﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:01:18,145 --> 00:01:20,080
‫خودم می‌دونم چه فکری تو سرتونه.

4
00:01:20,213 --> 00:01:23,150
‫انتخاب چنین مجری‌ای
‫اصلا عادی نیست، مگه نه؟

5
00:01:23,283 --> 00:01:26,270
‫چه مجری‌ای بهتر از پسر بد
‫کوچولوی آب زیر کاهی...

6
00:01:26,294 --> 00:01:28,388
‫چون خودم که همه‌جای شهر می‌چرخه؟

7
00:01:28,523 --> 00:01:30,758
‫بذارین رک و راست بهتون بگم.

8
00:01:30,892 --> 00:01:33,828
‫اینجا از اون جاهاست
‫که احساس ناخوش‌آیندی بهتون دست می‌ده.

9
00:01:33,962 --> 00:01:36,030
‫بهتون قول می‌دم.

10
00:01:36,163 --> 00:01:37,665
‫ممکنه بخندین.

11
00:01:37,932 --> 00:01:39,734
‫ممکنه بهتون بربخوره.

12
00:01:39,867 --> 00:01:41,002
‫نگران نباشین،

13
00:01:41,134 --> 00:01:43,671
‫هدفمون هم همینه.

14
00:01:43,805 --> 00:01:47,307
‫آخه ما اینجا به رویا اعتقادی نداریم.

15
00:01:47,441 --> 00:01:49,777
‫به کابوس اعتقاد داریم.

16
00:01:50,210 --> 00:01:51,846
‫هنوز هم درک نمی‌کنین،

17
00:01:51,980 --> 00:01:53,180
‫مگه نه؟

18
00:01:54,082 --> 00:01:55,683
‫حالا که حرف درک نکردن شد،

19
00:01:55,817 --> 00:01:58,920
‫سمت راستم خونه خانواده تامپسونه.

20
00:01:59,053 --> 00:02:04,124
‫خانواده تامپسون به ظاهر
‫عین زوج‌های جوان و عادی آمریکایی می‌مونن.

21
00:02:04,257 --> 00:02:06,894
‫ولی این مسئله امشب عوض می‌شه.

22
00:02:07,028 --> 00:02:08,096
‫آخه امشب...

23
00:02:08,228 --> 00:02:09,731
‫مهمونی بازی گروهیه.

24
00:02:09,950 --> 00:02:17,050
‫«سینمای کوچولو»

25
00:02:17,100 --> 00:02:24,050
‫«قسمت یکم: مهمونی بازی گروهی»

26
00:02:24,879 --> 00:02:26,146
‫ای وای.

27
00:02:26,346 --> 00:02:29,216
‫این‌ها رو کی دعوت کرده بود؟
‫بیاین تو بچه‌ها، خوش اومدین!

28
00:02:29,349 --> 00:02:30,785
‫از دیدنتون خوشحالم،
‫از دیدنتون خوشحالم!

29
00:02:30,918 --> 00:02:32,787
‫شراب داریم دخترها،
‫واسه این آقا هم...

30
00:02:32,920 --> 00:02:34,722
‫آبجو داریم، چند مدل چیپس هم داریم.

31
00:02:36,724 --> 00:02:38,401
‫قبلا این‌طوری بود،
‫ولی خودم یادم نمیاد.

32
00:02:38,425 --> 00:02:40,394
‫- من اصلا...
‫- من هر مدل مردی رو دیدم.

33
00:02:40,528 --> 00:02:41,863
‫خب، نمی‌تونم حسابش کنم.

34
00:02:41,996 --> 00:02:43,931
‫- نمی‌تونم حقه‌اش رو اجرا کنم.
‫- من شعبده‌اش رو بلدم.

35
00:03:07,789 --> 00:03:09,590
‫ای وای. نوبت منه؟

36
00:03:09,724 --> 00:03:11,959
‫- دستت راستت رو بذار رو آبی.
‫- رو آبی.

37
00:03:12,593 --> 00:03:15,630
‫خیلی‌خب، دماغتون رو بگیرین بچه‌ها،
‫این دفعه قراره خم بشم، اینه که...

38
00:03:16,898 --> 00:03:17,999
‫دختره هم همین رو گفته بود.

39
00:03:21,268 --> 00:03:22,302
‫دختره کیه؟

40
00:03:26,507 --> 00:03:28,943
‫چه بامزه.

41
00:03:30,377 --> 00:03:31,779
‫دختره کیه؟

42
00:03:37,417 --> 00:03:39,286
‫جدی می‌پرسی؟

43
00:03:41,354 --> 00:03:42,724
‫نه.

44
00:03:55,103 --> 00:03:56,537
‫دست چپت رو بذار رو قرمز.

45
00:04:14,222 --> 00:04:17,424
‫- شب به خیر بچه‌ها!
‫- منظورت چیه؟

46
00:04:17,558 --> 00:04:19,594
‫- شبتون به خیر.
‫- ممنون بچه‌ها.

47
00:04:19,727 --> 00:04:21,062
‫- شبتون به خیر!
‫- خداحافظ!

48
00:04:21,195 --> 00:04:24,165
‫آره، حرف نداشت، مرسی که تشریف آوردین.

49
00:04:24,632 --> 00:04:26,134
‫- خوبی؟
‫- آره.

50
00:04:26,266 --> 00:04:27,502
‫خیلی‌خب.

51
00:04:35,877 --> 00:04:37,444
‫دختره هم همین رو گفته بود.

52
00:04:39,647 --> 00:04:40,748
‫دختره کیه؟

53
00:04:40,882 --> 00:04:43,050
‫دختره.

54
00:04:58,850 --> 00:05:02,400
‫[دختره کیه؟]

55
00:05:20,721 --> 00:05:22,690
‫خیلی‌خب، پرده‌اش رو تو «وی‌فر» دیده بودم،

56
00:05:22,824 --> 00:05:25,593
‫همون پرده فضاییه رو می‌گم.

57
00:05:25,760 --> 00:05:27,195
‫به اسمش می‌خوره زشت باشه،
‫ولی نیست.

58
00:05:27,327 --> 00:05:29,263
‫خیلی نازه،

59
00:05:29,396 --> 00:05:31,098
‫خلاصه تو فکرش بودم
‫که واسه اتاق‌خوابمون...

60
00:05:31,232 --> 00:05:34,068
‫پرده فضایی بگیریم
‫و پرده اتاق‌خواب رو...

61
00:05:34,202 --> 00:05:37,337
‫تو اتاق‌های دیگه نصب کنیم
‫که چشم کسی بهشون نخوره.

62
00:05:37,470 --> 00:05:38,573
‫خیلی چندشه.

63
00:05:38,706 --> 00:05:40,074
‫بعدش می‌تونیم...

64
00:05:43,711 --> 00:05:46,479
‫- باشه.
‫- بعدش هم...

65
00:05:52,987 --> 00:05:55,957
‫متوجه منظورم هستی؟

66
00:05:57,091 --> 00:05:59,193
‫بگذریم، آره، گمون کنم از پسش بربیای...

67
00:06:00,400 --> 00:06:07,000
‫[دختره همه‌جا هست]

68
00:06:28,522 --> 00:06:30,691
‫دختره کیه؟

69
00:06:53,000 --> 00:06:58,486
‫[دختره کیه؟ دختره کیه؟
‫دختره کیه؟ دختره کیه؟]

70
00:06:58,686 --> 00:07:00,721
‫سلام عزیزم.

71
00:07:00,855 --> 00:07:01,889
‫اِم...

72
00:07:02,455 --> 00:07:04,692
‫اینجا چه خبره؟

73
00:07:07,595 --> 00:07:12,767
‫خیلی‌خب، آخه بحث ظرف نشستنت یه طرف،

74
00:07:12,900 --> 00:07:18,438
‫ولی ظاهرا داری تو شیشه می‌شاشی،
‫اینه که...

75
00:07:20,875 --> 00:07:22,109
‫ظرف...

76
00:07:23,177 --> 00:07:24,477
‫وای، ظرف...

77
00:07:24,612 --> 00:07:26,547
‫آره، ظرف.

78
00:07:27,048 --> 00:07:28,816
‫همین رو گفتم.

79
00:07:32,153 --> 00:07:33,187
‫چی؟

80
00:07:33,654 --> 00:07:36,456
‫رو یخچال ریدی؟

81
00:07:39,694 --> 00:07:41,829
‫همین رو گفتی.

82
00:07:45,166 --> 00:07:46,834
‫ببخشید.

83
00:07:47,501 --> 00:07:48,936
‫خودت گفتی؟

84
00:07:49,904 --> 00:07:51,205
‫عزیزم.

85
00:07:52,106 --> 00:07:54,508
‫اصلا روحت خبر داره
‫من اخیرا چی کشیدم؟

86
00:07:56,077 --> 00:07:59,547
‫می‌دونم چه شرایط دشواری داشتم؟

87
00:07:59,680 --> 00:08:03,317
‫- وای خدایا.
‫- افکار خاصی به ذهنم خطور کرده.

88
00:08:03,451 --> 00:08:05,886
‫ذهنم همین‌جوری درگیره.

89
00:08:06,020 --> 00:08:09,156
‫دارم سعی می‌کنم
‫بفهمم دختره کیه.

90
00:08:09,290 --> 00:08:11,625
‫دختره کیه؟

91
00:08:12,259 --> 00:08:13,828
‫تو هم اینجا وایستادی.

92
00:08:14,528 --> 00:08:15,896
‫خودت...

93
00:08:16,664 --> 00:08:18,899
‫همین رو گفته بودی.

94
00:08:19,900 --> 00:08:21,769
‫همین رو گفته بودی.

95
00:08:22,370 --> 00:08:26,273
‫همین رو گفته بودی عزیزم.
‫همین رو گفته بودی...

96
00:08:26,407 --> 00:08:28,919
‫- متوجه منظورت نمی‌شم...
‫- همین رو گفته بودی!

97
00:08:28,943 --> 00:08:31,312
‫همین رو گفته بودی.

98
00:08:31,445 --> 00:08:33,914
‫خیلی‌خب، بس کن،
‫خواهش می‌کنم بس کن، خب؟

99
00:08:34,048 --> 00:08:38,486
‫یه نفس بگیر، خب؟
‫بیا نفس بگیریم.

100
00:08:38,652 --> 00:08:40,021
‫خب؟

101
00:08:40,488 --> 00:08:42,723
‫عزیزم، نگاهی به خودت بنداز.

102
00:08:42,990 --> 00:08:45,693
‫منظورت چیه؟

103
00:08:45,893 --> 00:08:49,130
‫عذر می‌خوام، ولی نمی‌دونم چیکار کردم.

104
00:08:49,363 --> 00:08:51,032
‫نمی‌خواستم کاری کنم.

105
00:08:51,165 --> 00:08:52,299
‫خیلی عذر می‌خوام،

106
00:08:53,134 --> 00:08:54,535
‫خب؟

107
00:08:56,537 --> 00:08:59,508
‫فقط می‌خوام شوهرم
‫عین سابق بشه.

108
00:08:59,640 --> 00:09:01,375
‫می‌شه عین سابق بشه؟

109
00:09:02,343 --> 00:09:05,212
‫می‌شه شوهرم عین سابق
‫عادی بشه؟

110
00:09:05,346 --> 00:09:06,847
‫درست می‌گی.

111
00:09:08,749 --> 00:09:09,749
‫خیلی عذر می‌خوام.

112
00:09:09,784 --> 00:09:11,285
‫اشکالی نداره...

113
00:09:15,122 --> 00:09:16,757
‫خب، رفتارم اخیرا اصلا عادی نبوده.

114
00:09:18,726 --> 00:09:20,161
‫اِم، رفتارم...

115
00:09:20,628 --> 00:09:22,730
‫خیلی عجیب بوده، اینه که...

116
00:09:24,732 --> 00:09:26,033
‫خجالت‌آوره.

117
00:09:26,167 --> 00:09:27,201
‫اِم...

118
00:09:28,069 --> 00:09:29,070
‫خیلی‌خب.

119
00:09:29,336 --> 00:09:34,041
‫دچار بحران میانسالی شدم،
‫می‌رم ظرف بشورم.

