﻿1
00:00:31,099 --> 00:00:37,199
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:02:01,188 --> 00:02:03,689
من هیچ وقت نمی تونم اینها رو روشن کنم

3
00:02:03,732 --> 00:02:06,568
بابا تو مرغ می خوری ؟
گوشت نمی خوای ؟

4
00:02:06,610 --> 00:02:07,943
همون مرغ بهتره

5
00:02:07,986 --> 00:02:09,487
این مقاله ی خیلی خوبیه

6
00:02:09,529 --> 00:02:10,530
! نورمن

7
00:02:11,198 --> 00:02:13,033
تو مقاله ی کِن در مورد چین رو خوندی ؟

8
00:02:13,074 --> 00:02:15,076
نه ، نخوندم -
خیلی عالیه -

9
00:02:15,118 --> 00:02:16,411
کن کجاست ؟

10
00:02:16,454 --> 00:02:19,247
توی خونه است داره مسابقه ی یانکی ها رو نگاه می کنه

11
00:02:19,290 --> 00:02:22,626
این شوهرتم عجب آدمیه ، یه روز اومدیم
...توی این ییلاق به این قشنگی و

12
00:02:22,667 --> 00:02:24,961
همه اش کله اش رو کرده تو تلویزیون

13
00:02:25,004 --> 00:02:26,922
! کن ، بیا عزیزم

14
00:02:26,964 --> 00:02:29,592
چند نفر مرغ می خوان ، چند نفر همبرگر ؟

15
00:02:29,634 --> 00:02:32,010
سه دقیقه دیگه دو تایش حاضر میشه

16
00:02:32,053 --> 00:02:34,513
فکر کنم همه دلشون یه مشروب خوری
حسابی می خواد

17
00:02:34,555 --> 00:02:37,015
چرا از اون مارتینی های معروفت
برامون درست نمی کنی ؟

18
00:02:37,016 --> 00:02:40,187
جَنِت  ، تو و کِن کی قراره بچه دار بشین ؟

19
00:02:40,229 --> 00:02:42,980
خواهرت زودتر از تو دست به کار شده

20
00:02:43,022 --> 00:02:45,650
خب لِزلی روزی شش ساعت تمرین ویولن سل می کنه

21
00:02:45,692 --> 00:02:47,319
اینجوری کار سخت میشه

22
00:02:47,361 --> 00:02:49,111
دست از سرش بردار

23
00:02:57,412 --> 00:03:00,833
من اومدم تو که برای همه مشروب درست کنم

24
00:03:03,711 --> 00:03:05,462
تو چیکار می کنی ؟ مشروب می خوای ؟

25
00:03:07,215 --> 00:03:08,508
معلومه

26
00:03:16,225 --> 00:03:17,559
! این کار خیلی احمقانه است

27
00:03:18,978 --> 00:03:20,688
باید از اینجا بریم

28
00:03:27,194 --> 00:03:28,529
! وااای خدا

29
00:03:35,579 --> 00:03:36,872
مچمون رو می گیرن

30
00:03:36,912 --> 00:03:39,039
اونها لب دریاچه نشستن دارم همه شون رو می بینم

31
00:03:55,266 --> 00:03:57,017
حسابی سرشون به حرف زدن گرمه

32
00:03:57,768 --> 00:03:59,061
! صبر کن ! جنت داره میاد

33
00:04:03,608 --> 00:04:05,568
...کن -
نه ، نه -

34
00:04:06,527 --> 00:04:09,655
نمیشه اینجوری منو بترسونی
! دندونهام رو هم سابیده شد

35
00:04:09,697 --> 00:04:11,908
دیگه منو اینجوری نترسون

36
00:04:11,949 --> 00:04:13,659
هیچی نبود ، الکی ترسیدم

37
00:04:13,701 --> 00:04:16,162
! ببین ، لازم نیست حسابی بجوییش

38
00:04:16,205 --> 00:04:19,500
می دونی فکر نمی کنی بهتر باشه همدیگرو تنهایی ببینیم ؟

39
00:04:19,540 --> 00:04:21,042
خیلی آروم ، فقط من و تو باشیم ؟

40
00:04:21,084 --> 00:04:22,543
آره خیلی خوب میشه

41
00:04:22,586 --> 00:04:24,045
خیلی خوب میشه

42
00:04:24,087 --> 00:04:26,673
بیا دست به کار شیم ، هیشکی نمی دونه فردا چی -میشه
نه -

43
00:04:26,715 --> 00:04:27,841
یالا دیگه ، دهنتو حسابی باز کن

44
00:04:27,884 --> 00:04:32,513
کن ، اون مسابقه ی یانکی ها رو
خاموش کن و بیا اینجا دیگه

45
00:04:32,554 --> 00:04:35,474
دارم میام ، یه دقیقه صبر کن ، دیگه داره تموم میشه

46
00:04:46,320 --> 00:04:48,029
وااای خدا من دارم ارضا میشم

47
00:04:48,072 --> 00:04:50,199
(هر وقت که دوست داری بیا ( بیارش

48
00:04:50,240 --> 00:04:51,241
بیام ( بیارمش)؟

49
00:04:53,494 --> 00:04:54,452
! من آماده ام

50
00:04:56,247 --> 00:04:58,833
لزلی تو اونجایی ؟

51
00:04:59,667 --> 00:05:02,168
میشه منو ببری بیرون لب دریاچه ؟

52
00:05:02,169 --> 00:05:04,296
میشه یه دقیقه به من وقت بدین مامان بزرگ ؟

53
00:05:04,339 --> 00:05:06,966
من دارم ... دارم مارتینی درست می کنم

54
00:05:07,007 --> 00:05:08,634
البته ، البته عزیزم

55
00:05:08,677 --> 00:05:10,135
دیگه داره تموم میشه

56
00:05:10,177 --> 00:05:11,470
اوه ، کن ؟

57
00:05:11,513 --> 00:05:12,680
تو هم اونجایی ؟

58
00:05:13,180 --> 00:05:14,431
چی داره تموم میشه ؟

59
00:05:17,184 --> 00:05:18,269
بیا کن

60
00:05:18,311 --> 00:05:19,688
بیام ؟

61
00:05:19,729 --> 00:05:21,772
خب بیا منو ببر لب دریاچه

62
00:05:21,815 --> 00:05:26,360
از وقتی اون یکی چشمم رو هم از دست دادم
خیلی حساس شدم

63
00:05:29,447 --> 00:05:31,408
نمی خواد به خاطرش اینقدر ناراحت بشی

64
00:05:31,449 --> 00:05:33,577
اونقدرها هم وحشتناک نیست

65
00:05:33,618 --> 00:05:35,620
کن یه کم عجله داره مامان بزرگ

66
00:05:35,663 --> 00:05:38,331
میشه زیتونها رو آماده کنی کن ؟
یه کم زووود باش

67
00:05:38,373 --> 00:05:40,960
اوه می دونی ، شما می تونید پیاز هم بریزید

68
00:05:41,002 --> 00:05:43,254
من پیاز رو ترجیح میدم ، تو چی کن ؟

69
00:05:43,281 --> 00:05:45,366
آره ، آره

70
00:05:46,883 --> 00:05:50,011
! واای پسر فکر کنم تو واقعا عاشق پیاز باشی

71
00:05:53,724 --> 00:05:54,725
چقدر میشه ؟

72
00:06:00,565 --> 00:06:01,690
لوسی ؟

73
00:06:01,732 --> 00:06:03,275
! تو یه احمق جاکشی

74
00:06:03,317 --> 00:06:05,027
! دلم می خواد کله ات رو بکنم

75
00:06:05,570 --> 00:06:07,029
تو یه کم ناراحتی ، نه ؟

76
00:06:07,362 --> 00:06:10,157
چطور تونستی این کارو بکنی ؟
فکر نکردی چی میشه ؟

77
00:06:10,200 --> 00:06:11,910
چی ؟

78
00:06:11,950 --> 00:06:14,328
جواب منو نده مادر قحبه

79
00:06:14,370 --> 00:06:17,165
می دونی تو اصلا به هیچی اهمیت نمیدی

80
00:06:17,207 --> 00:06:20,210
...چرا کتت رو در نمیاری تا یه دقیقه

81
00:06:20,251 --> 00:06:22,170
چطور تونستی اون کتاب رو بنویسی ؟

82
00:06:22,212 --> 00:06:23,505
یعنی اینقدر خودخواهی ؟

83
00:06:23,546 --> 00:06:26,341
اینقدر خودمحوری که اصلا اهمیت نمیدی
بقیه رو داری نابود می کنی ؟

84
00:06:26,382 --> 00:06:29,552
تو همه ی ماجرای ما رو اون تو گفتی

85
00:06:30,553 --> 00:06:32,931
با همه ی جزییاتش
تو خواهرم رو باهام دشمن کردی

86
00:06:32,973 --> 00:06:35,226
ماروین ولم کرده ، اون رفت

87
00:06:35,725 --> 00:06:38,353
اون داستان خیلی تلویحی اشاره به رابطه ی ما داشت

88
00:06:38,395 --> 00:06:41,065
! منو مسخره نکن مادرجنده

89
00:06:41,398 --> 00:06:43,024
فکر کردی داری با کی حرف میزنی ؟

90
00:06:43,068 --> 00:06:45,236
یکی از اون مهمونهای عقب افتاده ی برنامه های تلویزیونی ؟

91
00:06:47,072 --> 00:06:48,697
من اون داستان رو زندگی کردم

92
00:06:48,739 --> 00:06:50,699
! می دونم چقدر تلویحیه

93
00:06:50,741 --> 00:06:52,701
...هی ، چی داری میگی

94
00:06:52,743 --> 00:06:56,622
مگه مادر بزرگ کور تو یه روز مچ
!ما رو در حال گاییدن همدیگه گرفته ! هرگز

95
00:06:56,748 --> 00:06:58,250
نه ، نه معلومه که نه

96
00:06:58,291 --> 00:07:00,710
تو یه اغراقهای احمقانه ای کردی

97
00:07:00,752 --> 00:07:04,422
"یا همونجوری که منتقدها گفتند " الهامات گذرای کمیک

98
00:07:04,464 --> 00:07:06,633
ولی جین همه چیز رو فهمیده

99
00:07:06,676 --> 00:07:08,636
تو خیلی احمقی که نفهمیدی

100
00:07:08,678 --> 00:07:10,805
ماروین هم حسابی به گا رفته
به گا رفته

101
00:07:10,847 --> 00:07:12,138
جین به ما مشکوک شده بود

102
00:07:12,181 --> 00:07:14,308
جین خیلی وقته که به ما مشکوک شده بود

103
00:07:14,351 --> 00:07:16,310
! می دونم ! من حاشا کردم

104
00:07:16,353 --> 00:07:17,812
...بعدش تو اومدی

105
00:07:17,854 --> 00:07:20,439
با اون کتاب همه چی رو برایش ثابت کردی

106
00:07:20,857 --> 00:07:24,277
! تخم غول رو شکستی که گفتی لزلی قدش کوتاه بوده

107
00:07:24,318 --> 00:07:25,945
! واقعا تخم غول رو شکستی

108
00:07:25,988 --> 00:07:27,717
ولی هر چی بوده نوشتی

109
00:07:27,823 --> 00:07:31,118
اون دکتر احمق بیچاره ی شهرستانی
اون ویولونیست

110
00:07:31,159 --> 00:07:34,538
خواهر جوونش که با شوهر اون رابطه داره

111
00:07:35,038 --> 00:07:37,541
! حتا اون پنجره ی خوش منظره
تروخداااا

112
00:07:38,166 --> 00:07:40,169
نظر خیلی بی رحمانه ای در مورد ماروین دادی

113
00:07:40,210 --> 00:07:42,296
با اون باربکیو و کلاه آشپزی مشخره اش

114
00:07:43,046 --> 00:07:44,339
...و البته در مورد جین

115
00:07:44,381 --> 00:07:48,261
یا اون حالت رقت انگیزی که تو تغییرش دادی

116
00:07:48,761 --> 00:07:49,928
جنت

117
00:07:50,889 --> 00:07:52,140
اینجاست

118
00:07:53,391 --> 00:07:56,352
موضوع فقط این نبود که لزلی با موج افکار نامعقول "

119
00:07:56,352 --> 00:07:58,563
و سنگینی که در مورد ماروین داشت

120
00:07:58,605 --> 00:08:01,191
بهت زده شده باشد

121
00:08:01,232 --> 00:08:04,152
حتا موضوع تصویری که او برای کن از

122
00:08:04,195 --> 00:08:07,822
از آلت شل و ول و میکروسکوپی ماروین
ترسیم کرده بود نیز نبود

123
00:08:07,865 --> 00:08:10,159
که هنگامی که او لخت بود آهسته بالا و پایین میرفت

124
00:08:10,201 --> 00:08:13,621
و هنگامیکه بر روی زمین سُر و یخی
خانه شان در کانکتیکات

125
00:08:13,704 --> 00:08:15,331
می رفت تا پنجره ها رو ببندد

126
00:08:15,874 --> 00:08:18,375
موضوع این بود که او هرگز ماروین را دوست نداشت

127
00:08:18,709 --> 00:08:21,170
او فقط می خواست بچه داشته باشد تا

128
00:08:21,213 --> 00:08:23,340
تا تلافی کارهای خواهرش را کرده باشد

129
00:08:23,381 --> 00:08:25,675
خواهری که در کل وجودش کوچکترین
حس مادرانه ای هم نداشت

130
00:08:25,716 --> 00:08:27,676
و هر ذره از وجودش همانطوری که لزلی حس می کرد

131
00:08:27,718 --> 00:08:30,429
درگیر دوست داشتن خودش بود

132
00:08:30,472 --> 00:08:33,183
کن دستهایش را روی سینه های گرد و بزرگ لزلی گذاشت

133
00:08:33,225 --> 00:08:34,683
" و از پشت روی او افتاد

134
00:08:34,726 --> 00:08:36,853
! خیلی تخم غول شکستی که برایش سینه های گرد و بزرگ گذاشتی

135
00:08:36,896 --> 00:08:38,355
...خواهش می کنم لزلی

136
00:08:38,396 --> 00:08:39,523
! لوسی

137
00:08:40,483 --> 00:08:43,486
! من لوسی ام ، مادر جنده

138
00:08:44,403 --> 00:08:46,863
لزلی نیستم

139
00:08:48,699 --> 00:08:51,118
خب البته من لزلی ام

140
00:08:51,160 --> 00:08:53,871
چون تو هیچ سعی ای نکردی که
هیچی رو توی داستان تغییر بدی

141
00:08:53,914 --> 00:08:55,332
تو منو به تخمت هم نگرفتی

142
00:08:55,374 --> 00:08:57,708
هیچ سعی ای نکردی که هیچی رو تغییر بدی

143
00:08:57,750 --> 00:08:59,210
خواهش میکنم بسه ، یا خداااا

144
00:08:59,253 --> 00:09:01,003
تو دو سال پیش گذاشتی رفتی

145
00:09:01,045 --> 00:09:02,880
و قلب تخمی منو شکستی

146
00:09:02,923 --> 00:09:05,634
تو زنت و من رو ول کردی

147
00:09:05,676 --> 00:09:07,803
! به خاطر اون کُس کوچولو

148
00:09:07,845 --> 00:09:09,388
! من و جنت رو

149
00:09:09,847 --> 00:09:12,014
! جِین ، جَنت شخصیت کتابه

150
00:09:13,433 --> 00:09:15,853
...حالا بعد دو سال

151
00:09:16,354 --> 00:09:18,313
...آخرین شاهکاااره هنری ات

152
00:09:18,356 --> 00:09:22,192
از این آپارتمان گند بیرون میزنه

153
00:09:22,235 --> 00:09:23,861
جایی که تویش همه رو زجر میدی و

154
00:09:23,903 --> 00:09:25,655
رنجشون رو تبدیل به طلا میکنی

155
00:09:25,697 --> 00:09:27,322
! طلای ادیبانه

156
00:09:27,365 --> 00:09:30,118
بدبختی های همه رو
تو حتا برایشون بدبختی درست میکنی

157
00:09:30,159 --> 00:09:32,871
و با کیمیاگری اونو به طلا تبدیل میکنی

158
00:09:32,912 --> 00:09:35,164
مثل یه جادوگر تخمی که جادوی سیاه میکنه

159
00:09:35,206 --> 00:09:36,332
یه کم بهم استراحت بده

160
00:09:36,374 --> 00:09:38,669
من همونی بودم که تو بلویو پدرم در اومد

161
00:09:38,711 --> 00:09:40,671
حقت بود ، بدتر هم بشه حقته -
! لوسی -

162
00:09:40,713 --> 00:09:41,921
تو زندگی منو نابود کردی

163
00:09:41,964 --> 00:09:43,674
اومدم اینجا تا یه تیر بزنم تو مخم

164
00:09:43,716 --> 00:09:44,842
تو چت شده ؟

165
00:09:44,884 --> 00:09:48,636
همینجا جلوی تو ، روی فرش ات چون
مقصر همه چی تو بودی

166
00:09:48,680 --> 00:09:50,181
مخم لعنتیم رو می ترکونم همینجا روی فرش ات

167
00:09:50,222 --> 00:09:52,183
تو لعنتی خیلی بی ثباتی ، میشه آروم باشی ؟

168
00:09:52,224 --> 00:09:54,351
واسه همین مخ منو زدی

169
00:09:54,393 --> 00:09:56,353
...این همون چیزی بود که حشریت می کرد

170
00:09:56,395 --> 00:09:57,521
! خواهر دیوونه ی جین

171
00:09:57,564 --> 00:09:59,858
آروم باش ، تو خودتو نمی کشی-
نمی کشم ؟ -

172
00:10:00,567 --> 00:10:02,694
نه ، تو این کارو نمی کنی
چون تو آدمش نیستی

173
00:10:02,736 --> 00:10:05,697
تو آدم دراماتیکی نیستی
هیچ وقت نبودی

174
00:10:05,739 --> 00:10:07,698
جین آدم دراماتیکی ئه

175
00:10:07,741 --> 00:10:09,909
جین ویولون سل میزنه

176
00:10:11,871 --> 00:10:14,039
تورو خدا آروم باش

177
00:10:15,750 --> 00:10:16,917
تو راست میگی

178
00:10:19,295 --> 00:10:21,755
من جراتش رو ندارم خودم رو بکشم

179
00:10:24,133 --> 00:10:26,594
همون موقعی که اومدم اینجا هم می دونستم

180
00:10:28,095 --> 00:10:31,431
به خودم گفتم نه ، تو آدمش نیستی

181
00:10:34,186 --> 00:10:35,353
...بهتره که

182
00:10:36,270 --> 00:10:37,772
اونو بکشی

183
00:10:38,815 --> 00:10:40,317
ببخشید ؟

184
00:10:40,359 --> 00:10:42,653
اون جادوگر سیاه رو بکشی

185
00:10:42,694 --> 00:10:46,532
که دیگه نتونه از رنج آدمها طلا درست کنه

186
00:10:46,573 --> 00:10:48,200
لوسی تو چت شده ؟

187
00:10:48,242 --> 00:10:50,202
! خفه شو -
اونو بذار زمین -

188
00:10:50,244 --> 00:10:51,537
تو لعنتی خیلی چرب زبونی

189
00:10:51,578 --> 00:10:54,414
...هیشکی نمی تونه مثل تو مخ منو بزنه که

190
00:10:54,456 --> 00:10:56,124
تو مراسم خاکسپاری پدرم واسش ساک بزنم ؟

191
00:10:56,166 --> 00:10:57,272
لوسی ، خوب بهش فکر کن

192
00:11:00,797 --> 00:11:02,005
! همونجا وایسا

193
00:11:02,048 --> 00:11:04,175
! شلیک نکن
! ماشه رو نکش

194
00:11:04,218 --> 00:11:07,638
ببین اگه خیلی خوشحالت میکنه بذار
بهت بگم که زندگی من خیلی بده

195
00:11:07,680 --> 00:11:09,515
من خیلی بد بختم
دوست دخترم ولم کرده

196
00:11:09,556 --> 00:11:11,266
اون با یکی از دوستهای نزدیکم گذاشته رفته

197
00:11:11,913 --> 00:11:13,768
من همیشه بی خوابم
همه اش تبخال میزنم

198
00:11:13,811 --> 00:11:15,270
من هر چی داشتم و نداشتم رو به گا دادم

199
00:11:15,312 --> 00:11:18,232
همه اش رو دادم به روانشناسها و وکیلها و فاحشه ها

200
00:11:18,274 --> 00:11:19,525
سندروم خستگی دارم

201
00:11:19,567 --> 00:11:22,528
...من نمی تونم اینجا روی این پشت بوم لعنتی

202
00:11:22,570 --> 00:11:25,656
با یه کُس خوش قلب با کلاس

203
00:11:25,698 --> 00:11:26,699
وایسم و التماس کنم واسه زنده موندن

204
00:11:26,740 --> 00:11:28,242
اگه میخوای منو بکشی ، بکش

205
00:11:28,243 --> 00:11:29,702
داشتم کار می کردم تو مزاحم کار کردنم شدی

206
00:11:29,743 --> 00:11:32,121
خب تو امروز زندگیِ کی رو به گا دادی ؟

207
00:11:32,163 --> 00:11:33,372
...خوشحال میشی اگه بفهمی که

208
00:11:33,415 --> 00:11:36,251
داشتم یه اتو بیوگرافی می نوشتم

209
00:11:36,293 --> 00:11:38,168
در مورد وقتی که برای بار اول ازدواج کردم

210
00:11:39,921 --> 00:11:42,048
...هاروی اِسترن خیلی زود ازدواج کرد"

211
00:11:42,090 --> 00:11:44,050
در واقع برای اینکه بتواند از آپارتمان والدینش برود

212
00:11:44,092 --> 00:11:46,136
که خانه ای اجاره ای با سقف اجاره ی محدود
... بود و انواع و اقسام

213
00:11:46,177 --> 00:11:49,764
گناه ، خصومت و روحیه ی کشنده ی انتقاد
در آن پیدا میشد

214
00:11:49,806 --> 00:11:52,767
روزها او با بی میلی در یک مغازه ی
کفش فروشی کار می کرد

215
00:11:52,809 --> 00:11:56,438
وشبها با حرارت روی ماشین تایپ
" رمینگتون قابل حملش می افتاد

216
00:11:57,023 --> 00:11:58,815
میای تو رختخواب ؟

217
00:12:00,109 --> 00:12:03,029
...روزالی من وسط یه جمله ای ام

218
00:12:03,070 --> 00:12:06,908
تو همه اش منو پس میزنی ما دیگه اصلا
با هم نمی خوابیم

219
00:12:06,949 --> 00:12:09,952
نمی دونم قضیه چیه ، فقط من اصلا به
اون تمایلی ندارم

220
00:12:09,995 --> 00:12:11,641
اون کاری کرده که تو ازش زده شدی ؟

221
00:12:11,726 --> 00:12:13,810
نه تقصیر من هم هست

222
00:12:13,853 --> 00:12:17,148
من بهش دروغ میگم
بهش میگم من خیلی درگیر کارم

223
00:12:17,189 --> 00:12:18,648
در صورتی که درست برعکسه

224
00:12:18,692 --> 00:12:21,652
من بیش از اندازه از نظر جنسی فعالم
فقط به اون تمایلی ندارم

225
00:12:21,737 --> 00:12:24,238
برای کی ؟-
هر کسی به جز اون -

226
00:12:24,281 --> 00:12:26,992
اون یه خواهری داره
من می میرم واسه کردنش

227
00:12:27,034 --> 00:12:29,076
یه عروسکه با لبهای کلفت

228
00:12:29,119 --> 00:12:31,600
دوست کلمبیایی اون ، جنیفر ؟
من همیشه خوابش رو می بینم

229
00:12:31,643 --> 00:12:33,852
هیچ وقت فکر نمی کردم به تاریخ آفریقا علاقمند بشم

230
00:12:33,895 --> 00:12:35,437
ولی اون مسحور کننده است

231
00:12:35,480 --> 00:12:38,273
راستش رو بگم من هیچ وقت هیچ زنی رو ندیدم

232
00:12:38,317 --> 00:12:41,277
که خوابیدن باهاش رو تصور نکرده باشم

233
00:12:45,281 --> 00:12:46,740
من با یه فاحشه ی خفن بودم

234
00:12:47,450 --> 00:12:48,743
فاحشه ؟

235
00:12:48,786 --> 00:12:50,245
آره خیلی خوشگله

236
00:12:50,287 --> 00:12:51,914
چینیه

237
00:12:51,956 --> 00:12:54,415
هیکلش باور نکردنیه

238
00:12:54,458 --> 00:12:58,379
سنتی تربیت شده و هنر لذت بخشیدن به مردها
رو یادش دادن

239
00:12:58,420 --> 00:12:59,922
پنجاه دلار میگیره

240
00:13:00,756 --> 00:13:02,967
اینجوری به زنت خیانت نمی کنی ؟

241
00:13:03,008 --> 00:13:05,678
نه ، این که خیانت نیست
اون یه فاحشه است

242
00:13:05,719 --> 00:13:07,887
این که شبیه رابطه ی عشقی نیست

243
00:13:08,598 --> 00:13:12,413
واسه یه زن فاحشه که مثل زن خودت احساس نداری

244
00:13:12,811 --> 00:13:15,145
...اون میاد ، روغنهاش رو میماله

245
00:13:15,188 --> 00:13:16,398
روغن ؟

246
00:13:16,898 --> 00:13:19,693
تو کیسه اش روغن داره
می بردت به کره ی ماه

247
00:13:19,734 --> 00:13:22,404
پنجاه دلار بهش میدی و بعد به تاریخ می پیونده

248
00:13:23,406 --> 00:13:25,156
کجا می بریش ؟

249
00:13:25,198 --> 00:13:27,909
من نمی تونم ببرمش آپارتمان خودم

250
00:13:27,952 --> 00:13:29,119
خب یه اتاق توی هتل بگیر

251
00:13:29,161 --> 00:13:31,329
من وقتی زنم خونه باشه این کار رو می کنم

252
00:13:33,123 --> 00:13:36,668
ببین ، ببین من اینقدرها پول ندارم
پنجاه تا هم واسه خودش کلی پوله

