﻿1
00:00:14,400 --> 00:00:24,400
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:39,222 --> 00:00:43,682
. . . درختاي سبز رو ميببينم

3
00:00:43,727 --> 00:00:47,094
. و همچنين گلهاي قرمز را . . .

4
00:00:47,130 --> 00:00:50,429
. . . ميبينم که اون گُلها

5
00:00:50,467 --> 00:00:52,833
. به خاطر من و تو باز ميشن . . .

6
00:00:52,869 --> 00:00:58,102
. . . و با خودم فکر ميکنم که

7
00:00:58,141 --> 00:01:01,907
. . . چه دنياي قشنگيه . . .

8
00:01:06,082 --> 00:01:10,348
. . . آسمون آبي رو ميبينم

9
00:01:10,387 --> 00:01:13,049
. . . و ابرهاي سپيد را . . .

10
00:01:14,057 --> 00:01:17,322
. . . عجب روز درخشان و مبارکي است . . .

11
00:01:17,360 --> 00:01:19,885
. و عجب شب تاريک و مقدسي است . . .

12
00:01:19,930 --> 00:01:24,993
. . . و با خودم فکر ميکنم

13
00:01:25,035 --> 00:01:29,472
! چه دنياي زيبايي . . .

14
00:01:31,608 --> 00:01:33,838
. آره

15
00:01:33,877 --> 00:01:37,745
. . . با خودم فکر ميکنم

16
00:01:39,249 --> 00:01:41,183
! چه دنياي زيبايي . . .

17
00:01:44,888 --> 00:01:46,480
! آره ؛ پسر

18
00:01:46,523 --> 00:01:49,219
داري چه غلطي ميکني ؟ چه غلطي ميکني ؟
داري چه کار ميکني ؟

19
00:01:49,259 --> 00:01:52,092
دارم گُنده ترين و کُلفت ترين چيزي که حتي
! به فکرت هم نميرسه رو دفع ميکنم

20
00:01:52,128 --> 00:01:53,755
نميتونستي صبر کني تا از زير دوش بيام بيرون ؟

21
00:01:53,797 --> 00:01:57,699
بايد اينو يادت بيارم که 30 تا ساندويچ برگر خورديم ؛

22
00:01:57,734 --> 00:01:59,929
و چهارتا بسته بزرگ سيب زميني سرخ کرده ؟ . . .

23
00:02:01,838 --> 00:02:04,272
نگران نباش ، يه خورده ديگه که بگذره
! خودت هم فشارشو حس ميکني

24
00:02:04,307 --> 00:02:07,538
شايد ؛ ولي با اين حال صبر ميکنم
. تا از زيردوش بياي بيرون

25
00:02:07,577 --> 00:02:10,637
خيلي خوب ؛ اين قدر کِشش نده
. تا يه ساعت ديگه بايد توي فرودگاه باشيم

26
00:02:10,680 --> 00:02:11,669
! اوه ؛ ميسوزه

27
00:02:11,715 --> 00:02:14,741
تا يه ساعت ديگه ؟ -
راستي ، ( رولدي ) ؟ -

28
00:02:15,485 --> 00:02:17,180
چيه ؟

29
00:02:17,220 --> 00:02:18,949
! چه  پَشماي قشنگي

30
00:02:19,489 --> 00:02:21,548
. آشغال کله ! از اينجا برو بيرون
! همين حالا

31
00:02:21,591 --> 00:02:25,288
! پاشو ببينم ! همين حالا بزن به چاک -
! پسر ، اين خيلي گنده است -

32
00:02:25,328 --> 00:02:27,387
! فکر کنم هنوز يه کوچولو پنير روش مونده

33
00:03:55,218 --> 00:03:57,413
. . . پسر ، اي خداي
. يه الان يه چيزيو فهميدم

34
00:03:57,454 --> 00:03:58,443
چي رو ؟

35
00:03:58,488 --> 00:04:01,252
ماريا ) ، فکر ميکنه چونکه تا " آمستردام " افتادم دنبالش)
! حتما از اون مَردهاي کنه هستم که ميچسبن و ول نميکنن

36
00:04:01,291 --> 00:04:04,556
آروم باش ، پسر . من خودم تا ده دقيقه ديگه
. . . مصاحبه ورود به دانشکده پزشکي دارم

37
00:04:04,594 --> 00:04:06,357
! و هيچ ترسي توي صورتم نميبيني . . .

38
00:04:06,396 --> 00:04:08,626
نگران نباش مَرد ؛
. از ديدنت هيجان زده ميشه

39
00:04:08,665 --> 00:04:10,292
هيجان زده ؟
فکر ميکني هيجان زده ميشه ؟

40
00:04:10,333 --> 00:04:12,460
صددرصد ، پسر ؛ چرا نباشه ؟

41
00:04:12,535 --> 00:04:13,837
حالا چه کار بکنيم ؟

42
00:04:13,837 --> 00:04:17,170
همينطوري . . . خودمونو بروسونيم به " آمستردام " و
و شروع کنيم هرچي هتل هست رو دنبالش بگرديم ؟

43
00:04:17,207 --> 00:04:19,107
و از همه اون هتل ها بپرسيم که آيا
ماريا ) اونجا اقامت داره ؟ )

44
00:04:19,142 --> 00:04:21,633
! من حتي فاميليشو نميدونم چيه -
. رفيق ؛ موضوع خيلي ساده است -

45
00:04:21,678 --> 00:04:23,509
. حتما پيداش ميکنيم

46
00:04:23,546 --> 00:04:25,343
. آمستردام " ؛ شهر خيلي کوچيکيه "
. . . نميتونه

47
00:04:25,382 --> 00:04:28,146
قربان ؛ لطفا کنار وايستين ؛
. اجازه بدين که بگردمتون

48
00:04:28,184 --> 00:04:29,981
وقتي از گيت گذشتم ، بوق کشيد ؟ -
. نه ؛ بوق نزد -

49
00:04:30,020 --> 00:04:31,112
. اين يه بازرسي تصادفي بين مسافرينه

50
00:04:31,154 --> 00:04:33,622
ميشه لطفا کنار بايستين ؟
. همين جا

51
00:04:33,656 --> 00:04:36,147
تصادفي ؛ هان ؟ -
. بله -

52
00:04:36,192 --> 00:04:38,820
آيا اين بازرسي به نژاد من ربطي نداره ؟

53
00:04:38,862 --> 00:04:40,489
. کومار ) ، فقط همون کاريو بکن که آقا ميگن )

54
00:04:40,530 --> 00:04:42,691
قربان ؛ اين شغل ماست که به عنوان
. . . مامور حراست فرودگاه

55
00:04:42,732 --> 00:04:45,633
به دنبال هر نوع اسلحه احتمالي . . .
. و يا مواد مخدر غيرقانوني بگرديم

56
00:04:45,668 --> 00:04:48,569
يعني فقط به خاطر رنگ پوستم
فکر ميکني که مواد مخدر همراهمه ؟

57
00:04:48,605 --> 00:04:50,197
. . . نه ؛ فقط -
تو چي هستي ؟ نژادپرستي ؟ -

58
00:04:50,240 --> 00:04:53,368
نژاد پرست ؟
. رفيق ؛ من سياهپوستم -

59
00:04:53,410 --> 00:04:55,878
. اون سياه پوسته
. نميتونه نژادپرست باشه

60
00:04:56,413 --> 00:04:58,574
تو رو خدا ، رفيق
! تو رنگت به زور قهوه ايه

61
00:04:58,615 --> 00:05:00,480
. نه ؛ اون منظوري نداشت

62
00:05:00,517 --> 00:05:02,246
در مقايسه با من
! تو شبيه ( متيو پري ) هستي

63
00:05:02,285 --> 00:05:04,253
به کي گفتي ( متيو پري ) ، جنده ؟

64
00:05:04,287 --> 00:05:07,256
. (  من بهت گفتم ( متيو پري
! تو شکل ( متيو پري ) هستي ، جنده

65
00:05:07,290 --> 00:05:09,281
. نه ، هيچکي اينجا شبيه ( متيو پري ) نيست
. هيچکي شکلش نيست

66
00:05:09,325 --> 00:05:10,849
اينجا چه خبره ؟

67
00:05:10,894 --> 00:05:14,386
قربان ، ( متيو پري ) ، فکر ميکنه
. . . که من مواد مخدر غيرقانوني همراهم دارم

68
00:05:14,431 --> 00:05:15,830
! فقط به اين دليل که شبيه بقيه نيستم . . .

69
00:05:15,865 --> 00:05:17,765
مطابق نص قانون ، اين عمل
. . . تلميحا نژادپرستيه

70
00:05:17,801 --> 00:05:19,792
و خوشحال ميشم که اين موضوع رو به . . .
. . . اداره مبارزه با نژادپرستي آمريکا اطلاع بدم

71
00:05:19,836 --> 00:05:22,304
نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه
. بابت ناراحتيهاي پيش آمده ، متاسفم ، قربان

72
00:05:22,338 --> 00:05:25,205
. ميتونين به راهتون ادامه بدين -
. ( خيلي ممنون ، متشکرم ( متيو پري -

73
00:05:26,643 --> 00:05:27,905
تو ؛ داري چکار ميکني ؟

74
00:05:27,944 --> 00:05:29,912
من دارم چکار ميکنم ؟
! ( اون بهم گفت ( متيو پري

75
00:05:29,946 --> 00:05:31,243
! خيلي خوب ، تو شکل ( متيو پري ) هستي

76
00:05:31,281 --> 00:05:33,112
! اون سفيد پوسته -
خوب که چي ؟ -

77
00:05:33,149 --> 00:05:35,481
چرا سر هرچيز کوچيکي  يه دعواي گنده راه ميندازي ؟

78
00:05:35,518 --> 00:05:36,951
! چونکه اينجا " آمريکا " است ، رفيق

79
00:05:36,986 --> 00:05:39,716
و تا زمانيکه حق آزادي بيان دارم . . .
! هيچکي نميتونه ساکتم کنه

80
00:05:39,756 --> 00:05:41,280
كومار)؟)

81
00:05:44,294 --> 00:05:45,454
رولدي)؟)

82
00:05:45,495 --> 00:05:48,555
ونِسا)؟) -
! خداي من -

83
00:05:48,598 --> 00:05:51,965
. از ديدنت خوشحالم -
. . . منم از ديدنت خيلي خوشحالم ؛ من -

84
00:05:52,001 --> 00:05:54,128
. سلام -
. سلام -

85
00:05:54,170 --> 00:05:55,262
. سلام

86
00:05:55,305 --> 00:05:58,741
. خداي من ، اينگار يه عمره همديگه رو نديديم
شماها اينجا چکار ميکنين ؟

87
00:05:58,775 --> 00:06:01,243
. راستشو بخواي ؛ توي راه " آمستردام " هستيم

88
00:06:01,277 --> 00:06:02,471
آمستردام " ؟ " -
. آره -

89
00:06:02,512 --> 00:06:04,241
. خيلي خوب ؛ شماها اصلا عوض نشدين

90
00:06:04,280 --> 00:06:07,340
ولي تو عوض شدي ؛ خيلي فوق العاده شدي
. . . رنگ موهات عوض شده

91
00:06:07,383 --> 00:06:10,318
خوشگل نشده ؟ -
. چرا -

92
00:06:10,353 --> 00:06:12,446
. آره ، خوشگل شدي
. . . حرف نداري ؛ ببخشين

93
00:06:12,489 --> 00:06:15,481
چي بايد بگيم ؟ . . .
. . . تو ، عوض شدي و

94
00:06:15,525 --> 00:06:19,120
. کومار باتيل ) ، گيج ميزني  ) -
. آره ، يه خورده -

95
00:06:20,964 --> 00:06:25,458
حالا  چه خبرا ؟
هنوز با اون مرتيکه احمق ( ابيرو کرومبي ) رفيقي ؟

96
00:06:25,502 --> 00:06:27,629
. درستشو بخواين بگين ، هست ( بروکس ) رفقا

97
00:06:27,670 --> 00:06:30,639
کولتون ) ! حالت چطوره ، رفيق ؟ )

98
00:06:30,673 --> 00:06:32,265
. از ديدنت خوشحالم -
. من خوشحالم که ميبينمت -

99
00:06:32,308 --> 00:06:34,071
. و ما ديگه فقط  رفيق نيستيم

100
00:06:34,110 --> 00:06:36,476
. نه ؛ ما . . . داريم ازدواج ميکنيم

101
00:06:37,413 --> 00:06:39,347
! تبريک ميگم ، رفقا

102
00:06:39,382 --> 00:06:41,907
راستي راستي دارين ازدواج ميکنين ؟ -
. آره -

103
00:06:41,951 --> 00:06:44,886
کي ؟ -
. هفته آينده -

104
00:06:45,622 --> 00:06:47,590
. روز فوق العاده اي ميشه

105
00:06:47,624 --> 00:06:50,058
گلهاي زنبق رو از باغهاي " استارگايرز " که
. مخصوص پرورش گلهاي سرخ هستن آورديم

106
00:06:50,093 --> 00:06:52,084
!   اين فروشگاههاي گل هم مال خودشون بد کابوسين ها

107
00:06:52,128 --> 00:06:54,028
. چه احمقايي

108
00:06:54,063 --> 00:06:56,827
کولتون ) ؛ خودش تنهايي همه مراسم ازدواج رو )
. برنامه ريزي کرده

109
00:06:56,866 --> 00:07:00,131
راستي ( رول ) بالاخره
اون  ( بروستول کيگان ) رو بي خيال شدي ؟

110
00:07:00,170 --> 00:07:03,196
. ( الان ديگه صاحب اونجام ( کولتون

111
00:07:03,239 --> 00:07:05,036
. خيلي ممنون بابت اينکه باهام خوش گذروندي

112
00:07:05,074 --> 00:07:08,441
. تصادفا توي ( ويتاکر ) ؛ ( تاد ) رو ديدم

113
00:07:08,478 --> 00:07:10,946
و اون بهم گفتش که
. تو يه شغل مهمي رو توي دستگاه حکومتي گرفتي

114
00:07:10,980 --> 00:07:13,414
آره ! درسته ؛ رئيس جمهور بوش و پدرم
. توي يه انجمن اخوت بودن

115
00:07:13,449 --> 00:07:14,780
. صحيح -
. خداي من -

116
00:07:14,817 --> 00:07:16,808
از وقتي که پدرم ، قرار ملاقاتي رو براي من
. . . بااون ، توي قسمت دفاع گذاشت

117
00:07:16,853 --> 00:07:18,946
. تبديل به بازوي راستش شدم . . . -
. احمق -

118
00:07:18,988 --> 00:07:20,148
قراره که رئيس جمهور توي عروسيمون
. . . حضور پيداکنه

119
00:07:20,190 --> 00:07:22,283
. ولي ؛ ميدونين که چقدر سرش شلوغه . . . -
. درسته -

120
00:07:22,325 --> 00:07:24,122
. شغل فوق العاده اي به نظر مياد ، پسر

121
00:07:24,160 --> 00:07:26,628
. پس بايد با اون بالا بالاها رابطه داشته باشي

122
00:07:26,663 --> 00:07:29,131
. اگه به چيزي احتياج داشتين ؛ ازم بخواين

123
00:07:29,165 --> 00:07:31,395
. خيلي ممنون ، رفيق -
. ببخشين -

124
00:07:31,434 --> 00:07:33,163
. اين مَرد بهترينه

125
00:07:33,203 --> 00:07:35,763
. خيلي خوب ، عزيزم ، ديگه بايد بريم -
. آره -

126
00:07:35,805 --> 00:07:38,467
. دوباره بايد بگم که از ديدنتون خوشحال شدم -
. دوباره بهت تبريک ميگم -

127
00:07:38,508 --> 00:07:40,874
. خيلي ممنون ؛ مواظب خودتون باشين

128
00:07:40,910 --> 00:07:42,400
. خداحافظ -
. خدانگهدار -

129
00:07:56,526 --> 00:07:57,993
. پسر ، باورم نميکنم دارن ازدواج ميکنن

130
00:07:58,027 --> 00:08:00,018
. همش دوساله که با همديگه بهم زديم

131
00:08:00,697 --> 00:08:02,562
به اضافه که ريخت اون يارو
. کمپلت تيريپ تجاوزه

132
00:08:02,599 --> 00:08:04,692
. اصلا نميدونم چي ميگي

133
00:08:04,734 --> 00:08:07,225
اون يارو ، ريختش مثل اوناييه
. که به زور به زنها تجاوز ميکنن

134
00:08:07,270 --> 00:08:10,569
. . . درسته ، ببين

135
00:08:10,607 --> 00:08:13,075
. برات متاسفم ، داداش

136
00:08:13,109 --> 00:08:15,737
. " ولي ما داريم ميريم " آمستردام
. يالا ، راه بيفت

137
00:08:15,778 --> 00:08:18,941
. ( درسته ، راست ميگي (ر ولدي

138
00:08:24,754 --> 00:08:28,087
. رفيق ، عمرا هيچوقت همچين کاري ازم برميومد -
. راست ميگي -

139
00:08:28,124 --> 00:08:31,616
. اينگار يه ( هارولد ) کاملا جديدي متولد شده
. بهتر ؛ سريعتر و قوي تر

140
00:08:31,661 --> 00:08:33,322
. حرف قشنگيه

141
00:08:33,363 --> 00:08:34,421
رفيق ، تا حالا هيچوقت حتي براي يه روز هم
. مرخصي استعلاجي نگرفته بودم

142
00:08:34,464 --> 00:08:37,661
. الان يک هفته کامل مرخصي گرفتم

143
00:08:37,700 --> 00:08:41,466
و در کمتر از هشت ساعت ديگه
. توي " آمستردام " خواهيم بود

144
00:08:41,504 --> 00:08:43,995
! اين جنونه ! اين ديوونگيه محضه -
. خودم ميدونم ، رفيق -

145
00:08:44,040 --> 00:08:46,031
مثل فيلم ( سفر به اروپا ) ميمونه ولي ، اين سفر
. . . قرار نيست مثل اون سفر ، مزخرف باشه

146
00:08:46,075 --> 00:08:49,636
. قراره که حرف نداشته باشه . . . -
. واقعا باحال ميشه -

147
00:09:29,018 --> 00:09:32,385
پسر ، پسر اين دختره
! بدجوري کيرم رو شق کرده ، حرف نداره

148
00:09:32,422 --> 00:09:34,356
. دستت درد نکنه ، گندزدي به رويام

149
00:09:36,426 --> 00:09:37,893
. کاملا دراختيارته ، رفيق

150
00:09:37,927 --> 00:09:39,827
ميخواي فيلم رو بزنم روي استُپ ؟ -
. ميرم دستشويي -

151
00:09:39,862 --> 00:09:41,557
. . . نه ؛ اين

152
00:09:41,597 --> 00:09:43,258
. لذت ببر

153
00:09:54,177 --> 00:09:55,906
. يه دقيقه

154
00:09:55,945 --> 00:09:57,412
. . . چ

155
00:09:57,447 --> 00:09:59,039
. تو ؛ تو

156
00:09:59,882 --> 00:10:01,076
. بزار بيام تو

157
00:10:02,685 --> 00:10:05,381
داري چکار ميکني ؟
! دارم ميشاشم ، احمق

158
00:10:05,421 --> 00:10:06,547
. درسته -
! اين ديگه چيه ؟ -

159
00:10:06,589 --> 00:10:09,057
. من باهات به کلوپ دودي ها ملحق نميشم

160
00:10:09,092 --> 00:10:11,083
نظرت در مورد "  کلوپ ماريجوآنا "  چيه ؟

161
00:10:12,762 --> 00:10:14,423
تو عقب افتاده اي ؟ -
. نه -

162
00:10:14,464 --> 00:10:16,364
ماريجوآنا ) آوردي توي هواپيما ؟ )

163
00:10:16,399 --> 00:10:18,629
. درسته -
چه غلطي ميکني ؟ -

164
00:10:18,668 --> 00:10:20,636
. وايسا ببينم ؛ تو به اون مامور حراست الکي توهين کردي

165
00:10:20,670 --> 00:10:22,661
پس بايد چه طوري از دستش درميرفتم ؟

166
00:10:22,705 --> 00:10:25,469
با نياوردن مواد مخدر به هواپيما ؟

167
00:10:26,476 --> 00:10:29,377
وايسا ببينم . . . اين ديگه چيه ؟ -
. حالا ميبيني -

168
00:10:37,920 --> 00:10:43,119
هارولد لي ) ميخوام يکي از اختراعاتم رو )
. بهت معرفي کنم

169
00:10:43,159 --> 00:10:45,286
! وافور بدون دود

170
00:10:45,328 --> 00:10:48,229
تو اينو ساختي ؟ -
. آره ، من درستش کردم -

171
00:10:48,264 --> 00:10:49,390
وقتي تو خسته و مونده از سرکار برميگشتي
. . . و به خواب ميرفتي

172
00:10:49,432 --> 00:10:52,060
. من به عضو فعالتري براي جامعه تبديل ميشدم . . .

173
00:10:52,101 --> 00:10:56,265
. درسته ، اين اختراع بايد خيلي پرمنفعت باشه -
. بزار نشونت بدم که چطوري کار ميکنه -

174
00:10:56,305 --> 00:10:58,865
. . . يه کم " ماريجوآنا " برميداريم

175
00:10:59,876 --> 00:11:02,811
بعدش مثل وافورهاي عادي ، جنس رو ميزاريم اين بالا
و آتيشش ميزنيم ، درست ؟

176
00:11:02,845 --> 00:11:04,676
. و حالا ميرسيم به نبوغ انگيزترين قسمت اين اختراع

177
00:11:04,714 --> 00:11:10,311
. . . داخل اين وافور ، يه فن خيلي خيلي کوچولويي تعبيه کردم

178
00:11:10,353 --> 00:11:13,083
و يه مقداري هم پودر خنثي  کنارشه . . .
. که تقريبا مثل يه بوگير شيميايي عمل ميکنه

179
00:11:13,122 --> 00:11:15,920
. و درنتيجه مثل " ليزول " هر بويي رو خنثي ميکنه

180
00:11:15,958 --> 00:11:17,585
. بزارش کنار -
. نه ، رفيق -

181
00:11:17,627 --> 00:11:19,618
نميتوني تا " آمستردام " خودتو نگه داري ؟

182
00:11:19,662 --> 00:11:22,324
! اونجا پايتخت " ماريجوآناي " دنياست

183
00:11:23,800 --> 00:11:25,392
! نه -
! اين وافور رو بزار کنار -

184
00:11:25,435 --> 00:11:27,266
. يه نفس عميق بکش ، رفيق -
! نه -

185
00:11:27,303 --> 00:11:28,395
. بي خيال ، مَرد

186
00:11:28,438 --> 00:11:31,635
. پس من يه دَمي به اين دستگاه ميدم -
! بزارش کنار ، اين وافور لعنتي رو بزار کنار -

187
00:11:35,545 --> 00:11:38,480
. متاسفم ؛ ببخشين

188
00:11:45,388 --> 00:11:47,788
! تروريست

189
00:11:49,559 --> 00:11:50,821
رولدي)؟)

190
00:11:50,860 --> 00:11:53,192
اون چيه که دستش گرفته ؟ -
. نه خانم ، اون تروريست نيست -

191
00:11:53,229 --> 00:11:56,096
! اون يه کلّه خرابه و بَس -
! اين يه وافوره -

192
00:11:56,132 --> 00:11:58,600
! گفت " بمب " داره

193
00:12:00,503 --> 00:12:03,529
نه ، رفقا
! اون يه وافور کشيدن مواد مخدره

194
00:12:03,573 --> 00:12:05,939
نه ، نه ، نه ؛ اين " بمب " نيست
! يه " وافور " عاديه

195
00:12:14,450 --> 00:12:16,975
! گاز سمّي

196
00:12:22,325 --> 00:12:25,385
! اين ماريجوآنا است ؛ ماريجوآناست

197
00:12:25,428 --> 00:12:28,625
بد هواپيمايي رو انتخاب کردي
! اي تروريست لعنتي

198
00:12:28,664 --> 00:12:30,632
! تو ! تو
داري چکار ميکني ؟

199
00:12:32,168 --> 00:12:35,069
فکر کردي الکيه ! سه تا مارشال ايالتي توي
! اين هواپيمان ! سه تا

200
00:12:35,104 --> 00:12:38,699
! ما تروريست نيستيم
! " قربان ، اون يه " وافوره " نه " بمب

201
00:12:38,741 --> 00:12:40,538
! خفه شو

202
00:12:41,544 --> 00:12:42,738
! اين يکي رو گرفتم

203
00:12:42,778 --> 00:12:44,109
رولدي)؟) -
! خواهش ميکنم ، اين کارو نکن -

204
00:12:44,146 --> 00:12:47,081
! درد خيلي زيادي دارم ميکِشم

205
00:12:47,116 --> 00:12:51,314
. همه خونسردي شونو حفظ کنن ؛ آروم باشين
. همه چيز تحت کنترله

206
00:12:51,354 --> 00:12:55,620
بهشون اطلاع بده که هواپيما رو برگردونن
! بايد اين احمق ها رو به ايالات متحده برگردونيم

207
00:13:19,549 --> 00:13:23,144
. جناب (فوكس) ، خوشحالم که تونستين بيايين

208
00:13:23,185 --> 00:13:26,177
فکر ميکردي ميتونم حمله تروريستي به اين ابعاد رو
از دست بدم ؟

209
00:13:26,222 --> 00:13:28,452
. محاله

210
00:13:32,562 --> 00:13:34,587
اينا کين ؟

211
00:13:34,630 --> 00:13:37,929
اين افراد به نمايندگي سازمانهاي مختلف
. اينجا حضور پيداکردن

212
00:13:37,967 --> 00:13:40,458
پيش خودم فکر کردم حتما
. جناب وزير ( وايتمور ) تشريف ميارن

213
00:13:40,503 --> 00:13:45,202
. نه ، اون رفته توي يخهاي خليج " گليشر " ماهيگيري کنه

214
00:13:45,241 --> 00:13:46,833
. و درغيابش ، من مسئولم

215
00:13:46,876 --> 00:13:49,310
خيلي خوب ، نبايد خبرش کنيم ؟

216
00:13:49,345 --> 00:13:54,647
اين موضوع مهمتر  از يه مسافرت
براي صيد ماهي توي يخ نيست  ؟

217
00:13:59,889 --> 00:14:01,914
گفتي کي هستي ؟

218
00:14:01,958 --> 00:14:04,153
. ( دکتر ( جان بيچر
. نائب رئيس کميسيون امنيت ملي

219
00:14:04,193 --> 00:14:07,560
( باشه ؛ گوش بده ؛ دکتر  ... (تا کمر توي عَن

220
00:14:08,364 --> 00:14:10,924
. اينگار تا حالا نشده ماهي گيري توي يخ رفته باشي

221
00:14:12,368 --> 00:14:16,566
. نه ؛ نرفتم -
. خوب ، اون  بسيار بسيار هيجان انگيزيه -

222
00:14:16,606 --> 00:14:20,303
آخرين چيزي که آدم ميخواد اينه که وقتي
. داره ماهي ميگيره يکي مزاحمش بشه

223
00:14:20,343 --> 00:14:22,140
. . . حالا از جلوم برو کنار

224
00:14:23,145 --> 00:14:25,511
. و بزار کارمو انجام بدم . . .

