﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
<font color="#ff0000">تماشاي اين فيلم براي افراد زير 18 سال
 به هيچ عنوان توصيه نميشود</font>

2
00:00:03,100 --> 00:00:06,100
<font color="#ff8000">زيرنويس داراي كلمات مُستهجن ميباشد</font>

3
00:00:06,200 --> 00:00:12,200
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

5
00:00:18,500 --> 00:00:21,000
<font color="#ff8000">...::: يك فيلم صربستاني :::...</font>

6
00:01:00,176 --> 00:01:02,175
! عزيزم ميخوام كيري بُكنمت

7
00:01:51,801 --> 00:01:52,800
اين چه وضعشه ؟

8
00:01:52,930 --> 00:01:55,300
مگه قرار نبود همه اين
فيلماتو بريزي دور ؟

9
00:01:57,680 --> 00:01:59,810
چيه اون ؟
.بدش به ماماني

10
00:01:59,980 --> 00:02:01,980
متأسفم، ولي حالا اتفاق
.مهمي نيفتاده كه

11
00:02:02,690 --> 00:02:06,399
منم اولين فيلم سوپرمو
.وقتي همسن اون بودم ديدم

12
00:02:06,819 --> 00:02:07,769
چطوري بچه جون ؟

13
00:02:08,979 --> 00:02:10,779
ولي اونموقع بابات
! توشون بازي نميكرد كه

14
00:02:12,399 --> 00:02:15,118
،"ببخشيد "ماريا
.منظوري نداشتم

15
00:02:15,318 --> 00:02:18,288
... رو آوردم كه ببينم DVD اين

16
00:02:18,488 --> 00:02:21,618
چون "ليلا" زنگ زده بود
.ميخواست امروز منو ببينه

17
00:02:22,248 --> 00:02:24,917
عزيزم، ميخواي ماماني
واست نون تُست درست كنه ؟

18
00:02:25,457 --> 00:02:27,707
! از همونائيكه ميپَرن بالا

19
00:02:32,967 --> 00:02:36,086
<i>مامان، بابا اون تو
داشت چيكار ميكرد ؟</i>

20
00:02:36,296 --> 00:02:38,846
<i>.هيچي عزيزم
.فقط داشت با يكي از دوستاش بازي ميكرد</i>

21
00:02:39,056 --> 00:02:42,056
<i>.اين مثل كارتونِ بزرگسالاست</i>

22
00:03:18,382 --> 00:03:20,252
عزيزم، بايد پول كلاس
.آوازه "پيتر" رو پرداخت كنم

23
00:03:53,199 --> 00:03:55,788
.ـ خدافظ بابا
.ـ خدافظ بابا

24
00:04:04,457 --> 00:04:08,757
.كمتر ويسكي بخور
.اَلكل عطش جنسيت رو از بين ميبره

25
00:04:10,007 --> 00:04:11,217
.منم بخاطره همين ميخورم

26
00:04:18,806 --> 00:04:22,356
خب، زندگيه خوانوادگي چطوره ؟
.ـ خيلي خوب

27
00:04:22,766 --> 00:04:25,735
حال "پيتر" و ... "ماريا" چطوره ؟

28
00:04:26,235 --> 00:04:28,405
."آره، "ماريا
.اونا هم خوبن

29
00:04:29,105 --> 00:04:31,275
.پيتر"، سال ديگه ميره مدرسه"

30
00:04:32,525 --> 00:04:35,324
... خيلي جالب ميشه وقتي بپرسن كه

31
00:04:35,574 --> 00:04:37,074
.شغل پدرش چيه

32
00:04:38,364 --> 00:04:41,784
پدرش يه آدم با شخصيته كه
.زودتر از موعد بازنشست شده

33
00:04:43,453 --> 00:04:47,003
مشكل اون حقوق بازنشستگي
.اينه كه تا آخر عمر جوابگو نيست

34
00:04:47,753 --> 00:04:48,463
چقدر پس انداز كردي ؟
5هزارتا يا 10 هزار تا ؟

35
00:04:54,672 --> 00:04:57,422
ميلوش"، تو خيلي بيشتر"
... از يه پورن استار بودي

36
00:04:57,632 --> 00:04:59,552
.تو يه بازيگر بودي

37
00:04:59,892 --> 00:05:02,222
همه اون زنها كه باهاشون كار
.ميكردي ميخواستن باهات ازدواج كنن

38
00:05:03,811 --> 00:05:06,311
،تو هنوزم يه هنرمندي
.فقط موقتاً سردرگم شدي

39
00:05:11,861 --> 00:05:14,320
.منم فرشته نجاتتم

40
00:05:15,570 --> 00:05:18,530
.ببين، يه پروژه بزرگ قراره شروع بشه
... آخرين حدّ

41
00:05:18,740 --> 00:05:22,070
.پورنوگرافي هنري
.همينجا، تو صربستان

42
00:05:22,450 --> 00:05:26,409
ـ تو صربستان ؟
.ـ فقط فيلمبرداريش اينجاست
.فروشش تو بازاره خارجيه

43
00:05:26,789 --> 00:05:30,829
.بي اندازه حرفه اي
... دستمزدش خيلي هِنگفته. اگه قبول كني

44
00:05:31,119 --> 00:05:35,628
خانوادت تا آخر عمره "پيتر" هم
.ديگه نياز مالي پيدا نميكنن

45
00:05:40,298 --> 00:05:43,847
.اسم طرف، "ووكمير" ـه
.چند روز ديگه بهت زنگ ميزنه

46
00:05:44,677 --> 00:05:46,257
.باهاش خوب برخورد كن

47
00:05:48,727 --> 00:05:51,517
.اينم يه هديه واسه پسرت

48
00:05:55,976 --> 00:05:59,486
پس كُسش كجاست ؟

49
00:05:59,736 --> 00:06:03,275
نگفته بودي داداش پُليستم
! مياري سره قرار

50
00:06:03,565 --> 00:06:08,575
خودم اومدم. ميدونستم اينجائي
... و نميخواستم فرصت

51
00:06:09,825 --> 00:06:12,705
.ديدنتو از دست بدم
.آخه من بزرگترين طرفداره فيلماتم

52
00:06:24,383 --> 00:06:26,293
.خيلي بدنت رو فُرمه

53
00:06:26,753 --> 00:06:29,923
بايد سپاسگذاره كدوم
جراح پلاستيك باشيم ؟

54
00:06:30,263 --> 00:06:34,642
.(من از سن پايين شروع كردم (زيره 18 سال
.نيازي به جراحي ندارم

55
00:06:35,932 --> 00:06:37,892
.همه نياز دارن

56
00:06:42,232 --> 00:06:44,061
.اينا نياز ندارن

57
00:06:49,321 --> 00:06:52,861
.به سلامت، كونيا
.ميلوش"، به حرفائي كه زدم فك كن"

58
00:06:56,870 --> 00:07:00,370
! ـ چه جنده اي
.ـ نه بابا، يه پورن استاره

59
00:07:00,620 --> 00:07:02,080
.بــوده

60
00:07:03,579 --> 00:07:06,959
بعده ازدواجت
فيلماشو ديدي ؟

61
00:07:07,629 --> 00:07:08,709
.آره

62
00:07:12,219 --> 00:07:15,088
هيچكي مثل اون نميتونه
.از پس يه كير بر بياد

63
00:07:15,338 --> 00:07:17,008
.استعدادش مادرزاديه

64
00:07:17,718 --> 00:07:22,518
 جالب اينجاست كه تو اين چند ساله
.با مديره برنامه هاش تماسي نداشته

65
00:07:23,727 --> 00:07:24,977
مواد رو ترك كرده ؟

66
00:07:27,647 --> 00:07:31,147
شك دارم. بيشتر بنظر مياد
.يه آدم پولدار بهش ميرسه

