﻿
2
00:00:30,597 --> 00:00:35,497
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


3
00:01:35,318 --> 00:01:36,375
گرفتمت
نه نه نه نه

4
00:01:36,418 --> 00:01:37,611
گرفتمت
گرفتمت

5
00:01:37,653 --> 00:01:39,882
چيزي نيست  همه چي خوبه
هيچي نيست

6
00:01:39,922 --> 00:01:40,910
اوه خدا

7
00:01:40,956 --> 00:01:42,650
همه   همه چي خوبه

8
00:01:42,691 --> 00:01:44,851
اوه خدا
زود باش

9
00:01:44,893 --> 00:01:46,382
اوه خدا

10
00:01:59,308 --> 00:02:00,899
شماها رفتين اونجا

11
00:02:00,943 --> 00:02:02,204
همه مردن

12
00:02:02,244 --> 00:02:04,677
اون همه رو کشت

13
00:02:04,713 --> 00:02:07,442
من نمي تونم شماها رو بفهمم

14
00:02:07,483 --> 00:02:12,283
عزيز جزيره سوامپ دهه ها هست بسته شده و دليل خوبيم داره

15
00:02:12,321 --> 00:02:15,812
اما به هر حال الان خيلي از احمقاي حرومزاده فکر مي کنند اونو بهتر ميشناسن

16
00:02:15,858 --> 00:02:17,654
مي دونستم

17
00:02:17,693 --> 00:02:21,458
بذار حدس بزنم
تو به روح اعتقادي نداري

18
00:02:21,497 --> 00:02:24,465
تو فکر مي کني ويکتور کراولي يه افسانست

19
00:02:24,500 --> 00:02:29,129
من رفتم اونجا دنبال خونوادم دنبال

20
00:02:31,240 --> 00:02:33,571
برادرم و پدرم

21
00:02:36,845 --> 00:02:38,368
اون کشتشون

22
00:02:38,414 --> 00:02:40,176
تو اون جهنم اونا چه کار مي کردن

23
00:02:40,215 --> 00:02:42,205
ماهيگيري شبانه

24
00:02:42,251 --> 00:02:46,710
پدرم يه شکارچي بود

25
00:02:46,755 --> 00:02:49,848
اونو برادرم شروع کردن  شکار دوبارشون رو يه بار

26
00:02:49,892 --> 00:02:53,759
دور از چشم بقيه

27
00:02:53,796 --> 00:02:57,390
ما به پول نياز داشتيم موقعي که مادرم مرد

28
00:02:59,435 --> 00:03:02,301
اوه خدا

29
00:03:02,337 --> 00:03:03,132
حالا من تنهام

30
00:03:03,172 --> 00:03:05,469
پدرت بايد اينو خيلي خوب ميشناخت

31
00:03:05,507 --> 00:03:09,203
جهنم رو ، هر شکارچي که مياد اينطرفا ميدونه که نبايد به سوامپ بره

32
00:03:09,244 --> 00:03:12,838
من گفتم من ميگم به اون چهنم نرن

33
00:03:12,881 --> 00:03:14,780
خوب اونم منو ديوونه صدا زدن

34
00:03:14,817 --> 00:03:17,307
اونا فکر مي کردن سرم داغونه

35
00:03:17,352 --> 00:03:20,650
اينجاس بخورش
خوبه گرم نگهت ميداره

36
00:03:21,890 --> 00:03:24,119
اول از هر چيزي
40
00:03:23,636 --> 00:03:25,934
پيدات کردم و تو زنده اي و من اوردمت اينجا

37
00:03:26,495 --> 00:03:28,621
مي خوام بريم پيش يه دکتر

38
00:03:28,664 --> 00:03:30,597
من فکر کنم بايد برم پيش پليس

39
00:03:30,632 --> 00:03:31,598
پليس؟

40
00:03:31,633 --> 00:03:33,793
چي فقط يه گزراش اشتباه پر مي کني

41
00:03:33,836 --> 00:03:36,633
شبيه صدها گزارشي که تا حالا تو اين منطقه اشتباه پر شدن؟

42
00:03:36,672 --> 00:03:38,229
هيچ وقت ازشون در مورد برگشت به اينجا چيزي نميشنوي

43
00:03:38,273 --> 00:03:40,672
اما بايد جسدشون رو پيدا کنيم

44
00:03:40,709 --> 00:03:41,766
آره درسته

45
00:03:41,810 --> 00:03:44,277
پليسا  ميان براي جست و جو اينجا

46
00:03:44,313 --> 00:03:47,941
و و و اونا همه مدارک جرم قبل از اينکه اون وحشي بخوردشون پيدا مي کنن

47
00:03:47,983 --> 00:03:50,280
حالا به فرض من چه کار کنم؟

48
00:03:50,319 --> 00:03:53,048
هيچ وقت دوباره برنگرد

49
00:03:53,088 --> 00:03:55,055
به جهنم تو دختر خوش شانسي هستي

50
00:03:55,090 --> 00:03:59,549
تو زنده بيرون اومده و همه جا بدنت سر جاشه

51
00:03:59,595 --> 00:04:01,653
نگاه کن خانم
اس .. اسمت چيه؟

52
00:04:01,697 --> 00:04:04,096
ماري بث

53
00:04:04,133 --> 00:04:05,827
ماري بث دانستون

54
00:04:08,871 --> 00:04:12,806
مسيح مقدس  تو بچه سامسوني

55
00:04:12,841 --> 00:04:14,330
آره

56
00:04:16,812 --> 00:04:18,210
بيرون

57
00:04:18,981 --> 00:04:20,811
چي؟
از خونه من برو بيرون همين حالا

58
00:04:20,849 --> 00:04:22,577
بيرون حالا

59
00:04:22,618 --> 00:04:23,948
تو پدرم رو ميشناسي؟
64
00:04:23,463 --> 00:04:24,725
نه

60
00:04:25,287 --> 00:04:27,277
اما ميدونم پدرت چکار کرده؟

61
00:04:27,322 --> 00:04:30,381
من هيچ کاري باهات ندارم

62
00:04:30,425 --> 00:04:33,916
من خودمم و خودم
و روح ها با من کاري ندارن

63
00:04:33,962 --> 00:04:35,758
ولي نمي تونم برا تو کاري بکنم

64
00:04:35,798 --> 00:04:36,456
بيرون

65
00:04:36,498 --> 00:04:39,125
ولي من چطوري برم خونه؟

66
00:04:39,168 --> 00:04:42,136
بيرون از اين در جاده لادج

67
00:04:42,171 --> 00:04:43,797
تقريبا نزديک يه مايلي اينجا

68
00:04:43,839 --> 00:04:46,568
مي توني يه ايستگاه گاز پيدا کني و يه ماشين بگيري

69
00:04:46,608 --> 00:04:49,041
من نمي تونم باهات کاري داشته باشم
بيرون

70
00:04:49,077 --> 00:04:51,909
من  اما   من نمي فهمم

71
00:04:56,351 --> 00:04:58,841
تو از خونه من مي ري بيرون
ماري بث دانستون

72
00:04:58,887 --> 00:05:00,615
کجا برم؟

73
00:05:00,656 --> 00:05:03,453
جواب مي خواي
برو پيش کشيش زامبي

74
00:05:04,893 --> 00:05:08,851
حالا خانم تو الان از اينجا خيلي دوره دور مي شي

75
00:05:08,897 --> 00:05:11,888
يا قسم ميخورم مي کشمت

76
00:05:37,192 --> 00:05:39,318
من هيچ کار اشتباهي نکردم

77
00:05:39,361 --> 00:05:41,624
من نمي دونم که کي بود

78
00:05:41,663 --> 00:05:43,653
من هيچي نديدم

79
00:05:43,699 --> 00:05:46,030
خوب بذار يه نگاهي به اين بکنيم

80
00:05:46,068 --> 00:05:47,659
اين جا چي داريم؟

81
00:06:00,182 --> 00:06:02,012
اوه جالبه

82
00:06:02,050 --> 00:06:02,606
آره

83
00:06:08,123 --> 00:06:11,387
آره

84
00:06:11,426 --> 00:06:12,551
خودشه

85
00:06:14,863 --> 00:06:16,659
پخش

86
00:06:16,698 --> 00:06:18,597
عوضي
يه چيزي نشونمون بده

87
00:06:18,634 --> 00:06:21,067
ووه

88
00:06:21,103 --> 00:06:23,935
شما بريد اونجا
صبر کن اونا رفتن رودخونه بيورز؟

89
00:06:23,972 --> 00:06:25,199
چه باحال

90
00:06:25,240 --> 00:06:26,297
عوضي
نشونم بده چه کار مي توني بکني

91
00:06:26,341 --> 00:06:29,036
خوب من مي خوام که پدرم اينون ببينه

92
00:06:29,077 --> 00:06:30,270
ووه

93
00:06:30,312 --> 00:06:31,573
لعنت به تو پدر

94
00:06:31,613 --> 00:06:33,102
اميدوارم که اينو ببيني

95
00:06:33,148 --> 00:06:33,636
اوه آره

96
00:06:33,682 --> 00:06:35,046
به خاطر اين که تو دنيل رو بيشتر از من دوست داري

97
00:06:35,083 --> 00:06:36,947
و اميدوارم بيلم تو اداره باشه

98
00:06:40,756 --> 00:06:42,382
عوضي
برگرد يه کم راحت تر

99
00:06:42,424 --> 00:06:45,688
شايد بخواي جاهاي ديگتو به ما نشون بدي بزن که رفتيم

100
00:06:45,727 --> 00:06:47,591
تو خيلي فانتزي هستي

101
00:06:47,629 --> 00:06:49,562
واقعا زيباست
واقعا زيباست

102
00:06:49,598 --> 00:06:51,155
من نميدون تو از کجايي؟

103
00:06:51,199 --> 00:06:52,756
عوضي منو نميشماسي

104
00:06:52,801 --> 00:06:55,428
شايد ميخواي موهاتو بذارم
نه نه ميشناسمت

105
00:06:55,470 --> 00:06:58,529
تو معلم تاريخي از سال پنجمم

106
00:06:58,573 --> 00:06:59,800
اوه نه
آقاي بارت

107
00:06:59,841 --> 00:07:01,569
من آقاي شاپيرو هستم
آره

108
00:07:04,479 --> 00:07:05,740
عوضي
سلام کجا ميري؟

109
00:07:05,781 --> 00:07:07,372
ميستر تنهام بذار

110
00:07:07,416 --> 00:07:08,507
عوضي زودباش
چرا پيرنت رو بالا نميزني

111
00:07:08,550 --> 00:07:10,779
بذار ببينيم چي زيرشه

112
00:07:10,819 --> 00:07:12,376
خوشگل من 14 سالمه

113
00:07:12,421 --> 00:07:14,115
اه اين درست نيست

114
00:07:17,592 --> 00:07:18,057
عوضي
خوبه خوبه

115
00:07:18,093 --> 00:07:22,256
خب موقعي که گفتم حرکت شما دخترا حولتون رو ميندازين

116
00:07:22,297 --> 00:07:23,593
شروع به شستن همديگه کنين

117
00:07:23,632 --> 00:07:25,121
آره!  نه

118
00:07:25,167 --> 00:07:27,259
عوضيا
خب دخترا حولتون رو بندازين

119
00:07:27,302 --> 00:07:28,359
بندازين حوله ها رو

120
00:07:28,403 --> 00:07:30,597
من اين هپاتيتي رو لمسش کنم

121
00:07:30,639 --> 00:07:31,229
من ميرم

122
00:07:31,273 --> 00:07:33,740
خوب حداقل دو جنسي نستم

123
00:07:33,775 --> 00:07:36,675
دو جنسي
کلمه بزرگ امروزت
134
00:07:36,189 --> 00:07:38,555
دو جنسي  چيه عزيزم؟

124
00:07:39,114 --> 00:07:41,343
چرا بايد اينو بت بگم من همينو بهت گفتم

125
00:07:41,383 --> 00:07:42,679
البته که من ميدونم چيه

126
00:07:42,718 --> 00:07:44,617
تو درست نمي دوني چيه
خب تو ميتوني برامون توضيح بدي؟

127
00:07:44,653 --> 00:07:46,347
برا چي بايد برات توضيح بدم؟

128
00:07:46,388 --> 00:07:47,911
تو خودتم درست نمي دوني چيه

129
00:07:47,956 --> 00:07:49,820
چرا ما سه تايي با هم انجامش نميديم؟

130
00:07:49,858 --> 00:07:51,415
خب
باشه؟

131
00:07:51,460 --> 00:07:53,689
يک   دو  سه

132
00:07:53,729 --> 00:07:56,629
يه نفر با يه کير بزرگ و يه واژن

133
00:08:17,085 --> 00:08:18,984
من کاري نکردم

134
00:08:19,921 --> 00:08:21,979
من نميدونستم اون دختر کي بود

135
00:09:42,523 --> 00:10:12,246
ترجمه توسط علي يگانه مقدم

00:10:11,000 --> 00:11:00,724
ميتوانيد نظرات و انتقادات خود را توسط دو آدرس زير ارسال نماييد
srtfilm.blogfa.com
yeganehaym@gmail.com