225
00:14:37,927 --> 00:14:39,918
اون يارو که چشماش عجيب و غريبه
چه مشکلي داره ؟

226
00:14:39,962 --> 00:14:42,556
معلول ذهني يا عقب افتاده اي ، چيزيه ؟

227
00:14:42,598 --> 00:14:44,589
. فکر ميکنيم اون اهل " کُره " باشه

228
00:14:48,204 --> 00:14:50,069
. خداي من

229
00:14:51,707 --> 00:14:55,199
! کُره شمالي " و " القاعده " حالا ديگه باهم کار ميکنن "

230
00:14:55,244 --> 00:14:57,007
. موضوع بزرگتر از چيزيه که فکر ميکردم

231
00:14:57,580 --> 00:14:59,548
نميتونستي صبر کني ؟

232
00:14:59,582 --> 00:15:02,278
نميتونستي خودتو نگه داري ؟

233
00:15:02,318 --> 00:15:04,980
داشتيم به صورت قانوني به هرچي " ماريجوآنا " که
. بخواي دست پيدا ميکرديم

234
00:15:05,021 --> 00:15:08,286
. ميدوني ، توي " آمستردام " ، که داشتيم ميرفتيم

235
00:15:26,409 --> 00:15:28,070
فکر کردين ميتونين با اين وسيله فرار کنين ، هان ؟

236
00:15:32,081 --> 00:15:39,112
فکر کردين بعداز حادثه يازدهم سپتامبر
امنيت ملي ما پشمه ؟

237
00:15:39,989 --> 00:15:41,581
. . . خيلي خوب

238
00:15:44,527 --> 00:15:45,687
حدس بزنين ؟

239
00:15:46,662 --> 00:15:47,924
چي ؟

240
00:15:49,765 --> 00:15:52,359
. ميدونستيم که شما احمقا دوباره برميگردين

241
00:15:52,401 --> 00:15:53,561
! لعنت -
. ما ، " آمريکايي " هستيم -

242
00:15:53,602 --> 00:15:56,366
! ما " آمريکا " رو دوست داريم ! عاشق " آمريکا " هستيم -
! خيلي خيلي زياد -

243
00:15:56,405 --> 00:15:58,134
. . . حرف قشنگيه که ميزنين

244
00:15:58,174 --> 00:16:01,143
اونم بعداز اينکه سعي کردين يه هواپيما . . .
! مملو از آمريکاييها رو بترکونين

245
00:16:01,177 --> 00:16:02,405
! نه -
. . . نه ، اين کارو نکرديم -

246
00:16:02,445 --> 00:16:04,970
.  ببينين ؛ امر بهتون مشتبه شده

247
00:16:05,014 --> 00:16:06,845
اين دوست خر من ، با خودش
. . . ماريجوآنا " آورد توي هواپيما "

248
00:16:06,882 --> 00:16:08,372
. توي هواپيما . . . -
. صحيح ، ببند دهنتو -

249
00:16:08,417 --> 00:16:12,478
وايسا ببينم ، مرتيکه احمق  ؛ اينو ميدونم که
!  عملياتتون توسط مواد مخدر تامين ميشه

250
00:16:12,521 --> 00:16:14,386
نه ، اين از اون مزخفات عادي هست
. . . هميشه حکومت مال خودش ميبافه ، قربان

251
00:16:14,423 --> 00:16:16,186
! تو ، تو ، تو ؛ خفه شو ، خفه خون بگير -
. . . من -

252
00:16:16,225 --> 00:16:20,093
! ( نه ؛ دارم سعي ميکنم موضوع رو توضيح بدم ( هارولد -
! خفه شو ، خفه شو ، خفه شو ، خفه شو -

253
00:16:22,398 --> 00:16:24,559
اين حق رو داريم که تلفن بزنيم ؟

254
00:16:25,735 --> 00:16:27,362
! بله  , البته

255
00:16:27,403 --> 00:16:30,770
! ببخشين ؛ حالا ديگه " حقوق شهروندي " ميخواين ؟

256
00:16:30,806 --> 00:16:33,468
. آزادي ميخواين ؛ اونم همين حالا

257
00:16:33,509 --> 00:16:35,374
الان وقتشه ؟
الان ساعت آزاديه ؟

258
00:16:38,814 --> 00:16:40,907
. حدس بزنين -
چي ؟ -

259
00:16:41,784 --> 00:16:46,881
اونجايي که قراره فرستاده بشين
! اونا هرگز چيزي از " حقوق شهروندي " نشنيدن

260
00:16:48,090 --> 00:16:50,058
خوب ، قراره کجا بريم ؟

261
00:16:53,090 --> 00:16:55,058
. ( خليج گوآنتانامو  "  ؛  ( کوبا "

262
00:16:57,333 --> 00:17:01,167
! ما بي گناهيم
! ما بي گناهيم

263
00:17:02,037 --> 00:17:04,005
! من بي گناهم

264
00:17:04,573 --> 00:17:07,007
! من خون اهدا ميکنم

265
00:17:07,042 --> 00:17:09,943
. و با بچه ها بازي ميکنم

266
00:17:13,716 --> 00:17:16,344
. "  و حالا ، افتادم توي " خليج گوآنتانامو

267
00:17:16,385 --> 00:17:18,478
حالا فهميدي چرا من عليه پرداخت مالياتم ؟

268
00:17:18,521 --> 00:17:20,284
! تو ! تو

269
00:17:21,123 --> 00:17:22,454
! لعنت بهت

270
00:17:22,491 --> 00:17:24,459
خونسرديتو حفظ کن ؛ باشه ؟

271
00:17:24,493 --> 00:17:28,156
به نيمه پرليوان نگاه کن
. . . اينجا روشوري داره ؛ توالت داره

272
00:17:28,197 --> 00:17:30,165
. و اون متکا هم تا حدودي راحته

273
00:17:33,035 --> 00:17:35,697
. ديگه باهام حرف نزن
! هرگز

274
00:17:35,738 --> 00:17:37,000
! هرگز -
. خيلي خوب -

275
00:17:37,039 --> 00:17:39,269
! نه ! خفه شو -
. خيلي خوب -

276
00:17:41,844 --> 00:17:43,175
شماها چرا اينجا افتادين ؟

277
00:17:45,281 --> 00:17:50,514
چونکه ما . . . به ايالات متحده . . . يه کوچولو از
! مزه داروي خودشو چشونديم

278
00:17:51,487 --> 00:17:55,617
شماها واقعا تروريستين ؟ -
. "  بعضي ها . . . بهمون ميگن " تروريست -

279
00:17:55,658 --> 00:17:57,990
! " و بعضي هاي ديگه بهمون ميگن . . . " قهرمان

280
00:17:58,027 --> 00:18:01,622
فکر ميکنين با کُشتن آدمهاي بي گناه قهرمانين ؟

281
00:18:01,664 --> 00:18:03,791
به خاطر احمقهاي لعنتي مثل شماها
. . . ما افتاديم توي اين خراب شده

282
00:18:03,833 --> 00:18:05,232
! اي ترسوهاي لعنتي

283
00:18:05,267 --> 00:18:08,100
شايد اگه مردم کشورتون
. . . دست از خوردن " دونات " بردارن

284
00:18:08,137 --> 00:18:10,935
و اينو بفهمن که حکومتتون داره . . .
. . . چه بلاهايي رو سر دنيا مياره

285
00:18:10,973 --> 00:18:13,339
. اونوقت  ديگه احمقايي مثل ماها وجود نداشتن . . .

286
00:18:13,375 --> 00:18:16,242
! لعنت بهت !  " دونات " حرف نداره -
. اونا خوشمزه ان -

287
00:18:16,278 --> 00:18:17,575
دونات " دوست دارين ؟ "

288
00:18:17,613 --> 00:18:20,844
خيلي خوب ؛ حالا وايسين ببينين که
! اين جا چي به خوردتون ميدن

289
00:18:20,883 --> 00:18:23,044
راستي ؟ -
وادارتون ميکنن چي بخورين ؟ -

290
00:18:23,085 --> 00:18:24,677
. . . من

291
00:18:24,720 --> 00:18:27,416
تا حالا چيزي از  " ساندويچ گوشت کير  "  شنيدي ؟

292
00:18:28,257 --> 00:18:29,815
ساندويچ گوشت کير  " ديگه چيه ؟ "

293
00:18:31,327 --> 00:18:32,521
. به همين زودي ها خودت ميفهمي

294
00:18:35,164 --> 00:18:37,826
! همين الان ميفهمي ؛ احمق

295
00:18:41,070 --> 00:18:45,268
وقت  " ساندويچ گوشت کيرتون " رسيده
! ميدونين که بايد چکار کنين

296
00:18:45,307 --> 00:18:48,003
! پس اونا چي ؟
! همين الان رسيدن

297
00:18:50,913 --> 00:18:52,437
! باب گنده ) بهشون حال ميده )

298
00:18:52,481 --> 00:18:54,949
باب گنده ) ؟ ) -
باب گنده ) ؟ ) -

299
00:18:54,984 --> 00:18:57,350
. اميدوارم  " دونات " دوست داشته باشين

300
00:18:57,386 --> 00:19:00,446
. بيا کارمون رو شروع کنيم
. شما بچه ها ؛ لذت ببرين

301
00:19:02,825 --> 00:19:04,087
! لعنت

302
00:19:04,126 --> 00:19:06,321
! آره ؛ همينطوري

303
00:19:07,296 --> 00:19:10,891
! اين وضع خوب نيست -
! نه ( کومار ) ، خوب نيست -

304
00:19:10,933 --> 00:19:13,197
! تا حالا مجبور با کير مکيدن نشده بودم -
. منم همينطور -

305
00:19:13,235 --> 00:19:15,226
. شرط ميبندم حال به هم زن باشه

306
00:19:17,172 --> 00:19:18,867
. لعنت ؛ پسر

307
00:19:18,908 --> 00:19:20,876
. خدايا ؛ خواهش ميکنم ( باب گنده ) نباشه
. خدايا ؛ خواهش ميکنم ( باب گنده ) نباشه

308
00:19:20,910 --> 00:19:24,038
. خدايا ؛ خواهش ميکنم ( باب گنده ) نباشه
. خدايا خواهش ميکنم

309
00:19:24,079 --> 00:19:26,775
. خدايا ؛ خواهش ميکنم ( باب گنده ) نباشه
. خدايا ؛ خواهش ميکنم ( باب گنده ) نباشه

310
00:19:26,815 --> 00:19:28,146
. خدايا ؛ خواهش ميکنم ( باب گنده ) نباشه

311
00:19:28,183 --> 00:19:30,048
. خدايا ؛ خواهش ميکنم ( باب گنده ) نباشه -
. من ( باب گنده ) هستم -

312
00:19:30,085 --> 00:19:33,054
! لعنت -
! آره که هستي -

313
00:19:34,523 --> 00:19:36,548
شما بچه ها ؛ آماده اين که " ساندويچ گوشت کير " مخصوصتون
رو بزنين تو رگ ؟

314
00:19:38,727 --> 00:19:39,716
نه ؟

315
00:19:39,762 --> 00:19:41,662
. . . خوب ، پس بهتره هرچه سريعتر گرسنه بشين

316
00:19:41,697 --> 00:19:45,497
چونکه يه عالمه ساندويچ خوشمزه
! براتون کنار گذاشتم

317
00:19:46,435 --> 00:19:48,096
! لعنت

318
00:19:48,137 --> 00:19:51,334
! خيلي خوب ؛ شروع کنين -
. ( وايسا ، وايسا ، وايسا ؛ ( باب گنده -

319
00:19:51,373 --> 00:19:54,900
قبل از اينکه شروع کنيم
. . . يه سئوالي هست که بايد ازت بپرسم

320
00:19:54,944 --> 00:19:57,845
همه زندان بانهاي " گوآنتانامو " ؛ همجنسباز هستن ؟ -
! البته که نه -

321
00:19:57,880 --> 00:20:00,474
هيچ جاي اينکه کيرتون رو بدين تا براتون ساک بزنن
! نکته همجنسبازي نداره

322
00:20:00,516 --> 00:20:03,349
اين شماها هستين که همجنسبازين اونم به اين خاطر که
! کير منو ساک ميزنين

323
00:20:03,385 --> 00:20:05,046
چي ؟ -
. . . درواقع -

324
00:20:05,087 --> 00:20:08,614
! همين که طرف شما بچه کوني ها بيام ؛ بدنم مورمور ميشه . . .

325
00:20:08,657 --> 00:20:10,090
. . . ولي -
. خيلي خوب -

326
00:20:10,125 --> 00:20:12,320
. . . صبر کن -
. . . زانو بزنين -

327
00:20:12,361 --> 00:20:14,056
! و دهنهاتونو باز کنين -
! ( خواهش ميکنم ( باب گنده -

328
00:20:14,096 --> 00:20:15,290
چرا به جاش کتکمون نميزنين ؟

329
00:20:15,331 --> 00:20:17,526
! زانو بزنين -
. خيلي خوب ؛ خيلي خوب -

330
00:20:17,566 --> 00:20:21,332
. خيلي خوب ؛ خيلي خوب ؛ باشه ؛ باشه -
. تو اول ؛ پسر -

331
00:20:21,370 --> 00:20:23,429
! اميدوارم سُس مايونز اضافه دوست داشته باشين

332
00:20:23,472 --> 00:20:26,202
. ( خداي من ؛ ( کومار -
! ازت خيلي متنفرم -

333
00:20:26,241 --> 00:20:27,674
. متاسفم ؛ متاسفم

334
00:20:27,710 --> 00:20:30,144
! خداي من
! کيرش بوي گند ميده

335
00:20:34,883 --> 00:20:36,680
! لعنت

336
00:20:37,987 --> 00:20:42,287
چي شده ؟ -
! اين تروريست لعنتي ؛ کيرم رو گاز گرفت -

337
00:20:47,396 --> 00:20:49,159
. راه بيفت -
! وايسا ، وايسا ؛ يه لحظه صبر کن -

338
00:20:49,198 --> 00:20:51,564
مجبوريم اين کارو بکنيم ؟
اگه اون بيرون بکُشنمون چي ؟

339
00:20:51,600 --> 00:20:53,261
اگه فرار نکنيم اون وقت مجبورمون ميکنن
! که کيراشون ساک بزنيم

340
00:20:53,302 --> 00:20:54,701
! اگه اينجا بمونيم هم  ميميريم ، راه بيفت

341
00:20:57,940 --> 00:21:00,033
. لعنت ؛ لعنت -
. لعنت ؛ لعنت -

342
00:21:00,609 --> 00:21:02,577
. لعنت ؛ لعنت -
. لعنت ؛ لعنت -

343
00:21:02,611 --> 00:21:04,670
. لعنت ؛ لعنت -
. لعنت ؛ لعنت -

344
00:21:04,713 --> 00:21:06,681
! لعنت ! بيا از اينجا بريم بيرون -
! لعنت -

345
00:21:06,715 --> 00:21:08,979
! لعنت ! لعنت

346
00:21:09,018 --> 00:21:10,508
در ؛ در

347
00:21:15,758 --> 00:21:16,850
نگاه کن ، نگاه کن ، نگاه کن

348
00:21:16,892 --> 00:21:18,519
داره چه غلطي ميکنه ؟

349
00:21:18,892 --> 00:21:21,519
. خطر ! ولتاژ برق بسيار بالا
! از اينجا فاصله بگيرين

350
00:21:30,639 --> 00:21:33,802
بايد راه بيفتيم
! حالا ، همين حالا ، حالا

351
00:21:36,278 --> 00:21:38,246
! بوي کون سوخته ميده

352
00:21:41,750 --> 00:21:43,718
! لعنتي ؛ باورم نميشه

353
00:21:45,788 --> 00:21:46,777
! لعنت

354
00:21:50,492 --> 00:21:51,959
! مُچ دستم ورم کرده ، پسر

355
00:21:51,994 --> 00:21:53,962
. خفه -
! توي اين جنگلها ميميريم -

356
00:21:53,996 --> 00:21:55,554
! خفه -
! لعنت

357
00:21:55,597 --> 00:21:59,431
. حواست به " يوزپلنگ ها " باشه
. اينجا منطقه يوزپلنگ هاست

358
00:22:00,669 --> 00:22:03,035
چي ؟ -
. خيلي خوب ؛ لعنت -

359
00:22:03,072 --> 00:22:04,562
. رسيديم به اقيانوس
حالا چکار کنيم ؟

360
00:22:05,874 --> 00:22:08,104
. خيلي خوب

361
00:22:08,143 --> 00:22:09,633
! نگاه کن ؛ نگاه کن

362
00:22:13,849 --> 00:22:15,111
. ببخشين

363
00:22:16,452 --> 00:22:18,079
عازم آمريکايين ؟

364
00:22:18,120 --> 00:22:19,348
. آره ؛ بيابالا

365
00:22:19,388 --> 00:22:21,288
. آره ؛ داريم ميريم همونجا

366
00:22:21,323 --> 00:22:22,790
. ممنون

367
00:22:22,825 --> 00:22:23,883
. يالا ؛ راه بيفت

368
00:22:23,959 --> 00:22:24,983
. . . ( حرفم رو باور کن ( جرج

369
00:22:25,027 --> 00:22:27,120
اولين کاري که وقتي به آمريکا رسيدي . . .
. . . بايد بکني اينه که

370
00:22:27,162 --> 00:22:30,063
يه وسيله اي به اسم " تلويزيون " بخري ؛ باشه ؟ . . .

371
00:22:30,099 --> 00:22:32,465
وقتي که برده يه برنامه ريزي عادي و منظم باشي
. اونوقت ديگه آزادي هيچ معني نداره

372
00:22:32,501 --> 00:22:33,934
. بهت قول ميدم

373
00:22:33,969 --> 00:22:35,937
حالا ، چطوره يه خورده روي حرفاي من تمرکز کني ؟

374
00:22:35,971 --> 00:22:38,235
بايد بدونيم وقتي که رسيديم آمريکا
بايد چکار کنيم ؟

375
00:22:38,273 --> 00:22:41,106
ما هيچ پولي توي بساط نداريم ؛  کارت اعتباري
. هم نداريم ، هيچي نداريم

376
00:22:41,143 --> 00:22:44,840
خوب ، فکر کنم يه جايي حول و حوش ( ميامي ) پياده ميشيم ؛

377
00:22:44,880 --> 00:22:47,041
فقط يه نفر هست که ما ميشناسيمش
. و اونجا زندگي ميکنه

378
00:22:47,082 --> 00:22:49,516
. ( کيو ميشناسيم که . . . ( رازا -
. درسته -

379
00:22:49,551 --> 00:22:51,644
. ( بايد بريم ديدن ( رازا

380
00:22:52,654 --> 00:22:54,451
. خدانگهدار
. هرچه سريعتر پياده بشين

381
00:22:54,490 --> 00:22:57,425
. يه بار ديگه ممنون -
. چه انسانهاي مهربوني -

382
00:22:57,459 --> 00:22:59,825
. جنوب فلوريدا ؛ رسيديم

383
00:22:59,862 --> 00:23:02,330
خوب ، حالا چه جوري خودمون رو
به خونه ( رازا ) برسونيم ؟

384
00:23:02,364 --> 00:23:04,298
. به طريقه حرفه اي ! پياده ميريم ! راه بيفت

385
00:23:04,333 --> 00:23:05,800
پياده بريم ؟ -
. آره -

386
00:23:05,834 --> 00:23:07,825
. . . ( خوب ، فکر کنم خونه ( رازا

387
00:23:07,870 --> 00:23:10,031
. پيداش ميکنيم ؛ پيداش ميکنيم -
. از اين طرف ، درسته . . . -

388
00:23:22,618 --> 00:23:26,520
. خونه ( رازا ) ؛ واقعا قشنگه -
! مال " ميامي " ؛ مثل محله يهوديها ميمونه -

389
00:23:33,562 --> 00:23:34,893
. سلام -
. سلام -

390
00:23:37,933 --> 00:23:40,424
شماها که نيومدين بابت سروصدا شکايت کنين ؟

391
00:23:41,270 --> 00:23:44,569
. نه . . . نيومديم بابت سروصدا شکايت کنيم

392
00:23:44,606 --> 00:23:47,131
. . . ما

393
00:23:49,745 --> 00:23:50,905
. . . اومديم که

394
00:23:50,946 --> 00:23:53,244
. . . اسمش چي بود ؟ اومديم که ببينيم -
! کُس -

395
00:23:53,282 --> 00:23:56,649
. نه ، اومديم که . . . ( رازا ) رو ببينيم

396
00:23:56,685 --> 00:23:58,915
. باشه ؛ دنبالم بيايين

397
00:23:58,954 --> 00:24:00,512
. ممنون ؛ خانم

398
00:24:01,156 --> 00:24:04,023
. دنبالتون مياييم . . . فکر کنم

399
00:24:17,105 --> 00:24:18,094
. سلام

400
00:24:18,874 --> 00:24:21,035
! خيلي وطن پرستي -
. ممنون -

401
00:24:22,211 --> 00:24:24,179
. سلام ، پسرا -
. سلام -

402
00:24:26,381 --> 00:24:28,645
! (  سلام ( رازا -
چي ؟ -

403
00:24:28,684 --> 00:24:29,912
چه خبرا ؟

404
00:24:29,952 --> 00:24:31,283
كومار) و (رولدي)؟) -
چه خبرا پسر ؟ -

405
00:24:31,320 --> 00:24:33,948
. از وقتي که فارغ التحصيل شديم ، نديدمتون

406
00:24:33,989 --> 00:24:35,547
اينجا چکار ميکنين ؟

407
00:24:35,591 --> 00:24:38,253
وايسا ببينم ، داستان اين لباس هاي نارنجي چيه ؟

408
00:24:38,293 --> 00:24:39,760
. . . نه ، نه ، سئوال اول اينه که -
. . . داستانش طولانيه ، ما -

409
00:24:39,795 --> 00:24:41,456
داستان اين مهموني چيه ؟ . . . -
منظورت چيه ؟ -

410
00:24:41,496 --> 00:24:43,964
هرجاي خونه ات که آدم نگاه ميکنه
! کُس لخت و عور ميبينه

411
00:24:43,999 --> 00:24:46,365
! آره ، ين ايده من بود

412
00:24:46,401 --> 00:24:50,064
شماها رو نميدونم ، ولي  من از اينکه همه
!  عادت به مهموني هاي بي کُرست دارن خسته شدم

413
00:24:50,105 --> 00:24:52,505
راستي ؟ من که عاشق اينم که از بالا لخت باشن ؛ -
. . . آره ، خوب

414
00:24:52,541 --> 00:24:53,530
. البته من اينطوريم -
. . . راستي ؟ بعدش   -

415
00:24:53,575 --> 00:24:57,170
. رو آوردم به لخت کردن پايين تنه . . .
! از اين جهته که اين جا يه مهمونيه پايين تنه لُخته

416
00:24:57,212 --> 00:24:58,201
حالا شماها اين جا توي ساحل شرقي چکار ميکنين ؟

417
00:24:58,247 --> 00:25:00,340
چطوره تو به اين سئوال جواب بدي ؟
. من ميرم يه سري به اين يکي بزنم

418
00:25:00,382 --> 00:25:02,111
داري کجا ميري ؟

419
00:25:02,150 --> 00:25:04,482
ببين ، خيلي متاسفم از اينکه اينطوري
. مزاحمت شدم

420
00:25:04,519 --> 00:25:06,180
حالت خوبه ؟ -
. راستشو بخواي ، نه -

421
00:25:08,957 --> 00:25:12,290
يه ساعت نشده که زنداني شدن ؛ فرار کردن ؟

422
00:25:12,327 --> 00:25:15,160
لعنت ، حواست باشه که روزنامه ها
. از اين موضوع بويي نبرن

423
00:25:15,197 --> 00:25:17,165
نيازي نيست که مردم فکر کنن که مسئولين اين عمليات
. يه مشت کودن و احمق هستن

424
00:25:17,199 --> 00:25:18,188
. فهميدم ؛ قربان

425
00:25:18,233 --> 00:25:20,098
. حتما ( القاعده ) و ( کره شمالي ) فراريشون دادن

426
00:25:20,135 --> 00:25:21,727
. ببينين ، اونا توي کشور قوم و خويش دارن يا نه

427
00:25:21,770 --> 00:25:24,796
. بايد  از اول همين کارو ميکردي

428
00:25:29,778 --> 00:25:34,647
تو با روش اداره عمليات من مشکلي داري ( بيچر ) ؟

429
00:25:34,683 --> 00:25:37,015
. . . من فقط ميگم که

430
00:25:37,052 --> 00:25:40,886
من پرونده هاي ( هارولد لي ) و ( کومار پاتيل ) رو
. . . بررسي کردم

431
00:25:40,922 --> 00:25:42,480
. اونا توي ( نيوجرزي ) به دنيا اومدن و بزرگ شدن . . .