253
00:13:37,129 --> 00:13:39,715
شاید بتونی بری خونه ی یکی از دوستهات

254
00:13:39,755 --> 00:13:42,884
ببین بچه ، تو همیشه داری در مورد اوضاع
جنسیت غر میزنی

255
00:13:42,925 --> 00:13:44,260
من دارم سعی می کنم بهت کمک کنم

256
00:13:45,344 --> 00:13:47,472
باید بهش بگم تو شماره اش رو بهم دادی ؟

257
00:13:47,931 --> 00:13:50,183
نه ، نه ، نه ، اسم منو نبر

258
00:13:50,225 --> 00:13:52,019
از اسم واقعیت استفاده نکن

259
00:13:52,060 --> 00:13:53,770
نه معلومه ، اسم واقعی رو که نه

260
00:13:53,812 --> 00:13:56,356
بهت میگم چیکار کنی
آپارتمان یکی از دوستهات رو قرض می گیری

261
00:13:56,398 --> 00:13:59,443
از اسم اون استفاده می کنی
اینجوری همون اسمیه که روی زنگ نوشته

262
00:14:00,987 --> 00:14:02,989
حالا شانس داشت به هاروی لبخند میزد"

263
00:14:03,031 --> 00:14:05,700
...چون یکی از دوستهای نزدیکش مَندل بیرنبام

264
00:14:05,742 --> 00:14:07,201
...با ماشین تصادف کرده بود

265
00:14:07,243 --> 00:14:09,621
...و داشت در بیمارستان نیویورک بین

266
00:14:09,662 --> 00:14:11,080
مرگ و زندگی دست و پا می زد

267
00:14:11,122 --> 00:14:15,376
بنابراین آپارتمان برای قرار ملاقات هاروی خالی شده بود

268
00:14:15,418 --> 00:14:17,879
...در رب دوشامبر ابریشمی دوستش

269
00:14:17,921 --> 00:14:20,422
...هاروی تبدیل به مندل بیرنبام هوسران شده بود

270
00:14:20,466 --> 00:14:25,221
و منتظر گذرنامه ی شرقیش برای ورود به بهشت بود

271
00:14:25,261 --> 00:14:27,721
تو باید مندل بیرنبام باشی

272
00:14:48,453 --> 00:14:50,705
حال کردی ؟

273
00:14:50,747 --> 00:14:52,499
شوخی می کنی ؟
الان بر می گردم

274
00:14:52,541 --> 00:14:53,749
کجا داری میری ؟

275
00:14:53,793 --> 00:14:56,753
دارم میرم شلوارمو بگردم ببینم پنجاه تای
دیگه پیدا می کنم

276
00:14:56,796 --> 00:14:58,255
می خوام یه بار دیگه بکنمت

277
00:15:17,359 --> 00:15:19,361
باز کن

278
00:15:19,403 --> 00:15:21,153
کیه ؟

279
00:15:26,410 --> 00:15:27,995
تو کی هستی ؟

280
00:15:28,036 --> 00:15:30,581
اومدم ببرمت

281
00:15:30,622 --> 00:15:31,957
چی داری میگی ؟

282
00:15:31,999 --> 00:15:37,336
من مرگ هستم و اسم تو توی لیست منه

283
00:15:37,380 --> 00:15:40,424
نه ، نه  ف یه دقیقه صبر کن ، تو اشتباه کردی

284
00:15:40,507 --> 00:15:42,759
یه دقیقه هم وقت نداری

285
00:15:42,801 --> 00:15:44,219
نه ببین من مندل بیرنبام نیستم

286
00:15:44,262 --> 00:15:47,140
شر و ور تحویل من نده

287
00:15:47,181 --> 00:15:49,099
به اون حروف اول اسمت نگاه کن

288
00:15:49,143 --> 00:15:52,021
مندل ، با کی داری حرف میزنی ؟

289
00:15:52,061 --> 00:15:53,395
! اینقدر به من نگو مندل
خواهش میکنم

290
00:15:53,439 --> 00:15:54,732
من فقط رب دوشامبر اونو پوشیدم

291
00:15:54,772 --> 00:15:55,899
درسته

292
00:15:55,940 --> 00:15:58,610
همه همیشه یه بهونه ای میارن

293
00:15:58,651 --> 00:15:59,777
بزن بریم

294
00:15:59,819 --> 00:16:02,405
" تکون بخور ، کوچولوی احمق

295
00:16:03,199 --> 00:16:06,160
خب من روی پشت بوم وایساده بودم
اونم یه تفنگ بهم نشونه گرفته بود

296
00:16:06,202 --> 00:16:08,704
ما توی هوای سرد وایساده بودیم و من
خیلی ترسیده بودم

297
00:16:08,705 --> 00:16:11,790
و من داستان کوتاهی رو که وقتی
جوون بودم نوشته بودم برایش تعریف کردم

298
00:16:11,832 --> 00:16:13,667
و خدارو شکر به نظرش خیلی خنده دار اومد

299
00:16:13,710 --> 00:16:15,961
...بعد اون شروع کرد
اون خندید و

300
00:16:16,004 --> 00:16:18,339
یه کم آروم شد و تفنگ رو گذاشت کنار

301
00:16:18,381 --> 00:16:19,799
...و می دونی

302
00:16:19,840 --> 00:16:21,967
خب پس داستانت جونت رو نجات داد

303
00:16:22,010 --> 00:16:24,428
برای منم خیلی جالب بود

304
00:16:24,471 --> 00:16:26,598
...قضیه ی جالب برایم این بود که

305
00:16:26,640 --> 00:16:28,682
...جدای از حس گناهی که

306
00:16:28,725 --> 00:16:31,853
توی داستان وقتی جوون بودم در مورد سکس داشتم

307
00:16:31,896 --> 00:16:34,147
هیچی دیگه تغییر نکرده

308
00:16:34,190 --> 00:16:36,025
می دونی خیلی سال گذشته

309
00:16:36,067 --> 00:16:38,276
اون موقع میرفتم پیش روانشناس
الانم میرم

310
00:16:38,319 --> 00:16:39,819
از اون موقع شش تا روانشناس گذشته

311
00:16:39,904 --> 00:16:41,863
...سه تا زن رو رد کردم

312
00:16:41,906 --> 00:16:44,741
و هنوز نتونستم زندگی عشقیم رو سر و سامون بدم

313
00:16:44,784 --> 00:16:47,370
من هنوزم عاشق فاحشه هام

314
00:16:50,332 --> 00:16:52,792
به نظرم بهترین چیزش اینه که بهشون پول میدی

315
00:16:52,834 --> 00:16:54,503
...اونها میان تو خونه ات

316
00:16:54,545 --> 00:16:57,631
و دیگه مجبور نیستی در مورد پروست
یا فیلم باهاشون حرف بزنی

317
00:16:58,756 --> 00:17:00,634
نمی دونم چه بلایی سرم اومده

318
00:17:02,553 --> 00:17:05,888
می دونی من فقط بزرگ نشدم

319
00:17:05,932 --> 00:17:08,559
...و من حس می کنم
می دونی ... من

320
00:17:08,600 --> 00:17:11,019
من مردهای دیگه رو تو سن خودم می بینم

321
00:17:11,061 --> 00:17:13,689
من فقط دارم به این فکر می کنم که هر زنی که
رو که می بینم بکنم

322
00:17:13,731 --> 00:17:17,192
من یه زنی رو می بینم ، هر کی که باشه
توی بانک ، یه غریبه ، توی اتوبوس

323
00:17:17,235 --> 00:17:19,194
به این فکر می کنم که این لخت بشه چه شکلی میشه

324
00:17:19,237 --> 00:17:21,196
ممکنه بتونم اینو بکنمش یا نه ؟

325
00:17:21,239 --> 00:17:22,864
این خیلی احمقانه است

326
00:17:22,907 --> 00:17:26,202
آدمهایی رو می بینم که می دونم دکتر یا وکیل اند

327
00:17:26,245 --> 00:17:27,453
اونها خونه و زندگی دارند

328
00:17:27,495 --> 00:17:29,455
...اونها اینقدر

329
00:17:29,497 --> 00:17:31,791
می دونی ... رییس جمهور آمریکا

330
00:17:31,834 --> 00:17:33,544
هم می خواد هر زنی رو که می بینه بکنه ؟

331
00:17:34,879 --> 00:17:36,380
خب مثال بدی زدم

332
00:17:36,422 --> 00:17:38,798
ولی خب من ... من نمی دونم

333
00:17:38,841 --> 00:17:40,717
مثلا رائول والنبرگ
(معمار ، سیاستمدار و تاجر سوئدی)

334
00:17:40,759 --> 00:17:43,721
اونم می خواد تمام پیشخدمتهایی
که پشت بارهای اروپا می بینه رو بزنه زمین ؟

335
00:17:43,762 --> 00:17:45,598
...احتمالا نه
...ولی

336
00:17:45,639 --> 00:17:47,807
در مورد مراسم تجلیلی که فردا داری بهم بگو

337
00:17:47,851 --> 00:17:49,935
اوووه ، اون خیلی مزخرفه

338
00:17:49,978 --> 00:17:54,064
خیلی طعنه آمیزه که دانشگاهی که سالها
پیش منو ازش انداختن بیرون

339
00:17:54,106 --> 00:17:55,733
می خوان برام مراسم تجلیل بگیرن

340
00:17:55,775 --> 00:17:57,444
چرا انداختنت بیرون ؟

341
00:17:57,485 --> 00:18:00,614
خب واسه این که من هیچ علاقه ای به دانشگاه نداشتم

342
00:18:00,655 --> 00:18:02,198
من می خواستم نویسنده بشم

343
00:18:02,240 --> 00:18:03,909
تنها چیزی که بهش اهمیت میدادم ، نوشتن بود

344
00:18:03,950 --> 00:18:06,161
من به دنیای واقعی هیچ اهمیتی نمیدادم

345
00:18:06,203 --> 00:18:09,121
من فقط به دنیای خیالیم اهمیت میدادم

346
00:18:09,165 --> 00:18:12,460
و در ضمن من می خواستم
زن رییس کالج رو از پشت بکنم

347
00:18:12,501 --> 00:18:14,669
خب به نظر اونها این کارِ خیلی جالبی نبود

348
00:18:14,712 --> 00:18:17,130
...ولی قسمت ناراحت کننده اش اینه که

349
00:18:17,173 --> 00:18:20,675
مجبورم اینهمه راه رو تا اونور ایالت رانندگی کنم
که ازم تجلیل بشه

350
00:18:20,719 --> 00:18:22,470
و مجبورم که تنهایی برم

351
00:18:22,511 --> 00:18:23,970
می دونی هیچ کس رو ندارم که باهام بیاد

352
00:18:24,014 --> 00:18:26,557
یعنی ... می دونی
من ... خب

353
00:18:26,600 --> 00:18:29,435
...و می دونی
...من نمی تونم

354
00:18:29,478 --> 00:18:31,605
خب چرا پسرت رو با خودت نمی بری ؟

355
00:18:31,647 --> 00:18:33,981
الان نوبت من نیست که با اون باشم

356
00:18:34,024 --> 00:18:36,108
و جوئن اصلا انعطاف پذیر نیست

357
00:18:36,151 --> 00:18:38,612
اون حاضر نیست وقتش رو با تو عوض کنه ؟

358
00:18:38,654 --> 00:18:40,696
اون حتا حاضر نیست تلفنی با من حرف بزنه

359
00:18:40,739 --> 00:18:43,408
می دونی ، اون از من متنفره

360
00:18:43,450 --> 00:18:44,910
نمی دونم ... اخیرا

361
00:18:44,953 --> 00:18:48,331
واسه اولین بار تو زندگیم قفل کردم
هیچی نمی تونم بنویسم

362
00:18:48,373 --> 00:18:50,667
این واسه من اصلا پیش نیومده بوده

363
00:18:50,708 --> 00:18:54,169
سه تا داستان کوتاه شروع کردم
و نمی تونم تمومشون کنم

364
00:18:54,212 --> 00:18:57,507
...سراغ رمانم هم نمی تونم برم اصلا

365
00:18:57,549 --> 00:18:59,342
چون ازشون پیش پرداخت گرفتم

366
00:19:00,885 --> 00:19:03,012
نمی دونم

367
00:19:03,055 --> 00:19:07,351
...متوجه شدم که همه اش دارم قرص و دارو می خورم و

368
00:19:07,393 --> 00:19:09,269
منو یاد اون داستان کوتاهی انداختی که

369
00:19:09,311 --> 00:19:12,022
دو ماه پیش داشتی رویش کار می کردی

370
00:19:12,063 --> 00:19:13,314
اون هنرپیشه

371
00:19:14,733 --> 00:19:16,609
این لنز لعنتی یه مشکلی داره

372
00:19:16,653 --> 00:19:18,238
این یکی هم ؟
من تازه لنز رو عوض کردم

373
00:19:18,279 --> 00:19:20,406
چی میگی ؟ تصویر واضح نیست

374
00:19:20,447 --> 00:19:22,198
من نمی دونم مشکلش از چیه

375
00:19:22,242 --> 00:19:24,201
خب دوباره چکش کن
تصویر واضح نیست

376
00:19:24,244 --> 00:19:25,744
من همه ی لنزها رو چک کردم
نمیشه که همه شون سافت باشن

377
00:19:25,786 --> 00:19:27,288
زود باشین بچه ها

378
00:19:27,330 --> 00:19:29,040
داره دیر میشه
زود باشین ، باید عجله کنیم

379
00:19:29,081 --> 00:19:31,709
دارم از مِل فیلم می گیرم ولی اون محو است

380
00:19:31,751 --> 00:19:33,753
این لنزهارو از کدوم گوری اجاره کردی ؟

381
00:19:33,795 --> 00:19:35,171
لنزها مشکلی ندارن

382
00:19:36,257 --> 00:19:37,757
! یا حضرت فیل
تصویر مل واضح نیست

383
00:19:37,799 --> 00:19:39,175
! منم همینو گفتم نابغه

384
00:19:39,217 --> 00:19:41,428
نه ، نه منظورم لنز نیست ، خود مل رو میگم-
چی ؟؟-

385
00:19:41,469 --> 00:19:42,971
بذار ببینم

386
00:19:43,014 --> 00:19:45,558
باورم نمیشه ، راست میگی
مِل محو شده

387
00:19:45,600 --> 00:19:47,393
چی ؟ چه کس شعری داری میگی ؟

388
00:19:47,435 --> 00:19:49,603
دارم میگم بازیگره محو شده -
چی ؟؟-

389
00:19:49,645 --> 00:19:50,938
چطور ممکنه ؟

390
00:19:50,980 --> 00:19:52,397
چیزی شده ؟

391
00:19:52,440 --> 00:19:53,691
بیا اینجا مل

392
00:19:53,733 --> 00:19:57,028
نمی دونم چطور بهت بگم

393
00:19:57,069 --> 00:19:58,279
ولی تو محو شدی

394
00:19:58,322 --> 00:20:00,114
خب من یه کم وزن کم کردم-
نه ، نه -

395
00:20:00,157 --> 00:20:02,074
نه اونو نمیگم ، تو محو شدی

396
00:20:02,116 --> 00:20:04,243
تو واضح نیستی

397
00:20:04,286 --> 00:20:05,579
من نمی دونم چرا

398
00:20:05,621 --> 00:20:07,246
کاری از دست ما بر میاد؟

399
00:20:07,289 --> 00:20:09,206
نمیشه تنظیمش کرد

400
00:20:09,249 --> 00:20:11,168
یه نگاه به خودت بکن

401
00:20:11,210 --> 00:20:13,212
کاریش نمیشه کرد

402
00:20:13,253 --> 00:20:15,214
مطمئنی حالت خوبه ؟

403
00:20:15,298 --> 00:20:17,674
تار شدی

404
00:20:17,717 --> 00:20:18,967
من حالم خوبه

405
00:20:19,010 --> 00:20:20,552
مل محو شده

406
00:20:20,637 --> 00:20:22,180
اون تار شده

407
00:20:22,222 --> 00:20:23,932
من نمی دونم چیکار کنم

408
00:20:23,972 --> 00:20:25,599
ساعت نزدیک چهار است

409
00:20:25,642 --> 00:20:27,267
چرا تمومش نکنیم ؟

410
00:20:27,310 --> 00:20:29,604
تمومش می کنیم تا ببینیم بعد چی میشه

411
00:20:29,646 --> 00:20:34,441
مل برو خونه و استراحت کن

412
00:20:34,485 --> 00:20:36,569
ببینیم واضح میشی یا نه

413
00:20:42,785 --> 00:20:44,203
گریس من اومدم خونه

414
00:20:46,497 --> 00:20:48,539
سلام ، چی شده ؟

415
00:20:48,582 --> 00:20:50,584
یه جورعجیبی شدی

416
00:20:50,627 --> 00:20:52,294
من محو شدم

417
00:20:52,337 --> 00:20:56,757
آره ، البته یه کمی

418
00:20:56,840 --> 00:20:57,967
و رنگت هم پریده

419
00:20:58,008 --> 00:20:59,802
بابا تو تار شدی

420
00:20:59,844 --> 00:21:01,972
شاید باید یه کم دراز بکشی

421
00:21:02,013 --> 00:21:04,266
بابا دیگه واضح نیست
بابا دیگه واضح نیست

422
00:21:04,307 --> 00:21:06,142
بابا احتیاجی با این کارها نداره ، خب ؟

423
00:21:06,184 --> 00:21:07,978
بچه ی خوبی باش

424
00:21:08,019 --> 00:21:10,313
سر کارت چی شد ؟

425
00:21:10,356 --> 00:21:11,898
بابا دیگه واضح نیست

426
00:21:11,941 --> 00:21:13,234
! روبن
! تمومش کن

427
00:21:13,275 --> 00:21:17,696
اول فکر کردن مشکل از دوربینه
بعد فهمیدن منم

428
00:21:17,737 --> 00:21:19,573
منو فرستادن خونه
خیلی خجالت آور بود

429
00:21:19,614 --> 00:21:22,576
چیز عجیبی موقع ناهار نخوردی ؟
مثلا حلزون صدف دار ؟

430
00:21:22,618 --> 00:21:25,746
نه این به خاطر آلرژی نیست ، نمی دونم چیه

431
00:21:25,788 --> 00:21:28,165
من فقط به یه خواب خوب احتیاج دارم

432
00:21:28,207 --> 00:21:29,500
بعدش خوب میشم

433
00:21:29,543 --> 00:21:30,751
مطمئنم همین طوریه ، مطمئنم

434
00:21:30,793 --> 00:21:32,128
چه اتفاقی واست افتاده ؟

435
00:21:32,169 --> 00:21:36,674
می دونی میری قشنگ می خوابی
و فردا که بیداری بشی خوب شدی

436
00:21:36,717 --> 00:21:40,262
اگرچه روز بعد هیچ پیشرفتی حاصل نشد"

437
00:21:40,304 --> 00:21:42,681
در واقع ، اوضاع بدتر هم شد

438
00:21:42,723 --> 00:21:45,392
" مل بیشتر از هر وقت دیگری محو شده بود

439
00:21:45,434 --> 00:21:46,685
من باید برم دکتر

440
00:21:48,770 --> 00:21:51,105
من تا حالا همچین چیزی ندیده بودم

441
00:21:51,149 --> 00:21:54,484
تو کاملا سالمی فقط محو شدی

442
00:21:54,526 --> 00:21:56,695
موضوع چیه ؟

443
00:21:56,738 --> 00:21:59,072
به خاطر نگاه کردن به مل است
یه کم حالت تهوع دارم

444
00:21:59,114 --> 00:22:01,491
واسه همین از همه تون می خوام که
اینها رو امتحان کنین

445
00:22:03,704 --> 00:22:05,371
من خوشم نمیاد عینک بزنم

446
00:22:05,413 --> 00:22:07,708
صبر کن بذار ببینیم

447
00:22:07,749 --> 00:22:10,125
بزنش تا بتونی منو ببینی پسر

448
00:22:10,169 --> 00:22:11,587
خیلی بهتر شد

449
00:22:11,629 --> 00:22:13,297
اینجوری می تونی منو ببینی

450
00:22:13,339 --> 00:22:15,131
اون عینک رو بزن
بابا واضح میشه

451
00:22:15,174 --> 00:22:17,176
نمی خوای بابا رو ببینی ؟

452
00:22:17,218 --> 00:22:19,385
اون رو بزن تا سر درد نگیری

453
00:22:19,427 --> 00:22:23,724
خب علیرغم این که بچه ها نمی خواستند عینک بزنن

454
00:22:23,766 --> 00:22:25,225
بلاخره مجبور شدند

455
00:22:26,268 --> 00:22:30,564
تو از دیگران انتظار داری که
با اعوجاج تو خودشون رو تنظیم کنن

456
00:22:30,607 --> 00:22:32,317
من هیچ انتظاری ندارم

457
00:22:32,359 --> 00:22:35,487
من داره یه اتفاقی برام می افته
نمی دونم چی

458
00:22:35,528 --> 00:22:39,366
برای اولین بار تو زندگیم به نظر
میاد که نمی تونم چیزی بنویسم

459
00:22:39,407 --> 00:22:40,659
هیچی نمیاد

460
00:22:40,700 --> 00:22:42,743
...و برای من

461
00:22:42,786 --> 00:22:45,412
تنها چیزی که تو زندگیم دارم قوه ی تخیلم است

462
00:22:45,455 --> 00:22:47,666
متاسفم وقتمون تموم شد

463
00:22:47,707 --> 00:22:49,960
فردا تومراسم تجلیل بهت خوش بگذره

464
00:22:50,001 --> 00:22:52,254
فکر کنم برای تو و پسرت خوب باشه که

465
00:22:52,295 --> 00:22:54,381
اون رو باخودت ببری

466
00:22:56,591 --> 00:22:58,718
جوئن تو هیچ وقت جواب تلفن منو ندادی

467
00:22:58,760 --> 00:23:00,929
وااای ولم کن به حال خودم

468
00:23:00,972 --> 00:23:02,889
می خوای به پلیس زنگ بزنم ؟

469
00:23:02,933 --> 00:23:04,559
می خوام ازت یه سوال بپرسم

470
00:23:04,600 --> 00:23:06,561
من نمی خوام بهت گوش بدم

471
00:23:06,645 --> 00:23:09,480
فردا قراره تو آدُیر ، دانشگاه سابقم ، برایم
مراسم تجلیل بگیرن

472
00:23:09,523 --> 00:23:10,773
می خوام هیلی رو باخودم ببرم

473
00:23:10,816 --> 00:23:12,109
اون فردا باید بره مدرسه

474
00:23:12,150 --> 00:23:14,111
می خوام یه بار، روز ملاقاتم رو با تو عوض کنم

475
00:23:14,152 --> 00:23:15,445
نه ، من برای هیلی برنامه دارم

476
00:23:15,486 --> 00:23:16,779
برایش خوبه که ببینه

477
00:23:16,822 --> 00:23:18,781
برای بچه خوبه که ببینه دارن از بابایش تجلیل می کنن

478
00:23:18,824 --> 00:23:21,118
من دیگه نمی خوام اون تو رو ببینه
واسه کل عمرش

479
00:23:21,159 --> 00:23:24,246
یه روز می برمش بیرون شهر
میشه یه لحظه وایسی ؟

480
00:23:24,288 --> 00:23:26,747
یه روز می خوام بچه رو ببرم بیرون شهر
اینقدر بده ؟

481
00:23:26,790 --> 00:23:28,208
اون نه سالشه

482
00:23:28,251 --> 00:23:31,712
اون از کجا اصطلاحات
کُس کُن"  یا " کیرم تو خدا " رو یاد گرفته ؟"

483
00:23:31,754 --> 00:23:33,131
منظورت چیه ؟ یعنی از من یاد گرفته؟

484
00:23:33,172 --> 00:23:34,798
به نظرت من شبیه یه احمقم ؟

485
00:23:34,841 --> 00:23:37,260
من می دونم تو با اون چه جوری حرف میزنی

486
00:23:37,302 --> 00:23:39,846
و فکرم نکن من در مورد اون
هفته ی آزاد مدرسه چیزی نمی دونم

487
00:23:39,888 --> 00:23:42,599
بت کریمرتا حالا تو زندگیش
اینقدر وحشت نکرده بود

488
00:23:42,640 --> 00:23:45,810
بابا چرا کیر من شبیه مال تو نیست ؟

489
00:23:46,477 --> 00:23:48,771
چرا کیر تو شبیه مال من نیست ؟

490
00:23:48,813 --> 00:23:52,985
چون من و مادرت هیچ وقت تورو ختنه نکردیم

491
00:23:53,444 --> 00:23:55,612
وقتی من هم سن تو بودم همه ی بچه ها تو محله

492
00:23:55,654 --> 00:23:58,949
می دونی چیکار می کردن ؟
واسه کیرشون اسم میذاشتن

493
00:23:58,992 --> 00:24:00,618
من می خوام اسم مال خودم رو بذارم دالینجر
(جان دالینجر: گانگستر آمریکایی)

494
00:24:00,659 --> 00:24:02,535
! دالینجرعالیه

495
00:24:02,579 --> 00:24:04,038
! دالینجر خیلی خوبه

496
00:24:04,079 --> 00:24:05,830
هیلی تو بهت الهام میشه ، تو یه نابغه ای

497
00:24:05,874 --> 00:24:09,209
دالینجر تو کار خودش یه نابغه بوده

498
00:24:09,251 --> 00:24:10,878
مثل ویلی ساتن
(ویلی ساتن : دزد بانک معروف)

499
00:24:10,921 --> 00:24:13,173
یادت میاد یه دفعه در مورد فروید بحث کردیم ؟

500
00:24:13,214 --> 00:24:16,718
فروید میگه دوتا چیز برای داشتن
یه زندگیه خوب لازمه