120
00:09:36,143 --> 00:09:37,912
‫عذر می‌خوام.

121
00:09:38,513 --> 00:09:40,014
‫اِم...

122
00:09:40,549 --> 00:09:41,849
‫نمی‌دونم چی شده بود، اینه که...

123
00:09:43,417 --> 00:09:44,752
‫بذار صرفا...

124
00:09:55,663 --> 00:09:58,699
‫نه. نه عزیزم، باید مسئله‌ای رو...

125
00:09:58,866 --> 00:10:00,835
‫راجع به ظرف بهت بگم.

126
00:10:04,539 --> 00:10:06,273
‫اگه یه دستی برسونی، بد نمی‌شه.

127
00:10:14,048 --> 00:10:16,050
‫- دستت رو بکن تو سوراخش!
‫- کمک کنین!

128
00:10:16,183 --> 00:10:17,586
‫- خواهش می‌کنم!
‫- دستت رو بکن تو سوراخش!

129
00:10:17,718 --> 00:10:19,253
‫دستت رو بکن تو سوراخش دیگه!

130
00:10:19,386 --> 00:10:23,558
‫عین خوک جیغ بکش عزیزم!
‫عین نوزاد جیغ بزن!

131
00:10:23,691 --> 00:10:25,259
‫ای نوزاد ترسو!

132
00:10:30,664 --> 00:10:31,732
‫امشب مهمونی بازی گروهیه.

133
00:10:37,606 --> 00:10:39,039
‫بادبزن دستشه.

134
00:10:40,474 --> 00:10:41,543
‫نه.

135
00:11:03,898 --> 00:11:06,000
‫دختره خودم هستم.

136
00:11:07,536 --> 00:11:09,904
‫وای خدایا.

137
00:11:10,639 --> 00:11:14,375
‫خیلی عذر می‌خوام بچه‌ها...

138
00:11:14,842 --> 00:11:16,210
‫داری چیکار می‌کنی رفیق؟

139
00:11:16,343 --> 00:11:18,679
‫من دختره‌ام،
‫دختره خودم هستم.

140
00:11:18,812 --> 00:11:20,814
‫دختره همیشه خودم هستم.

141
00:11:21,382 --> 00:11:23,717
‫زنگ می‌زنین 911؟

142
00:11:24,185 --> 00:11:25,252
‫خواهش می‌کنم.

143
00:11:27,821 --> 00:11:29,056
‫خیلی‌خب...

144
00:11:44,038 --> 00:11:46,740
‫چیزی نیست عزیزم،
‫ما هم پشت سرت میایم، خب؟

145
00:11:58,319 --> 00:11:59,621
‫خیلی‌خب.

146
00:12:00,154 --> 00:12:02,823
‫همسرت خیلی نازه پسر.

147
00:12:02,957 --> 00:12:04,225
‫باید حالت رو خوب کنیم،

148
00:12:04,358 --> 00:12:06,293
‫وگرنه خودم مجبور می‌شم بقاپمش.

149
00:12:06,427 --> 00:12:08,362
‫ضربان قلبش رو به کاهشه،
‫ظاهرا الان بیهوش می‌شه.

150
00:12:08,495 --> 00:12:12,199
‫جناب، صدامون رو می‌شنوین؟

151
00:12:12,534 --> 00:12:15,202
‫جناب، اگه صدامون رو می‌شنوین،
‫سر تکون بدین، خب؟

152
00:12:15,436 --> 00:12:17,706
‫ظاهرا تازه داره می‌فهمه
‫جریان از چه قراره.

153
00:12:17,838 --> 00:12:22,176
‫با شماره سه، اینجاتون کمی می‌سوزه، خب؟

154
00:12:22,309 --> 00:12:23,978
‫یک... دو... سه...

155
00:12:24,111 --> 00:12:27,915
‫این‌جوری حالتون خیلی بهتر می‌شه.

156
00:12:28,315 --> 00:12:29,817
‫حالتون چطوره؟

157
00:12:29,984 --> 00:12:31,218
‫حالم...

158
00:12:31,385 --> 00:12:32,687
‫حالم خوبه.

159
00:12:32,953 --> 00:12:34,188
‫حال می‌ده.

160
00:12:37,726 --> 00:12:39,927
‫دختره هم همین رو گفته بود.

161
00:12:40,794 --> 00:12:43,764
‫مردی رو تحویل گرفتیم که معلوم نیست...

162
00:12:47,001 --> 00:12:49,303
‫به نظر نمیاد اوضاع روبه‌راه باشه.

163
00:12:49,704 --> 00:12:54,375
‫می‌بینین، واسه همین نباید
‫این‌قدر شیفت شب بردارم.

164
00:12:54,509 --> 00:12:55,809
‫از من بشنوین.

165
00:12:56,176 --> 00:13:00,114
‫هیچ‌وقت بعد از ده شب
‫اتفاق خوبی رخ نمی‌ده.

166
00:13:00,247 --> 00:13:01,248
‫بگذریم.

167
00:13:01,782 --> 00:13:03,083
‫گرسنه‌ام.

168
00:13:09,758 --> 00:13:11,925
‫ایشون ادناست.

169
00:13:14,395 --> 00:13:19,466
‫کلی آرزو و رویا داره
‫که اصلا به حقیقت نپیوستن.

170
00:13:20,801 --> 00:13:23,037
‫اکثر شب‌ها رو تو همین
‫آشپزخونه خاک‌گرفته...

171
00:13:23,170 --> 00:13:25,306
‫می‌گذرونه و تنهایی گریه می‌کنه.

172
00:13:25,640 --> 00:13:30,077
‫خاطرات بهترش رو مرور می‌کنه.

173
00:13:31,312 --> 00:13:34,281
‫خیلی غم‌انگیزه، مگه نه؟

174
00:13:34,549 --> 00:13:37,851
‫تنها فکر واضحی که دائم
‫به ذهنش خطور می‌کنه...

175
00:13:37,985 --> 00:13:40,954
‫اینه که کاش مردی داشت
‫که کنارش زندگی کنه...

176
00:13:41,088 --> 00:13:42,856
‫و شاید اون‌جوری
‫شرایط بهتر می‌شد.

177
00:13:42,990 --> 00:13:45,859
‫کاش مردی داشتم
‫که کنارش زندگی می‌کردم.

178
00:13:45,993 --> 00:13:49,029
‫شاید اون‌جوری
‫شرایط بهتر می‌شد.

179
00:13:51,932 --> 00:13:54,101
‫سفر امسالمون به اسپن حرف نداشت.

180
00:13:54,234 --> 00:13:56,136
‫خیلی خارق‌العاده بود، آره،
‫دم همون صحنه ساکن شده بودیم.

181
00:13:56,270 --> 00:13:58,773
‫- آره.
‫- وای خدایا، خیلی قشنگه.

182
00:13:58,906 --> 00:14:00,307
‫خیلی خوب بود.

183
00:14:00,308 --> 00:14:04,377
‫«قسمت دوم: ادنا»

184
00:14:04,378 --> 00:14:07,414
‫آره، ولی راستش مرکز ماساژش خیلی بهتره.

185
00:14:07,782 --> 00:14:11,118
‫خیلی بهتره. استیون هم پارسال
‫مشتری‌هاش رو برده بود اونجا...

186
00:14:26,534 --> 00:14:30,672
‫دیگه نمی‌خواست اینجا باشه.

187
00:14:31,372 --> 00:14:33,474
‫واسه همین پلی رو انتخاب کرد.

188
00:14:35,777 --> 00:14:38,680
‫منتظر بود صدایی بشنوه
‫که جلوش رو بگیره.

189
00:14:38,813 --> 00:14:40,381
‫ولی هیچ صدایی نشنید.

190
00:14:41,215 --> 00:14:48,055
‫فقط زمزمه دلهره‌آور باد به گوشش می‌رسید
‫که به لبه پل نزدیک‌ترش می‌کرد.

191
00:14:51,593 --> 00:14:52,827
‫بعدش...

192
00:14:53,160 --> 00:14:55,730
‫وقتی اصلا انتظارش رو نداشت...

193
00:14:55,864 --> 00:14:59,299
‫چیزی توجهش رو جلب کرد.

194
00:16:31,893 --> 00:16:34,428
‫وای خدایا، چه خوشگل شده.

195
00:16:34,829 --> 00:16:37,966
‫راستی، داشتم به چند اسم هم فکر می‌کردم.

196
00:16:38,098 --> 00:16:41,636
‫نظرت راجع به ریکی چیه، هوم؟

197
00:16:42,637 --> 00:16:43,805
‫موافقی یا نه؟

198
00:16:45,540 --> 00:16:46,340
‫موافقی!

199
00:16:46,473 --> 00:16:48,208
‫آماده باش! هواپیما اومد.

200
00:16:57,217 --> 00:17:02,657
‫بالاخره مردی پیدا کرده بود
‫که کنارش زندگی کنه.

201
00:17:02,790 --> 00:17:04,759
‫اوضاع بهتر شده بود.

202
00:17:06,460 --> 00:17:10,097
‫مرد رویاهاش بود.

203
00:17:10,932 --> 00:17:12,567
‫گوش شنوایی داشت.

204
00:17:14,936 --> 00:17:17,170
‫می‌تونست بهش تکیه کنه.

205
00:17:20,040 --> 00:17:22,476
‫ساکت و قدرتمند بود.

206
00:17:25,379 --> 00:17:28,282
‫تنهایی تو مراسم رقص
‫شرکت کردنش رو جبران کرد.

207
00:17:30,417 --> 00:17:32,620
‫خیلی از آشناییشون خوشحال بود.

208
00:17:32,754 --> 00:17:34,321
‫خیلی از آشناییمون خوشحالم.

209
00:17:34,989 --> 00:17:38,425
‫با این که طرف مرده بود،

210
00:17:38,560 --> 00:17:41,261
‫اولین بار بود که پس از سال‌ها...

211
00:17:41,428 --> 00:17:43,130
‫خودش سرزنده بود.

212
00:17:50,270 --> 00:17:51,506
‫وای.

213
00:17:52,040 --> 00:17:53,675
‫اصلا باورت نمی‌شه...

214
00:17:53,808 --> 00:17:58,546
‫چقدر منتظر بودیم ادنا با مردی آشنا بشه.

215
00:18:01,315 --> 00:18:03,317
‫اون‌قدرها هم منتظر نبودین.

216
00:18:11,258 --> 00:18:12,694
‫خیلی‌خب،

217
00:18:12,827 --> 00:18:13,827
‫بحث رو عوض کنیم،

218
00:18:14,896 --> 00:18:16,496
‫خب... ریکی،

219
00:18:16,698 --> 00:18:20,602
‫از خودت برامون بگو، کارت چیه؟

220
00:18:21,636 --> 00:18:23,203
‫خیلی نازه،

221
00:18:23,337 --> 00:18:25,540
‫خیلی هم خجالتیه.

222
00:18:26,406 --> 00:18:27,709
‫- عسلم...
‫- خیلی‌خب، می‌دونین چیه؟

223
00:18:27,842 --> 00:18:30,410
‫من طاقت ندارم، اصلا طاقتش رو ندارم.

224
00:18:30,545 --> 00:18:32,513
‫- نچ.
‫- طاقت چی رو نداری؟

225
00:18:34,247 --> 00:18:35,282
‫واقعا...

226
00:18:35,750 --> 00:18:38,987
‫می‌خوای مجبورم کنی
‫بلند ادا کنم؟

227
00:18:39,152 --> 00:18:40,287
‫اوهوم.

228
00:18:42,590 --> 00:18:43,625
‫طرف...

229
00:18:43,758 --> 00:18:44,892
‫طرف مُرده.

230
00:18:45,994 --> 00:18:47,528
‫طرف مُرده.

231
00:18:47,762 --> 00:18:50,197
‫می‌شه لطفا یه بار هم که شده
‫سعی کنی برام خوشحال باشی؟

232
00:18:50,330 --> 00:18:51,799
‫اگه دوست‌پسر زنده‌ای...

233
00:18:51,933 --> 00:18:54,234
‫با خودت می‌آوردی،
‫برات خوشحال می‌شدم.

