﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:48,359 --> 00:00:52,486
‫[ سیزده زندگی ]

4
00:00:54,328 --> 00:00:58,535
‫[ براساس اتفاقات واقعی ]

5
00:01:01,612 --> 00:01:03,538
‫[ روز اول ]

6
00:01:03,566 --> 00:01:07,243
‫[ شنبه 23ژوئن2018 ]

7
00:01:27,548 --> 00:01:28,882
‫توپ رو ازش بگیر، چای

8
00:01:29,967 --> 00:01:30,926
‫تو می‌تونی، چای

9
00:01:47,317 --> 00:01:49,319
‫پاشو، چای
‫بیا بریم غذا بخوریم

10
00:01:55,075 --> 00:02:00,723
‫[ بان چانگ، تایلند ]
‫[ استان چیانگ ری ]

11
00:02:08,171 --> 00:02:09,840
‫هی پرم

12
00:02:09,923 --> 00:02:12,551
‫مادرت یه کیک باب‌اسفنجی
‫واسه تولدت خرید

13
00:02:15,095 --> 00:02:17,514
‫کیک باب‌اسفنجی
‫واسه یه پسر کوچولو

14
00:02:19,641 --> 00:02:20,893
‫انقدر اذیتم نکنید

15
00:02:23,145 --> 00:02:24,980
‫حدس بزن کجا داریم می‌ریم؟

16
00:02:27,774 --> 00:02:30,861
‫قبل از جشن‌‍ت
‫بیا بریم غار

17
00:02:33,113 --> 00:02:35,115
‫آره، غار واسه پسری که تولدشه

18
00:02:37,242 --> 00:02:39,828
‫تا پارک باهات مسابقه می‌دم

19
00:02:41,163 --> 00:02:42,456
‫پس بهتره من باهات بیام

20
00:02:42,539 --> 00:02:44,333
‫باید سریع بریم
‫به زودی تاریک می‌شه

21
00:02:46,960 --> 00:02:50,172
‫مربی، بابام واسه جشن
‫آشپزی می‌کنه

22
00:02:50,255 --> 00:02:52,090
‫قول دادم کمکش کنم

23
00:02:52,174 --> 00:02:53,717
‫تو پسر خوبی هستی

24
00:02:53,800 --> 00:02:54,801
‫تو مهمونی می‌بینمت

25
00:02:55,844 --> 00:02:58,472
‫باشه، خدافظ
‫ساعت7 می‌بینمت

26
00:03:54,633 --> 00:04:00,513
‫[ غار تام لوآنگ ]
‫[ پارک جنگلی خان نام نانگ نان ]

27
00:04:09,501 --> 00:04:10,669
‫!برو! برو

28
00:04:12,129 --> 00:04:13,046
‫هی آرم

29
00:04:16,425 --> 00:04:17,551
‫!برو

30
00:04:22,923 --> 00:04:26,269
‫[ ‏3:07بعد از ظهر ]

31
00:05:13,115 --> 00:05:18,041
‫[ تالار سوم ]
‫[ ‏‎‏800متری ورودی ]

32
00:05:45,931 --> 00:05:47,766
‫برو، آروم راه برو

33
00:05:51,061 --> 00:05:52,479
‫این همیشه بهترین قسمتشه

34
00:06:23,510 --> 00:06:24,469
‫!ادامه بدین

35
00:06:36,412 --> 00:06:41,419
‫[ ‏7:32بعد از ظهر ]

36
00:06:47,284 --> 00:06:50,453
‫به پرم گفتم بعد از تمرین
‫یه راست بیاد خونه

37
00:06:55,375 --> 00:06:59,337
‫خب، اگه یه سر اومدن اونجا، بهشون بگو
‫ما منتظریم مهمونی رو شروع کنیم

38
00:07:06,303 --> 00:07:08,805
‫ببخشید دیر کردم

39
00:07:08,889 --> 00:07:11,016
‫مغازه خیلی شلوغ بود

40
00:07:12,017 --> 00:07:13,101
‫تو مامان چایی، درسته؟

41
00:07:15,312 --> 00:07:17,564
‫درسته

42
00:07:17,647 --> 00:07:21,401
‫من دوست دارم بازی‌ها رو ببینم
‫ولی همیشه سر کارم

43
00:07:23,904 --> 00:07:24,738
‫خدافظ

44
00:07:25,947 --> 00:07:27,282
‫انگار رفتن غار

45
00:07:28,325 --> 00:07:29,159
‫همه‌شون؟

46
00:07:30,327 --> 00:07:31,953
‫تو این بارون؟

47
00:07:32,037 --> 00:07:33,705
‫اون موقع بارون نمیومد

48
00:07:35,999 --> 00:07:38,460
‫ببخشید

49
00:07:38,543 --> 00:07:41,046
‫نباید با ماشین بریم غار
‫و بیاریمشون؟

50
00:07:41,129 --> 00:07:43,381
‫با دوچرخه برگردن
‫خیس آب می‌شن

51
00:07:43,465 --> 00:07:47,260
‫چه فکری پیش خودشون می‌کنن
‫تا این موقع تو غار موندن

52
00:07:49,512 --> 00:07:52,390
‫باران شدید پیش بینی می‌شه
‫در تایلند شمالی

53
00:07:52,474 --> 00:07:55,685
‫چون فصل باران‌های موسمی
‫زودتر آغاز شده

54
00:07:56,645 --> 00:07:58,146
‫باران‌های موسمی؟

55
00:07:58,230 --> 00:07:59,856
‫معمولا تو جولای شروع می‌شن

56
00:08:00,649 --> 00:08:02,525
‫این نمی‌تونه باران موسمی باشه

57
00:08:03,693 --> 00:08:05,695
‫این غار هر سال پر آب می‌شه

58
00:08:39,688 --> 00:08:40,522
‫!اون دوچرخه چای‌ئه

59
00:08:41,606 --> 00:08:44,234
‫ما همون پدر مادرهایی هستیم
‫که قبلا زنگ زدیم

60
00:08:44,317 --> 00:08:45,318
‫پسرها رو دیدین؟

61
00:08:46,319 --> 00:08:47,862
‫گشتیم ولی
‫نمی‌تونیم جلوتر بریم

62
00:08:47,946 --> 00:08:49,656
‫غار پر آب شده

63
00:08:49,739 --> 00:08:50,865
‫به مسئولان زنگ زدیم

64
00:08:52,450 --> 00:08:54,327
‫داره پر آب می‌شه
‫پسرها چه‌طوری بیان بیرون؟

65
00:08:55,328 --> 00:08:56,705
‫من درخواست کمک کردم

66
00:08:56,788 --> 00:08:57,872
‫لطفا صبر کنید

67
00:08:58,873 --> 00:09:00,000
‫بیاین بریم داخل و بیاریمشون

68
00:09:01,209 --> 00:09:02,752
‫!آروم باش و منتظر کمک بمون

69
00:09:08,675 --> 00:09:09,676
‫!چای

70
00:09:11,219 --> 00:09:12,304
‫!چای

71
00:09:13,305 --> 00:09:14,347
‫چای! صدام رو می‌شنوی؟

72
00:09:14,931 --> 00:09:15,932
‫!چای

73
00:09:17,142 --> 00:09:18,143
‫!چای

74
00:09:20,854 --> 00:09:22,355
‫تازه داشتم شام می‌خوردم

75
00:09:23,023 --> 00:09:24,024
‫معذرت می‌خوام، استاندار

76
00:09:26,151 --> 00:09:28,153
‫نیروهای ویژه مستقر شدن؟

77
00:09:29,404 --> 00:09:31,239
‫الان تو منطقه‌ان، قربان

78
00:09:32,685 --> 00:09:38,821
‫[ ‏12:47نیمه شب ]

79
00:09:47,547 --> 00:09:48,840
‫اون‌هان که اونجان؟ -
‫آره -

80
00:09:53,011 --> 00:09:55,263
‫ایشون وِن آنسورث هستن

81
00:09:57,390 --> 00:10:00,602
‫من استاندار اینجا هستم، شما؟

82
00:10:01,436 --> 00:10:03,521
‫سروان آرننت سوری‌وانگ

83
00:10:04,272 --> 00:10:07,233
‫از نیروهای ویژه دریایی هستم، قربان

84
00:10:07,317 --> 00:10:08,985
‫همه‌چیز رو ببرین تو چادر

85
00:10:09,069 --> 00:10:11,071
‫خبر جدید چیه؟

86
00:10:14,032 --> 00:10:16,618
‫افرادم با تجهیزات غواصی وارد می‌شن

87
00:10:16,701 --> 00:10:17,952
‫از این طرف، لطفا

88
00:10:20,038 --> 00:10:23,041
‫این مرد همین اطراف زندگی می‌کنه
‫غار رو می‌شناسه

89
00:10:23,792 --> 00:10:25,752
‫سلام

90
00:10:25,835 --> 00:10:28,129
‫نقشه‌اش رو کشیدم، همه جاش رو

91
00:10:28,213 --> 00:10:30,465
‫تا حالا وقتی پر آب بوده
‫داخل نرفتم

92
00:10:30,548 --> 00:10:33,802
‫کلا قضیه فرق داره
‫باید یه‌کم دیوونه باشی

93
00:10:33,885 --> 00:10:38,014
‫اما، ببینید
‫یه تعداد موقعیت‌ بد اون تو هست

94
00:10:38,098 --> 00:10:40,016
‫که واقعا استرس‌زاست

95
00:10:40,100 --> 00:10:41,810
‫ولی چندتا تالار بزرگ هم هست

96
00:10:41,893 --> 00:10:43,186
‫بذار این رو به افرادم نشون بدم، لطفا

97
00:10:44,187 --> 00:10:45,021
‫بیا بریم

98
00:10:48,108 --> 00:10:51,027
‫شاید بتونم به چیزی واسه خوردن
‫براتون پیدا کنم، قربان؟

99
00:10:51,111 --> 00:10:53,238
‫لطف می‌کنی

100
00:10:53,321 --> 00:10:55,448
‫ممکنه شب طولانی بشه

101
00:11:31,401 --> 00:11:33,695
‫شروع کنید از اینجا
‫مسیر رو با طناب مشخص کنید

102
00:11:47,861 --> 00:11:52,884
‫[ تالار سوم ]
‫[ ‏800متری ورودی ]

103
00:11:54,132 --> 00:11:55,592
‫غار عمیقیه

104
00:11:55,675 --> 00:11:57,343
‫چند کیلومتر طولشه

105
00:11:57,427 --> 00:11:59,679
‫با چندتا راهرو خیلی باریک

106
00:11:59,762 --> 00:12:02,474
‫اگه پسرها خیلی رفته باشن داخل

107
00:12:02,557 --> 00:12:04,726
‫چند ساعت دیگه وقت می‌بره

108
00:12:04,809 --> 00:12:06,895
‫ولی من به نیروهای ویژه دریایی
‫اطمینان کامل دارم

109
00:12:08,817 --> 00:12:15,501
‫[ ‏5:06صبح ]

110
00:12:28,500 --> 00:12:30,084
‫سلام، استاندار

111
00:12:33,796 --> 00:12:34,881
‫نیروهای ویژه دارن میان

112
00:12:43,306 --> 00:12:45,183
‫نتونستیم پسرها رو پیدا کنیم

113
00:12:47,393 --> 00:12:49,562
‫به یه سیل ناگهانی برخوردیم

114
00:12:59,656 --> 00:13:01,783
‫هیچ میدان دید
‫یا فضایی واسه پیش‌روی نیست

115
00:13:08,873 --> 00:13:10,416
‫جریان آب خیلی قوی و در حال حرکته

116
00:13:40,844 --> 00:13:42,464
‫[ روز دوم ]
‫[ یک‌شنبه 24ژوئن ]

117
00:13:42,490 --> 00:13:45,368
‫دو روز از گیر افتادن بچه‌های
‫تیم فوتبال وایلد بورز تو غار، می‌گذره

118
00:13:45,451 --> 00:13:49,914
‫مقامات تایلندی بیش از 100
‫آژانس دولتی رو فعال کردن

119
00:13:49,998 --> 00:13:53,751
‫در یک تلاش همگانی شگفت‌انگیز
‫برای نجات پسرها

120
00:13:53,835 --> 00:13:57,005
‫داوطلبین هم به این عملیات ملحق شدند
‫با پمپاژ کردن آب از داخل غار

121
00:13:58,314 --> 00:14:00,316
‫فشار بسیار زیادی روی مقامات رسمیه

122
00:14:00,341 --> 00:14:02,010
‫برای کمک کردن به پسرها
‫به هر طریق ممکن

123
00:14:12,729 --> 00:14:13,646
‫وزیر

124
00:14:14,647 --> 00:14:15,857
‫استاندار

125
00:14:15,940 --> 00:14:17,984
‫آخرین خبر رو بهم بده

126
00:14:18,067 --> 00:14:19,319
‫پمپاژ کردن شروع شده، وزیر

127
00:14:19,819 --> 00:14:21,738
‫اون رو می‌دونم

128
00:14:21,821 --> 00:14:23,531
‫با بزرگترین پمپ‌های منطقه

129
00:14:24,449 --> 00:14:26,993
‫خودم دستورش رو دادم

130
00:14:27,076 --> 00:14:30,788
‫تا الان غواص‌ها قادر به پیش‌روی نبودن
‫چون آب خیلی بالاست

131
00:14:30,872 --> 00:14:33,666
‫قسمت‌های پر آب خیلی باریک و سخت‌اند
‫واسه جهت‌یابی کردن

132
00:14:33,750 --> 00:14:35,001
‫جریان آب خیلی قویه

133
00:14:35,084 --> 00:14:37,378
‫پسرها هنوز رو پیدا نکردین؟

134
00:14:37,462 --> 00:14:39,464
‫و نمی‌دونین کجان؟

135
00:14:39,547 --> 00:14:41,674
‫یا حتی زنده‌اند یا نه؟

136
00:14:41,758 --> 00:14:44,385
‫می‌دونم هفته آینده منتقل می‌شی

137
00:14:44,469 --> 00:14:47,221
‫ولی استاندار اینجا می‌مونی
‫تا این مسئله تموم بشه

138
00:15:18,698 --> 00:15:20,091
‫سلام

139
00:15:20,518 --> 00:15:21,911
‫سلام

140
00:15:22,799 --> 00:15:25,134
‫بهم گفتن تو کسی هستی که
‫اون کوه رو بهتر از همه می‌شناسی

141
00:15:25,218 --> 00:15:26,552
‫البته

142
00:15:26,636 --> 00:15:31,182
‫می‌دونی که غار پر آب شده
‫و چندتا پسر توش گیر افتادن

143
00:15:31,265 --> 00:15:33,351
‫تو کی هستی؟

144
00:15:33,434 --> 00:15:36,729
‫تانت ناتیسری
‫من مهندس آب ام از بانکوک

145
00:15:37,647 --> 00:15:39,315
‫دولت تو رو خواسته؟

146
00:15:39,399 --> 00:15:43,361
‫نه خودم اومدم
‫مثل بقیه

147
00:15:43,444 --> 00:15:46,447
‫واسه این‌که منتظر کمک مقامات باشیم
‫زمان نداریم

148
00:15:47,699 --> 00:15:49,742
‫آب بارون داره غار رو پر می‌کنه

149
00:15:49,826 --> 00:15:52,161
‫از بالا میاد
‫نه از زیر

150
00:15:52,245 --> 00:15:53,913
‫باید جلوی وارد شدنش رو بگیریم

151
00:15:53,996 --> 00:15:56,916
‫باید همه حفره‌ها رو پیدا کنم
‫و مسیرشون رو منحرف کنم

152
00:16:23,025 --> 00:16:24,902
‫خیلی از این‌ها می‌شناسم

153
00:16:36,801 --> 00:16:40,517
‫[ روز پنجم ]
‫[ چهارشنبه 27ژوئن- کاونتری، انگلیس ]

154
00:16:43,671 --> 00:16:45,214
‫بله، جان؟

155
00:16:45,298 --> 00:16:47,175
‫سلام ریک
‫می‌دونی تو تایلند چه خبره؟

156
00:16:47,258 --> 00:16:49,177
‫چندتا بچه تو یه غار گیر افتادن

157
00:16:50,303 --> 00:16:53,014
‫آهان، نه
‫نه واقعا، چرا؟

158
00:16:53,097 --> 00:16:54,599
‫چه‌طوری خودشون رو گیر انداختن اون تو؟

159
00:16:54,682 --> 00:16:56,601
‫نمی‌دونم، چیزی نگفتن

160
00:16:56,684 --> 00:16:59,228
‫خب، اگه رفتن تو
‫خودشون هم می‌تونن بیان بیرون

161
00:16:59,312 --> 00:17:01,689
‫دولت تایلند لیست غواص‌های گروه نجات رو داده

162
00:17:01,773 --> 00:17:03,024
‫ما هم توی لیستیم

163
00:17:05,443 --> 00:17:06,444
‫کدوم غاره؟

164
00:17:06,527 --> 00:17:07,653
‫تام لوآنگ

165
00:17:07,737 --> 00:17:09,739
‫متیو، مامانته

166
00:17:09,822 --> 00:17:11,365
‫متیو

167
00:17:11,449 --> 00:17:13,201
‫باشه

168
00:17:13,284 --> 00:17:14,744
‫ورن چندسال پیش نقشه‌اش رو کشیده

169
00:17:14,827 --> 00:17:15,912
‫آره

170
00:17:16,412 --> 00:17:18,164
‫پیداش کردم، سمت شماله

171
00:17:18,247 --> 00:17:19,624
‫آره، خودشه

172
00:17:19,707 --> 00:17:21,375
‫این که فقط یه غار گردشگریه

173
00:17:21,459 --> 00:17:23,878
‫به نظر ساده میاد
‫ولی ورن گفت وقتی پر آبه

174
00:17:23,961 --> 00:17:25,171
‫غیرممکن میشه

175
00:17:25,254 --> 00:17:26,798
‫واسه ورن غیرممکن میشه -
‫آره -

176
00:17:26,881 --> 00:17:28,007
‫وسایلت رو بردار

177
00:17:28,090 --> 00:17:29,133
‫با هم دیگه، باشه؟ -
‫باشه -

178
00:17:29,217 --> 00:17:30,635
‫خب، چندتا تیم اونجا دارن

179
00:17:30,718 --> 00:17:31,969
‫از سرتاسر کوه بالا رفتن

180
00:17:32,053 --> 00:17:33,346
‫دارن حفاری می‌کنن
‫...و می‌گردن

181
00:17:33,429 --> 00:17:34,472
‫حفاری؟

182
00:17:34,555 --> 00:17:36,682
‫ریک، یه ثانیه -
‫حفاری می‌کنن؟ -

183
00:17:36,766 --> 00:17:37,975
‫به ما نیاز ندارن، جان

184
00:17:38,059 --> 00:17:40,561
‫این دفعه کجاست، بابا؟ -
‫تایلند -

185
00:17:40,645 --> 00:17:41,646
‫همه چیز رو برداشتی؟

186
00:17:41,729 --> 00:17:44,190
‫آره -
‫یه بغل بده -

187
00:17:44,273 --> 00:17:45,817
‫خیلی‌خب، بعدا می‌بینمت -
‫بیا، متیو -

188
00:17:45,900 --> 00:17:47,568
‫می‌بینمت

189
00:17:47,652 --> 00:17:49,487
‫ممنون، آنابل
‫اگه مجبور شدم برم بهت خبر می‌دم

190
00:17:49,570 --> 00:17:50,696
‫باشه -
‫ببخشید -

191
00:17:51,531 --> 00:17:53,032
‫خدافظ بابا -
‫خدافظ پسرم -

192
00:17:58,788 --> 00:18:01,499
‫ریک اگه نمی‌خوای بیای
‫به جیسون زنگ می‌زنم

193
00:18:01,582 --> 00:18:04,043
‫اگه ترجیح می‌دی با جیسون بری
‫بهش زنگ بزن

194
00:18:04,126 --> 00:18:05,670
‫نگفتم ترجیح می‌دم با جیسون برم

195
00:18:05,753 --> 00:18:07,213
‫ترجیح می‌دم با تو برم

196
00:18:07,296 --> 00:18:08,297
‫فقط واسه اطمینان

197
00:18:08,381 --> 00:18:09,966
‫کسی هنوز واقعا ازمون نخواسته بریم؟

198
00:18:10,049 --> 00:18:11,467
‫نه، ورن فقط اسم‌هامون رو داد

199
00:18:11,551 --> 00:18:12,635
‫و می‌دونی باید آماده باشیم

200
00:18:12,718 --> 00:18:15,179
‫اگه ازمون خواستن
‫مثلا وسایلت رو جمع کن

201
00:18:15,263 --> 00:18:16,430
‫اگه فکر می‌کنی میای

202
00:18:19,642 --> 00:18:21,352
‫من حتی از بچه‌ها خوشم نمیاد

203
00:18:21,435 --> 00:18:22,728
‫باشه ریک

204
00:18:30,403 --> 00:18:31,696
‫این یه عملیات نجات گسترده‌ست

205
00:18:31,779 --> 00:18:35,241
‫با بیش از 1000 داوطلب از سرتاسر دنیا

206
00:18:35,324 --> 00:18:39,871
‫داوطلبین چینی، ژاپنی، آمریکایی
‫انگلیسی و استرالیایی

