﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:06,030 --> 00:00:12,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:01:47,858 --> 00:01:51,904
‫گریه کردن روی شیر ریخته شده فایده ای نداره!
‫گریه کردن روی شیر ریخته شده فایده ای نداره!

4
00:01:51,987 --> 00:01:54,198
‫زود باش، زود باش!

5
00:01:55,657 --> 00:01:58,410
‫زود، زود، زود!

6
00:02:27,648 --> 00:02:31,443
‫تو توده مخاطی
‫نمیتونی تو خونه خودت قایم بشی؟

7
00:02:40,536 --> 00:02:44,540
‫ممکنه یک گرگ خوار خیلی‌ها
‫رو شکست بده! برین پی کارتون!

8
00:02:44,623 --> 00:02:46,625
‫همتون! از جلوی چشام دوربشین!

9
00:02:47,626 --> 00:02:49,419
‫برگردین پیش مادرهای لعنتی خودتون!

10
00:02:51,797 --> 00:02:53,674
‫در عوض اونا رو اذیت کنین!

11
00:03:44,016 --> 00:03:46,059
‫رحم کن

12
00:03:46,894 --> 00:03:48,812
‫به خونم التماست می‌کنم

13
00:03:48,896 --> 00:03:50,981
‫به زندگیم

14
00:03:51,940 --> 00:03:54,234
‫اون یه بچه ست

15
00:03:54,318 --> 00:03:56,236
‫تو نباید مزاحم بشی

16
00:04:01,825 --> 00:04:04,119
‫تو یه احمقی، زن؟

17
00:04:05,078 --> 00:04:07,164
‫فکر میکنی من بچه می خوام؟

18
00:04:08,832 --> 00:04:11,043
‫یه مقدار خون، همین

19
00:04:11,460 --> 00:04:12,753
‫یه تازه متولد شده

20
00:04:13,337 --> 00:04:15,464
‫من بچه‌های دیگه رو برات میارم!

21
00:04:15,631 --> 00:04:18,300
‫دخترا، بچه‌ها یه کپه کامل

22
00:04:18,966 --> 00:04:20,761
‫فقط در غم من

23
00:04:22,221 --> 00:04:24,598
‫نونای منو تنها بذار

24
00:04:25,599 --> 00:04:28,477
‫که بتونم بزرگ شدنش و تماشا کنم

25
00:04:29,228 --> 00:04:32,022
‫این دختری که میخوای، مگه نه؟

26
00:04:34,816 --> 00:04:37,110
‫تو خدمتکار ماریای پیر هستی، مگه نه؟

27
00:04:41,615 --> 00:04:45,661
‫صرف یه تف جادوگر شده؟

28
00:04:47,746 --> 00:04:49,957
‫تو این کوتوله؟

29
00:04:51,333 --> 00:04:52,751
‫وقتی بزرگ شد اونو بهت میدم

30
00:04:54,336 --> 00:04:56,797
‫بذار حداقل ۱۶ سالش بشه

31
00:04:58,173 --> 00:05:00,175
‫بعدش من اونو بعنوان باکره بهت میدم

32
00:05:01,677 --> 00:05:03,846
‫بخاطر کاری که با تو کرده بود

33
00:05:03,929 --> 00:05:06,223
‫زیر این سقف

34
00:05:08,100 --> 00:05:09,351
‫یه دختر. که به تو خدمت کنه

35
00:05:10,269 --> 00:05:12,479
‫پس در این سن و سال تو تنها نیستی

36
00:05:21,655 --> 00:05:22,781
‫و؟

37
00:05:23,782 --> 00:05:26,660
‫چجور عهد و پیمانی توی سرت داری؟

38
00:05:27,661 --> 00:05:29,830
‫میشه یه کلمه حرف بزنی؟

39
00:05:39,089 --> 00:05:42,926
‫خدا! خدا شاهد منه.. خدا

40
00:05:48,348 --> 00:05:50,475
‫درسته، عالیه

41
00:05:51,226 --> 00:05:53,228
‫و این چیز زشت؟

42
00:05:54,062 --> 00:05:56,273
‫تا بدون علامت از اینجا بری؟

43
00:06:02,779 --> 00:06:04,656
‫فکر نکنم

44
00:07:40,961 --> 00:07:43,213
‫نه، مرغ من. نه، طلایی من

45
00:07:43,463 --> 00:07:46,633
‫الان ترسی نیست
‫نه با خداوند محافظ ما

46
00:07:46,842 --> 00:07:48,594
‫یه جای مقدس، خونم

47
00:07:49,136 --> 00:07:50,804
‫مکان مقدس

48
00:07:51,513 --> 00:07:53,348
‫اون نمیتونه پاش و اینجا بذاره

49
00:08:10,657 --> 00:08:12,743
‫یک گرگ خوار!

50
00:08:13,869 --> 00:08:15,871
‫اون دختر بچه م رو ازم گرفت!