136
00:12:17,092 --> 00:12:18,956
چي مي خواي؟

137
00:12:18,994 --> 00:12:20,517
سلام

138
00:12:20,562 --> 00:12:24,588
من مي خوام در مورد يه چيزي باهات صحبت کنم

139
00:12:24,633 --> 00:12:26,395
يه موقع ديگه برگرد

140
00:12:26,434 --> 00:12:27,297
سرم شلوغه

141
00:12:27,335 --> 00:12:29,165
کي؟

142
00:12:29,204 --> 00:12:30,329
ماه بعد

143
00:12:30,372 --> 00:12:31,429
نه

144
00:12:31,473 --> 00:12:34,703
من احتياج دارم باهات صحبت کنم

145
00:12:34,743 --> 00:12:36,369
حالا

146
00:12:39,648 --> 00:12:41,877
باشه باشه
بيا بيا

147
00:12:49,557 --> 00:12:51,581
بهتره که مهم باشه

148
00:12:51,626 --> 00:12:52,785
کلي کار دارم

149
00:12:52,827 --> 00:12:54,157
جک کراکر منو فرستاده

150
00:12:54,195 --> 00:12:55,525
چي؟

151
00:12:55,563 --> 00:12:56,961
ما ترسيديم
وحشتناک بود

152
00:12:56,998 --> 00:12:58,897
من ديگه اسکي نمي کنم

153
00:12:58,933 --> 00:13:01,162
برا کار کردن خيلي پيرشده؟

154
00:13:01,202 --> 00:13:03,032
خب با من چه کار داري

155
00:13:05,674 --> 00:13:07,197
همه مردن

156
00:13:10,345 --> 00:13:12,471
شب گذشته تو جزيره سوامپ

157
00:13:12,514 --> 00:13:14,378
جزيره سوامپ

158
00:13:17,385 --> 00:13:19,045
برا گردش و تفريح؟

159
00:13:19,087 --> 00:13:20,348
آره

160
00:13:20,388 --> 00:13:22,355
و مشما ميدونيد چطوريه؟

161
00:13:22,390 --> 00:13:25,415
چه اتفاقي افتاده؟

162
00:13:25,460 --> 00:13:28,087
قايقرون يه آدم احمق بود

163
00:13:28,129 --> 00:13:32,394
اون گفت ما گير افتاديم و کراولي هممون رو مي کشه

164
00:13:32,434 --> 00:13:33,559
ولي اون رفت

165
00:13:33,601 --> 00:13:36,501
شان قايقرون مرده؟

166
00:13:36,538 --> 00:13:37,367
ميشناختيش؟

167
00:13:37,405 --> 00:13:38,962
چخ

168
00:13:41,443 --> 00:13:44,434
اون برا من کار مي کرد

169
00:13:44,479 --> 00:13:46,776
اون يکي از قايقاي من بود

170
00:13:47,882 --> 00:13:49,143
نمي فهمم

171
00:13:55,457 --> 00:13:56,684
خفه شو

172
00:13:58,159 --> 00:14:01,616
خيلي ساله براي تفريح کسي اونجا نميره

173
00:14:01,663 --> 00:14:03,323
نه تا موقعي که من اين فروشگاه رو داشتم

174
00:14:03,365 --> 00:14:04,228
هر کسي

175
00:14:04,265 --> 00:14:06,858
نه من نه هيچ کس ديگه

176
00:14:06,901 --> 00:14:12,668
پس من به زور يه تور پنهاني راه انداختم از اين مغازه

177
00:14:12,707 --> 00:14:15,834
زمون سختيه
و پولم پوله

178
00:14:15,877 --> 00:14:18,572
صدات شبيه پدرمه

179
00:14:18,613 --> 00:14:20,045
پدرت کيه

180
00:14:20,081 --> 00:14:21,342
سامسون دانستون

181
00:14:21,683 --> 00:14:24,378
سامسون دانس تون

182
00:14:24,419 --> 00:14:27,080
بچه سامسون دانستوني؟

183
00:14:27,122 --> 00:14:27,780
آره

184
00:14:27,822 --> 00:14:30,289
خوب سامسون پير چکار مي کنه؟

185
00:14:30,325 --> 00:14:32,292
مرده

186
00:14:32,327 --> 00:14:34,692
چقدر جذاب

187
00:14:34,729 --> 00:14:36,320
کراولي گرفتش

188
00:14:36,364 --> 00:14:37,557
و برادرمم همينطور

189
00:14:37,599 --> 00:14:39,759
و بعدش جک کراکر  باهام پرخاشگر شد

190
00:14:39,801 --> 00:14:42,098
موقعي که فهميد من کيم يه اسلحه روبم گرفت

191
00:14:42,137 --> 00:14:45,162
اون بهم گفت پدرم يه کاري کرده

192
00:14:45,206 --> 00:14:47,571
سامسون دانستون

193
00:14:47,609 --> 00:14:50,634
سامسون دانستون مرد
خواهش مي کنم

194
00:14:50,678 --> 00:14:53,145
چي ميدوني؟

195
00:14:53,181 --> 00:14:55,478
همون چيزايي که بقيه در موردش ميگن

196
00:14:55,517 --> 00:14:57,950
درباره اين جنگلاي پرت
فکر کنم

197
00:14:57,986 --> 00:15:00,681
فقط من ميدون چه اتفاقي افتاد

198
00:15:00,722 --> 00:15:02,052
چي کي اتفاق افتاده؟

199
00:15:02,090 --> 00:15:04,250
خيلي وقتا پيش

200
00:15:04,292 --> 00:15:08,887
قبل از اين که تو به دنيا بياي
موقعي که يه پسر بچه بودم

201
00:15:10,331 --> 00:15:13,265
يه مرد به اسم توماس کراولي بود

202
00:15:13,301 --> 00:15:16,201
اون توي جزيره سوامپ زندگي مي کرد

203
00:15:16,237 --> 00:15:18,204
با همسرش شايان

204
00:15:18,239 --> 00:15:19,933
اونا تنها زندگي مي کردن

205
00:15:19,974 --> 00:15:23,204
بدون هيچ بچه اي خودشون دوتايي

206
00:15:23,244 --> 00:15:25,302
شايان مريض بود

207
00:15:25,346 --> 00:15:29,076
يه نوع سرطان معده
غذاشو خيلي آروم مي خورد

208
00:15:29,117 --> 00:15:31,414
و خيلي وقت مي گرفت

209
00:15:31,453 --> 00:15:33,818
حالا من هميشه اينو شنيدم

210
00:15:33,855 --> 00:15:36,755
شايان يه پرستار به اسم لينا داشت

211
00:15:36,791 --> 00:15:40,886
يه زن خوشگل که براي پرستاري ازش اومده بود

212
00:15:42,263 --> 00:15:45,595
ماههاي زيادي شايان اينطوري بود

213
00:15:45,633 --> 00:15:49,398
توماس و لينا بهم نزديک شده بودن

214
00:15:52,574 --> 00:15:54,598
نزديک

215
00:16:11,759 --> 00:16:15,888
توماس کراولي رو يه متقلب صداش مي زدن
صداش ميزدن کافر

216
00:16:15,930 --> 00:16:17,863
اما با توجه به شرايطش

217
00:16:17,899 --> 00:16:22,665
وضعيتش تموم شده بود ولي نارحت و غمگين

218
00:16:22,704 --> 00:16:25,604
همسرش سال ها مثل يه مرده بود

219
00:16:25,640 --> 00:16:30,702
اين قفط يه موضوعي بود تا وقتي دردها و رنج ها خوشون رو نشون دادن

220
00:16:30,745 --> 00:16:34,077
نياز به توجه داشت

221
00:16:34,115 --> 00:16:38,414
سالها توماس و لينا اينو مخفي نگه داشتن

222
00:16:38,453 --> 00:16:44,516
تا قبل از روزي که شايان نهايتا  از درد و رنجش راحت شد

223
00:16:53,635 --> 00:17:00,339
اما اون موقع زمان يه کابوس وحشتناک بود

224
00:17:11,519 --> 00:17:12,382
نه

225
00:17:14,055 --> 00:17:17,490
اون يه نفرين روي توماس و معشوقش لينا گذاشت

226
00:17:17,525 --> 00:17:20,220
يه نفرين که اونارو نابود نکرد

227
00:17:20,261 --> 00:17:23,889
ولي برا اون بچه حرومزاده که تو شکم لينا رشد مي کرد

228
00:17:32,774 --> 00:17:34,206
نه

229
00:17:37,579 --> 00:17:41,241
اونا مي گفتن که ويکتور کراولي اون روز که متولد شد

230
00:17:41,282 --> 00:17:43,545
بدبختي سوامپ بود

231
00:17:43,585 --> 00:17:45,176
درخت ها گريه مي کردن

232
00:17:45,219 --> 00:17:48,244
حيات وحش مريض شده بود  مرده بود

233
00:17:48,289 --> 00:17:51,052
وجودش شبيه يه طاعون بود

234
00:17:51,092 --> 00:17:54,959
به يه مرده تبديل شده بود

235
00:17:59,367 --> 00:18:00,663
زودباش اينجاس

236
00:18:00,702 --> 00:18:01,963
فشار بده فشارش بده

237
00:18:02,003 --> 00:18:03,867
فشار بده اينجاس زود باش

238
00:18:04,439 --> 00:18:05,462
بجنب يکم بيشتر

239
00:18:09,277 --> 00:18:10,243
داره مياد

240
00:18:11,279 --> 00:18:12,802
يکم بيشتر  يکم بيشتر

241
00:18:16,384 --> 00:18:21,013
ويکتور کراولي متولد شد با يه تومور عجيب و غريب مريض

242
00:18:21,055 --> 00:18:21,611
و درد

243
00:18:21,656 --> 00:18:24,522
بذار ببينم
بذار ببينمش

244
00:18:24,559 --> 00:18:26,185
يه هيوولاي زنده

245
00:18:29,030 --> 00:18:30,257
و لينا

246
00:18:34,369 --> 00:18:38,361
بعضيا ميگن همون لحظه مرد
وقتي چشش به بچش افتاد

247
00:18:43,911 --> 00:18:47,402
حالا افسانه معتقده که آقاي کراولي

248
00:18:47,448 --> 00:18:52,043
پسرش رو مخفي نگهداشته و ازش مرقبت کرده

249
00:18:52,086 --> 00:18:55,077
اما اين که اون مخفيش کرد

250
00:18:55,123 --> 00:18:59,752
يه اشتباه بود يه خيانت

251
00:18:59,794 --> 00:19:01,920
يه نفرين براي اون

252
00:19:12,640 --> 00:19:17,303
سال ها توماس کراولي سعي کرد پسر هيوولاش رو دوست داشته باشه

253
00:19:17,345 --> 00:19:19,938
حالا دوتاي اونها مخفي شده بودن

254
00:19:19,981 --> 00:19:22,778
اون  قسمتش با خدا بود

255
00:19:22,817 --> 00:19:25,148
و يه شب سرنوشت ساز
شب هالووين

256
00:19:28,690 --> 00:19:30,987
توماس سعي مي کرد پسرش رو نجات بده

257
00:19:31,025 --> 00:19:33,458
با يه تبر به جون در افتاد

258
00:19:36,064 --> 00:19:38,088
و تصادفي

259
00:19:38,132 --> 00:19:40,122
پسرشو کشت

260
00:19:41,903 --> 00:19:43,836
بريد بيرون از اينجا

261
00:19:45,139 --> 00:19:48,335
بريد بيرون از اينجا وگرنه ميام سراغتون

262
00:19:48,376 --> 00:19:51,742
شما نمي تونيد جايي مخفي بشيد

263
00:19:51,779 --> 00:19:54,440
شما پسر منو کشتيد

264
00:19:56,317 --> 00:19:58,477
شما پسر منو کشتيد

265
00:20:01,189 --> 00:20:03,315
شما پسر منو کشتيد

266
00:20:03,357 --> 00:20:07,918
بچه هايي که اينکارو کرده بودن و پشت پدر و مادرشون قائم شده بودن

267
00:20:07,962 --> 00:20:09,553
همه چيزو رد مي کنن

268
00:20:09,597 --> 00:20:14,295
و توماس کراولي بقيه زنديگيشو با غم و اندوه زندگي کرد

269
00:20:15,369 --> 00:20:16,835
شما پسر منو کشتيد

270
00:20:16,871 --> 00:20:20,465
سال بعد سرانجام اون مرد

271
00:20:20,508 --> 00:20:23,908
و اين زندگي شکنجه آور تموم شد

272
00:20:23,945 --> 00:20:28,404
اما ويکتور کراولي يکي از دردناک ترين
306
00:20:27,926 --> 00:20:34,422
و تاسف وارترين داستان ها شده بود

273
00:20:34,989 --> 00:20:38,424
يه مرد اسير تو يه شب کشته شده بود

274
00:20:38,459 --> 00:20:42,258
هنوزم اونجاس
سرگردان در سوامپ

275
00:20:42,296 --> 00:20:47,733
هر شب سعي ميکنه پدرشو پيدا کنه

276
00:20:49,170 --> 00:20:51,000
هيچس کس نمي دونه چندتا جنازه بودن

277
00:20:51,038 --> 00:20:53,904
اما سال ها بعد از مرگش ماهيگيرا

278
00:20:59,447 --> 00:21:00,743
شکار بودن

279
00:21:10,057 --> 00:21:13,321
و کسايي که بيش از حد احمقانه به داستان توجه ميکردن

280
00:21:13,361 --> 00:21:15,658
همه تو اون باتلاق(سوامپ)ناپديد شدن

281
00:21:15,696 --> 00:21:19,290
تيکه پاره ، قتل ، قتل عام

282
00:21:19,333 --> 00:21:22,768
تيکه تيکه شده بودن توسط روح

283
00:21:22,804 --> 00:21:24,395
ويکتور کراولي

284
00:21:25,339 --> 00:21:27,806
اين چه ربطي به من داشت؟

285
00:21:27,842 --> 00:21:31,504
پدرت سامسون

286
00:21:31,545 --> 00:21:34,911
يکي از اون سه تا بچه اي بود که  به ويکتور کراولي رو به قتل رسوندن

287
00:21:41,922 --> 00:21:44,788
يه تصادف
آره

288
00:21:44,825 --> 00:21:47,292
اما غمناک تر اين بود که سوامپ رو ترک کرد

289
00:21:47,327 --> 00:21:50,193
لعنتي با روح ويکتور کراولي

290
00:21:50,230 --> 00:21:51,958
اه

291
00:21:51,998 --> 00:21:53,931
من ... من هرگز

292
00:21:53,967 --> 00:21:55,524
البته

293
00:21:55,569 --> 00:21:57,001
چطور ميتونستي بدوني؟

294
00:21:57,037 --> 00:21:59,266
چطور شما ميدونيد پدرم توي اين ماجرا بوده؟

295
00:21:59,306 --> 00:22:07,041
چون که اگه منم به اندازه کافي شجاع بودم
منم اونجا بودم

