﻿1
00:01:30,337 --> 00:01:32,186
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:01:34,659 --> 00:01:37,159
<i>.«قطار مونتاک، خط «بی</i>

3
00:01:37,197 --> 00:01:41,497
.<i>۲۰۰۴،افکار تصادفی، برای روز ولنتاین</i>

4
00:01:43,200 --> 00:01:46,100
<i>امروز، روز تعطیلیه که توسط شرکت‌های
...سازنده کارت تبریک ساخته شده</i>

5
00:01:47,393 --> 00:01:49,486
<i>تا باعث بشن مردم احساس
.گندی بهشون دست بده</i>

6
00:01:53,300 --> 00:01:55,300
<i>.امروز کار رو پیچوندم</i>

7
00:01:57,198 --> 00:01:59,198
<i>.یه قطار گرفتم به مونتاک</i>

8
00:02:01,675 --> 00:02:04,275
<i>.نمیدونم چرا</i>

9
00:02:05,197 --> 00:02:08,297
<i>.آدمی نیستم که کار یهویی بکنم</i>

10
00:02:15,100 --> 00:02:18,800
<i>.فکر کنم امروز از دنده چپ بلند شدم</i>

11
00:02:18,900 --> 00:02:21,200
<i>.باید ماشینم رو تعمیر کنم</i>

12
00:02:21,225 --> 00:02:22,929
سلام. سیندی؟

13
00:02:23,050 --> 00:02:25,450
!جوئل هستم. جوئل

14
00:02:25,550 --> 00:02:29,550
.گوش‌کن. امروز خیلی حالم خوب نیست

15
00:02:29,550 --> 00:02:31,550
.نه، فکر کنم مصمومیت غذایی باشه

16
00:02:31,550 --> 00:02:35,050
<i>.این ساحل واقعاً یَخه</i>

17
00:02:35,150 --> 00:02:37,750
<i>.مونتاک توی فوریه
.واقعاً هوشمندانه بود، جوئل</i>

18
00:02:40,450 --> 00:02:42,450
<i>.صفحه کَنده شده</i>

19
00:02:42,450 --> 00:02:45,050
<i>.یادم نمیاد این کارو کرده باشم</i>

20
00:02:46,650 --> 00:02:50,150
<i>.ظاهراً این اولین سر فصلم توی دو ساله</i>

21
00:02:58,950 --> 00:03:00,950
<i>.به شِن هم زیادی بها دادن</i>

22
00:03:02,032 --> 00:03:04,032
<i>.همش فقط سنگ‌های کوچولوئه</i>

23
00:03:13,950 --> 00:03:16,450
<i>.آخه چرا نمیتونم با یه آدم جدید آشنا بشم</i>

24
00:03:17,450 --> 00:03:20,350
<i>فکر کنم امکان اتفاق افتادنش
،یجورایی ناچیزه</i>

25
00:03:20,450 --> 00:03:25,050
<i>با دونستن این که قادر به برقرار کردن
.ارتباط چشمی، با زن‌هایی که نمیشناسم نیستم</i>

26
00:03:26,150 --> 00:03:29,350
<i>.شاید بهتر باشه برگردم پیش نائومی</i>

27
00:03:29,450 --> 00:03:32,150
<i>.آدم مهربونی بود
.مهربون خوبه</i>

28
00:03:34,750 --> 00:03:36,650
<i>.دوستم داشت</i>

29
00:04:13,950 --> 00:04:16,750
<i>...چرا عاشق هر زنی میشم که</i>

30
00:04:16,850 --> 00:04:19,750
کوچکترین توجه‌ای بهم میکنه؟

31
00:04:59,950 --> 00:05:01,850
.سلام

32
00:05:01,850 --> 00:05:03,750
ببخشید؟

33
00:05:03,850 --> 00:05:07,550
.گفتم سلام -
.سلام. سلام. سلام -

34
00:05:08,750 --> 00:05:11,250
اشکالی نداره نزدیک تر بشینم؟

35
00:05:12,450 --> 00:05:14,350
چقدر راهت دوره؟

36
00:05:14,450 --> 00:05:16,650
.«آه، «راکویل سنتر

37
00:05:16,750 --> 00:05:19,050
!نه بابا! منم همینطور

38
00:05:19,150 --> 00:05:22,050
واقعاً؟ -
چقدر عجیب، نه؟ -

39
00:05:24,250 --> 00:05:26,250
تو رو میشناسم؟

40
00:05:28,550 --> 00:05:31,050
از «بارنز و نوبل» خرید میکنی؟

41
00:05:31,050 --> 00:05:33,250
.البته. البته -
!خودشه -

42
00:05:33,250 --> 00:05:35,650
آره؟ -
!من قبلاً دیدمت، پسر

43
00:05:35,750 --> 00:05:39,850
،من اونجا کتابدارم
.الآن، ۵ سالی میشه

44
00:05:39,950 --> 00:05:43,350
.آه. فکر میکردم اگه میدیدمت، یادم میومد -
خدایا! پنج سال شد؟

45
00:05:43,450 --> 00:05:45,550
.شاید به خاطر موهام باشه

46
00:05:45,550 --> 00:05:47,750
چی به خاطر موهات باشه؟ -
زیاد تغییر میکنه؟ -

47
00:05:47,750 --> 00:05:51,050
.رنگش
.شاید برای همینه که منو نشناختی

48
00:05:51,150 --> 00:05:54,850
.اسمش «خرابه آبی»ئه
.رنگش
.آها. درسته -

49
00:05:54,850 --> 00:05:57,250
اسم رو مُخیه، نه؟ -
.ازش خوشم میاد -

50
00:05:57,250 --> 00:05:59,650
.خیله‌خب

51
00:05:59,750 --> 00:06:02,850
بگذریم، این کمپانی یه عالمه رنگ
.با اسمای به همین حد رومُخی تولید میکنه

52
00:06:02,950 --> 00:06:07,350
،قرمز... تهدید قرمز
،تَب زرد
.انقلاب سبز

53
00:06:07,450 --> 00:06:10,350
.فکر کنم انتخاب این اسم‌ها خودش یه شغل باشه

54
00:06:10,450 --> 00:06:13,450
فکر میکنی ممکنه همچین
شغلی وجود داشته باشه؟

55
00:06:13,450 --> 00:06:16,950
یعنی، چند تا رنگِ مو میتونه باشه؟
پنجاه تا، شاید؟

56
00:06:17,050 --> 00:06:19,050
.یه نفر همچین شغلی داره

57
00:06:20,900 --> 00:06:23,900
!مأمور نارنجی
.اینو من سرِ هم کردم

58
00:06:23,900 --> 00:06:26,800
.من احساسم رو با رنگ موهام نشون میدم

59
00:06:26,900 --> 00:06:28,800
.اوه، من که باورم نمیشه

60
00:06:28,900 --> 00:06:31,400
...خب، تو که منو نمیشناسی، پس

61
00:06:32,600 --> 00:06:34,600
نمیدونی، مگه نه؟

62
00:06:37,400 --> 00:06:41,034
...ببخشید. فقط
.میخواستم خوش برخورد باشم

63
00:06:42,600 --> 00:06:44,600
.آره. فهمیدم

64
00:07:04,550 --> 00:07:07,550
.راستی، اسمم کلمنتاینه -
.من جوئلم -

65
00:07:07,550 --> 00:07:09,950
.سلام، جوئل -
 .سلام -

66
00:07:09,950 --> 00:07:12,550
.درباره اسمم جُک نگی

67
00:07:12,550 --> 00:07:15,850
.اوه، نه، میدونم که نمیگی
.میخوای خوش برخورد باشی

68
00:07:17,250 --> 00:07:19,850
.من جُکی درباره اسمت بلد نیستم

69
00:07:19,950 --> 00:07:22,150
.«هاکلبری هاوند»
<font color="#ff8080">(شخصیتی کارتونی)</font>

70
00:07:22,250 --> 00:07:24,750
.نمیدونم اون چیه

71
00:07:24,850 --> 00:07:27,950
هاکلبری هاوند؟
چیه، خُلی؟

72
00:07:27,975 --> 00:07:29,875
.قبلاً گفتن بهم

73
00:07:30,097 --> 00:07:31,605

♪ .ای، عزیزم، ای عزیزم ♪

74
00:07:31,630 --> 00:07:33,495

♪ .ای عزیزم، کلمنتاین ♪

75
00:07:33,520 --> 00:07:36,003

♪ ناپدید شده بودی و رفتی برای ♪
♪ ،همیشه ♪

76
00:07:36,028 --> 00:07:37,925

♪ .اندوهی سهمگین، کلمنتاین ♪

77
00:07:37,950 --> 00:07:39,950
ها؟

78
00:07:39,950 --> 00:07:43,950
...ببخشید. فقط
.ولی اسم قشنگیه
.واقعاً خوبه

79
00:07:43,950 --> 00:07:45,950
...یعنی، آه
.«یعنی «بخشنده

80
00:07:46,050 --> 00:07:47,950
درسته؟ گذشت؟

81
00:07:48,050 --> 00:07:50,250
.بگم که، اصلا بهم نمیخوره

82
00:07:50,350 --> 00:07:52,650
،من یه هرزه‌ی انتقام‌جو ام
.راستش رو بگم

83
00:07:52,750 --> 00:07:55,150
.خدایا، من که همچین فکری دربارت نمیکردم

84
00:07:55,250 --> 00:07:58,450
چرا همچین فکری دربارم نکنی؟ -
.نمیدونم -

85
00:07:58,450 --> 00:08:00,750
...فقط

86
00:08:00,750 --> 00:08:03,150
...نمیدونم، فقط اینکه

87
00:08:03,150 --> 00:08:05,150
...به نظر آدم خوبی میای، پس

88
00:08:05,150 --> 00:08:07,250
اوه، حالا به من میگی آدم خوب؟

89
00:08:07,250 --> 00:08:10,450
اوه، خدایا. صفت دیگه‌ای بلد نیستی؟

90
00:08:10,487 --> 00:08:12,387
.من از «خوب» بیزارم

91
00:08:12,412 --> 00:08:16,941
،نمیخوام خودم اونجوری باشم -
.و نمخوام که بقیه نسبت به من اونجوری باشن
.خیله‌خب -

92
00:08:19,987 --> 00:08:22,000
جوئل؟

93
00:08:22,800 --> 00:08:25,000
جوئل بود، نه؟

94
00:08:25,100 --> 00:08:27,600
.آره

95
00:08:27,600 --> 00:08:30,100
.ببخشید که سرت داد زدم

96
00:08:30,100 --> 00:08:33,600
.امروز یخورده حالم ناخوشه

97
00:08:42,300 --> 00:08:44,200
،اعتراف خجالت‌آورم اینه که

98
00:08:44,300 --> 00:08:47,200
واقعاً خوشم اومد که
.آدم خوش برخوردی هستی

99
00:08:47,300 --> 00:08:52,100
یعنی، نمیتونم توی این لحظه بگم
،که بعداً از چی خوشم میاد

100
00:08:52,200 --> 00:08:54,200
...ولی الآن

101
00:08:55,120 --> 00:08:57,120
.خوشحالم که هستی

102
00:09:04,500 --> 00:09:08,700
...یخورده کار دارم
...فکر کنم بهتره

103
00:09:10,700 --> 00:09:12,900
.اوه! ببخشید. خیله‌خب -
...دارم مینویسم، و

104
00:09:12,900 --> 00:09:15,000
...نه، نه. فقط
.البته. نه. اشکالی نداره

105
00:09:15,100 --> 00:09:17,700
...فقط باید -
...میدونی
.باشه -

106
00:09:17,800 --> 00:09:20,200
!اووه! هی -
.مراقب خودت باش -

107
00:09:20,200 --> 00:09:22,200
!خدایا

108
00:09:35,200 --> 00:09:39,500
...سلام. میتونم، آه
.برسونمت، اگه بخوای

109
00:09:39,600 --> 00:09:41,500
.هوا سرده

110
00:09:41,600 --> 00:09:43,500
.آره. آره. باشه -
ها؟ -

111
00:09:43,500 --> 00:09:45,400
.هوا یَخه

112
00:09:45,500 --> 00:09:48,300
تعقیب‌گری چیزی که نیستی، نه؟ -
.نه تعقیب‌گر نیستم -

113
00:09:48,400 --> 00:09:50,500
.تو کسی هستی که سر صحبت رو باز کرد
یادته؟

114
00:09:50,500 --> 00:09:52,800
.این قدیمی ترین حقه توی کتاب تعقیب‌گرهاست

115
00:09:52,900 --> 00:09:55,000
واقعاً؟
کتاب هم دارن؟

116
00:09:55,100 --> 00:09:57,300
.اهمم -
.خیله‌خب -

117
00:09:57,300 --> 00:09:59,700
.باید اینو بخونمش

118
00:10:04,500 --> 00:10:09,200
.ببین، ببخشید که مثل دیوونه‌ها برخورد کردم
.واقعاً اونجوری نیستم

119
00:10:09,300 --> 00:10:12,700
.اوه، چیزی نیست
.فکر نمیکردم باشی

120
00:10:18,600 --> 00:10:21,202
میخوای یه نوشیدنی بخوریم؟

121
00:10:21,227 --> 00:10:23,600
...یه عالمه نوشیدنی دارم، و میتونم

122
00:10:23,700 --> 00:10:25,600
...آمم

123
00:10:25,700 --> 00:10:27,505
.بیخیال

124
00:10:27,530 --> 00:10:29,930
.ببخشید. واقعاً احمقانه بود
.دارم از خجالت آب میشم
.نه، نه، نه -

125
00:10:30,061 --> 00:10:32,061
.شب بخیر، جوئل

126
00:10:51,442 --> 00:10:53,442
.«دوتا «خرابه آبی
<font color="#ff8080">(اسم نوشیدنی)</font>

127
00:10:54,600 --> 00:10:56,400
.ممنون

128
00:10:56,500 --> 00:10:58,400
.بنوش، مرد جوان

129
00:10:58,500 --> 00:11:01,300
باعث میشه بخشِ اغوا کردنت
.کمتر زننده بشه

130
00:11:04,600 --> 00:11:06,500
!شوخی میکنم

131
00:11:06,600 --> 00:11:08,600
.بیخیال

132
00:11:14,500 --> 00:11:16,500
خیلی اهل حرف زدن نیستی، نه؟

133
00:11:16,600 --> 00:11:18,600
.ببخشید

134
00:11:18,600 --> 00:11:23,100
،فقط اینکه، میدونی
.زندگیم خیلی هم جالب نیست

135
00:11:24,100 --> 00:11:26,800
.میرم سر کار، برمیگردم خونه

136
00:11:27,900 --> 00:11:30,400
.چیزی برای گفتن ندارم

137
00:11:30,400 --> 00:11:32,400
.باید دفترچه یادداشتم رو بخونی

138
00:11:32,400 --> 00:11:36,900
.منظورم اینه که... سفیده

139
00:11:37,000 --> 00:11:40,200
واقعا؟ این باعث نمیشه ناراحت
یا مضطرب بشی؟

140
00:11:40,300 --> 00:11:43,600
من همیشه اضطراب این رو دارم
،که به بهترین شکل زندگی نمیکنم

141
00:11:43,700 --> 00:11:45,700
،از تمام فرصت‌ها استفاده نمیکنم

142
00:11:45,700 --> 00:11:49,700
مطمئن بشم حتی یک ثانیه هم
.از زمان کوتاهی که دارم رو حروم نمیکنم

143
00:11:49,700 --> 00:11:52,200
.منم به این فکر میکنم -
واقعاً؟ -

144
00:11:56,700 --> 00:11:58,600
.واقعاً آدم خوبی هستی

145
00:11:58,700 --> 00:12:01,500
.اوه! خدایا، باید کمتر اینو بگم

146
00:12:03,700 --> 00:12:05,700
.با تو ازدواج میکنم

147
00:12:05,800 --> 00:12:07,700
.مطمئنم

148
00:12:07,800 --> 00:12:09,900
.آمم... خیله‌خب

149
00:12:14,900 --> 00:12:19,600
جوئل، بد نیست یه وقتی باهم
.به رودخونه چارلز بریم

150
00:12:19,700 --> 00:12:21,600
.این موقع سال یخ میزنه

151
00:12:21,700 --> 00:12:23,800
.به نظر ترسناک میاد -
.دقیقاً -

152
00:12:24,875 --> 00:12:26,875
.وسایل پیک‌نیک میارم

153
00:12:26,900 --> 00:12:29,800
.پیک‌نیک شبانه
.پیک‌نیک‌های شبانه فرق دارن

154
00:12:29,900 --> 00:12:31,700
...و، آمم، میتونیم

155
00:12:31,800 --> 00:12:33,700
.به نظر خوب میاد

156
00:12:34,800 --> 00:12:37,400
.ولی من... باید برم

157
00:12:37,500 --> 00:12:39,400
.بهتره بمونی

158
00:12:39,500 --> 00:12:41,700
...نه، واقعاً... من

159
00:12:41,800 --> 00:12:43,700
.باید صبح زود بیدار بشم

160
00:12:43,800 --> 00:12:45,700
.دوست دارم بهم زنگ بزنی

161
00:12:45,800 --> 00:12:48,500
این کارو میکنی؟
.خوشحال میشم

162
00:12:48,600 --> 00:12:50,600
.بله

163
00:12:53,100 --> 00:12:56,900
!وقتی زنگ زدی ولنتاین رو بهم تبریک بگو

164
00:12:57,000 --> 00:12:58,800
.خوب میشه اگه بگی

165
00:13:39,600 --> 00:13:41,500
چرا اینقدر لِفتش دادی؟

166
00:13:41,600 --> 00:13:43,500
.تازه رسیدم

167
00:13:43,600 --> 00:13:46,200
اهمم. دلت برام تنگ شده؟

168
00:13:46,250 --> 00:13:48,450
.آره
.به طرز عجیبی، بله

169
00:13:48,550 --> 00:13:50,374
!آه

170
00:13:50,399 --> 00:13:53,288
.بله» رو گفتی»
.فکر کنم زن و شوهر شدیم دیگه

171
00:13:53,350 --> 00:13:55,148
.فکر کنم

172
00:13:55,250 --> 00:13:57,750
فردا شب؟
ماه عسل روی یخ؟

173
00:13:57,750 --> 00:14:00,250
این موقع از سال
.واقعاً محکمه

174
00:14:00,250 --> 00:14:02,150
.فکر نمیکنم

175
00:14:02,250 --> 00:14:04,150
.بیا. بیا

176
00:14:04,250 --> 00:14:06,150
.بیا. بیا دیگه. بیا

177
00:14:11,623 --> 00:14:13,600
.چقدر زیباست

178
00:14:14,750 --> 00:14:16,650
نمیگم؟

179
00:14:19,987 --> 00:14:21,725
.هی، زیادی دور نشو

180
00:14:21,750 --> 00:14:24,550


181
00:14:24,550 --> 00:14:27,750
حالت خوبه؟ -
.آخ! گُه توش -

182
00:14:28,850 --> 00:14:31,550
!اووه! کونم

183
00:14:33,650 --> 00:14:36,550
.فکر کنم بهتره برگردم -
!زودباش. بیا -

184
00:14:36,650 --> 00:14:38,422
اگه بشکنه چی؟

185
00:14:38,550 --> 00:14:41,450
«اگه؟» -
الآن واقعاً برات مهمه؟
ها؟ -

186
00:14:41,550 --> 00:14:43,750
.بیا اینجا. لطفاً

187
00:14:43,750 --> 00:14:45,550
.بیا دیگه

188
00:14:48,850 --> 00:14:50,850


189
00:14:50,850 --> 00:14:53,850
.سُر-سُره
.سُر-سُره

190
00:14:53,850 --> 00:14:57,150
.واقعاً خوبه -
.بیا، یه چیزی رو نشونت بدم -

191
00:14:57,250 --> 00:14:59,350
چیکار میکنی؟

192
00:15:00,750 --> 00:15:02,750
.زود باش

193
00:15:08,750 --> 00:15:10,650
.فکر کنم صدای تَرک شنیدم

194
00:15:10,750 --> 00:15:14,450
...قرار نیست تَرک بخوره، یا بشکنه یا

195
00:15:14,550 --> 00:15:16,550
.زیادی کلفته

196
00:15:18,250 --> 00:15:20,850
.نشونم بده کدوم صورت فلکی رو میشناسی

197
00:15:20,850 --> 00:15:23,450
.آمم... اوه

198
00:15:23,550 --> 00:15:26,250
.چیزی... نمیشناسم

199
00:15:27,650 --> 00:15:29,950
.نشونم بده کدومو میشناسی

200
00:15:29,950 --> 00:15:32,350
.خیله‌خب

201
00:15:32,450 --> 00:15:35,050
.باشه

202
00:15:35,150 --> 00:15:38,550
.اون اُسیدیوسه

203
00:15:38,650 --> 00:15:40,650
کجاست؟

204
00:15:40,650 --> 00:15:42,650
.اونجا
میبینی؟

205
00:15:42,650 --> 00:15:45,450
.یجورایی یه شیب داره، و بعدش یه صلیب

206
00:15:45,550 --> 00:15:47,450
.اوسیدیوس قاطع

207
00:15:49,550 --> 00:15:51,950
مزخرف میگی. نه؟ -
.نه بابا -

208
00:15:51,950 --> 00:15:54,950
.خود اُسیدیوسه
.شیب، و صلیب

209
00:15:54,950 --> 00:15:58,050
!خفه شو بابا

210
00:16:09,150 --> 00:16:11,150
.کلمنتاین

211
00:16:11,250 --> 00:16:13,450
.قوقولی قوقو

212
00:16:16,050 --> 00:16:17,950
.هی -
.هی -

213
00:16:18,050 --> 00:16:21,150
،ببخشید که بیدارت کردم
.ولی... رسیدیم

214
00:16:22,250 --> 00:16:25,250


215
00:16:30,250 --> 00:16:33,250
...میشه بیام خونه تو

216
00:16:33,250 --> 00:16:35,950
بخوابم؟

217
00:16:36,050 --> 00:16:38,850
.خیلی خسته‌ام

218
00:16:38,950 --> 00:16:41,750
.خیله‌خب. آمم، باشه. حتماً

219
00:16:41,850 --> 00:16:44,750
.برم مسواکم رو بیارم -
.باشه -

220
00:16:47,050 --> 00:16:49,050
...فقط

221
00:17:05,987 --> 00:17:07,987
بله؟

222
00:17:08,650 --> 00:17:12,050
میتونم کمکتون کنم؟ -
منظورتون چیه؟ -

223
00:17:12,150 --> 00:17:15,550
کمکی از دستم بر میاد؟

224
00:17:15,650 --> 00:17:18,250
.نه

225
00:17:18,350 --> 00:17:20,650
اینجا چیکار میکنی؟

226
00:17:20,750 --> 00:17:23,250
.واقعاً سؤالتون رو متوجه نمیشم

227
00:17:23,350 --> 00:17:25,050
.اوه

228
00:17:26,050 --> 00:17:28,050
.ممنون

229
00:17:44,442 --> 00:17:50,574
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