51
00:08:16,788 --> 00:08:18,790
...یک گرگ خوار

52
00:08:39,727 --> 00:08:42,022
‫آبی؟

53
00:08:44,816 --> 00:08:49,071
‫این آبی که حرف میزنه؟

54
00:08:52,491 --> 00:08:54,743
‫قرمز؟

55
00:08:58,997 --> 00:09:04,253
‫قرمز بعد از ماه سفید؟

56
00:09:08,048 --> 00:09:12,052
‫واقعا؟ اون حرف می زنه؟

57
00:09:15,639 --> 00:09:20,561
‫اما هیچ وقت پیش من نیست

58
00:09:24,857 --> 00:09:26,608
‫هیچ وقت پیش من نیست

59
00:10:25,042 --> 00:10:28,378
... اما صداشون

60
00:10:31,131 --> 00:10:33,550
‫دوباره و دوباره.اونا برگشتن

61
00:10:38,514 --> 00:10:40,724
... برای من، صدای من

62
00:10:44,478 --> 00:10:46,563
‫دیگه بر نمیگرده

63
00:10:48,065 --> 00:10:50,776
‫هیچوقت

64
00:11:08,961 --> 00:11:11,547
... توله‌سگ مامانی

65
00:11:15,634 --> 00:11:17,302
... صدام

66
00:11:19,763 --> 00:11:23,892
‫شیطان.اون و خیلی خیلی محکم چنگ زد

67
00:11:24,059 --> 00:11:26,937
‫وقتی مثل یک مشت کوچک بودم

68
00:11:28,939 --> 00:11:31,108
‫مامان بهم میگه

69
00:11:34,027 --> 00:11:37,114
‫اما من فکر می‌کنم فرق داره

70
00:11:40,742 --> 00:11:44,496
‫فکر کنم یه خراش شیطانی. اون رو ترسونده بود

71
00:11:47,624 --> 00:11:51,920
‫اما صدایم دور نمی‌شد

72
00:11:57,050 --> 00:12:01,930
‫در اعماق وجودم پنهان شد

73
00:12:02,055 --> 00:12:05,517
‫جایی که هیچ‌کس نمی تونه لمسش کنه

74
00:12:19,198 --> 00:12:23,160
‫می‌فهمی که شیاطین اون بیرون
‫برای چی پرسه می‌زنن؟ مگه نه؟

75
00:12:24,036 --> 00:12:25,996
‫من یه خنگول بزرگ کردم؟

76
00:12:27,831 --> 00:12:30,959
‫اونا تو رو بیرون از این
‫دیوارها تیکه تیکه میکنن! تیکه تیکه!

77
00:12:32,294 --> 00:12:34,421
‫می دونی من برای تو چی کار کردم؟

78
00:13:04,368 --> 00:13:05,953
‫حرف بزن

79
00:13:09,331 --> 00:13:11,500
‫با من حرف بزن

80
00:13:13,544 --> 00:13:14,878
‫این صداها

81
00:13:17,965 --> 00:13:20,467
‫من باهاشون حرف میزنم

82
00:13:22,344 --> 00:13:25,681
‫یا واسه من هیچی درست نکن

83
00:13:29,893 --> 00:13:33,522
‫درستش کن

84
00:13:37,359 --> 00:13:40,153
‫درستش کن

85
00:14:56,230 --> 00:14:58,148
... اوه، جیگر کوچولوی من

86
00:15:22,673 --> 00:15:24,049
‫همونجا بمون!

87
00:15:26,510 --> 00:15:28,095
‫تو قرار نیست اونو ازم بگیری!

88
00:15:28,846 --> 00:15:29,930
‫نه!

89
00:15:31,265 --> 00:15:32,349
‫نه!

90
00:15:33,225 --> 00:15:34,518
‫تو نمیخوای!

91
00:16:49,635 --> 00:16:51,094
‫زود باش

92
00:17:01,772 --> 00:17:03,774
‫خب، زن؟

93
00:21:16,193 --> 00:21:20,697
‫قبل از من، آسمان برگ‌ها رو قورت داد

94
00:21:25,118 --> 00:21:28,622
‫و مارتنس ها و زنبورها

95
00:21:31,792 --> 00:21:33,919
‫و حالا اون منو قورت داد

96
00:21:46,014 --> 00:21:49,434
‫خب؟ میای یا نه؟

97
00:22:54,791 --> 00:22:57,169
‫و مامان هم اونو قورت داد

98
00:23:08,096 --> 00:23:10,224
‫ولی اون

99
00:23:10,766 --> 00:23:14,520
‫اونو جویده و تکه‌تکه کرده بود

100
00:23:19,650 --> 00:23:22,736
‫صدای اون، در خون، اونو غلیظ می کنه

101
00:23:24,071 --> 00:23:26,406
‫پوست اون لخت بود

102
00:23:29,326 --> 00:23:33,789
‫سرده... این یکی سرده

103
00:23:39,253 --> 00:23:41,213
‫زیر پوستش

104
00:23:47,761 --> 00:23:49,221
‫بخور

105
00:24:09,116 --> 00:24:12,494
‫آسمان، اونو جویده و تکه‌تکه می‌کرد

106
00:24:15,455 --> 00:24:18,709
‫زمزمه‌های مامان تیکه هاش و بیرون میاره

107
00:24:24,965 --> 00:24:29,052
‫مامان جادوگر اون چیزی بود که باقی مونده بود

108
00:24:32,472 --> 00:24:35,642
‫من و مامان جادوگر، جادوگر

109
00:24:39,563 --> 00:24:41,773
‫من، جادوگر

110
00:24:59,041 --> 00:25:01,627
‫بعضی وقتا آرزوی من اینه که

111
00:25:01,710 --> 00:25:04,338
‫"مامان نجوا میکنه، برگرد"

112
00:25:06,840 --> 00:25:08,175
‫فقط واسه یه تیکه کوچولو

113
00:25:18,060 --> 00:25:22,439
‫اما دیوارها
‫من هیچ وقت نمی خوام که اونا برگردن