501
00:24:16,760 --> 00:24:19,721
شغلی که انتخاب میکنی و سکس

502
00:24:19,763 --> 00:24:21,388
اینها همون دو تا چیز هستند

503
00:24:21,431 --> 00:24:23,600
زنها خدا اند

504
00:24:23,643 --> 00:24:24,894
یعنی خدا زن است ؟

505
00:24:24,936 --> 00:24:27,230
نه نمیگم خدا زن است

506
00:24:27,270 --> 00:24:29,022
بذار اینجوری بگم
زنها وجود دارند

507
00:24:29,065 --> 00:24:31,691
معلوم نیست که خدا وجود داشته باشه
ولی زنها وجود دارن

508
00:24:31,734 --> 00:24:35,029
منظورم تو یه بهشت خیالی نیست
اونها همینجان روی زمین

509
00:24:35,071 --> 00:24:40,076
و بعضی هاشون هیلی... بعضی هاشون
از "ویکتوریاز سیکرت" لباس زیر می خرن

510
00:24:40,117 --> 00:24:44,038
بت کریمر تو کل عمرش اینقدر آزرده نشده بود

511
00:24:44,081 --> 00:24:47,541
بت کریمر یه کُس پرخاشگرِ فضوله
که ادای تنگها رو در میاره

512
00:24:47,583 --> 00:24:50,586
و به اون هم ربطی نداره من با پسرم
چه جوری حرف میزنم

513
00:24:50,629 --> 00:24:53,048
بت کریمر یه مادر محجوب و یه دوست عالیه

514
00:24:53,090 --> 00:24:54,257
اووه گندش بزنن

515
00:24:54,299 --> 00:24:56,593
من دارم ازت می خوام یه بار روز
ملاقات رو عوض کنی

516
00:24:56,636 --> 00:24:58,011
چیش اینقدر وحشتناکه ؟

517
00:24:58,054 --> 00:25:00,681
نمی دونم ، نمی خوام یه روز مدرسه اش رو از دست بده

518
00:25:00,722 --> 00:25:02,266
اگه مریض باشه چی ؟

519
00:25:02,307 --> 00:25:04,643
اگه مریض باشه مدرسه نمیره

520
00:25:04,686 --> 00:25:06,354
آره اگه مریض باشه نمیره ولی الان مریض نیست

521
00:25:06,396 --> 00:25:08,690
...و قرارم نیست یه بعداز ظهر کامل رو

522
00:25:08,731 --> 00:25:11,234
...با بابای قرصی و الکلی و

523
00:25:11,276 --> 00:25:14,237
کُس کنش بگذرونه

524
00:25:14,279 --> 00:25:16,573
چند سال پیش این حرفها رو در مورد من نمیزدی

525
00:25:16,614 --> 00:25:17,740
اینجوری فکر نمی کردی

526
00:25:17,782 --> 00:25:19,576
اون موقع یه زن خوب و راحت و الکی خوش بودی

527
00:25:19,617 --> 00:25:20,910
! خب بنویسش تو کتابت

528
00:25:20,953 --> 00:25:23,079
چی دارم میگم ؟ قبلا نوشتیتش

529
00:25:23,998 --> 00:25:27,041
اپستین با سومین روانشناسش ازدواج کرده بود"

530
00:25:27,126 --> 00:25:30,004
او احساساتش را بارها به او اعتراف کرده بود

531
00:25:30,045 --> 00:25:32,715
و به نظر می رسید که او همه چیز را
از طریق " فرایند انتقال" پذیرفته است

532
00:25:32,756 --> 00:25:35,301
" اما یک روز روانشناس او را غافلگیر کرد

533
00:25:35,342 --> 00:25:37,136
...به نظرم بهترین کار اینه که

534
00:25:37,177 --> 00:25:39,430
ما معالجات تو رو قطع کنیم

535
00:25:40,472 --> 00:25:42,266
...و بعدش فکرمی کنم

536
00:25:42,309 --> 00:25:46,271
باید یه مدتی حسابی بهش وقت بدیم

537
00:25:46,313 --> 00:25:48,732
و بعد اگر هر دو احساس مشابهی داشتیم

538
00:25:48,773 --> 00:25:51,985
...فکر کنم می تونیم دوباره همدیگرو

539
00:25:52,027 --> 00:25:53,570
خارج از اینجا ببینیم

540
00:25:55,655 --> 00:25:59,326
اپستین فکر می کرد که نیمه ی گشمده اش رو پیدا کرده "

541
00:25:59,367 --> 00:26:02,913
" او درنهایت زنی را پیدا کرده بود که او را می فهمید

542
00:26:02,954 --> 00:26:07,083
تو همه ی رازهای منو می دونی
همه ی جزییات روانشناسانه اش رو

543
00:26:07,125 --> 00:26:10,170
هیچ احساس یا خواسته ای نیست که من
به تو اقرار نکرده باشم

544
00:26:10,212 --> 00:26:12,632
حالا نوبت توئه که منو کشف کنی

545
00:26:12,673 --> 00:26:15,217
ولی تو همه ی انحرافات جنسی منو پذیرفتی

546
00:26:15,259 --> 00:26:18,220
اینکه من دوست دارم منو به تخت ببندی
یا اینکه دوست دارم تورو با زنهای دیگه ببینم

547
00:26:18,262 --> 00:26:20,765
یا اینکه دوست دارم پاشنه های کفشت
رو تو دهنم فرو کنی

548
00:26:20,806 --> 00:26:23,017
...نمیشه گفت نمی دونستم دارم

549
00:26:23,060 --> 00:26:25,062
وارد چه ماجرایی میشم

550
00:26:27,356 --> 00:26:29,982
دو سال اول عالی بود "

551
00:26:30,026 --> 00:26:32,527
آنها به آپارتمان بزرگی در خیابان
وستند نقل مکان کردند

552
00:26:32,569 --> 00:26:34,738
او داستان می نوشت و زن بیمارانش را می دید

553
00:26:34,781 --> 00:26:38,201
اما بیشتر تمرکزش روی مسائل مرد بود

554
00:26:38,243 --> 00:26:39,826
خب چیزی که مشخصه

555
00:26:39,868 --> 00:26:42,663
انزوای کاملِ تو و ترس ات از دیگرانه

556
00:26:42,705 --> 00:26:44,791
...و وحشتت از صمیمیت

557
00:26:44,873 --> 00:26:47,751
و به همین خاطر زندگی واقعی تو اینقدر آشفته است و

558
00:26:47,794 --> 00:26:51,339
نوشته هایت خیلی کنترل شده تر و با ثبات تر است

559
00:26:51,381 --> 00:26:53,006
...تو دچارعدم توانایی در

560
00:26:53,050 --> 00:26:55,052
...بله ، همه چیز خیلی خوب پیش می رفت"

561
00:26:55,094 --> 00:26:57,720
تا وقتی که هلن حامله شد و بچه اش رو به دنیا آورد

562
00:26:57,762 --> 00:26:59,305
...از آن لحظه به بعد

563
00:26:59,390 --> 00:27:02,268
انگار که یک دفعه دچار یک الهام الهی شده باشد

564
00:27:02,309 --> 00:27:05,770
...او یک دفعه تبدیل به شخصی شد که اپستین با عصبانیت

565
00:27:05,813 --> 00:27:08,022
" یهودی کینه جو" خطابش می کرد"

566
00:27:08,066 --> 00:27:12,821
من همه ی روزم با گوش دادن به تو
تلف شد و نتونستم برم اونو ختنه کنم

567
00:27:12,861 --> 00:27:14,363
تو دیوونه شدی ؟

568
00:27:14,406 --> 00:27:16,031
ما هنوزم برای این کار وقت داریم

569
00:27:16,074 --> 00:27:17,783
نه ، اون دیگه خیلی بزرگ شده

570
00:27:17,826 --> 00:27:19,493
تو چت شده ؟

571
00:27:19,536 --> 00:27:21,495
حالا داری میگی اون دیگه خیلی بزرگ شده

572
00:27:21,580 --> 00:27:23,540
تو شبیه یه مسیحی تازه متولد شده میمونی

573
00:27:23,582 --> 00:27:24,958
فقط فرقش اینه که یهودی ای

574
00:27:25,000 --> 00:27:27,876
من چهره ی پدرم رو توی هیلل می بینم

575
00:27:27,919 --> 00:27:29,546
هیلارد

576
00:27:29,588 --> 00:27:31,338
اسمش هیلارده

577
00:27:31,382 --> 00:27:33,049
ما اسمش رو هیلل نذاشتیم

578
00:27:33,091 --> 00:27:35,176
مگه خاخام یهودیه که اسمش هیلل باشه ؟

579
00:27:35,218 --> 00:27:36,469
اسمش هیلارد اپستین است

580
00:27:36,511 --> 00:27:38,389
نه ، من دیگه حالم داره از این کوته بینیِ
کلبی مسلک تو بهم می خوره

581
00:27:38,431 --> 00:27:40,056
سنت ارزشمنده

582
00:27:40,098 --> 00:27:41,766
هیچ وقت فکر نمی کردم این حرفها
هیچ معنی ای داشته باشه

583
00:27:41,808 --> 00:27:43,810
ولی حالا که مادر شدم معنی اش رو می فهمم

584
00:27:43,853 --> 00:27:47,647
نه تنها در یهودیت معنا می بینم
بلکه زیبایی محض رو هم می بینم

585
00:27:47,691 --> 00:27:49,401
هلن تو یه دانشمندی

586
00:27:49,443 --> 00:27:51,235
...انیشتین هم دانشمند بود

587
00:27:51,278 --> 00:27:53,864
و یهودی هم بود و مذهبی هم بود

588
00:27:53,906 --> 00:27:58,076
هلن تمام تمام تکالیف و دعاهای روزانه رو انجام می داد"

589
00:27:58,117 --> 00:27:59,411
...البته یهودی هایش را

590
00:27:59,453 --> 00:28:01,913
ترس از یک خدای قهرآلود و انتقام گیر

591
00:28:01,955 --> 00:28:04,541
" و نیایش و شکرگزاری برای همه چیز

592
00:28:04,567 --> 00:28:10,302
(دعا به زبان عبری)

593
00:28:20,182 --> 00:28:22,267
خدایا می خوام ساک بزنم ، ازمن قبول کن

594
00:28:23,478 --> 00:28:26,481
و یک روز اتفاق غیر قابل اجتناب رخ داد "

595
00:28:26,522 --> 00:28:28,483
یکی از مریضهای هلن که یک اسرائیلی بود

596
00:28:28,524 --> 00:28:30,777
و به خاطر حالت افسردگی ناشی از

597
00:28:30,818 --> 00:28:32,946
ترک کردن زنش پیش او آمده بود

598
00:28:32,987 --> 00:28:35,155
" قلب هلن را دزدید

599
00:28:35,199 --> 00:28:37,283
فکر کنم باید معالجات تورو قطع کنیم

600
00:28:37,326 --> 00:28:40,828
و یه مدت حسابی بهش وقت بدیم

601
00:28:40,871 --> 00:28:42,623
و بعدش اگه هردومون احساس مشابهی داشتیم

602
00:28:42,665 --> 00:28:46,459
فکر کنم باید همیدیگرو بیرون از اینجا ملاقات کنیم

603
00:28:51,491 --> 00:28:53,576
هری

604
00:28:54,135 --> 00:28:55,387
هری-
ریچارد-

605
00:28:55,428 --> 00:28:57,055
...غرق فکر کردن بودی

606
00:28:57,097 --> 00:29:00,182
تو فکر یه کتابی بودم که قبلا نوشته بودم

607
00:29:00,225 --> 00:29:02,476
من خیلی داغونم -
چی شده ؟-

608
00:29:02,519 --> 00:29:04,436
دارم میرم پیش دکتر

609
00:29:04,479 --> 00:29:06,439
درد خیلی زیادی تو قفسه سینه ام دارم

610
00:29:06,481 --> 00:29:08,149
چیزی نیست

611
00:29:08,191 --> 00:29:11,695
از سوءهاضمه است یا کیسه ی صفرا
یا زخم معده یا برگشت اسید

612
00:29:11,736 --> 00:29:12,988
من سابقه ی خانوادگی دارم

613
00:29:13,029 --> 00:29:14,239
...پدرم از حمله ی قلبی مرد

614
00:29:14,282 --> 00:29:16,284
مادرم از انسداد شرایین شدید مرد

615
00:29:16,367 --> 00:29:19,744
و هر دو برادرم قبل از 50 سالگی از نارسایی قلبی مردند

616
00:29:20,746 --> 00:29:22,707
نمی دونم پس چرا داری اینجا
با من وقتت رو تلف می کنی

617
00:29:22,748 --> 00:29:24,207
یه آمبولانس خبر کن

618
00:29:24,251 --> 00:29:27,003
کاری داری ؟-
دارم میرم ویراستارم رو ببینم -

619
00:29:27,044 --> 00:29:29,255
خیلی بدم میاد تنهایی برم آزمایش بدم

620
00:29:29,298 --> 00:29:32,925
...مادرم وقتی منو به دنیا آورد مرد

621
00:29:32,968 --> 00:29:35,428
برای همین پدرم هیچ وقت منو نبخشید

622
00:29:35,470 --> 00:29:39,433
خنده داره ، دلم می خواست قبل از اینکه
بمیره می بخشیدمش

623
00:29:39,474 --> 00:29:43,227
ما حالمون خوش نیست چون تو فکر میکنی
داری می میری ولی اینطور نیست

624
00:29:43,271 --> 00:29:45,690
الان دیگه لیزر اومده همه چیز هست

625
00:29:45,732 --> 00:29:47,816
داستان تو و علم ، درسته ؟

626
00:29:47,900 --> 00:29:49,902
آره علم خیلی چیز خوبیه

627
00:29:49,943 --> 00:29:51,987
اگه قرار باشه من بین دستگاه تهویه مطبوع و پاپ
یکی رو انتخاب کنم

628
00:29:52,071 --> 00:29:53,530
تهویه مطبوع رو انتخاب می کنم

629
00:29:53,573 --> 00:29:55,324
من ترسیدم ، واقعا ترسیدم

630
00:29:55,366 --> 00:29:58,244
میشه موضوع رو عوض کنی ؟
میشه من موضوع رو عوض کنم ؟

631
00:29:58,287 --> 00:29:59,787
می دونستی من قفل کردم ، هیچی نمی تونم بنویسم

632
00:30:01,290 --> 00:30:02,957
...برای اولین بار تو عمرم

633
00:30:03,000 --> 00:30:05,335
هیچ ایده ی معنا داری به ذهنم نمی رسه

634
00:30:05,376 --> 00:30:06,711
هیچ چیزی نیست که به نظرم جالب بیاد

635
00:30:06,754 --> 00:30:09,632
از وقتی فلِی گذاشتت و رفت افتادی تو دردسر

636
00:30:09,672 --> 00:30:12,050
من این اواخر فلی رو دیدم -
جدا ؟-
رفتیم مشروب خوردیم -

637
00:30:12,092 --> 00:30:13,469
خیلی خوبه

638
00:30:13,510 --> 00:30:15,428
اون به دردت می خوره

639
00:30:15,471 --> 00:30:17,221
...اون خیلی بهتر از

640
00:30:17,264 --> 00:30:20,267
بقیه شونه که از خودت دیوونه تر بودن

641
00:30:20,310 --> 00:30:21,895
آااای ، خدا دستم درد میکنه

642
00:30:21,936 --> 00:30:24,395
دارم بهت میگم که هیچی نیست ، هیچی نیست

643
00:30:25,899 --> 00:30:27,983
من نترسیدم

644
00:30:28,026 --> 00:30:30,737
تو خیلی هم حالت خوبه ، آره
حالت خیلی خوبه

645
00:30:30,779 --> 00:30:33,405
...دستت یه کم ورم کیسه های مفصلی داره ولی

646
00:30:33,447 --> 00:30:34,741
اوه ، خیلی عالیه

647
00:30:34,783 --> 00:30:36,743
می دونی من همیشه چی میگم ؟

648
00:30:36,785 --> 00:30:38,452
...زیباترین کلمات تو زبان انگلیسی

649
00:30:38,495 --> 00:30:41,039
عاشقتم " نیست "بلکه " بیماریت خوش خیمه" است"

650
00:30:41,082 --> 00:30:44,043
میشه آزمایشهای بیشتری انجام بدیم
ولی به نظرم لازم نیست

651
00:30:44,085 --> 00:30:46,544
خیلی عالیه -
قلبت هیچ مشکلی نداره-

652
00:30:46,586 --> 00:30:47,921
...حالا که اینجام یادم افتاد

653
00:30:47,964 --> 00:30:50,465
چند هفته پیش که داشتم در پایینی یخچال
رو باز می کردم پشتم صدمه دید

654
00:30:50,508 --> 00:30:51,634
بذار یه قرارای بذاریم

655
00:30:51,676 --> 00:30:53,843
بذار یه قهوه مهمونت کنم

656
00:30:53,886 --> 00:30:55,012
الان وقت ندارم

657
00:30:55,055 --> 00:30:56,597
فردا برنامه ات چیه ؟

658
00:30:56,640 --> 00:30:58,350
کار دارم ، چطور ؟

659
00:30:58,391 --> 00:31:01,309
دارم میرم به دانشگاه سابقم
اونا برام مراسم تجلیل گرفتن

660
00:31:01,353 --> 00:31:03,396
دنبال یکی میگردم که همراهم بیاد

661
00:31:03,437 --> 00:31:08,276
خب من فکر نکنم بتونم بیام ولی خیلی عالیه

662
00:31:08,318 --> 00:31:10,112
بهت تبریک میگم

663
00:31:27,130 --> 00:31:28,797
خب تو خیلی خوب به نظر میای

664
00:31:28,840 --> 00:31:31,341
آه ، ممنون-
تو به نظر خسته میای-

665
00:31:31,385 --> 00:31:35,013
دارم حسابی با این کتابه می جنگم

666
00:31:35,054 --> 00:31:38,098
خب طبیعتا پیش پرداختش رو هم کامل خرج کردم

667
00:31:38,142 --> 00:31:40,893
اوضاع خیلی بدی دارم

668
00:31:40,935 --> 00:31:44,188
...دلیل اینکه خواستم ببینمت این بود که

669
00:31:44,230 --> 00:31:48,484
میشه یه شراب قرمز مثل مال اون برام بیاری ؟

670
00:31:48,527 --> 00:31:51,030
می خواستم خودم این خبر رو بهت بدم

671
00:31:51,071 --> 00:31:52,781
من دارم ازدواج می کنم

672
00:31:52,823 --> 00:31:54,701
اه ، این حرف رو نزن

673
00:31:54,742 --> 00:31:57,493
چرا ؟-
منظورت چیه چرا ؟-

674
00:31:57,536 --> 00:32:00,289
چون من عاشقتم

675
00:32:00,332 --> 00:32:03,083
چطور می تونی ازدواج کنی ؟

676
00:32:03,125 --> 00:32:04,419
با کی ؟ لری ؟

677
00:32:04,461 --> 00:32:05,502
آره ، با لری

678
00:32:05,544 --> 00:32:08,715
می دونستم ، لعنتی باورم نمیشه

679
00:32:08,757 --> 00:32:11,468
! این مرتیکه مثلا دوست من بود

680
00:32:12,636 --> 00:32:13,762
اون خود شیطانه

681
00:32:13,803 --> 00:32:15,262
نباید اون روز تو رو بهش معرفی می کردم

682
00:32:15,306 --> 00:32:17,807
هر جایی که لری باشه بوی گوگرد سوخته میاد

683
00:32:19,060 --> 00:32:22,145
میشه ما رو ببخشی ؟
میشه ؟

684
00:32:23,189 --> 00:32:24,732
من نمی تونم شما رو ببخشم

685
00:32:24,774 --> 00:32:26,776
من نمی خوام تو ازدواج کنی

686
00:32:26,817 --> 00:32:28,693
نمی خوام

687
00:32:29,070 --> 00:32:30,071
من باید برم

688
00:32:30,112 --> 00:32:31,446
من شاگردت بودم

689
00:32:31,489 --> 00:32:34,325
من بودم و هنری هیجین و الیزابت دولیتل

690
00:32:34,367 --> 00:32:36,786
اینجوری بود و تو هم همینو دوست داشتی

691
00:32:36,827 --> 00:32:39,997
ولی اینجوری پیش نرفت
می خوای چی بهت بگم

692
00:32:40,040 --> 00:32:41,916
تو چرا عاشق من شدی ؟

693
00:32:41,959 --> 00:32:46,755
تو اونهمه برای من در مورد عشق
در دنیای غرب سخنرانی کردی

694
00:32:46,797 --> 00:32:50,050
فکر نمی کردم بتونم
فکر میکردم خیلی داغون تر از این حرفها باشم

695
00:32:50,092 --> 00:32:52,176
...ولی اینجوری نبود

696
00:32:52,220 --> 00:32:53,553
...یه روز صبح از خواب بلند شدم

697
00:32:53,595 --> 00:32:56,014
و وقتی داشتیم صبحونه می خوردیم بهت نگاه کردم

698
00:32:56,057 --> 00:33:00,812
و با خودم فکر کردم : خدایا عشق که میگن همینه

699
00:33:00,853 --> 00:33:03,064
این همون چیزیه که همه در موردش حرف میزنن

700
00:33:03,106 --> 00:33:04,941
...پس اونهمه هشدار در مورد اینکه من

701
00:33:04,983 --> 00:33:06,608
نباید عاشقت بشم

702
00:33:06,651 --> 00:33:08,568
خب ولی بعدش من عاشق تو شدم

703
00:33:08,611 --> 00:33:10,822
خب می دونی من اولش فکر میکردم اونم
یه طرفدار احمق دیگه است

704
00:33:10,863 --> 00:33:14,075
فکر می کردم می کنمت و میرم سراغ طرفدار بعدی

705
00:33:14,118 --> 00:33:16,078
ولی اینجوری نشد

706
00:33:16,120 --> 00:33:20,291
تو طرفدار من بودی و کارهام رو دنبال می کردی

707
00:33:20,332 --> 00:33:24,295
بعدش شدی یه شاگرد و بعدشم یه هم اتاقی

708
00:33:24,336 --> 00:33:26,755
...و قبل از اینکه متوجه بشم

709
00:33:26,797 --> 00:33:30,009
شدی اونی که کنترل تلویزیون رو گرفتی دستت

710
00:33:35,974 --> 00:33:37,684
من خیلی دوست دارم

711
00:33:37,726 --> 00:33:39,768
من نسبت بهت یه ترس همراه با احترام داشتم

712
00:33:39,810 --> 00:33:43,398
ولی عاشقت نبودم

713
00:33:43,440 --> 00:33:45,316
...می دونی دانشگاه سابقم

714
00:33:45,358 --> 00:33:47,777
دارن برام یه مراسم تجلیل میگیرن
باورت میشه ؟

715
00:33:47,819 --> 00:33:50,113
یه فرصت بهم بده که باهات بیشتر صحبت کنم

716
00:33:50,156 --> 00:33:51,781
یه روز رو با من بگذرون

717
00:33:51,823 --> 00:33:54,242
من فردا ازدواج می کنم

718
00:33:54,285 --> 00:33:56,661
فردا ؟ فردا داری عروسی می کنی ؟

719
00:33:56,704 --> 00:33:58,121
روزی که مراسم تجلیل منه ؟

720
00:33:58,164 --> 00:33:59,749
من باورم نمیشه لعنتی

721
00:33:59,831 --> 00:34:01,124
فردا داری عروسی می کنی ؟

722
00:34:01,167 --> 00:34:04,045
آره ، از چند ماه پیش برنامه ریزی کردیم

723
00:34:04,086 --> 00:34:05,463
این کار رو نکن

724
00:34:11,677 --> 00:34:14,263
یک شب در حالیکه گولدبرگ خواب بود "

725
00:34:14,306 --> 00:34:16,515
...شیطان وارد آپارتمانش شد

726
00:34:16,557 --> 00:34:18,559
...و دوست دختر بلوند خوشگلش رو اغفال کرد

727
00:34:18,602 --> 00:34:20,561
.و او را باخودش به جهنم برد

728
00:34:20,604 --> 00:34:22,480
...صبح روز بعد

729
00:34:22,522 --> 00:34:25,901
" گولدبرگ متوجه بوی قدیمی و آشنای گوگرد سوخته شد

730
00:34:31,908 --> 00:34:33,700
هری بلاک ؟

731
00:34:33,743 --> 00:34:34,993
تو کوکی هستی ؟

732
00:34:35,036 --> 00:34:36,453
کوکی ویلیامز

733
00:34:36,496 --> 00:34:38,246
می خواستی ساعت ده اینجا باشم ؟

734
00:34:38,331 --> 00:34:39,498
آره ، وااای خدا

735
00:34:45,339 --> 00:34:47,298
خب شروع کنیم ؟

736
00:34:48,217 --> 00:34:50,511
نمی خوای اولش یه کم حرف بزنیم ؟

737
00:34:50,551 --> 00:34:52,512
حرف بزنیم ؟ برای چی ؟

738
00:34:53,179 --> 00:34:56,266
جدا ؟ اکثر مردها خوششون نمیاد یه
دفعه بپرند تو رختخواب

739
00:34:56,308 --> 00:34:57,601
...بدون مقدمه

740
00:34:57,643 --> 00:34:59,353
فکر میکنن اونجوری قضیه خیلی تجاری میشه

741
00:34:59,353 --> 00:35:00,603
اوه ، نه من اینجوری نیستم

742
00:35:00,646 --> 00:35:02,021
...منو ببند

743
00:35:02,065 --> 00:35:03,399
هر جوری که تو بخوای

744
00:35:03,440 --> 00:35:05,567
بذار اول مسائل مالی رو حل کنیم

745
00:35:05,609 --> 00:35:06,776
بعدش دیگه می تونیم آروم بگیریم

746
00:35:06,820 --> 00:35:08,071
قطعا ، گفتی دویست تا ؟

747
00:35:08,113 --> 00:35:09,531
آره ، درسته

748
00:35:09,572 --> 00:35:11,740
می خوای ببندمت ؟

749
00:35:11,782 --> 00:35:15,911
منو ببند ، یه کم کتکم بزن بعد برام ساک بزن

750
00:35:15,954 --> 00:35:18,081
آها برات ساک بزنم بعد کتکت بزنم

751
00:35:18,123 --> 00:35:22,167
نه ، اول کتکم بزن بعد برام ساک بزن
ترتیبش خیلی مهمه

