﻿1
00:01:05,045 --> 00:01:07,377
!يالا، عجله کن

2
00:01:31,538 --> 00:01:32,596
!عوضي

3
00:01:39,780 --> 00:01:43,079
اگه هر ده دقيقه بخوايم
... بخاطر تو وايسيم

4
00:01:43,150 --> 00:01:44,947
.اصلاً نميرسيم ...

5
00:01:52,359 --> 00:01:54,190
.نقشه رو بيار بيرون

6
00:02:01,502 --> 00:02:05,268
کدوم جهنمي هستيم؟ -
مگه نقشه پيشت نيست؟ -

7
00:02:12,246 --> 00:02:14,271
.بذار ببينم

8
00:02:16,183 --> 00:02:17,946
!مراقب باش

9
00:02:26,780 --> 00:02:33,975
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

10
00:04:45,999 --> 00:04:48,832
.خيلي خب بچه ها. رسيديم
!پياده شيد

11
00:05:06,587 --> 00:05:08,555
!راه بيافت

12
00:06:11,885 --> 00:06:14,615
کيسه جسد کجاست؟

13
00:07:14,414 --> 00:07:17,941
سازمان پاکسازي خيابان

14
00:08:02,996 --> 00:08:04,930
.برو کنار
.بايد رئيس رو ببينم

15
00:08:04,998 --> 00:08:06,158
.هي، يه دقيقه صبر کن

16
00:08:06,233 --> 00:08:08,224
!الان يه دقيقه رو نشونت ميدم

17
00:08:14,408 --> 00:08:16,171
.همش مال خودت

18
00:08:42,402 --> 00:08:44,131
.باشه. خب، پس ميبينمت

19
00:08:45,272 --> 00:08:46,534
برونو، چطور پيش رفت؟

20
00:08:46,606 --> 00:08:48,540
خودت چي فکر ميکني؟

21
00:08:48,608 --> 00:08:52,271
اين احمق بي عرضه
.اصلاً کار بلد نيست

22
00:08:52,612 --> 00:08:54,876
.ببين، اون خيلي وقته با ما کار ميکنه

23
00:08:54,948 --> 00:08:56,711
.يه شانس دوباره بهش ميديم

24
00:08:56,783 --> 00:08:59,980
و در هر صورت، منم وقت
.سر و کله زدن با اين الاغا رو ندارم

25
00:09:00,053 --> 00:09:02,146
.من هنوز ازش راضي نيستم

26
00:09:03,557 --> 00:09:07,049
.اين مشکل خودته
!باشه، برگرد به کارت

27
00:11:56,496 --> 00:11:57,656
.سلام عزيزم

28
00:12:44,144 --> 00:12:46,635
چيزي که ما داريم درباره ش صحبت
... ميکنيم ترس واقعي هست

29
00:12:46,713 --> 00:12:48,647
... همراه با ميزان بالاي تشنج ...

30
00:12:48,715 --> 00:12:51,309
بر اساس معيارهاي کرومهالتز ...
.و تورنسن

31
00:12:51,384 --> 00:12:55,480
و حتي بعد از يک دوره طولاني
... حساسيت زدايي

32
00:12:55,555 --> 00:13:01,687
ممکنه که شاهد يک برگشت ناگهاني ...
.همراه با بدترين پيامد باشي

33
00:13:01,761 --> 00:13:06,698
اما زمانيکه شخص بصورت پيوسته
... با ترس روبرو باشه

34
00:13:06,766 --> 00:13:09,166
آيا از شدتش کاسته ميشه؟ ...

35
00:13:10,103 --> 00:13:13,869
... من معتقدم که سربازهايي که توي جنگ

36
00:13:13,940 --> 00:13:18,536
... تحمل ديدن خون رو ندارن ...

37
00:13:21,281 --> 00:13:26,719
يا نوجوانهايي که مدام فيلمهاي ترسناک ...
... تماشا ميکنند

38
00:13:26,786 --> 00:13:30,552
قطعاً ميتونيم کاهش ترس رو از طريق ...
... حساسيت زدايي مشاهده کنيم

39
00:13:30,624 --> 00:13:34,060
.اما فقط در مورد ترسهاي با حساسيت کمتر ...

