1
00:00:16,496 --> 00:00:35,496
<b><font color="#00abfd"> دانلود رايگان فيلم و سريال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


2
00:03:04,497 --> 00:03:06,397
.ممنون بابت اسب

3
00:03:07,467 --> 00:03:08,700
ازش خوشت مياد؟

4
00:03:08,701 --> 00:03:10,168
...آره ، خيلي خوشگله

5
00:03:12,772 --> 00:03:14,831
ولي من فکر ميکردم قراره به يه سفر دريايي بريم

6
00:03:20,045 --> 00:03:21,603
.خودت قول دادي

7
00:03:29,454 --> 00:03:31,217
.باشه ، اين يکي خيلي قديميه

8
00:03:37,661 --> 00:03:39,856
.ميبيني ؟ خودشه

9
00:03:41,798 --> 00:03:43,288
!بيا

10
00:03:43,333 --> 00:03:45,267
"زود باش آقاي "اي

11
00:03:48,571 --> 00:03:51,198
شکسته-
کي گفته؟-

12
00:03:52,408 --> 00:03:55,108
.ماکي لاک

13
00:03:55,344 --> 00:03:56,709
.ادوارد ، ما توافق کرديم

14
00:03:56,745 --> 00:03:58,770
.ديگه ماکي لاکي نيست

15
00:03:58,814 --> 00:04:00,543
.موکي لاک يه هيولاست

16
00:04:02,584 --> 00:04:04,609
.موکي لاکي ميخواست من اينجا باشم

17
00:04:04,653 --> 00:04:06,814
.ميتونيم درستش کنيم

18
00:04:13,662 --> 00:04:16,362
.ادوارد

19
00:04:57,635 --> 00:04:59,694
.يه شعر کودکانه بگو

20
00:05:02,674 --> 00:05:04,642
.يه شعر کودکانه بگو

21
00:05:05,844 --> 00:05:07,971
A pocketfull of rye
(اسم داستان)

22
00:05:20,557 --> 00:05:22,650
Four and twenty blackbirds
(اسم داستان)

23
00:05:23,794 --> 00:05:25,819
Baked in a pie
(اسم داستان)

24
00:05:42,577 --> 00:05:44,511
.بيدار شو

25
00:05:56,624 --> 00:05:58,751
.آقاي "اي" کارشو خوب انجام ميده

26
00:06:05,433 --> 00:06:06,798
ما به سفر دريايي رفتيم؟

27
00:06:09,303 --> 00:06:11,567
.تقريبآ

28
00:06:11,605 --> 00:06:13,436
.ماکي لاک خودشو نشون داد

29
00:06:13,474 --> 00:06:16,034
.ماکي لاک يه هيولاست

30
00:06:16,077 --> 00:06:17,771
.ماکي لاکي ميخواست من اينجا باشم

31
00:06:17,811 --> 00:06:21,338
ماکي لاک فقط دردسره

32
00:06:22,415 --> 00:06:24,713
اون کجا دوباره ماکي لاک رو گرفت؟

33
00:06:24,751 --> 00:06:27,479
Mother Goose
(اسم تاريخي)

34
00:06:28,421 --> 00:06:29,655
هنري-
بري-

35
00:06:29,656 --> 00:06:31,849
چي شده بري؟

36
00:06:31,889 --> 00:06:34,119
.خونواده ادوارد اينجا هستند

37
00:06:47,471 --> 00:06:49,063
.بايد موهاشو کوتاه کنه

38
00:06:50,440 --> 00:06:52,305
.عاشقش ميشه وقتي ببينيش

39
00:06:53,410 --> 00:06:55,810
.شوهرم تعجب ميکنه اگه اون درست باشه

40
00:06:57,948 --> 00:07:00,143
.اون ميخواد ادواردو توي بيمارستان بستري کنه

41
00:07:01,585 --> 00:07:04,285
.ببخشد کاترين

42
00:07:05,155 --> 00:07:07,823
"آقاي "بينز

43
00:07:07,824 --> 00:07:11,453
.من 7 ساله که دارم روي اين پروژه کار ميکنم

44
00:07:11,495 --> 00:07:14,760
ميدونم هنري ، ميدونم

45
00:07:17,299 --> 00:07:19,995
.لطفآ ناراحت نشيد دکتر کنت

46
00:07:20,035 --> 00:07:22,595
.کار شما براي اين کمپاني بسيار با ارزشه

47
00:07:22,638 --> 00:07:24,469
.ولي شما راجب من مطمئن نيستين

48
00:07:24,507 --> 00:07:28,466
.ما 18 ماهه براي علائم پيشرفت منتظريم

49
00:07:28,511 --> 00:07:30,602
.پيشرفت به وجود اومده

50
00:07:30,644 --> 00:07:32,976
.هيچ مدرکي نيست کاترين

51
00:07:33,013 --> 00:07:34,742
...با همه احترامي که به شما دارم آقاي بينز

52
00:07:35,883 --> 00:07:37,578
.من کسي نيستم که روش کار رو طراحي کنم

53
00:07:39,319 --> 00:07:41,253
.منظورم اينه که دلم ميخواست ميتونستم اعتبار اينو بگيرم اما نميتونم

54
00:07:42,289 --> 00:07:45,416
.من انتخاب شدم که يه کاري رو انجام بدم
.اونا انتخابم کردند

55
00:07:46,592 --> 00:07:48,321
...اما اگه فکر ميکني که شخص بهتري هم هست

56
00:07:51,831 --> 00:07:53,628
...يا کسي که فکر ميکنين پسر شما رو بيشتر دوست داره پس

57
00:07:53,666 --> 00:07:55,531
.کسي به توانايي هاي تو شک نداره کاترين

58
00:07:55,568 --> 00:07:57,126
پس چي؟

59
00:07:57,170 --> 00:07:59,035
.مدرکي نداريم کاترين

60
00:07:59,071 --> 00:08:02,472
.مدرکي براي اثبات کارمون نداريم کاترين

61
00:08:02,508 --> 00:08:04,408
...شما به من اين اعتماد رو ميديد که

62
00:08:04,443 --> 00:08:07,173
...فعل و انفعال شما روي پسرم

63
00:08:07,213 --> 00:08:08,703
...يه

64
00:08:10,249 --> 00:08:13,046
.توهم بيش نيست

65
00:09:57,982 --> 00:10:00,682
!لعنت

66
00:10:22,806 --> 00:10:24,296
.بهتره برگردم سر کارم

67
00:10:24,341 --> 00:10:26,002
خداحافظ خانوم بينز

68
00:10:26,043 --> 00:10:28,908
ممنون-
ممنون آقاي بينز-

69
00:10:29,778 --> 00:10:31,837
"بيا "لوشن

70
00:10:40,322 --> 00:10:41,653
.خيلي خوش شانسي که تورو ميپرسته

71
00:10:41,689 --> 00:10:44,055
چرا ؟ بخاطر اينکه اون از من متنفره؟

72
00:10:44,091 --> 00:10:46,355
"من نگفتم "متنفره

73
00:10:46,393 --> 00:10:49,362
.اون از اعتماد نداشتن متنفره

74
00:10:49,396 --> 00:10:51,364
.تحملشم نداره

75
00:10:55,569 --> 00:10:57,059
راي هيئت چي شد؟

76
00:10:57,104 --> 00:10:59,197
.خوبه ، شش ماه ديگه بهمون وقت دادند

77
00:11:00,341 --> 00:11:02,206
.بري" بايد زور خودشو بزنه"

78
00:11:05,212 --> 00:11:07,271
.من ميخوام تغذيه رو برعکس کنم مريم

79
00:11:07,314 --> 00:11:08,975
.بيشتر از هميشه

80
00:11:10,217 --> 00:11:11,945
.ما توي اين شرايط بيشتر از هزار بار قرار گرفتيم کاترين

81
00:11:11,984 --> 00:11:13,611
.ريسک خيلي بزرگيه

82
00:11:13,653 --> 00:11:15,644
چرا نه؟
چه چيزي واسه از دست دادن داريم؟

83
00:11:15,688 --> 00:11:18,452
...موقعي که من کار اجتماعي ميکردم هميشه بهتر بود

84
00:11:18,491 --> 00:11:20,959
.موقعي که بچه ها بيرون از محل خودشون بودن ميگرفتمشون

85
00:11:22,695 --> 00:11:24,458
.پرستار بچه ميتونه براي بار اول ترسناک باشه

86
00:11:24,497 --> 00:11:27,225
.ولي آخرش فهميدن که همه چي ميتونه فرق داشته باشه

87
00:11:27,264 --> 00:11:29,459
.ادوارد الان مثل اين ميمونه

88
00:11:29,500 --> 00:11:33,500
.اون تو جايي زندگي ميکنه که پاک نيست

89
00:11:35,039 --> 00:11:36,973
.بزار بهش يه جاي متفاوت رو نشون بديم

90
00:11:37,007 --> 00:11:39,475
.برفرض کاري رو که تو ميگي رو انجام بديم

91
00:11:39,510 --> 00:11:43,468
.تغذيه رو برعکس ميکنيم و ادوارد رو مياريم توي ذهن تو

92
00:11:43,513 --> 00:11:45,606
...ميتوني تجسم کني که چقدر شوکه ميشه

93
00:11:45,648 --> 00:11:47,639
.وقتي بفهمه که توي دنياي ديگه چقدر زير فشار بوده

94
00:11:47,684 --> 00:11:51,643
من هميشه اين کارو ميکنم-
تو همراه خوبي هستي-

95
00:11:51,688 --> 00:11:53,656
.ميدوني که چه اتفاقاتي ميوفته

96
00:11:53,690 --> 00:11:55,555
.ادوارد توي کماست

97
00:11:55,592 --> 00:11:58,959
.در کنار اين ، ما نميدونيم که چه تاثيري روي تو ميزاره