752
00:35:22,210 --> 00:35:23,420
وگرنه که حال نمیده

753
00:35:23,461 --> 00:35:25,714
اول منو ببند ، بعد کتکم بزن بعد برام ساک بزن

754
00:35:25,755 --> 00:35:27,757
با چی می خوای ببندمت ؟

755
00:35:27,799 --> 00:35:31,136
خب راستشو بگم فکر میکردم جوراب بلند می پوشی

756
00:35:31,178 --> 00:35:33,389
کوکی ، تو یه هنرمند واقعی ای

757
00:35:33,431 --> 00:35:35,890
باید لبهات رو بذارن تو گالری سمیتسونیان

758
00:35:35,933 --> 00:35:37,727
خیلی دیر ارضا شدی

759
00:35:37,768 --> 00:35:39,519
فکر می کردم دیگه نتونی

760
00:35:39,562 --> 00:35:42,398
یه مقدار مشکل تمرکز دارم

761
00:35:42,399 --> 00:35:44,317
بلاخره یه فانتزی به ذهنم رسید

762
00:35:44,358 --> 00:35:47,862
یاد زنی که تو خیابون ششم دیده بودم افتادم

763
00:35:47,904 --> 00:35:50,574
بعد اونو با اِسوتلانا استالین قاطی کردم

764
00:35:50,616 --> 00:35:52,491
دختر همون دیکتاتور معروف ، استالین

765
00:35:52,533 --> 00:35:53,868
خیلی جواب داد

766
00:35:53,910 --> 00:35:55,369
واسه چی قرص می خوری ؟

767
00:35:56,496 --> 00:35:58,290
من ، افسرده ام

768
00:35:58,332 --> 00:36:00,374
واسه چی افسرده شدی ؟

769
00:36:00,418 --> 00:36:02,336
افسرده شدم دیگه
تو تا حالا افسرده نشدی ؟

770
00:36:02,377 --> 00:36:05,380
تا حالا تو کارت مشکل نداشتی ؟

771
00:36:05,423 --> 00:36:07,549
نه خوبه ، از اینکه یه خدمتکار کوفتی باشی که بهتره

772
00:36:08,258 --> 00:36:12,971
هر فاحشه ای که باهاش حرف زدم همینو گفته
که از خدمتکاری بهتره

773
00:36:13,014 --> 00:36:15,933
فکر کنم خدمتکار بودن تخمی ترین شغل دنیاست

774
00:36:15,975 --> 00:36:17,185
باور نکردنیه

775
00:36:17,226 --> 00:36:19,561
تو واسه چی ناراحتی ؟

776
00:36:19,605 --> 00:36:22,690
من از لحاظ روحی ورشکسته شدم
خالی ام

777
00:36:22,733 --> 00:36:24,192
یعنی چی ؟

778
00:36:24,233 --> 00:36:25,777
من ترسیدم

779
00:36:25,818 --> 00:36:28,862
دیگه روح ندارم
می دونی چی میگم ؟

780
00:36:28,906 --> 00:36:30,281
بذاراینطوری بگم

781
00:36:30,324 --> 00:36:31,449
...وقتی جوونتر بودم

782
00:36:31,492 --> 00:36:33,786
خیلی راحت تر بود منتظر چپها بشم

783
00:36:33,786 --> 00:36:35,453
تا منتظر گودو

784
00:36:35,996 --> 00:36:37,455
آه ، من هیچی نفهمیدم

785
00:36:38,750 --> 00:36:41,377
می دونی جهان داره از هم می پاشه ؟

786
00:36:41,418 --> 00:36:44,421
تو می دونی سیاهچاله چیه ؟

787
00:36:44,463 --> 00:36:46,423
! آره ، شبیه زندگی منه

788
00:36:46,800 --> 00:36:48,802
...می دونی کوکی باید بهت بگم

789
00:36:48,802 --> 00:36:50,886
...یه نویسنده ی بزرگ به اسم سوفوکلس

790
00:36:50,929 --> 00:36:54,057
احتمالا بهتر بود که اصلا آدم به دنیا نیاد

791
00:36:54,099 --> 00:36:56,351
عزیز جون واسه این حرفها دیگه یه کم دیر شده

792
00:36:56,810 --> 00:36:58,353
من خیلی تلاش کردم

793
00:36:58,395 --> 00:37:00,814
من نمی خواستم بیام بیرون
اونها منو به زور کشدن بیرون

794
00:37:02,108 --> 00:37:03,776
می خوای واست یه بار دیگه ساک بزنم ؟

795
00:37:04,944 --> 00:37:06,194
چطور؟

796
00:37:06,237 --> 00:37:08,113
مهمون من باش ، ازت پول نمی گیرم

797
00:37:08,155 --> 00:37:10,992
چون این قرصهایی که می خوری هیچ تاثیری ندارن

798
00:37:11,659 --> 00:37:13,994
نمی دونم امشب چرا یه حال عجیبی دارم

799
00:37:14,036 --> 00:37:17,039
چون امروز یه خبر بد شنیدم

800
00:37:17,082 --> 00:37:19,792
بذار یه سوالی ازت بپرسم
فردا چیکاره ای ؟

801
00:37:20,584 --> 00:37:21,626
حمالی

802
00:37:23,088 --> 00:37:24,463
چرا با من نمیای ؟

803
00:37:24,505 --> 00:37:25,756
کجا ؟

804
00:37:25,798 --> 00:37:29,261
دارم میرم دانشگاه سابقم می خوان برام
مراسم تجلیل بگیرن

805
00:37:29,303 --> 00:37:31,138
هیچ کسی نیست که تو اون لحظه کنارم باشه

806
00:37:31,471 --> 00:37:33,765
جدی میگم باهام بیا

807
00:37:33,807 --> 00:37:36,184
واسه کل روز بهت 500 تا میدم

808
00:37:36,226 --> 00:37:38,520
امشب اینجا بمون بعد فردا با هم میریم

809
00:37:38,520 --> 00:37:40,147
چطور اینهمه پول تو خونه داری ؟

810
00:37:40,230 --> 00:37:42,274
...من برای فاحشه ها همیشه پول دارم

811
00:37:42,317 --> 00:37:44,444
قبلا یه بار برای یکیشون چک کشیدم

812
00:37:44,485 --> 00:37:45,987
بعد اداره ی مالیات پدرمو در آورد

813
00:37:58,499 --> 00:38:02,879
فِی وقتی این پیام رو گرفتی اگه خیلی دیر نشده بود

814
00:38:02,921 --> 00:38:05,424
بهت میگم من نمی خوام ازدواج کنی

815
00:38:05,466 --> 00:38:09,844
چون من عاشقتم و من می خوام با تو ازدواج کنم

816
00:38:09,887 --> 00:38:11,054
...تو

817
00:38:11,764 --> 00:38:15,516
من داشتم کتاب آخرم رو نگاه می کردم

818
00:38:15,559 --> 00:38:17,519
اون قسمتی که ما همدیگرو دیدیم

819
00:38:17,561 --> 00:38:21,733
خب من یه کم اغراق کرده بودم که خنده دار بشه

820
00:38:21,775 --> 00:38:24,818
اما به نظرم واقعا رمانتیک اومد

821
00:38:27,280 --> 00:38:28,740
اون نمی تونه بشنوه

822
00:38:28,782 --> 00:38:30,742
من اومدم شهر تا لزمیس رو ببینم

823
00:38:30,784 --> 00:38:32,077
یه ساعت وقتم آزاده

824
00:38:32,118 --> 00:38:34,870
نمی دونم میشه یا نه

825
00:38:34,914 --> 00:38:36,873
همون جای همیشگی مون تو وایدنهام رو گرفتم

826
00:38:36,916 --> 00:38:38,583
دو هفته میشه همدیگرو ندیدیم

827
00:38:38,583 --> 00:38:41,544
باید مدتش کوتاه باشه زیاد وقت ندارم

828
00:38:41,586 --> 00:38:43,630
بخوام یه مدت طولانی بیام شک می کنه

829
00:38:48,427 --> 00:38:50,012
یه ساعته بر می گردی

830
00:38:50,055 --> 00:38:53,182
من تا اون موقع اینجام

831
00:38:56,143 --> 00:38:57,937
فکر کنم باید برم یه قدمی بزنم

832
00:38:57,938 --> 00:38:59,605
الان ؟

833
00:38:59,648 --> 00:39:04,111
...چون فکر کنم که احتیاج

834
00:39:04,152 --> 00:39:07,072
به یه کم هوای تازه دارم

835
00:39:38,397 --> 00:39:39,939
ببخشید

836
00:39:39,982 --> 00:39:42,025
تو هری بلاک هستی ؟

837
00:39:43,986 --> 00:39:46,613
نوشته هات به نظرم خیلی پر معناست

838
00:39:46,655 --> 00:39:48,574
خیلی متشکرم

839
00:39:48,616 --> 00:39:50,618
باورم نمیشه با تو تو آسانسور باشم

840
00:39:50,659 --> 00:39:52,786
اونقدرها هم مهم نیست

841
00:39:52,828 --> 00:39:54,706
تو اینجا می مونی ؟

842
00:39:54,748 --> 00:39:57,584
دارم میرم کسی رو ببینم

843
00:40:06,051 --> 00:40:08,510
واای خدای من

844
00:40:08,553 --> 00:40:10,305
چی شده ؟

845
00:40:10,348 --> 00:40:12,557
دوباره وایساد

846
00:40:12,600 --> 00:40:14,476
...اگه این یکی از داستانهای من بود

847
00:40:14,518 --> 00:40:16,978
این آسانسور بین طبقات گیر می کرد

848
00:40:17,021 --> 00:40:20,191
و ما دو تا با هم وارد یه رابطه می شدیم
وعاشق هم می شدیم

849
00:40:31,244 --> 00:40:34,247
بهم قول بده عاشقم نشی

850
00:40:35,749 --> 00:40:38,292
این کارو نکنی هااا
اصلا فکر خوبی نیست

851
00:40:38,335 --> 00:40:39,585
چرا ؟

852
00:40:39,628 --> 00:40:44,298
چون من خیلی به گا رفته ام

853
00:40:44,342 --> 00:40:48,720
من خیلی دمدمی ام

854
00:40:51,557 --> 00:40:53,518
تو وفادار بودن مشکل دارم

855
00:40:53,559 --> 00:40:57,522
کلی فوبیا و دیوونه بازی دارم

856
00:40:57,605 --> 00:41:00,900
ولی من قبل از اینکه ببینمت عاشقت بودم

857
00:41:00,942 --> 00:41:03,069
وقتی کتابهات رو می خوندم

858
00:41:03,111 --> 00:41:05,238
تو عاشق کارهام بودی

859
00:41:05,280 --> 00:41:07,240
این خیلی فرق داره

860
00:41:08,157 --> 00:41:12,202
من عاشق کارهاتم ، عاشق تخیلت

861
00:41:12,246 --> 00:41:16,083
ولی این دیگه کتاب نیست

862
00:41:16,083 --> 00:41:17,750
می دونی که منظورم چیه

863
00:41:17,751 --> 00:41:21,212
ما شخصیت های یه کتاب نیستیم

864
00:41:22,589 --> 00:41:24,258
واسه همین عاشقم نشو

865
00:41:24,300 --> 00:41:25,591
بوسم کن

866
00:41:25,634 --> 00:41:28,887
بهم قول بده که عاشقم نشی

867
00:41:28,929 --> 00:41:30,097
قول میدم

868
00:41:51,329 --> 00:41:52,912
توی زیرگذر خیلی معطل شدم ببخشید

869
00:41:52,955 --> 00:41:55,916
تو گفته بودی که نمیای

870
00:41:55,958 --> 00:41:57,501
قرارمون ساعت 10 بود

871
00:41:57,543 --> 00:41:59,503
مطمئنم 10 قرار گذاشتیم

872
00:41:59,545 --> 00:42:02,089
من دیشب بهت زنگ زدم

873
00:42:02,132 --> 00:42:03,382
کی بهم زنگ زدی ؟

874
00:42:03,425 --> 00:42:05,343
ساعت 9:30 دیشب بهت زنگ زدم

875
00:42:05,384 --> 00:42:07,552
...گفتی داری می نویسی

876
00:42:07,596 --> 00:42:09,014
تلفنی حرف زدیم ؟

877
00:42:09,056 --> 00:42:10,848
معلومه

878
00:42:10,891 --> 00:42:12,850
حافظه ام واقعا بازی در میاره

879
00:42:12,893 --> 00:42:14,644
این کوکیه
اینم ریچارده

880
00:42:14,686 --> 00:42:16,063
چطوری؟

881
00:42:16,104 --> 00:42:17,980
حالا این مراسم تجلیل به چه دردی می خوره ؟

882
00:42:17,981 --> 00:42:21,026
دانشگاهی که یارو رو انداخته بوده بیرون
داره ازش تجلیل میکنه

883
00:42:21,069 --> 00:42:23,613
اگه هیلی می تونست منو ببینه بهم کلی
افتخار می کرد

884
00:42:23,655 --> 00:42:25,323
آره می دونم ناراحت کننده است

885
00:42:25,323 --> 00:42:26,927
ولی فقط وقتی بدزدیش ممکنه بتونه بیاد

886
00:42:31,704 --> 00:42:34,332
خیلی مسخره است -
نگران نباش-

887
00:42:34,374 --> 00:42:36,249
می افتی تو دردسر

888
00:42:36,292 --> 00:42:37,794
بی خیال پسرها

889
00:42:39,837 --> 00:42:41,547
بابا ؟ چی شده ؟

890
00:42:41,589 --> 00:42:43,716
امروز قرار نیست بری مدرسه

891
00:42:43,759 --> 00:42:45,718
چیکار داری میکنی ؟ صبر کن

892
00:42:45,761 --> 00:42:46,970
خیلی ضروریه

893
00:42:47,011 --> 00:42:48,887
چیکار داری میکنی ؟
بیا ببینم

894
00:42:48,931 --> 00:42:51,140
وایسا ببینم

895
00:42:51,183 --> 00:42:52,643
تو نمی تونی این کار رو بکنی

896
00:42:52,685 --> 00:42:54,143
از ماشین بیا بیرون

897
00:42:56,605 --> 00:42:58,023
یکی جلوی این مرد رو بگیره

898
00:42:58,066 --> 00:42:59,274
اون خلافکاره

899
00:42:59,316 --> 00:43:02,820
یکی جلویش رو بگیره
یکی به پلیس زنگ بزنه

900
00:43:02,861 --> 00:43:04,363
...وقتی سینه سرخ ِ قرمز ، قرمزی

901
00:43:04,406 --> 00:43:06,366
کله اش رو میاورد اون بالا بالا ها

902
00:43:06,366 --> 00:43:08,409
تندتر برو-

903
00:43:08,451 --> 00:43:12,496
دیگه وقت گریه کردن نبود
وقتی که اون تند تند

904
00:43:12,539 --> 00:43:13,790
آهنگ قدیمی قشنگش رو می خونه

905
00:43:13,832 --> 00:43:16,835
بیدار شو ، بیدار شو ، ای خواب آلو

906
00:43:16,876 --> 00:43:19,503
پاشو ، پاشو ، از تخت واشو

907
00:43:19,547 --> 00:43:22,215
شادی کن ، شادی کن ، خورشید قرمزه

908
00:43:22,258 --> 00:43:24,969
زندگی کن ، دوسته داشته باش
بخند و خوش باش

909
00:43:30,057 --> 00:43:31,309
اینجا خیلی افسانه ایه

910
00:43:31,350 --> 00:43:32,893
خیلی قشنگه ، خوشم میاد

911
00:43:32,935 --> 00:43:34,437
یه چرخ فلک

912
00:43:34,478 --> 00:43:35,771
تابها رو نگاه کن

913
00:43:35,813 --> 00:43:37,231
می خوای بریم ؟

914
00:43:44,406 --> 00:43:45,614
خیلی خوبه

915
00:43:50,245 --> 00:43:51,955
بزن قدش

916
00:43:57,587 --> 00:43:59,463
می خوام سیگاری بکشم ، یه پُک می خوای ؟

917
00:43:59,504 --> 00:44:01,839
من تحملشو ندارم

918
00:44:01,883 --> 00:44:04,010
اونجا رو می بینی ؟

919
00:44:04,052 --> 00:44:06,386
اون مسافرخونه سیب قرمز رو ؟

920
00:44:06,429 --> 00:44:10,433
...خیلی سال پیش من و زنی که اون موقع همسرم بود

921
00:44:10,475 --> 00:44:12,851
داشتیم از کانکتیکات می اومدیم
...از خونه ی خواهرش

922
00:44:12,895 --> 00:44:14,854
و اینجا یه دعوای خیلی بدی کردیم

923
00:44:14,897 --> 00:44:16,105
اون پریود بود

924
00:44:16,147 --> 00:44:18,316
وایسادیک اینجا که اب بخریم که قرص بخوره

925
00:44:18,359 --> 00:44:20,069
من بچه نمی خوام

926
00:44:20,109 --> 00:44:22,779
حرفش رو نزن مخصوصا جلوی پدر و مادرم

927
00:44:22,821 --> 00:44:24,406
من تو رو درک نمی کنم

928
00:44:24,448 --> 00:44:26,240
هری ما در موردش حرف زدیم

929
00:44:26,283 --> 00:44:28,535
من حق نظر دادن ندارم ؟-
تو بچه داری -

930
00:44:28,577 --> 00:44:30,079
آره ولی نمی تونم ببینمش

931
00:44:30,120 --> 00:44:31,372
این تقصیر من نیست

932
00:44:31,413 --> 00:44:32,998
من دوست دارم پدر بشم

933
00:44:33,041 --> 00:44:34,833
زندگی من با لوسی خیلی فرق داره

934
00:44:34,875 --> 00:44:36,126
تو هم اینو می دونی

935
00:44:36,126 --> 00:44:37,419
تو خودت رو وقف کارت کردی

936
00:44:37,462 --> 00:44:38,921
و این معنیش اینه که ما نمی تونیم بچه داشته باشیم

937
00:44:38,964 --> 00:44:40,966
از کی تا حالا تو مرد خانواده شدی ؟

938
00:44:40,966 --> 00:44:43,969
فکر میکنی نمی دونم چطوری به لوسی خیره میشی ؟

939
00:44:44,010 --> 00:44:45,303
چی ؟

940
00:44:45,303 --> 00:44:46,763
خودت رو به اون راه نزن

941
00:44:46,805 --> 00:44:48,722
وقتی داره راه میره نگاش میکنی ، وقتی میشینه

942
00:44:48,766 --> 00:44:51,810
تو حتا نمی تونی چشمت رو از انگشتهای پایش برداری

943
00:44:51,851 --> 00:44:53,228
انگشتهای پایش ؟
تو دیوونه شدی ؟

944
00:44:53,269 --> 00:44:54,646
چی  داره از مُخت میگذره ؟

945
00:44:54,689 --> 00:44:56,439
...اینکه اصلا تعجب نمی کنم اگه

946
00:44:56,481 --> 00:44:58,984
بفهمم تو داری می میری که باهاش بخوابی

947
00:44:59,025 --> 00:45:01,820
اون یه زن خونه دارِ حومه شهریه عصبیه

948
00:45:01,862 --> 00:45:04,448
من هیچ علاقه ای به اون ندارم

949
00:45:04,490 --> 00:45:07,535
! دیوار حاشا بلنده

950
00:45:07,576 --> 00:45:10,746
تو قبل از پریودته دیوونه شدی

951
00:45:11,665 --> 00:45:13,165
یه پک می خوای ؟

952
00:45:15,585 --> 00:45:17,379
این سیگارها منو میکشه

953
00:45:18,588 --> 00:45:20,424
من میرم دستشویی

954
00:45:20,465 --> 00:45:21,967
بعدا میام پیشت

955
00:45:35,857 --> 00:45:38,191
زن سومت یه آدم بی احساس بود

956
00:45:38,233 --> 00:45:40,652
اون هیچ وقت مادر خوبی نمیشد

957
00:45:40,695 --> 00:45:42,612
تو دیگه کی هستی ؟

958
00:45:42,655 --> 00:45:44,157
منم کن

959
00:45:47,368 --> 00:45:48,535
این یارو رو ببین

960
00:45:48,536 --> 00:45:51,539
تو منو خلق کردی حالا منو یادت نمیاد ؟

961
00:45:51,582 --> 00:45:54,168
من یه ذره به خاطر دود اون سیگاری نشئه ام

962
00:45:54,209 --> 00:45:56,337
چی شد با جین ریختی روهم ؟

963
00:45:56,377 --> 00:45:57,587
جین خیلی خوب بود

964
00:45:57,630 --> 00:46:00,506
اون پریود بود به خاطر همین حالش خوب نبود

965
00:46:00,549 --> 00:46:02,384
فقط به خاطر پریودش نبود

966
00:46:02,427 --> 00:46:05,220
اون یه زن سرد و خودخواه بود

967
00:46:05,220 --> 00:46:06,472
...اینقدر درگیر خودش بود که

968
00:46:06,513 --> 00:46:09,642
نمی فهمید خواهرش ازش متنفره

969
00:46:09,683 --> 00:46:12,394
تو اینا رو از کجا میدونی ؟

970
00:46:12,394 --> 00:46:14,897
من خودت توام فقط یه کم تغییر چهره دادم

971
00:46:14,939 --> 00:46:18,234
تو منو یه کم پخته تر از خودت خلق کردی
واسمم رو هم عوض کردی

972
00:46:19,151 --> 00:46:21,362
منظورت چیه ؟ یعنی من اینو می دونستم ؟

973
00:46:21,404 --> 00:46:23,448
معلومه که می دونستی
واسه همین باهاش ریختی روهم

974
00:46:23,490 --> 00:46:25,033
واسه اینکه می دونستی جواب نمیده

975
00:46:25,075 --> 00:46:27,202
و اینجوری مجبور نیستی ورزش مورد
علاقه ات سکس کردن رو بذاری کنار

976
00:46:27,243 --> 00:46:29,829
و نارضایتی مزمن ات رو و اینجوری
مجبور نیستی بزرگ بشی

977
00:46:29,871 --> 00:46:33,751
من خوشم نمیاد اینجا وایسم تا کسی که
خودم خلقش کردم واسم سخنرانی کنه

978
00:46:33,751 --> 00:46:35,794
منو نمی تونی گول بزنی

979
00:46:35,836 --> 00:46:37,587
من روانشناست نیستم

980
00:46:37,588 --> 00:46:40,216
اون فقط چیزهایی که تو بهش میگی رو میدونه
من واقعیت رو می دونم

981
00:46:40,257 --> 00:46:43,427
خواهرشم مثل خودش
یه دیوونه ی دیگه

982
00:46:44,930 --> 00:46:46,722
معلوم بود که باهاش می ریختی روهم

983
00:46:46,765 --> 00:46:48,849
اون حتا از جین هم بهتر بود

984
00:46:48,891 --> 00:46:50,559
حس مادری داشت و عاشقت بود

985
00:46:51,812 --> 00:46:53,604
روزی که بُمبت افتاد که اونجا نبودی ببینی

986
00:46:53,647 --> 00:46:56,107
ولی بیا یه نگاه بنداز

987
00:46:58,527 --> 00:46:59,986
اون منو ترک کرد

988
00:47:00,028 --> 00:47:02,572
ازدواج ما به آخر رسید

989
00:47:02,614 --> 00:47:05,283
خیلی متاسفم

990
00:47:05,283 --> 00:47:06,576
شوکه شدی ؟

991
00:47:06,618 --> 00:47:08,829
هم آره هم نه

992
00:47:08,870 --> 00:47:11,914
چند وقتی بود که اوضاع خوب پیش نمی رفت

993
00:47:11,958 --> 00:47:13,458
می دونستم داره ول می چرخه

994
00:47:14,669 --> 00:47:17,170
هیچ وقت نگفته بودی

995
00:47:17,213 --> 00:47:20,258
خوشم نمیاد در مورد زندگی خصوصیم حرف بزنم

996
00:47:20,300 --> 00:47:22,342
من به لین ، ویراستارش شک کرده بودم

997
00:47:22,386 --> 00:47:27,724
بعد به آلیسون دیویس دوستمون

998
00:47:27,765 --> 00:47:29,726
حتا به تو هم شک ام برد

999
00:47:31,020 --> 00:47:32,396
من ؟

1000
00:47:32,438 --> 00:47:33,771
خب تو خیلی خوشگلی

1001
00:47:33,814 --> 00:47:35,940
ما کلی باهم وقت می گذروندیم

1002
00:47:35,983 --> 00:47:38,861
شما دو تا باهم خوب کنار می اومدین

1003
00:47:38,902 --> 00:47:42,156
واضحه که می دونستم تو هزار سال
هم اینکارو نمی کنی

1004
00:47:42,157 --> 00:47:45,909
ولی حدس میزدم اون بهت مشتاقه

1005
00:47:46,995 --> 00:47:50,165
فکر کنم حتا یه بار هم اسمت رو تو خواب صدا زد

1006
00:47:51,708 --> 00:47:53,042
خدای من

1007
00:47:57,380 --> 00:47:59,007
خیلی بی معنیه

1008
00:48:00,675 --> 00:48:01,842
واقعا

1009
00:48:03,304 --> 00:48:05,055
! تو سر تا پا قرمز شدی

1010
00:48:08,351 --> 00:48:10,353
حالت خوبه ؟

1011
00:48:13,189 --> 00:48:15,273
...حالا که داریم بی پرده حرف می زنیم

1012
00:48:16,817 --> 00:48:18,527
باید یه اعترافی بکنم

1013
00:48:24,451 --> 00:48:28,245
زندگی پیچ و خمهای زیادی داره

1014
00:48:28,287 --> 00:48:29,538
آدم رو غافلگیر میکنه

1015
00:48:29,580 --> 00:48:31,666
ما مسئول احساساتمون نیستیم

1016
00:48:31,708 --> 00:48:33,584
احساسات همه غیرعقلانیه

1017
00:48:33,627 --> 00:48:37,254
ولی اینکه از شوهرت بشنوی که یه زن دیگه رو پیدا کرده