114
00:25:25,275 --> 00:25:26,860
‫هیچوقت

115
00:25:47,047 --> 00:25:48,966
‫اینجا چی داریم؟

116
00:26:19,705 --> 00:26:21,832
‫حالا، خوشتیپ

117
00:26:22,040 --> 00:26:23,959
‫چیه، تو از من خوشت نمیاد؟

118
00:26:27,546 --> 00:26:29,715
‫بهش نگاه کن، یاس بنفش

119
00:26:30,507 --> 00:26:32,926
‫و موهام رو درست برای تو درست کردم

120
00:27:01,622 --> 00:27:03,415
‫تو چیزی می دونی؟

121
00:27:05,501 --> 00:27:07,753
‫تو فقط می‌خواستی اونجا وایسی؟

122
00:27:09,755 --> 00:27:12,716
‫اجازه بده نصف تو رو از هم جدا کنه؟

123
00:27:28,315 --> 00:27:30,359
‫مامان نجوا میکنه، برگرد

124
00:27:44,456 --> 00:27:46,583
‫تو نون یه روزه رو ترجیح میدی

125
00:27:49,545 --> 00:27:51,922
‫یه سیاه‌چال

126
00:28:01,348 --> 00:28:05,561
‫خون، زن، نیرو
‫نه اسباب‌بازی

127
00:28:11,942 --> 00:28:15,070
‫فکر می‌کنی باهاش بهتر باشه؟

128
00:28:17,155 --> 00:28:20,409
‫من تو رو انتخاب کردم. تو

129
00:28:22,244 --> 00:28:24,454
‫من یه طلسم جادو گیر میارم

130
00:28:25,873 --> 00:28:27,457
‫یکی

131
00:28:30,419 --> 00:28:33,172
‫تو چه قدر آشغالی

132
00:29:05,370 --> 00:29:06,663
‫خون

133
00:29:07,623 --> 00:29:09,666
‫نه اسباب بازی

134
00:29:39,655 --> 00:29:42,449
‫تو چی فکر کردی، مادر؟

135
00:29:42,783 --> 00:29:44,493
‫یه احمق؟

136
00:29:47,746 --> 00:29:50,123
‫از این به بعد تو هیچی برای من نیستی

137
00:29:50,332 --> 00:29:51,708
‫ببند

138
00:29:54,503 --> 00:29:55,921
‫بذار ببینیم چی می خوای

139
00:31:05,532 --> 00:31:07,701
... اونجا

140
00:31:09,620 --> 00:31:11,330
‫صنوبر

141
00:31:16,460 --> 00:31:18,378
... اونجا

142
00:31:18,629 --> 00:31:20,339
‫گنجشک ها

143
00:31:25,344 --> 00:31:30,098
‫ولی گنجشک ها مار هستن؟

144
00:31:36,313 --> 00:31:38,899
‫زنان زنبور هستن؟

145
00:31:43,195 --> 00:31:47,074
‫زنجیر بوسه؟

146
00:31:54,748 --> 00:31:57,417
‫من، من شیطان هستم؟

147
00:32:22,609 --> 00:32:25,237
‫به خاطر خدا، دو ساعت گذشته

148
00:32:38,083 --> 00:32:39,751
‫زود باش، روی زمین!

149
00:32:47,217 --> 00:32:49,261
‫برگرد به مزرعه ذرت

150
00:33:09,239 --> 00:33:11,783
‫بریم، همسر بوریس

151
00:35:59,409 --> 00:36:01,411
‫وای، اونجا

152
00:36:03,372 --> 00:36:04,998
‫لعنتی، زن

153
00:38:48,954 --> 00:38:51,081
‫چی عجیب نیست؟

154
00:38:58,922 --> 00:39:00,424
... چی نیست

155
00:39:14,855 --> 00:39:17,399
‫وقتی بهش فکر می‌کنی؟

156
00:40:24,591 --> 00:40:26,552
‫داماد!

157
00:40:27,553 --> 00:40:30,013
‫چی بهت زده!؟

158
00:40:34,977 --> 00:40:36,895
...من، من، من

159
00:40:39,064 --> 00:40:41,108
‫تو چت شده، زن؟

160
00:40:41,358 --> 00:40:43,777
‫زن دیوونه

161
00:40:56,206 --> 00:40:59,209
‫نکن، پسر. نکن، تخم من

162
00:40:59,376 --> 00:41:01,879
‫محض رضای خدا

163
00:41:11,180 --> 00:41:15,475
‫این روش جنگیدن نیست، دختر
‫این نامناسب

164
00:41:16,977 --> 00:41:21,190
‫میدونم که کار سختیه
‫نه، این‌طور نیست

165
00:41:23,358 --> 00:41:26,486
‫همه چیز و از پدرش یاد گرفته بود

166
00:41:29,489 --> 00:41:34,369
‫خدا اونا رو شکست میده

167
00:41:47,549 --> 00:41:48,675
‫بیا بریم

168
00:41:49,259 --> 00:41:50,761
‫زود باش، زود باش!

169
00:42:12,533 --> 00:42:15,118
...من، من، من

170
00:42:27,840 --> 00:42:31,844
‫خدای عزیز، همین الان! داماد!

