﻿1
00:00:13,227 --> 00:00:37,719
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:03:02,946 --> 00:03:05,383
"مارگارت"

3
00:03:07,013 --> 00:03:09,607
هی ، میخوای چی رو نشونم بدی ؟

4
00:03:10,816 --> 00:03:12,011
بیا کوین...

5
00:03:13,919 --> 00:03:15,444
حواست هست داری چیکار میکنی ؟

6
00:03:15,554 --> 00:03:16,612
من برمیگردم.

7
00:03:18,890 --> 00:03:20,551
کوین ، وایسا!

8
00:03:20,992 --> 00:03:22,585
نه ، کوین ، مراقب حرکاتت باش.

9
00:03:23,094 --> 00:03:25,062
تو فامیل منی.

10
00:03:25,462 --> 00:03:26,861
بدرت چی گفت ؟

11
00:03:40,408 --> 00:03:42,604
نه ، خواهش میکنم ،
خواهش میکنم ، کویین...

12
00:03:42,877 --> 00:03:44,402
کویین خواهش میکنم
، خواهش میکنم...

13
00:03:45,679 --> 00:03:47,204
التماست میکنم ،
خواهش میکنم وایسا...

14
00:03:51,084 --> 00:03:52,574
خواهش میکنم این کارو نکن...

15
00:07:26,000 --> 00:07:27,832
توء پاشو ، پاشو!

16
00:07:28,903 --> 00:07:29,495
لباستو بپوش.

17
00:07:29,704 --> 00:07:31,297
عجله من . میخوام همین
حالاً بیای توو زیرزمین.

18
00:07:47,352 --> 00:07:49,116
چه اتفتقی افتاده ؟

19
00:07:49,721 --> 00:07:51,348
نمیدونم.

20
00:08:22,616 --> 00:08:24,675
پدر ، مارگارت داره کجا میره ؟

21
00:08:37,395 --> 00:08:40,387
مامان ، چرا بابا با
مارگارت اینطوری حرف زد؟

22
00:08:46,602 --> 00:08:48,593
برنادت

23
00:08:58,246 --> 00:09:00,510
- بُرُس خونی کجاست ؟ - کجاست ؟

24
00:09:00,614 --> 00:09:02,013
برو گمشو . هرگز بهت نمیگم.

25
00:09:02,316 --> 00:09:04,148
بلندش کن و بگوز تووی صورتش.

26
00:09:04,251 --> 00:09:05,685
من توو صورتش نمیگوزم.

27
00:09:05,820 --> 00:09:07,652
خودت اینکارو بکن
. تو بیشتر بو میدی.

28
00:09:08,755 --> 00:09:11,019
حتی فکرش رو هم نمیکردم.

29
00:09:11,057 --> 00:09:12,821
خدای من ، چطور اینکارو کردی ؟

30
00:09:13,026 --> 00:09:14,687
بُرّس خونی کجاست ؟

31
00:09:16,528 --> 00:09:18,087
بگیرش.

32
00:09:22,900 --> 00:09:24,061
حالا نوبت منه.

33
00:09:24,101 --> 00:09:26,365
من فقط ۱۸ سالمه .
دوبار پیشتر اینکارو نکردم.

34
00:09:26,871 --> 00:09:28,862
تو ۰ سالته . من شمردمشون.

35
00:09:29,172 --> 00:09:31,106
اگه شما دوتا دعوا رو تموم
نکنین خودم مووهامو شونه میکنم.

36
00:09:34,910 --> 00:09:36,674
ِ، 2۸8 انه؟ گناه کردن
اینقدر قشنگ جلوه میکنه:

37
00:09:37,513 --> 00:09:39,481
نه ، مری باکره رو نیگاه کن

38
00:09:39,815 --> 00:09:41,010
خوشکله ، مگه نه؟

39
00:09:42,283 --> 00:09:43,375
بنظر آدم مغروری میاد.

40
00:09:51,492 --> 00:09:52,789
اسمت چیه ، خوشکله ؟

41
00:09:52,926 --> 00:09:54,018
برنادت.

42
00:09:55,428 --> 00:09:56,793
اسم دوست داشتنی ایه.

43
00:09:59,098 --> 00:10:00,588
خب ، بیا بالا یه بوس بده ببینم ؟

44
00:10:01,000 --> 00:10:01,796
هیچ شان نسی وجود نداره.

45
00:10:03,835 --> 00:10:04,393
بیا دیگه.

46
00:10:04,803 --> 00:10:05,497
ببخشید ؟

47
00:10:07,506 --> 00:10:09,702
بیا دیگه.

48
00:10:10,708 --> 00:10:12,938
تو تمام وقتت رو با چرخیدن دور
زمین بازی میگزرونی ، مگه نه ؟

49
00:10:13,344 --> 00:10:14,311
کدوم یکی مونو دوست داری ؟

50
00:10:15,044 --> 00:10:15,602
آدت تشسبیعته مد

51
00:10:16,045 --> 00:10:18,104
البته که به تو علاقه داره.

52
00:10:19,849 --> 00:10:21,146
خیلی خب ، پسر بچه ، دیگه کافیه.

53
00:10:21,217 --> 00:10:22,446
گرذ زنگ میزنم. از اینجا
برین وگرنه به پلیس زا

54
00:10:36,229 --> 00:10:37,663
به بوس بده دیگه ، یالا.

55
00:10:39,132 --> 00:10:39,826
چرا نمیدی ؟

56
00:10:40,233 --> 00:10:41,723
من از آون دخترا نیستم.

57
00:10:45,671 --> 00:10:46,661
میخوای ببوسیش؟

58
00:11:41,719 --> 00:11:43,414
اون خوشکله ، مگه نه ؟

59
00:11:44,554 --> 00:11:45,749
7 نیگاه کن. کله بامزش رو نی

60
00:11:48,325 --> 00:11:49,019
مامان...

61
00:11:50,226 --> 00:11:52,126
خواهش میکنم ، ميشه
فقط نیگاش بکنین ؟

62
00:11:54,129 --> 00:11:55,722
اون مثل نوه شماست.

63
00:11:57,932 --> 00:11:59,923
مامان ، گفتم که متاسفم.

64
00:12:00,969 --> 00:12:03,438
میدونم کاری که کردم اشتباه بود.

65
00:12:03,938 --> 00:12:05,838
ولی فقط نیگاش کنین ، مامان.

66
00:12:06,239 --> 00:12:09,334
شما نمیتونین برای کاری
که نکرده اونو مقصر بدونین.

67
00:12:10,243 --> 00:12:12,337
میدونم که شما و
پدرم رو شرمنده کردم.

68
00:12:13,846 --> 00:12:15,871
ولی فقط نیگاش کن ، مامان.

69
00:12:17,083 --> 00:12:19,882
مامان ، میشه فقط به
چیزی بگین ؟ هر چی.

70
00:12:24,289 --> 00:12:25,381
سلام ، پدر.

71
00:12:47,742 --> 00:12:49,210
۹ ز بشین ، ر

72
00:12:52,746 --> 00:12:54,111
اسم من بدر دونیگانه...

73
00:12:54,214 --> 00:12:56,239
من برای انجمن فرزند
خوندگی آقای جانز کار میکنم.

74
00:12:57,417 --> 00:12:59,146
من و پدرت درباره موقعیت
تو باهم گفتگو کردیم...

75
00:12:59,551 --> 00:13:01,315
من و بدرت فکر میکنیم که این
بهترین چبز برای یه بچه است.

76
00:13:01,353 --> 00:13:02,411
اگه اونو به انجمن
فرزندخوندگی بفرستیم

77
00:13:03,522 --> 00:13:05,820
بچه ای که خارج از نکاح
به دنیا بیاد حرومزادست.

78
00:13:06,224 --> 00:13:07,817
میخوای اون تمام زندگیشو
در نفرین بسر ببره...

79
00:13:08,459 --> 00:13:10,621
تمسخر بشه و کسی اونو تحویل نگیره و
تمام راستکارهای انجمن رو بیادش بیارن ؟

80
00:13:12,030 --> 00:13:13,623
تو گناه وحشتناکی رو مرتکب شدی.

81
00:13:14,264 --> 00:13:16,426
میدونم ، پدر, واقعا متاسفم.

82
00:13:16,533 --> 00:13:17,364
با این وجود.

83
00:13:18,068 --> 00:13:20,059
میخوای فرزندت تقاص
گناه تو رو پس بده؟

84
00:13:21,404 --> 00:13:22,303
نه ، پدر.

85
00:13:22,805 --> 00:13:24,569
- بلندتر صحبت کن
، رز. صداتو نمیشنوم.

86
00:13:25,074 --> 00:13:26,269
نه ، پدر.

87
00:13:26,475 --> 00:13:28,807
خب ، پس تو میخوای که
تووی زندگی بهش شانس بدی ...

88
00:13:29,077 --> 00:13:31,808
و اون تووی یه خانواده کاتولیک با یک
پدر و مادر دوست داشتنی بزررگ بشه ؟

89
00:13:36,483 --> 00:13:37,575
اینجا رو امضاء کن.

90
00:13:54,231 --> 00:13:55,221
حالا...

91
00:13:56,500 --> 00:13:58,992
همینجا پیش پدرت میمونی
تا من برم و بچه رو بیارم.

92
00:13:59,403 --> 00:14:01,497
باید همین آلان
حرفاتو باهاش بزنی ؟

93
00:14:01,705 --> 00:14:03,434
نمیخوای بغلش کنی ، رز.

94
00:14:16,617 --> 00:14:18,051
شما بچه رو دیدین ، پدر؟

95
00:14:21,455 --> 00:14:22,650
آون خوشکله!

96
00:14:26,960 --> 00:14:28,951
فکر کنم باید هش بگم
که نظرم رو عوض کردم.

97
00:14:29,995 --> 00:14:31,053
نمیتونم نظرم رو عوض کنم؟

98
00:14:31,664 --> 00:14:33,154
نمیتونم براش گریه کنم ؟

99
00:14:34,767 --> 00:14:36,064
شما دیدینش ، مامان ؟

100
00:14:36,968 --> 00:14:38,402
خوشکل نیست ؟

101
00:14:42,106 --> 00:14:43,267
خوشکله.

102
00:14:46,110 --> 00:14:49,808
بچه ام ، من بچه ام رو
میخوام. نظرم رو عوض کردم.

103
00:14:50,379 --> 00:14:51,778
خواهش میکنم ، بدر ، متوقفشون کن.

104
00:14:52,482 --> 00:14:54,814
خواهش میکنم ، پدر
نزار بچه ام رو ببرند.

105
00:14:55,817 --> 00:14:56,682
خواهش میکنم پدر...

106
00:15:03,691 --> 00:15:05,216
خواهش میکنم پدر...

107
00:16:24,327 --> 00:16:25,954
همینجا بزارینش و صبر کنید.

108
00:16:34,869 --> 00:16:37,065
خواهر برایجت شما رو
پذیر میتونین برین توو.

109
00:16:58,556 --> 00:17:01,548
فلسفه یتیم خانه
مادگالین خیلی آسونه.

110
00:17:02,259 --> 00:17:04,887
تشکر و کار سخت.

111
00:17:06,696 --> 00:17:08,960
بازگشت به سویعیسی
مسیح. فرمانروا و محافظ ما.

112
00:17:10,099 --> 00:17:14,661
مریم مادگالین ، حافظ
بتیم خانه مادگالینه...

113
00:17:14,769 --> 00:17:17,431
از تمامی صفات بد و ناخوشایند.

114
00:17:17,739 --> 00:17:20,401
بخاطر پول و هوس شهوانی
بدن خودش رو ارزانی میکنن.