207
00:18:39,954 --> 00:18:44,250
‫به داوطلبین تایلندی ملحق شدند

208
00:18:57,638 --> 00:19:00,725
‫برای کاهش سطح آب

209
00:19:00,808 --> 00:19:02,310
‫ارتش تایلند و داوطلبین

210
00:19:02,393 --> 00:19:05,646
‫دارند بی‌وقفه
‫آب رو از داخل غار پمپاژ می‌کنن

211
00:19:05,730 --> 00:19:08,149
‫به‌دلیل وخیم‌تر شدن شرایط درون غار

212
00:19:08,232 --> 00:19:10,610
‫تمام غواصی‌های تیم نجات متوقف شده

213
00:19:14,155 --> 00:19:16,324
‫بچه‌ها
‫ببخشید

214
00:19:16,407 --> 00:19:17,992
‫ولی از اینجا به بعد رو باید پیاده بریم

215
00:19:20,870 --> 00:19:21,996
‫بیسکوییت کرمی باقی مونده؟

216
00:19:23,039 --> 00:19:24,248
‫فقط یکی، باشه؟

217
00:19:24,332 --> 00:19:25,166
‫باشه

218
00:19:35,760 --> 00:19:37,803
‫ممنون

219
00:19:37,887 --> 00:19:38,888
‫دو تا بیسکوییت برداشتی؟

220
00:19:38,971 --> 00:19:40,264
‫نه

221
00:19:40,348 --> 00:19:41,807
‫چرا، برداشتی

222
00:19:41,891 --> 00:19:43,809
‫دو تا یه دفعه برداشتی
‫مثل بچه‌ها می‌مونی

223
00:19:43,893 --> 00:19:45,937
‫من مثل بچه‌هام؟ -
‫خیلی‌خب، بچه‌ها -

224
00:19:46,020 --> 00:19:48,397
‫ساختمون سمت چپه
‫کنار رخت‌شور خونه

225
00:19:48,481 --> 00:19:49,899
‫من مخزن‌ها رو میارم
‫و اونجا می‌بینمتون

226
00:19:49,982 --> 00:19:51,025
‫باشه؟ -
‫باشه، ممنون -

227
00:19:55,655 --> 00:19:59,992
‫،در گروه اچ جام جهانی
‫لهستان ژاپن رو 1بر0 شکست داد

228
00:20:13,422 --> 00:20:14,548
‫خب الان چی‌کار کنیم؟

229
00:20:16,801 --> 00:20:18,052
‫کاری که واسه انجامش اومدیم

230
00:20:19,887 --> 00:20:21,597
‫رفتن توی اون غار

231
00:20:22,723 --> 00:20:23,975
‫جدی، منظورم این‌که

232
00:20:24,058 --> 00:20:25,810
‫بیسکوییت‌ برام مهم نیست

233
00:20:25,893 --> 00:20:28,396
‫ولی مثل همین که به پسرم می‌گم
‫اعتماد برام مهمه

234
00:20:28,479 --> 00:20:29,939
‫ازت نا امیدم، ریک

235
00:20:30,022 --> 00:20:32,400
‫ولی اشکال نداره

236
00:20:38,406 --> 00:20:39,615
‫غار بسته‌ست

237
00:20:39,699 --> 00:20:41,409
‫نه، ما قراره بریم داخل

238
00:20:41,492 --> 00:20:43,244
‫غار بسته‌ست

239
00:20:43,327 --> 00:20:44,704
‫ما این همه راه از انگلیس اومدیم

240
00:20:45,955 --> 00:20:46,998
‫می‌تونم کمکتون کنم؟

241
00:20:47,790 --> 00:20:48,666
‫سلام

242
00:20:50,251 --> 00:20:52,336
‫من ریک استنتن ام
‫و ایشون جان ولنتن هستن

243
00:20:52,420 --> 00:20:54,797
‫ما از طرف دولت تایلند
‫واسه کمک خواسته شدیم

244
00:20:54,880 --> 00:20:56,340
‫از ارتش انگلیسین؟

245
00:20:56,424 --> 00:20:58,718
‫نه، شورای نجات غار انگلیس

246
00:20:58,801 --> 00:21:00,052
‫داوطلبیم

247
00:21:00,136 --> 00:21:01,053
‫غار پر آبه

248
00:21:01,137 --> 00:21:02,972
‫...آره، ما -
‫جان -

249
00:21:03,055 --> 00:21:05,683
‫سلام ورن
‫انگار یه مشکلی اینجا پیش اومده

250
00:21:05,766 --> 00:21:07,685
‫بهمون گفتن غار بسته‌ست

251
00:21:07,768 --> 00:21:08,936
‫آره، اوضاع داخل داره بدتر می‌شه

252
00:21:09,020 --> 00:21:10,354
‫همه رو کشیدن بیرون

253
00:21:10,438 --> 00:21:12,106
‫این‌ها افرادی‌اند که خواستین

254
00:21:12,189 --> 00:21:13,482
‫من اسمشون رو دادم به استاندار

255
00:21:13,566 --> 00:21:14,650
‫استاندار اون‌هارو خواسته؟

256
00:21:15,651 --> 00:21:17,028
‫قربان، نگاهشون کن

257
00:21:17,611 --> 00:21:18,779
‫اون‌ها تازه‌کارن

258
00:21:18,863 --> 00:21:20,281
‫از جریان آب توی غار زنده بیرون نمیان

259
00:21:20,364 --> 00:21:21,282
‫نه، نه

260
00:21:21,365 --> 00:21:22,992
‫سرتاسر دنیا عملیات نجات غار داشتن

261
00:21:23,075 --> 00:21:24,994
‫اسم‌هامون باید توی یه لیستی چیزی باشه

262
00:21:25,077 --> 00:21:26,370
‫به استاندار گفتم

263
00:21:26,454 --> 00:21:27,997
‫این‌ها افرادی‌اند که نیاز دارین -
‫ببینید، بچه‌ها -

264
00:21:28,080 --> 00:21:29,165
‫اون بچه‌ها هنوز تو غار اند

265
00:21:29,248 --> 00:21:30,249
‫...ببین، جان -
‫...آره، اما -

266
00:21:30,332 --> 00:21:31,375
‫یه ثانیه -
‫زمان داره از دست می‌گذره -

267
00:21:31,459 --> 00:21:32,793
‫،ببینید بچه‌ها
‫اون‌ها فقط نمی‌خوان

268
00:21:32,877 --> 00:21:34,211
‫خارجی‌ها تو غار بمیرن

269
00:21:34,295 --> 00:21:35,296
‫جلوه خوبی نداره

270
00:21:35,379 --> 00:21:36,922
‫ما نمی‌میریم

271
00:21:37,006 --> 00:21:38,883
‫هیچ علاقه‌ای به دروغ گفتن ندارم

272
00:21:38,966 --> 00:21:40,051
‫تو چی، جان؟

273
00:21:40,134 --> 00:21:41,010
‫آره، من هم همین‌طور

274
00:21:41,093 --> 00:21:42,470
‫...اگه استاندار اون‌ها رو خواسته

275
00:21:43,971 --> 00:21:44,972
‫می‌تونید غواصی کنید

276
00:21:45,473 --> 00:21:46,474
‫ممنون

277
00:21:50,186 --> 00:21:51,771
‫دوستان، اولش یه تعداد

278
00:21:51,854 --> 00:21:53,314
‫آبشار کوچیک وجود داره

279
00:21:53,397 --> 00:21:54,899
‫در ادامه به یه قسمت عمیق‌تر می‌رسه

280
00:21:54,924 --> 00:21:56,167
‫قبل از این‌که اولین غواصیتون رو شروع کنید

281
00:21:56,192 --> 00:21:57,693
‫بهترین شانستون یه غار بزرگه

282
00:21:57,777 --> 00:21:59,111
‫که دو کیلومتر میره داخل

283
00:22:25,066 --> 00:22:30,293
‫[ تالار سوم ]
‫[ ‏800متری ورودی ]

284
00:22:35,356 --> 00:22:36,273
‫حق با شماست

285
00:23:24,488 --> 00:23:26,240
‫من هم میام، فقط چند دقیقه وقت
‫واسه درست کردن این پمپ می‌خوام

286
00:23:39,420 --> 00:23:41,505
‫سطح آب داره میاد بالا

287
00:23:41,589 --> 00:23:42,840
‫داره به سقف می‌رسه

288
00:24:35,720 --> 00:24:41,177
‫[ تونل اسکالاکتیک ]
‫[ ‏900متری ورودی ]

289
00:25:11,684 --> 00:25:15,964
‫[ تقاطع تی ]
‫[ ‏1600متری ورودی ]

290
00:25:15,989 --> 00:25:20,196
‫[ زمان سپری شده: 3ساعت و 50دقیقه ]

291
00:25:25,401 --> 00:25:26,860
‫بیا یه نگاهی بندازیم

292
00:26:01,395 --> 00:26:02,771
‫!گه توش

293
00:26:02,855 --> 00:26:04,315
‫بسه
‫باید برگردیم

294
00:26:32,259 --> 00:26:34,303
‫وایسا، انگلیسی حرف می‌زنی؟

295
00:26:34,386 --> 00:26:36,889
‫پمپ رو درست کردم
‫ولی آب با سرعت میاد

296
00:26:36,972 --> 00:26:37,973
‫لعنتی

297
00:26:39,308 --> 00:26:40,726
‫باید ببریمش بیرون

298
00:26:40,809 --> 00:26:42,144
‫می‌تونی شنا کنی؟ -
‫آره -

299
00:26:42,227 --> 00:26:43,354
‫ماسکت رو بده

300
00:26:43,437 --> 00:26:44,855
‫من می‌برمش بیرون
‫و برمی‌گردم

301
00:26:44,938 --> 00:26:45,856
‫باشه

302
00:26:46,273 --> 00:26:47,191
‫خب

303
00:26:47,274 --> 00:26:49,276
‫تو این نفس بکش

304
00:26:50,069 --> 00:26:52,488
‫نفس بکش، باشه؟

305
00:26:52,571 --> 00:26:53,530
‫ماسک

306
00:26:56,492 --> 00:26:58,577
‫برو تو آب
‫واسه امتحان

307
00:26:59,661 --> 00:27:01,663
‫با هم شنا می‌کنیم، باشه؟

308
00:27:02,998 --> 00:27:03,999
‫بزن بریم

309
00:27:57,678 --> 00:27:59,471
‫!بس کن

310
00:27:59,555 --> 00:28:00,556
‫!کمک

311
00:28:01,348 --> 00:28:03,142
‫!اینجا

312
00:28:35,591 --> 00:28:37,134
‫هیجان‌انگیز بود

313
00:28:38,135 --> 00:28:39,595
‫نه به معنی خوبش

314
00:28:39,678 --> 00:28:40,846
‫سالم رسید؟

315
00:28:42,097 --> 00:28:43,015
‫آره

316
00:28:59,323 --> 00:29:00,949
‫سلام

317
00:29:01,033 --> 00:29:03,035
‫من استاندار اینجا هستم

318
00:29:03,118 --> 00:29:04,661
‫از کمکتون سپاسگذارم

319
00:29:06,663 --> 00:29:08,499
‫ما تا جایی که تونستیم جلو رفتیم

320
00:29:08,582 --> 00:29:10,167
‫پسرها رو پیدا نکردیم

321
00:29:10,250 --> 00:29:11,502
‫چقدر رفتین جلو؟

322
00:29:11,585 --> 00:29:12,753
‫تا تقاطع تی

323
00:29:13,921 --> 00:29:16,924
‫تقاطع تی همون‌جاست که تیم من هم رفتند

324
00:29:17,007 --> 00:29:19,426
‫تا همون‌جایی که مسیر رو نشانه‌گذاری کردن

325
00:29:20,427 --> 00:29:22,429
‫من خواستم بیان
‫این‌ حرف‌ها کمکی نمی‌کنه

326
00:29:23,597 --> 00:29:25,724
‫هر راهی رو امتحان می‌کنم

327
00:29:26,934 --> 00:29:28,477
‫بله، استاندار

328
00:29:28,560 --> 00:29:31,772
‫بهتون خبر می‌دم
‫کِی عملیات نجات ادامه پیدا می‌کنه

329
00:29:37,277 --> 00:29:38,904
‫باید ازتون بخوام، لطفا

330
00:29:38,987 --> 00:29:41,740
‫دیگه بدون اجازه من داخل غار نرین

331
00:29:46,745 --> 00:29:48,705
‫یه لحظه، پسرها
‫قربان؟

332
00:29:56,880 --> 00:29:58,590
‫قضیه چی بود؟

333
00:29:58,674 --> 00:30:00,884
‫خب، رو کاغذ، استاندار رئیسه

334
00:30:00,968 --> 00:30:03,220
‫اما سروان آرنت
‫رئیس نیرو دریایی تو منطقه‌ست

335
00:30:03,303 --> 00:30:05,305
‫و از افراد غیرنظامی دستور نمی‌گیره

336
00:30:05,389 --> 00:30:07,724
‫و شایعه‌ست که استاندار منتقل شده

337
00:30:07,808 --> 00:30:09,309
‫قرار بوده هفته آخرش تو اینجا باشه

338
00:30:09,393 --> 00:30:11,103
‫ولی الان بهش دستور دادن بمونه

339
00:30:11,186 --> 00:30:13,522
‫فقط محض اطمینان
‫اگه مقصر خواستن تعیین کنن

340
00:30:13,605 --> 00:30:16,733
‫ورن، این‌ها چیه؟

341
00:30:16,817 --> 00:30:19,236
‫اینجا معبد شاهزاده نانگ نامه

342
00:30:19,319 --> 00:30:21,321
‫شاهزاده خفته

343
00:30:21,405 --> 00:30:23,198
‫اینجا کوهشه

344
00:30:23,282 --> 00:30:24,992
‫کوه نانگ نام

345
00:30:25,075 --> 00:30:26,743
‫می‌گن اگه از دور نگاهش کنی

346
00:30:26,827 --> 00:30:29,955
‫شبیه یه پرنسس خفته‌ست

347
00:30:30,038 --> 00:30:32,541
‫می‌گن اشک‌هاش پسرها رو گیر انداخته

348
00:30:32,624 --> 00:30:35,002
‫پرنسس خفته عصبانیه

349
00:30:35,085 --> 00:30:36,169
‫عصبانی؟

350
00:30:36,837 --> 00:30:38,589
‫از چی عصبانیه؟

351
00:30:38,672 --> 00:30:40,173
‫نمی‌دونم

352
00:30:40,257 --> 00:30:42,050
‫این‌هارو مردم محلی می‌گن

353
00:30:49,721 --> 00:30:53,027
‫[ روز هفتم ]
‫[ جمعه 29ژوئن ]

354
00:30:54,688 --> 00:30:57,816
‫عفونت‌های مرگبار، مایه نگرانی هستن

355
00:30:57,899 --> 00:31:01,778
‫باید یادمون باشه هر نفسی که می‌کشن

356
00:31:01,862 --> 00:31:05,073
‫سطح کربن دی اکسید رو افزایش می‌ده

357
00:31:05,157 --> 00:31:08,660
‫هرچه اکسیژن کاهش پیدا کنه
‫فعالیت جسمی دشوارتر می‌شه

358
00:31:14,583 --> 00:31:16,835
‫همین‌جاست، چادرشونه

359
00:31:22,090 --> 00:31:23,342
‫!سم

360
00:31:23,425 --> 00:31:24,676
‫سلام، سروان

361
00:31:24,760 --> 00:31:26,428
‫سلام

362
00:31:27,763 --> 00:31:28,889
‫سر کار نیستی؟

363
00:31:29,890 --> 00:31:31,308
‫اومدم تعطیلات

364
00:31:31,933 --> 00:31:33,435
‫پس فرار کردی؟

365
00:31:34,936 --> 00:31:37,105
‫خسته شدم انقدر تو اخبار دیدمت

366
00:31:37,189 --> 00:31:39,650
‫تیم، ایشون سمه

367
00:31:39,733 --> 00:31:42,527
‫سمن یکی از ماست
‫ده سال زیر دستم خدمت کرده

368
00:31:42,611 --> 00:31:44,363
‫باهم دزد دریایی‌ها رو تعقیب کردیم

369
00:31:45,572 --> 00:31:47,282
‫تجهیزات غواصی قدیمی‌ام رو آوردم

370
00:31:47,366 --> 00:31:48,200
‫می‌خوام کمک کنم

371
00:31:48,283 --> 00:31:49,660
‫خوش اومدی

372
00:31:49,743 --> 00:31:50,911
‫!ببخشید

373
00:31:51,578 --> 00:31:52,996
‫!ببخشید

374
00:31:55,582 --> 00:31:56,792
‫می‌تونم باهاتون صحبت کنم لطفا؟

375
00:31:59,086 --> 00:31:59,920
‫قربان

376
00:32:01,004 --> 00:32:02,506
‫پسرم تو غاره

377
00:32:03,382 --> 00:32:05,676
‫و الان هم داره پر آب می‌شه

378
00:32:05,759 --> 00:32:07,719
‫نمی‌دونم پسرم زنده‌ست یا مرده

379
00:32:09,179 --> 00:32:10,722
‫همه چیزی که ازتون می‌خوام قربان

380
00:32:12,391 --> 00:32:15,560
‫این‌که بدنش رو واسم بیارین

381
00:32:30,367 --> 00:32:31,660
‫ببخشید، استاندار؟

382
00:32:31,743 --> 00:32:33,620
‫سرگرد چارلی هاجیز
‫نیروهوایی آمریکا، اوکیناوا

383
00:32:33,704 --> 00:32:34,871
‫ایشون سروان اولیویا تفت هستن

384
00:32:34,955 --> 00:32:36,123
‫استاندار

385
00:32:36,206 --> 00:32:38,250
‫ما نزدیک‌ترین گروه عملیات ویژه‌ایم

386
00:32:38,333 --> 00:32:40,502
‫ما متخصصان پزشکی، ارتباطات
‫و حمل و نقل داریم

387
00:32:40,585 --> 00:32:41,878
‫هرکاری که بتونیم واسه کمک می‌کنیم

388
00:32:41,962 --> 00:32:43,547
‫ممنونم

389
00:32:43,630 --> 00:32:45,507
‫ممنون -
‫خواهش می‌کنم -

390
00:32:45,590 --> 00:32:47,592
‫!از همه ممنونیم

391
00:32:47,676 --> 00:32:48,969
‫الان می‌خوایم شروع کنیم

392
00:32:49,052 --> 00:32:52,723
‫خب، فکر می‌کنیم پسرها به این سمت رفتن

393
00:32:52,806 --> 00:32:53,932
‫بهش می‌گن ساحل پاتایا

394
00:32:56,059 --> 00:32:58,186
‫با سطح آب بالا
‫و میدان دید کم

395
00:32:59,271 --> 00:33:01,231
‫و دشواری خود غار

396
00:33:03,066 --> 00:33:06,236
‫غواصان ما نتونستن بهشون برسن

397
00:33:07,612 --> 00:33:08,947
‫خب الان سوال اینه

398
00:33:10,615 --> 00:33:11,783
‫کی برگردیم داخل؟

399
00:33:13,243 --> 00:33:14,494
‫و کی میره داخل؟

400
00:33:16,204 --> 00:33:20,167
‫باید بارون بند بیاد
‫و بذاریم پمپ‌ها کار کنن

401
00:33:20,250 --> 00:33:21,877
‫و بعدش ما بریم داخل

402
00:33:23,211 --> 00:33:24,087
‫می‌تونیم الام بریم داخل

403
00:33:24,171 --> 00:33:25,172
‫آره، جسارت نباشه

404
00:33:25,255 --> 00:33:27,299
‫ولی شما آموزش دیدین
‫تو آب‌های باز غواصی کنین

405
00:33:27,382 --> 00:33:28,884
‫نه محیط‌های بسته و محدود

406
00:33:28,967 --> 00:33:31,511
‫من و ریک تو غارهایی مثل این

407
00:33:31,595 --> 00:33:33,221
‫30ساله که دارین غواصی می‌کنیم

408
00:33:33,305 --> 00:33:34,598
‫یه ذهنیت خاص می‌خواد

409
00:33:34,681 --> 00:33:36,933
‫غواصی در غارهای عمیق

410
00:33:37,017 --> 00:33:39,019
‫تکنیک‌های تنفسی
‫روش‌های حرکتی مخصوص

411
00:33:39,102 --> 00:33:40,353
‫فقط متفاوته

412
00:33:43,190 --> 00:33:44,691
‫من در قبال افرادم مسئولم

413
00:33:45,484 --> 00:33:47,569
‫همین‌طور برای هرکس دیگه‌ای

414
00:33:47,652 --> 00:33:49,154
‫این دیگه تصمیم استانداره

415
00:34:03,835 --> 00:34:05,378
‫فعلا کس دیگه‌ای نمی‌ره تو

416
00:34:05,462 --> 00:34:06,671
‫صبر می‌کنیم تا بارون بند بیاد

417
00:34:06,755 --> 00:34:08,298
‫ممنون

418
00:34:10,674 --> 00:34:15,464
‫[ روز هشتم ]
‫[ شنبه 30ژوئن ]

