﻿1
00:00:29,303 --> 00:00:36,303
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:39,427 --> 00:00:46,427
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:48,051 --> 00:00:52,543
‫خب، مهم‌ترین جزء
‫مدل مرد بودن چیه؟

4
00:00:52,576 --> 00:00:54,492
‫می‌شه گفت، به ظاهرت رسیدن

5
00:00:54,525 --> 00:00:57,432
‫خب؟ دیگه؟

6
00:00:57,465 --> 00:00:59,845
‫- هممم، همینه فقط
‫- و راه رفتن

7
00:00:59,878 --> 00:01:03,379
‫خوب جلوه بدم و راه برم؟
‫ولی همزمان نباشه، یا باشه؟

8
00:01:03,412 --> 00:01:07,178
‫- اکثر مواقع همزمان با هم
‫- واقعا؟ تو میتونی انجامش بدی؟

9
00:01:07,211 --> 00:01:11,308
‫- خیله خوب
‫- لطفا نشونمون بده

10
00:01:11,341 --> 00:01:13,059
‫دست خوش

11
00:01:19,369 --> 00:01:21,187
‫ممنون، نفر بعد

12
00:01:22,277 --> 00:01:25,118
‫خیلی هم خوب
‫به به

13
00:01:26,408 --> 00:01:28,555
‫چه خبره اینجا؟

14
00:01:28,589 --> 00:01:30,504
‫- سلام
‫- سلام بله؟

15
00:01:30,537 --> 00:01:34,072
‫میخواستم بدونم ننه بابات از اینکه یه مدل
‫مرد بودن رو انتخاب کردی حمایت کردن؟

16
00:01:34,105 --> 00:01:36,021
‫از همون اول پشتم بودن

17
00:01:36,054 --> 00:01:39,127
‫- حتی بابات؟
‫- آره حتی بابام، چطور؟

18
00:01:39,159 --> 00:01:42,992
‫از اینکه وارد این کار بشی در حالی که حقوقت یک سوم زن هاست

19
00:01:43,025 --> 00:01:45,305
‫و مجبوری همش مرد های همجسگرایی

20
00:01:45,339 --> 00:01:47,288
‫که میخوان باهات بخوابن رو دور بزنی، راضیه؟

21
00:01:55,449 --> 00:01:58,455
‫لوییس تیلور هستم و اینجام با بهترین دوستم

22
00:01:58,488 --> 00:02:00,205
‫- اسمت چی بود؟
‫- کارل

23
00:02:00,239 --> 00:02:01,462
‫بهترین دوستم، کارل

24
00:02:01,495 --> 00:02:04,236
‫- حالت چطوره امروز کارل؟
‫- خوبم، خوب

25
00:02:04,270 --> 00:02:08,499
‫خب، این تست واسه ی یه
‫مارکه خنده روعه؟ یا اخمو؟

26
00:02:08,532 --> 00:02:11,042
‫نمیدونم منظورت چیه

27
00:02:11,075 --> 00:02:13,553
‫مارک های خنده رو مارک های ارزونن

28
00:02:13,587 --> 00:02:16,097
‫و هر چی برند با کلاس تر بشه

29
00:02:16,131 --> 00:02:18,509
‫با تحقیر به مشتری نگاه میکنن

30
00:02:18,543 --> 00:02:21,978
‫اگه بخوای واسه همچین برند باکلاسی کار کنی

31
00:02:22,010 --> 00:02:24,093
‫باید خودت رو ثابت کنی

32
00:02:24,126 --> 00:02:28,091
‫- پس میشه گفت یه برند اخموعه
‫- تبریک میگم! خیلی خوش حالم برات

33
00:02:28,123 --> 00:02:31,064
‫اگر قبولت کنن، میتونی لباس های خاص تنت کنی

34
00:02:31,097 --> 00:02:33,277
‫و با تحقیر به مشتری ها نگاه کنی

35
00:02:33,311 --> 00:02:35,358
‫خب کارل، یکم از اون اخم ها نشونمون بده

36
00:02:36,251 --> 00:02:38,928
‫- نه نه
‫- نشون بده دیگه

37
00:02:38,960 --> 00:02:40,942
‫یالا کارل، تو میتونی

38
00:02:43,189 --> 00:02:45,138
‫همینه! جرعت دارین باهام حرف بزنین

39
00:02:45,171 --> 00:02:48,773
‫من یه ابر انسان آریایی ام که
‫اینقدر غرقه در تصویر خودم هستم

40
00:02:48,805 --> 00:02:53,529
‫که با هیچ کس و چیزی که در به استایل
‫دنیایی که درست کردم نمیخوره، کاری ندارم

41
00:02:53,562 --> 00:02:55,017
‫وایسا

42
00:02:55,049 --> 00:02:58,023
‫ناگهان لباسم تبدیل شد
‫به یه لباسه خیلی گرون تر

43
00:02:58,056 --> 00:02:59,807
‫اچ اند ام عه

44
00:02:59,841 --> 00:03:01,326
‫همه بیاین کنار هم

45
00:03:01,358 --> 00:03:05,523
‫شما هم میتونین جزعی از این گروهه خندون و شاد با رنگهای پوست مختلف باشین

46
00:03:05,556 --> 00:03:08,925
‫پول زیادی هم نمیخواد
‫#دوستی, #همه-برابرند,

47
00:03:08,959 --> 00:03:12,361
‫#زندگی-شاد
‫#گرماش-زمین

48
00:03:12,394 --> 00:03:16,326
‫اوه نه
‫واقعا معذرت میخوام عزیزم

49
00:03:16,358 --> 00:03:20,290
‫ندیدم که چیزی که پوشیدین "بالنسیاگا" عه

50
00:03:20,323 --> 00:03:23,264
‫ما قوی و پر زور و دست نیافتنی هستیم

51
00:03:23,296 --> 00:03:25,312
‫نشونم بدین اون رخه بالنسیاگایی رو

52
00:03:27,063 --> 00:03:30,036
‫اوه ببخشید
‫فکر کنم دوباره برگشتیم به اچ اند ام

53
00:03:30,069 --> 00:03:33,572
‫شوخی میکردیم، ما خیلی
‫هم ارزونیم و هم خوش حالیم

54
00:03:33,605 --> 00:03:35,554
‫همگی نزدیک تر بشین به هم

55
00:03:35,587 --> 00:03:38,627
‫بالنسیاگا برگشت، خشن تر از همیشه

56
00:03:38,660 --> 00:03:40,411
‫ما بی رحمیم

57
00:03:40,444 --> 00:03:42,986
‫خدای من!
‫از ما دور شین

58
00:03:43,020 --> 00:03:45,002
‫دوباره اچ اند ام

59
00:03:45,035 --> 00:03:46,225
‫بالنسیاگا

60
00:03:46,259 --> 00:03:47,382
‫حالا اچ اند ام

61
00:03:47,415 --> 00:03:48,834
‫بالنسیاگا

62
00:03:48,868 --> 00:03:50,521
‫حالا اچ اند ام

63
00:03:50,553 --> 00:03:52,998
‫همگی یه کف مرتب براشون

64
00:03:53,032 --> 00:03:56,071
‫عالی بود، عالی بود کارل

65
00:04:03,240 --> 00:04:05,057
‫اینجا

66
00:04:06,213 --> 00:04:07,865
‫- سلام
‫- علیک سلام

67
00:04:07,899 --> 00:04:09,914
‫حالتون خوبه همگی؟

68
00:04:20,915 --> 00:04:23,922
‫- عه این تویی؟
‫- بله

69
00:04:23,955 --> 00:04:25,971
‫به زور میشه تشخیص داد همین آدمه

70
00:04:26,004 --> 00:04:27,588
‫ماله چند وقت پیشه این تبلیغه عطر؟

71
00:04:27,622 --> 00:04:30,496
‫کی بوده؟
‫اممم، سه سال پیش

72
00:04:30,529 --> 00:04:34,660
‫- بعدشم یکی ماله یه سال بعدشه
‫- خیله خب

73
00:04:34,692 --> 00:04:36,874
‫دوباره تست داری میدی؟

74
00:04:37,765 --> 00:04:39,515
‫بله

75
00:04:39,548 --> 00:04:41,697
‫میشه یکم راه بری ببینیم؟

76
00:04:41,729 --> 00:04:45,629
‫سریع فقط، نه لبخندی باشه نه توقفی

77
00:04:45,661 --> 00:04:46,917
‫باشه

78
00:04:56,531 --> 00:04:57,951
‫یه بار دیگه

79
00:05:01,817 --> 00:05:03,269
‫اوکی

80
00:05:06,409 --> 00:05:08,524
‫اوکی

81
00:05:08,557 --> 00:05:13,413
‫این روزا فشن فقط راجع به
‫بیرونت نیست، به درونت هم هست

82
00:05:13,446 --> 00:05:16,519
‫وقتی راه میری به آهنگی که دوس داری فکر کن

83
00:05:17,350 --> 00:05:19,101
‫منو نگاه

84
00:05:27,852 --> 00:05:30,357
‫- میتونی اینجوری؟
‫- آره، پس ریتمی باشه؟

85
00:05:30,392 --> 00:05:32,314
‫آره، برو

86
00:05:43,297 --> 00:05:47,005
‫میتونی یکم مثلثه ناراحتیت رو ریلکس کنی؟

87
00:05:48,102 --> 00:05:50,952
‫- میشه تقریبا اینجاها، بین ابروهات
‫- باشه

88
00:05:50,985 --> 00:05:53,148
‫یکم دیگه

89
00:05:53,183 --> 00:05:56,717
‫خوبه. دهنت رو هم باز کن تا یکم
‫قابل دسترسی تر نشون بدی خودتو

90
00:05:58,403 --> 00:06:01,184
‫اینقدر دیگه نه، کمتر

91
00:06:02,384 --> 00:06:04,855
‫اوکی. ممنون

92
00:06:06,260 --> 00:06:08,731
‫- ممنون
‫- ممنون

93
00:06:08,759 --> 00:06:10,303
‫بعدی لطفا

94
00:06:45,673 --> 00:06:46,873
‫- سلام
‫- سلام

95
00:08:23,491 --> 00:08:25,655
‫- کجا میتونم بشینم؟
‫- عذر میخوام؟

96
00:08:25,689 --> 00:08:29,017
‫- من صندلی ندارم الان
‫- میشه ...؟ یه صندلی هست اونجا

97
00:08:29,052 --> 00:08:31,900
‫همون بالا
‫همونجاست

98
00:09:19,471 --> 00:09:22,251
‫یایا! یایا

99
00:09:27,331 --> 00:09:30,627
‫یایا اینجا رو نگاه
‫یایا

100
00:09:32,789 --> 00:09:34,471
‫یایا

101
00:09:36,255 --> 00:09:37,937
‫یایا

102
00:09:53,518 --> 00:09:55,577
‫ممنون آقا

103
00:10:09,443 --> 00:10:11,880
‫ممنون عزیزم

104
00:10:11,915 --> 00:10:14,214
‫لطف داری

105
00:10:25,360 --> 00:10:27,831
‫از اینجا خوشت میاد؟

106
00:10:27,865 --> 00:10:30,473
‫- یکم خفه است
‫- یکم خفه

107
00:10:37,201 --> 00:10:39,294
‫چیه؟

108
00:10:42,143 --> 00:10:44,958
‫نمیدونم، بنظر میومد تو فکری

109
00:10:44,992 --> 00:10:46,845
‫نه نیستم، نیستم

110
00:10:48,735 --> 00:10:50,108
‫باشه

111
00:10:51,549 --> 00:10:55,428
‫واضحه که یه چیزی هست، به من بگو، چیزی شده؟

112
00:11:00,327 --> 00:11:02,043
‫نه، فقط

113
00:11:02,068 --> 00:11:03,819
‫وقتی که میگی

114
00:11:05,059 --> 00:11:08,285
‫وقتی که اینجوری میگی ممنون عزیزم

115
00:11:08,320 --> 00:11:10,996
‫هیچ انتخاب دیگه جز حساب کردن برام نمیمونه

116
00:11:12,369 --> 00:11:16,144
‫فقط یه چیزی بود که دیدم.
‫یه چی که متوجهش شدم

117
00:11:20,521 --> 00:11:22,958
‫- میخوای دنگی حساب کنیم اگه دوس داری
‫- نه، نه

118
00:11:22,993 --> 00:11:26,494
‫- میخوای ماشین حساب بیارم حساب کنیم
‫- نه نه

119
00:11:26,529 --> 00:11:28,553
‫- چند تا گلس شراب خوردی
‫- باشه بابا

120
00:11:28,588 --> 00:11:31,642
‫- تو هر چی بود سه تا بیشتر خوردی
‫- منظورم این نبود

121
00:11:31,677 --> 00:11:34,320
‫فکر کنم آخرش با هم مساوی بشن

122
00:11:37,432 --> 00:11:40,177
‫یادت نیست دیشب؟
‫گفتی که

123
00:11:41,515 --> 00:11:44,365
‫گفتی که امروز غذا رو حساب میکنی

124
00:11:45,704 --> 00:11:49,822
‫آخره غذا، گفتی که ممنون فردا من حساب میکنم

125
00:11:52,212 --> 00:11:54,237
‫آره ولی تو صورت حساب رو برداشتی

126
00:11:54,271 --> 00:11:56,914
‫منم فکر کردم تو میخوای حساب کنی
‫و گفتم ممنون عسلم

127
00:11:56,948 --> 00:12:01,067
‫- آخه مدت زیادی همونجا بود و ....
‫- من ندیدمش

128
00:12:03,436 --> 00:12:06,044
‫- ندیدیش؟
‫- من ...

129
00:12:06,078 --> 00:12:08,893
‫نه، ندیدمش، به جون امام حسین ندیدمش

130
00:12:08,927 --> 00:12:12,325
‫متوجهش نشدم، داشتیم یه شام خوب میخوردیم

131
00:12:14,535 --> 00:12:17,933
‫صورت حساب رو موقعی که گذاشتنش رو میز رو ندیدی؟

132
00:12:17,962 --> 00:12:20,021
‫نه ندیدم کارل

133
00:12:27,721 --> 00:12:30,501
‫چون گارسونه اومد و گذاشتش اینجا رو میز

134
00:12:30,536 --> 00:12:33,452
‫- و تو ندیدیش نه؟
‫- عجب کاری داریم

135
00:12:33,486 --> 00:12:37,674
‫چیه؟ جدی دارم میپرسم

136
00:12:37,709 --> 00:12:39,287
‫عجب

137
00:12:39,961 --> 00:12:41,951
‫عجب؟ عجب برا چی؟

138
00:12:45,639 --> 00:12:47,904
‫چی کار میکنی؟

139
00:12:47,938 --> 00:12:51,679
‫نه نه نه نکن، صبر کن
‫میشه بشینی؟ بشین

140
00:12:51,714 --> 00:12:55,214
‫فقط دارم تلاش میکنم بفهمم کجا اشتباه کردم

141
00:12:55,249 --> 00:13:00,019
‫- ناموسن؟
‫- آروم باش. خواهش میکنم بشین فقط

142
00:13:00,054 --> 00:13:03,727
‫- داری سر پول دعوا میکنی
‫- نه! سر این نیست ....

143
00:13:03,761 --> 00:13:07,742
‫- اتفاقا دقیقا سر همینه
‫- من فقط میخوام بگم که ....

144
00:13:07,776 --> 00:13:10,316
‫- چرا همه فکر و ذکرت پوله؟
‫- نیست بخدا

145
00:13:10,351 --> 00:13:13,645
‫میشه بشینی لطفا؟
‫من فکرم پول نیست

146
00:13:13,679 --> 00:13:17,147
‫فقط یه چیزی بود که دیروز بهش دقت کرده بودم
‫میشه بشینی؟ لطفا

147
00:13:27,393 --> 00:13:30,001
‫- نه نه نه چی کار میکنی؟
‫- اشکالی نداره

148
00:13:32,707 --> 00:13:35,282
‫خب الان که نمیشه تو حساب میکنی
‫مسخره اس

149
00:13:35,316 --> 00:13:37,992
‫- نکن کارل
‫- چی کار میکنی؟

150
00:13:38,026 --> 00:13:40,909
‫- ول کن
‫- نه نه نه من حساب میکنم

151
00:13:41,870 --> 00:13:44,549
‫دلیل اینکه گفتم این نبود

152
00:13:46,583 --> 00:13:50,462
‫- ببخشید
‫- همه چی روبراهه؟

153
00:13:51,183 --> 00:13:54,307
‫بله ممنون، اوکیه
‫یایا

154
00:13:54,341 --> 00:13:56,846
‫- خیلی ممنون
‫- مرسی

155
00:14:12,200 --> 00:14:14,224
‫ناراحت میشم

156
00:14:14,259 --> 00:14:17,004
‫چرا؟ من بیشتر از تو پول درمیارم

157
00:14:27,364 --> 00:14:31,722
‫ببخشید
‫کارتتون کار نکرد

158
00:14:32,923 --> 00:14:36,287
‫- کارت دیگه دارین؟
‫- میشه لطفا دوباره امتحان کنین

159
00:14:36,322 --> 00:14:39,549
‫دو بار امتحان کردم

160
00:14:41,807 --> 00:14:44,554
‫- عذر میخوام ولی این یکی رو قبول نمیکنیم
‫- اینو بزنین

161
00:14:44,589 --> 00:14:47,024
‫کارل! صبر کن، یه لحظه وایسا

162
00:14:47,058 --> 00:14:49,153
‫- بذار من حساب کنم
‫-  وایسا

163
00:14:53,821 --> 00:14:56,531
‫اشکال نداره اینو بگیرین
‫به اندازه کافی پول نقد نداری

164
00:14:57,109 --> 00:14:59,272
‫- این رو قبول میکنین نه؟
‫- بله.

165
00:15:00,302 --> 00:15:02,154
‫- ممنون
‫- خیلی ممنون

166
00:15:32,358 --> 00:15:33,867
‫ممنون

167
00:16:15,734 --> 00:16:20,779
‫واقعا فکر میکنم خیلی عجیبه
‫که نمیشه راجع بهش حرف زد

168
00:16:21,973 --> 00:16:23,552
‫پول رو میگم

169
00:16:25,920 --> 00:16:30,108
‫موضوع حساسی شده نه؟

170
00:16:30,142 --> 00:16:33,231
‫آره بنظر من واقعا سکسی
‫نیست حرف زدن راجع بهش

171
00:16:39,203 --> 00:16:42,223
‫اوکی ولی چرا واقعا؟

172
00:16:42,258 --> 00:16:44,868
‫نمیدونم، سکسی نیست

173
00:16:44,902 --> 00:16:48,436
‫خب، فکر نمیکنی بخاطر نقش جنسیت هاست؟

174
00:16:49,123 --> 00:16:52,900
‫والا بخدا، منوی رستورانه حتی اصلا برای تو قیمت هارو هم ننوشته بود

175
00:16:52,933 --> 00:16:55,027
‫این عادلانه نیست کارل

176
00:16:55,062 --> 00:16:59,351
‫- من همیشه حساب میکنم
‫- نه نه اصن بیا تو رو از این بحث بذاریم بیرون

177
00:16:59,386 --> 00:17:02,131
‫و راجع به زن ها به طور کلی صحبت کنیم

178
00:17:02,521 --> 00:17:06,295
‫من آدم دست و دل بازیم کارل
‫میتونی از دوستام بپرسی

179
00:17:07,978 --> 00:17:10,620
‫دست و دل باز هستی ولی

180
00:17:13,631 --> 00:17:15,106
‫ولی؟

181
00:17:16,549 --> 00:17:20,186
‫وقتی بین من و توعه بحث نقش ها میشه

182
00:17:20,221 --> 00:17:22,590
‫من نمیخوام مرد باشم
‫و تو زن باشی

183
00:17:22,625 --> 00:17:24,649
‫میخوام مثل دو تا رفیق باشیم

184
00:17:24,684 --> 00:17:27,841
‫- من نمیخوام با رفیقم سکس کنم
‫- نه، منظورم این نیست

185
00:17:27,876 --> 00:17:31,033
‫متوجه نمیشی چی میخوام بگم.
‫منظورم اینه

186
00:17:31,068 --> 00:17:33,812
‫نباید درگیر نقش های از قبل تعیین شده جنسیتمون بشیم

187
00:17:33,846 --> 00:17:36,181
‫که ظاهرا همه شدن

188
00:17:39,932 --> 00:17:42,094
‫میخوام برابر باشیم

189
00:17:54,050 --> 00:17:55,800
‫ببخشید

190
00:17:55,834 --> 00:17:58,742
‫- باید بجنگی
‫- عذر میخوام، چی؟

191
00:17:58,775 --> 00:18:01,618
‫اگه عاشقشی باید براش بجنگی

192
00:18:01,651 --> 00:18:03,304
‫تجربش رو دارم که میگم

193
00:18:03,338 --> 00:18:06,213
‫اگه نجنگی میشی برده اش

194
00:18:08,990 --> 00:18:12,195
‫میدونی چیه یارا
‫من دوست دارم که ببرمت بیرون و حساب کنم

195
00:18:12,228 --> 00:18:15,137
‫ولی یا جایی میشه که حس میکنم داره ازم استفاده میشه

196
00:18:15,963 --> 00:18:17,186
‫ازت سو استفاده میکنم؟

197
00:18:17,220 --> 00:18:20,128
‫الان دارم چیزی که حس میکنم رو میگم ولی خب، آره اگه ...