115
00:17:20,708 --> 00:17:24,144
و برای گناهی که مرتکب شدن
توبه و طلب بخشایش میکنند.

116
00:17:24,912 --> 00:17:27,381
خودشون رو انکار میکنند با تمام
هوسهایی که در درونشون نهفته...

117
00:17:28,014 --> 00:17:29,209
و از خردن گوشست
وخوآییدم لذن میبرند...

118
00:17:29,549 --> 00:17:31,540
و برای انسانیت کار میکنند.

119
00:17:32,018 --> 00:17:33,884
پس میتونست روحش
رو به خدا ارزانی کنه.

120
00:17:34,353 --> 00:17:37,721
و از دروازه های بهشت عبور
میکنه و جاودانه به زندگی ادامه میده.

121
00:17:40,625 --> 00:17:44,255
رو نمیشورند.

122
00:17:44,962 --> 00:17:48,125
آونا درواقع روح شما
رو هم تمیز میکنند...

123
00:17:48,732 --> 00:17:51,463
و لکه گنا هانی رو که با اونا
مرتکب شدین رو از بین میبرند...

124
00:17:52,969 --> 00:17:56,872
اینجا میتونید در کنار خدا زندگی
جدیدی رو داشته باشید و خودتون رو...

125
00:17:57,072 --> 00:17:58,540
و خودتون رو از ننگهای
درونی رهایی ببخشید.

126
00:17:59,742 --> 00:18:00,675
صبحانه ساعت ٩‏ داده میشه.

127
00:18:01,075 --> 00:18:02,133
نیایش ساعت ۹:۳۰ است.

128
00:18:02,577 --> 00:18:03,635
کار ساعت ۷ شروع میشه.

129
00:18:04,045 --> 00:18:05,979
- نهار ساعت... ببخشید 3 خواهر.

130
00:18:07,748 --> 00:18:08,874
فکر میکنم باید برم.

131
00:18:10,584 --> 00:18:12,245
دیدین که بدرم خ
‌‌ ۰
پدرم خیلی غمگینه...

132
00:18:12,753 --> 00:18:14,585
دیگه حرفم رو قطع نکن ، دختر.

133
00:18:16,255 --> 00:18:18,690
کسی بهت نگفته که قطع کردن
صحبت دیگران رفتار بدیه ...

134
00:18:18,858 --> 00:18:20,792
یا اینکه برای برای پیش پسرا
رفتن وقت نداری گوش بدی؟

135
00:18:21,226 --> 00:18:22,193
واسه همین بود ؟

136
00:18:22,360 --> 00:18:23,191
نه ، خواهر.

137
00:18:23,328 --> 00:18:25,695
پس تو آدم احمقی هستی. که
فکر میکنی میتونی از اینجا بری ؟

138
00:18:28,599 --> 00:18:30,294
فقط گفتم اگه شما
اجازه بدین از اینجا برم.

139
00:18:30,401 --> 00:18:32,802
فکر کنم باید بهت بگم
که یکم طول میکشه.

140
00:18:34,338 --> 00:18:35,396
!
سمت
جیه ؟

141
00:18:36,139 --> 00:18:37,334
مارگارت ، خواهر.

142
00:18:37,507 --> 00:18:38,599
مارگارت چی ؟

143
00:18:38,841 --> 00:18:39,899
مک کوویر.

144
00:18:43,612 --> 00:18:44,340
و شما؟

145
00:18:44,513 --> 00:18:45,344
رز داون.

146
00:18:45,847 --> 00:18:47,815
ما یه رز دیگه هم داریم.
پسوند فامیلت چیه ؟

147
00:18:48,150 --> 00:18:49,345
ما پسوند فامیلی نداریم ، خواهر.

148
00:18:49,517 --> 00:18:51,007
خب ، شاید توو شناسنامه ات نباشه.

149
00:18:51,052 --> 00:18:53,419
ولی مطمثنم که خونوادت یکی
دوتا اسم برات داشتن ، مگه نه ؟

150
00:18:54,455 --> 00:18:55,616
اسم شناسنامه ایت چیه ؟

151
00:18:56,222 --> 00:18:56,950
پاتریسیا.

152
00:18:57,223 --> 00:18:58,918
و توهم باید خودت
رو پاتریسیا خطاب کنی

153
00:19:02,261 --> 00:19:03,319
ممنونم 3 خواهر.

154
00:19:03,963 --> 00:19:04,725
ممنونم 3 خواهر.

155
00:19:06,765 --> 00:19:07,630
و تو؟

156
00:19:08,866 --> 00:19:09,924
برنادت هاروی.

157
00:19:10,535 --> 00:19:11,525
از خیابان آتراکتا.

158
00:19:13,438 --> 00:19:14,564
بله ، خواهر.

159
00:19:15,139 --> 00:19:16,538
فکر میکنی ، چطور فهمیدم ؟

160
00:19:17,774 --> 00:19:18,673
نمیدونم ، خواهر,

161
00:19:18,775 --> 00:19:21,176
چون مدیر مک لارن یکی
از دووستای خوب منه...

162
00:19:21,511 --> 00:19:23,070
و راجب تو همه چیز رو به من گفته.

163
00:19:23,112 --> 00:19:25,080
یا اینکه بعد از چند
سال توو این صومعه...

164
00:19:25,114 --> 00:19:26,980
تونستم یه شیطان رو
موقع مشاهده کشف کنم.

165
00:19:28,718 --> 00:19:29,879
نمیدونم ، خواهر,

166
00:19:30,885 --> 00:19:33,286
خب ، مریم مقدس.
دودیوانه در یک روز.

167
00:19:33,922 --> 00:19:34,787
خسب...

168
00:19:35,190 --> 00:19:37,488
مطمئنم میتوئیم
خشکشویی رو پیدا کنین.

169
00:19:39,193 --> 00:19:40,126
دنبالم بیاین.

170
00:19:47,700 --> 00:19:49,600
- عصر بخیر, - عصر بخیر,

171
00:19:58,843 --> 00:19:59,935
توء دنبالم بیا.

172
00:20:03,014 --> 00:20:04,539
تو، برو اونجا.,

173
00:20:07,951 --> 00:20:09,248
و تو هم از این طرف بیا.

174
00:20:51,155 --> 00:20:53,954
بنام پدر و پسر و روح القدوس.

175
00:20:53,990 --> 00:20:55,082
اس ۵

176
00:20:55,958 --> 00:20:58,154
خداها من رو به اینجا سپردند...

177
00:21:00,462 --> 00:21:02,453
بعد از امشب در ذهن من می آیند...

178
00:21:02,564 --> 00:21:04,794
برای روشنایی ، برای
حفاظت برای حکومت و هدایت.

179
00:21:05,067 --> 00:21:05,863
اس ۵

180
00:21:06,167 --> 00:21:08,659
بنام پدر و پسر و روح القدوس.

181
00:21:09,203 --> 00:21:10,068
اس ۵

182
00:21:10,371 --> 00:21:11,964
برین توو تختاتون ، دخترا,

183
00:22:01,247 --> 00:22:02,646
ميشه لطفا منو تا دستشویی ببری ؟

184
00:22:04,584 --> 00:22:06,074
آره آره.

185
00:22:13,591 --> 00:22:15,059
حالت خوبه ؟

186
00:22:36,711 --> 00:22:37,837
احساس خیلی رنج آوری دارم .

187
00:22:40,948 --> 00:22:41,915
این چیه ؟

188
00:22:43,116 --> 00:22:44,606
اینجا...

189
00:22:46,653 --> 00:22:48,644
فکر کنم ضعیف شدم.

190
00:22:56,928 --> 00:22:58,157
بش دست نزن.

191
00:22:59,030 --> 00:23:00,327
بو شیرهات زیادی پر شده؟

192
00:23:01,232 --> 00:23:02,529
نمیدونم . فکر کنم همینطوره.

193
00:23:03,167 --> 00:23:05,932
۳ جا میباشیش. بیش دست
نزن ، همه جا میپاسیشر

194
00:23:06,036 --> 00:23:07,731
سر ن کنه دیوونه می
اگه شرع به چکه کردن کنه
5 ع به چ

195
00:23:09,539 --> 00:23:10,836
فقط دردت رو نگه دار.

196
00:23:11,941 --> 00:23:13,136
تا چند روز دیگه خوب
میشه. بهتره بری و بخوابی.

197
00:24:01,517 --> 00:24:02,746
همه از تختاشون بیان بیرون.

198
00:24:03,518 --> 00:24:05,111
یالاء یالا. عجله کنین .

199
00:24:11,225 --> 00:24:13,557
کسی یونا آوکانر رو ندیده

200
00:24:19,699 --> 00:24:22,191
کسی در طول شب چیزی شنیده ؟

201
00:24:27,505 --> 00:24:30,167
کسی دیده که چطور فرار کرده ؟

202
00:24:37,014 --> 00:24:38,175
وفت ۸ !۱ +۰

203
00:25:35,096 --> 00:25:36,757
من فقط به یک خدا اعتقاد دارم.

204
00:25:38,366 --> 00:25:40,858
اونی که قادره زمین
و بهشت رو بسازه.

205
00:25:41,368 --> 00:25:44,360
همه چیز رو میسازه. قابل
مشاهده و غیر قابل مشاهده.

206
00:25:46,172 --> 00:25:48,197
من فقط به یک خدا اعتقاد
دارم ، عیسی مسیح.

207
00:25:48,708 --> 00:25:50,267
تنها کسی که فرزند خداست.

208
00:25:51,210 --> 00:25:53,611
از پدر متولد شده
... قبل از موعد مقید.

209
00:25:54,313 --> 00:25:55,280
خدا از خدا.

210
00:25:55,614 --> 00:25:56,706
روشنایی از روشنایی.

211
00:25:57,282 --> 00:25:58,408
خدای حقیقی از خدای حقیقی.

212
00:26:25,740 --> 00:26:27,731
دیگه کافیه.

213
00:26:41,853 --> 00:26:46,290
من فقط به یه کاتولیک مقدس
و کلیسای پاپ اعتقاد دارم...

214
00:26:59,001 --> 00:26:59,365
مراقبشونم...

215
00:26:59,502 --> 00:27:01,903
چشمم به همشون هست.

216
00:27:21,421 --> 00:27:22,320
من اینکارو نمیکندم.

217
00:27:23,155 --> 00:27:25,249
خب ؟ پس من کارم رو
خیلی بهتر از تو بلدم انجام بدم؟

218
00:27:26,225 --> 00:27:27,420
ن تونیم اخراجت کنیم. آگه
دوست داشته باشی میتونیم اخرا<

219
00:27:28,526 --> 00:27:29,459
کمشو.

220
00:27:30,228 --> 00:27:31,423
یکی از اون خونی هاشو میخوای ؟

221
00:27:32,029 --> 00:27:34,430
بعضی از دختر ها
از خون متنفرند...

222
00:27:34,966 --> 00:27:35,728
من اهمیت نمیدم.

223
00:27:36,733 --> 00:27:37,427
پس شروع کن.

224
00:27:37,734 --> 00:27:38,758
اینکارا رو بخاطر خودت میکنم.

225
00:27:41,271 --> 00:27:42,739
به دخترا گفتم که اونا
تووی آب داغ بزارن.

226
00:27:43,072 --> 00:27:44,233
من بهشون گفتم ولی
اونا گوش نکردند.

227
00:27:45,441 --> 00:27:46,840
اگه اول توو آب سرد خیسشون

228
00:27:48,344 --> 00:27:49,539
.و یکم نمک بهشون بزنی...

229
00:27:51,179 --> 00:27:53,341
...اونوقت باید
اینطوری بمالونی شون.

230
00:27:58,051 --> 00:27:59,143
من تو رو قبول ندارم.