296
00:22:07,080 --> 00:22:11,209
من آشناي سامسون پير بودم

297
00:22:11,251 --> 00:22:14,083
شب گذشته موقعي که کراولي بعد از ما
ديديش؟

298
00:22:14,120 --> 00:22:15,484
آره

299
00:22:16,957 --> 00:22:19,584
اون نگام کرد

300
00:22:19,626 --> 00:22:21,991
مثل اين که اون ميدونست

301
00:22:22,028 --> 00:22:25,224
شايد اون ميتونسته حس کنه که تو واقعا کي هستي

302
00:22:25,265 --> 00:22:28,495
شايد همه اينا تو فکرت بوده

303
00:22:28,535 --> 00:22:34,734
ويکتور کراولي يه پديده نادر تو دنياست

304
00:22:34,774 --> 00:22:38,436
مرگ اون نا به هنگام و غم انگيز بود  اون زندگيشو از دست داد

305
00:22:38,478 --> 00:22:44,347
هر شب بعد از هر شب
بار ها و بارها

306
00:22:44,384 --> 00:22:50,913
همه ازش ميترسن برا همينه که هيچ کس پاشو توي سوامپ نميذاره

307
00:22:50,957 --> 00:22:53,686
تو ميدونستي همه اين چيزا واقعيت داره

308
00:22:53,727 --> 00:23:01,064
و تو هنوز مردم بي گناه رو با قايقاي تفريحيت ميفرستي اونجا؟

309
00:23:01,101 --> 00:23:02,590
براي چي؟

310
00:23:04,437 --> 00:23:05,926
براي چي؟
براي پول؟

311
00:23:05,972 --> 00:23:07,165
شان

312
00:23:07,207 --> 00:23:09,868
اون قرار نبود که اينطوري بشه

313
00:23:09,910 --> 00:23:12,901
اون قرار نبود براي هيچ چيز متوقف بشه

314
00:23:12,946 --> 00:23:15,971
حالا من قايقايي دارم که ماه ها هست ميرن سوامپ

315
00:23:16,016 --> 00:23:18,711
دو ماه بدون هيچ نگراني

316
00:23:18,752 --> 00:23:21,083
به علاوه تو افسانه رو ميدونستي

317
00:23:21,121 --> 00:23:24,612
شما رفتين اونجا با اينکه پدرت

318
00:23:24,658 --> 00:23:25,214
من رفتم

319
00:23:25,258 --> 00:23:27,555
بيشتر و بهتر از هر کسي اينو ميدونست

320
00:23:27,594 --> 00:23:30,391
من رفتم اونجا تا اونارو پيدا کنم

321
00:23:30,430 --> 00:23:33,159
و اينکارو کردم

322
00:23:33,199 --> 00:23:37,794
خيليا صورت ويکتور کراولي رو نديدن

323
00:23:37,837 --> 00:23:39,701
و تو زنده موندي تا ادر موردش صحبت کني

324
00:23:39,739 --> 00:23:42,036
به نظرت خوش شانس نيستي

325
00:23:42,075 --> 00:23:43,803
خوش شانس؟

326
00:23:43,843 --> 00:23:48,643
خونواده من همه مردن

327
00:23:48,682 --> 00:23:51,081
بابتش متاسفم

328
00:23:52,786 --> 00:23:54,548
منو برگردون اونجا
چي؟

329
00:23:57,023 --> 00:24:01,584
من نمي تونم اونجا رو ترک کنم
خواهش مي کنم

330
00:24:01,628 --> 00:24:08,191
خواهش مي کنم
مي خوام برشون گردونم خونه

331
00:24:08,234 --> 00:24:11,862
تو ميخواي انتقام بگيري

332
00:24:11,905 --> 00:24:14,702
اين فکر بديه ماري بس دانستون

333
00:24:14,741 --> 00:24:16,401
فکر بد

334
00:24:16,443 --> 00:24:17,932
خواهش مي کنم

335
00:24:18,678 --> 00:24:22,044
خواهش مي کنم
من فقط مي خوام اونا رو خاکشون کنم

336
00:24:25,819 --> 00:24:29,117
و اگه من بتونم اون هيولا رو از اونجا بکشم بيرون با خودم

337
00:24:31,291 --> 00:24:32,985
همه چيز بهتر ميشه

338
00:24:35,528 --> 00:24:38,587
تو نمي توني اونو بکشيش

339
00:24:38,631 --> 00:24:40,689
اون دوباره متولد ميشه

340
00:24:40,734 --> 00:24:45,295
اون دوباره بر مي گرده به همين وضعيت
اون کشته شده

341
00:24:45,338 --> 00:24:49,603
تو نمي توني يه روحو بکشي

342
00:24:49,642 --> 00:24:53,202
شايد من نتونم

343
00:24:53,246 --> 00:24:55,236
يا شايد من بتونم

344
00:24:57,550 --> 00:25:03,647
ا ما من ميرم و اون تبر رو فرو مي کنم تو اون صورت گاييده شدش

345
00:25:12,565 --> 00:25:16,625
يا اينکه من ميرم پيش پليس و در مورد اين تور تجاريت تو سوامپ
باهاشون صحبت مي کنم

346
00:25:22,442 --> 00:25:25,933
يا شايد بهشون بگم يه جايي يه قايق پر از جسد از توريست ها پيدا کردم

347
00:25:25,979 --> 00:25:29,311
که غير قاوني فرستادنشون اونجا ها؟

348
00:25:29,349 --> 00:25:30,906
آره  آره آره

349
00:25:30,950 --> 00:25:33,383
درسته

350
00:25:33,420 --> 00:25:34,886
آره؟

351
00:25:38,925 --> 00:25:43,293
تو ميخواي از ويکتور کراولي انتقام بگيري؟

352
00:25:43,329 --> 00:25:45,592
من ميخوام پيداش کنم

353
00:25:45,632 --> 00:25:48,964
پس برم ميگردوني اونجا؟

354
00:25:49,002 --> 00:25:51,629
شرط داره

355
00:25:51,671 --> 00:25:54,002
ما تنها به اونجا نميريم
به کمک نياز داريم

356
00:25:54,040 --> 00:25:55,529
ما اسلحه ميخوايم

357
00:25:55,575 --> 00:25:59,203
يه سري آدماي خاص هستن که من
باهاشون احساس امنيت بيشتري مي کنم

358
00:25:59,245 --> 00:26:02,407
خوبه اگه تو منو برگردوني اونجا امشب

359
00:26:02,449 --> 00:26:05,281
سر ساعت دو همينجا باش

360
00:26:05,318 --> 00:26:07,683
من چند تا تلفن بايد بکنم

361
00:26:07,720 --> 00:26:13,385
مي خوام يه سري دور هم به اين سفر شکاري بريم

362
00:26:13,426 --> 00:26:17,054
با يه روح سردرگم
من مي تونم سومپ رو پاکسازي کنم

363
00:26:17,097 --> 00:26:19,155
تو ميدوني من کاري با تجارتت توي سوامپ ندارم

364
00:26:19,199 --> 00:26:20,392
من هيچ کاري به پولات ندارم

365
00:26:20,433 --> 00:26:23,060
من فقط ميخوام خونوادمو برگردونم

366
00:26:23,103 --> 00:26:27,766
اگه که فکر مي کني اومدم
من گفتم...آره

367
00:26:27,807 --> 00:26:34,041
ولي خودتم ميدوني بهتره که تنها نريم اونجا

368
00:26:34,080 --> 00:26:35,979
مي توني چند نفر رو بياري

369
00:26:36,015 --> 00:26:39,973
دوست پسرت ، عموت شايد؟

370
00:26:40,019 --> 00:26:42,486
من نمي تونم کسي رو بيارم

371
00:26:43,890 --> 00:26:45,652
من احساس بهتري دارم اگه کسي رو بياري

372
00:26:45,692 --> 00:26:47,454
اگه تو يکي از عضاي فاميلت رو با خودت بياري

373
00:26:47,494 --> 00:26:48,517
نه

374
00:26:50,063 --> 00:26:51,723
پس معامله تمومه

375
00:26:54,134 --> 00:26:57,330
اگه عموم رو بيارم برمون مي گردوني اونجا

376
00:26:57,370 --> 00:26:58,927
بهت گفتم

377
00:27:05,778 --> 00:27:07,642
سر ساعت 2 بر مي گردم

378
00:27:09,916 --> 00:27:11,439
من اينجام

379
00:27:16,689 --> 00:27:17,484
جاستين

380
00:27:19,125 --> 00:27:20,523
جاستين

381
00:27:20,560 --> 00:27:23,119
بيا پايين تخم سگ

382
00:27:23,163 --> 00:27:24,561
بله رييس؟

383
00:27:24,597 --> 00:27:25,620
من بهت نگفتم
423
00:27:25,143 --> 00:27:27,168
برادرت قايق رو بر نگردوند؟

384
00:27:27,734 --> 00:27:29,200
اوه اون بر نگردونده؟
425
00:27:34,319 --> 00:27:36,048
شان قايق رو شب قبل بر نگردوند؟

385
00:27:37,343 --> 00:27:38,866
ببين اون جديده اينجا

386
00:27:38,912 --> 00:27:41,106
من مطمئن همه چيز خوبه اون احتمالا داره قايق رو بر مي گردون

387
00:27:41,147 --> 00:27:43,614
اون تغيير مکان داده بود
براي اينکه ازت مراقبت کنه اينطور نيس؟

388
00:27:43,650 --> 00:27:47,176
اون قايق رو بر نگردونده و هيچي سرجاش نيست

389
00:27:47,220 --> 00:27:48,413
چرا؟
چه...چه اتفاقي افتاده؟

390
00:27:48,454 --> 00:27:50,444
ما از اينجا ميريم و قاقمون رو بر مي گردونيم

391
00:27:50,490 --> 00:27:51,922
شان هنوز تو سوامپه؟

392
00:27:51,958 --> 00:27:52,855
احتمالا

393
00:27:52,892 --> 00:27:54,483
حالش خوبه؟

394
00:27:54,527 --> 00:27:56,824
مطمئنم که خوبه؟

395
00:27:56,863 --> 00:28:01,356
من به يه گروه از شکارچيا و ماهيگيرا رو مي خوام

396
00:28:01,401 --> 00:28:04,130
افرادي که سوامپ رو ميشناسن

397
00:28:04,170 --> 00:28:06,433
يه پيشنهاد براشون دارم

398
00:28:06,472 --> 00:28:10,567
اسمشون تو اين ليسته

399
00:28:10,610 --> 00:28:15,672
ما مي خويم به سفر کوچيک بريم

400
00:28:15,715 --> 00:28:19,878
برا تبليغات فروشگاست؟

401
00:28:19,919 --> 00:28:21,715
يه همچين چيزي

402
00:28:51,517 --> 00:28:52,778
سلام؟

403
00:28:57,357 --> 00:28:59,347
کي اونجاس

404
00:28:59,392 --> 00:29:00,551
سلام؟

405
00:29:00,593 --> 00:29:02,287
ماري بث؟ سامسون؟

406
00:29:02,328 --> 00:29:03,726
عمو باب؟

407
00:29:03,763 --> 00:29:05,354
من اين پايينم

408
00:29:09,702 --> 00:29:12,898
پدرت مرد خوبي بود
ميدوني که

409
00:29:12,939 --> 00:29:13,996
اون هميشه بهترين دوستم بود

410
00:29:14,040 --> 00:29:18,703
همه اين سال ها من توي شمال بودم
ما همش در موردش صحبت مي کنيم

411
00:29:18,745 --> 00:29:20,712
کشيش زامبي در مورد گفت

412
00:29:20,747 --> 00:29:23,408
يکي از اونايي که مسئول مرگ ويکتور کراولي بودن

413
00:29:23,449 --> 00:29:24,506
اين درسته؟

414
00:29:24,550 --> 00:29:26,039
کشيش زامبي؟

415
00:29:26,085 --> 00:29:28,075
چرا در مورد يه نيمه جون صحبت مي کني؟

416
00:29:28,121 --> 00:29:29,747
اون يه دزد و کلاه برداره

417
00:29:29,789 --> 00:29:32,848
يه مغازه افسونگري و سوغاتي هاي تقلبي داره

418
00:29:32,892 --> 00:29:35,951
خب اون ميدونست که کيا تو اين ماجرا بودن

419
00:29:35,995 --> 00:29:37,018
اون خونه لعنتي رو گفت

420
00:29:37,063 --> 00:29:39,622
کشيش زامبي گفت
کشيش زامبي گفت

421
00:29:39,666 --> 00:29:42,691
چرا تو باهاش تماس گرفتي؟

422
00:29:42,735 --> 00:29:45,931
اسمش کلايو واشنگتونه
به خاطر مسيح

423
00:29:45,972 --> 00:29:48,303
فقط چيزي که هست اون يه کشيش احمقه

424
00:29:48,341 --> 00:29:50,672
ميدوني ويکتور کراولي واقعا کيه؟

425
00:29:52,011 --> 00:29:54,535
اون واقي نيست
من ديدمش

426
00:29:54,580 --> 00:29:56,672
اون هر کسيو که جلوش بود کشت

427
00:29:56,716 --> 00:29:58,114
بذار پليس اين کارو بکنه

428
00:29:58,151 --> 00:29:59,174
اول از هر چيز
نه

429
00:29:59,218 --> 00:30:01,242
تو فکر مي کني من دروغ گو هستم؟

430
00:30:03,656 --> 00:30:05,145
بذار يه ماشين بگيرم

431
00:30:05,191 --> 00:30:08,250
ما ميتونيم بريم بيمارستان و همه چيز در اين مورد به پليس بگيم

432
00:30:08,294 --> 00:30:11,456
من با کشيش زامبي به سوامپ بر مي گردم

433
00:30:11,497 --> 00:30:13,828
بايد از رو جنازم رد شي تا به او سوامپ لعنتي بري

434
00:30:13,866 --> 00:30:15,730
حالا به من گوش کن
خانم جوان

435
00:30:15,768 --> 00:30:18,133
پدرت مرده

436
00:30:18,171 --> 00:30:22,573
و من  مسئوليت تو رو به عهده دارو
و من به هيچ عنوان اين اجازه رو بهت نمي دم

