1
00:00:00,001 --> 00:00:08,001
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:34,002 --> 00:00:38,884
[ لندن - انگلستان ]

3
00:00:38,941 --> 00:00:58,302
<b><font color="#00abfd"> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>
  

5
00:01:38,709 --> 00:01:40,167
!نیتن

6
00:01:41,156 --> 00:01:45,167
چطوری رفیق قدیمی؟ -
خوبم. ممنون، آقای نایتون -

7
00:01:45,317 --> 00:01:47,038
شبیه جنازه شدی

8
00:01:47,102 --> 00:01:50,384
آره، همیشه اول صبح
یه خرده رنگ و روم می‌پره

9
00:01:50,459 --> 00:01:53,751
شاید بهتر باشه بهم بگی که چرا
ساعت 8 صبح روز تعطیل منو احضار کردین؟

10
00:01:53,918 --> 00:01:55,876
خب اگه فیلم رو دیده باشی

11
00:01:56,000 --> 00:02:01,167
می‌دونی که دو شب پیش
به تشکیلات توی «اودسا» حمله شده

12
00:02:01,324 --> 00:02:04,574
20تا سرباز
به طرز وحشیانه‌ای کُشته شدن

13
00:02:04,751 --> 00:02:07,584
ازت می‌خوام چیزی که
دزدیده شده رو برگردونی

14
00:02:07,751 --> 00:02:11,626
و بفهمی فروشنده و خریدارش کیه

15
00:02:12,459 --> 00:02:16,751
و دقیقاً خود محصول چیه -
پس خودمون هم نمی‌دونیم دقیقاً چیه، قربان؟ -

16
00:02:17,375 --> 00:02:20,195
نه، این مخفیه

17
00:02:20,345 --> 00:02:23,398
ولی آنالیزورهای گروه‌مون گزارش دادن

18
00:02:23,422 --> 00:02:26,101
که خیلی سریع
مورد توجه آدمای بد زیادی قرار گرفته

19
00:02:26,200 --> 00:02:28,534
و با وجود قیمت گذاری ده میلیاردیش

20
00:02:28,568 --> 00:02:32,068
بعید میدونم دیگه بتونیم
اینو مخفی نگه داریم

21
00:02:34,409 --> 00:02:37,296
"اسمشو گذاشتن "هندل

22
00:02:37,359 --> 00:02:40,491
چرا منو انتخاب کردین؟
چرا افراد سرویس اطلاعاتی رو انتخاب نکردین؟

23
00:02:40,667 --> 00:02:43,242
نیرنگ نبرد، نیتن

24
00:02:43,382 --> 00:02:45,671
جنگ چریکی

25
00:02:45,873 --> 00:02:48,928
من به یک استراتژی خلاق
و حیله‌گرایانه نیاز دارم

26
00:02:48,953 --> 00:02:51,616
که این تهدید بالقوه رو از بین ببرم

27
00:02:52,051 --> 00:02:55,010
مثل تحویل یه بسته
تو ترافیک با دوچرخه

28
00:02:55,217 --> 00:02:56,617
تیم رسمی اینطور نیست

29
00:02:56,673 --> 00:03:00,757
کلی طول میکشه اجازه این‌کارو بگیرن
و داره وقت‌‌مون حروم میشه

30
00:03:01,902 --> 00:03:04,380
خب، کی رهبری تیم‌ت رو به عهده میگیره؟

31
00:03:04,443 --> 00:03:07,161
.غریبه نیست
اورسن فورچون

32
00:03:07,537 --> 00:03:08,841
گندش بزنن

33
00:03:08,866 --> 00:03:11,256
این مرد کابوس نخست وزیره

34
00:03:11,355 --> 00:03:14,456
بخاطر ترس از فضای بسته
فقط با جت خصوصی میتونه پرواز کنه

35
00:03:14,551 --> 00:03:17,793
و بعد برای بازارهراسی
باید شراب‌های گرون قیمت بخوره

36
00:03:17,825 --> 00:03:20,060
و تازه، باید واسه توامندسازی
به جزیره مالدیو بره

37
00:03:20,093 --> 00:03:22,521
اونم بخاطر یه بیماری قلابی کوفتی

38
00:03:23,385 --> 00:03:24,549
آره، می‌فهمم

39
00:03:24,574 --> 00:03:28,284
ولی اگه از هزینه‌های گزاف
و مشکلات روانیش چشم پوشی کنین

40
00:03:28,316 --> 00:03:29,924
اون یه گزینه مناسبه

41
00:03:29,957 --> 00:03:33,026
اون آموزش دیده
که هر سیستمی رو نابود کنه

42
00:03:33,051 --> 00:03:35,973
و بخاطر همین اون دقیقاً
همون سرباز غیر رسمیه

43
00:03:35,998 --> 00:03:37,051
که شما دنبالش می‌گردین

44
00:03:37,084 --> 00:03:38,949
الان کجاست؟ -
جالبه که اینو می‌پرسین -

45
00:03:38,982 --> 00:03:40,793
...اون الان به یکی از
[ مراکش ]

46
00:03:40,903 --> 00:03:43,278
سفرهای توانمندسازیش رفته

47
00:03:43,584 --> 00:03:46,746
.بله، شما پولش رو دادین
ولی نگران نباشین

48
00:03:46,973 --> 00:03:48,568
ولی فکر کنم بتونم راضیش کنم

49
00:03:48,593 --> 00:03:51,384
اینجا چه غلطی میکنی، نیتن؟ -
حالت خوبه، اورسن؟ -

50
00:03:51,417 --> 00:03:53,851
.به هیچ وجه
خیر سرم باید توی تعطیلات باشم

51
00:03:54,187 --> 00:03:57,726
و تو قرار بود
هشت هزار کیلومتر اون‌طرفی باشی

52
00:03:58,264 --> 00:04:01,723
.دقیقش 6 هزار کیلومتر و به اون سمته
ولی بیخیال

53
00:04:01,876 --> 00:04:05,124
مشکلی نداره بیام تو؟ -
چرا، داره -

54
00:04:05,741 --> 00:04:08,124
نمی‌خوای بپرسی واسه چی اینجام؟ -
نه، نمی‌خوام بپرسم -

55
00:04:08,257 --> 00:04:09,554
چون قرار نیست اینجا بمونی

56
00:04:09,710 --> 00:04:11,382
اگه قضیه جدی نبود الان اینجا نبودم

57
00:04:11,407 --> 00:04:13,257
برام مهم نیست قضیه‌اش چقدر جدیه

58
00:04:13,305 --> 00:04:16,312
.من الان تو تعطیلاتم
و نمی‌خوام در حال حاضر کار کنم

59
00:04:16,609 --> 00:04:21,959
بالاخره باید بهای این استعداد و هوشی
که داری رو یه جوری بدی

60
00:04:22,959 --> 00:04:25,876
لطفا بد برداشت نکن

61
00:04:25,922 --> 00:04:27,867
به‌عنوان یه پیمانکار خصوصی
باید بگم

62
00:04:28,664 --> 00:04:30,507
دولت‌ کشورت پول خوبی براش می‌ده

63
00:04:30,532 --> 00:04:32,195
من نیستم

64
00:04:32,289 --> 00:04:34,657
.انگار دارم با دیوار حرف می‌زنم
نمی‌شنوی

65
00:04:34,789 --> 00:04:36,906
الانم می‌خوام برم
دوست‌دخترم رو ببینم

66
00:04:38,070 --> 00:04:38,894
توی بار

67
00:04:38,918 --> 00:04:41,957
آها راستی
درمورد این دوست‌دخترت هم بگم

68
00:04:41,996 --> 00:04:45,299
فکر کنم که فقط
دوست‌دختر تو نیست

69
00:04:45,584 --> 00:04:47,951
.ولی خیالت تخت
با پرواز درجه یک برمی‌گردیم

70
00:04:48,982 --> 00:04:50,602
زاغ سیاه من رو
چوب می‌زدی، نیتن؟

71
00:04:50,626 --> 00:04:52,096
شرمندتم

72
00:04:52,175 --> 00:04:54,248
ولی چیز بدی دزدیده شده

73
00:04:54,334 --> 00:04:55,959
چقدر بد؟

74
00:04:56,626 --> 00:04:58,475
زیر پوشه‌ی یک
پوشه‌ی دو هست

75
00:04:58,745 --> 00:05:02,347
اون لیست کسایی هست
که ممکنه خریداران احتمالی باشن

76
00:05:02,412 --> 00:05:05,704
.نمی‌دونیم چی دزدیده شده
این یکی رو تو باید بفهمی

77
00:05:05,871 --> 00:05:09,745
ولی باید تا قبل اینکه وارد
بازار آزاد بشه جلوش رو بگیریم

78
00:05:10,792 --> 00:05:13,083
تهدیدش خیلی جدیه -
چقدر جدی؟ -

79
00:05:13,226 --> 00:05:14,434
خیلی خیلی جدی

80
00:05:14,459 --> 00:05:17,438
وقتی یه موضوعی پیش میاد
باید بهش واکنش نشون داد

81
00:05:18,000 --> 00:05:21,167
.هواپیمای بی.بی.جی آماده‌ست
تولید امساله

82
00:05:21,334 --> 00:05:23,386
فوریت‌های پزشکی هم آماده‌ست

83
00:05:23,544 --> 00:05:25,899
802، 906، 2004

84
00:05:27,918 --> 00:05:29,041
درموردش فکر کن

85
00:05:29,393 --> 00:05:30,963
دو دقیقه دیگه می‌بینمت

86
00:05:31,209 --> 00:05:34,083
.باشه
پس اورسن رهبر تیمته

87
00:05:34,125 --> 00:05:37,893
جانِ رابط" رو هم میاری؟" -
متاسفانه نه، قربان -

88
00:05:37,918 --> 00:05:40,549
مگه کارش عالی نبود؟ -
شاید کارش خوب باشه -

89
00:05:40,562 --> 00:05:43,808
ولی از قرار معلوم
یه آب‌ زیرکاه موزماره

90
00:05:44,209 --> 00:05:47,173
عضو تیم "مایک هوک" شده

91
00:05:47,189 --> 00:05:49,058
مایکِ مبارز

92
00:05:49,083 --> 00:05:53,667
آره و اینکه امیدوارم دستمزدمون
با مایک توی این ماموریت یکی نباشه، قربان

93
00:05:53,693 --> 00:05:58,234
 .دولت فقط یه سازمان امنیتی نداره که
مایک مشغول یه ماموریت دیگه‌ست

94
00:05:58,584 --> 00:05:59,761
عالیه، قربان

95
00:06:01,000 --> 00:06:03,120
سلام، لوسیندا -
سلام قربان -

96
00:06:04,846 --> 00:06:05,892
داشتم نگرانت می‌شدم

97
00:06:05,924 --> 00:06:07,894
باید لباس عوض می‌کردم -
همه باید عوض می‌کردیم -

98
00:06:08,101 --> 00:06:10,310
کاپیتان، می‌شه موتورها رو روشن کنی؟ -
<i>چشم قربان -</i>

99
00:06:10,335 --> 00:06:12,929
این 802 نیست؟ -
هنوزم خوشمزه‌ست -

100
00:06:13,003 --> 00:06:16,462
این همون فوریت‌های پزشکی‌ بود که گفتی؟ -
آره -

101
00:06:17,592 --> 00:06:18,834
که تشنه‌ بودی؟

102
00:06:19,511 --> 00:06:21,870
طبق معمول تک‌خوری کن

103
00:06:27,209 --> 00:06:29,368
همون تیم قدیمه؟ -
منهای جان -

104
00:06:29,431 --> 00:06:31,134
جان کجاست؟ -
توی یه تیم دیگه -

105
00:06:31,167 --> 00:06:33,340
کی استخدامش کرده؟ -
کی؟ مهم نیست -

106
00:06:33,365 --> 00:06:35,423
.ولی برای من مهمه
جان رو می‌شناسم

107
00:06:35,447 --> 00:06:37,894
.ازش خوشم میاد و بهش اعتماد دارم
حرفه‌ایه

108
00:06:37,918 --> 00:06:39,923
کس دیگه‌ای بهش پول بیشتری می‌ده؟ -
آره -

109
00:06:40,271 --> 00:06:41,040
اگه می‌گفتم

110
00:06:41,572 --> 00:06:43,275
تو هم به من بیشتر می‌دادی؟ -
الانم می‌تونی بخوای -

111
00:06:43,299 --> 00:06:44,979
پول بیشتری می‌دی؟ -
نه -

112
00:06:45,521 --> 00:06:48,619
.ازت انتظار نمی‌ره حریص باشی
تو یه میهن‌دوستی

113
00:06:49,125 --> 00:06:52,125
ضمناً، با هیچکس مثل تو
اینقدر خوب رفتار نمی‌شه

114
00:06:52,292 --> 00:06:54,959
وقتی می‌گی تو، یعنی منُ می‌گی دیگه

115
00:06:55,125 --> 00:06:58,209
حالا. همکارم کیه؟ -
یه جایگزین محشر پیدا کردم -

116
00:06:58,375 --> 00:07:00,921
اسمش چیه؟ -
سارا فیدل -

117
00:07:00,990 --> 00:07:02,684
اسم مستعار خوبیه

118
00:07:03,224 --> 00:07:04,224
اولین باره اسمشُ می‌شنوم

119
00:07:04,654 --> 00:07:06,052
چون دختره آمریکاییه

120
00:07:07,115 --> 00:07:08,270
...زن

121
00:07:09,167 --> 00:07:12,709
لوسیندا، می‌شه 2004 رو بیاری؟

122
00:07:12,876 --> 00:07:14,209


123
00:07:18,626 --> 00:07:20,667
یه آبجو برای خودم می‌خورم

124
00:07:22,000 --> 00:07:24,679
یه جایگزین عالی برای جان دارم

125
00:07:24,703 --> 00:07:27,436
آمریکاییه، همه فن حریف
و  خلاق‌تر از اونه

126
00:07:27,918 --> 00:07:29,352
سارا فیدل

127
00:07:29,975 --> 00:07:31,575
با مایک کار نمی‌کرد؟

128
00:07:31,600 --> 00:07:33,709
...مایک خیلی اصرار داشت

129
00:07:33,736 --> 00:07:36,684
.که توی بیروت بمونه
منم از اونجا پیداش کردم

130
00:07:36,709 --> 00:07:39,584
پشتیبان دیگه‌ای هم هست؟ -
آره، این مرد جوون -

131
00:07:39,751 --> 00:07:42,959
.جی جی دیویس
اینم هفت خطه

132
00:07:43,067 --> 00:07:46,735
،ارتباطات، رانندگی، شیرجه‌زدن
 غارت کردن، سیلی زدن، هرچی که بگی

133
00:07:47,020 --> 00:07:49,594
هردوتاشون خیلی بدرد بخورن

134
00:07:49,905 --> 00:07:51,235
توی تخصص خودشون بهترینن

135
00:07:51,365 --> 00:07:53,914
[مادرید - اسپانیا]

136
00:08:01,876 --> 00:08:05,101
اون جی‌جی نیست؟ اینجا چکار می‌کنه؟ -
عضو تیمه -

137
00:08:05,501 --> 00:08:08,125
بچه خوبیه
ولی یکمی زیادی خوب نیست؟

138
00:08:08,213 --> 00:08:10,586
از آخرین باری که دیدیش
خیلی سرش شلوغ بوده

139
00:08:10,959 --> 00:08:15,083
آدم پرشور، تشنه و مشتاقیه

140
00:08:15,218 --> 00:08:17,233
حواست باشه گازت نگیره

141
00:08:17,667 --> 00:08:19,501
جی‌جی -
قربان -

142
00:08:19,526 --> 00:08:22,318
جناب فورچون، ایشون خانم فیدل هستن

143
00:08:23,584 --> 00:08:24,922
خانم فیدل

144
00:08:26,011 --> 00:08:27,011
اعلی‌حضرت

145
00:08:30,584 --> 00:08:31,935
که جانشین جان تویی

146
00:08:32,066 --> 00:08:35,161
نکنه خیال می‌کنی
یه توالت‌شور یا فاحشه جاش رو گرفته؟

147
00:08:35,375 --> 00:08:38,667
.لطفا روم نشاش
دیگه این کارو نمی‌کنم

148
00:08:42,167 --> 00:08:44,256
جان شخصیت نداشت

149
00:08:44,905 --> 00:08:46,025
ازش خوشم میومد

150
00:08:46,461 --> 00:08:49,127
اگه حالت بهتر می‌شه
جان صداش کن

151
00:08:49,295 --> 00:08:52,128
قابل اعتماد بود -
خیلی هم نبود -

152
00:08:52,240 --> 00:08:54,278
تیم سابقم استخدامش کرد

153
00:08:54,868 --> 00:08:55,868
تیم سابقت؟

154
00:08:56,626 --> 00:09:00,075
 تیم پیمانکار خصوصی‌ دیگه‌ای
که دولت‌تون استخدامش کرده

155
00:09:01,167 --> 00:09:02,692
برای مایک کار کردی؟

156
00:09:03,255 --> 00:09:04,888
مایک مبارز؟

157
00:09:05,042 --> 00:09:07,792
شاید از مایک خوشت نیاد
ولی کارش خوبه

158
00:09:08,292 --> 00:09:09,892
چه اطلاعاتی داریم؟

159
00:09:10,292 --> 00:09:12,893
یه کار چاق‌کن بزودی
با یه هارد درایو به اینجا میاد

160
00:09:12,943 --> 00:09:14,974
باید تعقیبش کنیم
و ببینیم کجا می‌برتش

161
00:09:14,984 --> 00:09:17,474
منم پشتیبانی‌ت می‌کنم
و اطلاعات بهت می‌دم

162
00:09:17,499 --> 00:09:18,852
من ساز می‌زنم
تو به ساز من می‌رقصی

163
00:09:18,876 --> 00:09:21,106
.مدیریت با من
بخش میدانی با تو

164
00:09:21,991 --> 00:09:23,171
از بخش میدانی خوشت میاد؟

165
00:09:24,532 --> 00:09:25,562
از جان خوشم میاد

166
00:09:25,851 --> 00:09:28,010
از طرفت براش گل می‌فرستیم

167
00:09:41,667 --> 00:09:42,667
خبری نشد؟

168
00:09:42,683 --> 00:09:45,922
.خیلی آروم داره پیش می‌ره
هنوز دارم می‌گردم

169
00:09:46,218 --> 00:09:47,338
صداش میاد؟

170
00:09:49,876 --> 00:09:52,292
جدی اصلا بلدی
با کامپیوتر کار کنی؟

171
00:09:53,125 --> 00:09:56,876
اگه بهم بگی دکمه روشن خاموش کجاست
حلش می‌کنم

172
00:09:57,000 --> 00:09:59,562
<i>نیتن، سه ساعته اینجا وایسادیم
و اون داخل وایساده</i>

173
00:09:59,578 --> 00:10:02,374
<i>.مسئولیت اون با توئه
اگه خراب کنه گردن توئه</i>

174
00:10:02,399 --> 00:10:04,190
من استخدامش کردم
بهش هم اعتماد دارم

175
00:10:04,349 --> 00:10:07,679
.دوربین‌ها تحت کنترلن
زود پیداش می‌شه

176
00:10:09,667 --> 00:10:11,360
...در واقع

177
00:10:11,918 --> 00:10:13,959
فکر کنم پیداش کردم -
چه به موقع -

178
00:10:14,031 --> 00:10:16,249
<i>درایو باید توی اون کیف باشه</i>

179
00:10:16,349 --> 00:10:18,509
<i>اینکه چی تو درایوه رو نمی‌دونیم</i>

180
00:10:18,667 --> 00:10:22,048
<i>اورسن یادت باشه اون
فقط یه واسطه و استاد بازنشسته‌ست</i>

181
00:10:22,080 --> 00:10:24,614
<i>تهدیدی به حساب نمیاد
و آدم حرفه‌ای نیست</i>

182
00:10:24,667 --> 00:10:26,424
<i>نمی‌خوام که مثل سگ بترسونمش</i>

183
00:10:26,470 --> 00:10:28,935
<i>فقط باید بفهمیم
داره به کی تحویلش می‌ده</i>

184
00:10:28,959 --> 00:10:30,375
<i>مشخصاتش رو بگو</i>

185
00:10:30,497 --> 00:10:33,752
،کلاه قهوه‌ای، عینک
کیف دستی چرم درجه یک

186
00:10:33,777 --> 00:10:36,358
<i>الانه که... ببینیدش</i>

187
00:10:37,250 --> 00:10:40,250
<i>الان واسش پیام می‌فرستم
"که "ماشین دیر کرده</i>

188
00:10:40,266 --> 00:10:41,939
<i>می‌بینش، عزیزم؟ -</i>
می‌بینمش -

189
00:10:42,042 --> 00:10:44,671
<i>می‌فرستمش به کافه‌ی لوییجی
توی طبقه همکف</i>

190
00:10:45,187 --> 00:10:47,851
از کجا می‌دونی خودشه؟ -
تو به ساز من می‌رقصی، یادته؟ -

