﻿
2
00:00:23,660 --> 00:00:33,700
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:39,340 --> 00:00:41,740
"What's New in Love"

4
00:00:48,100 --> 00:00:50,140
صبح هاي لعنتي

5
00:00:49,185 --> 00:00:50,895
من شنيدم. - نه نشنيدي -

6
00:00:50,936 --> 00:00:52,687
اره شنيدم

7
00:00:54,857 --> 00:00:56,859
هي. سندي چه غلطي ميکني؟

8
00:00:57,151 --> 00:01:00,571
مامان. - اين واسه ميکروب هاست. اونا دشمنن -

9
00:01:00,571 --> 00:01:03,949
توي امتحان موفق باشي. - من به شانس نياز دارم -

10
00:01:06,411 --> 00:01:08,454
مامان. - معذرت ميخوام -

11
00:01:08,997 --> 00:01:14,043
روز خوبي داشته باشي و قدرت خودتو بياد بيار

12
00:01:14,043 --> 00:01:16,420
قوي باش فرانک. ميتوني ياد بگيري

13
00:01:17,797 --> 00:01:19,173
ببخشيد

14
00:01:19,215 --> 00:01:21,717
يادت نره روز تولدم دي وي دي رو بياري

15
00:01:21,760 --> 00:01:24,554
من به ليزي گفتم که اون يادش ميره

16
00:01:24,596 --> 00:01:28,641
چيزي رو فراموش نميکنم. - فقط يادت نره. باشه مامان؟ -

17
00:01:30,561 --> 00:01:32,563
برو

18
00:02:33,792 --> 00:02:37,587
به جشن جادويي فرانک خوش اومدي. ششمين جشن تولد

19
00:02:37,630 --> 00:02:40,716
ما اينجا مهمون هاي مشهوري داريم

20
00:03:22,301 --> 00:03:24,428
اوه مولي مولي

21
00:03:24,553 --> 00:03:26,304
مولي فاستر!؟

22
00:03:26,347 --> 00:03:29,934
تو جادوگر هستي. جادوگر کوچولو

23
00:03:31,936 --> 00:03:34,480
سندي داره يه حرکت باحال انجام ميده

24
00:03:41,779 --> 00:03:44,198
مولي. اره. مولي

25
00:03:45,700 --> 00:03:47,785
!واي خداي من

26
00:03:52,707 --> 00:03:55,626
مامان من نميفهمم چرا داريم به شهر ميريم؟

27
00:03:57,087 --> 00:04:01,341
شهر مرکز همه چيزهاي جذابه. اين يه شروع تازه ست

28
00:04:01,383 --> 00:04:06,012
پدر ميگفت فقط ادمهاي سرمايه دار تو شهر زندگي ميکنن

29
00:04:06,012 --> 00:04:07,596
و ما ميخوايم همون کارو انجام بديم

30
00:04:26,909 --> 00:04:28,702
ما اونجا مردان زن نما رو ميبينيم؟

31
00:04:28,786 --> 00:04:30,329
اونا کي هستن؟

32
00:04:30,371 --> 00:04:33,499
کسي که يه کير داره و توي شهر زندگي ميکنه؟

33
00:04:33,499 --> 00:04:35,709
همچين چيزي نيست

34
00:04:35,835 --> 00:04:39,004
خيلي خب بچه ها همينجاست

35
00:04:39,297 --> 00:04:41,257
من جدا دستشويي دارم

36
00:04:41,257 --> 00:04:43,676
ميتوني يه کم ديگ نگه داري؟

37
00:04:44,385 --> 00:04:46,136
به نيويورک خوش امدي

38
00:04:46,304 --> 00:04:48,723
ما اينجاييم فقط واسه اينکه پدر و مادرمون طلاق گرفتن

39
00:04:48,765 --> 00:04:51,184
خنديدن رو تموم ميکني يا خودم به خدمتت برسم

40
00:04:51,226 --> 00:04:53,019
سيدي! - ميدوني من درباره اين خوندم

41
00:04:53,270 --> 00:04:56,481
اين حرکت براي بچه هاي طلاق طبيعيه

42
00:04:56,648 --> 00:04:58,691
چطوره درباره ساک ها حرف بزنيم؟

43
00:04:58,734 --> 00:05:02,112
مامان اينجا رو نگاه کن

44
00:05:02,613 --> 00:05:04,531
واي خدا

45
00:05:08,702 --> 00:05:10,996
تو نميتوني همينجوري ول بگردي به خاطر اينکه توي زندگي شکست خوردي

46
00:05:11,705 --> 00:05:15,292
الان فقط سه هفته ست. مامان. به من وقت بده

47
00:05:15,334 --> 00:05:17,502
واي. چه دخترزنگيه

48
00:05:17,545 --> 00:05:21,507
اون هرگز از کالج فارغ التحصيل نشده. و تو از اون متنفري

49
00:05:21,549 --> 00:05:24,593
اما اون فرانسوي رو خيلي خوب بلده

50
00:05:24,635 --> 00:05:26,053
اون اونجا بوده

51
00:05:26,095 --> 00:05:30,265
اون عضوي از خانواده فينکلستين هاست. خيلي سخته که يه فينکلستين رو دوست نداشه باشيم

52
00:05:30,641 --> 00:05:33,894
به هر حال من به لو, دختر عموت ميگم. تا يه کار واست پيدا کنه

53
00:05:33,936 --> 00:05:36,772
مرکز زنان. جاي که اون کار ميکنه. و ميتونه تو رو از اين الافي نجات بده

54
00:05:36,773 --> 00:05:39,275
من يه کار توي کافي شاپ دارم

55
00:05:39,526 --> 00:05:42,487
تو به کالج رفتي. اين کار در شان تو نيست

56
00:05:42,529 --> 00:05:46,366
در اخر استديوي بزرگ زنان رو تحمل ميکني. اين واسه تو کار خوبيه

57
00:05:46,533 --> 00:05:49,619
اين يه رشته فرعيه پدر و بهش ميگن جامعه شناسي

58
00:05:53,707 --> 00:05:57,252
فهميدي منظورم چيه؟

59
00:05:57,461 --> 00:06:00,922
من دو تا بچه بزرک کردم. و

60
00:06:03,342 --> 00:06:05,469
طلاق گرفتم

61
00:06:06,428 --> 00:06:10,765
اين کار رو خوب انجام ميدم. چون من يه فرد سازمان يافته ام

62
00:06:12,726 --> 00:06:16,896
ورزشها رو دوست دارم. به جز هاکي

63
00:06:17,440 --> 00:06:22,028
ميدوني. وقتي بچه هام به دنيا اومدن من خيلي مصمم توي خونه موندم و اونا رو بزرگ کردم

64
00:06:22,528 --> 00:06:26,865
ميدوني که بچه ها بيشتر وقت ادم رو ميگيرن

65
00:06:27,825 --> 00:06:30,786
شايد نميدوني

66
00:06:30,912 --> 00:06:35,166
بالاخره اونا به مدرسه رفتن

67
00:06:35,375 --> 00:06:38,127
و من يه مقدار وقت بيشتري دارم

68
00:06:38,253 --> 00:06:41,422
و اين کتابها رو نوشتم

69
00:06:41,464 --> 00:06:44,425
و اين سيستم نموداري رو نشون ميده

70
00:06:44,551 --> 00:06:46,052
اره. اوم

71
00:07:02,319 --> 00:07:03,653
چطوري؟

72
00:07:03,696 --> 00:07:07,491
زمان. و شبکه هاي بزرگ ماهواره اي

73
00:07:08,784 --> 00:07:13,830
ارام فينکلستين. اي يه اسم يهوديه. درسته؟

74
00:07:19,962 --> 00:07:22,965
در مورد زنها چه فکري ميکني. ارام؟

75
00:07:23,716 --> 00:07:26,135
... شوخي ميکني؟ من فکر ميکنم که

76
00:07:26,845 --> 00:07:31,725
اخيرا من تصميم گرفتم که زندگيم رو صرف استراحت با يک زن بکنم

77
00:07:33,226 --> 00:07:37,438
اينطوري نه. من ميخواستم زندگيم رو با يک مرد صرف کنم

78
00:07:37,981 --> 00:07:40,733
ولي خواستم که يکبار هم با زن امتحان بکنم

79
00:07:43,070 --> 00:07:49,076
اون ايمان منو در عشق از من گرفت. و من به همه چيز مظنون شده بودم

80
00:07:50,994 --> 00:07:55,498
ارام. ميدونم که تو در کالج درباره حقوق زنان تحصيل کردي

81
00:07:55,541 --> 00:07:59,044
اما تو تجربه هاي مختلفي داري

82
00:07:59,044 --> 00:08:01,880
فکر ميکني مه براي اين کار امادگي داري؟

83
00:08:05,551 --> 00:08:09,555
.

84
00:08:10,098 --> 00:08:14,185
شما کاملا واجدالشرايط هستيد. اره

85
00:08:19,399 --> 00:08:23,361
تو يک دختر سکسي فرانسوي رو ديدي که به گرين کارت احتياج داره

86
00:08:23,611 --> 00:08:25,779
اون خيلي... - خوشگل بود -

87
00:08:25,822 --> 00:08:27,865
اونجوري نيست. -سکسي بود -

88
00:08:27,908 --> 00:08:30,952
اون يه جوري بود. به من احتياج داشت

89
00:08:30,994 --> 00:08:32,829
اره. تا گرين کارت بگيره

90
00:08:32,871 --> 00:08:36,958
اين ميتونه خيلي معني داشته باشه

91
00:08:36,959 --> 00:08:41,880
ميدوني. زندگي کردن توي خونه پدر و مادر درست نيست... ... . تو بايد يه زندگي جديدي بدست بياري

92
00:08:41,922 --> 00:08:43,632
من نجاتش دادم

93
00:08:43,674 --> 00:08:48,679
از اينکه اينو بهت بگم متنفرم ولي تو توي يه کافي شاپ کار ميکني

94
00:08:49,430 --> 00:08:52,016
و زن فرانسويت تو رو بخاطر برادرش ترک ميکنه

95
00:08:52,141 --> 00:08:53,559
بس کن

96
00:08:54,101 --> 00:08:55,769
ميتونم کمکتون کنم؟

97
00:08:56,312 --> 00:08:59,440
اره. اينجا نوشته که شما يه اپارتمان واسه اجاره دارين؟

98
00:08:59,482 --> 00:09:00,900
بله ما يه اپارتمان داريم

99
00:09:01,484 --> 00:09:04,695
که خوشحال ميشم که بهتون نشون بدم

100
00:09:06,406 --> 00:09:07,699
حتما.

101
00:09:08,700 --> 00:09:10,284
.

102
00:09:10,410 --> 00:09:13,246
من ميشلم. و اوني که اينجا وايساده. اسمش ارام هست

103
00:09:13,288 --> 00:09:15,665
اون داره سعي ميکنه به زندگيش سر و سامون بده

104
00:09:15,707 --> 00:09:20,253
اگر شما يه پرستار بچه ميخواين اون تو اين کار عاليه

105
00:09:21,129 --> 00:09:23,005
خب بريم اپارتمان رو ببينيم

106
00:09:23,006 --> 00:09:25,925
سلام بچه ها. - مامان ما نميخوايم اينجا زندگي کنيم -

107
00:09:25,967 --> 00:09:29,303
من اتاق خودم رو ميخوام. - چندتا اپارتمان هست که بايد ببينيم؟ -

108
00:09:34,977 --> 00:09:37,854
يه اپارتمان گرفتم. - سريع پيشرفت کردي -

109
00:09:38,564 --> 00:09:42,484
زياد بزرگ نيست. ولي نکته مثبتش اينجاست که همسرم اونجا نيست

110
00:09:44,778 --> 00:09:48,114
تو تمام اين سالها من حق انتخابي نداشتم

111
00:09:48,157 --> 00:09:49,867
دنبال کار گشتي؟

112
00:09:49,909 --> 00:09:52,661
يه کار گرفتم. در واقع توي کانال اس اس ان

113
00:09:52,662 --> 00:09:56,457
تو باور نکرني هستي. خيلي بهتر شدي

114
00:09:56,499 --> 00:10:00,753
ميدوني همه ميگن طلاق گرفتن مثل يه کابوس بد ميمونه. اما من احساس خوبي دارم

115
00:10:01,421 --> 00:10:03,131
هيچ چيزي باقي نمونده؟

116
00:10:03,882 --> 00:10:06,426
اين بهترين چيزي که هيچوقت واسه من اتفاق نيافتاده

117
00:10:06,759 --> 00:10:08,969
توي اين شهر جهنمي گير کردي. همه چيز يکنواخته

118
00:10:09,012 --> 00:10:11,931
هر روز مثل يه موش دور خوت ميچرخي

119
00:10:11,973 --> 00:10:13,683
پاهاتون رو بالا بيارين. و با شادي پا بزنيد

120
00:10:13,725 --> 00:10:17,186
تنها چيزي که احتياج داري زندگيتو کامل کنه اينه که يه همخواب پيدا کني

121
00:10:17,229 --> 00:10:19,856
واي نه. بعد از اون اتفاق من اصلا اماده نيستم

122
00:10:19,898 --> 00:10:21,983
ببين. انتظار ندارم تو عشق با اين پسر شکست بخوري

123
00:10:23,694 --> 00:10:27,197
اين پسر. واي نه تو چيکار کردي؟

124
00:10:27,239 --> 00:10:30,283
يک ماساژور. کسي که منو با يه شي استوانه اي سر حال مياره

125
00:10:30,325 --> 00:10:33,953
اون ادم بزرگيه و به دانشگاه رفته

126
00:10:33,996 --> 00:10:35,998
کجا؟ - سانتا باربارا -

127
00:10:36,040 --> 00:10:37,666
اونجا دانشگاه نداره

128
00:10:37,666 --> 00:10:39,960
خب. اون يه اندام قشنگ داره و يه خونه بزرگ

129
00:10:40,002 --> 00:10:41,503
و من اماده ام درباره تو به اون بگم

130
00:10:41,545 --> 00:10:44,714
صبر کن. فکر ميکنم اين همون پسري که اپارتمان رو بهم نشون داد