437
00:30:22,608 --> 00:30:24,598
که با اون کاري توي سوام انجام بدي

438
00:30:24,644 --> 00:30:26,941
اون توصيه کرد که شمام همراه باشيد

439
00:30:29,415 --> 00:30:31,712
اون اينو گفت؟

440
00:30:31,751 --> 00:30:35,481
شما با من مياين
و مي بينين که ويکتور کراولي واقعيه

441
00:30:37,824 --> 00:30:38,915
بذار يه ماشين بگيرم

442
00:30:38,958 --> 00:30:41,517
مي توني منتظرمون بموني؟

443
00:30:41,561 --> 00:30:43,653
خواهش مي کنم
من ميخوام برم پيش پليس

444
00:30:43,696 --> 00:30:46,163
من ميخوام کاري  کنم که تو فکر مي کني ما بايد انجامش بديم

445
00:30:46,199 --> 00:30:52,137
من ... من فقط يه کم احتياج دارم که تنها باشم

446
00:30:52,171 --> 00:30:53,068
بجنب

447
00:30:53,106 --> 00:30:55,596
خواهش ميکنم

448
00:30:55,641 --> 00:30:58,700
خواهش ميکنم عمو باب
فقط چند ساعت

449
00:31:03,950 --> 00:31:05,814
باشه
من يه ساعته ديگه بر مي گردم

450
00:31:05,852 --> 00:31:07,716
من خود به پليس زنگ مي زنم

451
00:31:07,754 --> 00:31:09,983
گرفتي
باشه

452
00:31:16,596 --> 00:31:19,063
ماري بث

453
00:31:19,098 --> 00:31:22,225
خواهش مي کنم قول بدي از کشيش زامبي دور باشي

454
00:31:24,437 --> 00:31:26,028
قول مي دم

455
00:31:35,348 --> 00:31:37,872
آها زودباش ديدمت

456
00:31:37,917 --> 00:31:41,113
به خونه افسونگري کشيش زامبي خوش آمديد

457
00:31:41,154 --> 00:31:44,714
يه بيسکوييت بردارين و يه جا برا نشستن برا خودتون پيدا کنين

458
00:31:44,757 --> 00:31:45,723
عجله کنين.
الان شروع ميشه

459
00:31:45,758 --> 00:31:47,657
همين الان جلسه شروع ميشه

460
00:31:47,693 --> 00:31:50,320
بله

461
00:31:50,363 --> 00:31:54,389
مسيو بنجور
به خونه افسونگري خوش اومديد

462
00:31:54,434 --> 00:31:59,837
يه جا نشستن پيدا کنين و اين جا خيلي شلوغه ما فروش خوبي داريم

463
00:31:59,872 --> 00:32:01,998
برا من بازي در نيار احمق

464
00:32:02,041 --> 00:32:05,567
من يه توريست لعنتي نيستم

465
00:32:05,611 --> 00:32:07,407
بيسکوييت

466
00:32:07,447 --> 00:32:08,435
خفه خون

467
00:32:18,090 --> 00:32:19,056
سلام

468
00:32:24,163 --> 00:32:29,031
آه سل ...سلام شمام توي ليست هستين؟

469
00:32:29,068 --> 00:32:31,968
مي تونيد شما رتون رو بهم بديد منظورم اينه

470
00:32:32,004 --> 00:32:34,870
منظورم اينه مجبور نيستيد ولي

471
00:32:34,907 --> 00:32:36,373
هرزه

472
00:32:39,812 --> 00:32:41,779
لايتون؟

473
00:32:41,814 --> 00:32:45,806
اه خداي من فکر نمي کردم اينجا ببينمت

474
00:32:45,852 --> 00:32:47,113
زودباش اوري

475
00:32:47,153 --> 00:32:49,347
چي؟

476
00:32:49,388 --> 00:32:50,285
اينجا چه کار داري؟

477
00:32:50,323 --> 00:32:52,756
اونا گفتن 500 دلار
چرا که نه؟

478
00:32:54,927 --> 00:32:58,191
خب حالا چطوره سلام کنيم؟

479
00:32:58,231 --> 00:33:00,630
خواهش مي کنم

480
00:33:00,666 --> 00:33:03,964
چرا پيام هاي تلفنت رو جواب نميدي؟

481
00:33:04,003 --> 00:33:05,629
ميدوني چرا من اينجام؟

482
00:33:05,671 --> 00:33:08,867
من به 500 دلار براي هزينه ازدواجم نياز داشتم

483
00:33:08,908 --> 00:33:12,138
عروسيم اوري
530
00:33:11,656 --> 00:33:14,147
من ديگه باهات نيستم

484
00:33:17,884 --> 00:33:18,872
من مجردم

485
00:33:18,918 --> 00:33:22,819
هو هو هو

486
00:33:22,855 --> 00:33:24,651
خوش آمدين
همه خوبيي

487
00:33:24,690 --> 00:33:26,384
ممنون به فرانسوي ميگم

488
00:33:26,425 --> 00:33:29,359
مرسي براي اينکه اومدين اينجا

489
00:33:29,395 --> 00:33:32,727
مي دونم که شما همتون کار دارين

490
00:33:32,765 --> 00:33:33,321
بله؟

491
00:33:33,366 --> 00:33:34,662
هي مرد
شيرينايا رو چه کار کردي؟

492
00:33:34,700 --> 00:33:37,065
به همه يکي ولي بعضيا بيشتر ميخوان چه خبره؟

493
00:33:37,103 --> 00:33:39,229
من شيريني هاي بيشتري دارم
اما مي تونيم

494
00:33:39,272 --> 00:33:41,762
باشه حالا الان ميدي يا بعد جلسه؟

495
00:33:41,807 --> 00:33:44,866
کي اون شيرينيا رو ميدي؟

496
00:33:44,911 --> 00:33:45,808
خب

497
00:33:46,612 --> 00:33:47,976
اينجاس

498
00:34:04,297 --> 00:34:05,627
Bon appétit.

499
00:34:32,124 --> 00:34:33,886
عصر همه به خير

500
00:34:33,926 --> 00:34:37,884
خيلي خوبه که خيلي از دوستان با صورتاي آشناي رو مي بينم

501
00:34:37,930 --> 00:34:39,396
جان

502
00:34:40,766 --> 00:34:42,164
کليتوس

503
00:34:44,303 --> 00:34:45,769
ترنت

504
00:34:46,305 --> 00:34:50,365
ما امروز اينجاييم تا يه پيشنهاد بهتون کنم پيشنهاد يه کار

505
00:34:50,409 --> 00:34:52,672
خيلي زود
امشب انجامش ميديم

506
00:34:52,712 --> 00:34:58,377
و براي پيوستن به من 500 دلار ميگيرين

507
00:34:58,417 --> 00:35:00,976
و من اين پول رو به صورت نقدا بهمون پرداخت مي کني؟

508
00:35:01,020 --> 00:35:04,352
ما چک ازت قبول نمي کنيم

509
00:35:04,390 --> 00:35:07,552
آيا واقعا تو ميخواي بهمون پول بدي؟

510
00:35:10,963 --> 00:35:15,194
پول بعد از انجام کار

511
00:35:15,234 --> 00:35:18,634
شب گذشته من قايق هاي تفريحيم رو تو سوامپ از دست دادم

512
00:35:18,671 --> 00:35:20,865
پس من يه گروه دارم جمع مي کنم که بريم اونجا

513
00:35:20,906 --> 00:35:25,342
تا قايقم رو پس بگيريم و شما يه شکار کوچيک خواهيد داشت

514
00:35:25,378 --> 00:35:27,641
چرا تو ميخواي اين همه آدم برات يه قايق پيدا کنن؟

515
00:35:27,680 --> 00:35:29,909
اگه وسط حرفم نپري بهت ميگم

516
00:35:29,949 --> 00:35:35,113
حالا ، البته من بهتون 500 دلار نميدم که قايق رو برام برگردونين

517
00:35:35,154 --> 00:35:36,745
مي خوام که باهاتون صادق باشم

518
00:35:36,789 --> 00:35:39,450
خيلي زياد
و مي تونه خطرناک باشه

519
00:35:39,492 --> 00:35:40,753
هي مرد شير داري؟

520
00:35:40,793 --> 00:35:42,157
چي؟
شير ، مرد

521
00:35:42,194 --> 00:35:43,421
شير براي شيريني عوضي

522
00:35:43,462 --> 00:35:44,951
شير  شير؟

523
00:35:49,235 --> 00:35:51,168
ما مي خوايم بريم جزيره سوامپ

524
00:35:51,203 --> 00:35:52,669
جزيره سوامپ بستس
ما نمي تونيم بريم اونجا

525
00:35:52,705 --> 00:35:56,572
مي دونم
برا همينه که 500 دلار بهتون ميدم

526
00:35:56,609 --> 00:36:00,510
و به علاوه من مسئوليتش رو به عهده مي گيرم

527
00:36:00,546 --> 00:36:03,241
تو اين حالت هر مشکلي با مقامات پيش بياد من هستم.

528
00:36:03,282 --> 00:36:05,112
پس خطري نيست
همه قبول دارين

529
00:36:05,151 --> 00:36:06,708
ما دقيقا چي بايد شکار کنيم؟

530
00:36:06,752 --> 00:36:07,979
بهتون ميگم

531
00:36:08,020 --> 00:36:13,719
همتون ميدونيد که سوامپ بسته هست خيلي ساله که بستس

532
00:36:13,759 --> 00:36:16,124
و اين به تجارت توريستي من ضربه زده

533
00:36:16,162 --> 00:36:19,130
من مي خوام يه کسي رو متوقف کنم
که شکار شماست

534
00:36:19,165 --> 00:36:22,600
تمام اون منطقه حيات وحش رو

535
00:36:22,635 --> 00:36:24,659
پس من يه پيشنهادي مي کنم و اون يه شکار کوچيکه

536
00:36:24,704 --> 00:36:27,866
بريد اونجا تابهتون ثابت شه براي همتون که هيچ ترسي وجود نداره

537
00:36:27,907 --> 00:36:29,669
چي بايد شکار کنيم؟

538
00:36:34,380 --> 00:36:35,846
ويکتور کراولي

539
00:36:36,048 --> 00:36:37,708
صبر کن صبر کن  صبر کن  صبر کن  صبر کن يه دقيقه

540
00:36:37,750 --> 00:36:39,011
حالا صبرکن حالا

541
00:36:39,051 --> 00:36:40,347
صبر کنين

542
00:36:40,386 --> 00:36:42,353
حالا به من گوش کنيد
گوش کنيد

543
00:36:42,388 --> 00:36:44,947
حالا اگه زندگي ديونه  واري اونجا وجود داره

544
00:36:44,990 --> 00:36:48,152
ما فقط مي خوايم بريم اونجا از بين ببريمش و دوباره اونجا رو امن کنيم

545
00:36:48,194 --> 00:36:51,060
حالا درست شد
همه شما مي دونيد که اين يه داستانه

546
00:36:51,097 --> 00:36:55,362
ما مي ريم اونجا و به اين داستان احمقانه سوامپ خاتمه ميديم

547
00:36:55,401 --> 00:36:56,594
نيستم

548
00:36:56,635 --> 00:36:58,829
حالا  حالا  حالا  حالا
زود باشين  زود باشين همه

549
00:36:59,472 --> 00:37:00,995
هي بجنبين بچه هاي بزرگ

550
00:37:01,040 --> 00:37:03,473
ترنت کجا ميري؟

551
00:37:03,509 --> 00:37:04,770
از چيزي ميترسي؟

552
00:37:04,810 --> 00:37:06,800
تو ميدوني من از هيچي نمي ترسم

553
00:37:06,846 --> 00:37:09,313
ولي من نمي خوام برم دور و بر سوامپ

554
00:37:09,348 --> 00:37:12,111
من به خاطر 500 دلار به اين جنگل نميرم

555
00:37:12,151 --> 00:37:14,414
هي من بت احتياج دار خب؟

556
00:37:14,453 --> 00:37:15,976
تو بهترين تير انداز اين دور و بري

557
00:37:16,021 --> 00:37:18,113
ميدوني
چرا تو رو صدا زدم

558
00:37:18,157 --> 00:37:21,717
من به خاطر 500 دلار متعفن اين کارو نمي کنم

559
00:37:21,761 --> 00:37:26,060
پونصد دلار تا جلو
فقط برا تو

560
00:37:26,098 --> 00:37:28,292
کلايو تو گذشته منو ميدوني

561
00:37:28,334 --> 00:37:30,358
من سختي بيشتري نمي خوام

562
00:37:36,108 --> 00:37:42,569
من ميدونم بعد از آخرين سانحه رانندگي
جوآن ترکت کرد خونتو گرفت

563
00:37:42,615 --> 00:37:46,607
نيمي از اون چيزي که داشتي
حلق آويزت کرد روي قلاب

564
00:37:46,652 --> 00:37:48,482
در مورد گذشته صحبت نکن

565
00:37:48,521 --> 00:37:52,183
هزار دلار پول
پانصد دلار فقط تا جلو

566
00:37:52,224 --> 00:37:54,248
پانصد دلار صبح بت ميدم

567
00:37:54,293 --> 00:37:56,852
يه شب و همه باهم هستيم
ها؟

568
00:37:56,896 --> 00:37:59,591
همه چيزاي بد ميرن ما

569
00:37:59,632 --> 00:38:01,565
ميريم

570
00:38:09,341 --> 00:38:10,807
باشه

571
00:38:16,415 --> 00:38:18,075
ممکنه کمکت کنم؟

572
00:38:21,754 --> 00:38:24,881
اوه  تو بايد عموي ماري بث باشي

573
00:38:24,924 --> 00:38:26,220
من کشيش زامبي هستم

574
00:38:26,258 --> 00:38:29,226
دوست سامسون بودم
ولي من و تو هرگز همديگر رو رسما ملاقات نکرديم

575
00:38:29,261 --> 00:38:31,194
من نمي فهمم تو چي ميگي

576
00:38:31,230 --> 00:38:33,629
من اينجام تا اون دختر جوون رو ببينم

577
00:38:45,010 --> 00:38:46,909
متاسفم

578
00:38:46,946 --> 00:38:49,539
من  ... من فقط مي خوام

579
00:38:49,582 --> 00:38:52,106
ما اين کارو با تو انجام ميديم اگه...اگه تو بخواي