171
00:43:36,408 --> 00:43:39,494
‫و اون سخنرانی؟ کاملا از بین رفته؟

172
00:43:42,456 --> 00:43:45,083
‫از ضربات، همه اش. از ضربات

173
00:44:04,770 --> 00:44:07,481
‫برای خنده، دهان باز میشه

174
00:44:10,108 --> 00:44:13,195
‫و برای گریه کردن، دهان باز میشه

175
00:44:16,156 --> 00:44:18,492
‫فقط وقتی که اون مرد توی اتاق باشه

176
00:44:21,870 --> 00:44:25,123
‫دهان، نباید باز بشه

177
00:44:47,521 --> 00:44:50,399
‫اون مرد، آب چشم اونو میخواد

178
00:44:52,317 --> 00:44:53,902
‫از زن

179
00:44:59,616 --> 00:45:01,743
‫فکر می‌کنی چقدر طول می کشه که بگیریش، ها؟

180
00:45:05,998 --> 00:45:07,791
‫تا زمانی که همه ما به هم ریخته باشیم؟

181
00:45:10,127 --> 00:45:12,129
‫یاد بگیر که دهنت و بسته نگه داری

182
00:45:18,385 --> 00:45:20,721
‫برای من، این اتفاق نمیوفته

183
00:45:23,182 --> 00:45:25,225
‫آب چشم

184
00:46:14,816 --> 00:46:18,111
‫وقتی که اون مرد توی اتاق باشه

185
00:46:20,614 --> 00:46:22,324
‫تو یه زن نیستی

186
00:46:25,786 --> 00:46:29,331
‫تو خورش هستی.تو چای هستی

187
00:46:33,794 --> 00:46:36,004
‫جای تو، توی کف دستشه

188
00:46:37,714 --> 00:46:39,675
‫تو باید بری بیرون

189
00:46:41,552 --> 00:46:45,389
‫مثل آب
‫تو اون اطراف پرسه می‌زنی

190
00:47:01,822 --> 00:47:05,367
‫اما وقتی با زنان در اتاق هستی

191
00:47:09,997 --> 00:47:14,251
‫دهنت، هرگز نباید باز بشه

192
00:47:18,005 --> 00:47:20,048
... وقتی با زن‌ها هستی

193
00:47:21,717 --> 00:47:24,052
‫تو یه آینه هستی

194
00:47:31,226 --> 00:47:33,437
‫وقتی ابروهاش بالا رفتن

195
00:47:36,231 --> 00:47:38,901
‫مال تو، تو هم اونا رو بلند کن

196
00:47:41,737 --> 00:47:46,617
‫وقتی چشماش گشاد میشه
‫مال تو، هم باعث میشه که اونا گشاد بشن

197
00:47:58,337 --> 00:48:00,506
‫برای زن، تو لیوان هستی

198
00:48:05,677 --> 00:48:08,013
‫برای مرد، تو آب هستی

199
00:48:32,079 --> 00:48:33,622
‫خودت و میبینی؟

200
00:48:37,543 --> 00:48:38,961
‫یه احمق

201
00:48:39,962 --> 00:48:42,714
‫سر تا پا

202
00:48:45,175 --> 00:48:47,261
‫همه میتونن اونو ببینن

203
00:48:48,720 --> 00:48:50,222
‫انگار که نمی‌تونستن

204
00:49:01,608 --> 00:49:04,152
‫پس چرا باید تعجب کنم؟

205
00:49:06,864 --> 00:49:09,116
‫که تو زندان رو انتخاب می‌کنی

206
00:49:30,053 --> 00:49:31,930
‫چی فکر میکنی؟

207
00:49:33,348 --> 00:49:35,976
‫که تو اولین کسی هستی که اینو امتحان می‌کنی؟

208
00:49:38,228 --> 00:49:41,481
‫فقط صبر کن. فقط صبر کن

209
00:49:43,025 --> 00:49:44,818
‫اونا تو رو تیکه تیکه میکنن

210
00:49:46,445 --> 00:49:48,447
‫خرد میکنن

211
00:52:39,785 --> 00:52:41,328
‫آه، من، من ...

212
00:52:44,248 --> 00:52:45,832
‫جهان،

213
00:52:50,587 --> 00:52:54,299
‫خیلی وقته که اینجاست

214
00:52:58,720 --> 00:53:00,597
‫همه چیز

215
00:53:02,808 --> 00:53:05,435
‫یعنی یه چیز دیگه

216
00:53:11,567 --> 00:53:13,652
...و حتی

217
00:53:27,791 --> 00:53:29,793
...و حتی

218
00:53:43,682 --> 00:53:45,809
‫چی عجیب نیس؟

219
00:54:06,830 --> 00:54:11,376
... ببین، ببین، ببین
‫آروم باش، چرا عجله داری؟

220
00:54:31,355 --> 00:54:34,650
‫همین؟ پس این طوره

221
00:54:37,027 --> 00:54:38,237
‫خیلی خب، پسر

222
00:54:38,904 --> 00:54:40,656
‫خیلی خب

223
00:55:58,358 --> 00:56:00,277
...خب

224
00:57:37,374 --> 00:57:40,043
... پسر، اوه، مرد، اوه، پسر

225
00:57:50,137 --> 00:57:51,889
‫درست اون موقع

226
00:57:55,934 --> 00:57:57,769
‫یو، جوجه

227
00:57:58,145 --> 00:58:00,647
‫...از همه ی زمان هایی
‫که باید با اسب گل میخ بری

228
00:58:07,362 --> 00:58:09,489
‫چیزی که لیاقتش رو داشت رو گرفتم،
‫به نظر میاد

229
00:58:24,630 --> 00:58:25,714
‫زود باش!

230
00:58:51,615 --> 00:58:56,787
‫این یک چیز سوزان و آزار دهنده است، این دنیا

231
00:59:01,708 --> 00:59:04,753
‫یه گاز گرفتن، عق زدن

232
00:59:09,925 --> 00:59:12,010
...و حتی

233
00:59:13,846 --> 00:59:15,430
...و حتی

234
00:59:17,057 --> 00:59:19,852
‫یک روز بدون حماقت …

235
00:59:29,069 --> 00:59:33,574
‫حالا من یک مرد هستم
‫و می‌تونم این کار و بکنم

236
00:59:38,579 --> 00:59:41,290
‫برو بیرون علف‌ها کجاست

237
00:59:45,002 --> 00:59:46,837
‫خاک کجاست

238
00:59:49,715 --> 00:59:52,718
‫خودم و در آفتاب فرو می‌کنم

239
00:59:56,138 --> 00:59:58,307
‫در آفتاب مثل مایع

240
01:00:08,192 --> 01:00:09,860
‫من، من، من...