231
00:18:08,206 --> 00:18:12,549
<font color="#80ff80"><b>[درخشش ابدی ذهن بی آلایش]</b></font>

232
00:19:15,850 --> 00:19:19,150
.دنبال ساختمون ۱۵۹ میگردیم
اون شماره چنده؟

233
00:19:19,250 --> 00:19:21,150
.نمیدونم کجاست

234
00:19:21,250 --> 00:19:24,150
خدای بزرگ، فکر میکنی شماره رو با چراغ
...روشن میکنن، یا حداقل مینویسنش

235
00:19:24,250 --> 00:19:26,150
خودشه؟ -
.فکر کنم -

236
00:19:26,250 --> 00:19:29,350
.آره، خودشه
.وایسا. خودشه

237
00:19:44,550 --> 00:19:46,550
!سلام، جوئل -
.فرانک -

238
00:19:49,350 --> 00:19:51,450
.اوه، گندش بزنن

239
00:19:51,450 --> 00:19:55,950
خدایا. تنها کارت‌های ولنتاینی که میگیرم
.از طرف مادرمه

240
00:19:55,950 --> 00:19:57,950
چقدر رقت‌انگیزه، ها؟

241
00:19:57,950 --> 00:19:59,950
.خوش شانسی که کلمنتاین رو داری، مَرد

242
00:19:59,950 --> 00:20:01,950
.خیلی آدم خفنیه

243
00:20:01,950 --> 00:20:04,450
هی، برنامه‌ی بزرگی برای ولنتاین دارید؟

244
00:20:07,550 --> 00:20:09,550
.نه

245
00:20:09,550 --> 00:20:12,550
.خب، فقط یک روز مونده
.بهتره جایی رزرو کنید

246
00:20:12,550 --> 00:20:14,750
.نمیخوای آخرش کارت به رستوران میکی بکشه

247
00:20:14,750 --> 00:20:16,750
!رستوران عاشقانه‌ها

248
00:20:16,750 --> 00:20:19,250
میخوای بریم اونجا چیزی بخوریم؟

249
00:20:19,250 --> 00:20:21,650
.من باید، برم بخوابم دیگه، فرانک

250
00:20:21,650 --> 00:20:23,850
.ساعت  ۸ و نیمه

251
00:20:51,650 --> 00:20:54,450
.پاتریک، بس کن

252
00:21:11,650 --> 00:21:13,650
.اووه! خیله‌خب

253
00:21:13,750 --> 00:21:16,250
.باشه. باشه

254
00:21:16,250 --> 00:21:19,650
.هووف. خیله‌خب

255
00:21:21,750 --> 00:21:23,750
!برنامه داره شروع میشه

256
00:21:32,650 --> 00:21:35,550
.هیش، هیش. هی

257
00:21:35,650 --> 00:21:37,750
.آروم

258
00:21:50,850 --> 00:21:52,750
هی، جوئل. چه خبرا؟

259
00:21:52,850 --> 00:21:54,750
.اوه، سلام، فرانک

260
00:22:00,350 --> 00:22:04,150
.فقط از طرف مامانم کارت ولنتاین میگیرم

261
00:22:04,150 --> 00:22:07,150
چقدر رقت‌انگیزه؟

262
00:22:07,150 --> 00:22:09,150
.خوش شانسی که کلمنتاین رو داری، جوئل

263
00:22:09,150 --> 00:22:13,150
هی، اه، برنامه بزرگی برای
ولنتاین دارید؟

264
00:22:13,150 --> 00:22:15,150
.نه

265
00:22:15,150 --> 00:22:17,150
.فقط یک روز مونده

266
00:22:17,250 --> 00:22:19,650
.بهتره جایی رزرو کنید

267
00:22:19,750 --> 00:22:21,650
.نمیخوای کارت به رستوران میکی بکشه

268
00:22:21,750 --> 00:22:24,150
!اوه، نه

269
00:22:24,250 --> 00:22:27,550
.آره! فقط ۳ روز تا ولنتاین باقی مونده
.میخوام تا اون موقع حل شده باشه

270
00:22:27,650 --> 00:22:30,750
.من حاضرم کسی باشم که حلش میکنه

271
00:22:30,850 --> 00:22:34,150
.پس بهش زنگ زدم، اونم شماره‌اش رو عوض کرده

272
00:22:34,250 --> 00:22:37,350
،رفتم به عتیقه فروشی
.میدونی، چیزی براش بخرم

273
00:22:37,350 --> 00:22:41,350
گفتم برم محل کارش، پیشاپیش ولنتاین رو
...بهش تبریک بگم، و

274
00:22:43,050 --> 00:22:44,950
.باورتون نمیشه

275
00:22:45,050 --> 00:22:47,750
...اونجا بود

276
00:22:47,850 --> 00:22:51,550
،با یه یارویی
.که خیلی جوون بود

277
00:22:51,650 --> 00:22:55,050
و یجوری نگاهم کرد انگار
.منو نمیشناخت

278
00:22:55,150 --> 00:22:57,650
ببخشید؟

279
00:22:57,650 --> 00:23:00,350
میتونم کمکتون کنم چیزی پیدا کنید، آقا؟

280
00:23:04,250 --> 00:23:06,250
.هی، کلِمتو

281
00:23:06,250 --> 00:23:09,350
.پاتریک! بچه جون

282
00:23:11,650 --> 00:23:14,650
اینجا چیکار میکنی، عزیزم؟ -
.اومدم غافلگیرت کنم -

283
00:23:14,650 --> 00:23:17,550
.اگه چیزی نیاز داشتید صدام کنید، آقا
.خوشگل شدی

284
00:23:17,650 --> 00:23:19,550
.سلام

285
00:23:19,650 --> 00:23:22,750
حالت چطوره؟ -
.کمی خوب. کمی بی حوصله. کمی خسته -

286
00:23:22,850 --> 00:23:24,750
.آها

287
00:23:24,850 --> 00:23:27,950
.واقعاً چیزی که تو کُتته رو میخوام -
.خوبه -

288
00:23:38,250 --> 00:23:40,550
چرا؟

289
00:23:40,550 --> 00:23:43,050
چرا همچین کاری باهام بکنه؟

290
00:23:47,450 --> 00:23:49,450
هی، کسی علف میخواد؟

291
00:23:49,550 --> 00:23:52,150
.اوه، خدایا، راب، یکم بیخیال شو

292
00:23:52,250 --> 00:23:54,150
.خدایا
.داره مجازاتم میکنه

293
00:23:54,250 --> 00:23:56,150
.میدونم، عزیزم -
.برای صادق بودن -

294
00:23:56,250 --> 00:23:58,450
.وحشتناکه -
.باید برم خونه‌اش -

295
00:23:58,550 --> 00:24:01,550
.نه! نه، نه
.بهتره که نری اونجا، مرد
.بهتره نری اونجا

296
00:24:01,550 --> 00:24:03,950
...برو ببینم. این کار خیلی

297
00:24:04,050 --> 00:24:05,950
.درسته -
.آره -

298
00:24:06,050 --> 00:24:07,950
.نمیخوام محتاج به نظر بیام

299
00:24:08,050 --> 00:24:12,650
،جوئل، چرا این رو به عنوان یه نشونه نمیگیری
راحت رابطه رو تموم کنی. ها؟

300
00:24:12,650 --> 00:24:15,850
ها؟

301
00:24:17,550 --> 00:24:19,950
،خیله‌خب، جوئل
.ببین، مرد، جداً

302
00:24:20,050 --> 00:24:21,950
!راب -
.قرار از این قراره -

303
00:24:22,050 --> 00:24:25,150
.اون کارو نکن
راب. چیکار میکنی؟
.نه، نه، نه

304
00:24:25,250 --> 00:24:28,450
پیشنهاد کوفتی تو چیه، کری؟
راه‌حل فوق‌العاده و کارآمدت چیه؟

305
00:24:28,450 --> 00:24:31,050
میخوای اینو ربط بدی به خودمون؟
.این به ما ربطی نداره

306
00:24:31,150 --> 00:24:35,150
.موافقم. این درباره جوئله
.که یه آدم بالغه
خیله‌خب؟

307
00:24:35,250 --> 00:24:37,250
.نه بچه کوچولوی مامان کری

308
00:24:38,550 --> 00:24:41,450
...چیکار -
!اینا لباس چرکای توئه -

309
00:24:42,950 --> 00:24:46,450
.عالیه
.خوبه

310
00:24:56,465 --> 00:24:58,465
.خیله‌خب

311
00:24:58,490 --> 00:25:04,936
،کلمنتاین کراچینزکی، جوئل بریش را از حافظه خود پاک کرده]
[.لطفاً هیچوقت رابطه‌ آن‌ها را به او یادآوری نکنید

312
00:25:05,450 --> 00:25:09,650
این چیه؟ -
.نمیدونم. یه جایی که یه کاری انجام میدن -

313
00:25:21,450 --> 00:25:23,550
.صبح بخیر. اینجا «لاکونا»ست

314
00:25:24,550 --> 00:25:27,550
نه، متأسفم. اون تخفیف بعد از سال نو
.منقضی شده

315
00:25:30,350 --> 00:25:33,450
...آره، حتما، میتونیم روز

316
00:25:33,550 --> 00:25:35,850
پنجم چطوره؟

317
00:25:35,950 --> 00:25:39,350
.میشه چهارشنبه
.خیله‌خب. عالیه
میشه اسمتون رو بگید، لطفاً؟

318
00:25:40,650 --> 00:25:43,950
خیله‌خب، و یه شماره تلفن میخوایم که
.در طول روز جواب بدید

319
00:25:44,050 --> 00:25:47,650
.عالیه. روز خوبی داشته باشید
.بعداً میبینمتون

320
00:25:47,650 --> 00:25:49,650
کمکی از دستم بر میاد؟

321
00:25:49,650 --> 00:25:52,650
.جوئل بریش هستم -
ببخشید؟ -

322
00:25:52,650 --> 00:25:56,250
.جوئل هستم. بریش
...قرار ملاقات دارم، با دکتر

323
00:25:56,350 --> 00:25:58,250
.«میرزویاک»

324
00:25:58,350 --> 00:26:01,650
بفرمایید. میشه لطفاً این رو پر کنید؟ -
.فقط میخوام باهاش حرف بزنم -

325
00:26:01,650 --> 00:26:03,650
.بازم باید فُرم رو پر کنید، آقا -
واقعاً؟ -

326
00:26:03,750 --> 00:26:06,850
.ممنونم -
.عالیه -

327
00:26:06,950 --> 00:26:08,850
.خودکار ندارم

328
00:26:08,950 --> 00:26:12,050
.همونجا یه خودکار هست

329
00:26:12,150 --> 00:26:14,050
.صبح بخیر. اینجا لاکوناست

330
00:26:14,150 --> 00:26:17,950
.اوه، آره، اون تخفیف. الآن دیگه تمومه
.بعد از سال نو منقضی شد

331
00:26:18,050 --> 00:26:20,050
آقای بریش؟

332
00:26:22,450 --> 00:26:24,350
حالتون چطوره؟

333
00:26:24,450 --> 00:26:26,350
.راستش خیلی خوب نیستم

334
00:26:26,450 --> 00:26:28,350
!بوو -
!خدای من، استن -

335
00:26:28,450 --> 00:26:31,350
...ببخشید. ببخشید. فقط میخواستم -
!دارم کار میکنما -

336
00:26:31,450 --> 00:26:34,750
.ببخشید. ببخشید

337
00:26:34,750 --> 00:26:36,750
.بفرمایید، دکتر -
.ممنونم -

338
00:26:37,750 --> 00:26:39,750
.نباید این رو میدیدی

339
00:26:39,750 --> 00:26:41,750
.من معذرت میخوام

340
00:26:45,650 --> 00:26:48,150
این اَلکیه دیگه، نه؟ -
...یعنی، کلم

341
00:26:48,150 --> 00:26:51,050
.بهتون اطمینان میدم که نیست -
.نیست -

342
00:26:56,450 --> 00:26:59,150
.همچین چیزی وجود نداره

343
00:27:00,650 --> 00:27:03,850
،ببینید، پرونده‌هامون محرمانه‌است، آقای بریش

344
00:27:03,950 --> 00:27:06,450
.پس نمیتونم مدرکی بهتون نشون بدم

345
00:27:06,450 --> 00:27:12,250
...همین کفایت میکنه که بگم، خانوم
،کراچینزکی خوشحال نبودن

346
00:27:12,250 --> 00:27:14,350
.و میخواست که از یاد ببره

347
00:27:14,450 --> 00:27:16,350
.ما این احتمال رو فراهم میکنیم

348
00:27:16,450 --> 00:27:20,450
خانوم کراچینزکی خوشحال نبود»
.و میخواست که از یاد ببره

349
00:27:20,550 --> 00:27:23,050
.«ما این احتمال رو فراهم میکنیم

350
00:27:23,150 --> 00:27:25,150
این دیگه چه کوفتیه؟

351
00:27:25,150 --> 00:27:28,150
.بهترین مردی که تو عمرش باهاش بوده

352
00:27:28,150 --> 00:27:30,150
!گُه توش

353
00:27:30,150 --> 00:27:32,650
!خدایا، راب! بیخیال شو

354
00:27:32,650 --> 00:27:34,650
.چیزی نیست
.اشکالی نداره

355
00:27:34,650 --> 00:27:37,350
.کری، دارم یه لونه پرنده میسازم

356
00:27:39,350 --> 00:27:43,150
چی بگم، جوئل؟
.کلمنتاین رو که میشناسی. اخلاقشه

357
00:27:43,250 --> 00:27:45,050
.بی فکره

358
00:27:45,050 --> 00:27:48,650
.تصمیم گرفت که در لحظه تو رو از یاد ببره

359
00:27:52,550 --> 00:27:54,550
.در لحظه

360
00:27:54,550 --> 00:27:58,050
چرا؟ چرا؟ چرا؟
چرا این کارو کردی؟

361
00:28:01,550 --> 00:28:03,350
!صبر کن، صبر کن، صبر کن

362
00:28:03,450 --> 00:28:06,350
.ببخشید، دکتر
.همینجوری پرید اومد داخل

363
00:28:06,450 --> 00:28:09,450
.باشه. میخوام انجامش بدم -
.بهش گفتم قبل ولنتاین سرمون شلوغه -

364
00:28:09,450 --> 00:28:12,850
.اوه، این... اشکالی نداره، مری -
.ولی مردم منتظرن -

365
00:28:12,950 --> 00:28:15,850
...آقای بریش، میشه بیاید داخل، آه

366
00:28:15,950 --> 00:28:19,450
.و، مری، میشه خانوم «وو» رو همراهی کنید -
.خداحافظ خانوم وو
.بله، البته -

367
00:28:23,650 --> 00:28:26,250
...خب، آه

368
00:28:26,350 --> 00:28:29,250
،اولین کاری که ازتون میخوایم بکنید
،آقای بریش

369
00:28:29,350 --> 00:28:31,250
...اینه که برید خونه

370
00:28:31,350 --> 00:28:36,750
و تمام چیز‌های که ربطی به کلمنتاین دارن
.رو جمع کنید

371
00:28:36,850 --> 00:28:39,050
.هرچیزی

372
00:28:40,550 --> 00:28:44,750
ما از اون‌ها استفاده میکنیم تا نقشه‌ای
.از کلمنتاین، توی مغزتون ترسیم کنیم

373
00:28:44,850 --> 00:28:47,219
خیله‌خب؟

374
00:28:47,244 --> 00:28:52,550
...پس ما به، آه
،عکس‌ها، لباس‌ها، هدیه‌ها

375
00:28:52,650 --> 00:28:57,550
،کتاب‌هایی که ممکنه براتون خریده باشه
،سی‌دی‌هایی که ممکنه باهم خریده باشید

376
00:28:57,650 --> 00:29:00,250
.نوشته‌های دفتر یادداشت

377
00:29:00,350 --> 00:29:02,150
...میخوایم خونه‌تون رو

378
00:29:02,250 --> 00:29:06,342
.زندگیتون رو از کلمنتاین خالی کنید

379
00:29:06,484 --> 00:29:11,075
،و بعد از تمام شدن ترسیم نقشه
متخصصین ما، پاکسازی رو امشب، توی
.خونه‌تون انجام میدن

380
00:29:11,100 --> 00:29:14,500
،اینجوری، وقتی صبح بیدار میشید

381
00:29:14,500 --> 00:29:19,000
میبینید که توی تختتون هستید، و  انگار هیچ
...اتفاقی هم نیوفتاده

382
00:29:19,000 --> 00:29:21,500
.یه زندگی جدید جلوی راهتونه

383
00:29:24,500 --> 00:29:28,000
!بیدار شو، رفیق

384
00:29:32,700 --> 00:29:35,000
<i>.نه، متأسفم، خانوم سوبل</i>

385
00:29:35,100 --> 00:29:38,200
نمیتونید سه بار در یک ماه، عمل
.رو انجام بدید

386
00:29:39,300 --> 00:29:42,900
...آخه سیاست کارمون اینجوری نیست
حالتون چطوره، آقای بریش؟

387
00:29:44,000 --> 00:29:46,600
.الو. همینجام

388
00:29:46,700 --> 00:29:50,900
،میدونم که ضروریه
...و ما هرکاری که در توانمون هست رو انجام میدیم
.میتونیم توی ماه مارچ وقت بدیم

389
00:29:51,000 --> 00:29:54,400
...شاید بتونید با دکتر صحبت کنید، و شاید

390
00:29:54,500 --> 00:29:58,700
.خیله‌خب، پس یه قرار ملاقات تنظیم میکنیم
چه روزی از این هفته رو دوست دارید بیاید؟

391
00:29:58,800 --> 00:30:02,200
.آقای بریش -
.امروز عصر خیلی سرشون شلوغه -

392
00:30:02,300 --> 00:30:06,300
<i>.شاید فردا بهتر باشه
حدودا ۱۲:۱۵؟ میتونید بیاید؟</i>

393
00:30:07,300 --> 00:30:10,200
فوریه، به خاطر روز ولنتاین خیلی
.سرمون شلوغه

394
00:30:17,200 --> 00:30:19,400
،این، استن فینکه

395
00:30:19,500 --> 00:30:22,100
یکی از با تجربه‌ترین و ماهر‌ترین
.متخصصینمونه

396
00:30:24,200 --> 00:30:26,700
.ایشون امشب مورد شما رو انجام میدن

397
00:30:26,700 --> 00:30:29,200
.از آشنایی باهاتون خوشبختم، آقای بریش

398
00:30:29,200 --> 00:30:31,200
،اسمم جوئل بریشه

399
00:30:31,200 --> 00:30:35,800
و اینجام که کلمنتاین کراچینزکی رو
.از یاد ببرم

400
00:30:35,900 --> 00:30:40,900
.خیلی هم خوب
.حالا درباره، آه... کلمنتاین بهم بگو