234
00:18:54,368 --> 00:18:57,605
‫- ای خدا. می‌شه بس کنی؟
‫- ولی این زنده نیست.

235
00:18:57,772 --> 00:18:58,772
‫زنده نیست.

236
00:18:59,272 --> 00:19:00,575
‫درک می‌کنم، خب؟

237
00:19:00,708 --> 00:19:02,977
‫- لطفا بس کن.
‫- ادنا.

238
00:19:03,111 --> 00:19:05,421
‫- دارین آبروم رو جلوی دوست‌پسرم می‌برین.
‫- نباید چنین کاری بکنی.

239
00:19:05,445 --> 00:19:07,147
‫- چرا، می‌کنم.
‫- هیچ‌کس...

240
00:19:07,280 --> 00:19:08,850
‫وای خدایا!

241
00:19:08,983 --> 00:19:10,685
‫- نه.
‫- وای خدا، اِم...

242
00:19:12,620 --> 00:19:14,454
‫بالاخره مردی رو پیدا کردم
‫که عاشقشم،

243
00:19:14,589 --> 00:19:16,189
‫ولی اصلا نمی‌تونی برام خوشحال باشی.

244
00:19:16,323 --> 00:19:19,192
‫حال آدم به هم می‌خوره.
‫بهش بگو دیگه. جریان چیه؟

245
00:19:19,326 --> 00:19:21,161
‫- اِم...
‫- ببین.

246
00:19:21,294 --> 00:19:22,329
‫کمکم کن دیگه.

247
00:19:22,462 --> 00:19:24,364
‫اِم... خب،

248
00:19:27,001 --> 00:19:29,504
‫آره، خیلی نگران‌کننده است.

249
00:19:29,637 --> 00:19:30,437
‫ادنا.

250
00:19:30,571 --> 00:19:32,339
‫نباید چنین کاری بکنی.

251
00:19:32,707 --> 00:19:37,344
‫من واقعا نگران سلامت روانت هستم.

252
00:19:39,212 --> 00:19:40,748
‫قبوله.

253
00:19:41,983 --> 00:19:44,418
‫اگه چنین حسی دارین،

254
00:19:46,154 --> 00:19:47,622
‫بیا بریم ریکی.

255
00:19:48,523 --> 00:19:51,959
‫چون جامون نیستن،
‫ازمون متنفرن.

256
00:19:52,225 --> 00:19:53,761
‫آره، دلیلش همینه.

257
00:19:53,895 --> 00:19:55,228
‫وای، خیلی...

258
00:19:56,229 --> 00:19:57,230
‫عذر می‌خوام.

259
00:19:57,364 --> 00:19:59,801
‫درست شد، آها، خیلی‌خب...

260
00:20:00,835 --> 00:20:05,139
‫دیگه اصلا نمی‌تونم بیام اینجا.

261
00:20:05,272 --> 00:20:08,241
‫خب، تو فکرش بودم که شاید...

262
00:20:08,442 --> 00:20:12,379
‫فردا بتونیم بریم ساحل.

263
00:20:12,513 --> 00:20:16,651
‫خودم می‌دونم خیلی با آب حال نمی‌کنی، ولی...

264
00:20:16,784 --> 00:20:17,919
‫چه بدونم.

265
00:20:19,286 --> 00:20:21,756
‫مثلا می‌تونیم بریم پیک‌نیک یا...

266
00:20:36,504 --> 00:20:40,208
‫اصلا کارشون به ساحل رفتن نکشید.

267
00:20:40,340 --> 00:20:43,443
‫به جاش چندین روز بیدار موند...

268
00:20:43,578 --> 00:20:47,347
‫و نظرات منفی دوستش
‫بهش انرژی می‌داد.

269
00:20:47,982 --> 00:20:50,484
‫در واقع، انگار بی‌جون بودنش...

270
00:20:50,618 --> 00:20:54,522
‫به مرور زمان بیشتر جلوه می‌کرد.

271
00:20:56,924 --> 00:20:58,626
‫ولی باز هم...

272
00:20:59,093 --> 00:21:01,328
‫وقتی اصلا انتظارش رو نداشت،

273
00:21:01,461 --> 00:21:04,832
‫چیزی توجهش رو جلب کرد.

274
00:21:10,750 --> 00:21:13,150
‫[بیمارستان شهرستان کریتیکا
‫بخش آسیب‌شناسی]

275
00:24:12,620 --> 00:24:14,956
‫چی به سرم اومد؟

276
00:24:18,592 --> 00:24:20,561
‫مُرده بودی.

277
00:24:22,530 --> 00:24:25,599
‫ولی من احیات کردم.

278
00:24:28,903 --> 00:24:31,806
‫خیلی لطف کردی.

279
00:24:40,348 --> 00:24:44,018
‫توضیح داد اسم واقعیش سایدره.

280
00:24:44,151 --> 00:24:46,520
‫اسم واقعیم سایدره.

281
00:24:47,054 --> 00:24:48,089
‫واقعا؟

282
00:24:48,222 --> 00:24:49,924
‫- هم‌اسم اون مشروبه‌ای؟
‫- خودم می‌دونم، خیلی عجیبه.

283
00:24:50,057 --> 00:24:53,761
‫یعنی الکل تقطیری میوه.

284
00:24:53,894 --> 00:24:56,530
‫آره، هم‌اسم اون مشروبه‌ای دیگه.

285
00:24:57,398 --> 00:24:58,666
‫چرا که نه؟

286
00:24:59,066 --> 00:25:00,201
‫اِم... خب...

287
00:25:00,334 --> 00:25:02,503
‫آخه من این مدت
‫ریکی صدات می‌کردم، اینه که...

288
00:25:02,636 --> 00:25:03,636
‫- ریکی؟
‫- آره.

289
00:25:03,738 --> 00:25:05,673
‫وای، یعنی به نظرت لاتین هستم؟

290
00:25:05,806 --> 00:25:08,509
‫نه، نه، آخه همیشه
‫از اون اسم خوشم می‌اومد.

291
00:25:08,642 --> 00:25:10,478
‫بیا همون سایدر صدام کن.

292
00:25:10,611 --> 00:25:12,213
‫حس می‌کنم بخش
‫مهمی از وجودمه.

293
00:25:12,346 --> 00:25:13,681
‫بخشی از ذاتمه.

294
00:25:13,814 --> 00:25:15,649
‫آها، باشه، حتما.

295
00:25:15,783 --> 00:25:17,918
‫بالاخره اسم خودته دیگه.

296
00:25:18,919 --> 00:25:21,622
‫عوض کردن اسمت خیلی مسخره است.

297
00:25:24,558 --> 00:25:26,093
‫بدجوری هوس ساندویچ پنیر کبابی کردم.

298
00:25:26,227 --> 00:25:27,428
‫به نظرت سفارش بدیم؟

299
00:25:27,561 --> 00:25:29,430
‫خیلی چاق‌کننده است.

300
00:25:29,563 --> 00:25:31,298
‫اینجا خیلی قشنگه،

301
00:25:31,432 --> 00:25:33,543
‫ولی ظاهرا می‌خوان از نسل جوانی
‫که دلشون می‌خواد...

302
00:25:33,567 --> 00:25:35,202
‫حال و هوای قدیمی آمریکا رو تجربه کنن،
‫سواستفاده کنن...

303
00:25:35,336 --> 00:25:38,205
‫و به نظرم صرفا واسه ادای احترام
‫به نسل مورد نظرشون...

304
00:25:38,339 --> 00:25:39,740
‫غذاهای وگان هم گذاشتن.

305
00:25:39,874 --> 00:25:41,208
‫می‌خوان این‌جوری حس کنن
‫می‌شناسنشون و درکشون می‌کنن.

306
00:25:41,342 --> 00:25:42,543
‫می‌خوان حس کنن
‫خواسته‌هاشون رو بلدن.

307
00:25:42,676 --> 00:25:44,378
‫عه، نمی‌دونستم وگانی.

308
00:25:44,513 --> 00:25:46,180
‫نه، نیستم.

309
00:25:48,315 --> 00:25:49,750
‫ولی...

310
00:25:50,718 --> 00:25:54,055
‫لزومی نداره آدم حتما وگان باشه
‫تا براش مهم باشه.

311
00:26:01,796 --> 00:26:04,298
‫به چی می‌خندی؟

312
00:26:04,698 --> 00:26:06,934
‫خیلی‌خب، راستش رو بگو.
‫نظرت چیه؟

313
00:26:07,068 --> 00:26:12,740
‫دوست بی‌خانمانم، ویک، دو سال داشت
‫لباس‌ها و پارچه‌های مختلف رو جمع می‌کرد،

314
00:26:12,873 --> 00:26:19,847
‫ما هم اولین باری که دی‌متیل‌تریپتامین زدیم،
‫این تیپ رو باهاشون درست کردیم.

315
00:26:19,980 --> 00:26:22,349
‫خیلی به توصیفت می‌خوره.

316
00:26:22,483 --> 00:26:23,552
‫نه،

317
00:26:23,818 --> 00:26:26,887
‫به نظرم کونم هم
‫با این شلوار تپل جلوه می‌کنه.

318
00:26:40,101 --> 00:26:41,202
‫اِم...

319
00:26:42,303 --> 00:26:43,538
‫جریان چیه؟

320
00:26:44,438 --> 00:26:49,276
‫خب، نمی‌خواستم یهویی بهت بگم،
‫ولی آهنگ خودمه.

321
00:26:49,410 --> 00:26:50,644
‫واقعا؟

322
00:26:51,779 --> 00:26:52,980
‫آهنگ خودته.

323
00:26:53,614 --> 00:26:54,795
‫صدای خودته...

324
00:26:54,819 --> 00:26:58,385
‫صدای خودمه، خودم درام
‫و گیتارش رو زدم و ساختمش.

325
00:26:58,520 --> 00:27:01,956
‫سه سال با دوره‌گردهای روس
‫با یه قطار باری...

326
00:27:02,089 --> 00:27:04,291
‫سفر کرده بودم
‫و این آهنگ رو نوشتم.

327
00:27:04,425 --> 00:27:05,594
‫موضوعش...

328
00:27:08,129 --> 00:27:10,397
‫وای، هیس، هیس، ساکت باش.

329
00:27:10,532 --> 00:27:11,799
‫وایستا.

330
00:27:12,433 --> 00:27:14,536
‫اینجاش رو از همه بیشتر دوست دارم.

331
00:27:14,668 --> 00:27:16,670
‫نبوغ واقعیم اینجا معلوم می‌شه.

332
00:27:29,750 --> 00:27:32,920
‫بیا دیگه، نگاهم کن.

333
00:28:26,440 --> 00:28:29,310
‫- پایین‌تنه‌ات رو بچرخون.
‫- این شکلی؟

334
00:28:29,443 --> 00:28:31,312
‫- این شکـ...
‫- بیشتر خم شو!

335
00:28:31,445 --> 00:28:32,846
‫- این...
‫- ای بابا.

336
00:28:32,980 --> 00:28:35,082
‫آره، تقصیر خودت نیست،
‫مشکل از بدنته.

337
00:28:37,985 --> 00:28:40,387
‫خیلی‌خب، آماده باش،
‫اینجا رو باش.

338
00:29:22,396 --> 00:29:24,699
‫همون لحظه متوجه شد
‫که دیگه نمی‌ذاره...

339
00:29:24,832 --> 00:29:28,936
‫خوشحال بودنش به انسان دیگه‌ای
‫بستگی داشته باشه.

340
00:29:29,069 --> 00:29:30,938
‫در حالی که رودخونه داشت
‫جسدش رو می‌برد،

341
00:29:31,071 --> 00:29:36,076
‫از اهمیت و قدرت واقعی استقلال مطلع شد.

342
00:29:36,210 --> 00:29:38,279
‫شب‌های تنهایی
‫و مجموعه قرارهای بدش...

343
00:29:38,412 --> 00:29:43,150
‫در مقایسه با کابوسی که ریک خطابش می‌کرد،
‫رویایی محسوب می‌شدن.

344
00:29:43,284 --> 00:29:45,687
‫ولی اسمش هر کوفتی هم که بود،

345
00:29:45,819 --> 00:29:47,622
‫تو داستان بعدی می‌بینین...