131
00:10:44,757 --> 00:10:46,633
اون سعي کرد تو رو ببوسه؟

132
00:10:46,676 --> 00:10:49,470
نه نه اون فقط توي کافي شاپ کار ميکرد

133
00:10:49,512 --> 00:10:52,348
خيلي بد شد. اون خيلي جذابه. -اره خيلي -

134
00:10:52,390 --> 00:10:54,308
کون قشنگي داري, پسر كافي شاپي

135
00:10:59,856 --> 00:11:02,233
يه بار با ماساژور من برو بيرون. بهت خوش ميگذره

136
00:11:02,275 --> 00:11:05,570
شايد باهم قاطي شديد. ميدوني. اون بنظر خوب مياد

137
00:11:09,157 --> 00:11:12,994
چرا اونجا نشستي؟ الان سه هفته س

138
00:11:13,245 --> 00:11:14,746
اومدم تو رو ببينم

139
00:11:41,274 --> 00:11:43,359
خنده داره

140
00:11:43,401 --> 00:11:47,029
اينجا يه بچه گنده هست و خيلي چاق بنظر ميرسه

141
00:11:47,071 --> 00:11:51,659
اون تو کلاس دبيرستانيها پشت کلاس ما ميشينه و به من ميگه دوست داره اسم منو پابلو بذاره

142
00:11:51,659 --> 00:11:55,913
فرانکي. اين خيلي بده. تو حالت خوبه عزيزم؟ - من پابلو ام

143
00:11:55,955 --> 00:11:57,331
اره. خيلي باحال بود

144
00:11:57,374 --> 00:12:00,001
پس گوش کن

145
00:12:02,879 --> 00:12:04,505
ميخواي چيز عجيبي بگي

146
00:12:04,548 --> 00:12:07,759
اين عجيب نيست. من فقط درباره گذر زمان و اينده دارم فکر ميکنم

147
00:12:08,301 --> 00:12:10,469
نميدونم. ايا واقعا ميخوام. اما من

148
00:12:10,512 --> 00:12:13,556
من فکر ميکنم اين يه قدم مثبتي براي منه

149
00:12:14,349 --> 00:12:16,434
اما ميخوام نظر شما بچه ها رو دراين باره بدونم

150
00:12:16,477 --> 00:12:18,145
ميخواي با اون سکس داشته باشي؟

151
00:12:18,187 --> 00:12:19,897
سوال بيجا کردي

152
00:12:25,820 --> 00:12:30,741
هي بچه ها ميدونيد. اگه ما بخوايم تو شهر زندگي کنيم

153
00:12:30,783 --> 00:12:33,327
بايد ياد بگيريم به اين چزها عادت کنيم

154
00:12:34,370 --> 00:12:37,414
پس به من بچسبيد و مودب باشيد

155
00:12:43,171 --> 00:12:45,548
سلام. - سلام -

156
00:12:48,843 --> 00:12:50,803
از اينکه پيامم رو گرفتي و اومدي ممنونم

157
00:12:50,845 --> 00:12:52,555
طبيعتا نميخواستم بدون هيچ تمريني

158
00:12:52,597 --> 00:12:55,474
چيزي تنت کنم. اما اين يه استسنا

159
00:12:55,517 --> 00:12:58,645
هرکاري از دستم برمياد انجام ميدم. - باشه. چطوره لباس مخصوص رو تنت کني -

160
00:12:58,645 --> 00:13:00,229
تو اتاق ورزشي ميبينمت

161
00:13:00,272 --> 00:13:02,941
لباس مخصوص؟ - اره توي کمد کنارته -

162
00:13:02,983 --> 00:13:06,903
عجله کن. کلاس دفاع شخصي ساعت 5:30 شروع ميشه

163
00:13:07,196 --> 00:13:09,239
مامان. چرا ما بايد اين کار رو انجام بديم

164
00:13:09,281 --> 00:13:13,410
چون ما الان توي نيويورک زندگي ميکنيم. اينجا ما ادم هاي مختلفي ميبينيم

165
00:13:13,452 --> 00:13:15,328
و ما بايد ياد بگيريم چطور با اونا کنار بيايم

166
00:13:15,371 --> 00:13:17,122
مثل اون مردي که يه کير داشت؟

167
00:13:19,917 --> 00:13:23,837
... شما دارين تو خيابون راه ميرين ناگهان يه صدايي ميشنوين

168
00:13:25,423 --> 00:13:28,134
هي لب قشنگه. از کونت خوشم مياد

169
00:13:28,676 --> 00:13:32,263
هي ماماني. چرا نمياي اينور روي صورتم بشيني؟

170
00:13:32,722 --> 00:13:36,684
هي بچه دوست داري خيلي سريع 100 دلار گيرت بياد؟

171
00:13:36,726 --> 00:13:40,271
اره. حتما - نه بچه. تو اين پول رو نميخواي -

172
00:13:40,688 --> 00:13:44,233
دفاع شخصي توي شهر در برابر دزدان

173
00:13:44,734 --> 00:13:47,528
که شما ها اينجا ياد ميگيرين

174
00:13:48,572 --> 00:13:50,907
دزد ما رو ببينيد

175
00:13:54,619 --> 00:13:56,329
سلام

176
00:14:01,084 --> 00:14:03,753
هيچ حرفي به غير از متني که واست نوشتن نميگي

177
00:14:04,088 --> 00:14:06,048
بخش هشتم رو شروع ميکنيم

178
00:14:16,058 --> 00:14:18,352
سلام لب خوشگله

179
00:14:20,938 --> 00:14:23,190
بخش 3

180
00:14:25,985 --> 00:14:28,821
سلام عزيزم. تو بايد يه جنده باشي

181
00:14:37,998 --> 00:14:41,501
خانم سانچز. يه غده عفوني در شما ظاهر شده

182
00:14:45,422 --> 00:14:47,590
و بطور باور نکردني بين پستان هايتان قرار گرفته

183
00:14:53,639 --> 00:14:56,850
در تمرينهاي قبلي چيزي نشون دادم که بهش ميگن درياي عصبانيت

184
00:15:00,980 --> 00:15:03,816
صبر کنيد. چون ميخوايم درمورد رفتن به اعماق بگيم

185
00:15:04,275 --> 00:15:06,819
همه ما يک زني هستيم که خشم و

186
00:15:06,819 --> 00:15:09,738
منبع عصبانيتمون رو توسعه داديم

187
00:15:10,364 --> 00:15:14,201
و اين منبع با يکديگر تبديل به يه دريا ميشه

188
00:15:14,452 --> 00:15:19,707
و دريا به ما اين قابليت رو ميده که خشم مون رو به رخ بکشيم

189
00:15:19,749 --> 00:15:24,211
اين قدرت اجتماعي از زنان هست

190
00:15:24,254 --> 00:15:29,217
.

191
00:15:29,384 --> 00:15:33,763
شروع کردن کاري که شما بهتر از مرد ها انجام ميدين

192
00:15:34,306 --> 00:15:37,809
اجدادمان همه برده بودند

193
00:15:39,019 --> 00:15:43,356
يا درو گر برنج و يا نادان

194
00:15:46,276 --> 00:15:51,698
شوهري که از تو قوي تره. و شوهري که تو رو گول ميزنه و باهات ميخوابه

195
00:15:51,949 --> 00:15:55,327
يا تو. تو. تو

196
00:15:55,369 --> 00:15:59,081
من همجنس بازم. - بعد از کلاس منو ببينيد -

197
00:15:59,165 --> 00:16:04,670
عصبانيت يک هديه اي براي همه شماهاست. براي الان و هميشه

198
00:16:05,379 --> 00:16:07,214
من يه داوطلب ميخوام

199
00:16:11,469 --> 00:16:13,053
مامان

200
00:16:14,597 --> 00:16:16,223
!اينکار رو نکن

201
00:16:21,604 --> 00:16:25,191
تو ميري که تاريخ رو عوض کني

202
00:16:25,233 --> 00:16:30,029
و درياي خشم درونتو رها کني

203
00:16:30,113 --> 00:16:32,949
ميتونم. / فقط سريعا به دستشويي احتياج دارم

204
00:16:32,949 --> 00:16:35,284
دهنتو ببند. به اون بگو دهنتو ببند

205
00:16:37,287 --> 00:16:40,665
دهنتو ببند. - دوباره بگو. بهتر و بلندتر -

206
00:16:52,428 --> 00:16:53,887
دهنتو ببند

207
00:16:53,929 --> 00:16:57,641
حالا هرچي ميخواي بهش بگو

208
00:17:07,443 --> 00:17:10,487
تفاله عوضي کثيف

209
00:17:10,530 --> 00:17:14,575
برو به جهنم و اونجا يه جنده رو تا ابد بکنن

210
00:17:14,617 --> 00:17:16,243
براي هميشه

211
00:17:16,286 --> 00:17:18,997
شيطان تو رو ميسوزونه

212
00:17:19,039 --> 00:17:22,042
با اهن داغ

213
00:17:22,042 --> 00:17:26,922
و تو رو خفه ميکنه

214
00:17:27,089 --> 00:17:29,341
حالا. خشمتو رها کن

215
00:17:33,554 --> 00:17:34,930
خداي من

216
00:17:34,972 --> 00:17:37,224
اينجا امنه؟ منو بايد مطلع ميکردين

217
00:17:50,488 --> 00:17:52,114
Time out.

218
00:18:00,790 --> 00:18:04,335
زندگي من هرگز از اين راه نرفت

219
00:18:18,683 --> 00:18:20,601
درسته

220
00:18:28,360 --> 00:18:30,320
من ميشناسمت

221
00:18:31,488 --> 00:18:34,074
من نميتونم ببينم که تو هر روز از يه مشت جوجه کتک ميخوري

222
00:18:34,116 --> 00:18:35,826
اين تو رو به معناي واقعي زندگيت نزديکتر ميکنه

223
00:18:40,372 --> 00:18:42,374
نه شبيه يه بازيگر

224
00:18:42,416 --> 00:18:46,712
رفيق. من زندگي رو بهت بازتاب ميدم. باشه؟

225
00:18:46,712 --> 00:18:51,675
بوسيله اينه. شبيه اينه تئاتر

226
00:18:56,973 --> 00:19:00,309
نگاش کن. - اصلا احساس بدي ندارم -

227
00:19:00,351 --> 00:19:02,645
مادرم از اينکه تو رو بد زد متاسف شده

228
00:19:02,687 --> 00:19:04,397
متشکرم فرانکي

229
00:19:04,397 --> 00:19:07,400
نگران اين نباش. مادرت منو کتک نزد

230
00:19:08,735 --> 00:19:11,070
ميتونم يه شيريني زغال اخته بگيرم؟. _ الان نه عزيزم -

231
00:19:14,616 --> 00:19:16,701
نگران نباش. - فقط ميتونم بگم ببخشيد -

232
00:19:16,702 --> 00:19:18,912
من اينو کندم. - منم کمک کردم -

233
00:19:19,329 --> 00:19:21,915
اگه بهش اب ندي. ميکشيش

234
00:19:22,124 --> 00:19:24,960
خيلي خوشحال ميشم که اين پيشنهاد منو قبول کني

235
00:19:26,003 --> 00:19:27,546
پرستاري بچه

236
00:19:28,047 --> 00:19:30,007
اگه هنوز اينکار رو ميکني

237
00:19:30,132 --> 00:19:32,467
... من واقعا... منظورم اينه که من... ميدوني يه چيز کوچيک هست که

238
00:19:33,010 --> 00:19:35,762
يه چيزهايي دربارت توي مرکز زنان شنيدم

239
00:19:35,805 --> 00:19:38,099
تو قابل اعتمادي

240
00:19:39,850 --> 00:19:44,646
.

241
00:19:45,064 --> 00:19:46,523
.

242
00:19:46,566 --> 00:19:49,193
.