241
01:00:39,681 --> 01:00:42,643
‫داماد؟ چیکار میکنی؟

242
01:00:48,774 --> 01:00:51,735
‫بیرون، روح! همین الان با تو بیرون بیام!

243
01:00:53,278 --> 01:00:55,906
‫برو بیرون! دور شو، کیش!

244
01:00:58,242 --> 01:01:02,454
‫باید تا این حد پیش می رفت
‫زنا با گرگ خوار

245
01:01:02,538 --> 01:01:06,041
‫اون باید عقلش رو از دست داده باشه
‫جهنم، مردانگی - ش با اونا!

246
01:01:06,166 --> 01:01:08,418
‫همیشه سیری‌ناپذیر بود

247
01:01:09,169 --> 01:01:13,966
‫ولی ممکن بود اونو زنده نگه داره؟

248
01:01:15,175 --> 01:01:18,220
‫اون یک حیله گره. یک حقه‌باز

249
01:01:19,054 --> 01:01:21,890
‫این چیزیه که منو اذیت میکنه

250
01:01:22,891 --> 01:01:26,395
‫یه آدم خوش‌قیافه مثل اون؟

251
01:01:27,396 --> 01:01:30,315
‫اون فقط چند ثانیه وقت میخواد، لعنتی

252
01:01:31,316 --> 01:01:33,485
‫میتونی نفس بکشی

253
01:01:35,988 --> 01:01:40,200
‫بوی کثافت، وقتی که ترش

254
01:01:42,995 --> 01:01:45,998
‫طوری که اونا رو دفن میکنه

255
01:01:52,045 --> 01:01:53,881
... هر روز

256
01:01:55,507 --> 01:01:59,428
‫احساس می‌کنم رودخانه‌های
‫جدیدی در درونم می‌چرخن

257
01:02:01,889 --> 01:02:05,934
‫هوش، اونا تو هوش هستن

258
01:02:09,521 --> 01:02:11,982
‫عمیق‌تر، عمیق‌تر در درونم

259
01:02:21,700 --> 01:02:24,661
‫پوست من، اونا رو دفن میکنه

260
01:02:25,996 --> 01:02:28,582
‫اما من اون ساحره هستم؟

261
01:02:30,542 --> 01:02:33,003
‫اونا نمیتونن

262
01:02:37,841 --> 01:02:41,011
... مگر اینکه کسی که اسمش رو نگم

263
01:02:41,553 --> 01:02:46,850
‫شاید بتونه منو دفن کنه
‫آب های چرخشی و از بین ببر

264
01:02:56,693 --> 01:03:00,030
‫و لش کن تا من نباشم

265
01:03:03,200 --> 01:03:05,327
... کدوم غرابت

266
01:03:07,746 --> 01:03:09,915
‫من که هیچی نیستم

267
01:03:20,425 --> 01:03:21,510
‫زود باش

268
01:03:39,903 --> 01:03:43,073
‫چیز زیادی نیست که بخوام بهش نشون بدم،
‫مگه نه؟

269
01:04:11,435 --> 01:04:15,063
‫حالا، برادر، چرا این قدر خجالتی هستی؟

270
01:04:17,858 --> 01:04:19,651
‫بذار یه نگاه بندازیم

271
01:04:25,532 --> 01:04:28,827
‫فکر می‌کنی داری کی رو گول می‌زنی؟

272
01:04:32,831 --> 01:04:35,083
‫تو لباس اجساد رو پوشیده بودی؟

273
01:04:38,462 --> 01:04:42,216
‫فکر می‌کنی اونا تو رو به
‫عنوان یکی از اونا میبینن؟

274
01:04:44,218 --> 01:04:46,136
‫فقط صبر کن

275
01:04:47,930 --> 01:04:50,349
‫فقط صبر کن

276
01:04:52,392 --> 01:04:56,438
... یه روز کامل با خرد کردن دوتا چوب

277
01:04:56,522 --> 01:04:59,816
‫لعنتی کصکش
‫طاقت ندارم نگات کنم

278
01:05:00,609 --> 01:05:04,821
‫زود باش
‫من براندی و گرم کردم

279
01:05:08,033 --> 01:05:11,370
‫من نمی خوام که تو طبقه
‫بالا باشم تا اینکه تیکه تیکه بشی

280
01:06:50,177 --> 01:06:52,679
‫من، من، من...

281
01:07:14,743 --> 01:07:17,037
‫نمیتونه یه دروغ باشه

282
01:07:20,874 --> 01:07:22,417
‫نمیتونه باشه

283
01:07:25,921 --> 01:07:27,965
‫خنده ها...

284
01:07:31,051 --> 01:07:33,178
‫نوازش گونه ها...

285
01:07:38,350 --> 01:07:40,477
‫خیلی ساده ست

286
01:07:45,023 --> 01:07:46,817
‫وقتی میدونی چطوری

287
01:07:50,362 --> 01:07:51,405
...مرد

288
01:07:54,366 --> 01:07:56,743
...خیلی خیلی ساده ست

289
01:08:02,165 --> 01:08:06,378
‫همه جا پر خون! اونجا از روی صخره ها افتاد،
‫اون افتاد! بدو بدو!

290
01:08:49,837 --> 01:08:51,798
‫خیلی ساده

291
01:09:18,408 --> 01:09:20,160
‫بیلیا!