198
00:18:20,161 --> 00:18:22,838
‫نه نه یه لحظه وایسا. اگه
‫هفته پیش رو در نظر بگیریم

199
00:18:22,872 --> 00:18:25,053
‫آره شاید یه جایی بود که

200
00:18:25,086 --> 00:18:26,804
‫الان داری جدی میگی؟

201
00:18:26,838 --> 00:18:28,986
‫این پیراهن رو من برات گرفتم
‫من دعوتت کردم شام

202
00:18:29,019 --> 00:18:32,654
‫- توی هتل من هم اقامت داری
‫- این پیراهن رو که مجانی گرفتی

203
00:18:32,687 --> 00:18:36,819
‫- بعدشم تو شام رو حساب نکردی
‫- واسه این بود که کارتم کار نمیکرد

204
00:18:36,853 --> 00:18:40,026
‫عابر بانک تو لابی هست تا
‫قرون آخرش رو پس میدم بهت

205
00:18:40,065 --> 00:18:41,949
‫اشکالی نداره

206
00:18:41,975 --> 00:18:43,826
‫کارل قصدم این بود بهت پس بدم پول رو

207
00:18:43,859 --> 00:18:47,924
‫فکر نمیکردم درست قبل خواب پولت رو بخوای

208
00:18:50,558 --> 00:18:53,369
‫- پس میخواستی پول رو بهم پس بدی؟
‫- آره

209
00:18:54,459 --> 00:18:56,111
‫- واقعا؟
‫- آره

210
00:18:56,143 --> 00:18:58,590
‫پس چرا 50 یورویی رو برداشتی؟

211
00:19:00,110 --> 00:19:03,845
‫تا فهمیدم اندازه کافی پول نداری، حساب کردم

212
00:19:03,878 --> 00:19:07,415
‫به جای اینکه 50 یورویی
‫رو بدی بهم گذاشتیش تو کیفت

213
00:19:08,836 --> 00:19:11,217
‫چیه؟ دارم فقط میگم چه اتفاقی افتاد

214
00:19:12,208 --> 00:19:13,959
‫چی کار ...؟ نکن

215
00:19:16,441 --> 00:19:18,821
‫چه گوهی داری میخوری؟

216
00:19:18,854 --> 00:19:21,432
‫اینکارو با من نکن

217
00:19:21,465 --> 00:19:24,605
‫این .. کارو با من نکن
‫یایا

218
00:19:24,638 --> 00:19:27,215
‫نکن

219
00:19:27,248 --> 00:19:30,190
‫نکن! چیزی تو لباس من ننداز

220
00:19:30,222 --> 00:19:31,645
‫- عینه بچه ها میمونی
‫- ناموسا

221
00:19:31,678 --> 00:19:33,032
‫داری مثل روانی ها رفتار میکنی

222
00:19:33,065 --> 00:19:34,916
‫خفه شو
‫اینجور کارایی با من نکن

223
00:19:34,949 --> 00:19:36,504
‫داری با پولم چی کار میکنی؟

224
00:19:36,536 --> 00:19:40,205
‫پولت؟ خدای من! یایا این راجع به پول نیست

225
00:19:40,238 --> 00:19:41,627
‫راجع به ...

226
00:19:44,898 --> 00:19:47,046
‫راجع به پول نیست یایا

227
00:19:47,079 --> 00:19:48,930
‫- اوه
‫- راجع به ...! نه نیست

228
00:19:48,963 --> 00:19:51,772
‫منظور رو نمیگیری
‫راجع به پول نیست، یایا

229
00:19:51,806 --> 00:19:54,285
‫50 یورو رو میدم بهت
‫اصن 100 یورو میدم بهت

230
00:19:54,319 --> 00:19:56,434
‫- عه؟ واقها؟
‫- خیلی هم جدی ام الان

231
00:19:56,467 --> 00:19:59,243
‫راجع به پول نیست
‫چرا نمیفهمی یایا؟

232
00:19:59,277 --> 00:20:01,422
‫بفهم منظورمو

233
00:20:02,248 --> 00:20:04,295
‫مسئله پول نیست

234
00:20:04,328 --> 00:20:08,256
‫- خدای من! باشه بابا باشه
‫- میخوام برابر باشیم یایا

235
00:20:09,940 --> 00:20:13,077
‫فکر میکردم خطرناک باشه
‫ولی ظاهرا فقط

236
00:20:17,698 --> 00:20:19,679
‫یه فمینیسته کسشره

237
00:21:44,000 --> 00:21:45,915
‫ناموسن

238
00:22:17,063 --> 00:22:21,222
‫- چی کار میکردی؟
‫- تلاش میکردم رو صندلی بخوابم

239
00:22:21,256 --> 00:22:24,227
‫- چطور بود؟
‫- نمیبینی برگشتم

240
00:22:26,473 --> 00:22:28,652
‫تو چی کار میکردی؟

241
00:22:28,684 --> 00:22:31,821
‫تو راهروها پایین بالا میرفتم

242
00:22:33,141 --> 00:22:35,585
‫- بهت چندبار پیام دادم
‫- خیلی

243
00:22:36,509 --> 00:22:38,721
‫- دیدیشون؟
‫- آره

244
00:22:44,204 --> 00:22:46,614
‫- احمقانه اس
‫- آره

245
00:22:49,097 --> 00:22:51,936
‫من خیلی تو

246
00:22:52,794 --> 00:22:54,345
‫سواستفاده کردن خوبم

247
00:22:56,359 --> 00:22:59,959
‫نمیدونم، انجامش میدم بدون
‫اینکه بفهمم دارم انجامش میدم

248
00:23:00,916 --> 00:23:03,259
‫- آره ...
‫- عاشقتم

249
00:23:04,283 --> 00:23:08,211
‫نه جدی میگم. این عالیه که این رو میگی بهم

250
00:23:08,245 --> 00:23:10,226
‫حالا آدم سخاوتمندی هستی

251
00:23:11,811 --> 00:23:13,297
‫اوکی

252
00:23:14,518 --> 00:23:15,772
‫خیلیم خب

253
00:23:22,441 --> 00:23:24,291
‫هر چی میخوای بپرس ازم

254
00:23:24,323 --> 00:23:26,139
‫مطمعنی؟

255
00:23:26,173 --> 00:23:27,394
‫اوهوم

256
00:23:29,408 --> 00:23:33,072
‫صورتحساب، تو رستوران

257
00:23:33,106 --> 00:23:35,020
‫خب؟

258
00:23:35,053 --> 00:23:38,124
‫از عمد برش نداشتی، نه؟

259
00:23:38,157 --> 00:23:39,841
‫- آره
‫- عجب

260
00:23:43,307 --> 00:23:45,585
‫باعث خجالتت نشد؟

261
00:23:46,609 --> 00:23:48,017
‫نه

262
00:23:49,490 --> 00:23:52,044
‫- ولی تو که درآمدت بیشتر از منه
‫- مسئله پول نیست

263
00:23:52,077 --> 00:23:54,041
‫و اینکه گفتی میخواستی بهم پسش بدی

264
00:24:00,327 --> 00:24:03,634
‫واقعا مهم نیست کی بیشتر پول در میاره

265
00:24:03,668 --> 00:24:05,698
‫پس برای چیه؟

266
00:24:07,953 --> 00:24:09,590
‫اگه

267
00:24:10,474 --> 00:24:12,404
‫حامله بشم چی؟

268
00:24:12,439 --> 00:24:13,748
‫با من؟

269
00:24:15,090 --> 00:24:19,741
‫اگه باردار بشم و نتونم کار کنم چی؟

270
00:24:19,773 --> 00:24:23,342
‫باید بدونم کسی که باهاش
‫هستم میتونه ازم مراقبت کنه

271
00:24:23,374 --> 00:24:25,339
‫در غیر این صورت دارم وقتم رو تلف میکنم

272
00:24:29,366 --> 00:24:32,281
‫همم، گمون نمیکنم آدمی باشی که حاضر باشه

273
00:24:32,313 --> 00:24:34,605
‫توی یه رستوران یا
‫سوپرمارکت کار کنه باشی، نه؟

274
00:24:34,638 --> 00:24:36,700
‫توهین نیستا

275
00:24:38,006 --> 00:24:40,461
‫من یه مدلم عزیزم
‫تنها راه موفقیتم اینه

276
00:24:40,493 --> 00:24:43,473
‫زنه یه پولدار بشم

277
00:24:44,946 --> 00:24:47,631
‫پس هیچ چیزه دیگه ای تو
‫این رابطه برات مهم نیست؟

278
00:24:48,875 --> 00:24:50,284
‫جز

279
00:24:51,528 --> 00:24:54,835
‫بیشتر کردن فالور هات تو اینستا و این چیزا

280
00:24:54,867 --> 00:24:57,422
‫- با عقل جور در میاد، نه؟
‫- آره

281
00:24:57,454 --> 00:25:00,270
‫من از تو خوشم میاد، تو هم از من
‫برای کار خوبه

282
00:25:00,303 --> 00:25:01,482
‫خب

283
00:25:03,370 --> 00:25:04,974
‫- دیگه هیچی؟
‫- اوهوم

284
00:25:05,007 --> 00:25:06,841
‫- اوهوم؟
‫- اوهوم

285
00:25:08,969 --> 00:25:11,130
‫حاضرم شرط ببندم

286
00:25:12,177 --> 00:25:13,618
‫باشه

287
00:25:14,764 --> 00:25:16,434
‫- قبوله
‫- آره

288
00:25:20,849 --> 00:25:22,191
‫میبینیم

289
00:25:23,599 --> 00:25:25,564
‫کاری میکنم عاشقم شی

290
00:25:26,939 --> 00:25:29,067
‫- اونم عشق واقعی
‫- عه، جدی؟

291
00:25:29,099 --> 00:25:31,457
‫- آره
‫- باش

292
00:25:31,490 --> 00:25:33,913
‫  زن پولدار شدنم یادت میره

293
00:25:33,946 --> 00:25:35,583
‫و عاشق من میشی

294
00:26:31,702 --> 00:26:36,122
‫موفقیت یک کشتی تفریحی به دو چیزه

295
00:26:37,202 --> 00:26:40,706
‫اولیش اولین ساعاتیه که مهمونا رو کشتی هستنه

296
00:26:41,689 --> 00:26:44,700
‫دومیش هم روز آخرشونه

297
00:26:45,519 --> 00:26:48,367
‫و اگه تو این دو موقیت
‫تحت تاثیر قرار بدیمشون

298
00:26:48,401 --> 00:26:50,954
‫احتمال زیاد توره موفقی میشه

299
00:26:52,722 --> 00:26:54,653
‫و نمیخوام کسی بگه که

300
00:26:54,686 --> 00:26:59,008
‫نیازی نیست سرپوشه عرشه روباز
‫رو برداریم، بعده صبحانه همه میرن

301
00:26:59,041 --> 00:27:03,035
‫نه، میخوام هر صبح تمام کارا رو انجام بشن

302
00:27:03,068 --> 00:27:04,575
‫هیچ بهونه ای نباشه

303
00:27:05,769 --> 00:27:07,832
‫حتی برای ساعت آخر

304
00:27:08,978 --> 00:27:12,743
‫همش باشه
‫بله آقا بله خانوم

305
00:27:12,775 --> 00:27:15,034
‫اگه ماده خلافی خواستن یا

306
00:27:16,017 --> 00:27:17,687
‫یه اسب شاخ دار

307
00:27:17,719 --> 00:27:19,913
‫بله آقا و بله خانوم

308
00:27:19,946 --> 00:27:21,550
‫- آره
‫- ووهو

309
00:27:23,266 --> 00:27:24,444
‫آره

310
00:27:26,245 --> 00:27:28,930
‫میدونم، میدونم چه حسی داره تو خدمات کار کردن

311
00:27:28,963 --> 00:27:31,320
‫تمام چالش هایی که جلوتون هست رو میدونم

312
00:27:32,335 --> 00:27:36,134
‫ولی تو این موقعیت هاست که
‫ازتون میخوام سرتون رو بالا بگیرین

313
00:27:36,166 --> 00:27:39,866
‫قوی باشین

314
00:27:39,899 --> 00:27:42,387
‫و تلاش کنین به یاد بیارین

315
00:27:44,024 --> 00:27:46,415
‫اگه همه چی خوب پیش بره

316
00:27:47,069 --> 00:27:49,820
‫در آخره تور

317
00:27:49,853 --> 00:27:52,406
‫- پول، پول، پوله
‫- ممکنه حتی

318
00:27:52,440 --> 00:27:56,663
‫- یه مژدگونی گنده گیرتون بیاد
‫- پول، پول، پول

319
00:28:01,378 --> 00:28:04,194
‫پول، پول، پول

320
00:28:04,227 --> 00:28:07,599
‫پول، پول، پول

321
00:28:16,413 --> 00:28:18,246
‫- پول
‫- آره

322
00:28:18,280 --> 00:28:20,801
‫آلیشا، کی رو عرشه است؟

323
00:28:24,140 --> 00:28:25,578
‫نه

324
00:28:29,207 --> 00:28:31,594
‫- خدمتکار
‫- نه نه ممنون

325
00:28:33,783 --> 00:28:36,399
‫- میخواین تمیز کنم اتاق رو؟
‫- نه ممنون

326
00:28:36,431 --> 00:28:38,556
‫باشه، نیم ساعت دیگه بیام؟

327
00:28:38,589 --> 00:28:41,498
‫- نه، میتونی یکم دیر تر بیای
‫- یه ساعت؟

328
00:28:41,531 --> 00:28:43,819
‫میشه دیر تر بیاین لطفا؟

329
00:28:43,852 --> 00:28:46,859
‫باشه بعدا میام
‫ببخشید خانوم

330
00:28:56,293 --> 00:28:58,189
‫بذار عوض کنم لباسامو

331
00:30:10,806 --> 00:30:12,669
‫چیه؟

332
00:30:12,702 --> 00:30:13,945
‫هیچی

333
00:30:19,052 --> 00:30:20,752
‫- هی
‫- هی

334
00:30:27,551 --> 00:30:29,643
‫- چی کار میکنی؟
‫- چیه؟

335
00:30:31,801 --> 00:30:34,546
‫- داری با خدمه حرف میزنی؟
‫- آره

336
00:30:35,560 --> 00:30:39,221
‫- چرا داری با خدمه حرف میزنی؟
‫- سلام کردم

337
00:30:39,254 --> 00:30:41,477
‫آره لبخند زدی و سلام کردی

338
00:30:42,523 --> 00:30:44,517
‫- خب؟
‫- عجب

339
00:30:56,867 --> 00:30:59,483
‫جدی، یایا، ما با هم نشستیم اینجا

340
00:30:59,515 --> 00:31:02,097
‫- آدم همچین کاری نمیکنه
‫- چه کار؟

341
00:31:03,373 --> 00:31:07,850
‫اگه من لبخند میزدم به اون مهموندار خوشگله

342
00:31:07,883 --> 00:31:09,844
‫- میفهمی ...
‫- فکر میکنی سکسیه؟

343
00:31:11,839 --> 00:31:15,925
‫نه ولی اگه بود و من لبخند میزدم بهش

344
00:31:15,958 --> 00:31:18,540
‫و با خنده ریز بهش میگفتم سلام

345
00:31:18,572 --> 00:31:20,534
‫تو خوشت نمیومد، میومد؟

346
00:31:21,896 --> 00:31:23,858
‫- حسودیت شده؟
‫- نه

347
00:31:23,890 --> 00:31:26,702
‫- نه؟
‫- نه نشده. مثل اینه ...

348
00:31:28,435 --> 00:31:30,396
‫منظورم اینه،آخه ببین خودت رو ، بعدشم یکی

349
00:31:31,213 --> 00:31:34,090
‫بعدشم یه یارو سکسی میاد
‫نباید آخه

350
00:31:34,122 --> 00:31:35,953
‫فکر میکنی سکسیه؟

351
00:31:37,000 --> 00:31:38,536
‫همچین بدی ام نیست

352
00:31:40,073 --> 00:31:41,739
‫- بگو؟
‫- آره

353
00:31:43,196 --> 00:31:46,269
‫- چطووو؟
‫- خودت الان گفتی سکسیه

354
00:31:46,302 --> 00:31:50,225
‫آخه ناموسا ... لااقل به این سرعت نگو آره

355
00:31:52,088 --> 00:31:53,918
‫ول کن دیگه باشه؟

356
00:32:45,717 --> 00:32:47,745
‫چه کمکی میتونم بکنم؟

357
00:32:47,777 --> 00:32:49,706
‫- ببخشید، خیلی سریع فقط
‫- بله؟

358
00:32:49,738 --> 00:32:52,973
‫من رو عرشه پشتی بودم و یکی از اعضای خدمه

359
00:32:53,007 --> 00:32:54,511
‫- بدون پیراهن بود
‫- جدی؟

360
00:32:54,544 --> 00:32:56,374
‫بله، سیگارم میکشید

361
00:32:56,407 --> 00:32:58,401
‫اوه ببخشید واقعا
‫خیلی کار ناشایسته ای بوده

362
00:32:58,434 --> 00:33:01,244
‫- آره یکم بد ...
‫- نه، درست میگید

363
00:33:01,277 --> 00:33:03,107
‫رسیدگی میکنم
‫عذرخواهی میکنم

364
00:33:03,140 --> 00:33:05,820
‫- شاید خیلی ام مسئله بزرگی نباشه
‫- نه اینجا غیر قابل قبوله همچین کاری

365
00:33:05,853 --> 00:33:08,861
‫گفتم بهتون بگم نمیخواستم دردسر بشه بعدا

366
00:33:08,893 --> 00:33:10,953
‫ممنون لطف کردین
‫دیگه تکرار نمیشه

367
00:33:10,985 --> 00:33:12,946
‫- بهتون قول میدم
‫- باشه، ممنون

368
00:33:14,306 --> 00:33:16,105
‫- آلیشا
‫- بله؟

369
00:33:16,137 --> 00:33:19,145
‫یکی از خدمه رو عرشه اس بدونه پیراهن

370
00:33:19,177 --> 00:33:20,486
‫- بدون پیراهن؟
‫- آره

371
00:33:30,688 --> 00:33:32,551
‫ببخشید، فقط ...

372
00:33:32,584 --> 00:33:33,532
‫بله؟

373
00:33:33,565 --> 00:33:37,911
‫امکانش هست نگاهی به حلقه های ازدواج بندازم؟

374
00:33:37,944 --> 00:33:40,397
‫- بله، البته که میشه
‫- اشکال نداره؟

375
00:33:40,430 --> 00:33:43,926
‫نه چه اشکالی داره

376
00:33:43,959 --> 00:33:47,327
‫این حلقه خیلی قشنگه
‫طلای 24 عیاره

377
00:33:47,359 --> 00:33:49,811
‫یه الماس 9صدم هم وسطش هست

378
00:33:49,843 --> 00:33:53,375
‫و چهارتا برلیانس دورشه

379
00:33:53,407 --> 00:33:56,839
‫- حلقه ی خیلی قشنگیه
‫- بله خیلی خوبه

380
00:33:56,871 --> 00:33:59,650
‫میخوای بذارمش ببینین رو دست چطوره؟

381
00:33:59,683 --> 00:34:01,057
‫- عه باشه
‫- آره؟

382
00:34:01,089 --> 00:34:03,377
‫- اگه اشکالی نداره؟
‫- نه اوکیه

383
00:34:13,591 --> 00:34:14,801
‫خب؟

384
00:34:14,833 --> 00:34:18,167
‫الماسه خیلی زیباییه، این
‫الماسه بدونه نقصیه

385
00:34:19,213 --> 00:34:21,437
‫قیمت اون یکی چنده؟

386
00:34:21,470 --> 00:34:24,542
‫این یکی هست
‫28000 یورو

387
00:34:28,013 --> 00:34:29,322
‫هممم

388
00:34:35,500 --> 00:34:38,376
‫یه لاته بادوم برای عرشه جلو

389
00:34:53,676 --> 00:34:55,506
‫ناخدا

390
00:34:57,845 --> 00:35:00,165
‫بله؟

391
00:35:00,197 --> 00:35:03,597
‫فقط خواستم بگم وقته مانور امنیتیه

392
00:35:03,631 --> 00:35:05,657
‫اوه، خب من ...