243
00:19:52,197 --> 00:19:53,823
کجا اين چيز رو ياد گرفتي؟

244
00:19:53,865 --> 00:19:58,369
اوليويا. توي مدرسه يادم داد. اون دوستمه. با هم بازي ميکنيم

245
00:19:59,412 --> 00:20:01,330
واسه فوتبال چه اتفاقي افتاده؟

246
00:20:02,874 --> 00:20:05,126
ساعت 7 باشه؟

247
00:20:06,837 --> 00:20:08,296
!عاليه

248
00:20:13,176 --> 00:20:16,846
در اين زمان چيزي که گم بشه, پيدا ميشه

249
00:20:16,889 --> 00:20:20,976
و در زماني ديگر گم بشه, خودشان را پيدا ميکنند

250
00:20:20,976 --> 00:20:22,560
جمله خيلي قشنگي بود رابي

251
00:20:22,728 --> 00:20:27,482
اينطور نيست اين پسر کوچولو گمراه نشده. توي اجتماع بدي افتاده

252
00:20:27,566 --> 00:20:31,653
درباره من صحبت ميکنين؟

253
00:20:31,696 --> 00:20:36,951
جنگ فقط نبرد کردن توي ميادين جنگي نيست. بلکه جنگ براي نفس. نيز هست

254
00:20:36,993 --> 00:20:39,120
نفس من حاش خوبه

255
00:20:39,454 --> 00:20:41,289
در اينده بايد چيکار کنه؟

256
00:20:41,331 --> 00:20:43,291
مادر. اون که "کف بين" نيست

257
00:20:43,333 --> 00:20:45,501
يه شغل جديد تو همين طبقه اجتماعي

258
00:20:47,504 --> 00:20:52,133
خوشبختانه پسرعموي من تو کار شکاره. تجارت رو دوست داري ارام؟

259
00:20:52,175 --> 00:20:53,926
اره

260
00:20:53,969 --> 00:20:56,888
بچه ها پرستارتون اينجاست. بياين سلام کنيد

261
00:20:57,806 --> 00:21:00,058
معمولا سدي يه مقدار ديرتر از فرانکي ميخوابه

262
00:21:00,100 --> 00:21:02,477
چون اون يه برنامه فوري عمل جراحي داره

263
00:21:02,519 --> 00:21:04,187
و اون تو يه تايم مشخصي ميخوابه. - خداي من -

264
00:21:05,731 --> 00:21:09,735
شما مطمئنيد که بايد پيش اون بمونم در حالي که يه عمل جراحي داره؟

265
00:21:15,658 --> 00:21:18,160
اين عمل جراهي اونه

266
00:21:20,871 --> 00:21:23,457
اره همونطوري که خيلي شک دارم پرتقال ها رو درو ميکنند

267
00:21:23,499 --> 00:21:26,668
ازت متنفرم. - ميتونم وي بازي کنم؟ -

268
00:21:26,711 --> 00:21:28,045
فقط براي نيم ساعت

269
00:21:31,466 --> 00:21:33,342
تو حالت خوبه. درسته؟ - اره -

270
00:21:33,468 --> 00:21:36,596
... درسته. من نميدونستم اگر بخوام تو اين موقعيت برم

271
00:21:36,596 --> 00:21:38,723
اون دوستمه. اسمش کيندا ست

272
00:21:38,973 --> 00:21:42,059
مجبورم کرد چيزهايي که احتياج داريم رو از اون بگيريو

273
00:21:44,187 --> 00:21:46,189
تا فشارهاي عصبي رو رها کنم

274
00:21:48,525 --> 00:21:51,569
چطوري بنظر ميام؟ همه چيز درسته؟

275
00:21:52,612 --> 00:21:54,947
همينطوريه

276
00:21:58,869 --> 00:22:01,788
خداحافظ فرانکي. - خداحافظ -

277
00:22:07,670 --> 00:22:10,547
!سلام فرانک. - منو پابلو صدا کن -

278
00:22:11,423 --> 00:22:14,884
اون يه جمجمه به خوبي يه تي ام جي داشت

279
00:22:16,887 --> 00:22:18,638
خب تو چيکار کردي؟

280
00:22:18,681 --> 00:22:21,684
رفتم خونه و اسکلتم رو دور انداختم

281
00:22:22,101 --> 00:22:27,231
اسکلتت رو؟ - اين واقعا عجيبتر از اونه که به حرف بياد -

282
00:22:27,231 --> 00:22:32,069
من يه بدن استخواني دارم و اون رو توي خونم نگه ميدارم. و از اون براي تمرين ها استفاده ميکنم

283
00:22:32,779 --> 00:22:36,115
از اين راه ميتونم در حالت هاي مختلف, تغييرات جايگاهي استخوان ها رو ببينم

284
00:22:36,449 --> 00:22:39,410
اون يه مرده؟ - اره اون يه مرده -

285
00:22:40,245 --> 00:22:42,372
گمان ميکنم خيلي جالب ميشد اگر که اسکلت يک زن بود

286
00:22:42,414 --> 00:22:46,209
اينطوري مردم فکر ميکردن که من بعضي افراد رو ميبينم

287
00:22:46,209 --> 00:22:50,505
و در واقع به سوي زنهاي زيبايي مثل تو ميروم

288
00:22:50,547 --> 00:22:52,590
من يه مادرم

289
00:22:53,383 --> 00:22:55,426
چرا اينو گفتم؟

290
00:22:55,469 --> 00:22:57,971
باشه. درسته. ميد. نم. اين حقيقه

291
00:22:58,055 --> 00:23:02,935
تو مادري و به طور باور نکردني زيبايي

292
00:23:02,935 --> 00:23:06,104
تو يه حالت بسيار زيبايي داري

293
00:23:19,911 --> 00:23:22,288
مهذرت ميخوام واسه چند لحظه

294
00:23:38,847 --> 00:23:41,766
تو زياد درباره خودت به من نگفتي

295
00:23:41,808 --> 00:23:43,935
خداي من

296
00:23:48,565 --> 00:23:51,484
سلام. - من اينجام -

297
00:23:51,819 --> 00:23:53,654
چند لحظه فکر کردم گمت کردم

298
00:24:00,119 --> 00:24:04,581
نه. من توي سن فرانسيسکو بزرگ شدم

299
00:24:04,624 --> 00:24:07,543
شهر بزرگيه

300
00:24:10,213 --> 00:24:12,381
چه سرگرمي داري؟

301
00:24:14,676 --> 00:24:16,344
فقط بزرگ کردن بچه هام

302
00:24:16,386 --> 00:24:19,430
نه. نه. اين نيست

303
00:24:19,514 --> 00:24:22,934
منظورم علاقست

304
00:24:26,104 --> 00:24:28,314
موج سواري رو دوست دارم

305
00:24:28,356 --> 00:24:31,609
تخته بزرگ؟ تخته کوچيک ؟ توي اقيانوس؟ توي درياچه؟ کدوم ؟

306
00:24:32,277 --> 00:24:34,737
درياچه. بيشتر درياچه

307
00:24:35,947 --> 00:24:38,199
وقتي جوونتر بودم کامل بلد بودم

308
00:24:45,791 --> 00:24:49,920
تو موج سواري بلد بودي؟ اين عاليه

309
00:24:50,379 --> 00:24:51,797
پس؟

310
00:24:51,839 --> 00:24:54,383
تو. زيبايي. تو. تو

311
00:24:57,511 --> 00:25:01,556
تو مجذوب کننده اي

312
00:25:05,645 --> 00:25:07,563
کار اصليت چيه؟

313
00:25:07,605 --> 00:25:09,982
توي کافي شاپ کار ميکنم. - منظورم کار واقعيه -

314
00:25:10,817 --> 00:25:12,443
اين کار واقعي منه

315
00:25:12,485 --> 00:25:14,236
ولي تو توي لباس کتک خوري بودي

316
00:25:14,737 --> 00:25:16,447
فقط واسه يکبار بود. از اونجا اومدم بيرون

317
00:25:16,448 --> 00:25:19,325
تو به کالج رفتي ؟ - اره -

318
00:25:19,367 --> 00:25:22,078
من انتظار دارم اگه سن تو بودم يه شغل واقي داشتم

319
00:25:23,872 --> 00:25:25,206
Knockout!.

320
00:25:25,248 --> 00:25:27,333
پابلو تو رو شکست داد

321
00:25:28,669 --> 00:25:31,755
خب. ما شب جالبي داشتيم, تو ميخواي واسه يه بار پرستار بچه باشي؟

322
00:25:32,256 --> 00:25:33,924
سلام بچه ها. منم

323
00:25:33,924 --> 00:25:40,013
نميدونم چرا شما تا حالا نخوابيديد. در هر حال انتظار دارم همه چيز مرتب باشه

324
00:25:42,433 --> 00:25:44,184
باشه. خداحافظ

325
00:25:45,269 --> 00:25:47,020
نگران بچه هاتي؟ هان

326
00:25:54,529 --> 00:25:57,115
اره. پرستار جديد بچه ها زياد وارد نيست

327
00:25:57,532 --> 00:25:59,909
من بدرستي ميدونم تو به چي نياز داري

328
00:26:03,329 --> 00:26:06,498
همه ما يه جاييمون قدرت جاذبه داره

329
00:26:07,000 --> 00:26:09,043
براي تو. در شونه هاته

330
00:26:11,880 --> 00:26:15,216
و فقط يک کمي هم در کونت

331
00:26:16,635 --> 00:26:18,887
من خيلي تجربه دارم تا

332
00:26:19,930 --> 00:26:23,892
بتونم بگم چرا مردم راه ميرن

333
00:26:28,814 --> 00:26:30,941
و همراه اون ميخندن

334
00:26:39,700 --> 00:26:41,451
.

335
00:26:47,583 --> 00:26:50,210
يه چيزي دستم رو کند

336
00:26:52,547 --> 00:26:54,507
بايد به طرف جنگل فرار کنم

337
00:26:55,925 --> 00:26:59,762
اين يکي دستم رو ول کن. خواهش ميکنم اينکار رو نکن

338
00:27:01,890 --> 00:27:05,059
براي ترسوندن من به صورتم ماسک ميزنم

339
00:27:05,101 --> 00:27:07,311
تو اصلا تو مراسم هالويين پارسال ماسک هالک رو نزدي

340
00:27:07,354 --> 00:27:09,814
چون وقتي که گرم ميشد بوي بدي ميداد

341
00:27:09,856 --> 00:27:11,315
نفست بند اومده بود. - سدي -

342
00:27:11,358 --> 00:27:13,151
.

343
00:27:13,568 --> 00:27:14,861
ساعت يازدهه

344
00:27:14,903 --> 00:27:17,864
بياين برين بخوابين قبل از اينکه مامانتون بياد

345
00:27:20,325 --> 00:27:22,368
نظرت چيه ارواح رو خارج کنيم؟. - باشه -

346
00:27:22,453 --> 00:27:23,829
من احساس خوبي ندارم

347
00:27:23,829 --> 00:27:25,580
من ممکنه بالا بيارم

348
00:27:27,541 --> 00:27:28,959
اين شکلات براي تو زياده

349
00:27:28,959 --> 00:27:31,586
اگه اسهال داري. نميتونيم ارواح رو خارج کنيم قبل از اينکه مادرت بياد خونه

350
00:27:31,837 --> 00:27:34,548
من هروقت اسهال دارم قبلش اشاره ميکنم

351
00:27:34,548 --> 00:27:36,758
من اسهال رو دوست دارم

352
00:27:36,801 --> 00:27:38,677
تو دوست داري اسهال رو بخوري؟ - سدي -

353
00:27:38,719 --> 00:27:40,012
چيه؟

354
00:27:40,054 --> 00:27:43,349
تو دوست داري اون بالا بياره. با اين کار همه ما اذيت ميشيم.

355
00:27:43,391 --> 00:27:45,476
ميدوني من کي احساس ميکنم واقعا مريضم. . فرانکي؟

356
00:27:45,518 --> 00:27:47,770
اين خوبه. گوش کن. - کي؟ -

357
00:27:47,770 --> 00:27:51,899
خوردن کبوتر پوست کنده خام به همراه سس خردل و شير فاسد

358
00:27:51,941 --> 00:27:55,319
و فقط اونو بجوي و داخل معده ت کني

359
00:27:55,570 --> 00:27:57,321
خوشمزه است

360
00:28:05,080 --> 00:28:07,082
خروس! منو لمس کن

361
00:28:09,209 --> 00:28:11,252
ماشين رو متوقف کن

362
00:28:16,800 --> 00:28:19,135
تو مشکل داري. - من مشکل دارم؟ -

363
00:28:34,944 --> 00:28:37,404
از پشنهادت ممنونم

364
00:28:38,823 --> 00:28:40,991
خوشم نمياد بهت بگم

365
00:28:43,953 --> 00:28:49,416
توي تاکسي. بنظرش جاي درستيه

366
00:28:54,214 --> 00:28:56,132
سرگرمي

367
00:29:10,647 --> 00:29:15,318
چه اتفاقي واسه من افتاده؟ تو تعجب نکردي؟

368
00:29:16,403 --> 00:29:19,197
چطور من شناور بودم به دور از

369
00:29:20,282 --> 00:29:24,786
جاده درحاليکه فکر ميکردم روي زمينم؟

370
00:29:24,912 --> 00:29:27,748
فکر ميکنم شايد

371
00:29:29,667 --> 00:29:33,254
اين معني هاي زيادي تو زندگيم ميده

372
00:29:38,509 --> 00:29:40,594
من احساستم رو داغون کردم

373
00:29:50,647 --> 00:29:52,649
شايد بتوني بازم بياي

374
00:29:54,609 --> 00:29:58,112
واسه اينکه فکر ميکنم بچه هام بهت وابسته شدن

375
00:30:00,532 --> 00:30:01,825
لعنتي

376
00:30:05,204 --> 00:30:10,334
من هيچ پولي ندارم. باورت ميشه

377
00:30:11,293 --> 00:30:13,044
ميتونم فردا بهت بدم

378
00:30:14,964 --> 00:30:16,715
مشکلي نيست

379
00:30:24,557 --> 00:30:28,060
هي اينو نگاه. داره پيراشکي ميخوره

380
00:30:28,645 --> 00:30:31,064
اون جوجه فرانسوي غيب شده! هان

381
00:30:31,356 --> 00:30:34,067
اهنگ رو عوض نکن. - اين اهنگهاي مسخره چيه گوش ميدي؟

382
00:30:35,026 --> 00:30:39,780
در مورد بچه ها چه فکري ميکني؟-!! من فکر ميکنم که تمام وقت بايد اونا رو بسازي -

383
00:30:40,865 --> 00:30:44,034
منظور من اين نيست. - پس داري درباره چي حرف ميزني؟ -

384
00:30:44,619 --> 00:30:49,874
نميدونم. داشتن مسئوليت کامل اونا براي کس ديگه اي که زندگي داره

385
00:30:51,376 --> 00:30:52,752
ديوونه کنندست

386
00:30:52,794 --> 00:30:55,171
ارام. ارام. - مامان مرده

387
00:30:55,339 --> 00:30:56,965
چي؟ - زود باش -

388
00:31:00,761 --> 00:31:02,637
اون نمرده

389
00:31:02,680 --> 00:31:04,848
ممکنه تکان هاي بعد از مرگ باشه

390
00:31:05,474 --> 00:31:07,601
برين عقب

391
00:31:14,650 --> 00:31:17,069
سلام

392
00:31:19,280 --> 00:31:20,781
سندي

393
00:31:25,703 --> 00:31:28,330
صبح شده

394
00:31:37,757 --> 00:31:41,844
خداي من. من با يه پرستار بچه خوابيدم

395
00:31:43,180 --> 00:31:46,558
تو با پرستار بچه نخوابيدي

396
00:31:49,144 --> 00:31:52,731
اره. ما فکر کرديم با استفراغت خفه شدي

397
00:31:55,484 --> 00:31:58,779
ارام ميتونه مارو ببره مدرسه. ما واقعا ديرمون شده