419
00:34:21,061 --> 00:34:22,562
‫واسه هر حفره یه آب‌بند درست کنیم

420
00:34:29,694 --> 00:34:33,073
‫انگار خودش همین‌جوری پیداش شده، قربان

421
00:34:33,156 --> 00:34:35,450
‫مردی که باهاش کار می‌کنه
‫از مردم محلی دهکده‌ست

422
00:34:37,118 --> 00:34:38,745
‫فکر نکنم باهم آشنا شده باشیم

423
00:34:39,955 --> 00:34:40,914
‫من مرد آبم

424
00:34:42,123 --> 00:34:43,375
‫آمریکایی هستی؟

425
00:34:44,626 --> 00:34:46,920
‫تو ایلینویز زندگی می‌کنم
‫ولی اهل بانکوک ام

426
00:34:47,003 --> 00:34:49,047
‫تو بانکوک بودم
‫وقتی خبر رو شنیدم

427
00:34:49,130 --> 00:34:51,091
‫چندتا داوطلب جمع کردم
‫و الان هم اینجاییم

428
00:34:53,093 --> 00:34:54,094
‫من استاندارم

429
00:34:55,095 --> 00:34:57,055
‫بهم بگو چه‌طوری می‌تونی کمک کنی؟

430
00:34:58,557 --> 00:34:59,933
‫البته

431
00:35:01,393 --> 00:35:03,103
‫یه شبکه از جویبارهای کوهستانی هست

432
00:35:03,186 --> 00:35:07,148
‫که آب رو از طریق همه شکاف‌ها
‫و ترک‌ها داخل غار می‌برن

433
00:35:07,232 --> 00:35:09,359
‫این باعث به‌وجود اومدن جریان آب قوی میشه

434
00:35:09,442 --> 00:35:13,864
‫اگه راهی پیدا کنم که بشه جویبارها رو
‫منحرف کنم سطح آب میاد پایین

435
00:35:13,947 --> 00:35:16,783
‫فکر کنم به‌خاطر همین داریم
‫آب رو از داخل غار به بیرون پمپاژ می‌کنیم

436
00:35:16,867 --> 00:35:19,035
‫نه، قربان
‫اون پمپ‌ها بی‌فایده‌ان

437
00:35:19,119 --> 00:35:21,997
‫غار در قسمت پایینیه
‫آب از بالا واردش میشه

438
00:35:22,080 --> 00:35:23,748
‫می‌تونی متوقفش کنی؟

439
00:35:24,791 --> 00:35:26,001
‫سعی می‌کنیم

440
00:35:27,669 --> 00:35:29,379
‫ولی یه بهایی باید بپردازیم

441
00:35:39,514 --> 00:35:42,267
‫همه شماها داخل غار رفتین

442
00:35:42,350 --> 00:35:44,895
‫می‌دونید آب چه‌طوری از کوه سرازیر میشه
‫و داخل غار می‌ریزه

443
00:35:44,978 --> 00:35:47,647
‫حالا می‌خوایم آب رو منحرف کنیم

444
00:35:47,731 --> 00:35:49,024
‫به سمت پایین کوه

445
00:35:49,900 --> 00:35:51,401
‫دور از غار

446
00:35:52,110 --> 00:35:54,279
‫به مزرعه‌هاتون

447
00:36:02,621 --> 00:36:03,955
‫محصولاتمون رو از دست می‌دیم؟

448
00:36:05,582 --> 00:36:06,625
‫آره

449
00:36:07,167 --> 00:36:09,044
‫این پسرها رو نجات میده؟

450
00:36:11,129 --> 00:36:13,340
‫،راستش
‫نمی‌تونم هیچ قولی بدم

451
00:36:15,967 --> 00:36:18,595
‫ولی به پسرها یه شانس میده

452
00:36:38,782 --> 00:36:39,866
‫موافقیم

453
00:36:40,450 --> 00:36:41,618
‫به‌خاطر پسرها

454
00:37:07,435 --> 00:37:08,770
‫با همین توقف مورد انتظار

455
00:37:08,853 --> 00:37:09,729
‫در بارش باران‌های موسمی

456
00:37:09,813 --> 00:37:11,940
‫با توافق جمعی بین داوطلبین متعدد
‫[ روز نهم، 1جولای ]

457
00:37:12,023 --> 00:37:13,400
‫جستجو برای پسرها

458
00:37:13,483 --> 00:37:16,152
‫و مربی‌شون به زودی ادامه پیدا می‌کند

459
00:37:16,236 --> 00:37:17,445
‫از طرفی خانواده‌ها بسیار ناامید هستند

460
00:37:17,529 --> 00:37:19,990
‫چرا که هیچ‌کس به طور قطع
‫نمی‌داند کِی

461
00:37:20,073 --> 00:37:22,492
‫و  چگونه اتفاق خواهد افتاد

462
00:37:22,575 --> 00:37:24,828
‫9روز پس از اینکه وارد سیستم عظیم غار شدند

463
00:37:24,911 --> 00:37:26,204
‫هنوز سوال باقی‌ست

464
00:37:26,287 --> 00:37:27,998
‫آیا پسرها می‌توانند نجات پیدا کنند

465
00:37:28,081 --> 00:37:29,457
‫فرض بر این‌که
‫هنوز اون تو زنده باشن

466
00:37:30,875 --> 00:37:32,711
‫داره بهشون چی می‌گذره؟

467
00:37:34,671 --> 00:37:36,047
‫چرا این رو می‌گی؟

468
00:37:37,340 --> 00:37:39,259
‫فقط برام سوال شد

469
00:37:47,517 --> 00:37:49,019
‫الان تازه دارم می‌بینمش

470
00:37:51,438 --> 00:37:52,939
‫شاهزاده نانگ نان

471
00:37:59,070 --> 00:38:00,280
‫هم اکنون مطلع شدیم

472
00:38:00,363 --> 00:38:04,034
‫که عملیات انحراف آب در حال انجام است

473
00:38:04,117 --> 00:38:06,244
‫داوطلبین درحال ساخت آب‌بند
‫و جای‌گذاری لوله‌ها هستن

474
00:38:06,327 --> 00:38:08,079
‫برای تغییر جهت آب

475
00:38:08,163 --> 00:38:10,415
‫از کوهستان به سمت مزارع اطراف

476
00:38:10,498 --> 00:38:12,417
‫تیم‌های نجات امیدوارند این کار

477
00:38:12,500 --> 00:38:14,502
‫از جاری شدن آب به غار بکاهد

478
00:38:14,586 --> 00:38:16,171
‫و به پمپ‌ها اجازه دهد
‫تا سطح آب را کاهش دهند

479
00:38:17,380 --> 00:38:20,633
‫پرسیدم کروبا میاد یا نه
‫ولی اون همین الان هم همین‌جاست

480
00:39:16,773 --> 00:39:17,607
‫لِک

481
00:39:18,691 --> 00:39:19,692
‫می‌تونی این‌ها رو برای کروبا ببری؟

482
00:39:24,239 --> 00:39:26,324
‫ببخشید

483
00:39:26,407 --> 00:39:28,493
‫کروبا، ممکنه لطفا
‫این‌ها رو واسم متبرک کنید؟

484
00:39:44,050 --> 00:39:44,884
‫ممنونم

485
00:39:50,640 --> 00:39:54,394
‫بهم گفتن پمپ‌‌ها دارن کار می‌کنن
‫بارون هم بند اومده

486
00:39:54,477 --> 00:39:56,104
‫کی نیروهای ویژه دوباره میرن داخل؟

487
00:39:56,187 --> 00:39:58,982
‫واسه این‌که آب بره پایین

488
00:39:59,065 --> 00:40:00,942
‫24ساعت زمان می‌بره حداقل

489
00:40:02,610 --> 00:40:05,697
‫غواصان انگلیسی آماده‌ان که الان برن داخل

490
00:40:05,780 --> 00:40:09,284
‫تیم ما درحال آماده شدنه

491
00:40:09,367 --> 00:40:11,619
‫فکر کنم الان رفتنشون خیلی خطرناکه

492
00:40:13,204 --> 00:40:15,790
‫اون‌ها از بهترین غواصان دنیا
‫تو همچین شرایطی‌اند

493
00:40:15,874 --> 00:40:18,001
‫بذار ازشون استفاده کنیم
‫واسه گروه اول

494
00:40:18,668 --> 00:40:20,128
‫و ببینیم چی میشه؟

495
00:40:21,171 --> 00:40:22,589
‫قربان

496
00:40:22,672 --> 00:40:24,549
‫وزیر درخواست اخبار جدید دادن

497
00:40:34,039 --> 00:40:38,513
‫[ روز دهم ]
‫[ دوشنبه 2جولای ]

498
00:40:42,609 --> 00:40:43,651
‫ویدیو

499
00:40:43,735 --> 00:40:45,361
‫اگه از تقاطع تی رد شدین

500
00:40:49,282 --> 00:40:51,910
‫خواهش می‌کنم
‫مراقب باشین

501
00:41:01,185 --> 00:41:06,198
‫[ تقاطع تی ]
‫[ 1600متری ورودی ]
‫[]

502
00:41:06,223 --> 00:41:08,611
‫[ زمان سپری شده: 3ساعت و 50دقیقه ]

503
00:42:01,271 --> 00:42:02,480
‫ساحل پاتایا

504
00:42:03,982 --> 00:42:04,816
‫!سلام

505
00:42:06,943 --> 00:42:07,860
‫!سلام

506
00:42:18,204 --> 00:42:19,956
‫خیلی‌خب

507
00:42:20,039 --> 00:42:20,915
‫از چپ میرم

508
00:42:21,749 --> 00:42:23,001
‫دنبال جسد بگردم

509
00:43:38,826 --> 00:43:40,328
‫اون بو رو حس می‌کنی؟

510
00:43:44,082 --> 00:43:45,166
‫آره

511
00:43:48,920 --> 00:43:49,754
‫خیلی‌خب

512
00:43:55,802 --> 00:43:56,844
‫طنابمون داره تموم میشه

513
00:44:06,104 --> 00:44:07,605
‫هی

514
00:44:12,068 --> 00:44:13,069
‫اینجان

515
00:44:14,737 --> 00:44:16,155
‫چند نفر؟

516
00:44:25,289 --> 00:44:26,207
‫سلام؟

517
00:44:27,250 --> 00:44:28,334
‫سلام -
‫سلام -

518
00:44:28,418 --> 00:44:29,794
‫سلام -
‫سلام -

519
00:44:29,877 --> 00:44:31,254
‫چه‌طوری این کار رو کردن؟

520
00:44:33,464 --> 00:44:34,382
‫ممنون

521
00:44:34,465 --> 00:44:36,217
‫انگلیسی

522
00:44:36,300 --> 00:44:37,427
‫انگلیسی؟

523
00:44:38,970 --> 00:44:41,639
‫ممنون

524
00:44:41,722 --> 00:44:43,307
‫چند نفرین؟

525
00:44:43,391 --> 00:44:45,351
‫13 -
‫13؟ -

526
00:44:45,435 --> 00:44:46,602
‫همه‌شون زنده‌ان

527
00:44:46,686 --> 00:44:47,770
‫13؟ -
‫آره -

528
00:44:47,854 --> 00:44:48,729
‫فوق العاده‌ست

529
00:44:49,439 --> 00:44:50,565
‫فوق العاده‌ست

530
00:44:55,945 --> 00:44:58,865
‫می‌تونیم الان بریم بیرون؟

531
00:45:00,199 --> 00:45:01,451
‫نه، امروز نه

532
00:45:01,534 --> 00:45:03,077
‫نه، ما فقط دو نفریم

533
00:45:03,161 --> 00:45:04,328
‫باید غواصی کنیم

534
00:45:04,412 --> 00:45:06,664
‫ولی خیلی‌ها دارن میان
‫مشکلی نیست

535
00:45:06,747 --> 00:45:08,624
‫ما اولی هستیم
‫...اما

536
00:45:08,708 --> 00:45:10,460
‫خیلی‌ها دارن میان
‫خیلی از ما بیشتر

537
00:45:12,295 --> 00:45:13,254
‫شما 10روزه اینجایین

538
00:45:13,337 --> 00:45:15,339
‫!10 روز
‫خیلی شجاع‌این

539
00:45:15,423 --> 00:45:17,175
‫خیلی شجاع

540
00:45:20,595 --> 00:45:22,597
‫ما گشنه‌مونه

541
00:45:22,680 --> 00:45:24,056
‫می‌دونم، می‌دونم

542
00:45:24,140 --> 00:45:26,517
‫می‌فهمم

543
00:45:26,601 --> 00:45:28,686
‫خب، برگردین عقب
‫ما برمی‌گردیم

544
00:45:29,896 --> 00:45:31,397
‫برگردین عقب

545
00:45:35,026 --> 00:45:36,986
‫چه روزی میاین و کمکمون می‌کنین؟

546
00:45:40,531 --> 00:45:42,283
‫فردا واسه کمک میایم -
‫فردا -

547
00:45:42,366 --> 00:45:43,367
‫غواص‌های بیشتری هستن

548
00:45:43,451 --> 00:45:44,952
‫غواص‌های تایلندی -
‫تایلندی -

549
00:45:45,036 --> 00:45:48,873
‫فردا با غذا و دکتر و همه‌چی میایم

550
00:45:48,956 --> 00:45:50,333
‫نگو جان
‫تو که مطمئن نیستی

551
00:45:56,130 --> 00:45:59,383
‫ممنون، ممنون

552
00:46:01,344 --> 00:46:02,386
‫شما خیلی شجاع‌این

553
00:46:03,513 --> 00:46:05,014
‫چه‌طوری انقدر قوی موندین؟

554
00:46:05,097 --> 00:46:07,558
‫ما تیم هستیم

555
00:46:07,642 --> 00:46:09,477
‫و به همدیگه کمک می‌کنیم

556
00:46:09,560 --> 00:46:11,521
‫و مربیمون به ما کمک می‌کنه

557
00:46:11,604 --> 00:46:12,438
‫مربی

558
00:46:14,232 --> 00:46:16,108
‫من از صمیم قلب معذرت می‌خوام
‫که پسرها رو به خطر انداختم

559
00:46:17,568 --> 00:46:20,613
‫حقیقت نداره! مربی بهمون کمک کرد
‫ما عاشق مربیمونیم، اون بهترینه