98
00:11:58,995 --> 00:12:01,930
.منظورم اينه که تو خسته شدي

99
00:12:01,965 --> 00:12:03,933
خوابيدي؟
.آره

100
00:12:03,967 --> 00:12:05,958
بازم کابوس؟-
نه-

101
00:12:08,438 --> 00:12:10,997
نه-
خوبه-

102
00:12:11,039 --> 00:12:12,563
.کارو همين جا ول کن

103
00:12:12,608 --> 00:12:14,439
.با خودت خونه نبرش

104
00:13:23,675 --> 00:13:25,004
!هي تو

105
00:13:27,143 --> 00:13:29,611
دنبال چي ميگردي؟

106
00:13:29,645 --> 00:13:31,169
شير ميخواي؟

107
00:13:51,299 --> 00:13:54,234
.باحاله ، بزار امتحانش کنم

108
00:13:57,472 --> 00:14:00,839
.ديگه قدرتي نمونده
.حيوون خوشمزه تره

109
00:15:02,767 --> 00:15:04,257
ادوارد تويي؟

110
00:15:04,302 --> 00:15:08,301
...ادوارد گال هاي دريايي توي ساحل کشته شدند

111
00:15:08,538 --> 00:15:10,438
.وقتي که تو توي دريا بودي

112
00:15:10,473 --> 00:15:14,170
.قايم نشو عزيزم
ادوارد توئي؟

113
00:15:14,210 --> 00:15:16,371
.نترس

114
00:15:16,413 --> 00:15:18,847
.هيچکس بهت صدمه نميزنه

115
00:15:18,882 --> 00:15:20,941
ادوارد توئي؟

116
00:15:24,452 --> 00:15:27,285
.بگير بخواب

117
00:15:32,760 --> 00:15:34,284
!کمک

118
00:15:35,697 --> 00:15:38,631
!يه نفر بهم کمک کنه لطفآ

119
00:15:40,634 --> 00:15:43,034
!يه نفر

120
00:15:45,439 --> 00:15:46,929
!کمک

121
00:15:57,784 --> 00:15:59,308
صدامو ميشنوي؟

122
00:15:59,353 --> 00:16:01,719
!کمک

123
00:16:51,200 --> 00:16:52,599
.ممنون از اينکه منتظر بودي کول

124
00:16:52,635 --> 00:16:54,432
.تدي لي ، خواهش ميکنم

125
00:16:54,470 --> 00:16:56,529
.وکيل من آقاي رمزي

126
00:16:56,572 --> 00:16:58,005
"کول"-
صبح بخير-

127
00:17:00,476 --> 00:17:02,307
کي پيداش کرد؟

128
00:17:02,345 --> 00:17:05,041
.نقشه بردار راه آهن
.حدودآ 6 صبح

129
00:17:05,081 --> 00:17:08,811
.رد لاستيک ها با يه کاميون رنو همخوني داره

130
00:17:08,850 --> 00:17:12,013
.و به نظر ميرسه که داشته ريل رو ميتراشيده و يه خورده رنگ جا گذاشته

131
00:17:12,054 --> 00:17:13,578
.اون توي مسيرش به سمت آزمايشگاه بوده

132
00:17:15,724 --> 00:17:17,624
.جسدو اونجا انداخته

133
00:17:34,174 --> 00:17:36,441
.سفيد شده

134
00:17:36,442 --> 00:17:37,966
Anne Marie Vicksey
(اسم زن)

135
00:17:38,010 --> 00:17:39,477
.هفتميش بود

136
00:17:39,511 --> 00:17:41,274
.خداي من ، بوي تحفن ميده

137
00:17:42,848 --> 00:17:43,948
همشون شبيه عروسکن؟

138
00:17:43,949 --> 00:17:46,247
.بيچاره ها

139
00:17:47,753 --> 00:17:49,053
اون چيه؟

140
00:17:49,054 --> 00:17:53,054
.يه نوع گردن بند
.قسمتي ار متدلوژي اون

141
00:17:53,492 --> 00:17:56,192
اين روش کارشه؟

142
00:17:56,595 --> 00:17:58,187
.براي اونا ساخته

143
00:17:58,230 --> 00:18:00,460
.باعث ميشه که احساس کنه همه به اون تعلق دارند

144
00:18:03,302 --> 00:18:04,893
آب هميشه اينقدر کمه؟

145
00:18:13,544 --> 00:18:15,512
.آره ، اين موقع از سال کمه

146
00:18:15,546 --> 00:18:17,776
.گزارش پزشک قانوني رو همين الان برام بياريد

147
00:18:17,815 --> 00:18:19,906
.گزارشات اوليه هم همينطور

148
00:18:19,949 --> 00:18:22,417
.نميخوام هيچکس خودشو قاطي اين ماجرا کنه

149
00:18:35,296 --> 00:18:37,093
خب کار چطور بود؟

150
00:18:37,132 --> 00:18:39,894
.اوه ، خسته کننده

151
00:19:16,937 --> 00:19:19,403
.من هيچ نظري ندارم جين
.بخاطر خدا

152
00:19:20,438 --> 00:19:22,963
.موفق باشي
.منم دوست دارم . بايد برم

153
00:19:23,008 --> 00:19:25,306
.باشه ، مرسي ، خداحافظ-
.باشه ، خداحافظ-

154
00:19:29,281 --> 00:19:30,748
.روزنامه ها داغن

155
00:19:34,819 --> 00:19:37,344
.چيز جديدي واسه گزارش دادن نيست آقايون

156
00:19:38,522 --> 00:19:40,422
.تطابق با آب مني

157
00:19:40,457 --> 00:19:42,948
...آب توي ريه هاش

158
00:19:42,993 --> 00:19:46,326
.نشون دهنده ميزان زياد کلر و رنگه

159
00:19:50,968 --> 00:19:53,493
اين ديگه چيه؟

160
00:19:53,537 --> 00:19:55,835
اونا گفتن که مقداري موي سگ رو پيدا کردند

161
00:19:58,509 --> 00:19:59,942
از خونواده سگ ها؟

162
00:19:59,977 --> 00:20:01,569
.نه اونجا هيچ خونواده سگي وجود نداره

163
00:20:01,612 --> 00:20:03,943
.هيچ سگي نداشت تدي Anne Vicksey

164
00:20:05,615 --> 00:20:07,446
.ميخوام ببينم

165
00:20:12,388 --> 00:20:14,015
چي گرفتي "تدي"؟

166
00:20:27,802 --> 00:20:30,430
Hypomelanosis

167
00:20:32,472 --> 00:20:33,905
يعني چي؟

168
00:20:37,777 --> 00:20:40,473
.نبودن هيچ لکه سياهي

169
00:20:42,382 --> 00:20:44,816
.سگه هم سفيد بوده

170
00:20:47,888 --> 00:20:50,186
.اون حيوونارو اينطوري دوست داره

171
00:20:50,223 --> 00:20:51,747
.آقايون

172
00:20:51,791 --> 00:20:55,791
.سگ سفيد يه حيوون خيلي کميابه

173
00:21:54,417 --> 00:21:56,112
.اوه خداي من

174
00:21:59,989 --> 00:22:01,512
.اوه خداي من

175
00:22:03,425 --> 00:22:05,052
.بيچاره

176
00:22:05,093 --> 00:22:06,720
.خوب ميشي

177
00:22:06,761 --> 00:22:08,592
.عزيزم واقعآ متاسفم

178
00:22:40,692 --> 00:22:42,319
.خداي من ، پيتر

179
00:22:43,895 --> 00:22:46,125
.فکر کردم ميري يکم استراحت کني و خودتو تميز کني

180
00:22:47,466 --> 00:22:50,166
.کردم

181
00:22:50,168 --> 00:22:52,261
اونا منتظرن ميدوني ؟-
من حاضرم-

182
00:22:55,140 --> 00:22:56,471
.بريم

183
00:23:00,277 --> 00:23:02,302
.اينکارو ميتونيم به دو طريق انجام بديم

184
00:23:03,314 --> 00:23:04,747
توليد سگ هاي بزرگ آلماني

185
00:23:06,117 --> 00:23:08,817
.محل گذر دوره گرد ها

186
00:23:10,921 --> 00:23:13,719
.من ميخوام که توي جريان باشيد و کارا رو سريع انجام بديد

187
00:23:13,758 --> 00:23:15,519
.اين يارو خيلي فِرزه

188
00:23:15,557 --> 00:23:17,855
.اين سري فقط شش روز صبر کرده بود

189
00:23:17,893 --> 00:23:20,828
.از اولين باري که شروع کرد ماه ها ميگذره

190
00:23:20,863 --> 00:23:23,764
.يعني اينکه دوتا چيز متفاوت وجود داره

191
00:23:23,799 --> 00:23:27,257
.اول ، اون فکر ميکنه که ما احمقيم و نميتونيم دستگيرش کنيم

192
00:23:28,270 --> 00:23:31,067
.دو ، چيزي که من بهش اعتقاد دارم

193
00:23:31,105 --> 00:23:32,970
.اون ميخواد که دستگير شه

194
00:23:34,409 --> 00:23:36,570
.چيزي که شبيه موي سگه خيلي کثيفه

195
00:23:36,611 --> 00:23:40,069
Anne Marie Vicksey اون
رو توي 3 اينچ آب رها کرد

196
00:23:40,114 --> 00:23:42,048
.اون ميدونست که ما پيداش مي کنيم

197
00:23:42,083 --> 00:23:44,711
.الان من يه راه قطعي سراغ دارم

198
00:23:45,953 --> 00:23:47,853
...اگه ما نتونيم متوقفش کنيم

199
00:23:50,058 --> 00:23:52,083
.اون کارشو قطع نميکنه

200
00:24:08,542 --> 00:24:10,032
حله؟

201
00:24:11,478 --> 00:24:13,808
.بله خانم خوبه
.خيلي ممنون

202
00:24:14,879 --> 00:24:16,346
توي خونه زندگي ميکرد خانم؟

203
00:24:18,416 --> 00:24:20,407
.ما آپارتمان رو گشتيم

204
00:24:20,452 --> 00:24:21,885
.ولي هيچ چيزي از جاش تکون نخورده

205
00:24:21,920 --> 00:24:24,388
.تا بعد از مراسم عروسي

206
00:24:24,422 --> 00:24:25,889
.جوليا ميخواست ازدواج کنه

207
00:24:25,924 --> 00:24:28,721
اون هيچ وقت چيز غير معمولي رو ياداوري نميکرد؟

208
00:24:28,759 --> 00:24:30,852
.مثلآ يه ديوونه رو ديده باشه

209
00:24:30,894 --> 00:24:33,886
يا يه نفر دنبالش باشه؟

210
00:24:36,400 --> 00:24:39,100
.ببخشيد

211
00:24:39,603 --> 00:24:42,303
"رمزي"

212
00:24:42,673 --> 00:24:45,107
اگه يه اشتباه کني چي ميشه؟

213
00:24:45,142 --> 00:24:47,235
.شايد اين اون مرد نباشه

214
00:24:47,277 --> 00:24:48,972
.شايد "جوليا" در امان باشه

215
00:24:51,582 --> 00:24:53,379
...کاراي مشخصي هست که اون انجام ميده

216
00:24:53,417 --> 00:24:57,416
.که مارو مطمئن ميکنه که اين اون مرده

217
00:24:57,687 --> 00:25:01,384
.پارسال من شوهرمو بخاطر سرطان از دست دادم

218
00:25:02,592 --> 00:25:04,116
.من دوران سختي رو گذروندم

219
00:25:04,160 --> 00:25:06,958
.ولي جوليا هميشه به خاطر من اينجا بود

220
00:25:14,935 --> 00:25:16,202
چي شده گردون؟

221
00:25:16,203 --> 00:25:19,536
.کلانتر يه دونه مربي سگ توي "وود کرست" پيدا کرده