398
00:32:01,031 --> 00:32:03,617
ميتوني؟ - حتما -

399
00:32:04,785 --> 00:32:06,995
ميتوني اونا رو هم از مدرسه بياري؟

400
00:32:09,916 --> 00:32:11,918
اون برگه هاي اظهارات امادست؟

401
00:32:11,959 --> 00:32:12,751
اره. پرينتر شماره 4

402
00:32:16,965 --> 00:32:20,969
سندي؟ چند دقيقه وقت داري؟

403
00:32:28,351 --> 00:32:29,602
من اخراج شدم؟

404
00:32:29,644 --> 00:32:31,771
چي! براي چي اي حرف رو ميزني؟

405
00:32:32,647 --> 00:32:34,607
... چون

406
00:32:36,234 --> 00:32:38,319
من قاطي کردم. حدس زدم

407
00:32:38,820 --> 00:32:41,322
من دو تا بچه دارم و شوهر هم ندارم

408
00:32:42,282 --> 00:32:45,159
من بعد از اينکه فارغ التحصيل شدم, شغلي نداشتم. خيلي متاسفم

409
00:32:46,245 --> 00:32:48,288
لطفا معذرت خواهي نکن

410
00:32:48,622 --> 00:32:51,374
من صدات کردم تا ببينم, اگر ميخواي براي من بنويسي

411
00:32:52,459 --> 00:32:58,006
کسايي رو پيدا کردم که فقط نوشته هاي تکراري مينويسن

412
00:32:58,049 --> 00:33:02,553
و من گفتم که تو کتاب امار رو نوشتي و اگه بخواي با هم کار کنيم

413
00:33:07,642 --> 00:33:09,393
تو يوگا کار ميکني؟

414
00:33:10,603 --> 00:33:12,897
اگه بتونم حتما اينکار رو ميکنم

415
00:33:12,897 --> 00:33:15,149
بعضي اوقات تو رو هم ميبرم

416
00:33:24,284 --> 00:33:27,036
ممنونم

417
00:33:30,499 --> 00:33:32,250
چطوره که کتاب تعبير هم بنويسي؟

418
00:33:32,292 --> 00:33:34,168
فکر نميکنم که خوشش بياد. فرانکي

419
00:33:34,169 --> 00:33:37,464
من فقط در زمينه داستاني مينويسم و اون هم به اونا مزه ميده

420
00:33:37,714 --> 00:33:41,175
يعني اونا رو ميک ميزنه؟ - چرا انقدر تو احمقي -

421
00:33:41,218 --> 00:33:42,552
فقط يه نظر بود

422
00:33:43,262 --> 00:33:46,181
اين خيلي حيرت اوره. منظورم اينه که هروقت بخواي ميتوني وقت تنفس بگيري

423
00:33:46,432 --> 00:33:49,226
فکر نميکنم اينجور باشه. - اين خيلي خوبه. مامان -

424
00:33:49,268 --> 00:33:51,645
تو براي اين کار قيافه خوبي داري

425
00:33:52,271 --> 00:33:54,064
حرف قشنگي زدي

426
00:33:54,357 --> 00:33:57,443
"تو براي اين کار قيافه خوبي داري"

427
00:33:58,611 --> 00:34:02,114
من فقط گفتم مادرتون صورت قشنگي

428
00:34:02,365 --> 00:34:05,868
براي خبرنگاري توي تلويزيون داره

429
00:34:07,328 --> 00:34:12,416
من هميشه با اونا هستم. هرگز نذاشتم که مدرسه رفتن رو از دست بدن

430
00:34:12,834 --> 00:34:17,922
تو نميتونستي چيزي رو توضيح بدي. من ميدونم که تو دوست داشتي طلاق بگيري

431
00:34:17,964 --> 00:34:20,007
مگه پدر و مادرت از هم جدا شدن؟

432
00:34:20,008 --> 00:34:22,010
نه. خودم. تقريبا

433
00:34:23,011 --> 00:34:25,138
تو خيلي جووني

434
00:34:25,180 --> 00:34:26,890
کي وقت اين کار رو داشتي؟

435
00:34:26,932 --> 00:34:29,059
زندگي کوتاهي بود. اسمش اليس بود

436
00:34:29,268 --> 00:34:33,188
اون منو بخاطر برادرش ترک کرد. اون برادر واقعيش نبود

437
00:34:33,230 --> 00:34:36,733
وانمود ميکرد که اون برادرشه. خب بايد به اون نزديک ميشد

438
00:34:36,775 --> 00:34:38,651
اون با من ازدواج کرد چون ميخواست گرين کارت بگيره

439
00:34:38,694 --> 00:34:42,030
!چي؟ اين وحشتناکه

440
00:34:42,573 --> 00:34:46,118
اره. خيلي بده

441
00:34:46,243 --> 00:34:51,039
بدترش اين بود که من نميتونستم طلاق بگيرم

442
00:34:51,582 --> 00:34:54,793
چون اگه اين کار رو ميکردم, اونو از کشور مينداختند بيرون

443
00:34:55,294 --> 00:34:56,920
اين خيلي بيرحمانه ست. ميدوني

444
00:34:58,423 --> 00:35:02,302
خدايا. من ارزو دارم که ميتونستم شوهرم رو از کشور بندازم بيرون

445
00:35:03,052 --> 00:35:05,346
اين خوب نيست. هان؟ - اره -

446
00:35:07,223 --> 00:35:10,935
متاسفم. -نه. نه. منم براي تو متاسفم

447
00:35:11,394 --> 00:35:17,108
ميدوني ارام. اين براي من خيلي سخته

448
00:35:17,109 --> 00:35:20,195
يه کار جديد که بيشتر وقتم رو ميگيره

449
00:35:20,737 --> 00:35:23,448
من فکر ميکنم شايد تو راضي باشي که

450
00:35:23,449 --> 00:35:27,244
تمام وقت به ما کمک کني

451
00:35:28,871 --> 00:35:30,414
پرستار بچه؟

452
00:35:30,456 --> 00:35:34,001
تو توي ترينيدد زندگي نميکني. تو الان توي غرب منهتن هستي

453
00:35:34,043 --> 00:35:35,711
ما براي اين کار تو رو به کالج فرستاديم؟ هري

454
00:35:36,128 --> 00:35:38,422
تو هميشه ميگفتي که ميخواي منو خوشحال کني

455
00:35:38,422 --> 00:35:41,675
اين دليل نميشه که تو بخواي به دنيا بخشش کني

456
00:35:41,884 --> 00:35:44,094
مامان تو براي رالف لورن کار ميکني

457
00:35:44,220 --> 00:35:45,137
مردم به لباس احتياج دارن

458
00:35:45,179 --> 00:35:47,931
اين خونواده به من نياز داره, اون طلاق گرفته

459
00:35:48,683 --> 00:35:50,768
و اون کار بزرگي کرده

460
00:35:50,768 --> 00:35:53,812
اون به کسي نياز داره که قابل اعتماد باشه تا از بچه هاش مراقبت کنه

461
00:35:55,815 --> 00:35:57,733
مامان اين براي هميشه نيست

462
00:35:57,776 --> 00:35:59,360
ميدوني. ميتونم پول در بيارم

463
00:36:00,445 --> 00:36:01,696
هري؟ - خيلي خب -

464
00:36:01,696 --> 00:36:04,699
تو براي پيدا کردن يه کار ديگه مصاحبه انجام ميدي

465
00:36:04,741 --> 00:36:08,620
و در ضمن تو نميتوني اين کار رو واسه هميشه نگه داري

466
00:37:56,898 --> 00:37:58,774
من ميرم بيرون تا سيگار بکشم

467
00:38:03,238 --> 00:38:06,533
سيگار؟ اونا از دوران سنگي اومدن؟

468
00:38:06,784 --> 00:38:10,663
تو ميتوني از هر مردي ايراد پيدا کني

469
00:38:10,913 --> 00:38:13,499
نديدي که اونا چه مدت داشتن فقط درباره شراب صحبت ميکردن؟

470
00:38:13,541 --> 00:38:17,211
پدرش توي "ناپا" يه تاکستان داره. پس اون درباره اين چيزها زياد ميدونه

471
00:38:17,253 --> 00:38:18,420
اون بايد چند صد ساعت فقط به اين اشاره کنه

472
00:38:19,088 --> 00:38:20,923
فقط يک بار اشاره کرد

473
00:38:21,465 --> 00:38:23,925
کي بهت زنگ زده؟

474
00:38:23,968 --> 00:38:26,720
ارامه. اون بهم ياد داد چطوري پيام بنويسم

475
00:38:27,638 --> 00:38:29,556
واي خداي من. -چيه؟ -

476
00:38:29,599 --> 00:38:31,350
اون پرستاره بچه چي نوشته

477
00:38:34,437 --> 00:38:36,272
اون فقط گفته که بچه ها خوابيدن

478
00:38:38,066 --> 00:38:38,983
بچه ها خوابيدن. همينطور فرانک

479
00:38:38,983 --> 00:38:41,235
فرانک قدش بلند تر شده. اندازه گرفتيم

480
00:38:41,987 --> 00:38:42,946
نفرت اوره

481
00:38:42,988 --> 00:38:47,033
فقط منو از اتفاقات با خبر ميکنه و منم ازش قدر داني ميکنم

482
00:38:48,785 --> 00:38:51,537
اون خيلي با نمکه. و صميمي

483
00:38:52,372 --> 00:38:55,833
و در کنارش. خيلي اقاتر از اون ادم هايي که تو واسم انتخاب ميکني

484
00:38:56,084 --> 00:38:58,211
توي 24 سالگي

485
00:38:58,462 --> 00:39:01,339
بذار ببينم تو چي نوشتي!! - نه. نه... . تو نميتوني -

486
00:39:04,051 --> 00:39:08,639
...

487
00:39:08,681 --> 00:39:12,685
اين خيلي احساساتيه! جدا؟

488
00:39:12,727 --> 00:39:13,811
اره

489
00:39:18,941 --> 00:39:20,525
جوجه ها اومدن

490
00:39:23,029 --> 00:39:28,618
دوست دارم که با اينا اشنا بشي. سان شاين و سينمن

491
00:39:29,452 --> 00:39:31,370
سلام. من ارامم

492
00:39:35,667 --> 00:39:38,044
سعي کن طبيعي باشي. باشه. قوي باش

493
00:39:40,088 --> 00:39:41,964
ببخشيد. - ارام. سلام -

494
00:39:42,758 --> 00:39:44,634
اسم قشنگيه

495
00:39:45,469 --> 00:39:46,887
ممنونم

496
00:39:46,887 --> 00:39:48,972
ميشل به من گفت که تو طلاق گرفتي

497
00:39:49,681 --> 00:39:51,307
خيلي عجيبه. هان؟

498
00:39:51,767 --> 00:39:55,228
اون براي من مناسب نبود. ميدوني... . اين زندگي منه

499
00:39:59,733 --> 00:40:02,527
فکر کنم که منظورم رو بفهمي... . اين غير طبيعي بود و اره

500
00:40:03,070 --> 00:40:05,364
ما زياد دربارش حرف زديم

501
00:40:05,865 --> 00:40:07,491
فکر کنم

502
00:40:10,703 --> 00:40:12,871
من عاشق تئوريم

503
00:40:12,914 --> 00:40:14,457
منو يه کم شهوتي کردي

504
00:40:17,377 --> 00:40:21,464
فکر کنم که بايد برم

505
00:40:31,892 --> 00:40:33,643
سلام. منم. شما بچه ها چيکار ميکنين؟

506
00:40:33,685 --> 00:40:35,436
ما داريم با هم بازي ميکنيم

507
00:40:36,063 --> 00:40:39,983
. .

508
00:40:40,025 --> 00:40:43,945
...

509
00:40:44,196 --> 00:40:45,989
... .

510
00:40:46,031 --> 00:40:49,743
... . .

511
00:40:49,785 --> 00:40:50,994
من امشب نميرسم خونه تا شام درست کنم

512
00:40:51,537 --> 00:40:54,373
مشکلي نيست. خودم به بچه ها غذا ميدم

513
00:40:54,498 --> 00:40:56,708
همچنين اونا رو بخوابون

514
00:40:56,751 --> 00:40:58,044
همين يه بار دير ميکني. هان؟

515
00:40:58,210 --> 00:41:00,212
"اره. دوجين از بازيکن هاي "وايکينگ ها

516
00:41:00,254 --> 00:41:02,548
امشب ميخواين به يه جا حمله کنند

517
00:41:02,590 --> 00:41:05,134
من هم اونجا يه کارهايي دارم و بعد کشتي رو ول ميکنم

518
00:41:05,551 --> 00:41:09,096
خب. وايکينگ ها براي سالها به افراد داخل کشتي حمله ميکردند

519
00:41:09,597 --> 00:41:13,017
وقتي اومدم خونه ميبينمت. باشه؟

520
00:41:28,617 --> 00:41:30,368
متاسفم

521
00:41:31,495 --> 00:41:37,417
خدايا. نميتونم تصور کنم که هر روز همين برنامه باشه

522
00:41:37,626 --> 00:41:40,670
مشکلي نيست. اونجا روي ميز واست شام گذاشتم

523
00:41:40,796 --> 00:41:43,799
ممنونم. وظيفه تو نبود که اينکار رو انجام بدي

524
00:41:45,217 --> 00:41:48,220
اينو از يه سراشپز ياد گرفتم

525
00:41:50,848 --> 00:41:54,435
بچه ها کمکم کردند. مخصوصا فرانکي

526
00:41:55,269 --> 00:41:58,188
خيلي خوشمزست... . صبر کن

527
00:41:58,689 --> 00:42:05,154
من دوتا بليط براي مسابقه مشت زني روز شنبه دارم. فکر کردم شايد بتوني بري ببيني

528
00:42:07,407 --> 00:42:09,951
اخر هفته بچه ها با پدرشونند؟

529
00:42:10,285 --> 00:42:13,288
اره. - و تو نميخواي از اينا استفاده کني؟ -

530
00:42:13,538 --> 00:42:17,667
دوستان من وقت ندارد. شايد يه روز ديگه رفتم

531
00:42:17,667 --> 00:42:19,877
پس هرکي رو ميخواي با خودت ببر

532
00:42:21,797 --> 00:42:24,800
خيلي عاليه. ممنون - خواهش ميکنم -

533
00:42:29,179 --> 00:42:32,182
خيلي خوشحال ميشم اگه اخر هفته وقت داشته باشي

534
00:42:32,224 --> 00:42:33,808
تا با هم بريم اين مسابقه رو ببينيم

535
00:43:13,767 --> 00:43:15,769
متنفرم از اينکه اونا رو ميشونن

536
00:43:16,728 --> 00:43:20,148
چرا بايد خستگي در کنن. بهشون اجازه بديد که دستکش رو در بيارن

537
00:43:22,568 --> 00:43:25,529
باور نميکنم همچين تفکري در اين باره داشته باشي

538
00:43:25,571 --> 00:43:26,405
منم همينطور

539
00:43:31,493 --> 00:43:35,663
اين خيلي دوست داشتني بود که من چيزي رو نميدونستم. وقتي کنار اون بودم خوشحال بودم

540
00:43:36,582 --> 00:43:39,209
مردم چجوري با اين ميسازن؟ فقط کنار ساحل

541
00:43:40,753 --> 00:43:42,546
. . ميدوني اين واقعا براي من ازار دهنده ست

542
00:43:42,797 --> 00:43:46,884
. که هرگز شانس اينو نداشتم احساسم رو نسبت به اون بگم...