67
00:07:32,937 --> 00:07:35,106
اگه همينجوري به بررسي
... دوستام ادامه بدي

68
00:07:35,276 --> 00:07:36,906
.باعث ميشي همشون باهام قطع رابطه كنن

69
00:07:38,066 --> 00:07:39,826
دوست ؟ اونم تو صربستان ؟

70
00:07:40,696 --> 00:07:42,866
.هر چقدر هم بررسي كني بازم كمه

71
00:07:46,325 --> 00:07:47,995
.من ديگه بايد برم

72
00:07:48,785 --> 00:07:51,875
به پسر كوچولوت و
.مادره خوشگلش سلام برسون

73
00:07:53,794 --> 00:07:56,884
.چيزي نخوردم كه حساب كنم

74
00:07:59,254 --> 00:08:01,424
.ـ ميبينمت
.ـ خدافظ

75
00:08:29,621 --> 00:08:32,081
.ديگه وقت خوابه. دستا بالا

76
00:08:32,911 --> 00:08:34,870
ـ بابا ؟
ـ بله ؟

77
00:08:35,000 --> 00:08:37,210
... اون دوستت كه داشتي

78
00:08:37,420 --> 00:08:39,790
تو فيلم ميزديش رو ميشناختي ؟

79
00:08:40,880 --> 00:08:44,879
.اون فقط يه فيلمه. وانمود ميكرديم
.اون موقع بابائي جوون بود

80
00:08:45,129 --> 00:08:48,009
آره، اما وقتي
... داشتم تماشاش ميكردم

81
00:08:48,219 --> 00:08:51,299
.ـ يه حس عجيبي بهم دست داده بود
ـ چه حسي ؟

82
00:08:51,809 --> 00:08:54,718
.انگار چرخا داشتن ميچرخيدن

83
00:08:55,178 --> 00:08:59,308
ـ چرخ ؟ كجا ؟
.ـ اون پايين، نزديكه شومبولم

84
00:08:59,768 --> 00:09:03,277
،انگار يه چيزائي تكون ميخوردن
.مثل يه خونواده كه دارن ميرن مسافرت

85
00:09:08,067 --> 00:09:09,907
يعني توي من زندگي ميكنن ؟

86
00:09:10,277 --> 00:09:13,196
.آره عزيزم، توي همه ماها هستن
.هممون از اونا داريم

87
00:09:13,866 --> 00:09:17,406
ـ يعني همه آدمهاي دنيا ؟
.ـ آره، همه

88
00:09:19,326 --> 00:09:22,456
،حالا ديگه رفتن
... پس چشماتو ببند

89
00:09:22,666 --> 00:09:25,585
.و بهشون فك كن تا زودتر خوابت ببره

90
00:09:38,304 --> 00:09:39,974
اون به چه زبونيه ؟

91
00:09:40,514 --> 00:09:42,224
دارم يه متني واسه
.سوئدي ها ترجمه ميكنم

92
00:09:42,973 --> 00:09:44,893
.سوئدي؟ من سوئديم حرف نداره

93
00:09:48,783 --> 00:09:51,139
(به زبان سوئدي)

94
00:09:49,193 --> 00:09:50,273
! آره، حتماً

95
00:09:51,733 --> 00:09:53,732
.گوش كن. بازم بلدم

96
00:09:59,150 --> 00:10:01,096
(به زبان سوئدي)

97
00:10:03,451 --> 00:10:06,121
.اگه سوئدي بودي يه اَبر (پورن) استار ميشدي

98
00:10:18,090 --> 00:10:21,890
گفتي "ليلا" بهت يه
پيشنهاد خيلي خوب داده ؟

99
00:10:22,550 --> 00:10:25,509
.اينطور ميگفت
.عجيبه

100
00:10:26,259 --> 00:10:29,729
چرا يه نفر بايد بعد از اون
... توقف طولاني اي كه داشتم

101
00:10:30,019 --> 00:10:33,558
يه همچين پيشنهادي بهم بده ؟
اونم تو صربستان ؟

102
00:10:39,318 --> 00:10:42,068
و تازه بعد از اون همه فيلمهاي
.افتضاحم. اينو نگاه كن توروخدا

103
00:10:54,996 --> 00:10:58,046
... شايد به تنها پورن استاري نياز دارن

104
00:10:58,296 --> 00:11:00,126
.كه مدرك دانشگاهي داره

105
00:11:08,055 --> 00:11:09,715
دلت واسش تنگ نشده ؟

106
00:11:11,015 --> 00:11:13,894
ـ واسه چي ؟
.ـ واسه كارت

107
00:11:16,644 --> 00:11:18,724
.نميدونم. نه

108
00:11:20,064 --> 00:11:23,313
.واسه پولش چرا
.چون ميتونستيم باهاش از اينجا فرار كنيم

109
00:11:33,242 --> 00:11:36,782
اون همه دختراي بيچاره رو ميكردي و مثل كاندوم
... استفاده شده مينداختي دور

110
00:11:40,082 --> 00:11:43,081
پس چرا يبارم منو مثل اونا نكردي ؟

111
00:11:46,541 --> 00:11:50,131
.چون تورو دوست دارم
.ولي اونارو فقط ميكردم

112
00:12:00,560 --> 00:12:04,939
اين يعني تو هيچوقت
نميخواستي منو اونطوري بُكني ؟

113
00:13:57,998 --> 00:14:01,668
<i>من دارم درباره
.خداي سكس "بالكان" حرف ميزنم</i>

114
00:14:01,958 --> 00:14:04,797
<i>.نيوكلا تِسلا" ي دنياي پورنوگرافي"
<font color="#ff8000">(مخترع معروف = Nikola Tesla)</font></i>

115
00:14:05,877 --> 00:14:07,297
تو بايد "ووكمير" باشي ؟

116
00:14:07,417 --> 00:14:10,047
<i>درسته "ميلوش"، اگه آماده اي
... تا زندگيت رو عوض كني</i>

117
00:14:10,297 --> 00:14:13,676
<i>و زندگي خونوادت رو
... براي هميشه تأمين كني</i>

118
00:14:13,926 --> 00:14:17,476
<i>يه ماشين تا نيم ساعت ديگه
.مياد دم در خونت</i>

119
00:14:18,186 --> 00:14:22,146
<i>تو فقط سوار شو
... و مستقيم بيا تا</i>

120
00:14:22,396 --> 00:14:26,185
<i>آرزوهاي شخصي خودت و روياهاي
.حرفه اي منو به حقيقت برسونيم</i>

121
00:14:26,435 --> 00:14:28,235
<i>! براي ديدنت لحظه شماري ميكنم</i>

122
00:14:49,923 --> 00:14:54,342
باعث افتخارمه كه با همچين
.هنرمندي دست بدم. من "ووكمير" هستم

123
00:14:54,962 --> 00:14:56,422
.منم "ميلوش" هستم. از ديدنتون خوشوقتم

124
00:15:00,182 --> 00:15:02,761
سمت راست مغز هر مَردي
.مربوط به اعمال جنسي ميشه

125
00:15:04,601 --> 00:15:08,141
كه با يه خط مستقيم
.از مغز به كير متصله

126
00:15:09,981 --> 00:15:11,901
.حتي در زمان بچگي اين وجود داره

127
00:15:13,150 --> 00:15:15,440
... بايد دست تورو بخاطره

128
00:15:15,650 --> 00:15:18,820
.جَق زدنه همچون كيري طلا گرفت

129
00:15:20,990 --> 00:15:23,109
... ميلوش"، اين واقعاً باعث افتخاره"

130
00:15:23,489 --> 00:15:26,279
كه دست يك همچين
.هنرمنده گايش" رو بفشاري"

131
00:15:32,748 --> 00:15:35,788
،پورنوگرافي يه هنره
! ولي مردم اينو متوجه نميشن

132
00:15:36,588 --> 00:15:37,708
چرا نه ؟

133
00:15:38,128 --> 00:15:41,718
چون اونا فقط ميخوان جاي
... اينكه آبشونو بريزن داخل يك زن

134
00:15:42,218 --> 00:15:43,967
.اونو بريزن تو يه دستمال كاغذي

135
00:15:45,007 --> 00:15:47,557
اكثر اين فيلما براي ارضاء شدن
... كسائي ساخته ميشه

136
00:15:47,807 --> 00:15:50,137
.كه كسيرو ندارن باهاش سكس كنن

137
00:15:53,136 --> 00:15:55,976
... واسه قصاب هائي ساخته ميشه

138
00:15:56,186 --> 00:15:59,226
كه فرق عَن با گوشت كوبيده
.رو نميتونن تشخيص بدن