432
00:25:42,524 --> 00:25:44,355
و بجز چند تا برگه جريمه ماشين
. هيچ خلاف ديگه اي نکردن

433
00:25:44,393 --> 00:25:46,725
درسته ؛ به همين دليله که
! مثل آب خوردن از زندان فرار کردن

434
00:25:46,762 --> 00:25:49,629
ولي . . . اين هنوز برامون روشن نشده که
! اونا اصلا از اولش بايد توي اون زندان ميفتادن يا نه

435
00:25:49,665 --> 00:25:51,656
. . . دهنتو بب

436
00:25:58,640 --> 00:26:00,505
اين دختربچه سفيد قشنگ رو ميبيني ( بيچر ) ؟

437
00:26:00,542 --> 00:26:01,873
. بله

438
00:26:01,910 --> 00:26:05,846
ميخواي بهش تجاوز بشه و به قتل برسه ؟

439
00:26:07,249 --> 00:26:08,238
. البته که نه

440
00:26:08,283 --> 00:26:11,013
مطمئني ؟
. چونکه اين دختربچه آمريکا است

441
00:26:11,586 --> 00:26:15,283
ميخواي به آمريکا ( تجاوز ) بشه ؟ -
. نه -

442
00:26:15,324 --> 00:26:18,760
. پس اينقدر بامن درنيفت

443
00:26:22,664 --> 00:26:24,131
. اين موضوع جديه

444
00:26:25,167 --> 00:26:27,067
. اون ، واقعا زيباست

445
00:26:29,237 --> 00:26:30,966
پس شماها فراري هستين ؟

446
00:26:31,006 --> 00:26:33,236
. تقصير ( کومار ) هست

447
00:26:33,275 --> 00:26:35,175
. . . اگه از اين ماجرا جون سالم به در ببريم

448
00:26:35,210 --> 00:26:38,577
. . . شانس دوست موندنمون

449
00:26:38,613 --> 00:26:39,807
! بسيار   . . .   پستون ؛ آره

450
00:26:39,848 --> 00:26:41,873
تو ؛ فکر ميکني داري چکار ميکني ؟

451
00:26:41,917 --> 00:26:44,385
. دوباره بپوشش و تنت بمونه

452
00:26:44,419 --> 00:26:46,546
. ببخشين -
فکر کردي توي چه جور مهموني هستي ؟ -

453
00:26:46,588 --> 00:26:48,681
داشتين چي ميگفتين ؟

454
00:26:48,724 --> 00:26:50,749
. رولدي ) داشت وضعيتتونو برام توضيح ميداد )

455
00:26:50,792 --> 00:26:52,726
راستي ؟ -
. ممنون بابت اينکه پاي منم کشيدن وسط -

456
00:26:52,761 --> 00:26:54,695
پس اون وقت رو چي ميگي که ماها
. . . هواتو داشتيم

457
00:26:54,730 --> 00:26:56,493
و به دوست دختر قبليت دروغ ميگفتيم ؟ . . .

458
00:26:56,531 --> 00:26:57,691
. تو بهمون مديوني پسر

459
00:26:57,733 --> 00:26:59,030
. آره ؛ درسته -
چي ؟ -

460
00:26:59,067 --> 00:27:01,228
. اون مال خيلي وقت پيشه -
! من عاشق خرچنگم -

461
00:27:01,269 --> 00:27:03,066
. . . حالا که حرف از دوست دختراي قبلي شد

462
00:27:03,105 --> 00:27:04,834
اينگاري دوست دختر قبليت داره شوهر ميکنه ؟ . . .

463
00:27:04,873 --> 00:27:06,807
چطوره که غير از خود من همه ميدونن ؟

464
00:27:06,842 --> 00:27:08,275
. وايسا

465
00:27:09,311 --> 00:27:11,438
کولتون ) ! ؛ ( کولتون گراهام ) ميتونه کمکمون کنه )
. تا از اين وضعيت خارج بشيم

466
00:27:11,480 --> 00:27:12,845
. نه ؛ لعنت بهش -
! چرا -

467
00:27:12,881 --> 00:27:15,577
بدون شک ! اگه کسي باشه که بتونه بي گناهي شما رو
. ثابت کنه ؛ فقط اونه

468
00:27:15,617 --> 00:27:17,312
نه ؛ متاسفم
. اون احمق هيچ کمکي بهمون نميکنه

469
00:27:17,352 --> 00:27:19,286
يه دقيقه وايسا ببينم
ميدوني چطوري ميشه باهاش تماس گرفت ؟

470
00:27:19,321 --> 00:27:23,348
نه ؛ ولي مراسم ازدواجش توي ملک خانوادگيشون
. در ( هيويتِ تگزاس ) برگزار ميشه

471
00:27:23,925 --> 00:27:25,916
ولي شماها که نميخواين وقتي دارن
. . . مراسم ازدواجشون رو برگزار ميکنن

472
00:27:25,961 --> 00:27:27,986
مزاحمشون بشين ، درسته ؟ . . .

473
00:27:29,898 --> 00:27:32,833
. درواقع اون ممکنه تنها اميدمون باشه

474
00:27:32,868 --> 00:27:36,133
لعنت ! چطوري برسيم اونجا ؟ نميتونيم بريم فرودگاه
. اونا دارن دنبالمون ميگردن

475
00:27:36,171 --> 00:27:37,763
. يکي از ماشينهامو بهتون قرض ميدم -
راستي ؟ -

476
00:27:37,806 --> 00:27:41,537
! ولي اول از همه . . . بايد شماها هم قاطي مهموني بشين

477
00:27:41,576 --> 00:27:44,773
. . . منظورت چيه که قاط -
فکر ميکني منظورم چي باشه ؟ -

478
00:27:45,580 --> 00:27:48,674
پس خودت چي ؟ -
! من ؟ من قاطيم -

479
00:27:49,985 --> 00:27:51,748
! خداي من -
! خداي من ! پسر -

480
00:27:51,787 --> 00:27:53,015
! خداي من

481
00:27:53,054 --> 00:27:54,885
! (  از کيرت خوشم مياد ( رازا -
! ميتوني نوش جان کني -

482
00:27:54,923 --> 00:27:58,120
اين ديگه چه کوفتيه ؟ -
! ( شکل ريش ( اسامه بن لادنه -

483
00:27:58,160 --> 00:28:00,390
. . . ميدونم ؛ خيلي خوب بچه ها

484
00:28:00,429 --> 00:28:02,192
! نوبت شماهاست ؛ زيروپَر رو آويزون کنين

485
00:28:03,698 --> 00:28:05,666
. بيا لُخت بشيم -
. خيلي خوب -

486
00:28:05,700 --> 00:28:07,827
به شماره سه ؟

487
00:28:07,869 --> 00:28:09,564
. . . يک

488
00:28:09,604 --> 00:28:11,094
. دو ؛ سه . . .

489
00:28:13,442 --> 00:28:15,706
! کيرهاتون حرف ندارن پسرا

490
00:28:15,744 --> 00:28:18,076
! اين کار خيلي لازم نيست

491
00:28:18,113 --> 00:28:20,240
. . . ميشه لطفا -
! کيرم -

492
00:28:20,282 --> 00:28:22,477
کير من آخر شبها که ميشه يه عالمه ارزش داره

493
00:28:22,517 --> 00:28:24,644
کير تو ويروس ايدز داره

494
00:28:24,686 --> 00:28:27,246
کير منو توي تلويزونهاي دو تيکه نشون ميدن

495
00:28:27,289 --> 00:28:29,587
DVD کير تو مستقيم ميره روي

496
00:28:29,624 --> 00:28:32,184
کير من از يه پُل هم درازتره

497
00:28:32,227 --> 00:28:34,525
کير تو اندازه کير يه بچه کوچولوئه

498
00:28:34,563 --> 00:28:37,464
( کير من بزرگه ، مثل تيم ( چارجرز

499
00:28:37,499 --> 00:28:39,262
کير تو يه جوريه اينگار 14 سالته

500
00:28:39,301 --> 00:28:41,735
. . .  کير من  توي يه قفس زندانيه ، درست

501
00:28:41,770 --> 00:28:43,897
. کير تو از اينکه کسي ببينتش وحشت داره

502
00:28:43,939 --> 00:28:46,567
کير من اين قدر خفنه که ميدزدنش

503
00:28:46,608 --> 00:28:49,099
. کير تو ؛ شبيه ، کير ( گري کولمن ) هست

504
00:28:49,144 --> 00:28:51,635
! کير من بزرگ و صورتيه

505
00:28:51,680 --> 00:28:55,878
. اين ماشين واقعا قشنگه
. آره ، قشنگه -

506
00:28:55,917 --> 00:28:57,441
. . .  چونکه ما ، فراري هستيم

507
00:28:57,486 --> 00:29:00,478
داريم يه ماشين زرد رنگ با سقف بازشو رو ميرونيم . . .
! درحاليکه سقفش بازه و مثل احمقا هم لباس پوشيديم

508
00:29:00,522 --> 00:29:03,514
. نگاه کن ، اون يکي از اين چيزا داره

509
00:29:03,558 --> 00:29:05,549
ميشه بزاريش سرجاش ؟ -
. نه ، باهاش ميتوني وارد اينترنت بشي -

510
00:29:05,594 --> 00:29:08,256
ميتوني باهاش ( ضربه مرگبار مايک تايسون ) رو
. بازي کني ، پادشاه سقوط ميکنه

511
00:29:08,296 --> 00:29:10,161
. اونو بزار کنار ؛ بزارش کنار

512
00:29:10,198 --> 00:29:13,998
حتي نميتونم فکرشو بکنم که توي چنين وضعيتي
. ميخواي بازي هم بکني

513
00:29:14,035 --> 00:29:16,663
ميدوني اگه پدرومادرمون بفهمن ، چي ميشه ؟

514
00:29:17,239 --> 00:29:20,072
شماها پسراي ما رو فرستادين به  " خليج گوآنتانامو "  ؟

515
00:29:20,108 --> 00:29:22,269
! اين کار ، هتک حرمته

516
00:29:22,978 --> 00:29:26,277
شما ( عرب ها ) فکر ميکنين ميتونين
. . . خودتونو توي جامعه صلح طلب ما جا بزنين

517
00:29:26,314 --> 00:29:27,474
و ما هم هيچوقت پيداتون نميکنيم ؟ هان ؟ . . .

518
00:29:27,516 --> 00:29:29,950
! من ( عرب ) نيستم ؛ ( هندي ) هستم

519
00:29:29,985 --> 00:29:34,479
ببين ، رئيس ، اينجا نيومدم که با تو
يکي به دو کنم ، فهميدي ؟

520
00:29:34,523 --> 00:29:36,582
! اومدم که زندگي آدمها رو نجات بدم

521
00:29:36,625 --> 00:29:39,719
از خونواده ( لي ) بپرس که
راجع به فعاليتهاي تروريستي پسرشون چي ميدونن ؟

522
00:29:49,471 --> 00:29:53,339
ببين ، ما الان بيشتر از 40 ساله
. که شهروندهاي آمريکايي هستيم

523
00:29:53,375 --> 00:29:56,867
! و حالا ، صراحتا ، اين کارتون خيلي توهين آميزه

524
00:29:59,014 --> 00:30:03,417
. اونا از لهجه اي استفاده ميکنن که تابحال نشنيدم

525
00:30:03,451 --> 00:30:06,614
. ولي مطمئنم که چيزايي درمورد اهانت گفتن

526
00:30:08,490 --> 00:30:11,755
. . . بهشون بگو ميدونيم که پسرشون چکار ميخواد بکنه

527
00:30:11,793 --> 00:30:14,660
! و اگه باهامون همکاري نکنن ؛ ممکنه اعدام بشه . . .

528
00:30:16,264 --> 00:30:18,459
. اينو بهشون بگو

529
00:30:22,437 --> 00:30:24,371
! ميدونيم چي گفت

530
00:30:24,406 --> 00:30:27,398
. . . قربان ، ( هارولد ) و ( کومار ) ، پسراي خوبين

531
00:30:31,079 --> 00:30:33,309
. من ، مترجم خيلي خوبيم

532
00:30:33,348 --> 00:30:35,111
. ولي ، حرفاي اون خيلي بي سروته و نامفهومن

533
00:30:36,885 --> 00:30:38,375
شايد ميخوان با وراجي ، گيجمون کنن
. و جلوي اجراي قانون رو بگيرن

534
00:30:39,254 --> 00:30:41,586
مطمئني که بلندي به زبون کره اي حرف بزني ، ( جک ) ؟

535
00:30:41,623 --> 00:30:42,612
کُره اي حرف ميزني ؟

536
00:30:42,657 --> 00:30:44,454
سربه سر بابات که نميزاري ؟

537
00:30:44,492 --> 00:30:48,553
شما در ادبيات رمانتيک کره اي درجه استادي دارين ؟

538
00:30:48,597 --> 00:30:50,622
. . .  چونکه من دارم

539
00:30:50,665 --> 00:30:52,223
.  و بهم توهين شده . . .

540
00:30:53,435 --> 00:30:54,424
. به اندازه کافي برام خوبه

541
00:30:55,370 --> 00:30:57,497
. . . ببينين ، معذرت ميخوام

542
00:30:57,539 --> 00:30:59,905
. . . ما نميخوايم به بچه هاتون آسيبي برسونيم . . .

543
00:30:59,941 --> 00:31:02,341
. فقط ميخوايم بدونيم که کجا هستن . . .

544
00:31:02,377 --> 00:31:04,572
اينو ميدونين که اونا توي " فوريدا " کسي رو
ميشناسن يا نه ؟

545
00:31:05,747 --> 00:31:09,080
. دوستشون ( رازا سايد ) ؛ توي "  ميامي " زندگي ميکنه

546
00:31:09,684 --> 00:31:11,151
آخه چرا بايد اونجا رفته باشن ؟

547
00:31:11,186 --> 00:31:12,949
. اون قراره توي دانشکده پزشکي باشه

548
00:31:12,988 --> 00:31:18,153
! اونا قراره توي زندان باشن
! اونجا ؛ جاييه که تروريست ها بهش تعلق دارن

549
00:31:20,795 --> 00:31:23,355
. اين احمقا ديگه دارن گير ميفتن

550
00:31:23,398 --> 00:31:25,298
. مُرده يا زنده

551
00:31:25,333 --> 00:31:28,632
با اون زبون تقلبي که ياد گرفتي
. بهشون بگو چي گفتم

552
00:31:30,772 --> 00:31:32,137
! خفه شو ! احمق

553
00:31:33,708 --> 00:31:36,768
. . . نميدونم چي ميگي رفيق

554
00:31:36,811 --> 00:31:37,800
! ولي ؛ لعنت بهت . . .

555
00:31:37,846 --> 00:31:38,938
لعنت به من ؟ -
اجازه داره اينطوري حرف بزنه ؟ -

556
00:31:38,980 --> 00:31:41,175
. گوش کن ؛ نه ؛ بشين -
لعنت به من ؟ -

557
00:31:49,157 --> 00:31:51,352
. نگاه کن پسر ، توي " آلاباما " هستيم

558
00:31:52,527 --> 00:31:54,791
اين اولين باريه که " جنوب " رو ميبينيم ، درسته ؟

559
00:31:54,829 --> 00:31:58,390
قرار نبود اين يه سفر به جنوب باشه ، درست ؟

560
00:31:58,433 --> 00:32:00,924
! قرار بود که رمانتيک ترين هفته زندگيم باشه

561
00:32:00,969 --> 00:32:03,665
يادته ؟ قبل از اينکه گند بزني به همه چيز ؟
يادته ؟

562
00:32:03,705 --> 00:32:05,900
آروم باش ؛ باشه ؟
. . . از اين وضع خارج ميشيم

563
00:32:05,940 --> 00:32:09,137
و به همين زودي ها هم ميري ترتيب ( ماريا ) رو ميدي
باشه ؟

564
00:32:09,177 --> 00:32:13,136
! هي ، اونکه جنده نيست ، مَرد

565
00:32:13,181 --> 00:32:17,379
قبلا نشده بود در مورد کسي همچين
. حسي داشته باشم ، راست ميگم

566
00:32:18,687 --> 00:32:21,019
چه غلطي ميکنم ؟
چرا دارم با تو درموردش حرف ميزنم ؟

567
00:32:21,056 --> 00:32:23,354
. . . تو که نميفهمي چي ميگم ، پس

568
00:32:40,375 --> 00:32:44,436
ببخشين ، خواهش ميکنم
. اونو خاموش ميکني ؟ اينجا کتابخونه است

569
00:32:47,015 --> 00:32:48,846
! چقدر غر ميزنه

570
00:32:48,883 --> 00:32:50,874
! ممنون ؛ دوباره تشريف بيارين

571
00:32:57,225 --> 00:32:59,352
! چي ؟ -
. خداي من -

572
00:32:59,394 --> 00:33:00,986
. . . دليل اصلي که آدمها ميان کتابخونه

573
00:33:01,029 --> 00:33:03,554
. . .  اينه که يه مقدار  آرامش . . .

574
00:33:04,566 --> 00:33:06,124
. و سکوت به دست بيارن . . .

575
00:33:06,167 --> 00:33:09,000
ببين ، ميدونم ، متاسفم
. منم از اينکه مزاحمم بشن بدم مياد

576
00:33:09,037 --> 00:33:12,165
! اين امتحان ديفرانسيل  و انتگرال نهايي داره ميکُشتم

577
00:33:13,708 --> 00:33:17,610
ايرادي داره يه نگاهي بندازم ؟ -
. نه -

578
00:33:17,645 --> 00:33:21,775
خيلي به جواب نزديکي ، اجازه هست ؟ -
. آره -

579
00:33:21,816 --> 00:33:23,613
. ببخشين

580
00:33:28,189 --> 00:33:30,384
. پستونتون رو ماليدم

581
00:33:30,425 --> 00:33:32,893
. ايرادي نداره -
. ببخشين -

582
00:33:35,530 --> 00:33:37,498
. . . فقط بايد

583
00:33:39,534 --> 00:33:42,435
. رياضيت خوبه

584
00:33:42,470 --> 00:33:43,732
. متشکرم

585
00:33:43,772 --> 00:33:46,468
توي دبيرستان که بودي حساب ديفرانسيل و انتگرال
رو هم گذروندي ؟

586
00:33:46,508 --> 00:33:49,500
راستشو بخواي ، وقتي کلاس ششم بودم
. پدرم بهم آموزش داد

587
00:33:49,544 --> 00:33:52,069
چي ؟ يعني مثل ( دووگي هاوزر ) هستي ؟

588
00:33:52,113 --> 00:33:55,344
. نه ، اگه اينطور بود که فوق العاده ميشد
. اون قهرمان منه

589
00:33:55,383 --> 00:33:57,874
. عاشق اون نمايشم

590
00:33:59,354 --> 00:34:00,514
روي چي داري کار ميکني ؟

591
00:34:00,555 --> 00:34:03,456
. يه شعره که براي کلاس خلاقيتم نوشتم

592
00:34:03,491 --> 00:34:05,823
. . . اون مثل

593
00:34:05,860 --> 00:34:07,657
. . . جذر عدد سه -
. نه ، نه ، متاسفم -

594
00:34:07,695 --> 00:34:10,493
. (  شعر عاشقانه نوشته ( کومار پاتيل -
. اينو ميخوام -

595
00:34:10,532 --> 00:34:12,591
. وايسا ؛ بزار بخونمش -
. نه ؛ نه -

596
00:34:12,634 --> 00:34:14,864
چرا ؟ -
. چونکه شعر ضعيفيه -

597
00:34:14,903 --> 00:34:15,927
. پس خودت برام بخونش

598
00:34:15,970 --> 00:34:19,963
. محاله بزارم متوجه عيب و ناقصي هام بشي
. تو امتحان ديفرانسيل و انتگرال موفق باشي

599
00:34:21,009 --> 00:34:25,378
بي خيال ، بيخود خجالت نکش ، ميدوني
. خيلي از دخترا پسراي باهوش رو جذاب ميدونن

600
00:34:25,413 --> 00:34:28,405
ببين ، اينو حتي به استادم هم نشون نميدم ، باشه ؟

601
00:34:28,449 --> 00:34:30,644
. به همين خاطره که الان بدجوري استرس دارم

602
00:34:30,685 --> 00:34:32,915
استرس داري ؛ هان ؟

603
00:34:32,954 --> 00:34:34,854
. بيا دنبالم

604
00:34:36,057 --> 00:34:38,389
کجا ؟  -
. يالا -

605
00:34:40,562 --> 00:34:42,154
چيه ؟

606
00:34:47,502 --> 00:34:51,495
توي کتابخونه مواد مخدر ميکشي ؟
اگه بگيرنمون چي ؟

607
00:34:52,140 --> 00:34:54,768
. نگران نباش ؛ کمکت ميکنه که آروم بشي

608
00:34:54,809 --> 00:34:57,277
. پسر

609
00:34:57,312 --> 00:34:59,780
. اين کار غيرقانونيه

610
00:35:08,089 --> 00:35:09,283
. بيا بگير

611
00:35:17,465 --> 00:35:19,194
. اين ، سمّيه

612
00:35:21,169 --> 00:35:22,830
. بزار کمکت کنم

613
00:35:42,156 --> 00:35:43,748
. من ( کومار ) هستم

614
00:35:45,393 --> 00:35:46,690
. ( ونسا )

615
00:35:46,728 --> 00:35:49,094
. هنوزم نميشه شعرم رو بخوني

616
00:36:03,111 --> 00:36:04,373
(كومار)

617
00:36:08,583 --> 00:36:09,572
(كومار)

618
00:36:09,617 --> 00:36:11,448
(كومار) ، (كومار)

619
00:36:11,619 --> 00:36:13,855
. (كومار) -
هان ؟ -

620
00:36:13,855 --> 00:36:17,120
.  توي شهر " بيرمنگهام " ايالت " آلاباما " هستيم
بايد اينجا باشيم ؟

621
00:36:17,158 --> 00:36:19,319
چي شده ؟

622
00:36:19,360 --> 00:36:21,487
چرا اينجا آورديمون پسر ؟ -
. . . منظورت چيه که چرا -

623
00:36:21,529 --> 00:36:24,794
. تو قرار بود حواست به تعيين مسير باشه
منظورت چيه ؟

624
00:36:24,832 --> 00:36:27,426
بايد يه بزرگراهي ، چيزي اونجا باشه ، هان ؟

625
00:36:27,468 --> 00:36:29,766
. آره ، بايد يه بزرگراه باشه

626
00:36:30,705 --> 00:36:32,570
اونجا چه خبره ؟

627
00:36:37,612 --> 00:36:40,080
اين ديگه چيه ؟

628
00:36:43,351 --> 00:36:46,013
. دور ميزنم -
. نه ، از بينشون رَد شو -

629
00:36:46,821 --> 00:36:48,721
. پسر ، از ميون اين مسابقه بسکتبال رَد نميشم

630
00:36:48,756 --> 00:36:51,384
( يه چيزي رو ميدوني ( رولدي
. فکر ميکردم بيشتر از اينا خايه داشته باشي

631
00:36:51,426 --> 00:36:53,758
. پسر ، چونکه سياهن ازشون نميترسم

632
00:36:53,795 --> 00:36:55,057
. ازشون ميترسم ، چونکه کلا ترسناکن

633
00:36:55,096 --> 00:36:57,462
و اينطوري هم به نظر نمياد که اونجا
. گرگوري هاينتز ) داشته باشيم که هوامونو داشته باشه )

634
00:36:57,498 --> 00:36:58,487
. اينقدرها هم ترسناک نيستن

635
00:37:00,234 --> 00:37:02,794
! اين توپ مال منه

636
00:37:02,837 --> 00:37:04,304
. دور بزن برگرد

637
00:37:11,879 --> 00:37:14,211
! لعنت ، پسر ، حرکت نميکنه -
! لعنت ، پسر -

638
00:37:17,852 --> 00:37:19,376
. اين خوب نيست -
. حالا ديگه آهنگ هم به کار نيست -

639
00:37:19,420 --> 00:37:21,012
! لعنت ، مَرد

640
00:37:21,055 --> 00:37:23,990
! مادرجنده -
! کفشاي مايکل جردنيم ، زنگي -

641
00:37:24,025 --> 00:37:25,890
. لعنت ؛ اين خوب نيست -
! خوب نيست ! اين وضع خوب نيست -

642
00:37:27,228 --> 00:37:29,458
. نه ؛ نه ؛ نه

643
00:37:29,497 --> 00:37:31,021
. دارن ميان اينجا

644
00:37:31,733 --> 00:37:35,999
لعنت ؛ چرا اين کارو کردي ؟ -
. آره ، از قصد زدم به اون لوله آب آتش نشاني -

645
00:37:37,005 --> 00:37:39,405
. دارن باخودشون اسلحه ميارن ، پسر

646
00:37:39,440 --> 00:37:40,873
خيلي خوب ، چکار کنيم ؟
چکار کنيم ؟

647
00:37:40,908 --> 00:37:43,206
. در برو ، فرار کن ، فرار کن ، در برو ، فرار کن

648
00:37:48,616 --> 00:37:51,380
. شماها ؛ شماها

649
00:37:52,286 --> 00:37:55,187
دارين کجا ميرين ؟ -
. فقط ميخوايم کمکتون کنيم -

650
00:37:55,223 --> 00:37:59,387
. يکي به پليس زنگ بزنه
. بايد اين وضعيت رو گزارش بديم

651
00:38:13,608 --> 00:38:18,102
درسته ؛ از اون ماشين خوشت مياد ؟ -
! لعنت بهت ، مَرد -

652
00:38:18,146 --> 00:38:22,776
. ديشب اين جا ولش کردن و رفتن
. به اسم ( رازا سايد ) ثبت شده

653
00:38:22,817 --> 00:38:25,308
. . . توصيفاتي که شهود از راننده و مسافرش ميدن

654
00:38:25,353 --> 00:38:28,186
. با  ( لي ) و ( پاتيل ) مطابقت داره . . .

