﻿1
00:01:14,373 --> 00:01:18,021
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
<b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


2
00:03:37,843 --> 00:03:39,766
بشين

3
00:03:43,056 --> 00:03:44,524
مرسي

4
00:03:49,938 --> 00:03:52,157
ديشب چطور بود؟

5
00:03:52,315 --> 00:03:54,443
خوب بود. تو چي؟

6
00:03:54,609 --> 00:03:56,703
خوب بود

7
00:03:58,822 --> 00:04:00,699
حرف نداره

8
00:04:03,493 --> 00:04:05,211
شيفت تو ساعت 8:30؟

9
00:04:06,371 --> 00:04:08,999
تو نمي خوري؟ -
قبلا خوردم -

10
00:04:12,085 --> 00:04:13,712
حالت خوبه؟

11
00:04:16,798 --> 00:04:20,268
اين هفته با من ميايي بريم خونه سيندي و بيل؟

12
00:04:20,427 --> 00:04:22,725
البته. چه ساعتي؟

13
00:04:22,888 --> 00:04:24,811
براي ديدن بچه؟

14
00:04:24,973 --> 00:04:26,691
درسته

15
00:04:30,604 --> 00:04:34,279
دوست ندارم برم

16
00:04:34,441 --> 00:04:35,943
دوست نداري؟

17
00:04:36,109 --> 00:04:38,077
دوست دارم سيندي و بيل بيان اينجا

18
00:04:39,780 --> 00:04:42,875
سيندي و بيل هر موقع خواستند بيان قدمشون رو چشم

19
00:04:43,033 --> 00:04:44,501
هنري

20
00:04:46,244 --> 00:04:48,292
فکر نمي کني وقتش شده؟

21
00:04:50,665 --> 00:04:52,759
در باره بچه صحبت ميکني

22
00:04:52,918 --> 00:04:54,841
خب معلومه

23
00:04:56,421 --> 00:04:58,640
باشه -
باشه"، بچه ميخوايي؟" -

24
00:04:58,799 --> 00:05:00,676
من عاشق بچه هام

25
00:05:00,842 --> 00:05:04,813
هنري، تو هنوز منو دوست داري؟

26
00:05:06,848 --> 00:05:08,850
البته که دوست دارم

27
00:05:09,392 --> 00:05:11,394
مي دونستم که هنوز دوستم داري

28
00:05:16,691 --> 00:05:19,035
چي شده؟

29
00:05:31,957 --> 00:05:34,085
"هنري تورن"

30
00:05:34,251 --> 00:05:36,128
"ادي وايبس"

31
00:05:36,294 --> 00:05:37,671
خب، چطوري؟

32
00:05:37,838 --> 00:05:39,932
خوبم. چه خبر شده؟

33
00:05:40,090 --> 00:05:42,718
يه نفر هست که اينجا افتاده

34
00:05:44,219 --> 00:05:46,517
ميشه براي چند لحظه بياييم تو؟

35
00:05:46,680 --> 00:05:50,025
جو! جو. يالا

36
00:05:58,567 --> 00:06:00,615
خيلي داغ شدي -
متاسفم -

37
00:06:00,777 --> 00:06:02,825
با من بيا
مستقيم برو اون پشت

38
00:06:02,988 --> 00:06:05,332
به طرف آشپزخونه -
ببخشيد -

39
00:06:05,490 --> 00:06:08,960
اون سوسيهاي مزخرف پينويل -
آره؟ -

40
00:06:10,078 --> 00:06:13,207
...خب
ما تو يه دردسر کوچيکي افتاديم، هنري

41
00:06:13,874 --> 00:06:16,502
تو نيم ساعت بعد يه بازي مهم داريم که به وقت اضافه کشيده شده

42
00:06:16,668 --> 00:06:18,636
و اين رفيقمون مهره اصلي حساب ميشه

43
00:06:18,795 --> 00:06:21,719
،اما همونطور که مي بيني
او اصلا آمادگي بازي رو نداره