1018
00:48:37,297 --> 00:48:39,716
اون اینو گفت ؟

1019
00:48:39,759 --> 00:48:42,762
اون گفت آینده اش کاملا برنامه ریزی شده است

1020
00:48:47,767 --> 00:48:52,270
من باید باهات صادق باشم
...فقط سعی کن قوی باشی

1021
00:48:52,313 --> 00:48:54,107
اون یکی رو جایگزین من کرده

1022
00:48:54,148 --> 00:48:56,401
...ولی قرار نیست این یک کابوس باشه

1023
00:48:56,401 --> 00:48:57,944
اگه همه مون خیلی بالغانه رفتار کنیم

1024
00:48:57,986 --> 00:49:00,320
یه دختر 25 ساله رو جایگزین من کرده

1025
00:49:01,572 --> 00:49:03,490
ببخشید ؟

1026
00:49:03,534 --> 00:49:05,576
! یه 25 ساله
...یکی از اون عشق نویسنده شدنها

1027
00:49:05,618 --> 00:49:08,454
فِی سکستون
اسمش سکسیه

1028
00:49:10,624 --> 00:49:13,127
! چی شده ؟ حالا سر تا پا سفید شدی

1029
00:49:16,422 --> 00:49:18,257
لوسی ، امروز چیزی خوردی ؟

1030
00:49:22,177 --> 00:49:23,304
یه نوشیدنی بخور

1031
00:49:23,345 --> 00:49:25,180
تمومش کن

1032
00:49:25,222 --> 00:49:27,516
وقتی اینقدر دروغگوئه باور کردن
حرفهایش خیلی سخته

1033
00:49:27,559 --> 00:49:28,810
من ضعف دارم

1034
00:49:31,354 --> 00:49:33,773
چی شده ؟

1035
00:49:33,816 --> 00:49:36,151
انگار مثل زباله آدم رو بندازن بیرون

1036
00:49:36,192 --> 00:49:39,945
می دونم به خاطر من حالت بده ولی من باهاش کنار میام

1037
00:49:39,989 --> 00:49:42,824
! هوا -
...من امروز شوکه شدم ولی -

1038
00:49:42,867 --> 00:49:44,784
می خوام با فِی صحبت کنم

1039
00:49:44,785 --> 00:49:47,955
من هری بلاکم
چندبار سعی کردم باهاش تماس بگیرم

1040
00:49:47,997 --> 00:49:49,956
موضوع خیلی مهمیه

1041
00:49:49,999 --> 00:49:51,624
...من باید باهاش

1042
00:49:51,667 --> 00:49:53,669
بهش بگین به من زنگ بزنه

1043
00:49:53,712 --> 00:49:55,087
این تلفن توی ماشینه

1044
00:49:55,130 --> 00:49:56,380
آره ماشین

1045
00:49:56,423 --> 00:49:58,466
بی خیال شو اون عاشق یکی دیگه است

1046
00:49:58,507 --> 00:50:00,383
اون یارو خیلی واسش پیره

1047
00:50:00,427 --> 00:50:01,720
از تو جوونتره

1048
00:50:01,762 --> 00:50:04,263
منم خیلی بیشتر برایش پیرم
خیلی مسخره است

1049
00:50:04,306 --> 00:50:07,017
ولی به خاطر بالغ نبودنم یه خصوصیات
پسرونه ای دارم که جواب میده

1050
00:50:07,059 --> 00:50:08,809
خیلی دیگه مونده ؟

1051
00:50:08,852 --> 00:50:10,354
من تازه از شهر بازی اومدیم

1052
00:50:10,395 --> 00:50:11,647
اونجا راه رفتی ، غذا خوردی

1053
00:50:11,688 --> 00:50:13,148
چقدر دیگه مونده ؟

1054
00:50:13,149 --> 00:50:14,775
خیلی نمونده

1055
00:50:14,816 --> 00:50:18,445
خواهرم همینجاها زندگی میکنه

1056
00:50:18,488 --> 00:50:20,323
غافلگیر میشه ، خوش میگذره

1057
00:50:20,323 --> 00:50:21,698
می تونی اونجا غذا بخوری و بگردی

1058
00:50:21,741 --> 00:50:23,158
اون خواهر ناتنیه

1059
00:50:23,158 --> 00:50:25,494
ولی بازم ده دقیقه طول می کشه

1060
00:50:25,536 --> 00:50:28,623
نه 5 دقیقه ، چون که خواهر ناتینه

1061
00:50:32,960 --> 00:50:34,671
خیلی عالیه

1062
00:50:34,672 --> 00:50:36,005
خیلی خنده داره

1063
00:50:36,005 --> 00:50:38,549
اینجوری فکر میکنی ؟-
ناراحت کننده هم هست-

1064
00:50:38,591 --> 00:50:40,009
من واقعا دوستش داشتم

1065
00:50:40,052 --> 00:50:42,512
تو خیلی خوب و مهربونی

1066
00:50:42,554 --> 00:50:46,015
تو روحیه ی خیلی خوب و دوست داشتنی ای داری

1067
00:50:47,017 --> 00:50:48,852
اینکارو نکن

1068
00:50:48,894 --> 00:50:53,066
من روت حساب کردم ، می خوام ایرادگیرو سخت باشی

1069
00:50:53,108 --> 00:50:54,526
تو خیلی به من آسون می گیری

1070
00:50:54,566 --> 00:50:57,361
مگه اون داستان چش بود؟

1071
00:50:57,362 --> 00:51:01,031
هیچ انرژی ای نداشت

1072
00:51:01,074 --> 00:51:02,449
من خیلی نا امید شدم

1073
00:51:02,492 --> 00:51:04,827
هیچ قدرتی نداشت

1074
00:51:04,869 --> 00:51:06,162
هیچ ارزشی نداشت

1075
00:51:06,204 --> 00:51:08,540
من فکر میکنم خیلی با احساس بود

1076
00:51:08,541 --> 00:51:12,378
میشد فهمید که وقتی پسره بزرگ میشه
توانایی عشق ورزیدن نداره

1077
00:51:12,420 --> 00:51:13,628
خیلی قشنگ بود

1078
00:51:13,671 --> 00:51:17,465
مشکل تو اینه که خیلی سریع و زیاد
به یه چیزعلاقه پیدا میکنی

1079
00:51:17,507 --> 00:51:21,928
به نظرم تو خیلی خوشگل و مهربون و خوبی

1080
00:51:21,971 --> 00:51:23,556
و دوست داشتنی

1081
00:51:24,557 --> 00:51:26,976
ولی تو عاشق من نیستی

1082
00:51:27,018 --> 00:51:30,855
من بهت گفتم عاشقم نشو و رویش وایسادم

1083
00:51:30,896 --> 00:51:33,691
منم هنوز نفهمیدم چرا

1084
00:51:34,775 --> 00:51:38,321
چون من همون پسر توی اون داستانم

1085
00:51:38,363 --> 00:51:40,073
نمی تونم عاشق بشم

1086
00:51:40,073 --> 00:51:42,576
نمی خوام تو رو تو دردسر بندازم

1087
00:51:42,617 --> 00:51:44,076
ولی تو عاشق هیلی هستی

1088
00:51:44,911 --> 00:51:46,245
چی ؟

1089
00:51:50,959 --> 00:51:53,420
چون هیلی پسرمه

1090
00:51:53,421 --> 00:51:56,548
خیلی راحته که ادم یه بچه ی کوچیک
رو دوست داشته باشه

1091
00:51:56,591 --> 00:51:58,342
تو عاشق موسیقی هستی

1092
00:51:59,469 --> 00:52:00,887
تو عاشق بیسبال هم هستی

1093
00:52:00,928 --> 00:52:02,764
خب دوست داشتن بیسبال هم راحته
چون یه قوانینی داره

1094
00:52:02,805 --> 00:52:04,640
خطاهایش مشخصه

1095
00:52:04,682 --> 00:52:07,268
زنها خیلی پیچیده اند

1096
00:52:09,438 --> 00:52:10,731
تولدت مبارک

1097
00:52:10,773 --> 00:52:12,149
شوخی میکنی

1098
00:52:12,191 --> 00:52:13,609
بازش کن

1099
00:52:15,361 --> 00:52:18,112
نباید برام چیزی می گرفتی

1100
00:52:18,113 --> 00:52:19,989
احتمالا یه ژاکت دیگه است

1101
00:52:21,825 --> 00:52:25,120
یه توپ بیسبال که جاینت 1951 امضا کرده

1102
00:52:25,163 --> 00:52:28,333
خیلی خوبه
...جاینت 51 یعنی

1103
00:52:28,375 --> 00:52:29,668
بابی تامسون

1104
00:52:29,708 --> 00:52:33,337
نابغه ای که من همه عمرم طرفدارش بودم

1105
00:52:33,380 --> 00:52:34,838
وقتی اون داشت توی اون بازی خونگی ضربه می زد

1106
00:52:34,880 --> 00:52:38,175
من یه لحظه شک کردم که نکنه خدا
واقعا وجود داشته باشه

1107
00:52:38,567 --> 00:52:40,652
خیلی خوشگله

1108
00:52:40,679 --> 00:52:43,138
چی باعث شد به فکر این بیفتی ؟

1109
00:52:43,139 --> 00:52:44,140
خیلی راحت بود

1110
00:52:44,140 --> 00:52:45,725
تو بهترینی

1111
00:52:47,645 --> 00:52:51,690
امروز تولدته پس هر آرزویی دلت می خواد بکن

1112
00:52:51,731 --> 00:52:54,484
هر چیزی که بتونه روزت رو برات قشنگ کنه

1113
00:52:55,902 --> 00:52:57,570
تو بهترینی

1114
00:52:57,613 --> 00:52:58,990
من لیاقت تو رو ندارم

1115
00:52:59,031 --> 00:53:01,117
...تو خیلی

1116
00:53:10,127 --> 00:53:11,128
داشتیم از اینجا رد می شدیم

1117
00:53:11,169 --> 00:53:13,588
گفتم اینجا وایسیم که تو رو ببینم

1118
00:53:13,629 --> 00:53:16,173
اینها ریچارد و کوکی هستند

1119
00:53:16,216 --> 00:53:18,593
من عمه دوریس ات هستم

1120
00:53:18,635 --> 00:53:20,053
عمو برت رو یادت میاد ؟

1121
00:53:23,515 --> 00:53:26,852
یه شیرینی یا یه چیزی تو این مایه ها می خوای ؟

1122
00:53:26,853 --> 00:53:29,021
بیا اینجا تو آشپزخونه

1123
00:53:29,062 --> 00:53:31,773
من باید برم دستشویی
دستشویی کجاست ؟

1124
00:53:31,816 --> 00:53:34,151
از اینجا برو سمت راست

1125
00:53:34,193 --> 00:53:35,695
اونجا ؟

1126
00:53:35,737 --> 00:53:37,612
خب فکر کردم بیایم پیشت

1127
00:53:40,284 --> 00:53:43,829
اصلا انتظار دیدنت رو نداشتم

1128
00:53:43,871 --> 00:53:45,330
اینو نگو دوریس

1129
00:53:45,371 --> 00:53:46,789
این کوکی چیکاره ست ؟

1130
00:53:46,832 --> 00:53:48,207
کوکی پرستار بچه است

1131
00:53:48,249 --> 00:53:51,169
از کجا پیداش کردی ؟
از آژانس یا از فاحشه خونه ؟

1132
00:53:51,211 --> 00:53:53,922
اون مهربونه
چرا گیر دادی ؟

1133
00:53:53,964 --> 00:53:57,384
هنوزم دنبال آدمهای سکسی و
آسمون جل و زن یهودیهای فمنیست ای

1134
00:53:57,427 --> 00:53:58,886
اون دختره دکترا داره

1135
00:53:58,887 --> 00:54:00,889
...مطمئن نیستم اسم خودشم بتونه

1136
00:54:00,889 --> 00:54:03,265
ولی مطمئنم تو ساک زدن نمره ی بیست می گیره

1137
00:54:03,308 --> 00:54:04,726
! یه استراحتی بهم بده

1138
00:54:04,768 --> 00:54:06,019
من کل ایالت رو رانندگی کردم

1139
00:54:06,061 --> 00:54:08,730
اومدم اینجا که یه سلامی بکنم

1140
00:54:08,772 --> 00:54:10,814
باورت میشه تو آدُیر دارن برام مراسم تجلیل می گیرن ؟

1141
00:54:10,856 --> 00:54:12,150
باورم نمیشه

1142
00:54:12,192 --> 00:54:15,819
برام خیلی مهم نیستااا ولی برای هیلی
خوبه که این جریان رو ببینه

1143
00:54:15,862 --> 00:54:18,615
آخرین باری که دیدمش شش سالش بود

1144
00:54:18,657 --> 00:54:21,283
تو هم با من هیچ تماسی نگرفتی

1145
00:54:21,327 --> 00:54:23,746
من می دونم تو چه فکری در موردم می کنی

1146
00:54:23,746 --> 00:54:25,039
دوباره شروع نکن

1147
00:54:25,081 --> 00:54:27,999
اشتباه می کنم ؟
...همه اش تو کتابت هست

1148
00:54:28,042 --> 00:54:30,585
"یهودی "، "بیش از حد یهودی" ، "یهودی حرفه ای "

1149
00:54:30,628 --> 00:54:32,962
تو این صفتها رو به زن سابقت جوئن نسبت دادی

1150
00:54:33,005 --> 00:54:34,757
اما جزییات زندگی منو برای اون گذاشتی

1151
00:54:34,799 --> 00:54:37,550
برای اینکه می خواستی اون رو تحقیر کنی

1152
00:54:37,593 --> 00:54:39,220
نمی دونم در مورد چی داری حرف میزنی

1153
00:54:39,261 --> 00:54:40,971
نمی دونی ؟

1154
00:54:41,013 --> 00:54:43,181
تو از زن سابقت یه تصویر وحشتناک ساختی

1155
00:54:43,225 --> 00:54:45,936
و برای اینکه کسی نتونه باهاش هم ذات پنداری کنه

1156
00:54:45,977 --> 00:54:47,479
...یه مقدار از خصوصیات اون رو گذاشتی

1157
00:54:47,521 --> 00:54:51,565
اما بیشتر یه تصویر مضحک از
دلمشغولیهای دینی من ساختی

1158
00:54:51,608 --> 00:54:55,071
چون تو از اینکه من به ریشه هام برگشتم
خیلی عصبانی بودی

1159
00:54:55,112 --> 00:54:58,073
چه ریشه هایی ؟
تو یه دختر مهربون و دوست داشتنی بودی

1160
00:54:58,116 --> 00:55:00,909
تو از بچگی منو بزرگ کردی

1161
00:55:00,952 --> 00:55:03,870
...بعدش رفتی به فورت لدردیل

1162
00:55:03,912 --> 00:55:06,748
و با اون فناتیکِ متعصب آشنا شدی

1163
00:55:06,791 --> 00:55:10,544
اون مغزت رو پر از خرافات کرد

1164
00:55:10,586 --> 00:55:12,088
این سنت ماست

1165
00:55:12,130 --> 00:55:14,172
سنت یک توهم تدوام یافته است

1166
00:55:14,215 --> 00:55:15,633
تو برای هیچی ارزش قائل نیستی

1167
00:55:15,676 --> 00:55:17,803
...کل زندگیت شده نهیلیسم ، کلبی مسلکی

1168
00:55:17,845 --> 00:55:20,346
ریشخند کردن و ارگاسم

1169
00:55:20,389 --> 00:55:22,975
اگه تو فرانسه بودم راه می افتادم تو خیابونها
و اینی که گفتی میشد شعارم

1170
00:55:24,517 --> 00:55:26,812
من یه یهودی ام ، یهودی به دنیا اومدم

1171
00:55:26,812 --> 00:55:28,397
تو به خاطر این ازم متنفری ؟

1172
00:55:28,439 --> 00:55:32,026
...اگه پدر و مادر ما کاتولیک شده بودن

1173
00:55:32,067 --> 00:55:35,487
یه ماه بعد از اینکه تو به دنیا اومدی
ما میشدیم کاتولیک و تموم

1174
00:55:35,529 --> 00:55:38,157
اونها باشگاه دارن همه چیزشون انحصاریه

1175
00:55:38,198 --> 00:55:41,076
اونها مفهوم خودی و غیر خودی رو ترویج میدن

1176
00:55:41,119 --> 00:55:43,830
که کاملا مشخص بشه آدم باید از کی متنفر باشه

1177
00:55:43,830 --> 00:55:45,456
دیگه کافیه

1178
00:55:45,498 --> 00:55:48,001
بذار یه سوالی ازت بپرسم
از کشته شدن یه یهودی

1179
00:55:48,043 --> 00:55:51,171
...بیشتر ناراحت میشی یا از ختنه ی زنان

1180
00:55:51,212 --> 00:55:53,798
یا کشته شدن یه سیاه پوست یا بوسنیایی ؟

1181
00:55:53,841 --> 00:55:55,091
آره ، آره بیشتر ناراحت میشم

1182
00:55:55,134 --> 00:55:56,885
کاریش نمی تونم بکنم اونها برادرهای ما اند

1183
00:55:56,926 --> 00:55:58,720
همه ی آدمها برادرهای ما اند

1184
00:55:58,763 --> 00:56:00,680
می دونی هری ، برت در مورد تو حق داشت

1185
00:56:00,723 --> 00:56:02,640
تو یه یهودی از خود متنفری

1186
00:56:02,682 --> 00:56:05,393
من ممکنه از خودم متنفر باشم ولی نه
به خاطر یهودی بودنم

1187
00:56:05,436 --> 00:56:07,146
اون میگه اگه تو از خود متنفر نباشی

1188
00:56:07,188 --> 00:56:10,231
این چیزها رو تو داستانهات در مورد
اونها نمی نویسی

1189
00:56:11,859 --> 00:56:14,945
سی سال بود که مکس و دالی پینکوس ازدواج کرده بودند"

1190
00:56:14,987 --> 00:56:16,322
...آنها دو بچه ی بزرگ داشتند

1191
00:56:16,365 --> 00:56:18,699
و در هیچ مراسم عروسی یا جشن تکلیفی نبود

1192
00:56:18,742 --> 00:56:21,077
" که آنها با دل و جان حضور نداشته باشند

1193
00:56:21,119 --> 00:56:22,412
چطوری مکس ؟

1194
00:56:23,538 --> 00:56:25,123
بهت تبریک میگم یوسل
(عبری)

1195
00:56:25,166 --> 00:56:26,459
این برای دونالده

1196
00:56:26,500 --> 00:56:27,751
ممنون

1197
00:56:32,714 --> 00:56:36,343
دالی یه دقیقه وقت داری ؟

1198
00:56:36,386 --> 00:56:37,637
معلومه

1199
00:56:37,679 --> 00:56:40,013
ما دیگه داریم میریم

1200
00:56:41,683 --> 00:56:44,352
نمی دونم باید بهت بگم یا نه

1201
00:56:44,394 --> 00:56:45,727
چی رو ؟

1202
00:56:45,771 --> 00:56:48,482
بهم بگو بعد بهت میگم باید بهم بگی یا نه

1203
00:56:48,523 --> 00:56:49,816
دلم خیلی پره

1204
00:56:49,857 --> 00:56:51,275
چی شده ؟

1205
00:56:51,317 --> 00:56:54,112
برای شوهرت فیل اتفاقی انیفتاده که ؟

1206
00:56:54,153 --> 00:56:55,780
اون سالهاست که مرده

1207
00:56:58,409 --> 00:57:00,536
...وقتی هفته ی پیش تو فلوریدا بودم

1208
00:57:00,577 --> 00:57:02,246
...با یه مردی حرف می زدم که

1209
00:57:02,287 --> 00:57:05,833
که از یکی شنیده بود که اون یک نفر
...دیگه رو می شناخت که

1210
00:57:05,874 --> 00:57:10,087
خلاصه شنیدم که مکس تو گذشته اش
یه رازهایی داره

1211
00:57:11,381 --> 00:57:12,799
داری در باره ی مکس من حرف میزنی؟

1212
00:57:12,841 --> 00:57:14,341
آره ، یه رازهای مگویی

1213
00:57:14,384 --> 00:57:16,552
یعنی چه جور رازی ؟-
راز مگو دیگه -

1214
00:57:16,594 --> 00:57:18,888
مگو از نظر تو چیه ؟

1215
00:57:18,929 --> 00:57:20,139
نمی دونم

1216
00:57:20,181 --> 00:57:21,932
آخه چه راز مگویی ؟

1217
00:57:21,975 --> 00:57:24,601
ما سی ساله که ازدواج کردیم

1218
00:57:24,644 --> 00:57:26,271
تو زن اولش بودی ؟

1219
00:57:26,312 --> 00:57:27,856
معلومه که زن اولش بودم

1220
00:57:27,897 --> 00:57:29,399
...قبل از ازدواجمون اون تو کار

1221
00:57:29,442 --> 00:57:31,402
خیلی خب ، باشه

1222
00:57:31,444 --> 00:57:33,778
چیه ؟

1223
00:57:33,821 --> 00:57:34,904
تو چیزه دیگه ای شنیدی ؟

1224
00:57:34,946 --> 00:57:36,948
من فقط یه راز مگو شنیدم

1225
00:57:36,948 --> 00:57:38,408
من چه می دونم چه راز مگویی

1226
00:57:38,451 --> 00:57:39,909
کی بهت گفته ؟

1227
00:57:41,120 --> 00:57:43,663
ولف فیشباین

1228
00:57:43,707 --> 00:57:45,750
مراقب باش دالی

1229
00:57:45,791 --> 00:57:48,127
فقط می خواستم همینو بهت بگم

1230
00:57:48,128 --> 00:57:51,547
دالی سعی کرد حرفهای السی را از ذهنش بیرون کند"

1231
00:57:51,590 --> 00:57:54,342
اما رازهای مگوی مکس او را به ستوه آورده بود

1232
00:57:54,383 --> 00:57:57,720
بنابراین یک روز او ، نزد ولف فیشباین رفت

1233
00:57:57,763 --> 00:58:00,432
" و حقیقت بر ملا شد

1234
00:58:00,474 --> 00:58:02,309
سعی کن نفس عمیق بکشی
نفس عمیق بکش

1235
00:58:02,351 --> 00:58:05,479
تو راست می گفتی

1236
00:58:05,520 --> 00:58:07,396
فیشباین برام یه داستانی تعریف کرد

1237
00:58:07,440 --> 00:58:11,611
مکس قبل از اینکه من ببینمش ، تو فلوریدا زندگی میکرده

1238
00:58:11,652 --> 00:58:15,740
اون یه خواربار فروشی داشته

1239
00:58:15,782 --> 00:58:17,991
و ازدواج کرده بوده
...ازدواج کرده بوده

1240
00:58:18,034 --> 00:58:19,201
حالا معلوم شد

1241
00:58:20,328 --> 00:58:23,955
با یه زنی و دو تا بچه داشته

1242
00:58:23,998 --> 00:58:26,000
مکس بچه های دیگه ای هم داره ؟

1243
00:58:26,043 --> 00:58:30,339
نه بچه ها مالِ زن از ازدواج قبلیش بودن

1244
00:58:32,800 --> 00:58:36,302
اون با زن همسایه پایینی میریزه روهم

1245
00:58:36,345 --> 00:58:37,638
یه بیوه

1246
00:58:37,680 --> 00:58:39,807
اون موقع حتما کلی مو داشته

1247
00:58:40,974 --> 00:58:45,938
و همون موقع هی قرض بالا میاره و قرض بالا میاره

1248
00:58:45,979 --> 00:58:49,023
و رابطه اش با زنه هم ادامه پیدا میکنه

1249
00:58:49,067 --> 00:58:50,526
آااای قلبم

1250
00:58:53,363 --> 00:58:56,699
بنابراین نمی تونه خودش رو از مخمصه در بیاره

1251
00:58:58,201 --> 00:58:59,577
خب بگو چیکار میکنه ؟

1252
00:58:59,619 --> 00:59:01,413
تو بهم بگو ، پول میدزده ؟

1253
00:59:01,454 --> 00:59:03,456
اگه اینجوری بود که خوب بود

1254
00:59:03,499 --> 00:59:05,375
اون زنش رو می کشه

1255
00:59:08,504 --> 00:59:10,714
میره یه تبر میخره

1256
00:59:10,755 --> 00:59:11,965
با تبر ؟

1257
00:59:12,008 --> 00:59:13,259
تو مکس رو می شناسی

1258
00:59:13,300 --> 00:59:14,885
اون بلد نیست با هیچ ابزاری کار کنه

1259
00:59:14,927 --> 00:59:17,304
! اون حتا بلد نیست یه تابلو به دیوار بزنه

1260
00:59:17,346 --> 00:59:18,931
! دارم می میرم

1261
00:59:18,974 --> 00:59:21,017
به اضافه ی بچه هاش السی

1262
00:59:22,226 --> 00:59:23,812
به اضافه ی زن همسایه

1263
00:59:23,854 --> 00:59:28,275
تو یه شب چهار نفرو با تبرش میکشه

1264
00:59:28,316 --> 00:59:30,526
مکس ِ تو ؟

1265
00:59:30,569 --> 00:59:32,279
این تازه بدترین قسمتش نیست

1266
00:59:32,320 --> 00:59:33,946
بازم هست ؟

1267
00:59:33,989 --> 00:59:35,239
خیلی

1268
00:59:37,118 --> 00:59:38,618
خیلی -
دیگه چی ؟-

1269
00:59:39,786 --> 00:59:41,288
اونها رو میخوره

1270
00:59:41,329 --> 00:59:42,955
داری مزخرف میگی ؟

1271
00:59:42,999 --> 00:59:46,419
اونها رو می بلعه

1272
00:59:46,461 --> 00:59:48,670
نفسم در نمیاد

1273
00:59:48,713 --> 00:59:50,630
همه چی جور در میاد

1274
00:59:50,673 --> 00:59:54,761
هرکاری که می کنی اول حرفهای مکس رو هم بشنو

1275
00:59:54,802 --> 00:59:56,888
اون حق حرف زدن هم داره ؟

1276
00:59:56,929 --> 00:59:59,640
اون خانواده اش رو کشته و اونها رو خورده

1277
00:59:59,682 --> 01:00:01,100
این آدم حرفی هم داره ؟

1278
01:00:01,143 --> 01:00:05,271
اون سی سال شوهر خوب و پدر مهربونی بوده

1279
01:00:05,314 --> 01:00:07,398
دخترتون داره میره دانشگاه

1280
01:00:07,441 --> 01:00:09,151
یه پسر هم داری که نویسنده است

1281
01:00:10,736 --> 01:00:14,740
شاید بهترین کار این باشه که بگی شتر دیدی ندیدی