655
00:38:29,490 --> 00:38:33,551
ديشب سعي کرديم آقاي ( سايد ) رو احضار کنيم
. ولي کشور رو ترک کرده بود

656
00:38:34,729 --> 00:38:37,630
خوب ، اونا ميدونن که ديگه نزديکه بگيريمشون
. به همين خاطر هم کشور رو ترک کرده

657
00:38:37,665 --> 00:38:40,259
. باشه ، باهات تماس ميگيرم ، خيلي خوب

658
00:38:42,003 --> 00:38:44,096
! نه ، نه ، نه ، نه

659
00:38:44,138 --> 00:38:45,469
! لعنت -
! آروم باش ! آروم باش -

660
00:38:45,506 --> 00:38:47,303
! آروم باش -
! خونسرديتو حفظ کن -

661
00:38:47,341 --> 00:38:49,070
. اين شخص ، شاهدمونه

662
00:38:49,110 --> 00:38:50,975
! بيارش پايين ؛ تو ؛ اسلحه رو بيار پايين

663
00:38:51,012 --> 00:38:52,138
! همتون ميدونين که منم يکي دارم

664
00:38:52,180 --> 00:38:53,841
! منم اسلحه دارم

665
00:38:56,184 --> 00:39:00,416
پس ، تو فراري ها رو ديدي ، هان ؟

666
00:39:00,455 --> 00:39:03,015
. . . بله ، همونطوريکه به کلانتر گفتم

667
00:39:03,057 --> 00:39:06,993
. آره ، آره ، آره ، آره ، آره
از کجا بدونم که داري راستشو ميگي ؟

668
00:39:07,028 --> 00:39:08,893
. دليلي ندارم که بهت دروغ بگم

669
00:39:08,930 --> 00:39:10,295
راستي ؟

670
00:39:10,331 --> 00:39:13,129
. حالا ميبينيم

671
00:39:15,036 --> 00:39:16,970
داره کجا ميره ؟

672
00:39:18,706 --> 00:39:20,401
چه خبره ؟

673
00:39:24,145 --> 00:39:25,134
! لعنت ! نهههههه

674
00:39:25,179 --> 00:39:27,511
چرا بهم نميگي که واقعا چه اتفاقي افتاده ؟

675
00:39:27,548 --> 00:39:29,413
نوشابه گازدار با طعم انگوره ؟

676
00:39:29,450 --> 00:39:31,315
! اين چيه
! لعنت

677
00:39:34,222 --> 00:39:36,417
. خيلي خوب -
! وايسا ! وايسا ! وايسا -

678
00:39:36,457 --> 00:39:37,890
! اين کارت خيلي نادونيه

679
00:39:37,925 --> 00:39:39,916
راستي ؟ -
. آره -

680
00:39:39,961 --> 00:39:41,929
اين جهالته ؟

681
00:39:41,963 --> 00:39:44,454
! اون کار نژاد پرستيه ، مَرد ؛ نژادپرستيه

682
00:39:44,499 --> 00:39:46,626
جان ) ، ميخواي بهش اجازه بدي همچين کاري بکنه ؟ )

683
00:39:47,401 --> 00:39:49,699
ببين از نوع غيررژيمي هم داره ؟

684
00:39:49,737 --> 00:39:51,637
. داره تموم ميشه ، شاهد

685
00:39:51,672 --> 00:39:53,606
مطمئني که چيزي نيست که بخواي بهم بگي ؟

686
00:39:53,641 --> 00:39:55,541
! تا زماني که شکسته بشي ، ادامه ميدم

687
00:39:55,576 --> 00:39:56,668
. بهت گفتم که فرار کردن

688
00:39:56,711 --> 00:39:58,042
. باشه ، باشه ، باشه

689
00:39:58,079 --> 00:40:00,775
! اين کار ضرورتي نداره
! آقاي ( وايت ) واقعيتو گفتن

690
00:40:00,815 --> 00:40:03,375
از کجا اين قدر مطمئني ( بيچر ) ؟

691
00:40:03,417 --> 00:40:06,853
. چونکه اون هيچ سابقه اي پيش پليس نداره
. اون يه دکتر ( اورتودونتيست دندان ) هست

692
00:40:08,923 --> 00:40:13,189
خوب ، حالا ( بيچ ) ، براي
پيدا کردن اون تروريست ها چه پيشنهادي داري ؟

693
00:40:14,028 --> 00:40:16,895
يه موبايل نوکياي 7710 از کنسول ماشين
. . . جداشده

694
00:40:16,931 --> 00:40:18,193
. . . و ما شماره پيگيري اون موبايل رو داريم . . .

695
00:40:18,232 --> 00:40:21,360
همين حالا که داريم حرف ميزنيم ، ماهواره هاي ما . . .
. رد اون ها رو گرفتن

696
00:40:21,402 --> 00:40:23,461
. من در مورد اين مشروب خيلي جدي حرف ميزنم

697
00:40:23,504 --> 00:40:24,732
چه خبره ؟ کجا هستي ؟

698
00:40:24,772 --> 00:40:26,171
. . .  پسر ، داستانش خيلي طولانيه

699
00:40:26,207 --> 00:40:29,199
ما الان توي ( آلاباما ) هستيم
. و داريم به سمت ( تگزاس ) حرکت ميکنيم

700
00:40:30,745 --> 00:40:32,838
اون صدا چي بود ؟ دوباره داري داري " استمنا " ميکني ؟
داري چکار ميکني ؟

701
00:40:32,880 --> 00:40:35,178
! دارم يه شاش بسيار باشکوهي ميکنم

702
00:40:35,216 --> 00:40:37,275
. . . گوش کن ، باورت نميشه

703
00:40:37,318 --> 00:40:39,946
ولي ، اون يکي شب
. . . رفتم توي يه مهموني آسيايي

704
00:40:39,987 --> 00:40:42,547
! و ترتيب ( سيندي کيم ) رو دادم . . .

705
00:40:42,590 --> 00:40:44,558
خفه خون بگير ، جدي ميگي ؟

706
00:40:44,592 --> 00:40:46,719
. آره ، پسر
. اون حتي يه ( بلامپکين ) هم برام انجام داد

707
00:40:46,761 --> 00:40:48,023
و اين ( بلامپکين ) چيه ؟

708
00:40:48,062 --> 00:40:51,156
اون وقتيه که يه دختر مياد و درحاليکه نشستي
! روي توالت داري ميريني ، برات ساک ميزنه

709
00:40:51,199 --> 00:40:52,826
راستي ؟

710
00:40:52,867 --> 00:40:55,427
الو ؟ -
وايسا ، وايسا ، داري چکار ميکني ؟ -

711
00:40:55,469 --> 00:40:57,994
الو ؟ جواب ؟ هستي ؟

712
00:40:59,774 --> 00:41:01,207
شاشيدي ؟

713
00:41:01,242 --> 00:41:02,709
. آره ، تموم شد

714
00:41:02,743 --> 00:41:05,678
. بهم گفتي که با همديگه مسابقه شاشيدن ميديم
. بهم قول دادي

715
00:41:05,713 --> 00:41:07,510
. متاسفم ، عزيزم

716
00:41:08,549 --> 00:41:12,178
درحاليکه پليس داره دنبالمون ميگرده
تو با تلفن همراه حرف ميزني ؟

717
00:41:12,220 --> 00:41:14,711
. پسر ، ( گلداشتاين ) بود
. يه چيز خيلي مهمي رو بايد بهش ميگفتم

718
00:41:14,755 --> 00:41:16,518
. . . چونکه مسئله مهمي دا
! چه باحال ، خيلي خوب

719
00:41:16,557 --> 00:41:22,120
هيچ چيز . . . مهمتر از اينکه يه راهي براي
. رسيدن به تگزاس پيدا کنيم وجود نداره

720
00:41:22,163 --> 00:41:23,152
ميفهمي چي ميگم ؟ -
. آره -

721
00:41:23,197 --> 00:41:27,600
يه روز کامله که داريم راه ميريم
. و حتي يه خيابون هم نديديم

722
00:41:27,635 --> 00:41:28,761
ميفهمي ؟

723
00:41:28,803 --> 00:41:32,068
. . . ميتونم بگم که -
. . . يه بار ديگه تکرار ميکنم . . . اين . . .نميتونم -

724
00:41:32,106 --> 00:41:33,300
. . . رفيق ؛ صادقانه

725
00:41:33,341 --> 00:41:36,708
بايد با ديد مثبت تري به اين
قضيه نگاه کني ، باشه ؟

726
00:41:36,744 --> 00:41:40,009
باشه ؟ -
. . . درمورد چي مثبت باشم ؟ من -

727
00:41:40,047 --> 00:41:43,448
. اولا از همه ، به اين مناظر زيباي " آلاباما " نگاه کن

728
00:41:43,484 --> 00:41:46,578
. همچين مناظري رو توي ( نيوجرزي ) نميتوني ببيني

729
00:41:47,421 --> 00:41:48,820
. . . خداي من ؛ تو

730
00:41:48,889 --> 00:41:50,356
. نگاه کن ؛ پسر

731
00:41:50,391 --> 00:41:52,291
. يه آهوي کوچولوئه

732
00:41:53,094 --> 00:41:56,655
! چه باحال ؛ پسر -
! لعنت -

733
00:41:59,300 --> 00:42:02,133
تو ، تو

734
00:42:02,169 --> 00:42:05,627
ببين ، اين آهو چقدر قشنگه پسر
! مثل اون آهوهاي لعنتي ( نيوجرزي ) نيست

735
00:42:05,673 --> 00:42:07,163
. ميدونم ، پسر

736
00:42:07,208 --> 00:42:09,733
. سلام ، رفيق -
! پسر ، " آلاباما " حرف نداره -

737
00:42:09,777 --> 00:42:11,574
. ازت خوشش مياد

738
00:42:12,446 --> 00:42:15,074
! خداي من -
! نه -

739
00:42:18,085 --> 00:42:21,020
. متاسفم ، توي منطقه خودم بودم

740
00:42:24,191 --> 00:42:27,854
اونجا چه غلطي ميکنين با اون لباسهاي ژيگولي ؟

741
00:42:27,895 --> 00:42:30,420
. توي راهِ  " تگزاس "  بوديم که گم شديم

742
00:42:30,464 --> 00:42:31,954
تگزاس ) ؟ )

743
00:42:33,067 --> 00:42:35,228
. خيلي از ( تگزاس ) فاصله دارين

744
00:42:35,569 --> 00:42:36,593
! نه

745
00:42:40,274 --> 00:42:42,936
. در سال 2004 متولد شده

746
00:42:42,977 --> 00:42:44,638
. برو اينتو

747
00:42:47,948 --> 00:42:51,042
. خورشيد ديگه داره غروب ميکنه

748
00:42:51,085 --> 00:42:54,885
يه جايي ميخواين که شب رو بگذرونين ؟ گرسنه اين ؟ -
. آره ، مطمئنا -

749
00:42:54,922 --> 00:42:56,981
ميخواين دنبالم بيايين ؟

750
00:42:57,892 --> 00:42:59,484
. راه بيفتين

751
00:43:00,494 --> 00:43:02,485
. شايد نبايد دنبالش بريم

752
00:43:03,164 --> 00:43:05,894
. اون که خودش مُرده خداييه
کمک ميخواي ، رفيق ؟

753
00:43:06,534 --> 00:43:09,128
. پدربزرگم در سال 1902 اين زمين رو خريده

754
00:43:09,170 --> 00:43:11,638
. خيلي قشنگه ، قربان

755
00:43:11,672 --> 00:43:13,902
. اينجا خيلي مزخرفه

756
00:43:17,978 --> 00:43:20,606
. عزيزم ، برگشتم خونه

757
00:43:27,121 --> 00:43:28,486
. حالا اومدم تو

758
00:43:31,892 --> 00:43:34,793
کاشکي بهم گفته بودي که ميخواي با خودت
. مهمون بياري خونه

759
00:43:34,829 --> 00:43:36,694
. اون وقت يه دستي به سروگوش خونه ميکشيدم

760
00:43:36,731 --> 00:43:38,824
. ( رفقا ، اين همسرمه ( رايلين

761
00:43:38,866 --> 00:43:41,494
. ( رايلين ) ، معرفي ميکنم ، ( هارولد ) و ( کومار )

762
00:43:41,535 --> 00:43:43,002
. سلام

763
00:43:43,037 --> 00:43:47,303
. نميتونم باهاتون دست بدم
. همه جا آهوئيه

764
00:43:47,341 --> 00:43:49,639
. از ديدنت خوشوقتم -
. از ملاقاتتون خوشوقتم ، پسرا -

765
00:43:49,677 --> 00:43:52,168
. اينجا رو خونه خودتون بدونين -
. متشکرم -

766
00:43:52,213 --> 00:43:53,771
. عزيزم ، خط اينترنت مشکل پيدا کرده

767
00:43:53,814 --> 00:43:56,874
هروقت وارد شبکه ميشم ، ميگه
. " جستجو به دنبال سرور "

768
00:43:56,917 --> 00:43:58,782
سيم اتصال فرودگاه به شبکه رو جدا کردي ؟

769
00:43:58,819 --> 00:44:00,946
. آره ، ولي فايده اي نداشت

770
00:44:00,988 --> 00:44:02,512
اصلا چرا ميخواي وارد اينترنت بشي ؟

771
00:44:02,556 --> 00:44:05,684
ميخواستم يکي از اون راديوهاي ماهواره اي
. که قابل حمل هستن رو بخرم

772
00:44:05,726 --> 00:44:08,354
راديوي ماهواره اي رو ميخواي چکار ؟

773
00:44:08,396 --> 00:44:10,694
وقتي مهمون داريم
. بهم اينطوري فحش نده

774
00:44:10,731 --> 00:44:11,857
. رفقا -
. خواهش ميکنم نگران ما نباشين -

775
00:44:11,899 --> 00:44:13,196
. ما هميشه درحال فحش دادنيم

776
00:44:13,234 --> 00:44:14,565
فکر کردي کي هستي که منو ميزني ؟

777
00:44:14,602 --> 00:44:16,729
کي اون ( کيف مارک پرادا ) رو برات خريده ؟

778
00:44:16,771 --> 00:44:18,636
. بهت گفته بودم که ( مارک گوچي ) ميخوام

779
00:44:18,672 --> 00:44:19,934
! کيف گوچي ) خيلي گرونتره )

780
00:44:19,974 --> 00:44:22,272
شوهر ( جين سابرستين ) ميتونه از عهده
. خريد اون کيف ها بربياد

781
00:44:22,309 --> 00:44:24,470
. دوباره داريم از اون ( جين سابرستين ) حرف ميزنيم

782
00:44:24,512 --> 00:44:26,776
. اصلا برام مهم نيست که اون زنيکه جنده چي داره

783
00:44:26,814 --> 00:44:28,076
. تو بايد به هموني که داري قانع باشي

784
00:44:28,115 --> 00:44:30,777
چيزي که من دارم يه شوهره که
! اندازه پشگل هم ارزش نداره

785
00:44:30,818 --> 00:44:32,183
حالا منو با پشگل مقايسه ميکني ؟

786
00:44:32,219 --> 00:44:34,278
! درسته -
! بعد از اينهمه چيز که اجازه دادم بخري -

787
00:44:34,321 --> 00:44:35,720
اصلا به اون فاکتورهاي کارت اعتباري نگاه کردي ؟

788
00:44:35,756 --> 00:44:38,452
ميخواي چيزاي جديد بخري ؟
فکر کردي يه دست توپ گلف جديد بايد بخريم ؟

789
00:44:38,492 --> 00:44:41,427
. . . بدتر از همه اينا ، خريدهات با کارت اعتباريه -
. . . اي بوگندوي ، بويي ، مادرجن -

790
00:44:41,462 --> 00:44:43,259
. بچه ها ، ما ميريم بيرون

791
00:44:43,297 --> 00:44:46,994
. اين حرفا چرندياته ؛ احمق نباش
. شماها مهمونمون هستين

792
00:44:47,034 --> 00:44:49,502
. بايد شام اينجا بمونين

793
00:44:49,537 --> 00:44:51,129
. . . نه ، نميتونيم -
. . . نه ، متشکرم ، واقعا نميتونيم -

794
00:44:51,172 --> 00:44:55,575
. . . البته ، اولش بايد  " ماريجوآنا " بکشيم

795
00:45:18,799 --> 00:45:20,790
. نزديک شديم

796
00:45:28,008 --> 00:45:30,636
. اين موضوع خيلي برام تازگي داره
. نميدونستم که کشاورزا هم " ماريجوآنا " ميکشن

797
00:45:30,678 --> 00:45:34,136
شده در حاليکه نشئه نيستي کشاورزي کرده باشي ؟
. کار خيلي خسته کننده ايه

798
00:45:34,181 --> 00:45:36,172
. اين حرف نداره ، رفقا

799
00:45:36,217 --> 00:45:38,310
. . . هميشه تقريبا اينطور فکر ميکردم

800
00:45:38,352 --> 00:45:41,719
. . . که جنوبي ها . . .

801
00:45:41,755 --> 00:45:43,655
يه مشت احمقن ؟

802
00:45:43,691 --> 00:45:46,319
. نه -
. . . نه ، نه ، نه ، نه ، نه ، نه اينکه -

803
00:45:46,360 --> 00:45:50,296
ما هميشه وقتي که مهمون داريم
! پسرمون رو توي زيرزمين حبس ميکنيم

804
00:45:50,331 --> 00:45:52,663
. رفقا ، منظورم اين نبود
. . . فقط

805
00:45:56,770 --> 00:45:58,635
! قيافه هاشونو نگاه

806
00:46:03,978 --> 00:46:04,967
! لعنت ! لعنت

807
00:46:05,012 --> 00:46:06,673
. لعنت ، پيدامون کردن
. پيدامون کردن ؛ پيدامون کردن

808
00:46:06,714 --> 00:46:08,306
يعني چي که پيداتون کردن ؟ -
. ببين ، خيلي متاسفم ، خيلي متاسفم -

809
00:46:08,349 --> 00:46:10,340
شما پسرا مشکلي ؛  دردسري  ؛ چيزي دارين ؟

810
00:46:10,384 --> 00:46:13,217
خيلي خوب ، اين جنون آميز به نظر مياد
. . . ولي ، اساسا

811
00:46:13,254 --> 00:46:14,516
. . . "  ما داشتيم با هواپيما ميرفتيم  "  آمستردام

812
00:46:14,555 --> 00:46:17,217
و اشتباهي فکر کردن که ما تروريستيم . . .
. . . "  و فرستادنمون به  " خليج گوآنتانامو

813
00:46:17,258 --> 00:46:19,385
بعدش با يه تعداد کوبايي . . .
. . . از اونجا به " آمريکا " فرار کرديم

814
00:46:19,426 --> 00:46:20,450
و حالا داريم سعي ميکنيم که . . .
. . . خودمون رو به ( تگزاس ) برسونيم

815
00:46:20,494 --> 00:46:21,483
چونکه اونجا يکي هست که . . .
. . . ميتونه کمکمون کنه از اين وضعيت خارج بشيم

816
00:46:21,529 --> 00:46:23,429
(  و اون شخص هم داره با دوست دختر قبلي ( کومار . . .
. ازدواج ميکنه

817
00:46:23,464 --> 00:46:25,193
. درسته

818
00:46:26,066 --> 00:46:28,762
. خيلي خوب ؛ ايرادي نداره

819
00:46:28,802 --> 00:46:31,236
. ميفهمم چي ميگين -
راستي ؟ -

820
00:46:31,272 --> 00:46:35,504
اينگار تا حالا نشده بوده که ما با حکومت
برامون مشکلي درست کرده باشه ، ميدونين ؟

821
00:46:35,543 --> 00:46:37,602
. شماها برين پايين توي زيرزمين قايم بشين
. من خودم همه چيز رو رديف ميکنم

822
00:46:37,645 --> 00:46:39,078
. ممنون ، مرسي ، از هردوتون ممنونم

823
00:46:39,113 --> 00:46:41,081
. متشکرم ؛ ممنون

824
00:46:50,457 --> 00:46:53,392
. اينقدرها هم ترسناک نيست

825
00:46:56,931 --> 00:46:58,364
اون ديگه چي بود ؟

826
00:47:00,267 --> 00:47:02,963
داري به سمت اون آهنگ ترسناک حرکت ميکني ؟

827
00:47:04,838 --> 00:47:06,396
. اين آهنگ خيلي باحاله ، رفيق

828
00:47:13,180 --> 00:47:14,169
(كومار)

829
00:47:20,721 --> 00:47:23,451
پسر ، اينجا يه فندک افتاده که
. روش عکس يه دلقکه

830
00:47:24,925 --> 00:47:26,449
! يا مسيح ! يه هيولا اينجاست

831
00:47:27,227 --> 00:47:28,285
! خداي من

832
00:47:39,373 --> 00:47:42,536
تو که با خودت ( بيبي روث ) نداري ، هان ؟

833
00:47:42,576 --> 00:47:45,136
نه ، حالا چه احتياجي داريم به ( بيبي روث ) ؟

834
00:47:45,179 --> 00:47:48,114
اينطوري بود که توي فيلم ( گونيز ) ؛
! چانک ) بر ( اسلوث ) غلبه کرد )

835
00:47:48,148 --> 00:47:50,082
اين موجود شبيه ( اسلوث ) هست ؟

836
00:47:50,117 --> 00:47:52,278
. من فقط دستشو ديدم

837
00:47:52,319 --> 00:47:54,014
حالا دستش شکل ( اسلوث ) بود ؟

838
00:47:54,054 --> 00:47:58,184
شکل دست شيطانهاي شرور بود
! اينگاري شکل پنجه بود تا دست

839
00:47:58,225 --> 00:48:00,022
! لعنت

840
00:48:00,060 --> 00:48:04,429
ببين ، هرچي که شد ، نذار اون موجود
بفهمه که زشته ، فهميدي ؟

841
00:48:04,465 --> 00:48:07,366
آخرين چيزي که ميخوايم اينه که نقدش کنيم
. . . يا کاري کنيم که فکر کنه با ديگران متفاوته

842
00:48:07,401 --> 00:48:10,131
! اونم فقط به اين دليل که ترسناک متولد شده . . .