44
00:06:22,591 --> 00:06:24,889
خب، چي ميگي؟

45
00:06:26,678 --> 00:06:29,306
فکر ميکني بتوني يه کم توپ بازي کني؟

46
00:06:29,472 --> 00:06:30,940
الان ماه نوامبره

47
00:06:31,099 --> 00:06:33,522
آره. زمين بازي تو وضعيت خيلي خوبيه

48
00:06:35,896 --> 00:06:38,490
اي واي. خيلي خب. چيزي نيست

49
00:06:40,734 --> 00:06:42,782
خب چي ميگي؟

50
00:06:45,113 --> 00:06:46,535
هنري؟

51
00:07:04,299 --> 00:07:05,892
بازي کجا برگذار ميشه؟

52
00:07:06,051 --> 00:07:09,646
،نزديک کايزرتاون
حدودأ...15 دقيقه فاصله داره

53
00:07:11,264 --> 00:07:13,392
ممنون از رانندگيت، تورن

54
00:07:13,558 --> 00:07:15,026
خواهش ميکنم

55
00:07:15,185 --> 00:07:16,903
بگير اين بغل

56
00:07:18,146 --> 00:07:20,240
نگه دار تا يه مقدار پول تو جيبي از خودپرداز بگيرم

57
00:07:26,237 --> 00:07:27,659
خوبه

58
00:07:31,743 --> 00:07:34,292
خب،..همينجا بمون
زودي بر ميگرديم

59
00:07:35,580 --> 00:07:37,958
ماشينو روشن نگه دار، باشه؟

60
00:08:08,738 --> 00:08:12,117
(به زبان فرانسه)
اينم از قهوه ات، فرانک -
مرسي، مرسي -

61
00:08:14,577 --> 00:08:17,831
مي بينمت، پير -
تا فردا، فرانک -

62
00:08:31,678 --> 00:08:34,227
!هي، تو! بي حرکت

63
00:08:35,974 --> 00:08:37,601
!دستا بالا

64
00:08:45,150 --> 00:08:47,494
ما ميدونيم اين اقدام از طرف تو نبوده، تورن

65
00:08:47,652 --> 00:08:50,576
اين آدما دوستاي تو نبودند
چرا از اونا دفاع مي کني؟

66
00:08:51,656 --> 00:08:54,455
تو زن داري، کار داري
اهميتي برات نداره؟

67
00:08:58,121 --> 00:09:00,544
ممکنه به سه تا هفت سال حبس محکوم بشي، هنري

68
00:09:02,292 --> 00:09:04,761
تنها کاري که بايد کني اينه که يه چيزي بگي

69
00:09:12,218 --> 00:09:15,347
دادگاه هنري تورن را به سه سال حبس محکوم مي کند

70
00:09:15,513 --> 00:09:19,689
به جرم سرقت مسلحانه از نوع درجه يک

71
00:09:40,538 --> 00:09:42,211
سلام. عذر ميخوام

72
00:09:44,918 --> 00:09:46,295
مکس هستم

73
00:09:46,461 --> 00:09:48,384
هنري -
هنري، خوبه -

74
00:09:49,547 --> 00:09:52,221
براي چي اينجا اومدي؟

75
00:09:52,383 --> 00:09:55,307
چي؟ -
به چه جرمي اينجا افتادي؟ -

76
00:09:55,470 --> 00:09:56,892
سرقت بانک

77
00:09:57,055 --> 00:09:59,934
خوبه.تميز، راحت. خوشم مياد

78
00:10:00,100 --> 00:10:02,979
من اون کارو نکردم -
نه، البته که نکردي -

79
00:10:03,144 --> 00:10:04,566
شناسايي اشتباهي

80
00:10:04,729 --> 00:10:06,322
تو براي چي اينجايي؟

81
00:10:06,481 --> 00:10:08,154
زندگي

82
00:10:09,984 --> 00:10:11,657
...فقط

83
00:10:17,158 --> 00:10:19,411
يه جايي بذارش. خيلي مهم نيست

84
00:10:19,577 --> 00:10:21,921
جالب نيست که حق انتخاب زيادي نداري

85
00:10:31,881 --> 00:10:33,929
زود باش، عجله کن، وقت صبحانه است

86
00:10:34,092 --> 00:10:37,392
زود باش
دوشنبه ها روز کلوچه گندميه

87
00:10:45,228 --> 00:10:47,105
به چي فکر ميکني؟

88
00:10:47,272 --> 00:10:50,446
هيچي -
نمي توني به چيزي فکر نکني -

89
00:10:50,608 --> 00:10:56,115
،بذار حدس بزنم. داري فکر ميکني
"اين چه جور جهنميه که توش افتادم؟"

