که با کملوت رقابت کنه
[ نام قلمروی شاه آرتور که افسانه‌های مرلین در آنجا جریان دارد ]

869
01:28:59,696 --> 01:29:02,867
...قرن‌ها بعد، مردم اسم ما رو با

870
01:29:03,000 --> 01:29:06,337
نفرت، وحشت و تاسف به زبون میارن

871
01:29:06,470 --> 01:29:11,041
تو همیشه مایه ننگ خانواده بودی

872
01:29:16,746 --> 01:29:21,751
حسابی قراره دلم واسه این
گپ زدن‌های خانوادگی تنگ بشه

873
01:30:09,133 --> 01:30:11,001
گوه توش

874
01:30:17,641 --> 01:30:20,878
.خودمون به حسابش میرسیم-
من میرم رابین رو پیدا کنم-

875
01:31:37,187 --> 01:31:39,923
.فریدا! شرمنده
فکر کردم داروغه‌ست

876
01:31:40,057 --> 01:31:42,059
هــــیس

877
01:31:45,863 --> 01:31:50,301
لنسلوت، بیدار شو

878
01:32:03,047 --> 01:32:05,382
،فریدا، سمت راستت
!بپا

879
01:32:08,073 --> 01:32:09,787
!دستت رو ازش بکش

880
01:32:09,920 --> 01:32:11,655
!فریدا، فرار کن

881
01:32:11,789 --> 01:32:13,068
.خودت رو نجات بده
از اینجا برو

882
01:32:13,093 --> 01:32:16,593
.بیا اینجا ببینم خوشگله
شب بخیر شاهزاده خانم

883
01:32:19,806 --> 01:32:21,532
!حرومی

884
01:32:21,665 --> 01:32:23,000
!رابین

885
01:32:23,025 --> 01:32:26,036
!دستتون رو ازش بکشین-
!ولم کن-

886
01:32:26,061 --> 01:32:28,163
بگیرش

887
01:32:28,213 --> 01:32:30,253
.میبرمت پیش داروغه
میدونه باهات چه کار کنه

888
01:32:30,278 --> 01:32:31,508
!ولم کنین

889
01:32:31,533 --> 01:32:32,710
!میکشمتون

890
01:32:32,843 --> 01:32:35,279
!فریدا
!نه

891
01:32:35,946 --> 01:32:37,147
!برش گردونین

892
01:32:40,484 --> 01:32:44,888
.یکی بود یکی نبود
شورش ما شروع شده بود

893
01:33:59,684 --> 01:34:01,198
من هم باهاتون میام

894
01:34:01,331 --> 01:34:03,066
تکون بخورین

895
01:34:03,200 --> 01:34:05,135
بسپارینش به من

896
01:34:05,269 --> 01:34:06,937
.موفق باشی-
کجا میری؟-

897
01:34:07,070 --> 01:34:09,206
که زرهم رو پس بگیرم

898
01:34:32,168 --> 01:34:34,404
!فرار کن سگ کثیف

899
01:34:41,171 --> 01:34:46,009
.ترسوها. وقتشه که چهارتا آدم حسابی بفرستیم داخل
خودم میرم

900
01:35:17,774 --> 01:35:19,243
هی؟

901
01:35:19,376 --> 01:35:22,446
اون پولی که رابین بهت داده رو خرج کردی؟

902
01:35:25,082 --> 01:35:27,618
جنده‌ی دزد

903
01:35:29,119 --> 01:35:31,455
!گروهبان

904
01:35:32,189 --> 01:35:34,091
سلام، شوالیه پر زرق و برق

905
01:35:34,224 --> 01:35:35,392
بزدل

906
01:35:35,526 --> 01:35:37,294
اومدم که از مردم محافظت کنم

907
01:35:37,427 --> 01:35:41,198
از مردم بی‌گناهی مثل اون
در مقابل جانور موذی‌ای مثل تو