139
00:16:01,646 --> 00:16:04,405
اون بازيگرا اگه كُس
... هم نباشه كه بُكنن

140
00:16:04,565 --> 00:16:06,985
.به سوراخ روي ديوار هم قانعن

141
00:16:08,075 --> 00:16:10,695
... حالا ميدوني دليل اينكه ميگم

142
00:16:10,945 --> 00:16:13,204
توي پورنوگرافي هنر وجود داره چيه ؟

143
00:16:13,914 --> 00:16:15,034
چيه ؟

144
00:16:16,374 --> 00:16:18,294
."تو، "ميلوش

145
00:16:23,293 --> 00:16:25,133
! تو دليلشي

146
00:16:25,293 --> 00:16:29,423
،قدرتت در غلبه كردن به زنها
... روشي كه باهاش رُسِ زن

147
00:16:29,673 --> 00:16:33,342
،رو ميكشي
... استعدادت تو تحقير كردنشون

148
00:16:33,592 --> 00:16:37,102
و زمانيكه ديگه دارن خوار و ذليل ميشن
... تو دوباره اونارو در اختيارت ميگيري

149
00:16:38,142 --> 00:16:40,642
،و بهشون عشق ميورزي
.به اين ميگن هنر

150
00:16:44,441 --> 00:16:48,651
متأسفانه، اين مدل هنر
.تو اين كشور جائي نداره

151
00:16:52,400 --> 00:16:54,950
،جائيكه توش زندگي وجود نداره
.هنره واقعي هم نميتونه وجود داشته باشه

152
00:16:55,200 --> 00:16:58,030
،يه استعداده واقعي در حال پوسيدنه
... در حاليكه مگسها

153
00:16:58,240 --> 00:17:00,290
اونطرف دارن كنفراس
.مطبوعاتي برگزار ميكنن

154
00:17:01,080 --> 00:17:04,209
كاري داريد كه من ديده باشم ؟

155
00:17:09,249 --> 00:17:11,799
من كارائي ميسازم كه
.هيچكس ديگه نميسازه

156
00:17:12,049 --> 00:17:14,048
.فقط براي يك سري مشتري بخصوص

157
00:17:14,218 --> 00:17:16,258
درسته، ولي خب چيا مثلاً ؟

158
00:17:17,548 --> 00:17:21,058
! هنر، هنر برهنگي

159
00:17:23,727 --> 00:17:24,727
.حقيقت

160
00:17:26,597 --> 00:17:29,727
،آدماي واقعي، موقعيتهاي واقعي
... سكس واقعي

161
00:17:33,146 --> 00:17:35,026
.با كمترين ويرايش تصويري

162
00:17:36,736 --> 00:17:38,696
.يه فيلمنامه جديه

163
00:17:41,076 --> 00:17:42,945
! ما ميدونيم جريان چيه، ولي تو نــه

164
00:17:51,125 --> 00:17:53,874
و من قراره اين وسط چيكار كنم ؟

165
00:17:54,204 --> 00:17:58,714
."همونكاري كه هميشه ميكني، "ميلوش
... وايميستي جلوي دوربين ها

166
00:17:59,174 --> 00:18:03,053
،كيرتو در مياري
.و اينقدر ميكني تا آبت بياد

167
00:18:05,263 --> 00:18:08,763
نميدونم، من يكم از دوربينها
.و گائيدن خسته شدم

168
00:18:09,553 --> 00:18:12,432
و همينطور هم از
... گائيدن كُس هاي كيري

169
00:18:12,722 --> 00:18:15,642
،كه هر وقت براي خونوادت پول نياز داشتي
.حاضر ميشدي بُكنيشون

170
00:18:18,692 --> 00:18:21,402
ليس زدن كُس هاي
... گشاد و بوس كردن بچت

171
00:18:21,772 --> 00:18:24,941
.با همون لب ها

172
00:18:36,750 --> 00:18:38,000
.ممنون، دكتر

173
00:18:45,089 --> 00:18:48,089
ـ اين چيه ؟
.ـ قرارداد

174
00:18:50,179 --> 00:18:53,678
،نميخواد همشو بخوني
.فقط به ارقام نيگاه كن

175
00:19:14,946 --> 00:19:16,196
مشكلي هست ؟

176
00:19:20,326 --> 00:19:23,665
من نميدونم دارم قرارداد
.چجور فيلمي رو امضاء ميكنم

177
00:19:24,835 --> 00:19:26,795
.قرار هم نيست بدوني

178
00:19:27,295 --> 00:19:30,215
،اگه ميدونستي
.ديگه بدرد اينكار نميخوردي

179
00:20:23,219 --> 00:20:28,809
<i>يك شب زمستاني
... در بالاي تپه</i>

180
00:20:29,719 --> 00:20:34,688
<i>.نهري يخ زده كه برف آن را پوشانده</i>

181
00:20:35,858 --> 00:20:41,318
<i>يك خرگوش گريان در كنار
.آن نهر يخ زده گريه ميكند</i>

182
00:20:42,197 --> 00:20:47,027
<i>آن خرگوش جوان
.از ته قلبش ميگريست</i>

183
00:20:48,537 --> 00:20:53,866
<i>... اما اون خرگوش كوچولو در بالاي تپه</i>

184
00:20:55,246 --> 00:21:01,256
<i>احتمالاً متوجه شده بود كه بغير از رفتن به يك
.جاي گرمتر در جنوب چاره ديگري ندارد</i>

185
00:21:05,545 --> 00:21:08,715
ووكمير"! اسمش شبيه"
... يكي از اون كسائيكه

186
00:21:09,055 --> 00:21:11,015
.تو دادگاه محاكمت ميكردن

187
00:21:11,635 --> 00:21:13,634
مطمئني كه قاچاقچي اسلحه نيست ؟

188
00:21:15,304 --> 00:21:17,854
آره، اون فقط يجور
... هنرمنده فيلسوفه كه

189
00:21:18,514 --> 00:21:20,024
.يه نقشه بزرگ تو سرش داره

190
00:21:21,144 --> 00:21:22,393
پس نقشش بزرگه، آره ؟

191
00:21:23,143 --> 00:21:26,483
نميدونم، ولي از اونجائيكه همچين
... پيشنهاد مالي اي داده

192
00:21:27,403 --> 00:21:30,943
.معلومه كه بدجوري به من نياز داره

193
00:21:35,162 --> 00:21:37,322
چقدر ؟

194
00:21:38,912 --> 00:21:41,122
.بهت نميگم

195
00:21:45,331 --> 00:21:47,421
،معلومه ميگي
.چون ديگه اينو بهت پس نميدم

196
00:21:47,631 --> 00:21:49,501
،باشه ميگم
.ولش كن فقط

197
00:22:04,019 --> 00:22:05,519
نگو كه پيشنهادشو رد كردي ؟

198
00:22:06,189 --> 00:22:07,649
البته كه رد كردم ـ ـ

199
00:22:08,689 --> 00:22:12,398
شوخي كردم. ميخواستم ببينم تو منو
.بخاطره پول ميخواي يا نه

200
00:22:13,858 --> 00:22:15,778
... اگه ميخواستم ولت كنم

201
00:22:16,148 --> 00:22:18,068
.خيلي وقت پيش ميرفتم با برادرت

202
00:22:24,117 --> 00:22:27,667
يعني تو يه پورن استار فقيرو
به يه پُليس بد ترجيح دادي ؟

203
00:22:36,546 --> 00:22:40,046
اين يعني من كيرمو
به "ووكمير" اجاره بدم ؟

204
00:22:42,305 --> 00:22:44,385
... يادته وقتي ازت پرسيدم كه دلت

205
00:22:44,555 --> 00:22:46,885
واسه كارت تنگ شده
چي جوابمو دادي ؟

206
00:22:48,515 --> 00:22:52,064
من ميخوام هم مغزت و هم
.كيرت پاك و قدرتمند باشه

207
00:22:53,274 --> 00:22:54,604
... البته اگه حقيقت داشته باشه

208
00:22:56,814 --> 00:22:57,854
چي حقيقت داشته باشه ؟

209
00:22:58,904 --> 00:23:01,694
اينكه تو ميتوني بدون اينكه
... كسي كيرتو نگاه يا

210
00:23:02,403 --> 00:23:04,363
.لمس كنه، شق كني

211
00:23:06,323 --> 00:23:10,533
،مثل كيري كه طلوع ميكنه
.و با آهنگ خودش بيدار ميشه