90
00:10:56,281 --> 00:10:57,999
فکر ميکني ما چه جوري اسير اينجا شديم؟

91
00:10:58,158 --> 00:10:59,580
نمي دونم

92
00:10:59,742 --> 00:11:01,619
ما مرتکب جنايت شديم، هنري

93
00:11:01,786 --> 00:11:04,505
اما مرتکب يه عمل اشتباه شديم

94
00:11:04,664 --> 00:11:08,419
مي بيني، يه اشتباه شده
ما هرگز از همه پتانسيل مون استفاده نکرديم

95
00:11:08,585 --> 00:11:10,428
اون يارو رو که اون وسط نشسته مي بيني؟

96
00:11:11,296 --> 00:11:13,674
بهش خيره نشو

97
00:11:13,840 --> 00:11:16,514
اسمش هکتوره
مي خواسته دکتر بشه

98
00:11:16,676 --> 00:11:18,929
ممنون
و مي تونسته يه دکتر خوبي هم بشه

99
00:11:19,095 --> 00:11:20,893
خب، خوب و بدشو، نمي دونم

100
00:11:21,055 --> 00:11:25,185
اما اون نخواست از همه ظرفيتش استفاده کنه
حالا نگاش کن

101
00:11:27,228 --> 00:11:28,855
دارم در باره انتخابهاي بد صحبت ميکنم

102
00:11:29,022 --> 00:11:31,992
اين سيب زميني هارو بهت توصيه ميکنم
واقعأ خوشمزه هستند

103
00:11:32,150 --> 00:11:35,495
چارلي، لطفا چند تا يي بيشتر بهش بده -
ممنونم -

104
00:11:35,653 --> 00:11:40,875
ببين، جنايت واقعي هيچ موقع تو رؤياي تو نبوده

105
00:11:41,034 --> 00:11:43,457
به هر حال، مال تو چي بوده؟

106
00:11:43,620 --> 00:11:45,793
چيه من؟ -
رؤيات؟ -

107
00:11:47,248 --> 00:11:49,342
مطمئن نيستم که تا حالا رؤيايي داشتم

108
00:11:49,500 --> 00:11:52,049
اصلا رؤيا نداشتي؟
منظورم اينکه چه جور زندگي دوست داري؟

109
00:11:52,212 --> 00:11:54,681
نمي دونم. يه زندگي خوب و زيبا

110
00:11:56,549 --> 00:12:01,680
،منظورم...اينکه هيچ حصاري نباشه، هنري
اما تو تو زنداني

111
00:12:03,014 --> 00:12:06,063
نمي خواي بقيه نونتو بخوري؟

112
00:12:06,226 --> 00:12:08,228
نه -
ممنون -

113
00:12:09,983 --> 00:12:12,067
شش ماه بعد

114
00:12:13,900 --> 00:12:16,824
سلام -
سلام -

115
00:12:18,947 --> 00:12:20,494
حالت چطوره؟

116
00:12:21,658 --> 00:12:23,706
خوبم

117
00:12:23,868 --> 00:12:25,666
تو چطوري؟

118
00:12:25,828 --> 00:12:27,705
منم خوبم

119
00:12:29,040 --> 00:12:31,008
خوشگل شدي

120
00:12:33,920 --> 00:12:35,422
...هنري

121
00:12:36,923 --> 00:12:39,517
يه موضوعي هست که بايد بهت بگم...