1282
01:00:15,866 --> 01:00:18,410
عزیزم میشه اون خامه ی ترش رو بدی ؟

1283
01:00:23,415 --> 01:00:25,918
! تو که هیچی نخوردی

1284
01:00:27,420 --> 01:00:28,587
! هوای خوبیه

1285
01:00:29,798 --> 01:00:30,924
آره بد نیست

1286
01:00:30,965 --> 01:00:32,801
نگو بد نیست

1287
01:00:32,801 --> 01:00:34,134
! هوای خوبیه

1288
01:00:34,135 --> 01:00:35,637
باشه ، باشه

1289
01:00:35,638 --> 01:00:37,765
واسه چی اینجوری داغ می کنی ؟

1290
01:00:37,806 --> 01:00:40,307
چی به تو حق میده اینطوری در مورد هوا نظر بدی ؟

1291
01:00:40,308 --> 01:00:41,810
من ؟

1292
01:00:41,811 --> 01:00:43,311
...من فقط گفتم

1293
01:00:43,311 --> 01:00:45,313
خب خودم می دونم ، می دونم چی گفتی

1294
01:00:45,313 --> 01:00:47,315
ماهی خیلی خوشمزه شده

1295
01:00:47,315 --> 01:00:49,401
ترجیح نمیدادی گوشت بخوری ؟

1296
01:00:49,443 --> 01:00:51,445
از کی تا حالا من گوشت می خورم ؟

1297
01:00:51,488 --> 01:00:52,613
آهاااا

1298
01:00:52,655 --> 01:00:55,491
با این مشکلی که رگهای من داره باید مواظب کلسترولم باشم

1299
01:00:55,492 --> 01:00:56,826
اوهوووم

1300
01:00:56,827 --> 01:00:59,830
اوهوووم یعنی چی ؟

1301
01:00:59,830 --> 01:01:02,541
چرا اینقدر تازگیها حساس شدی ؟

1302
01:01:02,582 --> 01:01:04,668
...از من بازجویی نکن

1303
01:01:04,710 --> 01:01:06,712
! آقای مکس پینچاک

1304
01:01:13,386 --> 01:01:15,805
این اسم رو از کجا شنیدی ؟

1305
01:01:15,847 --> 01:01:18,640
تو زن اولت رو با یه تبر کشتی ؟

1306
01:01:18,683 --> 01:01:21,351
سرم درد میکنه

1307
01:01:21,394 --> 01:01:24,062
تو زن و معشوقه ات رو ریز ریز کردی یا نه ؟

1308
01:01:27,400 --> 01:01:31,361
اگه بهت بگم چرا اینکارو کردم قول
میدی بهم سر کوفت نزنی ؟

1309
01:01:31,362 --> 01:01:34,365
ولف فیشباین گفته برای اینکه جسدها
...رو مخفی کنی

1310
01:01:34,408 --> 01:01:36,617
خوردیشون

1311
01:01:36,659 --> 01:01:39,871
خب حالا چرا اینقدر آشوب میکنی ؟

1312
01:01:39,913 --> 01:01:42,041
بعضی ها خاک میکنن ، بعضی ها می سوزونن

1313
01:01:42,081 --> 01:01:43,207
منم خوردمشون

1314
01:01:43,249 --> 01:01:44,542
! بسه دیگه

1315
01:01:44,585 --> 01:01:46,879
من " راز مگوی مکس پینکوس " رو یادمه

1316
01:01:46,920 --> 01:01:48,379
خیلی داستان شرم آوریه

1317
01:01:48,423 --> 01:01:50,549
تو متوجه نگاه مریضی که به والدینمون داری نیستی ؟

1318
01:01:50,591 --> 01:01:52,383
اونو وقتی جوون بودم نوشتم

1319
01:01:52,427 --> 01:01:54,721
! اولین شاهکار از مجموعه شاهکارهای ضد یهودی

1320
01:01:54,763 --> 01:01:56,890
اون اومد
ارتباط مستقیم با کرانه ی باختری

1321
01:01:56,930 --> 01:01:58,891
خجالت آور و توهین آمیز

1322
01:01:58,933 --> 01:02:00,392
یهودی ها به اندازه ی کافی زجر نکشیده بودن

1323
01:02:00,435 --> 01:02:03,187
که داستانهای این آقا هم اضافه شد
به عنوان یه آدمخوارهای آدمکش

1324
01:02:03,229 --> 01:02:04,688
اون هیچ پایگاه معنوی ای نداره

1325
01:02:04,731 --> 01:02:06,690
همه چی برایش در فیزیک و کُس خلاصه میشه

1326
01:02:06,733 --> 01:02:08,484
بی ادبیم رو ببخش

1327
01:02:08,526 --> 01:02:09,861
صبر کن تا سرطان بگیره

1328
01:02:09,903 --> 01:02:11,862
اون وقت جلوتر از همه میره کنیسه

1329
01:02:11,906 --> 01:02:13,531
میشینه جلوترین ردیف یه یارمولکا هم میذاره سرش

1330
01:02:13,573 --> 01:02:15,700
برای چی باید سرطان بگیرم ؟
من بروکلی میخورم

1331
01:02:15,743 --> 01:02:17,702
نکنه به هولوکاست هم اهمیت نمیدی ؟

1332
01:02:17,745 --> 01:02:19,204
یا اینکه فکر میکنی هیچ وقت همچین چیزی نبوده ؟

1333
01:02:19,246 --> 01:02:21,706
نه تنها میدونم شش میلیون نفرمون کشته شدند

1334
01:02:21,749 --> 01:02:25,835
بلکه بدترین چیز اینه که رکورد رو هم شکستن

1335
01:02:25,878 --> 01:02:28,214
من می دونم اون بیرون چه خبره  ، شماها چی ؟

1336
01:02:28,255 --> 01:02:30,383
اون شخصیت هایی خلق میکنه که به
کلیشه های یهود حمله میکنن

1337
01:02:30,424 --> 01:02:31,883
"مثل اون داستان " در اشتِرمِر

1338
01:02:31,927 --> 01:02:34,720
مکس یه نمونه از پدرمونه
...مردی که ازش متنفر بودی

1339
01:02:34,763 --> 01:02:37,890
و مردی که تو به خاطر اینکه
پدر وحشتناکی بوده مقصر میدونیش

1340
01:02:37,933 --> 01:02:39,558
اون واقعا یه پدر وحشتناک بود

1341
01:02:40,435 --> 01:02:42,396
ممنون که اومدی بهمون سر بزنی

1342
01:02:42,437 --> 01:02:44,481
لطفا چهار سال دیگه برگرد

1343
01:02:44,523 --> 01:02:46,399
...ببین دنیا جای بهتری نمیشد اگه

1344
01:02:46,441 --> 01:02:49,902
هر دسته ای فکر نمیکردن که یه
خط ارتباط مستقیم با خدا دارند ؟

1345
01:02:49,946 --> 01:02:52,906
اون فکر میکنه من سر تا پام رو پارانوییای یهودی گرفته
(پارانوییا : بیماری شک و بدبینی)

1346
01:02:52,949 --> 01:02:54,408
نه ، من فکر نمیکنم تو پارانوییدی

1347
01:02:54,449 --> 01:02:56,410
اتفاقا برعکس
! فکر میکنم برعکس پارانوییدی

1348
01:02:56,451 --> 01:02:59,413
تو توهم داری که همه خیلی دوستت دارن

1349
01:03:09,215 --> 01:03:10,174
چی شده ؟

1350
01:03:10,216 --> 01:03:11,676
! تو یه مادر جنده ای

1351
01:03:11,719 --> 01:03:12,678
چی شده ؟

1352
01:03:12,720 --> 01:03:14,680
تو مریضی ، بیماری ، بیمار

1353
01:03:14,722 --> 01:03:16,180
! یه مریض جاکش لعنتی

1354
01:03:16,222 --> 01:03:17,557
چی شده ؟

1355
01:03:18,892 --> 01:03:20,351
فکر میکنی چی شده ؟

1356
01:03:20,394 --> 01:03:23,021
تو با یکی از مریضهای من رابطه داشتی ، ها ؟

1357
01:03:23,063 --> 01:03:24,189
کی ؟ من ؟

1358
01:03:24,231 --> 01:03:27,192
خودت رو نزن به اون راه

1359
01:03:27,234 --> 01:03:28,360
! هیچی نگو

1360
01:03:28,403 --> 01:03:30,530
همین الان باهاش حرف زدم
همه چیز رو برام گفت

1361
01:03:30,572 --> 01:03:31,573
کی ؟ کی ؟-

1362
01:03:31,495 --> 01:03:33,303
کی ؟ کی ؟-

1363
01:03:33,408 --> 01:03:35,702
خانم پالاک ، ایمی پالاک

1364
01:03:35,744 --> 01:03:37,202
میشه یه چیزی رو توضیح بدم ؟

1365
01:03:37,244 --> 01:03:38,474
تو ایمی پولاک رو می شناسی ؟

1366
01:03:38,413 --> 01:03:40,372
نه نمیشه توضیح بدی
کونی کوچولوی لعنتی

1367
01:03:40,415 --> 01:03:41,874
میشه یه کم آروم باشی ؟

1368
01:03:41,916 --> 01:03:44,210
بهم نگو آروم باشم

1369
01:03:44,252 --> 01:03:46,713
چی شده ؟-
می پرسی چی شده ؟-

1370
01:03:46,755 --> 01:03:49,716
اون مریض منه ، پا شو از اینجا میذاره بیرون

1371
01:03:49,759 --> 01:03:52,720
و تو می بینیش و می کنیش

1372
01:03:52,762 --> 01:03:55,221
فرض کن بگم که این که من اونو می کردم

1373
01:03:55,263 --> 01:03:58,726
یه خواسته ی تغییر شکل یافته برای
نزدیک شدن به تو بوده

1374
01:03:58,768 --> 01:04:01,604
خب اون موقع میگم تو یه مریض روانی ای

1375
01:04:01,645 --> 01:04:03,147
عین داستان تو و زن اولت

1376
01:04:03,189 --> 01:04:04,315
تو دیوونه شدی

1377
01:04:04,357 --> 01:04:06,859
تو ادعا می کردی که عاشقش بودی و
بدون اون نمی تونستی زندگی کنی

1378
01:04:06,860 --> 01:04:09,362
و همزمان رابطه پشت رابطه با این و اون داشتی

1379
01:04:09,363 --> 01:04:12,823
در مورد زن اولم بهت گفتم  ، من یه شب تو تخت
باهاش خوابیده بودم

1380
01:04:12,866 --> 01:04:16,202
یهو بهش سرد شدم چون نوراز پنجره یه جوری مثل
...صلیب رو صورتش افتاده بود که

1381
01:04:16,203 --> 01:04:18,205
یه دفعه به نظرم شبیه ماکس شملینگ اومد
(ماکس شملینگ : بوکسور آلمانی)

1382
01:04:18,205 --> 01:04:19,706
می خواستی چی بگم ؟

1383
01:04:19,853 --> 01:04:22,856
منظورم این نیست که اون زن خوشگلی نبود
ولی شبیه شملینگ بود

1384
01:04:23,377 --> 01:04:24,710
دیگه نمی تونستم راست کنم

1385
01:04:24,711 --> 01:04:26,546
این مسخره بازی رو تمومش کن
خیلی مزخرفه

1386
01:04:26,546 --> 01:04:28,382
مزخرف نیست

1387
01:04:28,383 --> 01:04:31,219
در مورد تو فرق داشت تو منو به خودت سرد کردی

1388
01:04:31,219 --> 01:04:33,221
از وقتی که هیلی به دنیا اومد

1389
01:04:33,221 --> 01:04:36,224
ما مثل خواهر و بردادر با هم زندگی میکردیم
رابطه ی افلاطونی

1390
01:04:36,224 --> 01:04:37,809
برای من بازی" قربانی رو سرزنش کن" در نیار

1391
01:04:37,850 --> 01:04:39,268
چی داری میگی ؟

1392
01:04:39,310 --> 01:04:42,271
منم به اندازه ی تو قربانی ام

1393
01:04:42,313 --> 01:04:44,857
...فکر می کنی اینکه

1394
01:04:44,899 --> 01:04:48,779
یه دختر 26 ساله ترو تازه برایم ساک بزنه
برام واقعا لذتبخش بوده ؟

1395
01:04:48,821 --> 01:04:50,364
تو حالمو بهم میزنی

1396
01:04:50,406 --> 01:04:53,282
باورم نمیشه همچین اتفاقی افتاده

1397
01:04:53,324 --> 01:04:54,450
تو داری واکنش بی اندازه نشون میدی

1398
01:04:54,493 --> 01:04:55,952
این واکنش بی اندازه نیست

1399
01:04:55,994 --> 01:04:57,912
...داری بهم میگی که

1400
01:04:57,913 --> 01:04:59,915
این چهارماه اخیر هر هفته

1401
01:04:59,915 --> 01:05:02,835
با اون تو هتل بودی ؟

1402
01:05:02,876 --> 01:05:05,336
خب این خیلی احمقانه است
معلومه که نه

1403
01:05:05,380 --> 01:05:07,589
من یه آپارتمان اجاره کرده بودم

1404
01:05:07,631 --> 01:05:09,550
می کششششمت

1405
01:05:12,762 --> 01:05:15,765
سلام دکتر ببخشید که دیر کردم

1406
01:05:15,765 --> 01:05:16,766
آقای فاربر

1407
01:05:16,766 --> 01:05:18,768
کتتون رو در بیارید ، بیاین تو

1408
01:05:33,784 --> 01:05:35,286
...من

1409
01:05:35,286 --> 01:05:37,288
من شبها خوابم نمی بره

1410
01:05:37,288 --> 01:05:39,290
حتا نمی تونم چشمام رو ببندم

1411
01:05:39,291 --> 01:05:41,792
...فکر کنم باید استعفا بدم

1412
01:05:41,792 --> 01:05:44,879
ولی نمی تونم خودم رو راضی کنم به این کار

1413
01:05:44,920 --> 01:05:47,882
شاید چون برادرزنم باهام خیلی مهربونه

1414
01:05:47,924 --> 01:05:49,885
...ولی کار کردن برای اون

1415
01:05:49,926 --> 01:05:52,304
ولی کار کردن برای اون داره
از نظر عاطفی بهم صدمه میزنه

1416
01:05:52,304 --> 01:05:54,306
میشه منو ببخشید آقای فاربر ؟

1417
01:05:54,306 --> 01:05:55,473
چی ؟

1418
01:05:59,437 --> 01:06:01,521
کس کش داغون

1419
01:06:01,563 --> 01:06:03,815
باورم نمیشه این کارو کردی

1420
01:06:03,858 --> 01:06:05,151
تو کونی لعنتی

1421
01:06:05,193 --> 01:06:07,153
مریض منو گاییدی ؟

1422
01:06:07,195 --> 01:06:09,322
! هری آدم مریض کسی رو نمی گاد

1423
01:06:09,364 --> 01:06:10,907
گاییدمت

1424
01:06:20,626 --> 01:06:22,293
ادامه بدین آقای فاربر

1425
01:06:26,799 --> 01:06:28,257
حرفتون یادتون رفت ؟

1426
01:06:28,299 --> 01:06:30,259
داشتید در مورد استعفا دادن می گفتید

1427
01:06:30,302 --> 01:06:32,137
آها بله

1428
01:06:33,806 --> 01:06:37,266
با زنم در موردش حرف زدم

1429
01:06:37,309 --> 01:06:40,270
...اون در ظاهر از اینکار حمایت می کنه

1430
01:06:40,312 --> 01:06:42,272
ولی می دونم ترجیح میده بمونم

1431
01:06:42,314 --> 01:06:44,274
اون از گوردون یه بت ساخته

1432
01:06:44,316 --> 01:06:46,276
...منظورم اینه که همیشه

1433
01:06:46,318 --> 01:06:49,279
اون همیشه به هر نحوی وقتش رو با اون میگذرونه

1434
01:06:49,322 --> 01:06:52,117
گوش بدید ، میشه یه لحظه دیگه منو ببخشید ؟

1435
01:06:52,158 --> 01:06:53,368
دوباره ؟

1436
01:06:53,410 --> 01:06:56,204
ادامه بدین ، با صدای بلند من از توی
هال صداتون رو میشنوم

1437
01:06:58,416 --> 01:07:00,543
می خوام از خونه ام بری بیرون

1438
01:07:00,583 --> 01:07:03,335
...می خوام وسایل کوفتیت رو جمع کنی

1439
01:07:03,379 --> 01:07:04,838
و بری گم بشی

1440
01:07:04,880 --> 01:07:06,841
...می دونی من نمی تونم بفهمم

1441
01:07:06,882 --> 01:07:09,009
...چطور یه زن تحصیلکرده

1442
01:07:09,051 --> 01:07:10,678
...نمی تونه فرق بین

1443
01:07:10,720 --> 01:07:13,848
یه رابطه ی جنسی بی معنیِ داغ و پر شور

1444
01:07:13,889 --> 01:07:16,349
رو با یه ازدواج خوب ، آروم
بی هیجان و روزمره بفهمه

1445
01:07:16,393 --> 01:07:18,352
هری فقط یه چیز رو بهم بگو

1446
01:07:18,395 --> 01:07:20,689
فقط با اون بودی یا کسای دیگه ای هم بودن ؟

1447
01:07:20,731 --> 01:07:22,691
نه ، ایمی پالاک تنها کسی بود که باهاش بودم

1448
01:07:22,733 --> 01:07:24,233
خدا منو بکشه اگه دروغ بگم

1449
01:07:24,276 --> 01:07:26,360
تو به خدا اعتقاد نداری هری

1450
01:07:26,403 --> 01:07:29,363
خب ما اینجا تو جهان تنهاییم
به خاطر اینم میخوای منو سرزنش کنی ؟

1451
01:07:29,407 --> 01:07:31,199
این مسخره بازی رو تموم کن
تمومش کن

1452
01:07:31,241 --> 01:07:33,577
می دونی تو منو به خودت سرد کردی

1453
01:07:33,618 --> 01:07:35,746
وای خواهش میکنم

1454
01:07:35,787 --> 01:07:37,246
نه ، من زایمان کردم

1455
01:07:37,290 --> 01:07:40,751
...وقتی زنها زایمان می کنن یه مدتی

1456
01:07:40,792 --> 01:07:42,794
به خاطر هورمونهاشون یه کم دیوونه میشن

1457
01:07:43,796 --> 01:07:45,048
ولی این حل شدنیه

1458
01:07:45,089 --> 01:07:47,717
خب تو داری بهم میگی این حل شدنیه

1459
01:07:47,759 --> 01:07:50,385
منم قبول میکنم-
قبول میکنی ؟-

1460
01:07:50,429 --> 01:07:52,889
! وااای هری تو واقعا دیوونه ای

1461
01:07:52,930 --> 01:07:54,891
سخت نگیر

1462
01:07:54,932 --> 01:07:59,561
هری وقتی آدم تو ازدواجش
خوشبخت نباشه خیانت نمی کنه

1463
01:07:59,605 --> 01:08:01,397
اونم با مریض من ؟

1464
01:08:01,440 --> 01:08:04,400
این یه اعتماد مقدسه
بین مریض و دکتر

1465
01:08:04,443 --> 01:08:06,569
چه انتظاری داشتی ؟
مگه من کس دیگه ای رو می بینم ؟

1466
01:08:06,612 --> 01:08:08,821
من همیشه اینجام ، توی اتاق کار میکنم
...ما بچه داریم

1467
01:08:08,865 --> 01:08:11,408
تو اونجا کار می کنی
ما با کسی رفت و آمد نداریم که

1468
01:08:12,035 --> 01:08:13,827
...حالا داری منو سرزنش میکنی که

1469
01:08:13,870 --> 01:08:16,330
...ما با هم به اندازه ی کافی بیرون نمیریم

1470
01:08:16,373 --> 01:08:18,290
که تو بتونی غریبه ها رو ببینی و بکنیشون ؟

1471
01:08:22,879 --> 01:08:27,716
من داشتم برات توضیح میدادم که چرا
...حق انتخاب من محدود به

1472
01:08:27,760 --> 01:08:29,677
مریضهای تو شده

1473
01:08:31,888 --> 01:08:34,140
من قبل از اینکه باهات ازدواج کنم هم
می دونستم که مشکل روانی داری

1474
01:08:34,140 --> 01:08:36,851
ولی فکر کردم چون روانشناس حرفه ای هستم

1475
01:08:36,893 --> 01:08:38,479
می تونم کمکت کنم

1476
01:08:41,399 --> 01:08:42,857
...خیلی رو خودت به عنوان

1477
01:08:42,900 --> 01:08:45,111
یه روان درمانگر حساب نکن

1478
01:08:47,571 --> 01:08:51,200
می خوام همه ی این وسایل کثافت و لباسهای
تخمیت رو جمع کنی

1479
01:08:51,243 --> 01:08:53,703
و گورتو از اینجا گم کنی

1480
01:08:53,744 --> 01:08:56,205
تو تخمی ترین و بی مسئولیت ترین آدمی هستی که

1481
01:08:56,248 --> 01:08:58,375
من تو کل عمرم دیدم

1482
01:08:58,417 --> 01:09:00,085
! برو گم شو

1483
01:09:03,338 --> 01:09:05,006
ادامه بدید آقای فاربر

1484
01:09:06,676 --> 01:09:08,176
...دکتر

1485
01:09:08,176 --> 01:09:11,680
منظورم همین امشبه مادر جنده

1486
01:09:19,021 --> 01:09:20,857
بابا ، نوشابه ام یادت رفت

1487
01:09:28,532 --> 01:09:30,534
خب پس تو می خواستی از زن سابقت و

1488
01:09:30,534 --> 01:09:32,660
خواهرت انتقام بگیری و من متولد شدم ، ها ؟

1489
01:09:32,703 --> 01:09:34,203
متولد شدی ؟ چی داری میگی ؟

1490
01:09:34,204 --> 01:09:36,832
قلمت رو میگم
از تخیل سرشار تو

1491
01:09:36,874 --> 01:09:38,499
منظورم تخیلته

1492
01:09:38,542 --> 01:09:40,668
من نمی خواستم از جوئن انتقام بگیرم

1493
01:09:40,711 --> 01:09:43,547
تو شخصیت من رو از ترکیب اون دوتا
یه زن یهودی غرغرو خلق کردی

1494
01:09:43,548 --> 01:09:45,174
کسی که با مریضش میریزه رو هم

1495
01:09:45,215 --> 01:09:47,843
یه یهودی مطلقه از تل آویو

1496
01:09:47,886 --> 01:09:50,013
خواهر من نباید اصلا با برت ازدواج می کرد

1497
01:09:50,055 --> 01:09:52,182
می دونی اون مرد باعث شده آدم متعصبی بشه

1498
01:09:52,222 --> 01:09:53,348
اون خیلی دوستت داره

1499
01:09:53,390 --> 01:09:55,726
تقصیر اون نبوده که پدرت تو رو اذیت می کرده

1500
01:09:55,727 --> 01:09:57,854
اون زن خوبی بود تا اینکه با اون
مرتیکه ریخت روهم

1501
01:09:57,896 --> 01:09:59,898
همون عقاب جناح راستی ای که باهاش ازدواج کرده

1502
01:09:59,898 --> 01:10:01,024
! ببین چی میگه

1503
01:10:01,066 --> 01:10:03,902
پس اون با کسی که تو می خواستی ازدواج نکرده ، ها ؟

1504
01:10:03,902 --> 01:10:05,527
خب گور بابای تو اون عاشق برت است

1505
01:10:05,570 --> 01:10:08,406
اون دختر فوق العاده ای بود
اون خیلی استعداد فیزیک داشت

1506
01:10:08,406 --> 01:10:10,116
یه دفعه در عرض یه شب رفت سراغ شریعت یهود

1507
01:10:10,159 --> 01:10:11,618
اون هنوزم خیلی دوستت داره

1508
01:10:11,660 --> 01:10:14,622
علیرغم اینکه تو از زندگی اون عارت میاد

1509
01:10:14,663 --> 01:10:15,873
اون واقعا من رو خیلی دوست داره ؟

1510
01:10:15,915 --> 01:10:18,459
دوست داری بشنوی در موردت چی میگه ؟

1511
01:10:18,501 --> 01:10:19,919
اون خیلی هم آدم بدی نیست برت

1512
01:10:19,960 --> 01:10:21,921
اون واقعا برادر خیلی خوبی بود

1513
01:10:21,921 --> 01:10:24,757
پدرم هیچ وقت اونو به خاطر مرگ زنش نبخشید

1514
01:10:24,758 --> 01:10:26,258
اون آدم یه یهودی نیست

1515
01:10:26,258 --> 01:10:28,260
اون یهودی نیست ، همین

1516
01:10:28,260 --> 01:10:29,887
باشه ، هری بیچاره

1517
01:10:29,930 --> 01:10:31,765
اون همیشه سردرگم بوده

1518
01:10:31,765 --> 01:10:33,767
اون فقط هیچ وقت نتونسته قبول کنه که

1519
01:10:33,767 --> 01:10:35,893
چیزهایی هست که ما درکشون نمی کنیم

1520
01:10:35,936 --> 01:10:38,939
اون آدم از تواناییِ ایمان داشتن بی بهره است

1521
01:10:38,939 --> 01:10:40,941
برای همین من برایش دلسوزی می کنم

1522
01:10:40,941 --> 01:10:43,944
دلم می خواد دوباره مثل وقتی که بچه بودیم بغلش کنم