346
00:29:47,756 --> 00:29:50,457
‫که قراره قدرت دوستی رو روایت کنیم.

347
00:29:50,592 --> 00:29:52,627
‫شاید بهتر باشه واسه این یکی پف‌فیل بیارین.

348
00:29:53,794 --> 00:29:56,130
‫قراره خیلی خفن باشه.

349
00:29:56,600 --> 00:29:58,950
‫[مشروب فروشی]

350
00:30:10,144 --> 00:30:12,479
‫سه بچه خوک وارد فروشگاه شدن.

351
00:30:12,614 --> 00:30:14,783
‫همه بخوابین رو زمین ببینم.

352
00:30:14,915 --> 00:30:17,017
‫گفتم همه بخوابین رو زمین ببینم.

353
00:30:19,320 --> 00:30:20,921
‫تو نخواب پسرک چاقالو.

354
00:30:21,055 --> 00:30:22,423
‫بلند شو.

355
00:30:22,557 --> 00:30:24,559
‫خیلی قشنگ و آروم پیش می‌ریم.

356
00:30:24,693 --> 00:30:26,160
‫باید به کل حرف‌هامون گوش بدین.

357
00:30:26,293 --> 00:30:28,495
‫بذارین به کارمون برسیم،
‫همین و بس.

358
00:30:28,630 --> 00:30:30,397
‫فهمیدین؟

359
00:30:30,532 --> 00:30:32,499
‫فهمیدین؟

360
00:30:33,735 --> 00:30:35,069
‫واسه چی چنین کاری می‌کنین؟

361
00:30:35,202 --> 00:30:38,272
‫چه سوال خوبی.

362
00:30:46,800 --> 00:30:51,400
‫«قسمت سوم»

363
00:30:51,500 --> 00:30:54,650
‫«دستگیری!»

364
00:30:56,900 --> 00:30:59,058
‫[یک هفته پیش]

365
00:30:59,059 --> 00:31:01,763
‫پسر، از اول شب چشمت رو گرفته.
‫برو باهاش صحبت کن دیگه.

366
00:31:01,895 --> 00:31:03,130
‫چرا چنین کاری می‌کنی؟

367
00:31:03,263 --> 00:31:04,465
‫چیکار می‌کنم؟

368
00:31:04,932 --> 00:31:06,133
‫تحت فشارم می‌ذاری.

369
00:31:06,266 --> 00:31:08,102
‫من که تحت فشارت نمی‌ذارم.
‫لوک، تحت فشارش می‌ذارم؟

370
00:31:08,235 --> 00:31:09,370
‫داری سعی می‌کنی کمکش کنی.

371
00:31:09,504 --> 00:31:11,573
‫- سعی می‌کنه کمکت کنه.
‫- ممنون.

372
00:31:11,706 --> 00:31:15,943
‫ببینین بچه‌ها، از لطفتون ممنونم،
‫ولی من راحتم. اصلا...

373
00:31:16,076 --> 00:31:17,545
‫نیازی ندارم.

374
00:31:17,679 --> 00:31:19,848
‫می‌دونین چرا هر هفته همین کار رو می‌کنین؟

375
00:31:19,980 --> 00:31:21,014
‫نمی‌دونین؟

376
00:31:21,716 --> 00:31:24,552
‫چون شما زندگی تشکیل دادین،
‫سنتون بالا رفته،

377
00:31:24,686 --> 00:31:27,756
‫به زندگیتون عادت کردین. ولی ببینین،
‫چنین شرایطی هیچ اشکالی نداره.

378
00:31:27,921 --> 00:31:29,256
‫هیچ اشکالی نداره،

379
00:31:29,390 --> 00:31:32,493
‫ولی خودتون می‌خواین برین
‫با چنین دختری صحبت کنین.

380
00:31:32,627 --> 00:31:34,194
‫من نمی‌خوام، خودتون می‌خواین.

381
00:31:34,629 --> 00:31:36,029
‫خب؟

382
00:31:36,163 --> 00:31:39,066
‫- بعدش خواسته‌تون رو به من تحمیل می‌کنین.
‫- عجب.

383
00:31:39,199 --> 00:31:40,599
‫- من تحمیل می‌کنم؟
‫- الان می‌خندی،

384
00:31:40,668 --> 00:31:42,345
‫- ولی راست می‌گم.
‫- سعی می‌کنم کمکت کنم.

385
00:31:42,369 --> 00:31:43,649
‫آخه اگه سعی نکنیم
‫برات موقعیت سکس جور کنیم،

386
00:31:43,772 --> 00:31:45,305
‫چه‌جور دوستی محسوب می‌شیم؟

387
00:31:45,439 --> 00:31:47,341
‫شما دوستان خیلی خفنی هستین،

388
00:31:47,474 --> 00:31:49,511
‫دوستانی هستین که دلم می‌خواد
‫چهارشنبه‌ها باهاشون بیام بیرون...

389
00:31:49,644 --> 00:31:52,079
‫و همین‌جوری دور هم جمع بشیم،
‫ولی دیگه...

390
00:31:52,212 --> 00:31:53,882
‫از این وضع خسته شدم.

391
00:31:54,014 --> 00:31:55,282
‫امان از دستت پسر.

392
00:31:56,183 --> 00:32:00,789
‫شرمنده، آخه پیچیده‌تر
‫از تصوراتتونه، خب؟

393
00:32:00,954 --> 00:32:03,357
‫- کجاش پیچیده است؟
‫- باز هم تحت فشارم می‌ذاری.

394
00:32:03,490 --> 00:32:05,527
‫من که تحت فشارت نمی‌ذارم.
‫دارم ازت سوال می‌پرسم.

395
00:32:05,660 --> 00:32:06,960
‫داره سوال می‌پرسه دیگه.

396
00:32:07,094 --> 00:32:08,506
‫- سوالش دوستانه است.
‫- آخه نگرانتم.

397
00:32:08,530 --> 00:32:12,299
‫- این‌قدر حساس نباش.
‫- آبم نمیاد.

398
00:32:12,433 --> 00:32:13,568
‫خب؟

399
00:32:14,869 --> 00:32:16,103
‫جانم؟

400
00:32:17,037 --> 00:32:18,071
‫اِم...

401
00:32:18,205 --> 00:32:19,541
‫بیاین جلو.

402
00:32:20,174 --> 00:32:21,709
‫نه، بیاین جلوتر.

403
00:32:23,243 --> 00:32:25,078
‫آبم نمیاد.

404
00:32:25,914 --> 00:32:28,348
‫به عمرم آبم نیومده.

405
00:32:29,016 --> 00:32:30,718
‫یعنی هیچ‌وقت نیومده؟

406
00:32:32,953 --> 00:32:34,188
‫یه بار...

407
00:32:35,289 --> 00:32:36,691
‫چیزی نمونده بود بیاد.

408
00:32:38,726 --> 00:32:40,360
‫تقریبا چهارده ساله بودم.

409
00:32:40,961 --> 00:32:43,297
‫رو تختم دراز کشیده بودم...

410
00:32:43,631 --> 00:32:45,199
‫و با خودم گفتم چرا که نه؟

411
00:32:46,400 --> 00:32:47,569
‫خلاصه...

412
00:32:48,135 --> 00:32:49,647
‫مشغول شده بودم و یهو...

413
00:32:49,671 --> 00:32:53,073
‫صدای شکستن پنجره
‫اتاق بغلی به گوشم خورد.

414
00:32:53,207 --> 00:32:54,341
‫بعدش از رو تختم بلند شدم.

415
00:32:54,475 --> 00:32:56,544
‫شلوارم رو بالا کشیدم...

416
00:32:56,678 --> 00:32:59,246
‫و یواشکی از گوشه دیوار نگاه کردم.

417
00:32:59,379 --> 00:33:02,015
‫سارقی اومده بود تو خونه.

418
00:33:03,217 --> 00:33:06,320
‫داشت وسایل بابام رو می‌دزدید.

419
00:33:06,453 --> 00:33:09,924
‫پشم‌هام، یعنی بهت ضربه روانی وارد شده.

420
00:33:10,290 --> 00:33:13,060
‫اصلی داستان همینه...

421
00:33:13,260 --> 00:33:15,996
‫که همون‌جا وایستادم
‫و تماشا کردمش.

422
00:33:16,129 --> 00:33:17,464
‫اِم...

423
00:33:17,866 --> 00:33:19,834
‫ولی بعدش دیدم...

424
00:33:20,467 --> 00:33:22,637
‫بدجوری شق کردم.

425
00:33:30,143 --> 00:33:31,613
‫وایستا ببینم، چی؟

426
00:33:32,012 --> 00:33:35,148
‫انگار هرچی بیشتر می‌دزدید...

427
00:33:35,282 --> 00:33:37,117
‫و نفس کشیدنش...

428
00:33:37,251 --> 00:33:39,319
‫سنگین‌تر می‌شد،

429
00:33:39,587 --> 00:33:41,154
‫بیشتر شق می‌کردم.

430
00:33:42,557 --> 00:33:45,259
‫به طرز عجیبی جذاب بود.

431
00:33:49,864 --> 00:33:51,031
‫خلاصه، همون‌طور که گفتم...

432
00:33:51,666 --> 00:33:55,737
‫خیلی پیچیده‌تر از تصوراتتونه.

433
00:33:55,870 --> 00:33:58,205
‫آره.

434
00:34:05,145 --> 00:34:07,481
‫خب، پیک بزنیم یا...؟

435
00:34:08,415 --> 00:34:10,183
‫فکری به ذهنم رسید.

436
00:34:34,642 --> 00:34:38,312
‫همه‌چی رو بردار،
‫بعدش بچه رو می‌کشیم.

437
00:34:38,445 --> 00:34:40,615
‫موافقم.

438
00:34:49,958 --> 00:34:53,761
‫صورتش رو ببریم
‫و نوبتی بزنیم رو صورت خودمون؟

439
00:34:53,895 --> 00:34:55,329
‫آره.

440
00:34:59,033 --> 00:35:00,133
‫بچه‌ها، می...

441
00:35:00,334 --> 00:35:02,102
‫می‌دونم خودتونین.

442
00:35:03,270 --> 00:35:05,105
‫- خیلی‌خب.
‫- دیگه باید بمیری!

443
00:35:05,238 --> 00:35:07,575
‫می‌شه لطفا اون رو تو چشمم نگیری؟
‫تازه اول صبحه.

444
00:35:07,709 --> 00:35:09,944
‫- شق کردی؟
‫- نچ.

445
00:35:10,243 --> 00:35:12,346
‫- مطمئنی؟
‫- آره.

446
00:35:12,479 --> 00:35:14,682
‫- می‌شه ببینم؟
‫- نچ.

447
00:35:15,583 --> 00:35:17,284
‫واسه چی تأثیر نداشت؟

448
00:35:17,417 --> 00:35:20,855
‫الان قیافه‌تون کاملا معلومه.

449
00:35:22,757 --> 00:35:25,760
‫خب، خیلی ناامیدکننده است.

450
00:35:25,893 --> 00:35:28,630
‫می‌خوام برم، خیلی مسخره است.

451
00:35:28,763 --> 00:35:29,597
‫خیلی‌خب.

452
00:35:29,731 --> 00:35:32,700
‫- خداحافظ پسر، خوب بخوابی.
‫- باشه.

453
00:36:00,327 --> 00:36:02,664
‫جیمی، دیگه داره مسخره می‌شه پسر.

454
00:36:02,797 --> 00:36:04,164
‫چیزی نمونده بود گول بخوره پسر.

455
00:36:04,297 --> 00:36:05,499
‫نه، نه، خیلی مونده بود.

456
00:36:05,633 --> 00:36:09,003
‫باید کار عظیم‌تر و بهتری بکنیم.

457
00:36:09,137 --> 00:36:10,404
‫مثلا چیکار کنیم؟

458
00:36:17,177 --> 00:36:19,479
‫واسه چی چنین کاری می‌کنین؟

459
00:36:19,847 --> 00:36:20,982
‫اصلا تأثیر نداشت؟

460
00:36:21,949 --> 00:36:24,251
‫نه.