222
00:25:19,573 --> 00:25:20,972
...سه سال پيش اون يه مشتري داشت

223
00:25:21,008 --> 00:25:23,340
"براي سگ "شفرد

224
00:25:23,377 --> 00:25:24,867
.کلانتر "دي ام وي" رو چک کرده

225
00:25:24,912 --> 00:25:28,108
.حروم زاده يه فورد مدل 92 داره

226
00:25:28,148 --> 00:25:30,309
حدس بزن چه رنگيه-
زرد-

227
00:25:41,628 --> 00:25:43,027
رمزي

228
00:25:43,062 --> 00:25:44,893
نوواک-
کجاست؟-

229
00:25:44,931 --> 00:25:47,161
.اديسون ، قسمت شرقي پارک لوما

230
00:25:47,200 --> 00:25:48,792
....پليس خونرو

231
00:25:48,835 --> 00:25:50,268
.حدود بيست دقيقه هست که تحت نظر داره

232
00:25:50,303 --> 00:25:52,066
Carl Rudolph Stargher.
(اسم شخص)

233
00:25:52,105 --> 00:25:54,073
.هيچ اسلحه اي ثبت نشده

234
00:25:54,107 --> 00:25:55,904
.مجوز واسه سگش گرفته

235
00:25:55,942 --> 00:25:57,806
.اسمشو گذاشته ولنتاين

236
00:26:22,799 --> 00:26:25,892
تو آدم بدي هستي کارل . مگه نه؟

237
00:26:35,277 --> 00:26:39,213
Mairzy doats and dozy doats
(اسم آهنگ)

238
00:26:39,248 --> 00:26:42,081
.... (در حال زمزمه شعر)...

239
00:26:44,553 --> 00:26:46,885
.... (در حال زمزمه شعر)...

240
00:26:46,922 --> 00:26:48,583
.... (در حال زمزمه شعر)...

241
00:27:48,313 --> 00:27:51,612
براک...مامور رمزي و مامور نوواک

242
00:27:51,650 --> 00:27:54,516
.تا اون جايي که تونستيم خودمونو سريع رسونديم

243
00:27:54,551 --> 00:27:56,542
ما کجا بايد مستقر شيم؟

244
00:27:56,587 --> 00:27:58,077
.اينجا

245
00:27:59,189 --> 00:28:01,487
.ما يه تيم حرفه اي روي سقف مستقر داريم

246
00:28:01,525 --> 00:28:03,425
.چهار تا نيرو از ضلع شرقي

247
00:28:03,460 --> 00:28:06,224
.يه تيم هم توي ون اينطرف خونه داريم

248
00:28:06,263 --> 00:28:08,288
.دوتا نيرو هم ضلع جنوبي داريم

249
00:28:08,332 --> 00:28:10,498
تا حالا ديدينش؟

250
00:28:10,499 --> 00:28:12,990
.نه ، چند تا حرکت توي آشپز خونه ديده شده

251
00:28:13,035 --> 00:28:14,730
.نميشه گفت چي بوده

252
00:28:14,770 --> 00:28:17,136
فکر ميکني دختره اونجاست؟-
.وانمود ميکنيم که هست-

253
00:28:39,527 --> 00:28:41,688
.اف . بي . آي-
برو-

254
00:28:41,729 --> 00:28:43,321
.تکون نخور حروم زاده

255
00:29:00,246 --> 00:29:01,804
.سگو پيدا کردم

256
00:29:01,848 --> 00:29:04,408
خاليه

257
00:29:40,016 --> 00:29:41,916
ميبرنش به شهر ژنرال

258
00:29:41,952 --> 00:29:43,681
.ريد" قبلآ اينجا بوده"

259
00:29:43,720 --> 00:29:45,054
.مطمئن شو که دستبند دستشه

260
00:29:45,055 --> 00:29:47,546
.ميخوام دو نفر هميشه مراقبش باشند

261
00:29:47,591 --> 00:29:49,525
.نميخوام هيچکس به جز ريد با اون ارتباط داشته باشه

262
00:29:49,559 --> 00:29:51,959
نميخوام همش بالا سرش باشين ، فهميدي؟

263
00:29:55,765 --> 00:29:57,096
.دختره اينجا نيست

264
00:30:00,002 --> 00:30:02,129
.بايد طبقه پايين  رو ببيني

265
00:31:13,102 --> 00:31:14,269
.مادر

266
00:31:14,270 --> 00:31:17,728
.لطفآ مراقب بچه کوچيکم باش

267
00:31:37,893 --> 00:31:40,760
کسي اونجاست؟

268
00:31:41,763 --> 00:31:44,425
.لطفآ گوش کنين

269
00:31:44,466 --> 00:31:46,093
صدامو ميشنويد؟

270
00:31:51,472 --> 00:31:54,134
.به يه چيزي احتياج دارم

271
00:31:54,175 --> 00:31:56,609
.به کمکت احتياج دارم

272
00:31:56,644 --> 00:31:58,612
کسي اونجاست؟

273
00:32:01,382 --> 00:32:04,374
.اين اتفاق نميتونه واسه من اتفاق افتاده باشه

274
00:32:04,418 --> 00:32:08,416
.حتمآ اتفاق نيفتاده

275
00:32:08,554 --> 00:32:10,613
!لطفآ کمکم کنين

276
00:32:25,303 --> 00:32:27,498
تا حالا در مورد تخلف "ولان" چيزي شنيديد؟

277
00:32:28,940 --> 00:32:30,840
.يه نوع جنون حيوانيه

278
00:32:30,875 --> 00:32:33,435
.خيلي کمياب و طاقت فرساست

279
00:32:34,479 --> 00:32:36,379
...در هر جنون حيواني

280
00:32:36,414 --> 00:32:38,211
...اين قسمت ها تحت تاثير قرار ميگيره

281
00:32:38,249 --> 00:32:40,717
...اما کسايي که اين يکي بيماري رو دارن

282
00:32:40,752 --> 00:32:42,379
.خيلي شديد و سريع ضربه ميزنند

283
00:32:42,420 --> 00:32:44,650
نميتوني با "تورازين" و "دوساکپين" معالجش کني؟
(اسم دارو)

284
00:32:44,689 --> 00:32:47,749
.هاي معمولي جواب نميدند psychotropic

285
00:32:47,792 --> 00:32:49,486
...بخاطر يه ويروسه

286
00:32:49,526 --> 00:32:52,723
.که سيستم عصبي درون جنين رو آلوده ميکنه

287
00:32:52,763 --> 00:32:54,196
...اين به عنوان يه وسيله تاخيريه

288
00:32:54,231 --> 00:32:57,394
.تا زماني که به وسيله يه شوک روحي شروع ميشه

289
00:32:57,434 --> 00:32:59,732
...اکثرآ ، نشانه ها رو براي مدتي به نمايش ميزاره

290
00:32:59,770 --> 00:33:02,170
...اما تخلف و نقض حقوق تا امروز

291
00:33:02,205 --> 00:33:03,795
.به وقوع نپيوسته بود

292
00:33:05,206 --> 00:33:06,407
.مدارها ميتونن تغيير کنن

293
00:33:06,408 --> 00:33:10,310
.معمولآ مربوط به آبه اما نتايج تغيير نميکنه

294
00:33:11,680 --> 00:33:14,240
.اون فقط کاتاتونيايى نيست

295
00:33:14,282 --> 00:33:16,717
اون ناپديد شده

296
00:33:16,718 --> 00:33:19,277
.مثل اينکه تو خواب باشي و ديگه بيدار نشي

297
00:33:19,320 --> 00:33:21,151
تا کي؟

298
00:33:22,389 --> 00:33:23,788
.هميشه

299
00:33:29,229 --> 00:33:31,697
.لي ، من فکر ميکنم احتمالآ تصوير بزرگتر رو گم کرديم

300
00:33:31,732 --> 00:33:34,496
...حالا هر چي که گفته ميشه اتفاق ميفته

301
00:33:34,535 --> 00:33:36,765
...اينه که يه دختر گم شده

302
00:33:36,804 --> 00:33:39,364
.و اسمش "جوليا هيکسون" هست

303
00:33:39,406 --> 00:33:42,898
.و ابن تنها کسيه که ميدونه اون کجاست

304
00:33:42,943 --> 00:33:45,707
...اون يارو اينارو توي اين اوضاع نگه ميداشته

305
00:33:45,746 --> 00:33:47,975
.براي حدود 40 ساعت

306
00:33:48,014 --> 00:33:51,814
.اون جوليا هيکسون رو ساعت 7:30 شب گذشته دزديد

307
00:33:51,851 --> 00:33:54,513
.پيتر ، تو منو ميشناسي

308
00:33:54,554 --> 00:33:57,751
...اگه هرچيزي ، هر چــــيزي وجود داشنه باشه

309
00:34:05,262 --> 00:34:07,962
چي؟

310
00:34:39,095 --> 00:34:40,858
...اون مرد واسشون غذا

311
00:34:40,897 --> 00:34:43,832
.آب آشاميدني و توالت رو فراهم کرده

312
00:34:46,236 --> 00:34:47,930
.الان اون دختره فکر ميکنه که دزديده شده

313
00:34:47,970 --> 00:34:50,097
.يه راه واسه نجاتش وجود داره

314
00:34:50,139 --> 00:34:52,437
.ولي اين يه جور شکنجه هست

315
00:34:53,809 --> 00:34:55,076
.اين واسه اون يه نوع کار مذهبيه

316
00:34:55,077 --> 00:34:57,375
... يه تنظيف قبل از اين که يارو اونارو ببره خونه