231
00:28:00,053 --> 00:28:01,350
شما دوتا دارین راجب
چی صحبت میکنین؟

232
00:28:01,989 --> 00:28:03,457
هیچ کس اجازه صحبت کردن نداره.

233
00:28:03,589 --> 00:28:05,387
خواهر ، اونا داشتند حرف میزدند.

234
00:28:07,360 --> 00:28:08,259
خیلی خب ، خواهر؟

235
00:28:08,461 --> 00:28:09,087
بله.

236
00:28:10,362 --> 00:28:12,763
هیچ کس اجازه حرف زدن نداره.

237
00:28:14,199 --> 00:28:15,360
داری راجب چی حرف میزنی ؟

238
00:28:16,067 --> 00:28:18,297
فقط دارم بهش میگم که
این رو باید چطوری بشوره.

239
00:28:20,104 --> 00:28:21,196
ن دور کن. آونا رو از جلوی من دور

240
00:28:22,239 --> 00:28:24,640
تو یه دختر نفرت
انگیزی. میدونستی ؟

241
00:28:25,708 --> 00:28:26,641
حالا ء برگرد سر کارت.

242
00:28:29,045 --> 00:28:30,103
من 2۰ ساله که
دارم اینجا کار میکنم.

243
00:28:30,712 --> 00:28:32,009
تمام فوت و فن هاشون رو بلدم.

244
00:28:42,824 --> 00:28:45,418
گوش کن ببین چی میگم ، خواهر
ویستر تووی دردسر افتاده...

245
00:28:49,262 --> 00:28:51,321
بخاطر اون دختری که فرار کرده.

246
00:29:00,538 --> 00:29:01,471
جت شده؟

247
00:29:02,040 --> 00:29:03,064
تو فقط...

248
00:29:03,341 --> 00:29:04,570
بفکر خودتی.

249
00:29:05,342 --> 00:29:06,969
اصلا همیت نمیدی که اون بیچاره...

250
00:29:07,377 --> 00:29:08,742
تووی دردسر افتاده و ممکنه
که شغلش رو از دست بده.

251
00:29:09,279 --> 00:29:10,144
براً +
ت ۱
همیتی دا
رة.

252
00:29:10,747 --> 00:29:12,044
اون ققط.--

253
00:29:12,248 --> 00:29:13,841
...سر خدمت احساس خواب کرد.

254
00:29:15,485 --> 00:29:17,317
ولی میخواست بره آخر آفریقا.

255
00:29:17,787 --> 00:29:19,084
و با گربه های وحشی قدم میزد.

256
00:29:20,589 --> 00:29:21,920
انگشتاش از دست افتادن.

257
00:29:22,424 --> 00:29:23,585
انگشتای پاش هم افتادند.

258
00:29:24,493 --> 00:29:25,790
هر چزی که ازش آویزون بود افتاد.

259
00:29:27,795 --> 00:29:30,127
به هرحال اگه گیر
بیافته کارش تمومه.

260
00:29:45,110 --> 00:29:47,545
- باید از اینجا بریم...
- ساکت , حالا!

261
00:30:59,473 --> 00:31:00,770
متاسفم ، پدر.

262
00:31:02,175 --> 00:31:02,971
اینجا همونجاییا که باید بمونی.

263
00:31:03,610 --> 00:31:04,771
اینقدر اینجا میمونی تا بمیری.

264
00:31:06,780 --> 00:31:08,874
خونه ، بدر. فقط
میخواستم برم خونه ، پدر

265
00:31:09,214 --> 00:31:10,807
فقط میخواستم برم خونه.

266
00:31:11,183 --> 00:31:12,708
آزت متنفرم.

267
00:31:13,819 --> 00:31:14,513
هت چی گفتم ؟

268
00:31:16,120 --> 00:31:17,246
نفهمیدی بهت چی گفتم ؟

269
00:31:20,758 --> 00:31:21,816
هت چی گفتم ؟

270
00:31:25,729 --> 00:31:26,719
تو هیچ خونه ای نداری,

271
00:31:28,431 --> 00:31:29,421
تو هیچ پدری نداری.

272
00:31:30,433 --> 00:31:31,662
تو اونو کُشتیش.

273
00:31:32,635 --> 00:31:33,659
تو استخونها شو هم داغون کردی.

274
00:31:35,637 --> 00:31:36,968
اگه یه بار دیگه فرار کنی

275
00:31:37,772 --> 00:31:38,762
به خدا قسم.

276
00:31:43,644 --> 00:31:44,975
آقای آوکونور.

277
00:31:45,579 --> 00:31:47,138
فکر کنم همین حالا
باید برین خونه.

278
00:31:48,748 --> 00:31:50,045
ما مراقیش هستیم.

279
00:31:51,050 --> 00:31:53,644
به چی خیره شدین ، فاحشه ها ؟

280
00:32:03,561 --> 00:32:04,585
دعا کن , خواهر.

281
00:32:14,371 --> 00:32:16,271
یونا بگیر بخواب ، همین حالا .

282
00:32:17,039 --> 00:32:18,404
سح بی یی __ -

283
00:32:20,142 --> 00:32:21,200
حالا...

284
00:32:22,810 --> 00:32:24,244
دراز بکش.

285
00:32:26,314 --> 00:32:27,713
بخواب.

286
00:34:22,980 --> 00:34:25,711
پس اونجا فاحشه
ها رو نیگه میدارند ؟

287
00:34:25,783 --> 00:34:27,774
نه نیگاهشون کن. نه
باهاشون حرف بزن.

288
00:34:28,184 --> 00:34:29,117
میفهمی چی میگم ؟

289
00:34:36,892 --> 00:34:37,859
صبح بخیر.

290
00:35:10,454 --> 00:35:12,047
یکی اومده بیینتت بپییست.

291
00:35:19,462 --> 00:35:20,486
خواهرمه.

292
00:35:24,332 --> 00:35:25,857
خواهر کوچیکمه.

293
00:35:26,268 --> 00:35:27,758
اون پسر کوچیکمه.

294
00:35:29,670 --> 00:35:30,694
اوه ، چقدر بزرگ شده ؟

295
00:35:31,472 --> 00:35:34,464
اون بزرگترین پسری نیست
که در تمام عمرت دیدی ؟

296
00:35:35,475 --> 00:35:36,567
آون فقط دوسالشه.

297
00:35:47,186 --> 00:35:48,176
بران تنل دعا کن 6 با کره.

298
00:35:49,287 --> 00:35:50,982
شاید توو...

299
00:35:51,189 --> 00:35:54,181
...کریستوفر...

300
00:36:00,397 --> 00:36:02,331
خدای مقدس ، مراقب این بچه باش.

301
00:36:03,532 --> 00:36:04,931
برای تو و برای همه دعا میکنم.

302
00:36:11,139 --> 00:36:13,836
شما دوتا 3
اینقدراونجا نه ایستین.

303
00:36:42,266 --> 00:36:43,256
سریعتر,

304
00:36:43,867 --> 00:36:45,562
بزار از چهره دوستانه ات بشنوم.

305
00:36:46,369 --> 00:36:48,303
میتونی خفه شی ، تو
اصلا هم دوستانه نیستی.

306
00:36:49,805 --> 00:36:50,795
خدای من..

307
00:36:57,411 --> 00:36:59,880
شما اومدین اینجا چون دوست
داشتین اینو به این خانوم بدین.

308
00:37:11,991 --> 00:37:13,390
پسرت رو چی صدا میزنی ؟

309
00:37:17,328 --> 00:37:17,954
نمیدونم ؟

310
00:37:26,670 --> 00:37:27,535
بزار یه اسم پیدا کنم.

311
00:37:32,441 --> 00:37:33,135
اسم تو جیه ؟

312
00:37:43,251 --> 00:37:44,047
کریسپینا.

313
00:37:48,989 --> 00:37:50,650
یعنی دختری با موهای فرفری.

314
00:37:59,665 --> 00:38:01,463
اینو خواهر برایدجت
برام انتخاب کرده.

315
00:38:23,419 --> 00:38:24,909
اگه چیز منو بخوری
بهت ۲ شیلینگ پول میدم.

316
00:38:30,558 --> 00:38:32,322
شدی ؟ فاحشه لعنتی. دیوونه سدی ؟

317
00:38:40,633 --> 00:38:42,123
خودم بچه ام رو بدنیا آوردم.

318
00:38:43,035 --> 00:38:44,264
آونا دادنش به خواهرم.

319
00:38:45,171 --> 00:38:47,037
اون اجازه نمیده
که به اینجا بیاد.

320
00:38:48,239 --> 00:38:49,331
اجازه نمیده که باهام حرف بزنه.

321
00:38:49,674 --> 00:38:51,540
واسه همینم ، نمیدونم اسمش چیه.

322
00:38:55,045 --> 00:38:57,980
ولی عمه من پولدارترین
آدم تووی دنیاست.

323
00:38:59,183 --> 00:39:00,582
اون اینا رو به ما داد.

324
00:39:01,451 --> 00:39:02,475
و خواهرم...

325
00:39:03,586 --> 00:39:04,348
خواهرم...

326
00:39:05,788 --> 00:39:07,449
کنار دروازه میاره...

327
00:39:08,290 --> 00:39:09,485
و با اینا با هم حرف ميزنيم.

328
00:39:11,159 --> 00:39:12,092
۰ این به چبر...

329
00:39:19,233 --> 00:39:20,291
مقد ییاه .۰

330
00:39:22,635 --> 00:39:23,397
.+ مقد نس ...

331
00:39:24,537 --> 00:39:26,801
کلمه ای که گفتی
ببخشید خواهر ، آون
چی بود؟

332
00:39:27,206 --> 00:39:28,298
آون کلمه ای که گفتی چی بود؟

333
00:39:29,241 --> 00:39:30,834
متاسفم خواهر. نمیتونم
به یه کلمه فکر نکنم.

334
00:39:30,943 --> 00:39:32,741
میدونی که نباید صحبت
کنی. برگرد سر کارت.

335
00:39:34,746 --> 00:39:36,942
گفتم برگرد سر کارت.

336
00:39:38,116 --> 00:39:41,017
- نمیخوام دوباره بهت بگم - تلفن!

337
00:39:41,551 --> 00:39:42,746
تلفن.

338
00:39:43,520 --> 00:39:44,715
تا حالا اصلا به کلمه
تلفن فکر نکرده بودم.

339
00:39:45,022 --> 00:39:47,423
میخوام همین حالا
خواهر برایدجت رو بیینم.

340
00:39:56,231 --> 00:39:57,323
منتظر باشین.

341
00:40:20,485 --> 00:40:22,647
میفهمم که شما دوتا

342
00:40:22,887 --> 00:40:24,446
متاسفم ، خواهر.

343
00:40:24,889 --> 00:40:26,482
سیدم 3 خواهر. من
فقط ازتون سوال پرسی

344
00:40:26,657 --> 00:40:28,056
تو هیچی نپرسیدی ، دختر.

345
00:40:28,559 --> 00:40:29,492
تو تقاضا کردی.

346
00:40:30,460 --> 00:40:33,259
چه کسی به اسم خدا گفته که
شما چیزی رو درخواست کنین ٩‏

347
00:40:33,997 --> 00:40:35,761
من فقط میخوام بدونم که
چرا من اینجام ، خواهر.

348
00:40:36,799 --> 00:40:37,994
من مرتکب هیچ جرمی نشدم.

349
00:40:39,168 --> 00:40:40,795
تا حالا با هیچ پسربچه ای نبودم.

350
00:40:41,370 --> 00:40:44,271
ولی بدت نمیاد ‏ مگه نه ؟

351
00:40:46,874 --> 00:40:48,069
من به دختر خوبم ، خواهر,

352
00:40:48,576 --> 00:40:49,475
نه...