292
01:09:20,327 --> 01:09:22,412
...آه، بیلیای من

293
01:09:23,412 --> 01:09:26,207
‫بیلیا، عزیزم

294
01:09:27,000 --> 01:09:29,252
‫شاید چیزی رو شکستی؟

295
01:09:29,461 --> 01:09:32,171
‫حتما سرش ضربه خورده، همین
‫جواب بده مامان

296
01:09:32,256 --> 01:09:35,008
‫میگذره، میگذره
‫جواب بده بچه

297
01:09:37,010 --> 01:09:39,136
‫در مورد موهات چی بهت گفتم؟

298
01:09:56,280 --> 01:09:57,823
...نمیدونم

299
01:10:01,952 --> 01:10:03,871
...نمیدونم

300
01:10:14,047 --> 01:10:16,884
‫که ممکنه اینطور باشه؟

301
01:10:21,013 --> 01:10:23,098
‫نمیدونم

302
01:10:34,902 --> 01:10:38,447
... اون دستی که نور رو روشن میکنه

303
01:10:39,740 --> 01:10:43,118
... صداهایی که گرم می شن

304
01:10:49,208 --> 01:10:50,209
‫آتش‌سوزی …

305
01:10:55,547 --> 01:10:56,840
‫آتش‌سوزی …

306
01:11:02,554 --> 01:11:04,848
‫چه آتش‌سوزی نرمی

307
01:11:47,724 --> 01:11:49,351
‫نظرت در مورد داستان "مارکو دیوانه" چیه؟

308
01:11:50,143 --> 01:11:51,728
‫نه، یه ترسناک

309
01:11:52,521 --> 01:11:54,731
‫چی، "مارکو" دیوونه نیست؟

310
01:11:55,023 --> 01:11:56,733
‫مارکو دیوونه فقط لخت میشه

311
01:11:56,817 --> 01:11:59,528
‫تو مردی رو دیدی که لخت بشه؟

312
01:11:59,611 --> 01:12:01,530
‫انگار که ترسناک نیست

313
01:12:01,655 --> 01:12:03,740
‫"لیدیا "و" ترک "چطور؟

314
01:12:04,575 --> 01:12:07,744
"نه، نه، اونی که در مورد" خدمتکار
‫پیر ماریا ست اینو بهش بگو مامان بزرگ؟

315
01:12:11,206 --> 01:12:12,708
...خدمتکار پیر ماریا

316
01:12:18,964 --> 01:12:20,591
‫خیلی خب

317
01:12:21,967 --> 01:12:23,719
‫فکر کنم باید با اون یکی بریم

318
01:12:25,554 --> 01:12:28,348
‫این چیزیه که قرن‌ها قبل اتفاق افتاد

319
01:12:29,224 --> 01:12:32,186
‫هنگامی که ترک در ظالمانه ترین حالت خود بود

320
01:12:32,311 --> 01:12:36,356
‫اون تمام روستاها رو از پسران خالی کرد

321
01:12:37,232 --> 01:12:38,483
‫آخرین پسر

322
01:12:39,902 --> 01:12:44,364
‫برای خدمتکار پیر ماریا،
‫مجردی نمونده بود

323
01:12:47,618 --> 01:12:48,911
‫و خب

324
01:12:49,828 --> 01:12:54,750
... زندگی "ماریا" مثل یه رودخونه بود
‫زندگی من مثل یه رودخونه میمونه

325
01:12:57,169 --> 01:12:59,505
‫جاری و جاری تر میشه

326
01:13:02,591 --> 01:13:04,885
‫و همچنان در همون نقطه باقی میمونه

327
01:13:18,857 --> 01:13:22,361
‫گریه کردن سخت‌تر شده

328
01:13:25,822 --> 01:13:27,783
‫همینطور احمق ها

329
01:13:41,380 --> 01:13:42,506
...ماریا

330
01:14:56,413 --> 01:14:57,414
...گرگ

331
01:15:00,375 --> 01:15:02,002
‫برام یه شوهر پیدا کن

332
01:15:05,714 --> 01:15:08,675
‫یک شوهر. که به من یه بچه بده

333
01:15:10,010 --> 01:15:11,345
‫یه زندگی

334
01:15:49,341 --> 01:15:51,301
‫آهو اونجا!

335
01:16:00,102 --> 01:16:02,896
‫کسی دختر منو میشناسه؟

336
01:16:04,731 --> 01:16:08,485
‫خب، من از روستاهای زیادی عبور کردم

337
01:16:08,569 --> 01:16:11,613
‫یکی از دوستانش به
‫خدمتکار پیر ماریا اشاره کرد

338
01:16:11,697 --> 01:16:15,409
‫پسرت نمیتونه شخصا بیاد؟

339
01:16:15,492 --> 01:16:19,329
‫یه مرد جوون که از توی جنگل رد بشه؟
‫با شکار شورشیان ترک؟

340
01:16:19,997 --> 01:16:22,249
‫به نظر عاقلانه نمیاد

341
01:16:27,880 --> 01:16:32,593
‫فکر کنم خاله‌ات می تونه منو ببره تو

342
01:17:07,419 --> 01:17:11,131
‫عزیزم بیا عزیزم

343
01:17:16,011 --> 01:17:17,888
‫برو جلو

344
01:17:18,138 --> 01:17:20,891
‫برو پیش نامزدت
‫ما همه چیز رو درست می‌کنیم

345
01:17:21,308 --> 01:17:24,186
‫آه، شوهر، بیا!