1523
01:10:43,945 --> 01:10:46,613
مثل وقتی که من ناراحت بودم و اون منو آروم می کرد

1524
01:10:47,280 --> 01:10:48,906
چه بلایی سر ما اومد ؟

1525
01:10:48,950 --> 01:10:49,951
...دوریس

1526
01:10:49,951 --> 01:10:51,451
اون صدات رو نمی شنوه

1527
01:10:53,246 --> 01:10:55,206
...و همین طور در مورد جوئن

1528
01:10:55,248 --> 01:10:57,208
جوئن ؟ جوئن از من متنفره

1529
01:10:57,250 --> 01:10:58,709
خب نباید باشه ؟

1530
01:10:58,751 --> 01:11:01,754
چرا باید متنفر باشه ؟ چون بهش خیانت کردم ؟

1531
01:11:01,797 --> 01:11:04,383
نه چون وقتی اون مچت رو گرفت تودیگه آدم نبودی

1532
01:11:04,425 --> 01:11:07,386
تو تبدیل به یه آدم تناقض گوی

1533
01:11:07,428 --> 01:11:10,222
دروغگوی دودره باز شده بودی

1534
01:11:10,264 --> 01:11:12,391
خب اگه اون اینقدر عصبانی نشده بود

1535
01:11:12,433 --> 01:11:14,058
شاید می شد همه چیز رو جمع و جور کرد

1536
01:11:14,101 --> 01:11:15,977
! ببین چی میگه
! خودت رو گول نزن

1537
01:11:15,978 --> 01:11:18,397
شاید یه ذره بعد از تولد هیلی بدقلق شده بود

1538
01:11:18,439 --> 01:11:20,441
ولی شماها تقریبا همیشه با هم سکس داشتین

1539
01:11:20,482 --> 01:11:23,234
من نمی دونم تو چرا گیر دادی به اون زنه مریضش

1540
01:11:23,278 --> 01:11:25,405
اون در دسترس بود و دوست داشتنی

1541
01:11:25,447 --> 01:11:27,407
و ازدواج ما هم تو سراشیبی بود

1542
01:11:27,449 --> 01:11:30,242
اون چیزی که تو بهش میگی تو سراشیبی
خیلی ها بهش میگن موفق

1543
01:11:30,285 --> 01:11:32,745
اگه اون یه ازدواج موفق بود پس احتمالا
من آدم ازدواج نیستم

1544
01:11:32,787 --> 01:11:34,246
خب ازدواج برای همه جواب نمیده

1545
01:11:34,289 --> 01:11:36,165
ولی اونوقت من تنها شدم

1546
01:11:36,166 --> 01:11:38,333
خب منظورت چیه ؟

1547
01:11:38,376 --> 01:11:40,252
...اون هیلی رو به من داد

1548
01:11:40,296 --> 01:11:42,255
و به خاطر اون من تا ابد ازش ممنونم

1549
01:11:42,298 --> 01:11:44,425
چون من اونو خیلی دوستش دارم

1550
01:11:44,467 --> 01:11:46,259
هر کدومش رو که دوست داری بردار

1551
01:11:46,302 --> 01:11:47,761
می تونم دو تا بردارم ؟

1552
01:11:47,803 --> 01:11:48,929
آره دو تا بردار

1553
01:11:48,970 --> 01:11:50,930
چی بهت بگم ، اصلا سه تا بردار

1554
01:11:50,973 --> 01:11:53,434
برو همه جا رو بگرد بعد سه تا انتخاب کن ، باشه ؟

1555
01:11:53,476 --> 01:11:54,602
خوبه ؟-
آره -

1556
01:11:54,643 --> 01:11:55,770
ببین چی پیدا کردم

1557
01:11:55,811 --> 01:11:56,937
اووه

1558
01:11:56,979 --> 01:11:59,273
این همون وسایل آزمایشگاه شیمیه که همیشه می خواستی

1559
01:11:59,316 --> 01:12:01,275
نگاش کن عالیه

1560
01:12:01,318 --> 01:12:03,194
نه ، نه اینجا بازش نکن

1561
01:12:03,235 --> 01:12:06,238
صبر کن پولش رو بدم بعد
...اینجوری تو دردسر

1562
01:12:06,995 --> 01:12:09,080
هری

1563
01:12:09,575 --> 01:12:10,701
سلام ، چطوری ؟

1564
01:12:10,744 --> 01:12:12,369
تو اینجا چیکار میکنی لری ؟

1565
01:12:12,412 --> 01:12:13,872
دارم واسه برادرزاده ام یه اسباب بازی می خرم

1566
01:12:13,914 --> 01:12:16,041
کی برگشتی ؟

1567
01:12:16,083 --> 01:12:17,708
چند روز پیش

1568
01:12:17,752 --> 01:12:19,795
سلام فِی

1569
01:12:19,836 --> 01:12:21,880
این لریه ، در موردش باهات حرف زده بودم

1570
01:12:21,923 --> 01:12:24,050
آه ، آره خوشحالم که می بینمت

1571
01:12:24,092 --> 01:12:25,385
ما دوستهای قدیمیم ، همکسلاسی های دانشگاه

1572
01:12:25,425 --> 01:12:26,551
درسته

1573
01:12:26,593 --> 01:12:27,887
گفتی کی برگشتی ؟

1574
01:12:27,929 --> 01:12:30,389
دو روز پیش
یه قایق گرفتم کل آمازون رو گشتم

1575
01:12:30,431 --> 01:12:31,891
جدا ؟ خدایا خیلی جالبه

1576
01:12:31,933 --> 01:12:34,393
آره اگه اشکالی نداشته باشه مالاریا و
اسهال خونی هم در خدمتتون هستن

1577
01:12:34,435 --> 01:12:36,396
پروانه هاش اندازه ی یه کبوتر بودن

1578
01:12:36,437 --> 01:12:38,231
هیچ وقت همچین چیزی ندیدم

1579
01:12:38,272 --> 01:12:40,400
خب من بدون اینم می تونم زندگی کنم

1580
01:12:40,441 --> 01:12:41,734
خیلی عجیب بود

1581
01:12:41,777 --> 01:12:43,403
آره اینجوری که میگی

1582
01:12:43,444 --> 01:12:46,239
پس دو روز پیش برگشتی ؟

1583
01:12:46,281 --> 01:12:48,409
ما خیلی وقته که با هم دوستیم-
آره خیلی وقته -

1584
01:12:48,450 --> 01:12:50,744
ما هر دومون دوست داشتیم مثل کافکا بشیم

1585
01:12:50,787 --> 01:12:52,913
و تو خیلی بیشتر از من به اون شبیه شدی

1586
01:12:52,955 --> 01:12:55,164
...آره من حشره شدم و اون

1587
01:12:56,291 --> 01:12:57,750
خوبه ، خوشحال شدم

1588
01:12:57,794 --> 01:12:59,253
باید یه روز بریم بیرون

1589
01:12:59,294 --> 01:13:02,881
چرا شماها برای تعطیلات آخر هفته
نمیاین به خونه ی من تو ایست همپتون ؟

1590
01:13:02,923 --> 01:13:04,217
خیلی خوش می گذره

1591
01:13:04,259 --> 01:13:05,718
خب دیگه لازم نیست هیستریک بشیم

1592
01:13:05,760 --> 01:13:08,221
نه ، من دوست دارم ، خیلی خوش میگذره

1593
01:13:08,263 --> 01:13:09,556
اونجا واقعا قشنگه

1594
01:13:09,597 --> 01:13:11,391
بدنم آدم ماسه ای میشه
اونجا کنه داره

1595
01:13:11,433 --> 01:13:13,350
اینو باید مجبورش کنی از اتاقش بیاد بیرون

1596
01:13:13,394 --> 01:13:16,230
تا حالا آفتاب بهش نخورده

1597
01:13:16,272 --> 01:13:19,232
من همیشه دوست داشتم یاد بگیرم با لوله غواصی
چطور باید نفس بکشم

1598
01:13:19,275 --> 01:13:20,401
لوله ی غواصی ؟؟-
اونجا عالیه واسه اینکار -

1599
01:13:20,443 --> 01:13:22,737
جایی که اون زندگی میکنه کوسه داره-
نه-

1600
01:13:22,777 --> 01:13:23,903
...غواصی ؟ عکسهایش رو دیدی که

1601
01:13:23,945 --> 01:13:26,239
آدمها دست و پاشون قطع شده ؟

1602
01:13:26,282 --> 01:13:27,408
مگه دورغ میگم ؟

1603
01:13:27,450 --> 01:13:28,908
آره دروغ میگی چون خیلی عالیه

1604
01:13:28,951 --> 01:13:30,411
بذارین شام رو من بگیرم -
نه ، ما می گیریم-

1605
01:13:30,453 --> 01:13:32,078
نه ، شام رو ما می گیریم

1606
01:13:32,122 --> 01:13:34,248
دوست دارم در مورد آمازون برات تعریف کنم

1607
01:13:34,291 --> 01:13:35,750
زندگی من رو عوض کرد

1608
01:13:35,791 --> 01:13:37,250
خیلی جالب به نظر میاد

1609
01:13:37,294 --> 01:13:39,421
باید یه کتاب ازش بنویسن
تو بنویسش

1610
01:13:39,463 --> 01:13:42,591
من از آمازون اصلا خوشم نمیاد
می دونی آمازون یعنی چی ؟

1611
01:13:42,632 --> 01:13:44,760
آمازون یعنی آدمهای کله کوچیک

1612
01:13:44,801 --> 01:13:46,260
با لبهای دوخته شده به هم

1613
01:13:46,303 --> 01:13:47,928
می تونی اونو این شکلی تصور کنی ؟

1614
01:13:49,306 --> 01:13:51,433
خیلی خوبه امشب شام میریم بیرون

1615
01:13:51,475 --> 01:13:52,933
خیلی خوبه -
آره خوبه -

1616
01:13:52,976 --> 01:13:55,812
عالیه ، من مجردم و در دسترس و
روحیه ی یه سیاهپوست رو دارم

1617
01:13:56,980 --> 01:13:59,274
من بوی گوگرد می شنوم ، شما چی ؟

1618
01:13:59,317 --> 01:14:01,777
هیلی تو در اون جعبه وسایل شیمی رو باز نکردی ؟

1619
01:14:02,904 --> 01:14:04,988
هی نگاه کن دیگه تقریبا رسیدیم

1620
01:14:05,031 --> 01:14:07,199
هیلی ، هیلی بیدار شو داریم می رسیم

1621
01:14:07,241 --> 01:14:09,869
هیلی بیدار شو رسیدیم دانشگاه

1622
01:14:09,911 --> 01:14:11,703
مراسم تجلیل پدرته

1623
01:14:11,747 --> 01:14:13,706
از این اتفاقها کم می افته مثل رزومه ام که خالی بود

1624
01:14:13,749 --> 01:14:14,875
ریچارد رسیدیم

1625
01:14:14,917 --> 01:14:16,417
هی عزیزم بیدار شو

1626
01:14:17,774 --> 01:14:18,900
اوه ، اوه یه چیزیش شده

1627
01:14:19,254 --> 01:14:20,713
چی شده ؟

1628
01:14:20,756 --> 01:14:23,091
فکر کنم نفس نمی کشه

1629
01:14:23,133 --> 01:14:25,677
! اون مرده
! اون مرده

1630
01:14:25,719 --> 01:14:27,054
باورم نمیشه

1631
01:14:27,096 --> 01:14:28,721
ما دیروز رفتیم دکتر

1632
01:14:28,765 --> 01:14:30,224
اونها گفتن وضع قلبش خوبه

1633
01:14:30,265 --> 01:14:31,392
من می ترسم

1634
01:14:31,433 --> 01:14:32,893
چیز ترسناکی وجود نداره هیلی

1635
01:14:32,936 --> 01:14:34,062
من خوبم بابا

1636
01:14:34,104 --> 01:14:36,898
یادته بهت گفتم مرگ هم یه بخش طبیعی از زندگیه ؟

1637
01:14:36,940 --> 01:14:38,565
باید از هر دویش استقبال کرد

1638
01:14:38,607 --> 01:14:39,901
حالا چیکار کنیم ؟

1639
01:14:39,943 --> 01:14:42,070
نمی دونم ، سوار ماشین شو

1640
01:14:42,112 --> 01:14:43,530
من کنار اون نمیشینم

1641
01:14:48,827 --> 01:14:50,911
به دانشگاه آدُیر خوش اومدید

1642
01:14:51,956 --> 01:14:54,582
امیدواریم سفرتون خوب بوده باشه

1643
01:14:54,624 --> 01:14:56,251
می خواین یه کم استراحت کنین ؟

1644
01:14:56,293 --> 01:14:58,421
که یه کم حالتون جا بیاد ؟

1645
01:14:58,462 --> 01:14:59,797
اون حالش خوبه ؟

1646
01:15:00,297 --> 01:15:03,092
اون مرده عزیز
یه دونه از اون کیسه پلاستیکی ها ندارین ؟

1647
01:15:03,134 --> 01:15:05,428
...ما ترتیبی دادیم که

1648
01:15:05,469 --> 01:15:08,389
که جسد رو به نیویورک ببرن

1649
01:15:10,599 --> 01:15:14,395
فکر نکنم بستگان درجه اولی داشته باشه

1650
01:15:15,230 --> 01:15:18,899
اگه صلاح بدونید ما اقدامات بعدی رو انجام بدیم

1651
01:15:19,735 --> 01:15:22,237
فکر کنم بهترین کار باشه-
نه-

1652
01:15:22,239 --> 01:15:23,627
به نظرم خوبه -
نه-

1653
01:15:23,655 --> 01:15:26,116
اون حالش خوبه ، اون به دلیلی اومده اینجا

1654
01:15:29,746 --> 01:15:31,204
...می دونی من

1655
01:15:31,913 --> 01:15:33,540
...فکر کنم

1656
01:15:33,583 --> 01:15:36,294
...که اون ، می دونید

1657
01:15:36,335 --> 01:15:38,880
من می خوام که برایش مراسم تدفین بگیریم

1658
01:15:38,921 --> 01:15:42,300
و اونو درست به خاک بسپاریم

1659
01:15:42,341 --> 01:15:44,135
می فهمم

1660
01:15:47,389 --> 01:15:51,058
ریچارد بیچاره
اوه خدایا ، مرد بیچاره

1661
01:15:51,121 --> 01:15:56,814
کوکی ، کوکی من از پسش بر نمیام
من نمی تونم تحمل کنم

1662
01:15:56,857 --> 01:15:58,983
آره اگه هی قرص و مشروب بخوری از پسش بر نمیای

1663
01:15:59,026 --> 01:16:00,943
وااای خدا من باورم نمیشه

1664
01:16:00,944 --> 01:16:02,863
...دانشگاه سابقم برام مراسم تجلیل گرفته

1665
01:16:02,905 --> 01:16:04,865
و من با یه فاحشه و یه جسد اومدم اینجا

1666
01:16:04,908 --> 01:16:06,034
سخت نگیر

1667
01:16:06,075 --> 01:16:08,242
داری به خاطر هیچ و پوچ خودت رو داغون می کنی

1668
01:16:08,285 --> 01:16:09,787
کوکی منو ببین -
چیه ؟-

1669
01:16:09,788 --> 01:16:11,830
ببین ، ببین من دارم محو میشم

1670
01:16:11,873 --> 01:16:14,917
یه کم رنگت پریده ولی خوب میشی

1671
01:16:14,959 --> 01:16:16,878
من دارم محو میشم ، من واضح نیستم

1672
01:16:16,920 --> 01:16:19,339
بهتره آروم باشی اونها الان میان

1673
01:16:19,380 --> 01:16:21,298
نه ، نه این خیلی خجالت آوره

1674
01:16:21,299 --> 01:16:23,426
اونها می خوان ازم تجلیل کنن و من شبیه یه حباب شدم

1675
01:16:23,469 --> 01:16:25,303
تو خوبی نگران نباش

1676
01:16:25,845 --> 01:16:28,056
من باید برم رو سکو وایسم
اونها اون پایین غذا می خورن

1677
01:16:28,099 --> 01:16:29,557
اونها حالت تهوع می گیرن و بالا میارن

1678
01:16:29,599 --> 01:16:31,894
دستم رو بگیر ، دستم رو بگیر ، حالا آروم باش

1679
01:16:31,936 --> 01:16:34,897
اینهمه راه رو اومدی تا پسرت مراسم تجلیلت رو ببینه

1680
01:16:34,939 --> 01:16:37,066
و حالا داری اینجوری خل بازی در میاری

1681
01:16:37,108 --> 01:16:39,777
مگه نمی بینی ؟ من محو شدم

1682
01:16:39,819 --> 01:16:42,113
حالت خوب میشه من باهات حرف میزنم

1683
01:16:42,154 --> 01:16:44,281
من دیدم کلی آدم اوردوز می کنن

1684
01:16:44,323 --> 01:16:46,867
با هروئین ، اسید ، کرَک ، هرچی دلت بخواد

1685
01:16:46,909 --> 01:16:48,369
من از اون چیزها نزدم

1686
01:16:48,412 --> 01:16:50,372
آره ولی مشت مشت قرص می خوری

1687
01:16:50,414 --> 01:16:52,748
آره ولی مساله این چیزها نیست
من از دست خودم اینجوری شدم

1688
01:16:52,791 --> 01:16:55,377
! من از دست خودم اوردوز شدم
واسه همین خیلی تخمیه

1689
01:16:55,419 --> 01:16:56,585
یه کم قهوه ی تلخ بخور

1690
01:16:56,628 --> 01:16:58,463
هیچی نمی خوام

1691
01:16:58,506 --> 01:17:01,883
بیا در مورد یه چیزی باهام حرف بزن
ورزش دوست داری ؟

1692
01:17:01,925 --> 01:17:03,343
آره من پیچرِبیسبال بودم

1693
01:17:03,343 --> 01:17:06,806
وقتی یارو تو جایگاه وایمیساد
من توپ رو برایش پرت می کردم

1694
01:17:06,848 --> 01:17:08,850
چون من بدترین آدم تو کل دنیام

1695
01:17:08,850 --> 01:17:10,350
عزیز جون من بدتر از تو هم دیدم

1696
01:17:10,350 --> 01:17:11,852
کی ؟ کی از من بدتره ؟

1697
01:17:11,853 --> 01:17:13,186
هیتلر

1698
01:17:13,187 --> 01:17:14,814
خب شاید هیتلر بدتر باشه

1699
01:17:14,856 --> 01:17:16,356
شاید هیتلر یا گوئرینگ یا گوبلز

1700
01:17:16,357 --> 01:17:18,359
ولی من بعد اونها تو جایگاه چهارمم

1701
01:17:18,359 --> 01:17:19,861
بیا دست منو بگیر

1702
01:17:19,861 --> 01:17:21,361
دستم رو حس می کنی ؟

1703
01:17:21,362 --> 01:17:22,363
آره داغه

1704
01:17:22,363 --> 01:17:24,365
می بینی ؟ تو فقط ترسیدی

1705
01:17:24,365 --> 01:17:25,867
تو حباب نشدی

1706
01:17:25,868 --> 01:17:27,411
می دونم من از پسش برمیام

1707
01:17:28,203 --> 01:17:30,831
فقط یه حمله ی عصبیه
من اینجوری میشم

1708
01:17:30,873 --> 01:17:32,373
از چه ورزشی خوشت میاد ؟

1709
01:17:32,374 --> 01:17:34,376
از همه شون

1710
01:17:34,376 --> 01:17:35,878
بیسبال دوست دارم ، بیسبال

1711
01:17:35,878 --> 01:17:37,880
...کوکی من با یه زنی ازدواج کرده بودم که

1712
01:17:37,880 --> 01:17:39,882
که شبیه ماکس شملینگ بود

1713
01:17:39,883 --> 01:17:42,050
نه ، شوخی نمی کنم
...اون ، اون

1714
01:17:43,052 --> 01:17:44,429
خب دیگه وقتشه

1715
01:17:45,430 --> 01:17:48,390
من بدون تو از پسش بر نمیام

1716
01:17:48,390 --> 01:17:49,892
نگرانش نباش ، نگران نباش

1717
01:17:49,893 --> 01:17:51,393
...اگه با من نیومده بودی

1718
01:17:51,394 --> 01:17:53,438
به این چیزها فکر نکن ، قوی باش

1719
01:17:54,397 --> 01:17:56,900
باید کراوات بزنم ، باید کراواتم رو بزنم

1720
01:17:56,900 --> 01:17:58,193
خب بیا بریم

1721
01:18:02,364 --> 01:18:06,035
آماده اید که توسط دانشگاه آدیر جاودانه بشید ؟

1722
01:18:06,077 --> 01:18:07,578
من کتابهای شما رو درس میدم

1723
01:18:07,578 --> 01:18:09,329
اینها دانشجوهای ادبیات من اند

1724
01:18:09,371 --> 01:18:11,916
همه ی ما با کتابهای شما و شخصیت هاشون آشنایی داریم

1725
01:18:11,957 --> 01:18:13,583
حتا اونهایی که اسمی ندارند

1726
01:18:13,626 --> 01:18:15,585
درست کتاب خوندن یه کار خلاقانه است

1727
01:18:15,629 --> 01:18:17,339
خب الان روی کتاب جدیدی کار می کنید ؟

1728
01:18:17,379 --> 01:18:19,839
چیزی که ما منتظر بیرون اومدنش بشیم ؟

1729
01:18:19,883 --> 01:18:23,844
راستش داریم یه کتابی در مورد شیطان می نویسم

1730
01:18:23,887 --> 01:18:27,348
که میاد و عشق زندگی یک مرد رو ازش می دزده

1731
01:18:27,390 --> 01:18:30,060
و اونو به قعر جهنم می بره و مرده میره که پسش بگیره

1732
01:18:30,102 --> 01:18:34,563
می دونی چون بحث جهنمه خیلی چیزها
هست که بتونم تویش بگنجونم

1733
01:18:35,440 --> 01:18:37,025
اون مرد چه جوریه ؟

1734
01:18:37,068 --> 01:18:38,903
اون خود منم فقط یه کم تغییر شکل دادم

1735
01:18:38,945 --> 01:18:43,366
در واقع فکر میکردم نباید تغییر شکلش هم بدم

1736
01:18:43,408 --> 01:18:45,410
اون ... می دونی اون خود منم

1737
01:18:47,286 --> 01:18:50,373
طبقه ی چهارم : جیب برهای زیرگذر ، گداهای ستیزه جو

1738
01:18:50,415 --> 01:18:51,541
و منتقدان کتاب

1739
01:18:52,625 --> 01:18:55,878
طبقه ی ششم : راست های افراطی ، قاتل های زنجیره ای

1740
01:18:55,920 --> 01:18:57,922
وکیلانی که در برنامه های تلویزیونی شرکت می کنن

1741
01:18:58,966 --> 01:19:01,385
طبقه ی هفتم : رسانه های گروهی

1742
01:19:01,427 --> 01:19:03,220
با عرض تاسف این طبقه کاملا پُر است

1743
01:19:04,345 --> 01:19:06,431
طبقه ی هشتم : جنایتکاران جنگی فراری

1744
01:19:06,473 --> 01:19:08,517
مبلغان مسیحی تلویزیونی ، انجمن ملی سلاح

1745
01:19:09,393 --> 01:19:11,769
آخرین طبقه : همه پیاده شوید

1746
01:19:43,679 --> 01:19:45,014
تو چیکار کردی ؟

1747
01:19:45,055 --> 01:19:47,016
من کرکره های آلومینیومی رو اختراع کردم

1748
01:20:04,409 --> 01:20:05,494
بابا

1749
01:20:05,535 --> 01:20:07,496
منو از اینجا بیار بیرون خیلی وحشتناکه

1750
01:20:07,537 --> 01:20:09,873
می دونی که من هیچ وقت تحمل هوای گرم رو نداشتم

1751
01:20:09,916 --> 01:20:11,374
این اینجا چیکار می کنه ؟

1752
01:20:11,416 --> 01:20:13,210
او محکوم به عذاب ابدی است

1753
01:20:13,251 --> 01:20:14,710
هری کمکم کن

1754
01:20:14,754 --> 01:20:18,381
نمی فهمم ، من باید اتهاماتش رو بدونم

1755
01:20:18,423 --> 01:20:20,383
او رفتار خلاف وجدانی با پسرش داشته"

1756
01:20:20,426 --> 01:20:22,386
و او را متهم به انجام گناه کبیره کرده است

1757
01:20:22,428 --> 01:20:24,097
" به خاطر به دنیا آمدنش

1758
01:20:24,138 --> 01:20:26,891
بهم گفتن که زنت مرده بود

1759
01:20:26,933 --> 01:20:28,893
اما پسرت زنده بوده

1760
01:20:29,435 --> 01:20:31,311
چرا اون داشته تلاش می کرده که به دنیا نیاد ؟

1761
01:20:32,356 --> 01:20:34,565
ببین من اونو بخشیدم

1762
01:20:36,317 --> 01:20:37,985
گذشته ها گذشته

1763
01:20:38,904 --> 01:20:41,907
تموم شده ، بذار اون بره بهشت لطفا ، باشه ؟

1764
01:20:41,949 --> 01:20:43,951
من یهودیم ما اعتقادی به بهشت نداریم

1765
01:20:44,993 --> 01:20:46,412
کجا دوست داری بری ؟

1766
01:20:46,412 --> 01:20:48,414
رستوران چینی

1767
01:20:48,455 --> 01:20:49,915
ببرش رستوران جوی لاک

1768
01:20:49,958 --> 01:20:52,000
من اونو علیرغم همه چی دوست دارم

1769
01:21:13,441 --> 01:21:14,899
دنبال کسی می گردی ؟

1770
01:21:17,111 --> 01:21:18,903
اومدم تا فی رو پیدا کنم

1771
01:21:18,945 --> 01:21:21,030
اون با تو نمیاد

1772
01:21:21,073 --> 01:21:22,408
چی داری میگی ؟

1773
01:21:22,450 --> 01:21:24,410
چون تو رییس این تشکیلات زیر زمینی ای

1774
01:21:24,452 --> 01:21:27,121
چون تو اونو دزدیدی و کسی هم کاری به کارت نداشته ؟