908
01:35:43,200 --> 01:35:45,102
وای، شاهزاده خانم

909
01:35:45,235 --> 01:35:47,638
!حالا دوتا جنده دارم

910
01:35:51,308 --> 01:35:54,111
خیلی خوب بود

911
01:35:58,715 --> 01:36:00,150
!برو
!فرار کن

912
01:36:00,284 --> 01:36:01,819
هیچ‌جا قرار نیست بره

913
01:36:01,953 --> 01:36:04,621
!تو هم همینطور

914
01:36:12,108 --> 01:36:13,810
!تاک

915
01:36:27,946 --> 01:36:28,980
برو

916
01:36:29,112 --> 01:36:30,414
باید بهش فیصله بدی

917
01:36:30,547 --> 01:36:32,282
تا همینجاش هم زیادیه

918
01:36:33,051 --> 01:36:35,252
به نظر من که نبرد منصفانه‌ایه

919
01:36:37,055 --> 01:36:39,323
خدا همراهت، برادر

920
01:36:48,900 --> 01:36:50,634
بندازش

921
01:36:52,135 --> 01:36:54,137
!بندازش

922
01:36:54,738 --> 01:36:56,206
!بندازش

923
01:36:59,109 --> 01:37:04,015
...میدونی، خیلی جیغ کشید

924
01:37:04,147 --> 01:37:08,151
و میدونست که همش تقصیر تو بود

925
01:37:08,285 --> 01:37:13,223
حالا تو بابت مرگ دوتا جنده مسئولی

926
01:37:14,660 --> 01:37:16,227
!فریدا
!نه

927
01:37:16,252 --> 01:37:17,488
!بمیر، جنده

928
01:38:49,553 --> 01:38:52,255
!به اندازه کافی سریع نبود

929
01:39:02,900 --> 01:39:04,001
زرهت

930
01:39:06,037 --> 01:39:07,671
به هر حال به من بیشتر میاد

931
01:39:07,805 --> 01:39:10,240
شنیدم تکون خوردن توش کار سختیه

932
01:39:14,344 --> 01:39:15,880
از من فرار نکن کرم کوچولو

933
01:39:19,416 --> 01:39:22,887
.نه
من همینجام. اون نه

934
01:39:23,020 --> 01:39:24,922
!نـــــــه

935
01:39:32,281 --> 01:39:35,886
.چه حیف
اون هم خیلی خوشگل بود

936
01:41:01,219 --> 01:41:03,653
!اون قسمت از آرنجش همیشه گیر میکنــــه

937
01:41:07,524 --> 01:41:09,759
!دزد جنده

938
01:41:20,071 --> 01:41:22,639
نشون بده چند مرده حلاجی

939
01:41:24,541 --> 01:41:27,111
!نشون بده چند مرده حلاجـــــی

940
01:41:32,549 --> 01:41:34,919
...یه دوستی یه بار بهم گفت

941
01:41:36,187 --> 01:41:39,173
...هرجا زندگی‌ای باشه

942
01:41:39,198 --> 01:41:41,725
امیدی هم هست

943
01:41:43,995 --> 01:41:45,795
!فقط خفه شو

944
01:41:55,438 --> 01:41:57,842
کمک نمیخوای، پسر جون؟

945
01:42:10,221 --> 01:42:12,722
!جان

946
01:46:03,921 --> 01:46:05,688
جنگجوی بزرگی بود

947
01:46:05,823 --> 01:46:08,758
مرد شرافتمندی بود

948
01:49:32,655 --> 01:49:35,658
!مردم من
...مردم

949
01:49:36,533 --> 01:49:38,235
...دوستان من

950
01:49:38,369 --> 01:49:39,655
برای مدتی طولانی

951
01:49:39,680 --> 01:49:43,904
،قدرت از ما، از خانواده‌هامون
از عزیزانمون و از داشته‌هامون دزدیده شده بود

952
01:49:43,929 --> 01:49:45,743
اون دوران دیگه تمومه

953
01:49:51,816 --> 01:49:54,551
طلوعی تازه در مقابل ماست

954
01:49:54,685 --> 01:49:58,889
آدم‌های زیادی مردن
که ما این آزادی رو داشته باشیم