353
00:40:54,114 --> 00:40:57,709
چقدر هوشمندانه و احمقانه است که
وقتی خطایی رو مرتکب میشی انگشتات رو

354
00:40:59,218 --> 00:41:00,982
۵
رسته ،
کریسپینا ؟

355
00:41:01,487 --> 00:41:02,682
بله ، خواهر.

356
00:41:05,123 --> 00:41:06,215
من چی گفتم ؟

357
00:41:07,792 --> 00:41:09,089
نمیدونم ، خواهر,

358
00:41:09,993 --> 00:41:11,085
تمام مردها گناهکارند.

359
00:41:11,395 --> 00:41:12,988
اگرچه بعضی هاشون
مورد آزمایش قرار میگیرند.

360
00:41:14,398 --> 00:41:15,695
و در کشورهایی
که از خدا میترسند...

361
00:41:15,999 --> 00:41:19,025
اگه میخواین از دستشون در امان
بمونید باید وسوسه تون رو از بین ببرین.

362
00:41:20,236 --> 00:41:21,362
میفهمین چی میگم ، دخترا ؟

363
00:41:22,338 --> 00:41:23,430
بله ، خواهر.

364
00:41:23,738 --> 00:41:24,762
از تو نپرسیدم.

365
00:41:26,575 --> 00:41:27,770
فهمیدم ، خواهر.

366
00:41:28,376 --> 00:41:29,537
مطمئنی ؟

367
00:41:31,679 --> 00:41:33,773
خیلی از کلمه ها رو برای شکایت
بکار گرفتین ، دیگه هم هست ؟

368
00:41:35,883 --> 00:41:37,248
متوجه شدم ، خواهر.

369
00:41:39,252 --> 00:41:41,983
حالاء نافرمانی رو
نمیشه تحمل کرد.

370
00:41:47,159 --> 00:41:48,183
رو به دیوار.

371
00:42:01,972 --> 00:42:04,566
برین . هردوتون برگردین سر کار

372
00:42:11,113 --> 00:42:13,775
یونا . عقلت رو
کاملا از دست دادی ؟

373
00:42:14,682 --> 00:42:16,480
موهات اصلا مت نمیان.

374
00:42:27,527 --> 00:42:29,222
دیگه که نمیخوای
فرار کنی ، میخوای ؟

375
00:42:30,329 --> 00:42:32,229
با همچین موهایی.

376
00:43:23,908 --> 00:43:24,898
خب ، پس میخوای کجا بری ؟

377
00:43:26,311 --> 00:43:27,608
من تووی دوبلین به فامیل دارم.

378
00:43:28,111 --> 00:43:29,101
اون یه آرایشگره.

379
00:43:30,714 --> 00:43:32,204
فقط به بار دیدمس ، ولی...

380
00:43:32,516 --> 00:43:34,712
مطمئنم که اگه ازش تقاضای کمک کنم

381
00:43:37,420 --> 00:43:38,319
میخوای با من بیای ؟

382
00:43:41,456 --> 00:43:42,423
چرا؟

383
00:43:43,625 --> 00:43:44,922
ما سزاوار چنین کاری نیستیم.

384
00:43:47,928 --> 00:43:49,123
ما ها که برده نیستيم.

385
00:43:50,464 --> 00:43:51,431
ما که جنایتکار نیستيم.

386
00:43:52,733 --> 00:43:53,825
باید چیکار کنیم ؟

387
00:43:56,836 --> 00:43:58,326
بچه داشتن که جرم نیست.

388
00:43:59,439 --> 00:44:01,965
بچه داشتن قبل از اینکه
ازدواج کنی یه گناه کبیره ست.

389
00:44:03,141 --> 00:44:05,576
همه آونایی که توو دنیا گناه
کبیره میکنند ، با هم برار نیستند.

390
00:44:07,045 --> 00:44:07,841
من بت میگم...

391
00:44:09,146 --> 00:44:12,047
یه گناه کبیره دیگه هست که
میتونه از اینجا خارجمون کنه.

392
00:44:21,191 --> 00:44:22,681
باید ازدواج کنیم ؟

393
00:44:22,891 --> 00:44:23,790
چی ؟

394
00:44:24,326 --> 00:44:25,384
با همدیگه از اینجا میریم.

395
00:44:25,894 --> 00:44:26,793
کجا بریم ؟

396
00:44:27,997 --> 00:44:29,931
میرین انگلیس با یه جای دیگه.

397
00:44:30,198 --> 00:44:31,188
هیچ پولی داری ؟

398
00:44:31,299 --> 00:44:32,698
من شبیه اون
یه اوناییم که پول ن
پو ندارند ؟

399
00:44:33,134 --> 00:44:35,000
فکر کردم تو یکم از دست
مزدت رو پس آانداز کردی.

400
00:44:35,402 --> 00:44:37,496
تو فکر کردی که من اینجا اومدم
تا به اون کاغذها جواب بدم؟

401
00:44:37,904 --> 00:44:40,305
نه ، من فکر کردم
تو چیزی داشته باشی.

402
00:44:40,407 --> 00:44:41,306
ما هیجی نداریم.

403
00:44:42,241 --> 00:44:42,901
خب؟

404
00:44:44,343 --> 00:44:45,310
خب , که جی ؟

405
00:44:45,711 --> 00:44:46,803
باهمدیگه فرار میکنیم.

406
00:44:48,847 --> 00:44:50,542
مانه پولی داریم
و نه جایی که بریم.

407
00:44:51,516 --> 00:44:54,008
تازه ، من حتی تو رو نمیشناسم.

408
00:45:11,767 --> 00:45:12,734
میتونی نام کنی...

409
00:45:13,268 --> 00:45:15,327
.ولی اگه سعی کنی
لمسم کنی گازت میگیرم.

410
00:45:33,385 --> 00:45:34,682
دودکش هم که نداره.

411
00:45:38,890 --> 00:45:40,187
کلید در پشتی رو داری ؟

412
00:45:40,625 --> 00:45:42,093
نه ، سیموس آونا داره.

413
00:45:42,994 --> 00:45:43,927
تو میتونی آونا رو برداری.

414
00:45:44,094 --> 00:45:44,993
فکر کنم بتونم.

415
00:45:46,396 --> 00:45:47,795
پس اونا میگیریم و
امشب میایم اینجا.

416
00:45:49,700 --> 00:45:50,189
1 ۱

417
00:45:50,399 --> 00:45:50,797
آره.

418
00:45:52,201 --> 00:45:54,192
اوه ، خدای بزرگ.
اوه ، خدای بزرگ.

419
00:45:56,806 --> 00:45:58,103
و که میای. باید بهم قول بدی

420
00:45:58,306 --> 00:46:00,240
- باید قول بدی.
- باشه ، قول میدم...

421
00:46:00,408 --> 00:46:01,432
اگه نیای اونا منو میکشند.

422
00:46:01,910 --> 00:46:02,741
قول میدم.

423
00:46:13,519 --> 00:46:15,510
از من دور شوء حتی
نمیخوام ریختت رو ببینم.

424
00:46:17,156 --> 00:46:20,057
تو... تویه دختر نفرت انگیزی.

425
00:46:20,459 --> 00:46:21,858
ما ازدواج میکنیم ، پاک و عفیف.

426
00:46:22,094 --> 00:46:23,562
اون هرگز با تو ازدواج نمیکنه.

427
00:46:23,795 --> 00:46:27,060
ازدواج میکنه . ولی اگه تو بگی
که نمیتونم از اینجا خارج بشم.

428
00:46:27,965 --> 00:46:28,955
من هرگز نمیتونم ازدواج کنم.

429
00:46:30,067 --> 00:46:32,058
من گناهکار باقی میمونم. تو که
نمیخوای من گناهکار باقی بمونم.

430
00:46:32,402 --> 00:46:33,995
نه ووو بیین.

431
00:46:34,704 --> 00:46:38,402
من به خواهر برایدجت میگم که تو

432
00:46:38,874 --> 00:46:40,569
1
ود ات
ن د
تا آید بنحا
اس 3
ار
و اب
چه ۰ ی
ککد
مبداره.

433
00:46:40,876 --> 00:46:42,503
س اونوقت شایستگی شو
داری که وارد بهشت بشی...

434
00:46:42,778 --> 00:46:46,078
...چون همینجا تقاص
تمام گناهاتو پس میدی.

435
00:46:46,481 --> 00:46:47,778
- خواهش میکنم.
- خوب نیست ؟

436
00:46:47,982 --> 00:46:48,915
خواهش میکنم بهش نگو.

437
00:46:49,217 --> 00:46:50,776
من همینجا میمونم. و
هر روز سخت کار میکنم.

438
00:46:50,985 --> 00:46:52,214
تقاص تمام گناهانم رو پس میدم.

439
00:46:53,387 --> 00:46:54,786
خواهش میکنم بهش نگو.

440
00:46:55,722 --> 00:46:56,883
ولی باید هش بگم.

441
00:46:57,190 --> 00:46:58,385
باید بگم.

442
00:47:01,193 --> 00:47:02,319
خوبه.

443
00:47:03,496 --> 00:47:05,396
وای اگه اینکارو بکنی
من خودم رو میکشم.

444
00:47:05,830 --> 00:47:07,298
میدونی اینکار یعنی چی ؟

445
00:47:08,099 --> 00:47:09,999
یعنی اینکه من مستقیم میرم
به جهنم و بعدش هم تو میری.

446
00:47:11,903 --> 00:47:14,497
چون که در مقابل
چشمان خدا تو منو کستی.

447
00:47:16,306 --> 00:47:18,741
نه . نه . اینطور نیست.

448
00:47:20,343 --> 00:47:21,242
حقیقت نداره.

449
00:49:22,614 --> 00:49:24,013
برندان ، برندان ، منم.

450
00:49:24,616 --> 00:49:25,640
خواهش میکنم در رو باز کن.

451
00:49:28,520 --> 00:49:29,419
اینکار دیوونگیه.

452
00:49:30,320 --> 00:49:32,516
بتی اسمت رو نمیدونم.
خدای من !من حتی

453
00:49:32,723 --> 00:49:34,248
برنادت . اسم من برنادته.

454
00:49:34,525 --> 00:49:35,651
خواهش میکنم در رو باز کن.

455
00:49:36,325 --> 00:49:38,851
اونا میدونن که من بودم.
خودتم میدونی ، نمیدونی ٩‏

456
00:49:39,529 --> 00:49:41,122
من شَغعْلم رو از دست
میدم ، همه چیزم رو

457
00:49:41,931 --> 00:49:44,127
میدونی که من به داداش دارم که
۶ ساله تووی زندونه.
چون از به راهبه یک سیب دزدید.

458
00:49:45,467 --> 00:49:46,559
آونا چی بهم میدن ؟

459
00:49:48,236 --> 00:49:50,830
- متاسفم ، نمیتونم اینکارو بکنم.
- برندان.

460
00:49:51,539 --> 00:49:53,234
برندان ، منو اینجا تنها نزار.

461
00:49:54,375 --> 00:49:55,342
متاسفم.

462
00:49:55,776 --> 00:49:57,642
ز کن.
نتی رو د
حداقل این در لعنتی رو با

463
00:50:25,501 --> 00:50:26,969
نیگمهش دار.

464
00:51:12,407 --> 00:51:14,341
چشماتو باز کن.

465
00:51:15,711 --> 00:51:18,043
بازشون کن.

466
00:51:20,381 --> 00:51:22,941
میخوام خودت ببینی
که واقعا کی هستی.

467
00:51:28,555 --> 00:51:31,354
آزادی که بین خوب و بد ، خوبی
و شیطان یکی رو انتخاب کنی.