401
00:30:41,000 --> 00:30:43,500
...آه، من

402
00:30:43,600 --> 00:30:47,400
،با این زن، به اسم نائومی، زندگی میکردم

403
00:30:47,500 --> 00:30:50,000
،آه، یه دوسالی پیش

404
00:30:50,100 --> 00:30:55,300
و دوستام، راب و کری، به یه
...مهمونی توی ساحل دعوتمون کردن
.من با مهمونی حال نمیکنم

405
00:30:55,400 --> 00:30:58,600
...نائومی نتونست بیاد، ولی من رفتم

406
00:30:58,700 --> 00:31:01,900
.و آه... با کلمنتاین آشنا شدم

407
00:31:01,900 --> 00:31:04,900
.ببخشید

408
00:31:05,000 --> 00:31:07,900
...با جدید ترین خاطراتتون شروع میکنیم

409
00:31:08,000 --> 00:31:11,600
.و از اونجا به سمت عقب میریم، کم و بیش

410
00:31:11,700 --> 00:31:13,600
...هر کدوم از خاطره‌هامون

411
00:31:13,700 --> 00:31:15,600
،یه هسته‌ی احساسی دارن

412
00:31:15,700 --> 00:31:19,500
،و وقتی اون هسته رو از بین ببری
.پروسه‌ی تخریبش رو شروع میکنه

413
00:31:19,500 --> 00:31:22,000
،صبح که از خواب بیدار میشید

414
00:31:22,000 --> 00:31:25,800
،تمام خاطره‌هایی که ما هدف قرار دادیم
،نابود و ناپدید شده‌ان

415
00:31:25,800 --> 00:31:27,900
.انگار در بیداری خواب میدیدی

416
00:31:27,900 --> 00:31:31,200
خطر آسیب به مغز هم هست؟

417
00:31:31,300 --> 00:31:34,300
،خب، آه، از لحاظ فنی بخوای بگی

418
00:31:34,400 --> 00:31:36,300
،خود این عمل، آسیب به مغزه

419
00:31:36,400 --> 00:31:39,200
ولی فرق زیادی با یه شب
.که زیاد الکل خورده باشی نداره

420
00:31:39,300 --> 00:31:41,200
.چیزی رو از دست نمیدی

421
00:31:43,400 --> 00:31:45,700
راحتی؟

422
00:31:45,800 --> 00:31:49,400
،کاری که اینجا میکنیم ، آقای بریش
.درواقع ساخت یه نقشه از مغزتونه

423
00:31:49,500 --> 00:31:51,800
.خیله‌خب. شروع کنیم

424
00:31:51,900 --> 00:31:55,600
اگه میخوایم عمل امشب انجام بشه، کُلی کار
.برای انجام داریم

425
00:31:55,700 --> 00:31:59,500
ازتون میخوام که به این اشیاء واکنش نشون بدید
.آقای بریش، اکه اشکالی نداره

426
00:32:02,200 --> 00:32:04,600
...یه داستان خوبی پشت این هست

427
00:32:04,700 --> 00:32:07,600
آه، راستش، آقای بریش، اگه از
...هرگونه توضیح زبانی جلوگیری کنید

428
00:32:07,700 --> 00:32:11,600
.بازخوانی احساسی خیلی بهتری میگیرم

429
00:32:11,600 --> 00:32:13,600
.فقط سعی کنید روی اون خاطره تمرکز کنید

430
00:32:13,600 --> 00:32:16,200
.اوه. ببخشید. باشه

431
00:32:18,000 --> 00:32:22,400
.بازم فعالیت سالمی اون بالا هست
.بازخوانی‌ها سالم‌ هستن. خیلی‌ هم خوب

432
00:32:22,500 --> 00:32:25,800
.این یه شئ دیگه -
...این خیلی -

433
00:32:25,800 --> 00:32:28,400
.مورد بعدی. خیله‌خب

434
00:32:30,000 --> 00:32:31,900
.آقای سیب زمینی

435
00:32:32,000 --> 00:32:35,300
.مورد بعدی. خیله‌خب

436
00:32:35,300 --> 00:32:40,200
<i>.فقط روی خاطره‌ها تمرکز کن
.پاتریک، یه لطفی بکن</i>

437
00:32:40,300 --> 00:32:43,600
هی، پاتریک، یه لطفی بکن، میشه؟ -
.بله -

438
00:32:43,700 --> 00:32:47,500
<i>میشه رگولاتور ولتاژ رو بررسی کنی؟
ببینم چی داریم اینجا؟</i>

439
00:32:47,600 --> 00:32:49,500
.ولتاژ به نظر خوب میاد -
واقعاً؟ -

440
00:32:49,600 --> 00:32:53,600
.خب، به اندازه‌ای که میخوام نتیجه‌ی خوبی نمیگیرم
...آمم

441
00:32:56,600 --> 00:33:01,700
،خب، آه، از لحاظ فنی
.خود این عمل آسیب به مغزه

442
00:33:03,800 --> 00:33:06,200
.اتصالات رو بررسی کن لطفاً

443
00:33:08,000 --> 00:33:10,700
.پیداتون کردم
...من

444
00:33:16,000 --> 00:33:20,100
...چرا من
.چیزی که میبینم رو درک نمیکنم

445
00:33:20,200 --> 00:33:23,000
...چرا اینجا وایسادم و

446
00:33:23,000 --> 00:33:25,900
خدای من، دژاوو؟<font color="#ff8080">
(آشناپنداری=)</font>

447
00:33:26,000 --> 00:33:28,000
.دژاوو
...این خیلی

448
00:33:28,100 --> 00:33:31,100
.خیله‌خب، باید شروع کنیم دیگه
...اگه میخوایم امشب عمل انجام بشه

449
00:33:31,100 --> 00:33:34,100
.کلی کار برای انجام دادن داریم

450
00:33:34,100 --> 00:33:36,700
من الآن توی ذهنمم، مگه نه؟

451
00:33:36,700 --> 00:33:40,100
.فکر میکنم. تقریباً خودشه

452
00:33:40,100 --> 00:33:43,100
...این جوری
.باید همینجوری به نظر بیاد

453
00:33:45,700 --> 00:33:47,600
.خیلی‌هم خوب

454
00:33:47,700 --> 00:33:50,000
وقتی کارمون تموم شد، این یادگاری‌هارو
.از بین میبریم

455
00:33:50,000 --> 00:33:53,490
اینجوری، بعداً با حضور غیرقابل توصیفشون
.توی خونتون گیج نمیشید

456
00:33:53,515 --> 00:33:55,700
.آه، حل شد

457
00:33:55,800 --> 00:33:57,200
پاتریک؟ -
بله؟ -

458
00:33:57,300 --> 00:33:59,900
...پاتریک، میشه -
پاتریک؟ -

459
00:34:00,000 --> 00:34:03,575
پاتریک؟ پاتریک؟

460
00:34:03,600 --> 00:34:07,500
چرا اینقدر سیم داره؟ -
.<i>کُلی وسایل -</i>

461
00:34:07,500 --> 00:34:11,300
درست شد؟ -
<i>مطمئنی اون رو درست سرِ هم کردی؟</i> -

462
00:34:11,400 --> 00:34:13,300
چطوره؟ -
حالتون چطوره، آقای بریش؟ -

463
00:34:13,400 --> 00:34:15,500
.اینم از این، آقای بریش -
<i>.بهتر شد -</i>

464
00:34:15,600 --> 00:34:18,900
...مطمئن نیستم از این خوشم بیاد -
.پس فکر کنم اینو امتحانش کنم -

465
00:34:19,000 --> 00:34:20,900
.تقریباً تمومه

466
00:34:20,900 --> 00:34:24,100
.همم. دفترچه یادداشت
.خیلی بدردمون میخوره

467
00:34:24,100 --> 00:34:28,200
<i>.امشب با یه نفر آشنا شدم»
.نمیدونم چیکار کنم</i>

468
00:34:28,300 --> 00:34:30,900
<i>،اسمش کلمنتاینه
.«اون محشره</i>

469
00:34:31,000 --> 00:34:33,500
!هی، خدایا

470
00:34:33,600 --> 00:34:36,500
چیه؟ چیه؟ -
!بیخیال! مراقب باش -
!برو عقب

471
00:34:36,600 --> 00:34:38,500
.یکم آروم تر

472
00:34:38,600 --> 00:34:40,400
.اشکالی نداره

473
00:34:40,500 --> 00:34:42,300
.کاری نکن مغزش آب بشه

474
00:34:45,800 --> 00:34:47,800
.خیله‌خب، اونو درست کردی

475
00:34:47,900 --> 00:34:51,700
،اینجا مثل آشغالدونی میمونه -
اینطور فکر نمیکنی؟
.یه آپارتمانه دیگه، پاتریک -

476
00:34:51,800 --> 00:34:54,000
.پاتریک

477
00:34:54,100 --> 00:34:58,200
،خب، آشغالدونی، نه
.ولی یجورای خُشک و خالیه. بی‌روح

478
00:34:58,300 --> 00:35:00,700
<i>.یجورایی بوی کهنگی میده</i>

479
00:35:00,800 --> 00:35:05,300
پاتریک، میشه لطفاً اینو تمومش کنیم؟

480
00:35:05,400 --> 00:35:09,000
.شب خیلی طولانی‌ای پیش رومونه. زود باش -
.آره. آره -

481
00:35:14,000 --> 00:35:16,600
<i>.این آخرین باریه که دیدمت</i>

482
00:35:31,700 --> 00:35:33,700
.ساعت ۳ صبحه

483
00:35:33,700 --> 00:35:38,300
.فکر کنم یه جورایی ماشینت رو داغون کردم

484
00:35:38,400 --> 00:35:40,400
مست رانندگی میکردی؟

485
00:35:40,400 --> 00:35:42,700
.واقعاً رقت‌انگیزه

486
00:35:42,800 --> 00:35:45,000
.فقط یخورده شنگول بودم

487
00:35:45,100 --> 00:35:47,000
.بهم نگو رقت‌انگیز

488
00:35:47,100 --> 00:35:49,000
،خب، رقت‌انگیزه

489
00:35:49,100 --> 00:35:52,000
.واقعاً‌ بی مسئولیتیه -
.ممکن بود کسی رو به کُشتن بدی
.اوه، خدایا -

490
00:35:52,100 --> 00:35:55,000
.چه بدونم، شایدم کسی رو کُشته باشی -
.بزنیم اخبار شاید نشونش بده
!آه، خدایا -

491
00:35:55,100 --> 00:35:58,400
برم توری جلوی ماشین رو ببینم -
شاید بچه‌ای یا حیوون کوچیکی اونجا باشه؟
!کسی رو نکشتم -

492
00:35:58,400 --> 00:36:02,300
.فقط یه خراشه، جوئل
.مثل پیرزن‌ها حرف میزنی

493
00:36:02,400 --> 00:36:04,800
خب، تو چه جوری حرف میزنی؟

494
00:36:04,900 --> 00:36:06,800
یه میخوار؟ -
میخوار؟ -

495
00:36:06,900 --> 00:36:09,800
خدایا، از دهه پنجاه برگشتی؟

496
00:36:09,900 --> 00:36:11,800
میخواره؟

497
00:36:11,900 --> 00:36:14,100
.قبولش کن، جوئلی

498
00:36:14,200 --> 00:36:18,700
وحشت کردی، چون من تا دیروقت
،بدون تو بیرون بودم

499
00:36:18,700 --> 00:36:21,700
...و توی اون مغز کوچولوی کِرم‌زده‌ات

500
00:36:21,700 --> 00:36:25,700
،میخوای اینو بفهمی که
امشب با کسی خوابیده یا نه؟

501
00:36:27,300 --> 00:36:29,300
،نه، ببین، کِلم

502
00:36:29,300 --> 00:36:31,900
حدس میزنم امشب با کسی
.خوابیده باشی

503
00:36:32,000 --> 00:36:34,400
مگه همینجوری مردم رو عاشق خودت نمیکنی؟

504
00:36:44,200 --> 00:36:47,700
متأسفم. خب؟

505
00:36:47,800 --> 00:36:50,600
.کِلم، منظوری نداشتم
خیله‌خب؟

506
00:36:56,100 --> 00:36:58,000
کِلم؟ -
.کلیدات -

507
00:36:58,100 --> 00:37:01,000
.دیگه نیازی بهشون ندارم -
...من فقط... فقط -

508
00:37:01,100 --> 00:37:04,200
،عصبانی یا ناراحتی چیزی بودم
.نمیدونم

509
00:37:10,900 --> 00:37:12,900
کِلم؟

510
00:37:15,300 --> 00:37:17,900
.حل شد

511
00:37:18,000 --> 00:37:19,900
.مری امشب میاد اینجا

512
00:37:20,000 --> 00:37:21,600
آره؟ -
.آره -

513
00:37:21,700 --> 00:37:23,600
.گفتم شاید بخوای بدونی

514
00:37:23,700 --> 00:37:26,700
.از مری خوشم میاد. وقتی میاد بهمون سر میزنه
.فقط فکر میکنم اون از من خوشش نمیاد

515
00:37:26,800 --> 00:37:29,300
.مشکلی باهات نداره

516
00:37:29,400 --> 00:37:32,500
.شاید بهتر باشه منم دوست دخترم رو دعوت کنم
.الآن دوست دختر دارم دیگه

517
00:37:32,600 --> 00:37:35,100
.هر کاری دوست داری بکن -
...بهت گفتم که -

518
00:37:35,200 --> 00:37:37,100
.باشه

519
00:37:42,100 --> 00:37:44,500
بهت گفته بودم دوست‌دختر جدید دارم؟

520
00:37:44,600 --> 00:37:46,500
.باید روی این تمرکز کنیم، پاتریک

521
00:37:46,600 --> 00:37:48,500
،آره، مسئله اینجاست که

522
00:37:48,600 --> 00:37:51,500
.وضعیتمون یخورده ... عجیبه

523
00:37:51,600 --> 00:37:53,500
.وضعیت دوست‌دخترم

524
00:37:54,600 --> 00:37:56,400
.بایدم باشه

525
00:37:56,500 --> 00:37:58,500
...گندش

526
00:38:24,600 --> 00:38:26,500
.کِلم، بذار برسونمت خونه

527
00:38:26,600 --> 00:38:28,600
!از جلو صورتم گُم شو، کونی

528
00:38:30,000 --> 00:38:33,600
!اینجا رو ببین
!داره از هم میپاشه

529
00:38:33,700 --> 00:38:36,100
!دارم پاکت میکنم، و خوشحالم

530
00:38:36,100 --> 00:38:38,100
!تو اول این کارو با من کردی

531
00:38:38,100 --> 00:38:42,100
.باورم نمیشه این کارو با من کردی
.خدا لعنتش کنه

532
00:38:42,200 --> 00:38:45,100
کِلم! صدامو میشنوی؟

533
00:38:45,200 --> 00:38:47,800
!تا صبح دیگه از یادم رفتی

534
00:38:47,900 --> 00:38:51,400
!بهترین پایان برای این داستان گُه

535
00:38:56,226 --> 00:39:00,523
این که یه دختر به من علاقه داشته باشه
موردی داره؟
مشکلی هست؟

536
00:39:00,548 --> 00:39:02,800
.نه، من... فکر میکنم خنده داره

537
00:39:02,900 --> 00:39:05,900
،خب، فکر میکنی کی خوش‌قیافه تره
من، یا این یارو؟

538
00:39:06,000 --> 00:39:08,000
.پاتریک، تمرکز کن، رفیق

539
00:39:08,000 --> 00:39:10,600
اون دختری که هفته پیش کارش رو کردیم
رو یادته؟

540
00:39:10,700 --> 00:39:13,800
همون سیب‌زمینی‌ایه؟

541
00:39:15,500 --> 00:39:19,000
اون دختر؟
.اون دوست‌دختر این یاروئه

542
00:39:19,000 --> 00:39:21,000
.درسته -
.آره -

543
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
.بود. ترتیبش رو دادیم

544
00:39:24,000 --> 00:39:26,500
!اوه، خدایا -
...خب، آه -

545
00:39:26,600 --> 00:39:29,500
.اون شب، یجورایی عاشقش شدم

546
00:39:29,500 --> 00:39:32,500
...چی؟ بچه لاشی

547
00:39:32,600 --> 00:39:35,500
چیه؟ -
.بیهوش بود، پسر -

548
00:39:35,600 --> 00:39:38,600
...خب، خوشگل بود، و

549
00:39:38,700 --> 00:39:41,700
.یه جفت شُرتش رو هم دزدیدم

550
00:39:44,600 --> 00:39:46,600
!خدایا -
چیه؟ -

551
00:39:46,600 --> 00:39:48,600
...اینجوری نیست که

552
00:39:48,600 --> 00:39:51,600
.منظورم اینه که، تمیز بودن -
!این چیزا رو به من نگو، مرد -
!نمیخوام این کثافت‌کاری‌ها رو بشنوم

553
00:39:51,700 --> 00:39:54,100
!تمیز بودن -
!چی؟ نگو! بس کن -

554
00:39:54,200 --> 00:39:56,600
!باشه. باشه. خیله‌خب -
.باید کارمونو انجام بدیم -

555
00:39:56,700 --> 00:39:58,700
.کاغذ‌هامو بده

556
00:40:12,200 --> 00:40:14,600
...یه، آمم

557
00:40:16,000 --> 00:40:18,000
.یکم دیگه هم هست

558
00:40:19,100 --> 00:40:22,100
...بعد از اینکه کارش رو کردیم، یجورایی

559
00:40:22,100 --> 00:40:25,500
<i>رفتم به جایی که کار میکنه
.و ازش خواستم بریم بیرون</i>

560
00:40:27,300 --> 00:40:28,900
<i>چیکار کردی؟</i>

561
00:40:29,000 --> 00:40:31,600
<i>.خدایا
!خدای من، پاتریک</i>

562
00:40:32,600 --> 00:40:35,700
<i>...هیچ... فکر میکنی</i>

563
00:40:35,700 --> 00:40:37,600
...چقدر غیراخلاقیه

564
00:40:37,600 --> 00:40:40,600
.اونقدرا هم بد نیست

565
00:40:40,700 --> 00:40:43,400
.چیه؟ اونجوری نگاهم نکن
چه اشکالی داره؟

566
00:40:43,500 --> 00:40:46,800
!پاتریک، تو لباس زیر یه دختر رو دزدیدی

567
00:40:58,100 --> 00:41:00,100
.یه نفر اینجاست

568
00:41:01,100 --> 00:41:03,000
.که لباس زیرتو دزدیده

569
00:41:04,100 --> 00:41:07,300
.من که کسی رو نمیبینم

570
00:41:23,685 --> 00:41:25,800
جوئل؟

571
00:41:25,900 --> 00:41:28,300
چکمه‌های من کجان؟

572
00:41:28,400 --> 00:41:31,800
<i>چرا بهم سَم نشون میدی؟
انگلیسی نمیفهمی؟</i>

573
00:41:31,900 --> 00:41:34,900
<i>.«گفتم «طلسم
.طلسم</i>

574
00:41:40,800 --> 00:41:43,300
.طلسم عشق، لطفاً

575
00:41:43,300 --> 00:41:46,200
!حالم داره بهم میخوره

576
00:41:49,400 --> 00:41:51,900
.باید تو بازار کهنه‌فروش‌ها ولت میکردم

577
00:41:53,200 --> 00:41:56,200
<i>...اولین کار</i>

578
00:41:56,300 --> 00:41:59,300
<i>.قلبِ والِ پودر شده رو توی لیوان اَلَک کن</i>

579
00:42:04,500 --> 00:42:06,700
بریم؟

580
00:42:08,000 --> 00:42:10,000
.میخوام بچه‌دار بشم

581
00:42:10,000 --> 00:42:12,900
.بذار بعداً دربارش حرف بزنیم

582
00:42:13,000 --> 00:42:16,200
.نه! میخوام بچه‌دار بشم

583
00:42:17,300 --> 00:42:20,300
.فکر نمیکنم آماده باشیم

584
00:42:20,300 --> 00:42:22,300
.تو آماده نیستی

585
00:42:22,400 --> 00:42:25,700
کِلم، واقعاً فکر میکنی
از پس بچه‌داری بر میای؟

586
00:42:25,700 --> 00:42:27,900
چی؟

587
00:42:29,400 --> 00:42:31,800
.نمیخوام اینجا درباره‌اش حرف بزنم

588
00:42:31,900 --> 00:42:34,700
صداتو نمیشنوم. هیچوقت
.نمیتونم بفهمم چه گُهی میخوری