461
00:36:24,384 --> 00:36:26,253
‫الان چی؟

462
00:36:28,056 --> 00:36:29,857
‫نه، نه.

463
00:36:30,758 --> 00:36:32,192
‫پشم‌هام!

464
00:36:36,097 --> 00:36:37,999
‫این چه گهی بود خوردی؟ نه!

465
00:36:38,265 --> 00:36:42,603
‫باید همین الان باهام صادقانه صحبت کنی.
‫تأثیری می‌ذاره یا نه؟

466
00:36:42,737 --> 00:36:46,040
‫- نمی‌دونم.
‫- یعنی چی که نمی‌دونی؟!

467
00:36:46,174 --> 00:36:47,407
‫ببخشید!

468
00:36:51,244 --> 00:36:52,547
‫چیه؟

469
00:36:57,552 --> 00:36:58,720
‫پناه بگیر.

470
00:36:59,721 --> 00:37:00,855
‫پلیس!

471
00:37:00,988 --> 00:37:02,228
‫- پناه بگیرین!
‫- تفنگتون رو بذارین کنار!

472
00:37:02,289 --> 00:37:03,758
‫تفنگتون رو بذارین کنار!

473
00:37:06,994 --> 00:37:10,665
‫زود باشین بخوابین رو زمین!
‫بخواب رو زمین، آفرین!

474
00:37:10,798 --> 00:37:11,999
‫تکون نخور.

475
00:37:15,703 --> 00:37:16,738
‫وای خدا.

476
00:37:18,206 --> 00:37:20,074
‫اینجا یکی تیر خورده.

477
00:37:50,104 --> 00:37:51,371
‫شرمنده‌ام.

478
00:37:52,339 --> 00:37:54,675
‫اشتباه بزرگی کردیم.

479
00:37:58,112 --> 00:37:59,379
‫نه.

480
00:38:03,918 --> 00:38:05,485
‫نکردیم.

481
00:38:26,574 --> 00:38:27,809
‫باید بریم!

482
00:38:32,013 --> 00:38:33,781
‫مقاومت کنین!

483
00:38:41,189 --> 00:38:43,423
‫چنین کاری نکنین!

484
00:38:46,093 --> 00:38:47,595
‫تفنگتون رو بندازین!

485
00:39:31,138 --> 00:39:33,708
‫اگه سعی نکنیم
‫برات موقعیت سکس جور کنیم،

486
00:39:33,841 --> 00:39:36,811
‫چه‌جور دوستی محسوب می‌شیم؟

487
00:39:38,079 --> 00:39:41,048
‫بهترین دوستانم هستین.

488
00:39:41,182 --> 00:39:44,986
‫بهترین دوستانی هستین
‫که به عمرم داشتم.

489
00:41:19,413 --> 00:41:22,283
‫سلام عزیزکم.

490
00:41:22,817 --> 00:41:27,154
‫آره، همین الان آخرین
‫مرسوله‌ام رو تحویل دادم.

491
00:41:30,057 --> 00:41:31,625
‫ایول.

492
00:41:32,593 --> 00:41:35,930
‫ولی ببین، باید دو کلمه بهت بگم:

493
00:41:36,063 --> 00:41:37,665
‫جعبه قرمز.

494
00:41:39,233 --> 00:41:40,468
‫آره.

495
00:41:40,801 --> 00:41:42,837
‫بابا جونت می‌ره یه فیلم بخره،

496
00:41:42,970 --> 00:41:46,874
‫بعدش میاد باهات...

497
00:41:47,300 --> 00:41:50,300
‫[گیرنده: ویک وارد]

498
00:41:51,712 --> 00:41:54,882
‫ببین، دوباره بهت زنگ می‌زنم.

499
00:42:07,250 --> 00:42:12,700
‫«قسمت چهارم: تأثیر عمیق»

500
00:43:42,056 --> 00:43:43,491
‫سلام.

501
00:43:44,125 --> 00:43:47,768
‫از «کریتیکا اکسپرس» اومدم.
‫باید امضا کنین!

502
00:43:47,792 --> 00:43:49,296
‫بیا این پشت!

503
00:43:49,430 --> 00:43:53,667
‫اِم، بهمون می‌گن
‫بهتره وارد نشیم جناب.

504
00:43:54,603 --> 00:43:58,272
‫کافیه امضا کنین،
‫بعدش می‌رم.

505
00:43:58,405 --> 00:44:00,641
‫سعی کن پیدام کنی.

506
00:44:05,379 --> 00:44:06,780
‫خیلی‌خب.

507
00:44:41,849 --> 00:44:43,150
‫سلام.

508
00:44:46,621 --> 00:44:48,222
‫جناب؟

509
00:44:53,628 --> 00:44:55,062
‫وای.

510
00:44:56,430 --> 00:44:57,798
‫ایول.

511
00:44:59,934 --> 00:45:02,203
‫کافیه رسید این مرسوله رو
‫امضا کنین...

512
00:45:02,336 --> 00:45:05,306
‫- که بعدش برم، اینه که...
‫- زیاد فرصت نداریم،

513
00:45:05,439 --> 00:45:07,208
‫پس مختصر و مفید می‌گم.

514
00:45:07,341 --> 00:45:09,410
‫احتمالا می‌خوای بدونی
‫واسه چی مرسوله‌ای دستته...

515
00:45:09,544 --> 00:45:13,047
‫که آدرسش اینجاست،
‫ولی به اسم خودته.

516
00:45:13,180 --> 00:45:15,149
‫آره.

517
00:45:15,684 --> 00:45:17,184
‫یعنی اتفاقی بوده؟

518
00:45:17,686 --> 00:45:19,153
‫از کجا می‌دونستین اسم من هم هست؟

519
00:45:19,286 --> 00:45:23,257
‫ببین، اگه نخوایم زنجیره فضازمان مختل بشه،

520
00:45:23,390 --> 00:45:27,161
‫باید دی‌ان‌ای تو رو...
‫یعنی دی‌ان‌ای خودمون رو بهم تزریق کنیم.

521
00:45:27,294 --> 00:45:30,665
‫در غیر اون صورت،
‫ممکنه این روند با شکست مواجه بشه...

522
00:45:30,798 --> 00:45:32,399
‫و بعدش به گا می‌ریم.

523
00:45:32,534 --> 00:45:34,603
‫منظورتون چیه؟

524
00:45:34,735 --> 00:45:40,374
‫منظورم اینه که دقیقا نود و دقیقه...

525
00:45:40,508 --> 00:45:42,109
‫و چهل و شش ثانیه دیگه...

526
00:45:42,243 --> 00:45:44,546
‫همه‌چی به آخر می‌رسه،
‫دنیا تموم می‌شه، آخرالزمان می‌شه.

527
00:45:44,679 --> 00:45:45,879
‫آها، فهمیدم.

528
00:45:46,013 --> 00:45:49,750
‫از این دیوانه‌های ساکن بیابونی، ها؟

529
00:45:49,883 --> 00:45:52,319
‫با مارمولک‌ها صحبت می‌کنی...

530
00:45:52,520 --> 00:45:53,921
‫و زیر آفتاب می‌گردی.

531
00:45:54,054 --> 00:45:56,090
‫فرصت ندارم سر جزئیاتش گپ بزنم.

532
00:45:56,223 --> 00:45:58,593
‫من خودِ آینده‌ات هستم،
‫تو هم منِ گذشته‌ای.

533
00:45:58,727 --> 00:46:04,666
‫تنها راه جلوگیری از این اتفاق هم
‫اینه که دی‌ان‌ای خودت رو بپاشی توم.

534
00:46:08,603 --> 00:46:12,072
‫- چی؟
‫- بی‌خیال، به نظرت بامزه است؟

535
00:46:12,206 --> 00:46:17,077
‫خب، وقتی جفتمون خرد و خاکستر شدیم،
‫دیگه بامزه نیست.

536
00:46:17,211 --> 00:46:19,847
‫خیلی‌خب، فرض کنیم
‫حرفت رو باور می‌کنم...

537
00:46:19,980 --> 00:46:22,584
‫که اصلا نمی‌کنم.

538
00:46:22,717 --> 00:46:24,952
‫انتظار داری چیکار کنم؟

539
00:46:25,085 --> 00:46:28,422
‫موم رو بکنم و بدم بهت؟

540
00:46:30,257 --> 00:46:34,295
‫باید بیش از این‌ها بهم بدی رفیق.

541
00:46:36,330 --> 00:46:37,865
‫بزاق می‌خوای؟

542
00:46:38,633 --> 00:46:40,100
‫تقریبا درست گفتی؟

543
00:46:44,271 --> 00:46:45,439
‫خون می‌خوای؟

544
00:46:45,573 --> 00:46:47,308
‫وای، چه چندش...

545
00:46:47,776 --> 00:46:49,577
‫ولی از اون هم گرم‌تره.

546
00:46:53,113 --> 00:46:54,749
‫به نظرم بهتره...

547
00:46:55,215 --> 00:46:57,418
‫صرفا رسید مرسوله رو
‫امضا کنین جناب.

548
00:46:57,552 --> 00:47:01,255
‫خب، متأسفانه نمی‌تونم امضا کنم.

549
00:47:01,723 --> 00:47:04,892
‫باید قبلش این کار حیاتی رو انجام بدی.

550
00:47:07,995 --> 00:47:09,463
‫خب...

551
00:47:09,597 --> 00:47:12,099
‫طبق قوانین «کریتیکا»،
‫می‌تونین بیاین دفترمون و تحویلش بگیرین.

552
00:47:12,232 --> 00:47:13,233
‫اوهوم.

553
00:47:20,441 --> 00:47:23,043
‫من هم از این کار خوشم نمیاد بچه،

554
00:47:23,177 --> 00:47:28,516
‫ولی تنها راه اطمینان حاصل کردن
‫از بقای نسل بشر همینه.

555
00:47:41,362 --> 00:47:45,499
‫متأسفانه، مشترک مورد نظر
‫هم‌اکنون در دسترس نیست.

556
00:47:45,633 --> 00:47:47,401
‫حتی یه آنتن هم نداره.

557
00:47:51,573 --> 00:47:54,576
‫«من خودِ آینده‌ات هستم.
‫تو منِ گذشته‌ای.»

558
00:47:59,046 --> 00:48:02,449
‫چیزیت نمی‌شه.

559
00:48:03,083 --> 00:48:05,152
‫خیلی...

560
00:48:07,121 --> 00:48:09,022
‫یالا، یالا.

561
00:48:11,392 --> 00:48:14,161
‫- باورم نمی‌شه.
‫- خب، قطعا چنین اتفاقی...

562
00:48:14,294 --> 00:48:16,598
‫حکم سرنوشت محسوب می‌شه.

563
00:48:16,731 --> 00:48:17,731
‫خب، نمی‌شه.

564
00:48:17,799 --> 00:48:19,634
‫سرنوشت محسوب نمی‌شه،
‫چنین کاری غیرقانونیه،

565
00:48:19,768 --> 00:48:22,837
‫می‌شه گفت من رو اینجا
‫گروگان گرفتی، اینه که...

566
00:48:22,970 --> 00:48:24,672
‫خیال می‌کنی کار من بود؟

567
00:48:25,272 --> 00:48:28,610
‫من که از اولش همین‌جا کنارت بودم.

568
00:48:28,743 --> 00:48:30,277
‫آروم باش پسر.

569
00:48:31,078 --> 00:48:32,614
‫گرسنه نیستی؟

570
00:48:33,515 --> 00:48:34,582
‫نه.

571
00:48:34,948 --> 00:48:36,885
‫نوشیدنی خنک نمی‌خوری؟

572
00:48:37,017 --> 00:48:38,553
‫نه، چیزی نمی‌خوام.

573
00:49:00,675 --> 00:49:03,845
‫خب، پیشنهاد می‌کنی چیکار کنم؟

574
00:49:04,178 --> 00:49:05,847
‫من که بهت گفتم پسر.

575
00:49:06,581 --> 00:49:08,148
‫ببین، خودم می‌دونم هضمش دشواره،

576
00:49:08,282 --> 00:49:09,551
‫ولی با کمال احترام،

577
00:49:09,684 --> 00:49:11,294
‫خودم قراره بهت بدم.