468
00:51:32,158 --> 00:51:33,887
این در اعماق روحته.

469
00:51:34,360 --> 00:51:37,261
این پاک و آراسته و
پیشکش به خداست.

470
00:51:38,564 --> 00:51:41,090
3 ستگاری رو پیدا میکنی.
فقط اونموقع ، تو ر ر

471
00:53:55,080 --> 00:53:56,570
خیلی خب ، کافیه.

472
00:53:58,549 --> 00:54:00,643
آی، ۹ ی :در ون بجزء یه
تمرین قبل از شام چیز دیگه ای نبود.

473
00:54:01,252 --> 00:54:02,185
فکر کنم باید چیزی رو بگم...

474
00:54:02,487 --> 00:54:04,581
بعضی از شماها میتونستین
در نوشیدم افراط کنین.

475
00:54:05,889 --> 00:54:06,981
دستاتونو بندازین.

476
00:54:09,992 --> 00:54:12,188
فرانسیس ، میدونی, تا
حالا متوجه نشده بودم...

477
00:54:12,461 --> 00:54:15,487
ولی سینه های تو کوچکترین
سینه هایه که تا حالا دیدم...

478
00:54:15,798 --> 00:54:17,197
.ولی تو اصلا نوک سینه نداری.

479
00:54:17,398 --> 00:54:18,729
برای تو فرقی میکنه ؟

480
00:54:18,933 --> 00:54:20,401
نمیتونه طبیعی باشه ،
میتونه ؟ این نمیتونه طبب

481
00:54:24,204 --> 00:54:27,196
خب ، چس همه مون قبول داریم که
فرانسیس کوچکترین سینه هارو داره.

482
00:54:28,041 --> 00:54:29,304
ولی کی بزرگترین سینه هارو داره؟

483
00:54:33,412 --> 00:54:34,709
من میگم مال پاتریسیا
از همه بزرگتره .

484
00:54:35,214 --> 00:54:38,309
ته ء 0 و ایس داره-

485
00:54:41,953 --> 00:54:43,318
5 مین

486
00:54:43,455 --> 00:54:44,513
اون فقط از پشت بزرگه.

487
00:54:44,755 --> 00:54:46,416
تت رو تیکه کنی.
1 باید پشتت ر تیکه
پاتریسیا , تو باید ؛ کنی

488
00:54:52,962 --> 00:54:53,929
نه.

489
00:54:54,164 --> 00:54:59,034
بزرگترین سینه قطعا
متعلق به سیسیلاست.

490
00:54:59,334 --> 00:55:01,325
خودت رو تشویق کن. سیسبلا.

491
00:55:03,438 --> 00:55:04,769
آفرین دختر خوب.

492
00:55:05,039 --> 00:55:09,340
خب ، پس ما بزرگترین سینه کوچکترین
سینه ، بزرگترین کون رو کشف کردیم...

493
00:55:10,244 --> 00:55:12,645
پس فقط پرموترین شون مونده...

494
00:55:16,349 --> 00:55:18,181
کریسپینا ، بیا جلو.

495
00:55:19,385 --> 00:55:22,377
و9 برنادت 3 بیا جلو.

496
00:55:23,322 --> 00:55:24,915
کنار همدیگه وایسین.

497
00:55:27,492 --> 00:55:29,893
کریستینا ، دستت
رو از اونجا بردار.

498
00:55:30,195 --> 00:55:31,924
برشون دار

499
00:55:33,130 --> 00:55:36,031
برنادت ، اون پایین بیشتر
از مووهای سرت مو داری .

500
00:55:37,734 --> 00:55:39,202
ولی برنده...

501
00:55:40,036 --> 00:55:42,505
کر
بسیینا,
9۰ امش

502
00:55:43,706 --> 00:55:46,698
تو برنده شدی.
کریسپینا ، تو برنده شدی

503
00:55:46,942 --> 00:55:48,410
چرا گریه میکنی ؟

504
00:55:48,610 --> 00:55:50,203
نمیدونم ، خواهر,

505
00:55:50,412 --> 00:55:51,402
هیچکدوم از ما نمیدونيم.

506
00:56:02,021 --> 00:56:04,115
لباساتو بپوشین.

507
00:56:04,324 --> 00:56:05,814
9 قط جاییه.

508
00:57:15,017 --> 00:57:17,884
هر روز از زندگیم با متعلق
بتوست یا به خدای من تعلق دارد.

509
00:57:18,453 --> 00:57:20,854
و هر عمل در زندگی
من باید انجام شود...

510
00:57:21,256 --> 00:57:23,588
با شدت محض از تنهایی تو

511
00:57:43,875 --> 00:57:45,309
اون پایین چه خبره ؟

512
00:57:47,779 --> 00:57:49,406
کریسپینا ، این چجور
فیلمیه برامون بازی میکنی؟

513
00:57:50,881 --> 00:57:51,780
نمیدونم ، خواهر,

514
00:57:52,382 --> 00:57:53,781
آون خیلی داغه ، خواهر.

515
00:57:54,318 --> 00:57:55,581
ببرش به رخت خواب.

516
00:57:56,585 --> 00:57:57,609
وس برد

517
00:57:58,788 --> 00:58:00,222
باشه 3 خواهر.

518
00:58:02,692 --> 00:58:04,387
فکر کنم بخاطر غذاست ، خواهر.

519
00:58:35,453 --> 00:58:36,545
فکر میکنم میخوام بمیرم.

520
00:58:36,587 --> 00:58:37,645
تو نمیمیری.

521
00:58:37,754 --> 00:58:39,745
فقط تب داری. شاید
آنفولانزا یا چیز دیگه ای باشه.

522
00:58:39,990 --> 00:58:41,185
میتونی از آنفلانزا هم بمیری.

523
00:58:41,358 --> 00:58:43,452
مردم پیر از آنفولانزا
میمیرند ، نه مردم جوان.

524
00:58:46,695 --> 00:58:48,060
کریسپینا , تمام شب
رو اینجا خوابیدی ؟

525
00:58:49,365 --> 00:58:50,890
کریسپینا , تو تخت رو خیس کردی ؟

526
00:58:51,265 --> 00:58:52,664
من تووی تمام زندگی
هرگز تخت رو خسر نکردم.

527
00:58:52,800 --> 00:58:53,961
حتی وقتی که بچه بودم.

528
00:58:54,068 --> 00:58:55,502
چه اتفاقی افتاده ؟
حسابی خبس شده.

529
00:58:59,806 --> 00:59:01,467
خدای من ، خودش که
این همه راه رو نیومده.

530
00:59:01,908 --> 00:59:03,307
اگه اینطور نیست
، باید به خواهرا بگم.

531
00:59:03,377 --> 00:59:05,072
تو که نمیخوای دور و
برت باشند ، میخوای ؟

532
00:59:08,214 --> 00:59:09,409
اینو بگیر ، باشه ؟

533
00:59:16,621 --> 00:59:18,419
توو همین لباست بخواب.

534
00:59:20,157 --> 00:59:22,023
میرم پایین ، سعی میکنم
چند تا ملافه تمیز بیارم.

535
00:59:25,328 --> 00:59:27,319
- خودم میتونم اینکارو بکنم.
- من میارم.

536
00:59:38,939 --> 00:59:40,873
حالا چه اتفاقی افتاده ؟ چت شده؟

537
00:59:41,042 --> 00:59:43,636
گردنبند مقدسم رو
گم کردم. کریستوفرم.

538
00:59:43,744 --> 00:59:44,370
گمشس کردم.

539
00:59:44,545 --> 00:59:46,570
آروم باش و تووی لباست رو نیگاه
کن. من تووی کشوها رو نگاه میکنم.

540
00:59:48,081 --> 00:59:49,378
کریستوفر من کجاست ؟

541
00:59:50,383 --> 00:59:51,976
نمیدونم. - خدای من!

542
00:59:52,284 --> 00:59:53,649
کر 9۰ امش

543
00:59:53,852 --> 00:59:54,341
جیززر یک تییست.

544
00:59:54,653 --> 00:59:56,052
آروم باس و دراز بکش.

545
00:59:56,588 --> 00:59:58,078
حتما تووی سالن غذاخوری افتاده.

546
00:59:58,257 --> 00:59:59,782
میرم پایین برات پیداش میکنم.

547
00:59:59,957 --> 01:00:00,947
تو فقط دراز بکش.

548
01:00:07,064 --> 01:00:08,190
برات پیداش میکنم.

549
01:01:12,220 --> 01:01:13,710
آون حالش خوب نیست

550
01:01:18,158 --> 01:01:19,455
اون چی..-

551
01:01:22,561 --> 01:01:24,051
نر ت؟

552
01:01:53,488 --> 01:01:54,887
کریسپینا.

553
01:01:58,692 --> 01:02:00,490
کریسپینا , این چیه ؟ حالت خوبه ؟

554
01:02:02,595 --> 01:02:04,495
توفر مقدسم رو پیدا نمیکنم...
چدیگه هرگز کریستوفر

555
01:02:04,597 --> 01:02:06,087
٩... خب‎

556
01:02:06,299 --> 01:02:07,733
از اونجا بیا پایین و
برگرد تووی تخت خواب.

557
01:02:09,002 --> 01:02:10,299
این مجازات منه.

558
01:02:10,502 --> 01:02:11,492
مجازات برای چی ؟

559
01:02:15,007 --> 01:02:16,941
بهت قول میدم که
برات پیداش میکنم.

560
01:02:18,442 --> 01:02:21,139
حالا از اونجا بیا پایین. بیا.

561
01:02:26,750 --> 01:02:28,047
دراز بکش.

562
01:02:32,188 --> 01:02:35,055
اگه از آنفولانزا مُردم
، تقصیر تو نیست.

563
01:02:36,158 --> 01:02:37,751
البته که تقصیر تو نیست.

564
01:02:38,359 --> 01:02:39,986
و در ضمن ، تو
از آنفولانزا نمیمیری.

565
01:02:40,161 --> 01:02:40,753
همین الأن برمت گفتم.

566
01:02:40,962 --> 01:02:42,054
ولی اگه مُردم...

567
01:02:49,169 --> 01:02:50,500
میخوای درست رفتار کنی ؟

568
01:02:52,104 --> 01:02:53,594
باید برگردم سر کارم.

569
01:04:41,431 --> 01:04:42,364
پاها رو بگیر,

570
01:04:42,666 --> 01:04:44,225
ببرش بالاء ببرش بالاء

571
01:04:45,635 --> 01:04:47,034
لطفا عجله کن ، باشه ؟

572
01:04:49,972 --> 01:04:51,531
ی نمیتونه!

573
01:04:54,275 --> 01:04:56,243
سعی کن ، کریسپی.

574
01:04:57,645 --> 01:04:58,373
شلش کن.

575
01:04:58,579 --> 01:05:00,240
خیلی محکمه.

576
01:05:01,982 --> 01:05:03,143
فقط شُلش کن.

577
01:05:03,850 --> 01:05:04,146
عجله کن ، از این طرف.

578
01:05:04,284 --> 01:05:05,046
همونجا بگیرش.

579
01:05:06,853 --> 01:05:08,446
همونجا بگیرش!

580
01:05:10,956 --> 01:05:11,889
ایناهاش ، گرفتمیش!

581
01:05:15,060 --> 01:05:16,152
بکینش پایین.

582
01:05:21,932 --> 01:05:24,492
کریسپینا ، چرا میخواستی
خودت رو بکشی ؟

583
01:05:25,235 --> 01:05:27,397
خدای من ) این احمقانه ترین
چیزی بود که وارد مکان ما شده ؟

584
01:05:29,339 --> 01:05:30,431
برای چی ؟

585
01:05:31,307 --> 01:05:34,709
میخواستم از آنفولانزا
بمیرم. ولی تو گفتی که نمیشه.