317
00:34:57,413 --> 00:35:00,780
.و اونارو شبيه يه عروسک ميکرد ، يه اسباب بازي

318
00:35:03,316 --> 00:35:05,113
.و اينکار کاملآ به طور مکانيزه بوده

319
00:35:06,520 --> 00:35:08,317
...تا اينکه حدودآ ديشب پيداش کرديم

320
00:35:10,157 --> 00:35:12,857
.و اين اتفاق واسش افتاده

321
00:35:13,427 --> 00:35:14,727
...در نتيجه درخواست آقاي کوپرمن

322
00:35:14,728 --> 00:35:17,628
...ما با هيئت مديره شما تماس گرفتيم

323
00:35:17,663 --> 00:35:19,324
.و اوما رضايتشونو اعلام کردن

324
00:35:21,600 --> 00:35:24,034
...که پدر و مادر ادوارد رو داشته باشن

325
00:35:24,070 --> 00:35:26,095
.ولي تصميم با شماست

326
00:35:36,082 --> 00:35:37,248
.کاترين ميتونه انجامش بده

327
00:35:37,249 --> 00:35:39,513
...اون تنها کسيه که ميتونه

328
00:35:39,552 --> 00:35:41,349
.هر ريسکي که بايد انجام شه رو انجام بده

329
00:35:41,387 --> 00:35:44,788
.و من هر کاري که اون انجام بده رو حمايت ميکنم

330
00:35:46,558 --> 00:35:47,858
ميتونم يه سوال ازتون بپرسم؟

331
00:35:47,859 --> 00:35:49,827
.بفرماييد

332
00:35:49,861 --> 00:35:51,195
...اگه خوشش نياد

333
00:35:51,196 --> 00:35:53,027
...اگه بهوش بياد

334
00:35:53,064 --> 00:35:56,625
فکر ميکنين اون مرد بهتون ميگه که دختره کجاست؟

335
00:35:57,836 --> 00:36:00,769
.هميشه يه شانسي توي اعترافات وجود داره

336
00:36:00,803 --> 00:36:03,328
.اون با کاراش يه افشاء سازي رو نشون ميده

337
00:36:04,474 --> 00:36:06,339
.اون يه سنگ صبور هم نداره

338
00:36:06,375 --> 00:36:10,375
.اون به کسي احتياج داره که به حرفاش گوش کنه و باورش کنه

339
00:36:10,780 --> 00:36:13,476
...ببين من اين دختر رو درک ميکنم

340
00:36:13,516 --> 00:36:17,349
.اما استارگر احتمالآ حقيقتو نميدونه

341
00:36:17,385 --> 00:36:18,686
...براي جنون هاي حيواني وخيم

342
00:36:18,687 --> 00:36:21,315
.هيچ تشابه اي ببين وهم و واقعيت نيست

343
00:36:21,356 --> 00:36:22,846
امکان پذيره؟

344
00:36:22,891 --> 00:36:25,758
...اگه بهم اعتماد کنه آره

345
00:36:25,794 --> 00:36:27,762
.ولي ماه ها براي بدست آوردن چنين اعتمادي طول ميکشه

346
00:36:27,796 --> 00:36:30,026
امکان پذيره؟

347
00:36:36,772 --> 00:36:38,797
پدر؟

348
00:36:40,308 --> 00:36:42,139
...بيا اينجا

349
00:36:42,177 --> 00:36:44,543
!نجاتم بده ! نجاتم بده

350
00:36:54,021 --> 00:36:57,149
.من دخترتم بابا

351
00:37:23,481 --> 00:37:25,346
چي شده؟

352
00:37:25,383 --> 00:37:28,011
.ما 14 حلقه رو خارج کرديم

353
00:37:33,024 --> 00:37:35,015
.بايد اونو همونجوري که هست ولش کنيم

354
00:37:36,294 --> 00:37:38,285
براي آويزون کردن خودش استفاده ميکرد درسته؟

355
00:37:40,665 --> 00:37:43,327
.اونا از بي وزن بودن احساس راحتي ميکردن

356
00:37:43,367 --> 00:37:45,357
.مثل شنا توي آب

357
00:37:50,674 --> 00:37:53,837
.خوب آقايون اين کاتاليزوره

358
00:37:53,877 --> 00:37:56,971
.يه سيستم انتقال اتصالات عصبي

359
00:37:57,013 --> 00:37:59,309
.نه فقط نقشه کشي ذهن

360
00:38:00,515 --> 00:38:02,449
.اون سيگنال هارو به يه بخش ديگه ميفرسته

361
00:38:02,483 --> 00:38:04,610
... همه چيزي که احتياج دارين ياد گرفتن اينه

362
00:38:04,652 --> 00:38:07,815
...اما تو کاري از بيشتر از ياد گيري انجام ميدي

363
00:38:07,856 --> 00:38:09,721
.شما قسمتي از نمايش ميشيد

364
00:38:14,862 --> 00:38:17,562
.اون آمادست

365
00:38:22,369 --> 00:38:24,064
چرا 3 تا جايگاه وجود داره؟

366
00:38:24,104 --> 00:38:26,299
.براي مدتي ما سعي ميکرديم دوره هاي درمانو به هم متصل کنيم

367
00:38:26,340 --> 00:38:27,807
...دو تا روانپزشک براي کمک به يه نفر

368
00:38:27,841 --> 00:38:30,469
.ولي ادوارد از اين متنفر بود و فقط با کاترين صحبت ميکرد

369
00:38:30,510 --> 00:38:32,239
.اون يه هديه داره

370
00:38:48,661 --> 00:38:51,389
مطمئني؟

371
00:38:53,633 --> 00:38:55,100
.مطمئنم

372
00:38:55,134 --> 00:38:57,193
.باشه

373
00:39:05,509 --> 00:39:08,069
...پاسخ سيگنال

374
00:39:08,112 --> 00:39:09,279
.در حال عمليات

375
00:39:09,280 --> 00:39:13,215
.ما يه ميکروفن حسي لمسي توي دستش کار گذاشتيم

376
00:39:13,249 --> 00:39:15,274
...پس اگه اون بخواد عمليات رو متوقف کنه

377
00:39:15,318 --> 00:39:18,185
.يا اگه اوضاع خيلي سخت بشه اون ميتونه براي ما سيگنال ارسال کنه

378
00:39:18,221 --> 00:39:19,620
.و ما عمليات رو خاتمه ميديم

379
00:39:32,969 --> 00:39:36,962
...وقتي که ما براي تست آماده شيم

380
00:39:37,006 --> 00:39:38,837
...منو مريم صداشو ميشنويم

381
00:39:38,875 --> 00:39:41,139
تعدادي از بهترين درمانگران بچه در کشور

382
00:39:41,177 --> 00:39:45,176
.و تمام کاري که ميکردند مشاهده و نوشتن گزارش بود نه بيشتر

383
00:39:46,949 --> 00:39:48,473
...کاترين تجربه خيلي کمي داره

384
00:39:48,517 --> 00:39:51,384
...ولي نظريات خوبي داره

385
00:39:51,420 --> 00:39:54,218
.و ما تصميم گرفتيم کجاي اين جهنم بهش ضربه بزنيم

386
00:39:54,256 --> 00:39:56,281
.و سريعآ ميتونستيم بهش بگيم که فرق ميکني

387
00:41:47,394 --> 00:41:49,589
.تو انسان نيستي

388
00:41:49,630 --> 00:41:51,325
.تو يه حيووني

389
00:43:08,568 --> 00:43:11,330
.هي تو

390
00:43:20,046 --> 00:43:22,105
خيلي دوسش داري مگه نه؟

391
00:43:24,851 --> 00:43:26,478
اسمت کارله؟

392
00:43:28,221 --> 00:43:30,655
.ميدوني من يه پسر کوچولو ديگه با يه اسب رو ميشناسم

393
00:43:30,690 --> 00:43:32,089
.اسمش ادوارده

394
00:43:32,125 --> 00:43:34,457
.منظورم پسره بود نه اسبه

395
00:43:55,746 --> 00:43:57,441
چي شده؟

396
00:45:01,874 --> 00:45:04,574
.قرباني هاش

397
00:47:50,865 --> 00:47:52,457
از کجا اومدي؟

398
00:48:07,347 --> 00:48:09,042
.آقايون کاترين برگشته

399
00:48:09,082 --> 00:48:10,413
.الان ميام

400
00:48:23,463 --> 00:48:25,454
.زودباش کاترين

401
00:48:29,002 --> 00:48:31,596
.اون توي يه سفر بود

402
00:48:31,638 --> 00:48:33,662
.برخلاف هرچيزي که قبلآ ديده بوديم

403
00:48:33,705 --> 00:48:36,265
ارتباط برقرار کرد؟-
آره-

404
00:48:36,308 --> 00:48:38,640
.کاترين خيلي عميق وارد دنياي اون شد

405
00:48:38,677 --> 00:48:39,844
.در زمان هاي دور

406
00:48:39,845 --> 00:48:41,608
.سرده

407
00:48:41,647 --> 00:48:43,774
.ميتونه خطرناک باشه

408
00:48:43,816 --> 00:48:45,116
درباره چي حرف ميزني؟

409
00:48:45,117 --> 00:48:49,074
...اگه اون باور ميکرد که دنياي استارگر واقعيه

410
00:48:49,119 --> 00:48:52,486
...سپس مغز اون ميتونست بدنش رو قانع کنه

411
00:48:52,522 --> 00:48:55,116
...که هر چيزي که اتفاق ميفتاد

412
00:48:55,158 --> 00:48:57,058
.واقعي هست

413
00:48:57,093 --> 00:48:59,960
...مثل قصه زن هاي قديم که ميگفتن تو جايي توي روياهات ميميري

414
00:48:59,996 --> 00:49:01,554
.توي زندگي واقعي ميميري

415
00:49:01,598 --> 00:49:04,623
هنري ميتوني دماي اينجا رو بالا ببري لطفآ؟

416
00:49:04,667 --> 00:49:06,794
دکتر کنت؟-
يه لحظه لطفآ-

417
00:49:06,836 --> 00:49:08,736
دکتر کنت ميتونم اونجا بيام و باهاتون صحبت کنم؟

418
00:49:08,771 --> 00:49:10,568
.ما بايد صبور باشيم

419
00:49:10,606 --> 00:49:13,074
.يعني اون الان خسته هست

420
00:49:13,108 --> 00:49:14,442
.صبر کن حالش جا بياد

421
00:49:14,443 --> 00:49:17,901
.ما وقت زيادي نداريم
متوجه هستيد؟

422
00:50:05,757 --> 00:50:09,124
پدر آسماني ما که در بهشت هستي

423
00:50:09,160 --> 00:50:11,151
...و به وسيله نامت تقديس ميشوي

424
00:50:22,240 --> 00:50:23,867
مزاحمتون شدم؟

425
00:50:32,516 --> 00:50:34,313
...درست ميشه اگه من

426
00:50:47,262 --> 00:50:49,321
اون ميدونه شما اينجاييد مگه نه؟

427
00:50:52,935 --> 00:50:55,870
...دوست من دکتر ريد گفت

428
00:50:57,506 --> 00:50:59,736
...خيلي غير عاديه

429
00:50:59,775 --> 00:51:01,571
...جنون حيواني

430
00:51:03,210 --> 00:51:05,735
.در بچه اي کوچيک

431
00:51:05,780 --> 00:51:08,271
.اونا فکر ميکنن که اين توهمه

432
00:51:08,316 --> 00:51:09,647
...چيزي که شما بايد بدونيد

433
00:51:09,684 --> 00:51:11,345
.اينه که هيچ چيز اشتباهي در مورد اين بچه وجود نداره