589
00:42:34,700 --> 00:42:37,200
!مثل عروسک‌گردون‌ها حرف میزنی -
!نمیخوام درباره‌اش حرف بزنم -

590
00:42:37,200 --> 00:42:39,700
!البته که درباره‌اش حرف میزنیم -
...نمیخوام... درباره‌اش... حرف -

591
00:42:39,700 --> 00:42:42,300
نمیتونی همچین حرفی بزنی، و بعد بگی
!نمیخوای درباره‌اش حرف بزنی

592
00:42:42,400 --> 00:42:45,300
.متأسفم، کِلم -
!میدونم که مادر خیلی خوبی میشم -

593
00:42:45,400 --> 00:42:49,800
،عاشق بچه‌هام، خلاقم، باهوشم -
!و مادر خیلی خوبی هم میشم
!...اوه، خدا -

594
00:42:49,900 --> 00:42:53,300
مشکل از توئه جوئل، تویی که
!نمیتونی به هیچ چیزی متعهد بمونی

595
00:42:53,400 --> 00:42:57,000
!داره میره! داره میره -
نمیدونی چقدر خوش‌شانسی که من -
!بهت علاقه دارم

596
00:42:57,100 --> 00:43:00,100
<i>!شاید بهتر باشه همین الآن تمومش کنم، جوئل</i>

597
00:43:00,100 --> 00:43:03,500
<i>بازار کهنه‌فروش‌ها با اون
.جواهرات مصنوعی ولت کنم
.تموم شد. مزخرفه</i>

598
00:43:03,600 --> 00:43:07,904
<i>شاید بتونی یه صندلی گهواره‌ای عتیقه -
!برای خودت پیدا کنی، تا روش بمیری
...تمام درد‌ها -</i>

599
00:43:15,000 --> 00:43:17,700
.اوه، سلام، پاتریک -
سلام، مری، چه خبرا؟ -

600
00:43:17,700 --> 00:43:20,700
.سلام -
.بیرون هوا خیلی سرده -

601
00:43:20,700 --> 00:43:22,600
راحت پیدامون کردی؟ -
.آره -

602
00:43:26,000 --> 00:43:28,400
!چه داغ

603
00:43:29,700 --> 00:43:31,600
.بیچاره

604
00:43:31,700 --> 00:43:34,400
.همم؟ آه

605
00:43:34,500 --> 00:43:36,700
چیز درست حسابی برای نوشیدن
ندارید؟

606
00:43:36,800 --> 00:43:39,700
.آه، هنوز نگاه نکردیم

607
00:43:39,800 --> 00:43:41,700
پاتریک؟ -
.آه، باشه -

608
00:43:41,800 --> 00:43:44,200
.افتخارش رو بده به من

609
00:43:45,500 --> 00:43:47,400
.مری ازم متنفره

610
00:43:47,500 --> 00:43:50,100
هیچوقت در زمینه خانوم‌ها
.خوش‌شانس نبودم

611
00:43:50,200 --> 00:43:52,100
شاید اگه دیگه شُرتاشون رو ندزدی
.بشه

612
00:43:52,200 --> 00:43:55,200
.استن. استن

613
00:43:55,300 --> 00:43:56,700
.هنوزم هست -
!نه -

614
00:43:56,800 --> 00:43:58,100
.آره -
!نه -

615
00:43:58,200 --> 00:44:02,100
!هی، هی

616
00:44:02,200 --> 00:44:05,100
تو که چیزی نمیخواستی، مگه نه، پاتریک؟

617
00:44:05,200 --> 00:44:07,800
.آه، نه، اشکالی نداره -
.صبر کن -

618
00:44:07,800 --> 00:44:12,100
خوشا به حال فراموشکاران، زیرا آنان»
«.از پس حماقت‌های خویش نیز برمی‌آیند

619
00:44:14,200 --> 00:44:16,100


620
00:44:16,200 --> 00:44:18,100


621
00:44:18,200 --> 00:44:21,000


622
00:44:23,000 --> 00:44:26,400
.از نیچه بود
.<i>فراسوی خیر و شر</i>

623
00:44:26,500 --> 00:44:28,700
.توی کتاب «بارتلت»‌‌ خوندمش
<font color="#ff8080">(نقل قول‌های آشنای بارتلت - جان بارتلت)</font>

624
00:44:28,800 --> 00:44:30,700
بارتلت»‌ چیه؟»

625
00:44:30,800 --> 00:44:32,700
.یه کتاب نقل قوله، پاتریک

626
00:44:32,800 --> 00:44:34,700
.کتابی که توش نقل قول از آدم‌های معروف اومده

627
00:44:34,800 --> 00:44:37,200
فکر میکنم هاوارد هم یه روزی
.وارد «بارتلت» میشه

628
00:44:37,300 --> 00:44:39,300
.البته
.هاوارد بارتلت خالصه

629
00:44:39,300 --> 00:44:41,700
!خدای من

630
00:44:41,800 --> 00:44:44,300
میشه بیدارش کنی؟

631
00:44:44,400 --> 00:44:46,300
.نمیتونی بیدارش کنی

632
00:44:49,600 --> 00:44:51,600


633
00:44:55,900 --> 00:44:57,900
.یه چیزایی هست که بهم نمیگی، جوئل

634
00:44:59,400 --> 00:45:01,400
.من مثل یه کتاب بازم

635
00:45:02,600 --> 00:45:04,500
.همه‌چیز رو بهت میگم

636
00:45:04,600 --> 00:45:07,800
.هرچیز کوفتی و خجالت‌آ وری رو

637
00:45:10,500 --> 00:45:12,500
.تو به من اعتماد نداری

638
00:45:12,600 --> 00:45:16,200
دائماً حرف زدن که لزوماً ارتباط
.برقرار کردن نیست

639
00:45:18,600 --> 00:45:20,600
.من که اون کارو نمیکنم

640
00:45:23,100 --> 00:45:25,100
.میخوام بشناسمت

641
00:45:26,200 --> 00:45:28,200
همم؟

642
00:45:28,200 --> 00:45:31,300
.من که دائماً حرف نمیزنم
!خدایا

643
00:45:33,100 --> 00:45:35,300
.آدما باید با همدیگه به اشتراک بذارن، جوئل

644
00:45:35,400 --> 00:45:37,300
.اهمم

645
00:45:37,400 --> 00:45:39,500
.صمیمیت یعنی همین

646
00:45:39,600 --> 00:45:42,500
واقعاً از اینکه این حرف رو
.زدی عصبانی‌ام

647
00:45:42,600 --> 00:45:44,500
.ببخشید

648
00:45:44,600 --> 00:45:47,500
.فقط اینکه... زندگیم اونقدرا هم جالب نیست

649
00:45:48,800 --> 00:45:51,700
<i>میخوام اون دفترچه‌یادداشت‌هایی که
.دائم توش نقاشی میکشی رو بخونم</i>

650
00:45:51,800 --> 00:45:54,900
<i>،اگه هیچ فکر، انگیزه، یا عشقی نداری
اونجا چی</i>

651
00:45:55,000 --> 00:45:57,000
<i>مینویسی؟</i>

652
00:46:03,800 --> 00:46:08,900
.نوزدهم نوامبر، ۲۰۰۳

653
00:46:08,900 --> 00:46:11,600
.دوباره، شام توی رستوارن کَنگ

654
00:46:14,000 --> 00:46:17,000
<i>...ما مثل اون زوج‌های بدبخت هستیم</i>

655
00:46:17,000 --> 00:46:19,800
<i>که توی رستوران‌ها دلت به حالشون میسوزه؟</i>

656
00:46:19,800 --> 00:46:22,200
<i>مثل‌ مُرده‌هایی  که فقط غذا میخورن؟</i>

657
00:46:22,300 --> 00:46:27,000
نمیتونم فکرِ این که مردم، درباره ما
.اینطور فکر کنن رو تحمل کنم

658
00:46:30,900 --> 00:46:33,400
.ازش خوش میاد

659
00:46:34,700 --> 00:46:36,600
مرغت چطوره؟

660
00:46:36,700 --> 00:46:38,700
.خوبه

661
00:46:40,100 --> 00:46:43,100
بریزم؟ -
.نه. نه. ممنون -

662
00:46:46,100 --> 00:46:48,600
<i>.الآنه که مست و احمق بشه</i>

663
00:46:48,600 --> 00:46:51,100
...هی، میشه یه لطفی بکنی

664
00:46:51,100 --> 00:46:54,100
و وقتی حموم میکنی، اون موهای کوفتی
رو از صابون پاک کنی؟

665
00:46:54,200 --> 00:46:56,100
.باشه. آه، حتماً -
...واقعاً

666
00:46:56,200 --> 00:46:58,300
.حال به‌هم زنه -
.حال به‌هم زنه -

667
00:47:00,600 --> 00:47:03,100
...فقط این که -
.زننده‌است -

668
00:47:03,100 --> 00:47:04,800
.زننده‌است

669
00:47:10,600 --> 00:47:13,200
پاتریک، میشه به کارمون برسیم؟

670
00:47:13,300 --> 00:47:15,100
.پاتریک

671
00:47:15,100 --> 00:47:17,100
.هی، نارنگی

672
00:47:17,100 --> 00:47:20,300
<i>.اوه، پاتریک، تویی</i>

673
00:47:20,400 --> 00:47:22,600
<i>.الآن واقعاً داغونم</i>

674
00:47:22,700 --> 00:47:25,100
<i>چرا؟ چی شده؟ -
.نمیدونم -</i>

675
00:47:25,200 --> 00:47:27,100
ببخشید؟ -
!واقعاً گیج شدم -

676
00:47:27,200 --> 00:47:29,100
میتونم کمکتون کنم چیزی رو پیدا کنید، آقا؟

677
00:47:29,200 --> 00:47:32,200
گیج شدی؟ چرا گیچ شدی؟
.همه‌چیز ردیفه

678
00:47:33,200 --> 00:47:35,100
.عزیزم، بیا اینجا

679
00:47:35,200 --> 00:47:37,200
از چی ترسیدی؟

680
00:47:41,200 --> 00:47:44,300
<i>دوستم داری؟ -
.معلومه که دارم -</i>

681
00:47:44,300 --> 00:47:46,300
بخش کتابای خود-یاری کجاست؟

682
00:47:46,300 --> 00:47:48,800
<i>فکر میکنی من زشتم؟</i>

683
00:47:48,900 --> 00:47:51,300
<i>!نه! تو خوشگلی</i>

684
00:47:51,400 --> 00:47:53,600
<i>.شاید بهتر باشه بیام اونجا -
.نه، نه -</i>

685
00:47:53,700 --> 00:47:56,700
.نمیدونم
.واقعاً داغونم، پاتریک

686
00:47:56,700 --> 00:47:59,400
<i>.خب، بذار بیام پیشت
.سر حال میارمت</i>

687
00:47:59,500 --> 00:48:01,400
.باشه

688
00:48:01,400 --> 00:48:04,600
استن، میشه من برم یه مدت؟
.دوست‌دختر خیلی ناراحته

689
00:48:04,700 --> 00:48:06,900
...الآن وسط پاک کردن ذهن این

690
00:48:07,000 --> 00:48:08,900
!بذار بره، استن

691
00:48:09,000 --> 00:48:11,900
.بذار بره. من کمک میکنم

692
00:48:12,000 --> 00:48:13,900
دیدی؟ -
<i>مگه چقدر سخته؟ -</i>

693
00:48:14,000 --> 00:48:17,700
.ازم متنفره -
.میخواد من برم
.برو -

694
00:48:17,700 --> 00:48:20,600
.خیله‌خب
.الآن میام اونجا، نارنگی

695
00:48:20,700 --> 00:48:22,400
دوستش داری؟

696
00:48:22,500 --> 00:48:25,500
!اوه، پسر

697
00:48:25,600 --> 00:48:27,600
.دقیقاً با سویشرتم سِت کردم

698
00:48:27,700 --> 00:48:29,600
.خوشم میاد -
واقعاً؟ -

699
00:48:29,700 --> 00:48:31,900
.مثل نارنگی شدی -
.اووه -

700
00:48:32,000 --> 00:48:35,400
!کلمنتینِ نارنگی -
!همم! آب‌دار -

701
00:48:35,500 --> 00:48:38,000
.و بدون‌تخم -
.خوشم اومد

702
00:48:39,400 --> 00:48:41,900
!نارنگی دوست دارم

703
00:48:41,900 --> 00:48:44,100
میبینی دارم ادای اردک در میارم؟

704
00:48:44,200 --> 00:48:47,100
.نارنگی -
.جوئل. اردک -
.کواک کواک

705
00:48:47,100 --> 00:48:50,100
اون از کجا میدونه نارنگی صدات کنه؟ -
کی از کجا میدونه؟ -

706
00:48:50,100 --> 00:48:52,900
خدای من. کِلم؟ -
.خیلی هم باحاله -

707
00:48:53,000 --> 00:48:54,900
.اینجوری خودشون رو صدا میکنن

708
00:48:55,000 --> 00:48:57,400
...کلَش
.تنها گروهی که اهمیت داره
<font color="#ff8080">(گروه موسیقی راک انگلیسی)</font>

709
00:48:57,500 --> 00:48:59,400
.و به یه دلیلی این اسم رو به خودشون دادن

710
00:48:59,500 --> 00:49:02,900
واقعاً شگفت‌انگیزه، نه؟ -
...مثل عدالت اجتماعی -
.آره، فوق‌العادست

711
00:49:02,900 --> 00:49:05,400
.چیزی که هاوارد به دنیا عرضه میکنه

712
00:49:06,500 --> 00:49:08,600
.آره

713
00:49:08,600 --> 00:49:11,100
.به مردم اجازه میده از نو شروع کنن

714
00:49:13,100 --> 00:49:15,100
.واقعاً زیباست

715
00:49:15,100 --> 00:49:20,100
،به یه بچه نگاه میکنی
.اینکه چقدر بی‌گناه و آزاد و پاکه

716
00:49:20,100 --> 00:49:23,600
...و آدم بزرگ‌ها، انگار یه توده‌ی بزرگ از ناراحتی

717
00:49:23,600 --> 00:49:26,400
.و... ترس هستن

718
00:49:26,500 --> 00:49:29,600
.و هاوارد همه اینا رو از بین میبره

719
00:49:39,500 --> 00:49:41,400
.اوه، خدای من

720
00:49:43,200 --> 00:49:46,200
عزیزم، چی شده؟ -
!نمیدونم. نمیدونم -

721
00:49:46,200 --> 00:49:48,600
،سردرگُمم، ترسیدم

722
00:49:48,700 --> 00:49:50,600
.احساس میکنم دارم ناپدید میشم

723
00:49:50,700 --> 00:49:53,600
ناپدید میشی؟ -
!پوستم داره کنده میشه -
!دارم پیر میشم

724
00:49:53,700 --> 00:49:56,600
!دیگه هیچی برام منطقی نیست -
.پیر نشدی -

725
00:49:56,700 --> 00:49:59,900
.هیچی منطقی نیست -
.هیچی منطقی نیست
.اوه، نارنگی -

726
00:50:00,000 --> 00:50:02,300
.هیچی منطقی نیست

727
00:50:02,400 --> 00:50:06,000
هیچی منطقی نیست، پاتریک -
.چیزی نیست. چیزی نیست -

728
00:50:06,100 --> 00:50:10,100
هی، بیا بریم بیرون برقصیم. ها؟
میای باهم بریم مونتاک؟

729
00:50:10,200 --> 00:50:12,100
مونتاک؟ -
.آره -

730
00:50:12,200 --> 00:50:15,900
.نه! بیا بریم بوستون -
.آره. حتماً -
.آخر هفته‌ی دیگه میریم

731
00:50:16,000 --> 00:50:19,200
.نه، نه. الآن. الآن
.آره. باید همین الآن برم

732
00:50:19,300 --> 00:50:21,700
.الآن باید رودخونه چارلزِ یخ زده رو ببینم

733
00:50:25,300 --> 00:50:27,700
<i>.سلام، جوئل هستم</i>

734
00:50:27,800 --> 00:50:33,000
<i>،آمم، بعد از صدای بوق پیغام بذارید
.باهاتون تماس میگیرم</i>

735
00:50:35,000 --> 00:50:37,500
!بردار! بردار، پسر

736
00:50:37,500 --> 00:50:40,300
.هی...هی
.وایسا. وایسا. وایسا

737
00:50:42,400 --> 00:50:44,900
الو؟ آره، چیه؟

738
00:50:44,900 --> 00:50:48,000
یه مشکلی اینجا پیش
.این پیرزن پیش اومده

739
00:50:48,100 --> 00:50:50,900
میشه امشب تنهایی کار کنی؟
.واقعاً متأسفم، مرد

740
00:50:50,900 --> 00:50:53,900
.نگرانش نباش
.همه چیز تحت کنترله

741
00:50:53,900 --> 00:50:57,500
.به هر حال الآن رو حالت خودکاره -
.ممنون، استن. بدجور مدیونتم

742
00:50:57,600 --> 00:51:00,300
.رفیق، من باید برم
.باید برم

743
00:51:02,200 --> 00:51:04,200
.چارلز

744
00:51:06,300 --> 00:51:08,300
.زودباش، چارلز

745
00:51:12,900 --> 00:51:17,300
.ببین! من و تو، روی رودخونه چارلز»
.الآن حاضرم بمیرم، کِلم

746
00:51:17,300 --> 00:51:21,500
.فقط خوشحالم
.هیچوقت همچین احساسی نداشتم
«...دقیقا جایی‌ام که میخوام

747
00:51:23,500 --> 00:51:26,200
.واقعاً هیجان‌زده‌ام. هورا -
!منم همینطور -

748
00:51:26,200 --> 00:51:30,100
.خوبه -
...اوه، آه، من -

749
00:51:30,200 --> 00:51:33,000
...این رو برات گرفتم

750
00:51:33,100 --> 00:51:36,200
چی؟ -
...یه چیزی، آمم

751
00:51:36,200 --> 00:51:38,200
.پیشاپیش ولنتاینت مبارک

752
00:51:38,200 --> 00:51:40,200
!اوه

753
00:51:41,700 --> 00:51:43,700
عجب. چی هست؟

754
00:51:43,800 --> 00:51:46,300
.آه، نمیدونم
.بازش کن

755
00:51:51,800 --> 00:51:53,800


756
00:51:53,800 --> 00:51:55,800
!واقعاً... خوشگله

757
00:51:55,800 --> 00:51:58,800
دوستش داری؟ -
.آره. دقیقاً به سلیقمه -

758
00:51:58,800 --> 00:52:03,200
هیچوقت با کسی نبودم که جواهراتی که
.دوست دارم رو برام بخره

759
00:52:03,300 --> 00:52:05,300
.ممنونم

760
00:52:12,300 --> 00:52:14,200
.بریم -
.باشه -

761
00:52:14,600 --> 00:52:17,500
جوئلی؟ -
بله، نارنگی؟ -

762
00:52:19,200 --> 00:52:21,700
من زشتم؟

763
00:52:21,800 --> 00:52:25,200
.آ-آ -
.وقتی بچه بودم، فکر میکردم زشتم -

764
00:52:25,300 --> 00:52:29,400
.باورم نمیشه به این زودی گریه‌ام گرفت

765
00:52:29,500 --> 00:52:35,300
بعضی وقتا فکر میکنم، مردم درک نمیکنن
.بچه بودن چقدر پر از تنهاییه

766
00:52:35,400 --> 00:52:38,400
.انگار اهمیتی نداری

767
00:52:38,500 --> 00:52:41,800
...خب، هشت سالم بود

768
00:52:41,900 --> 00:52:44,100
،و یه مُشت اسباب بازی داشتم

769
00:52:44,200 --> 00:52:46,100
.عروسک بودن

770
00:52:46,200 --> 00:52:50,900
،عروسک موردعلاقم یدونه عروسک دخترِ زشت بود
.که اسمش رو کلمنتاین گذاشته بودم

771
00:52:51,000 --> 00:52:52,900
:و پشت هم سرش داد میزدم

772
00:52:53,000 --> 00:52:57,400
«!نمیتونی زشت باشی! زیبا باش»

773
00:52:57,400 --> 00:52:59,400
.عجیب بود

774
00:52:59,500 --> 00:53:02,600
،انگار اگه میتونستم اون رو تغییر بدم

775
00:53:02,600 --> 00:53:05,300
.خودم هم به شکلی جادویی تغییر میکردم

776
00:53:10,000 --> 00:53:11,900
.تو زیبایی

777
00:53:12,000 --> 00:53:15,200
.جوئلی، هیچوقت ترکم نکن

778
00:53:15,200 --> 00:53:19,300
.زیبا. زیبا
.زیبا. زیبا

779
00:53:19,300 --> 00:53:23,300
میرزویاک، خواهش میکنم بذار
.این خاطره رو داشته باشم