586
01:05:35,210 --> 01:05:37,804
ولی تو داشتی سعی میکردی که خودت
رو بکشی. این بزرگترین گناه کبیره ست.

587
01:05:38,513 --> 01:05:40,106
تو مستقیم به جهنم میری.

588
01:05:40,515 --> 01:05:42,005
من امروز پسر کوچولوت رو دیدم.

589
01:05:42,550 --> 01:05:43,915
پسر کوچولوی من ؟

590
01:05:44,518 --> 01:05:45,610
چه شکلی بود ؟

591
01:05:45,720 --> 01:05:49,623
خب . فکر کنم واقعا ناراحت
بود. چون تو اونجا نبودی.

592
01:05:50,123 --> 01:05:54,617
فکرش رو بکن. اگه تو اونجا
نباشی چقدر ناراحت میشه.

593
01:05:55,260 --> 01:05:56,421
باید برم بخوایم.

594
01:06:00,933 --> 01:06:02,628
این مکان تمام وقت بیچارمون کرده.

595
01:06:03,234 --> 01:06:05,134
ولی باید بخاطر داشته باشی
که یه روز از اینجا میری بیرون.

596
01:06:05,636 --> 01:06:06,865
و با بچه کوچیکت بازی میکنی.

597
01:06:07,271 --> 01:06:08,136
چه موقع ٩‏

598
01:06:10,040 --> 01:06:10,973
نمیدونم.

599
01:06:11,274 --> 01:06:12,833
پس چرا تو همچین چیزی نمیگی ؟

600
01:06:13,477 --> 01:06:14,945
چون حقیقت داره.

601
01:06:15,345 --> 01:06:20,374
پس بمهه
بیمهس بکو بنجا
هفته بعد ج موق را
> ماه بعحد 3
وق مبررة.
تَ
بعحد >

602
01:06:20,716 --> 01:06:22,081
روز با وقت دقیقش رو نمیدونم.

603
01:06:22,584 --> 01:06:24,382
فقط سعی میکردم جلوی
خودکشی شو بگیرم.

604
01:06:25,086 --> 01:06:28,681
میدونم برای چی سعی میکنی. خودت
هم نمیدونی برای چی داری اینکارو میکنی.

605
01:08:09,209 --> 01:08:10,802
عجله کنین. دیرمون شده.

606
01:08:51,178 --> 01:08:55,581
یونا اوکانر تصمیم گرفته که
خودش رو به صومعه تقدیم کنه.

607
01:08:57,250 --> 01:09:00,083
و باید بدونین که این بهترین...

608
01:09:00,252 --> 01:09:02,721
کاریه که یک جوان نسبت به
فرمانهای ما میتونه انجام بده.

609
01:09:03,889 --> 01:09:08,417
اون به دنیا و شیطان پشت کرده.

610
01:09:09,326 --> 01:09:13,229
اغلب ماها تا که اینجا هستیم قوانین رو بازگو میکنیم.
و اون هم تا زمانی که زنده است در این صومعه میمونه.

611
01:09:14,697 --> 01:09:19,066
فداکاری و راستی اون ، درگونی او
اون آون شخصی که بود سرچشمه گرفت...

612
01:09:20,136 --> 01:09:21,968
و برای همه شما باید الگو باشه.

613
01:09:25,140 --> 01:09:26,574
ممنونم ، یونا.

614
01:09:44,156 --> 01:09:47,353
بنام پدر ، پسر و روح القدوس.

615
01:09:47,493 --> 01:09:48,654
اس ۵

616
01:09:48,793 --> 01:09:51,091
خداند با تست

617
01:09:52,263 --> 01:09:56,894
، به من قدرت
تشخیص بده ، اوه خدایا

618
01:09:58,001 --> 01:10:01,596
مرا از رفتارهای فریب
آمیز و ناخواسته رهایی بخش.

619
01:10:05,775 --> 01:10:06,970
مسمح.
به حرمت بدن مس
۹ آمین.

620
01:10:08,977 --> 01:10:10,467
مسمح.
به حرمت بدن مس
۹ آمین.

621
01:10:13,615 --> 01:10:15,083
مسمح.
به حرمت بدن مس
۹ آمین.

622
01:10:17,685 --> 01:10:18,675
مسمح.
به حرمت بدن مس
۹ آمین.

623
01:10:21,088 --> 01:10:22,578
مسمح.
به حرمت بدن مس
۹ آمین.

624
01:10:25,091 --> 01:10:26,889
مسمح.
به حرمت بدن مس
۹ آمین.

625
01:10:28,328 --> 01:10:28,590
خیلی خب 3 بالا.
دوتاتون دوباره برگردین.

626
01:10:33,031 --> 01:10:34,931
خوبه ، برین.

627
01:10:38,235 --> 01:10:40,397
خودشه . الا . بخندین.
- امروز + به روز دوست داشتنیه.

628
01:10:42,706 --> 01:10:45,607
بهودا ، گلهای باغ رو نشونش بده.

629
01:10:46,910 --> 01:10:47,399
به گلها نگاه کن.

630
01:10:47,510 --> 01:10:49,842
اوه ، ميشه راحت باشین ؟
هردوتاتون ، راحت باشین.

631
01:10:50,045 --> 01:10:51,103
بالا.

632
01:10:52,448 --> 01:10:53,916
سعی کنین طبیعی تر رفتار کنین.

633
01:11:10,229 --> 01:11:11,856
نیستی.

634
01:13:32,451 --> 01:13:33,441
کجا میری ؟

635
01:13:34,986 --> 01:13:36,454
میخوای بیای بالا یا نه ؟

636
01:13:41,892 --> 01:13:43,690
پس چرا منو نیگه داشتی ؟

637
01:13:46,196 --> 01:13:49,564
تو اهل اونجایی ، نیستی ؟ من
هميشه مجذوب فاحشه های خوب بودم.

638
01:14:36,839 --> 01:14:38,739
بالا)

639
01:14:40,743 --> 01:14:43,769
بجنب!

640
01:14:49,550 --> 01:14:51,484
- پروردگار به ما لطف دارد.
- پروردگار به ما لطف دارد.

641
01:14:51,985 --> 01:14:53,851
- مسیح به ما لطف دارد.
- مسیح به ما لطف دارد.

642
01:14:54,488 --> 01:14:56,354
- پروردگار به ما لطف دارد.
- پروردگار به ما لطف دارد.

643
01:14:57,256 --> 01:14:59,156
- مسیح صدای ما را میشنود.
- مسیح صدای ما را میشنود.

644
01:14:59,759 --> 01:15:00,658
خداوند ، پدر بهشت.

645
01:15:00,793 --> 01:15:02,955
تو گفتی که کریستوفر
مقدسم رو پیدا میکنی.

646
01:15:03,461 --> 01:15:04,189
فعلا که ارزشش رو نداشت.

647
01:15:04,396 --> 01:15:05,591
خودت گفتی.

648
01:15:07,065 --> 01:15:08,965
نباید قولی رو که نمیتونی
بهش عمل کنی بدی.

649
01:15:10,768 --> 01:15:12,258
- مریم مقدس. برایمان دعا کن.

650
01:15:12,670 --> 01:15:14,195
مادر مقدس خدا. برایمان دعا کن.

651
01:15:14,672 --> 01:15:16,162
باکره مقدس باکره ها.

652
01:15:16,272 --> 01:15:18,206
یکی از آدمای اینجا دار
تش. از من پنهانش کرده.

653
01:15:18,541 --> 01:15:19,201
برایمان دعا کن.

654
01:15:25,514 --> 01:15:27,539
تو گفتی که پیداش
میکنی. تو قول دادی,

655
01:15:29,251 --> 01:15:30,047
برایمان دعا کن.

656
01:15:38,558 --> 01:15:40,117
- مادر تمام مخلوقات.
برایمان دعا کن.

657
01:15:41,027 --> 01:15:42,517
- مادر تمام خبالاتمان.
برایمان دعا کن.

658
01:15:43,330 --> 01:15:44,855
- باکره هميشه پایدار.
- برایمان دعا کن.

659
01:15:45,531 --> 01:15:47,329
- باکره هميشه پایدار.
- برایمان دعا کن.

660
01:15:55,740 --> 01:15:57,139
با تختم چی کار کردی ؟

661
01:15:59,276 --> 01:16:00,368
کریستوفر مقدسم.

662
01:16:01,078 --> 01:16:03,342
پیداش کردی. خدا برات دعا کرده.

663
01:16:04,347 --> 01:16:06,145
تو ... فاحشه ای!

664
01:16:12,654 --> 01:16:13,553
خدای من!

665
01:16:13,755 --> 01:16:14,745
بس کن!

666
01:16:17,492 --> 01:16:20,427
ش,.ضام خدا) : مهض
رضای خدا ! تمومش کن!

667
01:16:24,598 --> 01:16:26,032
تو یه فاحشه گناهکاری
، خودت هم میدونستی ؟

668
01:16:26,199 --> 01:16:27,826
تو یه فاحشه دزد و گناهکاری!

669
01:16:28,902 --> 01:16:31,098
رو برداشسته بود.

670
01:16:31,703 --> 01:16:35,799
تنها چیزی که اون دختر توو
این دنیا داره و تو اونو برداشتی.

671
01:16:36,341 --> 01:16:39,106
تو کریستوفر مقدسم رو پیدا کردی.

672
01:16:39,644 --> 01:16:41,908
متوجه نمیشی ؟ اون دزدیده بودش.

673
01:16:43,514 --> 01:16:45,243
ن دی. آره ، ولی تو پیداش کر

674
01:16:48,318 --> 01:16:52,255
من تنها کسی هستم که
فکر میکنه اون آدم پُستیه؟

675
01:16:55,724 --> 01:16:58,125
همه شما ها به جهنم میرین.

676
01:17:22,981 --> 01:17:24,415
چرا؟

677
01:18:30,372 --> 01:18:31,669
بخاطر صدا تون ، دخترا.

678
01:21:07,839 --> 01:21:09,967
خدا به مردها اجازه داده
که خودشون رو ثابت کنند.

679
01:21:10,876 --> 01:21:14,676
و بزار از آون نون بخوره
و یکمی هم از اون بنوشه...

680
01:21:16,280 --> 01:21:21,775
بخاطر آنچه که میخورند
و مینوشند به آنان فتوا ده.

681
01:21:22,919 --> 01:21:25,286
این کلام خداست.

682
01:21:25,321 --> 01:21:26,789
خداوند عرزیزم.

683
01:21:28,390 --> 01:21:32,384
برگرفته شده از انجیل
مقدس. از آنتونی جان مقدس.

684
01:21:33,828 --> 01:21:39,699
دراون لحظه ، مسیح به هوادارنش گفت
که براستی که شهوت من گوشت است.

685
01:21:40,300 --> 01:21:42,291
و براستی که شراب خون من است.

686
01:21:43,003 --> 01:21:46,132
او گوشت مرا خورده

687
01:21:46,639 --> 01:21:49,700
من در او دمیده شدم و او در من.

688
01:21:50,209 --> 01:21:52,405
در زندگی پدر...

689
01:22:47,991 --> 01:22:50,221
نمیدونم چی شده.
ولی ميشه کمکم کنی ؟

690
01:22:51,094 --> 01:22:53,722
ونم چی دارم و لی
توی تمام بدنم هست.

691
01:22:55,297 --> 01:22:59,029
بشین. ا بشین ، کرب بسپیناً

692
01:23:01,003 --> 01:23:02,198
بشین.

693
01:23:04,906 --> 01:23:06,305
کریسپینا.

694
01:23:11,612 --> 01:23:13,137
خواهش میکنم.