346
01:17:24,478 --> 01:17:26,230
‫برو، عزیزم

347
01:17:26,563 --> 01:17:28,482
‫کدوم گوری بودی؟ بیا اینجا

348
01:17:44,248 --> 01:17:46,333
‫بیا، بیا …

349
01:17:50,087 --> 01:17:53,090
‫داماد داره بذر رو افزایش میده
... اوه، خدای من

350
01:17:54,049 --> 01:17:56,510
... دختر، بهت التماس می‌کنم

351
01:17:57,511 --> 01:18:01,348
... به پسرم نگاه کن … تنها متولد شده ام

352
01:18:01,473 --> 01:18:06,895
‫تو اجازه نمیدی اون یه نیمه مرد بمیره؟
‫مگر اینکه بذر نداشته باشه؟

353
01:18:08,522 --> 01:18:13,485
‫خدا برای اون یه باکره فرستاده؟ یه مرد؟

354
01:18:25,789 --> 01:18:28,625
‫میدونم، دختر، میدونم

355
01:18:28,750 --> 01:18:32,921
‫این کاری که انجام میشه.من، اوه، من...

356
01:18:33,213 --> 01:18:36,925
‫تو چشمات و برای یه مدت می‌بندی. و همین

357
01:18:37,217 --> 01:18:39,052
‫کدوم زنی بچه نمیخواد؟

358
01:19:02,868 --> 01:19:08,040
... اوه، "ماریای" بیچاره، اوه، "ماریا" ما

359
01:19:09,082 --> 01:19:12,503
‫...من، من.برای بستر مرگ خیلی جوونم

360
01:19:30,812 --> 01:19:33,148
‫خواهر؟

361
01:19:36,068 --> 01:19:37,986
‫مادر؟

362
01:19:41,532 --> 01:19:42,908
‫تو

363
01:19:45,285 --> 01:19:47,287
‫تو منو احضار کن

364
01:19:54,503 --> 01:19:56,338
‫کدوم خون رو درمان می کنه؟

365
01:19:59,550 --> 01:20:01,885
‫که باعث مرگ من در خلیج میشه؟

366
01:20:06,640 --> 01:20:09,685
‫من هیچی تو زندگیم ندیدم

367
01:20:13,021 --> 01:20:15,065
‫تا از زندگی خوب برخوردار باشم

368
01:20:17,609 --> 01:20:19,486
‫این نمیتونه آخرش باشه

369
01:20:23,323 --> 01:20:24,741
‫نمیتونه باشه

370
01:20:25,450 --> 01:20:31,331
‫رذالت با با احشام از بین نمیره
‫جادوگری نمیگذره. به ما گوش کن، خداوندا

371
01:21:21,673 --> 01:21:24,092
‫فقط صبر کن

372
01:21:30,057 --> 01:21:32,726
‫فقط صبر کن

373
01:21:50,869 --> 01:21:54,206
‫این یک چیز سوزان و شکسته است

374
01:21:58,877 --> 01:22:00,337
‫این دنیا

375
01:22:07,010 --> 01:22:10,556
‫یه گاز گرفتن، عق زدن

376
01:22:16,895 --> 01:22:18,438
...و حتی

377
01:22:23,527 --> 01:22:25,612
...و حتی

378
01:22:42,588 --> 01:22:44,548
‫بیلیا!

379
01:22:50,679 --> 01:22:52,431
‫سال‌ها؟

380
01:22:55,684 --> 01:22:58,228
‫برگ‌ها سراسیمه میشن

381
01:23:00,522 --> 01:23:02,649
‫طعنه زدن به گونه

382
01:23:09,531 --> 01:23:12,576
... پسر، اوه، مرد، اوه، پسر

383
01:23:29,301 --> 01:23:32,471
... اوه، من، من

384
01:23:33,430 --> 01:23:39,144
‫بیچاره پانسی
‫یه ذره خون و داره خفه می کنه!

385
01:24:25,190 --> 01:24:28,110
... پسر، اوه، پسر، اوه، پسر

386
01:24:37,494 --> 01:24:39,538
‫من همیشه

387
01:24:42,958 --> 01:24:44,877
‫دفعه آخر من

388
01:24:47,296 --> 01:24:49,006
... من و اون زن

389
01:24:50,757 --> 01:24:52,593
... من اون ساحره

390
01:24:55,721 --> 01:25:00,767
‫من و اون زنبورهای عسلی
‫که توی شکمم وزوز می کنن

391
01:25:11,320 --> 01:25:15,073
‫همیشه من.دفعه آخر من

392
01:25:35,427 --> 01:25:36,929
‫اون پیدات میکنه

393
01:25:44,937 --> 01:25:47,773
‫خودت رو توی آتش‌ پرت کن

394
01:26:15,384 --> 01:26:17,344
‫پس تو هستی، یووان عزیز

395
01:26:26,103 --> 01:26:29,273
‫پس همینطور باش.حشره

396
01:26:29,398 --> 01:26:31,984
‫بسلامتی؟
‫بسلامتی

397
01:27:34,421 --> 01:27:36,507
‫یووان عزیز بیا

398
01:27:37,090 --> 01:27:39,343
‫بدش به من

399
01:27:41,345 --> 01:27:44,556
‫بیخیال، مرد، اینجا بمون!

400
01:27:47,601 --> 01:27:50,854
...بالاتر! بالاتر، لعنتی... یه کم بیشتر

401
01:27:51,813 --> 01:27:54,316
‫ادامه بده، ادامه بده

402
01:27:54,983 --> 01:27:59,530
‫یکبار دیگه. سه برابر، آره؟

403
01:27:59,655 --> 01:28:02,032
‫من نمی شمردم، تو شمردی!؟

404
01:28:02,157 --> 01:28:06,370
‫دوباره از اول بیا
‫یک، دو، سه …

405
01:28:06,495 --> 01:28:09,623
‫و اون پسر لعنتی برای دعای خیر کجاست؟

406
01:28:50,747 --> 01:28:55,377
‫دختر، خجالت نکش

407
01:28:57,337 --> 01:29:00,799
‫خدمت شما به اراده یک شوهر

408
01:29:01,800 --> 01:29:06,722
‫جایی که میخواد خودشو تسلیم کنه
‫تو باید بهش اجازه بدی که بیاد تو

409
01:29:06,847 --> 01:29:09,516
‫اصلا خجالت نکش

410
01:29:09,683 --> 01:29:12,269
‫اما هیچ لذتی نداره!