780
00:53:23,300 --> 00:53:25,300
.فقط این یدونه رو

781
00:53:25,400 --> 00:53:28,300
.میخوام دستت رو بگیرم. بیا

782
00:53:28,400 --> 00:53:30,000


783
00:53:30,100 --> 00:53:32,100
!بس کن

784
00:53:35,500 --> 00:53:38,200
.الآن حاضرم بمیرم، کِلم

785
00:53:39,400 --> 00:53:41,400
...فقط

786
00:53:43,200 --> 00:53:45,400
.خوشحالم

787
00:53:47,300 --> 00:53:49,900
.هیچوقت همچین احساسی نداشتم

788
00:53:51,100 --> 00:53:53,000


789
00:53:53,100 --> 00:53:55,100
...الآن دقیقاً

790
00:53:57,300 --> 00:53:59,300
.جایی‌ام که میخوام باشم

791
00:54:00,400 --> 00:54:02,400
کِلم؟

792
00:54:08,600 --> 00:54:11,100
.میخوام متوقفش کنم

793
00:54:11,200 --> 00:54:13,200
.یه نشونه بهت میدم

794
00:54:17,500 --> 00:54:19,500
!میخوام متوقفش کنم

795
00:54:21,900 --> 00:54:24,800
صدامو میشنوی؟
!دیگه نمیخوام انجامش بدم

796
00:54:24,900 --> 00:54:27,300
!میخوام متوقفش کنم

797
00:54:33,300 --> 00:54:37,100
کسی اونجا نیست؟

798
00:54:43,500 --> 00:54:46,000
کلمنتاین؟ -
جوئل؟ -

799
00:54:46,100 --> 00:54:48,300
...کلمنتا -
جوئلی؟ -

800
00:54:48,400 --> 00:54:50,500
!کِلم -
جوئل؟ -

801
00:54:50,500 --> 00:54:53,300
!کِلم

802
00:54:53,400 --> 00:54:55,600
چیه؟ -
.باید بریم -
.باید بریم

803
00:54:55,700 --> 00:54:58,100
چی؟ چرا؟ -
.برای متوقف کردنش یه ایده‌ای دارم -

804
00:54:58,200 --> 00:55:00,500
چی رو متوقف کنی؟

805
00:55:00,600 --> 00:55:02,500
.جوئلی -
.زودباش، کِلم -

806
00:55:02,600 --> 00:55:05,900
!زیربغلم رو بو کن -
!زیربغلم رو بو کن
!نه -

807
00:55:06,000 --> 00:55:08,500
!قلقلکم نکن -
.کاری نکن بو کنمت
!زیربلغلم رو بو کن

808
00:55:08,600 --> 00:55:10,600
.نه -
.خوبه -

809
00:55:10,600 --> 00:55:13,000
.تمرکز کن، کِلم

810
00:55:13,100 --> 00:55:15,500
.باید برگردیم به مطب

811
00:55:15,600 --> 00:55:18,200
.یه ضبط صوت اونجا بود
.نه، عکس نه

812
00:55:18,200 --> 00:55:20,300
.عکس نه

813
00:55:20,300 --> 00:55:23,400
.کجاست؟ این طرف
!زود باش

814
00:55:23,500 --> 00:55:26,100
.اوه، من رو ببین
.چقدر اونجا خوب افتادم

815
00:55:26,200 --> 00:55:29,900
،ببینید، پرونده‌های ما محرمانه هستن
،آقای بریش

816
00:55:30,000 --> 00:55:31,900
.پس نمیتونم مدرکی بهتون نشون بدم

817
00:55:32,000 --> 00:55:35,400
،گفتن این کفایت میکنه که
...خانوم کراچینزکی

818
00:55:35,400 --> 00:55:39,300
.خوشحال نبودن، و میخواستن فراموش کنن

819
00:55:39,400 --> 00:55:43,900
.<i>خوبه. حالا از کلمنتاین برام بگو -</i>
.هرچیزی که یادت میاد رو بگو -

820
00:55:44,000 --> 00:55:46,900
...این چیزی بود که گفت. بعدش -
اون روز کجا رفتیم؟ -

821
00:55:46,900 --> 00:55:48,900
.نه، صبر کن -
!اوه، ببین! هی

822
00:55:48,900 --> 00:55:51,400
!گُه توش -
.داریم میریم دیدن مامان‌بزرگم -

823
00:55:51,500 --> 00:55:54,200
...جوئل، چرا... نه، نمیخوام -
!جوئل خواهش میکنم
.قرار نیست سوار قطار بشیم -

824
00:55:54,300 --> 00:55:57,000
.دیگه مجبورم نکن بدَوم
!بجنب -

825
00:55:57,100 --> 00:55:59,400
!میرزویاک

826
00:55:59,500 --> 00:56:02,500
حتماً باید بدویم؟ -
!میرزویاک -

827
00:56:11,800 --> 00:56:13,800
.خواهش میکنم

828
00:56:13,900 --> 00:56:17,200
...خب، چرا دوباره با گفتن تمام چیز‌هایی که یادته

829
00:56:17,300 --> 00:56:19,400
شروع نمیکنیم؟

830
00:56:19,500 --> 00:56:21,900
!میرزویاک! بیدارم کن

831
00:56:22,000 --> 00:56:25,100
.اوه، متأسفم، آقای بریش

832
00:56:25,100 --> 00:56:28,100
فکر میکردم میدونستی
.چه اتفاقی داره میوفته

833
00:56:28,200 --> 00:56:31,400
.نمیدونم
.داری اون رو از ذهنم پاک میکنی

834
00:56:31,400 --> 00:56:34,400
...داری من رو از اون پاک میکنی

835
00:56:36,900 --> 00:56:38,800
.نمیدونم

836
00:56:38,900 --> 00:56:42,600
.یه چیزی داشتی
.من توی تخت‌ام. میدونم

837
00:56:42,600 --> 00:56:44,600
.توی ذهنم‌ام

838
00:56:44,600 --> 00:56:47,600
.منم جزئی از تصوراتت‌ام جوئل

839
00:56:47,600 --> 00:56:50,200
چطوری میتونم از اونجا کمکت کنم؟

840
00:56:50,300 --> 00:56:53,800
.منم درون ذهنتم
.من جزئی از خودتم

841
00:56:53,900 --> 00:56:57,500
.ببخشید

842
00:56:57,600 --> 00:56:59,700
ببین. اون کیه؟

843
00:56:59,700 --> 00:57:01,800
.اوه، اون... برای ما کار میکنه

844
00:57:01,900 --> 00:57:06,500
،اون، پا-ا-ا-ا-ا-تریکه

845
00:57:06,600 --> 00:57:09,200
.بچه جون

846
00:57:09,300 --> 00:57:11,800
.اون هویت من رو دزدیده

847
00:57:11,800 --> 00:57:14,200
.وسایلم رو دزدیده

848
00:57:14,300 --> 00:57:18,000
اون، آه، داره با حرف‌ها و وسایل
.من دوست‌دخترم رو اغوا میکنه

849
00:57:18,100 --> 00:57:21,300
.لباس زیرش رو دزدیده
!اوه، یا حضرت عیسی

850
00:57:21,400 --> 00:57:23,300
.لباس زیرش رو دزدید

851
00:57:23,400 --> 00:57:26,800
.الآن حاضرم بمیرم، کِلم

852
00:57:26,800 --> 00:57:29,300
.فقط خوشحالم

853
00:57:29,400 --> 00:57:34,000
.هیچوقت همچین احساسی نداشتم
.الآن دقیقاً جایی‌ام که دوست دارم باشم

854
00:57:35,500 --> 00:57:37,500
.میخوام برم خونه

855
00:57:38,600 --> 00:57:40,500
هی. چی؟

856
00:57:43,000 --> 00:57:46,600
کِلم؟

857
00:57:46,700 --> 00:57:48,700
!وایسا. کِلم

858
00:57:49,700 --> 00:57:51,900
کِ لم؟

859
00:57:52,000 --> 00:57:54,500
.دارن پاکت میکنن

860
00:57:54,600 --> 00:57:56,500
!اینجام

861
00:57:56,600 --> 00:57:59,200
.کِلم، تمرکز کن
من استخدامشون کردم، خب؟

862
00:57:59,300 --> 00:58:01,200
.ببخشید، واقعاً احمق‌ام من

863
00:58:01,300 --> 00:58:04,300
.عزیزم، آروم باش
.از حال و هوا لذت ببر

864
00:58:04,400 --> 00:58:07,700
باید قبل از اینکه بیدار بشم و دیگه
.تو رو نشناسم، متوقفش کنم

865
00:58:09,400 --> 00:58:13,600
،باشه، خب، میدونی
.متوقفش کن

866
00:58:13,700 --> 00:58:16,900
چی داری میگی؟
.نمیتونم متوقفش کنم که. خوابم

867
00:58:17,000 --> 00:58:18,700
!خودت رو بیدار کن

868
00:58:18,800 --> 00:58:21,600
خیله‌خب. میخوای بیدار بشم؟
.باشه. خوبه. خیله‌خب

869
00:58:21,600 --> 00:58:24,500
.خیله‌خب. اینم از این -
اگه امتحان کنم خوشحال میشی؟
.آره -

870
00:58:24,600 --> 00:58:27,600
.تمام تلاشم رو میکنم. بریم
.ایده‌ی خیلی خوبی بود

871
00:58:27,700 --> 00:58:29,800
.آره. خیله‌خب

872
00:58:29,900 --> 00:58:33,200
.پسر، داره جواب میده، چقدر هم پر سر و صدا

873
00:58:33,200 --> 00:58:35,700
<i>!نکن! قلقلکم میاد -
.اوه، خدای من -</i>

874
00:58:35,800 --> 00:58:38,300
<i>خدای من، اون چیه؟ -
...خدایا! این -</i>

875
00:58:38,300 --> 00:58:40,300
<i>!خال مادرزادیه</i>

876
00:58:43,600 --> 00:58:46,800
،جواب داد، برای یه لحظه

877
00:58:46,900 --> 00:58:49,400
...ولی نمیتونستم -
دیدی؟ -
.نمیتونستم تکون بخورم  -

878
00:58:49,500 --> 00:58:54,200
اوه، خب، اینم یکی دیگه از اون
پیشبینی‌های جوئل نیست که
 با باور داشتن بهش خود به خود محقق میشن؟

879
00:58:54,200 --> 00:58:56,600
...اینکه ثابت کنی من اشتباه میکنم مهم تر از

880
00:58:56,600 --> 00:58:59,800
ببین، الآن نمیخوام درباره‌اش حرف بزنم، باشه؟

881
00:58:59,900 --> 00:59:03,200
.باشه

882
00:59:03,300 --> 00:59:06,300
.خب چی؟ دارم گوش میدم

883
00:59:06,400 --> 00:59:09,100
.نمیدونم. تو من رو پاک کردی

884
00:59:09,100 --> 00:59:11,800
.برای همینه که اینجام
اصلاً به همین خاطر بود که
.این کارو انجام دادم

885
00:59:11,900 --> 00:59:13,800
.ببخشید -
!تو... تو -

886
00:59:13,900 --> 00:59:16,300
.من رو که میشناسی. بی‌فکرم

887
00:59:19,600 --> 00:59:21,700
.همین‌ات رو دوست دارم

888
00:59:25,500 --> 00:59:27,000
جوئل؟

889
00:59:27,100 --> 00:59:30,000
همم؟ -
.یه ایده دیگه برای این مشکل دارم -

890
00:59:30,100 --> 00:59:32,400
،این یه خاطره از منه

891
00:59:32,500 --> 00:59:37,100
،میخواستی بعد از نگاه کردن به خشتکم
.سکس کنیم

892
00:59:37,200 --> 00:59:40,200
چی؟ -
،جوئل، پاک‌کننده‌ها دارن میان اینجا -

893
00:59:40,200 --> 00:59:43,200
،پس چرا من رو  به جایی دیگه نمیبری

894
00:59:43,300 --> 00:59:45,500
،جایی که من بهش تعلق ندارم

895
00:59:45,500 --> 00:59:48,100
و تا صبح اونجا قایم شیم؟

896
00:59:52,500 --> 00:59:55,900
اوه، پسر. نمیتونم چیزی بدونِ تو
.رو به یاد بیارم

897
00:59:56,000 --> 00:59:59,100
خیلی لطف داری، ولی سعی کن، باشه؟

898
00:59:59,200 --> 01:00:01,100
.باشه

899
01:00:25,500 --> 01:00:27,600
!داره جواب میده

900
01:00:27,600 --> 01:00:31,200
!من نابغه‌ام

901
01:00:51,700 --> 01:00:53,600
جوئل؟

902
01:00:53,700 --> 01:00:55,900
جوئل؟

903
01:00:57,600 --> 01:00:59,800
کجا رفتی؟

904
01:00:59,900 --> 01:01:01,700
!قرار بود منم بیاما

905
01:01:01,700 --> 01:01:05,300
.گوش کن، من باید برم ظرف سالاد رو بیارم
میشه سوپ رو هم بزنی و حواست به جوئل باشه؟

906
01:01:05,300 --> 01:01:07,300
.البته -
.اون دوست داره نزدیک به من باشه -

907
01:01:07,300 --> 01:01:09,300
!حتماً -
کِلم؟ -

908
01:01:09,400 --> 01:01:13,500
.جواب داد
!خدای من، اینو ببین! عجب

909
01:01:13,600 --> 01:01:17,800
!جواب داد! ببین
!این لباس رو ببین، پسر

910
01:01:17,900 --> 01:01:22,400
!خدای من! نگاش کن
.ای کاش میشد با خودم ببرمش

911
01:01:22,500 --> 01:01:24,900
من کی هستم؟

912
01:01:25,000 --> 01:01:26,900
.خانوم هَملین
.باشه. خانوم هَملین

913
01:01:26,900 --> 01:01:29,500
.من باید حدوداً ۴ ساله باشم
.اوه، خدای من

914
01:01:29,600 --> 01:01:32,900
،ظرف سالاد رو پیدا کردم
.الآن سالاد و لوبیاسبزها رو ظرف میکنم

915
01:01:32,900 --> 01:01:35,400
اون زیر حالش خوبه؟
حالت خوبه، بادوم‌زمینی؟

916
01:01:35,500 --> 01:01:39,200
خدیا، حس میکنم کُل روز رو باید
.تمیز کاری کنم

917
01:01:39,300 --> 01:01:42,300
گوش‌کن، اگه بخوام یکم لوبیا‌سبز تمیز کنی، ازم -
متنفر نمیشی؟
.نه، اصلاً -

918
01:01:42,400 --> 01:01:44,900
.وای، خدای من. عاشق این آشپزخونه‌ام

919
01:01:45,000 --> 01:01:48,000
.خیلی خیلی ممنون -
.به من نگاه نمیکنه -

920
01:01:48,100 --> 01:01:51,200
.مشغوله. به من نگاه نمیکنه

921
01:01:51,300 --> 01:01:54,600
هیچکس به من توجه نمیکنه. من
.مامانم رو میخوام

922
01:01:54,700 --> 01:01:57,700
.اوه، جوئل کوچولو
!هی، جوئلی! جوئلی

923
01:01:57,800 --> 01:02:00,300
بادوم‌زمینی کوچولو اون زیر حالش خوبه؟ -
.آره! خوبه

924
01:02:00,400 --> 01:02:02,700
چیزی برای نوشیدن داری؟

925
01:02:02,800 --> 01:02:05,400
این موقع کوکتل میخوری؟
.منظورم اینه که، هنوز ساعت ۵ نشده

926
01:02:05,500 --> 01:02:08,000
.میمیرم برای ودکا -
.اوه، صبرکن. بذار ببینم دارمش یا نه -

927
01:02:08,100 --> 01:02:10,800
.باشه! من همینجا منتظر میمونم
.جوئل! هی، نکن، عزیزم

928
01:02:10,900 --> 01:02:12,800
.آه، جوئلی

929
01:02:12,900 --> 01:02:16,500
.مادرت ازم میخواد مراقبت باشم -
.برگرد زیر میز
.بستنی -

930
01:02:16,600 --> 01:02:20,900
.بستنی -
نه، نه تا وقتی که، آمم... شامت -
.رو نخوردی

931
01:02:21,000 --> 01:02:23,000
!زود باش، جوئل

932
01:02:23,100 --> 01:02:25,100
!جوئل، بزرگ شو

933
01:02:25,100 --> 01:02:27,500
.من رو ترک نکن، کِلم
.وای، خدای من، کِلم

934
01:02:27,600 --> 01:02:30,000
.این یخورده عجیبه -
.من میترسم -

935
01:02:30,100 --> 01:02:33,400
!مامانم رو میخوام
.گریه نکن، جوئل کوچولو

936
01:02:33,400 --> 01:02:37,700
.جوئل کوچولو، چیزی نیست
!جوئل. جوئل. جوئل

937
01:02:37,800 --> 01:02:40,600
.بس کن! ببین، فکر کنم داره جواب میده
!ببین، ما قایم شدیم، جوئل. ببین

938
01:02:40,700 --> 01:02:43,500
.هی، عزیزم، ببین

939
01:02:43,600 --> 01:02:45,600
.صبر کن

940
01:02:48,900 --> 01:02:51,700
،خشتکم هنوز سر جاشه
.همونطور که یادت میاد

941
01:02:51,700 --> 01:02:53,700
.ایشش

942
01:02:56,400 --> 01:02:59,800
.متوقف شد

943
01:02:59,900 --> 01:03:03,700
چی؟ -
.پاک شدنش متوقف شد -

944
01:03:03,700 --> 01:03:06,200
.آه، ریدیم

945
01:03:06,200 --> 01:03:08,200
.خیلی بد شد

946
01:03:09,800 --> 01:03:12,100
.از نقشه ناپدید شده
.از نقشه ناپدید شده

947
01:03:12,100 --> 01:03:15,700
کجا رفته؟ -
!من چه بدونم کجا -
!منظورت چیه؟ من نمیدونم کجا

948
01:03:15,800 --> 01:03:19,900
.چقدر بد شد. این خبر خیلی، خیلی بدیه
عینکم کجاست؟

949
01:03:19,900 --> 01:03:22,500
.خیله‌خب. گندش بزنن

950
01:03:22,600 --> 01:03:25,300
خیله‌خب. چیکار کنیم؟
چیکار کنم؟

951
01:03:25,400 --> 01:03:28,000
باید چیکار کنیم؟ -
.نمیدونم چیکار کنم -
.نمیدونم چیکار کنم

952
01:03:28,100 --> 01:03:30,300
باید چیکار کنیم؟ -
!گُه توش، گُه توش. نمیدونم -

953
01:03:30,400 --> 01:03:33,000
.همین الآن گفتم نمیدونم باید چیکار کنم -
ببخشید. چیکار کنیم؟ -

954
01:03:33,100 --> 01:03:36,700
.نمیدونم. آروم باش
.ببین، داری منم وحشت‌زده میکنی

955
01:03:36,700 --> 01:03:40,600
.خب، باید یه کاری بکنی
.ممکنه نیمه پُخته بیدار بشه

956
01:03:40,600 --> 01:03:43,700
.ساکت. داری وحشت‌زده‌ام میکنی
.هیش. هیش

957
01:03:43,700 --> 01:03:46,700
.نیمه پُخته و ... چسبناک
.همم، خیلی خوب به نظر میاد

958
01:03:46,800 --> 01:03:48,700
!اوه، گُه توش -
.گُشنمه -

959
01:03:48,800 --> 01:03:50,700
.وای، گُه توش -
!اوه! اوه -

960
01:03:50,800 --> 01:03:53,300
چیه؟ چیه، چیه؟
چیه؟

961
01:03:53,300 --> 01:03:56,300
.باید به هاوارد زنگ بزنیم -
.عمراً. نه آقا، اصلاً -

962
01:03:56,300 --> 01:03:58,500
...این، من
.میتونم درستش کنم

963
01:03:58,600 --> 01:04:00,900
.نمیتونم به هاوارد زنگ بزنم -
.اون مثل یه کلوچه نیمه‌پخته میمونه -

964
01:04:01,000 --> 01:04:03,600
.اون... وقتی برای تلف کردن نداریم

965
01:04:03,700 --> 01:04:06,200
.همه چیز تحت کنترله
چی داری میگی؟

966
01:04:06,300 --> 01:04:09,200
!وقت تلفی نکن -
.باشه، به هاوارد زنگ میزنم -

967
01:04:16,900 --> 01:04:20,300
.الو -
الو، هاوارد؟ -
.سلام، استن هستم

968
01:04:20,300 --> 01:04:24,200
،آمم، داشتم روی این یارو کار میکردم
،و انگار یه لحظه گُمش کردیم