560
00:46:20,696 --> 00:46:25,284
‫به‌خاطر مربیمون قوی موندیم

561
00:46:25,368 --> 00:46:27,954
‫اون بهمون یاد داد مدیتیشن کنیم

562
00:46:31,249 --> 00:46:33,584
‫و دعا می‌کنیم -
‫دعا می‌کنید؟ -

563
00:46:33,668 --> 00:46:36,212
‫آره -
‫مطمئنم همین‌طوره، خیلی‌خب -

564
00:46:37,505 --> 00:46:39,632
‫چه‌طوری ما رو پیدا کردین؟

565
00:46:46,764 --> 00:46:47,765
‫ما حفاری کردیم

566
00:46:51,435 --> 00:46:52,270
‫ما حفاری کردیم

567
00:46:58,109 --> 00:46:59,443
‫واسه این‌که برین بیرون؟

568
00:47:04,907 --> 00:47:05,825
‫آفرین به شما

569
00:47:10,454 --> 00:47:13,291
‫یه صدا تو غار می‌شنویم

570
00:47:13,374 --> 00:47:15,585
‫خیلی ترسیدیم

571
00:47:15,668 --> 00:47:16,544
‫لازم نیست الان بترسید

572
00:47:16,627 --> 00:47:19,130
‫فقط آبه
‫فقط غاره

573
00:47:19,213 --> 00:47:21,132
‫...من هم می‌شنومش

574
00:47:21,215 --> 00:47:22,216
‫...جان

575
00:47:23,884 --> 00:47:25,386
‫باید برگردیم

576
00:47:27,513 --> 00:47:28,472
‫خیلی‌خب

577
00:47:30,182 --> 00:47:31,017
‫خب

578
00:47:42,278 --> 00:47:43,279
‫بیا

579
00:47:46,157 --> 00:47:47,116
‫باتری‌هاش جدیدن

580
00:47:49,076 --> 00:47:50,119
‫ممنون

581
00:47:50,202 --> 00:47:51,579
‫قوی بمونید

582
00:47:59,337 --> 00:48:00,254
‫موفق باشین

583
00:48:05,176 --> 00:48:06,385
‫ممنون، ممنون

584
00:49:06,570 --> 00:49:07,822
‫!سلام

585
00:49:08,406 --> 00:49:09,949
‫!سلام -
‫سلام -

586
00:49:12,910 --> 00:49:14,495
‫پسرها رو پیدا کردیم

587
00:49:14,578 --> 00:49:15,705
‫اون‌ها زنده ان

588
00:49:16,997 --> 00:49:18,082
‫حواست باشه کی اون رو می‌بینه

589
00:49:20,000 --> 00:49:21,293
‫اون پیرمرد‌ها پسر‌ها رو پیدا کردن

590
00:49:29,009 --> 00:49:30,136
‫می‌دونیم چندنفر اند؟

591
00:49:30,219 --> 00:49:31,095
‫چند نفرین؟

592
00:49:31,178 --> 00:49:32,638
‫!پسرها رو پیدا کردن

593
00:49:32,722 --> 00:49:33,639
‫13؟

594
00:49:33,723 --> 00:49:34,640
‫همه‌شون زنده‌ان

595
00:49:34,724 --> 00:49:35,558
‫باورم نمی‌شه

596
00:49:36,559 --> 00:49:37,435
‫اون‌ها زنده‌ان

597
00:49:37,518 --> 00:49:38,477
‫13؟ -
‫آره -

598
00:49:38,561 --> 00:49:39,478
‫فوق‌العاده‌ست

599
00:49:50,614 --> 00:49:51,824
‫اون‌ها پسرها رو پیدا کردن

600
00:49:52,450 --> 00:49:53,659
‫همه زنده‌ان

601
00:49:53,743 --> 00:49:54,744
‫حالشون خوبه

602
00:49:54,827 --> 00:49:56,078
‫همه زنده‌ان؟

603
00:50:04,837 --> 00:50:06,088
‫اون‌ها پسرها رو پیدا کردن

604
00:50:06,756 --> 00:50:08,007
‫!اون‌ها پسرها رو پیدا کردن

605
00:50:36,035 --> 00:50:38,370
‫گه توش

606
00:50:38,454 --> 00:50:39,789
‫همه می‌دونن

607
00:50:39,872 --> 00:50:40,998
‫زیاد طول نکشید

608
00:50:45,711 --> 00:50:47,963
‫ریک، جان
‫پسرها اوضاعشون چه‌طور بود؟

609
00:50:48,047 --> 00:50:49,548
‫کجا پیداشون کردین؟

610
00:51:02,978 --> 00:51:04,480
‫کسی آسیبی هم دیده بود؟

611
00:51:12,154 --> 00:51:13,280
‫واستون چندتا

612
00:51:13,364 --> 00:51:14,406
‫خبر جنجالی داریم

613
00:51:14,490 --> 00:51:17,618
‫گزارشاتی از چیانگ‌رای تایلند میاد

614
00:51:17,701 --> 00:51:19,286
‫متخصصین غواصی نجات غریق

615
00:51:19,370 --> 00:51:22,081
‫ریک استانتن
‫یه آتش‌نشان بازنشسته

616
00:51:22,164 --> 00:51:25,125
‫و جان ولنتن
‫مشاور آی‌تی

617
00:51:25,209 --> 00:51:28,587
‫پسرهای گمشده و مربی‌شون رو پیدا کردند

618
00:51:28,671 --> 00:51:30,172
‫آخرین بار 9روز پیش دیده شدن

619
00:51:30,256 --> 00:51:32,883
‫و در غار پر از آب گیر افتادن

620
00:51:32,967 --> 00:51:35,177
‫هر 12پسر و مربی‌شون

621
00:51:35,261 --> 00:51:37,638
‫تاییده شده که زنده هستن

622
00:51:54,613 --> 00:51:56,282
‫خدایا، الان بیشتر شدن

623
00:51:56,365 --> 00:51:58,242
‫بی‌خیال، باید بریم

624
00:51:58,325 --> 00:51:59,743
‫بیا بریم، مستقیم به ون

625
00:52:13,173 --> 00:52:14,466
‫بیاین برگردونیمتون داخل

626
00:52:14,550 --> 00:52:16,343
‫برگرد داخل

627
00:52:16,427 --> 00:52:17,678
‫برگرد داخل

628
00:52:17,761 --> 00:52:19,930
‫بچه‌ها لطفا، یه‌کم فضا بدین

629
00:52:20,014 --> 00:52:20,973
‫ممنون
‫روز طولانی بود

630
00:52:21,056 --> 00:52:22,349
‫میشه لطفا درمورد مشارکت آمریکا نظر بدین

631
00:52:22,433 --> 00:52:23,684
‫خیلی ممنونم

632
00:52:27,730 --> 00:52:29,440
‫ممنونم

633
00:52:29,523 --> 00:52:31,317
‫از شما خیلی ممونم که پیداشون کردین

634
00:52:33,152 --> 00:52:35,154
‫این خبرنگارها خیلی رو مخ میرن

635
00:52:35,237 --> 00:52:37,489
‫فقط باید درست باهاشون برخورد کنی

636
00:52:37,573 --> 00:52:39,366
‫ازم می‌خواین چی بهشون بگم؟

637
00:52:39,450 --> 00:52:41,744
‫پسرها رو پیدا کردیم
‫و الان مردنشون رو تماشا می‌کنیم

638
00:52:41,827 --> 00:52:43,954
‫باشه ریک، آروم باش

639
00:52:44,038 --> 00:52:45,706
‫فقط چیزی که هست رو دارم میگم

640
00:52:45,789 --> 00:52:48,042
‫با این همه پمپاژ آب

641
00:52:48,125 --> 00:52:50,711
‫زمین‌های پر از آب
‫دعا کردن به معابد

642
00:52:50,794 --> 00:52:52,296
‫!کسشره

643
00:52:52,379 --> 00:52:53,297
‫من تو کتم نمیره

644
00:52:55,049 --> 00:52:56,717
‫نیروهای ویژه تایلند فردا میرن داخل

645
00:52:56,800 --> 00:52:58,719
‫این پسرها هیچ‌وقت بیرون نمیان

646
00:53:02,139 --> 00:53:03,015
‫هیچ‌وقت

647
00:53:07,978 --> 00:53:10,689
‫...باتجربه‌ترین غواصان ما دارن

648
00:53:10,773 --> 00:53:14,735
‫نه، قربان
‫قضیه غواص‌هاتون نیست

649
00:53:14,818 --> 00:53:17,404
‫ما یه نفر رو تو غواصی اولمون آوردیم بیرون

650
00:53:17,488 --> 00:53:18,530
‫و اون کاملا وحشت کرده بود

651
00:53:18,614 --> 00:53:19,573
‫نزدیک بود غرق بشه

652
00:53:22,034 --> 00:53:24,703
‫و اون یه شنای خیلی کوتاه بود

653
00:53:24,787 --> 00:53:27,623
‫شما سعی کنید
‫و اون بچه‌ها رو تو کل مسیر بیارین

654
00:53:27,706 --> 00:53:29,959
‫تنها چیزی که میارین بیرون
‫!بدن‌های مرده‌شونه

655
00:53:37,257 --> 00:53:40,052
‫!استاندار

656
00:53:40,135 --> 00:53:41,720
‫خب، بیاین شماها رو از اینجا ببرم بیرون

657
00:53:41,804 --> 00:53:43,013
‫خیلی‌خب، بیاین

658
00:53:59,655 --> 00:54:01,407
‫این دقیقا همون دلیلیه که نمی‌خواستم بیام

659
00:54:02,533 --> 00:54:05,202
‫خب، می‌دونستی که پیداشون می‌کنیم

660
00:54:05,285 --> 00:54:06,578
‫توقع نداشتم زنده پیداشون کنیم

661
00:54:07,329 --> 00:54:08,288
‫خب، الان این‌جوری شده

662
00:54:24,471 --> 00:54:26,432
‫خب، میشه بریم، باس، لطفا؟

663
00:54:34,732 --> 00:54:40,448
‫[ روز یازدهم ]
‫[ سه‌شنبه 3جولای ]

664
00:55:01,383 --> 00:55:02,342
‫ببخشید

665
00:55:03,469 --> 00:55:04,553
‫اشکالی نداره

666
00:55:09,600 --> 00:55:11,393
‫کی برمی‌گردن؟

667
00:55:11,894 --> 00:55:14,063
‫شاید نیان

668
00:55:18,484 --> 00:55:20,069
‫وقتی آماده باشن میان
‫ما باید آماده باشیم

669
00:55:20,986 --> 00:55:23,697
‫ترس تو ذهن ما به‌جود میاد

670
00:55:27,743 --> 00:55:28,660
‫چشم‌هاتون رو ببندین

671
00:55:36,168 --> 00:55:38,629
‫اجازه بدین ذهنتون در آرامش قرار بگیره

672
00:55:41,006 --> 00:55:43,467
‫هوایی که نفس می‌کشید رو حس کنید

673
00:55:50,599 --> 00:55:51,975
‫دم

674
00:55:53,143 --> 00:55:54,561
‫بازدم

675
00:55:55,020 --> 00:55:56,146
‫آروم

676
00:56:00,859 --> 00:56:04,530
‫ما کنار کمپ اصلی عملیات نجات ایستادیم

677
00:56:04,613 --> 00:56:07,366
‫تیم نجات تمام راه‌های ممکن
‫برای رسیدن به غار رو امتحان می‌کنن

678
00:56:07,449 --> 00:56:09,785
‫متخصصین باور دارند پسرها زنده نخواهند موند

679
00:56:09,868 --> 00:56:12,371
‫سه ماه از فصل باران‌های موسمی در راهه

680
00:56:15,999 --> 00:56:19,169
‫هنوز از همون تنظیم‌کننده اسکوباپرو
‫زمان من استفاده می‌کنن

681
00:56:26,343 --> 00:56:28,303
‫توی غواصی اولتون

682
00:56:28,387 --> 00:56:30,305
‫تا تقاطع تی رسیدین؟

683
00:56:30,389 --> 00:56:31,557
‫آره که رسیدیم

684
00:56:33,600 --> 00:56:36,311
‫می‌خواین یه خلاصه کوتاه
‫درباره بقیه راه بشنوید؟

685
00:56:37,813 --> 00:56:39,773
‫آره، لطفا، بفرمایید تو

686
00:56:44,862 --> 00:56:46,405
‫تا اینجا اومدین

687
00:56:47,364 --> 00:56:50,784
‫یه غواصی 250متری اینجا دارین

688
00:56:50,868 --> 00:56:52,286
‫با یه شکاف باریک

689
00:56:52,369 --> 00:56:55,414
‫که به زحمت به عرض شونه می‌رسه
‫به سمت تالار هفت

690
00:56:55,497 --> 00:56:57,124
‫بعد باید تجهیزاتتون رو جدا کنید

691
00:56:57,207 --> 00:57:00,627
‫و اون‌ها رو از یه صخره بلند باخودتون ببرین

692
00:57:00,711 --> 00:57:02,171
‫که به ساحل پاتایا برسین

693
00:57:02,254 --> 00:57:03,380
‫بعدش نوبت غواصی سخته

694
00:57:04,965 --> 00:57:07,718
‫اون یه تونل طولانی و کم‌عمقه

695
00:57:07,801 --> 00:57:12,014
‫یه‌کم از اینی که تو نقشه‌ست
‫پر پیچ و خم‌تر، 350متر

696
00:57:12,097 --> 00:57:15,142
‫میدان دید صفر
‫توسط جریان‌های خیلی قوی کشیده می‌شین

697
00:57:15,225 --> 00:57:16,935
‫هیچ جای از آب بیرون اومدن و نفس کشدنی نداره

698
00:57:17,019 --> 00:57:19,730
‫کنار همه پیج‌ها بریدگی هست

699
00:57:19,813 --> 00:57:21,190
‫خیلی، خیلی خطرناک‌اند

700
00:57:21,273 --> 00:57:24,526
‫پس باید همیشه از سمت پهن‌تر حرکت کنید

701
00:57:24,610 --> 00:57:26,737
‫یا گیر میوفتین

702
00:57:26,820 --> 00:57:29,281
‫آخر تونل
‫به پسرها می‌رسین

703
00:57:30,616 --> 00:57:33,327
‫و یه غواصی خیلی سخته
‫از نظر جسمی

704
00:57:33,410 --> 00:57:35,245
‫پس سعی کنید دو سوم هواتون رو ذخیره کنید

705
00:57:35,329 --> 00:57:36,413
‫واسه رفت
‫که بتونین برگردین

706
00:57:36,496 --> 00:57:37,998
‫و ما می‌رسیم اونجا

707
00:57:38,081 --> 00:57:38,916
‫امروز به پسرها می‌رسیم

708
00:57:38,999 --> 00:57:39,917
‫آره

709
00:57:40,000 --> 00:57:41,335
‫بیاین وسایلمون رو جمع کنید

710
00:57:41,418 --> 00:57:42,794
‫موفق باشی، کیت

711
00:57:42,878 --> 00:57:43,795
‫ممنون

712
00:57:45,923 --> 00:57:47,049
‫ممنون

713
00:57:48,258 --> 00:57:49,426
‫موفق باشی

714
00:57:51,053 --> 00:57:52,471
‫اون‌ها کار خوبی می‌کنن

715
00:57:53,096 --> 00:57:54,681
‫پسرهامون اون توئن

716
00:57:56,475 --> 00:57:58,060
‫ببین می‌دونم افرادت سرسخت اند

717
00:57:59,645 --> 00:58:01,313
‫ولی قرار نیست واسشون آسون باشه

718
00:58:10,859 --> 00:58:13,921
‫[ تونل گِلی ]
‫[ ‏1150متری ورودی ]

719
00:58:13,946 --> 00:58:19,016
‫[ زمان سپری شده: 3ساعت و 31دقیقه ]

720
00:59:41,538 --> 00:59:42,581
‫نیروهای ویژه دریایی

721
00:59:48,545 --> 00:59:50,922
‫واسه 11روز بدون غذا بودن اونقدر بد نیست

722
00:59:51,006 --> 00:59:53,300
‫پسرهای شمال، سرسخت‌اند

723
00:59:54,885 --> 00:59:57,637
‫ما یه‌کم غذا و باتری داریم

724
01:00:03,560 --> 01:00:04,978
‫هر کی دو گاز

725
01:00:05,062 --> 01:00:07,022
‫باید واسه بعدا نگه‌اش داریم

726
01:00:15,155 --> 01:00:16,031
‫مربی

727
01:00:16,656 --> 01:00:18,200
‫من دکترم

728
01:00:18,283 --> 01:00:19,951
‫می‌خوام پسرها رو چک کنم

729
01:00:24,998 --> 01:00:25,832
‫اسمت چیه؟

730
01:00:25,916 --> 01:00:26,750
‫آرم

731
01:00:26,833 --> 01:00:27,751
‫آرم

732
01:00:29,961 --> 01:00:31,088
‫خیلی قوی هستی

733
01:00:45,977 --> 01:00:46,978
‫کیت

734
01:00:48,855 --> 01:00:51,441
‫اکسیژن توی غار زیر 20درصده

735
01:00:54,528 --> 01:00:55,862
‫جی

736
01:00:55,946 --> 01:00:58,031
‫فقط واسه برگشتن یکی‌مون هوا داریم

737
01:00:58,115 --> 01:01:00,534
‫از مخزن‌ها بیشتر از
‫برنامه‌مون استفاده کردیم

738
01:01:02,160 --> 01:01:03,912
‫بگیرش و برگرد به پایگاه

739
01:01:05,865 --> 01:01:07,492
‫گزارش بده اکسیژن‌سنج
‫نزدیک به منطقه قرمزه

740
01:01:13,130 --> 01:01:14,089
‫متوجه موقعیت هستی؟

741
01:01:19,928 --> 01:01:21,763
‫ما اینجا پیشتون می‌مونیم

742
01:01:33,233 --> 01:01:34,484
‫واسه جی یه‌کم آب بیارین

743
01:01:35,527 --> 01:01:36,987
‫عضلاتش داره می‌گیره

744
01:01:45,093 --> 01:01:49,527
‫[ روز دوازدهم ]
‫[ چهارشنبه 4جولای ]

745
01:01:53,545 --> 01:01:57,716
‫حالا می‌بینید چرا وزیر
‫من رو مسئول قرار داده

746
01:02:05,390 --> 01:02:08,310
‫حالا که نیروهای ویژه دریایی
‫به پسرها رسیدن

747
01:02:08,393 --> 01:02:11,813
‫از پسرها حمایت می‌کنن

748
01:02:11,897 --> 01:02:15,108
‫تا ما واسه مرحله بعدی نجات آماده می‌شیم

749
01:02:16,818 --> 01:02:19,237
‫به همگی قول میدم

750
01:02:19,321 --> 01:02:22,616
‫پسرها صحیح و سالم بیرون میان

751
01:02:40,550 --> 01:02:41,384
‫استاندار، قربان

752
01:02:42,052 --> 01:02:43,512
‫ببخشید استاندار

753
01:02:43,595 --> 01:02:45,931
‫چه کمکی ازم برمیاد؟

754
01:02:46,014 --> 01:02:47,891
‫میشه با استاندار صحبت کنم لطفا؟

755
01:02:47,974 --> 01:02:51,186
‫استاندار سرشون شلوغه
‫من کمکت می‌کنم

756
01:02:53,021 --> 01:02:56,650
‫خونواده‌های ما شان هستن
‫ما کارت شناسایی نداریم

757
01:02:56,733 --> 01:02:58,318
‫اون‌ها هنوز به پسرهامون کمک می‌کنن؟

758
01:02:58,401 --> 01:02:59,986
‫اون‌ها رو هم نجات میدن؟

759
01:03:00,070 --> 01:03:01,363
‫همه‌ چی مرتبه؟

760
01:03:01,446 --> 01:03:03,073
‫خب، می‌ترسه پسرش نجات پیدا نکنه

761
01:03:03,156 --> 01:03:05,283
‫اون‌ها شان از میانمار اند
‫اون طرف مرز

762
01:03:05,367 --> 01:03:06,284
‫شهروند هیچ‌جا نیستن

763
01:03:08,286 --> 01:03:12,499
‫نگران نباش، پسرت مثل بقیه
‫نجات پیدا می‌کنه

764
01:03:12,582 --> 01:03:15,544
‫باید به پسرت افتخار کنی
‫اون خیلی صبوره

765
01:03:16,920 --> 01:03:18,046
‫!استاندار

766
01:03:19,422 --> 01:03:21,424
‫تا الان 12روز شده

767
01:03:21,508 --> 01:03:23,885
‫داخل اونجا تاریک و سرده
‫بدون غذا

768
01:03:23,969 --> 01:03:25,971
‫چقدر دیگه پسرها صبور می‌مونن؟

769
01:03:26,054 --> 01:03:27,472
‫کی میاریمشون بیرون؟

770
01:03:28,807 --> 01:03:30,350
‫سه تا نیرو دریایی ویژه
‫پیش پسرها موندن

771
01:03:30,433 --> 01:03:32,686
‫برنامه داریم غذا بفرستیم داخل

772
01:03:33,687 --> 01:03:34,729
‫حستون رو درک می‌کنم

773
01:03:36,189 --> 01:03:37,566
‫چه‌طور می‌تونی درک کنی؟

774
01:03:38,817 --> 01:03:40,860
‫پسرت داره می‌میره؟

775
01:03:59,296 --> 01:04:01,673
‫یکی باید یه راهی پیدا کنه

776
01:04:06,094 --> 01:04:07,554
‫ریک

777
01:04:07,637 --> 01:04:09,055
‫داری به چی فکر می‌کنی؟

778
01:04:12,475 --> 01:04:14,644
‫فقط یه ایده دیوونه‌وار

779
01:04:15,437 --> 01:04:16,730
‫خب بهم بگو

780
01:04:18,857 --> 01:04:20,317
‫ریک، دیوونه‌وار بهتر از هیچیه

781
01:04:20,400 --> 01:04:21,401
‫ما هیچی نداریم

782
01:04:22,235 --> 01:04:23,194
‫به هری زنگ می‌زنیم

783
01:04:24,738 --> 01:04:25,655
‫هری؟ -
‫اوهوم -

784
01:04:27,032 --> 01:04:28,116
‫دکتر هریس

785
01:04:39,753 --> 01:04:41,671
‫هوش‌مندانه‌ست

786
01:04:42,213 --> 01:04:43,840
‫یا دور از عقله

787
01:04:45,133 --> 01:04:46,092
‫یا جفتش

788
01:04:51,640 --> 01:04:52,849
‫نمی‌دونم این کار رو می‌کنه یا نه

789
01:04:52,932 --> 01:04:54,517
‫من نمی‌شناسمش

790
01:04:55,435 --> 01:04:56,728
‫...ولی

791
01:04:58,313 --> 01:05:00,899
‫مطمئنم میاد
‫اگه بدونه کاری ازش برمیاد

792
01:05:07,238 --> 01:05:09,240
‫شاید باورش شه

793
01:05:09,324 --> 01:05:10,325
‫اون غواص خوبیه

794
01:05:10,867 --> 01:05:11,785
‫آره

795
01:05:14,162 --> 01:05:15,664
‫چند تا غواص دیگه به دردمون می‌خوره

796
01:05:15,747 --> 01:05:17,540
‫که بتونن از پس کار نجات بربیان

797
01:05:17,624 --> 01:05:19,876
‫دارم به جیسون فک می‌کنم
‫می‌دونی؟

798
01:05:19,959 --> 01:05:21,127
‫اگه زیادی عصبانی نباشه

799
01:05:21,211 --> 01:05:22,462
‫که تا الان ازش نخواستیم بیاد

800
01:05:24,339 --> 01:05:25,715
‫شاید کریس جول

801
01:05:28,134 --> 01:05:29,844
‫فکر می‌کنی کریس پایه باشه؟

802
01:05:29,928 --> 01:05:31,930
‫همه می‌گن کارش عالیه

803
01:05:32,972 --> 01:05:34,683
‫جیسون می‌گه قویه

804
01:05:34,766 --> 01:05:36,810
‫البته که هیچ عملیات نجاتی
‫مثل این رو انجام نداده تاحالا