411
01:29:12,352 --> 01:29:16,273
‫عروس باکره؟ برای نشان دادن ذوق؟

412
01:29:16,356 --> 01:29:18,233
‫هنوز تموم نشده

413
01:29:18,442 --> 01:29:21,028
‫این شوهر و گیج میکنه

414
01:29:28,577 --> 01:29:32,331
‫زود باش، زود باش!دیگه کافیه!

415
01:30:20,504 --> 01:30:21,880
...مرد

416
01:30:26,343 --> 01:30:28,554
...همیشه من

417
01:30:31,390 --> 01:30:34,726
‫من تا آخر تشنه

418
01:30:36,311 --> 01:30:38,522
‫همیشگی اونم

419
01:30:40,440 --> 01:30:45,863
‫فقط پوست تنش نیست

420
01:30:49,700 --> 01:30:53,245
‫اون پسره که اومد داخل

421
01:30:56,206 --> 01:31:00,169
... اون پسره با چشماش

422
01:31:03,297 --> 01:31:05,883
‫چشمایی که بنظر ترسیده بودن

423
01:31:07,718 --> 01:31:10,387
‫حتی وقتی که لبخند می‌زنن

424
01:31:14,391 --> 01:31:16,435
‫این همون پسره

425
01:31:17,227 --> 01:31:23,150
‫میخوام اونو در آغوشم بغل کنم

426
01:31:25,903 --> 01:31:29,489
‫که نگهش دارم که نگهش دارم

427
01:31:33,994 --> 01:31:37,581
‫غم رو دور کن

428
01:33:52,216 --> 01:33:54,593
...خدا لعنتت کنه

429
01:33:56,595 --> 01:33:58,222
‫شوهرم کجاست؟

430
01:33:58,347 --> 01:34:01,183
‫حتماً راهش رو از روتختی
‫تا تا زیر شیروانی گم کرده

431
01:35:50,292 --> 01:35:53,504
‫این خودشه که این شیطان و آورده
‫مگه نه؟

432
01:35:55,881 --> 01:35:57,216
‫همش تقصیر اونه

433
01:35:57,299 --> 01:35:59,468
‫لعنتی، بسه دیگه

434
01:35:59,968 --> 01:36:01,303
‫عروس شبنم!

435
01:36:05,599 --> 01:36:07,851
‫ما باید، هممون

436
01:36:09,770 --> 01:36:13,774
‫وگرنه این اتفاق نمیوفته. پاکسازی

437
01:36:17,611 --> 01:36:20,822
‫به این احمق‌هایی که دارن
‫چرت و پرت میگن فکر نکن

438
01:36:21,949 --> 01:36:24,326
‫تو مال مایی.هممون میدونیم

439
01:36:29,831 --> 01:36:32,125
...گرگ خوار

440
01:36:32,876 --> 01:36:35,587
‫اون از حسادت رنج میبره

441
01:36:35,671 --> 01:36:40,342
‫از همیشه بلندتر

442
01:37:08,161 --> 01:37:10,581
‫یه ذره بیشتر …

443
01:37:15,544 --> 01:37:17,129
‫اونا رو برگردون اینجا!

444
01:37:17,254 --> 01:37:20,507
‫گفتم، نگاه کن و یاد بگیر!

445
01:37:29,725 --> 01:37:34,855
‫یک زن. افسوس
‫همسر دامدار خوک. چشم شیطانی لعنتیش

446
01:37:36,023 --> 01:37:39,902
‫صبر کن، عزیزم
‫دختر، تو چت شده؟

447
01:37:40,110 --> 01:37:42,821
‫بشین
‫ولش کن، ولش کن!

448
01:37:47,618 --> 01:37:50,996
‫بدش به من. بچه رو بده به من!

449
01:37:51,079 --> 01:37:53,290
‫ارواح، زن، ارواح خبیث!

450
01:38:07,429 --> 01:38:09,056
‫بیلیا؟

451
01:38:10,390 --> 01:38:13,602
‫اونم دیگه برای ما ارزشی نداره؟

452
01:38:16,271 --> 01:38:19,399
‫می تونیم بذاریم یه چیزی بهش آسیب برسونه؟

453
01:38:20,317 --> 01:38:22,903
‫تو به استراحت نیاز داری، بچه

454
01:38:23,445 --> 01:38:26,782
‫درسته نیرو

455
01:38:27,991 --> 01:38:30,285
‫فقط یک ساعت یا بیشتر

456
01:38:32,996 --> 01:38:35,290
‫همینجا می مونم

457
01:38:38,043 --> 01:38:40,128
‫من نگهبانم

458
01:40:06,924 --> 01:40:08,634
‫و؟

459
01:40:10,469 --> 01:40:12,304
‫این کوتوله؟

460
01:40:14,932 --> 01:40:17,184
‫پس از باطن شما آمده

461
01:40:22,731 --> 01:40:24,399
‫خب؟

462
01:40:25,567 --> 01:40:27,444
‫چیش خوبه؟

463
01:42:08,086 --> 01:42:12,049
‫چطور برای تو اینقدر ساده بود؟

464
01:42:15,427 --> 01:42:17,471
‫چطور؟

465
01:44:27,351 --> 01:44:29,228
...و حتی

466
01:44:32,731 --> 01:44:34,399
...و حتی

467
01:44:34,751 --> 01:44:38,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

468
01:44:38,030 --> 01:44:43,000
:  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