434
00:51:12,386 --> 00:51:14,513
.چيزي که فلج شده قسمتي از ذهنشه

435
00:51:14,555 --> 00:51:16,648
...توسط ويروس خيلي آسيب ديده

436
00:51:16,691 --> 00:51:18,955
.اون حتي نميتونه خودشو تکون بده

437
00:51:20,828 --> 00:51:22,796
فکر ميکنيد ميتونين تغييرش بديد؟

438
00:51:22,830 --> 00:51:25,162
...فکر ميکني که قسمتي از توئه

439
00:51:26,767 --> 00:51:28,234
.که تو تا حالا به کسي نشون ندادي

440
00:51:29,236 --> 00:51:31,328
.من فکر ميکنم همه آدم ها اين قسمت هارو دارند

441
00:51:31,371 --> 00:51:33,396
...موقع عمليات وقتي که من داخل بودم

442
00:51:35,108 --> 00:51:36,735
.ميرم که اين چيزا رو ببينم

443
00:51:38,078 --> 00:51:39,545
.احساسشون کردم

444
00:51:41,514 --> 00:51:45,175
.من با استارگر چيزايي رو احساس کردم که ديگه هيچ وقت نميخوام احساسشون کنم

445
00:51:48,720 --> 00:51:51,587
.اون ديگه "کارل استارگر" هم نيست

446
00:51:51,623 --> 00:51:54,683
.اون حالا يه ورژن ايده آل از خودشه

447
00:51:54,726 --> 00:51:57,957
.يه پادشاه توي يه قلمرو خيلي خيلي پيچيده

448
00:51:57,996 --> 00:52:01,453
.يه جايي براي اون که همه چيو رها کنه

449
00:52:03,533 --> 00:52:05,728
.نميخوام راجب اين موضوع اينجا صحبت کنم

450
00:52:20,651 --> 00:52:22,949
.نميتونم هيچ وقت کاري رو که تو انجام بدي منم انجام بدم

451
00:52:22,986 --> 00:52:26,080
.فدا کردن خودم براي فهميدن ذهني مثل اون

452
00:52:27,090 --> 00:52:30,616
.من فکر ميکنم که ما ديگه قادر نيستيم ذهني شبيه اون رو بفهميم

453
00:52:30,660 --> 00:52:32,252
.ولي تو تلاش ميکني ، اين شغلته

454
00:52:33,496 --> 00:52:35,630
.اميدوارم

455
00:52:35,631 --> 00:52:37,861
از کاري که ميکني خوشت نمياد؟

456
00:52:37,900 --> 00:52:40,368
.بيشتر از شغل قبليم ازش خوشم مياد

457
00:52:40,403 --> 00:52:43,338
قبلا يه حقوقدان بودم , يه دادستان

458
00:52:43,372 --> 00:52:45,361
چه اتفاقي افتاد؟

459
00:52:46,840 --> 00:52:49,104
...يه پرونده داشتم

460
00:52:49,143 --> 00:52:51,907
.که در اون به يه دختر بچه تجاوز شده بود

461
00:52:53,013 --> 00:52:56,608
و به خاطر کمبود مدارکي که

462
00:52:56,650 --> 00:52:59,447
از بين رفته بودن , اون آزاد شد

463
00:52:59,485 --> 00:53:03,216
چارلز گيش آزاد شد

464
00:53:04,824 --> 00:53:06,416
.هيچ کاري نتونستم بکنم

465
00:53:08,127 --> 00:53:10,789
...شب بعد از آزاد شدنش

466
00:53:11,898 --> 00:53:14,196
...والدين مارگارت به خونه شون رفتن

467
00:53:14,233 --> 00:53:16,167
...اسمه اون دختر کوچولو اين بود

468
00:53:16,202 --> 00:53:18,964
مارگارت سيمز

469
00:53:18,971 --> 00:53:22,407
و اونا چارلز گيش رو در حالي ديدن که توي
اتاق نشيمن نشسته بود

470
00:53:22,442 --> 00:53:24,069
...و داشت تلويزيون نگاه ميکرد

471
00:53:24,110 --> 00:53:26,408
..و مارگارت هم کنارش نشسته بود

472
00:53:26,446 --> 00:53:30,142
و اون کاملا بدن دختره رو با چاقو باز کرده بود

473
00:53:32,284 --> 00:53:35,447
والدين مارگارت , قلب دخترشونو توي فريزر پيدا کردن

474
00:53:36,955 --> 00:53:39,423
چارلز فکر کرده بود که اونا احتمالا ميخوان اونو نگه دارن

475
00:53:41,927 --> 00:53:43,620
... رو ترک کردم D.A بعد از اون حادثه من

476
00:53:43,660 --> 00:53:46,493
.و به اف بي آي اومدم

477
00:53:47,831 --> 00:53:50,265
فکر کردم که بايد سعي کنم تا بگيرمش

478
00:53:52,035 --> 00:53:53,525
تا الآن

479
00:53:57,339 --> 00:53:58,806
...ميدوني , بهت گفتم که

480
00:53:58,841 --> 00:54:02,140
استارگر ديگه واقعا استارگر نيست

481
00:54:02,177 --> 00:54:04,008
.خب , هم هست و هم نيست

482
00:54:04,046 --> 00:54:07,914
...جنبه غالب ماجرا هنوزم وحشتناکه

483
00:54:07,950 --> 00:54:10,248
...اما يه جنبه مثبت هم وجود داره که

484
00:54:10,285 --> 00:54:11,452
جنبه مثبت؟

485
00:54:11,453 --> 00:54:13,717
خب , اون خودشو به عنوان يه بچه ميبينه

486
00:54:13,756 --> 00:54:16,054
اما اون نيست؟

487
00:54:16,091 --> 00:54:19,686
پسري که استارگر تو ذهنش به وجود آورده
در مورد من کنجکاوه

488
00:54:19,728 --> 00:54:21,286
اگه بتونم پسره رو پيدا کنم

489
00:54:21,330 --> 00:54:24,356
بعدش ممکنه که اون در مورد جوليا با من حرف بزنه

490
00:54:29,237 --> 00:54:31,398
براي چارلز گيش چه اتفاقي افتاد؟

491
00:54:32,540 --> 00:54:34,269
...چارلي پير از مجازات قتل جونه سالم به در برد

492
00:54:34,308 --> 00:54:37,744
به خاطر اينکه در زمانيکه مارگارت رو به قتل رسوند , ديوانه بود

493
00:54:38,746 --> 00:54:42,744
وکيلش هيئت منصفه رو فريب داد

494
00:54:43,749 --> 00:54:47,749
گفت که به خاطر زندگي پر از سوء استفاده هاي جنسي به اين روز افتاده

495
00:54:49,321 --> 00:54:51,084
و ميدوني , از اين مزخرفات

496
00:54:51,123 --> 00:54:52,784
همون مزخرفات هميشگي

497
00:54:54,126 --> 00:54:56,753
چرا به نظرت مزخرفه؟

498
00:54:56,795 --> 00:54:58,592
به نظر من يه بچه ميتونه

499
00:54:58,630 --> 00:55:02,191
سوء استفاده هايي صد مرتبه بدتر از چيزي که گيش تجربه کرد رو بگذرونه

500
00:55:02,233 --> 00:55:04,098
و باز هم به عنوان آدمي که

501
00:55:04,135 --> 00:55:08,135
هيچ وقت به موجود زنده ديگه اي آسيب نمي رسونه , بزرگ بشه

502
00:55:10,241 --> 00:55:12,941
و تو مطمئني؟

503
00:55:13,378 --> 00:55:14,868
آره , مطمئنم

504
00:55:17,048 --> 00:55:18,675
کاملا مطمئنم

505
00:55:22,120 --> 00:55:23,610
هي , کدوم گوري بودي؟

506
00:55:24,889 --> 00:55:26,480
درست همينجا بودم

507
00:55:26,523 --> 00:55:28,991
خب , دفعه بعد بهم بگو , باشه؟

508
00:55:29,026 --> 00:55:31,290
.نميخواستم مزاحمت بشم
خيلي جذاب به نظر ميرسي , ميدونستي؟

509
00:55:31,328 --> 00:55:33,353
وقتيکه ميخوابي اون شکلي ميشي

510
00:55:36,033 --> 00:55:39,196
همکارات ميخوان بدونن که بايد با استارگر چي کار کنن

511
00:55:45,473 --> 00:55:48,704
بهشون بگو آماده اش کنن
منم الآن ميام

512
00:55:52,547 --> 00:55:54,014
ممنونم کاترين

513
00:55:59,687 --> 00:56:03,350
استارگر حيوون خونگي داره؟
...مثل گربه يا سگ يا

514
00:56:10,064 --> 00:56:12,965
آره , تو پسر خوبي هستي , مگه نه والنتين؟

515
00:56:13,000 --> 00:56:15,127
اون قراره کمک کنه؟

516
00:56:15,169 --> 00:56:17,137
.در يک مرحله ناخودآگاه , بله

517
00:56:17,171 --> 00:56:20,800
هر چيزي که براي استارگر جالب باشه باعث خوشحاليش ميشه