191
00:10:47,876 --> 00:10:49,672
جین، داره میاد سمت تو

192
00:10:49,829 --> 00:10:50,829
توی موقعیتم

193
00:10:50,956 --> 00:10:52,607
جی‌جی، پله‌ها با تو

194
00:10:57,792 --> 00:11:00,120
.از کنارم داره رد می‌شه
می‌ره سمت کافی‌شاپ

195
00:11:00,145 --> 00:11:01,145
<i>مال خودته</i>

196
00:11:05,667 --> 00:11:07,834
.هنوزم توی موقعیت می‌بینمت
جین، جواب بده

197
00:11:10,792 --> 00:11:12,125
جین؟

198
00:11:12,292 --> 00:11:13,627
بیدار شو، کوچولو

199
00:11:13,644 --> 00:11:15,792
اورسن، جین جواب نمی‌ده

200
00:11:15,828 --> 00:11:18,585
.جی‌جی، حواست جمع کن
دستات هم از جیبت درار

201
00:11:18,601 --> 00:11:21,468
.حواسم جمعه
دستام هم آزاده

202
00:11:21,618 --> 00:11:24,266
.مارشا نوبت توئه
برو دنبالش

203
00:11:24,935 --> 00:11:28,310
<i>ردیاب رو که گذاشتی تایید کن -</i>
راه افتادم -

204
00:11:30,125 --> 00:11:33,167
چرا یه بوی عجیبی میاد؟ -
منم حس می‌کنم -

205
00:11:33,334 --> 00:11:35,000
مارشا، جای‌گذاری ردیاب رو تایید کن

206
00:11:40,501 --> 00:11:43,626
!مارشا. مارشا
<i>جای‌گذاری ردیاب رو تایید کن</i>

207
00:11:43,698 --> 00:11:46,315
کم‌کم دارم حس می‌کنم
یه تیم دیگه هم هست

208
00:11:46,378 --> 00:11:48,311
<i>.امکان نداره
اگه بود می‌فهمیدم</i>

209
00:11:48,501 --> 00:11:51,758
.خب عجیبه
نمی‌دونم اختلال در شبکه‌ست یا چی

210
00:11:52,406 --> 00:11:54,142
ولی کار هرکسی که هست
خیلی کارش تمیزه

211
00:11:54,167 --> 00:11:58,167
.
کی می‌تونه این کارُ بکنه؟

212
00:11:59,334 --> 00:12:00,061
جان

213
00:12:01,414 --> 00:12:02,414
جان می‌تونه

214
00:12:02,790 --> 00:12:05,832
.یه تیم دیگه هم هست
نیتن، چه غلطی دارن اینجا می‌کنن؟

215
00:12:06,042 --> 00:12:10,474
اگه اون جان موذی اینجاست
یعنی مایک لاشی هم اینجاست. صبر کنید

216
00:12:12,667 --> 00:12:16,167
نیتن -
<i>مایک سر یه ماموریت دیگه نیست، نه؟ -</i>

217
00:12:16,334 --> 00:12:19,250
یا خیلی تصادفیه
که تیمش از مادرید سر درآورده؟

218
00:12:19,417 --> 00:12:22,200
اگه اینطور شده
دست وزارتخونه‌ی من نیست

219
00:12:22,834 --> 00:12:27,138
دنیای منم مثل دنیای توئه. دولت دوست‌داره
 که وزارتخونه‌ها با هم درگیر باشن

220
00:12:27,537 --> 00:12:29,675
مبارزه برای ایجاد بهترین شرایط

221
00:12:29,713 --> 00:12:33,428
مایک فقط دوتا کار بلده
خودش و پشتیبانش رو بفرسته رو هوا

222
00:12:33,476 --> 00:12:35,401
ولی ممنون که هشدار دادی

223
00:12:35,876 --> 00:12:39,209
<i>.اورسن، تایید شد
مایک برای گرفتن درایو اینجاست</i>

224
00:12:39,375 --> 00:12:42,648
.مایک غیرقابل پیش‌بینیــه
نیومدن دنبالش کنن، اومدن بدزدنش

225
00:12:42,673 --> 00:12:44,965
.اختلال رو درست کردم
دوباره آنلاین شدیم

226
00:12:45,626 --> 00:12:47,470
جی‌جی، نقشه عوض شد

227
00:12:47,541 --> 00:12:49,934
.نرو داخل. برو بیرون
از در اِف برو بیرون

228
00:12:49,959 --> 00:12:51,292
حله

229
00:12:54,667 --> 00:12:57,876
دو نفر دارن میان. ساعت 8 و 6 -
دریافت شد -

230
00:13:00,417 --> 00:13:02,846
نگو اینا همونان
که دخترا رو بی‌هوش کردن

231
00:13:03,911 --> 00:13:05,329
.آره
دیدم‌شون

232
00:13:05,417 --> 00:13:07,584
Hear that music now.

233
00:13:08,834 --> 00:13:11,459
بشمار -
<i>سه، دو، یک -</i>

234
00:13:23,417 --> 00:13:25,000
Andas in...

235
00:13:32,167 --> 00:13:35,792
<i>.هدف داره خارج می‌شه
دو نفر دارن می‌رن دنبالش</i>

236
00:13:35,959 --> 00:13:38,479
<i>.باشه
دارم خارج می‌شم</i>

237
00:13:38,847 --> 00:13:40,258
ممنونم

238
00:13:40,751 --> 00:13:43,844
داره می‌شینه توی یه تاکسی
به پلاک 49502

239
00:13:44,203 --> 00:13:46,102
<i>نیتن، به تو نیاز داریم -</i>
دارم میام -

240
00:13:46,127 --> 00:13:49,344
جی‌جی، موقعیتت چیه؟ -
<i>دارم از ساختمون خارج می‌شم -</i>

241
00:13:49,369 --> 00:13:50,290
آقا؟

242
00:13:50,338 --> 00:13:53,934
آقای بیکر؟ سلام -
نه، نمی‌تونم باهاتون بیام -

243
00:13:53,959 --> 00:13:56,042
<i>دو نفر دیگه توی ماشینن</i>

244
00:13:56,709 --> 00:13:58,959
.یه لحظه، آقا
ببخشید

245
00:14:08,832 --> 00:14:10,667
قلبم

246
00:14:10,692 --> 00:14:12,525
جی‌جی، رانندگی با تو

247
00:14:14,042 --> 00:14:15,959
مشکلش چیه؟ -
چه‌می‌دونم -

248
00:14:17,959 --> 00:14:21,083
هی داره می‌گه قلبم -
کراواتش رو شل کن -

249
00:14:23,459 --> 00:14:24,862
دمای بدنش زیاد بالا نیست

250
00:14:24,887 --> 00:14:27,473
.‌‌گرما زده نشده، عقب‌مانده‌ها
مشکل قلبی داره

251
00:14:30,834 --> 00:14:32,167
دوتا ماشین دارن میان دنبال‌مون

252
00:14:32,221 --> 00:14:35,232
<i>درایو رمزگذاری شده
ولی می‌تونم از راه دور کپی‌ش کنم</i>

253
00:14:35,272 --> 00:14:37,205
من رو به هارد درایو متصل کنید

254
00:14:40,501 --> 00:14:41,834
راه مسدوده

255
00:14:41,959 --> 00:14:44,000
.زنم رو گفتن
می‌خوان بکشنش

256
00:14:48,292 --> 00:14:50,417
جی‌جی، درها رو قفل کن

257
00:14:52,334 --> 00:14:54,584
.دوازده نفری هستن
کاملا مسلح

258
00:14:55,959 --> 00:14:58,576
.بیاید پایین
سریع از ماشین پیاده شید

259
00:14:58,667 --> 00:15:01,375
.وقت می‌خوام
بیست ثانیه دیگه وقت لازمه

260
00:15:02,589 --> 00:15:04,818
اونا نمی‌دونن قیافه‌م چطوریه

261
00:15:05,417 --> 00:15:07,151
برید دوشس
[شهری در مادرید]

262
00:15:07,183 --> 00:15:08,954
میز دوازده
ساعت 6 عصر

263
00:15:08,979 --> 00:15:10,237
زنم رو نجات بدید

264
00:15:18,409 --> 00:15:19,742
...چهار

265
00:15:21,959 --> 00:15:24,459
...سه... دو

266
00:15:25,334 --> 00:15:27,000
در رو باز کنید

267
00:15:27,834 --> 00:15:29,292
<i>.کپی شد
درارش </i>

268
00:15:41,250 --> 00:15:43,024
بیل لازم داریم

269
00:15:44,209 --> 00:15:46,250
نیتن -
مایک -

270
00:15:46,844 --> 00:15:48,677
مرسی که اول در زدی

271
00:15:48,792 --> 00:15:51,042
اورسن -
مایک -

272
00:15:53,792 --> 00:15:55,433
اون مال منه

273
00:16:02,561 --> 00:16:05,918
سر رفیق‌مون چه بلایی اومد؟ -
زهره‌ترکش کردی مایک -

274
00:16:06,042 --> 00:16:08,042
ایول بهمون، قربان

275
00:16:10,167 --> 00:16:12,459
همیشه موش دوم به پنیر می‌رسه

276
00:16:18,083 --> 00:16:19,390
بریم

277
00:16:20,086 --> 00:16:23,336
<i>.درایو مشکلی نداره ولی قاطی پاطیه
بدون کد رمز بی‌فایده‌ست</i>

278
00:16:23,490 --> 00:16:27,185
<i>پس بهترین کار اینه درایو رو تحویل بدیم
و بفهمیم خریدار کیه</i>

279
00:16:27,815 --> 00:16:30,176
[دوشس - مادرید]

280
00:16:37,501 --> 00:16:40,928
<i>هیچکس توی این 40 دقیقه آخر
نمیاد بشینه اون بالا</i>

281
00:16:41,501 --> 00:16:43,959
کسی که می‌خوای ببینی
از قبل اونجاست

282
00:16:46,792 --> 00:16:47,440
اینم از این

283
00:16:47,607 --> 00:16:50,553
نیتن، توی پرونده‌ت نوشته
که لهجه‌ت افتضاحه. پس حرف نزن

284
00:16:51,334 --> 00:16:53,000
بیکر؟

285
00:16:58,334 --> 00:16:59,320
برای منه؟

286
00:17:04,709 --> 00:17:05,847
عصر خوبی داشته باشی

287
00:17:09,209 --> 00:17:10,388
پیداش کردم

288
00:17:10,514 --> 00:17:12,107
اسمش "بن هریس" هست

289
00:17:12,484 --> 00:17:13,521
بن هریس

290
00:17:14,681 --> 00:17:18,041
مشاور و دستیار وفادار
گرگ سیمونز" ــه"

291
00:17:18,216 --> 00:17:20,943
گرگ سیمونز کیه؟ -
یه میلیاردر و تاجر اسلحه -

292
00:17:21,006 --> 00:17:22,626
فقط معامله‌های بزرگ می‌کنه

293
00:17:22,651 --> 00:17:25,065
گرگ سیمونز -
به بچه‌ها فشنگ نه میلی‌متری -

294
00:17:25,104 --> 00:17:26,852
و به تروریست‌ها
موشک تاماهاک می‌‌فروشه

295
00:17:26,876 --> 00:17:29,309
.گرفتنش غیرممکنه
آفتابی نمی‌شه

296
00:17:29,334 --> 00:17:33,269
از بن هریس توی معاملات بزرگش
به‌جای خودش استفاده می‌کنه

297
00:17:33,510 --> 00:17:35,165
یکم هم استراحت می‌کنه

298
00:17:35,959 --> 00:17:38,122
خب، این ممکنه بدرد بخوره

299
00:17:38,433 --> 00:17:40,327
گرگ یه خیریه توی کن داره

300
00:17:40,375 --> 00:17:42,918
.قانع کننده‌ست
چون می‌خوایم بریم اونجا هم

301
00:17:43,042 --> 00:17:46,626
ظاهراً هوای یتیم‌ها رو داره -
به موقعش هم خیلی ازشون رو کشته -

302
00:17:52,626 --> 00:17:56,334
تا کمتر از 4 ساعت دیگه
توی لس آنجلس فرود میایم

303
00:17:56,501 --> 00:17:58,000
لس آنجلس؟

304
00:18:03,959 --> 00:18:07,167
وقتی چشم‌بند زدم
داشتیم می‌رفتیم جنوب فرانسه

305
00:18:07,216 --> 00:18:11,365
پس کسی ممکنه توضیح بده
که چرا داریم می‌ریم لس‌آنجلس؟

306
00:18:11,584 --> 00:18:12,701
قدرت دانایی، نیتن

307
00:18:13,904 --> 00:18:14,477
جانم؟

308
00:18:14,501 --> 00:18:16,341
برمی‌گردیم عقب که بریم جلو

309
00:18:16,411 --> 00:18:18,763
می‌ریم لس‌آنجلس
که دعوتنامه‌مون رو برداریم

310
00:18:18,834 --> 00:18:19,991
که کی باشه؟

311
00:18:20,179 --> 00:18:21,179
دنی فرانچسکو

312
00:18:23,312 --> 00:18:25,773
دنی فرانچسکو؟
همون بازیگره؟

313
00:18:30,125 --> 00:18:32,031
خدا لعنتت کنه

314
00:18:32,235 --> 00:18:34,826
.من بدلکاری‌ها رو می‌کنم
پولش می‌ره توی جیب تو

315
00:18:35,375 --> 00:18:38,764
همه بیدار شید

316
00:18:38,772 --> 00:18:40,394
از ماشین بیارش بیرون

317
00:18:40,417 --> 00:18:44,626
بازیگر موردعلاقه‌ی گرگ سیمونز
دنی فرانچسکو

318
00:18:44,792 --> 00:18:46,226
بعد این چطور بهمون کمک می‌کنه؟

319
00:18:46,251 --> 00:18:49,054
نمی‌تونی این ماهی رو
با طعمه‌ی عادی بگیری

320
00:18:49,346 --> 00:18:52,236
.گرگ چیزی رو می‌خواد که دنی بخواد
ولی نمی‌شه

321
00:18:52,261 --> 00:18:55,420
.همه‌چی رو می‌تونه بخره
بجز دنی فرانچسکو

322
00:18:55,987 --> 00:18:58,462
اخیرا ده میلیون دلار
پول بی‌زبون بهش داده

323
00:18:58,487 --> 00:19:00,851
تا از یه کیک بزرگ بپره بیرون
و براش آهنگ تولد مبارک بخونه

324
00:19:00,876 --> 00:19:02,592
شیفته‌ی سلبریتی‌هاست

325
00:19:02,772 --> 00:19:04,768
ولی بیشتر از اون
شیفته‌ی دوست‌دخترهاشونــه

326
00:19:04,792 --> 00:19:06,959
سارا نقش رل دنی رو بازی می‌کنه

327
00:19:07,125 --> 00:19:09,171
این همون ماهی‌ایه
که نمی‌شه گرفتش، نیتن

328
00:19:10,096 --> 00:19:11,096
قدرت دانایی

329
00:19:11,121 --> 00:19:12,468
...بعد ما چطور

330
00:19:13,234 --> 00:19:15,382
از این بازیگر استفاده کنیم؟

331
00:19:15,588 --> 00:19:17,398
فکر کنم یه چیزی داریم ازش

332
00:19:17,662 --> 00:19:18,662
یعنی اخاذی کنیم؟

333
00:19:19,667 --> 00:19:21,185
آره، اخاذی

334
00:19:22,483 --> 00:19:23,799
زیرکانه‌ست

335
00:19:23,959 --> 00:19:25,381
.عالیه
ادامه بدید

336
00:19:25,646 --> 00:19:26,786
چطور می‌خوای نقش بازی کنی؟

337
00:19:26,810 --> 00:19:30,980
چندتا آتو از تهیه‌کننده معروف
سال گلدستین گیر آوردم

338
00:19:31,007 --> 00:19:32,709
کشوندمش که کمک‌مون کنه
[بربانک - لس آنجلس]

339
00:19:32,709 --> 00:19:36,218
از سال خواستم که دنی رو از وگاس
برای بستن قرارداد 5 فیلم بیاره اینجا

340
00:19:36,417 --> 00:19:39,758
ولی الان که گرگ میزبان
مهمونی و رویداد خیریه‌ست

341
00:19:39,891 --> 00:19:42,749
 از دنی فرانچسکو می‌خوای
که با ما بیاد اونجا

342
00:19:43,903 --> 00:19:45,208
هوشمندانه‌ست

343
00:19:45,240 --> 00:19:46,954
از دنی فرانچسکو چی داریم؟

344
00:19:47,386 --> 00:19:49,896
با خواهر زنش رابطه داره

345
00:19:51,250 --> 00:19:52,902
بهت که گفتم کارش خوبه

346
00:19:54,000 --> 00:19:55,711
این با من

347
00:19:58,506 --> 00:19:59,905
سوئدی آخه؟

348
00:20:01,417 --> 00:20:03,195
شوخیت گرفته، سال

349
00:20:03,414 --> 00:20:04,414
سال

350
00:20:05,159 --> 00:20:07,602
.خیلی تهیه‌کننده قوی‌ای هستی
آدم خیلی لاشی‌ای هستی

351
00:20:07,627 --> 00:20:10,459
ولی اینقدر خوبی
که همه می‌خوان باهات کار کنن

352
00:20:10,667 --> 00:20:13,715
ولی لهجه سوئدی آخه، سال؟

353
00:20:14,308 --> 00:20:15,751
من آمریکایی‌م

354
00:20:16,667 --> 00:20:19,584
.سلام ناتاشا
امروز کاری نداریم

355
00:20:19,751 --> 00:20:21,180
جدی؟ -
آره -

356
00:20:21,491 --> 00:20:22,491
از اون کاراست

357
00:20:22,584 --> 00:20:24,352
ممنونم، دنی

358
00:20:24,585 --> 00:20:26,974
ولی ازت می‌خوایم
که این کارُ برامون بکنی

359
00:20:28,209 --> 00:20:31,292
برای ما؟
الان داری جمع می‌بندی؟

360
00:20:33,417 --> 00:20:36,738
منظورم اینه
مجبوری برامون این کارُ بکنی

361
00:20:36,793 --> 00:20:37,793
مجبورم؟

362
00:20:39,792 --> 00:20:41,910
نمی‌خوام باهات بحث کنم، سال

363
00:20:42,582 --> 00:20:44,745
ولی من مجبور نیستم
کاری برای کسی بکنم

364
00:20:44,876 --> 00:20:48,725
منم نمی‌خوام باهات بحث کنم، دنی
ولی همه‌مون باید کارمونُ بکنیم

365
00:20:49,667 --> 00:20:51,139
ببخشید

366
00:20:51,312 --> 00:20:52,992
تو نباید قهوه سرو کنی؟

367
00:20:53,626 --> 00:20:56,876
چرا دارم حس می‌کنم
دارید می‌ریزید سرم، سال؟

368
00:20:57,000 --> 00:20:59,209
تو کی‌ای؟ -
مدیر برنامه جدیدت -

369
00:21:01,918 --> 00:21:04,959
.ببخشید بچه
از منم آتو داشتن

370
00:21:06,751 --> 00:21:08,751
سال، داری کجا می‌ری؟

371
00:21:08,876 --> 00:21:11,751
می‌ذارم با مدیر برنامه جدیدت
هماهنگ کنی

372
00:21:11,806 --> 00:21:14,106
.خیلی خوب می‌شه برات
تو یه ستاره‌ای

373
00:21:14,478 --> 00:21:15,469
سال

374
00:21:15,493 --> 00:21:18,417
...سال. داری کجا -
!می‌بینمت -

375
00:21:18,626 --> 00:21:21,709
...سال، اگه جرئت می‌کنی
ناتاشا

376
00:21:22,918 --> 00:21:24,508
ناتاشا کجاست؟

377
00:21:25,542 --> 00:21:27,879
کی اجازه داد این مرد
بیاد توی هواپیمای من؟

378
00:21:28,501 --> 00:21:30,250
!ناتاشا

379
00:21:30,876 --> 00:21:34,876
!این هواپیمای منه -
آره، خیلی هم قشنگه، دنی -

380
00:21:35,042 --> 00:21:37,417
ولی باید برای 2 دقیقه
بهم اعتماد کنی

381
00:21:37,626 --> 00:21:39,671
چرا؟ -
چون یه بازیگری -

382
00:21:39,898 --> 00:21:40,898
ستاره‌ی سینمایی

383
00:21:41,408 --> 00:21:42,528
چون حرفه‌ای ای

384
00:21:43,209 --> 00:21:44,767
فکر کن جلوی دوربینیم

385
00:21:45,467 --> 00:21:46,467
لطفا

386
00:21:47,436 --> 00:21:48,436
بشین

387
00:21:58,209 --> 00:22:01,334
وطن پرستی؟ -
جمهوری‌خواه نیستم، اگه منظورت اینه -

388
00:22:01,959 --> 00:22:04,542
.باشه
یه جور دیگه می‌گم

389
00:22:05,709 --> 00:22:09,036
دنیا برای بزرگترین نقشت بهت نیاز داره

390
00:22:10,000 --> 00:22:12,723
من و تو می‌ریم به یه مهمونی

391
00:22:12,918 --> 00:22:16,584
تو کی‌ای؟ -
مدیربرنامه‌ت. چارلی رزوود -

392
00:22:16,751 --> 00:22:20,667
.و قرار نیست بری وگاس
می‌ریم کن

393
00:22:20,834 --> 00:22:24,745
.نه، از هواپیمام برو بیرون
وگرنه ناتاشا مجبورت می‌کنه

394
00:22:24,816 --> 00:22:25,816
!ناتاشا

395
00:22:26,197 --> 00:22:27,250
ناتاشا؟

396
00:22:27,417 --> 00:22:29,151
با ناتاشا چکار کردی؟

397
00:22:29,206 --> 00:22:30,206
لطفا آروم باش

398
00:22:32,125 --> 00:22:36,042
بین تو و خواهر زنت
رابطه‌ی احساسی برقراره

399
00:22:37,834 --> 00:22:40,203
کاش فیلم نمی‌گرفتی

400
00:22:51,250 --> 00:22:53,574
راستش خواهر زنم رو دوست دارم

401
00:22:53,789 --> 00:22:55,984
.آره دنی
کاملا مشخصه

402
00:22:56,126 --> 00:22:59,865
[کن - فرانسه]