212
00:23:12,532 --> 00:23:14,872
... اينم ميدونم كه همه صحنه هات رو

213
00:23:15,042 --> 00:23:17,082
.تو يه برداشت بازي ميكردي

214
00:23:19,332 --> 00:23:20,422
... نميخواد معذب بشي

215
00:23:20,882 --> 00:23:22,711
،تو بهتريني
.بخاطره همينم الان اينجائي

216
00:25:09,931 --> 00:25:12,350
فك ميكني ترجمش
چقدر طول بكشه ؟

217
00:25:13,690 --> 00:25:14,900
.چند روز

218
00:25:16,020 --> 00:25:18,530
آخه من از 1994 به اينور
.روسي ترجمه نكردم

219
00:25:28,539 --> 00:25:32,038
يجور قرارداد تصاحب يا همچين چيزيه ؟

220
00:25:33,498 --> 00:25:37,038
داريم يه سري مايحتاج رو ميفرستيم
.مُسكو" تا توزيع مجدد بشه"

221
00:25:51,636 --> 00:25:54,136
ـ يكي ميخواي ؟
.ـ آره

222
00:26:00,606 --> 00:26:02,105
.نه، مرسي

223
00:26:02,645 --> 00:26:04,315
.خودت گفتي كه ميخواي

224
00:26:04,605 --> 00:26:06,985
.اوه، ببخشيد
... من يكم

225
00:26:10,155 --> 00:26:12,114
.دلم واسه هم صحبتي با يه زن تنگ شده

226
00:26:13,904 --> 00:26:16,414
دست كم هروقت بخواي ميتوني يه
.خوشگلشو دستگير كني

227
00:26:17,284 --> 00:26:20,834
آره، ولي شك دارم تا حالا يه
.چيزه واقعي به پُستم خورده باشه

228
00:26:22,083 --> 00:26:26,793
.يه رابطه عاطفي منجر به ازدواج
.مثل شما دوتا

229
00:26:29,753 --> 00:26:32,302
.تو خيلي زود تسليم شدي

230
00:26:32,552 --> 00:26:34,472
زناي اين كشور از مرداي
.يونيفرم پوش خوششون مياد
<font color="#ff8000">(مثلاً پليس ها و كسائيكه سِمَت دولتيه خوب دارن)</font>

231
00:26:34,672 --> 00:26:36,972
مخصوصاً اگه اون
.مردا يونيفرم نپوشن

232
00:26:42,521 --> 00:26:45,141
.ببخشيد، بايد برم دستشوئي

233
00:28:22,521 --> 00:28:25,281
ميدوني كه درباره اَلكل چي ميگن ؟

234
00:28:27,741 --> 00:28:31,241
.الان زمان شاديه
.سعي كن به خودت برسي

235
00:28:32,240 --> 00:28:34,910
استعداده خالي، بدون يك بدن
.خوش فُرم و سكسي كافي نيست

236
00:28:35,080 --> 00:28:37,910
ـ كـِي دقيقاً شروع ميكنيم ؟
.ـ 3 روز ديگه

237
00:28:38,330 --> 00:28:40,670
من با اين مسئله كه هيچي
.قرار نيست بدونم راحت نيستم

238
00:28:40,830 --> 00:28:44,209
ميلوش"، اين حرفت يعني چي ؟"
... تو يه بازيگره فيلمهاي پورني

239
00:28:45,709 --> 00:28:48,669
كه ميخواد بدونه يه فيلم
واقعيه پورن درباره چيه ؟

240
00:28:50,259 --> 00:28:51,928
.اين يه ذره نامعقوله

241
00:28:52,718 --> 00:28:55,388
.تو قرار نيست چيزي بدوني
.فقط ريلكس باش

242
00:28:58,058 --> 00:29:01,597
آخه واسه يه همچين كاري كه قراره همه چي
بصورت تصادفي انجام شه
.پول زيادي داره خرج ميشه

243
00:29:01,897 --> 00:29:03,687
.هيچ چيزيش قرار نيست تصادفي باشه

244
00:29:04,397 --> 00:29:07,727
.ميلوش"، اين يه تشكيلات خيلي جديه"

245
00:29:11,067 --> 00:29:13,276
... مُشتريهاي من ميدونن چي ميخوان

246
00:29:13,526 --> 00:29:15,236
.و منم ميدونم دارم چيكار ميكنم

247
00:29:16,736 --> 00:29:19,996
،نميخواد نگران باشي
.الانشم همه چي مُهياست

248
00:29:20,246 --> 00:29:22,665
،تو فقط بايد بياي
... سعي كني خودت باشي

249
00:29:23,665 --> 00:29:27,165
،آرامشتو حفظ كني
."مثل خوده "ميلوش

250
00:29:30,295 --> 00:29:32,834
پورنوگرافي نبايد توش
... فريب وجود داشته باشه

251
00:29:33,254 --> 00:29:35,464
بايد حس واقعي سكس كردن
.توش وجود داشته باشه

252
00:29:36,634 --> 00:29:37,754
.ـ بابا
.ـ بله پسرم

253
00:29:38,964 --> 00:29:41,304
اون چرخارو يادته گفتم ؟

254
00:29:42,633 --> 00:29:43,933
.آره

255
00:29:44,393 --> 00:29:47,013
ميدوني چطوري ميشه چرخوندشون ؟

256
00:29:48,523 --> 00:29:52,232
.آره. ولي تو بايد خودت اينكارو بكني

257
00:29:52,442 --> 00:29:53,692
.همه اينكارو تنها ميكنيم

258
00:29:53,982 --> 00:29:55,772
.بگو چطوري

259
00:29:57,402 --> 00:30:02,611
،وقتي احساسشون كردي
.دنبالشون برو

260
00:30:03,951 --> 00:30:07,161
... اونا مثل يه خونوادن كه دارن سفر ميكنن

261
00:30:08,701 --> 00:30:13,040
.توئم چشماتو ببند و دنبالشون برو

262
00:30:19,050 --> 00:30:22,339
.راستي، چرخا شبها بهتر ميچرخن

263
00:31:08,595 --> 00:31:10,345
.بذارش تو گوشت

264
00:31:34,362 --> 00:31:37,992
<i>.وارد ساختمون شو
.ريلكس باش</i>

265
00:31:52,920 --> 00:31:55,670
."اقامتگاه بچه هاي سره راهي و يتيم"

266
00:32:19,608 --> 00:32:21,277
<i>.آروم برو جلو</i>

267
00:32:25,497 --> 00:32:27,037
<i>.طبيعي باش</i>

268
00:33:33,550 --> 00:33:35,760
... حاضر بودم خودمو به سيم خاردار ميبستم

269
00:33:36,010 --> 00:33:37,810
! ولي تورو به دنيا نمياوردم

270
00:33:38,020 --> 00:33:41,519
مگه بهت نگفتم با
غريبه هاي پس فطرت نرو جائي ؟

271
00:33:41,729 --> 00:33:44,479
! گم شو، دختره نطفه حرومه كثافت

272
00:33:45,399 --> 00:33:47,069
به چي نگاه ميكني ؟

273
00:33:57,328 --> 00:33:58,498
<i>.آفرين</i>

274
00:34:07,167 --> 00:34:08,457
چطور بود ؟

275
00:34:11,716 --> 00:34:12,626
.خوب

276
00:34:14,886 --> 00:34:18,216
داخل يه يتيم خونه
.فيلمبرداري ميكرديم

277
00:34:20,426 --> 00:34:21,475
كجا ؟

278
00:34:21,805 --> 00:34:23,395
! بيا اينجا ببينم

279
00:34:23,515 --> 00:34:26,185
خودتو نگاه كن ؟
! تو حتي يه كير هم نميتوني بلند(بزرگ) كني

280
00:34:26,435 --> 00:34:28,435
چطور ميخواي يه بچه رو بزرگ كني ؟

281
00:34:29,185 --> 00:34:31,814
.اين بچه مال منه
!رايكا» دُرستش كرده»
<font color="#ff8000">(رايكا» باباشه»)</font>