518
00:56:20,841 --> 00:56:23,435
...بايد اونو قابل دسترس تر کنه

519
00:56:23,477 --> 00:56:25,307
.آرومتر

520
00:56:25,345 --> 00:56:28,045
آروم؟

521
00:56:28,815 --> 00:56:30,680
سگ قشنگيه

522
00:56:40,658 --> 00:56:42,717
.آقاي نوواک
.دکتر

523
00:56:42,760 --> 00:56:45,460
ممنونم

524
00:56:47,665 --> 00:56:49,326
مرحله دوم

525
00:57:03,713 --> 00:57:05,908
هي , کار بامزه اي نيست

526
00:57:12,122 --> 00:57:13,953
بسه , بازي کردنو بس کنين

527
00:57:13,990 --> 00:57:16,891
تقصير من نيست , مشکل از جريان برقه

528
00:57:16,927 --> 00:57:18,622
ما بيرون در گير افتاديم , کاترين

529
00:57:18,662 --> 00:57:21,290
بايد مدار برق رو چک کني

530
00:57:21,331 --> 00:57:24,629
ازت ميخوام که مدارهاي 6 تا 12 رو چک کني

531
00:57:27,136 --> 00:57:28,303
زود باش

532
00:57:28,304 --> 00:57:31,004
بلند شو

533
00:57:31,607 --> 00:57:34,098
شش تا دوازده

534
00:58:26,891 --> 00:58:29,591
!من قبلا وارد جريان شده بودم

535
00:58:29,761 --> 00:58:31,422
اون چي گفت؟

536
00:59:45,631 --> 00:59:47,223
بيا اينجا پسر

537
01:00:01,779 --> 01:00:03,406
ميتوني منو ببري پيش کارل؟

538
01:00:43,218 --> 01:00:44,651
به کمک احتياج داري؟

539
01:00:49,491 --> 01:00:51,185
يه هديه برات دارم

540
01:00:54,661 --> 01:00:56,993
...اگه به من احتياج داري

541
01:00:57,030 --> 01:01:00,261
...يا اگه فکر ميکني من همين اطرافم ولي نميتوني منو پيدا کني

542
01:01:00,300 --> 01:01:02,835
...فقط

543
01:01:02,836 --> 01:01:04,531
اين طوري بازش کن

544
01:01:08,775 --> 01:01:11,503
بيا, بگيرش

545
01:01:13,046 --> 01:01:15,173
ازش خوشت مياد؟

546
01:01:15,215 --> 01:01:17,376
کارل؟
چي شده؟

547
01:01:18,418 --> 01:01:19,884
چيه؟

548
01:01:19,919 --> 01:01:22,647
چي شده؟

549
01:01:24,557 --> 01:01:26,149
چه اتفاقي داره ميوفته؟

550
01:01:26,192 --> 01:01:27,853
خودش شکست؟

551
01:01:29,562 --> 01:01:32,497
تو اون بشقابو شکستي؟
.من شکستمش

552
01:01:32,532 --> 01:01:36,091
تو اون بشقابو شکستي؟
.من شکستمش

553
01:01:36,133 --> 01:01:37,657
...خب , بيا

554
01:01:37,701 --> 01:01:39,828
...بيا همه شونو بشکنيم
اون چي؟

555
01:01:39,870 --> 01:01:41,667
تو دروغگوي عوضي

556
01:01:42,673 --> 01:01:45,005
بايد تو رو غرقت ميکردم

557
01:01:45,042 --> 01:01:46,703
توي خونه من نبايد دروغ بگي

558
01:01:46,744 --> 01:01:48,336
اين خونه ي منه

559
01:01:55,084 --> 01:01:56,711
.اون فقط يه بچه است
.خفه شو

560
01:01:56,753 --> 01:01:59,244
تو مادرش نيستي

561
01:01:59,289 --> 01:02:01,416
اون مادرت نيست

562
01:02:01,457 --> 01:02:04,517
.اون ما رو ترک کرد , کارل
.سعي کن يادت بياد

563
01:02:06,462 --> 01:02:09,162
ميبيني؟

564
01:02:20,909 --> 01:02:24,640
صبر کن , يا عيسي مسيح

565
01:02:24,680 --> 01:02:27,274
اين ديگه چيه؟
.برگرد , بيا اينجا

566
01:02:28,317 --> 01:02:31,309
با عروسکا بازي ميکني؟
!عوضي کوچولو

567
01:02:31,353 --> 01:02:32,752
خدايا

568
01:02:32,788 --> 01:02:33,953
تو چي هستي , يه جور زن؟

569
01:02:33,954 --> 01:02:35,421
.بلند شو
...اما , پدر

570
01:02:35,455 --> 01:02:37,753
لعنتي, يه چيزي ميخواي تا واسش گريه کني؟

571
01:02:37,791 --> 01:02:41,318
يه چيزي بهت ميدم تا واسش گريه کني

572
01:02:41,361 --> 01:02:43,762
پسر مامان

573
01:02:43,763 --> 01:02:46,463
من يه عوضي رو بزرگ نکردم

574
01:02:53,505 --> 01:02:55,666
گريه رو بس کن

575
01:02:55,708 --> 01:02:56,874
ميخواي مثل يه زن لباس اتو کني؟

576
01:02:56,875 --> 01:02:59,343
.بذار بهت نشون بدم چه طور اطو کني
.نه

577
01:03:03,449 --> 01:03:04,939
.کمکم کن

578
01:03:35,044 --> 01:03:37,479
ميبيني؟

579
01:03:37,480 --> 01:03:39,505
اين اولين بارم بود

580
01:03:42,918 --> 01:03:45,113
من يه همچين کثيف کاري راه انداختم

581
01:03:46,355 --> 01:03:48,413
...حالا کاري که بايد بکنم

582
01:04:04,272 --> 01:04:06,035
چرا اينجايي؟

583
01:04:07,742 --> 01:04:09,175
دروغ نگو

584
01:04:12,047 --> 01:04:15,073
.اومدم تا بهت کمک کنم
.داري دروغ ميگي

585
01:04:15,116 --> 01:04:16,980
هرزه

586
01:04:17,017 --> 01:04:18,507
فاحشه

587
01:04:20,888 --> 01:04:23,588
عوضي

588
01:04:24,725 --> 01:04:26,955
تو مثل پدرتي

589
01:04:30,097 --> 01:04:33,189
اون هيچ چي نبود

590
01:04:33,231 --> 01:04:36,723
اون هيچي نيست

591
01:04:36,768 --> 01:04:39,236
کي بهت گفته که اينا رو بگي؟

592
01:04:39,271 --> 01:04:42,934
اولين باري که باهات حرف زدو يادت مياد؟

593
01:04:42,974 --> 01:04:45,499
توي آب بودي؟
شايد رفته بودي شنا کني؟

594
01:04:48,579 --> 01:04:51,548
غسل تعميدم بود

595
01:04:54,218 --> 01:04:56,083
...پدرم , اون

596
01:04:56,120 --> 01:04:58,020
اون منو هل داد پايين

597
01:05:01,726 --> 01:05:04,388
فکر کنم يه جور حمله بهم دست داد

598
01:05:06,230 --> 01:05:08,289
...فکر کنم داشتم غرق ميشدم

599
01:05:08,332 --> 01:05:11,426
و همه فقط بهم نگاه ميکردن

600
01:05:15,106 --> 01:05:17,539
هيچ کس بهم کمک نکرد , هيچ کس

601
01:05:19,509 --> 01:05:21,101
به جز اون

602
01:05:23,847 --> 01:05:25,974
...پدرم

603
01:05:26,015 --> 01:05:28,142
...اون شب منو برد خونه

604
01:05:28,184 --> 01:05:32,182
...و سه تا از دنده هامو شکست

605
01:05:33,354 --> 01:05:36,346
و فکم رو خرد کرد

606
01:05:38,459 --> 01:05:41,326
شش سالم بود

607
01:05:45,999 --> 01:05:48,490
کاري که پدرت باهات کرده وحشتناکه

608
01:05:50,337 --> 01:05:52,669
کاري که اون کرد , اشتباه بود

609
01:05:54,374 --> 01:05:57,241
مثل يک شي ء باهات رفتار کرده

610
01:05:57,277 --> 01:06:00,041
اون , از من

611
01:06:02,649 --> 01:06:04,446
قوي تر بود

612
01:06:04,484 --> 01:06:06,111
نه , نه , نبايد با هيچ کس اينطوري رفتار بشه

613
01:06:17,363 --> 01:06:20,063
درسته؟

614
01:06:20,199 --> 01:06:22,030
تو کدوم دنيا زندگي ميکني؟

615
01:06:23,335 --> 01:06:26,133
کارل , جوليا هيکسون کجاست؟

616
01:06:26,172 --> 01:06:28,197
اسمي نيار

617
01:06:33,510 --> 01:06:34,875
اون کجاست؟

618
01:06:36,413 --> 01:06:39,541
ميشناسمت کارل , ميخواي بهم بگي

619
01:06:39,583 --> 01:06:42,051
اوه , منو ميشناسي؟

620
01:06:46,355 --> 01:06:49,256
اوه , ميدوني من کي هستم؟

621
01:06:50,259 --> 01:06:52,124
اون کجاست؟

622
01:06:54,030 --> 01:06:55,622
جوليا کجاست؟

623
01:07:12,982 --> 01:07:15,211
نميتونه درست باشه

624
01:07:48,614 --> 01:07:49,979
پالس هشدار دهنده

625
01:07:50,983 --> 01:07:52,473
.تغييري نيست
.خدايا

626
01:07:52,518 --> 01:07:53,951
توقف اضطراري چي؟

627
01:07:53,986 --> 01:07:56,682
به تدريج جريان رو متوقف ميکنه
گيرنده ها رو از کار ميندازه

628
01:07:56,722 --> 01:07:57,989
ممکنه باعث يه شک بزرگ بشه

629
01:07:57,990 --> 01:08:00,049
هنري , ممکنه اون چيزو خاموش کني؟

630
01:08:00,092 --> 01:08:01,325
داره چه اتفاقي ميوفته؟

631
01:08:01,326 --> 01:08:03,886
اون وضعيت احتمالي که راجع بهش بهت گفته بودم

632
01:08:03,929 --> 01:08:05,294
.داره اتفاق ميوفته
نميتونين متوقفش کنين؟

633
01:08:05,330 --> 01:08:06,597
اونقدرا ساده نيست

634
01:08:06,598 --> 01:08:07,963
...خب , قبلا هم که متوقفش کرده بودين

635
01:08:08,000 --> 01:08:09,797
.آره , اون فرق داشت
.اون ادوارد بود

636
01:08:09,835 --> 01:08:12,269
اما با استارگر , ذهن اون يه منطقه ناشناخته است

637
01:08:12,304 --> 01:08:14,430
.و اون گمشده
.فکر ميکنه اون دنيا واقعيه

638
01:08:14,472 --> 01:08:15,639
خب , کاري هست که بتونيم انجام بديم؟

639
01:08:15,640 --> 01:08:19,132
هر کاري که بکنيم اين ريسکو به همراه داره که اوضاع رو براي اون خرابتر کنيم