40
00:13:34,127 --> 00:13:36,288
اما ما اينجا داريم درباره ترس
.از عنکبوت صحبت ميکنيم

41
00:14:01,921 --> 00:14:05,288
و حالا صحبتهاي دکتر لاسکوسکي
.رو ميشنويم

42
00:14:06,159 --> 00:14:09,185
... عنکبوتها، بخاطر ظاهرشون

43
00:14:09,262 --> 00:14:11,526
با وجود اينکه جانداران ...
... بسيار مفيدي هستند

44
00:14:11,598 --> 00:14:15,159
.باعث ترس در بسياري از مردم ميشوند ...

45
00:14:15,235 --> 00:14:20,138
اين گونه ترسها شکلي از
.ترس آسيب ديدگي به خودش ميگيره

46
00:14:20,206 --> 00:14:23,198
... بعضي از اين افراد قابل معالجه هستند

47
00:14:23,276 --> 00:14:28,111
.از طريق حساسيت زدايي يا شوک درماني ...

48
00:14:29,282 --> 00:14:35,983
بخاطر دارم در يک مورد، يک عنکبوت
... رو روي دست بيمار قرار دادم

49
00:14:36,623 --> 00:14:40,559
.و ترس بيمار بلافاصله از بين رفت ...

50
00:14:40,627 --> 00:14:45,894
او بعداً رابطه نزديکي با
.اين جانداران برقرار کرد

51
01:09:30,705 --> 01:10:10,674
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

52
00:14:46,848 --> 00:14:50,902
او شروع کرد به پرورش دادن رطيل
.بعنوان يه منبع درآمد

53
00:14:52,138 --> 00:14:55,574
اين نشون ميده که از اين نوع درمان
... ميتوان استفاده کرد

54
00:14:55,642 --> 00:14:59,772
.براي درمان موارد مشابه ديگه ...

55
00:14:59,846 --> 00:15:05,751
.براي مثال ترس از کثافت، مدفوع يا جسد

56
00:15:05,819 --> 00:15:09,687
البته اين بخش از روان شناسي
... غيرقابل توجيه است

57
00:15:09,756 --> 00:15:15,092
و ما فقط مراحل اوليه رو ...
.در اين دنياي پيچيده طي کرديم

58
00:23:29,956 --> 00:23:31,719
.سازمان پاکسازي خيابان

59
00:24:05,258 --> 00:24:07,522
خب، چطور بنظر مياد، سرکار؟

60
00:24:07,593 --> 00:24:09,527
.خوبه، ما کارمون اينجا تموم شده

61
00:24:09,595 --> 00:24:11,654
.ميتونيد بکشيدش بيرون

62
00:24:12,431 --> 00:24:13,921
!دست بکار شيد

63
00:24:17,103 --> 00:24:18,627
.خوش بگذره، بچه ها

64
00:24:21,274 --> 00:24:24,766
عجب روزي رو براي شنا کردن
انتخاب کرده، مگه نه؟

65
00:25:02,081 --> 00:25:04,276
!عجله کنيد

66
00:25:32,445 --> 00:25:34,913
.کار امروزتون تموم شد

67
00:25:35,948 --> 00:25:38,542
.راب، تو جابجاش  کن

68
00:27:41,273 --> 00:27:42,604
!بتي، بيا اينجا

69
00:27:54,386 --> 00:27:56,047
.حدس بزن چيه

70
00:35:09,721 --> 00:35:12,383
.اينجايي! چندتا فيلم ويدئو گرفتم

71
00:35:12,457 --> 00:35:14,118
.خيلي خفنن

72
00:35:14,192 --> 00:35:15,523
.عالين

73
00:35:17,262 --> 00:35:20,754
چه بوي گندي مياد؟
بو از توئه؟

74
00:35:21,767 --> 00:35:23,758
.يه نگاه به کمد اشماک بنداز

75
00:35:26,438 --> 00:35:29,236
روپوشش رو کل آخر هفته اينجا انداخته
.تا همه چي رو به گند بکشه