282
00:34:32,024 --> 00:34:34,654
.من به دنياش آوردم
! بيا دختره هرزه

283
00:34:37,114 --> 00:34:39,784
! ولم كنيد پست فطرت ها

284
00:34:40,074 --> 00:34:42,743
،بچمو پس بدين
! حرو زاده ها

285
00:38:15,562 --> 00:38:17,352
<i>ـ عزيزم ؟
.ـ سلام</i>

286
00:38:17,522 --> 00:38:18,812
<i>چيكار ميكني ؟</i>

287
00:38:19,142 --> 00:38:21,231
... پيتر رو از كلاس برداشتم

288
00:38:21,561 --> 00:38:24,441
.دارم ميبرمش مهموني بالماسكه
تو مياي ؟

289
00:38:25,231 --> 00:38:27,941
.نه، من خستم
.بايد برم بخوابم

290
00:38:28,491 --> 00:38:29,611
<i>همه چي مرتبه ؟</i>

291
00:38:29,991 --> 00:38:32,110
.البته. شما برين خوش بگذرونيد

292
00:38:32,360 --> 00:38:35,200
،بعداً باهات حرف ميزنم
.دارم پارك ميكنم. خدافظ

293
00:38:36,490 --> 00:38:39,290
<i>.كيك داره مياد</i>

294
00:38:39,790 --> 00:38:42,579
<i>.تا حالا تو عمرم همچين كيكي نديده بودم</i>

295
00:38:43,539 --> 00:38:48,129
ـ مگه نبايد سره كار باشي ؟
.ـ "ماركو"، بايد يه لطفي بهم بكني

296
00:38:50,089 --> 00:38:51,588
! سر تا پا كيرم

297
00:38:52,008 --> 00:38:55,848
ميخوام يه بررسي سوابق روي
... كارگردان

298
00:38:56,848 --> 00:39:00,388
تهيه كننده، اون جاكشه و
.اون يارو "ووكمير" انجام بدي

299
00:39:01,307 --> 00:39:04,807
.اسم فاميلشو نميدونم
.كلاً همه دست اندركارها

300
00:39:07,687 --> 00:39:10,986
ميبينم كه داداش كوچيكه نظرش
درباره بررسي سوابق دوستان عوض شده ؟

301
00:39:12,396 --> 00:39:15,406
.ببين، اين هم مهمه هم اورژانسي

302
00:39:17,236 --> 00:39:19,656
.فهميدم
خودت رديفي ؟

303
00:39:20,536 --> 00:39:22,615
.تا الان كه آره
خوده تو چي ؟

304
00:39:23,535 --> 00:39:25,325
.دارم روش كار ميكنم

305
00:39:35,544 --> 00:39:37,634
<i>.شمع هارو روشن كن</i>

306
00:39:40,923 --> 00:39:43,933
<i>... "تولدت مبارك "پيتر</i>

307
00:39:55,312 --> 00:39:57,482
... عزيزم وقتت داره تموم ميشه

308
00:39:57,692 --> 00:39:59,232
.و اين معاملت هم داره ميخوابه دوباره

309
00:40:02,991 --> 00:40:06,491
.محكم تر فوت كن
.محكم تر فوت كن
<font color="#ff8000">تو زبان سكس عاميانه انگليسي)</font>
<font color="#ff8000">معنيه ساك زدن هم ميده، اينجا به نوعي Blow</font>
<font color="#ff8000">("محكمتر فوت كردن شمعها" تعبير ميشه به "محكمتر ساك زدن"</font>

310
00:40:08,491 --> 00:40:12,000
.محكم تر فوت كن
! آفرين

311
00:40:15,500 --> 00:40:18,840
<i>.حالا بيا كادوي عموت رو باز كنيم</i>

312
00:40:20,919 --> 00:40:23,129
.اين كادوي عموي عزيزته

313
00:40:23,509 --> 00:40:24,839
چطور بازش ميكنن ؟

314
00:40:31,888 --> 00:40:35,348
.تولدت مبارك پسر عزيزم

315
00:41:27,313 --> 00:41:32,272
فك ميكني رمزه كارش تو
اينكه هميشه كيرش راسته چيه ؟

316
00:41:34,862 --> 00:41:37,452
،كير نيست كه
! باطوم پُليسه

317
00:41:37,902 --> 00:41:41,371
،اگه نميدوني چيه
.من ميتونم كمكت كنم بفهمي

318
00:41:42,991 --> 00:41:48,121
،اينا از اون جنده هاي گُشادن
.اونم داره به راحتي به هر سه تاشون حال ميده

319
00:41:50,880 --> 00:41:53,000
آخه چطور كم نمياره ؟

320
00:41:53,800 --> 00:41:57,300
نميدونم آخه چرا مثل
آدماي عادي خسته نميشه ؟

321
00:42:04,009 --> 00:42:05,889
! بازم داري مشروب ميخوري

322
00:42:06,929 --> 00:42:10,189
اينجوري رو قوه جنسيت تأثير
.ميزاره و از كار بيكار ميشي

323
00:42:12,558 --> 00:42:14,688
چه چيزه اورژانسي اي پيش اومده ؟

324
00:42:15,318 --> 00:42:17,988
،تو بهم بگو
ما داريم چي ميسازيم ؟

325
00:42:19,278 --> 00:42:23,327
اون فيلمبردارها پليسهاي واقعي هستن ؟
مأموره امنيتي هستن؟ واسه كجا كار ميكنن ؟

326
00:42:25,077 --> 00:42:27,197
! چرت و پرت نگو

327
00:42:27,657 --> 00:42:31,536
تو، هم مستي، هم كم مونده
.از حال بري و احمقم شدي

328
00:42:32,206 --> 00:42:34,586
،شايد احمق باشم
.ولي ساده لوح نيستم

329
00:42:35,206 --> 00:42:38,716
.ووكمير" ميدونه داره چيكار ميكنه"
.من از خودم بيشتر بهش اعتماد دارم

330
00:42:39,296 --> 00:42:42,085
اونا حرفه اي ترين كسائي هستن
.كه تا حالا باهاشون كار كردي

331
00:42:42,295 --> 00:42:45,805
پس چه اتفاقي واسه اون حرفه اي هايي
كه قبلاً براشون كار ميكردي افتاد ؟

332
00:42:46,845 --> 00:42:50,384
،منو با خودت مقايسه نكن
من به هر ننه قمري كُس ميدم چون اين يه هنره

333
00:42:51,304 --> 00:42:54,014
ولي تو اينقدر شكاكي كه
... نميتوني قدره همچين

334
00:42:54,224 --> 00:42:55,854
.پول قُلمبه اي رو بدوني

335
00:42:56,184 --> 00:42:59,734
يعني داري ميگي واسه پول
كيره خرم اگه شد ساك بزنم ؟

336
00:43:00,104 --> 00:43:02,403
،زيادم بد نيست البته
.راست ميگم
<font color="#ff8000">(قبلاً امتحان كرده)</font>

337
00:43:03,153 --> 00:43:06,113
بهتر از اون صحنه هاي
.مزخرفيه كه قبلاً بازي كردي

338
00:43:11,662 --> 00:43:15,162
.ـ ميدوني دلم واسه چيشون تنگ شده
ـ چي ؟

339
00:43:15,832 --> 00:43:17,742
.غير شكاك بودنه اون آشغالها

340
00:43:17,912 --> 00:43:20,162
.حداقل ميدونستم سناريوي فيلم چيه

341
00:43:22,211 --> 00:43:24,041
دلت واسه اينم تنگ شده ؟

342
00:43:31,880 --> 00:43:33,720
.داري عقلتو از دست ميدي

343
00:43:33,930 --> 00:43:36,680
"ولي خوشبخانه "ووكمير
.هنوز اينو نفهميده

344
00:43:57,368 --> 00:44:00,158
.داري سلامتيت رو به خطر ميندازي

345
00:44:02,247 --> 00:44:04,617
مهموني بالماسكه چطور بود ؟

346
00:44:07,127 --> 00:44:10,666
ـ اون چيه ديگه ؟
.ـ يه بالُن راست شده

347
00:44:35,484 --> 00:44:37,904
.شوهرت؛ "رايكا"؛ يه قهرمان جنگ بود

348
00:44:40,193 --> 00:44:43,823
! واي كه اگه ميدونست زنش يه فاحشه اس

349
00:44:48,033 --> 00:44:52,792
.هم تو و هم اون بچه بيچارتونو ميكُشت

350
00:46:01,685 --> 00:46:03,605
اين مسخره بازيها يعني چي آخه ؟

351
00:46:03,935 --> 00:46:06,395
! آهاي ! من نميتونم اينطوري كار كنم

352
00:46:23,043 --> 00:46:26,123
.بزن اون فاحشه رو
! بزنش

353
00:46:26,963 --> 00:46:29,923
.بزنش

354
00:47:18,298 --> 00:47:20,927
! آفرين، آفرين
! فوق العاده بود

355
00:47:26,717 --> 00:47:28,387
ميلوش" ؟"