805
01:05:37,977 --> 01:05:38,978
‫بهش زنگ می‌زنم

806
01:05:40,230 --> 01:05:41,314
‫آره؟ -
‫باشه -

807
01:05:46,967 --> 01:05:51,257
‫[ روز چهاردهم ]
‫[ جمعه 6جولای ]

808
01:05:54,953 --> 01:05:56,913
‫کریس، بذار نشونت بدم

809
01:05:56,996 --> 01:05:59,666
‫خب تو روزی یه وعده غذایی با خودت می‌بری

810
01:05:59,749 --> 01:06:01,251
‫که واسه یه هفته
‫همه کسانیه که تو غار اند

811
01:06:01,334 --> 01:06:02,669
‫خیلی‌خب، آره -
‫باشه -

812
01:06:11,219 --> 01:06:15,056
‫جیسون، حواست به کریس باشه، خب؟

813
01:06:15,140 --> 01:06:16,266
‫باشه
‫چیزیش نمیشه

814
01:06:16,349 --> 01:06:18,351
‫جوونه
‫یادته جوونی رو، ریک

815
01:06:18,435 --> 01:06:20,395
‫اونقدر هم ازش دور نشدم

816
01:06:52,886 --> 01:06:54,387
‫ما غذا داریم

817
01:07:25,543 --> 01:07:27,629
‫فکر کردم شایدبچه‌ها دوست داشته باشن
‫واسه خونواده‌شون چیزی بنویسن

818
01:07:28,254 --> 01:07:29,214
‫آره

819
01:07:29,297 --> 01:07:30,590
‫خوبه، ممنون

820
01:07:35,678 --> 01:07:36,846
‫کاغذ برای نامه نوشتن

821
01:07:40,642 --> 01:07:42,852
‫عجیبه

822
01:07:42,936 --> 01:07:45,438
‫والدین ازم تشکر می‌کنن که
‫مراقب بچه‌هاشون هستم

823
01:07:46,689 --> 01:07:48,858
‫فکر می‌کردم منو مقصر بدونن

824
01:07:50,944 --> 01:07:52,529
‫کسی تو رو مقصر نمی‌دونه، مربی

825
01:08:00,954 --> 01:08:02,288
‫یه نفر اینا رو به پدر و مادرها
‫برسونه

826
01:08:02,372 --> 01:08:03,248
‫یادداشت‌های بچه‌هاست

827
01:08:03,331 --> 01:08:04,165
‫باشه

828
01:08:06,543 --> 01:08:08,503
‫خب، قبول شدم؟

829
01:08:08,586 --> 01:08:10,463
‫- چی؟
‫- قبول شدم؟

830
01:08:10,547 --> 01:08:12,507
‫نه افتضاح بودی

831
01:08:12,590 --> 01:08:13,842
‫- کارت عالی بود. کارت عالی بود
‫- خوبه

832
01:08:14,801 --> 01:08:17,345
‫چه لباس غواضی خفنی

833
01:08:17,428 --> 01:08:19,097
‫فکر کردی چطور می‌خوایم اون بچه‌ها رو
‫دربیاریم؟

834
01:08:20,682 --> 01:08:22,100
‫داریم روش کار می‌کنیم

835
01:08:25,562 --> 01:08:26,896
‫چند ثانیه بر حسب ساعت باقی مونده

836
01:08:26,980 --> 01:08:28,273
‫نیمار با پاسی که بهش داده شد
‫نتونست کاری پیش ببره

837
01:08:28,356 --> 01:08:29,649
‫تموم شد،
‫گندش دراومده

838
01:08:29,732 --> 01:08:31,442
‫بلژیک برزیل رو شکست داد

839
01:08:31,526 --> 01:08:33,695
‫پرطرفدارها از جام‌جهانی بیرون افتادن

840
01:08:33,778 --> 01:08:34,863
‫بلژیک داره به نیمه...

841
01:08:36,489 --> 01:08:37,615
‫کیف‌ها با من

842
01:08:37,699 --> 01:08:38,950
‫ممنون، بس

843
01:08:40,159 --> 01:08:41,327
‫سلام، هری

844
01:08:42,537 --> 01:08:44,163
‫خوشحالم که رسیدی

845
01:08:45,915 --> 01:08:46,791
‫ممنون که منو قبول کردید، رفیق

846
01:08:46,875 --> 01:08:48,126
‫خواهش می‌کنم

847
01:08:48,209 --> 01:08:50,253
‫- از دیدارت خوشحالم،‌هری
‫- چه سعادتی

848
01:08:50,336 --> 01:08:51,713
‫- پروازت چطور بود؟
‫- خیلی خوب

849
01:08:51,796 --> 01:08:54,674
‫فقط مجوز گرفتن یه کار طاقت‌فرساست

850
01:08:54,757 --> 01:08:55,884
‫می‌خوای غار رو ببینی؟

851
01:08:55,967 --> 01:08:57,343
‫آره. واسه همین اومدم اینجا

852
01:08:57,427 --> 01:08:58,720
‫- پس بیا
‫- بسیار خب

853
01:08:59,929 --> 01:09:01,014
‫خانواده‌ها

854
01:09:01,097 --> 01:09:03,474
‫از روز اول اینجا بودن

855
01:09:03,558 --> 01:09:05,226
‫تصور کن چی می‌کشن

856
01:09:05,310 --> 01:09:07,645
‫موفق شدیم یه سری نامه از طرف بچه‌ها
‫بهشون برسونیم

857
01:09:07,729 --> 01:09:08,730
‫که این طور؟

858
01:09:13,318 --> 01:09:16,404
‫و دو و نیم کیلومتر به سمت اون‌طرف
‫اونجا هستن

859
01:09:17,947 --> 01:09:18,990
‫خودشه

860
01:09:20,992 --> 01:09:22,911
‫خب، دیگه کی به داد رسیده؟

861
01:09:22,994 --> 01:09:24,287
‫دیگه کی رو اوردید اینجا؟

862
01:09:24,370 --> 01:09:26,164
‫از سرتاسر اینجا غواص اومده

863
01:09:26,247 --> 01:09:28,541
‫جیسون ملینسون و کریس جول با ما هستن

864
01:09:28,625 --> 01:09:30,168
‫وای

865
01:09:30,251 --> 01:09:31,419
‫چهارتایی جمع‌تون جمعه

866
01:09:33,463 --> 01:09:35,214
‫من در حد شما بچه‌ها نیستم،
‫اما...

867
01:09:38,635 --> 01:09:41,012
‫اما مهارتی داری

868
01:09:41,095 --> 01:09:42,555
‫که هیچ‌کدوم از ما ازش برخوردار نیستیم، هری

869
01:09:44,724 --> 01:09:45,934
‫مثلاً چی؟

870
01:09:46,017 --> 01:09:47,769
‫داره درباره حوزه تخصصت حرف می‌زنه

871
01:09:50,063 --> 01:09:51,272
‫من متخصص بیهوشی‌ام

872
01:09:51,356 --> 01:09:52,440
‫بسیارخب

873
01:09:54,525 --> 01:09:55,652
‫نه

874
01:09:57,445 --> 01:09:58,404
‫نه!

875
01:09:59,238 --> 01:10:00,573
‫نه

876
01:10:01,866 --> 01:10:03,576
‫تنها راهی که دارن همینه

877
01:10:03,660 --> 01:10:05,620
‫ریک، این کار احمقانه‌ست

878
01:10:05,703 --> 01:10:07,914
‫غیر اخلاقیه. غیر...

879
01:10:07,997 --> 01:10:09,749
‫غیرقانونیه،
‫مگه نه؟

880
01:10:09,832 --> 01:10:11,542
‫در هر حال،
‫به کار نمیاد

881
01:10:11,626 --> 01:10:13,336
‫خب، معلوم که نیست.
‫اولین باره که انجام می‌شه

882
01:10:13,419 --> 01:10:14,671
‫نه، به کشتن‌شون می‌دید

883
01:10:16,673 --> 01:10:18,549
‫در هر حال می‌میرن

884
01:10:21,678 --> 01:10:22,887
‫ببین، منظورم اینه که...

885
01:10:24,847 --> 01:10:25,974
‫سعی‌مون رو کردیم

886
01:10:26,057 --> 01:10:28,059
‫ما فکر همه جا رو کردیم

887
01:10:29,519 --> 01:10:31,771
‫آره، پس دکتر هری رو فراخوندید

888
01:10:35,441 --> 01:10:39,237
‫من نیومدم اینجا تا
‫بچه‌ها رو بکشم، ریک

889
01:10:39,320 --> 01:10:41,447
‫اومدم کمک‌تون کنم تا
‫نجات‌شون بدید

890
01:10:41,531 --> 01:10:42,991
‫- خب
‫- خب؟

891
01:10:43,074 --> 01:10:44,534
‫آره، حق با توئه.
‫حق با توئه

892
01:10:44,617 --> 01:10:46,828
‫آخه ما...
‫چاره‌ای نداریم

893
01:10:46,911 --> 01:10:47,996
‫- فکر بدیه
‫- آره

894
01:10:48,079 --> 01:10:50,206
‫- تنها فکره
‫- بیخیالش، ریک

895
01:10:50,289 --> 01:10:51,541
‫آره. هری متخصصه

896
01:10:51,624 --> 01:10:53,167
‫اگه می‌گه امکانش نیست،
‫یعنی امکانش نیست

897
01:10:56,879 --> 01:10:58,381
‫هر کار دیگری که از دستم بربیاد

898
01:10:58,464 --> 01:11:00,008
‫- انجام می‌دم
‫- حتماً

899
01:11:00,091 --> 01:11:02,010
‫واضحه که سوگند یاد کردم
‫و...

900
01:11:02,093 --> 01:11:03,136
‫متوجهم

901
01:11:03,219 --> 01:11:04,762
‫به گشتن ادامه می‌دیم

902
01:11:04,846 --> 01:11:06,014
‫ادامه می‌دیم

903
01:11:06,097 --> 01:11:07,515
‫خوبه که تو رو پیش خودمون داریم، هری

904
01:11:07,598 --> 01:11:08,516
‫بسیارخب

905
01:11:15,481 --> 01:11:17,150
‫وای،‌ ریک

906
01:11:18,192 --> 01:11:20,653
‫با کاهش سطح اکسیزن داخل غار،
‫[روز پانزدهم]

907
01:11:20,737 --> 01:11:23,990
‫نیروهایی ویژه دریایی تایلندی تلاش‌شون رو
‫برای نجات پسرهای گیرافتاده دوبرابر کردند

908
01:11:24,073 --> 01:11:28,036
‫هوایی که ما تنفس می‌کنیم
‫حاوی بیست و یک درصد اکسیژن هست

909
01:11:28,119 --> 01:11:30,663
‫سطح اکسیژن هوای داخل غار
‫کمتر از شانزده درصد است

910
01:11:32,331 --> 01:11:33,166
‫سمن

911
01:11:33,249 --> 01:11:34,125
‫خوبی؟

912
01:11:35,960 --> 01:11:37,712
‫مرسی که گذاشتی لباس غواصی
‫برسونم به بچه‌ها

913
01:11:38,713 --> 01:11:40,089
‫خوشحالم که تونستی کمک کنی

914
01:11:40,715 --> 01:11:41,924
‫کمک می‌کنم

915
01:11:57,648 --> 01:11:58,858
‫ممنون سمن

916
01:12:36,606 --> 01:12:39,140
‫تونل استالاکتیت
‫فاصله از دهانه: 900 متر

917
01:12:39,578 --> 01:12:41,711
‫زمان سپری شده: 2 ساعت و 57 دقیقه

918
01:16:35,217 --> 01:16:36,552
‫مرگ اخیر

919
01:16:36,635 --> 01:16:39,263
‫نیروهای ویژه دریایی تایلندی
‫به همه یادآور می‌شه

920
01:16:39,347 --> 01:16:40,723
‫که داخل غارها چقدر خطرناک

921
01:16:40,806 --> 01:16:42,892
‫و چالش برانگیزه

922
01:16:42,975 --> 01:16:44,518
‫او یک غواض نیروی دریایی آموزش‌دیده بود

923
01:16:44,602 --> 01:16:45,895
‫درباره خاک‌سپاری سمن،

924
01:16:45,978 --> 01:16:47,646
‫دولت ترتیب خاک‌سپاری کامل
‫با احترامات کامل را خواهد داد

925
01:16:47,730 --> 01:16:49,398
‫برای 12 بچه و مربی‌شان

926
01:16:49,482 --> 01:16:50,983
‫شرایط چقدر سخت‌تر خواهد شد؟

927
01:16:51,067 --> 01:16:52,860
‫نجات‌دهندگان هم‌اکنون در حال تهیه

928
01:16:52,943 --> 01:16:56,155
‫تجهیزات و لباس‌های غواصی
‫برای کوچک‌ترین بچه‌ها هستند

929
01:16:56,238 --> 01:16:59,325
‫با عدم وجود ورودی‌های دیگر
‫و پایین آمدن سطح اکسیژن،

930
01:16:59,408 --> 01:17:02,745
‫بیرون آمدن‌شان با لباس غواصی
‫هنوز بهترین گزینه به نظر می‌رسد

931
01:17:02,828 --> 01:17:04,789
‫مردم کل کشور مضطربانه منتظر

932
01:17:04,872 --> 01:17:06,457
‫شنیدن خبر بعدی هستند

933
01:17:13,214 --> 01:17:14,465
‫بهم زنگ بزن

934
01:17:16,384 --> 01:17:18,386
‫تا اطلاع بعدی،
‫هیچ غواص نیروی دریایی دیگری

935
01:17:18,469 --> 01:17:22,056
‫از تالار 3 دورتر نخواهد رفت

936
01:17:37,822 --> 01:17:39,281
‫ببخشید. ببخشید، بچه‌ها

937
01:17:40,783 --> 01:17:41,992
‫سلام عزیزم

938
01:17:43,202 --> 01:17:44,453
‫یا خدا

939
01:17:54,463 --> 01:17:56,424
‫سلام متیو. بابا ام

940
01:17:56,507 --> 01:17:58,509
‫بابا!
‫داری میای خونه؟

941
01:18:00,261 --> 01:18:02,596
‫تا چند روز دیگه نه هنوز

942
01:18:02,680 --> 01:18:04,849
‫خبر مردن یه نفر رو اونجا شنیدیم

943
01:18:04,932 --> 01:18:06,851
‫آره، یکی از غواص‌های تایلندی بود

944
01:18:06,934 --> 01:18:09,770
‫یه مرد به نام سمن.
‫اون...

945
01:18:09,854 --> 01:18:13,274
‫اون سعی داشت کمک کنه و...

946
01:18:13,357 --> 01:18:15,484
‫آره، ناراحت کننده‌ست

947
01:18:16,652 --> 01:18:19,071
‫به نظرت پسرها رو نجات می‌دید؟

948
01:18:19,155 --> 01:18:20,322
‫اگه در توان‌مون باشه

949
01:18:21,574 --> 01:18:24,201
‫کلاً سعی داریم همین رو بفهمیم

950
01:18:24,285 --> 01:18:27,663
‫آخه وضعیت بغرنجیه

951
01:18:27,746 --> 01:18:29,707
‫اما سعی داریم...
‫سعی داریم راه‌حل رو پیدا کنیم

952
01:18:31,500 --> 01:18:35,171
‫در هر حال،
‫اوضاع خودت چطوره؟

953
01:18:35,254 --> 01:18:36,589
‫حالت خوبه؟

954
01:18:40,301 --> 01:18:41,677
‫می‌خوری؟

955
01:18:41,760 --> 01:18:43,762
‫نه

956
01:18:43,846 --> 01:18:47,057
‫تازه باخبر شدم که
‫پدرم رو بردن بیمارستان

957
01:18:47,141 --> 01:18:48,642
‫دارن چندتا آزمایش روش انجام می‌دن

958
01:18:48,726 --> 01:18:50,352
‫همیشه مشکل قلبی داشته

959
01:18:51,687 --> 01:18:53,522
‫متأسفم

960
01:18:53,606 --> 01:18:55,316
‫جون‌سخته

961
01:18:56,275 --> 01:18:57,735
‫تا 88 سالگی دوام آورده

962
01:18:59,236 --> 01:19:01,363
‫ببین

963
01:19:05,284 --> 01:19:06,785
‫اگه پشتیبانی درست و حسابی داشته باشیم،

964
01:19:08,120 --> 01:19:10,372
‫شاید، تازه شاید

965
01:19:10,456 --> 01:19:13,459
‫یک، دو یا سه تا از بچه‌ها،
‫اگه تازه اگه شانس‌مون بزنه

966
01:19:13,542 --> 01:19:15,544
‫جون سالم به در می‌برن

967
01:19:17,463 --> 01:19:20,299
‫اما صحبتت از یه غواصی پنج ساعته‌ست

968
01:19:20,382 --> 01:19:21,842
‫- درسته
‫- یعنی اینکه

969
01:19:21,926 --> 01:19:24,970
‫باید طول مسیر آمپول‌های بی‌‌هوشی
‫همراه داشته باشن

970
01:19:25,054 --> 01:19:26,889
‫مشکل آب دهان‌شون هم هست

971
01:19:26,972 --> 01:19:28,307
‫حتی اگه ماسک‌ها مقاومت کنن،

972
01:19:28,390 --> 01:19:29,433
‫احتمال بسیار بالایی هست

973
01:19:29,517 --> 01:19:30,643
‫که خفه بشن، خب؟

974
01:19:30,726 --> 01:19:32,394
‫کلاً برنامه احمقانه‌ست

975
01:19:32,478 --> 01:19:34,104
‫اصلاً نمی‌دونم چرا دارم حرفش رو می‌زنم

976
01:19:34,188 --> 01:19:35,814
‫چون یه نفر تا الان مُرده

977
01:19:38,025 --> 01:19:39,693
‫- آره
‫- و اون بچه‌ها فرصت زیادی ندارن

978
01:19:41,320 --> 01:19:42,321
‫هری

979
01:19:42,988 --> 01:19:44,365
‫اگه دست روی دست بذاریم

980
01:19:44,448 --> 01:19:45,616
‫مشخصه که آخر باید
‫جسدشون رو بیرون بکشیم

981
01:19:47,868 --> 01:19:49,537
‫اما اگه حین بیرون آوردن‌شون بمیرن

982
01:19:50,579 --> 01:19:51,997
‫حداقل تلاش‌مون رو کردیم

983
01:20:07,429 --> 01:20:08,389
‫بی‌حسی؟

984
01:20:09,557 --> 01:20:10,683
‫چه مقدار بی‌حس؟

985
01:20:14,395 --> 01:20:17,231
‫کاملاً. کاملاً بی‌هوش

986
01:20:17,314 --> 01:20:19,275
‫تنها راهیه که می‌تونیم
‫بکشیم‌شون بیرون

987
01:20:20,609 --> 01:20:22,194
‫لازمه که ساکن باشن

988
01:20:22,278 --> 01:20:23,737
‫کاملاً بی‌حرکت

989
01:20:23,821 --> 01:20:26,448
‫مثل بسته بیرون می‌کشیم‌شون

990
01:20:28,617 --> 01:20:31,078
‫و تو متخصص بی‌هوشی هستی؟

991
01:20:31,870 --> 01:20:33,664
‫بله. هستم

992
01:20:34,999 --> 01:20:35,833
‫پریا

993
01:20:36,834 --> 01:20:37,960
‫این رو یادداشت نکن

994
01:20:39,461 --> 01:20:41,422
‫این عملیات چقدر مطمئنه؟

995
01:20:48,387 --> 01:20:51,223
‫پاسخی براش ندارم

996
01:20:51,307 --> 01:20:52,683
‫چون تاحالا امتحانش نکردم

997
01:20:54,893 --> 01:20:56,687
‫تا جایی که اطلاع دارم،
‫هیچ‌کس تا به حال انجامش نداده

998
01:20:59,607 --> 01:21:00,608
‫به عنوان...