122
00:12:39,676 --> 00:12:41,223
بگو

123
00:12:45,515 --> 00:12:48,394
من عاشق شدم

124
00:12:50,103 --> 00:12:52,947
فقط...منظورم اينکه، تازه اين اتفاق افتاده

125
00:12:54,232 --> 00:12:56,200
واقعا متاسفم

126
00:12:57,610 --> 00:12:59,954
مشکلي نيست -
ديونه نشدي؟ -

127
00:13:02,532 --> 00:13:04,330
نه

128
00:13:05,660 --> 00:13:07,788
من خوشبختي تورو ميخوام

129
00:13:16,607 --> 00:13:18,691
يکسال بعد

130
00:13:21,968 --> 00:13:24,972
هي، مکس، جلسه تجديد نظر بعدي تو چه وقته؟

131
00:13:25,138 --> 00:13:26,685
نوامبر

132
00:13:26,848 --> 00:13:29,351
نشون بده
آخرين بار جلوي اعضاي هيئت مديره چيکار کردي؟

133
00:13:29,517 --> 00:13:31,019
مشغول کارم. بس کنيد

134
00:13:31,185 --> 00:13:33,654
چي؟ فقط يه بار -
بي خيال ديگه، نشون بده -

135
00:13:33,813 --> 00:13:35,690
نشون بده -
ولم کنيد، خب؟ -

136
00:13:35,857 --> 00:13:38,201
فقط يه بار، يالا ديگه -
زود باش -

137
00:13:39,652 --> 00:13:42,747
کونتون مي خاره. باشه

138
00:13:42,905 --> 00:13:46,159
،خب آخرين بار،... اونجا نشستم

139
00:13:46,326 --> 00:13:49,170
،و...رئيسشون اومد و گفت

140
00:13:49,329 --> 00:13:53,880
خيلي خب، مکس، اين دفعه ميخواي چه برنامه اي"
"جلوي ما اجرا کني اگه اجازه آزاديتو بديم؟

141
00:13:54,042 --> 00:13:56,545
،همون ژست قديمي رو به خودم گرفتم

142
00:13:56,711 --> 00:13:58,258
...و اينطور گفتم

143
00:13:59,839 --> 00:14:02,592
...خب"

144
00:14:02,759 --> 00:14:04,386
به زور وارد خونه تون ميشم"

145
00:14:04,552 --> 00:14:08,853
و بعد سگتون رو ميکشم و خونتون رو به آتيش ميکشم "

146
00:14:09,015 --> 00:14:10,983
بعد تو باغتون شروع ميکنم به رقصيدن"

147
00:14:11,142 --> 00:14:15,318
لخت مثل يه گرگنماي ديونه و وحشي"

148
00:14:15,480 --> 00:14:17,574
و گازتون ميگيرم و پاره پارتون مي کنم"

149
00:14:17,732 --> 00:14:21,612
و زبون هر جنبده اي رو از حلقومش بيرون ميکشم"

150
00:14:21,778 --> 00:14:24,873
،بعد همه چي رو با شدت به هوا پرت ميکنم"

151
00:14:25,031 --> 00:14:28,160
"نعره ميکشم"

152
00:14:28,326 --> 00:14:30,670
مثل تاريکترين فرشته خدا"

153
00:14:30,828 --> 00:14:35,174
و تبديل به سنگهاي آتشين آسماني ميشم"

154
00:14:36,292 --> 00:14:38,465
بوم"

155
00:14:38,628 --> 00:14:41,632
بوم! شما آقايون ميخواهيد ببينيد؟"

156
00:14:41,798 --> 00:14:44,927
"نمي تونم صبر کنم.بوم"

157
00:14:46,719 --> 00:14:49,768
چي؟چيه؟

158
00:14:49,931 --> 00:14:52,275
راستشو بگم از ترس خودمو خيس کردم

159
00:14:52,433 --> 00:14:55,186
،خب، باور کنيد
خدارو شکر ، من جايي نمي رم

160
00:14:55,353 --> 00:14:58,357
جلسه تجديد نظر تو چه وقته؟

161
00:14:58,523 --> 00:15:01,151
ماه ديگه -
تو هم ميخواي ژست هم سلولي تو بگيري؟ -

162
00:15:01,901 --> 00:15:04,780
نه -
چرا؟ از اينجا خوشت نمياد -

163
00:15:04,946 --> 00:15:07,040
همه مي دونند هنري بي گناهه

164
00:15:07,198 --> 00:15:11,078
هيئت امنا دوست نداره که انکار کني

165
00:15:11,244 --> 00:15:13,747
من اون جرم رو مرتکب نشدم -
اما تو فرصت (انکار کردنو) داشتي -