955
01:49:59,022 --> 01:50:01,925
تلاشمون رو میکنیم
که از خودگذشتگی‌هاشون رو به خاطر بسپریم

956
01:50:02,059 --> 01:50:05,329
...اما امروز
امروز، روز شادیه

957
01:50:07,097 --> 01:50:08,833
امروز، روز پیروزیه

958
01:50:10,601 --> 01:50:14,004
امروز روزیه که ثروت رو
بهتون برمیگردونیم

959
01:50:45,702 --> 01:50:48,807
،دوستان من
این صلح به سختی به دست اومده

960
01:50:48,939 --> 01:50:50,240
نگهداری ازش سخت‌تر هم هست

961
01:50:50,374 --> 01:50:53,010
.ما بهت اطمینان داریم، رابین
مردم بهت اطمینان دارن

962
01:50:53,143 --> 01:50:55,546
من شاید مردی باشم
که شورشمون رو به موفقیت رسوند

963
01:50:55,679 --> 01:50:58,449
اما مرد دوران صلح نیستم

964
01:50:58,582 --> 01:51:01,486
.این مقام باید به یه مرد شرافتمند برسه
به یه سیاستمدار

965
01:51:01,511 --> 01:51:03,687
کسی که همه بتونیم بهش اطمینان داشته باشیم

966
01:51:04,856 --> 01:51:07,224
لنسلوت، تو شایستگی‌های خودت رو
ثابت کردی

967
01:51:07,249 --> 01:51:09,318
من این مقام رو به تو میسپارم

968
01:51:11,823 --> 01:51:14,291
...رابین
نمیدونم چی بگم

969
01:51:14,420 --> 01:51:15,834
هرکی موافقه بگه بله

970
01:51:15,966 --> 01:51:17,167
!بله

971
01:51:17,301 --> 01:51:20,237
پس تصویب شد

972
01:51:20,370 --> 01:51:24,174
.من رو مفتخر کردین، دوستان
ناامیدتون نمیکنم

973
01:51:24,221 --> 01:51:26,390
پس حرف زدن‌هامون تموم شد؟

974
01:51:26,610 --> 01:51:27,778
اینطور به نظر میرسه

975
01:51:29,986 --> 01:51:32,089
پس بریم مست کنیم

976
01:51:33,984 --> 01:51:36,553
برای آینده‌ی جدید

977
01:51:41,191 --> 01:51:43,393
!برای آینده‌ی جدید

978
01:52:11,588 --> 01:52:14,157
با قدرتی که به من اعطا شده

979
01:52:14,291 --> 01:52:17,160
من شما رو زن و شوهر مینامم

980
01:52:17,253 --> 01:52:19,188
حالا میتونی عروس رو ببوسی

981
01:52:33,577 --> 01:52:36,113
به نظر چقدر دووم میارن؟

982
01:52:36,246 --> 01:52:39,149
هرجا که عشق باشه، امیدی هم هست

983
01:52:40,000 --> 01:52:43,000
...فیلم بعد از تیتراژ ادامه دارد

984
01:52:43,030 --> 01:52:46,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

985
01:52:46,030 --> 01:52:51,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

986
01:54:56,054 --> 01:54:58,056
از دیدنم غافلگیر شدین؟

987
01:54:58,188 --> 01:55:02,325
.جادوگرهایی مثل من نمیمیرن
مگر اینکه خودشون نقشه‌اش رو کشیده باشن

988
01:55:02,459 --> 01:55:07,098
و این ماجرا دقیقا مطابق نقشه پیش رفت

989
01:55:07,230 --> 01:55:11,601
حقه‌ی دروغ به این معنا نیست
که مردم باورشون بشه تو جادویی‌ای

990
01:55:11,735 --> 01:55:15,305
بلکه به این معناست که خلافش رو باور کنن

991
01:55:18,541 --> 01:55:19,504
زنده

992
01:55:19,531 --> 01:55:20,531
زنده باد

993
01:55:20,556 --> 01:55:21,970
زنده باد پادشاه