640
01:08:19,176 --> 01:08:21,440
خرابتر, عاليه

641
01:08:21,479 --> 01:08:23,003
پس اون يه جايي گمشده؟

642
01:08:27,850 --> 01:08:30,614
.نه , نه
نه , چي؟

643
01:08:30,653 --> 01:08:33,415
اينجا لازمت دارم

644
01:08:52,607 --> 01:08:55,132
بس کن , بس کن

645
01:09:03,685 --> 01:09:05,118
بذار بيام بيرون

646
01:09:10,592 --> 01:09:11,891
بذار بيام بيرون

647
01:09:11,892 --> 01:09:14,292
منو بيار بيرون , عوضي مريض

648
01:09:14,328 --> 01:09:16,660
لعنت به تو

649
01:09:16,697 --> 01:09:18,858
بذار بيام بيرون

650
01:09:22,669 --> 01:09:24,068
يه کاري بکن

651
01:09:24,104 --> 01:09:26,434
يه کاري بکن تا اين قضيه تموم بشه

652
01:10:11,114 --> 01:10:14,049
حشره ها دارن همه جاي بدنم وول ميخورن

653
01:10:14,083 --> 01:10:15,573
بدترم ميشه

654
01:10:18,421 --> 01:10:20,514
تو اصلا آماده نيستي

655
01:10:20,556 --> 01:10:23,024
دکتر کنت , ما در مورد اين چيزا صحبت کرديم

656
01:10:23,059 --> 01:10:25,186
آره , اما من در جريان حضور داشتم

657
01:10:25,228 --> 01:10:28,423
اون هم توي جريان بوده , براي همين مشکلي نيست

658
01:10:28,462 --> 01:10:30,054
تو اونو نميشناسي

659
01:10:39,240 --> 01:10:41,002
موفق باشي

660
01:10:42,308 --> 01:10:44,003
زود باشين , بچه ها

661
01:10:51,351 --> 01:10:53,519
آماده اي؟

662
01:10:53,520 --> 01:10:56,683
...پيتر , چند دقيقه اول

663
01:10:56,723 --> 01:10:58,452
خيلي گيج کننده است

664
01:10:58,491 --> 01:11:02,359
يادت باشه که آروم بموني و حواستو جمع کني

665
01:11:02,395 --> 01:11:06,395
غرايض نقش مهمي در اينجا دارن , پس بهشون اعتماد کن

666
01:11:07,233 --> 01:11:08,400
خيلي خب

667
01:11:08,401 --> 01:11:11,927
پيتر , تو پرونده شو خوندي

668
01:11:11,970 --> 01:11:13,995
با گفتن يه مسئله شخصي سعي کن بيدارش کني

669
01:11:15,474 --> 01:11:16,998
...و يادت باشه , پيتر

670
01:11:17,042 --> 01:11:19,169
اين چيزا واقعي نيست

671
01:13:27,629 --> 01:13:29,620
اونو ديديش؟پسرمو؟

672
01:13:29,665 --> 01:13:31,724
پسر کوچولوي منو؟
پدرش اونو از من جدا کرد

673
01:13:31,767 --> 01:13:34,565
.معامله ي بزرگ
.هيچ معني اي نداره

674
01:13:34,603 --> 01:13:37,469
پسر من يه شيطانه
روحي نداره

675
01:14:50,741 --> 01:14:52,368
اين تويي؟

676
01:14:52,409 --> 01:14:53,933
حالت خوبه؟

677
01:15:13,829 --> 01:15:15,558
منو بگير

678
01:15:20,236 --> 01:15:22,031
اين واقعي نيست

679
01:15:22,069 --> 01:15:25,061
پدر کار بدي کرده؟

680
01:15:34,615 --> 01:15:37,314
نترس

681
01:15:58,371 --> 01:16:01,071
اين واقعي نيست

682
01:17:20,312 --> 01:17:22,746
کرم بدجنس

683
01:17:45,703 --> 01:17:48,001
ميکشمت

684
01:17:48,039 --> 01:17:49,666
لعنت به تو

685
01:17:51,142 --> 01:17:55,078
کاترين , همين الآن بيدار شو

686
01:18:16,033 --> 01:18:17,862
وقتي توي کالج بودي

687
01:18:19,768 --> 01:18:22,566
بچه برادرت تصادف ميکنه

688
01:18:24,773 --> 01:18:28,773
قبل از مرگش براي 6 ماه ميره توي کما

689
01:18:30,378 --> 01:18:33,005
و من براي گفتن اين داستان متاسفم

690
01:18:35,816 --> 01:18:37,340
اما تو بايد بيدار بشي

691
01:18:37,384 --> 01:18:38,851
خدايا

692
01:18:42,056 --> 01:18:43,421
اين واقعي نيست

693
01:18:56,203 --> 01:18:57,830
واقعي نيست

694
01:18:57,872 --> 01:18:59,772
واقعي نيست , واقعي نيست

695
01:19:33,436 --> 01:19:35,495
همه چي مرتبه

696
01:19:35,539 --> 01:19:36,938
چه اتفاقي افتاد؟

697
01:19:41,745 --> 01:19:44,445
ما کجاييم؟

698
01:19:55,158 --> 01:19:56,750
اوه , خداي من

699
01:19:57,794 --> 01:20:00,494
اين جايي که اونا رو نگه ميداره؟

700
01:20:13,309 --> 01:20:15,277
نه , همه چي مرتبه

701
01:20:18,679 --> 01:20:20,579
نترس

702
01:20:20,614 --> 01:20:23,139
هيچ وقت بهت صدمه نميزنم

703
01:20:23,183 --> 01:20:25,174
من دوستتم

704
01:20:25,219 --> 01:20:27,881
و پيتر , اونم يه دوسته

705
01:20:31,090 --> 01:20:33,251
ميدوني اينجا کجاست؟

706
01:20:33,292 --> 01:20:35,260
مثلا روي نقشه؟

707
01:20:56,649 --> 01:20:58,810
خيلي بهت افتخار ميکنم

708
01:21:10,662 --> 01:21:14,029
...حتي اگه پيتر , جوليا رو پيدا نکنه

709
01:21:14,065 --> 01:21:18,063
قول ميدم که برگردم و بهت کمک کنم

710
01:21:18,334 --> 01:21:19,767
چي کار ميکني؟
.بيا بريم

711
01:21:21,371 --> 01:21:23,464
.تموم شد
.ميدونم چه طور جوليا رو پيدا کنم

712
01:21:23,506 --> 01:21:25,235
نميتونم اونو همينجا ولش کنم

713
01:21:25,275 --> 01:21:27,402
خدا لعنتت کنه کاترين , بيا بريم

714
01:21:27,443 --> 01:21:29,035
.کارل
.ميدونم چه طور پيداش کنم

715
01:21:36,351 --> 01:21:39,787
.بيا بريم
.من برمي گردم پيشت , کارل

716
01:21:39,821 --> 01:21:41,516
.قول ميدم که برگردم

717
01:21:41,556 --> 01:21:43,456
کاترين , ما بايد الآن بريم

718
01:21:56,605 --> 01:21:59,129
.که يعني اون برگشته
کاترين چه طوره؟

719
01:22:01,509 --> 01:22:03,443
آروم باش , پيتر

720
01:22:05,179 --> 01:22:06,646
حالش خوبه؟

721
01:22:07,715 --> 01:22:10,309
.آروم باش , پيتر
.فقط نفس بکش

722
01:22:10,351 --> 01:22:13,149
اون حالش خوبه؟
.آره فکر کنم خوبه

723
01:22:13,187 --> 01:22:15,710
ميتوني منو از اين لباس لعنتي بياري بيرون؟

724
01:22:37,709 --> 01:22:38,875
آره

725
01:22:38,876 --> 01:22:40,969
.کول , نوواک هستم
چي شده؟

726
01:22:41,012 --> 01:22:43,105
...ميخوام بري توي زيرزمين

727
01:22:43,147 --> 01:22:45,911
محل کار استارگر , و وقتي رفتي اون پايين بهم بگو

728
01:22:45,950 --> 01:22:47,050
اونا هنوز زمين فوتبال رو نساخته ان

729
01:22:47,051 --> 01:22:48,916
!لعنت به اون زمين
وقتي رسيدي اون پايين بهم بگو

730
01:22:48,953 --> 01:22:50,284
حالت خوبه , پيتر؟
.آره , خوبم

731
01:22:50,321 --> 01:22:52,989
ميخواي بهم بگي که اونجا چه اتفاقي افتاد؟

732
01:22:52,990 --> 01:22:55,718
درد داري؟

733
01:22:55,827 --> 01:22:58,124
چي شده , پيتر؟
.اونو ديدم

734
01:22:58,161 --> 01:22:59,651
کيو ديدي؟
.ميدونم کجا ميشه پيداش کرد

735
01:22:59,696 --> 01:23:01,527
کيو؟
.جوليا. اونو ديدم

736
01:23:01,565 --> 01:23:05,558
خوبه , چرا نمياي تا دکتر کنت يه نگاهي بهت بندازه؟

737
01:23:07,604 --> 01:23:09,231
کول؟
.بله , کول هستم

738
01:23:09,272 --> 01:23:10,864
من اين پايين چي کار ميکنم؟

739
01:23:10,907 --> 01:23:13,703
...اون وسيله اي که ازش استفاده ميکرده
.اينجا يه بالابر هست

740
01:23:13,742 --> 01:23:15,642
ازت ميخوام دنبال يه لوح بگردي

741
01:23:15,677 --> 01:23:18,145
يا يه پلاک فلزي با يه جور نقش خاصي

742
01:23:20,482 --> 01:23:21,648
آره , پيداش کردم

743
01:23:21,649 --> 01:23:25,649
از وسايل شرکت صنعتي کاروره

744
01:23:26,454 --> 01:23:29,980
در بيکرزفيلد کاليفرنيا

745
01:23:30,023 --> 01:23:31,752
ازت ميخوام که هر چي ميتوني

746
01:23:31,792 --> 01:23:33,316
در مورد اون ماشين پيدا کني

747
01:23:33,360 --> 01:23:35,225
اينکه کي ازش استفاده ميکرده , کي فروخته و کي خريده اش

748
01:23:35,262 --> 01:23:36,889
هر چيزي که ميتوني رو پيدا کن

749
01:23:36,930 --> 01:23:39,524
حدود 20 دقيقه ديگه از تو هليکوپتر باهات تماس ميگيرم