999
01:21:02,151 --> 01:21:04,653
‫از لحاظ نظری،
‫امکان موفقیتش هست

1000
01:21:06,113 --> 01:21:11,493
‫اما صحبت‌مون درباره توزیع بی‌هوشی

1001
01:21:11,577 --> 01:21:15,289
‫در شرایطیه که نمی‌تونیم اثراتش رو
‫زیرنظر بگیریم

1002
01:21:16,957 --> 01:21:19,877
‫پس، اگه زیاده‌روی کنیم

1003
01:21:19,960 --> 01:21:22,004
‫سیستم تنفسی‌شون ممکنه از کار بیفته

1004
01:21:23,297 --> 01:21:25,758
‫و اگه کم بزنیم...

1005
01:21:27,885 --> 01:21:29,720
‫ممکنه زیرآب به هوش بیان،

1006
01:21:31,889 --> 01:21:33,432
‫و غرق شن

1007
01:21:38,312 --> 01:21:41,649
‫پس انتظار تلفات می‌ره؟

1008
01:21:42,358 --> 01:21:44,902
‫بله. انتظار تلفات دارم

1009
01:21:46,737 --> 01:21:48,697
‫جناب وزیر، این طرف!

1010
01:21:50,074 --> 01:21:51,033
‫استاندار!

1011
01:21:52,660 --> 01:21:54,453
‫جناب وزیر تو راهن

1012
01:21:57,164 --> 01:21:59,124
‫استاندار!
‫از این طرف قربان!

1013
01:22:10,344 --> 01:22:13,722
‫عملیات الان می‌تونه آغاز بشه

1014
01:22:17,935 --> 01:22:19,103
‫بله، جناب وزیر

1015
01:22:26,944 --> 01:22:28,737
‫موفق باشید

1016
01:22:37,705 --> 01:22:40,624
‫هیچ‌کس نباید از...

1017
01:22:41,917 --> 01:22:43,377
‫روشی که ارائه می‌دید خبردار بشه

1018
01:22:44,795 --> 01:22:46,630
‫حتی پدر و مادرها

1019
01:22:49,717 --> 01:22:50,718
‫نهایت سعی‌تون رو بکنید

1020
01:22:52,261 --> 01:22:53,387
‫و اگه شکست خوردیم،

1021
01:22:55,055 --> 01:22:57,808
‫شکست کاملاً‌ گردن منه

1022
01:23:02,980 --> 01:23:03,814
‫بسیارخب

1023
01:23:11,201 --> 01:23:13,134
‫روز شانزدهم
‫یکشنبه، هشتم ژوئیه

1024
01:23:13,282 --> 01:23:16,994
‫تلاش و مشارکت‌تون
‫حیاتیه

1025
01:23:17,077 --> 01:23:20,706
‫هرچه زودتر مسیر راه‌آب‌ها بتونه عوض بشه
‫تا قبل از رسیدن باران‌های موسمی،

1026
01:23:20,789 --> 01:23:23,208
‫زمان بیشتری برای پسرها خریدیم

1027
01:23:23,292 --> 01:23:26,170
‫بهمون گفتن که آب‌بندها به کار میان

1028
01:23:26,253 --> 01:23:28,756
‫به غواص‌ها امکان این رو می‌ده
‫که به پسرها برسن

1029
01:23:28,839 --> 01:23:30,966
‫اگه تا رسیدن باران‌های موسمی
‫به قدر کافی ازشون نسازیم،

1030
01:23:31,049 --> 01:23:34,344
‫پسرها غرق خواهند شد

1031
01:23:38,640 --> 01:23:40,350
‫...در این عملیات نقشی ندارد

1032
01:23:40,434 --> 01:23:42,561
‫لطفاً محوطه پایگاه رو ترک کنید

1033
01:23:50,319 --> 01:23:52,070
‫لطفاً توجه کنید

1034
01:23:52,154 --> 01:23:54,823
‫تمام رسانه‌ها و آن‌هایی که
‫در این عملیات دخیل نیستند،

1035
01:23:54,907 --> 01:23:56,825
‫لطفاً محوطه پایگاه رو ترک کنید

1036
01:23:58,660 --> 01:23:59,661
‫چه خبره؟

1037
01:24:00,788 --> 01:24:03,540
‫آدم‌های تلویزیون و اخبار

1038
01:24:03,624 --> 01:24:05,167
‫دارن بیرون فرستاده می‌شن

1039
01:24:06,251 --> 01:24:08,295
‫که اجسادی که بیرون میان رو نبینن

1040
01:24:16,804 --> 01:24:17,805
‫ببخشید. ببخشید

1041
01:24:23,685 --> 01:24:24,895
‫ببخشید، متوجه نمی‌شم

1042
01:24:24,978 --> 01:24:26,522
‫واسه شما، واسه پسرها

1043
01:24:26,605 --> 01:24:28,315
‫از طرف مادر چای، بواهوم

1044
01:24:29,691 --> 01:24:31,401
‫- بواهوم؟
‫- بله

1045
01:24:31,485 --> 01:24:32,694
‫تبرک مرد قدیس

1046
01:24:33,529 --> 01:24:35,489
‫بسیارخب. جان هستم

1047
01:24:37,699 --> 01:24:38,826
‫ممنون

1048
01:24:45,040 --> 01:24:46,041
‫بیا. خوش اقبالی داره

1049
01:24:46,708 --> 01:24:48,001
‫به اقبال اعتقادی ندارم

1050
01:24:48,085 --> 01:24:49,878
‫حتماً بگیرش.
‫داره نگاه می‌کنه، بدو

1051
01:24:59,930 --> 01:25:03,225
‫بسیارخب.
‫باید در طی مسیر بهشون

1052
01:25:03,308 --> 01:25:06,311
‫چندین بار کتامین تزریق کنیم

1053
01:25:07,688 --> 01:25:08,564
‫کتامین می‌زنیم بهشون؟

1054
01:25:09,273 --> 01:25:10,232
‫آره

1055
01:25:10,315 --> 01:25:13,944
‫خب، تزریق از پشت لباس غواصی انجام می‌شه

1056
01:25:14,027 --> 01:25:16,280
‫در عضله پا در این قسمت،
‫یا این یکی قسمت

1057
01:25:17,489 --> 01:25:20,409
‫هر دوز 30 دقیقه دوام داره

1058
01:25:20,492 --> 01:25:23,287
‫یه مقدار فضا اطراف سرنگ بذارید

1059
01:25:23,370 --> 01:25:25,038
‫داخل و خارج کنید

1060
01:25:25,122 --> 01:25:26,623
‫خیلی راحت

1061
01:25:26,707 --> 01:25:28,417
‫اما وقتی شروع کردن به به‌هوش اومدن،

1062
01:25:28,500 --> 01:25:31,461
‫باید سریع بی‌هوش‌شون کنید. حله؟

1063
01:25:31,545 --> 01:25:33,088
‫رئیس

1064
01:25:34,131 --> 01:25:35,632
‫آفرین، جس

1065
01:25:35,716 --> 01:25:37,467
‫دوباره سعی کن

1066
01:25:50,105 --> 01:25:52,274
‫موفق باشید

1067
01:25:52,357 --> 01:25:53,483
‫همه‌مون موفق باشیم، جناب کاپیتان

1068
01:25:53,567 --> 01:25:54,818
‫- جان
‫- جناب سروان

1069
01:26:18,216 --> 01:26:21,845
‫از روح نگهبان جنگل استدعا دارم

1070
01:26:23,889 --> 01:26:27,392
‫که به جای آن سیزده پسر
‫دل‌جویی کنند

1071
01:26:27,476 --> 01:26:29,728
‫اگر آن‌ها شما را رنجانده‌اند

1072
01:26:29,811 --> 01:26:32,814
‫چه عمدی و چه سهوی

1073
01:26:34,441 --> 01:26:36,276
‫من از تمام

1074
01:26:36,360 --> 01:26:39,571
‫ارواح جنگل دل‌جویی می‌کنم

1075
01:26:40,781 --> 01:26:42,658
‫و تمام ارواح در مکان‌های دیگر

1076
01:26:44,076 --> 01:26:48,038
‫همه در این مراسم
‫دوست دارند که برای سیزده پسر جوان

1077
01:26:49,247 --> 01:26:52,292
‫دعا کنند تا

1078
01:26:52,376 --> 01:26:55,337
‫صحیح و سالم به خانه برگردند

1079
01:27:21,294 --> 01:27:22,632
‫تالار 5
‫فاصله: 1250 متر از دهانه

1080
01:27:22,656 --> 01:27:24,866
‫تالار 5 هستیم، بچه‌ها

1081
01:27:24,950 --> 01:27:28,620
‫نیروهای ویژه کابل برق کشیدن.
‫اینجا نور داریم

1082
01:27:28,704 --> 01:27:30,247
‫تقریباً نصف راه رو رفتیم

1083
01:27:31,248 --> 01:27:32,791
‫این‌ها مخزن‌های اضافه‌ای هستن که

1084
01:27:32,874 --> 01:27:34,376
‫نیروهای ویژه برای پسرها اوردن

1085
01:27:34,459 --> 01:27:35,544
‫مفهومه

1086
01:27:35,627 --> 01:27:37,754
‫جاش، تو و کانر اینجا منتظرمون بمونید

1087
01:27:37,838 --> 01:27:39,172
‫بسیار خب، رفیق

1088
01:28:08,076 --> 01:28:10,328
‫بسیارخب، اینجا توقف می‌کنم

1089
01:28:11,955 --> 01:28:14,833
‫اولین پسر که از غواصی طولانی عبور کنه

1090
01:28:14,916 --> 01:28:16,460
‫شنا می‌کنم سمتت و گزارش می‌دم

1091
01:28:16,543 --> 01:28:17,794
‫چون اگه کارساز نباشه،

1092
01:28:17,878 --> 01:28:19,963
‫باید قبل از اینکه بقیه رو بیاریم
‫خبردار بشیم

1093
01:28:20,047 --> 01:28:21,423
‫اما اگه کارساز باشه...

1094
01:28:21,506 --> 01:28:22,758
‫- همین کار رو ادامه می‌دیم
‫- صحیح

1095
01:28:23,300 --> 01:28:24,801
‫اون‌ها بسته هستند

1096
01:28:24,885 --> 01:28:26,928
‫ما هم مأمور تحویل کالا

1097
01:28:28,096 --> 01:28:29,723
‫صحیح

1098
01:28:29,806 --> 01:28:32,684
‫بسیارخب، بچه‌ها. شروع کنیم

1099
01:28:32,768 --> 01:28:34,102
‫آره. بریم

1100
01:28:35,687 --> 01:28:36,772
‫موفق باشی

1101
01:28:37,439 --> 01:28:38,356
‫موفق باشی، هری

1102
01:28:51,536 --> 01:28:52,496
‫این یه‌خورده سوزش داره

1103
01:29:24,528 --> 01:29:26,154
‫امروز روز موعوده

1104
01:29:26,238 --> 01:29:27,906
‫می‌خوایم پسرها رو در آب خارج کنیم

1105
01:29:27,989 --> 01:29:29,407
‫چهار نفر رو می‌تونیم ببریم

1106
01:29:31,034 --> 01:29:33,036
‫امروز می‌برن‌مون می‌برون.
‫اما فقط چهار نفر رو می‌تونن ببرن

1107
01:29:34,037 --> 01:29:34,871
‫می‌برن‌مون بیرون

1108
01:29:47,342 --> 01:29:48,426
‫از طرف مادرته

1109
01:29:50,053 --> 01:29:51,388
‫تبرک کروبا

1110
01:29:52,639 --> 01:29:53,974
‫- دکتر کارن
‫- بله

1111
01:29:54,057 --> 01:29:55,517
‫ایشون دکتر هریس هستن.
‫دکتر کارن

1112
01:29:55,600 --> 01:29:57,144
‫سلام

1113
01:29:57,227 --> 01:29:58,770
‫- دکتری هری هستم
‫- دکتر کارن هستم

1114
01:29:59,479 --> 01:30:01,481
‫دکتر،

1115
01:30:01,565 --> 01:30:05,694
‫باید بدونید که چه طرحی داریم

1116
01:30:05,777 --> 01:30:07,612
‫این واسه شماست

1117
01:30:25,297 --> 01:30:27,090
‫خب، کی اول می‌ره؟

1118
01:30:30,635 --> 01:30:31,553
‫چای،

1119
01:30:32,053 --> 01:30:33,346
‫آرم،

1120
01:30:33,430 --> 01:30:34,264
‫آت،

1121
01:30:34,598 --> 01:30:35,432
‫پوم

1122
01:30:36,433 --> 01:30:37,642
‫چای، تو اول برو

1123
01:30:42,522 --> 01:30:44,399
‫انگار اولین نفر منم

1124
01:30:50,405 --> 01:30:51,656
‫بسیارخب، صورت داخل

1125
01:30:55,076 --> 01:30:57,829
‫- راهی نداره. نه
‫- هیچی؟

1126
01:30:57,913 --> 01:31:00,248
‫امکان نداره محکم شه

1127
01:31:00,332 --> 01:31:01,541
‫یه ماسک بهتر برات گیر میاریم

1128
01:31:02,709 --> 01:31:05,045
‫باید به ماسک پیدا کنن که اندازه‌ت بشه

1129
01:31:06,630 --> 01:31:07,464
‫امروز؟

1130
01:31:07,923 --> 01:31:09,216
‫احتمالاً فردا

1131
01:31:09,299 --> 01:31:11,009
‫مشکلی پیش نمیاد

1132
01:31:11,092 --> 01:31:12,093
‫قول می‌دم

1133
01:31:12,928 --> 01:31:14,012
‫پسر خوب

1134
01:31:14,095 --> 01:31:16,348
‫دچا، تو برو

1135
01:31:19,059 --> 01:31:20,435
‫آماده رفتن

1136
01:31:27,984 --> 01:31:28,860
‫دهنت رو باز کن، دچا

1137
01:31:50,966 --> 01:31:52,008
‫دست‌ها بالا

1138
01:32:04,396 --> 01:32:05,438
‫بچرخ

1139
01:32:08,733 --> 01:32:10,402
‫به زودی می‌رسی خونه

1140
01:32:12,112 --> 01:32:14,030
‫داره دست‌های دچا رو می‌بنده

1141
01:32:23,498 --> 01:32:25,333
‫مشکلی پیش نمیاد

1142
01:32:25,417 --> 01:32:27,294
‫ببینن

1143
01:32:27,377 --> 01:32:28,920
‫نیازی نیست با آمپول بترسونیم‌شون

1144
01:32:29,004 --> 01:32:30,964
‫برو جلو. آفرین پسر خوب

1145
01:32:32,507 --> 01:32:34,759
‫برید عقب،‌ روتون رو کنید اونور

1146
01:32:38,179 --> 01:32:40,307
‫اولین مشتری خوش‌اقبال

1147
01:32:40,724 --> 01:32:42,100
‫سریع

1148
01:32:42,183 --> 01:32:43,727
‫آره. بدون حرکت ناگهانی

1149
01:32:43,810 --> 01:32:44,894
‫بفرما

1150
01:32:44,978 --> 01:32:46,855
‫بیا در آغوش گرم من

1151
01:32:46,938 --> 01:32:49,316
‫من هری هستم

1152
01:32:49,399 --> 01:32:51,985
‫و تو پسر خیلی شجاعی هستی،
‫شماره یک هستی

1153
01:32:52,068 --> 01:32:54,279
‫و شانس اوردی
‫چون جیسون نصیبت می‌شه

1154
01:32:54,362 --> 01:32:58,742
‫اون غواص شماره یک سرتاسر جهانه

1155
01:33:00,410 --> 01:33:01,786
‫جام جهانی رو ندیدی؟

1156
01:33:03,163 --> 01:33:04,789
‫آره؟ حدس بزن

1157
01:33:04,873 --> 01:33:07,375
‫برزیل افتاد بیرون

1158
01:33:07,459 --> 01:33:08,752
‫قبلاً که از این خبرها نبود

1159
01:33:08,835 --> 01:33:10,712
‫غافل‌گیرکننده بود، مگه نه؟

1160
01:33:10,795 --> 01:33:12,672
‫برزیل آخه؟

1161
01:33:12,756 --> 01:33:13,631
‫حدس بزن کی حذف‌شون کرد

1162
01:33:14,341 --> 01:33:15,383
‫بلژیک

1163
01:33:18,595 --> 01:33:20,930
‫واقعاً از این بابت عصبانی شدن

1164
01:33:21,014 --> 01:33:21,973
‫بلژیک

1165
01:33:23,016 --> 01:33:24,392
‫از اینجا می‌برمت بیرون

1166
01:33:25,602 --> 01:33:27,771
‫تا بتونی بقیه بازی‌ها رو تماشا کنی، خوبه؟

1167
01:33:29,022 --> 01:33:32,609
‫بچه سرسختی هستی، مگه نه؟

1168
01:33:32,692 --> 01:33:33,943
‫اصلاً حسش هم نکردی

1169
01:33:37,238 --> 01:33:39,199
‫آروم. آروم

1170
01:33:40,950 --> 01:33:42,410
‫اون طرف رو نگاه کن

1171
01:33:47,332 --> 01:33:48,249
‫درست روی صورت

1172
01:33:49,334 --> 01:33:50,293
‫بسیارخب، می‌خوای ببریش؟

1173
01:33:50,377 --> 01:33:51,503
‫آره، خوبه

1174
01:33:53,838 --> 01:33:55,256
‫بسیارخب، خوبه، برش گردون

1175
01:33:58,676 --> 01:34:00,428
‫باشه، سرش عقب

1176
01:34:01,679 --> 01:34:02,722
‫حتماً

1177
01:34:02,806 --> 01:34:03,765
‫- خوبه
‫- آره

1178
01:34:06,935 --> 01:34:08,395
‫- آروم
‫- خوبه

1179
01:34:13,608 --> 01:34:15,402
‫بکشش عقب

1180
01:34:15,485 --> 01:34:16,945
‫بسیارخب، تنفسش رو چک کن

1181
01:34:17,028 --> 01:34:18,029
‫بسیارخب

1182
01:34:36,881 --> 01:34:37,799
‫به نظر خوب میاد

1183
01:34:38,550 --> 01:34:39,634
‫پا

1184
01:34:54,065 --> 01:34:55,567
‫خب

1185
01:34:55,900 --> 01:34:57,068
‫خب

1186
01:36:07,680 --> 01:36:09,015
‫تنفسش هیچ مشکلی نداره

1187
01:36:10,141 --> 01:36:11,643
‫کاملاً عالیه

1188
01:36:14,437 --> 01:36:16,022
‫فکر نمی‌کردی کار کنه؟

1189
01:36:20,443 --> 01:36:21,528
‫منم همین‌طور

1190
01:36:24,405 --> 01:36:27,283
‫بسیارخب، رفتم

1191
01:36:27,367 --> 01:36:28,535
‫موفق باشی

1192
01:36:31,579 --> 01:36:33,456
‫تازه ببین،
‫خوش‌شانسی، چون اونجا رو نگاه

1193
01:36:33,540 --> 01:36:34,874
‫اون جانه

1194
01:36:34,958 --> 01:36:36,125
‫تو رو می‌بره بیرون

1195
01:36:36,209 --> 01:36:39,420
‫اون غواص شماره یک

1196
01:36:40,380 --> 01:36:41,798
‫کل جهانه

1197
01:36:41,881 --> 01:36:43,591
‫و می‌دونم اینجا برات خیلی هیجان‌انگیز بوده

1198
01:36:43,675 --> 01:36:45,385
‫اما می‌دونی چیه؟

1199
01:36:45,468 --> 01:36:46,553
‫جام جهانی هم یه‌خورده هیجان‌انگیز شده

1200
01:36:46,636 --> 01:36:49,806
‫بلژیک برزیل رو حذف کرد

1201
01:36:49,889 --> 01:36:52,183
‫هری، هری.
‫آمپولش رو زدی؟

1202
01:36:52,600 --> 01:36:54,185
‫اه، گندش بزنن

1203
01:36:54,269 --> 01:36:55,395
‫قرار بود منتظر خبر

1204
01:36:55,478 --> 01:36:56,980
‫صحیح و سلامت رسیدن جیسون بمونیم

1205
01:36:57,063 --> 01:36:59,524
‫آره. آتروپین رو که زدم،
‫حالا باید...