969
01:04:24,200 --> 01:04:27,000
...و، آه، نمیتونم
.نمیتونم برگردونمش

970
01:04:27,100 --> 01:04:30,500
خیله‌خب، آه، بگو قبل از اینکه
.ناپدید بشه چه اتفاقی افتاد

971
01:04:30,600 --> 01:04:34,000
،خب، راستش مطمئن نیستم
...چون یه لحظه جلوی مانیتور نبودم

972
01:04:34,100 --> 01:04:36,700
و روی عملکرد خودکار بود، چون
...باید، آه

973
01:04:36,800 --> 01:04:38,800
.میشاشیدم

974
01:04:38,800 --> 01:04:42,500
پاتریک کجاست؟ -
.پاتریک؟ پاتریک مریض بود رفت خونه -

975
01:04:42,600 --> 01:04:44,500
.آه، خدایا

976
01:04:44,600 --> 01:04:47,400
خیله‌خب، آدرسش کجاست؟ -
.میدونم، متأسفم -

977
01:04:47,400 --> 01:04:51,100
.اشکالی نداره. بجنب -
.ساوث‌ویلج»، ۱۵۹» -

978
01:04:51,200 --> 01:04:54,400
.خب -
.آپارتمان ۱‌ای -
.راکویل سنتر

979
01:04:54,400 --> 01:04:57,100
مری؟ -
بله؟ -
.داره میاد الآن -

980
01:04:57,200 --> 01:04:59,100
.من میمونم

981
01:04:59,200 --> 01:05:01,500
.وسایلت رو جمع کن، مری -
.من میمونم -

982
01:05:01,600 --> 01:05:04,100
.فکر میکنم بهتره بری -
.عمراً -

983
01:05:04,200 --> 01:05:07,800
.مری... گُه توش

984
01:05:07,900 --> 01:05:11,800
.واقعاً نشئه‌ام -
.خواهش میکنم، مری -

985
01:05:11,900 --> 01:05:14,300
.باید بری -
.نشئه نباش، مری -

986
01:05:14,400 --> 01:05:17,200
.نمیخوام من رو نشئه ببینه

987
01:05:17,200 --> 01:05:21,400
مری، روحت هم خبر نداره، اگه هاوارد بیاد چقدر -
...توی دردسر میوفتیم
!قیافم مثل گُه شده -

988
01:05:21,500 --> 01:05:24,700
!جوئلی، بس کن! جوئل
!ببین! هی، جوئل

989
01:05:30,600 --> 01:05:32,600
!جوئل -
.دلم میخواد بغلم کنه -

990
01:05:32,600 --> 01:05:36,200
.عجیبه این میل چقدر قویه -
.جوئل، من رو ببین! ببین -

991
01:05:36,200 --> 01:05:38,600
،صبح من رو به یاد بیار

992
01:05:38,600 --> 01:05:41,800
،و میای پیش من
،درباره‌اش بهم میگی
.و از نو شروع میکنیم

993
01:05:41,900 --> 01:05:44,300
پت؟ فکر... پت؟

994
01:05:44,300 --> 01:05:46,500
.فکر میکردم میخوایم یه کوکتل بخوریم

995
01:05:46,600 --> 01:05:49,000
...اون یارو پاتریک
.ادای من رو در میاره

996
01:05:49,100 --> 01:05:51,100
چه پاتریکی؟

997
01:05:51,200 --> 01:05:52,900
!همون دیگه -
چی؟ -

998
01:05:53,000 --> 01:05:54,900
.توی آپارتمانمه

999
01:05:54,900 --> 01:05:56,900
.یکی از اون پاک‌کننده‌هاست

1000
01:05:56,900 --> 01:06:01,300
وقتی داشتن کار تو رو میکردن، عاشقت شد
و الآن خودش رو جوری معرفی کرده که انگار
،تو رو نمیشناسه

1001
01:06:01,300 --> 01:06:03,700
.و حالا باهم قرار میذارید

1002
01:06:03,700 --> 01:06:07,000
واقعاً؟ خوشگله؟

1003
01:06:09,400 --> 01:06:11,800
.کِلم، تو هیچ مشکلی نداری

1004
01:06:11,800 --> 01:06:14,400
.تو شگفت‌انگیز ترین آدمی هستی که دیدم

1005
01:06:14,500 --> 01:06:17,500
،تو... مهربونی

1006
01:06:17,500 --> 01:06:19,800
...خوشگلی

1007
01:06:19,800 --> 01:06:22,100
...باهوش و بامزه‌ای

1008
01:06:22,100 --> 01:06:24,400
.و... آدم خوبی هستی

1009
01:06:24,400 --> 01:06:26,700
چی؟

1010
01:06:27,900 --> 01:06:30,300
.باشه. خیله‌خب

1011
01:06:31,900 --> 01:06:34,200
!خیله‌خب. اوه

1012
01:06:34,200 --> 01:06:36,500
!تکون بخور، تکون بخور، تکون بخور -
.بجنب. بریم
.مراقب باش. مراقب باش -

1013
01:06:36,600 --> 01:06:38,400
.باشه

1014
01:06:38,500 --> 01:06:41,900
.وای، خدای من. واقعاً نشئه‌ام

1015
01:06:41,900 --> 01:06:44,300
اون قطره چشم‌هایی که بهم دادی
.بدرد هیچی نخوردن

1016
01:06:49,100 --> 01:06:51,000
.طبیعی باش. طبیعی

1017
01:06:55,600 --> 01:06:57,900
.سلام، مری -
تو اینجا چیکار میکنی؟
.اوه، سلام، هاوارد -

1018
01:06:58,000 --> 01:06:59,900
.فقط اومد اینجا کمکم کنه

1019
01:07:00,000 --> 01:07:03,100
میخواستم تا جایی که امکان داره، عمل
.رو درک کنم

1020
01:07:03,200 --> 01:07:06,900
فکر میکنم برای کارم مهم باشه، که
...پشت پرده

1021
01:07:07,000 --> 01:07:09,200
.کاری که میکنیم رو بدونم

1022
01:07:09,200 --> 01:07:11,900
خب، من نمیکنم، کاری
...که توسط

1023
01:07:12,000 --> 01:07:15,700
،کسانی که... باهاشون کار میکنم انجام میشه
.کار همکار‌هام

1024
01:07:15,800 --> 01:07:18,800
...باشه، خب، بذار ببینیم میتونیم، آّه

1025
01:07:18,900 --> 01:07:21,400
قضیه رو فیصله بدیم، باشه؟

1026
01:07:21,500 --> 01:07:23,500
...آه، باشه. آمم

1027
01:07:26,300 --> 01:07:28,700
.خب، عجیبه -
.قبلاً امتحانش کردم -

1028
01:07:28,800 --> 01:07:32,600
سعی کردی از دروازه-سی وارد بشی؟ -
.آره، البته -

1029
01:07:32,600 --> 01:07:34,400
.یعنی... بله

1030
01:07:34,500 --> 01:07:36,700
.باشه

1031
01:07:38,900 --> 01:07:40,900
.خیله‌خب

1032
01:07:42,400 --> 01:07:44,300
میخوای وصل بشی؟ -
.آره -

1033
01:07:44,400 --> 01:07:46,700
.خیله‌خب

1034
01:07:46,800 --> 01:07:49,400
،قبلاً... برنامه‌های کاربردی رو اجرا کردم

1035
01:07:49,500 --> 01:07:51,500
،و هیچی نصیبم نشد

1036
01:07:51,500 --> 01:07:54,500
.تمام خاطره‌ها رو با گزارشات چاپ شده تطابق دادم

1037
01:07:54,600 --> 01:07:56,600
.بیا، هاوارد

1038
01:07:56,700 --> 01:07:59,100
.برات صندلی آوردم -
.بفرما
.آه، ممنونم -

1039
01:07:59,200 --> 01:08:01,700
.خواهش میکنم

1040
01:08:01,800 --> 01:08:05,400
،خیله‌خب، الآن میخوام کُل حافظه رو بررسی کنم

1041
01:08:05,500 --> 01:08:07,500
.شاید چیزی پیدا شد

1042
01:08:07,923 --> 01:08:13,798

♪ .ای عزیزم، ای عزیزم ♪
♪ .ای عزیزم، کلمنتاین ♪

1043
01:08:14,200 --> 01:08:16,700
.عاشق حموم کردن توی سینک‌ام

1044
01:08:16,800 --> 01:08:19,300
.چه احساس امنیتی به آدم دست میده

1045
01:08:19,300 --> 01:08:22,600
،هیچوقت تو رو به این حد خوشحال ندیده بودم
. جوئل کوچولو

1046
01:08:22,600 --> 01:08:24,600
.ایناهاش

1047
01:08:24,600 --> 01:08:29,000
.نمیفهمم چرا اینجوری از نقشه خارج شده

1048
01:08:29,100 --> 01:08:31,100
اونجا چه غلطی میکرد؟

1049
01:08:40,700 --> 01:08:42,700
<i>.چشماش بازن</i>

1050
01:08:44,600 --> 01:08:48,200
قبلاً این اتفاق براش نیوفتاده؟ -
.نه -

1051
01:08:48,200 --> 01:08:51,800
...اوه، این
.واقعاً خوب نیست. نه

1052
01:08:51,900 --> 01:08:54,100
...مجبورم اینو

1053
01:08:54,200 --> 01:08:56,100
.مجبورم اینو بهش بزنم

1054
01:09:20,500 --> 01:09:23,200
نمیفهمی، من عاشقتم آنتوان؟

1055
01:09:23,200 --> 01:09:26,400
.خیله‌خب، دوباره برگشتیم

1056
01:09:26,500 --> 01:09:30,611
.عجب. چقدر تماشای هاوارد زیبا بود

1057
01:09:30,636 --> 01:09:34,636
.مثل یه جراح، یا پیانیستِ کنسرت کار میکرد

1058
01:09:34,900 --> 01:09:36,800
.ممنونم، مری

1059
01:09:36,900 --> 01:09:41,000
.آمم، هاوارد، بهتره بری یخورده بخوابی
.فکر کنم الآن دیگه مشکلی نباشه

1060
01:09:41,100 --> 01:09:45,600
چرا نمیفهمی، من عاشقتم آنتوان؟

1061
01:09:45,700 --> 01:09:47,700
.همم. خوش به حال من

1062
01:09:47,800 --> 01:09:50,614
.یه ماچ بده ببینم

1063
01:09:53,300 --> 01:09:55,400
.من رو آنتوان صدا نکن

1064
01:09:55,500 --> 01:09:57,900
.اسم من والیه -
،بله، میدونم -

1065
01:09:58,000 --> 01:10:00,500
چطور یه زن میتونه مردی به اسم
والی رو دوست داشته باشه؟

1066
01:10:00,600 --> 01:10:03,000
اوه! اوه! اون چی بود دیگه؟

1067
01:10:03,100 --> 01:10:05,800
.هی -
.خدای من، از توی کونت داره آدم بیرون میاد -

1068
01:10:05,800 --> 01:10:08,300
واقعاً؟

1069
01:10:09,500 --> 01:10:12,000
.حله -
!نارنگی -

1070
01:10:12,000 --> 01:10:15,000
چیه، جوئل... چیکار میکنی؟ -
.باید بریم -

1071
01:10:15,100 --> 01:10:17,800
.برو. لطفاً، خواهش میکنم برو
.لطفاً برو

1072
01:10:20,700 --> 01:10:22,500
.میتونی فرار کنی، ولی نمیتونی قایم بشی

1073
01:10:22,600 --> 01:10:24,400
!کِلم، فرار کن

1074
01:10:25,400 --> 01:10:27,400
.من اینجام

1075
01:10:27,400 --> 01:10:29,400
<i>.اون کامیون</i>

1076
01:10:29,400 --> 01:10:32,300
.دکتر؟ خواهش میکنم

1077
01:10:32,400 --> 01:10:36,500
...خیله‌خب، با گفتن تمام چیز‌هایی که یادته

1078
01:10:36,600 --> 01:10:39,400
...شروع کنیم

1079
01:10:39,400 --> 01:10:43,400
.عجیبه
.اون توی خاطره‌ایه که قبلاً پاک کردیم

1080
01:10:43,400 --> 01:10:47,500
.اوه، خب، حداقل میدونیم کجاست
برگشته جایی که باید باشه، نه؟

1081
01:10:47,600 --> 01:10:49,500
.زود باش، کِلم

1082
01:10:49,600 --> 01:10:52,600
.انگار یه جوری در برابر عمل مقاومت پیدا کرده

1083
01:10:52,700 --> 01:10:55,300
.دیگه نمیخوام بدوَم -
.گُه توش -

1084
01:10:57,300 --> 01:11:00,900
.زود باش. زود باش -
یه جای عمیق تر قایمم کن، یه جایی که واقعاً
.مدفون باشه

1085
01:11:00,900 --> 01:11:03,700
کجا؟ -
.توی تحقیر‌هات قایمم کن -

1086
01:11:04,800 --> 01:11:07,400
.تحقیرها -
!بجنب، بچه‌ی گُنده -

1087
01:11:07,500 --> 01:11:09,400
متأسفم، خب؟

1088
01:11:13,000 --> 01:11:15,800
<i>.بذار برسونمت خونه</i>

1089
01:11:15,900 --> 01:11:18,300
!نه

1090
01:11:18,400 --> 01:11:21,800
.خداحافظ، هاوارد -
.نه، صبر کن. هاوارد -

1091
01:11:21,900 --> 01:11:24,200
.دوباره ناپدید شد

1092
01:11:24,300 --> 01:11:28,500
.اوه، خدای بزرگ -
.خیلی متأسفم، هاوارد -

1093
01:11:29,257 --> 01:11:31,257
.تحقیر

1094
01:11:31,357 --> 01:11:33,957
.تحقیر

1095
01:11:34,057 --> 01:11:37,057
...ت...ح...ق -
.جوئل -

1096
01:11:37,157 --> 01:11:39,257
.خودمم خوشم نمیاد

1097
01:11:39,357 --> 01:11:41,857
فقط دارم سعی میکنم
...جاهای مخفی و وحشتناکی

1098
01:11:41,957 --> 01:11:44,957
...جوئل، عزیزم، میخواستم غافلگیرت
...من... اوه، آمم

1099
01:11:44,957 --> 01:11:47,857
میدونی چیه، عزیزم؟
.صبح ازت میپرسمش

1100
01:11:47,957 --> 01:11:50,757
.شب بخیر، عزیز دلم

1101
01:11:50,857 --> 01:11:53,157
.نه

1102
01:11:53,257 --> 01:11:56,157
.ببخشید، جوئل. جوئلی -
.خفه شو -

1103
01:11:57,457 --> 01:12:00,357
!ببین! جوئل

1104
01:12:00,357 --> 01:12:02,357
!جوئل، ببین -
چیه؟ -

1105
01:12:02,357 --> 01:12:04,063
!ببین کجائیم

1106
01:12:04,088 --> 01:12:05,697
!هوو

1107
01:12:06,127 --> 01:12:08,985
.کِلم، این اصلاً خوب نیست

1108
01:12:09,010 --> 01:12:12,910
...پس یه جای
.خیلی خیلی مدفون قایمم کن

1109
01:12:15,707 --> 01:12:18,407
!بزن! بزن! بزن -
.نمیتونم! باید برم خونه -

1110
01:12:18,507 --> 01:12:20,907
!بعدا انجامش میدم

1111
01:12:23,325 --> 01:12:26,725
!زود باش، دختر کوچولو

1112
01:12:35,807 --> 01:12:38,107


1113
01:12:38,207 --> 01:12:41,307
!اووه، دوست‌دختر هم داره

1114
01:12:41,307 --> 01:12:44,007
.و عاشقشه -
وایسا. چیکار دارم میکنم؟ -
میدونی چیه، فردی؟

1115
01:12:44,107 --> 01:12:46,307
.دیگه ازت نمیترسم

1116
01:12:46,307 --> 01:12:48,307
!جوئل

1117
01:12:48,407 --> 01:12:51,207
.جوئلی، پاشو -
.بی‌خیال، ارزششو نداره
!بزنش! بزنش -

1118
01:12:51,307 --> 01:12:55,907
!اینا ارزشش رو ندارن، جوئل
!لا-لا-لا-لا! گوش نمیده

1119
01:12:56,007 --> 01:12:58,007
.زود باش، جوئل -
!احمقا -

1120
01:13:04,207 --> 01:13:08,007
.خیلی شرمنده‌ام -
.اشکالی نداره -

1121
01:13:08,107 --> 01:13:10,307
.فقط بچه بودی -
آره؟ -

1122
01:13:10,407 --> 01:13:13,007
.زودباش -
.اینجا جاییه که... زندگی میکردم -

1123
01:13:13,107 --> 01:13:15,407
ای کاش وقتی بچه بودم
.میشناختمت

1124
01:13:15,407 --> 01:13:19,107
کلاه صورتی‌مو دوست داری؟
.بیا، ببین، حالت خوب میشه
.این دفعه دیگه میتونی واقعاً منو بکُشی

1125
01:13:19,207 --> 01:13:21,807
.نوبت منه 
.برو. یک، دو، سه
.میشه؟ واقعاً میمیریا -

1126
01:13:21,907 --> 01:13:24,107
.خیله‌خب -
.یک، دو، سه -

1127
01:13:24,207 --> 01:13:26,707
.میکُشمت

1128
01:13:26,807 --> 01:13:30,007
.اوه، مامانم
.چیزی... نیست. داریم بازی میکنیم

1129
01:13:30,107 --> 01:13:32,807
.سلام، مامانِ جوئل -
.داره من رو میکُشه
.واقعی نیست -

1130
01:13:32,907 --> 01:13:35,107
خیله‌خب، هنوز نمُردی؟

1131
01:13:35,207 --> 01:13:37,307
!مُردی دیگه

1132
01:13:37,407 --> 01:13:39,307
.آه، فکر کنم فهمیدم چطوری کار میکنه

1133
01:13:39,407 --> 01:13:42,607
،هنوز درکش نمیکنم
.ولی به سرعت کافی پیداش میکنم

1134
01:13:56,557 --> 01:13:59,857
!کِلم

1135
01:14:00,857 --> 01:14:03,157
!کِلم

1136
01:14:18,107 --> 01:14:20,007
جو... جوئلی؟

1137
01:14:20,107 --> 01:14:22,207
جوئل، حالت خوبه؟

1138
01:14:22,307 --> 01:14:24,607
جوئل؟ جوئل؟

1139
01:14:24,607 --> 01:14:27,507
.وای، خدای من
.واقعاً افتضاح بود

1140
01:14:27,607 --> 01:14:29,507
.خیله‌خب. خیله‌خب
.سه ثانیه هم نبود

1141
01:14:29,607 --> 01:14:33,507
.خیله خب -
،بذار یه بار دیگه انجامش بدم، یه بار دیگه -
.بعدش نوبت منه

1142
01:14:33,607 --> 01:14:36,507
.خیله‌خب

1143
01:14:44,207 --> 01:14:46,407


1144
01:14:46,507 --> 01:14:48,807
.اینو ببین
!خیلی باحاله

1145
01:14:48,907 --> 01:14:51,007
!ایول. مراقب باش! مراقب باش

1146
01:14:52,107 --> 01:14:54,107


1147
01:14:54,107 --> 01:14:56,107
!گُه توش -
.مثل پنبه‌اس -

1148
01:14:57,707 --> 01:14:59,707
!خونه‌مون

1149
01:15:01,007 --> 01:15:03,207
!بیا. هوو -
.زود باش -

1150
01:15:03,307 --> 01:15:05,207
.زود باش
!باید بریم

1151
01:15:05,307 --> 01:15:07,907


1152
01:15:08,007 --> 01:15:09,907
!زود باش

1153
01:15:11,007 --> 01:15:12,907
باید بریم. کِلم؟

1154
01:15:13,007 --> 01:15:15,907
.باید ریم

1155
01:15:16,007 --> 01:15:17,907
!آه! زود باش

1156
01:15:17,907 --> 01:15:20,107
!نه! الآن واقعاً وقت این کار نیست

1157
01:15:20,207 --> 01:15:23,107
!بلند شو! اوه، خدا

1158
01:15:23,207 --> 01:15:26,107
.حتی نمیدونم کجا داریم میریم -
.خوش میگذره. زود باش -

1159
01:15:26,207 --> 01:15:28,707
.بهترین جا اون جاست -
.از این طرف
.نه این این طرف -