578
00:49:11,318 --> 00:49:13,287
‫من که نمی‌کنمت پسر.
‫خیلی مسخره است.

579
00:49:13,420 --> 00:49:15,255
‫خب، متأسفانه فقط اگه من رو بکنی،

580
00:49:15,389 --> 00:49:17,759
‫می‌تونی از اینجا بری.

581
00:49:17,892 --> 00:49:22,597
‫اگه چنین کاری نکنی
‫هم فرصت کار دیگه‌ای نخواهی داشت.

582
00:49:22,730 --> 00:49:25,370
‫عه، جدی؟ جور دیگه‌ای نمی‌تونم از اینجا برم؟
‫خب، اینجا رو باش.

583
00:49:25,399 --> 00:49:31,438
‫آها، خب، پیاده از اینجا کلی راهه.
‫چیه؟ می‌خوای سوار ماشین ملت بشی؟ هه!

584
00:49:31,573 --> 00:49:32,907
‫موفق باشی.

585
00:49:33,641 --> 00:49:36,711
‫طرف خیلی روانیه.

586
00:49:36,845 --> 00:49:38,613
‫یه پا موش صحراییه.

587
00:49:39,079 --> 00:49:43,217
‫یه پا موش صحرایی بیش نیست.

588
00:49:43,651 --> 00:49:45,319
‫کسشعر می‌گه.

589
00:49:46,987 --> 00:49:51,626
‫صداش که دو سه اکتاو
‫از صدای خودم زیرتره.

590
00:49:57,998 --> 00:49:59,299
‫ببین،

591
00:49:59,701 --> 00:50:02,804
‫خودم می‌دونم مشاهده
‫این زندگی داغونت...

592
00:50:02,937 --> 00:50:07,074
‫با زندگی زیبای تصوراتت در تضاده.

593
00:50:07,207 --> 00:50:09,878
‫ولی مزایای خودش رو هم داره.

594
00:50:10,010 --> 00:50:12,012
‫زندگی پرماجرایی داری.

595
00:50:12,145 --> 00:50:18,586
‫آره خب، مدتی به هروئین قطران سیاه
‫اعتیاد پیدا می‌کنی که در نهایت...

596
00:50:18,720 --> 00:50:21,255
‫اکثر دوستان و خانواده‌ات
‫باهات قطع ارتباط می‌کنن.

597
00:50:21,388 --> 00:50:25,927
‫ولی با بیست و پنج سال پیک موتوری بودن،
‫چنین بلایی سر آدم میاد دیگه.

598
00:50:26,059 --> 00:50:28,730
‫می‌شه لطفا خفه شی؟

599
00:50:29,129 --> 00:50:30,264
‫- خواهش می‌کنم.
‫- چرا که نه؟

600
00:50:30,397 --> 00:50:33,535
‫- ممنون.
‫- باشه، چرا که نه؟ زحمتی نیست.

601
00:50:33,668 --> 00:50:36,804
‫راستی، تولدمون نزدیکه.

602
00:50:36,938 --> 00:50:38,706
‫هیجان‌انگیزه.

603
00:50:41,441 --> 00:50:44,712
‫- از کجا می‌دونستی؟
‫- من یه بطری مشروب خوب دارم.

604
00:50:44,846 --> 00:50:48,048
‫شاید بد نباشه سیاه‌مست بریم تو کارش.

605
00:50:48,181 --> 00:50:49,717
‫نه، من همین‌جا راحتم.

606
00:50:49,851 --> 00:50:51,862
‫- دیگه نمی‌دونم به چه زبونی بهت بگم.
‫- باشه، خیلی‌خب.

607
00:50:51,886 --> 00:50:52,921
‫خیلی‌خب.

608
00:50:53,086 --> 00:50:54,354
‫ببین،

609
00:50:54,722 --> 00:50:59,459
‫نظرت چیه که آروم آروم پیش بریم؟

610
00:51:00,460 --> 00:51:04,933
‫مثلا می‌تونم اولش آروم آروم گردنت رو بخورم.

611
00:51:05,065 --> 00:51:06,266
‫خواهش می‌کنم بس کن.

612
00:51:06,500 --> 00:51:08,368
‫واقعا خیلی عجیبی.

613
00:51:08,502 --> 00:51:11,005
‫مگه حالم از زبان بدنم مشخص نیست...؟

614
00:51:11,138 --> 00:51:12,674
‫می‌شه لطفا خفه خون مرگ بگیری؟

615
00:51:12,807 --> 00:51:14,308
‫خیلی‌خب، فهمیدم.

616
00:51:15,108 --> 00:51:18,245
‫نظرت چیه بریم تو؟
‫اینجا کمی سرده.

617
00:51:18,378 --> 00:51:20,815
‫قول می‌دم کار عجیبی
‫ازم سر نزنه.

618
00:51:20,949 --> 00:51:23,651
‫هیچ کار عجیبی ازم سر نمی‌زنه.

619
00:51:25,920 --> 00:51:27,589
‫قول شرف می‌دم.

620
00:51:31,325 --> 00:51:34,596
‫بیا دیگه، اینجا سرده.

621
00:51:39,567 --> 00:51:43,037
‫می‌دونی از کجا می‌دونم
‫که خودم نیستی؟

622
00:51:43,170 --> 00:51:44,706
‫تلویزیونت افتضاحه.

623
00:51:45,773 --> 00:51:46,874
‫هوم.

624
00:51:47,441 --> 00:51:50,778
‫آقا بزرگه‌ات این‌جوری تحریک نمی‌شه؟

625
00:51:52,013 --> 00:51:54,348
‫نوک سینه‌ات رو می‌گی؟

626
00:51:55,049 --> 00:51:56,751
‫نه، احساس خیلی...

627
00:51:57,652 --> 00:52:03,190
‫- ناخوش‌آیندی بهم دست می‌ده.
‫- تا امتحان نکردی، پس نزن.

628
00:52:03,323 --> 00:52:06,628
‫خودم دوست‌دختری دارم
‫که نوک سینه‌اش حرف نداره.

629
00:52:07,528 --> 00:52:09,697
‫خونه منتظرمه،

630
00:52:09,831 --> 00:52:11,599
‫تو تخت‌خواب قشنگی...

631
00:52:12,466 --> 00:52:13,467
‫با رخت‌خواب تمیز دراز کشیده.

632
00:52:13,601 --> 00:52:15,469
‫همیشه هم تمیز نیست.

633
00:52:15,603 --> 00:52:18,271
‫منظورت چیه؟

634
00:52:18,405 --> 00:52:21,609
‫قبول کن دیگه، تو که برد پیت نیستی.

635
00:52:22,543 --> 00:52:24,078
‫اون هم دختر جذابیه.

636
00:52:24,211 --> 00:52:25,780
‫گزینه‌های زیادی در اختیارشه.

637
00:52:26,814 --> 00:52:30,118
‫اون دی‌جی ارمنستانیه
‫هم که همیشه دورش می‌پلکه.

638
00:52:32,587 --> 00:52:34,822
‫- دوست عادیشه.
‫- وای، به خودت بیا پسر.

639
00:52:34,956 --> 00:52:38,926
‫عکس کی رو کارت تبریک
‫کریسمس پارسالتون بود؟

640
00:52:39,694 --> 00:52:43,898
‫یعنی داره بهم خیانت می‌کنه؟
‫منظورت همینه؟

641
00:52:45,933 --> 00:52:49,871
‫واسه چی دارم تو این خراب‌شده،
‫با یه آدم کثافت برنامه کودک تماشا می‌کنم؟

642
00:52:50,004 --> 00:52:52,507
‫اصلا اینجا چیکار می‌کنم.

643
00:52:54,341 --> 00:52:56,209
‫آره، می‌رم.
‫طاقتش رو ندارم.

644
00:52:56,343 --> 00:52:59,547
‫باز هم شروع کرد، وایستا!

645
00:53:01,181 --> 00:53:03,785
‫- چیه؟
‫- مرسوله‌ات رو باز کن.

646
00:53:04,418 --> 00:53:08,355
‫- چی؟
‫- مرسوله‌ای رو که آوردی باز کن.

647
00:53:08,790 --> 00:53:11,859
‫باید ببینی توش چیه.

648
00:53:52,600 --> 00:53:57,900
‫[بچه ابرخوشحال!]

649
00:54:05,479 --> 00:54:07,414
‫امکان نداره.

650
00:54:08,000 --> 00:54:11,383
‫[ویک واو]

651
00:54:11,384 --> 00:54:13,286
‫امکان نداره.

652
00:54:14,989 --> 00:54:16,758
‫برو در خودت بذار.

653
00:54:21,529 --> 00:54:23,497
‫برو در خودت بذار.

654
00:54:28,401 --> 00:54:30,370
‫برو در خودت بذار.

655
00:54:45,452 --> 00:54:50,091
‫من خودِ آینده‌ات هستم،
‫تو هم منِ گذشته‌ای.

656
00:54:50,224 --> 00:54:55,328
‫من که نمی‌کنمت پسر.
‫خیلی مسخره است.

657
00:54:57,198 --> 00:54:59,100
‫خب، متأسفانه فقط اگه من رو بکنی،

658
00:54:59,233 --> 00:55:01,501
‫می‌تونی از اینجا بری.

659
00:55:01,636 --> 00:55:07,575
‫اگه من رو نکنی هم
‫فرصتی واسه کار دیگه‌ای نخواهی داشت.

660
00:55:19,020 --> 00:55:20,721
‫سلام.

661
00:55:22,290 --> 00:55:23,724
‫سلام به روی ماهت.

662
00:55:29,664 --> 00:55:31,498
‫داریم چیکار می‌کنیم؟

663
00:55:32,399 --> 00:55:33,868
‫خیلی مسخره است.

664
00:55:35,169 --> 00:55:38,338
‫مجبوریم چنین کاری بکنیم.

665
00:55:50,685 --> 00:55:54,387
‫بیا تمومش کنیم برادر.

666
00:55:56,123 --> 00:55:57,390
‫وای.

667
00:56:31,993 --> 00:56:33,160
‫یک..

668
00:56:33,393 --> 00:56:34,695
‫دو...

669
00:56:35,129 --> 00:56:36,264
‫سه.

670
00:56:40,400 --> 00:56:41,602
‫ایول!

671
00:56:41,969 --> 00:56:43,070
‫ایول.

672
00:57:10,064 --> 00:57:12,767
‫از «میت لاورز» سفارش دادین؟

673
00:57:51,238 --> 00:57:53,473
‫از «وایلد بیلز» اومدم!

674
00:57:56,610 --> 00:57:58,179
‫پیتزا آوردم!

675
00:58:06,300 --> 00:58:10,290
‫[ویک وارد]

676
00:58:10,291 --> 00:58:11,892
‫یه روز دیگه گذشت،

677
00:58:12,226 --> 00:58:14,228
‫یه آب‌پاشی دیگه به کونم دیدم.

678
00:58:25,973 --> 00:58:29,610
‫این دفعه جالب‌ترش کنیم.

679
00:58:29,977 --> 00:58:31,612
‫آره.

680
00:58:53,467 --> 00:58:54,869
‫وای.

681
00:58:56,537 --> 00:58:57,905
‫ایول.

682
00:59:36,877 --> 00:59:38,913
‫بیاین بحث رو عوض کنیم.

683
00:59:39,046 --> 00:59:40,748
‫این داستانمون اون سر شهر...

684
00:59:40,881 --> 00:59:43,684
‫با گروهی خلافکار پوکرباز شروع می‌شه.

685
00:59:43,818 --> 00:59:47,621
‫قبلا هم هزار بار
‫شاهد چنین شرایطی بودین.

686
00:59:48,189 --> 00:59:49,757
‫ولی این دفعه...

687
00:59:49,890 --> 00:59:51,258
‫یه فرقی داره.

688
01:00:06,841 --> 01:00:09,777
‫آها، آها، آها، یه‌دونه بامزه یادم اومد.

689
01:00:09,910 --> 01:00:12,179
‫چرا مردان ایتالیایی سبیل می‌ذارن؟

690
01:00:12,313 --> 01:00:13,347
‫اِم...