1206
01:36:59,607 --> 01:37:00,775
‫باید ادامه بدم

1207
01:37:00,858 --> 01:37:03,611
‫دستپاچه نشو.
‫آره

1208
01:37:03,695 --> 01:37:04,529
‫آره، ادامه بده

1209
01:37:04,612 --> 01:37:05,697
‫باید ادامه بدیم

1210
01:37:05,780 --> 01:37:06,823
‫نمی‌خوام ریسک بیدار شدن
‫پسره رو بکنم

1211
01:37:08,449 --> 01:37:10,952
‫زیاد بد نبود، نه؟

1212
01:37:11,035 --> 01:37:13,371
‫- واقعاً معذرت می‌خوام
‫- اشکال نداره

1213
01:37:23,089 --> 01:37:23,965
‫خوبه

1214
01:37:25,049 --> 01:37:27,802
‫کیت، اسم پسره که با منه رو می‌دونی؟

1215
01:37:27,885 --> 01:37:29,178
‫- آرم
‫- آرم؟

1216
01:37:29,262 --> 01:37:30,638
‫کاپیتان تیمه

1217
01:37:33,600 --> 01:37:34,642
‫بسیارخب

1218
01:37:47,447 --> 01:37:48,865
‫داره پیش می‌ره

1219
01:39:03,481 --> 01:39:04,899
‫وای خدا

1220
01:39:39,350 --> 01:39:40,935
‫آره، حالش خوبه

1221
01:39:49,277 --> 01:39:50,319
‫بیرون می‌بینمت

1222
01:39:50,403 --> 01:39:51,446
‫- آره
‫- آره

1223
01:39:53,614 --> 01:39:54,991
‫موفق باشی، کریس

1224
01:40:08,424 --> 01:40:09,481
‫تالار پنج
‫فاصله: 1250 متر از دهانه

1225
01:40:09,505 --> 01:40:11,340
‫- جیسون خوبه؟
‫- جیسون رد شده

1226
01:40:11,424 --> 01:40:12,383
‫خوبه

1227
01:40:12,467 --> 01:40:13,509
‫- احتیاط کن
‫- باشه

1228
01:40:13,593 --> 01:40:14,594
‫آره، احتیاط

1229
01:40:14,677 --> 01:40:15,720
‫- آروم، آروم
‫- باشه

1230
01:40:15,803 --> 01:40:16,971
‫- آروم
‫- کپسول جدید

1231
01:40:17,054 --> 01:40:17,930
‫یه دوز دیگه بهش می‌زنم

1232
01:40:20,516 --> 01:40:22,560
‫باشه، حواسم بهش هست

1233
01:40:22,643 --> 01:40:23,603
‫- برداشتم
‫- باشه

1234
01:40:23,686 --> 01:40:24,687
‫حالش خوبه؟

1235
01:40:25,521 --> 01:40:26,814
‫ایول. پسره خوبه

1236
01:40:26,898 --> 01:40:28,608
‫بسیارخب، بیاریدش

1237
01:40:28,691 --> 01:40:30,693
‫بسیارخب. پله

1238
01:40:30,777 --> 01:40:31,944
‫- مرسی
‫- خواهش

1239
01:40:33,404 --> 01:40:34,906
‫- احتیاط کن
‫- آره

1240
01:40:34,989 --> 01:40:35,865
‫بچرخونیدش

1241
01:40:45,833 --> 01:40:46,918
‫خب

1242
01:40:48,127 --> 01:40:49,170
‫تمام

1243
01:40:49,253 --> 01:40:51,464
‫یک، دو، سه.
‫بچرخونیدش

1244
01:41:00,264 --> 01:41:01,682
‫نه، نفس نمی‌کشه

1245
01:41:08,397 --> 01:41:09,565
‫نه، حالش خوبه

1246
01:41:09,649 --> 01:41:11,317
‫حالش خوبه. نفس می‌کشه

1247
01:41:11,400 --> 01:41:12,360
‫بسیارخب

1248
01:41:12,443 --> 01:41:14,237
‫آره. دوباره

1249
01:41:14,320 --> 01:41:15,863
‫- آره
‫- آهسته

1250
01:41:24,914 --> 01:41:26,999
‫ریدم بهش! نفس نمی‌کشه

1251
01:41:27,083 --> 01:41:28,084
‫نه. ماسکش رو بردارید

1252
01:41:29,085 --> 01:41:31,003
‫- ماسکش رو بردارید
‫- آهسته

1253
01:41:31,087 --> 01:41:33,047
‫- بیاید
‫- آروم

1254
01:41:33,130 --> 01:41:35,550
‫خب. تمام. ماسک رو بردارید

1255
01:41:35,633 --> 01:41:37,885
‫خب. داریم می‌رسیم

1256
01:41:37,969 --> 01:41:40,721
‫خب، بذار ببینم

1257
01:41:50,189 --> 01:41:51,065
‫نفس بکش

1258
01:41:51,774 --> 01:41:52,900
‫نفس بکش

1259
01:41:56,529 --> 01:41:57,530
‫خب، نفس می‌کشه

1260
01:41:59,031 --> 01:42:00,908
‫هر بار که می‌برمش زیر آب،
‫دیگه نفس نمی‌کشه

1261
01:42:00,992 --> 01:42:02,034
‫حالت خوبه؟

1262
01:42:02,118 --> 01:42:03,703
‫آره. خوبم

1263
01:42:04,871 --> 01:42:05,997
‫ماسکش رو بزنید

1264
01:42:06,080 --> 01:42:06,998
‫خب

1265
01:42:11,294 --> 01:42:12,295
‫بسیارخب، صاف

1266
01:42:14,505 --> 01:42:16,674
‫آفرین جاش

1267
01:42:16,757 --> 01:42:18,259
‫- باشه
‫- موفق باشی

1268
01:42:21,804 --> 01:42:23,222
‫جان، رو به راهی؟

1269
01:42:23,306 --> 01:42:25,850
‫آره، هستم.
‫یه دقیقه بهم فرصت بدید فقط

1270
01:42:25,933 --> 01:42:27,351
‫حالش خوشه؟

1271
01:42:27,435 --> 01:42:29,103
‫مشکلی نداره

1272
01:42:29,186 --> 01:42:31,856
‫هنوز داره درست نفس می‌کشه؟

1273
01:42:31,939 --> 01:42:33,691
‫آره

1274
01:42:35,318 --> 01:42:36,360
‫بسیارخب

1275
01:42:37,612 --> 01:42:38,946
‫بیاریدش

1276
01:42:41,991 --> 01:42:43,451
‫خب

1277
01:42:43,534 --> 01:42:45,494
‫خب، آرم، آروم

1278
01:42:56,756 --> 01:42:58,382
‫آره، حالش خوبه

1279
01:43:00,426 --> 01:43:01,427
‫بسیارخب

1280
01:43:03,220 --> 01:43:05,139
‫- مرسی بچه‌ها
‫- فدا سرت

1281
01:43:09,269 --> 01:43:13,269
‫تالار 3
‫زمان سپری شده: 5 ساعت و 29 دقیقه

1282
01:43:16,442 --> 01:43:17,526
‫خب، بدوئید بریم!

1283
01:43:20,738 --> 01:43:21,822
‫سرش رو بپایید!

1284
01:43:28,412 --> 01:43:29,789
‫همگی، برای بلند کردنش آماده شید

1285
01:43:29,872 --> 01:43:31,123
‫یکی، دو، سه

1286
01:43:31,207 --> 01:43:32,249
‫سریع‌تر

1287
01:43:36,504 --> 01:43:38,881
‫آرام

1288
01:43:42,468 --> 01:43:44,637
‫حالش چطوره؟

1289
01:43:44,720 --> 01:43:46,472
‫هنوز نفس می‌کشه

1290
01:43:51,644 --> 01:43:53,270
‫حواست به سرش باشه

1291
01:43:55,606 --> 01:43:57,400
‫اکسیژن داره میاد

1292
01:43:57,483 --> 01:43:58,734
‫حواست باشه

1293
01:43:58,818 --> 01:44:00,069
‫نفس‌هاش سطحیه

1294
01:44:01,028 --> 01:44:02,321
‫خب!

1295
01:44:02,405 --> 01:44:03,447
‫سریع حرکت!

1296
01:44:04,448 --> 01:44:05,741
‫علائم حیاتی پایدار هستن

1297
01:44:05,825 --> 01:44:07,827
‫خب، آرام و بااحتیاط

1298
01:44:07,910 --> 01:44:08,911
‫آرام، بچه‌ها

1299
01:44:13,249 --> 01:44:14,709
‫آرام و بااحتیاط

1300
01:44:16,210 --> 01:44:17,378
‫ببریدش بیرون

1301
01:45:22,068 --> 01:45:23,152
‫یه پسر داره میاد بیرون!

1302
01:45:32,244 --> 01:45:33,621
‫استاندار ازم خواسته که به همه بگم

1303
01:45:33,704 --> 01:45:35,456
‫عملیات نجات تا اینجا
‫داره خوب پیش می‌ره

1304
01:45:35,539 --> 01:45:37,208
‫چرا اسامی رو نمی‌گید؟

1305
01:45:39,168 --> 01:45:41,462
‫متأسفانه نمی‌تونیم جزئیاتی
‫منتشر کنیم

1306
01:45:43,714 --> 01:45:46,342
‫می‌دونم باید برای همه‌تون سخت باشه

1307
01:45:46,425 --> 01:45:49,512
‫اما وقتی عملیات خاتمه پیدا کنه،
‫شما زودتر از بقیه خبردار خواهید شد

1308
01:45:50,513 --> 01:45:52,348
‫چرا باید محرمانه باشه؟

1309
01:46:45,818 --> 01:46:46,819
‫خب

1310
01:46:46,902 --> 01:46:47,987
‫آماده، ما آماده‌ایم

1311
01:46:49,697 --> 01:46:51,031
‫خب، حالش خوبه

1312
01:46:52,366 --> 01:46:53,200
‫خوبه

1313
01:46:54,201 --> 01:46:55,327
‫بااحتیاط

1314
01:48:05,856 --> 01:48:07,524
‫- جان
‫- جیسون

1315
01:48:13,530 --> 01:48:14,823
‫تو خوبی؟

1316
01:48:14,907 --> 01:48:15,950
‫آره

1317
01:48:16,033 --> 01:48:17,701
‫خیلی...

1318
01:48:17,785 --> 01:48:19,286
‫سخت بود

1319
01:48:23,791 --> 01:48:24,667
‫سلام، جان

1320
01:48:26,335 --> 01:48:28,087
‫- جان؟
‫- بله؟

1321
01:48:28,170 --> 01:48:31,006
‫- رو به راهی؟
‫- آره

1322
01:48:31,090 --> 01:48:34,635
‫فقط اینکه،
‫پسره که باهام بود به نام آرم...

1323
01:48:34,718 --> 01:48:36,053
‫یه لحظه تنفسش قطع شد

1324
01:48:37,304 --> 01:48:39,181
‫فکر کردم...
‫گفتم نکنه...

1325
01:48:40,557 --> 01:48:42,810
‫اما نه. حالش خوبه

1326
01:48:42,893 --> 01:48:44,728
‫آفرین کریس.
‫آسون نیست

1327
01:48:45,521 --> 01:48:46,981
‫مرسی، جان.

1328
01:49:11,588 --> 01:49:13,132
‫پزشک

1329
01:49:15,217 --> 01:49:16,510
‫چی شده؟

1330
01:49:16,593 --> 01:49:18,512
‫چهار از چهار شده،
‫دکتر

1331
01:49:18,595 --> 01:49:20,055
‫چهارتا چی شدن؟

1332
01:49:20,139 --> 01:49:21,557
‫همه پسرها خوبن

1333
01:49:23,851 --> 01:49:24,727
‫خسته نباشید

1334
01:49:25,811 --> 01:49:26,812
‫ممنون

1335
01:50:00,471 --> 01:50:01,555
‫خبردار هستیم که

1336
01:50:01,638 --> 01:50:03,140
‫تیمی از غواص‌های خبره

1337
01:50:03,223 --> 01:50:04,767
‫سعی بر هدایت پسرها

1338
01:50:04,850 --> 01:50:07,519
‫در یک مسیر زیرآبی سه کیلومتری
‫به سمت ایمنی دارند

1339
01:50:07,603 --> 01:50:09,188
‫«به سمت ایمنی»

1340
01:50:09,271 --> 01:50:10,606
‫باحاله

1341
01:50:14,360 --> 01:50:16,653
‫بیسکوئیت شیری تموم شد؟

1342
01:50:16,737 --> 01:50:18,030
‫آره

1343
01:50:18,113 --> 01:50:19,406
‫چی داری پس؟

1344
01:50:19,490 --> 01:50:20,741
‫همه‌شون رو خوردم

1345
01:50:20,824 --> 01:50:21,992
‫- دیوث
‫- رسانه‌ها

1346
01:50:22,076 --> 01:50:24,119
‫خارج شدند تا فضای اضافی
‫برای

1347
01:50:24,203 --> 01:50:27,247
‫پرسنل نظامی و داوطلب
‫ایجاد شود

1348
01:50:27,331 --> 01:50:29,708
‫عملیات نجات کاملاً مخفیانه دنبال می‌شود

1349
01:50:32,503 --> 01:50:34,588
‫دیروز گفتن اگه یه پسربچه رو
‫زنده بیاریم بیرون

1350
01:50:34,671 --> 01:50:36,006
‫قهرمان می‌شیم

1351
01:50:39,635 --> 01:50:41,553
‫حالا اگه یه‌دونه‌شون بمیرن...

1352
01:50:46,934 --> 01:50:47,935
‫آره

1353
01:50:59,154 --> 01:51:02,366
‫مخزن‌های هوا در حالت استراتژیکی
‫سرتاسر مسیر قرار داده شده‌اند

1354
01:51:02,449 --> 01:51:07,079
‫در عملیات نجات دیروز،
‫از تک‌تک مخزن‌ها استفاده شد

1355
01:51:10,040 --> 01:51:11,667
‫استاندار استان چیانگ ری

1356
01:51:11,750 --> 01:51:13,836
‫این رویداد را
‫«جنگ با آب» نام‌گذاری کرد

1357
01:51:13,919 --> 01:51:17,881
‫پیش‌بینی هوای محلی
‫نوید بارانی سنگین می‌دهد

1358
01:51:17,965 --> 01:51:19,591
‫نیازی به ترسیدن نیست، ریت

1359
01:51:19,675 --> 01:51:20,759
‫می‌دونی چرا؟

1360
01:51:20,843 --> 01:51:23,011
‫چون بهترین غواص نصیبت شده

1361
01:51:23,095 --> 01:51:24,221
‫آماده‌ای؟
‫سر بالا

1362
01:51:26,140 --> 01:51:27,891
‫پسر خوب

1363
01:51:27,975 --> 01:51:29,226
‫دیدی؟ تموم شد

1364
01:51:29,309 --> 01:51:30,686
‫تموم شد رفت

1365
01:51:30,769 --> 01:51:32,479
‫یالا. آفرین پسر

1366
01:51:35,315 --> 01:51:36,817
‫من دیو هستم

1367
01:51:36,900 --> 01:51:38,152
‫من ریک‌ام

1368
01:52:04,303 --> 01:52:06,263
‫بازو لوله بیارید!

1369
01:52:07,723 --> 01:52:09,141
‫دیگه نیست!

1370
01:52:10,142 --> 01:52:11,268
‫آخرین لوله بود؟

1371
01:52:11,351 --> 01:52:12,686
‫بازم از بانکوک درخواست دادیم

1372
01:52:14,021 --> 01:52:15,063
‫بازم لوله می‌خواید؟

1373
01:52:29,119 --> 01:52:30,329
‫لوله

1374
01:52:59,149 --> 01:53:00,359
‫آره، حال‌شون خوبه

1375
01:53:00,442 --> 01:53:02,110
‫ششمی روی برانکارده

1376
01:53:04,780 --> 01:53:08,951
‫شنیده‌ایم که پنچ پسربچه
‫امروز از غار بیرون آورده شده‌اند

1377
01:53:09,034 --> 01:53:13,747
‫گزارشات جوی اخیر نشان‌دهنده
‫ابرهای طوفانی در کمین هستند

1378
01:53:16,041 --> 01:53:19,753
‫فصل بادهای موسمی
‫با سرعت در نزدیکی است

1379
01:53:29,972 --> 01:53:31,306
‫ببین چی شد، پسر!

1380
01:53:31,390 --> 01:53:32,975
‫ایول!