393
00:35:05,690 --> 00:35:07,944
‫خیلی حالم خوب نیست

394
00:35:09,121 --> 00:35:12,522
‫- میخوای بگم دکتر بیاد؟
‫- نه نه. خوب میشم

395
00:35:12,555 --> 00:35:15,888
‫بگو دستیار اولم انجامش بده و بعدش

396
00:35:16,478 --> 00:35:18,504
‫میدونی ... بعدا میبینیمت

397
00:35:20,269 --> 00:35:22,001
‫باشه

398
00:35:22,034 --> 00:35:23,799
‫- باشه
‫- باشه

399
00:35:27,709 --> 00:35:30,814
‫ابیگیل، میشه سینی رو بگیری؟
‫ممنون

400
00:35:38,659 --> 00:35:41,960
‫عزیز، نوتلا

401
00:35:41,993 --> 00:35:43,203
‫اوهوم

402
00:35:44,184 --> 00:35:45,850
‫یکی دیگه؟

403
00:35:51,977 --> 00:35:53,807
‫یه نگاهی بنداز

404
00:35:56,782 --> 00:36:00,213
‫- قرار نیست پاستا رو بخورین؟
‫- ببخشید؟

405
00:36:01,718 --> 00:36:04,920
‫پاستا رو نمیخوری؟

406
00:36:06,360 --> 00:36:09,498
‫نه، گلوتن نمیتونم هضم کنم

407
00:36:09,531 --> 00:36:10,544
‫عه؟

408
00:36:10,576 --> 00:36:14,139
‫فقط واسه عکسه
‫اینفلوعنسره

409
00:36:14,173 --> 00:36:16,036
‫- عجب
‫- باش

410
00:36:19,363 --> 00:36:21,455
‫ازش پول درمیاری؟

411
00:36:21,489 --> 00:36:25,411
‫- شامپاین آقا؟
‫- نه ... شراب سفید

412
00:36:25,444 --> 00:36:29,366
‫- ببخشید، چی؟
‫- آره بستگی داره

413
00:36:29,400 --> 00:36:33,322
‫بستگی داره. اکثرا چیزای مجانی میدن بهم

414
00:36:34,703 --> 00:36:36,697
‫این سفر رو هم مجانی گرفتیم

415
00:36:38,298 --> 00:36:42,516
‫خوبه! قیافه خوبت برات سود آورده

416
00:36:44,379 --> 00:36:47,550
‫- خوبه هان؟
‫- میشه گفت آره، آورده

417
00:36:47,583 --> 00:36:50,066
‫- یه زوج خوب هان؟
‫- آره، خوبه

418
00:36:50,099 --> 00:36:53,074
‫- بدم نیست
‫- ممنون

419
00:36:55,763 --> 00:36:57,888
‫شما چی کار میکنین؟

420
00:36:59,227 --> 00:37:01,286
‫گوه میفروشم

421
00:37:02,365 --> 00:37:04,523
‫- چطووو؟
‫- گوه میفروشم

422
00:37:06,681 --> 00:37:11,159
‫- کود برای کشاورزی
‫- اوه، کود

423
00:37:12,239 --> 00:37:15,082
‫- جالبه
‫- تو هر شغلی، بهترین مکان

424
00:37:15,115 --> 00:37:18,123
‫و بهترین زمان هست
‫واسه من اروپای شرقیه

425
00:37:18,155 --> 00:37:21,848
‫بهترین زمان هم اواخر دهه 80 تا اوایل 90

426
00:37:23,288 --> 00:37:26,066
‫پس بیزنس شروع شد، نه؟

427
00:37:26,098 --> 00:37:29,368
‫- دهه 80 من ....
‫- بچه؟ میشه این برا من؟

428
00:37:29,400 --> 00:37:31,133
‫- آره
‫- آره؟

429
00:37:31,166 --> 00:37:32,865
‫- آره
‫- مرسی

430
00:37:32,898 --> 00:37:34,498
‫- باش
‫- عشقم

431
00:37:34,532 --> 00:37:38,063
‫خب خب
‫اوایل دهه 80

432
00:37:38,096 --> 00:37:40,940
‫من فقط تو یک

433
00:37:40,972 --> 00:37:45,319
‫کامینانت کشاورزی میگفتیم بهش، مدیرعامل بودم

434
00:37:45,352 --> 00:37:49,372
‫صد هزارتا خوک
‫با دو میلیون مرغ

435
00:37:49,407 --> 00:37:53,263
‫یه جورایی انحصاریش کرده بودیم

436
00:37:53,295 --> 00:37:56,172
‫میتونی پادشاه گوه صدام کنی

437
00:37:56,205 --> 00:37:58,527
‫عاشقشم
‫عاشقشم

438
00:37:59,771 --> 00:38:01,798
‫و وقتی پول داری، میدونی

439
00:38:01,830 --> 00:38:05,197
‫نمیذاری پولت بخوابه، میفهمی؟

440
00:38:05,229 --> 00:38:07,715
‫میدونی، پول نباید بخوابه

441
00:38:07,748 --> 00:38:11,573
‫پس پول رو از این بیزنس ورمیداری

442
00:38:11,605 --> 00:38:15,952
‫چون کارخونه ها داشتن تعطیل میشدن

443
00:38:18,621 --> 00:38:21,008
‫و دسر هم تیرامیسوست

444
00:38:21,661 --> 00:38:24,407
‫یا پانا کوتا، هر کدوم که دوس دارین

445
00:38:26,958 --> 00:38:30,356
‫عه، تو انتخاب کن

446
00:38:31,468 --> 00:38:33,985
‫پانا کوتا واسه تو
‫منم تیرامیسو

447
00:38:34,019 --> 00:38:35,522
‫باشه

448
00:38:39,739 --> 00:38:41,176
‫سلام

449
00:38:45,296 --> 00:38:46,538
‫سلامتی

450
00:38:52,237 --> 00:38:57,009
‫من کلمنتین هستم
‫اینم شوهرمه، وینستون

451
00:38:57,042 --> 00:38:58,970
‫ما اهل بریتانیاییم

452
00:39:12,372 --> 00:39:15,216
‫اسم من کلمنتینه

453
00:39:15,249 --> 00:39:17,308
‫- و اینم شوهرم، وینستون
‫- وینستون

454
00:39:17,340 --> 00:39:19,105
‫ما اهل بریتانیاییم

455
00:39:23,339 --> 00:39:26,413
‫سلام. این همسرم تریس هست

456
00:39:26,445 --> 00:39:29,747
‫شما رو کاملا میفهمه
‫ولی همسرم سکته کرده

457
00:39:29,780 --> 00:39:33,212
‫و بعد از اون دیگه قادر به صحبت نیست

458
00:39:43,649 --> 00:39:45,054
‫در دن... در دن....

459
00:39:48,094 --> 00:39:50,546
‫در دنول؟

460
00:39:52,233 --> 00:39:54,129
‫- ولکن
‫- وو

461
00:39:54,162 --> 00:39:55,993
‫- شامپاین آقا؟
‫- نه ممنون

462
00:39:56,025 --> 00:39:59,195
‫- معنیش چیه؟
‫- بالا تو ابرا

463
00:39:59,228 --> 00:40:01,156
‫اوه چه زیبا

464
00:40:08,675 --> 00:40:10,702
‫- خدافظ دخترا
‫- خدافظ

465
00:40:10,734 --> 00:40:12,237
‫مراقب خودتون باشین

466
00:40:15,184 --> 00:40:19,074
‫از آشناییت خوش حال شدم دوست من
‫امیدوارم دوباره باهم کار کنیم

467
00:40:19,106 --> 00:40:21,067
‫باعث خوش حالی بود ماریو

468
00:40:22,800 --> 00:40:24,794
‫- دل تنگتون میشیم
‫- الانم دل تنگ شدم

469
00:40:24,827 --> 00:40:26,788
‫- مراقب باش
‫- تو هم همینطور

470
00:41:06,814 --> 00:41:08,611
‫نگاه کن

471
00:41:10,874 --> 00:41:12,640
‫ناراحت کنندس، نه؟

472
00:41:16,664 --> 00:41:18,561
‫داره شکار میکنه

473
00:41:18,593 --> 00:41:20,718
‫- هان؟
‫- شکار میکنه

474
00:41:22,483 --> 00:41:23,823
‫دو راهیه بزرگ

475
00:41:24,902 --> 00:41:28,235
‫ریسک کنه؟ یا بره اتاقش؟

476
00:41:31,668 --> 00:41:33,073
‫یالا

477
00:41:36,276 --> 00:41:38,009
‫نگاه کن نگاه کن

478
00:41:38,041 --> 00:41:40,656
‫شاید یه شانسی داشته باشه

479
00:42:05,181 --> 00:42:06,880
‫فوق العاده اس

480
00:42:10,018 --> 00:42:11,522
‫عجب

481
00:42:14,000 --> 00:42:16,255
‫ببخشید اگه میون کلامتونم

482
00:42:16,288 --> 00:42:19,034
‫میشه یه لطفی بهم بکنین

483
00:42:20,210 --> 00:42:22,825
‫یه دختری باهام بود که قرار بود اینجا باشه

484
00:42:22,858 --> 00:42:25,669
‫ولی نتونست بیاد

485
00:42:25,701 --> 00:42:28,643
‫میخوام یه عکس بگیرم
‫لطفا

486
00:42:29,755 --> 00:42:32,599
‫- میشه ازم عکس بگیرین؟
‫- بله، البته

487
00:42:34,835 --> 00:42:36,666
‫اینجا وایمیسم

488
00:42:37,966 --> 00:42:39,732
‫عه شرمنده شرمنده

489
00:42:49,571 --> 00:42:50,976
‫خوبه؟

490
00:42:51,009 --> 00:42:54,474
‫- خیلی خیلی ممنون
‫- خواهش میکنم

491
00:42:54,506 --> 00:42:56,893
‫- عصر خوبی داشته باشین
‫- شماهم همینطور

492
00:43:02,497 --> 00:43:04,720
‫ببخشید؟ آقا؟

493
00:43:05,471 --> 00:43:09,067
‫سلام
‫میشه برگردین؟

494
00:43:11,747 --> 00:43:13,709
‫آبجوتو بذار همونجا
‫اشکال نداره

495
00:43:13,741 --> 00:43:16,160
‫- چی؟
‫- آبجو رو ول کن

496
00:43:19,233 --> 00:43:21,520
‫- اگه بیای وسط
‫- خب؟

497
00:43:21,553 --> 00:43:23,547
‫اون وقت میتونیم باهم عکس بگیریم
‫سه تایی

498
00:43:23,580 --> 00:43:25,835
‫باشه چه خوب

499
00:43:25,868 --> 00:43:27,600
‫آهان

500
00:43:27,633 --> 00:43:29,594
‫- حالا شد
‫- ایول

501
00:43:32,340 --> 00:43:34,922
‫ممه بیشتر یایا
‫ممه بیشتر

502
00:43:34,954 --> 00:43:36,654
‫اوه

503
00:43:37,864 --> 00:43:41,459
‫خیلی ممنون
‫خیلی سخاوتمندین

504
00:43:43,285 --> 00:43:45,997
‫میخوام یه کاره سخاوتمندی براتون بکنم

505
00:43:46,031 --> 00:43:48,024
‫تو پذیرش ساعت رولکس دارن

506
00:43:48,057 --> 00:43:50,541
‫میتونیم بریم اونجا و براتون رولکس بخرم

507
00:43:50,573 --> 00:43:52,862
‫- نه اوکیه، ممنون
‫- نه خودم میخوام

508
00:43:52,895 --> 00:43:55,117
‫ممکنه عجیب باشه ولی

509
00:43:55,150 --> 00:43:58,877
‫کاری که الان کردین خیلی برام عزیز بود

510
00:43:58,909 --> 00:44:00,936
‫پس میتونم

511
00:44:00,968 --> 00:44:02,770
‫من خیلی پولدارم

512
00:44:02,803 --> 00:44:06,374
‫کسشر نمیگم، خیلی پولدارم

513
00:44:06,928 --> 00:44:08,796
‫- چقدر پولداری؟
‫- اوه من خیلی

514
00:44:08,828 --> 00:44:12,694
‫خیلی پولدارم
‫تازه شرکتم رو فروختم

515
00:44:12,727 --> 00:44:16,724
‫من مست نیستم! گفتم بهت که حالم خوب نیست

516
00:44:16,756 --> 00:44:20,524
‫مشکلی داری با این؟

517
00:44:20,556 --> 00:44:22,751
‫نمیتونی بهش احترام بذاری؟

518
00:44:22,784 --> 00:44:24,619
‫- عصر خوش آقا
‫- عصر خوش

519
00:44:24,651 --> 00:44:27,043
‫- عصر خوش خانوم
‫- عصر خوش

520
00:44:28,383 --> 00:44:31,004
‫هنوز اینجای پاولا

521
00:44:35,558 --> 00:44:37,884
‫- توماس؟
‫- چیه؟

522
00:44:37,916 --> 00:44:43,125
‫فقط میخواستم بپرسم کی میتونی
‫مراسم شام با ناخدا رو بیای؟

523
00:44:43,158 --> 00:44:45,910
‫ای گور پدره پدرسگش

524
00:44:45,943 --> 00:44:49,219
‫- نمیتونم الان شام ناخدا رو برگذار کنم
‫-  نه، یه سوال ازت پرسیدم توماس

525
00:44:49,252 --> 00:44:53,609
‫کی میتونی یونیفورمت رو تنت
‫کنی و جلو مهمون ها حاضر شی

526
00:44:54,231 --> 00:44:59,670
‫اوه اوکی
‫پیش بینی هوا چطوره؟

527
00:44:59,702 --> 00:45:02,945
‫هوا خوبه توماس
‫مسئله اینه تو کی میتونی

528
00:45:04,110 --> 00:45:06,174
‫هر روزی غیره پنجشنبه

529
00:45:06,206 --> 00:45:09,285
‫- پنج ... پنجشنبه خوبه
‫- نه توماس

530
00:45:09,320 --> 00:45:11,055
‫- پنجشنبه بده
‫- هان؟

531
00:45:11,088 --> 00:45:13,971
‫محدوده کم فشار داریم
‫هر روزی غیره پنجشنبه

532
00:45:14,003 --> 00:45:17,508
‫- آره پنجشنبه، خوبه
‫- باشه توماس، گوش کن

533
00:45:17,541 --> 00:45:19,441
‫من برمیگردم و راجع به این حرف میزنیم بعدا

534
00:45:19,800 --> 00:45:23,044
‫پاولا، هر روز اونا شام میخورن

535
00:45:23,076 --> 00:45:27,860
‫و قراره پنجشنبه هم بخورن، مگه نه؟

536
00:45:27,892 --> 00:45:31,659
‫گرون ترین شامپاینتون با سه تا گلس

537
00:45:31,693 --> 00:45:33,691
‫- اینا دوس پسراتونن؟
‫- آره

538
00:45:34,903 --> 00:45:38,080
‫رفقا، خوب از این دخترا مراقبت کنین

539
00:45:39,751 --> 00:45:43,715
‫دخترای خیلی خیلی خوبین
‫سخاوتمند و مهربون

540
00:45:43,748 --> 00:45:45,845
‫باهاشون درست رفتار کنین

541
00:45:46,827 --> 00:45:48,891
‫بنظرتون شامپاین میخوان؟

542
00:45:48,925 --> 00:45:51,611
‫باشه، پنج تا گلس
‫پنج تا

543
00:46:00,021 --> 00:46:01,823
‫لودمیلا

544
00:46:01,856 --> 00:46:04,248
‫- عاشقتم عزیزم
‫- باشه باش

545
00:46:07,294 --> 00:46:09,817
‫برقص باهام

546
00:46:09,849 --> 00:46:13,158
‫- من تو رقص ریدم
‫- اگه من برم چی؟

547
00:46:14,569 --> 00:46:16,567
‫- بیا بابا، برقص باهام
‫- نه نه

548
00:46:16,601 --> 00:46:18,566
‫اذیت نکن! یکم فقط

549
00:46:19,942 --> 00:46:22,923
‫- نه من ... من
‫- بیخیال! خجالت نکش

550
00:46:22,956 --> 00:46:24,529
‫- نه
‫- چرا؟ من دارم میرقصم

551
00:46:24,562 --> 00:46:28,230
‫- نه من هیچوقت نمیرقصم
‫- بیا، برقص باهام

552
00:46:28,263 --> 00:46:29,737
‫- من نه
‫- چرا نه؟

553
00:46:29,770 --> 00:46:32,816
‫- خوشم نمیاد
‫- باشه

554
00:46:32,850 --> 00:46:36,257
‫- خجالت میکشم
‫- باشه طوری نی

555
00:47:19,235 --> 00:47:20,381
‫کارل؟

556
00:47:22,773 --> 00:47:25,230
‫کارل؟ حسودیت شده؟

557
00:47:27,065 --> 00:47:29,980
‫هی! کارل؟

558
00:47:33,642 --> 00:47:36,426
‫- کارل کیه؟
‫- چی؟

559
00:47:40,291 --> 00:47:43,437
‫- تو کارل نیستی؟
‫- نه من مسعول استخرم

560
00:47:43,470 --> 00:47:45,140
‫اوه

561
00:47:50,284 --> 00:47:53,953
‫ببخشید اومدم تو عمارت، یه سری ابزار نیاز داشتم

562
00:47:53,985 --> 00:47:55,656
‫عه؟

563
00:47:59,915 --> 00:48:01,815
‫اینجا

564
00:48:05,394 --> 00:48:08,080
‫خیلی کاره بدیه

565
00:48:11,127 --> 00:48:12,569
‫اگه

566
00:48:14,305 --> 00:48:15,910
‫شوهرم بیاد چی؟

567
00:48:15,943 --> 00:48:17,253
‫شوهرت کجاست؟

568
00:48:17,286 --> 00:48:20,955
‫نباید همچین دختر خوشگلی رو به حال خودش بذاره

569
00:48:20,988 --> 00:48:23,773
‫چون اینورا خیلی خطرناکه

570
00:48:27,561 --> 00:48:29,886
‫- داره کار میکنه
‫- اوه

571
00:48:30,941 --> 00:48:33,071
‫- همیشه کار
‫- واقعا؟

572
00:48:33,103 --> 00:48:35,562
‫آره
‫سکسیه نه؟

573
00:48:35,594 --> 00:48:37,985
‫- آره من خیلی سکسی ام
‫- بهتره درش بیاری

574
00:48:38,018 --> 00:48:40,835
‫- آره؟
‫- آره. اوه

575
00:48:41,720 --> 00:48:43,030
‫اوه

576
00:48:47,224 --> 00:48:51,580
‫فقط اینکه شوهرت خیلی به من پول میده

577
00:48:51,613 --> 00:48:56,757
‫پس من باید مطمعن شم کارم رو درست انجام میدم

578
00:48:56,789 --> 00:48:58,953
‫- باشه؟
‫- لوله هارو چک میکنی؟

579
00:48:58,985 --> 00:49:00,786
‫آره، هست چیزی

580
00:49:02,104 --> 00:49:04,791
‫این پایین که نیاز باشه

581
00:49:06,166 --> 00:49:10,131
‫باز بشه؟ یا چیزه دیگه ای؟

582
00:49:13,660 --> 00:49:15,691
‫مطمعنی تو آدم مناسبی برای اینکار هستی؟

583
00:49:15,724 --> 00:49:18,574
‫من خیلی مناسب این کارم

584
00:49:18,606 --> 00:49:20,899
‫هممم ... ببینیم و تعریف کنیم

585
00:49:52,004 --> 00:49:54,495
‫میدونی افسوس آدمای دمه مرگ چیه؟

586
00:49:54,527 --> 00:49:56,197
‫میتونی گوشی رو بچرخونی؟

587
00:49:56,231 --> 00:49:57,443
‫- نه
‫- نه؟

588
00:49:57,476 --> 00:50:01,013
‫که زیاد کار میکردن
‫هفت تا از ده تا آدم گفتن

589
00:50:01,046 --> 00:50:05,175
‫زندگی شونو پای کارای
‫بیهوده و احمقانه حدر دادن

590
00:50:06,858 --> 00:50:10,985
‫- نوشیدنی چی میل دارین؟
‫- شامپاین لطفا

591
00:50:11,018 --> 00:50:15,376
‫نمیدونم، من تو محیط این کار به دنیا اومدم
‫تقصیری نداشتم

592
00:50:15,408 --> 00:50:20,094
‫و وقتی این اتفاق افتاد
‫فقط حسم این بود که چرا؟ چرا؟

593
00:50:20,126 --> 00:50:23,598
‫- زندگی عادلانه نیست
‫- آره

594
00:50:23,630 --> 00:50:26,056
‫ما برابریم

595
00:50:26,089 --> 00:50:28,906
‫- این خیلی درسته
‫- همه برابرن

596
00:50:38,348 --> 00:50:41,592
‫هیچی هست آرزوش رو داشته باشی؟

597
00:50:43,032 --> 00:50:47,325
‫- ببخشید؟
‫- هیچی هست آرزوش رو داشته باشی؟

598
00:50:48,504 --> 00:50:51,486
‫هممم نمیدونم

599
00:50:53,833 --> 00:50:56,651
‫لطف دارین خانوم
‫ولی من مشکلی ندارم

600
00:50:56,683 --> 00:51:01,631
‫ولی ولی ولی
‫اگه امروز آخرین روز زندگیت بود

601
00:51:03,103 --> 00:51:07,002
‫- چه آرزویی میکردی؟
‫- هیچ نظری ندارم

602
00:51:08,314 --> 00:51:12,245
‫- امروز شنا رفتی؟
‫- نه امروز نه

603
00:51:13,162 --> 00:51:16,373
‫چرا الان نمیری شنا کنی؟

604
00:51:18,796 --> 00:51:21,744
‫چون این دقیقا چیزیه که میخوام بگم

605
00:51:21,777 --> 00:51:25,152
‫بازم لطفتون رو نشون میده خانوم
‫ولی ما حق نداریم

606
00:51:25,185 --> 00:51:28,035
‫تو ساعات کاری شنا کنیم

607
00:51:28,698 --> 00:51:31,318
‫میخوام همه خدمه برن شنا

608
00:51:31,350 --> 00:51:34,397
‫میخوام همتون برین شنا

609
00:51:34,431 --> 00:51:39,476
‫واقعا حس میکنم از این لحظه ها داشتم

610
00:51:39,501 --> 00:51:43,497
‫آره، ولی امروز یکم مشکل سازه

611
00:51:43,682 --> 00:51:45,089
‫مشکل ساز؟

612
00:51:45,122 --> 00:51:46,498
‫چون امشب شام با ناخدا رو داریم

613
00:51:46,532 --> 00:51:51,117
‫کی اهمیت میده به شامه ناخدا
‫این فقط نیم ساعت از وقتتو میگیره

614
00:51:51,149 --> 00:51:53,083
‫بیا دیگه

615
00:51:53,115 --> 00:51:55,279
‫بیا، خیلی کار میکنی

616
00:51:56,817 --> 00:52:00,127
‫- خب ببینم چی کار میتونم بکنم
‫- مرسی

617
00:52:10,772 --> 00:52:14,145
‫نه نه نه برگرد
‫برگرد لطفا

618
00:52:14,178 --> 00:52:17,554
‫لطفا برگرد
‫من یه فکر بهتر دارم

619
00:52:18,437 --> 00:52:20,403
‫- بشین
‫- باشه

620
00:52:22,041 --> 00:52:24,728
‫بیا جاهامون رو عوض کنیم

621
00:52:24,760 --> 00:52:28,068
‫- ببخشید؟
‫- جاهامون رو عوض کنیم

622
00:52:29,903 --> 00:52:34,096
‫تو توی جکوزی ریلکس کن
‫من میرم ناخدا رو میارم

623
00:52:34,130 --> 00:52:35,505
‫چی بگم

624
00:52:35,539 --> 00:52:39,404
‫بیا دیگه، فقط مثل من در لحظه باش
‫لطفا

625
00:52:39,437 --> 00:52:41,959
‫- باشه ولی
‫- بیا بیا میدونم دلت میخواد

626
00:52:41,992 --> 00:52:44,154
‫- یالا دیگه
‫- آره میخوام ولی

627
00:52:44,442 --> 00:52:46,538
‫ممکنه مشکلی پیش بیاد برام اگه

628
00:52:46,570 --> 00:52:49,420
‫حالا قدرت با منه

629
00:52:50,132 --> 00:52:52,851
‫- آره ولی من لباسام تنمه
‫- خفه، خفه

630
00:52:52,884 --> 00:52:54,521
‫خفه! همین الان

631
00:52:56,617 --> 00:53:00,025
‫بهت دستور میدم از لحظه لذت ببر

632
00:53:03,332 --> 00:53:05,561
‫- الان؟
‫- لطفا

633
00:53:10,278 --> 00:53:11,754
‫- نه
‫- نه؟

634
00:53:11,786 --> 00:53:13,686
‫- نه
‫- چی؟

635
00:53:14,734 --> 00:53:16,602
‫- به من میگی نه؟
‫- نه. نه

636
00:53:16,634 --> 00:53:18,338
‫- پس آره؟
‫- آره ... نه

637
00:53:18,371 --> 00:53:20,664
‫- آره یا نه؟
‫- میگم

638
00:53:22,039 --> 00:53:23,907
‫ببخشید، میگم

639
00:53:24,530 --> 00:53:25,970
‫میخوام بگم

640
00:53:26,986 --> 00:53:30,361
‫- آره
‫- آره! ها ها

641
00:53:30,394 --> 00:53:33,474
‫نگران نباش
‫دیمیتریوس کشتی رو میخره

642
00:53:33,506 --> 00:53:35,765
‫یالا! بشین بشین

643
00:53:35,799 --> 00:53:38,813
‫- باشه، دارم میرم تو
‫- زود زود زود آره همینه

644
00:53:45,087 --> 00:53:46,659
‫- این خانومه شگفت انگیز ...
‫- آلیشا

645
00:53:58,010 --> 00:54:00,696
‫داریوش؟ به کمکت نیاز دارم

646
00:54:00,729 --> 00:54:04,726
‫میخوام به یکی از مهمونا
‫بگی که خدمه نمیتونن برن شنا