691
01:00:14,281 --> 01:00:15,850
‫که شبیه مادرشون بشن!

692
01:00:20,221 --> 01:00:23,290
‫مادرشون!
‫مادرشون!

693
01:00:24,458 --> 01:00:26,327
‫راستی! ببین تونی،

694
01:00:29,531 --> 01:00:31,265
‫من که حاضرم مادرت رو بکنم!

695
01:00:48,550 --> 01:00:51,152
‫می‌خوای مادرم رو بکنی؟

696
01:00:54,388 --> 01:00:56,924
‫تونی، شوخی کرد بابا.

697
01:00:57,592 --> 01:01:01,362
‫آره، شوخی کرد.

698
01:01:13,274 --> 01:01:14,784
‫ای حرومزاده، کاش قیافه خودت رو می‌دیدی.

699
01:01:14,808 --> 01:01:15,843
‫گیرت آوردم.

700
01:01:29,890 --> 01:01:32,326
‫وای خدایا، تونی!

701
01:01:32,760 --> 01:01:34,028
‫ایول پسر.

702
01:01:34,428 --> 01:01:36,397
‫داشتم شلوارم رو خراب می‌کردم.

703
01:01:36,598 --> 01:01:38,299
‫چیزی نمونده بود شلوارم رو خراب کنم.

704
01:01:39,967 --> 01:01:41,368
‫وای خدایا، تونی.

705
01:01:41,969 --> 01:01:45,372
‫ممکن بود سکته کنم!

706
01:01:45,507 --> 01:01:46,675
‫پشم‌هام.

707
01:01:46,807 --> 01:01:47,841
‫یوهو.

708
01:01:58,852 --> 01:02:00,522
‫چه گهی می‌خورین؟!

709
01:02:00,655 --> 01:02:02,356
‫ای آشغال عوضی.

710
01:02:20,975 --> 01:02:22,810
‫چیکار می‌کنین بچه‌ها؟!

711
01:02:24,579 --> 01:02:26,715
‫برو تو ببینم.

712
01:02:26,847 --> 01:02:27,847
‫برو تو ببینم.

713
01:02:40,400 --> 01:02:47,050
‫«قسمت پنجم: مادرکُن‌ها»

714
01:02:51,839 --> 01:02:53,173
‫وای.

715
01:02:56,143 --> 01:02:57,579
‫آهای!

716
01:02:57,811 --> 01:02:59,046
‫آهای بچه‌ها!

717
01:02:59,480 --> 01:03:00,515
‫تونی!

718
01:03:01,882 --> 01:03:03,117
‫تونی!

719
01:03:24,405 --> 01:03:27,374
‫بلند شو، بریم.

720
01:03:32,547 --> 01:03:33,581
‫بلند شو.

721
01:03:37,151 --> 01:03:39,053
‫سلام!

722
01:03:39,386 --> 01:03:41,188
‫سلام کارماین.

723
01:03:41,989 --> 01:03:43,390
‫حالت چطوره؟

724
01:03:43,692 --> 01:03:45,426
‫سلام کارماین.

725
01:03:45,560 --> 01:03:49,463
‫- حالت چطوره؟ خوبی؟
‫- طرف...

726
01:03:49,597 --> 01:03:51,165
‫یه پا افسانه است.

727
01:03:52,333 --> 01:03:56,203
‫هر روز بهت آب‌انگور می‌ده؟

728
01:03:57,371 --> 01:04:01,375
‫از سمی سوسای پدرسگ
‫هم بیشتر آب‌میوه می‌خوره.

729
01:04:01,509 --> 01:04:05,379
‫سلام مامان، توتی رو که یادته، مگه نه؟

730
01:04:05,747 --> 01:04:06,847
‫آره.

731
01:04:07,214 --> 01:04:09,183
‫سلام بچه‌ها، سلام توتی.

732
01:04:11,720 --> 01:04:13,987
‫دردسر که درست نمی‌کنین؟

733
01:04:14,121 --> 01:04:15,456
‫کاش نمی‌کردیم.

734
01:04:15,590 --> 01:04:17,891
‫راستش، توتی گفته بود
‫می‌خواد تو رو بکنه مامان.

735
01:04:18,025 --> 01:04:20,094
‫مگه نه توتی؟
‫خودت بهش بگو.

736
01:04:20,227 --> 01:04:23,397
‫بی‌خیال تونی.
‫این کارت خیلی کسشعره.

737
01:04:23,531 --> 01:04:27,301
‫- من دیگه می...
‫- جایی نمی‌ری.

738
01:04:27,434 --> 01:04:30,070
‫راست می‌گه توتی؟

739
01:04:30,204 --> 01:04:32,940
‫می‌خوای من رو بکنی توتی؟

740
01:04:34,141 --> 01:04:36,276
‫ای بابا، خجالت نکش دیگه توتی.
‫تو که همین یه ساعت پیش...

741
01:04:36,410 --> 01:04:37,945
‫گفته بودی می‌خوای مامان رو بکنی،

742
01:04:38,078 --> 01:04:39,947
‫کسش بذاری و بهش حال بدی.

743
01:04:40,080 --> 01:04:42,550
‫برو دیگه، برو تو اتاق بکنش.

744
01:04:42,684 --> 01:04:44,485
‫برو دیگه توتی، آبروم رو نبر.

745
01:04:44,619 --> 01:04:46,621
‫خیلی وقته که با کسی نبوده.

746
01:04:46,755 --> 01:04:49,289
‫برو تو اتاقش، کسش بذار
‫و درست و حسابی بکنش.

747
01:04:49,423 --> 01:04:52,025
‫برو دیگه، نشونش بده
‫چند مرده حلاجی.

748
01:04:52,159 --> 01:04:54,027
‫برو دیگه خفن خان.

749
01:04:54,161 --> 01:04:56,296
‫نظرت چیه که بیای تو؟

750
01:04:56,430 --> 01:04:59,933
‫بیا کارخونه پنیر خامه‌ایمون رو
‫راه بندازیم، ها؟

751
01:05:00,067 --> 01:05:02,169
‫بیا، بیا دیگه،

752
01:05:02,436 --> 01:05:06,407
‫من همین‌جا نشستم پسر خان،
‫منتظرت نشستم.

753
01:05:09,209 --> 01:05:10,545
‫تا ته بکن تو.

754
01:05:11,646 --> 01:05:12,847
‫بیا دیگه توتی.

755
01:05:17,819 --> 01:05:19,153
‫رئیس.

756
01:05:19,888 --> 01:05:22,356
‫عجب کار کسشعری کردی.

757
01:05:22,489 --> 01:05:23,525
‫هیس.

758
01:05:23,892 --> 01:05:25,192
‫بجنب دیگه پسر خان!

759
01:05:25,325 --> 01:05:28,195
‫خیلی‌خب، می‌کنمت.

760
01:05:28,328 --> 01:05:29,396
‫ایول!

761
01:05:29,531 --> 01:05:31,465
‫ایول عزیزم.

762
01:05:31,599 --> 01:05:33,100
‫یوهو، یوهو!

763
01:05:35,202 --> 01:05:36,905
‫ایول توتی!

764
01:05:37,037 --> 01:05:39,306
‫آفرین پسر!
‫تا ته بکن تو توتی!

765
01:05:51,553 --> 01:05:52,587
‫مامان.

766
01:05:55,623 --> 01:05:58,025
‫- دارم سیر می‌شم.
‫- آره، غذاش خیلی خوشمزه است.

767
01:05:58,158 --> 01:06:00,562
‫- خیلی خوشمزه است، حرف نداره.
‫- دقیقا. اینجا خیلی خوبه.

768
01:06:00,695 --> 01:06:03,130
‫ضمنا، می‌خوام از همین الان بگم...

769
01:06:03,263 --> 01:06:05,332
‫- که داره خیلی...
‫- خوب پیش می‌ره.

770
01:06:05,466 --> 01:06:07,602
‫- آره، آره.
‫- من هم می‌خواستم همین رو بگم.

771
01:06:07,735 --> 01:06:11,739
‫- آخه داریم جملات همدیگه رو...
‫- تکمیل می‌کنیم.

772
01:06:11,873 --> 01:06:15,510
‫- واقعا ایول، خیلی خفنی.
‫- خیلی خوبه.

773
01:06:15,643 --> 01:06:17,779
‫راستش، قرار گذاشتن
‫اینجا خیلی سخته.

774
01:06:17,912 --> 01:06:19,079
‫آره بابا.

775
01:06:19,213 --> 01:06:21,482
‫هفته پیش که رفتم سر قرار،

776
01:06:21,616 --> 01:06:23,952
‫- طرف نابینا بود.
‫- وای! واقعا نابینا بود؟

777
01:06:24,084 --> 01:06:26,754
‫- واقعا قرار کورکورانه بود.
‫- کورکورانه بود.

778
01:06:26,888 --> 01:06:28,188
‫آره.

779
01:06:28,322 --> 01:06:30,266
‫البته مسلما هیچ اشکالی نداره،

780
01:06:30,290 --> 01:06:33,761
‫ولی بهتره از اول بهم بگه نابیناست دیگه.

781
01:06:33,895 --> 01:06:35,996
‫می‌تونست بهت پیام بده و بگه دیگه، نه؟

782
01:06:36,129 --> 01:06:37,799
‫- آره!
‫- آره، شاید هم...

783
01:06:38,065 --> 01:06:40,902
‫نمی‌تونست. نمی‌دونم نابیناها
‫پیام می‌دن یا نه. اصلا خبر ندارم.

784
01:06:41,034 --> 01:06:42,469
‫ای خدا، نمی‌دونم.

785
01:06:42,604 --> 01:06:45,372
‫- اصلا بهش فکر نکرده بودم.
‫- اصلا نمی‌دونم چجوری پیام می‌دن.

786
01:06:45,507 --> 01:06:49,176
‫گمون نکنم اصلا بفهمم،
‫آخه بعد از اولین قرارمون بی‌خیالش شدم.

787
01:06:49,309 --> 01:06:50,612
‫آها، آره، آره،

788
01:06:50,745 --> 01:06:52,385
‫خب، گمون نکنم اصلا به چشمش اومده باشه، نه؟

789
01:06:54,147 --> 01:06:55,415
‫درست نمی‌گم؟

790
01:06:55,717 --> 01:06:57,952
‫ای خدا، خیلی بدجنسی.

791
01:07:02,155 --> 01:07:03,290
‫خیلی‌خب.

792
01:07:03,490 --> 01:07:05,727
‫اینجا چه خبره؟

793
01:07:06,694 --> 01:07:08,395
‫یه کوچولو بزنیم.

794
01:07:09,931 --> 01:07:11,733
‫باشه، خیلی‌خب، چرا که نه؟
‫با کوکائین حال می‌کنم.

795
01:07:13,768 --> 01:07:15,513
‫- خیلی‌خب، گمون کنم اهل حال باشی.
‫- آره، آره، ولی مراقب باش.

796
01:07:15,537 --> 01:07:18,438
‫جلب توجه نکن.

797
01:07:22,342 --> 01:07:24,044
‫خب، واقعا خیلی سنگین بود.

798
01:07:24,177 --> 01:07:26,617
‫- سنگینه.
‫- گمون نمی‌کردم از این هم باحال‌تر بشی.

799
01:07:27,749 --> 01:07:28,616
‫آخی...

800
01:07:28,750 --> 01:07:31,786
‫الان خاکستر بابام رو اسنیف کردی.

801
01:07:35,557 --> 01:07:36,557
‫چی؟

802
01:07:36,624 --> 01:07:37,692
‫هوم.

803
01:07:37,825 --> 01:07:40,028
‫گفتم الان خاکستر بابام رو اسنیف کردی.

804
01:07:40,160 --> 01:07:43,598
‫پس همین رو گفته بودی، درسته؟
‫نمی...

805
01:07:43,731 --> 01:07:46,901
‫کوکائین رو به شوخی این‌جوری
‫خطاب می‌کنی؟ سر به سرم می‌ذاری؟

806
01:07:47,035 --> 01:07:48,736
‫نه، واقعا خاکستر بود.

807
01:07:50,404 --> 01:07:52,941
‫از مرده‌سوزخانه گرفتمش.