695
01:23:18,584 --> 01:23:20,450
لو مرد خدا نیستی)

696
01:23:21,387 --> 01:23:23,355
لو مرد خدا نیستی)

697
01:23:24,256 --> 01:23:25,951
لو مرد خدا نیستی)

698
01:23:26,591 --> 01:23:28,286
لو مرد خدا نیستی)

699
01:23:28,793 --> 01:23:30,488
لو مرد خدا نیستی)

700
01:23:30,961 --> 01:23:33,089
لو مرد خدا نیستی)

701
01:23:33,664 --> 01:23:35,655
لو مرد خدا نیستی)

702
01:23:36,299 --> 01:23:38,267
لو مرد خدا نیستی)

703
01:23:38,868 --> 01:23:40,768
کریسپینا!
1۰
بشین!

704
01:23:41,471 --> 01:23:43,269
لو مرد خدا نیستی)

705
01:23:44,072 --> 01:23:46,006
لو مرد خدا نیستی)

706
01:23:46,675 --> 01:23:48,268
لو مرد خدا نیستی)

707
01:23:48,977 --> 01:23:50,502
لو مرد خدا نیستی)

708
01:23:51,279 --> 01:23:52,974
لو مرد خدا نیستی)

709
01:24:19,436 --> 01:24:22,337
پاشو. کریسپینا ؛ همین حالا پاشو

710
01:24:24,373 --> 01:24:25,772
کریسپینا.

711
01:24:27,543 --> 01:24:29,341
پاشو.

712
01:24:31,646 --> 01:24:33,171
خودشه ، دختر خوب.

713
01:24:34,582 --> 01:24:35,572
داریم کجا میریم؟

714
01:24:35,784 --> 01:24:37,650
ما تو رو به بیمارستان
ورنون میفرستیم.

715
01:24:38,252 --> 01:24:40,243
اونا بهتر از اینجا
آزت مراقبت میکنند.

716
01:24:40,754 --> 01:24:45,658
بیمارستان ورنون ؟ آونجا
که مال دیوونه هاست . خواهر.

717
01:24:47,593 --> 01:24:49,857
نه ، نمیخوام برم.
نه ، من دیوونه نیستم.

718
01:24:52,464 --> 01:24:54,364
دیگه منو تووی هیچ
دردسری نمیندازی .

719
01:24:54,866 --> 01:24:56,300
اون حقیقت رو گفت ، خواهر.

720
01:24:59,403 --> 01:25:01,303
- چی گفتی ؟

721
01:25:01,672 --> 01:25:04,403
تو به چیزی گفتی . چی بود؟
- هیچی . باید گیج شده باشم.

722
01:25:04,808 --> 01:25:06,799
گیج شده باشی ؟ درسته ؟

723
01:25:08,478 --> 01:25:13,678
کریسپینا پیدا . بیا ، بیا ، دختر.
بزار اونا تو رو به ورمون ببرند.

724
01:25:14,817 --> 01:25:16,410
بجنب ، دختر. حالت
کاملا خوب ميشه.

725
01:25:17,353 --> 01:25:19,014
بس کن ، دختر, کریسپین"

726
01:25:20,221 --> 01:25:22,622
بس کن ، دختر, کریسپین"

727
01:25:24,025 --> 01:25:25,220
بزارین با همون صندلی بره.

728
01:25:48,245 --> 01:25:50,976
خوا 4
هش میکنم!
نه)]

729
01:27:34,536 --> 01:27:38,439
اونا گفتند که اعتراف
نامه برای روح خوبه.

730
01:27:39,507 --> 01:27:45,002
خب ، در هدیه ای از
طرف آقای لنگان و خانم لنگان.

731
01:27:45,245 --> 01:27:49,512
اعتراف نامه ای دارم
که امیدارم درست بشه.

732
01:27:50,049 --> 01:27:53,815
و من آلان بهتون هشدار میدم
، بعضی از شما غافلگیر میشین.

733
01:27:54,553 --> 01:28:00,322
برای چند سال ، سال‌های زیادی ، تا
اونجا که یادم میاد ، من به راز عشق دارم.

734
01:28:01,626 --> 01:28:03,355
در حقیقت ، ثنه
یکی ، به جین دانستم.

735
01:28:03,827 --> 01:28:09,357
وقتی ۹1۳ سالم بود عاشق یکی
از اون پسر کوچیکا شده بودم.

736
01:28:11,734 --> 01:28:13,224
این حقیقته. این حقیقته.

737
01:28:13,436 --> 01:28:17,270
تا اینکه یه روز پدرم
منو برد تا ساکتم کنه.

738
01:28:17,572 --> 01:28:21,668
اونموقعی که آون فیلم کمدی دوست
داشت. من فیلمهای وسترن رو دوست داشتم.

739
01:28:24,278 --> 01:28:29,512
و هر گز فراموش نمیکنم که چطور
به مادرم نگاه میکرد وقتی که گفتم...

740
01:28:29,717 --> 01:28:32,084
اگه من به صومعه نمیرم
و زندگیمو به خدا نمیبخشم.

741
01:28:32,285 --> 01:28:34,686
اونوقت بچاش به کابوی میشدم.

742
01:28:35,088 --> 01:28:41,892
احتمالا ، خدا منو صدا زده.
ولی من هیجوقت آون احساسهای
قدیمی رو فراموش نمیکنم.

743
01:28:42,995 --> 01:28:46,590
امروز ما تولد عیسی مسیح
رو جشن میگیریم. خدای ما...

744
01:28:46,831 --> 01:28:50,529
آقای لناگان یکی از
تاجرهای خوب دوبلین هستند.

745
01:28:57,107 --> 01:28:59,508
فوق العاده نیست ؟

746
01:29:06,514 --> 01:29:10,041
منم مثل شماها
نمیدونم اون فیلم چیه.

747
01:29:10,218 --> 01:29:12,812
ولی میدون
لی میدونم که وسترن نیست.
درسته ؟

748
01:29:14,121 --> 01:29:16,749
پیداست که روزهای من تغییر کرده.

749
01:29:16,990 --> 01:29:19,459
شیطان خیل ی از
جهان فانی خوشس میاد.

750
01:29:20,359 --> 01:29:26,958
پس ، هیچکس نمیتونه
خودش فیلمی رو انتخاب کنه...

751
01:29:28,099 --> 01:29:31,091
خواهر بهودا ، ميشه لطفا
چراغها رو خاموش کنی ؟

752
01:30:16,841 --> 01:30:19,333
سلام . از طرف پدر دونلی
برای خواهر برایدجت یه نامه دارم.

753
01:31:07,984 --> 01:31:09,383
شما نمیتونین برین توو.

754
01:31:19,895 --> 01:31:22,193
چه فیلم قشنگی.

755
01:31:22,697 --> 01:31:25,428
راستی که هممون
باید ازشون تشکر کنیم.

756
01:31:25,900 --> 01:31:27,925


757
01:31:30,437 --> 01:31:31,905
این چیه ؟

758
01:31:32,406 --> 01:31:35,501
من به نامه برای خواهرم
مارگارت مکوویر دارم.

759
01:31:36,809 --> 01:31:38,334
از طرف پدر جوزف دوئلی.

760
01:31:43,214 --> 01:31:44,613
بیا ، داریم میریم.

761
01:31:45,450 --> 01:31:47,919
چی شده؟

762
01:31:55,426 --> 01:31:58,054
خواهر بهودا , میشه لطفا
چراغها رو روشن کنی ؟

763
01:31:59,562 --> 01:32:02,259
برگردین به خوابگاه هاتون.

764
01:32:30,788 --> 01:32:33,086
باورت ميشه ؟

765
01:32:41,431 --> 01:32:48,997
برادرت یک دفعه ظاهر
ميشه ؟ باورت ميشه ؟

766
01:32:49,705 --> 01:32:51,002
گارت , عجله کن. مارگارت وی

767
01:32:51,139 --> 01:32:55,098
چطور جرات میکنی بمن
بگی که باید چیکار کنم !

768
01:32:55,710 --> 01:32:57,701
توو این چهار سال
کدوم گوری بودی ؟

769
01:32:58,512 --> 01:33:00,742
راجب چی حرف میزنی
؟ من بررگ شده بودم.

770
01:33:00,914 --> 01:33:03,008
خب ، به اندازه کافی
بزرگ نشدی ، شدی ؟

771
01:33:36,078 --> 01:33:38,479
میشه عبور کنم خواهر ، خواهن
کنم خواهر ، خواهش میکنم ؟

772
01:33:40,081 --> 01:33:43,915
< مه
بمتره که شسوخی کرده باسی . دختر.
چون توو این فکر بودم که...

773
01:33:44,085 --> 01:33:46,486
برای یک ثانیه تو
جزء آون آدمایی که...

774
01:33:46,887 --> 01:33:48,787
که کنار داداشت جلوی من وایسی...

775
01:33:49,790 --> 01:33:51,781
باید اغلب گناه ها رو مواخذه کرد.

776
01:33:54,994 --> 01:33:56,792
من از سر جام تکون نمیخورم خواهر,

777
01:33:57,797 --> 01:34:00,323
خوبه ، پس پیش ما میمونی.

778
01:34:15,111 --> 01:34:16,943
فکر کنم باید بریم.

779
01:34:59,015 --> 01:35:00,380
ببخشید ، خواهر.

780
01:35:00,616 --> 01:35:01,811
بله ، کنی.

781
01:35:01,984 --> 01:35:04,976
فکر نکنم امروز بتونم
جلوش رو بگیرم ، خواهر.

782
01:35:05,221 --> 01:35:07,485
خوب ، پس برو برای خودت آب بیار,

783
01:35:08,389 --> 01:35:09,879
بله ، خواهر.

784
01:35:10,625 --> 01:35:12,115
خدای من!

785
01:35:48,690 --> 01:35:50,784
آونا هت گفتن که من دارم میمیرم ؟

786
01:35:53,362 --> 01:35:55,956
به بیمارستان بفرستند.

787
01:35:56,664 --> 01:36:00,658
گفتم نه . میخوام اینجا بمونم.

788
01:36:07,607 --> 01:36:10,099
تو مادرم رو میشناختی
، نمیشناختی ؟

789
01:36:10,976 --> 01:36:12,774
تو داری هزیون میگی جادوگر پیر ؟

790
01:36:14,213 --> 01:36:16,147
اون هميشه با من مهربون بود.

791
01:36:17,215 --> 01:36:21,152
پدرم گفت که اون
روی نرده ها هم نرمه.

792
01:36:22,719 --> 01:36:24,653
ولی آون همیشه خیلی مهربون بود.

793
01:36:29,859 --> 01:36:31,224
سرت رو تکون بده.

794
01:36:35,531 --> 01:36:38,228
اون بهم گفت که به
سربازها نزدیک نشم.

795
01:36:40,869 --> 01:36:42,564
آون بهم گفت.

796
01:36:46,473 --> 01:36:54,473
اون تووی شسانزدهم اکتبر بدنیا
آومد. من فردی صداس میز دم.

797
01:37:07,058 --> 01:37:08,787
و ما فقیر بودیم.

798
01:37:09,560 --> 01:37:10,891
اون گفت که اینجا
بهم خوش میگزره...

799
01:37:11,061 --> 01:37:15,464
اگه با دوستان و خواهرا باشم.

800
01:37:18,634 --> 01:37:20,193
نروء نروء

801
01:37:20,803 --> 01:37:25,104
خواهش میکنم منو تنها نزار,
فقط ازت میخوام که تنهام نزاری.

802
01:37:26,541 --> 01:37:29,533
مثل خواهرام فقط تنهام بزار.