843
00:48:20,681 --> 00:48:23,912
. نگران نباشين ، پيچوندمشون
. همسايه هامون بودن

844
00:48:23,951 --> 00:48:24,975
. . .  يه غول وحشتاک يک چشم  -
. . . نه ، شماها -

845
00:48:25,019 --> 00:48:27,078
! که توي زيرزمينتونه ، مَرد . . . -
! خيلي ترسناکه ، رفيق -

846
00:48:27,121 --> 00:48:28,315
. شماها ( سايروس ) رو ديدين

847
00:48:28,355 --> 00:48:29,549
. ( سايروس ) -
براش اسم گذاشتين ؟ -

848
00:48:29,590 --> 00:48:30,818
. پسرمونه

849
00:48:30,858 --> 00:48:33,793
. بايد بيدارش کرده باشين
. قراربوده که خوابيده باشه ، متاسفم

850
00:48:33,827 --> 00:48:35,419
. . . فکر کردم اون موقع داري شوخي ميکني

851
00:48:35,462 --> 00:48:37,987
! که ميگفتي يه پسرداري که توي زيرزمين زندگي ميکنه

852
00:48:38,032 --> 00:48:39,659
. خيلي خوب ، اين شوخي نيست

853
00:48:39,700 --> 00:48:42,999
. رايلين ) و من ، خواهر و برادريم )
. و اون بچه مال ماست

854
00:48:43,037 --> 00:48:45,335
. ولي دليل نميشه که مارو بابتش سرزنش کنين

855
00:48:45,372 --> 00:48:48,136
حتما بايد بعد از اين همه ماجرا
. خيلي خسته باشين

856
00:48:48,175 --> 00:48:49,608
. باهام بيايين ، تخت خواباتونو نشونتون ميدم

857
00:48:49,643 --> 00:48:51,668
! بهتره بري و بخوابي ، پسر

858
00:48:51,712 --> 00:48:54,704
وادارم نکن که پاشم بيام اونجا
! و با شلاق کبودت کنم

859
00:48:57,017 --> 00:48:58,678
! اينو ميگن عشق خشن

860
00:48:58,719 --> 00:49:00,710
! اين بهترين راهشه

861
00:49:18,505 --> 00:49:21,565
نميدونم چه فکري ميکردم که با اون
. مرتيکه احمق ( اولتون ) قرارميزاشتم

862
00:49:21,608 --> 00:49:24,907
! اون يه احمق تموم عياره
چه فکري ميکردي ؟

863
00:49:24,945 --> 00:49:28,642
خيلي برام عذاب آور بود که تظاهر کنم
! اون کير ضعيف و کوچولوش ارضام ميکنه

864
00:49:28,682 --> 00:49:33,244
شرط ميبندم که دلت براي اين کير غرنده من
تنگ شده بود ، مگه نه ؟

865
00:49:33,287 --> 00:49:35,551
. آره -
راستي ؟ -

866
00:49:35,589 --> 00:49:37,216
دلت براش تنگ شده بود ؟

867
00:49:37,257 --> 00:49:38,383
چقدر دلت تنگ شده بود |؟

868
00:49:38,425 --> 00:49:41,326
. خيلي زياد -
. البته -

869
00:49:42,329 --> 00:49:44,126
. . . خيلي خوب

870
00:49:44,164 --> 00:49:47,793
. يه فانتزي سکسي دارم -
چيه ؟ -

871
00:49:47,835 --> 00:49:51,896
فکر کردم که قشنگه که يکي ديگه روهم
. بيارم که باهامون توي رختخواب باشه

872
00:49:53,107 --> 00:49:54,972
کي ؟

873
00:49:55,008 --> 00:49:56,737
. سلام ، عزيزکم

874
00:50:03,450 --> 00:50:04,678
! باشه -
باشه ؟ -

875
00:50:04,718 --> 00:50:07,516
. باشه -
خيلي جيگره ، نه ؟ -

876
00:50:07,554 --> 00:50:08,578
. بيا کارمون رو بکنيم

877
00:50:17,397 --> 00:50:18,989
! ( سريعتر ( ويدي

878
00:50:30,444 --> 00:50:33,174
. دندون ، دندون ( ويدي ) ؛ دندون

879
00:50:35,616 --> 00:50:37,311
! ( ويدي ) -
! آره -

880
00:50:37,351 --> 00:50:40,218
! آره -
خوشت مياد ؟ -

881
00:50:48,729 --> 00:50:50,560
! ( حالا ميکنم توي کونت ( ويدي

882
00:50:53,567 --> 00:50:54,591
آره ، چطوره ؟

883
00:51:27,734 --> 00:51:29,133
! پسر

884
00:51:30,070 --> 00:51:32,231
! عجيب ترين کابوس زندگيمو ديدم

885
00:51:32,272 --> 00:51:36,333
! بي خيال ، رفيق
! داشتم يه خواب خيلي سکسي ميديم

886
00:51:36,376 --> 00:51:39,038
! برگرد بخواب ، خواهش ميکنم ، رفيق

887
00:52:10,911 --> 00:52:13,614
چرا بايد اينجا رو ترک کنيم ؟
! اون بچه ترسناکشون يه جورايي بامزه بود

888
00:52:13,614 --> 00:52:16,139
. مهم نيست ، ميخواست گازم بگيره

889
00:52:16,183 --> 00:52:18,276
. . . هروقت ميخوايم باهمديگه به  يه جايي برسيم

890
00:52:18,318 --> 00:52:21,014
! فاجعه است که بعداز فاجعه پيدا ميشه . . .

891
00:52:21,054 --> 00:52:22,817
خداي من ، رفيق
! تو واقعا احتياج داري که يه دَم از اين بگيري

892
00:52:22,856 --> 00:52:25,450
! پسر ، يه نفس از اين لعنتي نميخوام

893
00:52:25,492 --> 00:52:27,790
. اين راه حليه که تو براي همه مشکلات داري
ميدوني ؟

894
00:52:27,828 --> 00:52:30,797
. بهش فکر کن
. الان بايد ديگه به خونه ( کولتون ) رسيده بوديم

895
00:52:30,831 --> 00:52:34,096
آروم باش ؛ هنوز دو روز وقت داريم که
! اون مراسم ازدواج رو به گند بکشيم

896
00:52:34,134 --> 00:52:36,193
چي ؟ -
چي ؟ -

897
00:52:36,703 --> 00:52:38,295
چي ؟ -
چي ؟ -

898
00:52:38,739 --> 00:52:43,073
همه اينا ، به اين خاطره ، درسته ؟
. ميخواي مراسم ازدواج رو خراب کني

899
00:52:43,110 --> 00:52:46,443
. ( بامزه نيست ( کومار
! اصلا خنده دار نيست

900
00:52:46,880 --> 00:52:48,973
درحال حاضر ( کولتون ) تنها کسيه
. که ميتونه کمکمون کنه

901
00:52:49,016 --> 00:52:51,644
. باورم نميشه . . . باورم نميشه
! ميخواي همه چيز رو خراب کني

902
00:52:51,685 --> 00:52:53,585
از اون احمق متنفرم ، باشه ؟

903
00:52:53,620 --> 00:52:56,384
! راستي ؟ درحال حاضر بيشتر از تو ازش خوشم مياد

904
00:52:56,423 --> 00:52:58,618
راستي ؟ -
. آره -

905
00:52:58,659 --> 00:53:00,650
! ميدوني چي بهم داده ؟ يه شغل

906
00:53:00,694 --> 00:53:04,630
ميدوني تو چي بهم دادي ؟
. زندان توي خليج گوآنتانامو

907
00:53:04,665 --> 00:53:06,360
. شغلت مزخرفه -
. اعتراف کن

908
00:53:06,400 --> 00:53:09,233
داري حسودي ميکني که ( ونسا ) يکي
. بهتر از تو پيدا کرده

909
00:53:09,269 --> 00:53:10,827
چه ربطي به من داره ؟

910
00:53:10,871 --> 00:53:13,465
! بهتر از تو
. بزار فکر کنم

911
00:53:13,507 --> 00:53:16,999
رئيس جمهور بالقوه آينده
يا يه معتاد به ماريجوآناي عاطل و باطل ؟

912
00:53:17,044 --> 00:53:19,569
. انتخاب سختيه ؛ سخته
انتخاب سختيه براش ، نه ؟

913
00:53:19,613 --> 00:53:21,911
. . . آره ، لااقل ( ونسا ) نرفته  " آمستردام  "  که

914
00:53:21,949 --> 00:53:23,780
يه مشت  کلفت اروپايي  . . .
! عقب و جلوشو يکي بکنن

915
00:53:24,952 --> 00:53:26,419
چي ؟ -
. . . ( واقعا فکر ميکني که ( ماريا -

916
00:53:26,453 --> 00:53:27,920
خودشو مال تو کنار ميذاره ؟ . . .

917
00:53:27,955 --> 00:53:29,889
. . . همين الان ممکنه که دو تا کير ختنه نشده

918
00:53:29,923 --> 00:53:31,015
! توي دهنش در حال رقص باشن . . .

919
00:53:31,058 --> 00:53:34,516
ميدوني با اون کيرها چکار ميکنه ؟
! ميکنه توي دهنش تا به لوزه هاش برسن

920
00:53:38,899 --> 00:53:40,992
! اي احمق لعين

921
00:53:44,304 --> 00:53:46,670
! اون کلاه مال من بود -
! اونم که انداختي کلاه من بود ، داداش -

922
00:53:49,042 --> 00:53:50,703
(ماريا) ، (ماريا) ، (ماريا) ، (ماريا)

923
00:53:51,111 --> 00:53:52,601
! اي احمق

924
00:53:52,646 --> 00:53:55,479
! جرات داري يه کلمه ديگه مال فرشته من حرف بزن

925
00:53:57,951 --> 00:53:59,782
چي بود ؟

926
00:53:59,820 --> 00:54:01,879
! پاشو ، بلند شو

927
00:54:01,922 --> 00:54:03,890
! لعنت بهت

928
00:54:13,100 --> 00:54:14,692
! لعنت

929
00:54:18,238 --> 00:54:21,173
اون آتش مال سازمان سري ضد سياهپوستا نيست ؟

930
00:54:21,208 --> 00:54:22,368
. چرا

931
00:54:23,744 --> 00:54:25,644
. فکر کنم هست

932
00:54:26,446 --> 00:54:28,641
. بايد سريع از اينجا گورمون رو گم کنيم

933
00:54:28,682 --> 00:54:30,707
. آره ، آره ، پسر

934
00:54:30,751 --> 00:54:33,083
. راه بيفت

935
00:54:36,056 --> 00:54:38,889
. چندروز قبل ، تکرار اون شوي ( بيکر ) رو ديدم

936
00:54:38,925 --> 00:54:40,358
ميدوني کدوم برنامه رو ميگم ؟

937
00:54:40,394 --> 00:54:43,830
. آره ، اون شويي که اون مرتيکه يهودي ( تد دانسون ) مجريشه

938
00:54:43,864 --> 00:54:47,300
اون زنگي که آورده بودنش توي برنامه
. . . و موهاش بلُند بود

939
00:54:47,334 --> 00:54:48,892
. واقعا بامزه است . . .

940
00:54:48,935 --> 00:54:51,165
راستي ؟ فکر ميکني بامزه است ؟

941
00:54:51,204 --> 00:54:54,002
نميگم که دوست ندارم بدون محاکمه
. . . اون يارو رو اعدام کنم ، ولي

942
00:54:54,041 --> 00:54:56,839
. طريقه زمانگيريش ، حرف نداره

943
00:54:57,577 --> 00:54:59,875
. يه لحظه وايسا

944
00:54:59,913 --> 00:55:02,575
. بايد بشاشم

945
00:55:19,566 --> 00:55:21,761
. . . ( بهت ميگم ( ترويس

946
00:55:21,802 --> 00:55:24,168
. . . وقتي حرف از حس خوب ميشه . . .

947
00:55:24,204 --> 00:55:27,230
من ميگم که فقط وقتيه که هم زمان
! هم بشاشي و بريني و آبت هم بياد

948
00:55:29,276 --> 00:55:30,834
. هر سه تاشونو دوست دارم

949
00:55:30,877 --> 00:55:32,105
. آره ، ميفهمم چي ميگي

950
00:55:34,314 --> 00:55:37,408
. کني ) ، يالا مَرد ، سريعتر )

951
00:55:38,351 --> 00:55:41,752
. تو بودي که مجبورم کردي سومين آبجو رو بزنم تو رگ

952
00:55:41,788 --> 00:55:44,222
! يه خورده صبر کن ، دهاتي سفيد احمق

953
00:55:45,092 --> 00:55:47,492
! اي لعنتي ، شاشيدي به من

954
00:55:47,527 --> 00:55:49,825
! نژادپرست لعنتي -
اين ديگه چيه ؟ -

955
00:55:56,603 --> 00:55:58,628
صداي کدوم زنگي ( = سياه پوست )  بود ؟

956
00:56:00,674 --> 00:56:03,268
. اين فاجعه است ؛ کارمون تمومه

957
00:56:03,310 --> 00:56:05,210
. ( کني ) ؛ ( تراويس )

958
00:56:06,746 --> 00:56:09,408
دارين چه غلطي ميکنين ؟

959
00:56:09,449 --> 00:56:11,610
. خوبه ، اون بشکه  رو آوردين
. ورش دارين و راه بيفتين

960
00:56:11,651 --> 00:56:13,016
! يالا ؛ زودباشين -
! راه بيفتين -

961
00:56:13,053 --> 00:56:15,317
! يالا ؛ راه بيفتين

962
00:56:26,633 --> 00:56:29,363
آره ، بعدش يه خورده پياز روش بريز
. و روي آتيش ملايم بپزشون ، خيلي باحالن

963
00:56:29,402 --> 00:56:32,997
رولدي ) هيچوقت فکر نميکردم که )
. . . تا يک ميليون سال هم همچين حرفي بزنم

964
00:56:33,039 --> 00:56:34,631
ولي اين نژادپرست هاي مخفي واقعا بلدن که  . . .
! چطوري مهموني بگيرن

965
00:56:34,674 --> 00:56:36,505
! بايد تجربه کني که چکار ميکنن

966
00:56:36,543 --> 00:56:37,532
راستي ؟ -
. آره -

967
00:56:37,577 --> 00:56:40,273
. . . واقعا ميدونن که چطوري
نژاد پرستهاي مخفي ميدونن که چطوري جشن بگيرن ؟

968
00:56:40,313 --> 00:56:42,338
! پسر ، بايد از اينجا بزنيم به چاک -
. خداي من ، آروم باش ، رفيق -

969
00:56:42,382 --> 00:56:45,840
! خيلي خوب ؛ همگي
. بيايين دور آتش بنشينين

970
00:56:45,886 --> 00:56:48,354
لعنت ؛ چکار کنيم ؟ -
. بيا بريم بشينيم -

971
00:56:48,388 --> 00:56:49,616
. روفوس ) ، کنارشون هم ( مارشمالوها ) بشينن )

972
00:56:49,656 --> 00:56:51,886
. (  بعدشون هم ( ديوونه هاي گراهام -
. همگي بنشينين -

973
00:56:51,925 --> 00:56:54,450
. . . بهترين کاريو که انجام داديم

974
00:56:54,494 --> 00:56:56,689
. ميخوام از اون کار حرف بزنم
. ميخوام از اون کار حرف بزنم

975
00:56:56,730 --> 00:57:00,461
. . . حالا از هرکدومتون ميخوام که

976
00:57:00,500 --> 00:57:03,128
. . . يه چيزي در مورد يهوديهاي لعنتي تعريف کنه . . .

977
00:57:03,170 --> 00:57:06,071
. يا بلايي که اين هفته سر يه اقليت نژادي آوردين . . .

978
00:57:06,106 --> 00:57:08,199
من يکي از اون موجودات بي ارزش رو وقتي که
. . . داشتم از نردبون ميومدم پايين ، پرت کردم

979
00:57:08,241 --> 00:57:10,471
. اون روزي که توي فروشگاه ( والمارت ) بودم . . .

980
00:57:11,578 --> 00:57:13,341
. . . و اون يارو خورد توي شيشه هاي مشروب

981
00:57:14,080 --> 00:57:16,207
! و وادارش کردن که پول همه رو بده ! آره . . .

982
00:57:18,952 --> 00:57:20,749
. خيلي خوب ، باشه ، همگي آروم باشين

983
00:57:20,787 --> 00:57:23,813
! نيروي سفيد اينجاست ! نيروي سفيد اينجاست
! نيروي سفيد اينجاست

984
00:57:24,791 --> 00:57:26,656
. چيزي رو گرفت که مستحقش بود

985
00:57:26,693 --> 00:57:27,990
!(هيب)

986
00:57:29,996 --> 00:57:32,487
. خيلي خوب ، برگشتم -
. نفر بعدي -

987
00:57:32,532 --> 00:57:34,659
. بهتره که خوب باشه ، بگو

988
00:57:38,805 --> 00:57:41,069
. يالا مَرد ؛ يه چيزي بگو

989
00:57:43,476 --> 00:57:45,273
ميدونين ؟

990
00:57:46,947 --> 00:57:48,938
! زدم تو خايه هاي يه مَرد هندي

991
00:57:48,982 --> 00:57:50,006
! با مزه است

992
00:57:51,685 --> 00:57:54,017
! درسته ! هنديها رو به ( آفريقا ) برگردونين

993
00:57:54,087 --> 00:57:58,183
ميخواين يه کار واقعي و باحالي که کردم رو بدونين ؟

994
00:57:58,225 --> 00:58:02,958
مسواک يه مَرد کُره اي رو برداشتم
! و باهاش کيرم رو شستم

995
00:58:02,996 --> 00:58:06,932
واقعا اين کارو کردي ؟ -
. واقعا حال بهم زنه -

996
00:58:06,967 --> 00:58:08,730
! ولي خوشم اومد -
! آره -

997
00:58:09,903 --> 00:58:12,201
! آره ، دوست دارم که سفيدپوست باشم

998
00:58:13,440 --> 00:58:16,375
. . . اين چ -
. ببينين اين جا چي داريم -

999
00:58:19,746 --> 00:58:21,941
! ( مکزيکي )

1000
00:58:21,982 --> 00:58:24,644
! بکُشينشون

1001
00:58:24,684 --> 00:58:25,946
! يالا ! يالا ! يالا

1002
00:58:28,722 --> 00:58:31,885
! زودباشين بچه ها ! تا مرز تعقيبشون ميکنيم

1003
00:58:33,326 --> 00:58:34,315
! اي احمق

1004
00:58:37,130 --> 00:58:39,564
! لعنت

1005
00:58:39,599 --> 00:58:41,533
بايد آتش رو خاموش کنيم يا نه ؟

1006
00:58:43,837 --> 00:58:45,702
هنوز دارن تعقيبمون ميکنن ؟

1007
00:58:45,739 --> 00:58:48,731
. فکر نکنم
! خيلي آروم حرکت ميکنن

1008
00:58:51,478 --> 00:58:53,878
. تو ؛ اين ماشينو نگه دار

1009
00:58:53,913 --> 00:58:56,609
! کمک ! کمک ! کمک

1010
00:58:58,118 --> 00:59:00,484
! تشکر -
! تشکر -

1011
00:59:03,089 --> 00:59:04,556
. ممنون بابت اينکه جلومون نگه داشتين

1012
00:59:05,625 --> 00:59:06,887
. ايرادي نداره

1013
00:59:08,695 --> 00:59:10,185
نيل)؟)

1014
00:59:10,230 --> 00:59:12,755
! ( گري ) و ( کومار )

1015
00:59:12,799 --> 00:59:13,857
. آره -
. درسته -

1016
00:59:13,900 --> 00:59:14,889
(هارولد) ، (هارولد)

1017
00:59:14,934 --> 00:59:16,424
. ببخشين ؛ فراموش کرده بودم

1018
00:59:18,638 --> 00:59:20,765
اينجا چکار ميکني ، رفيق ؟

1019
00:59:20,807 --> 00:59:24,265
. سرنوشت ، منو به اينجا کشونده
شماها اينجا چکار ميکنين ؟

1020
00:59:24,311 --> 00:59:26,802
راستشو بخواي ، داريم سعي ميکنيم
. خودمون رو به ( تگزاس ) برسونيم

1021
00:59:26,846 --> 00:59:28,211
. من دارم ميرم اونجا

1022
00:59:29,749 --> 00:59:30,738
. عجب حُسن تصادفي

1023
00:59:31,651 --> 00:59:32,640
. بيايين از اينجا بريم بيرون

1024
00:59:32,686 --> 00:59:34,244
. خيلي خوب -
. ممنون -

1025
00:59:34,921 --> 00:59:35,910
يه کم قارچ ميخورين ؟

1026
00:59:35,955 --> 00:59:38,253
. نه ، دستت دردنکنه -
. نه ، ممنون -

1027
00:59:38,291 --> 00:59:40,122
. هرجور که ميل دارين

1028
00:59:44,798 --> 00:59:46,823
. آقايون ؛ آماده بشين

1029
00:59:47,634 --> 00:59:49,966
. ماشين سواري پُردست اندازي ميشه

1030
00:59:56,810 --> 00:59:59,278
. تلفنشون رو پيدا کرديم

1031
01:00:00,146 --> 01:00:02,774
. لي ) و ( پاتيل ) با تو تماس گرفتن )

1032
01:00:04,651 --> 01:00:06,846
حالا هرچي که از نقشه تروريستيشون ميدونين
. بهمون بگين

1033
01:00:06,886 --> 01:00:09,912
نقشه تروريستي ؟
هارولد ) و ( کومار ) ؟ )

1034
01:00:09,956 --> 01:00:12,186
. مسخره است

1035
01:00:12,225 --> 01:00:14,785
. خيلي خوب ، خيلي خوب ، خيلي خوب

1036
01:00:14,828 --> 01:00:17,388
. ( آقاي ( روزنبرگ

1037
01:00:17,430 --> 01:00:20,263
. ( آقاي ( گلداشتاين

1038
01:00:21,201 --> 01:00:23,294
. به روش خودتون انجامش ميديم

1039
01:00:27,140 --> 01:00:30,371
اين ديگه چيه ؟
اينجا چي داريم ؟

1040
01:00:57,270 --> 01:00:58,965
حدود هفت دلار ؟

1041
01:00:59,005 --> 01:01:00,666
ببين ، بهمون توهين نکن ، باشه ؟

1042
01:01:00,707 --> 01:01:02,174
. . . نميدونم اينجا چه خبره

1043
01:01:02,208 --> 01:01:04,938
ولي تا زمانيکه با وکيلم تماس بگيرم
. به تبصره پنجم استناد ميکنم و حرفي نميزنم

1044
01:01:04,978 --> 01:01:07,242
حالا به بند پنجم متوصل ميشي ، هان ؟

1045
01:01:08,381 --> 01:01:10,349
بيچر ) يه نسخه از کتاب )
. آزادي هاي فردي رو برام بيار

1046
01:01:10,383 --> 01:01:11,907
ليست آزادي هاي فردي ؟ چرا ؟

1047
01:01:11,951 --> 01:01:14,010
. فقط کاريو که بهت ميگم بکن

1048
01:01:14,053 --> 01:01:15,987
. ببخشين

1049
01:01:18,224 --> 01:01:19,213
بند پنجم ، هان ؟

1050
01:01:19,259 --> 01:01:20,556
. آره ؛ پنجم -
. بدون شک -

1051
01:01:20,593 --> 01:01:23,153
. باشه ؛ باشه ؛ خيلي خوب

1052
01:01:25,565 --> 01:01:28,932
ميدونين نظرم در مورد بند پنجم چيه ؟

1053
01:01:36,443 --> 01:01:37,876
! اينه

1054
01:01:44,551 --> 01:01:47,384
! اين نظر من در مورد بند پنجمه

1055
01:01:50,323 --> 01:01:53,019
چرا اينقدر کونت کثيفه ؟
نميشوريش ؟

1056
01:01:53,059 --> 01:01:56,620
. سئوالاتي رو نپرس که جوابشونو نميخواي بدوني ، رفيق

1057
01:01:56,663 --> 01:01:57,652
چي بدست آوردين ؟

1058
01:01:57,697 --> 01:02:00,757
مشخص شد که پليس فدرال
. تلفن آقاي ( گلداشتاين ) رو کنترل ميکرده

1059
01:02:00,800 --> 01:02:02,563
. چيزي رو که ميخواستيم رو بدست آورديم -
. يه لحظه صبر کن -

1060
01:02:02,602 --> 01:02:04,934
تلفن من رو کنترل ميکردين ؟

1061
01:02:04,971 --> 01:02:05,960
ميخواين نوار مکالمات رو گوش کنين ؟

1062
01:02:06,005 --> 01:02:10,237
! نه ؛ از شنيدن حرفهاي اين دهاتي کثيف خسته شدم
چه نتيجه اي از مکالمات گرفتين ؟

1063
01:02:10,276 --> 01:02:12,744
. لي ) و ( پاتيل ) الان توي راه ( تگزاس ) هستن )

1064
01:02:13,780 --> 01:02:14,940
. ميدونستم که ميرن اونطرف

1065
01:02:14,981 --> 01:02:18,781
. هواپيما رو آماده کنين
. اين احمقا ديگه کارشون تمومه

1066
01:02:25,825 --> 01:02:29,454
نيل ) ميشه فقط روي رانندگيت تمرکز کني ؟ )
. تو . . . روي رانندگيت تمرکز کن

1067
01:02:29,496 --> 01:02:32,056
. يه عالمه قارچ خوردي ، رفيق

1068
01:02:32,732 --> 01:02:35,826
رفيق ، وقتي چهار سالم بود
. . . عمل آپانديست انجام دادم