580
00:38:52,151 --> 00:38:53,981
باهات اينکارو مي کنم

581
00:38:54,019 --> 00:38:57,510
ولي ما ميريم پدر و برادرت رو بر مي گردونيم و

582
00:38:57,556 --> 00:39:01,082
و بيشتر از اون کاري با ويکتور کراولي لعنتي نداريم

583
00:39:01,126 --> 00:39:03,150
تو مي خواي به من گوش کني

584
00:39:03,195 --> 00:39:06,493
تو نمي توني ولم کني
تو نمي توني تماشا کني

585
00:39:06,532 --> 00:39:10,160
و موقعي که گفتم زمان رفتن ما ميريم

586
00:39:10,202 --> 00:39:11,634
ممنون

587
00:39:13,339 --> 00:39:16,205
هي مرد ويکتور کراولي کيه؟

588
00:39:16,242 --> 00:39:17,503
خب اون کسي نيست

589
00:39:17,543 --> 00:39:21,308
يه داستان محلي در مورد يه مرد ديوونه که تو يه جزيره شکار مي کنه

590
00:39:21,347 --> 00:39:24,247
مردم فقط بچه هاشون رو از سوامپ دور نگه ميدارن

591
00:39:24,283 --> 00:39:27,581
منظورت شبيه جيسون وورهيس يا همچين چيزي؟

592
00:39:27,620 --> 00:39:29,849
يه همچين چيزي

593
00:39:29,889 --> 00:39:33,051
موقعي که هشت سالم بود
من تو يه شهر به اسم گلن اکو زندگي مي کردم

594
00:39:33,092 --> 00:39:34,991
داستان روح ما هست در مورد مردي به اسم لزلي ورنون

595
00:39:35,027 --> 00:39:38,359
حالا که اون آدماي احمق ترسو فرار کردن

596
00:39:38,397 --> 00:39:40,364
من ميتونم تمومش کنم

597
00:39:40,399 --> 00:39:43,367
پونصد دلار

598
00:39:43,402 --> 00:39:47,531
براي پيوستن به من فقط امشبه
قايقمو بر مي گردونيم

599
00:39:47,573 --> 00:39:52,441
پونصد هزار دلار براي سر ويکتور کراولي

600
00:39:52,478 --> 00:39:55,810
باشه اما چطوري ما بدونيم پيداش کرديم اگه اون واقعي نيست خوش تيپ؟

601
00:39:55,848 --> 00:39:58,611
اگه پيداش کني

602
00:39:58,651 --> 00:40:00,550
پس تو ميدوني

603
00:40:28,514 --> 00:40:32,210
لعنتي همه اينجاها پر تمساحه

604
00:40:32,251 --> 00:40:35,447
اينجا شبيه يک مزرعه لعنتيه

605
00:40:35,487 --> 00:40:37,954
من حدس زدم کشيش زامبي در موردش صحبت کرد

606
00:40:37,990 --> 00:40:39,786
اينا رو نگاه کن

607
00:40:39,825 --> 00:40:42,054
هيچکس اينجا نيس اونا رو بگيره

608
00:40:42,094 --> 00:40:45,529
جهنمه  منمن حتما اينجارو دست خالي ترک نمي کنم

609
00:40:45,564 --> 00:40:46,552
اسمت چيه؟

610
00:40:46,598 --> 00:40:47,586
چاد

611
00:40:47,633 --> 00:40:48,963
کليتوس

612
00:40:50,402 --> 00:40:51,197
واقعا؟

613
00:40:51,236 --> 00:40:52,634
آره ميدونم

614
00:40:52,671 --> 00:40:54,797
والدين من کارگراي دهاتي بودن

615
00:40:54,840 --> 00:40:57,239
من يه برادر به اسم کش داشتم

616
00:40:57,276 --> 00:40:59,573
بهتر از توئه کليتوس

617
00:40:59,611 --> 00:41:00,440
بدون جرم

618
00:41:00,479 --> 00:41:02,105
نگرفتنش

619
00:41:02,147 --> 00:41:04,478
اما چاد ميدونستي
اون واقعا مثل يه کيسه آب گرمه

620
00:41:04,516 --> 00:41:06,506
ميدوني که آره؟

621
00:41:06,552 --> 00:41:08,041
بهتر از اسکيپه

622
00:41:08,087 --> 00:41:09,781
برادر کوچکمه

623
00:41:09,822 --> 00:41:11,482
چاد و اسکيپ؟

624
00:41:11,523 --> 00:41:15,322
خدا لعنتتون کنه شما دو تا هموناييد که تو اون مدرسه خيريه بوديد

625
00:41:15,361 --> 00:41:17,760
آره ما بوديم

626
00:41:17,796 --> 00:41:20,593
چطور سوار قايق نشدي با اون پسرا اونجا

627
00:41:20,632 --> 00:41:23,122
من قايق خودم رو بر مي دارم هر جا ميرم

628
00:41:23,168 --> 00:41:24,634
براي چي جهنم

629
00:41:24,670 --> 00:41:26,637
براي کردن

630
00:41:26,672 --> 00:41:28,662
کيو ميخواي اينجا بکني؟

631
00:41:28,706 --> 00:41:30,036
اون

632
00:41:33,244 --> 00:41:34,403
گاييدمش

633
00:41:34,445 --> 00:41:38,778
بيسگوييت و مرغ و آبگوشت

634
00:41:38,816 --> 00:41:43,718
و بيسگوييت و مرغ و آبگوشت

635
00:41:43,755 --> 00:41:47,451
و مرغ با بيسکوييت

636
00:41:47,492 --> 00:41:52,690
روي آبگوشت با بيسکوييت و مرغ

637
00:41:52,730 --> 00:41:57,598
مي خوام بيسکوييت براي بيسکوييت همش مال من

638
00:41:58,970 --> 00:42:02,200
چکار مي خواي با اينا بکني؟

639
00:42:02,240 --> 00:42:05,106
امنيتمون رو با جمعيت

640
00:42:05,143 --> 00:42:08,942
ميدونم همه اينا فکر مي کنن اين داستانا کس و شر هست

641
00:42:08,980 --> 00:42:11,072
ولي اگه اتفاق بدي بيفته,

642
00:42:11,115 --> 00:42:13,605
من ميخوام با يه اسلحه بزرگ احاطه شده باشيم.

643
00:42:13,651 --> 00:42:14,582
چطوره ؟

644
00:42:14,619 --> 00:42:16,381
من فکر مي کردم تو گفتي نمي تونيم بکشيمش

645
00:42:16,421 --> 00:42:18,786
آه ولي اگه اين افسانه حقيقت باشه

646
00:42:18,823 --> 00:42:22,849
پس اون واقعا مي تونه يه روح باشه يا نباشه

647
00:42:22,894 --> 00:42:25,555
من شب گذشته صدمه ديدم

648
00:42:25,596 --> 00:42:30,464
من بهش شليک کردم چاقوش زدم و سوزوندمش

649
00:42:30,501 --> 00:42:31,865
اون اومد
705
00:42:31,382 --> 00:42:33,077
اما تو صدمه ديدي

650
00:42:33,638 --> 00:42:35,969
اون رفت همون موقع

651
00:42:36,007 --> 00:42:37,132
اون احساس درد کرد

652
00:42:37,175 --> 00:42:39,734
پس  شايد ضربه بدي خورده

653
00:42:39,777 --> 00:42:43,303
ضربه زدن بش سخته سرشو از جا در مياريم
اون ديگه نمي تونه برگرده

654
00:42:43,347 --> 00:42:46,440
چي صداش ميزني تکرارشوند؟

655
00:42:46,484 --> 00:42:50,317
يعني اينکه اون شب بعد دوباره برگشت؟

656
00:42:50,354 --> 00:42:53,880
من جوابي ندارم فقط يه تئوريه

657
00:42:53,925 --> 00:42:58,020
اما اگه فرض کنيم سرشو داغون کنيم اون هيچ وقت نمي تونه برگرده

658
00:42:58,062 --> 00:43:00,427
پس اون هيچ وقت نمي تونه برگرده

659
00:43:00,465 --> 00:43:05,527
همه اين افراد تو خطرن
و حتي درکش نمي کنن

660
00:43:05,570 --> 00:43:07,036
رييس

661
00:43:07,071 --> 00:43:08,298
ه..ه..هي رييس

662
00:43:18,282 --> 00:43:19,873
اين مال قايقه شانه؟

663
00:43:19,917 --> 00:43:23,317
مطمئنم خودشه

664
00:43:23,354 --> 00:43:25,048
چرا اينجاس

665
00:43:32,263 --> 00:43:33,490
عجب تصادفي؟

666
00:43:33,531 --> 00:43:35,225
سلام

667
00:43:35,266 --> 00:43:38,757
من ورنون هستم
724
00:43:38,282 --> 00:43:40,045
ماري بث

668
00:43:40,605 --> 00:43:43,767
تو اين خراب شده چکار مي کني؟

669
00:43:43,808 --> 00:43:46,776
من دنبال ملاقات نمي گردم
مي تونم بهت بگم که خيلي پر رويي

670
00:43:46,811 --> 00:43:49,779
اوه بي ادب نباش
من فقط سعي کردم با هم دوست باشيم

671
00:43:49,814 --> 00:43:51,371
متاسفم

672
00:43:51,415 --> 00:43:54,440
من فقط روز واقعا بدي داشتم

673
00:43:54,485 --> 00:44:00,218
خوب چيزي که تو احتياج داري اينه که به جا اخم لبخند بزني

674
00:44:00,258 --> 00:44:01,918
اه متشکرم ورنون

675
00:44:01,959 --> 00:44:03,789
با من باش

676
00:44:03,828 --> 00:44:04,418
چي؟

677
00:44:04,462 --> 00:44:07,658
روي اين قايق
جلوي اين هم آدم؟

678
00:44:07,698 --> 00:44:08,186
آره

679
00:44:11,502 --> 00:44:12,593
نکن

680
00:44:15,173 --> 00:44:16,867
باشه مرد باشه

681
00:44:21,445 --> 00:44:24,140
اينجا چند تا کله پوکن هستن مرد

682
00:44:24,182 --> 00:44:25,910
چه خبره اينجا جادوگر ، مرد؟

683
00:44:25,950 --> 00:44:29,180
من مي دونم اون يه گرفتاري داره

684
00:44:29,220 --> 00:44:30,743
اگه من يه ضربه بزنم

685
00:44:30,788 --> 00:44:32,948
يه دسته خفاش اين بيرونا پرواز مي کنن

686
00:44:36,861 --> 00:44:40,193
افسونگري

687
00:44:40,231 --> 00:44:41,993
جادو

688
00:44:42,033 --> 00:44:45,160
فقط چشمات رو باز نگه دار

689
00:44:45,203 --> 00:44:46,829
باز

690
00:44:48,539 --> 00:44:49,869
شب بلندي در پيش داريم

691
00:45:06,991 --> 00:45:08,821
مرد اينجا مرده

692
00:45:08,859 --> 00:45:13,022
ما ميريم
اوضاع وخيم تر ميشه

693
00:45:13,064 --> 00:45:15,293
تقريبا شبه

694
00:45:15,333 --> 00:45:16,299
حرکت کنيد

695
00:46:07,318 --> 00:46:10,616
هي چقدر به خونه پدرت نزديکيم
کدوم خونه؟

696
00:46:10,655 --> 00:46:13,350
دقيق نمي دونم
همه جا برام شبيه همن

697
00:46:13,391 --> 00:46:14,220
خيلي نبايد دور باشه

698
00:46:14,258 --> 00:46:16,589
من دقيقا مطمئن نيست داريم کجا ميريم

699
00:46:16,627 --> 00:46:17,888
چرا پچه ها رو تو قايق نذاشتي بمونن؟

700
00:46:17,928 --> 00:46:19,224
خب نمي خوام منتظر بمونن

701
00:46:19,263 --> 00:46:21,230
ما ميريم به خونه
کدوم حونه؟

702
00:46:21,265 --> 00:46:23,732
پدر و برادرم اونجا افتادن

703
00:46:23,768 --> 00:46:25,632
چرا اونجا افتادن؟

704
00:46:25,670 --> 00:46:27,102
کدوم خونه؟

705
00:46:27,138 --> 00:46:28,729
اينجا ترسناکه

706
00:46:28,773 --> 00:46:31,639
اوه به اين خاطر که مردم مي خوان فکر کني که ميترسي

707
00:46:31,676 --> 00:46:33,267
اينجا هيچ فرقي با جاهاي ديگه سوامپ نداره

708
00:46:33,311 --> 00:46:36,279
متوجه شدي اينجا هيچ پرنده اي وجود نداره؟

709
00:46:36,314 --> 00:46:37,974
مهم نيس

710
00:46:38,015 --> 00:46:41,541
اما من اجازه نمديم کسي سرت دلقک بازي دراره

711
00:46:41,585 --> 00:46:44,075
همه ما چند ساعت ايجايم کارمون اجام ميديم و

712
00:46:44,121 --> 00:46:46,247
پولمو ميگيرم و ميرم خونه

713
00:46:46,290 --> 00:46:47,586
چقدر پيچيده

714
00:46:47,625 --> 00:46:50,115
من در مورد کراولي هيوولا صحبت مي کنم
776
00:46:49,640 --> 00:46:51,335
پنج هزار دلار
مي تونم بدهيامو بدم

715
00:46:51,896 --> 00:46:55,922
ها اين همه کسي اينجاس
تون مي خواي اونو بگيري؟

716
00:46:55,966 --> 00:46:57,489
من بهتر از تو شليک مي کنم

717
00:46:57,535 --> 00:46:58,466
درست نيست

718
00:46:58,502 --> 00:47:00,992
باشه ، باغ نمايشگاه دو سال پيش

719
00:47:01,038 --> 00:47:04,268
من مست بودن و اجازه دادم تو ببري

720
00:47:04,308 --> 00:47:08,403
درست خوب توي چوگان و استخر چه طور؟

721
00:47:08,446 --> 00:47:10,208
من مريض بودم

722
00:47:10,247 --> 00:47:11,440
تو معرکه اي

723
00:47:12,583 --> 00:47:14,573
پشه لعنتي

724
00:47:14,618 --> 00:47:16,050
هي مرد
من اسپري دارم اگه ميخواي

725
00:47:16,087 --> 00:47:18,316
آره

726
00:47:18,356 --> 00:47:19,413
جالبه ممنون

727
00:47:19,457 --> 00:47:21,447
تو به داستان روح تو اينجا اعتقاد داري؟

728
00:47:21,492 --> 00:47:22,458
من معتقدم که يه داستانه

729
00:47:22,493 --> 00:47:25,427
اما معتقدم روح هايي وجود دارن که مي تونن به کسي صدمه بزنن