403
00:23:02,292 --> 00:23:04,866
ظاهراً همه فکر می‌کنن
یه فوق ستاره‌ای، دنی

404
00:23:05,619 --> 00:23:08,378
فقط تا وقتی که بفهمن
به‌زور باهامون همکاری کردی

405
00:23:08,667 --> 00:23:10,417
وایسید

406
00:23:11,751 --> 00:23:13,291
فکر نکنم از پسش بربیام

407
00:23:13,462 --> 00:23:14,462
نه، نه -
دنی -

408
00:23:14,487 --> 00:23:15,172
نه

409
00:23:15,314 --> 00:23:17,247
دنی -
به خودت باور داشته باش -

410
00:23:17,834 --> 00:23:20,404
لازم نیست نگران باشی -
لازم نیست؟ -

411
00:23:21,142 --> 00:23:22,143
اونا همه قاتلن

412
00:23:22,167 --> 00:23:25,159
قبلا توی فیلما دیدیم
که از پس قاتل‌ها بر اومدی

413
00:23:25,184 --> 00:23:26,673
اساساً هیچ فرقی نداره

414
00:23:26,834 --> 00:23:29,397
بنظرت یه مامور چکار می‌کنه؟
بازی می‌کنه

415
00:23:29,702 --> 00:23:31,966
هیچکس از تو انتظار نداره، دنی

416
00:23:32,409 --> 00:23:36,950
.بهترین مامورها، ستاره‌ان
بهترین بازیگرها هم ستاره سینمان

417
00:23:38,125 --> 00:23:39,459
یه جورایی جذابه

418
00:23:39,542 --> 00:23:42,224
.تو بازیگری
پس بازی کن

419
00:23:42,461 --> 00:23:44,391
یه تفاوت بزرگی بین
ستاره سینما و بازیگر هست

420
00:23:44,453 --> 00:23:46,960
و اونا هم بخاطر همین

421
00:23:46,984 --> 00:23:48,664
تو رو دوست دارن -
آره -

422
00:23:49,740 --> 00:23:51,005
پس خیال کردید همینجوری الکی

423
00:23:51,068 --> 00:23:53,594
واسه ده میلیون دلار
از داخل یه کیک پریدم بیرون؟

424
00:23:56,375 --> 00:23:57,844
خیلی‌خب

425
00:23:58,071 --> 00:24:00,263
وقتی من دارم نقش بازی می‌کنم
شما دوتا کجایید؟

426
00:24:00,709 --> 00:24:04,291
باید به گرگ سیمونز نزدیک بشیم
تا به تلفنش دسترسی پیدا کنیم

427
00:24:08,918 --> 00:24:11,071
خب، من حاضرم

428
00:24:11,822 --> 00:24:12,822
بریم تو کارش

429
00:24:26,042 --> 00:24:31,000
کلکسیون خیریه]
[برای کمک به کودکان یتیم شده در جنگ

430
00:24:44,292 --> 00:24:45,901
<i>روی عرشه دارم راه می‌رم</i>

431
00:24:46,959 --> 00:24:47,726
خوبه

432
00:24:48,562 --> 00:24:51,027
یادت نره که نباید چیزی بخری

433
00:24:52,167 --> 00:24:54,357
مطمئنم که بهت نگفتم

434
00:24:55,292 --> 00:24:59,501
کل بودجه سالانه رو
خرج خوردن شراب توی هواپیما کردی

435
00:25:00,083 --> 00:25:03,475
<i>پس بیخیال شراب شو
و روی نزدیک شدن به تلفن سیمونز تمرکز کن</i>

436
00:25:03,500 --> 00:25:05,717
<i>و بفهم خریدار هندل کیه</i>

437
00:25:05,742 --> 00:25:07,781
.دریافت شد
دنی؟

438
00:25:07,965 --> 00:25:09,054
ردیفی؟

439
00:25:09,308 --> 00:25:10,767
.خوبم
شوخیت گرفته؟

440
00:25:10,792 --> 00:25:14,010
.یادت نره که یه حرفه‌ای ای
داری نقش خودت رو بازی می‌کنی

441
00:25:14,035 --> 00:25:15,956
تا حالا نقش خودم رو بازی نکردم -
از پسش برمیای -

442
00:25:16,598 --> 00:25:18,226
<i>خانم‌ها و آقایان -</i>
دنی -

443
00:25:18,250 --> 00:25:23,667


444
00:25:23,834 --> 00:25:30,417


445
00:25:30,603 --> 00:25:33,478
...پایان خوشی داشت چون این

446
00:25:33,667 --> 00:25:37,893
اسم اون سرطان بامزه چی بود؟ -
سرطان بامزه هم داریم؟ -

447
00:25:37,918 --> 00:25:42,626
.اسمش یادم نیست
...یه چیزی مثل سرطان کیر بود و اون

448
00:25:44,682 --> 00:25:47,471
یه نفر منُ نیشگون می‌گیره؟ -
نیشگون چرا؟ -

449
00:25:47,584 --> 00:25:49,174
چون دارم خواب می‌بینم

450
00:25:49,480 --> 00:25:50,480
...اون

451
00:25:51,751 --> 00:25:53,649
دنی فرانچسکوئه؟

452
00:25:54,016 --> 00:25:55,536
راستش هیجان‌زده شدم

453
00:25:55,695 --> 00:25:59,405
عاشق دنی فرانچسکوام -
همه عاشقشن -

454
00:25:59,430 --> 00:26:02,375
.عاشق ستاره‌هام
خوب نیست ولی اینطوریم دیگه

455
00:26:02,584 --> 00:26:04,918
شب بخیر -
شب بخیر -

456
00:26:05,083 --> 00:26:06,542
سلام

457
00:26:06,709 --> 00:26:09,876
دنی، از این گردنبند خوشت میاد؟

458
00:26:12,436 --> 00:26:13,247
عاشقشم

459
00:26:13,272 --> 00:26:17,801
با این کارا فقط داری نشون می‌دی
که بیماری روانی داری

460
00:26:17,826 --> 00:26:19,983
اینطوری از وزارتخونه تیغ نمی‌زنی

461
00:26:20,008 --> 00:26:21,592
اینجا چکار می‌کنه؟

462
00:26:21,890 --> 00:26:23,704
کار توئه، بنجامین؟

463
00:26:24,167 --> 00:26:25,876
من بی‌گناهم، آقای سیمونز

464
00:26:26,000 --> 00:26:28,584
کار شما دوتا بوده؟ -
سوپرایزه، قربان -

465
00:26:28,751 --> 00:26:31,671
قیمت این چنده؟

466
00:26:31,709 --> 00:26:34,936
آیتم 15، یک و نیم میلیون دلار

467
00:26:35,584 --> 00:26:38,292
شماره 15، از کلسکیون هابزبرگ

468
00:26:38,501 --> 00:26:40,833
خوشت میاد، دنی؟ -
قشنگه -

469
00:26:41,146 --> 00:26:42,476
گفتی یک و نیم میلیون؟

470
00:26:42,501 --> 00:26:45,349
هرچی که دنی بخره
خودش باید پولش رو بده. داره خودش

471
00:26:46,167 --> 00:26:49,626
ازش خوشش میاد -
اگه جرئت داری بخرش، اورسن -

472
00:26:49,792 --> 00:26:51,375
می‌خرمش -
<i>!اورسن -</i>

473
00:26:51,584 --> 00:26:55,167
متاسفانه نمی‌تونه. دیگه فروشی نیست -
حیف شد -

474
00:26:55,334 --> 00:26:57,834
نه، الان دیگه مال شماست

475
00:26:57,959 --> 00:27:01,375
.یه هدیه از طرف آقای سیمونز
از طرفدارای پرُ پا قرص شماست

476
00:27:01,584 --> 00:27:03,918
جناب دنی فرانچسکو

477
00:27:04,083 --> 00:27:05,542
نگاهش کن

478
00:27:05,709 --> 00:27:08,751
تنها اسطوره سینما -
لطف دارید -

479
00:27:08,876 --> 00:27:12,042
.نه. من گرگ سیمونزم
و می‌خوام خیلی ازت

480
00:27:12,209 --> 00:27:15,917
بابت فیلم‌هایی که امسال
بازی کردی تشکر کنم

481
00:27:15,942 --> 00:27:17,509
گوش کنید

482
00:27:17,876 --> 00:27:20,225
خیلی هدیه‌ی عالی‌ایه
ولی نمی‌تونم قبول کنم

483
00:27:20,250 --> 00:27:23,087
.نه قبول می‌کنی
به دو دلیل

484
00:27:23,125 --> 00:27:27,698
اول اینکه لایقشی
دوم اینکه اینجا خیریه‌ست

485
00:27:29,000 --> 00:27:31,518
حالا که صحبتش شد می‌خوام

486
00:27:32,191 --> 00:27:33,727
ترنت و آرنولد رو بهتون معرفی کنم

487
00:27:33,751 --> 00:27:37,000
هردو در زمینه بیوتکنولوژِی
فعالیت می‌کنند. نمی‌خوام اغراق کنم

488
00:27:37,167 --> 00:27:39,501
ولی این 22 میلیارد دلار
و این 17 میلیارد سرمایه داره

489
00:27:39,627 --> 00:27:43,112
.ببخشید رفقا
خیلی نمی‌خوام تعریف کنم ولی واقعیته

490
00:27:43,394 --> 00:27:45,254
هردوشون هم اسپانسر امشبن

491
00:27:45,296 --> 00:27:47,255
سلام -
خیلی دوست دارم -

492
00:27:47,375 --> 00:27:49,167
.ممنون
مهمونی خوبیه

493
00:27:49,334 --> 00:27:51,194
سعی خودمونُ می‌کنیم دیگه

494
00:27:51,648 --> 00:27:54,095
درمورد کودکان بی‌سرپرست
 و جنگ

495
00:27:57,029 --> 00:28:01,000
بذارید میکلای عزیز رو بهتون معرفی کنم

496
00:28:01,167 --> 00:28:05,042
باعث افتخاره -
از دیدن‌تون خوشحالم -

497
00:28:05,209 --> 00:28:08,209
مشکلی نیست حرف دلم رو بگم؟

498
00:28:08,375 --> 00:28:11,375
.ایول بابا
دسخوش

499
00:28:12,125 --> 00:28:14,709
سلام، اسم شما چیه؟ -
سلام، چارلی رزوود -

500
00:28:14,734 --> 00:28:18,362
سلام، چارلی -
مدیر برنامه‌م، چارلی رزوود -

501
00:28:18,876 --> 00:28:20,404
مطمئنی؟

502
00:28:22,042 --> 00:28:24,164
شبیه مدیر برنامه‌ها نیستی

503
00:28:25,167 --> 00:28:26,721
قضیه کتاب و جلدشه

504
00:28:27,526 --> 00:28:29,142
چه کتاب خفنی هستی

505
00:28:29,167 --> 00:28:31,112
توی این سه سال
سرمایه‌م رو 2برابر کرده

506
00:28:31,167 --> 00:28:32,167
جدی؟

507
00:28:32,304 --> 00:28:33,601
باید بهم بگی چکار کنم پس

508
00:28:33,626 --> 00:28:35,832
فکر نکنم آموزش
لازم داشته باشید، آقای سیمونز

509
00:28:35,856 --> 00:28:38,058
.سوپرایزت کنم
من خیلی پول‌دوستم

510
00:28:38,513 --> 00:28:42,125
شاید امشب یکم سر کیسه رو شل کنید

511
00:28:42,292 --> 00:28:47,292
.معاف از مالیات نیست پس هیچی
دنی هم از بچه‌ها خوشش نمیاد

512
00:28:47,918 --> 00:28:49,250
عه

513
00:28:53,876 --> 00:28:59,125
راستش امشب دوتا
از بچه‌های جنگ زده رو آوردیم. خیلی رومخن

514
00:28:59,315 --> 00:29:03,165
نمی‌خوام خیلی تعریف کنم
ولی خیلی آدمای مهم توی این مراسمن

515
00:29:05,250 --> 00:29:08,167
امیلیا، اینو برام جواب می‌دی، عزیزم؟

516
00:29:08,334 --> 00:29:10,626
دلم می‌خواد بهت معرفی‌شون کنم

517
00:29:11,292 --> 00:29:15,172
خیلی دلم می‌خواد آقای سیمونز
ولی خیلی خجالتی‌م

518
00:29:15,300 --> 00:29:17,310
دنی، حداقل کاریه
که می‌تونی بکنی

519
00:29:17,751 --> 00:29:21,125
آقای سیمونز همین الان
برات یک و نیم میلیون خرج کرد

520
00:29:21,292 --> 00:29:26,301
.نه، راستش برای دنی نخریدمش
برای میکلا بود

521
00:29:26,876 --> 00:29:29,816
پس چطوره که کار رو

522
00:29:29,970 --> 00:29:31,970
به سلطان مشروب نسپاریم؟

523
00:29:32,814 --> 00:29:36,542
.تو هم اینطوری منُ صدا می‌کنی، عزیزم
جز وقتایی که سکس می‌کنیم

524
00:29:40,083 --> 00:29:43,584
.باورم نمی‌شه اینُ شنیدم
خودم رو به نشنیدن می‌زنم

525
00:29:43,751 --> 00:29:45,321
بیاید بریم بار

526
00:29:45,337 --> 00:29:48,313
.تو هم دهنت رو با صابون بشور
بیا دنی

527
00:30:01,667 --> 00:30:03,930
کیرش رو اینطوری گرفتم
و بهش گفتم

528
00:30:03,970 --> 00:30:07,610
اگه دوباره اینطوری باهاش حرف بزنی
کله‌ت رو می‌کنم و می‌رینم روی گردنت

529
00:30:07,834 --> 00:30:10,501
همزمان، یه غده رو اونجا حس کردم

530
00:30:11,220 --> 00:30:13,883
دو روز بعد
به سرطان بیضه مبتلا شده بود

531
00:30:13,959 --> 00:30:16,891
یه سال بعد برای اولین بار
قهرمان توردو فرانس شد

532
00:30:18,751 --> 00:30:21,972
.خوشم اومد
بامزه‌ست. یکمی هم لاشیه

533
00:30:22,209 --> 00:30:23,542
...و

534
00:30:24,042 --> 00:30:25,542
بازم بگو

535
00:30:25,709 --> 00:30:27,365
چطور تلفنش رو پیدا کنیم؟

536
00:30:27,381 --> 00:30:29,898
.هنوز دست بادیگاردشه
زیرنظرش داشتیم. برو پیداش کن

537
00:30:30,669 --> 00:30:32,794
بالاخره یه کار برای همکارم -
جدی؟ -

538
00:30:33,045 --> 00:30:34,045
چرا تو نمی‌ری؟

539
00:30:34,216 --> 00:30:36,403
می‌خوای بیشتر از یه پشتیبان باشی؟

540
00:30:36,630 --> 00:30:37,750
می‌خوای وارد میدون شی؟

541
00:30:38,677 --> 00:30:40,357
یکم دستات رو خونی کنی

542
00:30:40,751 --> 00:30:44,167
.یه نوشیدنی دیگه بده من
خیلی خرج رو دستم گذاشته

543
00:30:44,334 --> 00:30:48,584
!ببین چکار می‌کنه
عین جادوئه. مثل میمون می‌مونه

544
00:30:48,751 --> 00:30:49,977
 برات سفارش می‌دم، میکلا

545
00:30:50,017 --> 00:30:52,899
تو هم برو آرایشت رو درست کن -
ممنونم -

546
00:30:53,000 --> 00:30:55,167
.جادو چیه
منم یکم تمرین کنم می‌تونم

547
00:30:55,334 --> 00:30:58,792
وقتی من دارم آرایش می‌کنم
تو چکار می‌کنی، چارلی رزوود؟

548
00:30:58,918 --> 00:31:03,000
گارسون پشت سرت
توی فرودگاه مادرید هم بود

549
00:31:04,201 --> 00:31:06,191
نیتن، مایک برگشته -
شنیدم -

550
00:31:06,371 --> 00:31:08,200
.گرگ با تو
مایک با من

551
00:31:08,584 --> 00:31:11,880
تو کار خودت رو بکن
من کار خودم رو

552
00:31:12,287 --> 00:31:13,287
باشه، عزیزم

553
00:31:14,792 --> 00:31:18,601
.یالا، بازم بگو
از اون سم‌ها بگو. از اونا خوشم میاد

554
00:31:18,626 --> 00:31:20,250
این یکی مغزت رو می‌ترکونه

555
00:31:20,295 --> 00:31:26,086


556
00:31:26,292 --> 00:31:28,501
کجا برم؟ -
نزدیک دفتر سیمونزه -

557
00:31:28,667 --> 00:31:32,346
ممنون می‌دونم. کجاست؟ -
همینطوری برو. رسیدی به آخر برو چپ -

558
00:31:32,417 --> 00:31:35,634
<i>باید چند دقیقه پیشش باشی
تا بتونم قفلش رو باز کنم</i>

559
00:31:37,584 --> 00:31:39,160
سلام، نیتن

560
00:31:39,370 --> 00:31:41,549
دوباره افرادت رو آوردی
که همه‌چی رو خراب کنن؟

561
00:31:41,574 --> 00:31:44,059
مایک، هیچکس ازت خوشش نمیاد

562
00:31:44,149 --> 00:31:45,512
حتی زنت

563
00:31:45,626 --> 00:31:50,172
<i>حداقلش وقتی که داشت
از تخت می‌رفت اینو بهم گفت</i>

564
00:31:50,292 --> 00:31:53,167
یه روز بزرگ می‌شی، نیتن
و می‌فهمی که

565
00:31:53,192 --> 00:31:56,546
من پول بیشتر، افراد بیشتر
و اطلاعات بیشتری دارم

566
00:31:56,751 --> 00:32:00,083
هیچ شانسی نداری -
توی کدوم وزارتخونه؟ -

567
00:32:00,250 --> 00:32:03,042
<i>زنت در گوشم گفت
خیلی کیر کوچیکی داری</i>

568
00:32:03,130 --> 00:32:05,626
<i>همینطور می‌دونم
که مغزت هم کوچیکه</i>

569
00:32:05,728 --> 00:32:07,743
<i>باید نگران اینا باشم؟</i>

570
00:32:07,834 --> 00:32:11,809
<i>هنوزم از گاراژ عملیات رو می‌چرخونی؟
حداقل من یه ماموریتی دارم</i>

571
00:32:11,834 --> 00:32:15,250
<i>من و تو با من
و ماموریت فرق دارن</i>

572
00:32:15,417 --> 00:32:18,849
<i>.ما ازتون جلوتریم، نیتن
طبق معمول دورتون زدیم</i>

573
00:32:18,959 --> 00:32:23,125
بعدا می‌فهمی که نباید تو کار بقیه
سر بکشی، مایک. از سر راهم برو کنار

574
00:32:26,626 --> 00:32:29,042
حشره‌ی خوبی باش

575
00:32:30,125 --> 00:32:33,501
خب الان چی؟ -
<i>همونجا وایسا -</i>

576
00:32:33,667 --> 00:32:37,626
.امیلیا توی اتاق کناریه
اگه همونجا وایسه می‌تونم بازش کنم

577
00:32:37,792 --> 00:32:39,834
پشت در وایسا

578
00:32:39,959 --> 00:32:43,000
اگه یکم دیگه نزدیک بشم
کونم می‌ره اونطرف دیوار

579
00:32:46,000 --> 00:32:49,642
جی‌جی این یارو کیه؟ -
<i>الان میام. دارم به سارا کمک می‌کنم -</i>

580
00:32:49,667 --> 00:32:52,459
زود باش، پشت‌سرشم -
<i>الان متصله -</i>

581
00:32:59,876 --> 00:33:01,834
می‌تونم کمک‌تون کنم؟

582
00:33:01,859 --> 00:33:05,025
سلام. داشتم به این نقاشی نگاه می‌کردم

583
00:33:08,209 --> 00:33:10,751
ببخشید، شما؟ -
میکلا -

584
00:33:12,167 --> 00:33:14,959
همراه دنی فرانچسکوئم

585
00:33:15,876 --> 00:33:18,334
درسته. قبلا هم دیدمت

586
00:33:18,542 --> 00:33:22,375
گرگ گفت این نقاشی اینجاست
منم که عاشق هنرم

587
00:33:23,501 --> 00:33:26,422
من کلکسیون آقای سیمونز رو
جمع کردم

588
00:33:26,579 --> 00:33:27,579
نه بابا -
آره -

589
00:33:27,792 --> 00:33:31,417
این نقاشی رد اصلیه -
رد با اچ -

590
00:33:32,250 --> 00:33:37,005
.معلومه سردرمیاری
دونستن این چیزا سخته

591
00:33:37,083 --> 00:33:41,834
توی کار هنری؟ -
نه، فقط علاقمندم -

592
00:33:41,959 --> 00:33:43,529
<i>چند دقیقه دیگه مونده</i>

593
00:33:44,316 --> 00:33:45,316
<i>به حرف زدن ادامه بده</i>

594
00:33:46,292 --> 00:33:48,018
من همیشه درمورد

595
00:33:48,097 --> 00:33:51,735
فلسفه‌ی انگیزه‌ی کلکسیونرها
کنجکاو بودم

596
00:33:53,223 --> 00:33:56,626
داریم می‌ریم توی بحث‌های عمیق؟ -
نمی‌دونم. بریم؟ -

597
00:33:56,792 --> 00:33:59,350
<i>.اورسن، اصلا از این خوشت نمیاد
طرف ترسناکه</i>