1160
01:15:28,807 --> 01:15:33,407
.نه، نه، نه. این طرف
.اصلاً کمکی نمیکنی

1161
01:15:33,507 --> 01:15:36,207
چِت شده؟

1162
01:15:36,307 --> 01:15:39,507
!ولم کن، جوئل

1163
01:15:51,507 --> 01:15:53,107
.تماشا کردنت  موقع کار رو دوست دارم، هاوارد

1164
01:15:57,207 --> 01:15:59,707
...میگم، آه

1165
01:15:59,807 --> 01:16:02,607
،میگم من برم یه... هوایی بخورم

1166
01:16:02,707 --> 01:16:04,707
.اگه مشکلی نیست

1167
01:16:04,707 --> 01:16:07,907
.انگار اینجا همه‌چیز تحت کنترلته

1168
01:16:08,007 --> 01:16:09,907
...آره، آه

1169
01:16:10,007 --> 01:16:11,907
.مشکلی نیست

1170
01:16:21,707 --> 01:16:24,707
از نقل‌قول‌ها خوشت میاد، هاوارد؟

1171
01:16:25,707 --> 01:16:27,707
منظورت چیه؟

1172
01:16:27,707 --> 01:16:30,407
،اوه، میدونی
مثلاً نقل قول‌های معروف؟

1173
01:16:30,507 --> 01:16:32,707
،خوندنشون برای من الهام‌بخشه

1174
01:16:32,707 --> 01:16:36,607
و موقع کتاب خوندن، به چیزایی
.برخوردم که فکر میکنم تو هم دوست داشته باشی

1175
01:16:36,707 --> 01:16:40,407
...اوه، خب
.خوشحال میشم بشنوم

1176
01:16:40,407 --> 01:16:42,907
...یکیش اینه که

1177
01:16:42,907 --> 01:16:46,407
خوشا به حال فراموشکاران، زیرا آنان»
«.از پس حماقت‌های خویش نیز برمی‌آیند

1178
01:16:46,507 --> 01:16:48,507
مال نیچه‌است، نه؟ -
.آره -

1179
01:16:48,507 --> 01:16:51,507
منو باش که فکر میکردم میتونم چیزی -
.بگم که از قبل نمیدونستی
.آه، نه -

1180
01:16:51,607 --> 01:16:54,707
.این... نقل‌قول خیلی خوبیه
.خوشحالم که هردومون میدونیمش

1181
01:16:54,807 --> 01:16:57,807
آره. آه... یکی دیگه
.هم هست که دوستش دارم

1182
01:16:57,907 --> 01:17:00,707
،از پوپ الکساندر
...اینجوریه که

1183
01:17:00,807 --> 01:17:03,207
الکساندر پوپ؟ -
.اوه، آره -

1184
01:17:03,307 --> 01:17:05,207
.آره، لعنتی

1185
01:17:05,307 --> 01:17:09,107
به خودم گفتم، نگم
«پوپ الکساندر»
،و خنگ به نظر بیام

1186
01:17:09,207 --> 01:17:11,207
.ولی بازم گفتمش

1187
01:17:11,307 --> 01:17:14,807
.چیز مهمی نیست -
.چقدر مهربونی تو -

1188
01:17:16,607 --> 01:17:20,607
:نقل‌قول اینه که
چه سرنوشت خوشی دارند راهبه‌های پاکدامن؟»

1189
01:17:20,778 --> 01:17:24,907
،دنیا را فراموش کرده
.و توسط دنیا به فراموشی سپرده شده

1190
01:17:24,932 --> 01:17:29,307
.درخشش ابدی ذهن بی آلایش

1191
01:17:29,407 --> 01:17:33,007
«.دعاها پذیرفته و آرزو‌ها رها کرده

1192
01:17:33,007 --> 01:17:38,007
...دلم میخواد یه فیل بزرگ و گُنده باشم

1193
01:17:38,107 --> 01:17:40,507
.با یه خرطوم گُنده مثل اون

1194
01:17:41,907 --> 01:17:44,907
کِلم؟ کلمنتاین؟

1195
01:17:44,907 --> 01:17:47,907
.این رو نشنیده بودم
.واقعاً دوست داشتنیه

1196
01:17:48,007 --> 01:17:50,907
.فکر کردم الآن جاش باشه

1197
01:17:55,607 --> 01:17:59,307
.واقعاً کاری که میکنی رو تحسین میکنم، هاوارد

1198
01:17:59,407 --> 01:18:01,807
.نمیخوام خیلی خودمونی بشم -
.اوه، اشکالی نداره. اشکالی نداره -

1199
01:18:01,907 --> 01:18:04,407
...م-م-م-م
...خوشحالم که میشنوم

1200
01:18:08,207 --> 01:18:11,207
.ببخشید

1201
01:18:15,307 --> 01:18:17,607
.مدت خیلی زیادیه که عاشقت بودم

1202
01:18:19,820 --> 01:18:23,207
.نباید این حرف رو میزدم -
.آه، مری، نه -

1203
01:18:23,307 --> 01:18:26,507
.تو دختر فوق‌العاده‌ای هستی

1204
01:18:26,607 --> 01:18:30,307
ولی من... میدونی، زن
.و بچه دارم

1205
01:18:30,407 --> 01:18:32,307
.میدونی که زن و بچه دارم

1206
01:18:32,407 --> 01:18:34,307
.اوه، مری

1207
01:18:36,407 --> 01:18:39,307
.آه، مری، نمیتونیم این کارو بکنیم

1208
01:18:49,307 --> 01:18:51,307


1209
01:18:55,707 --> 01:18:59,007
.صبح بخیر، خانوم میرزویاک

1210
01:19:06,407 --> 01:19:08,407
چیه؟ -
!وای، خدای من -

1211
01:19:08,507 --> 01:19:11,007
کیه؟

1212
01:19:15,407 --> 01:19:17,807
...آه

1213
01:19:23,507 --> 01:19:26,707
.ممنون، استن، خیلی ممنون

1214
01:19:30,407 --> 01:19:33,507
!هالیس. هالیس

1215
01:19:33,507 --> 01:19:36,007
!هالیس

1216
01:19:36,107 --> 01:19:38,207
.وایسا. وایسا، وایسا، وایسا
.هالیس

1217
01:19:39,507 --> 01:19:42,007
.میدونستم، هاوارد -
.هالیس، قرار نبود اینجوری بشه -

1218
01:19:42,107 --> 01:19:45,507
.برای کار اومده بودم اینجا
!فقط یه اشتباه یک‌دفعه‌ای بود

1219
01:19:45,507 --> 01:19:48,007
!من یه دختر احمق، با یه علاقه‌ی احمقانه‌ام -
.آره -

1220
01:19:48,107 --> 01:19:50,607
!قسم میخورم من مجبور به این کار کردمش

1221
01:19:51,807 --> 01:19:54,407
.یه هیولا نباش، هاوارد
.به دختره بگو

1222
01:19:57,107 --> 01:19:59,807
چی رو بگه؟

1223
01:19:59,907 --> 01:20:01,907
.آه، دختر بیچاره

1224
01:20:02,907 --> 01:20:05,007
. هاوارد مال خودت

1225
01:20:05,007 --> 01:20:07,007
.مثل قبلاً

1226
01:20:15,507 --> 01:20:17,507
چی؟

1227
01:20:21,307 --> 01:20:23,307
...اّه

1228
01:20:28,307 --> 01:20:31,907
.ما یه گذشته‌ای باهم داریم

1229
01:20:32,007 --> 01:20:34,507
.ببخشید
.تو میخواستی عمل رو انجام بدی

1230
01:20:34,607 --> 01:20:36,807
...تو

1231
01:20:36,807 --> 01:20:39,307
...میخواستی انجامش بدی

1232
01:20:39,407 --> 01:20:42,707
...تا بتونی از، آه

1233
01:20:44,407 --> 01:20:46,407
.بتونی... آره

1234
01:20:47,907 --> 01:20:52,907
.آمم، باید اونجا کار رو تموم کنم

1235
01:20:52,907 --> 01:20:54,907
.داره صبح میشه

1236
01:20:56,107 --> 01:20:58,107
.بعداً حرف میزنیم

1237
01:20:59,107 --> 01:21:01,107
باشه؟

1238
01:21:12,007 --> 01:21:14,007
.هی

1239
01:21:17,907 --> 01:21:19,907
.بذار برسونمت خونه

1240
01:21:28,907 --> 01:21:31,507
.گاییدمش. لعنتی

1241
01:21:31,507 --> 01:21:35,107
.سلام -
.سلام -

1242
01:21:35,207 --> 01:21:39,107
.فکر نمیکردم دیگه نزدیک من پیدات بشه

1243
01:21:39,207 --> 01:21:42,407
.فکر میکردم... تحقیر شدی

1244
01:21:42,507 --> 01:21:44,507
.بالاخره... فرار کردی

1245
01:21:44,507 --> 01:21:47,307
.فقط میخواستم ببینمت

1246
01:21:47,407 --> 01:21:49,707
آره؟

1247
01:21:49,807 --> 01:21:52,507
،دوست دارم، آمم

1248
01:21:52,607 --> 01:21:55,507
.ببرمت بیرون... یا همچین چیزی

1249
01:21:56,107 --> 01:21:58,707
.تو ازدواج کری

1250
01:21:58,807 --> 01:22:01,307
.هنوز نه. ازدواج نکردم

1251
01:22:01,307 --> 01:22:03,307
.نه، من ازدواج نکردم، نه

1252
01:22:03,307 --> 01:22:06,407
ببین، مرد، همین اول کار بهت میگم
.که نیاز به توجه زیادی دارم

1253
01:22:06,482 --> 01:22:09,972
...پس نمیخوام دور و بر ازدواجتون

1254
01:22:09,997 --> 01:22:12,380
.یا هر چیزی که بینتون هست بپلکم

1255
01:22:12,655 --> 01:22:15,543
.اگه میخوای با من باشی، باید فقط با من باشی

1256
01:22:15,734 --> 01:22:16,949
.خیله‌خب

1257
01:22:17,564 --> 01:22:20,464
،خیلی از پسرا فکر میکنن من یه ایده‌آلم
،یا اینکه کاملشون میکنم

1258
01:22:20,557 --> 01:22:23,482
.یا اینکه باعث میشم زنده بشن

1259
01:22:23,507 --> 01:22:27,247
ولی من یه دختر بگا رفته‌ام که فقط
.دنبال آرامش خاطر خودمم

1260
01:22:27,272 --> 01:22:31,857
.مال خودت رو بهم نسبت نده -
.این سخنرانی رو خیلی خوب یادمه -

1261
01:22:31,957 --> 01:22:36,000
میخکوبت کرده بودم، نه؟ -
.کُل نژاد انسان رو میخکوب کرده بودی -

1262
01:22:36,088 --> 01:22:38,088
.همم. شاید

1263
01:22:39,857 --> 01:22:42,157
،هنوزم فکر میکردم قراره ناجیِ زندگیم باشی

1264
01:22:42,257 --> 01:22:44,157
.حتی بعد از اون

1265
01:22:44,957 --> 01:22:47,657
.میدونم

1266
01:22:49,957 --> 01:22:52,124
...اگه میشد یه بار دیگه امتحانش کنیم

1267
01:22:53,157 --> 01:22:55,557
.متفاوت از قبل می‌شه

1268
01:22:59,557 --> 01:23:01,857
.من رو به یاد داشته باش

1269
01:23:02,331 --> 01:23:04,331
.نهایت تلاشت رو بکن

1270
01:23:06,257 --> 01:23:08,389
.شاید بتونیم

1271
01:23:39,457 --> 01:23:42,457
<i>،خیله‌خب، فقط بهم بگو چی یادته</i>

1272
01:23:42,457 --> 01:23:45,057
<i>.و، آمم، از اونجاشو بسپار به ما</i>

1273
01:23:45,157 --> 01:23:47,357
<i>.خیله‌خب</i>

1274
01:23:47,457 --> 01:23:50,357
<i>.فوراً ازت خوشم اومد</i>

1275
01:23:50,457 --> 01:23:52,957
<i>.تو اصلاً به من نظر نداشتی</i>

1276
01:23:52,957 --> 01:23:55,957
<i>.از این خوشم اومد</i>

1277
01:23:56,057 --> 01:23:59,057
<i>.اوایل وقتی پیشت بودم زبونم بند میومد</i>

1278
01:23:59,057 --> 01:24:01,757
<i>.میخواستم فکر کنی که باهوشم</i>

1279
01:24:02,957 --> 01:24:05,357
<i>.برای اومدن سر کار بی‌قرار بودم</i>

1280
01:24:05,357 --> 01:24:08,857
<i>این رؤیاهارو داشتم که توش
.ما باهم ازدواج کرده بودیم</i>

1281
01:24:08,957 --> 01:24:12,357
<i>...بچه داشتیم... و فقط</i>

1282
01:24:12,357 --> 01:24:15,057
<i>.آّه، هاوی، نمیتونم انجامش بدم</i>

1283
01:24:15,157 --> 01:24:17,906
<i>.قرار گذاشتیم که بهترین کار اینه، مری</i>

1284
01:24:17,931 --> 01:24:20,257
<i>.آره، میدونم</i>

1285
01:24:20,622 --> 01:24:22,522
<i>.خدایا</i>

1286
01:24:22,657 --> 01:24:24,757
...من زیرش رو میگیرم و تو -
.آه! نه، نه، نه. بیا -

1287
01:24:24,757 --> 01:24:26,757
.من اونو میگیرم -
میخوای من اونو بیارم؟ -

1288
01:24:26,757 --> 01:24:29,257
.کمکم کن -
یخچال رو میاری؟ -
...عزیزم یخچال -

1289
01:24:29,357 --> 01:24:31,957
سبکه، ها؟ -
.آه، من اونو میارمش -
.آره میتونی -

1290
01:24:32,057 --> 01:24:33,957
!نه، نه، نه، نه

1291
01:24:34,057 --> 01:24:36,157
.هیچی نیار -
هواپیما رو میتونم بیارم -

1292
01:24:36,257 --> 01:24:39,257
.اون چیزه رو ببر بالا
.در ماشین رو ببر بالا

1293
01:24:41,557 --> 01:24:44,257
<i>.این روزیه که آشنا شدیم</i>

1294
01:24:44,357 --> 01:24:47,557
<i>.لب آب وایساده بودی
.میتونستم از راه دور ببینمت</i>

1295
01:24:47,557 --> 01:24:49,757
<i>حتی اون موقع هم یادمه
.جذبت شده بودم</i>

1296
01:24:49,757 --> 01:24:53,957
<i>،با خودم گفتم: «چقدر عجیب
«.جذبِ پُشت یه نفر شدم</i>

1297
01:24:55,657 --> 01:24:58,971
<i>اون سویشرت نارنجی تنت بود که
...بعداً خیلی خوب شناختمش</i>

1298
01:24:58,996 --> 01:25:01,032
.و بالاخره حتی ازش متنفر هم شدم

1299
01:25:01,057 --> 01:25:05,057
:اون لحظه، با خودم فکر کردم
«.چقدر باحال! سویشرت نارنجی»

1300
01:25:05,157 --> 01:25:07,817
.سلام علیک

1301
01:25:08,481 --> 01:25:10,057
.سلام

1302
01:25:10,157 --> 01:25:13,057
...دیدم اینجا نشسته بودی

1303
01:25:13,157 --> 01:25:15,057
،تنهایی

1304
01:25:15,157 --> 01:25:18,057
.و فکر کردم، «خدا رو شکر

1305
01:25:18,157 --> 01:25:21,938
یه آدم معمولی که اونم نمیدونه تو
«.اینجور جاها چطوری ارتباط برقرار کنه

1306
01:25:21,963 --> 01:25:23,357
.آره

1307
01:25:23,357 --> 01:25:26,457
.هیچوقت نمیدونم چی باید بگم

1308
01:25:26,457 --> 01:25:29,257
.من کلمنتاین هستم

1309
01:25:29,257 --> 01:25:32,457
میشه یه تیکه از مرغت رو قرض بگیرم؟

1310
01:25:32,557 --> 01:25:34,757
...و بعد همینجوری برداشتیش

1311
01:25:34,857 --> 01:25:37,357
.بدون این که منتظر جواب بمونی

1312
01:25:40,957 --> 01:25:43,357
،خیلی صمیمی بود

1313
01:25:43,457 --> 01:25:46,557
.انگار از قبل معشوق هم بودیم

1314
01:25:46,657 --> 01:25:49,457
.من جوئل‌ام

1315
01:25:49,557 --> 01:25:51,757
.سلام، جوئل

1316
01:25:51,757 --> 01:25:55,057
.خب، درباره اسمم جک نگیا

1317
01:25:55,057 --> 01:25:56,369
...منظورت اینه

1318
01:25:56,394 --> 01:25:59,632

♪ .ای عزیزم، ای عزیزم ♪
♪ .ای عزیزم، کلمنتاین ♪

1319
01:25:59,657 --> 01:26:02,157
هاکلبری هاوند، شنیدی؟

1320
01:26:02,157 --> 01:26:04,257
.آره. همینا

1321
01:26:04,257 --> 01:26:06,257
.اوه. جُک بی جُک

1322
01:26:06,257 --> 01:26:10,057
،یکی از چیزای مورد علاقم وقتی بچه بودم
.عروسک هاکلبری هاوندم بود

1323
01:26:10,057 --> 01:26:12,057
.آها

1324
01:26:14,057 --> 01:26:16,357
.به نظرم اسمت جادوئیه

1325
01:26:19,257 --> 01:26:21,557
.دیگه آخرشه، جوئل

1326
01:26:21,657 --> 01:26:23,857
.خیلی زود من دیگه رفته‌ام

1327
01:26:25,957 --> 01:26:28,357
.میدونم

1328
01:26:28,357 --> 01:26:30,357
چیکار کنیم؟

1329
01:26:32,757 --> 01:26:35,257
.ازش لذت ببریم

1330
01:26:51,857 --> 01:26:54,157
ازدواج کردی؟ -
.نه -

1331
01:26:54,257 --> 01:26:56,857
!بیا بریم اون محل

1332
01:26:56,957 --> 01:26:58,857
.ولی با یه نفر زندگی میکنم، یه جورایی

1333
01:26:58,957 --> 01:27:02,257
مرد یا زن؟ -
چی؟ -

1334
01:27:02,357 --> 01:27:04,757
.زن. زن

1335
01:27:06,957 --> 01:27:10,457
.حداقل تا اینجا رو اشتباه نیومدم

1336
01:27:13,157 --> 01:27:17,157
اینا رو میشنای؟ -
.نه، البته که نه. بجنب -

1337
01:27:18,157 --> 01:27:20,157
.شاید سگ داشته باشن

1338
01:27:20,157 --> 01:27:23,857
.سگ ندارن

1339
01:27:23,957 --> 01:27:25,957
چیکار میکنی؟

1340
01:27:26,057 --> 01:27:29,257
.بیرون یخبندونه -
.باورم نمیشه -

1341
01:27:29,357 --> 01:27:32,357


1342
01:27:32,357 --> 01:27:36,257
!کلمنتاین -
!برو که رفتیم. هو هو -

1343
01:27:42,957 --> 01:27:45,557
.زود باش، پسر
.بپر تو آب

1344
01:27:45,657 --> 01:27:48,757
.امشب کسی نمیاد اینجا
.باور کن

1345
01:27:51,457 --> 01:27:53,457
.تاریکه

1346
01:27:53,457 --> 01:27:57,457
خب، آه، اسم دوست‌دخترت چیه؟

1347
01:27:57,557 --> 01:28:00,857
...نائومی، ولی خیلی هم
...منظورم اینه که

1348
01:28:00,857 --> 01:28:03,257
...ما -
.باشه بابا -

1349
01:28:03,357 --> 01:28:07,457
خیلی هم عالی. حالا میتونم
...دنبال، شمع، کبریت

1350
01:28:07,557 --> 01:28:09,957
.و کُمد مشروب‌ها بگردم

1351
01:28:10,057 --> 01:28:13,357
.وای، خدا

1352
01:28:17,857 --> 01:28:19,757
.فکر کنم بهتره بریم

1353
01:28:19,857 --> 01:28:22,457
.تلفن قطعه
چی؟

1354
01:28:22,457 --> 01:28:24,657
.فکر کنم بهتره بریم -
چرا؟ -

1355
01:28:24,757 --> 01:28:27,357
...این خونه ماست
.فقط برای امشب

1356
01:28:27,457 --> 01:28:30,357
.ما «دیوید و روث لاسکین» هستیم

1357
01:28:31,557 --> 01:28:33,957
میخوای کدومشون باشی؟
...آه

1358
01:28:34,057 --> 01:28:37,457
،من ترجیح میدم روث باشم
.ولی با تغییر مشکلی ندارم

1359
01:28:39,057 --> 01:28:42,357
...چیکار

1360
01:28:42,457 --> 01:28:44,657
!الکل -
.اوه، پسر -

1361
01:28:44,757 --> 01:28:47,357
خب، با شراب میسازی؟

1362
01:28:47,357 --> 01:28:50,057
.نمیدونم
.خب، تو شراب رو انتخاب کن

1363
01:28:50,157 --> 01:28:54,357
من میرم اتاق‌خواب رو پیدا کنم و
.یه چیز... روثی تر بپوشم