730
00:47:25,463 --> 00:47:28,898
درست
ببين من فکر مي کنم

731
00:47:28,933 --> 00:47:33,164
اگه يه روح حضور فيزيکي داشته باشه
و خودشو نشون بده

732
00:47:33,204 --> 00:47:35,398
چطوري ميشه متوقفش کرد؟

733
00:47:35,439 --> 00:47:37,998
لعنت به تو مرد
تو مي خواي جلوشو بگيري

734
00:47:38,042 --> 00:47:41,169
اگه يه روح خودشو نشون بده با يه شليک مغزشو داغون مي کنيم

735
00:47:42,246 --> 00:47:43,610
هي مرد
تو اسپري براي حشرات ميخواي؟

736
00:47:45,082 --> 00:47:46,446
مرد تو زياد صحبت نمي کني  ها؟

737
00:47:46,484 --> 00:47:48,246
چي  کي  جان؟
نه  مرد اون يه آشوبگره

738
00:47:48,285 --> 00:47:51,151
کلاه گيس سرش گذاشته مرد خنداره واقعا

739
00:47:51,188 --> 00:47:52,484
جدا؟
نه

740
00:47:57,661 --> 00:47:59,560
هي مرد سيگار نکش

741
00:47:59,597 --> 00:48:00,927
اونا تو رو ميکشن ميدوني

742
00:48:00,965 --> 00:48:02,761
خفه شو چاد

743
00:48:06,871 --> 00:48:07,768
کيرم تو دهنت

744
00:48:07,805 --> 00:48:09,601
خب ما تو اين جهنم کجا ميريم؟

745
00:48:11,275 --> 00:48:13,037
نمي دونم خب

746
00:48:13,077 --> 00:48:14,703
ما از يه راه ديگه اومديم

747
00:48:14,745 --> 00:48:17,178
چقدر دورتر بايد بريم دختر کوچولو؟

748
00:48:17,214 --> 00:48:19,181
آره من مي خوام برا اقامت نزديک قايق باشم

749
00:48:19,216 --> 00:48:22,946
آه ما تا اينجا اومديم
مستقيم برگردي به قايقا مي رسي

750
00:48:22,987 --> 00:48:24,578
پس حالا چي؟

751
00:48:24,622 --> 00:48:26,088
بياين منطقه رو محاصره کنيم

752
00:48:26,123 --> 00:48:29,353
اگه ويکتور کراولي واقعا باشه ما پيداش مي کنيم

753
00:48:29,393 --> 00:48:31,724
پس به نوعي با ويکتور کراولي تماس مي گيري يا همچين چيزي؟

754
00:48:38,803 --> 00:48:40,167
پس چي
گروه بندي کنيم؟

755
00:48:40,204 --> 00:48:41,568
نه
820
00:48:41,084 --> 00:48:42,210
فکر بديه

756
00:48:42,773 --> 00:48:44,171
نه  نه  اون راست ميگه

757
00:48:44,208 --> 00:48:46,471
ان راهشه ما مي تونيم زميناي بيشتري رو پو شش بديم

758
00:48:46,510 --> 00:48:50,206
خب حالا اگه ما يه هيوولا ببينيم شليک مي کنيم

759
00:48:50,247 --> 00:48:53,181
حالا چند دقيقه صبر کن لعنتي

760
00:48:53,217 --> 00:48:57,152
ما نمي خوايم يه دسته روح راه برن دور و بر سوامپ و شليک کنن به هر چيزي

761
00:48:57,188 --> 00:48:59,747
مرد تو کيو صدا زدي روح؟

762
00:48:59,790 --> 00:49:00,653
من با يه مرد بزرگ مي رم

763
00:49:00,691 --> 00:49:02,681
تو يه لعنتي هستي پسر

764
00:49:02,726 --> 00:49:04,693
من حواسم به پولام هست

765
00:49:04,728 --> 00:49:06,627
بجنب بريم اون آلونک رو پيدا کنيم و اونا رو بياريم بيرون

766
00:49:06,664 --> 00:49:07,721
هي يه دقيقه صبر کن

767
00:49:07,765 --> 00:49:09,163
يه دقيقه صبر کن

768
00:49:09,200 --> 00:49:10,131
چه نقشه اي داري؟

769
00:49:10,167 --> 00:49:11,690
نقشه؟

770
00:49:11,735 --> 00:49:14,328
موقع طلوع خورشيد کنار قايقا مي بينمتون.

771
00:49:14,371 --> 00:49:19,205
و اگه تو يه هيوولا پيدا کردي
سرش رو بر مي گردونيد ... 5 کيلو

772
00:49:19,243 --> 00:49:21,107
ترنت تو با ما مياي

773
00:49:32,256 --> 00:49:33,745
مي خواي چه کار کني؟

774
00:49:35,092 --> 00:49:37,389
امشب رو با اين بچه ها هستيم

775
00:49:37,428 --> 00:49:39,327
تا صبح منتظر مي مونيم و از اينجا ميريم بيرون

776
00:49:40,464 --> 00:49:44,832
خب همه شب
اين شکار باب ادي هست

777
00:49:44,869 --> 00:49:47,268
من نمي خوام همه شب رو با اين احمقا باشم

778
00:49:48,539 --> 00:49:50,301
درسته بجنب

779
00:49:52,176 --> 00:49:55,941
ههوو  هو هي مرد با اين خوشگل کجا ميريد توي سوامپ؟

780
00:49:55,980 --> 00:49:57,879
آره مرد ما آروميم

781
00:49:57,915 --> 00:49:59,176
متشکرم

782
00:50:00,217 --> 00:50:02,275
او باشه گرفتش

783
00:50:02,319 --> 00:50:04,343
شما يه زوجين يا چيز ديگه  ها؟

784
00:50:04,388 --> 00:50:06,480
بد من

785
00:50:06,524 --> 00:50:09,083
هي مرد من يه فکري دارم
چرا ما رو فقط تقسيم کردن؟

786
00:50:09,126 --> 00:50:11,525
هي اينجوري بهتره
بيا بريم  يه چيزي بخوريم پوست و استخوان شديم

787
00:50:11,562 --> 00:50:13,688
هي من چيزي در اين مورد نميدونم

788
00:50:13,731 --> 00:50:16,824
من مي خوام يه تمساح شکار کنم و ببرمش تا قايق ها

789
00:50:16,867 --> 00:50:19,460
خب من از اينکه نزديک قايقا باشم خوشم مياد

790
00:50:19,503 --> 00:50:21,527
نمي خوام کسي دورم بزنه

791
00:50:21,572 --> 00:50:24,802
با من باش رفيق
ارزششو داره

792
00:50:30,548 --> 00:50:32,845
و فقط خودمون هستيم

793
00:50:34,752 --> 00:50:35,979
منو ميترسوني عوضي؟

794
00:50:41,058 --> 00:50:42,490
بووو

795
00:51:03,614 --> 00:51:04,238
لعنتي

796
00:51:04,281 --> 00:51:08,444
سوامپ پر از تمساحه و من نمي تونم يکيشونو بزنم

797
00:51:08,485 --> 00:51:09,974
تو بايد بيشتر سرب بذاري
865
00:51:09,499 --> 00:51:11,330
خوش تيپ مي دونم چطوري شکار کنم

798
00:51:11,889 --> 00:51:13,981
آره
پس چرا از دست ميديشون

799
00:51:16,026 --> 00:51:20,359
خب قراره ما تمام شب رو اينجا وايسيم؟

800
00:51:20,397 --> 00:51:23,194
مگر اين که تو بخواي با اون احمقا بري بري اينجا ها رو بگردي

801
00:51:23,233 --> 00:51:24,563
نه  نه

802
00:51:24,602 --> 00:51:28,970
من خوبم اينجا مرد
ولي 5000 دلار

803
00:51:29,006 --> 00:51:31,337
شکار يه داستان بچه گونه؟

804
00:51:31,375 --> 00:51:32,636
موفق باشي

805
00:51:32,676 --> 00:51:35,337
و د تنها دليلي که زامبي اين جايزه رو ميده اينه

806
00:51:35,379 --> 00:51:39,007
چون هيچ ويکتور کراولي وجود نداره

807
00:51:39,049 --> 00:51:41,016
منظورم اينه مي خواي همه شب رو اينجا وايسيم؟

808
00:51:41,051 --> 00:51:44,816
خب ما مي تونيم برگرديم و تعريف کنيم که سوامپ امن بود و

809
00:51:44,855 --> 00:51:48,017
اون مي تونه تورش رو شروع کنه يا همچين مزخرفي

810
00:51:48,058 --> 00:51:49,854
از کجا ميدوني اين داستان واقعي نيست؟

811
00:51:49,893 --> 00:51:51,359
خواهش مي کنم

812
00:51:51,395 --> 00:51:52,884
اگه اين داستان واقعي بود

813
00:51:52,930 --> 00:51:56,023
يعني اگه مي دونستم واقعي بود

814
00:51:56,066 --> 00:51:57,828
من احمق اينجا نبودم

815
00:52:00,804 --> 00:52:02,998
اونجا يه چيزي تکون ميخوره
884
00:52:02,519 --> 00:52:03,781
خفه شو

816
00:52:05,342 --> 00:52:06,308
دو پا راست

817
00:52:06,343 --> 00:52:07,809
خفه شو

818
00:52:09,413 --> 00:52:11,505
آره ووووه

819
00:52:11,548 --> 00:52:12,343
ديديش؟

820
00:52:12,383 --> 00:52:13,872
صبر کن  خفه شو

821
00:52:14,852 --> 00:52:15,510
چيزي شنيدي؟

822
00:52:15,552 --> 00:52:20,011
آره من شنيدم يه تمساح تصميم گرفته با من بياد خونه
اين چيزيه که من شنيدم
نه

823
00:52:20,057 --> 00:52:21,648
گوش کن

824
00:52:32,670 --> 00:52:33,601
اوه بجنب

825
00:52:35,339 --> 00:52:37,898
خب ورنون ما شنيديم
خنده داره

826
00:52:37,941 --> 00:52:38,964
ورنون بود؟

827
00:52:39,009 --> 00:52:40,305
البته که بود

828
00:52:41,278 --> 00:52:43,074
من ديدمش

829
00:52:43,113 --> 00:52:43,976
خفه شو لعنتي

830
00:52:45,582 --> 00:52:46,639
اون جلومونه

831
00:52:48,719 --> 00:52:49,878
ورنون؟

832
00:52:50,821 --> 00:52:52,788
بيا بيرون يا مي خواي صدمه ببيني.

833
00:52:54,224 --> 00:52:55,087
آره

834
00:52:56,026 --> 00:52:57,287
من خطرناکم

835
00:53:01,398 --> 00:53:03,729
همين الان بيا بيرون يا بهت شليک مي کنيم

836
00:53:05,235 --> 00:53:06,701
من جديم

837
00:53:11,475 --> 00:53:12,907
اوه  اوه لعنتي

838
00:53:12,943 --> 00:53:16,469
نه  نه  نه

839
00:53:16,513 --> 00:53:18,036
نه

840
00:54:11,135 --> 00:54:12,465
هي  رييس صبر کن
914
00:54:11,982 --> 00:54:13,176
زودباش

841
00:54:15,139 --> 00:54:18,039
ما واقعا اينجا چه کار داريم؟

842
00:54:18,075 --> 00:54:21,271
ما ميخوايم بريم اونجا
و يه کسايي رو ببريم به قايق

843
00:54:21,311 --> 00:54:23,540
و ما برشون ميگردوني به خونه

844
00:54:23,580 --> 00:54:26,173
زود باش من احمق نيستم خب

845
00:54:26,216 --> 00:54:28,911
چرا به اين همه آدم احتياج داري؟
اين همه اسلحه؟

846
00:54:28,952 --> 00:54:31,351
درسته

847
00:54:31,388 --> 00:54:32,911
به من گوش کن جاستين

848
00:54:32,956 --> 00:54:33,887
بهم گوش کن

849
00:54:33,924 --> 00:54:37,984
اگه اون چيزي که اون دختره گفت درست باشه
و ويکترو کراولي هنوز ايجاس

850
00:54:38,028 --> 00:54:39,654
من ميدونم چطور از اينجا بيرونش کنم

851
00:54:39,696 --> 00:54:41,595
من ميدونم چطوري به اين نفرين پايان بدم

852
00:54:41,632 --> 00:54:42,825
و چطوريه؟

853
00:54:42,866 --> 00:54:45,163
اون دو تا رو مي بيني اونجا
آره

854
00:54:45,202 --> 00:54:48,034
اونا اون شب کراولي رو به قتل رسوندن

855
00:54:48,071 --> 00:54:49,628
اون اون شب اونخونه رو آتش زدن؟

856
00:54:49,673 --> 00:54:51,071
آره

857
00:54:51,108 --> 00:54:52,665
اونا سه تا بودن

858
00:54:52,709 --> 00:54:55,802
سامسون پدر دختره يکيشون بود

859
00:54:55,846 --> 00:54:58,177
به اين معني که اين دو تا بايد برن

860
00:54:58,215 --> 00:55:00,648
از اونا  انتقام ميگيره

861
00:55:00,684 --> 00:55:04,744
و اين نفرين ميپره
و سوامپ مال منه

862
00:55:04,788 --> 00:55:08,018
صبر کن اين   اين شبيه يه قتله

863
00:55:09,893 --> 00:55:11,689
من به کسي صدمه ميزنم

864
00:55:11,728 --> 00:55:13,820
ما آورديمشون اينجا

865
00:55:13,864 --> 00:55:15,831
اونا با اومدن به اينجا آزاد بون

866
00:55:15,866 --> 00:55:17,890
آره چون بهشون رشوه دادي

867
00:55:20,571 --> 00:55:22,504
تو با اين مشکل داري جاستين؟

868
00:55:22,539 --> 00:55:25,029
با من مشکل داري؟

869
00:55:25,075 --> 00:55:27,736
من فقط

870
00:55:27,778 --> 00:55:29,768
نه

871
00:55:29,813 --> 00:55:33,748
ببين  من فقط ميخوام شان رو پيدا کنم و از اين جهنم بيرونش بيارم