647
00:54:05,256 --> 00:54:06,411
‫چرا؟

648
00:54:06,444 --> 00:54:08,852
‫آخه من گفتم بخاطر مراسم شام نمیشه

649
00:54:08,886 --> 00:54:11,788
‫ولی میخوان خود ناخدا شخصا بهشون بگه

650
00:54:11,821 --> 00:54:14,559
‫رفتم در کابین توماس در زدم نبود

651
00:54:14,591 --> 00:54:17,166
‫جواب نمیده
‫پیداش نمیکنم

652
00:54:17,199 --> 00:54:19,507
‫میشه بری بهشون بگی که نمیشه؟

653
00:54:19,540 --> 00:54:22,675
‫- کمک بزرگی میکنی
‫- نمیتونین برین شنا؟

654
00:54:22,708 --> 00:54:24,886
‫نه این که آسون ترین کاره

655
00:54:24,918 --> 00:54:27,821
‫ولی اونا میخوان از سرسره آبی بریم

656
00:54:27,855 --> 00:54:30,955
‫اصلنم بامزه نیست
‫چرا میخندی اریک؟

657
00:54:30,988 --> 00:54:33,462
‫- چرا اصلا اینجایی؟
‫- وقت استراحتمه

658
00:54:33,494 --> 00:54:36,035
‫استراحتت تمومه
‫برو سر کارت

659
00:54:36,069 --> 00:54:39,697
‫هنوز حتی نصب هم نشده
‫منم نمیخوام نصبش کنم الان وقتش رو ندارم

660
00:54:39,731 --> 00:54:42,733
‫سرآشپز شام رو شروع کرده
‫وقت میخوام آماده بشم

661
00:54:42,765 --> 00:54:44,613
‫پس لطفا برو بگو امکانش نیست

662
00:54:44,646 --> 00:54:46,889
‫من نمیرم با یه مشت روسه دیوونه حرف بزنم

663
00:54:46,922 --> 00:54:49,429
‫روسای روانی نیستن
‫روسای خیلی پولدارن

664
00:54:49,463 --> 00:54:50,419
‫یکی ان

665
00:54:50,453 --> 00:54:52,696
‫برو و این مشکل رو حل کن و بعدش

666
00:54:52,728 --> 00:54:55,235
‫نه! تمام

667
00:54:55,267 --> 00:54:59,261
‫- چرا اینکارو نمیکنی؟
‫- برو شنا کن، والا که

668
00:54:59,293 --> 00:55:01,074
‫- سلام آقا
‫- سلام

669
00:55:01,107 --> 00:55:04,637
‫- میتونم کمکتون کنم؟
‫- نگاه میکردم فقط

670
00:55:04,671 --> 00:55:06,979
‫- میخواین پل رو نشونتون بدم؟
‫- اگه ممکنه

671
00:55:07,012 --> 00:55:10,674
‫البته، میتونم افسر ارشد رو بفرستم همراهتون
‫کاری نداره در حال حاضر

672
00:55:11,698 --> 00:55:14,238
‫- میشه مهمان رو ببری پل؟
‫- بله البته

673
00:55:14,722 --> 00:55:16,570
‫به پل خوش آمدید

674
00:55:16,603 --> 00:55:19,671
‫داریوش هستم. از آشناییتون خوش حالم

675
00:55:32,305 --> 00:55:33,626
‫توماس؟

676
00:55:37,518 --> 00:55:38,970
‫توماس؟ الو؟

677
00:55:46,194 --> 00:55:48,537
‫- بعد از ظهر بخیر
‫- بعد از ظهر بخیر

678
00:55:48,570 --> 00:55:53,617
‫- یه سوالی داشتم
‫- بله بفرمایین

679
00:55:53,651 --> 00:55:56,784
‫دیروز روی عرشه آفتاب بودم

680
00:55:56,818 --> 00:56:00,050
‫و خورشید داشت میتابید و همه چی خوب بود

681
00:56:00,082 --> 00:56:02,327
‫ولی بعدش نگام افتاد به بادبان ها

682
00:56:02,359 --> 00:56:04,274
‫- باد بان ها؟
‫- بله

683
00:56:04,668 --> 00:56:07,340
‫و اونا ... یکم کثیف بودن

684
00:56:07,372 --> 00:56:09,617
‫- اوه
‫- بله

685
00:56:09,649 --> 00:56:11,497
‫- اوه
‫- آره

686
00:56:18,590 --> 00:56:20,139
‫الو؟

687
00:56:21,361 --> 00:56:22,351
‫سلام

688
00:56:26,176 --> 00:56:30,135
‫آره ولی متوجهی که غذا این پایین بد میشه؟

689
00:56:31,621 --> 00:56:33,072
‫باشه، خدافظ

690
00:56:33,699 --> 00:56:36,734
‫خیله خب بچه ها
‫گوش کنین باید برید شنا

691
00:56:36,767 --> 00:56:39,505
‫پس مایو هاتون بردارین و برین رو عرشه اصلی

692
00:56:39,539 --> 00:56:42,045
‫هر چه سریع تر، اوکی؟

693
00:56:42,079 --> 00:56:46,136
‫یالا! زود باشین باید برین رو سرسره

694
00:56:46,169 --> 00:56:47,851
‫خوش بگذره

695
00:57:30,402 --> 00:57:31,721
‫توماس؟

696
00:57:38,418 --> 00:57:39,705
‫توماس؟

697
00:57:43,889 --> 00:57:45,739
‫بعد از ظهر بخیر

698
00:57:45,774 --> 00:57:48,636
‫امیدوارم همگی روز خوبی داشتن تا الان

699
00:57:48,672 --> 00:57:52,408
‫امشب قراره شامه ناخدا رو داشته باشیم

700
00:57:52,443 --> 00:57:56,552
‫به اطلاعتون میرسونیم که یک
‫تغییر کوچیک در برنامه رخ داده

701
00:57:56,672 --> 00:57:59,920
‫شام ناخدا ساعت هشت و نیمه

702
00:57:59,954 --> 00:58:03,272
‫و نه چیزی که در برنامه نوشته هشت

703
00:58:03,307 --> 00:58:06,913
‫تکرار میکنم
‫شام ناخدا ساعت هشت و نیم

704
00:58:07,001 --> 00:58:08,224
‫با تشکر

705
00:58:08,292 --> 00:58:10,353
‫معطلی واسه چیه؟

706
00:58:10,387 --> 00:58:13,286
‫چون خدمه دارن میرن شنا

707
00:58:14,124 --> 00:58:17,197
‫درخواسته یکی از روس هاست

708
00:58:17,651 --> 00:58:22,329
‫- از سرسره
‫- اوه حتما باید ببینم اینو

709
00:58:22,364 --> 00:58:24,983
‫هی هوه
‫نمیخوای لباس عوض کنی قبلش؟

710
00:58:25,018 --> 00:58:28,754
‫- هی الساندرا! حالت چطوره؟
‫- آلیشا

711
00:58:28,789 --> 00:58:31,060
‫- آلی؟
‫- میشه لطفا تنهامون بذارین یه لحظه؟

712
00:58:31,127 --> 00:58:33,013
‫بریم داخل؟

713
00:58:33,054 --> 00:58:35,115
‫بنظرم اگه میخوای بری بالا باید لباس عوض کنی

714
00:58:35,150 --> 00:58:37,001
‫آره آره

715
00:58:37,035 --> 00:58:39,026
‫- بریم داخل حرف بزنیم
‫- نه نه

716
00:58:39,303 --> 00:58:41,294
‫حالت خوبه اوسا؟

717
00:58:42,529 --> 00:58:44,276
‫- خوب
‫- آره؟

718
00:58:45,672 --> 00:58:48,710
‫- خیلی خوب
‫- چهار ساعت و نیم وقت داریم

719
00:58:48,745 --> 00:58:50,316
‫تا شام ناخدا

720
00:58:50,351 --> 00:58:54,227
‫تو تو اتاقت ریلکس کن و یه چرتی بزن
‫من چند ساعت دیگه میام

721
00:58:54,262 --> 00:58:56,531
‫و با هم میریم

722
00:58:56,567 --> 00:58:58,662
‫آره؟

723
00:59:01,773 --> 00:59:03,694
‫داریوش

724
00:59:03,729 --> 00:59:05,126
‫نگات کن

725
00:59:05,161 --> 00:59:10,642
‫نگران چی هستی؟ من خوبم
‫خوبه خوب

726
00:59:10,678 --> 00:59:14,414
‫- آره؟
‫- کاملا، صد درصد

727
00:59:15,082 --> 00:59:17,142
‫خوبه

728
00:59:19,796 --> 00:59:21,856
‫- ممد، ممد
‫- چیه؟

729
00:59:21,891 --> 00:59:23,916
‫بیا! بیا بریم، بیا

730
00:59:23,951 --> 00:59:27,128
‫- چیه؟
‫- بیا بریم

731
00:59:28,273 --> 00:59:30,403
‫اوه ووهو

732
00:59:31,993 --> 00:59:33,826
‫عالیه

733
00:59:38,024 --> 00:59:40,773
‫- یکم شامپاین
‫- آفرین

734
00:59:51,079 --> 00:59:54,743
‫خوش میگذره؟
‫آره

735
01:00:30,406 --> 01:00:33,918
‫اگه فقط همینجا وایسی
‫اونا میان پیشت

736
01:00:33,956 --> 01:00:37,811
‫- باشه
‫- بذار ببینمت، خوبه

737
01:00:39,661 --> 01:00:42,408
‫- اوکی
‫- ممنون پاولا

738
01:00:42,447 --> 01:00:45,043
‫- فقط یه شب، همین
‫- باشه

739
01:00:45,215 --> 01:00:49,451
‫داریوش میشه کنارش وایسی؟ محض اطمینان

740
01:00:54,133 --> 01:00:56,995
‫- اوکی؟ آماده ای؟
‫- ممنون

741
01:00:57,033 --> 01:00:58,599
‫- آره
‫- آره

742
01:00:59,365 --> 01:01:02,418
‫اوکی آماده شیم در هارو باز کنیم

743
01:01:02,457 --> 01:01:05,396
‫با علامت من باز کن

744
01:01:06,268 --> 01:01:08,100
‫و ... حالا

745
01:01:12,381 --> 01:01:14,174
‫عصر بخیر

746
01:01:14,213 --> 01:01:16,655
‫- به شامه ناخدا خوش آمدید
‫ - ممنون

747
01:01:16,694 --> 01:01:20,091
‫- یه گلس شامپاین میل دارین؟
‫- خیلی ممنون

748
01:01:20,129 --> 01:01:23,450
‫عصر بخیر
‫ به شامه ناخدا خوش آمدید

749
01:01:23,488 --> 01:01:25,396
‫سلام سلام

750
01:01:25,435 --> 01:01:27,352
‫عصر بخیر
‫از سفر لذت میبرید؟

751
01:01:27,994 --> 01:01:30,475
‫- خوش آمدید
‫- سلام خانوم

752
01:01:30,514 --> 01:01:33,453
‫خوشبختم
‫از شام لذت ببرین

753
01:01:34,536 --> 01:01:36,942
‫سلام خانوم
‫حالتون چطوره؟

754
01:01:37,076 --> 01:01:39,327
‫از شامتون لذت ببرید

755
01:01:39,359 --> 01:01:42,221
‫امیدوارم هوا اذیتتون نکنه

756
01:01:42,958 --> 01:01:45,096
‫- سلام آقا
‫- سلام

757
01:01:45,134 --> 01:01:46,776
‫- خوش آمدید
‫- ممنون

758
01:01:46,814 --> 01:01:48,447
‫خوشبختم
‫از شام لذت ببرین

759
01:01:48,561 --> 01:01:51,271
‫- سلام آقا
‫- عصر بخیر، یارمو بیورکمن

760
01:01:51,310 --> 01:01:53,904
‫یه سوال داشتم
‫ببخشید

761
01:01:54,363 --> 01:01:57,722
‫- دیروز روی عرشه بودم
‫- خب

762
01:01:57,760 --> 01:02:01,997
‫و خیلی زیبا بود
‫همه چی عالی بود

763
01:02:02,035 --> 01:02:04,439
‫ولی بعدش بادبان ها رو دیدم

764
01:02:04,561 --> 01:02:06,278
‫بادبان ها؟

765
01:02:06,311 --> 01:02:07,993
‫- بادبان ها، بله
‫- اوه

766
01:02:08,025 --> 01:02:11,590
‫بله. و خاکستری خاکی بودن

767
01:02:12,975 --> 01:02:15,153
‫بنظرتون امکانش هست شسته بشن؟

768
01:02:15,188 --> 01:02:19,377
‫فکر نمیکنم ممکن باشه خانم
‫چونکه

769
01:02:19,411 --> 01:02:22,645
‫- این کشتی با موتور کار میکنه
‫- خب

770
01:02:22,677 --> 01:02:24,954
‫پس بادبانی نداریم ما

771
01:02:27,859 --> 01:02:30,565
‫شاید سقف عرشه آفتاب باشه؟

772
01:02:30,597 --> 01:02:35,350
‫- مطمعنین؟
‫- بله مطمعنم

773
01:02:51,123 --> 01:02:53,334
‫بله. میگه بله

774
01:02:54,007 --> 01:02:56,086
‫- بادبان بودن
‫- مگنوس میگه آره

775
01:02:56,120 --> 01:02:57,241
‫بله

776
01:02:58,297 --> 01:03:00,673
‫عجب خریه ها

777
01:03:00,706 --> 01:03:03,148
‫خب پس اگه اینطوره

778
01:03:03,181 --> 01:03:05,590
‫بادبان ها رو تمیز میکنیم

779
01:03:05,623 --> 01:03:08,659
‫- بله
‫- البته

780
01:03:08,692 --> 01:03:12,124
‫مطمعنم یه راه حل براتون پیدا میکنیم

781
01:03:12,157 --> 01:03:14,500
‫- میخواین تا میز همراهیتون کنم؟
‫- باشه

782
01:03:14,533 --> 01:03:16,579
‫- از شامتون لذت ببرین
‫- ممنون

783
01:03:16,612 --> 01:03:19,846
‫یارمو بیورکمن
‫قرار سر میز شما بشینم

784
01:03:20,441 --> 01:03:22,553
‫- خوبه خوبه
‫- سلام یارمو

785
01:03:22,585 --> 01:03:24,368
‫شما هم سر میز ناخدا میشینین؟

786
01:03:24,401 --> 01:03:25,457
‫بله

787
01:03:25,490 --> 01:03:28,130
‫- همینه؟
‫- بله بفرمایید

788
01:03:28,162 --> 01:03:29,878
‫ای خدا

789
01:03:42,187 --> 01:03:44,432
‫برنامه نمیشه گفت بیشتر کده

790
01:03:44,465 --> 01:03:48,821
‫من کد درست میکنم برای برنامه ها
‫تا بشه برنامه نوشت

791
01:03:48,853 --> 01:03:54,232
‫من کد ها و مهارت هام رو میفروشم
‫به شرکت های تکنولوژی مختلف

792
01:03:55,882 --> 01:04:01,295
‫و بازی ساز ها ایده ها شون رو برام میارن

793
01:04:01,329 --> 01:04:03,110
‫قربان

794
01:04:07,973 --> 01:04:09,292
‫عصر بخیر

795
01:04:09,325 --> 01:04:11,503
‫برای وعده امشب اول
‫براتون صدف های خوشمزه

796
01:04:11,537 --> 01:04:14,606
‫با مقداری خاویار سیاهه روسی سرو میکنیم

797
01:04:14,639 --> 01:04:17,477
‫- لذت ببرید
‫- ممنون

798
01:04:24,109 --> 01:04:27,079
‫- از غذا لذت میبرین؟
‫- بله خیلی

799
01:04:35,363 --> 01:04:37,936
‫خب، چه بیزنسی دارین با هم؟

800
01:04:37,969 --> 01:04:40,147
‫یه بیزنسه خانوادگیه

801
01:04:40,706 --> 01:04:43,776
‫در زمینه مهندسی دقیق محصول تولید میکنیم

802
01:04:45,300 --> 01:04:47,115
‫چه چیزی تولید میکنین؟

803
01:04:47,013 --> 01:04:50,060
‫خب، محصولات ما رو سراسر دنیا
‫در راستای حمایت...

804
01:04:50,103 --> 01:04:52,279
‫از دموکراسی به کار می‌گیرن.

805
01:04:58,024 --> 01:04:59,896
‫محصولتون چی هست؟

806
01:04:59,939 --> 01:05:03,464
‫در واقع، پرفروش‌ترین محصولمون نارنجکه.

807
01:05:05,249 --> 01:05:07,164
‫ببخشید، چیه؟

808
01:05:07,207 --> 01:05:09,427
‫نارنجکه عزیز دلم.

809
01:05:15,302 --> 01:05:18,131
‫تا مدت زیادی، اسمش
‫دستگاه انفجاری شخصی بود.

810
01:05:18,175 --> 01:05:22,831
‫ولی بعدش سازمان ملل آئین‌نامه داد
‫و همه‌چی رو خراب کرد.

811
01:05:22,875 --> 01:05:26,139
‫دستگاه انفجاری شخصی...

812
01:05:26,183 --> 01:05:27,793
‫عذر می‌خوام.

813
01:05:27,836 --> 01:05:32,102
‫واسه مین زمینی
‫اسم خیلی پیچیده‌ایه.

814
01:05:32,145 --> 01:05:34,582
‫آره...

815
01:05:35,888 --> 01:05:40,110
‫آئین‌نامه‌شون بیست و پنج درصد
‫از سودمون کاست.

816
01:05:40,153 --> 01:05:42,939
‫- آره.
‫- دوران دشواری بود، ولی...

817
01:05:43,809 --> 01:05:47,595
‫- طاقت آوردیم، مگه نه؟
‫- آره، آوردیم عزیزم.

818
01:05:47,639 --> 01:05:50,163
‫هنوز هم عاشق همدیگه‌ایم.

819
01:05:50,207 --> 01:05:52,035
‫- سلامتی بزنیم!
‫- وای، آره.

820
01:05:52,949 --> 01:05:55,952
‫اِم... به سلامتی عشق!

821
01:05:57,344 --> 01:05:58,606
‫- به سلامتی عشق.
‫- به سلامتی عشق.

822
01:06:08,225 --> 01:06:10,488
‫- جناب.
‫- خانم.

823
01:06:15,319 --> 01:06:18,931
‫این توتیایی دریاییمون
‫با شیرابه جلبک دریاییه.

824
01:06:18,975 --> 01:06:22,979
‫قارچ دنبلان سیاه، خاویار، رایو...

825
01:06:23,022 --> 01:06:25,720
‫و اندکی وینگرت یوزو هم داره.

826
01:06:25,764 --> 01:06:27,505
‫- نوش جان!
‫- ممنون.

827
01:06:31,204 --> 01:06:33,641
‫- هوم!
‫- هوم...

828
01:06:40,909 --> 01:06:44,043
‫- لذت می‌برین؟
‫- آره.

829
01:06:44,087 --> 01:06:46,045
‫خانم.

830
01:07:06,674 --> 01:07:08,154
‫جناب.

831
01:07:09,155 --> 01:07:10,939
‫خانم.

832
01:07:12,289 --> 01:07:15,205
‫- کمی دریازده شدین؟
‫- آره، کمی شدم.

833
01:07:15,248 --> 01:07:17,511
‫آها، پس به نظرم بهتره چیزی میل کنین،

834
01:07:17,555 --> 01:07:20,253
‫آخه دریازدگی با شکم خالی بدتر می‌شه.

835
01:07:43,102 --> 01:07:44,408
‫جناب.

836
01:07:52,198 --> 01:07:56,159
‫خب، الان واسه ناخدا همبرگر
‫با سیب‌زمینی سرخ‌شده میاریم.

837
01:07:56,202 --> 01:07:58,161
‫واسه شما هم غذای به شدت
‫مخصوصی حاضر کردیم.

838
01:07:58,204 --> 01:08:02,426
‫هشت‌پای کبابی دودی
‫با لیموی کاراملی حاضر کردیم...

839
01:08:02,469 --> 01:08:05,864
‫و گل‌های قشنگ باغمون رو
‫هم کنارش گذاشتیم. نوش جانتون.

840
01:08:07,170 --> 01:08:09,520
‫من با غذاهای مجلل حال نمی‌کنم.

841
01:08:12,436 --> 01:08:14,438
‫حالت خوبه؟

842
01:08:21,140 --> 01:08:24,780
‫خانم، شراب داگینوی فرانسوی
‫از انگور ساویون بلان میل دارین؟

843
01:08:26,754 --> 01:08:28,147
‫شامپاین میارم خدمتتون.