598
00:33:59,375 --> 00:34:01,718
<i>وینسنت یانگ، عضو سابق نیروهای ویژه</i>

599
00:34:01,743 --> 00:34:03,482
<i>با پا خوب حمله می‌کنه
...ولی با دست نه</i>

600
00:34:03,507 --> 00:34:05,693
<i>.خوبه، جی‌جی
داستان زندگی‌ش رو نخواستم ازت</i>

601
00:34:05,805 --> 00:34:08,826
<i>.فقط اسمش رو می‌خواستم
ارتباطش رو قطع کن</i>

602
00:34:09,000 --> 00:34:12,083
.سلام جناب
وینسنتی، درسته؟

603
00:34:12,669 --> 00:34:15,711
وینسنت، اون صدای اورسنه؟ -
<i>ببخشید، چه کاری از دستم برمیاد، قربان؟ -</i>

604
00:34:15,792 --> 00:34:19,394
.آروم باش
مایک حرفامون رو نمی‌شنوه

605
00:34:20,250 --> 00:34:22,250
با این حال کن، مایک

606
00:34:22,417 --> 00:34:23,664
وینسنت؟

607
00:34:25,662 --> 00:34:26,852
وینسنت؟

608
00:34:26,876 --> 00:34:29,918
<i>ارتباطش قطع شد -</i>
مایک کیه؟ -

609
00:34:30,083 --> 00:34:32,477
اگه بخوای می‌تونی
اینطور هم پیش بریم

610
00:34:33,125 --> 00:34:34,629
ولی چه بخوای
چه نخوای

611
00:34:35,418 --> 00:34:36,786
باید بکشی بیرون

612
00:34:36,834 --> 00:34:38,158
!وینسنت

613
00:34:39,584 --> 00:34:40,918
ادامه بده لطفا

614
00:34:41,000 --> 00:34:42,757
...خب، من به موضوع

615
00:34:42,782 --> 00:34:45,929
تضاد و دوگانگی
در انگیزه علاقمندم

616
00:34:46,083 --> 00:34:48,334
.سعی می‌کنه بهت رشوه بده
بهش گوش نده

617
00:34:48,542 --> 00:34:53,125
فقط مسئله اینه
می‌خوای با یه دماغ شکسته خارج شی

618
00:34:54,375 --> 00:34:56,680
...یا با صورت سالم

619
00:34:58,457 --> 00:34:59,894
و این ساعت توی دستت بری

620
00:34:59,918 --> 00:35:02,949
پارچه‌ی بوم نقاشی
باید یه درگاه

621
00:35:03,207 --> 00:35:06,309
به دنیای انتزاعی
و زندگی شهودی و ابدی باشه

622
00:35:06,334 --> 00:35:10,167
که البته تصویر خیلی خلاقانه‌ای
هم ازش درمیاد

623
00:35:10,334 --> 00:35:11,826
مایک؟

624
00:35:11,857 --> 00:35:12,977
می‌شنوی، مایک؟

625
00:35:13,834 --> 00:35:15,413
کون لقت، اورسن

626
00:35:16,250 --> 00:35:17,538
صدام میاد؟

627
00:35:18,042 --> 00:35:19,358
تضادش کجاست؟

628
00:35:19,683 --> 00:35:22,456
اینجاست که هم زیبایی توشه

629
00:35:23,701 --> 00:35:24,987
هم زشتی

630
00:35:25,787 --> 00:35:27,849
دیگه چه راهی هست؟ -
سوال خوبی بود -

631
00:35:28,417 --> 00:35:31,889
آدمایی رو که حس
خود مراقبتی دارن تحسین می‌کنم

632
00:35:35,751 --> 00:35:37,145
...هرچند

633
00:35:37,450 --> 00:35:38,544
هرچیزی یه حدی داره

634
00:35:41,768 --> 00:35:43,466
ساعت به دلت نبود؟

635
00:35:47,867 --> 00:35:51,422
زیباترین رزها
در زشت‌ترین خاک‌ها رشد می‌کنن

636
00:35:52,908 --> 00:35:54,110
فکر کنم اومدم روان‌درمانی

637
00:35:58,751 --> 00:36:00,083
هنوز چند دقیقه وقت می‌خوام

638
00:36:00,167 --> 00:36:03,734
.به هرحال اینم یه نظریه‌ست
نمی‌دونم چقدر موثقه

639
00:36:05,042 --> 00:36:07,380
اینو از کجا آوردی؟
یکی هم برای من داری؟

640
00:36:26,808 --> 00:36:27,808
وینسنت

641
00:36:28,268 --> 00:36:29,651
تا هنوز دماغت کج نشده

642
00:36:30,808 --> 00:36:32,360
یه فرصت دیگه داری

643
00:36:38,921 --> 00:36:40,721
گل توی کدومه؟

644
00:36:41,876 --> 00:36:43,709
چپ یا راست؟

645
00:36:49,792 --> 00:36:53,042
.توی راست بود
بی‌زحمت ساعتم رو هم می‌برم

646
00:36:54,688 --> 00:36:56,767
.ایول بهت
آفرین، جمعش کن

647
00:36:56,792 --> 00:37:01,167
آدم‌های پولدار دوست دارن
خودنمایی کنن

648
00:37:02,047 --> 00:37:03,788
من برگردم

649
00:37:04,219 --> 00:37:05,579
مکالمه‌ی خوبی بود

650
00:37:06,959 --> 00:37:09,959
اسمت چی بود؟ -
میکلا -

651
00:37:10,125 --> 00:37:12,434
شب خوبی داشته باشی -
تو هم همینطور -

652
00:37:14,250 --> 00:37:16,350
انتخاب بعدی دنی فرانچسکو چیه؟

653
00:37:16,375 --> 00:37:18,751
نقش بعدیم؟ -
آره -

654
00:37:19,792 --> 00:37:22,126
نقش یه پولدار مرموز رو بازی می‌کنم

655
00:37:23,375 --> 00:37:28,626
- which makes a transcendental journey from material genius to spiritual light.

656
00:37:28,792 --> 00:37:30,528
چه عجیبه

657
00:37:32,000 --> 00:37:34,125
خصوصیات من رو گفتی

658
00:37:34,292 --> 00:37:37,151
.یه فکری به سرم زد، دنی
نظرت چیه

659
00:37:37,175 --> 00:37:39,971
یه مدت رو با من وقت بگذرونی

660
00:37:40,125 --> 00:37:43,635
و روی شخصیتش بیشتر تمرکز کنی؟

661
00:37:44,635 --> 00:37:47,167
چارلی؟ -
میکلا. موفق شدی؟ -

662
00:37:47,250 --> 00:37:48,834
.البته
تو چی؟

663
00:37:48,959 --> 00:37:51,099
.آره
الان میام پیشت

664
00:37:51,125 --> 00:37:54,334
<i>برم ستاره سینما رو نجات بدم </i>

665
00:38:02,209 --> 00:38:03,923
موفق باشی، وینسنت

666
00:38:04,792 --> 00:38:07,487
میکلا عزیزم، دوست‌پسرت

667
00:38:07,526 --> 00:38:11,487
می‌خواد از من
برای فیلم بعدیش الهام بگیره

668
00:38:11,542 --> 00:38:13,119
یه فکری به ذهنم رسید

669
00:38:13,480 --> 00:38:17,986
نظرتون چیه که آخرهفته
به ویلای من در ترکیه بیاید؟

670
00:38:18,125 --> 00:38:21,058
اینطوری به نفع دنی هم می‌شه

671
00:38:21,180 --> 00:38:22,632
مثل من می‌شی

672
00:38:22,835 --> 00:38:26,459
.هرکاری که کردم بکن
چکار می‌کنم؟

673
00:38:26,626 --> 00:38:29,602
!به‌زودی می‌فهمیم

674
00:38:29,626 --> 00:38:32,767
فکر خوبیه؟ -
یکمی کار دارم -

675
00:38:32,792 --> 00:38:35,751
ولی فکر کنم
بتونم برنامه رو تغییر بدم

676
00:38:35,784 --> 00:38:37,851
کار که زیاد داری، میکلا

677
00:38:37,956 --> 00:38:40,963
ولی بحث این آخرهفته‌ست

678
00:38:41,000 --> 00:38:44,125
گرگ، حالت چطوره؟ -
سلام، چطوری؟ -

679
00:38:44,334 --> 00:38:46,334
خوش اومدید

680
00:38:46,501 --> 00:38:50,350
منتظر بودیم که ما رو
به دنی فرانچسکو معرفی کنی

681
00:38:50,375 --> 00:38:51,459
.البته
دنی

682
00:38:51,525 --> 00:38:54,561
این دوست خوب من
الکساندر هست

683
00:38:54,709 --> 00:38:57,146
ناتالیا، هیو بزرگ

684
00:38:57,154 --> 00:38:59,412
و کاچای عبوس

685
00:38:59,584 --> 00:39:02,851
و نهایتا دیمیتری -
دیمیتری، از دیدن‌تون خوشحالم-

686
00:39:02,876 --> 00:39:05,667
.خیلی دوست‌تون دارم
...مشکلی نیست که

687
00:39:05,834 --> 00:39:07,770
سلفی؟
وقت سلفیه

688
00:39:07,880 --> 00:39:09,480
خوب رفتار کنید باهاش

689
00:39:10,209 --> 00:39:12,584
بگیر -
بفرما، دنی -

690
00:39:16,292 --> 00:39:19,054
.عالیه
..فقط اگه می‌شه

691
00:39:19,266 --> 00:39:21,581
بهتر نیست گرد وایسیم؟

692
00:39:21,709 --> 00:39:23,802
شبیه ماهی پیرانان -
آره -

693
00:39:23,818 --> 00:39:25,517
به این می‌گن وحشی‌بازی

694
00:39:25,542 --> 00:39:28,334
خب خوبه -
نه نه وایسا، هنوز مونده -

695
00:39:28,399 --> 00:39:30,482
فقط اسکلتش بیرون میاد

696
00:39:34,876 --> 00:39:37,209
<i>دستات رو ببین، دیمیتری</i>

697
00:39:39,083 --> 00:39:41,083
چرا اینطوری بهم نگاه می‌کنی، گرگ؟

698
00:39:42,959 --> 00:39:44,709
فکر کنم خودت بدونی

699
00:39:46,167 --> 00:39:48,504
می‌دونی که من خودم معشوق دارم

700
00:39:48,529 --> 00:39:51,088
به این موضوع احترام می‌ذارم

701
00:39:51,695 --> 00:39:55,037
ولی بهم اجازه می‌دی
که یه لحظه باهات لاس بزنم؟

702
00:39:55,918 --> 00:39:59,368
دنی بازیگر مشهوریه
و این خیلی تاثیرگذاره

703
00:39:59,417 --> 00:40:03,626
ولی بازیگرها هم برای یکی کار می‌کنن

704
00:40:03,751 --> 00:40:04,718
...تو

705
00:40:05,071 --> 00:40:09,079
بنظر میای که آدم مستقلی هستی
و دستور نمی‌گیری از کسی

706
00:40:09,167 --> 00:40:11,234
نه، دارم حرف می‌زنم

707
00:40:11,424 --> 00:40:15,412
بنظر من، تو یه آدم آزاده‌ای

708
00:40:16,459 --> 00:40:18,493
نمی‌دونم معنیش چیه

709
00:40:19,332 --> 00:40:20,851
واقعا باعث افتخار بود

710
00:40:20,876 --> 00:40:24,255
یادته یه فیلم بازی کردی
بعد طرفُ اینطوری زدی خیلی خوب بود

711
00:40:26,542 --> 00:40:28,000
بیا اینجا

712
00:40:30,372 --> 00:40:31,372
دنیا

713
00:40:32,497 --> 00:40:36,751
خیلی خیلی بزرگتر از تصورات توئه

714
00:40:40,083 --> 00:40:42,000
بذار بهت نشونش بدم

715
00:40:51,584 --> 00:40:53,709
میکلا -
سلام، چارلی -

716
00:40:53,876 --> 00:40:55,946
ستاره خان رو باید نجات بدم؟

717
00:40:55,977 --> 00:40:57,488
دنی، بریم؟

718
00:40:57,547 --> 00:40:58,899
میکلا

719
00:40:59,423 --> 00:41:01,103
به حرفی که زدم فکر کن

720
00:41:02,952 --> 00:41:04,952
ببین دنی، مدیربرنامه‌ت
اومده نجاتت بده

721
00:41:05,125 --> 00:41:09,000
باید تا قبل اینکه شما اسکل‌ها
بخوریدش از اینجا ببرمش

722
00:41:10,737 --> 00:41:12,987
دستم رو بگیر، دنی -
نه دنی، بیا

723
00:41:13,209 --> 00:41:16,667
شب بخیر، شب بخیر -
!نه دنی. برگرد، بیا -

724
00:41:16,792 --> 00:41:19,501
.عاشقتیم
دنی دوستت دارم، داداشی منی

725
00:41:19,667 --> 00:41:23,042
.خیلی دوستت دارم مرد
این عکسای خدا رو ببین

726
00:41:23,209 --> 00:41:26,667
<i>دیمیتری، زبونت بیرونه
دستت هم که روی کیرشه</i>

727
00:41:26,834 --> 00:41:29,068
دنی، به خودت افتخار کن

728
00:41:29,584 --> 00:41:32,962
آره، آخر هفته رو می‌خوایم
با گرگ سر کنیم

729
00:41:34,209 --> 00:41:35,877
باید تمومش کنید

730
00:41:37,918 --> 00:41:41,876
نمی‌دونم بهترین صحنه عمرم بود
یا خجالت‌آور ترینش

731
00:41:42,042 --> 00:41:46,754
ولی دنی فرانچسکو در نقش خودش
آینده‌ش درخشانه

732
00:42:04,667 --> 00:42:08,667
<i>.تبریک به تیم بابت عملکرد خوبش
پایان عملیات در ساعت 7</i>

733
00:42:08,834 --> 00:42:10,542
آفرین

734
00:42:10,667 --> 00:42:13,709
<i>خب گرگ -
خب، الکساندر -</i>

735
00:42:13,876 --> 00:42:19,918
با بالا بردن قیمت
...که می‌شه ده میلیارد دلار

736
00:42:21,459 --> 00:42:24,459
قرارداد می‌بندیم -
عالیه -

737
00:42:26,334 --> 00:42:28,375
کی‌ می‌خره؟

738
00:42:31,037 --> 00:42:32,501
<i>نمی‌تونم بهت بگم</i>

739
00:42:32,589 --> 00:42:35,964
کار من حفاظت
از حلقه‌های این زنجیره

740
00:42:36,209 --> 00:42:40,179
درسته از اونا مراقبت می‌کنم
ولی از اونا هم مراقبت می‌کنم

741
00:42:40,292 --> 00:42:44,542
الان اینطور پیش می‌ره
که من بهشون می‌گم تو راضی‌ای

742
00:42:44,667 --> 00:42:48,667
بعد اونا هم خوشحال می‌شن
و می‌تونیم همه با هم خوشحالی کنیم

743
00:42:48,834 --> 00:42:51,242
باید جشن بگیریم -
آره -

744
00:42:51,273 --> 00:42:52,273
امیلیا

745
00:42:53,218 --> 00:42:55,749
یکی از اون بطری‌های ودکا رو بیار

746
00:42:55,774 --> 00:43:00,000
.همونی که طرح سنگ روی درشه
از اون خوشت میاد

747
00:43:01,859 --> 00:43:04,631
ازت عمیقا می‌خوام
که با بقیه سازمان‌هات ارتباط برقرار کنی

748
00:43:04,656 --> 00:43:07,876
یکی داره از داخل به مایک اطلاعات می‌ده

749
00:43:08,042 --> 00:43:11,501
به‌نظر نمیاد که مایک برای کسی
توی این دولت کار کنه

750
00:43:11,667 --> 00:43:14,971
وقت می‌خوام که بفهمم مایک
برای کدوم دولت کار می‌کنه

751
00:43:15,667 --> 00:43:18,339
...حالا
بگو ببینم چی می‌دونی

752
00:43:19,054 --> 00:43:20,966
هنوز نمی‌تونیم که هندلـــه

753
00:43:20,991 --> 00:43:24,542
ولی گرگ داره یه چیزی رو به الکساندر
به قیمت 10 میلیارد دلار می‌فروشه

754
00:43:25,042 --> 00:43:28,190
<i>گرگ سیمونز واسطه‌ست -</i>
خریدار کیه؟ -

755
00:43:28,800 --> 00:43:29,920
هنوز مشخص نیست

756
00:43:30,955 --> 00:43:33,557
ولی بزودی می‌فهمیم

757
00:43:36,334 --> 00:43:38,000
فکر کنم حق با اورسنه

758
00:43:38,584 --> 00:43:43,626
گرگ اشتیاق خاصی برای دزدیدن دوست‌دخترها
داره مخصوصا مال ستاره‌های سینمایی

759
00:43:43,751 --> 00:43:45,709
درخواستش رو قبول کن
تا بره پی کارش

760
00:43:45,876 --> 00:43:47,725
موقعیت خوبیه

761
00:43:47,874 --> 00:43:50,567
قبلا هم با آدمای بدتر
از سیمونز هم سرُ کار داشتم

762
00:43:50,639 --> 00:43:51,521
جانم؟

763
00:43:51,545 --> 00:43:54,542
فقط ببین یه راهی هست
که زود از اونجا بیاید بیرون یا نه

764
00:43:54,667 --> 00:43:57,918
آخرش این بازیگره ول می‌کنه می‌ره -
مطمئنم چیزیش نمی‌شه -

765
00:43:58,083 --> 00:44:00,167
چی از ترنت و آرنولد پیدا کردی؟

766
00:44:00,310 --> 00:44:05,011
میلیاردرهای بیوتکنولوژی‌مون
فقط دارن طلاهای زیادی می‌خرن، همیمن

767
00:44:05,185 --> 00:44:07,643
حداقل می‌دونیم
که پای اوکراینی‌ها هم وسطه

768
00:44:07,792 --> 00:44:10,167
هرچی که هست
چشم گرگ رو خیلی نگرفته

769
00:44:10,192 --> 00:44:13,137
فهمیدم کجا هستن
ولی کامپیوترهاشون قابل هک نیستن

770
00:44:13,145 --> 00:44:14,934
نمی‌دونم چقدر زمان می‌بره

771
00:44:14,959 --> 00:44:16,292
راهی هست؟

772
00:44:17,375 --> 00:44:20,667
سریع‌ترین راه اینه که روی سیستم‌هاشون
نرم‌افزار نصب کرد

773
00:44:20,792 --> 00:44:26,167
یعنی بریم داخل و بدزدیم؟ -
آره، بهترین راهش همینه -

774
00:44:26,876 --> 00:44:29,792
این یکی مال توئه -
جدی؟ فکر کردم من همکارم -

775
00:44:29,994 --> 00:44:30,837
نه، تو میخی

776
00:44:30,861 --> 00:44:32,704
آره، تو هم چکشی -
چکش؟ -

777
00:44:32,814 --> 00:44:33,854
اگه مشکلی هست

778
00:44:34,009 --> 00:44:35,798
من انجامش می‌دم -
مشکلی نیست، جی‌جی -

779
00:44:36,892 --> 00:44:38,252
خودم انجامش می‌دم

780
00:44:38,417 --> 00:44:40,072
می‌تونم وارد اوکراینی‌ها بشم

781
00:44:40,150 --> 00:44:41,830
امیدوارم بهشون شام هم بدی

782
00:44:44,000 --> 00:44:45,798
قبل اینکه بری داخل‌شون

783
00:44:48,297 --> 00:44:49,630
...سک

784
00:44:56,292 --> 00:44:58,834
<i>.از دیوار رد شدی
آفرین</i>

785
00:45:03,125 --> 00:45:05,918
ما هم جریان هوا رو کنترل می‌کنیم

786
00:45:20,278 --> 00:45:23,531
مثل بچه‌ها خوابیدن

787
00:45:23,758 --> 00:45:25,882
قرار هم نیست
به این زودی‌ها بیدار بشن

788
00:45:26,083 --> 00:45:28,209
<i>می‌تونی بری داخل</i>

789
00:45:39,334 --> 00:45:41,501
<i>درها دارن باز می‌شن</i>

790
00:45:47,125 --> 00:45:49,751
بالای پله‌ها طبقه‌ی اول
اتاق سمت چپ

791
00:45:58,167 --> 00:46:00,557
<i>بعد از اینکه برنامه رو نصب کردی
ردت رو بپوشون</i>

792
00:46:00,582 --> 00:46:02,362
<i>و کاری کن فکر کنن دزدی بوده</i>

793
00:46:02,792 --> 00:46:05,167
<i>.چندتا چیز بنداز زمین
گاو صندوق رو باز کن</i>

794
00:46:05,220 --> 00:46:07,392
<i>یکم هم پول بردار</i>

795
00:46:07,417 --> 00:46:10,209
<i>هرچی بیشتر برداری
طبیعی‌تر بنظر میاد</i>

796
00:46:28,501 --> 00:46:31,626
<i>.وقت تلویزیون نگاه کردن نداری عزیزم
برو سرکار</i>

797
00:47:29,542 --> 00:47:32,417
<i>لپتاپ رو پیدا کردی؟ -</i>
آره -

798
00:47:33,420 --> 00:47:37,628
حالا فلش رو وارد کن
و اینتر رو بزن

799
00:47:38,584 --> 00:47:41,355
<i>هرچی که کنترل می‌کنن رو
من بهتر کنترل می‌کنم</i>