1069
01:02:35,869 --> 01:02:39,032
فکر کنم ميتونم از پس خوردن  . . .
. دوتا دونه  قارچ بربيام

1070
01:02:39,072 --> 01:02:42,599
ايني که ميگي توي يه نمايش تلويزيوني نبود ؟ -
! يا مسيح -

1071
01:02:42,642 --> 01:02:45,440
اون ( اسب تک شاخ ) رو ديدين ؟

1072
01:02:45,478 --> 01:02:47,241
! شاخش خيلي درخشان بود

1073
01:02:48,248 --> 01:02:51,740
چرا دارين ميرين ( تگزاس ) ؟

1074
01:02:51,784 --> 01:02:54,685
! دوست دختر قبليم ، داره اونجا عروسي ميکنه

1075
01:02:57,924 --> 01:02:59,892
اوني که فرارکرد رو ميگي ، هان ؟

1076
01:02:59,926 --> 01:03:01,587
. درسته

1077
01:03:01,628 --> 01:03:03,619
. اينگار به مشروب احتياج داري

1078
01:03:04,464 --> 01:03:06,762
جاده ، ( نيل ) ؛ خواهش ميکنم
. . . ميشه حواست به جاده باشه

1079
01:03:06,799 --> 01:03:08,733
. پسر ، گرفتمش

1080
01:03:08,768 --> 01:03:11,669
. . . آره ؛ ولي -
. اون راننده خوبيه ، بس کن -

1081
01:03:11,704 --> 01:03:14,764
. متشکرم ، مَرد -
. به سلامتي ، رفيق -

1082
01:03:14,807 --> 01:03:15,933
واقعا ؟ داري مشروب ميخوري ؟

1083
01:03:23,283 --> 01:03:25,342
! منم داستان عشق گم شده خودمو دارم

1084
01:03:25,385 --> 01:03:26,374
راستي ؟

1085
01:03:27,086 --> 01:03:29,350
. در حين فيلمبرداري ( قلب کلارا ) اتفاق افتاد

1086
01:03:29,389 --> 01:03:30,879
. البته ، البته ، آره

1087
01:03:30,924 --> 01:03:34,416
. هيچوقت فراموشش نميکنم
. اسمش ( تاشوندا ) بود

1088
01:03:34,460 --> 01:03:36,291
! بدل ( ووپي گلدبرگ ) بود

1089
01:03:36,329 --> 01:03:40,322
. پوستش واقعا نرم بود
! و لب هاش واقعا زيبا بود

1090
01:03:41,434 --> 01:03:46,337
پستون و نوک پستون هاي خيلي کوچولويي
. شبيه ( هارشي کيس ) داشت

1091
01:03:47,106 --> 01:03:50,234
از اون نوع هايي که ميخواين
! از شب تا صبح بمکينشون

1092
01:03:50,743 --> 01:03:54,008
به هرحال ، توي آخرين روز فيلمبرداري
.  موضوع رو بهش گفتم

1093
01:03:54,047 --> 01:03:55,810
. . . بهش گفتم

1094
01:03:55,848 --> 01:03:59,579
! تي - برد ) بايد باهات بهم بزنم )

1095
01:03:59,619 --> 01:04:01,211
چرا باهاش بهم زدي ؟

1096
01:04:02,188 --> 01:04:05,123
! فکر نميکردم که بتونم زير بار چنين مسئوليتي برم

1097
01:04:06,726 --> 01:04:09,718
! اشتباه بزرگي بود

1098
01:04:09,762 --> 01:04:12,094
چطور مگه ؟
. . . يعني بعداز اينکه از ( تي - برد ) جداشدي

1099
01:04:12,131 --> 01:04:14,463
مگه نميتونستي ترتيب هردختري . . .
رو که ميخواي رو بدي  ؟

1100
01:04:14,500 --> 01:04:15,694
. بزار  واضح بگم

1101
01:04:15,735 --> 01:04:17,600
. . . چيزي روي اين سياره

1102
01:04:17,637 --> 01:04:19,935
وجود نداره که بيشتر از يه دختر جيگر . . .
! ازش خوشم بياد

1103
01:04:19,973 --> 01:04:21,497
. البته -
. هيچ چيز -

1104
01:04:21,541 --> 01:04:23,634
به نظرتون توي ( ان . پي . ايچ ) ؛ حروف
پي ) و ( ايچ ) به جاي چه کلماتي قرار گرفتن ؟ )

1105
01:04:24,911 --> 01:04:26,003
پاتريک هريس ) ؟ )

1106
01:04:26,045 --> 01:04:28,673
. نه ، اين اشتباهيه که همه ميکنن
. اون خلاصه شده ( حمّالِ پيزي ) هست

1107
01:04:29,582 --> 01:04:31,243
. . . منظورم اينه که پسرا

1108
01:04:31,284 --> 01:04:35,880
گرچه دوست دارم به صورت تصادفي . . .
. . . ترتيب دخترها رو بدم

1109
01:04:35,922 --> 01:04:40,882
. با اين حال روزي نشده که به ( تاشوندا ) فکر نکرده باشم

1110
01:04:41,761 --> 01:04:47,063
هروقت يه کيف مارک ( هارشي کيس ) رو ميبينم
! تخمام بدجوري عرق ميکنن

1111
01:04:52,138 --> 01:04:54,163
. ( به سلامتيت ، ( تاشوندا

1112
01:04:54,874 --> 01:04:58,503
! اميدوارم بچّمون رو سقط نکرده باشي

1113
01:05:32,311 --> 01:05:34,472
سلام عزيزم ؛ چه خبرا ؟

1114
01:05:34,514 --> 01:05:37,142
. يه چيزي تو کيف پولت پيداکردم

1115
01:05:38,017 --> 01:05:39,484
و چرا کيف پولم رو ميگشتي ؟

1116
01:05:39,519 --> 01:05:41,180
. . . چرا سيگار ماريجوآنا داري

1117
01:05:41,220 --> 01:05:44,314
درحاليکه ميدوني اين سيگار زندگي سياسي منو
نابود ميکنه ؟

1118
01:05:44,357 --> 01:05:45,415
. متاسفم

1119
01:05:45,458 --> 01:05:49,724
سروسامون دادن مراسم ازدواج
. يه کم عصبيم کرده

1120
01:05:49,762 --> 01:05:51,696
. اون بهم کمک ميکنه که آروم بشم

1121
01:05:51,731 --> 01:05:55,189
. (  ماريجوآنا ) قانوني نيست ، ( ونسا )

1122
01:05:55,234 --> 01:05:57,065
فکر ميکردم اين قسمت از زندگيتو
. ديگه پشت سرگذاشته باشي

1123
01:05:57,103 --> 01:05:59,537
. ديگه گذاشتمش کنار -
. خيلي خوب -

1124
01:06:00,907 --> 01:06:01,999
. همينو بايد ازت ميشنيديم

1125
01:06:04,644 --> 01:06:07,442
. عزيزم

1126
01:06:07,480 --> 01:06:10,813
ببين ، ميدونم سازمان دهي مراسم ازدواج
. . . باعث استرس ميشه

1127
01:06:10,850 --> 01:06:15,219
ولي ، ميدوني ، وقتي زيرفشاري
. همون کاريو بکن که من ميکنم

1128
01:06:15,254 --> 01:06:17,279
يه جرعه  (زولوفت) ، باشه ؟

1129
01:06:24,897 --> 01:06:27,195
چه خبره ؟

1130
01:06:27,233 --> 01:06:28,222
. لعنت

1131
01:06:28,267 --> 01:06:31,725
! جاده رو بستن
. پيدامون ميکنن

1132
01:06:31,771 --> 01:06:33,568
دارين درمورد چي حرف ميزنين ؟ -
. . . ( نيل ) -

1133
01:06:33,606 --> 01:06:35,801
. نميتونم راه ديگه اي براي گفتنش بهت پيدا کنم
! ولي ماها  " فراري " هستيم

1134
01:06:35,842 --> 01:06:37,434
! چه باحال

1135
01:06:38,778 --> 01:06:41,076
خيلي خوب ؛ بايد يه راهي پيدا کنيم تا
. از اينجا فرار کنيم

1136
01:06:41,114 --> 01:06:42,741
. درسته ؛ آره ؛ درسته -
. خواهش ميکنم -

1137
01:06:42,782 --> 01:06:46,684
همچين حرف ميزني اينگار تاحالا نشده که
! يه فراري رو از مرز قاچاق کرده باشم

1138
01:06:46,719 --> 01:06:49,017
. اينو بگيرين ؛ توش قايم بشين

1139
01:06:49,055 --> 01:06:51,421
! ببخشين ؛ يه کوچولو چسبناکه

1140
01:06:53,826 --> 01:06:55,623
. لعنت

1141
01:07:00,500 --> 01:07:01,990
. آره

1142
01:07:04,203 --> 01:07:06,364
کي ميخواستي اينو بهم نشون بدي ؟

1143
01:07:14,614 --> 01:07:16,548
. ببخشين

1144
01:07:17,316 --> 01:07:18,476
! صبر کن ، سروان

1145
01:07:19,418 --> 01:07:21,852
! لعنت -
. اون ماشينو نگه دار -

1146
01:07:35,802 --> 01:07:39,738
. ( نيل پاتريک هريس )

1147
01:07:41,040 --> 01:07:42,064
. بله

1148
01:07:44,010 --> 01:07:47,309
. باعث افتخاره که ميبينمتون ، قربان

1149
01:07:47,346 --> 01:07:49,837
. بله ؛ فکر کنم

1150
01:07:51,884 --> 01:07:53,818
. . . مطمئنم هميشه اينو بهتون ميگن

1151
01:07:53,853 --> 01:08:00,725
( ولي نقشتون توي فيلم  (جنگجويان کشتي فضايي
. واقعا زندگيمو عوض کرد

1152
01:08:00,760 --> 01:08:02,057
راستي ؟

1153
01:08:02,094 --> 01:08:03,891
چطور ؟

1154
01:08:03,930 --> 01:08:09,129
خوب ، هيچ کس فکر نميکرد که در جنگ بر عليه
. جانوران عنکبوتي(كلينداثو) امکان پيروزي باشه

1155
01:08:09,168 --> 01:08:10,601
. . . ولي تو ، به جنگجويان کشتي فضايي نشون دادي که -
!(نيل) -

1156
01:08:10,636 --> 01:08:12,570
! که اون حشرات رو ميشه نابود کرد . . .

1157
01:08:14,340 --> 01:08:19,073
تعداد زيادي از مردم اينطور فکر ميکنن که در جنگ برعليه
تروريست ، امکان پيروزي نيست ؛ اينطور نيست ؟

1158
01:08:20,379 --> 01:08:22,939
و به همين خاطره که اومدم و عضو
! سازمان امنيت ملي شدم

1159
01:08:22,982 --> 01:08:27,612
: دوست من ؛ دوتا کلمه برات دارم
! ( جنگجويان کشتي فضايي )

1160
01:08:27,653 --> 01:08:31,851
اگه ميخواي راز حيات رو بفهمي
. بايد دنبالمون بيايي

1161
01:08:33,192 --> 01:08:35,217
. اگه اجازه بدين ؛ من بايد برم

1162
01:08:35,261 --> 01:08:39,129
. بله ؛ البته ؛ ببخشين که مزاحمتون شدم
. به راهتون ادامه بدين

1163
01:08:42,335 --> 01:08:44,303
. به اميد ديدار

1164
01:08:44,937 --> 01:08:46,302
. دوستت دارم

1165
01:08:49,542 --> 01:08:51,373
! ( و منم همينطور ، آقاي ( پاتريک هريس

1166
01:08:52,879 --> 01:08:54,039
. . . چي ؟ چ

1167
01:09:01,454 --> 01:09:03,217
! لعنت ! کارت حرف نداشت

1168
01:09:04,223 --> 01:09:06,316
درحاليکه تحت تاثير اون قارچهاي سمّي بودم
. سعي کردم باهاش صحبت کنم

1169
01:09:06,359 --> 01:09:08,224
. به خاطر اون نمايش مستحق يه اوسکارم

1170
01:09:08,261 --> 01:09:09,250
! البته که حقته -
. . . رفقا -

1171
01:09:09,295 --> 01:09:11,160
ميخوام يه کوچولو از راه اصلي منحرف بشم ؛ باشه ؟

1172
01:09:11,197 --> 01:09:12,186
. نه -
. نيل ) ؛ نه ) -

1173
01:09:12,231 --> 01:09:13,220
. تقريبا ديگه رسيديم

1174
01:09:13,266 --> 01:09:15,393
. اعتراض ، بي اعتراض ؛ اعتراض ممنوع -
. . . داري چکار -

1175
01:09:15,434 --> 01:09:18,369
! ميخوام برم " جنده خونه " و بکُنم

1176
01:09:18,404 --> 01:09:22,932
اگه نميخواين کيراتون خيس بشه
. از ديد من ايرادي نداره

1177
01:09:23,643 --> 01:09:25,770
! من ، کيرمو خيس ميکنم

1178
01:09:47,166 --> 01:09:50,533
! آهاي ،  " کُس " ؛ من اومدم خونه

1179
01:09:50,569 --> 01:09:52,036
کسي اينجا هست ؟

1180
01:09:52,838 --> 01:09:58,003
خوب ، خوب ، خوب
. فکر ميکردم ديگه هيچوقت اينطرفا پيدات نشه

1181
01:09:58,044 --> 01:10:00,808
مگه چي شده ( سالي ) ؟
. فکر ميکردم يکي از مشتريهاي درجه يکتم

1182
01:10:00,846 --> 01:10:03,940
يادت رفته بار آخري که اينجا بودي چي شد ؟

1183
01:10:04,750 --> 01:10:07,218
به خاطر تو ؛ بهترين دختري که داشتم
! کارشو گذاشت کنار

1184
01:10:07,253 --> 01:10:09,050
. بهش پول خوبي دادم

1185
01:10:09,088 --> 01:10:10,715
! تقصير من نبود که خودشو روغن مالي نکرده بود

1186
01:10:11,290 --> 01:10:14,453
. به اضافه که مشتريهاي جديدي برات آوردم

1187
01:10:14,493 --> 01:10:17,621
مشتري هاي جديد ؟ -
. نه ، ( نيل ) ؛ کافيه -

1188
01:10:17,663 --> 01:10:19,688
. متشکرم ، تشکر
. خيلي ممنون ، تشکر

1189
01:10:19,732 --> 01:10:21,962
. سالي ) ، جنده ها رو به خط کن )

1190
01:10:24,704 --> 01:10:26,695
. صَف بکشين دخترا

1191
01:10:26,739 --> 01:10:29,572
. مرداي قوي دارن وارد ميشن

1192
01:10:29,608 --> 01:10:30,700
(نيل)

1193
01:10:34,647 --> 01:10:37,480
. بزرگتر ؛ بزرگتر ؛ بزرگتر ؛ بزرگتر

1194
01:10:37,516 --> 01:10:39,381
! سلام

1195
01:10:40,519 --> 01:10:43,283
اسمت چيه ، خانم ؟ -
! ( تيتس همينگوي ) -

1196
01:10:43,322 --> 01:10:44,880
اين اسمو از کجا آوردي ؟

1197
01:10:44,924 --> 01:10:46,858
. خوب ، پستوناي گنده اي دارم

1198
01:10:46,892 --> 01:10:49,292
. هم کتاب مورد علاقمه  "  Moveable Feast "

1199
01:10:49,328 --> 01:10:51,888
. فکر کنم منطقي باشه

1200
01:10:51,931 --> 01:10:53,489
. . . ( اميدوارم برام آماده باشي ( تيتس

1201
01:10:53,532 --> 01:10:55,830
. . . چونکه اساسي ميخواي با کيرم گردوخاک کنم . . .

1202
01:10:55,868 --> 01:10:57,597
. و تو هم يه حال و حول اساسي ميکني . . .

1203
01:10:57,636 --> 01:10:59,331
. جادويي ميشه

1204
01:11:00,239 --> 01:11:02,173
. جنده ها به حساب من ، رفقا -
. . . ( نه ؛ ( نيل -

1205
01:11:02,208 --> 01:11:04,005
. . . مرسي ، ولي ما . . . اين
. نميخواد ، پسر

1206
01:11:04,043 --> 01:11:05,533
( برو بابا ، ( رولدي
. . . تو رو نميدونم ولي من

1207
01:11:05,578 --> 01:11:08,945
خانمهاي ديگه ناراحت نشن
. من شما دوتا رو انتخاب ميکنم

1208
01:11:09,148 --> 01:11:11,616
! ( نه ؛ ( کومار ) ؛ ( کومار

1209
01:11:11,650 --> 01:11:13,140
رولدي ) ، اگه اون بيرون بموني خيلي چيزا )
. رو از دست ميدي ، داداش

1210
01:11:14,053 --> 01:11:16,078
. بايد برگرديم توي جاده ، رفيق

1211
01:11:16,122 --> 01:11:17,555
. . . ما

1212
01:11:21,060 --> 01:11:23,995
. . . ما همچنين

1213
01:11:24,030 --> 01:11:27,659
. . . فيلم و مجله داخل اتاق ها هم داريم . . .

1214
01:11:29,668 --> 01:11:32,296
. . . اگه از طرفدارهاي خودارضائي هستين . . .

1215
01:11:32,338 --> 01:11:34,431
. . . ما يه تعداد . . .

1216
01:11:36,175 --> 01:11:38,541
! وسايل الکترونيکي هم اونجا داريم . . .

1217
01:11:41,981 --> 01:11:44,575
فقط يه کم قهوه ميخوام ، ممکنه ؟

1218
01:11:44,617 --> 01:11:47,450
چرا روي تخت دراز نميکشي ؟

1219
01:11:47,486 --> 01:11:49,977
و بهمون نميگي که ميخواي چکار کنيم ؟

1220
01:11:50,022 --> 01:11:52,388
. باشه ؛ باشه

1221
01:11:53,726 --> 01:11:55,353
. . . خيلي خوب

1222
01:11:56,896 --> 01:11:58,727
. . . چطوره که

1223
01:11:59,732 --> 01:12:02,200
چطوره که لباساتونو دربيارين
و با همديگه عشق بازي کنين ؟

1224
01:12:02,234 --> 01:12:04,634
. قبلا اينکارو کرديم -
. ميتونيم اين کارو بکنيم -

1225
01:12:04,670 --> 01:12:05,762
راستي ؟ -
. آره -

1226
01:12:38,337 --> 01:12:40,134
ميتونين از زبون استفاده کنين ؟

1227
01:12:45,711 --> 01:12:47,440
. پستونتو بزن به پستونش

1228
01:12:52,051 --> 01:12:53,951
! کير  راست  شد

1229
01:12:54,987 --> 01:12:58,514
. عاليه ؛ بزار شلوارتو دربياريم

1230
01:12:58,557 --> 01:12:59,888
. باشه

1231
01:13:00,426 --> 01:13:03,691
. شما ، انسانهاي خيرانديشي هستين -
. آره ، ميدونم -

1232
01:13:03,729 --> 01:13:05,094
راستي ؟ -
. زياد اينکارو ميکنيم -

1233
01:13:05,197 --> 01:13:06,960
ميدونين " خيرانديش " يعني چي ؟

1234
01:13:06,999 --> 01:13:08,591
. آره ، راستش ، ميدونيم

1235
01:13:08,634 --> 01:13:09,896
چيه ؟

1236
01:13:09,935 --> 01:13:12,096
. . . يعني چنان به قوت باهات بکنيم

1237
01:13:12,138 --> 01:13:14,504
! که کيرت تا دوهفته درد بکنه . . .

1238
01:13:14,540 --> 01:13:17,668
. دقيقا ؛ دقيقا معنيش همينه

1239
01:13:18,744 --> 01:13:21,645
ميدونين چي بيشتر از همه ميسوزنتم ؟

1240
01:13:21,680 --> 01:13:24,808
حتي يه بار هم نشد که بابت اين همه دردسري
. که برام درست کرده ازم معذرت خواهي کنه

1241
01:13:24,850 --> 01:13:29,844
الان بايد توي  " آمستردام " ؛
. درکنار دوستم ( ماريا ) بودم

1242
01:13:29,889 --> 01:13:33,325
. ولي ايرادي نداره
. اون بلد نيست که چطوري معذرت خواهي کنه

1243
01:13:33,759 --> 01:13:35,556
چطور همچين فکري ميکني ؟

1244
01:13:35,594 --> 01:13:40,031
. اسپارکل ) ، چونکه هميشه موضوع اينه که اون چي ميخواد )
. همه چيز يعني ، اون ، اون ، اون

1245
01:13:40,065 --> 01:13:43,262
. . . اصلا اهميتي بهش نميدم ، چونکه ، ميدونين

1246
01:13:43,302 --> 01:13:46,066
اگه اون نتونه دوست خوبي مال من باشه
. منم دوست خوبي براش نميشم

1247
01:13:46,105 --> 01:13:48,266
. ديگه تمومه -
. اينو نگو -

1248
01:13:48,707 --> 01:13:50,675
. پيدا کردن يه دوست خوب ، سخته

1249
01:13:50,709 --> 01:13:52,142
. ونوس ) ، بي خيال بابا )

1250
01:13:52,178 --> 01:13:55,409
ولي اگه اون واقعا دوست خوبي بود
. " ميتونست بهت بگه " متاسفم

1251
01:13:55,481 --> 01:13:56,812
. درسته

1252
01:13:56,849 --> 01:13:58,840
. ( متشکرم ( اگنس

1253
01:13:59,752 --> 01:14:00,741
. زدي تو هدف

1254
01:14:01,620 --> 01:14:02,712
. . . کما اينکه در حال حاضر

1255
01:14:02,755 --> 01:14:07,692
بعداز اينهمه بدبختي هايي  که اين چندروزه . . .
. . . بهشون گرفتار شديم

1256
01:14:07,726 --> 01:14:12,925
! آقا رفته اون تو و داره خوش ميگذرونه و سِکس ميکنه

1257
01:14:16,335 --> 01:14:18,826
. هيچوقت نبايد ترکش ميکردم

1258
01:14:19,405 --> 01:14:21,066
. . . حتي نميدونم

1259
01:14:21,106 --> 01:14:23,506
. حتي نميدونم چه فکري ميکردم . . .