844
01:08:32,499 --> 01:08:33,935
‫زود باش!

845
01:08:39,245 --> 01:08:41,029
‫سلامتی!

846
01:08:41,900 --> 01:08:45,599
‫اگه دریازده شدین،
‫بهتره سعی کنین چیزی میل کنین خانم.

847
01:08:45,643 --> 01:08:48,820
‫عه، حالتون خوبه؟

848
01:08:48,863 --> 01:08:52,693
‫حالتون خوبه جناب؟

849
01:08:53,781 --> 01:08:55,914
‫جناب؟

850
01:09:07,534 --> 01:09:09,536
‫خوبم...

851
01:09:12,496 --> 01:09:14,454
‫ببخشید.

852
01:09:14,498 --> 01:09:16,674
‫- حالت خوبه؟
‫- متأسفانه نیست...

853
01:09:18,806 --> 01:09:20,895
‫حالتون چطوره؟

854
01:09:22,680 --> 01:09:25,944
‫وای خدایا! وای!

855
01:09:25,987 --> 01:09:27,467
‫خواهش می‌کنم.

856
01:09:27,511 --> 01:09:29,774
‫وای، وای، وای، وای...

857
01:09:29,817 --> 01:09:33,081
‫- وای عزیزم.
‫- باز هم شامپاین می‌خوام...

858
01:09:34,213 --> 01:09:36,172
‫شاید بهتر باشه آب بخورین؟

859
01:09:36,215 --> 01:09:37,564
‫شامپاین می‌خوام.

860
01:09:37,608 --> 01:09:40,132
‫شامپاین؟ بهتره الان شامپاین نخورین.

861
01:09:40,176 --> 01:09:42,047
‫لطفا کمی آب بخورین.

862
01:09:44,702 --> 01:09:47,705
‫خیلی‌خب. بهتر شد. خوب شد.
‫آره...

863
01:09:51,665 --> 01:09:55,713
‫خیلی‌خب، بریم مستراح.
‫بریم، من هوات رو دارم.

864
01:09:55,756 --> 01:09:58,672
‫- باز هم شراب میل دارین جناب؟
‫- لودمیلا، لطفا تنهام نذار!

865
01:10:10,989 --> 01:10:12,817
‫خوبی؟

866
01:10:20,607 --> 01:10:22,043
‫داریوس؟

867
01:10:23,915 --> 01:10:27,397
‫- ظاهرا حالش خوب نیست.
‫- خوبین؟ دریازده شدین جناب؟

868
01:10:27,440 --> 01:10:30,313
‫سینه‌تون درد می‌کنه؟
‫سینه‌تون درد می‌کنه؟

869
01:10:30,356 --> 01:10:32,663
‫- هشت‌پای کبابی...
‫- آب‌نبات زنجبیلی میل دارین؟

870
01:10:33,968 --> 01:10:36,623
‫وای خانم.
‫بابت امشب ممنونم.

871
01:10:38,321 --> 01:10:42,847
‫همگی سعی کنین خونسرد باشین.
‫سر جاتون بشینین.

872
01:10:42,890 --> 01:10:46,067
‫اِم... غذای بعدیمون حرف نداره.

873
01:10:46,111 --> 01:10:48,809
‫آب‌نبات زنجبیلی میل ندارین؟
‫واسه دریازدگی خوبه.

874
01:10:48,853 --> 01:10:50,855
‫آب‌نبات زنجبیلی میل ندارین؟
‫واسه دریازدگی خوبه.

875
01:10:51,725 --> 01:10:53,727
‫همگی خونسرد باشین،
‫هیچ مشکلی نیست.

876
01:10:57,905 --> 01:11:01,866
‫ببخشید. ببخشید.
‫لطفا برین کنار.

877
01:11:01,909 --> 01:11:03,868
‫حالتون خوبه؟

878
01:11:03,911 --> 01:11:06,305
‫بفرمایین، هیچ مشکلی نیست.
‫هیچ مشکلی نیست.

879
01:11:06,349 --> 01:11:07,872
‫الان پیراهنتون رو باز می‌کنم.

880
01:11:07,915 --> 01:11:09,656
‫- سکته کرده؟
‫- نمی‌دونم.

881
01:11:09,700 --> 01:11:11,136
‫همگی خونسرد باشین!

882
01:11:13,007 --> 01:11:15,923
‫اریک! اریک!
‫زود باش الکتروشوک رو بیار!

883
01:11:18,926 --> 01:11:22,278
‫- مراقب باشین! مراقب باشین!
‫- بابت امشب ممنون.

884
01:11:22,321 --> 01:11:24,628
‫بابت امشب ممنون.
‫ممنون.

885
01:11:24,671 --> 01:11:28,066
‫- فقط دیگه تمیزش کنین.
‫- لطفا نفس عمیق بکشین جناب.

886
01:11:44,082 --> 01:11:45,997
‫وای، وای!

887
01:11:46,040 --> 01:11:50,393
‫- اشکالی نداره خانم.
‫- سلام... بیا، بیا.

888
01:11:50,436 --> 01:11:53,047
‫خوشحالم که کلاهم به دردی خورد.

889
01:11:53,091 --> 01:11:56,529
‫- خیلی شرمنده‌ام عزیزم...
‫- نه، نه. اصلا مهم نیست.

890
01:12:03,971 --> 01:12:06,670
‫هه!
‫خیلی‌خب، این هم از این.

891
01:12:08,062 --> 01:12:09,412
‫ممنون.

892
01:12:11,457 --> 01:12:15,896
‫می‌خوام یه جوک بگم.
‫بلدی کمونیست‌ها رو تشخیص بدی؟

893
01:12:17,420 --> 01:12:20,205
‫مارکس و لنین می‌خونن.

894
01:12:20,248 --> 01:12:24,122
‫حالا بلدی ضدکمونیست‌ها رو تشخیص بدی؟

895
01:12:24,165 --> 01:12:25,645
‫نه‌خیر.

896
01:12:25,689 --> 01:12:30,433
‫افرادی‌ان که حرف‌های
‫مارکس و لنین رو می‌فهمن. هه‌هه!

897
01:12:30,476 --> 01:12:33,523
‫رونالد ریگان گفته بود.
‫آدم بامزه‌ایه!

898
01:12:33,566 --> 01:12:38,223
‫«اصلا با کسی بحث نکن،
‫آخه تا سطح خودشون تقلیلت می‌دن...»

899
01:12:38,266 --> 01:12:41,313
‫«و با تجربه تو همون سطح
‫شکستت می‌دن.» مارک تواین گفته بود.

900
01:12:41,357 --> 01:12:43,750
‫عجب... خیلی‌خب.

901
01:12:43,794 --> 01:12:46,318
‫رونالد ریگان می‌گفت...

902
01:12:46,362 --> 01:12:51,062
‫«سوسیالیسم فقط تو بهشت
‫که بهش نیازی نیست...»

903
01:12:51,105 --> 01:12:55,153
‫«و جهنم که از قبل اجرا شده،
‫قابل اجراست.»

904
01:12:55,196 --> 01:12:58,417
‫- بدک نبود.
‫- واقعا؟

905
01:12:58,461 --> 01:13:00,724
‫خیلی‌خب. وایستا... من هم یکی بگم.

906
01:13:01,768 --> 01:13:03,553
‫آها، آها، آها، نه، یادم اومد!

907
01:13:03,596 --> 01:13:08,601
‫«رشد بی‌هدف، ایدئولوژی سلول سرطانیه.»

908
01:13:08,645 --> 01:13:10,734
‫- عجب...
‫- ادوارد ابی گفته بود.

909
01:13:10,777 --> 01:13:15,434
‫داشته باش:
‫«مشکل سوسیالیسم اینه که بالاخره...»

910
01:13:15,478 --> 01:13:18,568
‫«بالاخره پول ملت ته می‌کشه.»

911
01:13:18,611 --> 01:13:21,832
‫- مارگارت تاچر گفته بود.
‫- با این یکی حال می‌کنی...

912
01:13:21,875 --> 01:13:26,880
‫«آخرین کاپیتالیستی که دار می‌زنیم،
‫همونیه که بهمون طناب فروخته بود.»

913
01:13:26,924 --> 01:13:30,406
‫- کارل مارکس گفته بود.
‫- وای! پشم‌هام!

914
01:13:31,015 --> 01:13:34,192
‫خیلی‌خب! خیلی‌خب، خیلی‌خب...

915
01:13:38,544 --> 01:13:42,200
‫- شرمنده.
‫- خدا جون!

916
01:13:45,290 --> 01:13:47,553
‫خیلی‌خب. این دیگه خیلی معروفه.

917
01:13:47,597 --> 01:13:51,035
‫«قدرتمندترین نیروی دنیای امروز...»

918
01:13:51,078 --> 01:13:55,909
‫«میل ابدی بشریت
‫به آزادی و استقلاله.»

919
01:13:55,953 --> 01:13:58,172
‫- کندی گفته بود.
‫- خیلی‌خب.

920
01:13:58,216 --> 01:14:01,698
‫«آزادی جوامع کاپیتالیست
‫همواره در حد آزادی...»

921
01:14:01,741 --> 01:14:03,656
‫«یونان باستان باقی می‌مونه.»

922
01:14:03,700 --> 01:14:06,572
‫«فقط برده‌داران آزاد هستن.»

923
01:14:06,616 --> 01:14:08,835
‫خودم می‌دونم.
‫ولادیمیر لنین گفته بود!

924
01:14:10,968 --> 01:14:12,404
‫- مدرسه رفتم.
‫- عجب...

925
01:14:15,712 --> 01:14:19,498
‫من یه کاپیتالیست روسم،
‫تو هم یه آمریکایی کمونیستی.

926
01:14:19,542 --> 01:14:23,110
‫جفتمون هم سوار یه کشتی تفریحی لوکس
‫دویست و پنجاه میلیون دلاری‌ایم.

927
01:14:45,306 --> 01:14:46,699
‫احسنت!

928
01:14:47,570 --> 01:14:49,397
‫بخور رفیق!

929
01:14:49,441 --> 01:14:52,096
‫بخور، باید تا ته بخوری.

930
01:14:52,139 --> 01:14:54,228
‫- بخور دیگه.
‫- خیلی‌خب.

931
01:14:54,272 --> 01:14:55,578
‫بخور!

932
01:14:57,188 --> 01:14:59,413
‫دیمیتری، حواست رو جمع کن!
‫حواست رو جمع کن.

933
01:14:59,437 --> 01:15:00,626
‫باشه. باشه، باشه.

934
01:15:00,670 --> 01:15:02,498
‫- بخور!
‫- باشه.

935
01:15:05,022 --> 01:15:07,241
‫- قرمزه یا سیاه؟
‫- سیاهه.

936
01:15:07,285 --> 01:15:08,547
‫احسنت.

937
01:15:09,505 --> 01:15:12,464
‫- قرمزه یا سیاه؟
‫- اِم... سیاهه.

938
01:15:13,247 --> 01:15:14,858
‫برو بالا.

939
01:15:20,254 --> 01:15:21,517
‫خیلی‌خب...

940
01:15:23,431 --> 01:15:25,172
‫- قرمزه یا سیاه؟
‫- سیاهه.

941
01:15:25,216 --> 01:15:27,348
‫احسنت!

942
01:15:27,392 --> 01:15:29,525
‫- قرمزه.
‫- برو بالا!

943
01:15:30,700 --> 01:15:32,484
‫وای...

944
01:15:37,707 --> 01:15:38,925
‫قرمزه یا سیاهه؟

945
01:15:40,187 --> 01:15:42,102
‫اِم...

946
01:15:47,194 --> 01:15:49,457
‫- قرمزه.
‫- بخور رفیق!

947
01:15:50,633 --> 01:15:52,548
‫یکیشون رو هم درست نگفتی!

948
01:16:04,734 --> 01:16:07,345
‫هیس!

949
01:16:25,581 --> 01:16:27,234
‫«کسشعر!»

950
01:16:29,628 --> 01:16:31,717
‫«من کسشعر می‌فروشم.»

951
01:16:31,761 --> 01:16:33,763
‫من کسشعر می‌فروشم.

952
01:16:34,720 --> 01:16:36,069
‫کسشعر.

953
01:16:49,605 --> 01:16:52,956
‫این کشتی داره غرق می‌شه.

954
01:16:52,999 --> 01:16:55,132
‫«این کشتی داره غرق می‌شه.»

955
01:16:58,396 --> 01:17:00,833
‫«تماس اضطراری.»

956
01:17:01,791 --> 01:17:06,578
‫«تماس اضطراری! تماس اضطراری!
‫این کشتی داره غرق می‌شه!»

957
01:17:07,187 --> 01:17:09,886
‫«دارم اخطار اضطراری می‌دم.»

958
01:17:11,017 --> 01:17:13,237
‫«این کشتی داره غرق می‌شه!»

959
01:17:20,723 --> 01:17:23,073
‫خانم؟
‫حالتون خوبه خانم؟

960
01:17:23,116 --> 01:17:26,032
‫«کشتی غرق نمی‌شه بابا.»

961
01:17:31,211 --> 01:17:36,303
‫«بنده صاحب جدید کشتی هستم!»

962
01:17:36,347 --> 01:17:39,742
‫خب، حالا که ناخدای کمونیستمون...

963
01:17:39,785 --> 01:17:44,834
‫داره مسیرمون رو به سمت کوبا تغییر می‌ده،

964
01:17:44,877 --> 01:17:48,011
‫می‌خوایم باهاتون بحث سیاسی بکنیم!

965
01:17:48,054 --> 01:17:51,057
‫بس کن!

966
01:17:51,101 --> 01:17:55,409
‫- آروم باش. خودم می‌خرمـ...
‫- من کمونیست نیستم!

967
01:17:55,453 --> 01:17:58,804
‫من کمونیست نیستم.
‫مارکسیست هستم.

968
01:17:58,848 --> 01:18:01,720
‫یا در واقع حق انتخابی نداری.

969
01:18:01,764 --> 01:18:07,247
‫عین حکومت‌های دیکتاتوری کمونیست،
‫مجبوری مطیع باشی.

970
01:18:07,291 --> 01:18:09,989
‫- حتی نمی‌تونی صداش رو قطع کنی!
‫- توماس؟

971
01:18:10,033 --> 01:18:12,165
‫- ولی من می‌تونم.
‫- توماس؟

972
01:18:12,209 --> 01:18:17,910
‫می‌تونم کمش کنم،
‫می‌تونم زیادش کنم!

973
01:18:17,954 --> 01:18:20,217
‫زیاد کنم! زیاد کنم! زیاد کنم!

974
01:18:21,740 --> 01:18:26,049
‫بنده صاحب جدید این کشتی هستم!

975
01:18:27,790 --> 01:18:29,879
‫- دیمیتری!
‫- وای، خیلی‌خب!

976
01:18:29,922 --> 01:18:34,144
‫- ولی تو کمونیستی، مگه نه؟
‫- نیستم، نه‌خیر.

977
01:18:34,797 --> 01:18:38,322
‫نویسنده «مانیفست حزب کمونیست»
‫کارل مارکس بود.

978
01:18:38,365 --> 01:18:41,891
‫- پس کمونیستی دیگه.
‫- نه! نه! فرق می‌کنه.

979
01:18:41,934 --> 01:18:46,069
‫نظریه ماده‌باوری رو قبول داری.
‫ایدئالیستی.

980
01:18:46,112 --> 01:18:50,029
‫این... این روشنه. شرمنده.

981
01:18:50,073 --> 01:18:54,033
‫ولی حالا که صدامون پخش می‌شه،
‫بذارین در این حد بگم...

982
01:18:54,077 --> 01:18:59,343
‫که قطعا قرار نیست
‫بریم بهشت مالیاتی.

983
01:19:01,954 --> 01:19:06,089
‫همه‌مون از برنامه مالیاتتون
‫و پرداخت نکردنش خبر داریم...

984
01:19:06,132 --> 01:19:09,092
‫و می‌دونیم در حد خودتون
‫به جامعه کمک نمی‌کنیـ...

985
01:19:09,135 --> 01:19:12,356
‫این‌قدر کسشعر نگین
‫و مالیات بدین!

986
01:19:12,399 --> 01:19:16,752
‫مالیات بدین!
‫این‌قدر کسشعر نگین و مالیات بدین!

987
01:19:16,795 --> 01:19:21,278
‫درسته، نظر خوک کاپیتالیست روس
‫سوار کشتی رو شنیدیم.

988
01:19:22,583 --> 01:19:26,370
‫من از دستت عصبانی نیستم،
‫کارل مارکس هم می‌گفت:

989
01:19:26,413 --> 01:19:30,113
‫«هیچ چیز انسانی‌ای
‫از نظر من بیگانه نیست.»

990
01:19:30,156 --> 01:19:35,945
‫من هم درک می‌کنم
‫رفتار طماعانه‌ات صرفا به خاطر...

991
01:19:35,988 --> 01:19:39,383
‫جایگاهت تو سلسله‌مراتب مالیه.

992
01:19:39,426 --> 01:19:42,778
‫به خاطر ثروتمند بودنته.
‫به خاطر مایه‌دار بودنته.

993
01:19:45,302 --> 01:19:50,089
‫ولی نمی‌شه که آدم خودش ثروتمند باشه
‫و انتظار داشته باشه کل دنیا فقیر باشن.

994
01:19:50,133 --> 01:19:52,570
‫نباید وقتی خودتون غرق وفورین،

995
01:19:52,613 --> 01:19:56,269
‫باقی مردم دنیا اسیر بدبختی باشن.

996
01:19:57,314 --> 01:19:59,751
‫نباید این شکلی باشه.

997
01:20:02,449 --> 01:20:05,670
‫ضمنا، خودم می‌دونم
‫در اصل نیتت خیره.

998
01:20:06,584 --> 01:20:10,370
‫ای خوک کاپیتالیست روس کثیف.

999
01:20:11,502 --> 01:20:13,939
‫نیتت خیره.

1000
01:20:13,983 --> 01:20:18,378
‫صرفا کسشعر فروش روس دیوانه‌ای نیستی.

1001
01:20:20,206 --> 01:20:23,253
‫من سوشـ...
‫ببین! من سوشیـ...

1002
01:20:23,296 --> 01:20:24,994
‫سوشیـ.... شویالیست تخمـ...

1003
01:20:25,037 --> 01:20:29,825
‫شوسیـ...
‫سوسیالیست تخمی‌ای هستم.

1004
01:20:29,868 --> 01:20:32,958
‫آخه بیش از حد اموال جمع کردم.

1005
01:20:33,002 --> 01:20:36,875
‫وفور زندگیم بیش از حده.
‫حتی... حتی اصلا...

1006
01:20:36,919 --> 01:20:40,444
‫سوسیالیست قابلی نیستم.

1007
01:20:42,228 --> 01:20:44,535
‫شوشیالیست تخمی‌ای هستم.

1008
01:20:45,928 --> 01:20:47,886
‫- در رو باز کن.
‫- آهای!

1009
01:20:47,930 --> 01:20:50,236
‫- قفله؟
‫- آره.

1010
01:20:50,280 --> 01:20:52,848
‫- توماس؟
‫- در رو باز کن.

1011
01:20:55,198 --> 01:20:58,897
‫- در رو باز کن توماس.
‫- خیلی شرمنده‌ام، بی‌مسئولیتی کردم.

1012
01:20:58,941 --> 01:21:01,813
‫- بیا صحبت کنیم.
‫- کجا می‌ره؟

1013
01:21:02,988 --> 01:21:06,862
‫در رو باز کن!
‫بیا صحبت کنیم. در رو باز کن.

1014
01:21:07,906 --> 01:21:09,560
‫توماس؟

1015
01:22:40,390 --> 01:22:43,784
‫با هم بحث به شدت مهمی کردیم.

1016
01:22:43,828 --> 01:22:48,050
‫خیلی هم مسخره بود.
‫ولی مشکلی فنی پیش اومد...

1017
01:22:48,093 --> 01:22:52,619
‫- مسافرین ترسیدن...
‫- که از وجودش خبر نداشتیم.

1018
01:22:52,663 --> 01:22:57,102
‫دیگه برین تو اتاقتون.
‫آروم باشین، ما هم بحث می‌کنیـ...

1019
01:22:57,146 --> 01:23:00,018
‫- این‌قدر حرف نزن!
‫- آروم باش پائولا، چیزی نبود.

1020
01:23:00,062 --> 01:23:04,327
‫خب، بابت تمام زحماتت ممنونم.
‫خیلی سپاس‌گزارم.

1021
01:23:04,370 --> 01:23:07,895
‫- توماس! توماس! توماس؟
‫- کارت حرف نداره. اخراجت نمی‌کنم.

1022
01:23:07,939 --> 01:23:13,075
‫- من صاحب جدید کشتی‌ام.
‫- در رو باز کنین!

1023
01:23:24,477 --> 01:23:29,395
‫تصویر ذهنی ملت از خودشون
‫اصلا برام مهم نیست.

1024
01:23:29,439 --> 01:23:32,311
‫افراد انگشت‌شماری هستن
‫که با نگاه کردن تو آینه بگن:

1025
01:23:32,355 --> 01:23:35,749
‫«یه پا هیولا جلوم وایستاده.»

1026
01:23:35,793 --> 01:23:42,017
‫به جاش برساختی از خودشون درمیارن
‫که کارشون توجیه بشه.

1027
01:23:43,670 --> 01:23:45,585
‫همینه دیگه.

1028
01:23:45,629 --> 01:23:48,558
‫ثروتمندین، واسه همین
‫کارهای انسان‌دوستانه می‌کنین...

1029
01:23:48,582 --> 01:23:50,242
‫که بابت مالیات کافی ندادن...

1030
01:23:50,286 --> 01:23:53,637
‫عذاب وجدان نگیرین.

1031
01:23:53,680 --> 01:23:56,596
‫به حد کافی به جامعه کمک نمی‌کنین.

1032
01:24:02,602 --> 01:24:05,257
‫مامان! مامان!

1033
01:24:12,960 --> 01:24:15,311
‫آخ! گندش بزنن!

1034
01:24:15,354 --> 01:24:18,401
‫- وای، خورد تو صورتم! وای خدایا!
‫- من چراغ‌قوه دارم.