800
00:47:41,481 --> 00:47:44,024
<i>دسترسی کامل پیدا می‌کنیم</i>

801
00:47:45,417 --> 00:47:49,292
حالا که واردش کردی
برگردونش به گاو صندوق

802
00:48:02,042 --> 00:48:06,542
.هنوز دوتا آدم بیرونن
<i>از در جلویی برو بیرون</i>

803
00:48:10,125 --> 00:48:12,918
.آفرین عزیزدلم
<i>دم در ورودی میایم سراغت</i>

804
00:48:23,334 --> 00:48:25,667
!تکون نخور

805
00:48:29,918 --> 00:48:31,501
!نه

806
00:48:52,667 --> 00:48:55,334
اون چیه؟ -
سگ نگهبان -

807
00:48:56,167 --> 00:48:58,626
سگ... نگهبان

808
00:48:59,083 --> 00:49:01,918
رابطه‌م با سگ‌ها خوبه -
خوش به حالت -

809
00:49:02,667 --> 00:49:04,649
و دوستت؟ -
چیزیش نیست -

810
00:49:04,798 --> 00:49:05,976
چند دقیقه دیگه خوب می‌شه

811
00:49:06,000 --> 00:49:08,083
تموم شد؟
صدای شلیک شنیدم

812
00:49:11,209 --> 00:49:13,474
کسی مُرده؟ -
نه -

813
00:49:13,662 --> 00:49:14,702
نه به لطف شما

814
00:49:14,792 --> 00:49:16,834
چی؟ -
گفتی کسی نیست -

815
00:49:17,000 --> 00:49:20,417
گفتم در جلویی کسی نیست -
منم اومدم سمت در جلویی -

816
00:49:20,584 --> 00:49:24,334
می‌دونی، معمولا استخرها رو
پشت خونه می‌سازن

817
00:49:32,000 --> 00:49:33,334


818
00:49:33,709 --> 00:49:36,209
جلو، عقب، درست، غلط -
درست، غلط -

819
00:49:36,492 --> 00:49:37,492
حالا هرچی

820
00:49:37,632 --> 00:49:38,959
بریم؟

821
00:49:46,029 --> 00:49:48,778
جی‌جی -
سلام -

822
00:49:48,812 --> 00:49:50,267
صبح بخیر -
صبح بخیر -

823
00:49:50,292 --> 00:49:52,918
سارا گفت دیشب چیزی رو از دست ندادم -
رفتیم و اومدیم -

824
00:49:53,083 --> 00:49:55,209
پس کسی ندیدت؟ -
چرا -

825
00:49:55,417 --> 00:49:58,459
یعنی کسی دیدت؟ -
آره -

826
00:49:58,626 --> 00:50:01,790
یا آره، کسی که دیدت مُرده؟ -
آره -

827
00:50:01,918 --> 00:50:04,946
چه بچگونه -
نمی‌خواد نگران چیزی باشی، نیتن -

828
00:50:05,000 --> 00:50:08,667
تو به خوردن صبحانه
بدون لاکتوزت بچسب

829
00:50:09,125 --> 00:50:12,083
بچه‌ها، اینُ از لپتاپ اوکراینی‌ها درآوردم

830
00:50:12,292 --> 00:50:16,792
.هردوطرف با قرارداد موافقن
یه حساب تضمینی هم ذکر شده

831
00:50:16,959 --> 00:50:19,542
دارن چی می‌فروشن بهشون؟ -
هنوز نمی‌دونیم -

832
00:50:19,667 --> 00:50:22,565
پس ممکنه وقت‌مون رو هدر بدیم -
تلفن گرگ داره زنگ می‌خوره -

833
00:50:22,667 --> 00:50:24,834
بله؟ -
صدا روی بلندگوئه -

834
00:50:25,000 --> 00:50:28,501
پیش آرنولدم و از این بالا
از منظره، لذت می‌برم

835
00:50:28,667 --> 00:50:33,667
به این زودی برگشتین دیزنی لند؟
چیه، داره بهتون خوش می‌گذره؟

836
00:50:33,834 --> 00:50:37,292
.زیاده روی نکن
دیروز همه‌جام صورتی بود

837
00:50:37,459 --> 00:50:41,667
.شانس آوردی اومدیم پارتیت
سلیقه‌ت توی انتخاب دوست ضعیفه

838
00:50:41,834 --> 00:50:46,417
بی‌راه نمی‌گی، ولی آشنا
با دوست فرق داره

839
00:50:46,584 --> 00:50:49,519
و بله، برای بچه‌هایی که توی جنگ
یتیم شدن، کلی پول جمع کردیم

840
00:50:49,544 --> 00:50:50,693
ممنون که اهمیت می‌دی

841
00:50:50,792 --> 00:50:53,083
یه مشت پولدار نابالغ
بنداز توی یه اتاق

842
00:50:53,292 --> 00:50:57,542
همیشه توی خودپرستی افراطی
و خودنمایی، می‌زنن روی دست همدیگه

843
00:50:57,667 --> 00:50:59,792
که خب هدف همینه، ترنت

844
00:50:59,959 --> 00:51:02,417
فکر نمی‌کردم یه آدم خشنِ
ضد سرمایه‌داری باشی

845
00:51:02,584 --> 00:51:07,292
.ضد سیستم سرمایه‌داری هستیم
ولی ضد بقیه سیستم‌های سرمایه‌داری

846
00:51:08,167 --> 00:51:11,501
.یه تماس دیگه دارم، دوستان
ممنون، عزیزم

847
00:51:11,667 --> 00:51:13,042
جواب بده خب

848
00:51:13,209 --> 00:51:17,584
هدف از این تماس چی بود پس؟ -
اطمینان از خوب بودن میونه‌مون -

849
00:51:17,709 --> 00:51:22,083
معلومه که میونه‌مون خوبه. فقط
یادت باشه که رنگ زرده و بازی طلا

850
00:51:22,292 --> 00:51:24,751
.هنوز هم دوستت دارم
فعلا

851
00:51:24,918 --> 00:51:27,607
الو، قاسم؟ -
می‌تونی صحبت کنی؟ -

852
00:51:27,694 --> 00:51:28,734
بفرما

853
00:51:28,834 --> 00:51:32,459
تازه با الکساندر صحبت کردم -
خب؟ همه‌چیز آماده‌ست؟ -

854
00:51:32,626 --> 00:51:35,650
نمی‌شه به این راحتی‌ها، ازش
جواب گرفت. مود خیلی بدی داره

855
00:51:35,764 --> 00:51:36,951
چرا؟

856
00:51:37,042 --> 00:51:40,109
می‌دونی که خیلی
 به تیم امنیتیش می‌نازه

857
00:51:40,323 --> 00:51:42,376
دیشب یه سارق
وارد خونه‌ش شده

858
00:51:42,584 --> 00:51:46,083
توی خونه گاز بی‌هوشی پخش کرده
و هرچی پول و جواهر بوده رو برده

859
00:51:47,375 --> 00:51:50,584
موقع رفتن، محافظ‌های شخصی الکساندر
جلوش سبز شدن

860
00:51:50,709 --> 00:51:52,042
تکون نخور

861
00:51:53,876 --> 00:51:55,209
بهت شلیک می‌کنم

862
00:51:56,834 --> 00:52:00,876
!شلیک نکن! بهم آسیب نزن
بی‌خیال. دست‌هام رو بگیرید

863
00:52:01,042 --> 00:52:02,626
دوتا از محافظ‌هاش
بیمارستان بستری‌ان

864
00:52:02,751 --> 00:52:05,292
!لطفا من رو نفرستید زندان
زن و بچه دارم

865
00:52:05,459 --> 00:52:08,667
یکی‌شون بینیش
و سه‌تا از دنده‌هاش شکسته

866
00:52:08,834 --> 00:52:11,459
.داره به هوای مامانش گریه می‌کنه
مشکل‌ساز نیست

867
00:52:11,626 --> 00:52:13,417
دوتا از تخم‌هاش هم شکونده

868
00:52:29,709 --> 00:52:31,709
اون یکی، پاش تیر خورده

869
00:52:31,876 --> 00:52:33,375
به پام شلیک کردی

870
00:52:34,834 --> 00:52:36,918
به هوای مامانت گریه نکن

871
00:52:38,667 --> 00:52:40,792
این چیزهاییه که باید
ازش خبردار بشم

872
00:52:40,959 --> 00:52:44,709
چوب چاپستیکت رو انداختی
و روی صورتت هم غذا ریخته

873
00:52:44,876 --> 00:52:47,542
دلیلی داره نگران باشم؟ -
ما ادامه می‌دیم -

874
00:52:47,667 --> 00:52:52,626
منتظر تاییدیه‌م، ولی پروازشون
به ماکیان بایستی 72 ساعت دیگه باشه

875
00:52:52,751 --> 00:52:55,037
در جریانم بذار قاسم -
حتما -

876
00:52:55,062 --> 00:52:56,091
فعلا

877
00:52:56,334 --> 00:52:59,375
.پرواز به ماکیان، تا 72 ساعت دیگه
یعنی چی آخه؟

878
00:52:59,542 --> 00:53:01,343
موبایل قاسم رو ردیابی کردم

879
00:53:01,368 --> 00:53:03,844
اگه اوکراینی‌ها بخوان
غیرقانونی برن یه کشور دیگه

880
00:53:03,869 --> 00:53:07,038
برای مواجه نشدن با مقامات
به کمک نیاز دارن

881
00:53:07,334 --> 00:53:11,667
خودِ قاسم کجا زندگی می‌کنه؟ -
ترکیه، آنتالیا -

882
00:53:11,834 --> 00:53:17,292
.ماکیان یه پرنده متعلق به ترکیه‌ست
ترکیه هم با اوکراین، تقریبا هم‌مرزه

883
00:53:17,459 --> 00:53:20,657
و از پرواز به ماکیان، منظور
پرواز به ترکیه‌ست

884
00:53:20,931 --> 00:53:22,142
باورش یه‌کم سخت نیست؟

885
00:53:22,167 --> 00:53:25,751
این‌جور به‌نظر میاد
ولی قاسم عماری یه دیپلماته

886
00:53:25,918 --> 00:53:28,851
که واسه دولت ترکیه، توی آنتالیا
کار می‌کنه

887
00:53:28,876 --> 00:53:30,365
خودم هم نمی‌دونم چه‌جوری
این کار رو می‌کنم

888
00:53:30,459 --> 00:53:34,209
مغز باهوشی داری -
اون تو مغز داری؟ عه، داره -

889
00:53:34,417 --> 00:53:37,375
.از دست این زن‌های امروزی
حرکت بعدی‌شون چیه؟

890
00:53:37,542 --> 00:53:40,125
خب، گویا همه قراره
به ماکیان پرواز کنیم

891
00:53:40,334 --> 00:53:42,626
قاسم رو ردیابی می‌کنیم
ببینیم کجا می‌ره

892
00:53:42,693 --> 00:53:44,739
سارا، طبق برنامه‌ریزی
با دنی رو

893
00:53:44,764 --> 00:53:46,759
و ببین گرگ، دقیقا
داره چی می‌خره

894
00:53:46,839 --> 00:53:48,375
باید بتونیم تاییدشون کنیم

895
00:53:48,542 --> 00:53:51,959
این نشون می‌ده که گرگ
چرا آخرهفته رو قراره ترکیه باشه

896
00:53:59,709 --> 00:54:03,417
نیتن، یه عبارتی
برای پیروزی توی چهارتا حرکت هست

897
00:54:03,501 --> 00:54:06,292
بهش می‌گن مات احمق -
با چهار حرکت نبردی -

898
00:54:06,375 --> 00:54:10,959
اگه از اون عن‌کاری، خودت رو بکشی بیرون
می‌تونی یه پیک از این بزنی

899
00:54:11,292 --> 00:54:13,319
از قاسم چی دستگیرت شد، جی‌جی؟

900
00:54:13,907 --> 00:54:16,427
دیپلمات‌های هیولای لیبیایی
همه‌جای دنیا ریختن

901
00:54:16,501 --> 00:54:20,125
از سال 2000 با گرگ سیمونز آشنا شد
و از همون موقع، بهش رشوه می‌داد

902
00:54:20,292 --> 00:54:24,292
از اون موقه به بعد، قاسم به گرگ
واسه جوش دادن معامله و آدم‌کشی کمک کرده

903
00:54:24,417 --> 00:54:28,584
آفرین. بیا بزن تو رگ -
با شراب حال نمی‌کنم -

904
00:54:28,751 --> 00:54:32,125
مال سال 2004ـه؟ -
کی با تو حرف زد؟ خودت کار نداری؟ -

905
00:54:33,667 --> 00:54:37,125
شراب داریم تا شراب -
بهش اصرار نکن -

906
00:54:44,417 --> 00:54:48,250
.تبریک می‌گم، دکتر فرنکشتاین
یه هیولای دیگه ساختی

907
00:54:48,375 --> 00:54:52,542
نیتن، آدم توی باک فراری
 روغن ماهی نمی‌ریزه

908
00:54:55,959 --> 00:54:57,852
[ آنتالیا ]

909
00:55:14,083 --> 00:55:18,083
...خانم پارادوکس کوچولو
هنوز روت تاثیر نذاشته؟

910
00:55:19,501 --> 00:55:21,918
سلام. خوش‌وقتم -
من هم همین‌طور -

911
00:55:22,083 --> 00:55:25,292
بهترین دوست‌های جدیدم اومدن

912
00:55:25,417 --> 00:55:28,042
به قول ما ترک‌ها
خوش اومدید

913
00:55:28,959 --> 00:55:32,292
بابت جت شخصیه ممنون -
بی‌خیال، اون تازه کوچیک‌شونه -

914
00:55:32,459 --> 00:55:35,042
دنی فرانچسکو -
از دیدنت خوش‌حالم، گرگ -

915
00:55:35,542 --> 00:55:37,669
از اینکه اینجام و می‌تونم
از استاد یاد بگیرم، هیجان زده‌م

916
00:55:37,694 --> 00:55:39,683
نه بابا، من استاد نیستم

917
00:55:39,792 --> 00:55:44,083
.قبل از هرکاری، بیاید دنبالم
باید یه چیزی نشون‌تون بدم

918
00:55:44,250 --> 00:55:46,167
توی راه نوشیدنی بردارید

919
00:55:46,792 --> 00:55:48,694
.گرگی، کورنیش مدل 75ـه
عاشق‌شم

920
00:55:48,719 --> 00:55:51,321
آره. خفنه، نه؟
التون بهم کادو داده

921
00:55:53,375 --> 00:55:57,501
...وایسا ببینم، این دقیقا شبیه ماشینیه که می‌ر -
می‌دونی چرا؟ -

922
00:55:59,209 --> 00:56:02,417
امکان نداره -
داره -

923
00:56:02,584 --> 00:56:05,417
عاشقانه با دست‌های خودم
برش گردوندم

924
00:56:05,584 --> 00:56:08,508
.حالا با دست‌های خودم هم نه
شوخی کردم

925
00:56:08,533 --> 00:56:11,235
قشنگه، نه؟

926
00:56:13,167 --> 00:56:14,501
نگاه‌ش کن

927
00:56:15,083 --> 00:56:17,375
خودم این ماشین رو روندم -
می‌دونم عزیزم -

928
00:56:17,459 --> 00:56:19,695
و میکلا، بدل‌کاری‌هاش رو هم
خودش انجام می‌داد

929
00:56:19,809 --> 00:56:21,267
درسته دنی؟ -
آره -

930
00:56:21,292 --> 00:56:24,751
هنوز هم می‌تونی؟ -
یه‌کم از میادین دور بودم، ولی آره -

931
00:56:24,834 --> 00:56:27,751
خیلی‌خب، بعد از ناهار
می‌ریم توی کارش

932
00:56:28,209 --> 00:56:31,209
.من بهتره نیام
شما خوش بگذرونید

933
00:56:31,334 --> 00:56:38,667
میکلا، بعد از ناهار، افتخار ماساژ 4 دسته
از طرف سوکی و ساشا، نصیبت می‌شه

934
00:56:38,834 --> 00:56:44,209
.و واقعا هم بدن زن‌ها رو می‌شناسن
درسته، امیلیا؟

935
00:56:44,334 --> 00:56:47,250
درسته -
عالیه -

936
00:56:47,334 --> 00:56:50,501
به‌نظر مضطرب میاد -
نه بابا -

937
00:56:51,000 --> 00:56:55,292
حتی تفنگ قلابیم رو هم داری -
آره دنی، ولی دیگه قلابی نیست. مواظب باش -

938
00:56:56,626 --> 00:57:00,250
.باورم نمی‌شه این ماشین رو خریدی
بدجور می‌خواستمش

939
00:57:00,375 --> 00:57:03,292
واقعا؟ چه‌قدر می‌خواستیش، دنی؟

940
00:57:04,209 --> 00:57:06,131
بینِ تموم ماشین‌هایی
 که سر فیلمبرداری روندم

941
00:57:06,156 --> 00:57:08,338
این تنها ماشینیه
 که دلم می‌خواست داشته باشم

942
00:57:08,417 --> 00:57:11,918
جدی؟ خیلی می‌خواستیش؟ -
آره -

943
00:57:12,083 --> 00:57:14,292
خیلی دلت می‌خواستش؟ -
آره -

944
00:57:14,417 --> 00:57:17,918
رویاش رو داشتی؟ -
اشتیاقش رو داشتم -

945
00:57:18,542 --> 00:57:21,918
.می‌دونی چیه؟ مال خودت
بیا بریم ناهار بخوریم

946
00:57:23,501 --> 00:57:25,918
چی؟ -
مال خودت -

947
00:57:28,375 --> 00:57:30,542
بیا دیگه

948
00:57:32,042 --> 00:57:33,834
خیلی‌خب -
کباب دوست داری؟ -

949
00:57:36,375 --> 00:57:39,125
چی توی کیسه‌ست؟ -
هیچی -

950
00:57:39,292 --> 00:57:41,375
یعنی یه کیسه خالی
با خودت حمل می‌کنی؟

951
00:57:41,542 --> 00:57:44,584
به مارگو دستبرد زدی، آره؟ -
دستبرد چیه بابا؟ -

952
00:57:44,751 --> 00:57:48,542
یه بطری نصفه‌ست و یه بشقاب غذا -
پس ته‌مونده غذا رو با خودت می‌بری -

953
00:57:48,709 --> 00:57:53,292
می‌دونی پولش چه‌قدره؟ -
نه نمی‌دونه. آدم خسیسیه -

954
00:57:53,375 --> 00:57:54,709
کلید اتاق‌ها

955
00:57:54,792 --> 00:57:56,294
یه ساعت دیگه همین‌جا
همدیگه رو ببینیم؟

956
00:57:56,319 --> 00:57:58,915
می‌خوایم بریم رد لیبیاییه رو بگیریم

957
00:58:00,292 --> 00:58:02,821
چی کار می‌کنی؟ این کلید منه -
می‌دونم -

958
00:58:02,846 --> 00:58:04,684
این هم می‌دونم که همیشه
اتاق بزرگه رو برمی‌داری

959
00:58:04,709 --> 00:58:07,083
از کجا می‌دونی از قبل
بزرگه رو ندادم به تو؟

960
00:58:07,250 --> 00:58:10,709
.کس نگو، نیتن
هوش این کارها رو نداری

961
00:58:12,250 --> 00:58:16,459
!باورم نمی‌شه
توی ماشین معروف، با بازیگرش نشستم

962
00:58:16,626 --> 00:58:18,848
شیشه عقب، هنوز ضد گلوله‌ست؟
به‌نظر چهارگوش میاد

963
00:58:18,873 --> 00:58:20,675
آره، بهترین ماشین زیر دستته

964
00:58:20,709 --> 00:58:24,501
خب، مسیر میلیونری تا میلیاردری
چه تغییری درونت به‌وجود آورد؟

965
00:58:24,667 --> 00:58:30,959
سوال جالبی بود. فکرکنم الان باید بگم
که پول برات خوش‌حالی نمی‌خره

966
00:58:31,125 --> 00:58:34,250
ولی می‌دونی چیه، دنی؟
می‌خره

967
00:58:34,375 --> 00:58:38,584
هم آدم خوش‌حال‌تری‌ام
هم مهربون‌تر

968
00:58:38,751 --> 00:58:42,167
.الان نگران می‌شم
...نگران دنیا، یتیم‌های جنگ

969
00:58:42,292 --> 00:58:45,209
فکر نمی‌کردم گرگ
نگران هم بشه

970
00:58:45,334 --> 00:58:48,709
من هم فکر نمی‌کردم مثل دخترها
رانندگی کنی، ولی می‌کنی

971
00:58:48,918 --> 00:58:51,292
عه، جدی؟

972
00:58:53,000 --> 00:58:58,751
!آروم برون، دنی فرانچسکو
داری من رو می‌بری توی رویاهام