1381
01:53:49,324 --> 01:53:50,951
‫ماسک واسه چای

1382
01:53:51,034 --> 01:53:52,828
‫با پرواز از بانکوک اومده

1383
01:53:52,911 --> 01:53:53,829
‫بسیارخب

1384
01:53:55,080 --> 01:53:55,998
‫نه

1385
01:54:03,297 --> 01:54:05,173
‫به نظرت اندازه می‌شه؟

1386
01:54:05,257 --> 01:54:06,800
‫ای کاش که بشه.
‫کوچک‌تره

1387
01:54:07,467 --> 01:54:08,385
‫بگیر بشین، بس

1388
01:54:09,303 --> 01:54:10,846
‫مرسی

1389
01:55:04,524 --> 01:55:05,525
‫وای،
‫چی کار می‌کنی؟

1390
01:55:05,609 --> 01:55:06,568
‫توی همین حالت حفظش کن، باشه؟

1391
01:55:14,326 --> 01:55:16,328
‫بارون شدیده

1392
01:55:46,566 --> 01:55:48,276
‫سطح آب داخل اونجا افزایش پیدا می‌کنه

1393
01:55:48,360 --> 01:55:49,903
‫صدالبته

1394
01:55:49,986 --> 01:55:51,113
‫البته باز هم موفق می‌شیم، نه؟

1395
01:55:51,196 --> 01:55:52,531
‫نمی‌دونم

1396
01:55:52,614 --> 01:55:54,825
‫راهی جز شنا کردن برای فهمیدنش نداریم

1397
01:55:54,908 --> 01:55:56,660
‫بستگی داره، جیسون

1398
01:55:56,743 --> 01:55:58,662
‫من و ریک وقتی آبش تا ته پر بود
‫داخل بودیم

1399
01:55:58,745 --> 01:56:00,247
‫وحشتناکه

1400
01:56:00,330 --> 01:56:03,542
‫بیخیال.
‫الان بیخیالش نمی‌شیم

1401
01:56:03,625 --> 01:56:06,294
‫میل خودته اگه بخوای
‫توی غار بمیری، جیسون

1402
01:56:06,378 --> 01:56:08,714
‫من اگه از بیرون اومدنم مطمئن نباشم،
‫نمی‌رم داخل

1403
01:56:27,232 --> 01:56:28,150
‫عجله کنید

1404
01:56:28,233 --> 01:56:30,736
‫بارون تموم نمی‌شه.
‫بازم کیسه‌شن می‌خوایم

1405
01:56:30,819 --> 01:56:34,448
‫همگی، سه تا گدوال توی صخره‌های شرق هست

1406
01:57:20,035 --> 01:57:22,746
‫بسیارخب. از پسش برمیایم

1407
01:57:22,829 --> 01:57:24,873
‫- بهتره دست بجنبونیم
‫- باشه، بچه‌ها

1408
01:57:28,668 --> 01:57:29,836
‫بسیارخب، هری

1409
01:57:48,480 --> 01:57:49,564
‫امروز همه از اینجا می‌رن

1410
01:57:49,648 --> 01:57:51,424
‫با نهایت سرعت ممکن
‫این کار رو انجام می‌دیم

1411
01:57:52,692 --> 01:57:53,693
‫بسیارخب

1412
01:57:57,280 --> 01:58:00,450
‫نه، ببین، بازه.
‫کیپ نمی‌شه

1413
01:58:00,534 --> 01:58:02,577
‫آره. سگکش جا نمی‌ره

1414
01:58:02,661 --> 01:58:04,663
‫بسیارخب،
‫بقیه رو ببرید بیرون

1415
01:58:04,746 --> 01:58:06,623
‫بعد بهش رسیدگی می‌کنیم.
‫حله؟

1416
01:58:06,706 --> 01:58:10,043
‫باشه، با خودم.
‫صورتیه، باهاش حال می‌کنم

1417
01:58:10,126 --> 01:58:12,254
‫بسیارخب،
‫نفر بعدی کیه؟

1418
01:58:13,255 --> 01:58:14,381
‫من شنا بلد نیستم

1419
01:58:15,048 --> 01:58:16,967
‫زنده می‌مونیم؟

1420
01:58:17,050 --> 01:58:19,928
‫نترس.
‫مجبوریم بهشون اعتماد کنیم

1421
01:58:23,265 --> 01:58:24,307
‫باشه

1422
01:58:27,519 --> 01:58:28,687
‫باشه، بچرخ

1423
01:58:32,816 --> 01:58:34,025
‫کی اینجاست؟

1424
01:58:34,109 --> 01:58:35,694
‫- اسمش پرمه
‫- پرم

1425
01:58:35,777 --> 01:58:37,320
‫بیا پایین، پرم.
‫بیا ببریمت بیرون

1426
01:58:38,405 --> 01:58:40,574
‫ما آخرین نفرات هستیم؟

1427
01:58:42,117 --> 01:58:43,285
‫کریس تو رو خارج می‌کنه

1428
01:58:43,368 --> 01:58:45,036
‫راستی، کریس

1429
01:58:45,120 --> 01:58:48,415
‫نجات‌غریق شماره یک جهانه

1430
01:58:48,498 --> 01:58:49,666
‫من رو می‌گه

1431
01:58:49,749 --> 01:58:51,668
‫بسیارخب. پرم با روالش آشنایی.
‫قبلاً تماشا کردی

1432
01:58:51,751 --> 01:58:53,336
‫بالا رو نگاه کن. آماده‌ای؟

1433
01:58:58,383 --> 01:59:01,469
‫بسیارخب

1434
01:59:01,553 --> 01:59:02,762
‫بیا برو

1435
01:59:18,778 --> 01:59:20,405
‫بسیارخب. یه نفر دیگه مونده

1436
01:59:21,907 --> 01:59:23,825
‫انتخاب بو توئه.
‫بالا یا پایین؟

1437
01:59:23,909 --> 01:59:25,994
‫بالا

1438
01:59:26,077 --> 01:59:28,079
‫بفرما.
‫بدون درد

1439
01:59:29,748 --> 01:59:32,125
‫می‌بریمت خونه.
‫شاید شام برسی

1440
01:59:45,472 --> 01:59:46,681
‫نهایت کاریه که از دست‌مون برمیاد

1441
01:59:46,765 --> 01:59:48,808
‫اگه محکم بکشمش،
‫چفتش باش می‌شه

1442
01:59:48,892 --> 01:59:50,477
‫هنوز یه‌خورده شُله

1443
01:59:50,560 --> 01:59:52,312
‫وقت نداریم. آب داره میاد بالا

1444
01:59:52,395 --> 01:59:53,980
‫اگه الان نیاد بیرون،
‫هرگز نمیاد

1445
01:59:56,483 --> 01:59:57,734
‫من نگهش می‌دارم تکون نخوره

1446
01:59:57,817 --> 01:59:58,985
‫اگه مجبور باشم نگهش می‌دارم

1447
02:00:03,156 --> 02:00:04,199
‫با خودته

1448
02:00:04,866 --> 02:00:06,159
‫آهسته حرکت می‌کنم

1449
02:00:06,242 --> 02:00:08,227
‫قبل از اینکه دنبالم بیاید
‫یه مقدار بهم فضا بدید

1450
02:00:27,847 --> 02:00:29,391
‫پسرها؟

1451
02:00:29,474 --> 02:00:31,267
‫امن رسیدن بیرون؟

1452
02:00:32,060 --> 02:00:34,813
‫امیدوار هستیم.
‫حالا نوبت توئه

1453
02:01:03,341 --> 02:01:05,301
‫از پسرها سنگین‌تر نیست

1454
02:01:07,470 --> 02:01:08,763
‫درست پشت سرتم

1455
02:01:08,847 --> 02:01:10,265
‫زیاد نزدیک نباش

1456
02:01:11,683 --> 02:01:12,892
‫میخونه می‌بینمت

1457
02:02:29,344 --> 02:02:31,763
‫بسیارخب.
‫به نظر نوبت ماست

1458
02:02:31,846 --> 02:02:33,807
‫شما برید. ما دنبال‌تون می‌کنیم

1459
02:02:33,890 --> 02:02:36,101
‫آره. یادتون باشه

1460
02:02:36,184 --> 02:02:38,686
‫جریان آب خیلی از سابق قوی‌تره

1461
02:02:38,770 --> 02:02:41,064
‫- آب هم که می‌دونید
‫- آره

1462
02:02:42,482 --> 02:02:47,529
‫وقت رو به اتمام است،
‫و تیم نجات تحت فشار

1463
02:02:47,612 --> 02:02:52,534
‫ترس از این است که بارش شدید
‫آب را سریع‌تر از آن که

1464
02:02:52,617 --> 02:02:58,289
‫نیروهای داوطلب بتوانند از راه کوهستان
‫آن را منحرف کنند، به داخل غار سوق پیدا کند

1465
02:03:01,793 --> 02:03:03,128
‫آره، یکی دیگه

1466
02:03:15,390 --> 02:03:16,891
‫الو؟

1467
02:03:16,975 --> 02:03:18,059
‫الو!

1468
02:03:19,435 --> 02:03:21,396
‫خب

1469
02:03:21,479 --> 02:03:23,106
‫خب

1470
02:03:41,124 --> 02:03:43,126
‫آره، سرش رو بالا نگهدار

1471
02:03:43,209 --> 02:03:45,044
‫بعدی رو شروع کنید به برش‌زنی

1472
02:03:45,712 --> 02:03:46,838
‫ریست برای 11

1473
02:04:22,040 --> 02:04:23,458
‫خب، جیسون

1474
02:04:23,541 --> 02:04:25,460
‫دارمش

1475
02:04:38,056 --> 02:04:39,891
‫خب؟ سه، دو...

1476
02:04:40,892 --> 02:04:43,269
‫خوبه

1477
02:04:48,358 --> 02:04:49,400
‫یک‌نواخت، بچه‌ها

1478
02:04:53,196 --> 02:04:54,030
‫داریم می‌بینیمش

1479
02:05:16,636 --> 02:05:17,470
‫کریس

1480
02:05:18,596 --> 02:05:19,472
‫ریک

1481
02:05:21,975 --> 02:05:23,685
‫واقعاً از دیدنت خوشحالم

1482
02:05:23,768 --> 02:05:25,853
‫فکر نمی‌کردم کسی بتونه...

1483
02:05:25,937 --> 02:05:27,647
‫زنده‌ست؟

1484
02:05:27,730 --> 02:05:29,065
‫- آره
‫- آره؟

1485
02:05:29,148 --> 02:05:30,942
‫آره، اون...

1486
02:05:31,025 --> 02:05:32,819
‫اون عقب خط رو از دست دادم

1487
02:05:32,902 --> 02:05:34,988
‫یه سیم برق پیدا کردم
‫و دنبالش کردم تا اینجا

1488
02:05:35,822 --> 02:05:37,407
‫من...

1489
02:05:37,490 --> 02:05:38,616
‫نمی‌دونم کجام

1490
02:05:38,700 --> 02:05:40,118
‫هنوز توی تالار 4 هستی

1491
02:05:40,201 --> 02:05:41,244
‫آفرین

1492
02:05:44,122 --> 02:05:45,206
‫سرش رو بالا بگیر

1493
02:05:46,165 --> 02:05:47,458
‫مشکلی برات پیش نمیاد

1494
02:05:47,542 --> 02:05:49,961
‫منتظر هری بمون.
‫الان میاد

1495
02:05:50,044 --> 02:05:51,337
‫بذار یه نگاهی بندازه، باشه؟

1496
02:05:51,421 --> 02:05:53,089
‫باشه

1497
02:05:53,172 --> 02:05:55,425
‫تنها وظیفه‌ات نسبت به اون پسره‌ست

1498
02:05:55,508 --> 02:05:56,759
‫می‌بریمت بیرون

1499
02:05:58,636 --> 02:05:59,846
‫پس آماده شو

1500
02:05:59,929 --> 02:06:01,514
‫باشه

1501
02:06:01,597 --> 02:06:03,308
‫ماسکش رو بذار

1502
02:06:03,391 --> 02:06:06,394
‫و هرکاری که هری می‌گه خوبه انجام بده،
‫حله؟

1503
02:06:08,730 --> 02:06:10,565
‫جلوتر می‌بینمت

1504
02:06:47,226 --> 02:06:48,519
‫کریس کجاست؟

1505
02:06:48,603 --> 02:06:50,897
‫- هنوز توی تالار 4
‫- باشه

1506
02:06:50,980 --> 02:06:52,648
‫- مربی زنده‌ست
‫- باشه

1507
02:06:55,777 --> 02:06:56,944
‫آهای. آقای جان

1508
02:06:57,028 --> 02:06:58,696
‫- حالش خوبه، حالش خوبه
‫- خب

1509
02:06:58,780 --> 02:07:00,406
‫باهاش آروم رفتار کنید

1510
02:07:01,491 --> 02:07:03,201
‫مربی انگار حالش خوبه

1511
02:07:07,038 --> 02:07:08,414
‫کریس چطور طی می‌کنه؟

1512
02:07:10,708 --> 02:07:12,001
‫یه‌خورده درگیره

1513
02:07:16,464 --> 02:07:17,799
‫بهش گفتم منتظر هری بمونه

1514
02:07:35,108 --> 02:07:36,234
‫کریس؟

1515
02:07:36,818 --> 02:07:37,777
‫بله

1516
02:07:37,860 --> 02:07:39,237
‫چی شده؟

1517
02:07:39,320 --> 02:07:42,740
‫خط رو گم کردم

1518
02:07:42,824 --> 02:07:44,033
‫پسره حالش خوبه؟

1519
02:07:44,117 --> 02:07:45,284
‫فکر کنم

1520
02:07:45,368 --> 02:07:47,954
‫بد نیست یه چک بکنیش

1521
02:07:48,037 --> 02:07:49,455
‫بهش بی‌هوشی زدی؟

1522
02:07:49,539 --> 02:07:50,998
‫آره فکر کنم یه ساعت پیش بود زدم

1523
02:07:52,750 --> 02:07:54,210
‫باشه، یکی دیگه بهش بزنیم

1524
02:07:54,293 --> 02:07:55,336
‫باشه

1525
02:07:58,256 --> 02:08:01,217
‫می‌خوای از اینجا به بعد رو من بیارم؟

1526
02:08:01,884 --> 02:08:04,303
‫نه، نه

1527
02:08:04,387 --> 02:08:05,638
‫من باید... من باید ببرمش

1528
02:08:08,057 --> 02:08:09,016
‫لوله خم شده و مسدوده

1529
02:08:11,769 --> 02:08:13,521
‫ریک گفت که...

1530
02:08:14,939 --> 02:08:17,984
‫گفت دقیقاً همون کاری رو کنم که تو گفتی،
‫پس...

1531
02:08:19,735 --> 02:08:23,239
‫به نظرم قسمت سختش رو انجام دادی

1532
02:08:24,407 --> 02:08:25,658
‫چرا آخرش رو من انجام ندم؟

1533
02:08:25,741 --> 02:08:28,703
‫این‌طوری می‌تونم پز بدم که
‫من هم یکی از ناجی‌ها بودم

1534
02:08:30,329 --> 02:08:32,623
‫ریک گفت بهترین کار رو واسه پسره انجام بدید

1535
02:08:34,000 --> 02:08:36,627
‫به نظرم واقعآً بهترین کار همینه

1536
02:08:39,297 --> 02:08:40,965
‫- باشه؟
‫- باشه

1537
02:09:10,453 --> 02:09:11,913
‫پمپ داره خاموش می‌شه!

1538
02:09:13,331 --> 02:09:14,332
‫پمپ خاموش شد!

1539
02:09:16,042 --> 02:09:17,502
‫بدو، کریس. بدو

1540
02:09:20,838 --> 02:09:21,672
‫هری

1541
02:09:23,132 --> 02:09:24,926
‫پسره خوبه؟

1542
02:09:25,009 --> 02:09:26,302
‫آره، خوبه

1543
02:09:26,385 --> 02:09:27,720
‫کریس چطور؟

1544
02:09:27,803 --> 02:09:29,138
‫همین پشت سرمه

1545
02:09:33,351 --> 02:09:35,770
‫ریک. ریک!

1546
02:09:35,853 --> 02:09:38,564
‫کپسول هوا رو بردارم می‌رم دنبالش

1547
02:09:38,648 --> 02:09:39,690
‫میادش

1548
02:09:52,828 --> 02:09:54,580
‫ایولا، کریس!

1549
02:09:57,583 --> 02:09:58,960
‫- دست مریزاد
‫- مرسی

1550
02:09:59,043 --> 02:10:00,753
‫- پسره...
‫- زنده‌ست

1551
02:10:02,630 --> 02:10:04,715
‫واقعاً موفق شدیم، بچه‌ها

1552
02:10:07,426 --> 02:10:09,595
‫- کریس، خوبی؟
‫- آره

1553
02:10:12,223 --> 02:10:13,808
‫هنوز کامل رد نداده

1554
02:10:46,882 --> 02:10:48,259
‫همه بیرون

1555
02:10:49,594 --> 02:10:51,053
‫پمپ‌ها دارن می‌ترکن!

1556
02:11:00,438 --> 02:11:01,772
‫آهای!

1557
02:11:10,906 --> 02:11:12,658
‫پیچای

1558
02:11:16,078 --> 02:11:17,371
‫باشه

1559
02:11:24,670 --> 02:11:26,297
‫خوش اومدی

1560
02:11:39,977 --> 02:11:41,771
‫خب

1561
02:12:48,587 --> 02:12:49,422
‫آفرین پسرها

1562
02:12:52,383 --> 02:12:53,759
‫آفرین یپرمرد

1563
02:12:56,929 --> 02:12:58,514
‫خسته نباشید

1564
02:12:58,597 --> 02:13:00,349
‫- مرسی ریک
‫- مرسی جناب سروان

1565
02:13:01,767 --> 02:13:02,977
‫- دست مریزاد، جناب سروان
‫- جان

1566
02:13:03,060 --> 02:13:04,937
‫- خسته نباشید، بچه‌ها
‫- ممنون

1567
02:13:05,020 --> 02:13:06,188
‫بسیار عالی

1568
02:13:06,272 --> 02:13:07,773
‫- خیلی ممنونم
‫- هری

1569
02:13:07,857 --> 02:13:09,775
‫- افسانه‌ای. افسانه‌ای مرد
‫- خسته نباشید بچه‌ها

1570
02:13:51,817 --> 02:13:53,819
‫بابت...

1571
02:13:53,903 --> 02:13:55,237
‫همین‌طوری اومد نوک زبونم...

1572
02:13:57,656 --> 02:13:59,074
‫ببین، اشکال نداره

1573
02:14:00,117 --> 02:14:01,786
‫تموم شد رفت

1574
02:14:01,869 --> 02:14:03,954
‫آره، درست شد

1575
02:14:04,038 --> 02:14:07,166
‫بله

1576
02:14:07,249 --> 02:14:09,418
‫فکر کردم آخرش مجبور می‌شم
‫اونجا ولش کنم

1577
02:14:16,008 --> 02:14:18,302
‫همه‌تون از شهرهای اطراف

1578
02:14:19,303 --> 02:14:21,639
‫اومدید اینجا

1579
02:14:21,722 --> 02:14:24,225
‫بعضی‌ها از کشورهای مختلف دنیا

1580
02:14:25,684 --> 02:14:27,436
‫وقت‌تون رو

1581
02:14:27,520 --> 02:14:28,646
‫تخصص‌تون رو

1582
02:14:29,647 --> 02:14:32,608
‫بعضی‌هاتون حتی محصول برنج‌تون رو
‫وقف کردید

1583
02:14:32,691 --> 02:14:34,109
‫سلام

1584
02:14:34,193 --> 02:14:36,987
‫و در ازاش هیچ چیز طلب نمی‌کنید

1585
02:14:37,071 --> 02:14:39,448
‫اما می‌دونم که همه‌تون
‫به یک دلیل

1586
02:14:40,074 --> 02:14:41,325
‫این کار رو کردید

1587
02:14:42,535 --> 02:14:44,245
‫عشق به پسرها

1588
02:14:46,580 --> 02:14:48,207
‫ناراحت نباش

1589
02:14:50,626 --> 02:14:51,836
‫سالمیم

1590
02:14:54,964 --> 02:14:55,965
‫خوبه

1591
02:14:57,258 --> 02:14:58,259
‫مرسی

1592
02:15:00,928 --> 02:15:02,096
‫خیلی ممنونم بچه‌ها

1593
02:15:06,308 --> 02:15:08,060
‫استاندار، استعفا می‌دید؟

1594
02:15:17,862 --> 02:15:18,904
‫خواهش می‌کنم

1595
02:15:22,616 --> 02:15:23,868
‫باشه

1596
02:15:23,951 --> 02:15:25,661
‫بسیارخب

1597
02:15:27,329 --> 02:15:28,622
‫سلام

1598
02:15:28,706 --> 02:15:31,041
‫بالاخره موفق شدی هری

1599
02:15:35,880 --> 02:15:38,132
‫تازه خبرش رسید که پدرش فوت شده

1600
02:16:11,790 --> 02:16:13,500
‫همه تموم شدن، جناب

1601
02:16:14,126 --> 02:16:16,128
‫همه جز یه نفر

1602
02:16:25,304 --> 02:16:26,513
‫سلام

1603
02:16:56,335 --> 02:16:57,252
‫سلام

1604
02:16:58,587 --> 02:16:59,588
‫بیا اینجا

1605
02:17:39,545 --> 02:17:40,421
‫چای

1606
02:17:41,255 --> 02:17:42,172
‫سلام

1607
02:18:12,536 --> 02:18:14,580
‫♪ تولدت مبارک ♪

1608
02:18:18,542 --> 02:18:19,585
‫بگو «سیب»

1609
02:18:19,668 --> 02:18:21,420
‫سیب!

1610
02:18:22,592 --> 02:18:27,136
‫تخمین زده می‌شود که داوطلبان حدود 56 میلیون
‫گالن آب را از غار خارج کردند

1611
02:18:32,184 --> 02:18:35,768
‫به کشاورزهایی که زمین‌شان آسیب دید،
‫غرامت دولتی تعلق گرفت

1612
02:18:40,962 --> 02:18:45,634
‫به مربی و سه پسر که بی‌تابعیت بودند،
‫از طرف دولت تایلند حق شهروندی داده شد

1613
02:18:51,875 --> 02:18:55,395
‫بیش از 5000 نفر از 17 کشور
‫در عملیات نجات نقش ایفا کردند

1614
02:18:59,100 --> 02:19:03,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1615
02:19:03,030 --> 02:19:08,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