872
00:55:33,784 --> 00:55:35,444
شان خوبه؟

873
00:55:40,123 --> 00:55:42,420
نمي دونم
948
00:55:41,938 --> 00:55:44,406
اما تو بهم حقيقت رو نميگي
اگه ميدوني بگو

874
00:55:44,962 --> 00:55:46,826
به من نگاه کن

875
00:55:46,864 --> 00:55:50,162
دختره نمي دونه چه اتفاقي براي شان افتاده

876
00:55:50,200 --> 00:55:51,826
گروه تقسيم شده

877
00:55:51,869 --> 00:55:54,428
اما من مطمئن نيستماون کجاست

878
00:55:54,471 --> 00:55:56,370
حالش خوبه بهم اعتماد کن

879
00:55:56,406 --> 00:55:58,498
حالا ما مجبوريم با هم باشيم

880
00:55:58,542 --> 00:56:00,873
همه چيز خوب ميشه

881
00:56:00,911 --> 00:56:02,377
اون بچه نيست

882
00:56:04,081 --> 00:56:05,479
اون محکم نيست

883
00:56:27,504 --> 00:56:28,527
زود باش

884
00:56:34,144 --> 00:56:35,303
بجنب

885
00:56:49,426 --> 00:56:50,756
آره آه

886
00:57:22,559 --> 00:57:24,651
تو يکم هم مور مور نشدي اينجا؟

887
00:57:24,695 --> 00:57:26,059
تو واقعا عجيبي ها؟

888
00:57:26,096 --> 00:57:27,960
خب آره

889
00:57:27,998 --> 00:57:29,658
تو لازم نيست بترسي

890
00:57:38,442 --> 00:57:41,274
به علاوه اگه يه هيوولا اومد بگيردت

891
00:57:41,311 --> 00:57:43,778
ما اسلحه داريم درسته؟

892
00:57:43,814 --> 00:57:44,939
حدس مي زنم

893
00:57:55,692 --> 00:57:58,455
يادته ...يادته تو دبيرستان

894
00:57:58,495 --> 00:58:00,985
بهت گفتم من نتونستم تصديق رانندگي بگيرم چون مريض بودم

895
00:58:01,031 --> 00:58:02,429
و نتونستم برم امتحان

896
00:58:02,466 --> 00:58:03,432
آره

897
00:58:04,868 --> 00:58:06,300
دروغ گفتم

898
00:58:06,336 --> 00:58:07,495
رد شدم

899
00:58:07,537 --> 00:58:10,266
مرده بهم گفت کنار پارک کن
و من کلا به ماشيناي ديگه ميخ شده بودم

900
00:58:10,307 --> 00:58:13,833
از کجات در آوردي؟

901
00:58:13,877 --> 00:58:14,934
نمي دونم

902
00:58:14,978 --> 00:58:17,639
من حدس زدم ... من فقط احساس کردم اينو بهت بگم

903
00:58:19,282 --> 00:58:20,646
مي خواي يه چيزيو بدوني؟

904
00:58:20,684 --> 00:58:22,275
چيو؟

905
00:58:22,319 --> 00:58:23,580
ميدونستم

906
00:58:23,620 --> 00:58:24,108
چطوري؟

907
00:58:24,154 --> 00:58:25,484
عمه  مي منو يادت هست

908
00:58:25,522 --> 00:58:28,046
اون اونجا کار مي کرد
اون همه چيزو به من گفت

909
00:58:28,091 --> 00:58:29,648
واقعا؟
آره

910
00:58:32,796 --> 00:58:35,229
پس چرا هيچ وقت بهم نگفتي؟

911
00:58:35,265 --> 00:58:40,896
چون من به خاطرت شکستت احساس بدي داشتم حس مي کنم

912
00:58:42,873 --> 00:58:44,396
صبر کن

913
00:58:45,575 --> 00:58:46,836
نه

914
00:58:51,915 --> 00:58:54,212
صبر کن تو ميدوني من هنوزم بهت توجه دارم درسته؟

915
00:58:56,720 --> 00:58:59,916
من نمي  نمي  نمي نميدونم چه خبره

916
00:59:06,063 --> 00:59:07,222
گاييدمت

917
00:59:17,407 --> 00:59:18,703
اينجا
اينجاست

918
00:59:18,742 --> 00:59:20,140
اون ااينجان

919
00:59:26,149 --> 00:59:27,877
اينجا بودن

920
00:59:27,918 --> 00:59:31,353
هر دوتاشون
جسدشون دقيقا همينجا بود

921
00:59:31,388 --> 00:59:33,446
باشه

922
00:59:36,326 --> 00:59:37,656
تو الان خوشحالي؟

923
00:59:37,694 --> 00:59:40,491
هي  من فقط سعي ميکنم کمک کنم

924
00:59:40,530 --> 00:59:41,723
ببين  من مطمئنم که اونا اينجا بودن

925
00:59:41,765 --> 00:59:44,130
ولي ببين
اينجا هيچي نيست الان

926
00:59:44,167 --> 00:59:46,100
اونا دقيقا همنجا بودن

927
00:59:46,136 --> 00:59:48,262
خب پس ... يه جا ديگن شايد

928
00:59:48,305 --> 00:59:50,670
شايد تو ترسيده بودي
نه من مطمئنم چي ديدم

929
00:59:50,707 --> 00:59:53,903
من با همين دو تا چشام ديدم

930
00:59:53,944 --> 00:59:58,937
کراولي شايد  ...شايد اينا رو از اين خونه برده

931
00:59:58,982 --> 00:59:59,948
ماري بث

932
00:59:59,983 --> 01:00:01,950
هي دختر تو کاملا ترسيده بودي

933
01:00:05,255 --> 01:00:06,186
شجاع باش دختر کوچولو

934
01:00:06,223 --> 01:00:07,917
هي تو نمي توني بري اونجا

935
01:00:07,958 --> 01:00:09,049
اوه بيا بريم

936
01:00:12,896 --> 01:00:15,489
رييس اگه شما بش فکر نمي کنين
من واقعا مي خوام برادرمو پيداش کنم

937
01:00:15,532 --> 01:00:16,862
و از اينجاي لعنتي بيارمش بيرون

938
01:00:16,900 --> 01:00:19,925
نه اينجوري امن تره اگه با هم باشيم

939
01:00:19,970 --> 01:00:21,231
شان

940
01:00:21,271 --> 01:00:22,737
شان
پسر

941
01:00:22,772 --> 01:00:25,797
چند ثانيه ديگه اينجوري کني خفت مي کنم

942
01:00:29,346 --> 01:00:30,107
لعنت

943
01:00:30,647 --> 01:00:32,409
خوشت مياد؟

944
01:00:32,449 --> 01:00:33,642
آره

945
01:00:34,184 --> 01:00:35,616
آره لعنتي

946
01:00:35,652 --> 01:00:37,050
اه  آره

947
01:00:37,087 --> 01:00:38,144
گمم کرده بودي؟

948
01:00:38,188 --> 01:00:39,085
گمت کرده بودم
واقعا گمت کرده بودم

949
01:00:39,122 --> 01:00:40,611
چقدر؟
چقدر گمم کرده بودي؟

950
01:00:40,657 --> 01:00:42,248
بيشتر

951
01:00:42,292 --> 01:00:43,758
بازم بيشتر

952
01:00:43,793 --> 01:00:46,090
تو بهتر از بستني هستي؟

953
01:00:46,129 --> 01:00:46,617
آره

954
01:00:46,663 --> 01:00:47,856
اوه آره

955
01:00:47,898 --> 01:00:50,058
بهتر از بستني شکلاتي؟
آره
1041
01:00:49,579 --> 01:00:50,773
بستني شکلاتي رو گاييدم

956
01:00:51,334 --> 01:00:52,766
اوه آره

957
01:00:52,802 --> 01:00:54,598
تو شبيه عيسايي؟

958
01:00:56,406 --> 01:00:57,736
اون عيسي هست ... اين درست نيست

959
01:00:57,774 --> 01:01:00,173
تو شبيه يه عيسي کوچولويي؟

960
01:01:00,210 --> 01:01:05,442
يکم ...يکمي آره

961
01:01:05,482 --> 01:01:06,948
اوه آره

962
01:01:06,983 --> 01:01:08,745
منو دوست داري؟

963
01:01:08,785 --> 01:01:11,480
چي؟

964
01:01:11,521 --> 01:01:13,044
عاشقمي؟

965
01:01:13,089 --> 01:01:13,918
آره

966
01:01:16,259 --> 01:01:17,953
چقدر دوستم داري

967
01:01:19,095 --> 01:01:20,186
آره

968
01:01:21,831 --> 01:01:24,390
چي؟ نمي تونم بشنوم؟
ها؟

969
01:01:24,433 --> 01:01:25,831
بهم بگو دوستم داري

970
01:01:27,002 --> 01:01:28,525
دوست دارم

971
01:01:28,571 --> 01:01:30,936
بگو
بگو دوستم داري

972
01:01:34,944 --> 01:01:35,807
بگو

973
01:01:35,844 --> 01:01:37,367
بهم بگو دوستم داري
دوست دارم

974
01:01:37,413 --> 01:01:39,312
دوست دارم
دوست دارم

975
01:01:39,348 --> 01:01:41,679
آره بکن

976
01:01:43,819 --> 01:01:44,978
اوه

977
01:01:45,020 --> 01:01:46,213
آروم

زود باش

978
01:01:54,196 --> 01:01:55,719
بجنيب

979
01:01:55,764 --> 01:01:56,730
زودباش

980
01:01:56,765 --> 01:01:59,198
دوباره روم خوابت نبرده که؟

981
01:02:02,605 --> 01:02:04,094
اوه خداي من

982
01:02:04,807 --> 01:02:07,468
اوه خداي من
اوه خداي من

983
01:02:49,151 --> 01:02:50,412
هيچي

984
01:02:50,452 --> 01:02:52,510
ديوونگي کافيه
زود باش

985
01:02:52,554 --> 01:02:53,781
اونا اينجان

986
01:02:53,822 --> 01:02:55,413
اونا يه همچين جايي بودن

987
01:02:55,457 --> 01:02:56,889
بجنب ما بايد اينجارو ترک کنيم حالا

988
01:02:56,925 --> 01:02:59,119
خواهش مي کنم  خواهش مي کنم عمو بابي
تو بايد منو درک کني

989
01:02:59,161 --> 01:03:01,253
خب پس ما فردا بر مي گرديم  تو روز

990
01:03:01,297 --> 01:03:02,888
فردا با کلانتر ميايم

991
01:03:02,931 --> 01:03:03,521
رييس

992
01:03:03,565 --> 01:03:04,656
کلانتر اينجا نمياد

993
01:03:04,700 --> 01:03:07,429
من واقعا مي خوام همين الان از اينجا برم بيرون

994
01:03:07,469 --> 01:03:08,526
هنوز نه

995
01:03:08,570 --> 01:03:10,036
خواهش مي کنم
من خيلي ترسيدم

996
01:03:10,072 --> 01:03:12,699
بعدا برگرديم به قايق

997
01:03:12,741 --> 01:03:14,332
مي توني کليد ها رو بم بدي

998
01:03:18,113 --> 01:03:19,010
ميخواي ولمون کني؟

999
01:03:19,048 --> 01:03:20,412
نه من از اينجا نميرم
من منتظر ميمونم

1000
01:03:20,449 --> 01:03:22,143
تو شيطوني

1001
01:03:22,985 --> 01:03:24,349
من باتم پسر

1002
01:03:24,386 --> 01:03:26,979
ما يه مشکل جدي اينجا داريم

1003
01:03:31,193 --> 01:03:32,557
ديگه ديره

1004
01:03:32,594 --> 01:03:33,617
ببند درو

1005
01:03:34,730 --> 01:03:36,162
ببند اين در لعنتي رو

1006
01:03:40,002 --> 01:03:41,263
زود باشين
زود باشين
يکي کمکم کنه

1007
01:03:41,303 --> 01:03:42,462
زود باشين  زود باشين   زود باشين
زود باشين   زود باشين

1008
01:03:42,504 --> 01:03:43,902
زود باشين  زود باشين

1009
01:03:44,673 --> 01:03:45,639
زود باش  مرد
1107
01:03:46,455 --> 01:03:47,479
زود باش هلش بده هلش بده سريع

1010
01:03:51,714 --> 01:03:53,476
جهنمي چکار کردي؟

1011
01:03:53,515 --> 01:03:55,482
برگرد سرجات پيرمرد

1012
01:03:55,517 --> 01:03:57,313
تو ميخواي همه رو بکشي؟

1013
01:03:57,353 --> 01:03:58,944
تو؟

1014
01:03:58,987 --> 01:04:00,613
تو منو ملامت مي کني؟

1015
01:04:00,656 --> 01:04:01,622
چي؟

1016
01:04:01,657 --> 01:04:02,987
در مورد چي صحبت مي کني؟

1017
01:04:03,025 --> 01:04:04,787
بهتره شليک کنيم لعنتيا

1018
01:04:07,262 --> 01:04:08,922
هي مرد شنيدي؟

1019
01:04:13,535 --> 01:04:16,560
هي کسي اينطرفا شوخيش گرفنته
اين جاي شوخي نيست لعنتي

1020
01:04:16,605 --> 01:04:17,866
ما بت شليک مي کنيم

1021
01:04:25,748 --> 01:04:28,477
نشون بده خودتو يا بهت شليک کنيم

1022
01:04:48,237 --> 01:04:50,101
اين آخرين هشداره احمق

1023
01:04:53,642 --> 01:04:54,699
شليک کردن

1024
01:04:54,743 --> 01:04:55,902
شايد گرفتنش؟

1025
01:04:55,944 --> 01:04:57,740
نه نه با من بمون

1026
01:04:57,780 --> 01:04:58,507
نه

1027
01:04:58,547 --> 01:05:01,515
ببين  من نمي تونم  ببين  نمي تونم
من نمي تونم اينجا بمونم