750
01:23:40,634 --> 01:23:42,499
.خيلي خب , بذار يه نگاهي بکنم
.ممنون

751
01:23:45,305 --> 01:23:48,433
اف بي آي ساختمونو ترک کرده

752
01:23:48,475 --> 01:23:50,670
چي؟ من فرصت اينو نداشتم که نوواک رو بررسي کنم

753
01:23:50,711 --> 01:23:52,406
توقع داشتي چي کار کنم؟

754
01:23:53,981 --> 01:23:55,448
راهي نبود تا جلوشونو بگيرم

755
01:23:55,482 --> 01:23:58,016
برو

756
01:23:58,017 --> 01:23:59,644
.حالم خوبه
مطمئني؟

757
01:23:59,685 --> 01:24:02,482
بذار يه نگاهي بکنم

758
01:24:03,990 --> 01:24:06,690
.خيلي خب
.باشه

759
01:24:14,398 --> 01:24:15,665
پيتر , فقط حرف بزن

760
01:24:15,666 --> 01:24:18,829
اگه ذهنت فريبت داده باشه چي؟

761
01:24:18,869 --> 01:24:20,234
اونا مقدار زيادي دارو بهت تزريق کردن

762
01:24:20,271 --> 01:24:22,000
کي ميدونه چيزي که ديدي واقعي بوده يا نه؟

763
01:24:33,149 --> 01:24:35,811
کاترين , درو باز کن

764
01:24:39,823 --> 01:24:41,688
...قول ميدم
داري چي کار ميکني؟

765
01:24:41,724 --> 01:24:43,191
ميام کمکت کنم

766
01:24:43,226 --> 01:24:46,195
بس کن
شغلتو به خطر ننداز

767
01:24:49,866 --> 01:24:52,391
.بس کن , اين خطرناکه
چي کار ميکني؟

768
01:25:22,662 --> 01:25:24,630
.مريم
داره چي کار ميکنه؟

769
01:25:24,664 --> 01:25:27,996
.ميدوني داره چي کار ميکنه
.به خاطر خدا

770
01:25:29,568 --> 01:25:31,229
!يا مسيح

771
01:25:32,304 --> 01:25:34,704
.اون کدا رو عوض کرده
بدون اونا نميشه وارد شد؟

772
01:25:34,740 --> 01:25:37,334
.اون جريان رو معکوس کرده
يعني چي؟

773
01:25:37,376 --> 01:25:40,675
جريان اين طوري بود که کاترين به ذهن اون بره

774
01:25:40,713 --> 01:25:43,273
اما در عوض , کاترين داره اونو به ذهن خودش مياره

775
01:25:43,315 --> 01:25:46,011
متوقفش کن , ديگه نه

776
01:27:18,670 --> 01:27:21,298
قول دادم که ميام و کمکت ميکنم

777
01:27:23,808 --> 01:27:26,276
ميبيني؟ هميشه سر قولم هستم

778
01:27:28,312 --> 01:27:29,870
ميتونم اينجا بمونم؟

779
01:27:29,914 --> 01:27:31,438
...همراه تو

780
01:27:31,482 --> 01:27:35,482
نه عزيزم , متاسفم, اين جوري کار نميکنه

781
01:27:38,255 --> 01:27:41,656
در اين مورد هيچ کاري نميتونم بکنم

782
01:27:44,328 --> 01:27:45,795
چرا ميتوني

783
01:27:53,003 --> 01:27:54,334
...وقتي يه پسر بچه بودم

784
01:27:57,007 --> 01:27:58,338
اين پرنده رو پيدا کردم

785
01:28:01,277 --> 01:28:04,576
...اون زخمي شده بود و

786
01:28:04,614 --> 01:28:07,105
يه پاش يا يه جاي ديگه اش شکسته بود

787
01:28:10,752 --> 01:28:12,947
پدرم فهميد که من , اونو نگه ميدارم

788
01:28:15,390 --> 01:28:17,950
و ميدونستم که يه بلايي سر اون مياره

789
01:28:20,628 --> 01:28:22,254
مسئله فقط زمان بود

790
01:28:23,764 --> 01:28:27,764
بنابراين اونو بردم و توي سينک دستشويي زير آب نگهش داشتم

791
01:28:32,506 --> 01:28:35,303
اين براي پرنده بهتر بود

792
01:28:36,977 --> 01:28:38,877
اونو نجات دادم

793
01:28:40,981 --> 01:28:43,142
نميتونم اين کارو بکنم , کارل

794
01:28:45,318 --> 01:28:47,183
نميخوام

795
01:28:50,791 --> 01:28:52,587
مهم نيست

796
01:29:01,000 --> 01:29:03,700
اون منو پيدا کرد

797
01:29:05,271 --> 01:29:08,466
هميشه منو پيدا ميکنه

798
01:30:03,458 --> 01:30:05,447
مامور نوواک؟ ادامه بده

799
01:30:05,492 --> 01:30:07,619
کول؟
.نوواک , گوش کن

800
01:30:07,660 --> 01:30:10,254
بالابر به فردي به اسم بينبريج فروخته شده

801
01:30:10,296 --> 01:30:12,491
که ميخواسته ماشيني رو در نزديکي دلانو بسازه

802
01:30:12,532 --> 01:30:14,796
بينبريج تو دادگاه ورشکسته اعلام ميشه

803
01:30:14,834 --> 01:30:16,461
و دولت هم زمينهاشو تصرف ميکنه

804
01:30:16,503 --> 01:30:18,869
و حدس بزن اونا کيو مامور ميکنن تا زمينا رو مهر و موم کنه

805
01:30:18,905 --> 01:30:20,337
داري مسخره ام ميکني

806
01:30:20,372 --> 01:30:21,805
نه , همچين آدمي نيستم

807
01:30:21,840 --> 01:30:24,331
کارل رودولف استارگر

808
01:30:24,376 --> 01:30:26,901
اون زمين کجاست؟
خروجي 10 , بزرگراه 99

809
01:30:26,945 --> 01:30:29,175
.داريم ميريم اونجا
.فهميدم , ميدونم کجاست

810
01:30:59,210 --> 01:31:00,905
کمک , کمکم کنين

811
01:31:06,916 --> 01:31:09,616
اين محدودشه

812
01:31:20,461 --> 01:31:22,292
دنياي من

813
01:31:22,330 --> 01:31:23,820
قوانين من

814
01:31:51,191 --> 01:31:52,852
کمک

815
01:32:23,287 --> 01:32:25,721
اين کارو بکن

816
01:32:40,304 --> 01:32:42,738
واقعي نيست

817
01:32:55,785 --> 01:32:59,346
من بچه هه رو دارم

818
01:33:08,996 --> 01:33:12,295
نميتوني منو بکشي

819
01:34:30,473 --> 01:34:33,173
مشکلي نيست

820
01:34:33,642 --> 01:34:35,405
نجاتم بده

821
01:34:47,822 --> 01:34:50,222
ميتوني اينجا همراه من بموني

822
01:35:11,611 --> 01:35:13,408
اينجا

823
01:35:15,514 --> 01:35:17,641
خوبه , خوبه

824
01:35:17,682 --> 01:35:19,707
.خوبه
.تو بايد برگردي

825
01:35:19,751 --> 01:35:23,084
برو عقب , برو عقب

826
01:35:23,121 --> 01:35:25,749
...برو عقب , عقب

827
01:36:31,352 --> 01:36:33,149
خوبه

828
01:36:33,187 --> 01:36:35,155
حالت خوبه؟

829
01:36:35,189 --> 01:36:37,889
خوبي؟

830
01:36:43,463 --> 01:36:45,294
حالت خوبه

831
01:38:45,978 --> 01:38:47,144
مامور رمزي؟

832
01:38:47,145 --> 01:38:49,272
.بله , رمزي هستم

833
01:38:49,314 --> 01:38:50,713
اون اينجاست

834
01:38:51,950 --> 01:38:54,650
خيلي خب , بذار بياد

835
01:39:03,226 --> 01:39:05,926
يه نفر بيرون منتظرته

836
01:39:14,703 --> 01:39:16,568
اون اينجا چي کار ميکنه؟

837
01:39:17,973 --> 01:39:20,735
ميگه ميخواد خونه اونو ببينه

838
01:39:22,011 --> 01:39:23,311
خيلي عجيبه

839
01:39:23,312 --> 01:39:25,212
سگ اونم نگه ميداره , پيتر

840
01:39:25,247 --> 01:39:27,681
به نظر من عجيب بودن براي کل پرونده وجود داره

841
01:39:39,261 --> 01:39:41,922
تقريبا نشناختمت

842
01:39:41,963 --> 01:39:43,726
تا چند وقت بايد يه آدم عادي باشه؟

843
01:39:43,765 --> 01:39:45,926
...چند هفته

844
01:39:45,967 --> 01:39:48,595
تا بعد از بازجويي و بايد ببينيم چي ميشه

845
01:39:52,774 --> 01:39:54,901
...رمزي گفت که تو داشتي در مورد

846
01:39:54,942 --> 01:39:57,238
اينو چي صدا ميزنين؟

847
01:39:57,276 --> 01:39:59,642
واژگون سازي؟
.واژگون سازي

848
01:39:59,679 --> 01:40:01,010
.با اون بچه اي که روش کار ميکردي

849
01:40:01,047 --> 01:40:03,038
.آره , ادوارد
.ادوارد

850
01:40:04,083 --> 01:40:05,448
مطمئني ميخواي اين کارو بکني؟

851
01:40:07,787 --> 01:40:09,152
کاملا

852
01:40:10,789 --> 01:40:14,122
در مورد اينکه چه اتفاقي ممکنه بيوفته نگران نيستي؟

853
01:40:15,960 --> 01:40:18,292
هيچ وقت کاري نميکنم که به ادوارد صدمه بزنه

854
01:40:20,965 --> 01:40:22,956
من در مورد اون نگران نبودم

855
01:40:25,470 --> 01:40:27,438
تو چي ميشي؟ حالت چه طوره؟

856
01:40:27,472 --> 01:40:29,269
...مطمئن نيستم , من

857
01:40:30,809 --> 01:40:32,333
.قسمتايي از همه چيزو يادم مياد

858
01:40:35,647 --> 01:40:37,808
...بر اساس اف بي آي

859
01:40:37,849 --> 01:40:41,848
شماها منو در معرض يه جور دارو قرار دادين
که ذهن طرفو برام باز کرده

860
01:40:43,721 --> 01:40:46,155
...و بعدش حافظه اي رو به من داد که از قبل داشتم

861
01:40:46,190 --> 01:40:48,784
. ما جوليا رو  پيدا کرديم

862
01:40:48,826 --> 01:40:50,350
بر اساس  روش عمليات کارآگاهانه قديمي

863
01:40:57,499 --> 01:40:59,330
فکر ميکنم که اين , يه سلام و خداحافظي باشه

864
01:41:01,536 --> 01:41:04,236
فکر کنم

865
01:41:09,777 --> 01:41:11,438
به خاطر همه چيز ممنون کاترين

866
01:41:23,624 --> 01:41:25,819
.مراقب خودت باش
.باشه

867
01:41:27,820 --> 01:42:00,820
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اينستاگرام سايت زدمووي :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