76
00:35:29,308 --> 00:35:31,538
کدوم جهنميه؟ -
.هنوز نيومده -

77
00:35:31,610 --> 00:35:33,237
هنوز نيومده؟ -
.نه -

78
00:35:34,079 --> 00:35:35,944
.صبح بخير

79
00:35:36,014 --> 00:35:37,879
دليل اينکه هميشه دير مياي، چيه؟

80
00:35:37,950 --> 00:35:39,042
.فقط چند دقيقه

81
00:35:39,117 --> 00:35:40,550
.الان چند دقيقه رو نشونت ميدم

82
00:35:40,619 --> 00:35:42,052
اين چه وضعيه. مگه طويله ست؟

83
00:35:42,120 --> 00:35:45,453
.ديگه از دستت خسته شدم
.راه بيافت بريم پيش رئيس

84
00:35:45,958 --> 00:35:48,859
فکر کنم بالا خونت رو اجاره دادي؟
.راه بيافت

85
00:35:50,629 --> 00:35:54,827
بله فرزندم، من هم اميدوارم که
.يه خانواده بزرگ و خوشبخت داشته باشيم

86
00:35:54,900 --> 00:35:57,027
.يه قطره اشک از چشم "اِو" جاري شد

87
00:35:57,102 --> 00:35:59,070
.اون نميتونست صحبت کنه

88
00:35:59,137 --> 00:36:01,833
.اون مرد دختر رو روي صندلي نشوند

89
00:36:01,907 --> 00:36:04,068
از دختر پرسيد: موضوع چيه؟

90
00:36:06,578 --> 00:36:09,342
.دختر آهسته گفت: اين براي من خيلي زياده

91
00:36:09,414 --> 00:36:14,374
.مرد با محبت به بدن باريک اِو نگاه کرد

92
00:36:14,453 --> 00:36:19,356
مرد آهسته گفت: فکر ميکني بتوني
منو دوست داشته باشي؟

93
00:36:19,424 --> 00:36:21,756
فکر ميکني بتوني منو دوست داشته باشي؟

94
00:36:22,260 --> 00:36:25,024
... اين عشق در نگاه اول بود

95
00:36:25,097 --> 00:36:28,260
... دختر در حالي که نفسش داشت بند ميومد گفت

96
00:36:29,267 --> 00:36:32,430
اما من هيچوقت تصور نميکردم ...
.که تو هم منو دوست داشته باشي

97
00:36:34,373 --> 00:36:36,773
تو هم احساسش ميکني؟

98
00:37:51,616 --> 00:37:54,380
.تو از عهده وظايفت برنمياي

99
00:37:55,320 --> 00:37:57,788
.تو به درد اينجا نميخوري

100
00:37:59,624 --> 00:38:03,583
.من به قضاوت سرکارگرم اعتماد دارم

101
00:38:04,563 --> 00:38:07,726
.برو وسايلت رو جمع کن

102
00:38:14,239 --> 00:38:16,332
.بيرونم کردن

103
00:38:16,408 --> 00:38:18,103
بيرونت کردن؟

104
00:38:19,578 --> 00:38:21,205
اخراج شدي؟

105
00:38:23,081 --> 00:38:24,708
براي چي؟

106
00:38:26,751 --> 00:38:28,082
چرا؟

107
00:38:28,153 --> 00:38:29,677
.برونو باهم مشکل داشت

108
00:38:29,754 --> 00:38:33,656
برونو باهات مشکل داشت و
اونا به همين راحتي اخراجت کردن؟

109
00:38:34,960 --> 00:38:37,292
چرا از خودت دفاع نکردي؟

110
00:38:39,764 --> 00:38:42,028
.مثل بز اونجا خشکت نزنه

111
00:38:42,100 --> 00:38:45,433
شرط ميبندم جلوي رئيست
.توي خودت ريده بودي

112
00:38:45,504 --> 00:38:47,995
.زل زده بودي به پاهات

113
00:38:48,073 --> 00:38:50,166
!سيب زميني

114
00:38:50,242 --> 00:38:52,107
!جوابمو بده

115
00:38:54,112 --> 00:38:55,704
چي ميتونم بگم؟

116
00:38:55,780 --> 00:38:57,714
.يا خدا، تو ديگه کي هستي

117
00:38:57,782 --> 00:38:59,773
ميخواي من برم بيرون جاي تو کار کنم؟

118
00:39:00,719 --> 00:39:02,243
... ميخواي من برم

119
00:39:03,555 --> 00:39:05,147
دنبال جسد بگردم؟ ...