973
00:59:22,042 --> 00:59:24,417
اوضاع مرتبه میکلا؟

974
00:59:25,375 --> 00:59:29,250
آره! وای خدا، اینجا
خیلی بزرگه

975
00:59:30,375 --> 00:59:35,250
.این هم خیلی قشنگه
معمار سنان

976
00:59:35,375 --> 00:59:37,918
دنبال اتاقت می‌گشتی؟ -
آره -

977
00:59:38,083 --> 00:59:42,144
اتاقم از اینوره -
راستش از اونوره -

978
00:59:42,198 --> 00:59:43,318
البته

979
00:59:43,459 --> 00:59:46,292
راهرو رو برو سمت راست
بعدش برو چپ

980
00:59:46,459 --> 00:59:50,501
.ماساژه عالی بود راستی
باید دفعه بعدی بیای

981
00:59:50,667 --> 00:59:53,626
سمت راست -
حله -

982
00:59:53,792 --> 00:59:55,292
فعلا

983
01:00:07,125 --> 01:00:08,459
قاسم اومد بیرون

984
01:00:08,584 --> 01:00:10,584
بریم دنبالش؟ -
زوده -

985
01:00:13,083 --> 01:00:15,626
گویا اومده قهوه بخوره

986
01:00:22,918 --> 01:00:26,959
اولالا... چطور این کار رو می‌کنه؟ -
مایک؟ -

987
01:00:27,125 --> 01:00:30,459
مهم نیست دیگه، انجامش داده -
مایکه؟ -

988
01:00:30,626 --> 01:00:32,459
اطلاعاتش رو از کجا میاره؟

989
01:00:32,959 --> 01:00:35,709
برج مراقبت -
صدام میاد، سرگرد تام؟ -

990
01:00:35,918 --> 01:00:37,667
بلند و واضح

991
01:00:37,834 --> 01:00:41,918
در چه حالی؟ -
نظارت می‌کنم -

992
01:00:42,083 --> 01:00:46,459
یه‌جور فایروال دارن که نفوذ بهش
یه دقیقه طول می‌کشه

993
01:00:47,375 --> 01:00:48,751
تموم

994
01:00:53,292 --> 01:00:57,334
.گویا از روزنامه‌ـه سیر شد
قاسم رفت و مایک هم پشت سرش

995
01:00:57,501 --> 01:01:00,667
بریم دنبال‌شون؟ -
نه، بذار مایک این کار رو بکنه -

996
01:01:00,834 --> 01:01:05,375
باید بریم سراغ روزنامه‌ـه -
هرچی تو بگی رئیس. بستنی می‌خوری؟ -

997
01:01:14,751 --> 01:01:17,584
وارد شدم -
عالیه -

998
01:01:17,751 --> 01:01:20,292
چی می‌خره؟ -
صبر کن -

999
01:01:20,834 --> 01:01:24,751
.یه فایل که قاسم فرستاده رو باز کردم
از کدگذاری آراس‌ای استفاده می‌کنه

1000
01:01:27,626 --> 01:01:29,584
ناامید کننده‌ست -
چی؟ -

1001
01:01:29,751 --> 01:01:36,125
.گویا گرگ، نیت خوبی نداره
نه که خیلی بد باشه، صرفا نیتش خوب نیست

1002
01:01:36,292 --> 01:01:38,626
.بدجنس نشو، سارا
یه چیز به‌دردبخور بهم بگو

1003
01:01:38,792 --> 01:01:41,375
کلاشینکف‌های دزدی می‌خره

1004
01:01:41,542 --> 01:01:45,292
خیلی خنده‌دار بود. جدی باش -
جدی ام -

1005
01:01:45,792 --> 01:01:48,250
.اشتباه گرفتیم
خودت ببین

1006
01:01:56,334 --> 01:01:59,292
این یارو رو قبلا دیدیم

1007
01:02:02,709 --> 01:02:05,417
بریم تو کارش؟ -
من بستنی رو می‌خرم، تو ماشین رو آتیش کن -

1008
01:02:05,584 --> 01:02:10,042
امکان نداره سارا. اون همه چسان فیسان
واسه سی میلیون دلار تفنگ؟

1009
01:02:10,209 --> 01:02:12,209
واسه این کله‌گنده‌ها
خلاف کوچیکیه

1010
01:02:12,281 --> 01:02:14,221
اگه یه نوع پوشش باشه
پوشش خیلی خوبیه

1011
01:02:14,387 --> 01:02:17,167
مدرکیه که در حد گیر انداختنشه
نه بالا کشیدنش

1012
01:02:17,292 --> 01:02:22,000
متوجه‌م، ولی مدرکی نیست
که این معامله رو به "هندل" مرتبط کنه

1013
01:02:22,167 --> 01:02:25,292
خیلی‌خب، سریع
از اونجا بزن بیرون و برگرد

1014
01:02:25,417 --> 01:02:31,125
بذار یه‌کم بیش‌تر بگردم
و واسه روز مبادا، مدرک جمع کنم

1015
01:02:31,292 --> 01:02:33,167
باشه، ولی سریع باش

1016
01:02:33,292 --> 01:02:36,209
اورسن، می‌شنوی؟ -
چی شده؟ -

1017
01:02:36,334 --> 01:02:38,459
.وقت برگشتنه
اشتباه می‌کردیم

1018
01:02:38,626 --> 01:02:41,872
.کار هندل نیست. معامله تفنگه
داریم دنبال فرد اشتباهی می‌ریم

1019
01:02:41,906 --> 01:02:43,934
.برگرد توی رختخوابت
این رو بسپار به من

1020
01:02:43,959 --> 01:02:47,167
.سارا بهم مدرکش رو نشون داد
بی‌خیالش شو. کارمون تموم شده

1021
01:02:47,792 --> 01:02:52,125
.از این فکرها نکن
 دوست‌مون بن هریس اینجاست

1022
01:02:52,292 --> 01:02:57,125
اگه گرگ، بن رو خبر کرده
پس این معامله به تفنگ ربطی نداره

1023
01:02:57,292 --> 01:03:01,375
.برو دنبالش، ولی درگیر نشو
به سارا اطلاع می‌دم که ماموریت ادامه داره

1024
01:03:11,542 --> 01:03:16,250
من رو داری جی‌جی؟ -
موقعیتت رو دارم رئیس -

1025
01:03:25,792 --> 01:03:29,792
سوارش کنیم؟ -
نه، موش و گربه‌بازی درمیاریم

1026
01:03:42,209 --> 01:03:45,125
می‌تونی رد موبایلش رو بگیری؟ -
اگه نزدیکش بشی، آره -

1027
01:03:45,150 --> 01:03:47,011
توی فاصله 50 متریش باش

1028
01:03:47,036 --> 01:03:49,292
می‌تونم با استفاده از موبایل تو
رد سیگنالش رو بگیرم

1029
01:03:49,317 --> 01:03:50,746
اگه ازش استفاده کنه
زودتر کارم تموم می‌شه

1030
01:03:50,792 --> 01:03:54,865
بهش نزدیک شو که شک کنه
ولی زیاد نزدیک نشو

1031
01:03:54,890 --> 01:03:57,339
اونجوری دلیلی برای استفاده
از موبایلش، پیدا می‌کنه

1032
01:04:00,792 --> 01:04:03,542
دارن تعقیب‌مون می‌کنن؟

1033
01:04:06,167 --> 01:04:07,501
[ بوی بدی پشت سرم میاد ]

1034
01:04:08,292 --> 01:04:10,083
.یه پیام فرستاد
من هم مسدودش کردم

1035
01:04:13,501 --> 01:04:17,375
.ردش رو گرفتم و هکش کردم
تماسش مسدود شد

1036
01:04:19,042 --> 01:04:21,083
.تماس نمی‌گیره
آنتن نمی‌ده

1037
01:04:23,501 --> 01:04:26,709
به حساب این یارو برس -
چشم قربان -

1038
01:04:28,375 --> 01:04:32,459
گم شدی؟ -
وای ممنون. شاید شما بتونی کمکم کنی -

1039
01:04:32,626 --> 01:04:36,792
دنبال خلیج می‌گردم -
از اینوره قربان -

1040
01:04:42,042 --> 01:04:44,542
وایسا. یه پیام دیگه رو هم
مسدود کردم

1041
01:04:45,249 --> 01:04:46,584
[ چرا منیجر دنی فرانچسکو دنبالمه؟ ]

1042
01:04:46,609 --> 01:04:48,209
.لو رفتیم
شناختت

1043
01:04:50,501 --> 01:04:52,626
عجیبه

1044
01:04:52,792 --> 01:04:57,792
چون طبق نقشه، از اینوره

1045
01:04:58,000 --> 01:05:00,751
نه، از اونوره جناب

1046
01:05:04,417 --> 01:05:08,459
.عالیه، کاملا حق با شماست
ممنون

1047
01:05:22,873 --> 01:05:23,442
[ فورا نیروی کمکی بفرستید ]

1048
01:05:23,467 --> 01:05:25,300
.باید سوارش کنیم
الان‌هاست که فرار کنه

1049
01:05:38,459 --> 01:05:41,197
رئیس، اگه دور بشه نمی‌تونم
سیگنالش رو مسدود کنم

1050
01:05:41,222 --> 01:05:43,584
برو دنبالش

1051
01:05:52,292 --> 01:05:55,000
توی ساختمون سمت چپه

1052
01:06:04,667 --> 01:06:06,501
ده متر جلوترته

1053
01:06:16,167 --> 01:06:19,709
جی‌جی از کدوم ور برم؟ -
پونزده متری‌ته، از راست برو -

1054
01:06:29,375 --> 01:06:33,584
چپ یا راست؟ -
چپ. داره از محدوده 50 متری خارج می‌شه -

1055
01:06:59,542 --> 01:07:02,083
جی‌جی، باهام حرف بزن -
ایستاد -

1056
01:07:02,250 --> 01:07:04,292
جلوته

1057
01:07:10,000 --> 01:07:12,250
بهش نرسیدم. پله‌ها کجاست؟ -
سمت راست -

1058
01:07:22,083 --> 01:07:24,375
عصر به‌خیر

1059
01:07:29,626 --> 01:07:33,626
ببخشید، می‌شه ازم
یه عکس بگیرید؟

1060
01:07:35,626 --> 01:07:40,083
پله‌ست دیگه، بدو خب -
دفعه بعدی تو تعقیب و گریز کن -

1061
01:07:40,918 --> 01:07:42,542
می‌شه ببینمش؟

1062
01:07:45,626 --> 01:07:49,000
عالیه. موبایلت رو بده
من هم یکی بگیرم

1063
01:07:50,792 --> 01:07:52,626
هنوز اونجاست

1064
01:08:02,417 --> 01:08:07,709
کسی اینجا نیست -
اونجاست. الان روی موبایلشی -

1065
01:08:09,167 --> 01:08:11,959
وای خدا. چرا همچین کردی؟

1066
01:08:12,125 --> 01:08:13,501
صبرکن، رسیدم

1067
01:08:14,334 --> 01:08:18,250
.یه جسد روی زمین پوستر شده
شصت متر زیر پامه. جسد هریسه

1068
01:08:18,375 --> 01:08:24,042
موبایل و روزنامه رو بردار
و جسدش رو بنداز صندوق عقب

1069
01:08:29,667 --> 01:08:33,167
این که بن هریس نیست -
یعنی چی؟ -

1070
01:08:40,751 --> 01:08:42,501
این بن هریسه

1071
01:08:53,250 --> 01:08:56,250
گذاشتیش صندوق عقب -
گذاشتمش -

1072
01:09:01,000 --> 01:09:03,792
خب نیتن، می‌تونی تایید کنی؟

1073
01:09:04,959 --> 01:09:09,125
فایلی که سارا از کامپیوتر گرگ
استخراج کرده، در اصل کلید اطلاعاتی‌ای بود

1074
01:09:09,292 --> 01:09:12,667
که قفل درایو رو باز کرد و ثابت می‌کنه
که کار هندله

1075
01:09:12,834 --> 01:09:17,292
خب چی هست؟ -
یه هوش مصنوعی خارق‌العاده -

1076
01:09:17,417 --> 01:09:20,918
افرادمون امیدوار بودن
...که همچنان درحال توسعه باشه، ولی

1077
01:09:21,083 --> 01:09:24,083
ولی الان مشخص شد
که کار از توسعه گذشته

1078
01:09:24,250 --> 01:09:27,792
.می‌تونه هر سیستمی رو هک کنه
حتی بقیه‌ی برنامه‌های هوش مصنوعی رو

1079
01:09:28,000 --> 01:09:29,959
که چی بشه؟ -
که همه چی بشه -

1080
01:09:30,125 --> 01:09:35,834
می‌تونه دستور حمله اتمی بده
و تقصیر رو بندازه گردن هرکس که می‌خواد

1081
01:09:36,042 --> 01:09:40,250
هرچیزی که توسط کامپیوتر اداره بشه
کنترل می‌شه

1082
01:09:40,375 --> 01:09:43,375
و ما حتی هنوز نمی‌دونیم
که می‌خوان برای چه کاری ازش استفاده کنن

1083
01:09:43,459 --> 01:09:48,167
آره، ولی اقلاً الان می‌تونیم
تایید کنیم که الکساندر با واسطه‌گری گرگ

1084
01:09:48,292 --> 01:09:52,042
در ازای ده میلیارد دلار
داره به هندل می‌فروشتش

1085
01:09:52,792 --> 01:09:55,459
تایید شد -
الان چی کار کنیم؟ -

1086
01:09:55,626 --> 01:09:59,083
معامله کی انجام می‌شه -
فردا ساعت 9 صبح -

1087
01:10:00,042 --> 01:10:03,000
با توجه به روزنامه
و دستورالعمل اطلاعاتی توی موبایلش

1088
01:10:03,167 --> 01:10:08,667
قرار بوده نماینده الکساندر
بره دم هتلِ عمار، دنبال بن هریس

1089
01:10:08,834 --> 01:10:12,584
و بعدش قرار بوده ببرنش سر معامله
که وجه رو جابه‌جا کنه

1090
01:10:12,751 --> 01:10:15,667
ولی همچنان باید به گرگ زنگ می‌زد
تا رمز 15 رقمی رو بگیره

1091
01:10:15,834 --> 01:10:20,542
پس متاسفانه، همچنان
به بن هریس نیاز داریم

1092
01:10:20,709 --> 01:10:24,292
اگه نمی‌مرد خوب می‌شد -
بچه نشو -

1093
01:10:24,417 --> 01:10:27,626
می‌تونین من رو بن هریس کنین؟ -
توضیحات بیش‌تر لطفا -

1094
01:10:27,792 --> 01:10:32,792
.نمی‌دونن هریس چه شکلیه
در رابطه با هویت ظاهریش، خیلی محتاط بود

1095
01:10:33,000 --> 01:10:34,382
آقای هریس؟ -
بله -

1096
01:10:34,629 --> 01:10:37,029
یه ماشین شاسی‌بلند سبز
بیرون منتظره

1097
01:10:37,054 --> 01:10:39,140
افرادم اسکورتت می‌کنن

1098
01:10:40,918 --> 01:10:44,751
خودم معامله رو انجام می‌دم -
باید تلفنی با گرگ صحبت کنی -

1099
01:10:55,459 --> 01:10:59,709
.از دیدن‌تون خوش‌حالم، آقای هریس
موبایل‌تون لطفا

1100
01:11:02,501 --> 01:11:05,667
چیز دیگه‌ای همراه‌تون هست؟ -
خیر -

1101
01:11:06,751 --> 01:11:09,542
اجازه هست؟ -
صاحب اجازه‌اید -

1102
01:11:17,417 --> 01:11:19,977
ظاهرت رو می‌تونم شبیه‌ش کنم
ولی صدات رو نه

1103
01:11:20,002 --> 01:11:22,150
متخصصش رو نداریم؟

1104
01:11:22,667 --> 01:11:26,626
دنی و میکلا، این موهبته
که از بابام

1105
01:11:26,792 --> 01:11:32,667
.به ارث بردم. قلق خفنی بود
مهم نبود اسباب‌بازیه یا یه جفت جوراب

1106
01:11:32,834 --> 01:11:36,459
می‌تونست دستش رو بذاره روش
چشم‌هاش رو ببنده و قیمتش رو بگه

1107
01:11:36,626 --> 01:11:39,417
.می‌گفت 14.99 دلار
جدی می‌گم

1108
01:11:39,584 --> 01:11:42,334
.شما ادامه بدید
من باید برم دستشویی

1109
01:11:42,501 --> 01:11:44,209
.حتما عزیزم
بلدی کجاست که؟

1110
01:11:44,334 --> 01:11:49,250
آره، یه‌کم بعد از معمار سنان
و سمت راستِ تیموره

1111
01:11:50,709 --> 01:11:52,792
دختر بامزه‌ایه -
عالیه -

1112
01:11:53,000 --> 01:11:57,417
.خیلی خوش‌شانسی
خب، درش رو می‌بندیم

1113
01:11:58,459 --> 01:12:01,152
بعدش می‌گیم
« آقای استیک، آروم باش »

1114
01:12:01,177 --> 01:12:03,346
باید بهش عادت کنی

1115
01:12:07,417 --> 01:12:10,430
سارا، متاسفانه بن هریس فوت شد

1116
01:12:10,457 --> 01:12:12,017
کِی؟ -
چند ساعت پیش -

1117
01:12:12,042 --> 01:12:15,751
اورسن از یه ساختمون بلند انداختش پایین -
بی‌چاره -

1118
01:12:15,959 --> 01:12:19,971
می‌تونی صداش رو شبیه هریس کنی؟ -
ازش فایل صوتی داری؟ -

1119
01:12:19,996 --> 01:12:20,865
آره

1120
01:12:21,000 --> 01:12:24,959
بفرستش تا حلش کنم -
چطور؟ -

1121
01:12:24,984 --> 01:12:26,435
وکودر به سرعت عمل می‌کنه

1122
01:12:26,565 --> 01:12:28,667
هوشمندانه‌ست -
این هوش مصنوعی به‌دردت می‌خوره، نیتن -

1123
01:12:28,834 --> 01:12:31,827
یه چیز دیگه، می‌خوام تایید کنی
که همچنان به کامپیوتر الکساندر

1124
01:12:31,852 --> 01:12:33,661
دسترسی کامل داری

1125
01:12:35,459 --> 01:12:36,834
تایید شد

1126
01:12:40,042 --> 01:12:43,417
.راحت باش
جفتت آب هست

1127
01:13:08,250 --> 01:13:12,125
تا الان همه‌چیز خوب بوده -
خیلی‌خب. درتماس باش، جی‌جی -

1128
01:13:13,209 --> 01:13:17,083
.شما یه ساعت حال کنید
من باید برم یه زنگی بزنم

1129
01:13:17,250 --> 01:13:22,751
من یه چرتی می‌زنم -
من هم میام باهات چرت بزنم -

1130
01:13:22,918 --> 01:13:25,834
.برنامه عوض شد
تو به جای من زنگ بزنم

1131
01:13:26,000 --> 01:13:28,782
.من به‌جات می‌رم چرت بزنم
میکلا، تو هم بیا باهم چرت بزنیم

1132
01:13:28,881 --> 01:13:30,336
گرگی

1133
01:13:36,209 --> 01:13:38,876
.دارن از جاده خارج می‌شن
همین‌جا پارک می‌کنم

1134
01:14:01,375 --> 01:14:04,792
.یارو خیلی کله‌گنده‌ست
تحسین برانگیزه

1135
01:14:05,792 --> 01:14:08,042
خیلی هم توی نخته

1136
01:14:08,209 --> 01:14:11,751
اگه تو بهش علاقه نداری، تا من دست به کار بشم -
راحت باش -

1137
01:14:12,751 --> 01:14:16,542
چی کار می‌کنی؟ -
باید صدای اورسن رو مثل صدای وکیل گرگ کنم -

1138
01:14:16,751 --> 01:14:18,083
چرا؟

1139
01:14:18,250 --> 01:14:21,334
چون بن هریس مُرده
و واسه معامله اسلحه، باید زنده باشه

1140
01:14:21,501 --> 01:14:24,417
مُرده؟ کِی مُرد؟
کی کشتتش؟

1141
01:14:24,542 --> 01:14:27,008
.نباید نگران این باشی، دنی
باید نگران این باشی

1142
01:14:27,033 --> 01:14:28,584
اینه که چه‌قدر طول می‌کشه
تا لو بریم

1143
01:14:28,704 --> 01:14:30,004
لو بریم؟

1144
01:14:31,709 --> 01:14:34,959
می‌دونم یه رابطه عاشقانه
با یه میلیاردر داری. قشنگ هم هست

1145
01:14:35,125 --> 01:14:39,667
ولی بیست دقیقه دیگه
محافظ‌های گرگ، مغزمون رو متلاشی می‌کنن

1146
01:14:41,834 --> 01:14:45,083
چی کار کنم؟ -
پیشنهاد می‌کنم آماده سکانس بعدیت بشی -

1147
01:14:45,250 --> 01:14:47,542
کدوم سکانس؟ -
سکانس فرار -

1148
01:14:47,751 --> 01:14:51,542
.صحیح. بلدم
وقت اکشن‌بازیه

1149
01:14:53,083 --> 01:14:55,209
توی گاراژ می‌بینمت -
باشه عزیزم -

1150
01:15:15,501 --> 01:15:17,459
به‌زودی می‌رسن

1151
01:15:26,667 --> 01:15:28,000
آماده‌م

1152
01:16:06,250 --> 01:16:08,083
سرگی -
رئیس -

1153
01:16:11,667 --> 01:16:13,042
توی موقعیتم

1154
01:16:14,083 --> 01:16:16,000
شما باید آقای هریس باشی

1155
01:16:18,626 --> 01:16:21,709
خوش‌وقتم -
ایضاً -

1156
01:16:26,876 --> 01:16:28,918
بفرما

1157
01:16:31,417 --> 01:16:35,918
افرادتون، اصل بودن جنسی که قراره
به هندل بدم رو تایید کردن

1158
01:16:37,709 --> 01:16:39,834
موبایلم رو بده

1159
01:16:51,542 --> 01:16:56,375
بله بنجامین -
آقای سیمونز -

1160
01:16:58,792 --> 01:17:01,334
خیلی‌خب -
اوضاع مرتبه -

1161
01:17:06,751 --> 01:17:09,250
رمز پونزده رقمی

1162
01:17:10,626 --> 01:17:13,542
می‌شه یه‌کم تنهام بذارین؟

1163
01:17:14,042 --> 01:17:15,709
امیلیا -
چیه؟ -

1164
01:17:17,000 --> 01:17:20,042
گویا به اینترنت‌مون
نفوذ شده

1165
01:17:20,542 --> 01:17:25,209
منتظریم سیستم آنلاین بشه -
منتظرم -

1166
01:17:25,375 --> 01:17:27,959
الان چند روزه می‌خوام درستش کنم

1167
01:17:28,125 --> 01:17:30,918
انگار یکی هک‌مون کرده
ولی سیگنالش هی میاد و می‌ره