543
00:43:47,009 --> 00:43:49,886
اون قدرت دروني داشت

544
00:43:51,431 --> 00:43:54,267
که باعث ميشد من صدام در نياد

545
00:43:54,851 --> 00:43:57,145
مثل ابر قدرت. ديوونه کنندست

546
00:43:59,564 --> 00:44:01,274
مرد بي صدا

547
00:44:01,316 --> 00:44:04,402
مرد ساکت

548
00:44:05,862 --> 00:44:07,488
دکتر ساکت. - اين يکي بهتره -

549
00:44:08,323 --> 00:44:10,366
سلام. ارام. درسته؟

550
00:44:10,784 --> 00:44:12,869
گيل هستم از شرکت راسکو ماتيس. من باهات مصاحبه کردم

551
00:44:13,120 --> 00:44:15,205
واي. اره. اره. حالت چطوره؟

552
00:44:15,539 --> 00:44:20,877
. تو تنها کسي بودي که به ما "نه" گفتي. بيشتر مردم خودشون رو واسه اين کار ميکشن

553
00:44:22,546 --> 00:44:25,924
تماشاي مشت زني. اصلا به نظر کار بدي نمياد

554
00:44:25,966 --> 00:44:28,468
اجازه بده که اگر نظرت عوض شد من هم درجريان باشم

555
00:44:30,805 --> 00:44:32,431
ممنونم. از ديدن دوبارت خوشحال شدم

556
00:44:35,935 --> 00:44:37,561
چي؟

557
00:44:38,020 --> 00:44:40,314
اين فقط تو مرحله وروديه

558
00:44:40,940 --> 00:44:46,403
شرکت راسکو ماتيس؟ تو از اونجا رفتي واسه اينکه پرستار بچه هاي من بشي؟

559
00:44:47,864 --> 00:44:49,615
ابلهانست

560
00:44:50,283 --> 00:44:51,826
منم براي يه لحظه همين فکر رو کردم

561
00:44:51,868 --> 00:44:56,539
من واقعا نميتونستم بعد از جدايي به اليس فکر نکنم

562
00:44:57,874 --> 00:45:03,379
و به طور ناگهاني همه افکار از توي کله ام پاک شد

563
00:45:06,341 --> 00:45:09,344
که مردم نقش مهمي تو اين کار داشتند

564
00:45:09,887 --> 00:45:15,309
و تو و خانواده ات اون مردمي بوديد که باعث شد من احساس خوبي داشته باشم

565
00:45:15,351 --> 00:45:19,021
زندگي منو روز به روز بهتر ميکردين

566
00:45:24,068 --> 00:45:28,113
اين خيلي شگفت انگيزه

567
00:45:28,155 --> 00:45:30,949
و اولين حرف بي منظوري که تا حالا شنيدم

568
00:45:32,410 --> 00:45:36,872
اين روزا مرد رمانتيک خيلي کم پيدا ميشه

569
00:46:13,410 --> 00:46:14,786
چشم هاتو ببند

570
00:46:15,996 --> 00:46:18,164
من خسته نيستم. - تو امشب بايد همينجا بخوابي -

571
00:46:21,586 --> 00:46:23,087
اينا حالتو بهتر ميکنه

572
00:46:26,424 --> 00:46:27,925
من واقعا بچه ها تو دوست دارم

573
00:46:28,968 --> 00:46:30,344
ميدونم

574
00:46:33,264 --> 00:46:34,765
شب باحالي داشتم

575
00:46:37,435 --> 00:46:39,186
اره... منم همينطور

576
00:46:43,817 --> 00:46:45,693
هيچکدوم از شماها ديگه منو با اين اسم صدا نميکنيد. باشه

577
00:46:45,902 --> 00:46:48,779
اين اسم عجيبي نيست. فقط به معني "سگ ماده" ست

578
00:46:50,032 --> 00:46:52,367
من امروز لغت نامه شما نيستم. باشه - اينجا چيکار ميکني؟ -

579
00:46:52,409 --> 00:46:55,870
ميدونين چه معني ميده. خوب نيست که منو با اين اسم يا هر اسم شبيه به اين صدا کنيد

580
00:46:56,038 --> 00:46:58,248
تو چند ماه که تو شهر زندگي ميکني. اونا کاملا منحرف شدن

581
00:46:58,582 --> 00:47:02,002
فرانکي چي شده؟

582
00:47:02,002 --> 00:47:04,671
ارام. - بچه ها... مواظب باشيد -

583
00:47:05,047 --> 00:47:07,633
زود باشين. امشب دير کردين

584
00:47:11,178 --> 00:47:13,847
حدس بزن؟ - تو ميخواي يک ميليون دلار بهم بدي؟ -

585
00:47:13,889 --> 00:47:15,390
ما يه لاشه مرده تو خيابون ديديم

586
00:47:15,641 --> 00:47:16,725
خيلي خوبه

587
00:47:16,767 --> 00:47:19,353
ما ميخواستيم بهش دست بزنيم ولي بابا اجازه نداد

588
00:47:21,814 --> 00:47:23,649
تو از خونه فرار کردي بخاطر پسرهاي جنايتکار اينجا

589
00:47:23,691 --> 00:47:25,275
ارام در مورد بچه ها بهم کمک ميکنه

590
00:47:25,902 --> 00:47:27,945
بچه ها که اينجا نبودند. پس اون اينجا چيکار ميکرد

591
00:47:27,987 --> 00:47:30,239
ميخواي همه رو واست توضيح بدم؟

592
00:47:30,573 --> 00:47:33,284
تو هيچ حقي تو اين خونه نداري. باشه

593
00:47:33,743 --> 00:47:35,327
من اين راه رو واسه جدا شدن دوست ندارم

594
00:47:36,746 --> 00:47:38,080
اوه! واقعا؟

595
00:47:38,582 --> 00:47:43,044
اتفاقا من اين راه رو دوست دارم. اين کاملا زندگي مو رويايي ميکنه

596
00:47:43,211 --> 00:47:46,047
اين چيز عجيب چيه. -مال منه -

597
00:47:47,299 --> 00:47:49,676
من که بهت گفتم اشتباه کردم

598
00:47:49,760 --> 00:47:52,137
ميخوام که برگردي. ميخوام به زندگيت برگردي

599
00:47:52,429 --> 00:47:54,055
چرا اينکار رو ميکني؟

600
00:47:54,431 --> 00:47:57,851
واقعيت اينه که من بخاطر بچه ها نيومده بودم. اومدم تا تو رو ببينم

601
00:47:58,936 --> 00:48:01,813
تو منو شکت دادي

602
00:48:04,233 --> 00:48:05,817
نميخوام که تو اينجا باشي

603
00:48:07,486 --> 00:48:08,987
البته منم نميخوام اينجا باشم

604
00:48:09,906 --> 00:48:12,909
اگر بچه هاي خوبي باشين. برمميگردم و با هم بازي ميکنيم

605
00:48:21,918 --> 00:48:23,794
تو هر کاري که بخواي ميتوني بکني

606
00:48:24,754 --> 00:48:26,297
هر وقت

607
00:48:27,340 --> 00:48:29,091
تصور کن

608
00:48:32,679 --> 00:48:37,308
خيلي چيز ها هست که ميخوام بهت بگم

609
00:48:42,606 --> 00:48:44,524
ما ديگه بهت نيازي نداريم

610
00:48:44,566 --> 00:48:47,443
مگر اينکه بخواي يه چيزي بپيچي تا بخوريش, ميتوني بشيني

611
00:48:47,486 --> 00:48:50,989
من فکر ميکنم سدي مخواست يه چيزي بهت بگه

612
00:48:53,367 --> 00:48:54,785
نميخواستي؟

613
00:49:04,295 --> 00:49:09,633
من فقط ميخوام بگم که چه احساسي دارم

614
00:49:13,096 --> 00:49:14,472
ميدوني

615
00:49:16,433 --> 00:49:19,102
در مورد تو و طرز رفتارت

616
00:49:22,981 --> 00:49:25,191
... چيزي که ميخواس بهت بگه

617
00:49:25,400 --> 00:49:30,446
. . اگه دقيقا کلمه به کلمه ش رو يادم بياد. اين بود که

618
00:49:30,947 --> 00:49:35,117
تو يه کيسه اشغال لعنتي کثيف هستي

619
00:49:35,661 --> 00:49:40,541
. . وميتونم بگم که گفت. تو بايد

620
00:49:40,541 --> 00:49:46,004
بري جهنم و اونجا يه جنده مريض رو تا ابد بکني. .

621
00:49:46,213 --> 00:49:47,506
... در حاليکه شيطان تو رو ميسوزونه

622
00:49:48,466 --> 00:49:51,635
با اهن مذاب و تو رو خفه ميکنه

623
00:49:52,803 --> 00:49:54,221
با مواد مذاب

624
00:49:59,310 --> 00:50:00,728
ديوونه هاي عوضي

625
00:50:02,814 --> 00:50:04,148
التماس نکن که برگردم

626
00:50:04,774 --> 00:50:06,358
اين اخرين شانست بود

627
00:50:11,781 --> 00:50:13,449
خيلي خوب شد

628
00:50:18,914 --> 00:50:22,584
و اضافه کنم که من هرگز دوستت نداشتم

629
00:50:26,338 --> 00:50:28,590
هرگز ديگه تو رو بياد نميارم

630
00:50:29,508 --> 00:50:31,635
و بچسب به اون جنده کوچولو

631
00:50:36,765 --> 00:50:38,933
فردا بيا دنبالم

632
00:50:41,020 --> 00:50:43,439
عاليه. تو به زندگي برگشتي

633
00:50:43,439 --> 00:50:45,774
حالا اين دختر خوشبخت کيه؟

634
00:50:47,193 --> 00:50:48,819
اسمش؟ - اره -

635
00:50:49,695 --> 00:50:52,823
... کسي که تو رو از خواب بيدار ميکنه

636
00:50:53,324 --> 00:50:54,825
درحاليکه کاملا روي تو خوابيده...

637
00:50:59,163 --> 00:51:00,581
سندي

638
00:51:02,041 --> 00:51:03,876
اين نيست. اين که اسم رئيسته

639
00:51:04,753 --> 00:51:07,714
صر کن ببينم. تو عاشق رئيست شدي؟

640
00:51:11,968 --> 00:51:13,761
فکر ميکنم اون 60 سالش باشه

641
00:51:14,012 --> 00:51:15,305
40 سالشه

642
00:51:15,972 --> 00:51:17,598
اما اون صد تا بچه داره

643
00:51:18,558 --> 00:51:19,976
دو تا

644
00:51:20,143 --> 00:51:23,771
پس. کي ميخواي بهش بگي؟

645
00:51:24,606 --> 00:51:26,733
در واقع. امشب

646
00:51:31,113 --> 00:51:33,156
امشب من نمايش دارم

647
00:51:33,574 --> 00:51:35,617
واست کارت فرستادم

648
00:51:36,994 --> 00:51:41,582
درسته. در اينصورت بايد يه پرستار ديگه بگيره

649
00:51:42,917 --> 00:51:50,299
اون خيلي سرش شلوغه. پس پيدا کردن يه پرستار ديگه واقعا غير ممکنه

650
00:51:50,425 --> 00:51:52,009
فهميدي که؟

651
00:51:52,635 --> 00:51:59,266
خوش امديد و در هر ثانيه با تئاتر ساليانه باشيد. گروه ويترين مغازه

652
00:51:59,309 --> 00:52:04,481
من "هاست" هستم. يک بازيگر. کارگردان و طراح رقص

653
00:52:05,106 --> 00:52:06,607
متشکرم

654
00:52:10,570 --> 00:52:12,738
شما 46 نمايش ميبينيد

655
00:52:19,955 --> 00:52:26,253
تقديم به شما. برگزيده نمايشهاي اين گروه

656
00:52:26,295 --> 00:52:28,255
لطفا تا انتها سر جاي خود بشينيد

657
00:52:28,631 --> 00:52:33,344
چون بين نمايش وقت تنفس نداريم. متشکرم و اجازه بديد جادو رو شروع کنيم