1775
01:21:27,164 --> 01:21:30,417
من اومدم اونو پسش بگیرم
به چی می خندی ؟

1776
01:21:30,459 --> 01:21:32,501
چطور جرات کردی قدرت منو با خودت یکی بدونی ؟

1777
01:21:32,544 --> 01:21:34,003
می خوای بدونی چرا ؟

1778
01:21:34,045 --> 01:21:35,422
آره بگو

1779
01:21:35,464 --> 01:21:37,841
ببخشید ، منو ببخش که می خندم

1780
01:21:37,883 --> 01:21:38,550
چرا ؟

1781
01:21:39,301 --> 01:21:43,929
من از تو قویترم چون من بیشتر از تو گناهکارم

1782
01:21:43,972 --> 01:21:48,477
چون تو یه دفعه بی مذهب شدی
...ولی من از اول به خدا

1783
01:21:48,518 --> 01:21:49,811
بهشت یا هرچی اعتقاد نداشتم

1784
01:21:49,811 --> 01:21:54,524
من طرفدار کوارک و ریز ذرات و ساهچاله ام

1785
01:21:54,567 --> 01:21:56,777
بقیه ی چیزها به نظرم مزخرف اند

1786
01:21:56,819 --> 01:21:59,655
و در ضمن من کارهای وحشتناکی کردم

1787
01:21:59,697 --> 01:22:02,868
من به همه ی زنهام خیانت کردم و
هیچ کدومشون حقش نبود

1788
01:22:02,909 --> 01:22:06,454
من با فاحشه ها خوابیدم و مشروب زیاد خوردم و

1789
01:22:06,497 --> 01:22:08,831
قرصی ام و دروغ میگم
من یه آدم بی فایده ام

1790
01:22:08,831 --> 01:22:12,794
من ضعیف النفس و متمایل به خشونتم

1791
01:22:12,836 --> 01:22:13,962
خشونت ؟

1792
01:22:14,003 --> 01:22:17,090
...یه دفعه داشتم یه منتقد کتاب رو با ماشین زیر می کردم

1793
01:22:17,132 --> 01:22:18,926
ولی لحظه ی آخر منصرف شدم

1794
01:22:18,967 --> 01:22:20,718
تا حالا همزمان با دو نفر بودی ؟

1795
01:22:20,762 --> 01:22:22,930
آره با دو نفر هم بودم

1796
01:22:22,971 --> 01:22:23,972
و بذار یه چیز دیگه بهت بگم

1797
01:22:24,014 --> 01:22:25,892
و اهمیتی هم نمی دادم که دارم استثمارشون می کنم

1798
01:22:25,934 --> 01:22:27,060
یه چیز دیگه هم هست

1799
01:22:27,102 --> 01:22:29,062
اونها با هم خواهر بودن -
جدا ؟-

1800
01:22:29,104 --> 01:22:31,815
آره دقیقا ، دو تا خواهر بلوند پروتستان آنگلوساکسونی

1801
01:22:31,856 --> 01:22:33,149
اون دو قلوهای اهل شرمن نبودند ؟

1802
01:22:33,191 --> 01:22:35,234
آره چرا همونا بودن

1803
01:22:36,528 --> 01:22:37,487
اونها هم اینجان

1804
01:22:37,529 --> 01:22:40,240
اون دو قلوها ؟ -
معلومه -

1805
01:22:40,281 --> 01:22:42,909
خب پس تو ساندار پپکین رو هم می شناسی ؟

1806
01:22:42,952 --> 01:22:44,994
بهترین ساک زن حاداساست

1807
01:22:45,036 --> 01:22:47,247
...پس اگه ساندرا پپکین رو هم بشناسی

1808
01:22:47,288 --> 01:22:50,583
من دوست صمیمش رو هم کردم همون چلاقه ، پرل

1809
01:22:50,625 --> 01:22:52,168
آها پرل همون که رو ویلچر بود

1810
01:22:53,462 --> 01:22:55,464
حالا که بحث معلولینه بگو ببینم تو
ماری تیلور رو هم می شناسی ؟

1811
01:22:55,507 --> 01:22:58,008
آره خب ولی من اونو حساب نکردم

1812
01:22:58,050 --> 01:22:59,301
اون ناتوانی خواندن داشت

1813
01:22:59,343 --> 01:23:01,762
اون تو دماغش تامپکس میذاشت

1814
01:23:01,805 --> 01:23:02,930
تا حالا یه دختر کور رو کردی ؟

1815
01:23:02,973 --> 01:23:04,683
نه ، نکردم تو چی ؟

1816
01:23:04,724 --> 01:23:06,642
اونها خیلی باحالن

1817
01:23:07,894 --> 01:23:09,353
یه نوشیدنی می خوای ؟

1818
01:23:09,396 --> 01:23:11,897
میشه تکیلا بخورم ؟

1819
01:23:11,939 --> 01:23:13,315
من تکیلا های خوبی دارم

1820
01:23:13,358 --> 01:23:15,152
بشین ، اینجا رو خونه ی خودت بدون

1821
01:23:15,193 --> 01:23:16,695
می خوای تهویه ی مطبوع بزنم ؟

1822
01:23:16,736 --> 01:23:17,988
اینجا مگه تهویه ی مطبوع داره ؟

1823
01:23:18,029 --> 01:23:20,197
معلومه چون کولر لایه ی اوزون رو به گا میده

1824
01:23:20,241 --> 01:23:22,827
من این پایین خیلی راحتم

1825
01:23:22,869 --> 01:23:24,245
بذار یه چیزی بهت بگم هری

1826
01:23:24,245 --> 01:23:25,912
من از اینجا خیلی خوشم میاد ، خیلی

1827
01:23:25,954 --> 01:23:27,330
نمی خوام هیچ جای دیگه ای برم-
آها-

1828
01:23:27,372 --> 01:23:28,623
بیا بگیر

1829
01:23:28,665 --> 01:23:31,501
می دونی تو دنیای تو کارهای زیادی
بهم پیشنهاد شده

1830
01:23:31,544 --> 01:23:33,628
ولی چرا برم کارمند بشم ؟

1831
01:23:33,671 --> 01:23:35,923
اینجا رییس خودمم و آزادم

1832
01:23:35,923 --> 01:23:37,425
چه کارهایی بهت پیشنهاد دادن ؟

1833
01:23:37,467 --> 01:23:39,217
من دوسال یکی از استودیوهای
هالیوود رو می گردوندم

1834
01:23:39,261 --> 01:23:41,471
ولی به اونها نمیشه اعتماد کرد

1835
01:23:41,512 --> 01:23:42,638
موافقم

1836
01:23:42,680 --> 01:23:45,433
بهتره آدم اینجا رییس باشه تا اینکه تو بهشت خدمت کنه

1837
01:23:45,476 --> 01:23:46,894
اینو میلتون گفته فکر کنم

1838
01:23:46,935 --> 01:23:48,937
به سلامتی شیطان
که همیشه در حال زمزمه کردنه

1839
01:23:48,978 --> 01:23:52,106
آااای خدا پس تو فی رو دزدیدی

1840
01:23:52,149 --> 01:23:53,232
آره

1841
01:23:53,275 --> 01:23:54,902
...ولی خیلی از زنها از رفتار

1842
01:23:54,943 --> 01:23:56,361
تهاجمی و با اعتماد به نفس خوششون میاد

1843
01:23:56,403 --> 01:23:58,572
آره خب حالا اگه من اونو ازت بدزدم چی ؟

1844
01:23:58,615 --> 01:24:01,241
تو بدزدی ؟
تو این کاره نیستی

1845
01:24:01,283 --> 01:24:03,285
تو آدم شوخی نیستی
خیلی جدی ای

1846
01:24:03,328 --> 01:24:05,537
فی اینو می دونه ، تو تو زندگی خیلی عصبانی مزاجی

1847
01:24:05,580 --> 01:24:08,248
خیلی چیزها برای عصبانی شدن دارم -
کی نداره ؟-

1848
01:24:08,290 --> 01:24:11,126
ولی دیر یا زود تو باید خودت رو بکشی کنار

1849
01:24:11,127 --> 01:24:13,838
مثل لاس وگاس می مونه
گاهی وقتها آدم می بره ، گاهی وقتها می بازه

1850
01:24:13,881 --> 01:24:16,674
ولی در نهایت همه چی به نفع قمارخونه است

1851
01:24:16,716 --> 01:24:18,802
معنیش این نیست که خوش نمی گذره

1852
01:24:18,843 --> 01:24:21,930
حالا تنها کاری که از تو بر نمیاد آدم دزدیه

1853
01:24:21,971 --> 01:24:23,598
! بچه دزد

1854
01:24:23,641 --> 01:24:25,643
به من گوش کنید

1855
01:24:25,684 --> 01:24:27,269
از سر راهم برید کنار

1856
01:24:27,310 --> 01:24:29,897
نمی دونید که دارید با یه بچه دزد راه میرید ؟

1857
01:24:29,939 --> 01:24:31,439
شما باید با من بیاید آقا

1858
01:24:33,150 --> 01:24:38,072
شما بازداشت اید آقا
من کلی مدرک علیه تون دارم

1859
01:24:38,115 --> 01:24:39,825
شما همونجا بمونید

1860
01:24:39,865 --> 01:24:41,367
چطور میشه من بچه ی خودمو دزدیده باشم ؟

1861
01:24:42,953 --> 01:24:45,914
هی تو این کیف مواد هست

1862
01:24:45,956 --> 01:24:47,958
بذار برم جنده ، بذار برم

1863
01:24:49,584 --> 01:24:51,086
ولم کن جنده

1864
01:24:54,005 --> 01:24:55,924
نمیشه اول ازم تجلیل بشه بعد بازداشت بشم ؟

1865
01:24:55,967 --> 01:24:57,759
نه ، نمیشه متاسفم

1866
01:24:59,010 --> 01:25:00,344
...بچه دزدی

1867
01:25:00,345 --> 01:25:04,517
یه فاحشه تو ماشینت بوده که تو کیفش ماریجوانا داشته

1868
01:25:04,559 --> 01:25:07,145
و داشتن اسلحه ی بدون مجوز

1869
01:25:07,186 --> 01:25:09,188
من که بهت در مورد اسلحه گفتم

1870
01:25:09,231 --> 01:25:11,817
یه زن دیوونه ای روی پشت بوم می خواست منو بکشه

1871
01:25:11,858 --> 01:25:13,818
من تفنگ رو ازش گرفتم و گذاشتم تو ماشینم

1872
01:25:13,861 --> 01:25:15,571
می خواستم تحویلش بدم

1873
01:25:15,611 --> 01:25:17,196
باید یه تلفن دیگه بزنم

1874
01:25:17,239 --> 01:25:18,322
یه بار زدی

1875
01:25:18,364 --> 01:25:19,740
آره می دونم ولی اون حساب نبود

1876
01:25:19,782 --> 01:25:21,993
به دوست دخترم زنگ زدم ، رفت رو منشی تلفنی

1877
01:25:22,035 --> 01:25:23,661
می خواستم جلوش رو بگیرم که ازدواج نکنه

1878
01:25:23,704 --> 01:25:25,455
حتا به خواهرتم زنگ زدی

1879
01:25:25,497 --> 01:25:27,166
خواهرم خونه نبود

1880
01:25:27,207 --> 01:25:28,333
به وکیلتم زنگ زدی

1881
01:25:28,375 --> 01:25:30,085
وکیلم تو کنیون رنچ بود

1882
01:25:30,128 --> 01:25:31,587
هیچ وقت دم دست نیست

1883
01:25:31,628 --> 01:25:33,881
می خوای یه نصیحتی بهت بکنم ؟

1884
01:25:33,922 --> 01:25:36,216
تا خرخره تو گه فرو رفتی

1885
01:25:44,184 --> 01:25:46,478
این دفعه فکر کنم واقعا حقته

1886
01:25:48,271 --> 01:25:51,691
هی نظر تو بود که هیلی رو بدزدیم

1887
01:25:51,734 --> 01:25:53,234
نظر من بود ؟
نه نبود

1888
01:25:53,276 --> 01:25:54,611
من شوخی کردم

1889
01:25:54,652 --> 01:25:56,820
تو مجبور نیستی هر کی هر کاری گفت بکنی

1890
01:25:56,864 --> 01:25:58,574
باید راستش رو بهم بگی

1891
01:25:58,616 --> 01:26:00,700
واقعا بهتره که آدم بمیره ؟-
بهتره ؟-

1892
01:26:00,743 --> 01:26:03,411
نه ، واقعا نیست ولی یه چیز خوبی داره

1893
01:26:03,454 --> 01:26:05,413
نمی تونن از طرف دادگاه احضارت کنن

1894
01:26:05,414 --> 01:26:07,082
ولی اونجوری دیگه هیچ حق انتخابی هم نداری

1895
01:26:07,124 --> 01:26:08,542
به درد تو نمی خوره

1896
01:26:08,585 --> 01:26:10,628
خدایا من تو زندگی کردن هیچ استعدادی ندارم

1897
01:26:10,669 --> 01:26:12,880
نه ولی خیلی خوب می نویسی

1898
01:26:12,923 --> 01:26:14,758
من خوب می نویسم ولی اون یه قضیه ی دیگه است

1899
01:26:14,800 --> 01:26:17,052
چون خو.ب بلدم شخصیت ها و پلات داستان
رو دستکاری کنم

1900
01:26:17,094 --> 01:26:18,637
...تو دنیای خاص خودت رو خلق کردی

1901
01:26:18,678 --> 01:26:20,972
ولی دنیای تو خیلی قشنگ تر از دنیای واقعیه

1902
01:26:21,013 --> 01:26:23,307
ولی من تو دنیای واقعی خوب عمل نمی کنم

1903
01:26:23,350 --> 01:26:25,769
من تو زندگی یه بازنده ام

1904
01:26:25,770 --> 01:26:28,855
فکر میکنم تو به خیلی از آدمها لذت بخشیدی

1905
01:26:28,898 --> 01:26:30,900
ولی حتا اونم داره خشک میشه

1906
01:26:30,942 --> 01:26:32,984
...تو این ماههای اخیر

1907
01:26:33,026 --> 01:26:37,280
نتونستم یه ایده ی پر معنا برای نوشتن پیدا کنم

1908
01:26:37,322 --> 01:26:41,952
با شیاطین درونت صلح کن اونوقت
می تونی دوباره بنویسی

1909
01:26:41,994 --> 01:26:46,541
خدایا خیلی مبتذل به نظر میاد ولی من
می خوام خوشحال باشم

1910
01:26:47,291 --> 01:26:49,001
زنده بودن خوشحال کننده است

1911
01:26:49,043 --> 01:26:50,586
اینو از من قبول کن

1912
01:26:51,839 --> 01:26:54,133
هی بلاک پاشو بیا

1913
01:26:58,220 --> 01:26:59,720
یه کسایی اومدن ضمانتت رو بکنن

1914
01:27:01,390 --> 01:27:02,808
از این ور

1915
01:27:03,642 --> 01:27:05,018
تو ؟

1916
01:27:05,060 --> 01:27:07,396
ما پیغامت رو روی تلفن گرفتیم

1917
01:27:07,438 --> 01:27:08,856
از جشن عروسی یه راست اومدیم اینجا

1918
01:27:08,897 --> 01:27:10,899
جدا ؟

1919
01:27:10,942 --> 01:27:12,443
داریم میریم ماه عسل

1920
01:27:12,484 --> 01:27:15,654
ازدواج کردید ؟-
این دیگه سوال داره ؟-

1921
01:27:15,697 --> 01:27:17,156
باورم نمیشه

1922
01:27:17,157 --> 01:27:19,616
آخرش اونو به من ترجیح دادی ؟

1923
01:27:19,659 --> 01:27:20,952
نمی تونم درک کنم

1924
01:27:20,994 --> 01:27:22,704
ما از کلیسا یه راست اومدیم اینجا
که تو رو از زندان نجات بدیم

1925
01:27:22,745 --> 01:27:24,164
و تو داری به من بد و بیراه میگی ؟

1926
01:27:24,164 --> 01:27:26,039
من می دونستم تو ترس از فضاهای بسته داری

1927
01:27:26,082 --> 01:27:27,792
به علاوه تو یه پانک واقعی هستی

1928
01:27:27,835 --> 01:27:29,878
در ضمن زندان ممکنه اخلاقت رو فاسد کنه

1929
01:27:29,919 --> 01:27:32,255
...تویی که حقته اون تو باشی

1930
01:27:32,298 --> 01:27:34,215
چونکه اونو از بغل گوش من دزدیدی

1931
01:27:34,258 --> 01:27:37,886
هری اون منو ندزدیده من عاشقشم

1932
01:27:37,928 --> 01:27:39,930
چی ؟ من نمی تونم بفهمم

1933
01:27:39,972 --> 01:27:42,808
...ممنونم که اومدید ولی من

1934
01:27:42,851 --> 01:27:45,227
چرا ؟ چرا من نه ؟

1935
01:27:45,270 --> 01:27:48,230
تو به من گفتی که من نباید عاشقت بشم

1936
01:27:48,273 --> 01:27:51,525
چطور تونستی حرفمو گوش کنی ؟
میدونی که من چقدر دیوونه ام

1937
01:27:51,525 --> 01:27:54,320
خب تو استاد من بودی ، واسه ی همین

1938
01:27:54,362 --> 01:27:56,072
ولی تو داشتی با استادت می خوابیدی

1939
01:27:56,114 --> 01:27:59,242
خب که چی ؟ من با دکتر زنانم هم خوابیدم

1940
01:27:59,284 --> 01:28:02,120
این چه ربطی به موضوع داره ؟

1941
01:28:02,163 --> 01:28:04,331
می خوای با اون بری غواصی تو آمازون

1942
01:28:04,372 --> 01:28:06,540
وقتی که می تونی منو داشته باشی ؟

1943
01:28:06,584 --> 01:28:09,170
گوش کن من هیچ وقت مثل تو
نویسنده ی خوبی نمیشم اینو می دونم

1944
01:28:09,212 --> 01:28:10,837
تو هنرت رو گذاشتی تو کارت

1945
01:28:10,880 --> 01:28:12,422
من گذاشتمش تو زندگی کردن

1946
01:28:12,465 --> 01:28:14,216
من بیشتر از تو می تونم خوشحالش کنم

1947
01:28:14,258 --> 01:28:16,344
من دوستت دارم

1948
01:28:16,385 --> 01:28:20,848
واقعا میگم ولی موضوع اینه که من عاشق لری ام

1949
01:28:20,891 --> 01:28:22,725
من زنش هستم

1950
01:28:22,725 --> 01:28:25,520
منم دوستت دارم هری
ما رو ببخش

1951
01:28:25,561 --> 01:28:28,189
تا ما بتونیم بریم و از ماه عسلمون لذت ببریم

1952
01:28:28,232 --> 01:28:29,650
ما یه ماه میریم سانتافه

1953
01:28:29,691 --> 01:28:33,195
و وقتی برگشتیم همه با هم میریم بیرون
ما دوستیم باهم

1954
01:28:33,237 --> 01:28:34,363
این همونجاییه که میرین ماه عسل ؟

1955
01:28:34,404 --> 01:28:36,572
می خواد ببردت وسط بیابون ؟-
آره -

1956
01:28:36,615 --> 01:28:39,660
ماسه ؟ بیابون یعنی کاکتوس

1957
01:28:39,701 --> 01:28:41,577
... و هیولاهای ژیلا

1958
01:28:41,578 --> 01:28:45,124
نمی دونم اسمشون چیه
مارمولک ، بیابون یعنی این

1959
01:28:45,165 --> 01:28:47,459
میشه ما رو ببخشی لطفا ؟

1960
01:28:47,502 --> 01:28:49,044
...ببخششون دیگه

1961
01:28:49,087 --> 01:28:51,421
قبل از اینکه دوباره بندازمت تو اون سلول کوفتی

1962
01:28:51,464 --> 01:28:52,715
و خودم هم فاسدت کنم

1963
01:28:55,885 --> 01:28:58,430
خدایا ، نمی دونم چی بگم من عاشقتم

1964
01:28:58,471 --> 01:29:00,682
...اینم یه زمانی دوست داشتم

1965
01:29:03,519 --> 01:29:05,311
من کشیدم کنار ، بی خیال

1966
01:29:07,940 --> 01:29:09,607
می بریمت خونه ، باشه ؟

1967
01:29:11,152 --> 01:29:12,902
می خوای ببریش سانتافه ؟

1968
01:29:12,946 --> 01:29:14,405
تاکوس

1969
01:29:36,554 --> 01:29:39,724
هری مراسم تجلیلت چی شد ؟

1970
01:29:42,769 --> 01:29:44,562
ما هنوز مراسم رو نگرفتیم

1971
01:29:44,604 --> 01:29:46,480
پلیس پرید وسطش

1972
01:29:48,232 --> 01:29:49,942
چی شده من دارم رویا می بینم ؟

1973
01:29:49,984 --> 01:29:51,110
همه رویا می بینن

1974
01:29:51,152 --> 01:29:52,652
بیا

1975
01:29:52,695 --> 01:29:54,573
پروفسور کلارک واسه همه چی برنامه ریزی کرده

1976
01:29:56,491 --> 01:29:58,992
میشه هیلی رو هم بیارم ؟

1977
01:29:59,036 --> 01:30:01,330
خب این رویای توئه

1978
01:30:02,623 --> 01:30:04,290
سالن استبین ؟

1979
01:30:04,333 --> 01:30:06,959
همه منتظرن ازت تجلیل کنن

1980
01:30:07,001 --> 01:30:10,129
هر چی نباشه تو خالق اونهایی

1981
01:31:16,993 --> 01:31:19,035
من همه تون رو دوست دارم

1982
01:31:19,077 --> 01:31:20,620
...جدا میگم ، شما به من

1983
01:31:20,662 --> 01:31:23,039
بهترین لحظات زندگیم رو بخشیدین

1984
01:31:23,082 --> 01:31:26,711
و حتا بعضی وقتا زندگیم رو نجات دادین

1985
01:31:26,752 --> 01:31:29,881
و حالا دارین کلی چیز به من یاد میدین

1986
01:31:29,922 --> 01:31:31,340
من واقعا ممنونم

1987
01:31:31,382 --> 01:31:34,385
فکر کنم پیام نویسنده این باشه که خودتون رو بشناسید

1988
01:31:34,428 --> 01:31:37,054
خودتون رو گول نزنید و محدودیت هاتون رو بپذیرید

1989
01:31:37,096 --> 01:31:38,598
و با زندگیتون کنار بیاین

1990
01:31:38,599 --> 01:31:39,765
خیلی جالبه

1991
01:31:39,807 --> 01:31:43,227
به نظر من ایده ی آدمی که نمی تونه

1992
01:31:43,270 --> 01:31:46,773
تو زندگی واقعی خوب عمل کنه خیلی جالبه

1993
01:31:46,815 --> 01:31:50,402
کسی که فقط می تونه توی هنر خوب باشه

1994
01:31:50,445 --> 01:31:53,740
یه جورایی غمناکه ولی خنده دارم هست

1995
01:31:53,782 --> 01:31:56,785
ولی کتابهای تو در ظاهر همه غمناک اند

1996
01:31:56,825 --> 01:31:58,285
برای همین من دوست دارم اونها رو ساختارشکنی کنم

1997
01:31:58,328 --> 01:32:00,704
چون در عمق همه واقعا خوشحال اند

1998
01:32:00,747 --> 01:32:02,080
مساله اینه که تو فقط اینو نمی دونی

1999
01:32:04,292 --> 01:32:06,419
احساس می کنم دارم خواب می بینم

2000
01:32:06,462 --> 01:32:10,341
این بهترین خوابیه که تو این چند ماه اخیر دیدم

2001
01:32:10,381 --> 01:32:12,926
شادترین خوابمه

2002
01:32:12,967 --> 01:32:14,677
آه ، من ازش خوشم میاد

2003
01:32:14,719 --> 01:32:16,429
خوشم میاد

2004
01:32:16,472 --> 01:32:21,810
...شخصیتی که تو دنیای واقعی خیلی عصبیه

2005
01:32:21,811 --> 01:32:25,146
و فقط تو هنر کارش رو خوب بلده

2006
01:32:26,732 --> 01:32:28,692
یادداشتهای یک رمان

2007
01:32:29,443 --> 01:32:30,820
: امکانات موجود

2008
01:32:32,029 --> 01:32:36,826
ریفکن زندگی خیلی متزلزل و نابسامانی داره

2009
01:32:36,868 --> 01:32:39,328
...خیلی وقته به این نتیجه رسیده که

2010
01:32:39,328 --> 01:32:42,039
همه ی آدمها این واقعیت رو می دونن

2011
01:32:42,082 --> 01:32:46,001
زندگی ما یعنی شیوه ای که ما برای
اعوجاج دادنش انتخاب می کنیم

2012
01:32:46,044 --> 01:32:49,297
فقط نوشته هایش آروم بود

2013
01:32:49,339 --> 01:32:53,260
نوشته هایش به شیوه های مختلف

2014
01:32:53,301 --> 01:32:55,052
زندگیش رو نجات داده بودند

2015
01:29:04,724 --> 01:29:08,824
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