356
00:47:36,726 --> 00:47:37,816
چي شده "ميلوش" ؟

357
00:47:37,936 --> 00:47:39,646
.من اينكارو نميكنم
... من زنارو جلوي

358
00:47:39,856 --> 00:47:41,485
.دوربين و بچه هاشون نميزنم

359
00:47:42,155 --> 00:47:45,695
.ياژا" بچه خودمونه"
.منم هيچوقت دلم نميخواد بهش صدمه اي برسه

360
00:47:45,865 --> 00:47:49,035
مادرش حتي حاضره به سنگ و
.سيم خاردار هم كُس بده

361
00:47:49,285 --> 00:47:51,494
تو واسش فقط مثل يه پيك نيك
.تو يه روزه آفتابي هستي

362
00:47:51,664 --> 00:47:53,494
،من علاوه بر اينكه يه هنرمندم
.يه حرفه اي هم هستم

363
00:47:53,664 --> 00:47:55,534
هيچوقت كسي رو وادار نميكنم
.كاريو خلاف ميلش انجام بده

364
00:47:55,744 --> 00:47:57,374
.ولي تو داري خلاف ميل من عمل ميكني

365
00:47:57,584 --> 00:47:59,913
.من مخالف هر نوع شكنجه اي هستم

366
00:48:00,913 --> 00:48:02,833
آره، ولي گمونم تو خيلي بيشتر
.از اين درباره شكنجه ميدوني

367
00:48:03,833 --> 00:48:06,003
مگه تو يكي از فيلمات تو نبودي كه
... يه زن كوتوله رو

368
00:48:06,133 --> 00:48:09,263
توي "اشتوتگارت"ـه آلمان زنجير كردي داخل
... يه جعبه و يه سوراخ روش درست كردي

369
00:48:09,463 --> 00:48:11,682
تا بتونه ساعتها كيرتو ساك بزنه ؟

370
00:48:15,972 --> 00:48:19,472
... دست كم اون روز كيرت لذتشو بُرد

371
00:48:23,731 --> 00:48:26,271
.و كيرت هيچوقت دروغ نميگه

372
00:48:28,441 --> 00:48:31,950
.ووكميره ووكمير
.اسم و فاميلش يكيه

373
00:48:34,360 --> 00:48:37,870
تا سال 1992 به عنوان يه روان شناس
.تو اون يتيم خونه كار ميكرده

374
00:48:42,079 --> 00:48:44,629
بعد ميشه مجري يه برنامه
... تلويزيوني كه مربوط به بچه ها بوده

375
00:48:44,879 --> 00:48:47,339
.و از شبكه دولتي پخش ميشده
! حالا گوش كن داره بهترم ميشه

376
00:48:47,879 --> 00:48:50,508
.يك مجنون حقيقيه دنياي فيلم

377
00:48:53,798 --> 00:48:56,428
.داستان جالبترم ميشه
... اين چيزارو مجبور شدم

378
00:48:56,678 --> 00:48:59,178
.با اطلاعات پليس امنيت تطابق بدم

379
00:48:59,638 --> 00:49:03,977
.به ظاهر، "ووكمير" واسه همونا هم كار ميكنه

380
00:49:06,057 --> 00:49:09,567
،ميفرستنش به يه مأموريت خارجي
.ولي توي "ژاپن" ردّشو گم ميكنن

381
00:49:11,066 --> 00:49:14,276
،اگه فيلمي هم ساخته باشه
.هيچكس تا حالا نديدتش

382
00:49:18,736 --> 00:49:20,285
.همين بود فقط

383
00:49:21,575 --> 00:49:23,615
.نميدونم چي نگرانت كرده

384
00:49:25,705 --> 00:49:27,285
... طبق اين چيزا

385
00:49:27,415 --> 00:49:29,625
اين با سوادترين آدميه كه
.تو تابحال باهاش كار كردي

386
00:49:29,834 --> 00:49:32,084
،اگه به يه روانشناس بچه ها اعتماد نداري
پس به كي داري ؟

387
00:49:32,294 --> 00:49:34,044
به مأموراي امنيتي ؟

388
00:50:45,437 --> 00:50:51,946
،بزنش بابائي، جرش بده بابائي
.عمو "ووكمير" داره فيلم ميگیره

389
00:51:40,031 --> 00:51:41,701
چيزي ميخوري ؟

390
00:51:41,871 --> 00:51:44,031
.نه جيره روزانه ويسكيم رو خوردم

391
00:51:56,840 --> 00:52:00,339
.لازم نيست تا اونجا بري
.ميتوني از پشت تلفن هم بهشون بگي

392
00:52:01,339 --> 00:52:04,889
.نه، بايد حضوري برم
.اينجوري منصفانه نيست

393
00:53:00,143 --> 00:53:02,233
.امروز بازم تو يتيم خونه فيلم ميگيريم

394
00:53:03,103 --> 00:53:06,523
.بدون من
.از امروز من ديگه بازنشستم

395
00:53:13,162 --> 00:53:16,662
راهي وجود داره كه بتونم منصرفت كنم ؟

396
00:53:17,412 --> 00:53:18,412
.نه

397
00:53:21,661 --> 00:53:24,461
.بودن بچه ها اذيتم ميكنه
.من نميتونم اينكارو تو يه مهدكودك انجام بدم

398
00:53:25,581 --> 00:53:27,921
.كاملاً دركت ميكنم

399
00:53:30,090 --> 00:53:32,760
... ولي در مورده تو و بچه ها

400
00:53:33,010 --> 00:53:36,180
.من بايد بچه ها رو انتخاب كنم
.تخصص من تو تمام زندگيم بچه ها بودن

401
00:53:37,600 --> 00:53:41,099
تقصيره منه. من فك كردم
.اگه تو از اولش ندوني قضيه چيه بهتره

402
00:53:42,889 --> 00:53:46,439
اگه من از اول ميدونستم قضيه چيه
.زودتر از اين پيشنهادت رو رد ميكردم

403
00:53:49,229 --> 00:53:51,608
گفتي چي ؟
مهد كودك ؟

404
00:53:53,448 --> 00:53:55,818
.اصطلاح‌ خوبيه

405
00:53:58,528 --> 00:54:01,787
... كُل اين مملكت يه مهدكودك بزرگه كثيفه

406
00:54:03,707 --> 00:54:06,037
كه بچه هاش از طرف
.والدينشون پس زده شدن

407
00:54:06,787 --> 00:54:09,087
ميدوني اين چه حسي داره ؟

408
00:54:09,746 --> 00:54:12,586
اينكه تو تمام عمرت
... مجبور بودي ثابت كني

409
00:54:12,836 --> 00:54:15,676
.كه ميتوني روي پاهاي خودت وايسي

410
00:54:16,836 --> 00:54:19,595
اينكه ثابت كني ميتوني خودت
... بريني، بخوري، بُكني

411
00:54:19,845 --> 00:54:21,965
... مست كني، خون بريزي، پول دربياري

412
00:54:22,425 --> 00:54:25,975
هركاري واسه زنده موندن
.انجام بدي تا وقتيكه بميري

413
00:54:28,475 --> 00:54:32,064
... باورت ميشه اگه بهت بگم كه

414
00:54:32,474 --> 00:54:36,444
اين خانواده باشكوه ما كه تو
... اينقدر مشتاق به ترك كردنشي

415
00:54:36,904 --> 00:54:41,483
آخرين نشونه اميد براي بقاي
اين ملّت هستش ؟

416
00:54:43,533 --> 00:54:47,453
.ما ستون فقرات اقتصاد اين كشور هستيم

417
00:54:48,493 --> 00:54:52,202
فقط مائيم كه ميتونيم ثابت كنيم
... اين ملّت هنوزم زندس

418
00:54:53,452 --> 00:54:56,122
.و بدرده همه كاري ميخوره

419
00:55:00,001 --> 00:55:03,511
،تو يه آدم ديوانه اي
.ديگه برام مثل روز روشن شد