658
00:52:33,594 --> 00:52:36,346
!! استلاااااااا

659
00:52:43,062 --> 00:52:47,566
!! استلاااااااا

660
00:52:48,067 --> 00:52:49,485
هستيد

661
00:52:51,571 --> 00:52:52,947
يا نيستيد

662
00:52:54,199 --> 00:52:55,700
اين يک سواله

663
00:52:56,451 --> 00:52:58,327
ايا اين يک اصله

664
00:53:16,722 --> 00:53:18,432
خودشه

665
00:53:25,147 --> 00:53:26,523
من اون رو ديدم

666
00:53:26,565 --> 00:53:28,817
"من احساس کردم که که لبه پرتگاه هستم"

667
00:53:30,111 --> 00:53:34,031
اين چيزيه که به من گفت موقعي که داشتم اون رو ميکشتم

668
00:53:34,198 --> 00:53:38,577
اين چيزيه که يادت مياد؟ ماوريک؟

669
00:53:38,620 --> 00:53:42,707
اين فيلم تاپ گان نيست؟ - مطمئن نيستم -

670
00:53:42,749 --> 00:53:45,960
قوانين کاري قابل تغيير نيستند. ماوريک

671
00:53:47,879 --> 00:53:53,468
اينها براي امنيت تو هستن و قابل تغيير نيستند. واضح بود؟

672
00:53:53,510 --> 00:53:55,345
!!ماوريک

673
00:53:55,637 --> 00:53:57,221
بله قربان. کاملا واضح بود

674
00:53:57,222 --> 00:53:58,723
... حدس ميزنم که ما

675
00:53:59,308 --> 00:54:00,684
... من

676
00:54:01,184 --> 00:54:02,977
يه کمي علاقه مند شديم

677
00:54:03,020 --> 00:54:05,480
من حدس ميزنم که تو داخل يک... ... . هستي

678
00:54:09,735 --> 00:54:11,028
!جوخه

679
00:54:13,989 --> 00:54:15,365
!جوخه

680
00:54:21,622 --> 00:54:26,376
سلام رفيق. خيلي خوشحالم از اينکه اومدي

681
00:54:27,712 --> 00:54:31,382
اومدم... . من اينحام

682
00:54:32,967 --> 00:54:35,094
چيز هاي جالبي ديدم

683
00:54:35,887 --> 00:54:37,555
در قسمت تو

684
00:54:39,808 --> 00:54:42,519
اون فيلم تاپ گان بود؟ - ميدوني. اره بود -

685
00:54:48,066 --> 00:54:50,151
ما فکر ميکنيم که تو واقعا خوب بازي کردي

686
00:54:50,193 --> 00:54:53,154
من از بازي پست مدرن تو, تو کل داستان خوشم اومد

687
00:54:53,196 --> 00:54:58,534
اين خلاقانه بود که تو نهايتا اعتراف گرفتي

688
00:55:01,413 --> 00:55:03,039
متشکرم

689
00:55:04,667 --> 00:55:06,460
خيلي متشکزم

690
00:55:08,379 --> 00:55:10,464
... . به شماها که گفتم

691
00:55:11,006 --> 00:55:13,258
من به شما گفتم که مردم ميغهمن

692
00:55:14,260 --> 00:55:16,554
تو بايد براي ما جشن بگيري

693
00:55:31,403 --> 00:55:33,113
حس ميکنم که تو خونه درختي هستم

694
00:55:39,327 --> 00:55:41,078
بيرون زير رگبار

695
00:55:43,498 --> 00:55:46,501
يخچال. -يخچال؟

696
00:55:49,004 --> 00:55:51,631
شبيه ويترين نمايش توي کافي شاپي که کار ميکنم

697
00:55:56,387 --> 00:55:57,888
اين کار رو نکن

698
00:56:06,772 --> 00:56:08,565
جاي ديوونه کننده ايه

699
00:56:09,775 --> 00:56:11,109
... بايد بگم که

700
00:56:11,486 --> 00:56:14,363
روي تخته موج سواري. توي اقيانوس

701
00:56:19,494 --> 00:56:21,162
.

702
00:56:28,044 --> 00:56:29,712
خيلي رمانتيکه

703
00:57:11,839 --> 00:57:13,549
سلام ارام

704
00:57:14,467 --> 00:57:17,511
الان داشتم به تو فکر ميکردم

705
00:57:18,972 --> 00:57:20,682
سلام. اليس

706
00:57:22,809 --> 00:57:26,604
من درباره تو پشيمونم که چطور قلبتو شکستم

707
00:57:27,939 --> 00:57:30,858
من اي مشکل رو توي سکس پيدا کردم

708
00:57:31,318 --> 00:57:37,824
چون چيزي رو که ميخوام پيدا ميکنم. من واقعا فکر ميکنم اين رو از تو ميخوام

709
00:57:42,079 --> 00:57:44,122
خيلي خوشحال شدم که ديدمت

710
00:57:44,164 --> 00:57:50,045
خب ما ميتوني با هم صحبت کنيم تا ازت معذرت خواهي کنم

711
00:57:50,880 --> 00:57:54,133
تجديد نظر؟ - اره تجديد نظر

712
00:57:56,177 --> 00:57:57,470
!واقعا متاسفم

713
00:57:58,638 --> 00:58:03,643
ميدوني. بايد برم. نميخوام خواهرم رو منتظر بذارم

714
00:58:03,893 --> 00:58:05,269
چي؟

715
00:58:16,072 --> 00:58:17,656
خيلي داغ کردم

716
00:58:44,393 --> 00:58:46,812
... خب! خيلي

717
00:58:46,896 --> 00:58:48,314
طولاني بود

718
00:58:48,397 --> 00:58:51,692
ميدونم. فکر ميکنم به يه هتل يا همچين جايي رفتي

719
00:58:51,692 --> 00:58:52,859
خواهش ميکنم

720
00:58:55,988 --> 00:58:59,032
عزيزم. با موهات چيکار کردي؟

721
00:58:59,200 --> 00:59:00,493
چي؟

722
00:59:03,913 --> 00:59:05,331
باشه. خوبم

723
00:59:07,000 --> 00:59:09,919
اون خيلي جذاب و کسل کننده بود

724
00:59:10,837 --> 00:59:12,755
فقط گفتي جذاب و کسل کننده؟

725
00:59:12,923 --> 00:59:15,967
منظورم اينه که اون پسر خيلي کسل کنندست

726
00:59:16,426 --> 00:59:18,177
دوست نداري که به اون پسر يه شانس بدي

727
00:59:18,637 --> 00:59:23,016
نکنه که تو اون جوون رو بوسيدي. لب گرفتي؟ - ما اينکار رو نکرديم

728
00:59:23,267 --> 00:59:27,813
ما به نمايش دوستش رفتيم و بعد از اون به يه پارتي زير شيرووني رفتيم

729
00:59:27,938 --> 00:59:29,272
نمايش؟

730
00:59:29,315 --> 00:59:31,442
فعلا به يه دستشويي نياز دام

731
00:59:31,525 --> 00:59:33,568
خيلي خب. خداي من

732
00:59:39,325 --> 00:59:41,452
بخاطر پرستاريت ممنونم

733
00:59:43,371 --> 00:59:46,582
ببخشيد از اينکه نميتوني بخوابي!! - خفه شو -

734
01:00:29,084 --> 01:00:30,418
!! شرم اوره

735
01:00:30,628 --> 01:00:32,338
اوه لعنتي! - خدايا -

736
01:00:36,467 --> 01:00:39,928
فرانک. اينجا چيکار ميکني؟

737
01:00:40,430 --> 01:00:41,889
!!ارام کيرش هم داخلت کرد؟

738
01:00:41,973 --> 01:00:43,349
!نه

739
01:00:44,475 --> 01:00:46,351
من هرگز اين کار رو نميکنم

740
01:00:46,728 --> 01:00:49,605
باشه. مياي اونور بخوابي؟

741
01:00:50,523 --> 01:00:51,857
!نه! - نه -

742
01:00:52,317 --> 01:00:53,651
نه؟ -خيلي خب

743
01:00:55,987 --> 01:00:57,405
نفس کشيدن يادتون نره

744
01:01:00,742 --> 01:01:04,037
پس به اين معني که تو و مامان يه بچه دارين؟ -نه -

745
01:01:04,079 --> 01:01:07,082
باور نميکنم. خودت گفتي اسپرم بچه درست ميکنه

746
01:01:07,124 --> 01:01:08,458
اسپرم". همينطوريه"

747
01:01:11,628 --> 01:01:14,589
ميتونيم در اين باره صحبت نکنيم؟ خواهشن

748
01:01:16,258 --> 01:01:19,052
من مادرتون رو دوست دارم و فکر ميکنم که اونم منو دوست داره

749
01:01:19,511 --> 01:01:21,262
و اين خيلي مهمه

750
01:01:21,347 --> 01:01:23,265
تو واسه اون کار ميکني

751
01:01:23,390 --> 01:01:26,017
نوبت کيه؟ - من -

752
01:01:28,271 --> 01:01:29,647
باشه

753
01:01:30,231 --> 01:01:34,026
يالا فرانکي. بريم ببينيم چيکار ميکني

754
01:01:37,655 --> 01:01:39,698
چطوري ممکنه؟

755
01:01:40,116 --> 01:01:41,742
پس تو مادرم رو دوست داري

756
01:01:42,577 --> 01:01:45,163
تو عاشق اون شدي؟ -نميدونم -

757
01:01:45,205 --> 01:01:47,457
تو واقعا هيچي نميدوني. ميدوني؟

758
01:01:48,249 --> 01:01:51,710
منظورم اينه که اون مثل دوست دخترت ميمونه. - تو باباي جديد ما ميشي؟

759
01:01:51,962 --> 01:01:54,756
و همينطور پرستار ما ميموني؟ - اونوقت ما بايد چي صدات کنيم؟ -

760
01:01:54,840 --> 01:02:00,887
يا مسيح! من به مادرتون نگفتم و از اون!! خواستگاري نکردم. من فقط با مادرتون سکس داشتم

761
01:02:02,639 --> 01:02:06,142
خب من گفتم سکس, منظورم اين بود که اونو بغل کردم

762
01:02:06,477 --> 01:02:07,936
و يه ماساژ خوب دادم

763
01:02:07,978 --> 01:02:09,396
!!همراه با اسپرم

764
01:02:09,938 --> 01:02:14,943
واي. تو دروغ گفتي. اون توي راهرو قايم شده بود؟

765
01:02:15,194 --> 01:02:17,780
خداي من

766
01:02:17,863 --> 01:02:19,948
اين دروغت خيلي کثيفه. - کثيف؟ -

767
01:02:20,449 --> 01:02:22,367
باشه. يه کم کثيف بود

768
01:02:24,495 --> 01:02:29,958
خب. تو اين داستان رو تموم کردي و حالا تو ازادي که با مرد واقعي اينده ت ملاقات کني

769
01:02:30,293 --> 01:02:32,003
يعني چي؟

770
01:02:32,045 --> 01:02:36,090
منظورم اينه که تو حالا با يه مردي ملاقات ميکني و يه عشق جديدي رو اغاز ميکنين

771
01:02:38,176 --> 01:02:40,803
از گفتن اين حرف لذت ميبري. نه؟

772
01:02:42,055 --> 01:02:44,307
مطمئن نيستم که بتونم يه عشق تازه داشته باشم

773
01:02:44,558 --> 01:02:45,976
تو عاشق پرستار بچه هات شدي؟

774
01:02:46,017 --> 01:02:49,437
يک شب خوابيدن با يه پرستار بچه کار بزرگيه؟

775
01:02:49,896 --> 01:02:51,898
نه زياد

776
01:02:54,067 --> 01:02:55,485
چند لحظه صبر کن

777
01:02:55,819 --> 01:02:57,737
تو واقعا در مورد اين پسر چه احساسي داري؟

778
01:02:57,779 --> 01:02:59,655
احساس؟ من در مورد هر کسي يه احساسي دارم

779
01:03:01,033 --> 01:03:04,077
خدايا. تو داري اين کار رو توجيه ميکني

780
01:03:04,912 --> 01:03:07,039
چرا تو نسبت به اين قضيه بد فکر ميکني؟

781
01:03:07,832 --> 01:03:12,586
منظورم اينه که خيلي از خود راضي قضاوت ميکني

782
01:03:16,173 --> 01:03:19,050
مساله قضاوت نيست. مساله دوستيه

783
01:03:19,093 --> 01:03:21,929
و تو دراين باره واقع بين نيستي

784
01:03:22,180 --> 01:03:25,141
من نميخوام ببينم که روحيت لطمه ببينه

785
01:03:25,224 --> 01:03:26,767
تولدت مبارک

786
01:03:38,947 --> 01:03:40,698
چيزي احتياج داري؟

787
01:03:44,494 --> 01:03:45,787
بس کن

788
01:03:50,876 --> 01:03:53,170
ارام در مورد عمل جراحي که داشتم بهتون گفته؟

789
01:03:53,212 --> 01:03:55,464
هري - نه -

790
01:03:56,256 --> 01:03:58,508
اونا به من يه سوراخ کون جديد دادن

791
01:03:58,550 --> 01:03:59,759
بچه ها بياين اينجا

792
01:03:59,802 --> 01:04:01,929
درست مثل يه پسر مرده. - سدي -

793
01:04:05,850 --> 01:04:08,644
خوشبختانه قابل ارتجاعه

794
01:04:09,395 --> 01:04:10,771
وحشت اوره.

795
01:04:11,272 --> 01:04:12,856
ببخشيد

796
01:04:19,280 --> 01:04:24,368
اين خيلي... . خارق العاده ست

797
01:04:24,744 --> 01:04:26,579
پدرم درباره عمل جراحيش بهت گفت؟

798
01:04:26,746 --> 01:04:29,498
اره. نميدونم اونا تونستن اينکار رو انجام بدن

799
01:04:31,710 --> 01:04:33,712
خيلي زيبا نگاه ميکني

800
01:04:35,714 --> 01:04:38,008
... نه. . نه

801
01:04:38,133 --> 01:04:41,052
ما خونه پدر و مادر تو ايم. - ميدونم -

802
01:04:44,389 --> 01:04:46,099
بقيه کجان؟

803
01:04:48,936 --> 01:04:50,938
فقط يه لکه کوچيکه. فکر نميکنم که بيشتر بشه

804
01:04:54,942 --> 01:04:56,735
وقت کيکه

805
01:04:58,863 --> 01:05:00,948
اين از طرف منه

806
01:05:03,910 --> 01:05:07,121
.