803
01:37:38,417 --> 01:37:43,116
توو این اتاق فقط به قربان
۱ ق فقط یه قربانی وجود داره.
تو هنوز شکل نگرفتی ؟

804
01:37:47,459 --> 01:37:51,123
خواهرا به تو اهمیت
نمدن. من هم همینطور.

805
01:37:52,730 --> 01:37:56,633
چرا تو و بقیه به من
یه لطف بزرگ نمیکنین ؟

806
01:37:57,167 --> 01:37:59,534
عجله کن و بعدش بمیر.

807
01:38:15,549 --> 01:38:19,508
ایناهاش.

808
01:38:19,686 --> 01:38:21,484
راه پایین دفتر. ما کارای
کاغذیش رو انجام میدیم.

809
01:38:39,736 --> 01:38:41,431
بیا توو.

810
01:38:48,944 --> 01:38:52,209
ببخشید که مزاحمتون شدم ، خواهر.
ولی میخوام ازتون به چیزی بپرسم.

811
01:38:54,315 --> 01:38:56,613
میبیئین ، بزودی تولد پسرمه.

812
01:38:58,153 --> 01:39:02,249
و خیلی خوشحال میشم اگه
برای فقط به کارت بفرستم.

813
01:39:02,923 --> 01:39:05,255
میدونم که تو نمیتونی
بمن بگی که اون کجاست.

814
01:39:05,926 --> 01:39:08,224
ولی فکر کردم اگه بدمش به شما...

815
01:39:08,528 --> 01:39:12,556
ماه

816
01:39:13,632 --> 01:39:15,464
جرا کمکم نمیکنی
که کلید رو پبدا کنم >

817
01:39:15,734 --> 01:39:17,668
اندازش اینقدره. نقره ای
رنگه ۰ اونجا فیت میشه.

818
01:39:21,072 --> 01:39:22,767
برو دیگه . نیگاه کن.

819
01:39:42,690 --> 01:39:46,923
این فقط به کارت تولده ،
خواهر. نمیخوام اینو بگم.

820
01:39:47,195 --> 01:39:48,890
لازم نیست که بدونه از طرف کیه.

821
01:39:49,096 --> 01:39:50,586
لازم نیست بدونه که از
طرف یه دیوونه ست ؟

822
01:39:50,797 --> 01:39:53,391
تو یه کارت برای بچه میفرستی
و اون هم نمیدونه که از طرف کیه.

823
01:39:53,600 --> 01:39:56,695
چه جور آدمایی اینطوری
تولد یک بچه رو خراب میکنند ٩‏

824
01:39:57,803 --> 01:39:59,100
من مادرشم 3 خواهر.

825
01:39:59,305 --> 01:40:00,500
تو مادرش نیستی.

826
01:40:01,806 --> 01:40:03,900
مادریکه یه بچه رو وسطهای
عصر تووی تخت میزاره.

827
01:40:04,142 --> 01:40:05,610
وقتی که مریض شد نزدیکن
مریض شد نزدیکش میمونه.

828
01:40:05,844 --> 01:40:08,905
چطور میتونی برای
کاری که نکردی ادعا کنی ؟

829
01:40:09,513 --> 01:40:11,208
- له خواهر... ادامه ندیدن خواهر.

830
01:40:11,448 --> 01:40:13,246
دنبال اون کلید لعنتی بگرد!

831
01:40:16,319 --> 01:40:19,220
هرگز اینو نمیخواستم.
فیل شطرنج ضعیف شده.

832
01:40:26,428 --> 01:40:28,829
تمام پولش تووی اونه. تمام پولش.

833
01:40:29,763 --> 01:40:30,958
پیداش کردی ؟

834
01:40:33,834 --> 01:40:35,632
نه ، خواهر.

835
01:40:36,736 --> 01:40:38,033
متاسفم ، خواهر.

836
01:41:00,257 --> 01:41:02,157
بیین ، دوباره همون خانم خوبه ست.

837
01:41:02,659 --> 01:41:03,956
آونا هش نگفتن.

838
01:41:04,760 --> 01:41:05,989
اون اینجا نیست.

839
01:41:06,395 --> 01:41:11,094
اونا یک سال پیش از اینجا
بردنش. باید هش میگفتند.

840
01:41:11,166 --> 01:41:12,691
اونا از اینجا بردنش.

841
01:41:13,168 --> 01:41:15,865
پاتریسیا!

842
01:41:27,713 --> 01:41:30,842
هنوز نمُردی ؟

843
01:41:45,328 --> 01:41:47,763
تو همون چیزی رو بدست
آوردی که شایستگیش رو داشتی.

844
01:42:46,146 --> 01:42:49,411
ببخشید ، خواهر. کیتی مُرده.

845
01:42:49,850 --> 01:42:51,511
شاید حالا در آرومش بسر ببره.

846
01:42:54,821 --> 01:42:59,315
این کنک رو یادت باشه ،
دختر. اگه یکبار دیگه با...

847
01:42:59,524 --> 01:43:00,923
آدمای خارج از اینجا حرف زدی.

848
01:43:01,126 --> 01:43:03,117
هر روز ماه رو در
همینجا کنک میخوری.

849
01:43:06,864 --> 01:43:11,131
هردوتون ، برگردین سر کار

850
01:43:51,036 --> 01:43:53,505
میدونی ، هردومون اینجا
بزرگ میشیم و میمیرینم.

851
01:43:56,907 --> 01:43:58,932
هیچ کس دنبال من نمیاد.

852
01:44:00,811 --> 01:44:02,245
تو چی ؟

853
01:44:05,615 --> 01:44:08,607
من فقط نمیخوام احساس کنم
که باقی عمرم رو اینطوری
در آرامش میگزرونم.

854
01:44:11,553 --> 01:44:13,647
نمیخوام کارم مثل
اونا به پایان برسه.

855
01:44:17,758 --> 01:44:19,453
پس آماده ای ؟

856
01:44:20,795 --> 01:44:22,559
آماده برای چی ؟

857
01:44:22,896 --> 01:44:24,660
باید از اینجا بریم.

858
01:44:25,065 --> 01:44:26,157
کجا بریم ؟

859
01:44:26,399 --> 01:44:27,491
بیرون.

860
01:44:27,801 --> 01:44:30,099
مغرت رو کاملا از دست دادی ؟

861
01:44:30,469 --> 01:44:34,201
اونا منو میکشن. اون کنک ها
فقط واسه صحبت کردن بود.

862
01:44:34,773 --> 01:44:37,868
اگه وقتی که دارم فرار میکنم
منو گرفتند تو < چیکار میکنی ؟

863
01:44:38,810 --> 01:44:41,302
اتفاقی نمی افته. به
هرحال اون اینکارو میکنه.

864
01:44:43,380 --> 01:44:45,781
برای چیزی يا هیچ چیزی.

865
01:44:46,483 --> 01:44:50,579
اتفاقی نمی افته. باید بریم.

866
01:44:52,088 --> 01:44:54,182
باید همین حالا بریم.

867
01:45:34,190 --> 01:45:35,783
یعنی چی ؟

868
01:45:36,693 --> 01:45:38,252
به کلید سیاه بزرگ.

869
01:46:08,019 --> 01:46:10,488
آون کلید رو بده به من.

870
01:46:28,470 --> 01:46:30,268
بزار با کلید از
اینجا بره ، خواهر.

871
01:46:30,872 --> 01:46:32,340
نه.

872
01:46:35,776 --> 01:46:37,437
بزار بره.

873
01:46:43,650 --> 01:46:45,584
بازر با کلید بره ، خواهر,

874
01:46:46,652 --> 01:46:50,145
بزار بره ، فاحشه
لعنتی! بزار بره!

875
01:46:53,691 --> 01:46:56,058
بزار بره وگرنه اینو
تووی گلوت میکنم.

876
01:47:05,569 --> 01:47:06,798
بزار بره.

877
01:47:21,448 --> 01:47:22,711
برگرد اینجا!

878
01:47:22,916 --> 01:47:24,247
برگرد اینجا!

879
01:47:24,418 --> 01:47:24,907
برگرد اینجا!

880
01:47:25,152 --> 01:47:27,018
از اینجا دورش کن!

881
01:47:35,660 --> 01:47:38,027
فکر نکن که میتونی دنبالمون بیای!

882
01:47:53,876 --> 01:47:55,776
همونجا بمون لعنتی!

883
01:49:45,638 --> 01:49:48,403
از بابت لباسها و پولها
و همه چیز خیلی ممنون.

884
01:49:48,507 --> 01:49:51,238
به محض اینکه یه شغل پیدا کردم
پولش رو برات میفرسم ، قول میدم.

885
01:49:52,210 --> 01:49:54,008
خداحافقظ ، پاتریسیا.

886
01:49:55,046 --> 01:49:56,104
اسم من رُزه.

887
01:49:56,214 --> 01:49:57,613
رزه

888
01:50:13,362 --> 01:50:14,921
از این به بعد حالت خوب ميشه ؟

889
01:50:16,765 --> 01:50:17,960
من خویم.

890
01:50:22,069 --> 01:50:24,037
صورت حسابهای خاطر
خواهها تووی انگلیسه ، مگه نه؟

891
01:50:25,839 --> 01:50:27,170
آره ، فکر کنم.

892
01:50:30,377 --> 01:50:32,038
تو چیکار میکنی ؟

893
01:50:32,244 --> 01:50:34,372
میدونی که اون میاد
بیرون دنبالت میگرده ؟

894
01:50:34,647 --> 01:50:37,241
اونا نمیتونن به من دست
بزنن. من یه کارآموز آرایشگرم.

895
01:50:37,750 --> 01:50:41,550
اون کار منو آبرومند میکنه. تو
نمیتونی آبرومند بودن رو لمس کنی.

896
01:50:44,955 --> 01:50:46,354
حالا که تونستم.

897
01:50:47,691 --> 01:50:49,284
موفق باشی.

898
01:50:52,862 --> 01:50:54,660
موفق باشی.

899
01:52:41,019 --> 01:52:43,852
برنادت خیلی زود به اسکاتلند رفت و
در آنجا یک سالن آرایشگری باز کرد.

900
01:52:44,145 --> 01:52:46,944
او ازدواج کرد و
سه بار طلاق گرفت.

901
01:52:47,175 --> 01:52:51,476
هم اکنون تنها زندگی میکند.

902
01:53:02,422 --> 01:53:04,720
رُز هم ازدواج کرد و
صاحب دو دختر شد.

903
01:53:04,865 --> 01:53:07,493
در سال ۱۹۹۹ پسرش را پیدا کرد.
سال بعد از اینکه او را گرفته بودند.

904
01:53:07,699 --> 01:53:10,999
تا سال ۱۹۹۸ که از دنیا
رفت مذهب کاتولیک داشت.

905
01:53:31,187 --> 01:53:34,020
مارگارت همانجایی که در
دوران ابتدایی در آن بود معلم شد.

906
01:53:34,317 --> 01:53:38,015
درحال حاضر اون خانم مدیر
است. او هرگز ازدواج نکرد.

907
01:54:21,262 --> 01:54:23,663
کریسپینا ، با نام واقعی هارییت در
سال ۱۹۷۱ بعلت کم اشتهایی از دنیا رفت.

908
01:54:23,803 --> 01:54:27,103
او ۶ ساله بود.

909
01:54:31,621 --> 01:54:34,022
تخمین زده شده است
که ۳۰۰ هزار زن...

910
01:54:34,358 --> 01:54:37,259
در پتیم خانه مادگالین خارج
از ایرلند بازداشت شده اند.

911
01:54:37,487 --> 01:54:40,980
آخرین رخت شور خانه
در سال ۱۹۹۹ بسته شد.

912
01:54:35,487 --> 01:56:40,980
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.