1168
01:17:31,000 --> 01:17:34,375
کی هک‌مون کرده؟ -
سیگنال از خود ساختمون میاد -

1169
01:17:35,292 --> 01:17:39,042
آماده‌م رمز رو بدی

1170
01:17:39,209 --> 01:17:42,250
.خیلی‌خب، بیا
...دو

1171
01:17:42,417 --> 01:17:44,542
...شیش، دو

1172
01:17:45,501 --> 01:17:47,792
.هریس داره انتقال می‌ده
توی حالت استندبای باشید

1173
01:17:47,959 --> 01:17:50,918
بارگذاری مجدد کن -
درحال انجامه -

1174
01:17:51,083 --> 01:17:52,959
این رو اضافه کن

1175
01:17:53,125 --> 01:17:56,834
مانیتورها رو چک کن. نشونم بده کجاست -
سیگناله می‌چرخه. موقعیت قطعی نداره -

1176
01:17:57,000 --> 01:18:01,334
خط فاصله، هشت، پنج

1177
01:18:01,501 --> 01:18:04,667
نه، ب کوچیک

1178
01:18:06,501 --> 01:18:09,250
پنج، شیش

1179
01:18:10,501 --> 01:18:13,459
پنج، پنج، ویرگول

1180
01:18:14,667 --> 01:18:16,542
سی بزرگ

1181
01:18:20,000 --> 01:18:23,083
انجام شد -
یارو دم‌اسبیِ موقعیت ساعت 11ـت رو چک کن -

1182
01:18:23,834 --> 01:18:26,000
دفتر گرگ رو نشونم بده

1183
01:18:26,167 --> 01:18:28,083
.می‌دونم گرگ توی دفترشه
چرا خالیه پس؟

1184
01:18:28,250 --> 01:18:30,834
انجام شد؟ -
آره. تراکنش انجام شد -

1185
01:18:31,000 --> 01:18:34,667
.خیلی‌خب هری
زود بیا خونه و با غریبه‌ها صحبت نکن

1186
01:18:37,459 --> 01:18:41,542
تموم ارتباطات انجام شده‌ در ویلا
در 24 ساعت گذشته رو چک کن

1187
01:18:41,751 --> 01:18:45,501
یارو ازت خوشش نمیاد -
همون محافظه‌ی توی ویلاست -

1188
01:18:45,667 --> 01:18:49,250
توی تیر راسمه -
پرداخت تایید شد -

1189
01:18:51,042 --> 01:18:56,042
ده میلیارد. تایید شد -
تایید شد -

1190
01:18:56,501 --> 01:18:59,209
تبریک -
تایید شد -

1191
01:18:59,375 --> 01:19:02,125
مو دم‌اسبیه زیر آبت رو زد

1192
01:19:02,292 --> 01:19:04,542
ممنون آقای هریس -
وایسا -

1193
01:19:05,667 --> 01:19:07,626
این بن هریس نیست

1194
01:19:07,792 --> 01:19:09,417
هلیکوپتر

1195
01:19:09,542 --> 01:19:12,542
بکشیدش -
جی‌جی؟ -

1196
01:19:38,501 --> 01:19:42,209
سارا، چی شد؟ -
دارم تاییدیه‌شون رو لغو می‌کنم -

1197
01:19:43,167 --> 01:19:45,196
جریان چیه؟ -
تایید شده بود -

1198
01:19:45,221 --> 01:19:46,376
دوباره تاییدش کن

1199
01:20:00,209 --> 01:20:03,459
جی‌جی، ببین اینا کی هستن

1200
01:20:03,626 --> 01:20:06,209
یه لحظه صبر کن -
سی ثانیه -

1201
01:20:06,375 --> 01:20:09,876
نمی‌فهمم -
چی رو نمی‌فهمی؟ -

1202
01:20:10,042 --> 01:20:11,375
پوله برگشت خورد

1203
01:20:25,042 --> 01:20:30,542
نگو مایکه -
دریافت شد. پس نمی‌گم -

1204
01:20:31,250 --> 01:20:33,918
کیه؟ -
اجازه ندارم بهت بگم -

1205
01:20:34,083 --> 01:20:36,250
کیر توش

1206
01:20:36,417 --> 01:20:39,167
بی‌سیم کیری رو بده من -
اورسن تحت کنترلمه -

1207
01:20:39,250 --> 01:20:42,626
!اسلحه تخمیت رو بگیر اونور
بی‌سیم کیریت رو بده

1208
01:20:42,792 --> 01:20:47,083
توی هلیکوپتری، مایک؟ -
اورسن، به‌نظر ناراحت میای -

1209
01:20:47,667 --> 01:20:50,375
.نگرانِ من نباش، مایک
به من که خیلی داره خوش می‌گذره

1210
01:20:51,125 --> 01:20:53,000
چی شده؟
موتور ماشینت خراب شده؟

1211
01:20:53,167 --> 01:20:56,709
.نگران نباش
با اتوبوس می‌ری خونه

1212
01:20:56,876 --> 01:20:58,501
از اینجا به بعدش رو
بسپار به افرادم

1213
01:21:04,626 --> 01:21:05,959
یالا

1214
01:21:08,751 --> 01:21:10,667
تو کی هستی؟

1215
01:21:12,876 --> 01:21:14,792
تو کی هستی، میکلا؟

1216
01:21:16,667 --> 01:21:18,542
چطور از پسش براومدی؟

1217
01:21:20,459 --> 01:21:22,501
...این رابطه‌ای که بین‌مونه

1218
01:21:24,000 --> 01:21:25,334
قویه، نه؟

1219
01:21:26,292 --> 01:21:31,292
می‌دونی ترک‌ها بهش چی می‌گن؟
کیویلچیم. یعنی آتیش

1220
01:21:32,542 --> 01:21:35,173
و می‌گن اگه خاموشش کنی
خدا ناراحت می‌شه

1221
01:21:35,198 --> 01:21:37,160
ولی می‌دونی می‌خوام چی کار کنم

1222
01:21:37,334 --> 01:21:43,083
.ولی خاموشش می‌کنم، میکلا
چون دنی دوستمه و براش احترام قائلم

1223
01:21:43,250 --> 01:21:48,334
.و کار درست همینه
شرمنده اگه ناامیدت کردم

1224
01:21:49,709 --> 01:21:52,751
.طوری نیست
سر شام می‌بینمت

1225
01:22:02,083 --> 01:22:06,292
.تموم بازمانده‌ها رو جمع کن
دست و پاشون رو ببند و بیارشون

1226
01:22:06,459 --> 01:22:09,209
می‌خوام هرچه زودتر
پرواز کنیم

1227
01:22:11,501 --> 01:22:16,000
.اورسن، خودت می‌دونی چرا اینجام
بیا این گندکاری رو بدتر نکنیم

1228
01:22:16,167 --> 01:22:18,792
.دختر بدی نباش
جایزه‌م رو بهم بده

1229
01:22:18,959 --> 01:22:22,501
اگه این‌قدر دلت می‌خوادش
خودت بیا و ببرش

1230
01:22:24,626 --> 01:22:30,125
افرادم این کار رو برام می‌کنن -
ایناهاش. باز هم مثل قبل فاصله گرفتی -

1231
01:22:30,292 --> 01:22:32,125
خیلی ترسویی، مایک

1232
01:22:32,292 --> 01:22:34,501
یاتوم، کیف رو بردار -
حله -

1233
01:22:35,250 --> 01:22:39,876
.یالا، مال خودت
تو برش نداشتی، خودم بهت دادم

1234
01:22:44,209 --> 01:22:46,959
این چیه؟

1235
01:22:49,000 --> 01:22:52,292
تفنگ داره -
چیزی نیست، آروم باش -

1236
01:22:53,501 --> 01:22:55,125
می‌خوای سلفی بگیری؟
باشه

1237
01:22:55,292 --> 01:22:57,000
می‌شه بگید چه‌خبره؟

1238
01:22:57,167 --> 01:23:01,083
فکرکنم سرورهای امن‌مون رو هک کردن -
پس خیلی هم امن نیست -

1239
01:23:01,250 --> 01:23:05,375
.متاسفانه، بدتر از این حرف‌هاست
پشت تلفن، داشتید با یکی دیگه صحبت می‌کردید

1240
01:23:06,375 --> 01:23:10,375
آماده دریافت رمزم -
چیه خب؟ بنه دیگه -

1241
01:23:10,542 --> 01:23:12,417
آماده دریافت رمزم

1242
01:23:12,501 --> 01:23:17,042
فوراً جلوی دنی فرانچسکو
و اون هرزه رو بگیرید. یالا

1243
01:23:17,209 --> 01:23:19,959
جلوی ماشین رو بگیرید
و برشون گردونید پیشم

1244
01:23:29,709 --> 01:23:32,626
اوضاع مرتبه؟ -
آره. دست‌مونه -

1245
01:23:32,792 --> 01:23:34,667
محتوای کیف رو چک کن، جان

1246
01:23:41,417 --> 01:23:46,417
کیف دست‌تونه، دیگه چرا زانو زدیم؟ -
خیلی قرار نیست زانو بزنید -

1247
01:23:47,000 --> 01:23:51,000
اورسن، اون بالا
اوضاع عجیب غریب شده

1248
01:23:51,918 --> 01:23:54,250
اوضاع مرتبه رئیس -
خوبه -

1249
01:24:07,292 --> 01:24:12,042
اوضاع پرتنش شد. مایک سرکشی کرد
و اوکراینی‌ها رو اعدام

1250
01:24:13,959 --> 01:24:17,792
چیزی که لازم داشتیم رو برداشتیم. کانرز؟ -
بله رئیس؟ -

1251
01:24:18,417 --> 01:24:20,334
اورسن رو بکشید

1252
01:24:21,792 --> 01:24:24,542
می‌خوان بکشنت -
خب بکش‌شون دیگه -

1253
01:24:34,250 --> 01:24:36,667
صرفا مهارتم توی حیطه‌ی سگ‌ها نیست

1254
01:24:40,209 --> 01:24:42,042
دست‌خوش

1255
01:24:42,209 --> 01:24:46,111
یه هلیکوپتر بی‌صاحب اونجاست -
الان می‌رم سمتش -

1256
01:24:46,232 --> 01:24:47,912
نیتن؟ -
بله؟ -

1257
01:24:48,128 --> 01:24:50,341
نیتن، تیم امنیتی گرگ
دارن تعقیب‌مون می‌کنن

1258
01:24:50,468 --> 01:24:52,154
خب گم‌شون کنید

1259
01:24:55,125 --> 01:24:59,000
.خوش‌بختانه، شیشه عقب ضد گلوله‌ست
شوربختانه، نمی‌تونم کنترلش کنم

1260
01:25:06,792 --> 01:25:10,542
بلدی برونی؟ -
خیلی وقته نروندم -

1261
01:25:10,709 --> 01:25:15,000
.یه کاریش می‌کنم
یه هلیکپوتر ساده‌ست

1262
01:25:18,876 --> 01:25:21,125
دیدی گفتم یه کاریش می‌کنم؟

1263
01:25:30,292 --> 01:25:32,167
می‌شه یه‌کم تندتر بری؟

1264
01:25:38,417 --> 01:25:42,250
می‌خوای با این تفنگه چی کار کنی؟ -
می‌خوام بهشون شلیک کنم، دنی -

1265
01:25:42,417 --> 01:25:43,751
فکرکنم بتونم کمکت کنم

1266
01:25:58,417 --> 01:26:00,000


1267
01:26:00,167 --> 01:26:01,834
فشنگ‌هام تموم شد

1268
01:26:03,292 --> 01:26:05,250
نیتن، صدام رو می‌شنوی؟ -
آره. چی شده؟ -

1269
01:26:05,417 --> 01:26:08,226
.رفیقت مایک، دوباره پیداش شد
ولی این دفعه رنگ عوض کرد

1270
01:26:08,251 --> 01:26:09,313
رنگ عوض کرد؟

1271
01:26:09,375 --> 01:26:13,542
اوکراینی‌ها رو کشت و هوش مصنوعی رو
برداشت. الان با هلیکوپتر دنبال‌شم

1272
01:26:19,792 --> 01:26:21,409
اون دوتای دیگه
صحیح و سالم فرار کردن؟

1273
01:26:21,434 --> 01:26:23,670
.نگران‌شون نباش
از پس خودشون برمیان

1274
01:26:26,501 --> 01:26:28,042
جاده بسته‌ست

1275
01:26:36,542 --> 01:26:38,292
چی شده؟ -
لو رفتن -

1276
01:26:38,375 --> 01:26:42,375
.تیم امنیتی گرگ دنبال‌شونن
تو صرفا روی پس گرفتن کیف، تمرکز کن

1277
01:26:42,542 --> 01:26:45,302
ببین کجان -
قبلِ اینکه بگی پیگیری کردم -

1278
01:26:45,329 --> 01:26:47,429
.دو دقیقه باهامون فاصله دارن
توی جنوب غربی‌ان

1279
01:27:12,792 --> 01:27:14,125
دارن می‌رن توی تونل

1280
01:27:23,083 --> 01:27:26,918
می‌تونی با هلیکوپتر شلیک کنی؟ -
بایستی ساده باشه -

1281
01:27:27,083 --> 01:27:29,542
.ج به معنی جلوئه
ش به معنی شلیک

1282
01:27:31,083 --> 01:27:33,417
فکرکنم توی دردسر افتادیم

1283
01:27:35,250 --> 01:27:36,751
اوپس

1284
01:27:45,834 --> 01:27:49,834
فکرکنم پ هم به معنی پشته -
فکرکنم خودم می‌دونم. ممنون جی‌جی -

1285
01:27:50,709 --> 01:27:53,501
بیا امیدوار باشیم توی هلیکوپتر
برای ما هم جا باشه

1286
01:28:01,542 --> 01:28:04,675
نایتون تایید کرده که مایک
واسه هیچ دولتی کار نمی‌کنه

1287
01:28:04,700 --> 01:28:06,162
مستقل کار می‌کنه

1288
01:28:06,209 --> 01:28:08,000
غافلگیرکننده نیست؟

1289
01:28:08,167 --> 01:28:11,250
باید ردش رو بگیری -
خودت ردش رو بگیر -

1290
01:28:11,417 --> 01:28:13,542
برمی‌گردیم خونه گرگ؟ -
جدی؟ -

1291
01:28:13,709 --> 01:28:14,826
جدی؟ -
جدی؟

1292
01:28:14,851 --> 01:28:15,733
جدی؟

1293
01:28:15,834 --> 01:28:18,375
نمی‌تونم برگردم اونجا

1294
01:28:18,542 --> 01:28:22,806
.دنی، نگران نباش
جی‌جی هوات رو داره

1295
01:28:22,831 --> 01:28:23,953
بشین دنی

1296
01:28:24,083 --> 01:28:26,751
شاید تو بخوای گرگ رو ببینی
ولی فکر نکنم گرگ بخواد تو رو ببینه

1297
01:28:26,918 --> 01:28:30,167
.اشتباهت همین‌جاست، نیتن
دقیقا دلش می‌خواد من رو ببینه

1298
01:28:30,334 --> 01:28:34,042
می‌دونه سارا اون‌قدر ازش مدرک داره
که می‌تونه بندازتش زندان

1299
01:28:34,209 --> 01:28:37,125
برای روز مبادا
مدرک جمع می‌کنم

1300
01:28:37,292 --> 01:28:40,375
پس گرگ، الان آدم ماست -
از باهوشیِ منه -

1301
01:28:40,542 --> 01:28:44,049
.جی‌جی، به گرگ بگو داریم میایم
یه پیشنهاد داریم که نمی‌تونه ردش کنه

1302
01:28:44,074 --> 01:28:45,809
احتمالا فلنگ رو ببنده

1303
01:28:46,167 --> 01:28:50,626
هرچی تو بگی -
می‌شه اول من رو برسونین؟ -

1304
01:28:51,667 --> 01:28:54,443
.نگران نباش، دنی
گرگ عاشق‌ته

1305
01:28:54,468 --> 01:28:56,941
می‌شه کمربندت رو ببندی؟ -
بشین دنی -

1306
01:29:29,918 --> 01:29:34,167
اگه برات سوال شده
که حس احمق‌ها رو دارم

1307
01:29:34,334 --> 01:29:36,459
باید بگم درسته

1308
01:29:36,626 --> 01:29:39,250
تحقیرکننده‌ست، امیلیا؟ -
آره -

1309
01:29:39,417 --> 01:29:41,566
همچنان معتقدیم که می‌تونیم
یه معامله‌ای بکنیم؟

1310
01:29:41,726 --> 01:29:43,350
آره -
درسته -

1311
01:29:43,375 --> 01:29:48,709
هرچند نبوغ نقشه‌ت
خیلی زیاد بود، اورسن فورچون

1312
01:29:49,375 --> 01:29:51,292
عجب اسم سکسی‌ای داری

1313
01:29:51,459 --> 01:29:55,417
میکلای قلابی، بایستی
بهش نظر داشته باشی

1314
01:29:56,292 --> 01:29:59,000
من که هنوز بهت نظر دارم

1315
01:29:59,167 --> 01:30:06,959
ولی اینکه از این سلبریتی
به عنوان اسب تروجان استفاده کردی، باکلاس بود

1316
01:30:07,125 --> 01:30:11,375
هرچند رقیبت مایک
اصلا کلاس نداره

1317
01:30:11,542 --> 01:30:15,167
یهو سروکله‌ش پیدا می‌شه
و فاز قانون‌طلبی می‌گیره

1318
01:30:15,334 --> 01:30:19,918
بعدش توجه‌ها رو از تو
و حق واسطه‌گری رو هم از من می‌دزده

1319
01:30:22,042 --> 01:30:25,167
حق واسطه‌گریت گیرت میاد، جورجی -
جدی؟ -

1320
01:30:25,334 --> 01:30:31,250
آره، به اضافه اعتبار و آزادیت

1321
01:30:31,417 --> 01:30:35,918
چون قراره حق واسطه‌گریت رو
به خیریه‌ی یتیم‌های جنگ، اهدا کنی

1322
01:30:39,042 --> 01:30:41,209
جدی؟

1323
01:30:42,000 --> 01:30:46,667
خریدارت کیه، گرگ؟ -
اورسن، من هیچ‌وقت خریدارهام رو افشا نمی‌کنم -

1324
01:30:49,042 --> 01:30:52,209
امیلیا، بهشون بگو -
ترنت و آرنولد رو یادته؟ -

1325
01:30:52,375 --> 01:30:55,709
می‌خوام با ترنت و آرنولد
آشنات کنم

1326
01:30:55,876 --> 01:30:58,167
میلیاردرهای حیطه بیوتکنولوژی؟ -
درسته -

1327
01:30:58,334 --> 01:31:03,792
همین الانش
 دارن از هوش‌مصنوعی ارزشمندتون

1328
01:31:03,959 --> 01:31:08,709
یا همون هندل، برای اتصال
به تعداد زیادی ماهواره استفاده می‌کنن

1329
01:31:09,542 --> 01:31:11,667
از این بالا، از منظره لذت می‌بریم

1330
01:31:11,834 --> 01:31:15,542
هدفش، نابود کردن سیستم بانکی جهانیه

1331
01:31:15,837 --> 01:31:18,578
پس واسه همین
دارن 40 میلیارد دلار طلا می‌خرن

1332
01:31:18,603 --> 01:31:21,542
و همزمان سعی می‌کنن
ردشون رو بپوشونن

1333
01:31:21,751 --> 01:31:27,375
دقیقا درسته، اورسن. وقتی کارشون
تموم بشه، طلا تنها ارز رایج خواهد بود

1334
01:31:27,542 --> 01:31:30,542
می‌بری‌مون اونجا، گرگ -
می‌تونم -

1335
01:31:30,751 --> 01:31:33,292
و مطمئنم می‌تونم
...از در رد بشم، چون

1336
01:31:33,459 --> 01:31:38,250
.یه چیزی دارم که نمی‌تونن نادیده بگیرن
مثلا یه تضمین قرص و قوی

1337
01:31:38,417 --> 01:31:41,250
هرچند بابت ورود شما نگرانم

1338
01:31:41,417 --> 01:31:45,083
ترنت و آرنولد، واسه خودشون
یه ارتش شخصی خفن، اجاره کردن

1339
01:31:45,250 --> 01:31:47,125
اونش رو بذار به عهده خودم

1340
01:31:47,792 --> 01:31:49,709
فقط یه چیزی

1341
01:31:52,167 --> 01:31:55,417
واسه دیدنت توی صحنه‌های اکشن
هرکاری می‌کنم

1342
01:31:57,751 --> 01:31:59,459
...دنی

1343
01:32:00,375 --> 01:32:03,167
چطور می‌تونم بگم "نه"؟

1344
01:32:10,250 --> 01:32:11,626
...خب

1345
01:32:11,792 --> 01:32:14,000
می‌خوان با این هندله
چی کار کنن؟

1346
01:32:14,167 --> 01:32:18,792
هندل، یه بمب اتمی مالی
خواهد بود

1347
01:32:18,959 --> 01:32:22,137
توی دنیای دیجیتالی بانکی جهان
یه گلیچ به‌وجود میاره