1260
01:14:23,542 --> 01:14:26,375
. خيلي عاشقش بودم

1261
01:14:26,412 --> 01:14:28,607
. اون عشقم بود

1262
01:14:28,647 --> 01:14:30,512
. عشقم بودم

1263
01:14:30,549 --> 01:14:31,709
چرا گذاشتم عشقم بزاره بره  ؟

1264
01:14:31,750 --> 01:14:34,014
چرا گذاشتم بره ؟

1265
01:14:34,053 --> 01:14:35,953
. يکي ديگه رو پيداميکني

1266
01:14:35,988 --> 01:14:37,683
. نه ؛ پيدا نميکنم
. هيچکي ( ونسا ) نميشه

1267
01:14:37,723 --> 01:14:40,123
. دوباره عشق رو تو يکي ديگه پيدا ميکني

1268
01:14:40,159 --> 01:14:42,389
. آره ، پيداميکني

1269
01:14:42,995 --> 01:14:45,293
شماها عشق رو پيدا کردين ؟

1270
01:14:46,865 --> 01:14:49,265
. نه ؛ ما جنده ايم

1271
01:14:49,301 --> 01:14:51,599
يادته  ؟ -
. درسته -

1272
01:14:58,110 --> 01:14:59,441
خداي من ؛ حالت خوبه ؟

1273
01:14:59,478 --> 01:15:01,275
اينجا چه خبره ؟

1274
01:15:01,313 --> 01:15:04,214
! اين مرتيکه کثافت لعين ، داغم زد

1275
01:15:05,117 --> 01:15:06,641
. بس کن -
. ( بهت هشدار داده بودم ، ( نيل -

1276
01:15:06,685 --> 01:15:09,119
. هرکاري ميخواي بکن

1277
01:15:09,154 --> 01:15:11,486
! (نيل) ! (نيل) -
! وقتشه که کيرتو بکنم توي لجن -

1278
01:15:11,523 --> 01:15:13,923
چي . . .  (نيل) ! چکار ميکني ؟ -
. راه بيفتين ، يالا ، راه بيفتين -

1279
01:15:13,959 --> 01:15:14,948
. . . ولي -
. ( نه ؛ ( نيل -

1280
01:15:14,994 --> 01:15:16,461
! ( نيل )

1281
01:15:17,363 --> 01:15:19,797
پس ( نيل ) چي ، پسر ؟ -
. نه ، ( نيل ) به جهنم  ؛ بهمون کلک زد -

1282
01:15:19,832 --> 01:15:22,357
! (نيل) ! (نيل) -
! يالا ! يالا ! يالا -

1283
01:15:22,401 --> 01:15:24,062
! يالا ! يالا ! يالا -
! ( نيل ) -

1284
01:15:24,103 --> 01:15:25,570
! يالا راه بيفت

1285
01:15:26,939 --> 01:15:28,463
!(إن. بي.ايچ) -
! نه -

1286
01:15:30,276 --> 01:15:31,504
! وايسا ! وايسا

1287
01:15:32,678 --> 01:15:34,373
! وايسا ! وايسا ! وايسا ! وايسا
. بايد وايسيم تا ( نيل ) بياد

1288
01:15:34,413 --> 01:15:36,074
چرا ؟ -
! نگاه کن ؛ داريم ماشينشو ميدزديم -

1289
01:15:36,115 --> 01:15:38,982
. نميتونم اونجا تنهاش بزاريم -
! هفته پيش ، اون ماشينتو دزديد -

1290
01:15:39,985 --> 01:15:41,646
اون چي بود ؟

1291
01:15:42,321 --> 01:15:43,310
. زودباش -
! (نيل) -

1292
01:15:43,355 --> 01:15:45,118
! عجله کن ! زودباش مَرد -
. بچه ها -

1293
01:15:45,157 --> 01:15:47,091
. زودباش ، زودباش ، عجله کن -
. نيل) ، (نيل) ؛ يالا ، بجنب مَرد ) -

1294
01:15:47,126 --> 01:15:48,957
! بچه ها -
! يالا ! زودباش -

1295
01:15:48,994 --> 01:15:50,461
. اصلا خنده دار نيست -
. عجله کن رفيق ، زودباش -

1296
01:15:50,496 --> 01:15:52,293
. تو ميتوني ، مَرد

1297
01:15:52,331 --> 01:15:55,789
! خداي من ! لعنت

1298
01:15:56,702 --> 01:15:59,671
! خداي من ! خداي من -
! خداي من -

1299
01:15:59,705 --> 01:16:01,900
! نيل ) مُرده ؛ ( نيل ) مُرده ) -
! نه -

1300
01:16:02,574 --> 01:16:06,510
! خداي من -
! هرچه سريعتر از اينجا دور شو ! راه بيفت -

1301
01:16:15,321 --> 01:16:17,050
. اين ، شروع يک روز جديده

1302
01:16:19,892 --> 01:16:21,985
. و ( نيل پاتريک هريس ) نيست که ببينتش

1303
01:16:22,027 --> 01:16:23,016
. بهت که گفتم

1304
01:16:23,062 --> 01:16:24,552
ميشه اينقدر اينو نگي ؟

1305
01:16:25,631 --> 01:16:27,121
. خداي من

1306
01:16:27,166 --> 01:16:29,634
. اون مُرده

1307
01:16:30,302 --> 01:16:33,294
. شايد اطلاعاتي براي تماس با خانواده اش اين جا باشه

1308
01:16:33,339 --> 01:16:35,534
. پسر ، من با پدرومادر ( نيل ) تماس نميگيرم

1309
01:16:36,375 --> 01:16:38,400
توي اون کيف چيا هست ؟

1310
01:16:38,444 --> 01:16:40,969
. لعنت -
! ماسک ترسناک -

1311
01:16:41,914 --> 01:16:44,508
. يه ظرف که " مو " توشه

1312
01:16:46,985 --> 01:16:50,045
. ( و حدود 12 تا مشروب ( ميس

1313
01:16:50,985 --> 01:16:52,645
. به  (هيويت ) ؛ خوش آمديد

1314
01:16:52,725 --> 01:16:55,558
. نگاه کن پسر -
. لعنت -

1315
01:16:55,594 --> 01:16:57,960
. بالاخره رسيديم

1316
01:17:04,770 --> 01:17:07,000
کولتون ) اينجا بزرگ شده ، هان ؟ )

1317
01:17:07,039 --> 01:17:09,337
اون " بو " رو ميفهمي ؟
! بوي گند ميده

1318
01:17:15,581 --> 01:17:18,516
. نه ؛ تو ، توي ماشين ميموني

1319
01:17:18,550 --> 01:17:21,781
(من ، تنها ميرم تو  ، و اگه شانش بياريم ، ( کولتون
.  کمکمون ميکنه تا از اين وضعيت خلاص بشيم

1320
01:17:21,820 --> 01:17:25,722
. . . چرا نميتونم -
. نه ، بزار يه جور ديگه اي بهت بگم -

1321
01:17:25,758 --> 01:17:29,489
اگه از اين ماشين بياي بيرون
. دوستيمون ديگه ماليده است

1322
01:17:29,528 --> 01:17:31,996
. . . ولي ( رولدي ) ، من -
. ( کومار ) -

1323
01:17:32,030 --> 01:17:35,022
اگه در ماشين رو باز کني
! جفت خايه هاتو ميبُرم

1324
01:17:35,067 --> 01:17:36,193
. خداي من ، باشه

1325
01:17:39,938 --> 01:17:41,929
! خايه هات -
. برو -

1326
01:17:53,719 --> 01:17:56,244
. سلام ، من دوست ( کولتون ) هستم

1327
01:17:56,288 --> 01:17:57,812
. متشکرم

1328
01:18:40,999 --> 01:18:42,296
. لعنت

1329
01:18:42,334 --> 01:18:44,632
ونسا ) ؟ حالت خوبه ؟ )

1330
01:18:44,670 --> 01:18:48,003
کومار ) ؟ اينجا چکار ميکني ؟ ) -
. بزار کمکت کنم بلندشي -

1331
01:18:51,844 --> 01:18:53,641
. " فکر ميکردم داري ميري " آمستردام

1332
01:18:53,679 --> 01:18:56,341
. آره ، منم همينطور ، ولي جورنشد

1333
01:18:57,349 --> 01:18:58,611
حالت خوبه ؟

1334
01:18:58,650 --> 01:19:01,210
وقتي لمسش ميکنم ، احساس درد ميکني ؟ -
. آره -

1335
01:19:01,253 --> 01:19:02,845
درد حس ميکني ؟ -
. آره -

1336
01:19:02,888 --> 01:19:06,790
همينو کم داشتم
. که توي مراسم عروسي لنگ بزنم

1337
01:19:06,825 --> 01:19:09,020
ميتوني به صورت دايره اي بچرخونيش ؟

1338
01:19:10,028 --> 01:19:13,225
خيلي خوب ، همونيه که فکر ميکردم ، پيچ خورده
. فکر نکنم رباطش پاره شده باشه

1339
01:19:13,265 --> 01:19:16,826
. درنتيجه با يه خورده يخ و ماساژ دادن درست ميشه
. حالت خوب ميشه

1340
01:19:16,869 --> 01:19:18,996
ميخواي بهم بگي که اينجا چکار ميکني ؟

1341
01:19:19,037 --> 01:19:21,028
. . . رولدي ) و من ، يه مقدار مشکلات داريم )

1342
01:19:21,073 --> 01:19:25,009
و با خودمون گفتيم که شايد نامزدت ( کولتون ) ؛
. بتونه کمکمون کنه تا حلّشون کنيم

1343
01:19:25,043 --> 01:19:28,206
هنوز خودتو توي دردسر ميندازي ، هان ؟ -
. يه کم -

1344
01:19:28,247 --> 01:19:31,239
اون دفعه رو يادته که
. . . دزدکي وارد آزمايشگاه حيوانات شدي

1345
01:19:31,283 --> 01:19:34,309
و يه ميمون سرقت کردي و بردي گذاشتيش . . .
! توي اتاق خوابگاه ( اندي روزنبرگ ) ؟

1346
01:19:34,353 --> 01:19:36,048
. . . اول از همه که اون فکر ( گلداشتاين ) بود

1347
01:19:36,088 --> 01:19:37,077
. . . و دوم که . . .

1348
01:19:37,122 --> 01:19:39,818
اگه ميدونستم اون ميمون " بيماري ايدز " داره
. عمرا همچين کاري ميکردم

1349
01:19:39,858 --> 01:19:40,847
حالا خودت چي ؟

1350
01:19:40,893 --> 01:19:44,329
تو اون " نواربهداشتي " هاي مصرف شده حال بهم زنو
! بردي توي کيف دستي پروفسور ( کوبوپ ) گذاشتي

1351
01:19:44,363 --> 01:19:45,921
يادته  ؟ -
. بيخيال بابا -

1352
01:19:45,964 --> 01:19:47,363
. خوبه خودتم ميدوني که عجب جنده اي بود

1353
01:19:51,203 --> 01:19:53,535
اينجا چه خبره ؟

1354
01:19:53,572 --> 01:19:56,564
. سلام ، اون افتاد و پاشنه کفشش شکست

1355
01:19:56,608 --> 01:20:00,840
درسته ، قوزک پام پيچ خورد
. و ( کومار ) فقط داشت يه نگاهي بهش مينداخت

1356
01:20:00,879 --> 01:20:02,938
چرا توي ماشين نيستي ( کومار ) ؟ -
. پسر ، صداي فريادشو شنيدم -

1357
01:20:02,981 --> 01:20:04,573
. فکر کنم که بهت گفتم توي ماشين بموني

1358
01:20:05,250 --> 01:20:06,547
. ايرادي نداره ، مَرد

1359
01:20:06,585 --> 01:20:08,075
. نگران نباشين

1360
01:20:08,120 --> 01:20:10,714
، گوش بده ، ( رولدي ) منو در جريان ماوقع گذاشته

1361
01:20:10,756 --> 01:20:13,520
. ولي نگران نباشين ، پدرم همه مشکلا رو حل ميکنه

1362
01:20:14,693 --> 01:20:15,682
. دستت درد نکنه

1363
01:20:15,727 --> 01:20:18,719
. تا اون وقت ، تو بايد بري دکتر

1364
01:20:18,764 --> 01:20:20,891
!(رامون)

1365
01:20:20,933 --> 01:20:25,267
رامون ) ، خوهش ميکنم که ( ونسا ) رو )
. ( هرچه سريعتر ببر پيش دکتر ( هريس

1366
01:20:26,672 --> 01:20:29,732
. ( خدانگهدار ( ونسا
. اميدوارم حالت خوب بشه

1367
01:20:30,909 --> 01:20:34,310
. خداحافظ -
. خدانگهدار -

1368
01:20:36,515 --> 01:20:38,483
. رفقا

1369
01:20:38,517 --> 01:20:39,950
. خيلي خوب

1370
01:20:41,753 --> 01:20:45,245
خيلي خوب ، رفقا ، اين هواپيما پر از سوخته
. به زودي توي خونه خودتون خواهيد بود

1371
01:20:45,290 --> 01:20:46,689
! چه شيرين

1372
01:20:53,031 --> 01:20:55,261
. . . کولتون ) ، باورم نميشه داري اينکارو برامون ميکني )

1373
01:20:55,300 --> 01:20:56,358
. اونم تو شب عروسيت . . .

1374
01:20:56,401 --> 01:21:00,030
. واقعا ازت ممنونم ، دستت درد نکنه -
. خواهش ميکنم ، از اين حرفا نزن -

1375
01:21:00,072 --> 01:21:02,939
بايد مطمئن بشم که
. همه چيز درست پيش ميره

1376
01:21:02,975 --> 01:21:04,602
همه اين هواپيماها مال توئه ؟

1377
01:21:04,643 --> 01:21:06,941
. نه ؛ خيلي خوب

1378
01:21:06,979 --> 01:21:08,571
رولد ) ، اين ديگه چه سئواليه ؟ )
. البته که همشون مال منن

1379
01:21:11,016 --> 01:21:12,108
. اين پسر بامزه است
. تو با مزه اي

1380
01:21:12,150 --> 01:21:14,311
راستي ؟ -
. هي ( کولتون ) ، مَرد -

1381
01:21:15,020 --> 01:21:18,615
. درموردت اشتباه ميکردم ، رفيق
. تو احمق نيستي

1382
01:21:18,657 --> 01:21:19,817
. رفيق

1383
01:21:19,858 --> 01:21:21,485
. ميدوني که چي ميگم
. منظورم اينه که تو آدم خوبي هستي

1384
01:21:21,526 --> 01:21:23,687
. و من به خاطر تو و ( ونسا ) خوشحالم

1385
01:21:26,465 --> 01:21:28,262
. ( خيلي لطف داري ( کومار

1386
01:21:28,300 --> 01:21:30,165
. واقعا ممنونم -
. البته -

1387
01:21:30,202 --> 01:21:32,363
. ديگه نميتونم صبر کنم تا برگردم خونه ، مَرد

1388
01:21:34,740 --> 01:21:37,038
. برميگردي خونه ، خيلي خوب

1389
01:21:37,743 --> 01:21:39,938
. ايندفعه ؛ فرار نميکني

1390
01:21:39,978 --> 01:21:41,639
! حالا

1391
01:21:41,680 --> 01:21:43,147
! يالا ! تکون بخورين ! راه بيفتين ! راه بيفتين

1392
01:21:49,221 --> 01:21:50,279
. . . تو آدم احمق و کثيفي هستي

1393
01:21:50,322 --> 01:21:52,688
. نه -
! آدم وقيح لعين ، لعنت بهت -

1394
01:21:52,724 --> 01:21:55,557
آخرين کاري که ميزارم بکنين اينه که
. گندبزنين به عروسيم

1395
01:21:55,594 --> 01:21:58,324
تو اينکارو کردي ؟ -
. تابلوئه که کاراونه -

1396
01:21:58,363 --> 01:22:00,797
. فکر ميکردم باهمديگه دوستيم ، مَرد
چطور تونستي اينجوري بهم خيانت کني ؟

1397
01:22:00,832 --> 01:22:02,823
چي ميگي ( رولد ) ، تو و من ؟

1398
01:22:02,868 --> 01:22:04,893
تو فقط گذاشتي که توي امتحان حسابداري پيشرفته
. از روي دستت تقلب کنم

1399
01:22:04,936 --> 01:22:06,631
! بجز اون ؛ تو يه اَرزن هم برام ارزش نداري

1400
01:22:06,672 --> 01:22:08,071
. ببرينشون ، بچه ها

1401
01:22:08,573 --> 01:22:11,007
وقتي از اين وضعيت دربياييم
. ميام ميزنم لَت و پارت ميکنم

1402
01:22:11,043 --> 01:22:12,704
. پسر ، حسابي ترسونديم

1403
01:22:12,744 --> 01:22:14,939
. . . خيلي خوب ، گوش بده
. تو از اون آسيايي ها نيستي که کونگ فو بلدن

1404
01:22:14,980 --> 01:22:17,346
. تو فقط يه کارمند بانک ترسويي و بَس

1405
01:22:17,382 --> 01:22:19,475
! لعنت بهت ! لعنت بهت -
! تيکه پاره ات ميکنم ، جنده -

1406
01:22:19,518 --> 01:22:22,146
! بهتره حسابي حواست جمع باشه ، جنده -
! لعنت بهت -

1407
01:22:22,187 --> 01:22:24,382
! لعنت بهت -
! لعنت بهت -

1408
01:22:25,323 --> 01:22:27,484
! من حرف ندارم

1409
01:22:32,497 --> 01:22:35,398
اينگار طرف اشتباهي رو انتخاب کردين ، هان ؟

1410
01:22:35,434 --> 01:22:37,868
حالا ( قرآن ) کجاست که نجاتتون بده ؟

1411
01:22:38,637 --> 01:22:40,468
. ما که مسلمون نيستيم ، احمق

1412
01:22:40,505 --> 01:22:43,736
تازه حتي اگه مسلمون هم بوديم
. دليل نميشد که تروريستيم

1413
01:22:43,975 --> 01:22:46,375
! تو ! دارم باهات حرف ميزنم
! برگرد اينجا

1414
01:22:55,787 --> 01:22:58,347
. پسر ، باور نميکنم که داريم برميگرديم

1415
01:22:58,390 --> 01:23:00,517
حالا ميفهمي چرا از ( کولتون گراهام ) متنفرم ؟

1416
01:23:00,559 --> 01:23:03,187
حالا فهميدي که چرا ازت متنفرم ؟

1417
01:23:04,162 --> 01:23:06,653
. دقيقا ازت خواستم که توي ماشين بموني

1418
01:23:06,698 --> 01:23:09,360
. و بهت گفتم که دوستيمون درخطره

1419
01:23:09,401 --> 01:23:10,925
. ونسا ) افتاد و رفتم که کمکش کنم )

1420
01:23:10,969 --> 01:23:12,994
! نميخوام به عذروبهانه گوش کنم -
. اين عذروبهانه نيست -

1421
01:23:13,038 --> 01:23:14,266
! نميخوام بهانه بشنوم

1422
01:23:14,306 --> 01:23:16,069
! صداي فريادشو شنيدم -
. نميخوام بشنوم -

1423
01:23:22,481 --> 01:23:24,244
. متاسفم

1424
01:23:25,083 --> 01:23:26,380
باشه ؟

1425
01:23:27,452 --> 01:23:28,885
. اينو ببين ، اينو ببين

1426
01:23:29,921 --> 01:23:32,048
من گندزدم ، باشه ؟

1427
01:23:32,090 --> 01:23:35,856
. همه چيزو گند زدم ، هميشه همه چيز رو خراب ميکنم
. من يه بازنده بدبختم

1428
01:23:35,894 --> 01:23:37,259
اينطور فکر ميکني ؟

1429
01:23:38,263 --> 01:23:39,753
. . .  (هارولد)

1430
01:23:40,766 --> 01:23:42,063
. تو بهترين دوستم هستي ، رفيق

1431
01:23:43,435 --> 01:23:45,767
. تو يه دنيا برام ارزش داري ، مَرد
. دوستت دارم

1432
01:23:45,804 --> 01:23:46,793
. همجنسبازها

1433
01:23:46,838 --> 01:23:47,862
. . . و بهت قول ميدم ، اگه

1434
01:23:47,906 --> 01:23:50,170
يه راهي پيداکرديم که از اين وضع خلاص بشيم
تغيير ميکنم ، باشه ؟

1435
01:23:50,208 --> 01:23:52,142
. ديگه هميشه فقط حرف از ( کومار ) نيست

1436
01:23:52,177 --> 01:23:54,975
. ( ديگه ميشه ( کومار ) و ( هارولد

1437
01:23:57,783 --> 01:23:59,375
. ( هارولد ) و ( کومار )

1438
01:24:01,153 --> 01:24:02,450
. از ترکيب اولي بيشتر خوشم مياد

1439
01:24:02,487 --> 01:24:04,853
(باشه ، باشه ؛  (هارولد) و(كومار

1440
01:24:04,890 --> 01:24:06,414
(هارولد) و (كومار)

1441
01:24:13,565 --> 01:24:15,294
. همش فقط تقصير تو نيست

1442
01:24:16,301 --> 01:24:19,293
.  اين من بودم که باخودم ( ماريجوآنا ) آوردم توي هواپيما

1443
01:24:19,337 --> 01:24:22,465
ماريجوآنا  ) داري ؟ ) -
. نه ، اون يکي هواپيما رو ميگه -

1444
01:24:25,310 --> 01:24:29,508
کاشکي ( نيل پاتريک هريس ) هنوز زنده بود
. اون پسره بدجوري عاشقش بود

1445
01:24:29,548 --> 01:24:32,312
. ميتونست وثيقه بزاره و بيارتمون بيرون

1446
01:24:33,652 --> 01:24:35,051
. يه فکري به سرم زد

1447
01:24:36,288 --> 01:24:37,687
چي ؟ -
. اين فکر رو کردم -

1448
01:24:39,624 --> 01:24:41,421
. تو

1449
01:24:41,459 --> 01:24:44,485
. راستشو بخواي ، هنوز يه کم ( ماريجوآنا ) دارم -
راستي ؟ -

1450
01:24:44,529 --> 01:24:47,157
راستي ؟ -
. آره ، فکر کنم توي جيبم باشه -

1451
01:24:47,199 --> 01:24:49,224
. صبر کن -
حالا هوس کشيدن به سرت زده ؟ -

1452
01:24:49,267 --> 01:24:50,427
. . . فقط اجازه بده

1453
01:24:50,468 --> 01:24:51,696
. . . هارولد ) ؛ الان قطعا ) -
. برات درش بيارم . . . -

1454
01:24:51,736 --> 01:24:52,725
. وقت مناسبي براي کشيدن نيست . . .

1455
01:25:15,927 --> 01:25:17,758
پسر ، مشروبهاي ( نيل ) رو برداشته بودي ؟

1456
01:25:17,796 --> 01:25:20,162
کلي دردسر کشيده بوديم
. فکر کردم بهشون  احتياج داشته باشيم

1457
01:25:20,198 --> 01:25:21,187
. خوب ، فکر خوبي بوده

1458
01:25:25,237 --> 01:25:27,671
درک ) ميشه يه بطري آب  ديگه بهم بدي ؟ )

1459
01:25:27,706 --> 01:25:29,833
! چي ؟ لعنت

1460
01:25:31,743 --> 01:25:33,643
! دستا بالا -
. خواهش ميکنم بهمون شليک نکن -

1461
01:25:33,678 --> 01:25:35,908
. خواهش ميکنم شليک نکن -
. باشه ، باشه -

1462
01:25:35,947 --> 01:25:40,043
بايد يه روز سرد توي جهنم باشه
. تا بهتون اجازه بدم اين هواپيما رو بدزدين

1463
01:25:43,955 --> 01:25:45,923
بيچر ) ، داري چکار ميکني ؟ )

1464
01:25:45,957 --> 01:25:48,551
طرف کي هستي ؟
. فکر کنم بهت دستور دادم که توي اتاق خلبان بموني

1465
01:25:48,593 --> 01:25:51,391
! ( ديگه کافيه  (فاکس
! ديگه از مسخره بازيهات خسته شدم

1466
01:25:51,429 --> 01:25:52,953
. . . فکر کردي چونکه باهوشم

1467
01:25:52,998 --> 01:25:56,434
ميتوني مثل يه بچه تنبل . . .
توي کلاس ورزش باهام برخورد کني ؟

1468
01:25:56,468 --> 01:26:00,268
. واضحه که اين دوتا پسر بي گناهن
. ولي تو احمق تر از اوني هستي که بفهمي

1469
01:26:00,305 --> 01:26:03,069
. . . ميدوني ، امثال تو هستن

1470
01:26:03,108 --> 01:26:05,372
که کاري ميکنن که دنيا فکر کنه . . .
! آمريکاييها احمقن

1471
01:26:05,410 --> 01:26:09,938
! ما احمق نيستيم
! و ديگه تحمل اين مسخره بازيها رو ندارم

1472
01:26:12,083 --> 01:26:14,108
. همه چي روبراهه ، بچه ها

1473
01:26:14,152 --> 01:26:15,551
. ديگه همه چيز تمومه

1474
01:26:16,354 --> 01:26:18,447
. همه چيز درست ميشه

1475
01:26:23,261 --> 01:26:24,523
! خداي من

1476
01:26:29,501 --> 01:26:30,900
! لعنت

1477
01:26:31,970 --> 01:26:33,904
! نميخوام بميرم

1478
01:26:33,939 --> 01:26:35,133
! (كومار)

1479
01:26:35,173 --> 01:26:37,801
چيه ؟ -
. من چترنجات دارم -

1480
01:26:37,842 --> 01:26:39,173
. بيا اينجا

1481
01:26:39,210 --> 01:26:41,940
چطوري بايد بيام اونجا ؟

1482
01:26:41,980 --> 01:26:43,470
! شنا کن

1483
01:26:50,889 --> 01:26:52,356
. لعنت

1484
01:26:52,390 --> 01:26:54,483
! داره جواب ميده

1485
01:26:59,164 --> 01:27:01,132
! آره

1486
01:27:02,467 --> 01:27:04,332
. دوستت دارم ، مَرد

1487
01:27:08,406 --> 01:27:10,169
! لعنت

1488
01:27:11,843 --> 01:27:14,277
. نگرانش نباش ؛ يه فکري دارم

1489
01:27:14,312 --> 01:27:16,610
چي ؟ -
. منو نگه دار -

1490
01:27:22,153 --> 01:27:24,121
! لعنت بهت

1491
01:27:28,059 --> 01:27:30,857
! پسر ! خيلي باحال بود

1492
01:27:32,263 --> 01:27:34,458
. باحال بود

1493
01:27:36,901 --> 01:27:38,596
كومار) ؟) -
چيه ؟ -

1494
01:27:41,006 --> 01:27:42,803
کيرامون دارن به همديگه ميخورن ، درسته ؟

1495
01:27:44,309 --> 01:27:46,470
. آره ، فکر کنم

1496
01:27:46,511 --> 01:27:48,809
. درسته -
. خيلي خوب ، ميخواستم مطمئن بشم -

1497
01:27:49,948 --> 01:27:53,884
رولدي ) ميتوني دورتر فرود بيايي ؟ )
. يه خونه صاف زيرمونه

1498
01:27:55,020 --> 01:27:57,716
. اصلا نميدونم که دارم چکار ميکنم

1499
01:28:05,030 --> 01:28:06,190
! پسر

1500
01:28:08,967 --> 01:28:12,801
. شيشه کيرم رو بُريده
. شيشه کيرم رو بُريده

1501
01:28:14,873 --> 01:28:16,841
. فکر کنم حالم خوبه

1502
01:28:17,909 --> 01:28:20,241
. پسر ، رفيق -
. خداي من -

1503
01:28:20,278 --> 01:28:23,042
لعنت ، رفيق ؛ حالت خوبه ؟ -
. فکر کنم -

1504
01:28:23,081 --> 01:28:25,345
بايد قبل از اينکه ساکنين اينجا پيدامون کنن
. از اينجا بريم بيرون

1505
01:28:25,383 --> 01:28:27,010
. . . ميدونم ؛ اونا

1506
01:28:28,620 --> 01:28:30,713
پسر ؟ رفيق ؟

1507
01:28:30,755 --> 01:28:32,086
چيه ؟

1508
01:28:37,128 --> 01:28:39,255
! نه -
! لعنت -

1509
01:28:39,297 --> 01:28:42,232
شماها توي دفتر من چه غلطي ميکنين ؟

1510
01:28:43,468 --> 01:28:45,993
! به نفعتون جوابمو بدين

1511
01:28:46,037 --> 01:28:48,164
جورج)؟)
. مال مراسم عروسي ديرمون ميشه

1512
01:28:48,206 --> 01:28:51,573
. لعنت ؛ ( چني ) ه ، يالا بچه ها
. آروم باشين . دنبالم بيايين

1513
01:28:51,609 --> 01:28:54,942
. اين يارو بدجوري منو ميترسونه
. بيايين توي اتاق نشيمن قايم بشيم

1514
01:28:54,979 --> 01:28:57,743
. يالا ، بجنين -
. دارم ميام -

1515
01:29:18,136 --> 01:29:21,196
. اين اتاق قشنگيه -
. آره -

1516
01:29:21,239 --> 01:29:24,970
درسته ، اينجا ، جاييه که
! براي فرار از دست کار ميام

1517
01:29:25,009 --> 01:29:27,671
اينجا ؟ -
. درسته ، قربان -

1518
01:29:29,147 --> 01:29:32,241
خوب ، شماها کي هستين ؟ -
. خيلي خوب -

1519
01:29:32,283 --> 01:29:33,978
. . . اسم من ( هارولد لي ) هست ، قربان

1520
01:29:34,018 --> 01:29:35,610
. و اينم ( کومار پاتيل ) هست . . .