420
00:55:04,381 --> 00:55:07,381
فقط بهم بگو ربط اين
چيزا به پورنوگرافي چيه ؟

421
00:55:11,560 --> 00:55:15,520
! نه "ميلوش"، نه، نه

422
00:55:19,349 --> 00:55:22,569
،پورنوگرافي نه
! بلكه ربطش به خوده زندگيه

423
00:55:23,729 --> 00:55:25,989
.اين زندگيه يك قربانيه

424
00:55:26,819 --> 00:55:29,778
... عشق، هنر، گوشت

425
00:55:31,738 --> 00:55:34,538
.و خون و روح يك قرباني

426
00:55:35,158 --> 00:55:38,788
كه بصورت زنده براي آدماي دنيا
... كه هيچ احساس همدردي اي ندارن

427
00:55:39,577 --> 00:55:42,627
... و حالا حاضرن لم بدن رو صندليشون

428
00:55:42,877 --> 00:55:45,957
.و براش پول بدن پخش ميشه

429
00:55:47,087 --> 00:55:49,586
با توجه به مبلغي هنگفتي
... كه به من پيشنهاد دادين

430
00:55:49,756 --> 00:55:52,216
.شك ندارم كه خيلي خوب هم فروش ميره

431
00:55:53,386 --> 00:55:56,096
زندگيه يك قرباني
."هميشه فروش ميره "ميلوش

432
00:55:59,385 --> 00:56:02,895
تصويره زندگيه يك قرباني
.بهترين فروش رو تو دنيا داره

433
00:56:03,815 --> 00:56:07,315
قرباني بيشترين هارو تجربه
.ميكنه و بيشترين زجرهارو ميكشه

434
00:56:08,525 --> 00:56:10,904
."ماها قرباني هستيم، "ميلوش

435
00:56:11,154 --> 00:56:14,154
من، تو، كُل مردم اين
.مملكت قرباني هستن

436
00:56:14,734 --> 00:56:16,994
.ما فقط خيلي عقب مونده ايم

437
00:56:17,574 --> 00:56:20,413
و من به اين دليل
.نميخوام يه قرباني باشم

438
00:56:22,453 --> 00:56:23,623
... "اما، "ميلوش

439
00:56:23,953 --> 00:56:26,703
تو تنها كسي هستي كه تو
! اين فيلم يه قرباني نيست

440
00:56:28,963 --> 00:56:30,002
مطمئني ؟

441
00:56:35,462 --> 00:56:37,262
... به عنوان چوپانت بهم اجازه بده
<font color="#ff8000">(ارجاع به انجيل كه ميگويد: خداوند چوپان من است)</font>

442
00:56:37,422 --> 00:56:39,591
.تا قدرت يك قربانيه واقعي رو نشونت بدم

443
00:59:04,307 --> 00:59:07,897
يعني واقعاً نميتوني درك كني ؟

444
00:59:08,687 --> 00:59:11,226
! "اين يه ژانره جديده، "ميلوش

445
00:59:13,066 --> 00:59:15,356
! پورن نوزادي

446
00:59:16,856 --> 00:59:18,526
! نوزاد

447
00:59:32,794 --> 00:59:36,464
<i>... بنابراين، فردا در 18اُم مـِي</i>

448
00:59:36,714 --> 00:59:40,343
<i>شاهد حضور دوباره فعالان
... تندرو در صربستان هستيم</i>

449
01:02:48,385 --> 01:02:50,554
<i>... مشترك مرد نظر در دسترس نميباشد</i>

450
01:03:00,523 --> 01:03:02,893
<i>... مشترك مرد نظر در دسترس نميباشد</i>

451
01:05:19,559 --> 01:05:21,519
... باورت نميشه اگه بگم كه

452
01:05:21,689 --> 01:05:23,899
داروي تحريك جنسیه گاو
.چقدر راحت تو ويسكي حل ميشه

453
01:05:24,109 --> 01:05:26,939
درواقع، اَلكل اصلاً قواي
جنسي رو از بين نميبره، درسته ؟

454
01:05:30,908 --> 01:05:32,118
! وياگراي گاوي

455
01:05:32,278 --> 01:05:35,868
يه داروي دست تازه جديد
... كه خانم دكترمون درستش كرده

456
01:05:36,248 --> 01:05:39,157
و اينقدر براي آزمايشش عجله
.داشت كه توي قهوه اتم ريختش

457
01:05:39,997 --> 01:05:41,327
ميفهمه چي دارم ميگم ؟

458
01:05:43,877 --> 01:05:45,207
! اسب ما حاضره

459
01:05:46,377 --> 01:05:47,797
! نيگاش كن، نيگاش كن

460
01:05:48,586 --> 01:05:49,966
! آفرين، آفرين

461
01:06:38,591 --> 01:06:41,221
<i>! اون يه جنده عَمليه معتاده</i>

462
01:06:41,431 --> 01:06:43,971
<i>،اون زندگي دخترشو به فنا داد
! دختري كه پدرش قهرمان جنگ بوده
</i>

463
01:06:44,181 --> 01:06:48,141
<i>ياژا" كوچولو تمام مدت شاهده كُس دادن"
.مادرش به آدماي عَملي بوده</i>

464
01:06:48,390 --> 01:06:51,940
<i>.اون يه تيكه آشغاله
! بزنش! بزنش اون جنده رو</i>

465
01:06:55,860 --> 01:06:57,980
! آره، جنده كثافت

466
01:06:59,069 --> 01:07:01,489
<i>آره، اين سزاي مادريه كه
... از روي شهوت</i>

467
01:07:01,739 --> 01:07:03,909
<i>... بچه دار ميشه</i>

468
01:07:04,069 --> 01:07:05,989
<i>.و بعدش اونارو ميندازه توي رودخونه</i>

469
01:07:06,159 --> 01:07:07,949
<i>... دختراي نوزادي رو كه</i>

470
01:07:08,199 --> 01:07:10,448
<i>.روي تمام بدنشون جاي زخمه</i>

471
01:07:20,757 --> 01:07:22,757
<i>.تصور كن اين مادر بچت ميبود</i>

472
01:07:22,967 --> 01:07:25,637
<i>تصورشو بكن "پيتر" رو
! ميداد به سگها كه بُكننش</i>

473
01:07:26,507 --> 01:07:28,217
<i>! "تصور كن، "ميلوش</i>

474
01:07:31,516 --> 01:07:33,346
<i>! بهش تجاوز كن، بزنش
</i>

475
01:07:52,614 --> 01:07:54,614
<i>! خودشه
! آفرين
</i>

476
01:07:55,534 --> 01:07:58,493
<i>! يعني اين  Rigor Mortis جادوي خالصه
<font color="#ff8000">يا جُمود  نعشي Rigor Mortis)</font>
<font color="#ff8000">(به زماني گفته ميشه كه جسد سفت ميشود</font></i>

477
01:10:37,348 --> 01:10:40,187
<i>.آره، خوبه. قشنگ مرتبش كن</i>

478
01:10:43,557 --> 01:10:45,317
<i>! موبايل كوفتي</i>

479
01:10:49,566 --> 01:10:51,356
<i>چي ؟</i>

480
01:10:52,776 --> 01:10:56,286
<i>.مهم نيست، خودش مياد پيشم
.گفتم نگران نباش، مياد</i>

481
01:10:59,245 --> 01:11:02,745
<i>.لعنتي
.خوبه، بريم ديگه</i>

482
01:11:27,683 --> 01:11:29,772
<i>.اين يكي به حساب منه</i>

483
01:12:06,139 --> 01:12:08,428
<i>.نابودش كردي
.تمام پروژه رو از بين بردي</i>

484
01:12:08,638 --> 01:12:10,098
<i>چيكار كردم؟ چطور ؟</i>

485
01:12:10,348 --> 01:12:13,558
<i>ميتونستي به يكي از اين ميمونات(افرادت) دارو
! تزريق كني تا عين دیوونه ها بُكنن
</i>

486
01:12:13,888 --> 01:12:17,977
.ميلوش" مال تو بود. ولي ديگه نيستش"
.اون حالا مثل يه كيره بدون سر؛ سرگردونه

487
01:12:19,267 --> 01:12:21,777
،اگه ميخواستي وادارش كني
... چه ميدونم ـ‌ ـ مثلاً كافي بود گوش پسرشو ميبُريدي