1035
01:24:18,444 --> 01:24:21,056
‫- پشم‌هام!
‫- همین بود؟

1036
01:24:21,099 --> 01:24:22,927
‫این یکی... این یکی چیه؟

1037
01:24:22,970 --> 01:24:27,062
‫- آها! اونـ... اونه!
‫- آخ! پشم‌هام! ای بابا!

1038
01:24:29,107 --> 01:24:31,414
‫می‌خوام یکی از نوشته‌های
‫خودم رو براتون بخونم.

1039
01:24:32,893 --> 01:24:35,983
‫- بیا اینجا. نور بنداز.
‫- خیلی‌خب.

1040
01:24:41,815 --> 01:24:44,688
‫یادمه وقتی هفت ساله بودم،
‫رفتم تو آشپزخونه و دیدم...

1041
01:24:44,731 --> 01:24:47,778
‫مادرم داره گریه می‌کنه
‫و اشکش بند نمیاد.

1042
01:24:47,821 --> 01:24:50,694
‫مارتین لوتر کینگ رو
‫به ضرب گلوله کشته بودن.

1043
01:24:50,737 --> 01:24:55,090
‫دو ماه بعدش، باز هم داشت گریه می‌کرد.
‫بابی کندی رو کشته بودن.

1044
01:24:55,133 --> 01:24:58,571
‫برخلاف الان،
‫اون موقع نمی‌دونستم وجه اشتراک...

1045
01:24:58,615 --> 01:25:02,706
‫مارتین لوتر کینگ،
‫برادران کندی و مالکوم ایکس...

1046
01:25:02,749 --> 01:25:07,276
‫از این قرار بود که دولت کشور خودم
‫ماشه رو کشیده بود.

1047
01:25:07,319 --> 01:25:09,365
‫- وایستا. وایستا!
‫- ولی هر...

1048
01:25:17,112 --> 01:25:19,114
‫دوباره بگو.

1049
01:25:21,203 --> 01:25:26,164
‫دولت کشور من مارتین لوتر کینگ،
‫مالکوم ایکس،

1050
01:25:26,208 --> 01:25:29,428
‫بابی کندی و جان اِف کندی رو
‫به قتل رسوند.

1051
01:25:29,472 --> 01:25:32,997
‫دولت کشور من رهبران دموکرات،
‫خیرخواه و شریف...

1052
01:25:33,040 --> 01:25:36,870
‫ملت شیلی، ونزوئلا، آرژانتین، پرو،

1053
01:25:36,914 --> 01:25:40,004
‫السالوادور، نیکاراگوئه،
‫پاناما و بولیوی رو برانداخت.

1054
01:25:40,047 --> 01:25:43,225
‫ما به کمک بریتانیا،
‫خاورمیانه رو بخش‌بندی کردیم،

1055
01:25:43,268 --> 01:25:46,315
‫مرزهای جغرافیایی مصنوعی‌ای ایجاد کرده...

1056
01:25:46,358 --> 01:25:48,926
‫و دیکتاتورهای دست‌نشانده
‫خودمون رو حاکم کردیم.

1057
01:25:48,969 --> 01:25:52,973
‫خود جنگ به پرمنفعت‌ترین صنعتمون بدل شد.

1058
01:25:53,017 --> 01:25:57,021
‫هر بمبی که منفجر می‌شه،
‫یکی یه میلیون دلار درمیاره.

1059
01:25:57,064 --> 01:26:00,198
‫لزومی نداره بدونین اون بمب‌ها
‫کجا منفجر می‌شن.

1060
01:26:00,242 --> 01:26:02,505
‫لزومی نداره مادران سوگوار...

1061
01:26:02,548 --> 01:26:04,855
‫و اجساد از هم پاشیده
‫بچه‌هاشون رو ببینین.

1062
01:26:04,898 --> 01:26:09,599
‫یوجین دبز سال ۱۹۱۸ در اوهایو، کانتون
‫چنین سخنرانی‌ای کرده بود:

1063
01:26:09,642 --> 01:26:13,994
‫«دلیل وقوع جنگ‌ها در طول تاریخ،
‫فتح و غارت بوده.»

1064
01:26:14,038 --> 01:26:17,041
‫«همیشه طبقات برتر جامعه
‫اعلام جنگ می‌کردن.»

1065
01:26:17,084 --> 01:26:20,044
‫- «طبقات مطیع هم همیشه مبارزه کـ...»
‫- آهای، نارنجک رو بگیر.

1066
01:26:20,087 --> 01:26:24,744
‫«بهتون یاد دادن که معتقد باشین
‫شرکت در جنگ و سلاخی شدنتون...»

1067
01:26:24,788 --> 01:26:27,878
‫«به دستور خودشون، وظیفه میهن‌دوستانه‌تونه.»

1068
01:26:27,921 --> 01:26:31,011
‫«وقتی وال استریت می‌گه جنگه،
‫وقتی مطبوعات می‌گن جنگه...»

1069
01:26:38,193 --> 01:26:39,759
‫عه!

1070
01:26:41,805 --> 01:26:43,198
‫وینستون...

1071
01:26:44,416 --> 01:26:46,113
‫اینجا رو.

1072
01:26:46,157 --> 01:26:48,855
‫- این از محصولات خودمون نیست؟
‫- وای نه!

1073
01:27:13,450 --> 01:27:18,000
‫[چند ساعت بعد...]

1074
01:27:52,658 --> 01:27:54,094
‫آهای!

1075
01:28:01,537 --> 01:28:03,669
‫آهای! کمکم کنین!

1076
01:28:32,089 --> 01:28:33,656
‫حالت خوبه؟

1077
01:28:40,402 --> 01:28:42,186
‫تو کی هستی؟

1078
01:28:46,059 --> 01:28:48,888
‫آهای! آهای، با توئم.

1079
01:28:51,282 --> 01:28:52,675
‫وایستا.

1080
01:28:54,807 --> 01:28:56,156
‫وایستا.

1081
01:28:58,071 --> 01:29:00,683
‫- آهای، با توئم‌ها.
‫- با منی؟

1082
01:29:00,726 --> 01:29:02,728
‫آره. کی هستی؟

1083
01:29:04,513 --> 01:29:06,558
‫تو کشتی کار می‌کنم.

1084
01:29:06,602 --> 01:29:09,039
‫- تو کشتی کار می‌کنی؟
‫- آره.

1085
01:29:09,082 --> 01:29:11,171
‫با تی‌شرت و شلوارک؟

1086
01:29:11,215 --> 01:29:15,001
‫نه، نه، آخه ساعت کاریم نبود.

1087
01:29:16,829 --> 01:29:19,266
‫خواب بودم، بعدش هم...

1088
01:29:19,310 --> 01:29:21,834
‫- ساعت کارت نبود، ها؟
‫- آره.

1089
01:29:23,009 --> 01:29:26,491
‫- مشکلی پیش اومده؟
‫- عجیبه، تا حالا ندیدمت.

1090
01:29:26,535 --> 01:29:28,841
‫- خونسرد باشین.
‫- تو موتورخونه کار می‌کنم.

1091
01:29:28,885 --> 01:29:31,191
‫- تو موتورخونه؟
‫- آره، آره.

1092
01:29:31,235 --> 01:29:33,759
‫شرمنده، تا حالا ندیدمت.

1093
01:29:33,803 --> 01:29:36,501
‫- تو موتورخونه کار می‌کنه؟
‫- مهم نیست کجا کار می‌کنه.

1094
01:29:36,545 --> 01:29:40,505
‫دیگه مستقر بشین.
‫تحت این شرایط خونسرد باشین.

1095
01:29:40,549 --> 01:29:43,203
‫من خونسردم. تو دردت چیه؟

1096
01:29:43,247 --> 01:29:45,031
‫کس دیگه‌ای نبود؟

1097
01:29:45,075 --> 01:29:46,772
‫به نظرت دزد دریایی‌ام؟

1098
01:29:46,816 --> 01:29:48,557
‫حالت خوبه؟

1099
01:29:48,600 --> 01:29:51,821
‫صرفا چون سیاه‌پوستم،
‫خیال می‌کنی دزد دریایی‌ام. آره!

1100
01:29:51,864 --> 01:29:53,953
‫- آها! خیلی‌خب، خیلی‌خب.
‫- از این حرف‌ها نزن...

1101
01:29:53,997 --> 01:29:56,478
‫- نگو که من...
‫- از این حرف‌ها نزن.

1102
01:29:56,521 --> 01:29:58,610
‫بیا بهت دلداری بدم!

1103
01:29:58,654 --> 01:30:02,614
‫طرف با ساعت مچی بزرگش اومده
‫و چون سیاه‌پوستم، می‌گه دزد دریایی‌ام!

1104
01:30:02,658 --> 01:30:04,094
‫دردت چیه؟

1105
01:30:04,137 --> 01:30:06,270
‫اون که اصلا حرفی
‫از سیاه‌پوست بودنت نزد.

1106
01:30:06,313 --> 01:30:11,101
‫- خودت داری نژادپرست خطابش می‌کنی.
‫- از نگاهش معلومه...

1107
01:30:11,144 --> 01:30:13,538
‫- تو کی هستی؟ کی هستی؟
‫- جناب!

1108
01:30:13,582 --> 01:30:16,846
‫- تو موتورخونه کار می‌کنم دیگه!
‫- جناب!

1109
01:30:16,889 --> 01:30:18,978
‫- چیه؟
‫- عذر می‌خوام.

1110
01:30:19,022 --> 01:30:21,285
‫به نظرم بهتره دیگه خونسرد باشین.

1111
01:30:21,328 --> 01:30:23,896
‫بدتر کردن شرایط
‫الان کار مناسبی نیست.

1112
01:30:23,940 --> 01:30:26,943
‫- فقط خونسرد و مثبت‌اندیش باشین.
‫- تو موتورخونه کار می‌کنه؟

1113
01:30:26,986 --> 01:30:30,599
‫کلی آدم تو کشتی هست.
‫ما که همیشه همدیگه رو نمی‌بینیم.

1114
01:30:30,642 --> 01:30:34,733
‫- خب، دردت چیه؟
‫- لطفا از این حرف‌ها نزن.

1115
01:30:34,777 --> 01:30:36,605
‫شرمنده. باید برم بردارمش.

1116
01:30:38,128 --> 01:30:41,000
‫- حرف دلت رو بزن دیگه.
‫- بس کن.

1117
01:30:41,044 --> 01:30:42,741
‫بگو دیگه.

1118
01:30:42,785 --> 01:30:45,135
‫آره، می‌دونم.
‫بهت خبر می‌دم. می‌دونم.

1119
01:30:45,178 --> 01:30:47,703
‫جناب. جناب!

1120
01:30:48,650 --> 01:30:53,050
‫[بخش سوم
‫جزیره]

1121
01:31:32,487 --> 01:31:34,837
‫وای! آخ!

1122
01:31:34,880 --> 01:31:36,055
‫آروم باش، آروم باش!

1123
01:31:50,809 --> 01:31:52,115
‫وای...

1124
01:31:52,158 --> 01:31:55,118
‫- آخ! آخ!
‫- هیس، هیس!

1125
01:31:57,729 --> 01:31:59,557
‫ساکت باش.

1126
01:32:13,571 --> 01:32:16,356
‫نه، منورها رو شلیک نکنین!

1127
01:32:16,400 --> 01:32:19,316
‫آخرین منورمونه!
‫منوره رو شلیک نکنین!

1128
01:33:45,141 --> 01:33:47,970
‫- آهای!
‫- چیه؟

1129
01:33:48,013 --> 01:33:49,536
‫اونجا رو!

1130
01:33:49,580 --> 01:33:51,147
‫وای، پشم‌هام...

1131
01:33:52,496 --> 01:33:54,629
‫یایا، بیدار شو، بیدار شو.

1132
01:33:58,502 --> 01:33:59,808
‫اونجا رو!

1133
01:34:12,298 --> 01:34:14,518
‫اون تو آب هست.

1134
01:34:14,561 --> 01:34:16,781
‫- توش آب هست.
‫- ایول!

1135
01:34:17,913 --> 01:34:20,089
‫- قفله؟
‫- قفله. قفله.

1136
01:34:20,132 --> 01:34:23,527
‫- پائولا، آب لازم داریم!
‫- صبور باشین.

1137
01:34:23,570 --> 01:34:27,139
‫- کسی داخله؟
‫- آره، یکی داخلشه.

1138
01:34:27,183 --> 01:34:29,272
‫آروم باشین، آروم باشین.

1139
01:34:29,315 --> 01:34:31,404
‫- آب داره؟
‫- آره.

1140
01:34:31,448 --> 01:34:35,713
‫باز کن! باز کن!

1141
01:34:35,757 --> 01:34:40,065
‫باز کن!
‫باز کن! باز کن!

1142
01:34:41,197 --> 01:34:44,896
‫- ابیگیله. ابیگیل! بیا بیرون!
‫- پائولا خانم؟

1143
01:34:44,940 --> 01:34:47,246
‫- حالت خوبه؟
‫- چی؟

1144
01:34:47,290 --> 01:34:49,161
‫- دریچه رو باز کن!
‫- آب! آب!

1145
01:34:49,205 --> 01:34:51,555
‫- باشه!
‫- پائولا، آب لازم داریم...

1146
01:34:53,949 --> 01:34:56,908
‫- سلام پائولا خانم!
‫- چی داری؟

1147
01:34:57,474 --> 01:35:00,346
‫باید کل جعبه‌ها رو بیاریم بیرون. خب؟

1148
01:35:00,390 --> 01:35:03,306
‫خب، همگی آروم باشین.
‫الان آب می‌خوریم.

1149
01:35:03,349 --> 01:35:05,308
‫ایول!

1150
01:35:05,351 --> 01:35:07,590
‫اون تو چیپس هم هست.
‫پس به همه می‌رسه.

1151
01:35:07,614 --> 01:35:09,529
‫- چیپس هم می‌رسه؟
‫- چیپس هم می‌رسه.

1152
01:35:16,319 --> 01:35:18,887
‫داره چیکار می‌کنه؟

1153
01:35:18,930 --> 01:35:21,759
‫چیکار می‌کنی؟
‫چرا این‌قدر طولش می‌دی؟ بده دیگه.

1154
01:35:24,719 --> 01:35:27,809
‫یه دقیقه وایستین دیگه.
‫برین عقب. یه کم برین عقب.

1155
01:35:28,810 --> 01:35:31,551
‫چیپس‌ها رو هم بده ابیگیل.
‫بجنب، همه‌چی رو بده بیرون.

1156
01:35:31,595 --> 01:35:34,206
‫پائولا، بگو غذا بده، خب؟

1157
01:35:37,383 --> 01:35:39,821
‫- جعبه «ایویان» رو هم بده.
‫- چشم پائولا خانم.

1158
01:35:42,258 --> 01:35:44,521
‫ممنون.
‫خب، چند نفرین؟

1159
01:35:44,564 --> 01:35:48,046
‫پنج نفرین؟ صبور باشین.
‫به همه می‌رسه...

1160
01:35:49,004 --> 01:35:50,440
‫بفرمایین.

1161
01:35:51,963 --> 01:35:53,443
‫بفرمایین.

1162
01:35:54,487 --> 01:35:56,011
‫لطفا صرفه‌جویی کنین.

1163
01:36:05,716 --> 01:36:08,980
‫- باز هم جعبه آب داریم؟
‫- نه، همینه.

1164
01:36:09,024 --> 01:36:11,243
‫- این چیه؟
‫- اسپری صورته.

1165
01:36:11,287 --> 01:36:13,942
‫ولی می‌شه خوردش،
‫تو قوطیش آبه.

1166
01:36:15,073 --> 01:36:18,337
‫جلوی دهنتون بگیرین که هدر نره.

1167
01:36:22,820 --> 01:36:24,213
‫بفرمایین.

1168
01:36:49,586 --> 01:36:50,979
‫خب؟

1169
01:37:28,103 --> 01:37:31,236
‫احسنت!

1170
01:37:31,280 --> 01:37:34,152
‫- احسنت!
‫- یوهو!

1171
01:37:35,893 --> 01:37:37,242
‫چه خفن.

1172
01:37:41,943 --> 01:37:46,382
‫- با دست خالی گرفت؟
‫- احسنت ابیگیل!

1173
01:37:47,949 --> 01:37:51,866
‫احسنت! چیه؟ هشت‌پاست؟

1174
01:37:51,909 --> 01:37:54,042
‫- هشت‌پاست.
‫- ایول!

1175
01:37:54,085 --> 01:37:57,175
‫- به نظرت حالا باید چیکار کنیم؟
‫- واقعا حرف نداره.

1176
01:37:57,219 --> 01:38:02,180
‫- باید آتش روشن کنیم.
‫- معلومه که باید آتش روشن کنیم.

1177
01:38:02,224 --> 01:38:03,529
‫آره...

1178
01:38:05,227 --> 01:38:08,143
‫شما بلد نیستین آتش روشن کنین؟

1179
01:38:08,186 --> 01:38:09,405
‫چی؟

1180
01:38:09,448 --> 01:38:13,278
‫بلد نیستین آتش روشن کنین؟

1181
01:38:16,412 --> 01:38:17,892
‫- نه؟
‫- نه!

1182
01:38:18,805 --> 01:38:20,546
‫- چی؟
‫- نه!

1183
01:38:22,505 --> 01:38:25,266
‫پس ماهی‌گیریت که تموم شد،
‫خودت آتش روشن کن، بهتره بعدش هم...

1184
01:38:25,290 --> 01:38:28,554
‫- باید هشت‌پائه رو تمیز کنیم.
‫- معلومه.

1185
01:38:32,689 --> 01:38:36,214
‫بلد نیستین هشت‌پا تمیز کنین؟

1186
01:38:36,258 --> 01:38:40,523
‫- ها؟
‫- هشت‌پا تمیز کنین!

1187
01:38:40,566 --> 01:38:42,568
‫بلدین؟

1188
01:38:51,142 --> 01:38:53,188
‫نه‌خیر...

1189
01:39:03,415 --> 01:39:05,200
‫یکی واسه شما.

1190
01:39:06,201 --> 01:39:08,072
‫یکی واسه خودم.

1191
01:39:08,116 --> 01:39:09,552
‫یکی واسه شما.

1192
01:39:10,335 --> 01:39:12,207
‫یکی واسه خودم.

1193
01:39:12,250 --> 01:39:14,078
‫یکی واسه شما.

1194
01:39:14,122 --> 01:39:15,993
‫یکی واسه خودم.

1195
01:39:16,037 --> 01:39:17,777
‫یکی واسه شما.

1196
01:39:17,821 --> 01:39:19,214
‫یکی واسه خودم.

1197
01:39:20,084 --> 01:39:21,172
‫یکی واسه شما.

1198
01:39:21,956 --> 01:39:23,740
‫یکی واسه خودم.

1199
01:39:23,783 --> 01:39:27,048
‫یکی واسه شما.
‫یکی واسه خودم.

1200
01:39:27,570 --> 01:39:29,528
‫یکی واسه شما.

1201
01:39:29,572 --> 01:39:31,139
‫یکی واسه خودم.

1202
01:39:31,182 --> 01:39:33,184
‫یکی واسه شما.
‫یکی واسه خودم.

1203
01:39:33,228 --> 01:39:35,795
‫واسه شما.
‫واسه خودم.

1204
01:39:37,275 --> 01:39:39,538
‫- نه‌خیر!
‫- چیه؟

1205
01:39:42,063 --> 01:39:43,716
‫اون چیه؟

1206
01:39:45,675 --> 01:39:47,590
‫مال خودمه.

1207
01:39:47,633 --> 01:39:49,722
‫نه، اون کپه رو می‌گم. چیه؟

1208
01:39:49,766 --> 01:39:52,116
‫مال منه. مال منه دیگه.

1209
01:39:52,160 --> 01:39:55,119
‫- این همه؟
‫- آره.

1210
01:39:56,120 --> 01:40:00,081
‫نه. نه، نه، نه...
‫واسه چی سهمت این همه است؟

1211
01:40:01,865 --> 01:40:03,040
‫واسه چی؟

1212
01:40:07,044 --> 01:40:08,915
‫خودم گرفتمش.

1213
01:40:09,655 --> 01:40:11,831
‫- خب؟
‫- خودم آتش روشن کردم.

1214
01:40:11,875 --> 01:40:13,746
‫- خب؟
‫- خودم درستش کردم.

1215
01:40:13,790 --> 01:40:17,837
‫کل رحمتش رو خودم کشیدم.
‫به همه‌تون هم یه چیزی رسید دیگه.

1216
01:40:20,884 --> 01:40:22,190
‫هوم...

1217
01:40:23,104 --> 01:40:26,324
‫نه. نه، همه‌مون زحمت کشیدیم.

1218
01:40:26,368 --> 01:40:28,500
‫چیکار کردین؟

1219
01:40:29,501 --> 01:40:33,114
‫کل هیزم‌های آتش رو جمع کردیم.

1220
01:40:33,157 --> 01:40:35,768
‫من کنده رو جابه‌جا کردم.

1221
01:40:35,812 --> 01:40:39,337
‫آره، این کنده بزرگ اونجا بود
‫و ما آوردیمش اینجا.

1222
01:40:39,381 --> 01:40:41,035
‫کافی نیست.

1223
01:40:42,210 --> 01:40:45,430
‫نه، شاید کافی نباشه،
‫ولی باید با هم همکاری کنیم.

1224
01:40:45,474 --> 01:40:49,565
‫- اون‌ها که بلد نیستن.
‫- احسنت.

1225
01:40:51,436 --> 01:40:55,440
‫شاید بهتر باشه از همین روی
‫این‌قدر تنبل نباشین و به من وابسته نباشین.

1226
01:40:55,484 --> 01:40:58,182
‫نه‌خیر!

1227
01:41:17,245 --> 01:41:20,857
‫ابیگیل...
‫گمون کنم داره یادت می‌ره...

1228
01:41:20,900 --> 01:41:24,600
‫که جفتمون کارمندان شرکت
‫کشتی‌رانی بزرگی هستیم.