807
01:05:08,623 --> 01:05:10,374
ممنونم پدر

808
01:05:16,673 --> 01:05:18,383
لطفا. کادوي مادرتو باز کن

809
01:05:18,633 --> 01:05:21,052
نه. . نه اول مال تو رو باز ميکنه. - شما مادرشين -

810
01:05:21,094 --> 01:05:23,596
خب شما کار فرما شي. اصرار ميکنم

811
01:05:24,014 --> 01:05:25,765
از اين خوشت مياد

812
01:05:28,393 --> 01:05:29,852
هيچ کلکي تو کار نيست؟

813
01:05:29,895 --> 01:05:32,230
نه - اون براي کريسمسه -

814
01:05:32,272 --> 01:05:33,856
پس يه کريسمس داري

815
01:05:44,702 --> 01:05:46,912
يه انسان مثل تير برق

816
01:05:49,623 --> 01:05:51,458
دفعه بعدي تو رو بلند ميکنم

817
01:05:51,500 --> 01:05:52,709
فکر نميکنم

818
01:05:53,169 --> 01:05:55,171
عاليه. خيلي ازت ممنونم

819
01:06:02,929 --> 01:06:03,804
متشکرم مامان

820
01:06:03,846 --> 01:06:06,265
اين فقط از طرف منه. - خيلي خوبه -

821
01:06:07,600 --> 01:06:08,851
کجا اين جعبه رو پيدا کردي؟

822
01:06:08,893 --> 01:06:13,773
مادر بزرگم اينو به پدرم داد. فکر کنم حالا وقتشه که تو اينو داشته باشي

823
01:06:25,827 --> 01:06:28,663
همه اين سالها يه پيام روش نوشته شده

824
01:06:29,915 --> 01:06:33,168
عشق مادر هرگز عوض نميشه

825
01:06:34,336 --> 01:06:36,046
هرگز - هرگز-

826
01:06:38,048 --> 01:06:39,549
ممنونم مامان

827
01:06:42,052 --> 01:06:43,428
انتيکه

828
01:06:43,471 --> 01:06:46,098
اين خيلي قشنگه

829
01:06:46,349 --> 01:06:50,228
دارم بالا ميارم. - عجب شانسي

830
01:07:11,541 --> 01:07:13,376
يه اواز واسم بخون

831
01:07:13,877 --> 01:07:15,879
نه. تو بايد بخوابي

832
01:07:15,921 --> 01:07:18,757
واسم يه اواز ميخوني يا روت بالا بيارم

833
01:07:19,299 --> 01:07:21,301
تو اين کار رو نميکني

834
01:07:21,843 --> 01:07:26,305
بزار ببينم چي اماده اجرا دارم

835
01:08:33,042 --> 01:08:34,793
امشب بمون

836
01:08:47,307 --> 01:08:47,390
دو ماه بعد

837
01:08:47,390 --> 01:08:51,644
مطمئني اين پسر درستيه؟ منظورم اينه- که با کس ديگه اي قرار ملاقات نداره؟

838
01:08:51,895 --> 01:08:53,897
اون وقتي واسه ملاقات با ما نداره. اون به دبيرستان ميره و مشق هاشو مينويسه

839
01:08:55,482 --> 01:08:57,150
اون تو تيم بيسبال نيست؟

840
01:08:57,651 --> 01:08:58,985
او فقط يه کم دير کرده

841
01:09:03,740 --> 01:09:04,991
نميتوني جلوي خندها ت رو بگيري

842
01:09:05,033 --> 01:09:08,536
اون قرمز شد. - خب اون کارهاي درستي انجام ميده -

843
01:09:10,080 --> 01:09:12,123
ببخشيد که دير کردم

844
01:09:13,041 --> 01:09:16,419
پرستار بچه ها از ميان خيلي چيزها رد شد

845
01:09:18,547 --> 01:09:19,005
سلام

846
01:09:19,048 --> 01:09:20,424
من ارام هستم

847
01:09:22,885 --> 01:09:25,345
تو زغال سنگ يا همچين چيزي دوست داري؟

848
01:09:25,388 --> 01:09:27,807
اسکات. - يه مقدار شراب ميخوام -

849
01:09:32,687 --> 01:09:35,231
خب ارام. من يه چيزهايي دربارت شنيدم

850
01:09:35,648 --> 01:09:37,107
اميدوارم چيزهاي خوبي باشه

851
01:09:37,150 --> 01:09:41,154
... که تو رابطه ت با بچه ها شگفت انگيزه. و خوب اشپزي ميکني

852
01:09:41,613 --> 01:09:44,407
که سال 1983 متولد شدي

853
01:09:44,908 --> 01:09:47,660
من تو سال 1983 حامله بودم

854
01:09:47,702 --> 01:09:52,707
بزار که اين مسائل رو خارج از ميز بذلريم چون ميخوايم از شام لذت ببريم

855
01:09:52,958 --> 01:09:55,001
اره. من يه کم دير بدنيا اومدم

856
01:09:55,043 --> 01:09:58,588
اون به من گفت که تو خيلي خوش قيافه و زيبايي. مثل اينکه واقيعت داره

857
01:09:58,922 --> 01:10:00,924
فکر ميکنم اين خيلي عاليه که شما با هم هستين

858
01:10:01,258 --> 01:10:02,676
به قول يه مشروب فروش

859
01:10:03,760 --> 01:10:05,428
" دل هرکاري که بخواد انجام ميده"

860
01:10:05,637 --> 01:10:07,180
تو خيلي سرحالي

861
01:10:09,016 --> 01:10:10,934
قربان. اماده ايد ؟

862
01:10:13,312 --> 01:10:18,400
اسکات. ممکنه عينکتو قرض بگيرم؟

863
01:10:20,861 --> 01:10:24,906
!!ميدوني. شوخي کردم. من فقط 25 سالمه. واسه خوندن به عينک احتياج ندارم

864
01:10:35,543 --> 01:10:38,003
تو نميخواي که

865
01:10:38,046 --> 01:10:40,548
به دور دنيا سفر کتي. ميدوني

866
01:10:40,965 --> 01:10:44,301
صخره هاي "کلايولند" ادم رو ديوونه ميکنه

867
01:10:44,344 --> 01:10:48,223
ببيني مردم زمان خودت چيکار ميکنن؟

868
01:10:49,266 --> 01:10:50,767
صخره کلايولند

869
01:10:50,809 --> 01:10:52,602
اره. سخره

870
01:10:58,525 --> 01:10:59,901
زندگي

871
01:11:01,320 --> 01:11:04,907
بايد بگم که. درستش اينه. ما اونقدر زنده نميمونيم تا همه اين هارو لمس کنيم

872
01:11:04,949 --> 01:11:06,784
تو بيش از حد رمانتيکي

873
01:11:10,788 --> 01:11:13,707
در باره بچه ها چي؟ بچه ها مال تو هستن

874
01:11:13,749 --> 01:11:14,708
نميشه. تو 50 سالته

875
01:11:15,042 --> 01:11:16,793
ولي من 40 سالمه

876
01:11:17,128 --> 01:11:18,754
منظورت چيه؟

877
01:11:19,505 --> 01:11:21,173
چروک شدم

878
01:11:21,215 --> 01:11:24,343
هيچ چين و چروکي روي صورتت نيست

879
01:11:25,345 --> 01:11:28,640
تو دوتا چشم داري که من خيلي اونا رو دوست دارم

880
01:11:29,557 --> 01:11:31,058
دوست دارم

881
01:11:33,687 --> 01:11:37,732
و من خيلي دوست دارم وقتي که از من تعريف ميکني

882
01:11:37,732 --> 01:11:39,275
ميدوني. اين حرف رو اولين بار ازت شنيدم

883
01:11:41,611 --> 01:11:43,279
من هيچ نظري ندارم که تو اينو ترجيح ميدي

884
01:11:47,784 --> 01:11:49,869
مطمئنم که گغتي

885
01:11:49,912 --> 01:11:51,121
و منم دوست دارم

886
01:11:51,914 --> 01:11:53,290
واقعا

887
01:11:53,624 --> 01:11:55,876
ببخشيد. ولي بايد اينکار رو بکنم

888
01:11:59,672 --> 01:12:02,174
فقط. خيلي کوتاه

889
01:12:11,684 --> 01:12:13,394
کوتاه

890
01:12:22,821 --> 01:12:27,617
ترام اوون. مردي که بين اولين دسته از مسافرهايي که با تايتانيک سفر کردند بود

891
01:12:28,994 --> 01:12:31,621
تي. او. خوک ترين هوادار ليگ فوتباله

892
01:12:32,330 --> 01:12:36,667
هر جا که اون بره جنجال به پا ميکنه

893
01:12:37,294 --> 01:12:38,753
من اينو دوست دارم

894
01:12:38,962 --> 01:12:41,214
واقعا سکس کردن احوال تو رو ميسازه

895
01:12:42,090 --> 01:12:44,676
حالت خوبه. عزيزم؟ به نظر رنگت پريده

896
01:12:45,135 --> 01:12:47,220
نه من فقط از اينکه دنبالت کردم گيج شدم

897
01:12:48,889 --> 01:12:50,682
باشه. اين رو به من برسون. خواهشان

898
01:13:03,362 --> 01:13:04,696
خيلي خب

899
01:13:06,699 --> 01:13:08,450
کمک ميکنه که فکر کنم

900
01:13:24,801 --> 01:13:26,594
ما بايد حرف بزنيم

901
01:13:28,847 --> 01:13:30,598
ميدونم چي ميخواي بگي

902
01:13:33,810 --> 01:13:36,437
تو فکر ميکني کتابهايي که من ميخونم خيلي جون پسنده

903
01:13:36,438 --> 01:13:39,065
ميدونم. ولي من هميشه اينارو دوست داشتم

904
01:13:39,066 --> 01:13:40,734
من حامله ام

905
01:13:45,447 --> 01:13:47,073
... ولي

906
01:13:47,116 --> 01:13:49,535
!!!!من هميشه کشيدم بيرون

907
01:13:51,954 --> 01:13:55,082
ميدونم که واسه اين حرف اماده نيستي. اما خواستم که تو هم بدوني

908
01:13:55,333 --> 01:13:57,460
من احساس ميکنم که اين از توئه

909
01:13:59,712 --> 01:14:03,757
انتظار داشتم اين چيزها رو به من اهسته تر بگي

910
01:14:10,390 --> 01:14:11,724
... اين اتفاق

911
01:14:13,268 --> 01:14:14,644
بزرگيه

912
01:14:16,187 --> 01:14:18,898
خيلي... بزرگ

913
01:14:18,940 --> 01:14:20,942
من بايد مواظب باشم

914
01:14:21,610 --> 01:14:26,198
ميدونم که اين ديوونگيه

915
01:14:28,992 --> 01:14:31,494
اما فکر ميکنم که بايد اتفاق بيافته

916
01:14:34,623 --> 01:14:35,999
چي؟

917
01:14:37,626 --> 01:14:39,669
تو گفتي که اين از منه

918
01:14:48,220 --> 01:14:49,679
واي خداي من

919
01:14:51,432 --> 01:14:54,518
نگو خداي من... . . اين چيز خوبيه

920
01:14:54,644 --> 01:14:58,439
زندگي ما داره رو غلتک ميافته

921
01:14:59,065 --> 01:15:01,817
داشتن يه بچه با تو خيلي عاليه

922
01:15:01,860 --> 01:15:04,612
منظورم از اين حرف اينه که

923
01:15:04,988 --> 01:15:07,907
من پدر تو ميشم

924
01:15:07,949 --> 01:15:08,866
چي؟

925
01:15:08,867 --> 01:15:14,414
نه. من پدر ميشم و تو هم يه مادر. قسمت مهم همينجاست

926
01:15:14,456 --> 01:15:15,832
تو دوباره مادر ميشي

927
01:15:20,712 --> 01:15:23,172
ارزو دارم که بچه شبيه تو بشه

928
01:15:23,173 --> 01:15:25,592
يه دختر با چشمهاي قهوه اي

929
01:15:27,010 --> 01:15:29,387
يا يه پسر با چشمهاي قهوهاي

930
01:15:29,430 --> 01:15:32,224
يا چشمهاي رنگي

931
01:15:32,224 --> 01:15:34,768
خب. کله بچه فقط اندازه تو نيست

932
01:15:44,570 --> 01:15:46,113
نظرت با "گيوم" چيه؟

933
01:15:47,615 --> 01:15:48,949
براي پسر

934
01:15:50,493 --> 01:15:51,952
گيوم فينکلستين

935
01:15:54,914 --> 01:15:56,498
خوبه

936
01:16:01,838 --> 01:16:03,297
ايرا" چطوره؟"

937
01:16:05,759 --> 01:16:07,594
دکتر ميخواد شما رو ببينه

938
01:16:07,886 --> 01:16:09,304
عاليه

939
01:16:14,977 --> 01:16:16,603
... خوب پس

940
01:16:16,854 --> 01:16:18,272
پس؟

941
01:16:18,397 --> 01:16:19,981
خون در حالت طبيعي کار ميکنه

942
01:16:20,733 --> 01:16:22,818
به عبارت ديگه. شما سلامت هستين

943
01:16:23,402 --> 01:16:27,030
و اين نشانه خوبي براي حاملگي بعديه

944
01:16:28,532 --> 01:16:30,116
منظورتون از بعدي چيه؟

945
01:16:30,910 --> 01:16:35,372
منظورم اينه که. در اينجا يک قسمتي هست که ما بهش ميگيم. انگل حاملگي

946
01:16:37,667 --> 01:16:41,504
چند تا توضيح براي اين هست. اين براي سن شما ضروري نيست