488
01:12:22,027 --> 01:12:24,567
! اونجوري اونم ميشد مثل زمان قبلش
.كاملاً حاضر به همكاري ميشد

489
01:12:25,277 --> 01:12:28,486
حتي اگه بهش دستور
! ميدادي خدارم از كون ميگائيد

490
01:12:28,826 --> 01:12:33,326
<i>بجاش اومدي مثلاً نبوغ به خرج بدي
.و با دارو چيزخورش كردي</i>

491
01:12:34,456 --> 01:12:37,206
<i>.توئم مثل بقيه آدم خسيسي هستي</i>

492
01:12:37,416 --> 01:12:39,955
<i>.ترس چيزه بديه
.آدمو به زوال ميكشونه</i>

493
01:12:40,125 --> 01:12:44,295
<i>اون بايد نئشه ميبود تا ميتونست نهايت
.انرژي يك گائيدن بي نقص رو حس كنه</i>

494
01:12:44,675 --> 01:12:47,505
<i>به محض اينكه اينجور
... گائيدن رو حس كنه</i>

495
01:12:47,755 --> 01:12:50,504
<i>همه رو از جمله زنش، پسرش
... و مادرش از ياد ميبره</i>

496
01:12:51,714 --> 01:12:54,634
<i>آخه تو چي از گائيدن بي نقص ميدوني ؟</i>

497
01:12:55,434 --> 01:12:58,433
<i>از انرژيش چي ميدوني ؟</i>

498
01:12:59,353 --> 01:13:02,023
<i>.اين هنر نيست
! ديگه نميشه اسم تورو هنرمند گذاشت
</i>

499
01:13:03,523 --> 01:13:05,983
<i>.من ديگه برات كار نميكنم</i>

500
01:13:06,233 --> 01:13:08,862
<i>.ميلوش" هم همينطور"
.با خودم ميبرمش خونه
</i>

501
01:15:37,578 --> 01:15:39,367
! نزديك من نشو

502
01:15:49,876 --> 01:15:54,466
<i>.خدا تورو براي ما فرستاد، پسرم
... تورو فرستاده تا
</i>

503
01:15:55,176 --> 01:15:59,765
.خدا تورو براي ما فرستاد، پسرم
... تورو فرستاد تا

504
01:16:00,175 --> 01:16:03,805
،تا مارو از دست اون جنده نجات بدي
... خدا بيامرزتش

505
01:16:05,805 --> 01:16:10,434
.ولي اون مايه ننگ اين خونه بود

506
01:16:11,444 --> 01:16:16,904
،رايكا" رزمنده بزرگي بود"
.ولي سليقه اش توي زنها ضعيف بود

507
01:16:19,033 --> 01:16:24,493
از وقتي كه كُشته شد، اين خونه
.بخاطره نداشتن يه مَرده واقعي داره ميپوسه

508
01:16:25,953 --> 01:16:31,752
به همين دليل هم خدا تورو
.فرستاد تا آقا بالاسره ما باشي

509
01:16:38,881 --> 01:16:44,591
،نه تنها براي اين خونه
.بلكه هم براي اين دختر

510
01:16:47,431 --> 01:16:52,230
.يژا"، دختره بيچارمون يتيم شد"

511
01:16:54,020 --> 01:16:56,770
.آليسـ"ـه گم شده من در سرزمين عجايب"

512
01:16:57,899 --> 01:17:01,779
رايكا"، درست زماني كُشته"
... "شد كه ميخواست به "ياژا

513
01:17:02,239 --> 01:17:06,159
ثابت كنه علاوه بر اينكه پدره خوبيه
... بلكه

514
01:17:06,449 --> 01:17:10,118
.يه مَرده فوق العاده هم هست
.ولي حالا تو جاي اون اومدي

515
01:17:12,368 --> 01:17:16,288
تو افتخاره اينو خواهي
... "داشت كه با "ياژا

516
01:17:16,578 --> 01:17:20,497
زفاف باكرگي داشته باشي
.و اون رو به يه زن تبديل كني

517
01:17:22,877 --> 01:17:27,047
.مثل پدره من كه با من اينكارو كرد

518
01:17:38,225 --> 01:17:41,645
... يالا، بجنب

519
01:17:45,695 --> 01:17:47,355
! حــالا

520
01:18:00,743 --> 01:18:02,913
! اين مايه ذلّت رو ميبُرمش مادرجنده ها

521
01:18:03,293 --> 01:18:04,713
... نه "ميلوش"، نه

522
01:18:16,592 --> 01:18:18,221
<i>! فيلممون از پنجره پريد بيرون</i>

523
01:18:18,551 --> 01:18:20,181
<i>! وايساديد چيرو نگاه ميكنيد؟ بريد دنبالش</i>

524
01:20:56,486 --> 01:21:00,745
.ـ "ماركو"، منم "ميلوش"، بيا دنبالم
ـ چي شده "ميلوش" ؟

525
01:21:00,995 --> 01:21:04,995
ـ كجائي ؟
.ـ "چلپوچكا"، خيابون هفتم

526
01:21:05,245 --> 01:21:07,494
<i>! "ميلوش"</i>

527
01:21:42,651 --> 01:21:46,201
خوشگله، كجا داري ميري ؟

528
01:21:46,701 --> 01:21:50,160
كُس و كونو انداختي بيرون
ولي از كير خوشت نمياد ؟

529
01:21:52,200 --> 01:21:55,250
،مؤدب باش
.اون دختر زيره سن قانونيه

530
01:21:56,830 --> 01:21:59,419
خب حالا كه چي سنم قانوني نيست ؟

531
01:22:05,879 --> 01:22:07,508
! اين حمّال رو نيگاه

532
01:22:31,696 --> 01:22:34,076
.نه "راشا"، نكن

533
01:22:41,875 --> 01:22:44,795
<i>يكبار فرقه اي از راهبه ها
... هفت تا بُزه نَر رو</i>

534
01:22:45,005 --> 01:22:47,254
<i>توي فصل تابستون
.انداختن تو آخور
</i>

535
01:22:48,084 --> 01:22:51,044
... يك ماه اونجا نگهشون داشتن

536
01:22:51,254 --> 01:22:54,214
<i>.تا تُخماشون شد اندازه هندونه</i>

537
01:22:54,804 --> 01:22:58,803
<i>،وقتي ديگه خيلي هوا گرم شد
.بُزها شروع كردن به كردن همديگه</i>

538
01:23:02,103 --> 01:23:03,143
<i>راهبه ها هم آب مَنيشون رو
.كه خوني بود گرفتن خُشك كردن
</i>

539
01:23:03,603 --> 01:23:06,023
<i>.و با شير قاطيش كردن</i>

540
01:23:07,902 --> 01:23:12,522
<i>با اون شير بهترين نون
.دنيارو درست ميكنن</i>

541
01:23:13,942 --> 01:23:18,571
<i>."تو يه بُز نَري، "ميلوش
.منم راهب توئم</i>

542
01:23:20,161 --> 01:23:22,791
.نگران نباش، فرزندم

543
01:23:27,750 --> 01:23:30,250
.بُزه نَره من

544
01:23:33,840 --> 01:23:37,469
.يك پايان؛ مختص خودت فراهم ديدم

545
01:26:50,260 --> 01:26:53,930
.به كانون گرم خانواده خوش اومدي

546
01:29:48,762 --> 01:29:52,842
به اين ميگن يك خانواده
.خوشبخت صربستاني

547
01:29:55,852 --> 01:29:57,221
... زندگي

548
01:29:58,971 --> 01:30:00,351
.هنره

549
01:31:29,562 --> 01:31:33,232
."خودشه "ميلوش
.به اين ميگن سينما

550
01:32:49,754 --> 01:32:51,794
! به اين ميگن فيلم

551
01:33:06,233 --> 01:33:07,692
! نزديك من نشو

552
01:36:53,810 --> 01:37:00,809
<i>يك شب زمستاني
... در بالاي تپه</i>

553
01:37:03,979 --> 01:37:09,408
<i>.نهري يخ زده كه برف آن را پوشانده</i>

554
01:39:34,824 --> 01:39:36,413
.يالا

555
01:39:40,753 --> 01:39:42,753
.با كوچيكه شروع كن

556
01:39:42,754 --> 01:39:45,754
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

559
01:40:12,360 --> 01:40:14,530
<font color="#ff8000">...::: يك فيلم صربستاني :::...</font>