1028
01:05:01,550 --> 01:05:02,573
يا مي خوام برگردم به قايق

1029
01:05:02,618 --> 01:05:04,414
من فقط ميخوام شان رو پيدا کنم و برم خونه

1030
01:05:07,356 --> 01:05:10,984
شان مر   مرده؟

1031
01:05:12,327 --> 01:05:13,418
همه مردن

1032
01:05:13,462 --> 01:05:14,291
و تو دروغ گفتي؟

1033
01:05:14,329 --> 01:05:16,125
من حقيقتو بهت گفتم

1034
01:05:16,165 --> 01:05:18,029
تو ميدونستي برادر من مرده

1035
01:05:19,101 --> 01:05:20,897
ساکت باش  بچه

1036
01:05:20,936 --> 01:05:23,961
درسته همهمي دونن اون دختره ديوونه چي گفت

1037
01:05:24,006 --> 01:05:26,439
من مي دونم اون ميتونست هنوز هر جايي باشه

1038
01:05:29,211 --> 01:05:30,609
اون نيست

1039
01:05:32,548 --> 01:05:34,310
خب اگه تو به يکي از بچه ها شليک کرده باشي مرد؟

1040
01:05:34,349 --> 01:05:35,542
سلام؟

1041
01:05:47,362 --> 01:05:48,726
چيه لعنتي؟

1042
01:06:11,253 --> 01:06:12,583
اوه لعنتي

1043
01:06:35,944 --> 01:06:36,739
ما گاييده ميشيم اينجا

1044
01:06:36,778 --> 01:06:38,904
گاييدمت
گاييدمت

1045
01:06:38,947 --> 01:06:41,073
بهم گوش کن تو لعنتي هستي

1046
01:06:41,116 --> 01:06:43,913
حالا با من ميموني
و هيچ کاري انجام نميدي احمق

1047
01:06:43,952 --> 01:06:45,145
حالا اگه من درست گفته باشم

1048
01:06:45,187 --> 01:06:48,451
و کراولي انتقامشو از اون دوتايي که کشتنش ميگيره

1049
01:06:48,490 --> 01:06:49,922
اون آرامش ميخواد

1050
01:06:49,958 --> 01:06:52,084
اگه همه اونا برن
ما پولدار ميشيم

1051
01:06:52,127 --> 01:06:54,617
چطور اگه
احمق نشو

1052
01:06:54,663 --> 01:06:57,062
با من باش
با من باش

1053
01:07:02,771 --> 01:07:03,794
اسلحتو بده

1054
01:07:03,839 --> 01:07:04,862
نه

1055
01:07:06,675 --> 01:07:08,164
مي خواي ببيني چه چيزي اونجاس؟

1056
01:07:08,210 --> 01:07:09,369
نه

1057
01:07:09,411 --> 01:07:12,902
ولي برام خيلي سخته که باور کنم اين در تنها راه وارد شدن باشه

1058
01:07:12,948 --> 01:07:14,244
محاصرش ميکنيم

1059
01:07:15,651 --> 01:07:18,141
حالا بهم گوش کن من مي خوام که مخفي بشي

1060
01:07:18,186 --> 01:07:19,243
من قايم نمي شم

1061
01:07:19,288 --> 01:07:20,447
کافيه

1062
01:07:20,489 --> 01:07:21,682
الان مخفي مي شي

1063
01:07:22,124 --> 01:07:23,784
زودباش

1064
01:07:23,825 --> 01:07:25,018
بجنب

1065
01:07:58,093 --> 01:08:00,652
من تا حالا تو زندگي لعنت شدم اينقدر نترسيده بوم

1066
01:08:05,801 --> 01:08:08,325
من در مورد برادرت متاسفم

1067
01:08:08,370 --> 01:08:10,837
تو ميتونستي اينو قبلا هم بهم بگي

1068
01:08:10,872 --> 01:08:12,896
من فکر مي کردم زامبي بهت گفته

1069
01:08:18,947 --> 01:08:21,073
راست ميگي؟

1070
01:08:21,116 --> 01:08:23,015
تو مطمئني که اون مرده؟

1071
01:08:25,420 --> 01:08:27,216
چرا ميخواستي برگردي به اين جهنم؟

1072
01:08:27,255 --> 01:08:28,186
نمي فهمم

1073
01:08:28,223 --> 01:08:30,247
خونواده من مردن

1074
01:08:30,292 --> 01:08:31,781
من هيچي ندارم

1075
01:08:33,662 --> 01:08:36,630
من مي خوام ببينم کراولي ميميره

1076
01:08:36,665 --> 01:08:39,656
اما اگه اون يه روح باشه
من شب قبل بهش صدمه زدم

1077
01:08:39,701 --> 01:08:42,134
اگه اون درد رو احساس مي کنه
پس مي تونه بميره

1078
01:08:46,208 --> 01:08:48,038
چي بهت گفت؟

1079
01:08:48,076 --> 01:08:52,978
شنيدم يه چيزي در مورد دو نفر مي گفت

1080
01:08:53,015 --> 01:08:58,782
اون فکر مي کنه که ترنت و اون مرد باهات عمو

1081
01:08:58,820 --> 01:09:00,582
باب؟

1082
01:09:00,622 --> 01:09:04,853
اون گفت که اونا با پدرت ويکتور کراولي رو سال پيش کشتن

1083
01:09:04,893 --> 01:09:05,916
چيه؟

1084
01:09:05,961 --> 01:09:11,796
اون فکر مي کنه که ويکتور کرواولي اومده ازشون انتقام بگيره

1085
01:09:11,833 --> 01:09:16,269
اون موقع نفرين برداشته ميشه و از اين جهنم ميره و اينجا امن ميشه

1086
01:09:16,304 --> 01:09:18,362
برا اين اون مارو اينجا آورده؟

1087
01:09:18,407 --> 01:09:19,464
نمي دونم لعنتي

1088
01:09:19,508 --> 01:09:21,532
مي دونم که
عمو باب

1089
01:09:21,677 --> 01:09:23,166
هي  نه  هي

1090
01:10:52,768 --> 01:10:54,132
عنکبوتا

1091
01:10:58,440 --> 01:11:00,100
اه لعنتي

1092
01:11:00,142 --> 01:11:02,405
اه  خواهش مي کنم عنکبوتا

1093
01:11:02,444 --> 01:11:03,501
خواهش مي کنم

1094
01:11:05,781 --> 01:11:06,872
اه لعنتي

1095
01:11:25,700 --> 01:11:28,259
عمو باب
عمو باب

1096
01:11:28,303 --> 01:11:29,269
اين يه دامه

1097
01:11:29,304 --> 01:11:29,792
چي؟

1098
01:11:29,838 --> 01:11:31,498
کشيش زامبي
اون سعي مي کنه
1216
01:11:31,020 --> 01:11:33,614

1099
01:11:34,176 --> 01:11:35,039
اون تو خونس

1100
01:11:35,076 --> 01:11:36,770
صبر کن نه
نه  نه  صبر کن   صبر کن

1101
01:11:48,723 --> 01:11:49,746
فقط منو بکش

1102
01:11:54,996 --> 01:11:56,826
اوه  خدا  خدا

1103
01:12:02,237 --> 01:12:04,727
عمو باب خواهش مي کنم نرو

1104
01:12:04,773 --> 01:12:06,433
اين همون چيزيه که اون ميخواد

1105
01:12:06,474 --> 01:12:07,497
خواهش مي کنم بهم گوش بده

1106
01:12:09,978 --> 01:12:12,411
کمک
خواهش مي کنم کمکم کنيد

1107
01:12:12,447 --> 01:12:14,437
کمک

1108
01:12:27,229 --> 01:12:28,195
صبر کن

1109
01:13:49,711 --> 01:13:51,405
بجنب   بلند شو   زودباش

1110
01:13:51,446 --> 01:13:52,571
عمو باب بلند شو

1111
01:13:52,614 --> 01:13:53,807
عجله کن
ما مجبوريم از اينجا بريم

1112
01:13:53,848 --> 01:13:55,144
بلند شو بدو

1113
01:13:55,183 --> 01:13:57,844
اوه  نه  نه   نه

1114
01:13:57,886 --> 01:13:59,011
چکار مي کني؟

1115
01:13:59,054 --> 01:14:00,213
من سعي مي کنم نجاتت بدم

1116
01:14:00,255 --> 01:14:01,915
آره توي لعنتي

1117
01:14:01,957 --> 01:14:04,049
نه خواهش مي کنم

1118
01:14:04,092 --> 01:14:05,456
عمو باب

1119
01:14:16,905 --> 01:14:18,371
عمو باب

1120
01:14:19,774 --> 01:14:21,297
بذار بره

1121
01:14:33,088 --> 01:14:34,952
چکار مي کني؟
خواهش مي کنم

1122
01:14:36,591 --> 01:14:38,387
اوه خدا
لطفا صبر کن

1123
01:14:41,496 --> 01:14:42,519
من سعي مي کنم نجاتت بدم

1124
01:14:42,564 --> 01:14:44,554
من ميدونم که تو ميکشيش
نه

1125
01:14:56,611 --> 01:14:57,838
بهم گوش کن

1126
01:14:57,879 --> 01:14:59,368
بهم گوش کن
اون ميخواد تو رو بکشه

1127
01:15:00,982 --> 01:15:03,279
تو   تو  اون ميکشي

1128
01:15:03,885 --> 01:15:05,374
نه  تو ميکشيش

1129
01:15:07,455 --> 01:15:08,648
نه
قفل نکن من اينجام

1130
01:15:08,690 --> 01:15:09,678
عمو باب

1131
01:15:11,159 --> 01:15:13,422
نه خواهش مي کنم
ولم نکن

1132
01:15:22,037 --> 01:15:23,765
صبر کن
تو مي خواي اون هيوولا رو بگيري؟

1133
01:15:23,805 --> 01:15:25,533
درسته
تو جات امنه مگه نه؟

1134
01:15:25,573 --> 01:15:26,766
بجنب  بجنب

1135
01:15:26,808 --> 01:15:28,172
عمو باب

1136
01:15:41,923 --> 01:15:43,048
زامبي

1137
01:15:43,091 --> 01:15:45,354
زامبي تو نمي توني منو با اين چيز ول کني

1138
01:15:45,393 --> 01:15:48,088
عمو باب
تو کمکم مي کني

1139
01:15:48,129 --> 01:15:49,789
برگرد

1140
01:15:49,831 --> 01:15:51,320
زامبي

1141
01:16:17,325 --> 01:16:20,418
زودباش تبرو بزن با اون صورت گاييده شدت

1142
01:16:26,835 --> 01:16:28,495
اوه خدا

1143
01:16:28,536 --> 01:16:29,866
عمو باب

1144
01:16:30,472 --> 01:16:33,998
حالا اون تقريبا اونجاس دختر کوچولو
اون تقريبا اونجاس

1145
01:16:34,042 --> 01:16:36,100
اون تقريبا اونجاس

1146
01:16:42,650 --> 01:16:43,775
نه

1147
01:17:04,506 --> 01:17:08,874
حالا اون تقريبا اونجاس دختر کوچولو

1148
01:17:08,910 --> 01:17:11,070
اونجاس

1149
01:17:11,112 --> 01:17:14,774
سه بچه ده ها سال پيش يه خونه رو آتش زدند

1150
01:17:14,816 --> 01:17:18,683
سه تا بچه ويکتور کراولي رو کشتن

1151
01:17:18,720 --> 01:17:26,285
ترنت پدرت  برادر پدرت عموت

1152
01:17:28,830 --> 01:17:33,323
تنها را نجات سوامپ اينه که اجازه بديم

1153
01:17:33,368 --> 01:17:38,304
اون انتقامش از کسايي که اونو کشتن بگيره

1154
01:17:38,339 --> 01:17:39,896
ديدي؟

1155
01:17:39,941 --> 01:17:41,464
ديدي؟

1156
01:17:41,509 --> 01:17:43,066
اونجاس

1157
01:17:43,111 --> 01:17:45,340
ويکتور کراولي فرار کرد

1158
01:17:45,380 --> 01:17:46,778
فرار کرد

1159
01:17:50,118 --> 01:17:53,917
سوامپ مال منه

1160
01:17:53,955 --> 01:17:56,286
تو يه قاتلي

1161
01:17:56,324 --> 01:17:59,690
تو هيچوقت نمي خواستي کمکم کني

1162
01:17:59,727 --> 01:18:02,160
تو همه مردم بي گناه رو کشتي

1163
01:18:02,197 --> 01:18:04,426
نه  نه  نه

1164
01:18:04,465 --> 01:18:07,695
ويکتور کراولي همه اونا رو کشت

1165
01:18:07,735 --> 01:18:10,225
من اتفاقي زنده موندم

1166
01:18:10,271 --> 01:18:12,568
من ميرم به پليس بگم تو چکار مي کني

1167
01:18:12,607 --> 01:18:15,097
به همه ميگم

1168
01:18:17,078 --> 01:18:20,205
اون اشتباه مي کني
ماري بث دانستون

1169
01:18:20,248 --> 01:18:23,182
خب يه چيزاي هست که ميگه تو اشتباه مي کني

1170
01:18:23,218 --> 01:18:24,548
چي؟

1171
01:18:27,222 --> 01:18:30,679
تو عموي واقعي من نبود

1172
01:18:30,725 --> 01:18:34,558
بهترين دوست پدرم بود

1173
01:18:34,596 --> 01:18:39,294
عموم به خاطر سرطان خون مرد موقعي که 12 سالش بود

1174
01:18:55,450 --> 01:18:58,475
منو بچه فرض کردي لعنتي.

1175
01:20:33,648 --> 01:20:36,172
بمير مادر جنده

1176
01:20:50,832 --> 01:20:52,526
برو به جهنم

1177
01:21:19,060 --> 01:21:21,493
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