947
01:16:41,921 --> 01:16:42,379
خدايا

948
01:16:42,380 --> 01:16:44,840
اين توي فواصل معيني اتفاق ميافته

949
01:16:45,633 --> 01:16:49,178
يه تخمک شکل گرفته ولي اون وارد لوله رحم شده

950
01:17:08,156 --> 01:17:10,366
سندي. سندي. سندي

951
01:17:12,202 --> 01:17:13,828
اين ديوونگيه

952
01:17:14,705 --> 01:17:16,748
يهني اينکه. ما چه فکري ميکنيم؟

953
01:17:19,335 --> 01:17:20,794
تو خيلي جووني

954
01:17:21,086 --> 01:17:22,462
خدايا

955
01:17:22,713 --> 01:17:25,799
تو خونه پدر و مادرت زندگي ميکني. و داري براي من کار ميکني

956
01:17:25,800 --> 01:17:28,052
و من دارم براي نگه داشتن بچه تو فکر ميکنم

957
01:17:28,052 --> 01:17:29,470
چه اتفاقي داره ميافته؟

958
01:17:30,513 --> 01:17:32,056
خب ميدوني؟

959
01:17:32,181 --> 01:17:33,515
ما ميتونيم يه راهي پيدا کنيم؟

960
01:17:33,641 --> 01:17:36,060
اين چيزهايي که ميگي داره منو گول ميزنه

961
01:17:37,145 --> 01:17:38,604
چرا گول زدن؟

962
01:17:38,646 --> 01:17:40,773
چون تو 24 سالته

963
01:17:41,774 --> 01:17:43,817
تو با نصف يه شيشه مست ميشي

964
01:17:43,902 --> 01:17:46,529
و ميتوني تو وقت فراغتت سري کتاب هري پاتر رو بخوني

965
01:17:46,863 --> 01:17:48,489
همه ادم هاي بزرگ اين کتابها رو ميخونن

966
01:17:50,158 --> 01:17:53,369
بعلاوه يادم مياد که تو اينو از من پرسيدي

967
01:17:53,703 --> 01:17:56,664
من از تمام کارهايي که انجام دادي قدر داني ميکنم

968
01:17:57,374 --> 01:17:58,875
چيزيه که خودت هم ميدوني

969
01:18:02,004 --> 01:18:04,089
تو شخصيت خوبي داري

970
01:18:04,339 --> 01:18:06,299
يک شخصيت واقعي

971
01:18:12,181 --> 01:18:13,474
منظورت چيه؟

972
01:18:13,515 --> 01:18:17,060
ببين. منظورم اينه که کسايي که تو رو دوست دارند. نبايد منو دوست داشته باشن

973
01:18:17,853 --> 01:18:19,479
يک دوست دختر پير با دو تا بچه

974
01:18:20,231 --> 01:18:21,899
.

975
01:18:22,149 --> 01:18:24,776
.

976
01:18:25,194 --> 01:18:27,446
خواهش ميکنم با من مثل کارگرت رفتار نکن

977
01:18:28,072 --> 01:18:31,784
ممکنه من با پدر و مادرم زندگي کنم و با نصف شيشه مست بشم

978
01:18:32,035 --> 01:18:36,706
و اره. قبول ميکنم که بدون هدف از زندگيم دور شدم

979
01:18:36,956 --> 01:18:38,415
اما من کاملا احمق نيستم

980
01:18:38,666 --> 01:18:40,709
من احساسم رو درباره تو ميدونم

981
01:18:42,003 --> 01:18:44,338
ولي نميدونم که تو درباره من چه احساسي داري

982
01:18:46,049 --> 01:18:48,176
ايکاش فقط اين رو به من ميگفتي

983
01:18:51,346 --> 01:18:53,514
تو به من و خانواده ام خيلي لطف کردي

984
01:18:55,434 --> 01:18:57,477
اما اين احساسات رو نميسازه

985
01:18:58,187 --> 01:19:00,314
و ما چه اينده اي ميتونيم بسازيم؟

986
01:19:08,113 --> 01:19:09,906
ميدوني که من همه چيزم رو از دست دادم؟

987
01:19:13,411 --> 01:19:15,079
... تو

988
01:19:16,455 --> 01:19:18,248
دوستي با تو

989
01:22:09,384 --> 01:22:10,510
برو

990
01:22:14,514 --> 01:22:20,019
سندي پجنت". و سندي موفق به دريافت جايزه بهترين پروژه علمي ميشه"

991
01:24:03,960 --> 01:24:08,005
در اينجا لازمه تشکري ويژه از شما کنيم. بخاط اينکه ما رو تو خونتون راه داديد

992
01:24:08,048 --> 01:24:11,259
اما بيشترين تشکر رو بايد از عوامل پشت صحنه کرد

993
01:24:11,259 --> 01:24:13,719
که باعث خوشحالي ما شدند

994
01:24:14,262 --> 01:24:16,389
من لورا ريلي. - و من اسکات رينولز

995
01:24:16,431 --> 01:24:18,224
بريم به برنامه بعدي

996
01:24:21,395 --> 01:24:24,773
سندي. چند دقيقه وقت داري؟

997
01:24:29,487 --> 01:24:31,781
سلام... سلام

998
01:24:32,740 --> 01:24:33,866
سلام به همه

999
01:24:33,908 --> 01:24:37,286
مدير ممتاز ما. کن گاردن. ميخوان خبري رو به شما بدن

1000
01:24:39,288 --> 01:24:43,709
اگرچه تغييرات ميتونه رنج اور باشه. ولي بعضي تغييرات وميتونه چيزهاي خوبي داشته باشه

1001
01:24:43,751 --> 01:24:48,881
... . يک گام ضروري در تکامل يک شرکت, يک خانواده اي که

1002
01:24:49,299 --> 01:24:52,552
از اغاز زمان تا به امروز اتفاق افتاده

1003
01:24:53,344 --> 01:24:56,263
اينها چيزهايي هستند که حتما شما ها هميشه پيدا خواهيد کرد

1004
01:24:56,973 --> 01:25:02,812
حالا. اگر شما به اين عکسها نگاه کنيد. . کي ميتونه بگه که نقطه مشترک اينها در چي هستن؟

1005
01:25:04,231 --> 01:25:06,858
ليو - توي همشون مردم هستند -

1006
01:25:06,900 --> 01:25:08,318
کاملا. پاسخت عالي بود

1007
01:25:08,527 --> 01:25:13,115
پس هر جاي دنيا که بريد. ميتونيد اجتماع کوچکي از مردم رو پيدا کنيد

1008
01:25:13,282 --> 01:25:15,450
درست مثل شما بچه ها. شما بچه ها يک اجتماع هستيد

1009
01:25:15,492 --> 01:25:16,993
... . کلاستون. خانواده تون و

1010
01:25:16,994 --> 01:25:19,037
من ميخوام به "موزامبيک" برگرديم

1011
01:25:27,505 --> 01:25:29,215
ارام؟

1012
01:25:33,594 --> 01:25:36,930
تو تنها شخصي هستي که بعد از کلاس بچه ها بهت هديه ميدن

1013
01:25:36,973 --> 01:25:40,226
اين احتماليه. چون بعد از کلاس اونا شگفت زده ميشن

1014
01:25:40,685 --> 01:25:41,602
از ديدنت خوشحال شدم

1015
01:25:41,853 --> 01:25:45,440
من ميخوام يه نوشيدني بخورم. ميخواي همراهيم کني؟

1016
01:25:46,900 --> 01:25:48,985
... . ميدوني در واقع من

1017
01:25:49,653 --> 01:25:51,237
يه برنامه قبلي دارم

1018
01:25:51,279 --> 01:25:53,114
بايد انجام بدم

1019
01:25:55,659 --> 01:25:57,452
!تو غير ممکني

1020
01:25:57,911 --> 01:25:59,621
اينو قبلا هم شنيدم

1021
01:26:01,748 --> 01:26:03,708
فردا ميبينمت. - باشه. شب خوبي داشته باشي -

1022
01:26:04,918 --> 01:26:12,509
مادر شما بدون شک بيشترين شايستگي رو براي موندن در شبکه داره.

1023
01:26:12,760 --> 01:26:13,886
ممنونم

1024
01:26:13,886 --> 01:26:16,054
تبريک ميگم مامان. - مرسي -

1025
01:26:16,430 --> 01:26:20,851
ميدونم نمايش شما گام بزرگيه. اما بايد استعفا بدم

1026
01:26:21,102 --> 01:26:26,357
من به يک استديوي ديگه ميرم

1027
01:26:26,440 --> 01:26:28,400
ولي تو رو اونجا نگه ميدارم

1028
01:26:30,570 --> 01:26:32,572
بايد برم دستشويي

1029
01:26:32,613 --> 01:26:34,573
تا صورتم رو بشورم

1030
01:26:40,538 --> 01:26:42,373
معذرت ميخوام. - ببخشيد -

1031
01:26:46,836 --> 01:26:48,212
سلام

1032
01:26:48,630 --> 01:26:49,923
سلام

1033
01:26:58,682 --> 01:27:00,475
حالت چطوره؟ - حالت چطوره؟

1034
01:27:01,518 --> 01:27:03,186
اول تو

1035
01:27:03,437 --> 01:27:05,814
من خوبم. اره خوبم

1036
01:27:07,274 --> 01:27:09,359
... بچه ها بزرگ شدن

1037
01:27:09,902 --> 01:27:11,612
من ترفيع گرفتم

1038
01:27:11,654 --> 01:27:13,364
بايد اونجا بمونم

1039
01:27:13,739 --> 01:27:17,534
تو تلويزيون ديدمت. خارق العاده بود

1040
01:27:17,952 --> 01:27:20,120
ولي غافلگير نشدم

1041
01:27:22,081 --> 01:27:24,208
خيلي خوب بنظر مياي

1042
01:27:26,461 --> 01:27:28,212
من 30 سالمه

1043
01:27:33,760 --> 01:27:36,804
... در اون باره متاسفم... ميدوني

1044
01:27:40,100 --> 01:27:42,519
بموقع بود

1045
01:27:45,689 --> 01:27:46,982
دور دنيا سفر کردم

1046
01:27:47,024 --> 01:27:49,610
تو رفتي؟ - هيچوقت به کلايولند نرفتم -

1047
01:27:49,735 --> 01:27:52,321
اما چيزهاي شگفت انگيزي اتفاق افتاد

1048
01:27:53,989 --> 01:27:56,199
بابا. بهت گفتم که خودم ميتونم انجام بدم

1049
01:28:00,454 --> 01:28:03,248
"سندي. ميخوام که با پسرم اشنا بشي. "زيک

1050
01:28:04,834 --> 01:28:08,504
من اونو تو بنگلادش ديدم. ما به هم ديگه عشق ميورزيم

1051
01:28:10,298 --> 01:28:13,384
ما دو ساله که با هم هستيم. و حال من يه پدرم

1052
01:28:14,343 --> 01:28:15,302
سلام

1053
01:28:15,344 --> 01:28:17,554
سلام. من زيک فينکلستين هستم

1054
01:28:19,307 --> 01:28:20,683
من سندي هستم

1055
01:28:20,683 --> 01:28:22,810
از ديدنتون خوشحال شدم. منم از ديدنتون خوشحال شدم

1056
01:28:27,524 --> 01:28:30,610
شرط ميبندم که تو يه پدر شگفت انگيزي

1057
01:28:32,696 --> 01:28:33,363
و مادرش؟

1058
01:28:33,405 --> 01:28:37,659
فقط من و زيک. سختنه که يک نفر رو پيدا کني که نسبتا براي ما خوب باشه

1059
01:28:40,871 --> 01:28:42,497
درسته؟

1060
01:28:44,041 --> 01:28:46,376
و در باره تو؟ دوست پسر؟

1061
01:28:48,337 --> 01:28:52,466
کارم نميذاره تا... . پيدا کنم

1062
01:28:52,633 --> 01:28:54,593
خيلي بده

1063
01:28:55,261 --> 01:28:57,847
ميخواي به ما ملحق بشي؟

1064
01:28:58,347 --> 01:29:00,474
بچه ها خوشحال ميشن

1065
01:29:00,516 --> 01:29:02,226
من با پدر ومادرم هستم

1066
01:29:07,523 --> 01:29:09,608
مامان. سندي رو يادته؟

1067
01:29:09,692 --> 01:29:12,736
چطور ميتونم فراموش کنم؟ تو هر روز درباره اون حرف ميزني

1068
01:29:15,365 --> 01:29:18,493
من به ارام گفتم که اگر ميخواين به ما ملحق بشين؟

1069
01:29:18,535 --> 01:29:21,663
شوخي ميکني. ما خيلي دوست داريم

1070
01:29:21,705 --> 01:29:24,165
هري. پاشو. حرکت ميکنيم

1071
01:29:24,207 --> 01:29:25,333
من کاري نکردم

1072
01:29:25,375 --> 01:29:28,419
من نگفتم که تو کاري کردي. گفتم که بايد ميزمون رو عوض کنيم

1073
01:29:36,386 --> 01:29:39,597
ببينيد کي رو اوردم. - واي خداي من -

1074
01:29:39,598 --> 01:29:42,475
ببين چقدر بزرگ شدن. به نظر تو 13 سالته

1075
01:29:45,938 --> 01:29:49,316
ميخوام که با يه نفر اشناتون کنم. پسرم زيک

1076
01:29:50,067 --> 01:29:53,612
ميخواي بازي کني؟ - اره... . برو جلو... . بشين

1077
01:30:00,620 --> 01:30:03,247
ما همه مون پير شديم ولي تو همونجوري موندي

1078
01:30:03,289 --> 01:30:04,331
سلام. - سلام -

1079
01:30:04,374 --> 01:30:06,459
چه سوپرايزي

1080
01:30:06,709 --> 01:30:07,710
ما رو يادت مياد

1081
01:30:08,545 --> 01:30:11,131
شما اومدين خونه ما. يادته؟

1082
01:26:25,640 --> 01:26:30,440
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.