1364
01:28:57,757 --> 01:29:00,557
.الآن اصلاً شبیه روث نیستم -

1365
01:29:02,257 --> 01:29:05,357
.باید به ماشینم برسم

1366
01:29:07,257 --> 01:29:09,757
.پس برو

1367
01:29:09,857 --> 01:29:11,957
.رفتم

1368
01:29:11,957 --> 01:29:14,857
<i>،فکر میکردم شاید خُل باشی</i>

1369
01:29:14,957 --> 01:29:17,757
<i>.ولی تو هیجان‌انگیز بودی</i>

1370
01:29:18,857 --> 01:29:20,757
.ای کاش میموندی

1371
01:29:20,857 --> 01:29:23,557
.کاش مونده بودم
.حالا  میگم کاش مونده بودم

1372
01:29:23,557 --> 01:29:26,657
.ای کاش خیلی کارا رو میکردم

1373
01:29:26,757 --> 01:29:29,057
...آه، خدا، ای کاش

1374
01:29:33,057 --> 01:29:36,157
.کاش میموندم. واقعاً

1375
01:29:36,257 --> 01:29:40,757
،خب، من اومدم طبقه پایین -
.و تو رفته بودی
.من رفتم. از در رفتم بیرون -

1376
01:29:40,857 --> 01:29:43,757
چرا؟ -
.نمیدونم -
.حس کردم یه بچه‌ کوچولوی ترسیده‌ام

1377
01:29:43,757 --> 01:29:47,157
.انگار... درکش نمیکردم
.نمیدونم

1378
01:29:47,157 --> 01:29:49,157
ترسیده بودی؟

1379
01:29:49,157 --> 01:29:51,157
.آره

1380
01:29:52,157 --> 01:29:54,757
.فکر میکردم اینو درباره‌ام میدونی

1381
01:29:54,857 --> 01:29:58,857
برگشتم پیش آتیش، سعی کردم
.از تحقیرم فرار کنم، به نظرم

1382
01:29:58,957 --> 01:30:02,557
به خاطر چیزی بود که من گفته بودم؟ -
.آره -

1383
01:30:05,357 --> 01:30:07,757
.«تو گفتی، «پس، برو

1384
01:30:07,857 --> 01:30:10,257
با لحن تحقیر آمیزی، میدونی؟

1385
01:30:10,357 --> 01:30:12,957
.ببخشید -
.چیزی نیست -

1386
01:30:18,557 --> 01:30:20,457
جوئلی؟

1387
01:30:20,557 --> 01:30:23,457
اگه این دفعه بمونی چی؟

1388
01:30:26,057 --> 01:30:28,757
.من از در بیرون رفتم

1389
01:30:28,757 --> 01:30:30,757
.دیگه خاطره‌ای نمونده

1390
01:30:30,757 --> 01:30:33,957
.حداقل، برگرد و خداحافظی کن

1391
01:30:33,957 --> 01:30:36,398
.تظاهر کنیم که خداحافظی کردیم

1392
01:30:47,057 --> 01:30:49,557
.خدحافظ، جوئل

1393
01:30:49,657 --> 01:30:51,557
.دوستت دارم

1394
01:30:51,657 --> 01:30:55,857
.توی مونتاک به دیدارم بیا

1395
01:30:59,557 --> 01:31:03,757
<i>.من باعث سقوط هواپیما نشدم
.خودش سقوط کرد
.من باعث سقوط هواپیما نشدم</i>

1396
01:31:03,857 --> 01:31:07,957
<i>،تو با کُنترل، هواپیما رو میروندی
.بعد یهو سقوط کرد</i>

1397
01:31:07,957 --> 01:31:10,357
<i>.زیاد باد میومد -
.بیخیال، پسر -</i>

1398
01:31:10,357 --> 01:31:12,357
<i>.نشئه‌ای و داری رانندگی میکنی</i>

1399
01:31:12,457 --> 01:31:14,957
<i>.آره، علف میزونت میکنه
.علف سر حالت میاره</i>

1400
01:31:15,057 --> 01:31:17,557
<i>.برای همینه که میکِشمش
.اگه قرار باشه مشروب بخورم، میکِشم</i>

1401
01:31:17,657 --> 01:31:21,257
<i>.واقعاً
.علم ثابتش کرده </i>

1402
01:31:21,357 --> 01:31:23,857
.<i>توی «شبکه علمی» ثابت شده</i>
<font color="#ff8080">(وبسایتی برای بحث و گفتگو درباره مسائل علمی)</font>

1403
01:31:23,857 --> 01:31:26,664
.عزیزم، فقط مراقب جاده باش -
.هیچ گُهی نمیبینم -

1404
01:31:28,857 --> 01:31:31,857
.دیدم با یه دخترخوشگل حرف میزدی

1405
01:31:31,957 --> 01:31:34,757
.آدم خوبی بود -
آره، پسر. کی بود؟ -

1406
01:31:36,857 --> 01:31:40,157
.اون، آمم، فقط یه دختری  بود

1407
01:31:47,757 --> 01:31:50,557
.خیله‌خب

1408
01:32:26,057 --> 01:32:28,857
...من باید برم
.وَن رو بذارم سر جاش

1409
01:32:28,957 --> 01:32:31,057
.ممنون، استن. ممنون

1410
01:32:31,057 --> 01:32:34,457
.بعداً حرف میزنیم

1411
01:33:52,457 --> 01:33:54,457
!هی

1412
01:33:55,457 --> 01:33:57,457
.هی

1413
01:33:58,857 --> 01:34:01,657
.کُلی از وسایلت رو برداشتی، انگار -
.آره، درسته. وسایلم -

1414
01:34:01,757 --> 01:34:05,157
.به نظرم دیگه نمیخوای برگردی
.منم اگه جای تو بودم بر نمیگشتم

1415
01:34:05,257 --> 01:34:08,957
قسم میخوری که نمیدونستی؟ -
.قسم میخورم -

1416
01:34:09,057 --> 01:34:12,657
پس تو پاک‌کردن رو انجام ندادی؟ -
.البته که، نه. خدایا، نه -

1417
01:34:12,657 --> 01:34:14,857
هیچوقت حتی شَک هم نکردی که
ما باهم باشیم؟

1418
01:34:14,957 --> 01:34:19,157
.یه بار، شاید

1419
01:34:19,257 --> 01:34:22,257
،از یه کار برمیگشتم
.و تو توی ماشینش بودی

1420
01:34:22,357 --> 01:34:24,957
.شما دوتا رو دیدم که حرف میزدید

1421
01:34:24,957 --> 01:34:28,757
،براتون دست تکون دادم
.و تو لبخند زدی، میدونی

1422
01:34:28,757 --> 01:34:31,057
چطوری بودم؟

1423
01:34:32,557 --> 01:34:34,457
.به نظر خوشحال بودی

1424
01:34:34,557 --> 01:34:36,757
.خوشحال، به همراه یه راز

1425
01:34:38,257 --> 01:34:40,157
و بعد از اون؟

1426
01:34:40,257 --> 01:34:43,357
هیچوقت دیگه شما دوتا رو باهم
...ندیدم، پس فکر  کردم

1427
01:34:43,457 --> 01:34:47,157
نمیدونم. گفتم شاید
.الکی مشکوک شدم

1428
01:35:06,057 --> 01:35:09,057


1429
01:35:11,957 --> 01:35:14,457
.واقعاً ازت خوشم میاد، مری سویوو

1430
01:35:15,657 --> 01:35:17,957
میدونی؟

1431
01:35:27,957 --> 01:35:29,957
.ممنون

1432
01:36:03,557 --> 01:36:05,657
.بذار مسواکم رو بیارم

1433
01:36:05,757 --> 01:36:08,157
...آره. فقط

1434
01:36:20,857 --> 01:36:23,357
<i>کجایی، کِلم؟
.نگرانتم</i>

1435
01:36:23,457 --> 01:36:27,857
<i>،احساس میکنم از دستم عصبانی باشی
.نمیدونم چی‌کار کردم</i>

1436
01:36:27,857 --> 01:36:30,657
<i>چیکار کردم؟</i>

1437
01:36:30,757 --> 01:36:33,157
<i>.خیلی دوستت دارم</i>

1438
01:36:33,257 --> 01:36:35,257
<i>.هر کاری برای خوشحال کردنت میکنم</i>

1439
01:36:35,357 --> 01:36:37,557
<i>.فقط کافیه بگی چیکار کنم، تا انجامش بدم</i>

1440
01:36:37,657 --> 01:36:41,457
<i>گوش کن، امروز صبح یه سر میام اونجا
.تا مطمئن بشم حالت خوبه</i>

1441
01:36:41,457 --> 01:36:43,457


1442
01:36:54,257 --> 01:36:57,457
<font color="#80ff80">.بزن بریم، آقا</font>

1443
01:36:57,557 --> 01:37:00,657
.آمم... دیشب واقعاً بهم خوب گذشت

1444
01:37:00,757 --> 01:37:03,357
خوب؟

1445
01:37:03,457 --> 01:37:06,657
...بهترین شبِ این زندگی تُخمیم بود

1446
01:37:06,757 --> 01:37:08,657
.دیشب

1447
01:37:08,757 --> 01:37:10,757
.الآن بهتر شد

1448
01:37:13,857 --> 01:37:18,057
.چقدر عجیب
<i>.به تمام بیماران دکتر هاوارد میرزویاک</i>

1449
01:37:18,157 --> 01:37:21,657
<i>.اسم من مری سویووئه
.ما ملاقات کردیم، ولی شما من رو به یاد نمی‌آورید</i>

1450
01:37:21,757 --> 01:37:26,157
<i>من برای شرکتی کار میکردم، که
،شما برای پاک کردن بخشی از حافظه خود
.استخدام کردید</i>

1451
01:37:26,257 --> 01:37:28,757
...<i>از اون موقع تصمیم گرفتم که این -</i>
.یه جور تبلیغاتی چیزیه -

1452
01:37:28,857 --> 01:37:33,357
<i>برای اصلاح این، تصمیم گرفتم فایل‌های
.همه را برایشان ارسال کنم</i>

1453
01:37:33,457 --> 01:37:37,057
<i>.اسمم کلمنتاین کرا چینزکیه</i>

1454
01:37:37,157 --> 01:37:39,857
<i>.اینجام تا جوئل بریش رو از یاد ببرم</i>

1455
01:37:39,957 --> 01:37:42,157
این دیگه چیه؟ -
.نمیدونم -

1456
01:37:42,257 --> 01:37:46,857
<i>.اون خسته‌کننده‌است
همین دلیل برای از یاد بردن
یه نفر کافی نیست؟</i>

1457
01:37:46,857 --> 01:37:50,557
<i>اخیراً فکر میکردم که قبلاً چطوری بودم
،و الآن چطوری‌ام</i>

1458
01:37:50,657 --> 01:37:52,557
<i>.و انگار اون تغییرم داده</i>

1459
01:37:52,657 --> 01:37:56,457
<i>.همش فکر میکنم همیشه بی اعصابم
.وقتی با اون هستم از خودم خوشم نمیاد
.دیگه از خودم خوشم نمیاد</i>

1460
01:37:56,557 --> 01:38:01,057
<i>.دیگه حتی نگاه کردن بهش رو هم نمیتونم تحمل کنم
.اون لبخندِ رقت‌انگیز و عذرطلبش</i>

1461
01:38:01,157 --> 01:38:04,357
<i>،اون ادای حیوونِ زخم خورده‌ای که در میاره -
میدونی؟</i>
چیکار میکنی؟ -

1462
01:38:04,457 --> 01:38:07,043
.من هیچ کاری نمیکنم -
.<i>دیگه تازگی و وقارش رو پیش من از دست داده</i>

1463
01:38:07,068 --> 01:38:09,957
داری سر به سرم میذاری؟ -
!نه -

1464
01:38:10,057 --> 01:38:12,457
.داری سر به سرم میذاری -
!جوئل، نمیذارم -

1465
01:38:12,557 --> 01:38:16,857
.مشخصه که داری میذاری -
...ببین، بذار یه دقیقه -

1466
01:38:45,557 --> 01:38:47,457
.پاتریک، گورت رو از سر راهم گم کن

1467
01:38:47,557 --> 01:38:49,957
...عزیز دلم -
!گورت رو گُم کن -

1468
01:38:50,057 --> 01:38:53,257
میشه درباره‌اش حرف بزنیم؟ -
!نه! گورت رو گُم کن -

1469
01:39:25,557 --> 01:39:27,757
.جوئل بریش

1470
01:39:27,857 --> 01:39:30,657
.سلام، کلمنتاین -
.سلام -

1471
01:39:30,657 --> 01:39:33,957
.از دیدنت خوشحالم. آره

1472
01:39:34,957 --> 01:39:36,857
.باشه

1473
01:39:36,957 --> 01:39:38,957
<i>.واقعاً تحصیل کرده</i>

1474
01:39:39,057 --> 01:39:42,457
<i>،یعنی، باهوشه، فکر میکنم
.ولی تحصیل کرده نیست</i>

1475
01:39:42,557 --> 01:39:45,457
<i>خیلی نمیتونستم درباره‌ کتاب‌ باهاش
حرف بزنم، میدونید؟</i>

1476
01:39:45,457 --> 01:39:48,957
<i>.بیشتر از اون دخترای مجله‌خون بود</i>

1477
01:39:48,957 --> 01:39:52,357
<i>.لغت‌نامه‌اش خیلی درست و درمون نبود</i>

1478
01:39:52,457 --> 01:39:55,157
<i>...بعضی وقتا
...توی اجتماع خجالت میکشیدم</i>

1479
01:39:55,157 --> 01:39:57,157
.سلام -
<i>...چون تلفظ</i> -

1480
01:39:57,257 --> 01:40:00,057
<i>.کتابخونه رو «کتاخونه» میگه</i>
.سلام -

1481
01:40:00,057 --> 01:40:03,257
<i>.کتاخونه. کتاخونه</i>

1482
01:40:03,257 --> 01:40:05,257
.ببین چی پیدا کردم

1483
01:40:05,257 --> 01:40:09,657
<i>فکر میکنم کلمنتاین یه ویژگی
،واقعاً اغوا کننده داره</i>

1484
01:40:09,757 --> 01:40:13,357
<i>انگار شخصیتش این رو میگه که
.از حالت معمولی خارجت میکنه</i>

1485
01:40:14,757 --> 01:40:17,057
.منو لاغر کشیدی

1486
01:40:17,157 --> 01:40:19,757
<i>...مثل یه شهابسنگِ شگفت‌انگیز و سوزان</i>

1487
01:40:19,757 --> 01:40:24,057
<i>تو رو با خودت به دنیای دیگه‌ای میبره
.که همه چیز هیجان‌انگیزه</i>

1488
01:40:24,157 --> 01:40:27,157
<i>...ولی چیزی که خیلی سریع میفهمی، اینه که</i>

1489
01:40:27,257 --> 01:40:30,057
<i>.اینا همه‌اش یه حقه‌ی پیچیده‌است</i>

1490
01:40:30,157 --> 01:40:32,157
.ببخشید که سرت داد زدم

1491
01:40:33,757 --> 01:40:36,457
.اشکالی نداره -
<i>.به طرز آشکاری پر زرق و برق</i> -

1492
01:40:38,157 --> 01:40:40,757
.ولی با این حال، تو رو اغوا میکنه -
.جوئل، واقعاً ازت خوشم میاد -

1493
01:40:40,857 --> 01:40:43,057
متنفرم از اینکه اون چیزای
.بد رو درباره‌ات گفتم

1494
01:40:43,157 --> 01:40:47,557
بذار اینو خاموشش کنم، باشه؟ -
.هی... بهتره باشه -

1495
01:40:48,957 --> 01:40:50,957
<i>کلمنتاین واقعی کجاست؟</i>

1496
01:40:50,957 --> 01:40:54,157
<i>...یعنی، کل ماجرای موهاش
.همه‌اش مزخرفه</i>

1497
01:40:54,157 --> 01:40:56,957
.واقعاً موهات رو دوست دارم -
.ممنون -

1498
01:40:56,957 --> 01:40:59,257
.واقعاً موهات رو دوست دارم -
.ممنون -

1499
01:40:59,257 --> 01:41:01,257
.واقعاً -
<i>.دنیا یه جای داغونه -</i>

1500
01:41:01,257 --> 01:41:04,957
<i>مثلاً یه جور انقلابه؟
.رنگ موهات رو عوض کنی</i>
میخوای چیزی بنوشی؟ -

1501
01:41:04,957 --> 01:41:07,757
ویسکی داری؟

1502
01:41:07,757 --> 01:41:13,057
<i>نه. فکر نمیکنم سکس باهاش 
.انگیزه‌ای داشته باشه</i>

1503
01:41:13,157 --> 01:41:16,157
<i>آخرین شبی که باهم بودیم، به
.وضوح دیدمش</i>

1504
01:41:16,257 --> 01:41:19,657
<i>.سکس نبود
.تنها غم‌انگیز بود</i>

1505
01:41:19,757 --> 01:41:22,757
.هی. ببخشید
.فکر میکردم بیشتر از این باشه

1506
01:41:22,857 --> 01:41:26,557
<i>نتها راهی که کِلم فکر میکنه میتونه باهاش
...کاری کنه مردم دوستش داشته باشن</i>

1507
01:41:26,557 --> 01:41:29,457
<i>...خوابیدن باهاشونه</i>

1508
01:41:29,457 --> 01:41:33,757
یا حداقل این احتمال رو نشون بده که
.میخواد با کسی بخوابه

1509
01:41:33,757 --> 01:41:36,757
<i>...و به حدی مستأصل و متزلزله</i>

1510
01:41:36,757 --> 01:41:41,657
<i>.که دیر یا زود، با همه میخوابه</i>

1511
01:41:41,657 --> 01:41:44,757
.من از این کارا نمیکنم -
.منم همچین فکری درباره‌ات نمیکنم -

1512
01:41:44,757 --> 01:41:47,657
.چون نمیکنم -
.میدونم -

1513
01:41:47,757 --> 01:41:50,957
.چون واقعاً آزارم میده که این حرف رو زدی
.چون از این کارا نمیکنم

1514
01:41:51,057 --> 01:41:54,157
.متأسفم -
.ببخشید بابت همه اینا. من میرم... دیگه -

1515
01:41:54,257 --> 01:41:59,057
.یخورده گیجم
.واقعاً فکر نمیکنم بتونم اینجا باشم

1516
01:42:04,482 --> 01:42:06,857
.آمم... خداحافظ

1517
01:42:06,957 --> 01:42:09,557
.خداحافظ -
<i>.فکر میکردم خیلی خوب میشناسمش</i> -

1518
01:42:09,657 --> 01:42:13,257
.از دیدنت خوشحال شدم -
<i>.ولی اصلاً نمیشناسمش -</i>

1519
01:42:14,557 --> 01:42:17,857
<i>چقدر حیفه که این همه وقت
،با کسی باشی</i>

1520
01:42:17,957 --> 01:42:21,857
<i>.آخرش هم بفهمی که اون فقط یه غریبه‌است</i>

1521
01:42:25,157 --> 01:42:27,157
.صبر کن

1522
01:42:28,857 --> 01:42:30,757
چیه؟ -
.نمیدونم -

1523
01:42:30,857 --> 01:42:33,057
.فقط وایسا. وایسا -
چی میخوای، جوئل؟ -

1524
01:42:33,057 --> 01:42:37,657
.نمیدونم
.فقط میخوام... یکم صبر کنی

1525
01:42:51,157 --> 01:42:53,857
.باشه -
واقعاً؟

1526
01:42:53,957 --> 01:42:58,057
.من یه ایده‌آل نیستم، جوئل
من فقط یه دختر بگارفته‌ام که دنبال
.آرامش خاطر خودمم

1527
01:42:58,157 --> 01:43:02,057
.من بی‌نقص نیستم -
نمیتونم چیزی ازت پیدا کنم که -
.دوستش نداشته باشم

1528
01:43:02,157 --> 01:43:04,857
.الآن نمیتونم -
.ولی به زودی پیدا میکنی. پیدا میکنی -

1529
01:43:04,957 --> 01:43:08,557
،میدونی، تو یه چیزایی پیدا میکنی
...من ازت خسته میشم و احساس خفگی میکنم

1530
01:43:08,657 --> 01:43:10,657
.چون این اتفاقیه که با من میوفته

1531
01:43:12,157 --> 01:43:14,057
.باشه

1532
01:43:17,757 --> 01:43:19,757
.باشه

1533
01:43:23,857 --> 01:43:27,057
.باشه -
.باشه -

1534
01:43:36,215 --> 01:43:44,191
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