1521
01:29:37,422 --> 01:29:41,620
به هرحال ، به چترنجات گيرکرده بوديم
. و روي مزرعه شما فرود اومديم

1522
01:29:41,659 --> 01:29:43,320
. پسر ؛ اين ماريجوآناست

1523
01:29:44,229 --> 01:29:45,890
. از نوع ( آلاباما کوش ) هست

1524
01:29:45,930 --> 01:29:47,192
. بهترين نوعشه

1525
01:29:47,232 --> 01:29:49,928
تو خودت ماريجوآنا ميکشي اونوقت
هرکي که بکشه رو ميندازي زندان ؟

1526
01:29:51,169 --> 01:29:52,466
. رياکاري بزرگيه -
. پسر ، گوش بده -

1527
01:29:52,504 --> 01:29:55,371
. راستي ؟ خيلي خوب
. ( بزار اول يه سئوالي ازت بپرسم ( کومار

1528
01:29:55,406 --> 01:29:57,966
دوست داري با دستات مال يکي استمنا کني ؟ -
. نه ؛ قربان -

1529
01:29:58,009 --> 01:30:00,705
ميخواي يکي ديگه برات استمنا کنه ؟ -
. بله -

1530
01:30:00,745 --> 01:30:03,839
! پس ، اينطوري توهم رياکاري

1531
01:30:03,882 --> 01:30:07,215
. پس ، خفه خون بگير و ماريجوآناي منو بکِش

1532
01:30:24,269 --> 01:30:25,258
. سلام ؛ عزيزم

1533
01:30:25,303 --> 01:30:29,740
. اينجا چکار ميکني ؟ بدشانسي مياره
. مراسم تا يک ساعت ديگه شروع ميشه

1534
01:30:29,774 --> 01:30:31,571
. . . فقط ميخواستم بهت بگم که

1535
01:30:31,609 --> 01:30:33,702
. . . يه بُکس ديگه  از آبجوي ( کورزلايت ) گرفتم

1536
01:30:33,745 --> 01:30:34,734
. مال وقتي که رئيس جمهور بياد . . .

1537
01:30:34,779 --> 01:30:36,110
. اون مارک آبجوي مورد علاقشه

1538
01:30:36,147 --> 01:30:39,082
به نظرت کافيه ؟ -
. نميدونم ؛ آره -

1539
01:30:39,117 --> 01:30:40,846
کي اهميت ميده ؟

1540
01:30:41,819 --> 01:30:45,880
تونستي مشکل ( کومار ) و ( هارولد ) رو حل کني ؟

1541
01:30:45,924 --> 01:30:49,257
. نگران نباش ، عزيزم
. کارشون رو به طور کامل راه انداختم

1542
01:30:57,535 --> 01:31:00,197
فکر ميکردن که شماها تروريستين ؟

1543
01:31:00,772 --> 01:31:04,469
. خنده دار نيست ، مَرد
. فرستادنمون به خليج گوآنتانامو

1544
01:31:04,509 --> 01:31:07,239
لعنت ! خليج گوآنتانامو ؟

1545
01:31:07,946 --> 01:31:10,005
بگين که " ساندويچ گوشت کير "  نخوردين ؟

1546
01:31:11,249 --> 01:31:15,481
. نه ، نه ؛ " ساندويچ گوشت کير " نخورديم
. شکر خدا ، فرارکرديم

1547
01:31:15,520 --> 01:31:18,921
" ساندويچ گوشت کير "
! اون قسمت مورد علاقمه

1548
01:31:18,957 --> 01:31:20,151
. خداي من

1549
01:31:21,726 --> 01:31:24,388
. اين مواد حرف نداره -
. ميدونم ؛ ميدونم -

1550
01:31:24,429 --> 01:31:26,397
! با " کوکائين " مخلوطش کردم -
. لعنت -

1551
01:31:26,431 --> 01:31:29,229
در نتيجه کاري که ميکنه اينه که همزمان هم
. بيهوشت ميکنه و هم وادارت ميکنه حرکت کني

1552
01:31:30,768 --> 01:31:34,067
حالا که اينقدر به " ماريجوآنا " علاقه داري
پس چرا قانوني اعلامش نميکني ؟

1553
01:31:34,105 --> 01:31:36,266
شوخيت گرفته ؟

1554
01:31:36,307 --> 01:31:39,333
ميدوني اگه اينکارو بکنم بابام چقدر عصباني ميشه ؟

1555
01:31:39,377 --> 01:31:41,641
. لعنت ؛ رفيق

1556
01:31:41,679 --> 01:31:43,977
. باباي منم هميشه توي کارام دخالت ميکنه
. . . توي موضوع

1557
01:31:44,015 --> 01:31:45,004
مثلا توي ورودم به دانشکده طب ، درسته ؟ -
. ميدونم -

1558
01:31:45,049 --> 01:31:47,313
. . . نه اينکه نخوام دکتر بشم ، ولي

1559
01:31:47,785 --> 01:31:50,913
. . . بعضي وقتا ميمونم که اون تشويقم ميکنه . . .

1560
01:31:50,955 --> 01:31:52,445
. . . چونکه فکر ميکنه با تشويق کردن خوشحال ميشم . . .

1561
01:31:52,490 --> 01:31:56,449
يا اينکه فقط ميخواد ادامه دهنده راهش باشم ؟ . . .

1562
01:31:57,528 --> 01:31:59,587
. مُخم رو ترکوندين با اين حرفاتون

1563
01:32:10,742 --> 01:32:13,336
. سلام -
. سلام ؛ خوشگل شدي -

1564
01:32:13,378 --> 01:32:15,369
. بابا

1565
01:32:15,413 --> 01:32:17,040
. ( آره ، منم ( دابليو

1566
01:32:18,916 --> 01:32:21,350
. ديگه نميخوام دوستات بهم بگن که چکار بکنم

1567
01:32:23,021 --> 01:32:25,683
. نه ، بي ادب نشدم -
. همينو ميگم -

1568
01:32:25,723 --> 01:32:28,658
فقط ميگم که خودم تنهايي ميتونم
به کارام برسم ، باشه ؟

1569
01:32:28,693 --> 01:32:31,628
! ديگه نميخوام اونا بهم بگن که چطور کارمو انجام بدم

1570
01:32:31,663 --> 01:32:33,528
! درسته ؛ مَرد

1571
01:32:33,564 --> 01:32:36,362
آره ، خيلي خوب ؛ ميدوني ؟
! درسته ، باشه ، لعنت بهت پدر

1572
01:32:36,401 --> 01:32:38,494
! لعنت بهت

1573
01:32:41,239 --> 01:32:43,537
! مَرد ؛ کارت حرف نداشت -
! شماها حرف ندارين -

1574
01:32:43,574 --> 01:32:44,563
. نه ؛ نه -
! تو حرف نداري -

1575
01:32:44,609 --> 01:32:47,237
! شماها باحالترين -
! قربان ، شما باحالين -

1576
01:32:47,278 --> 01:32:48,745
. واقعا

1577
01:32:48,780 --> 01:32:51,578
. . . ببين ، درمورد وضعيت ما

1578
01:32:51,616 --> 01:32:56,144
لعنت ، گوش بدين ، بچه ها ؛ بچه ها ؛
من  " رئيس جمهور " هستم ، درسته ؟

1579
01:32:56,187 --> 01:32:58,917
. معنيش اينه که هرکيو که بخوام ميبخشم
. ميخوام شماها ، هيچ اتهامي برعليهتون نباشه

1580
01:32:58,956 --> 01:33:00,014
. نگران نباشين

1581
01:33:00,058 --> 01:33:04,188
. جدي ميگي ؟ دستت دردنکنه -
. متشکرم ، جناب رئيس جمهور -

1582
01:33:04,228 --> 01:33:05,252
. درسته

1583
01:33:05,296 --> 01:33:08,561
. ممنون ، ممنون -
. قابلي نداشت -

1584
01:33:09,200 --> 01:33:13,364
. . . ولي ، صادقانه بگم ، بعداز اينهمه بلا که سرمون اومده

1585
01:33:13,404 --> 01:33:17,397
ديگه نميدونم که ميتونم به حکومتمون اعتماد کنم يا نه ؟

1586
01:33:17,442 --> 01:33:19,501
اعتماد به حکومت ؟ -
. آره -

1587
01:33:19,544 --> 01:33:22,445
اين حرفا چيه ؟ من خودم توي حکومتم
! و بهش هيچ اعتمادي ندارم

1588
01:33:22,480 --> 01:33:26,883
نيازي نيست براي اينکه يه آمريکايي خوب باشي
. . . حتما به حکومت اعتماد داشته باشي

1589
01:33:30,988 --> 01:33:33,252
! فقط بايستي به کشورت ايمان داشته باشي . . .

1590
01:33:34,025 --> 01:33:35,515
. دقيقا

1591
01:33:35,560 --> 01:33:37,892
. دقيقا -
. درسته -

1592
01:33:37,929 --> 01:33:39,590
اين مواد خوبيه ، مگه نه ؟

1593
01:33:41,265 --> 01:33:42,960
. آره ؛ خوبه

1594
01:33:43,000 --> 01:33:46,527
اگه به چيز ديگه اي احتياج داشتين
فقط بهم اطلاع بدين ؛ باشه ؟

1595
01:33:46,571 --> 01:33:50,029
راستشو بخواين ، جناب رئيس جمهور
. يه چيزي هست

1596
01:33:52,076 --> 01:33:54,601
. اين مراسم حرف نداره -
. درسته ، مَرد -

1597
01:33:54,645 --> 01:33:56,374
. يه عالمه شمع روشن کردم

1598
01:34:09,827 --> 01:34:11,385
. عاليه

1599
01:34:13,698 --> 01:34:15,928
. راه امنه -
. خطري براي عبور وجود نداره -

1600
01:34:17,301 --> 01:34:19,166
! اون اينجاست
! ميدونستم که مياد

1601
01:34:23,541 --> 01:34:24,974
. خيلي خوب ؛ بزارين بيان تو

1602
01:34:29,347 --> 01:34:31,008
. . . اتفاقي که افت -
چي شده ؟ -

1603
01:34:31,048 --> 01:34:33,676
هارولد) ؟)  -
كومار) ؟)  -

1604
01:34:33,718 --> 01:34:37,950
خانمها و آقايان ، معذرت ميخوام که
. اين مراسم زيبا رو قطع ميکنم

1605
01:34:37,989 --> 01:34:39,718
. . . ولي ، محاله که

1606
01:34:39,757 --> 01:34:42,658
بزارم تنها زني که توي زندگيم عاشقشم . . .
. زن اين مرتيکه آشغال بشه

1607
01:34:44,462 --> 01:34:46,896
. حراست ؛ لطفا از اينجا بندازينشون بيرون

1608
01:34:46,931 --> 01:34:50,458
اينا رو ميگي ؟
. نه ، اينا با ما هستن

1609
01:34:50,501 --> 01:34:53,493
به نظر ميرسه که من يه کم نفوذ بيشتري
. نسبت به تو روي رئيس جمهور دارم ، جنده

1610
01:34:56,574 --> 01:34:59,668
اينجا چه خبره ؟ -
. بهت ميگم که چه خبره -

1611
01:34:59,710 --> 01:35:02,304
. . . نامزدت بهمون قول داد مشکلمون رو حل ميکنه

1612
01:35:02,346 --> 01:35:06,146
ولي به جاي حل مشکلمون . . .
. . . باعث شد که دوباره به " گوآنتانامو " برگرديم

1613
01:35:06,184 --> 01:35:09,620
جايي که مجبورمون ميکردن تا . . .
! کير بزرگ ( باب گنده ) رو ساک بزنيم

1614
01:35:12,824 --> 01:35:14,951
درسته ؟ -
. آره ؛ درسته -

1615
01:35:14,992 --> 01:35:16,721
. خودم اين مشکلو حل ميکنم

1616
01:35:19,197 --> 01:35:20,289
. . . وايسا -
. . . نه -

1617
01:35:22,700 --> 01:35:24,167
! مادرجنده

1618
01:35:26,003 --> 01:35:27,527
! دوستت داشتم ؛ مَرد

1619
01:35:31,609 --> 01:35:34,169
. باورم نميشه -
. . . ونسا ) ، بزار توضيح بدم ) -

1620
01:35:34,212 --> 01:35:36,112
توضيح بدي ؟

1621
01:35:36,147 --> 01:35:37,512
. . . توضيح بدي که چرا

1622
01:35:37,548 --> 01:35:39,914
منو توي خجالت آورترين لحظه زندگيم قراردادي ؟

1623
01:35:41,419 --> 01:35:46,516
خوب ، اگه يه کار بکنم که خودم خجالت بکشم چي ؟

1624
01:35:46,557 --> 01:35:47,581
باعث ميشه که حالت بهتر بشه ؟

1625
01:35:47,625 --> 01:35:50,355
کاري نيست که بتوني انجام بدي
. و تا اين حد خجالت آور باشه

1626
01:35:54,899 --> 01:35:59,302
هميشه از اين ميترسم که
. يه عدد تنها مثل ريشه سه باشم

1627
01:36:02,640 --> 01:36:05,131
. سه ، عدد خوب و درستيه

1628
01:36:05,176 --> 01:36:09,545
چرا " سه تاي من " بايد خارج از ديد باشه
اونم زير يه جذر بدترکيب و بد خواه ؟

1629
01:36:09,580 --> 01:36:11,275
. کاشکي به جاش يه " نُه " بودم

1630
01:36:11,315 --> 01:36:15,046
چونکه " نُه " با يه حساب کوچولو ميتونه
. خودشو از اين وضع نجات بده

1631
01:36:16,287 --> 01:36:17,777
. ميدونم که هيچوقت خورشيدو نميبينم

1632
01:36:17,822 --> 01:36:19,722
! مثل عدد 1.7321

1633
01:36:19,757 --> 01:36:21,952
. اي مرتيکه احمق

1634
01:36:21,993 --> 01:36:24,223
! خفه ، کون

1635
01:36:26,797 --> 01:36:30,790
پس ، اين واقعيت وجودمه
! يه عدد گنگ غمگين

1636
01:36:30,835 --> 01:36:33,395
و وقتي برميگردم به نقطه شروع
چي ميبينم ؟

1637
01:36:34,238 --> 01:36:36,229
! يه جذر  ديگه ؛ عدد سه

1638
01:36:36,274 --> 01:36:38,868
! که رقصان به طرفم مياد

1639
01:36:38,910 --> 01:36:40,639
. حالا ديگه ، ميتونم توي همديگه ضرب بشيم

1640
01:36:40,678 --> 01:36:43,203
. تا به عددي که ميخوايم تبديل بشيم

1641
01:36:43,247 --> 01:36:45,238
! و مثل يه عدد واقعي خوشحال باشيم

1642
01:36:46,651 --> 01:36:48,585
! حالا ديگه از قيد و بند فانيمون رها ميشيم

1643
01:36:48,619 --> 01:36:50,484
! " اونم با حرکت يه " دکمه جادويي ضرب

1644
01:36:50,521 --> 01:36:52,921
. اون علامتهاي جذر ، ديگه ولمون ميکنن

1645
01:36:52,957 --> 01:36:55,221
. و عشق دوباره در وجودم شعله ور ميشه

1646
01:37:04,335 --> 01:37:06,132
. حق با تو بود

1647
01:37:06,170 --> 01:37:08,968
. شعر ضعيفي بود -
. بهت که گفته بودم -

1648
01:37:10,341 --> 01:37:15,108
ببين ، نميتونم قول اين زندگي پرزرق و برق
. که ( کولتون ) برات فراهم کرده رو بدم

1649
01:37:15,146 --> 01:37:17,944
و اينم نميتونم بهت قول بدم که يه شبه
. يه آدم گنده عاقل و بالغ بشم

1650
01:37:17,982 --> 01:37:20,416
. . . ولي چيزي رو که ميتونم قول بدم اينه که

1651
01:37:26,791 --> 01:37:28,520
. . . متاسفم ؛ با رئيس جمهور " ماريجوآنا " کشيدم

1652
01:37:28,559 --> 01:37:30,390
. هرچي ميخواستم بگم رو کاملا فراموش کردم . . .

1653
01:37:32,897 --> 01:37:35,525
ميتونم اين قولو بهت بدم
. که هميشه عاشقت باشم

1654
01:37:35,566 --> 01:37:38,501
و هيچوقت هم سعي نکنم که وادارت کنم
. کاريو بکني که دوست نداري

1655
01:37:39,837 --> 01:37:44,103
چي ميگي که دوباره با همديگه باشيم ؟

1656
01:37:49,847 --> 01:37:53,206
فقط اگه بهم قول بدي که هرچه سريعتر
. از اين موقعيت خجالت آور خارجم کني

1657
01:37:54,018 --> 01:37:55,110
. بيا اينجا

1658
01:37:58,556 --> 01:38:00,148
! آره

1659
01:38:04,595 --> 01:38:06,688
! پسر خودمه

1660
01:38:06,731 --> 01:38:07,959
!(كيو)

1661
01:38:14,271 --> 01:38:16,136
. راه بيفت
! ( بيا برگرديم ( جرزي

1662
01:38:16,173 --> 01:38:19,609
وايسا ، اول از همه
. بايد يه کاري مال اين دوستم انجام بديم

1663
01:38:19,644 --> 01:38:21,544
. بايد يه جايي بريم -
کجا ؟ -

1664
01:38:53,711 --> 01:38:55,338
. سلام -
. سلام -

1665
01:38:56,981 --> 01:38:58,881
شانس نداشتي هان ؟ -
. نه -

1666
01:39:00,751 --> 01:39:03,584
. به همه هتل هاي شهر زنگ زدم
. همه خيابونا رو گشتم

1667
01:39:04,288 --> 01:39:05,687
. نميتونم هيچ جا پيداش کنم

1668
01:39:05,723 --> 01:39:07,190
. پيداش ميکني -
. پيداش ميکني ، پسر -

1669
01:39:12,363 --> 01:39:14,024
چيه ؟

1670
01:39:14,065 --> 01:39:16,192
. خداي من ، اوناهاشش

1671
01:39:20,871 --> 01:39:23,237
. رولدي ) ، خيلي جيگره ) -
. خوب ، برو بيارش ديگه -

1672
01:39:28,946 --> 01:39:32,006
. متاسفم ، رفيق

1673
01:39:32,049 --> 01:39:33,414
. لعنت ، فراموشش کن -
. درسته -

1674
01:39:33,451 --> 01:39:34,975
. شايد يکي از اين جنده هاي هرجايي " آمستردام " باشه

1675
01:39:35,019 --> 01:39:36,077
. . . ( برميگرديم ( جرزي

1676
01:39:36,120 --> 01:39:37,917
تا دو روز ديگه ، باشه ؟ . . .
! نه -

1677
01:39:39,190 --> 01:39:41,658
. نه ، بي خيال

1678
01:39:41,692 --> 01:39:42,989
. . .  اين همه راه تا اينجا اومدم

1679
01:39:43,027 --> 01:39:44,619
. . . کلي بدبختي کشيدم . . .

1680
01:39:44,662 --> 01:39:46,095
. ميرم باهاش حرف ميزنم . . .

1681
01:39:46,130 --> 01:39:47,222
. نه ؛ نه ؛ نه ؛ رفيق
. اونجا نرو

1682
01:39:47,264 --> 01:39:48,390
. بيا اينجا -
. وايسا -

1683
01:39:48,432 --> 01:39:50,229
. بيخيال ، مَرد
. ( وايسا تا برگرديم ( جرزي

1684
01:39:51,836 --> 01:39:52,962
داري چه غلطي ميکني ؟

1685
01:39:53,003 --> 01:39:55,494
مشکلي داري ؟ -
! (هارولد) -

1686
01:39:55,539 --> 01:39:57,404
. نفهميدم چي گفتي

1687
01:39:57,441 --> 01:40:00,137
داري چه غلطي ميکني ؟ -
تو خودت داري چه غلطي ميکني ؟ -

1688
01:40:00,177 --> 01:40:02,805
. داري صحنه عکسبرداري منو خراب ميکني -
چي ؟ -

1689
01:40:02,847 --> 01:40:04,906
! از محل عکسبرداري من گمشو بيرون

1690
01:40:04,949 --> 01:40:06,849
. . . خيلي گيج شدم . چي

1691
01:40:06,884 --> 01:40:09,250
چي شده ؟ -
. هارولد ) ؛ من دارم عکس ميندازم ) -

1692
01:40:10,187 --> 01:40:11,779
. ( براي مجله ( هاي تايمز

1693
01:40:12,890 --> 01:40:16,587
. البته ، تو يه مُدلي
. خيلي جيگري ؛ تو يه مدلي

1694
01:40:16,627 --> 01:40:18,822
. هميشه دوست داشتم بدونم شغلت چيه

1695
01:40:18,863 --> 01:40:21,764
. متاسفم ، پس ، يه لحظه وايسا ببينم
تو با اين مَرد نيستي ؟

1696
01:40:21,799 --> 01:40:23,562
شوخي ميکني ؟ من ؟

1697
01:40:23,601 --> 01:40:25,933
. آره -
. نه -

1698
01:40:25,970 --> 01:40:28,336
! آنتون ) ؛  همجنسبازه )

1699
01:40:34,211 --> 01:40:36,338
هارولد ) ؛ اينجا چکار ميکني ؟ )

1700
01:40:37,481 --> 01:40:39,210
. . .  نميخواستم که 10 روز صبر کنم تا ببينمت ، پس

1701
01:40:39,250 --> 01:40:41,775
. فکر کردم بيام اينجا و غافلگيرت کنم . . .

1702
01:40:43,387 --> 01:40:45,514
! خيلي قشنگه

1703
01:40:45,556 --> 01:40:47,490
. خيلي خوب ، قشنگه

1704
01:40:47,525 --> 01:40:50,460
. همش داشتم به تو فکر ميکردم

1705
01:40:50,494 --> 01:40:51,984
راستي ؟ -
. آره -

1706
01:40:52,029 --> 01:40:55,521
. خيلي دلم برات تنگ شده بود -
. منم دلم برات تنگ شده بود -

1707
01:41:09,413 --> 01:41:11,040
. خودشه ؛ رفيق

1708
01:41:11,081 --> 01:41:13,379
. ( آفرين ، ( رولدي

1709
01:41:14,752 --> 01:41:16,879
. سلام ( ماريا ) ؛ ( کومار ) هستم

1710
01:41:16,921 --> 01:41:18,855
. خيلي درموردت شنيدم -
. سلام -

1711
01:41:18,889 --> 01:41:20,151
. اين ( ونسا ) است
. ( ونسا ) ؛ معرفي ميکنم ( ماريا )

1712
01:41:20,191 --> 01:41:21,886
. سلام -
. سلام ، حالتون چطوره ؟ -

1713
01:41:21,926 --> 01:41:25,623
. . . خانمها و ( رولدي ) ؛ نظرتون چيه که

1714
01:41:25,663 --> 01:41:27,460
تا توي " آمستردام " هستيم يه . . .
ماريجوآنايي " بکِشيم ؟ "

1715
01:41:27,498 --> 01:41:28,692
. باشه -
بريم ؟ -

1716
01:41:28,732 --> 01:41:31,724
. نقشه خوبي به نظر مياد -
. راه بيفتين بريم -

1717
01:41:47,469 --> 01:41:57,532
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

1718
01:47:38,702 --> 01:47:40,636
! اي مادرجنده