1229
01:41:24,643 --> 01:41:26,515
‫یادته؟

1230
01:41:26,558 --> 01:41:30,127
‫مسئولیت حفظ امنیت مسافرین
‫به طور کلی رو دوش منه.

1231
01:41:30,171 --> 01:41:32,086
‫باید به حرفم گوش بدی.

1232
01:41:33,174 --> 01:41:36,873
‫ما کارمند یه کشتی تفریحی هستیم.
‫تو مسئول مستراحی.

1233
01:41:36,916 --> 01:41:39,745
‫- از پس این شرایط برنمیـ...
‫- کدوم کشتی تفریحی رو می‌گی؟

1234
01:41:39,789 --> 01:41:41,878
‫کشتی تفریحیه کجاست؟

1235
01:41:41,921 --> 01:41:44,968
‫ابیگیل، خودت که می‌دونی
‫من خیلی ثروتمندم.

1236
01:41:45,011 --> 01:41:48,624
‫می‌تونم وقتی برگشتیم،
‫کارهای خوبی در حقت بکنم.

1237
01:41:48,667 --> 01:41:51,105
‫می‌تونم کاری کنم
‫زندگی راحت و قشنگی داشته باشی.

1238
01:41:51,148 --> 01:41:53,585
‫- وقتی برگشتیم؟
‫- آره.

1239
01:41:53,629 --> 01:41:55,935
‫وقتی برگشتیم.
‫ملت دارن دنبالمون می‌گردم.

1240
01:41:55,979 --> 01:41:59,069
‫چیه؟ خیال کردی
‫تا ابد اینجا می‌مونیم؟ چی؟

1241
01:41:59,113 --> 01:42:01,811
‫چه بامزه‌ای.

1242
01:42:01,854 --> 01:42:05,206
‫این‌جوری آموزشت نداده بودن ابیگیل.
‫لطفا بده...

1243
01:42:05,249 --> 01:42:07,295
‫وای!

1244
01:42:09,601 --> 01:42:12,082
‫بی‌خیال، خیلی مسخره است.

1245
01:42:13,736 --> 01:42:16,956
‫داری ملت رو می‌ترسونی.
‫چوبه رو بذار کنار.

1246
01:42:18,219 --> 01:42:19,698
‫آهای!

1247
01:42:24,921 --> 01:42:26,531
‫من کی هستم؟

1248
01:42:27,967 --> 01:42:30,448
‫- کی هستی؟
‫- کی هستم؟

1249
01:42:30,492 --> 01:42:34,713
‫- مسئول مستراحی.
‫- نه‌خیر.

1250
01:42:34,757 --> 01:42:39,327
‫تو کشتی تفریحی مسئول مستراحم.
‫اینجا... ناخدام. من کی هستم؟

1251
01:42:43,548 --> 01:42:45,550
‫ناخدایی.

1252
01:42:47,291 --> 01:42:48,466
‫آفرین.

1253
01:42:51,513 --> 01:42:54,168
‫- کی هستم؟
‫- ناخدایی.

1254
01:42:54,211 --> 01:42:57,214
‫- احسنت. قشنگ خان؟
‫- ناخدایی.

1255
01:42:58,128 --> 01:43:00,565
‫- کی هستم؟
‫- ناخدایی.

1256
01:43:00,609 --> 01:43:02,437
‫- کی هستم؟
‫- ناخدایی.

1257
01:43:03,307 --> 01:43:05,440
‫کی هستم؟

1258
01:43:09,400 --> 01:43:10,706
‫کی هستم؟

1259
01:43:12,925 --> 01:43:14,536
‫کی هستم؟

1260
01:43:23,980 --> 01:43:26,983
‫تو کشتی تفریحی مسئول مستراحم.
‫اینجا ناخدام.

1261
01:43:27,940 --> 01:43:29,333
‫خب؟

1262
01:43:43,608 --> 01:43:45,654
‫یکی دیگه هم بخور.

1263
01:43:45,697 --> 01:43:47,133
‫ممنون.

1264
01:43:48,265 --> 01:43:50,311
‫من که موافقم.

1265
01:43:50,354 --> 01:43:54,184
‫یعنی باید با هم همکاری کنیم.

1266
01:43:55,272 --> 01:43:58,710
‫گروه خوبی بسازیم.

1267
01:43:58,754 --> 01:44:00,321
‫جامعه خوبی بسازیم.

1268
01:44:00,364 --> 01:44:02,975
‫شنیدین که می‌گن...

1269
01:44:03,019 --> 01:44:06,327
‫«از هرکس به اندازه توانایی‌اش،»

1270
01:44:06,370 --> 01:44:09,243
‫«به هرکس به اندازه نیازش.»

1271
01:44:12,289 --> 01:44:14,378
‫نشنیدین؟

1272
01:44:15,597 --> 01:44:17,251
‫پائولا خانم...

1273
01:44:20,210 --> 01:44:25,607
‫احترام تخصصتون در این زمینه واجبه،

1274
01:44:27,304 --> 01:44:31,003
‫ولی اگه اشکالی نداشته باشه،
‫می‌خوام پیشنهادی بدم.

1275
01:44:32,396 --> 01:44:33,832
‫چرا که نه.

1276
01:44:36,400 --> 01:44:39,403
‫من پیشنهاد می‌دم پسرها...

1277
01:44:40,796 --> 01:44:45,670
‫اینجا بمونن، مواظب آتش باشن
‫و مراقب خانم باشن.

1278
01:44:45,714 --> 01:44:51,285
‫پائولا خانم، شما و شما هم
‫با من تو قایق نجات بخوابین.

1279
01:45:18,486 --> 01:45:19,835
‫ممنون.

1280
01:45:26,885 --> 01:45:29,192
‫آهای ابیگیل، اینجا رو باش...

1281
01:45:30,193 --> 01:45:32,500
‫حاضرم ساعت «پتک فیلیپ»ـم رو بهت بدم.

1282
01:45:32,543 --> 01:45:35,024
‫در ازاش بذار یه شب
‫تو قایق بخوابم. آهای ابیگیل...

1283
01:45:35,067 --> 01:45:37,505
‫صد و پنجاه هزار یوروئه‌ها!

1284
01:45:38,723 --> 01:45:42,597
‫- بذار بیایم تو.
‫- «رولکس» اصل رو می‌دم بهت.

1285
01:45:49,517 --> 01:45:53,042
‫نلسون... کیفش رو جا گذاشت.

1286
01:45:53,999 --> 01:45:56,306
‫- چی؟
‫- کیفش رو جا گذاشت.

1287
01:45:59,527 --> 01:46:01,790
‫توش چیه؟

1288
01:46:12,453 --> 01:46:14,629
‫چوب شوره.

1289
01:46:19,416 --> 01:46:23,464
‫- نه، نباید بخوریمش.
‫- یه نگاهی می‌اندازم دیگه. خب؟

1290
01:46:29,383 --> 01:46:32,516
‫- ایول!
‫- نباید بخوریم. نه.

1291
01:46:40,568 --> 01:46:42,308
‫- وایستا...
‫- چیکار می‌کنی؟

1292
01:46:42,352 --> 01:46:43,788
‫وایستا، وایستا، وایستا...

1293
01:46:50,534 --> 01:46:51,970
‫شاید...

1294
01:46:54,930 --> 01:46:57,628
‫اگه اینجاش رو یه کوچولو سوراخ کنیم...

1295
01:46:58,499 --> 01:47:03,852
‫دوتا دربیاریم. نفری یکی بخوریم.
‫اصلا نمی‌فهمن.

1296
01:47:03,895 --> 01:47:05,810
‫خیلی‌خب، بذار سعیم رو بکنم.

1297
01:47:09,553 --> 01:47:11,816
‫- بس کن، بس کن، بس کن...
‫- الان؟

1298
01:47:24,525 --> 01:47:26,570
‫حرف نداشت!

1299
01:47:29,051 --> 01:47:32,184
‫- نمی‌خوام بخورمش! می‌خوام نگهش دارم!
‫- خیلی خوشمزه است!

1300
01:47:34,230 --> 01:47:35,971
‫بذارش سر جاش.

1301
01:47:53,075 --> 01:47:54,380
‫هوم...

1302
01:48:00,778 --> 01:48:03,085
‫- یکی دیگه هم بخوریم؟
‫- آره.

1303
01:48:03,128 --> 01:48:04,347
‫آره!

1304
01:48:16,228 --> 01:48:17,621
‫ورا!

1305
01:49:22,381 --> 01:49:24,688
‫خب، اینجا چه خبر بود؟

1306
01:49:24,732 --> 01:49:27,517
‫اِم... اشتباه کردیم...

1307
01:49:29,171 --> 01:49:31,129
‫واسه چی؟

1308
01:49:31,173 --> 01:49:33,305
‫خوابمون برد دیگه.

1309
01:49:33,349 --> 01:49:37,614
‫این‌جوری فرصت ندارم ماهی بگیرم،
‫آخه باید باز آتش روشن کنم.

1310
01:49:39,050 --> 01:49:42,010
‫آتش روشن کردن خیلی زحمت داره‌ها.

1311
01:49:42,053 --> 01:49:43,794
‫آره، آره. می‌دونیم.

1312
01:50:00,332 --> 01:50:01,986
‫خیلی‌خب.

1313
01:50:03,901 --> 01:50:07,209
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب، خیلی‌خب.
‫بیاین امروز رو شروع کنیم.

1314
01:50:07,252 --> 01:50:09,385
‫همگی بیاین. بجنبین.

1315
01:50:11,213 --> 01:50:12,910
‫- خیلی‌خب.
‫- ایول.

1316
01:50:12,954 --> 01:50:15,957
‫وایستین، وایستین.
‫مسئله دیگه‌ای هم هست.

1317
01:50:17,698 --> 01:50:21,963
‫آخه ما دیشب کوله‌پشتیمون رو
‫اینجا گذاشته بودیم،

1318
01:50:22,006 --> 01:50:25,314
‫البته زیاد مطمئن نیستیم، ولی...

1319
01:50:25,357 --> 01:50:28,796
‫گمون کنیم یه بسه
‫چوب شورمون کم شده باشه.

1320
01:50:30,014 --> 01:50:32,538
‫- شما که برنداشتینش، ها؟
‫- نه.

1321
01:50:32,582 --> 01:50:33,975
‫نه.

1322
01:50:36,325 --> 01:50:38,501
‫- مطمئنین؟
‫- آره، مطمئنیم! بی‌خیال.

1323
01:50:38,544 --> 01:50:41,983
‫- چرا بهمون اتهام می‌زنی؟
‫- نه بابا، بهتون اتهام نمی‌زنم.

1324
01:50:42,026 --> 01:50:44,202
‫صرفا می‌خوام اطمینان حاصل کنم، آخه...

1325
01:50:50,687 --> 01:50:51,949
‫این چیه؟

1326
01:50:54,038 --> 01:50:55,823
‫- خب، ما برنداشتیم...
‫- برنداشتین؟

1327
01:50:55,866 --> 01:50:57,302
‫- نه.
‫- نه، ما برنداشتیم.

1328
01:50:57,346 --> 01:51:00,131
‫- یعنی مطمئنین که برنداشتین؟
‫- مطمئنیم که برنداشتیم.

1329
01:51:00,175 --> 01:51:02,003
‫- کاملا مطمئنین؟
‫- آره.

1330
01:51:05,310 --> 01:51:08,879
‫- به نظرم باید تنبیه بشن.
‫- آره پائولا خانم.

1331
01:51:11,795 --> 01:51:14,189
‫کار خیلی بدی کردین.

1332
01:51:14,232 --> 01:51:16,582
‫کار خیلی خیلی بدی کردین.

1333
01:51:17,671 --> 01:51:19,585
‫وای، بی‌خیال.

1334
01:51:19,629 --> 01:51:21,718
‫حواستون که به آتش نبوده،

1335
01:51:21,762 --> 01:51:24,242
‫بعدش هم یه بسته
‫چوب شور دزدیدین؟

1336
01:51:24,286 --> 01:51:27,115
‫- آره، دروغ هم گفتین.
‫- حقمون بود.

1337
01:51:27,158 --> 01:51:30,205
‫صرفا به من دروغ نگفتین،
‫به همه دروغ گفتین.

1338
01:51:32,076 --> 01:51:34,296
‫چطور می‌تونیم با این کارتون
‫بهتون اعتماد کنیم؟

1339
01:51:34,339 --> 01:51:36,753
‫دیگه باید چیزی بگم،
‫آخه داره خیلی مسخره می‌شه.

1340
01:51:36,777 --> 01:51:41,129
‫- نه، بذار چیزی بگم ابیگیل.
‫- دیدین؟

1341
01:51:41,172 --> 01:51:42,957
‫چیه؟

1342
01:51:43,000 --> 01:51:46,047
‫انگشتت رو سمتش نگیر.
‫دستت رو بگیر پایین.

1343
01:51:47,483 --> 01:51:50,965
‫- باشه، خیلی‌خب، ولی بذارین بگم...
‫- دستت رو بگیر پایین!

1344
01:51:51,705 --> 01:51:53,141
‫چی؟

1345
01:51:53,184 --> 01:51:56,013
‫زبان بدنت خیلی پرخاشگرانه است کارل!

1346
01:51:56,057 --> 01:51:59,190
‫- چی؟
‫- واسه شما غذا جور نمی‌کنم.

1347
01:51:59,234 --> 01:52:02,803
‫- خودتون غذاتون رو جور کنین.
‫- چی؟ اذیت نکن دیگه...

1348
01:52:02,846 --> 01:52:06,241
‫- نه، ابیگیل، اصلا انصاف نیست!
‫- دستت رو بگیر پایین.

1349
01:52:06,284 --> 01:52:09,635
‫واقعا درک نمی‌کنی‌ها.
‫دستت رو بگیر پایین!

1350
01:52:09,679 --> 01:52:13,378
‫- دارم سعی می‌کنم از خودم دفاع کنم.
‫- از خودت دفاع نکن!

1351
01:52:13,422 --> 01:52:17,339
‫داری با دفاع از خودت
‫آزارش می‌دی.

1352
01:52:35,270 --> 01:52:37,881
‫گه نخور بابا! نه...

1353
01:52:40,405 --> 01:52:41,798
‫نه!

1354
01:53:09,434 --> 01:53:11,741
‫سلام! هه‌هه!

1355
01:53:13,047 --> 01:53:15,919
‫وای... سلام.

1356
01:53:16,920 --> 01:53:19,836
‫- چه ماهی خوبیه، نه؟
‫- آره.

1357
01:53:19,880 --> 01:53:21,969
‫- وای.
‫- کلی گرفتیم.

1358
01:53:23,013 --> 01:53:25,537
‫پس شام می‌خوریم، ها؟ چه عالی.

1359
01:53:27,322 --> 01:53:30,804
‫- کجا گرفتینشون؟
‫- اونجا، پشت اون صخره.

1360
01:53:32,196 --> 01:53:34,938
‫- ماهری‌ها.
‫- ممنون.

1361
01:53:38,724 --> 01:53:40,204
‫کمک نمی‌خواین؟

1362
01:53:40,248 --> 01:53:43,512
‫آره، چرا که نه؟
‫برو «نوتلا» بخر.

1363
01:54:05,839 --> 01:54:07,666
‫وای، ممنون!

1364
01:55:27,442 --> 01:55:29,270
‫چیه؟

1365
01:55:40,803 --> 01:55:44,285
‫- یایا؟ وایستا، وایستا!
‫- ای عوضی! برو بابا!

1366
01:56:06,089 --> 01:56:09,440
‫خیلی‌خب، من دیگه می‌رم تو قایق نجات.

1367
01:56:09,484 --> 01:56:12,574
‫پائولا خانم، می‌تونی اینجا
‫بمونی و حواست به آتش باشه؟

1368
01:56:12,617 --> 01:56:14,010
‫چرا که نه؟

1369
01:56:16,970 --> 01:56:21,757
‫ضمنا، چون کارل امروز چیزی نخورده،
‫شاید بد نباشه با من تو قایق نجات بخوابه.

1370
01:56:23,889 --> 01:56:25,369
‫خیلی‌خب. باشه.

1371
01:56:30,984 --> 01:56:34,857
‫- می‌شه من هم بیام؟
‫- ابیگیل، می‌شه جفتمون بیایم یا...؟

1372
01:56:34,900 --> 01:56:37,120
‫نه، فقط خودت بیا.

1373
01:56:40,341 --> 01:56:44,084
‫- باشه، چوب شورها رو برمی‌دارم!
‫- ها؟

1374
01:56:48,653 --> 01:56:50,568
‫داری بزرگش می‌کنی‌ها.

1375
01:56:50,612 --> 01:56:52,831
‫می‌خوای برداریشون؟
‫باشه، بردارشون. خوبه.

1376
01:56:52,875 --> 01:56:56,096
‫واسه چی داری بزرگش می‌کنی؟

1377
01:56:56,139 --> 01:56:58,228
‫اومدم! یه لحظه!

1378
01:57:04,408 --> 01:57:08,064
‫- می‌خوای تو قایق چیکار کنی؟
‫- نمی‌دونم.

1379
01:57:09,892 --> 01:57:11,633
‫ادای ساده‌لوح‌ها رو درنیار، شوخی ندارم!

1380
01:57:11,676 --> 01:57:13,872
‫نمی‌دونم واسه چی ازم خواسته برم،
‫ولی مسلما قبول می‌کنم...

1381
01:57:13,896 --> 01:57:15,376
‫- واقعا؟
‫- آره.

1382
01:57:15,419 --> 01:57:17,943
‫به نظرت می‌خواد چیکارت کنه؟

1383
01:57:17,987 --> 01:57:20,707
‫تو پسر جوان و جذابی هستی.
‫به نظرت می‌خواد چیکارت کنه؟

1384
01:57:22,296 --> 01:57:24,646
‫- خیلی‌خب، پس پسشون بده...
‫- نه. نه‌خیر!

1385
01:57:24,689 --> 01:57:27,649
‫- بذار پسشون بدم.
‫- نه‌خیر. مال خودمه، خب؟

1386
01:57:27,692 --> 01:57:30,217
‫چندتا بردار، بعدش پسش می‌دم،
‫آخه نمی‌خوام چنین کاری بکنم.

1387
01:57:30,260 --> 01:57:32,175
‫- فکر خوبی نیست.
‫- می‌خوامش!

1388
01:57:32,219 --> 01:57:36,658
‫باید بهم بگی چیکار کنم!
‫باید بهم بگی چطور پیش برم.

1389
01:57:42,403 --> 01:57:43,752
‫یایا؟

1390
01:57:47,538 --> 01:57:50,106
‫کافیه پاچه‌خاریش رو بکنی.

1391
01:57:53,240 --> 01:57:56,634
‫کافیه... به شوخی‌هاش بخندی.

1392
01:57:56,678 --> 01:57:59,072
‫- لبخند بزنی.
‫- اوهوم...

1393
01:58:00,247 --> 01:58:01,596
‫خیلی‌خب.

1394
01:58:01,639 --> 01:58:04,555
‫- حتما مرز تعیین کن.
‫- باشه.

1395
01:58:04,599 --> 01:58:08,472
‫- کار جنسی‌ای نکن، خب؟
‫- نه، کار جنسی‌ای نمی‌کنم.

1396
01:58:09,169 --> 01:58:10,561
‫اوهوم...

1397
01:58:10,605 --> 01:58:12,322
‫کاری که نمی‌خوای خودم بکنم، ازت سر نزنه.

1398
01:58:12,346 --> 01:58:14,565
‫نه، هیچ کاری که راحت نباشی، نمی‌کنم.

1399
01:58:14,609 --> 01:58:17,525
‫اصلا ماچش نکن.
‫از این کارها نکن!

1400
01:58:21,877 --> 01:58:23,966
‫یایا، گمون کنم احتمالا
‫انتظار داره یه کاری بکنم.

1401
01:58:25,794 --> 01:58:28,884
‫- مثلا چیکار کنی؟
‫- چه بدونم... اِم...

1402
01:58:30,146 --> 01:58:31,974
‫- ماساژش بدم یا...
‫- ماساژش بدی؟

1403
01:58:32,017 --> 01:58:34,977
‫- چه بدونم. احتمالا یه چیزی می‌خواد دیگه.
‫- قطعا ماساژ نمی‌خواد!

1404
01:58:35,020 --> 01:58:37,460
‫همین الان یه بسته چوب شور بهم داد
‫که بهت بدم...

1405
01:58:37,501 --> 01:58:39,938
‫نمی‌دونم چی بگم...
‫نباید هیچ کاری بکنم؟

1406
01:58:39,982 --> 01:58:41,679
‫- نه‌خیر!
‫- خیلی‌خب، ولی...

1407
01:58:41,723 --> 01:58:44,552
‫- گردنش رو ماساژ بده. خب؟
‫- می‌تونم گردنش رو ماساژ بدم؟

1408
01:58:44,595 --> 01:58:46,989
‫- گردنش رو بده، همین و بس!
‫- باشه، باشه، باشه...

1409
01:58:49,383 --> 01:58:51,124
‫خیلی‌خب.

1410
01:58:53,256 --> 01:58:55,693
‫- خیلی دوستت دارم.
‫- من که ازت متنفرم.

1411
01:58:55,737 --> 01:58:58,131
‫درک می‌کنم! پشم‌هام...

1412
01:58:58,914 --> 01:59:01,482
‫باشه... اومدم!

1413
01:59:19,413 --> 01:59:21,415
‫- فعلا.
‫- صبح به خیر.

1414
01:59:22,503 --> 01:59:24,853
‫- عه، صبح به خیر.
‫- بی‌شعور عوضی.

1415
01:59:26,376 --> 01:59:29,162
‫یایا!
‫یایا، وایستا. وایستا.

1416
01:59:36,299 --> 01:59:39,172
‫سلام!

1417
02:00:12,335 --> 02:00:14,642
‫- فعلا.
‫- فعلا.

1418
02:00:14,685 --> 02:00:18,167
‫دزد دریاییه! دزد دریاییه!
‫داره میاد! مچش رو گرفتیم!

1419
02:00:23,172 --> 02:00:24,869
‫چه حال به هم زن.