808
01:07:53,073 --> 01:07:56,276
‫- تو خیابون سنت کلره.
‫- این دیگه چه حرف کسشعریه؟

809
01:07:56,410 --> 01:07:57,712
‫چیزی نیست بابا.

810
01:07:57,845 --> 01:07:59,547
‫فقط خاکستر بابام رو اسنیف کردی.

811
01:07:59,681 --> 01:08:01,148
‫خیلی هم چیزیه عزیز دلم،

812
01:08:01,281 --> 01:08:03,618
‫الان بابا جونت تو گلوی منه.

813
01:08:03,751 --> 01:08:06,486
‫- ببین، خودم حسش می‌کنم.
‫- خب، خیلی خوبه.

814
01:08:06,621 --> 01:08:09,724
‫- خیلی خوشحالم.
‫- اون‌قدرها هم خوب نیست.

815
01:08:09,857 --> 01:08:11,325
‫خیلی افتضاحه.

816
01:08:11,793 --> 01:08:13,393
‫خیلی نازی.

817
01:08:14,629 --> 01:08:16,296
‫موهات واقعا فره؟

818
01:08:16,430 --> 01:08:19,099
‫خیلی‌خب، روانی هستی، خب؟

819
01:08:19,701 --> 01:08:21,669
‫روانی خودتم.

820
01:08:21,803 --> 01:08:23,270
‫وای...

821
01:08:23,403 --> 01:08:24,739
‫خیلی لطف داری.

822
01:08:24,872 --> 01:08:27,374
‫بی‌صبرانه مشتاق ادامه ♪ قرارمونم ♪.

823
01:08:27,508 --> 01:08:29,510
‫آها... اِم...

824
01:08:29,644 --> 01:08:32,112
‫- بریم رسیدمون رو بگیریم!
‫- آره، کجاست؟

825
01:08:37,900 --> 01:08:42,757
‫«قسمت ششم: بابا جون اومد خونه»

826
01:08:42,957 --> 01:08:44,759
‫آها، بولینگ گاهی حال می‌ده.

827
01:08:44,892 --> 01:08:46,661
‫وای خدا جون، می‌تونیم بستنی بگیریم.

828
01:08:46,794 --> 01:08:49,831
‫وای خدا جون، وای خدا جون،
‫من باید صبح زود بیدار بشم.

829
01:08:49,964 --> 01:08:51,465
‫الان یادم اومد باید صبح زود بیدار بشم.

830
01:08:51,599 --> 01:08:53,635
‫- وای نه.
‫- شیفت صبح دارم.

831
01:08:53,768 --> 01:08:55,937
‫- آخ، خیلی بد شد.
‫- آره.

832
01:08:56,070 --> 01:08:58,616
‫خب، شاید اگه شنبه شب بیکار بودی،
‫بتونیم کاری بکنیم.

833
01:08:58,640 --> 01:09:00,207
‫شاید. ببینیم چی می‌شه دیگه، نه؟

834
01:09:00,340 --> 01:09:03,678
‫- باشه.
‫- باشه، خیلی‌خب، خیلی‌خب.

835
01:09:04,545 --> 01:09:06,981
‫خداحافظ، می‌بینمت.

836
01:09:07,347 --> 01:09:08,583
‫خداحافظ!

837
01:09:09,917 --> 01:09:12,720
‫ببخشید، احیانا چوق الف نداری؟

838
01:09:12,854 --> 01:09:13,721
‫چرا.

839
01:09:13,855 --> 01:09:16,924
‫چوق دارم، ولی الف نیستم،
‫سم هستم.

840
01:09:17,959 --> 01:09:19,259
‫خیلی‌خب.

841
01:09:28,002 --> 01:09:29,369
‫شیرتون رو تو پاکت بذارم؟

842
01:09:29,503 --> 01:09:31,171
‫نه، با همون کارتنش می‌برم.

843
01:09:33,306 --> 01:09:39,312
‫وای، ببخشید، شوخی افتضاحی بود،
‫پاکت خوبه.

844
01:09:41,281 --> 01:09:43,851
‫می‌خواین دستگاه قهوه جدید
‫«جاوا راما»مون رو امتحان کنین؟

845
01:09:43,985 --> 01:09:45,787
‫پنج طعم خفن داره...

846
01:09:45,920 --> 01:09:47,822
‫که اول صبح به آدم
‫کلی انرژی می‌ده.

847
01:09:47,955 --> 01:09:50,558
‫نه، به نظرم همون قهوه ساده خوبه،
‫ولی نگران نباش،

848
01:09:50,692 --> 01:09:53,061
‫من که قرار نیست پشت فرمون بشینم.

849
01:09:53,193 --> 01:09:54,796
‫وای، باز هم از این شوخی‌ها کردم.

850
01:10:05,640 --> 01:10:07,875
‫این دیگه چه کسشعریه؟

851
01:10:09,744 --> 01:10:11,211
‫وای...

852
01:10:12,146 --> 01:10:13,380
‫خدایا!

853
01:10:19,954 --> 01:10:23,191
‫وای، چیزیت نمی‌شه عزیز دلم،
‫خوب می‌شی.

854
01:10:23,323 --> 01:10:25,860
‫همه‌چی ردیفه.
‫یه کم «جاوا» بخوریم.

855
01:10:25,993 --> 01:10:26,993
‫چی؟ نگو دیگه.

856
01:10:39,841 --> 01:10:40,875
‫نه‌خیر جناب،

857
01:10:41,341 --> 01:10:43,511
‫نه‌خیر جناب، نه‌خیر جناب.

858
01:10:47,380 --> 01:10:48,916
‫دنبالت افتادم رفیق.

859
01:10:49,050 --> 01:10:50,818
‫وای.

860
01:10:52,086 --> 01:10:54,889
‫نباید این‌قدر تند بریم،
‫تو این محله نمی‌شه.

861
01:10:55,022 --> 01:10:57,091
‫تو این محله نمی‌شه.
‫شوخیت گرفته؟

862
01:11:00,795 --> 01:11:03,363
‫چیکار می‌کنه؟ وایستا، باید فیلم بگیرم.

863
01:11:06,701 --> 01:11:09,704
‫کمی تند می‌رفتین،
‫مگه نه بچه‌ها؟

864
01:11:09,837 --> 01:11:10,837
‫ها؟

865
01:11:10,872 --> 01:11:11,872
‫کجا آتش گرفته؟

866
01:11:12,940 --> 01:11:14,742
‫زمین خورد!

867
01:11:17,712 --> 01:11:18,478
‫سلام.

868
01:11:18,613 --> 01:11:20,447
‫چی شده چاقالو خان؟

869
01:11:20,581 --> 01:11:23,301
‫لبخند بزن! سرعتمون برات زیاد بود؟

870
01:11:25,052 --> 01:11:27,922
‫- پسر، این بابا رو باش.
‫- اینجا کلی بچه هست.

871
01:11:28,055 --> 01:11:29,223
‫- چی شده پسر؟
‫- چاقالو خان.

872
01:11:29,356 --> 01:11:30,725
‫چی شده؟

873
01:11:30,892 --> 01:11:31,926
‫آهای!

874
01:11:32,093 --> 01:11:34,695
‫اینجا کلی بچه هست.

875
01:11:35,428 --> 01:11:36,463
‫اینجا کلی بچه...

876
01:11:36,597 --> 01:11:37,799
‫وای!

877
01:11:39,600 --> 01:11:41,035
‫بلند شو، اینجا کلی بچه هست پسر.

878
01:11:41,169 --> 01:11:43,271
‫اینجا کلی بچه هست.
‫ولی کمی عجیبه.

879
01:11:50,878 --> 01:11:54,649
‫با تینا و باباش تماس گرفتین،
‫لطفا پیغام بذارین.

880
01:11:56,117 --> 01:11:59,787
‫سلام، اِم، هنوز هم که جوابم رو نمی‌دی.

881
01:12:00,922 --> 01:12:06,060
‫واقعا کاش من رو در جریان اثرات جانبی
‫این مواده می‌ذاشتی، خب؟

882
01:12:06,194 --> 01:12:08,062
‫بگذریم، گمون کنم آدرست رو پیدا کردم.

883
01:12:08,196 --> 01:12:09,396
‫دارم میام.

884
01:12:45,933 --> 01:12:47,835
‫سلام عزیزم، من اومدم خونه.

885
01:13:05,418 --> 01:13:08,756
‫شبیه بنجامین فرانکلین پدرسگ شدم.

886
01:14:06,446 --> 01:14:07,782
‫سلام.

887
01:14:08,749 --> 01:14:10,450
‫این دیگه چه کسشعریه؟

888
01:14:11,218 --> 01:14:12,452
‫هوم؟

889
01:14:17,591 --> 01:14:21,762
‫گمون کنم ازت سوالی پرسیدم خانم جون.

890
01:14:25,433 --> 01:14:27,268
‫سلام بابا جون، چه زود اومدی خونه.

891
01:14:27,401 --> 01:14:30,604
‫آره، خب، کارمون زودتر تموم شد
‫و بعدش رئیسم گفت...

892
01:14:32,540 --> 01:14:34,575
‫خدایا، لطفا کمکم کن!

893
01:14:34,809 --> 01:14:36,444
‫ای خدا، اینجا چه گرمه، گرمت نیست؟

894
01:14:36,577 --> 01:14:38,956
‫چند بار باید بگم به ترموستات دست نزن؟

895
01:14:38,980 --> 01:14:41,282
‫ما که نمی‌خوایم گرمای کل محله رو
‫تأمین کنیم، خب؟

896
01:14:41,415 --> 01:14:42,883
‫بابا!

897
01:14:43,250 --> 01:14:44,122
‫ولی من سردمه!

898
01:14:44,146 --> 01:14:46,787
‫سلام سردمه، من هم بابا هستم.
‫ای خدا، کمکم کن!

899
01:14:51,125 --> 01:14:52,560
‫خیلی بامزه‌ای.

900
01:14:52,693 --> 01:14:55,196
‫باید جواب سوالاتم رو بدی، خب؟
‫آخه اصلا...

901
01:14:55,329 --> 01:14:57,999
‫آخه کلا اختیارم رو از دست دادم
‫و خیلی خوشحال می‌شم...

902
01:14:58,132 --> 01:15:02,169
‫این روند رو خنثی کنم و...

903
01:15:02,303 --> 01:15:03,637
‫وای...

904
01:15:07,308 --> 01:15:08,776
‫برو تو اتاقت.

905
01:15:11,212 --> 01:15:12,380
‫زود باش.

906
01:15:12,813 --> 01:15:13,914
‫بجنب دختر خانم.

907
01:15:14,048 --> 01:15:15,616
‫این دفعه باهات شوخی ندارم.

908
01:15:15,750 --> 01:15:16,984
‫اصلا انصاف نیست!

909
01:15:17,752 --> 01:15:19,920
‫من که کاری نکردم.

910
01:15:34,435 --> 01:15:36,237
‫ایول، این‌جوری خوبه.

911
01:16:19,713 --> 01:16:21,882
‫آهنگ مخصوص خودمونه بابا جون!

912
01:16:23,451 --> 01:16:24,852
‫کیرم توش!

913
01:18:02,449 --> 01:18:03,984
‫ای خدا جون.

914
01:18:10,424 --> 01:18:11,560
‫سلام.

915
01:18:12,126 --> 01:18:14,461
‫سلام بابا جون!

916
01:18:14,663 --> 01:18:15,863
‫سلام.

917
01:18:16,263 --> 01:18:19,767
‫چه فضای خفنی برپا کردین.

918
01:18:20,034 --> 01:18:21,936
‫مرسی بابا جون.

919
01:18:22,069 --> 01:18:23,904
‫بیاین بهش پیشبند بدیم.

920
01:18:25,674 --> 01:18:26,674
‫از این یکی خوشم میاد.

921
01:18:26,740 --> 01:18:28,976
‫این یکی خوب می‌شه.

922
01:18:36,600 --> 01:18:42,000
‫[بابا جون]

923
01:18:45,800 --> 01:18:48,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

924
01:18:48,030 --> 01:18:53,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

925
01:19:19,026 --> 01:19:20,695
‫خوش گذشت.