120
00:39:06,424 --> 00:39:08,858
فکر ميکني اين يکي چقدر دوام مياره؟

121
00:39:08,927 --> 00:39:11,054
!ببين چه وضعي داره

122
00:39:13,665 --> 00:39:14,825
:بزار يه چيزي بهت بگم

123
00:39:14,900 --> 00:39:17,892
... اگه يه آدم مايه دار به تورم خورده بود

124
00:39:17,969 --> 00:39:19,630
.ديگه اين طرفا آفتابي نميشدم ...

125
00:39:19,704 --> 00:39:22,172
من نميزارم بهترين سالهاي عمرم
... با تو

126
00:39:22,240 --> 00:39:24,003
!توي اين گوه دوني تلف بشه ...

127
00:39:24,075 --> 00:39:26,737
!بسه ديگه -
!نه! محاله

128
00:40:04,416 --> 00:40:05,974
.ديگه تموم شد

129
00:40:06,051 --> 00:40:08,542
فکر کنم خودت متوجه شدي که
... نميخوام بهترين سالهاي عمرم رو

130
00:40:08,620 --> 00:40:11,817
.با تو تلف کنم ...

131
00:40:11,890 --> 00:40:16,054
تنها چيزي که از تو گرفتم
.فقط "دوستمون (جسد)" بود

132
00:40:16,127 --> 00:40:18,288
."خداحافظ. "بي

133
00:46:01,906 --> 00:46:03,396
.بليط

134
00:46:07,078 --> 00:46:08,568
.سه تا آبجو

135
00:46:12,917 --> 00:46:16,751
.چيپس و بادام زميني

136
00:46:32,103 --> 00:46:33,434
فيلم شروع شده؟

137
00:46:33,504 --> 00:46:35,369
.ده دقيقه پيش

138
00:46:35,440 --> 00:46:38,307
.بليط و يه آبجو

139
00:46:45,516 --> 00:46:46,676
.نه و پنجاه

140
00:56:24,428 --> 00:56:28,694
اين تنها باري بود که با يه همچين آدم
.خوک صفتي سکس داشتم

141
00:56:28,766 --> 00:56:30,700
... بوي گندش تا چند کوچه اونطرف تر ميرفت

142
00:56:30,768 --> 00:56:34,033
.و ميخواست سکس مدل سگي باهام بکنه ...

143
00:56:34,104 --> 00:56:36,265
!پير حرمزاده

144
00:56:36,774 --> 00:56:38,401
تو به چي ميخندي؟

145
00:56:38,475 --> 00:56:41,774
،اگه فردا برگرده
!غيرممکنه که منو اينجا پيدا کنه

146
00:57:27,758 --> 00:57:31,524
آره، اگه يه کار خاص ازم ميخواي
... من مشکلي ندارم

147
00:57:31,595 --> 00:57:34,325
.اما بايد بيشتر پول بدي ...

148
00:57:35,432 --> 00:57:37,923
.باشه، اگه ميخواي اونجا انجامش ميديم

149
00:58:19,076 --> 00:58:20,543
.اون يکي

150
00:58:34,258 --> 00:58:35,748
!خب، بکن توش

151
00:59:10,060 --> 00:59:12,153
مشکل چيه؟

152
00:59:12,229 --> 00:59:14,060
چرا نميتوني شق کني؟

153
00:59:14,898 --> 00:59:16,889
.يالا، دوباره سعي کن

154
00:59:18,569 --> 00:59:21,231
.يه مشکلي هست

155
00:59:25,409 --> 00:59:28,776
!بمن نخند، جنده