1420
02:00:24,913 --> 02:00:26,871
‫چیه؟

1421
02:00:38,579 --> 02:00:40,624
‫این دیگه چه کسشعریه؟

1422
02:00:40,625 --> 02:00:41,755
‫[قایق عشق]

1423
02:00:41,756 --> 02:00:43,714
‫وای، کیرم دهنتون...

1424
02:01:01,471 --> 02:01:04,344
‫- پسر خوشگله!
‫- معلومی‌ها!

1425
02:01:15,703 --> 02:01:19,097
‫وقتی جوان بودی،
‫از جذابیتت بهره برده بودی؟

1426
02:01:21,970 --> 02:01:24,233
‫عه، واسه شغلی
‫با کسی سکس داشتی؟

1427
02:01:35,418 --> 02:01:37,420
‫نه، واقعا؟

1428
02:01:37,464 --> 02:01:40,162
‫واقعا؟ یه بار؟

1429
02:01:45,515 --> 02:01:48,257
‫ترز... وای!

1430
02:01:53,349 --> 02:01:55,482
‫کجاست؟

1431
02:01:55,525 --> 02:01:58,702
‫- بدش به من!
‫- بگیرش! بگیرش.

1432
02:02:02,010 --> 02:02:04,926
‫بچه‌بازی درمیارین.
‫سوته رو بده ببینم!

1433
02:02:04,969 --> 02:02:06,971
‫سوته رو بده ببینم!

1434
02:02:09,626 --> 02:02:11,367
‫خیلی بچه‌ای!

1435
02:02:41,310 --> 02:02:42,877
‫آهای...

1436
02:02:42,920 --> 02:02:45,445
‫- دزد دریاییه؟ چیه؟
‫- دیدیش؟

1437
02:02:45,488 --> 02:02:48,056
‫- چی بود؟
‫- نمی‌دونم چیه.

1438
02:02:51,842 --> 02:02:55,368
‫- جریان چیه؟
‫- دارن یه چیزی شکار می‌کنن.

1439
02:02:59,763 --> 02:03:03,985
‫نه. نباید بریم اونجا. چی؟

1440
02:03:04,028 --> 02:03:06,117
‫- بیاین بچه‌ها!
‫- هیس!

1441
02:03:12,776 --> 02:03:14,909
‫نلسون، بدش به من.

1442
02:03:16,911 --> 02:03:19,174
‫مطمئنی؟

1443
02:03:37,061 --> 02:03:38,454
‫پشم‌هام...

1444
02:03:45,287 --> 02:03:47,028
‫ماده است.

1445
02:03:48,203 --> 02:03:49,726
‫بکشش.

1446
02:04:07,004 --> 02:04:09,398
‫- یوهو!
‫- ایول!

1447
02:04:15,056 --> 02:04:17,928
‫داره تکون می‌خوره.
‫داره تکون می‌خوره.

1448
02:04:17,972 --> 02:04:20,670
‫- چی؟
‫- نمرده. نمرده.

1449
02:04:20,714 --> 02:04:23,891
‫- داره تکون می‌خوره.
‫- نمرده.

1450
02:04:27,024 --> 02:04:29,113
‫- چیکار می‌کنه؟
‫- نه، نه، نه.

1451
02:04:30,680 --> 02:04:32,639
‫اِم، باز هم بزن!
‫باز هم بزنش!

1452
02:04:43,476 --> 02:04:46,696
‫یارمو! یارمو... بزن تو گیجگاهش.

1453
02:04:54,661 --> 02:04:56,576
‫ببین، موفق شدی!

1454
02:05:06,934 --> 02:05:11,765
‫یارموی شکارچی! شکارچی بزرگ!
‫خوشحال باش بابا!

1455
02:05:11,808 --> 02:05:16,421
‫- بزنین به افتخارش! ایول!
‫- یارمو! یارمو! یارمو...

1456
02:05:18,685 --> 02:05:22,602
‫- الاغ بزرگی شکار کرد!
‫- سخنرانی کن دیگه!

1457
02:05:22,645 --> 02:05:25,996
‫- باشه، باشه!
‫- افسانه الاغ...

1458
02:05:26,040 --> 02:05:28,999
‫- آره، آره، آره!
‫- خیلی ممنون.

1459
02:05:29,043 --> 02:05:34,962
‫خیلی‌خب... شاید کشتن الاغ
‫دستاورد بزرگی باشه؛

1460
02:05:35,005 --> 02:05:38,008
‫ولی دستاورد خیلی بزرگ‌تری هم هست.

1461
02:05:38,052 --> 02:05:41,446
‫- نقاشی کردن رو می‌گه!
‫- نقاشی رو می‌گم، آره!

1462
02:05:42,186 --> 02:05:45,233
‫الاغ کشیدن دستاورد بزرگ‌تریه!

1463
02:05:45,276 --> 02:05:48,018
‫ایول!

1464
02:05:51,282 --> 02:05:53,458
‫بیاین نگاهی به حالتش بندازیم.

1465
02:05:53,502 --> 02:05:56,026
‫- این یکی رو کی کشیده؟
‫- من کشیدم.

1466
02:05:56,070 --> 02:05:59,421
‫خیلی‌خب، پاهاش خیلی به هم نزدیکن.

1467
02:05:59,464 --> 02:06:02,816
‫این الاغ می‌خواد رئیس باشه؛

1468
02:06:02,859 --> 02:06:06,254
‫ولی بهش میاد که ترسیده باشه.

1469
02:06:07,124 --> 02:06:09,387
‫آدم دلش می‌خواد
‫به این الاغ بگه...

1470
02:06:10,475 --> 02:06:12,303
‫این‌قدر نترسه.

1471
02:06:12,347 --> 02:06:17,352
‫ریاست رو ول کنه،
‫تو مزارع بدوه...

1472
02:06:17,395 --> 02:06:20,224
‫و دمش رو محکم تکون بده!

1473
02:06:21,312 --> 02:06:24,707
‫- مسلما اشتباهاتی ازش سر می‌زنه...
‫- کارل، داری چیکار می‌کنی؟

1474
02:06:28,668 --> 02:06:29,886
‫ها؟

1475
02:06:31,453 --> 02:06:33,498
‫- کارل؟
‫- چیه؟

1476
02:06:36,110 --> 02:06:38,329
‫داری با دستت چیکار می‌کنی؟

1477
02:06:41,115 --> 02:06:44,074
‫- کدوم دستم رو می‌گی؟
‫- بی‌شوخی؟

1478
02:06:48,731 --> 02:06:50,951
‫همین‌جوری گذاشتمش رو صندلی.

1479
02:06:53,170 --> 02:06:56,391
‫واسه چی دستت رو بردی
‫زیر ژاکتش رو صندلی؟

1480
02:06:58,132 --> 02:06:59,612
‫چی...؟

1481
02:07:00,656 --> 02:07:02,832
‫همین‌جوری... چه بدونم،
‫همین‌جوری گذاشتم...

1482
02:07:02,876 --> 02:07:05,618
‫کنار صندلی که خسته نشم دیگه.

1483
02:07:28,728 --> 02:07:31,644
‫دارم ارضا می‌شم.
‫دارم ارضا می‌شم!

1484
02:07:33,080 --> 02:07:34,734
‫دارم ارضا می‌شم...

1485
02:07:34,777 --> 02:07:37,519
‫- وای، نمی‌تونم تمرکز کنم...
‫- وای خدا!

1486
02:07:53,622 --> 02:07:55,580
‫خیلی‌خب، ببین...

1487
02:07:55,624 --> 02:07:59,193
‫اگه از پسش برنمیای، کافیه بهم بگی،
‫کسی مجبورت نکرده کاری بکنی.

1488
02:07:59,236 --> 02:08:03,284
‫فقط همین پنهان‌کاری‌ها
‫و نگفتن به بقیه رو اعصابمه.

1489
02:08:03,327 --> 02:08:06,591
‫خیلی سخته. طاقتم داره طاق می‌شه.

1490
02:08:06,635 --> 02:08:10,378
‫آخه معلومه از کارمون خوششون نمیاد.

1491
02:08:12,902 --> 02:08:17,254
‫خیلی‌خب، پس... بیا راستش رو بهشون بگیم.

1492
02:08:20,693 --> 02:08:25,915
‫تو کاری در حقم می‌کنی،
‫من هم در ازاش کاری در حقت می‌کنم.

1493
02:08:31,094 --> 02:08:33,706
‫می‌فهمی در اون صورت
‫تحت چه شرایطی قرار می‌گیرم؟

1494
02:08:34,837 --> 02:08:36,056
‫نه.

1495
02:08:37,840 --> 02:08:41,931
‫خب، اگه صرفا همه بدونن چیکار می‌کنی،

1496
02:08:41,975 --> 02:08:43,803
‫دلیل نمی‌شه قبول کنن که در واقع...

1497
02:08:43,846 --> 02:08:46,501
‫داری با غذای عادی،
‫سکس می‌خری.

1498
02:08:47,241 --> 02:08:49,025
‫وای...

1499
02:08:50,200 --> 02:08:51,767
‫وای، بی‌خیال، منظورم...

1500
02:08:51,811 --> 02:08:54,204
‫می‌دونی چقدر تو این جزیره زحمت می‌کشم؟

1501
02:08:54,248 --> 02:08:57,381
‫- هر روز ماهی می‌گیرم، آتش روشن می‌کنم...
‫- می‌دونم، می‌دونم.

1502
02:08:57,425 --> 02:08:59,969
‫- مسئولیت همه رو دوش خودمه!
‫- می‌دونم، ببخشید، می‌دونم.

1503
02:08:59,993 --> 02:09:04,084
‫- نباید به همین خاطر کمی برتری داشته باشم؟
‫- چرا، چرا، معلومه.

1504
02:09:04,127 --> 02:09:07,783
‫- خیلی‌خب!
‫- حق داری هر کاری خواستی بکنی، می‌دونم.

1505
02:09:15,835 --> 02:09:18,794
‫خیلی مسخره است
‫که اگه واقعا با هم بودیم،

1506
02:09:18,838 --> 02:09:21,666
‫براشون مهم نبود
‫اینجا چیکار می‌کنیم.

1507
02:09:24,582 --> 02:09:28,412
‫ولی شاید واقعا بهتر باشه همین کار رو بکنیم.

1508
02:09:28,456 --> 02:09:31,372
‫چه بدونم، در ملأ عام لب بگیریم
‫یا دست هم رو بگیریم.

1509
02:09:31,415 --> 02:09:34,114
‫- قطعا اون‌جوری راحت‌تر می‌شه.
‫- یایا چی می‌شه؟

1510
02:09:34,157 --> 02:09:38,248
‫با یایا صحبت می‌کنم.
‫باید بالغانه برخورد کنم.

1511
02:09:38,292 --> 02:09:42,992
‫باید حلش کنم، ولی... به نظرم احتمالا
‫اون‌جوری واسه خودش هم راحت‌تره.

1512
02:09:43,036 --> 02:09:45,778
‫اون هم مجبوره با این شایعات کنار بیاد دیگه.

1513
02:09:45,821 --> 02:09:48,041
‫کارل، نمی‌دونم.

1514
02:09:56,701 --> 02:09:59,052
‫می‌خوای با یایا به هم بزنم؟

1515
02:09:59,095 --> 02:10:00,749
‫- نه.
‫- نمی‌خوای؟

1516
02:10:02,925 --> 02:10:05,449
‫تصمیمش با خودته، با من نیست.

1517
02:10:08,322 --> 02:10:12,413
‫من که نمی‌گم تصمیم بگیری،
‫فقط می‌خوام نظرت رو بدونم.

1518
02:10:12,456 --> 02:10:16,069
‫می‌دونم، ولی دلیل نمی‌شه
‫بتونی من رو بهانه کنی.

1519
02:10:16,112 --> 02:10:17,592
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب.

1520
02:10:25,948 --> 02:10:28,472
‫اون‌جوری واسه تو خیلی خوب می‌شه، آخه...

1521
02:10:30,083 --> 02:10:32,346
‫به خواسته‌ات می‌رسی،
‫تعهد...

1522
02:10:32,389 --> 02:10:34,696
‫و مسئولیتی هم در کار نیست.

1523
02:10:34,739 --> 02:10:36,872
‫واسه چی باید همه‌چی رو
‫این‌قدر پیچیده کنی؟

1524
02:10:36,916 --> 02:10:40,354
‫آخه حس می‌کنم باید بدونم
‫تهش چی می‌شه ابیگیل.

1525
02:10:42,878 --> 02:10:44,880
‫بیا خوش باشیم دیگه.

1526
02:10:44,924 --> 02:10:47,187
‫نه، ولی باید سعی کنم
‫این شرایط رو حل کنم.

1527
02:10:47,230 --> 02:10:49,232
‫نمی‌خوام موجب دلخوری...

1528
02:10:51,582 --> 02:10:53,846
‫دیگه نمی‌خوام رو اعصاب کسی باشم.

1529
02:10:56,152 --> 02:10:59,939
‫یادته اولین شبی که اومده بودی اینجا
‫چی گفته بودی؟

1530
02:10:59,982 --> 02:11:01,766
‫چی گفته بودی؟

1531
02:11:03,899 --> 02:11:06,684
‫«من دوستت می‌دارم،
‫تو هم بهم ماهی بده.»

1532
02:11:06,728 --> 02:11:08,338
‫احسنت.

1533
02:11:08,382 --> 02:11:11,733
‫خب، می‌دونی واسه چی خیلی قشنگه؟

1534
02:11:11,776 --> 02:11:13,300
‫- نه.
‫- عین خودت قشنگه...

1535
02:11:13,343 --> 02:11:15,737
‫- واسه چی؟
‫- چون حقیقت از همین قراره.

1536
02:11:20,960 --> 02:11:23,876
‫خب نلسون... تو دزد دریایی هستی، درسته؟

1537
02:11:25,442 --> 02:11:27,183
‫بی‌خیال، بس کن دیگه.

1538
02:11:29,359 --> 02:11:32,623
‫خیلی‌خب. اگه دزد دریایی می‌بودم،
‫چه سوالی ازم می‌کردی؟

1539
02:11:32,667 --> 02:11:35,017
‫چقدر پول درمیاری؟

1540
02:11:36,410 --> 02:11:38,238
‫آره، معلومه.

1541
02:11:38,281 --> 02:11:41,632
‫چه بدونم... مثلا سه هزار یورو.

1542
02:11:41,676 --> 02:11:43,896
‫- با یه حمله؟
‫- آره، با یه حمله.

1543
02:11:44,853 --> 02:11:46,507
‫البته اگه موفق بشیم.

1544
02:11:47,551 --> 02:11:50,641
‫پس کمیسیونی کار می‌کنی، درسته؟

1545
02:11:50,685 --> 02:11:52,643
‫- آره.
‫- پشم‌هام!

1546
02:11:52,687 --> 02:11:54,907
‫کل پولش تو جیب صاحب‌کارتون می‌ره؟

1547
02:11:55,820 --> 02:11:59,085
‫آره، ولی اگه آدم خودش قایق داشته باشه،
‫بیشتر درمیاره.

1548
02:12:01,565 --> 02:12:05,047
‫سه هزار یورو...
‫بی‌خیال، دیوانه‌ای‌ها.

1549
02:12:06,092 --> 02:12:08,529
‫دوست‌دخترم خیلی خرج داره.

1550
02:12:08,572 --> 02:12:11,271
‫چی؟ رو دوست‌دخترت سرمایه‌گذاری می‌کنی؟

1551
02:12:11,314 --> 02:12:13,360
‫- آره.
‫- ای بابا...

1552
02:12:13,403 --> 02:12:16,015
‫باید برعکس عمل کنی.

1553
02:12:16,058 --> 02:12:19,409
‫باید رو کارت سرمایه‌گذاری کنی، قایق بخری،
‫بعدش دخترها میان سراغت.

1554
02:12:19,453 --> 02:12:20,541
‫واقعا؟

1555
02:12:21,281 --> 02:12:23,587
‫آره بابا، خودم بلدم. هه‌هه!

1556
02:12:39,386 --> 02:12:41,214
‫سلام.

1557
02:12:41,257 --> 02:12:44,173
‫می‌خواستم ببینم می‌شه
‫کوله‌پشتیه رو قرض بگیرم؟

1558
02:12:44,217 --> 02:12:46,915
‫- ابیگیل؟
‫- باشه، فهمیدم.

1559
02:12:46,959 --> 02:12:50,266
‫- می‌خوای چیکار کنی یایا؟
‫- می‌خوام کوهنوردی کنم...

1560
02:12:50,310 --> 02:12:52,486
‫که ببینم چیزی دستگیرم می‌شه یا نه.

1561
02:12:55,750 --> 02:12:59,580
‫- من هم باهات میام.
‫- نمی‌خواد، می‌تونم تنهایی برم.

1562
02:12:59,623 --> 02:13:03,453
‫نه یایا، تنهایی رفتن خطرناکه.
‫من هم باهات میام.

1563
02:13:04,933 --> 02:13:06,326
‫خیلی‌خب.

1564
02:13:10,808 --> 02:13:14,899
‫- می‌خوای من هم بیام؟
‫- نه. تو همین‌جا بمون.

1565
02:13:14,943 --> 02:13:16,989
‫باید کمی باهاش تنها باشم.

1566
02:13:17,032 --> 02:13:18,512
‫- واقعا؟
‫- آره.

1567
02:13:24,605 --> 02:13:26,346
‫خودم میارمش.

1568
02:13:54,287 --> 02:13:56,506
‫خوشحالم که داریم با هم
‫چنین کاری می‌کنیم یایا.

1569
02:13:58,552 --> 02:13:59,988
‫من هم همین‌طور.

1570
02:14:00,858 --> 02:14:03,383
‫راستش، می‌خواستم بهت بگم...

1571
02:14:03,426 --> 02:14:06,255
‫که خیلی تحت تأثیر این کارهات قرار گرفتم.

1572
02:14:07,169 --> 02:14:10,999
‫آخه واقعا تونستی یه جامعه
‫زن‌سالار راه بندازی ابیگیل.

1573
02:14:18,746 --> 02:14:21,879
‫کل نرهای آلفا رو خونه‌نشین کردی.

1574
02:14:21,923 --> 02:14:23,316
‫ایول!

1575
02:14:26,188 --> 02:14:27,537
‫ممنون.

1576
02:14:31,454 --> 02:14:33,456
‫نه، واقعا خارق‌العاده است.

1577
02:14:41,595 --> 02:14:44,032
‫بهتره هوای هم رو داشته باشیم، مگه نه؟

1578
02:15:09,840 --> 02:15:11,494
‫وای خدایا...

1579
02:15:14,497 --> 02:15:17,239
‫گمون کنم از این به بعد کمی راحت‌تر باشه.

1580
02:16:54,554 --> 02:16:56,599
‫نه، نه.

1581
02:16:58,732 --> 02:17:00,212
‫ها؟

1582
02:17:46,780 --> 02:17:48,738
‫ابیگیل!

1583
02:17:48,782 --> 02:17:50,218
‫چیه؟

1584
02:17:51,350 --> 02:17:53,265
‫یه چیزی دیدم!

1585
02:17:56,920 --> 02:17:59,923
‫چی؟

1586
02:18:01,795 --> 02:18:04,711
‫صدات رو نمی‌شنوم!

1587
02:18:07,931 --> 02:18:11,065
‫- ابیگیل! بجنب!
‫- دارم میام!

1588
02:18:12,284 --> 02:18:14,547
‫- ابیگیل!
‫- یایا!

1589
02:18:16,810 --> 02:18:20,292
‫یایا!

1590
02:18:20,335 --> 02:18:21,728
‫ابیگیل!

1591
02:18:23,425 --> 02:18:26,907
‫ابیگیل!
‫ابیگیل، اینجا آسانسوره!

1592
02:18:29,649 --> 02:18:32,042
‫- استراحتگاهه ابیگیل!
‫- چیه؟

1593
02:18:32,086 --> 02:18:33,740
‫استراحتگاهه!

1594
02:18:37,396 --> 02:18:41,400
‫بیا، اینجا رو!
‫یه استراحتگاه مجلله!

1595
02:18:45,839 --> 02:18:48,189
‫از اولش اینجا بوده!

1596
02:18:48,232 --> 02:18:51,410
‫از اولش همین‌جا بوده ابیگیل!

1597
02:19:05,380 --> 02:19:06,686
‫بیا.

1598
02:19:09,863 --> 02:19:13,040
‫بیا ابیگیل. بیا.

1599
02:19:20,613 --> 02:19:22,005
‫ابیگیل؟

1600
02:19:24,312 --> 02:19:26,488
‫بیا از این لحظه لذت ببریم.

1601
02:20:01,523 --> 02:20:03,960
‫- سورئاله، مگه نه؟
‫- آره.

1602
02:20:18,497 --> 02:20:20,890
‫حتما از دیدن بچه‌هات خوشحالی، مگه نه؟

1603
02:20:22,501 --> 02:20:25,417
‫- من بچه ندارم.
‫- عه...

1604
02:20:27,114 --> 02:20:28,507
‫شرمنده.

1605
02:20:39,300 --> 02:20:40,693
‫بریم.

1606
02:20:42,738 --> 02:20:44,348
‫باید جیش کنم.

1607
02:20:45,132 --> 02:20:47,221
‫- باشه.
‫- بعدش بریم.

1608
02:20:47,264 --> 02:20:48,570
‫باشه.

1609
02:21:56,159 --> 02:21:57,552
‫ابیگیل؟

1610
02:22:02,035 --> 02:22:04,298
‫ابیگیل، می‌تونم سعی کنم کمکت کنم.

1611
02:22:06,430 --> 02:22:08,650
‫نمی‌دونم چطوری، ولی...

1612
02:22:13,089 --> 02:22:17,529
‫ابیگیل... شاید بتونی بیای
‫واسه خودم کار کنی؟

1613
02:22:18,181 --> 02:22:20,183
‫می‌تونی دستیارم بشی.

1614
02:22:27,451 --> 02:22:28,844
‫آخ!

1615
02:22:43,119 --> 02:22:44,338
‫پشم‌هام!

1616
02:22:46,558 --> 02:22:47,733
‫آخ!

1617
02:22:48,000 --> 02:22:55,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1618
02:22:55,200 --> 02:23:02,200
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