1348
01:32:22,284 --> 01:32:23,893
شاید کلا چند دقیقه
طول بکشه

1349
01:32:23,918 --> 01:32:28,125
ولی همین واسه از بین رفتن اعتماد
بازارهای رایج، کافیه

1350
01:32:28,292 --> 01:32:31,709
...طلا، مثل همیشه

1351
01:32:31,876 --> 01:32:35,609
تنها ارزی خواهد بود
که اعتبار خواهد داشت

1352
01:32:35,649 --> 01:32:38,383
ارزشش هم مدام می‌ره بالا

1353
01:32:38,459 --> 01:32:43,042
مادامی که دنیا داره یه نظم دوباره
به خودش می‌ده، آشوب می‌شه

1354
01:32:44,125 --> 01:32:46,167
...خب، نیتن

1355
01:32:46,334 --> 01:32:49,751
حالا وقتشه آدمت
ارزشش رو ثابت کنه

1356
01:32:53,042 --> 01:32:55,876
اتاق رو خالی کنید

1357
01:32:56,042 --> 01:32:57,959
آنیتا -
بله آقای نایتون؟ -

1358
01:32:58,125 --> 01:33:00,334
به نخست وزیر
زنگ بزن

1359
01:33:10,250 --> 01:33:14,209
.خب، پرنده پرواز کرد
به زودی دید خواهیم داشت

1360
01:33:17,042 --> 01:33:20,167
و گرگ و دنی هم رسیدن

1361
01:33:24,792 --> 01:33:27,375
.کل طبقه در اختیارته
چه روشی پیشه می‌کنی؟

1362
01:33:27,542 --> 01:33:31,334
بلیتس‌کریگ. یعنی باید
به طرز برق‌آسایی کشت‌شون

1363
01:33:31,501 --> 01:33:33,542
خوشم اومد

1364
01:33:33,709 --> 01:33:38,876
پوششت می‌دم. نقطه کور داره -
هدف از پرنده‌ها همینه، جی‌جی

1365
01:33:39,083 --> 01:33:42,459
جی‌جی، درست شلیک کن

1366
01:33:48,042 --> 01:33:49,584
بسپارش به من، رئیس

1367
01:34:08,042 --> 01:34:10,792
چطوری؟ -
خوبم -

1368
01:34:11,015 --> 01:34:13,792
مضطربی؟ -
نه -

1369
01:34:14,000 --> 01:34:16,626
دیالوگ‌هات رو یادته؟
کلا دوتا دیالوگ داری

1370
01:34:21,542 --> 01:34:24,626
اون قسمت چراغ خاموشی رو یادته؟ -
آره -

1371
01:34:25,709 --> 01:34:29,667
.یه چیز دیگع، دنی
عینکت رو دربیار

1372
01:34:36,125 --> 01:34:38,501
و برگشتیم

1373
01:34:38,667 --> 01:34:43,250
.چهارتا نگهبان، پیش پاگودا هستن
خط ارتباطی‌شون رو مسدود می‌کنم

1374
01:34:43,375 --> 01:34:44,709
مسدود شد

1375
01:34:45,667 --> 01:34:48,167
دوتای سمت راست با من

1376
01:34:58,834 --> 01:35:01,042
سلام رفقا

1377
01:35:02,292 --> 01:35:05,542
وای دنی، چه‌قدر چهره‌هاشون جدیه

1378
01:35:05,709 --> 01:35:09,667
ترنت و آرنولد رو یادته؟
...و یکی از شما

1379
01:35:09,834 --> 01:35:12,334
بایستی مایک باشه، درسته؟

1380
01:35:12,425 --> 01:35:13,885
کارت خوب بود مایک

1381
01:35:14,025 --> 01:35:16,814
واسه یه پیمانکار دولتی
کار شرورانه‌ایه

1382
01:35:16,839 --> 01:35:18,281
ولی همینیه که هست دیگه

1383
01:35:18,375 --> 01:35:19,709
ادامه می‌دیم

1384
01:35:21,876 --> 01:35:24,334
.دوتا دیگه جلوتن
سمت راستی رو می‌زنم

1385
01:35:30,501 --> 01:35:33,417
دنی، هدف از این دیدار چی بود؟

1386
01:35:37,334 --> 01:35:40,334
حق واسطه‌گری آقای سیمونز رو
بهش ندادین

1387
01:35:40,501 --> 01:35:44,292
استخدامت کرده بودیم که حلش کنی
ولی نکردی

1388
01:35:44,417 --> 01:35:48,334
مایک حلش کرد. تو شکست خوردی -
یه‌کم بی‌انصافیه، نه ترنت؟

1389
01:35:48,459 --> 01:35:53,334
.چون کار من حل کردن نبود، تامین بود
تامین کردم دیگه دنی؟

1390
01:35:53,459 --> 01:35:56,209
اورسن، از سمت چپ برو -
دو نفر روی پلن -

1391
01:36:00,000 --> 01:36:01,626
حالا امن شد

1392
01:36:08,209 --> 01:36:12,209
واقعا باید به این حرف‌ها گوش کنیم؟ -
گوش می‌کنید. دلیلش هم اینه -

1393
01:36:12,334 --> 01:36:16,042
.نمی‌خوام کوچیک‌تون کنم
همچین آدمی نیستم

1394
01:36:16,209 --> 01:36:21,334
ولی شما سه‌تا، توی این بازی
تازه‌کارید، نه؟

1395
01:36:21,501 --> 01:36:25,584
و یه دلیلی داره که هیچ‌کس
...به معنای واقعی کلمه، هیچ‌کس

1396
01:36:25,751 --> 01:36:29,584
نه آقای حسین، نه آقای قذافی
...نه آقای اسکوبار

1397
01:36:29,751 --> 01:36:32,542
تازه هنوز اسم معروف‌ترها رو
بهتون نگفتم

1398
01:36:32,709 --> 01:36:35,834
هیچ‌کدوم‌شون پولم رو نخورده...

1399
01:36:36,042 --> 01:36:37,959
من رو می‌بینی؟ -
ناپدید شدی -

1400
01:36:38,125 --> 01:36:40,667
موقعیتت رو عوض کن، بذار پیدات کنم -
توی «کن اَم» هستم -

1401
01:36:42,083 --> 01:36:46,792
پشت سرم، فکر کنم یه هتل متروکه
مربوط به دهه 90 می‌بینید

1402
01:36:46,821 --> 01:36:49,783
.باید نابود بشه
...می‌شه با

1403
01:36:49,808 --> 01:36:53,597
می‌شه با 15 20 کیلو مواد منفجره
نابودش کرد. درسته، مایک؟

1404
01:36:56,417 --> 01:36:59,959
.سکوت و تاریکی برقرار شد
دوتا نگهبان هم جلوتن

1405
01:37:01,375 --> 01:37:05,292
...ولی می‌شه با
دنی، لطفا چراغ‌ها رو خاموش کن

1406
01:37:05,417 --> 01:37:09,292
یکیش موشک ماوریک ای‌جی‌ام-65ـه

1407
01:37:09,417 --> 01:37:13,751
.درست مثل این که الان می‌بینید
سه، دو، یک

1408
01:37:18,042 --> 01:37:21,809
چی شد پس؟
بیاید دوباره انجامش بدیم

1409
01:37:21,997 --> 01:37:25,477
.با شمارش من
سه، دو، یک

1410
01:37:29,292 --> 01:37:32,584
صبر کنید، باز هم هست

1411
01:37:46,792 --> 01:37:48,459
خیلی‌خب، فکر کنم تموم شد

1412
01:37:50,083 --> 01:37:51,959
دنی، می‌شه چراغ‌ها رو
باز روشن کنی؟

1413
01:37:54,542 --> 01:37:59,334
می‌خوای با این کارها
چی رو ثابت کنی، آقای سیمونز؟

1414
01:37:59,876 --> 01:38:04,042
می‌خوام نشون‌تون بدم
که درک شما بچه‌ها

1415
01:38:04,209 --> 01:38:07,417
از این دنیای جدیدی که واردش شدید
چه‌قدر کمه

1416
01:38:07,584 --> 01:38:11,150
من بودم می‌گفتم طرف مقابلم
یه‌جور تضمین داره

1417
01:38:11,231 --> 01:38:13,410
.و دارم
دنی، کاغذها رو بهشون بده

1418
01:38:17,501 --> 01:38:20,209
توی ستون سمت چپ
یه لیست هست

1419
01:38:20,334 --> 01:38:24,667
که شامل اسم و آدرس عزیزان‌تونه

1420
01:38:24,834 --> 01:38:27,083
با آسانسور یه طبقه برو پایین

1421
01:38:27,250 --> 01:38:29,501
.وارد شد
فاز دو، یالا

1422
01:38:29,667 --> 01:38:35,792
و توی ستون سمت راست
...می‌تونید تاریخ دقیقِ

1423
01:38:36,000 --> 01:38:39,834
یه کلمه قشنگ براش به کار ببر -
به فنا رفتن -

1424
01:38:40,042 --> 01:38:42,250
...خیلی کلمه خوبی نبود، ولی

1425
01:38:42,375 --> 01:38:48,375
احتمالا این اتفاق نمی‌افته
...چون کاملا مطمئنم که ظرف 5 دقیقه

1426
01:38:48,542 --> 01:38:52,292
کلا پنج دقیقه وقت دارید
چون شمارش معکوس شروع شده

1427
01:38:52,417 --> 01:38:55,209
...و تنها چیزی که جلوش رو می‌گیره

1428
01:39:01,000 --> 01:39:03,209
اینه که مدیربرنامه‌های کاریم
بهم زنگ بزنه

1429
01:39:05,209 --> 01:39:11,167
و بهم بگه که پولم رو
ریختین به حسابم

1430
01:39:21,167 --> 01:39:24,292
پس از اینجا به بعدش
دست خودتونه

1431
01:39:24,417 --> 01:39:27,667
.دنی، بریم یه نوشیدنی بزنیم
بیا

1432
01:39:30,751 --> 01:39:32,375
فعلا

1433
01:39:34,501 --> 01:39:41,000
باید پول رو بهش بدیم -
مایک، این مادرمه. جین -

1434
01:39:43,501 --> 01:39:48,292
تحسین‌برانگیزترین لحظه زندگیم بود -
واقعا؟ -

1435
01:39:48,417 --> 01:39:51,209
پول رو انتقال بده -
ما که فرآیندش رو آماده کرده بودیم -

1436
01:39:51,234 --> 01:39:52,910
خب همین الان
انتقالش بده

1437
01:40:00,292 --> 01:40:03,709
بلوف می‌زنه -
اون انفجارها که بلوف نبودن -

1438
01:40:03,876 --> 01:40:07,167
به‌نظرت بی‌دلیله که بهش می‌گن
فرشته تاریکِ مرگ بی‌رحم؟

1439
01:40:21,167 --> 01:40:22,792
گوش کن، داره بلوف می‌زنه

1440
01:40:23,000 --> 01:40:25,751
.گفتنش برای تو آسونه
خودت کسی رو توی لیست داشتی؟

1441
01:40:25,959 --> 01:40:28,239
می‌تونی بی‌خیال
حق کمیسیونت بشی، مایک

1442
01:40:28,264 --> 01:40:29,217
می‌ره توی حساب سیمونز

1443
01:40:29,242 --> 01:40:31,874
.ای آشغال بی‌مصرف
بسپارش به خودم

1444
01:40:32,584 --> 01:40:36,209
بکش عقب. سپردیمش به تو
که الان اینجوری شده

1445
01:40:36,751 --> 01:40:41,000
.دیگه به حرف‌هات، علاقه‌ای ندارم
پس بکش عقب

1446
01:40:50,584 --> 01:40:52,626
می‌کشم عقب

1447
01:40:53,584 --> 01:40:55,209
می‌کشم عقب

1448
01:40:56,667 --> 01:40:59,167
همگی آروم باشید

1449
01:40:59,334 --> 01:41:02,001
.مایک به‌نظر ناراحت میاد
اورسن، چطوری؟

1450
01:41:02,026 --> 01:41:04,595
هنوز زنده‌م و هنوز دارم می‌رم بالا

1451
01:41:04,667 --> 01:41:07,876
.گرگ با بازیگره رفت
گویا اوضاع داره پرتنش می‌شه

1452
01:41:08,083 --> 01:41:12,375
کریس، گزارش بده -
تا سی‌ثانیه دیگه توی حساب‌شه -

1453
01:41:13,417 --> 01:41:17,083
.دارن پول رو انتقال می‌دن
یه میلیارد دلار قراره به دست یتیم‌های جنگ برسه

1454
01:41:17,250 --> 01:41:20,974
درست می‌شه -
درست نمی‌شه. ندیدی چی شد؟ -

1455
01:41:20,999 --> 01:41:22,035
اینجوری قراره درست بشه؟

1456
01:41:22,060 --> 01:41:26,148
الان به سیستم‌شون نفود کردم
و همه‌چیزشون زیر دستمه

1457
01:41:26,342 --> 01:41:28,055
می‌تونم کل پول‌شون رو
انتقال بدم

1458
01:41:28,250 --> 01:41:32,834
راستش، من از اونا بهترم
و دیگه بهشون نیازی نداری

1459
01:41:33,042 --> 01:41:37,751
الان برامون مشکل شده
و باید حلش کنیم

1460
01:41:37,959 --> 01:41:42,375
!داشت پشت سرمون بمب می‌زد
فکر کردی می‌تونیم نادیده‌ش بگیریم؟

1461
01:41:59,334 --> 01:42:03,751
امنه برم تو؟ -
تشخیصش سخته، ولی کسی تکون نمی‌خوره -

1462
01:42:20,042 --> 01:42:21,542
یه‌کم گندکاری شده

1463
01:42:28,167 --> 01:42:30,375
کیف رو پیدا کردم، جی‌جی

1464
01:42:33,876 --> 01:42:35,209
دارم چکش می‌کنم

1465
01:42:38,375 --> 01:42:39,959
خوبه رئیس

1466
01:42:40,959 --> 01:42:44,667
.اورسن، پشت سرت
سه، دو، یک

1467
01:42:55,042 --> 01:42:56,542
بی‌خیال شو، مایک

1468
01:42:57,334 --> 01:42:59,334
بذارش سرجاش

1469
01:43:04,626 --> 01:43:09,042
اورسن، به کیف لعنتی
نیاز دارم

1470
01:43:09,209 --> 01:43:12,501
اگه خیلی می‌خوایش
می‌تونی ببریش

1471
01:43:36,292 --> 01:43:39,792
توی کیف چی هست؟ -
حقوق‌هامون -

1472
01:43:40,000 --> 01:43:43,959
ارتش نیتن اومدن ببرن‌مون؟ -
صدای ارتش نیتن نیست -

1473
01:43:44,125 --> 01:43:48,501
.صدای نیروهای ویژه‌ی نایتونه
مثل همیشه دیر رسیدن

1474
01:43:48,667 --> 01:43:51,694
.نیتن ول‌مون کرد
گویا یه کار مهم‌تر داشت

1475
01:43:51,719 --> 01:43:52,647
تعجبی نداره

1476
01:43:53,000 --> 01:43:57,751
.جت فرستاده. خودش توی دوحه‌ست
گویا یه حادثه‌ای براش پیش اومده

1477
01:43:57,959 --> 01:44:02,459
.گفت بهت بگم وحشت نکنی
متخصص‌ها و منابع پزشکی، همراه‌شن

1478
01:44:03,250 --> 01:44:06,709
با خودتون دربازکن آوردین؟ -
خودم دربازکنت می‌شم، عزیزم -

1479
01:44:06,876 --> 01:44:10,334
.البته که می‌شی
یالا، قراره بریم تعطیلات

1480
01:44:10,359 --> 01:44:12,129
[ دوحه ]

1481
01:44:44,334 --> 01:44:46,959
به‌گمونم بهتون خوش می‌گذره

1482
01:44:47,125 --> 01:44:50,751
با وجود این حقوقی که تو دادی
به آدم خوش نمی‌گذره

1483
01:44:50,959 --> 01:44:55,290
.براتون یه خبرهای خوبی دارم
...با توجه به موفقیت اخیری که داشتید

1484
01:44:55,437 --> 01:44:57,010
خیلی مغرور نشید

1485
01:44:57,083 --> 01:45:01,834
یه کار دیگه براتون دارم و این دفعه...
پولش واقعا حرف نداره

1486
01:45:02,042 --> 01:45:06,489
.برام مهم نیست. می‌رم تعطیلات
این مال توئه

1487
01:45:06,514 --> 01:45:08,183
کجا قراره بریم عزیزم؟

1488
01:45:08,334 --> 01:45:13,375
نمی‌دونم، تا وقتی هم که گرم
و گرون باشه و اون حساب کنه، مهم نیست

1489
01:45:13,542 --> 01:45:17,584
جت رو برمی‌داریم -
بردارید. هرجا خواستید برید و بترکونید -

1490
01:45:17,751 --> 01:45:22,459
.از برف و ساحل، لذت ببرید
به حساب خودم، ولی تا 36 ساعت دیگه برگردید

1491
01:45:22,626 --> 01:45:25,334
دو هفته -
اورسن -

1492
01:45:25,501 --> 01:45:26,989
اسکی بلد نیستم -
اورسن -

1493
01:45:27,043 --> 01:45:28,083
ساحل رو دوست دارم

1494
01:45:28,216 --> 01:45:30,072
تا وقتی مست باشم
برام مهم نیست کجا می‌ریم

1495
01:45:30,167 --> 01:45:32,542
باشه، 48 ساعت -
ده روز -

1496
01:45:32,709 --> 01:45:35,501
داری من رو می‌کشی، 96 ساعت -
یه هفته -

1497
01:45:35,667 --> 01:45:40,000
و اورسن، به گردنبدها و ساعت‌هایی
که از اوکراینی‌ها دزدیدی، نیاز داریم

1498
01:45:40,167 --> 01:45:42,667
دولت می‌خوادشون

1499
01:45:42,834 --> 01:45:45,684
دیره. فروختمش. با پولش
سرمایه‌گذاری کردم

1500
01:45:45,752 --> 01:45:48,052
دیگه رسما وارد صنعت سینما شدیم

1501
01:45:49,542 --> 01:45:51,667
سه‌شنبه بعدی می‌بینمت

1502
01:45:51,834 --> 01:45:55,292
صبرکن... اورسن

1503
01:45:55,417 --> 01:45:57,459
صبرکن. کدوم صنعت فیلم؟

1504
01:45:57,626 --> 01:46:01,501
بهتره پای دنی فرانچسکو
و نامزدش گرگ سیمونز وسط نباشه

1505
01:46:01,559 --> 01:46:03,059
ادامه دارد

1506
01:46:03,084 --> 01:46:13,084
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

1507
01:46:30,209 --> 01:46:35,792
استخدامت کرده بودیم که حلش کنی
ولی نکردی. مایک کرد. تو شکست خوردی

1508
01:46:36,000 --> 01:46:41,334
.یه‌کم بی‌انصافیه، خانم یاماموتو
چون کار من حل کردن نبود، تامین بود

1509
01:46:43,292 --> 01:46:47,501
و یه دلیلی داره که هیچ‌کس
...به معنای واقعی کلمه، هیچ‌کس

1510
01:46:47,667 --> 01:46:50,959
نه آقای حسین، نه آقای قذافی
...نه آقای اسکوبار

1511
01:46:51,125 --> 01:46:53,292
تازه هنوز اسم معروف‌ترها رو
بهتون نگفتم

1512
01:46:53,375 --> 01:46:59,709
پشت سرم، فکر کنم یه صومعه متروکه هست
که باید نابود بشه

1513
01:47:00,751 --> 01:47:02,334
چطور می‌شه نابودش کرد؟

1514
01:47:02,501 --> 01:47:08,626
می‌شه با 15 20 کیلو مواد منفجره
نابودش کرد. درسته آقای یاماموتو؟

1515
01:47:08,792 --> 01:47:15,125
یا می‌تونیم از موشک ماوریک ای‌جی‌ام-65ـ
استفاده کنیم

1516
01:47:15,292 --> 01:47:21,459
.درست مثل این که الان می‌بینید
سه، دو، یک

1517
01:47:24,083 --> 01:47:28,292
آماتورها. مکسی؟ جلوه‌های ویژه کجان؟ -
شرمنده دنی -

1518
01:47:28,417 --> 01:47:30,834
بی‌خیال، نمی‌تونم اینجوری کار کنم -
می‌دم درستش کنن -

1519
01:47:31,042 --> 01:47:34,792
بارنی، می‌شه گای رو بیاری؟ -
دوربین رو قطع کنین -

1520
01:47:37,459 --> 01:47:39,667
نظرت چیه گرگی؟

1521
01:47:39,834 --> 01:47:44,876
راستش، برام
خیلی تحسین‌برانگیز بود

1522
01:47:45,083 --> 01:47:47,209
قشنگ بود، دنی

1523
01:47:47,334 --> 01:47:50,709
این برداشت رو می‌گی؟ -
آره -

1524
01:47:50,876 --> 01:47:55,209
.نمی‌دونم، بهترین برداشتم نبود
خوشت اومد؟ نه

1525
01:47:55,334 --> 01:47:59,459
.عاشق این تیکه‌شم
چون هم لبخند زدی هم ترسناکی

1526
01:47:59,626 --> 01:48:04,751
.آره. ولی موهام رو ببین... وحشتناکه
...انگار

1527
01:48:04,959 --> 01:48:08,876
این هوشمندانه‌ست -
به‌نظرم بهتره یه برداشت دیگه بگیریم -

1528
01:48:09,083 --> 01:48:10,876
باشه -
گای -

1529
01:48:11,116 --> 01:48:31,116
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.