166
00:15:13,913 --> 00:15:16,666
پس ممکنه که مرتکب اون عمل شده باشي

167
00:15:16,833 --> 00:15:19,552
من يه جورايي خوشم مياد
جالبه، ميدوني که منظورم چيه؟

168
00:15:19,710 --> 00:15:23,931
اگه وقتش برسه، ممکنه مرتکب اون جرم بشي
به همين قشنگي

169
00:15:25,925 --> 00:15:28,428
تو هم قشنگ شدي، بچه
بلند شو. تموم شد

170
00:15:28,594 --> 00:15:31,347
پاشو برو -
مرسي، مکس -

171
00:15:34,934 --> 00:15:39,440
هرگز بهم نگفتي رؤيات چيه، مکس

172
00:15:39,605 --> 00:15:41,607
چي؟

173
00:15:41,774 --> 00:15:43,321
از رؤيات بهم نگفتي

174
00:15:44,569 --> 00:15:46,571
دارم باهاش زندگي ميکنم -
واقعا؟ -

175
00:15:46,737 --> 00:15:50,537
خب، آره
منظورم اينکه، زندگي اينجا، راحته

176
00:15:50,700 --> 00:15:52,293
چيزي براي اثبات کردن ندارم

177
00:15:52,452 --> 00:15:54,705
همه کاري که بايد انجام بدي سر موقع حاضر شدنه

178
00:15:54,871 --> 00:15:56,248
و اونا زحمت اينو هم برات انجام ميکشن

179
00:15:56,414 --> 00:16:00,214
پس...، خوبه. زيباست، آره

180
00:16:00,376 --> 00:16:02,219
اينجا وحشتناکه، مکس

181
00:16:02,378 --> 00:16:06,303
خب، چيزي که منو متعجب ميکنه اينکه
چرا...چراي هرگز حرفي نزدي؟

182
00:16:09,010 --> 00:16:11,638
کي؟ -
همون موقع. زمانيکه فرصتشو داشتي -

183
00:16:11,804 --> 00:16:13,806
منظورم اينکه، چرا؟

184
00:16:15,558 --> 00:16:17,811
احساس کردم شايد اين راه ، راه خلاصي من باشه

185
00:16:17,977 --> 00:16:20,947
اوه، بودش؟

186
00:16:21,105 --> 00:16:22,482
آره

187
00:16:22,648 --> 00:16:24,321
مزخرفه -
منظورت چيه؟ -

188
00:16:24,484 --> 00:16:28,114
منظورم اينکه مزخرفه
هيچي عوض نشده

189
00:16:28,279 --> 00:16:31,249
...ميخوام بگم، چه اينجا باشي چه بيرون از اينجا

190
00:16:32,742 --> 00:16:35,712
حقيقت اينکه، هنري، تو همون آدمي

191
00:16:37,538 --> 00:16:39,040
ببخشيد

192
00:16:54,180 --> 00:16:55,853
به جايي رسيدي، بچه؟

193
00:17:00,102 --> 00:17:05,029
هي، مکس، شايد داري به خلاصي از اينجا فکر ميکني

194
00:17:07,068 --> 00:17:12,325
گوش کن.تنها چيزي که تو اين 23 سال اخير دلم خواسته
يه حمام آب گرم بوده

195
00:17:12,490 --> 00:17:16,711
راستشو بخواي، فکر نمي کنم اونم
ارزش بيرون رفتن از اينجارو داشته باشه

196
00:17:17,328 --> 00:17:19,456
تورن، بزن بريم

197
00:17:24,335 --> 00:17:26,429
اميدوارم ديگه نبينمت

198
00:18:47,710 --> 00:18:49,178
هنري

199
00:18:50,142 --> 00:18:52,330
سلام

200
00:18:52,632 --> 00:18:54,509
هي، دبي، هنري اومده

201
00:18:56,552 --> 00:19:00,728
بيا تو. خونه خودته -
ممنون -

202
00:19:03,184 --> 00:19:06,779
منو ببخش
دارم براي جلسه خودمو آماده مي کنم

203
00:19:06,937 --> 00:19:08,405
هي، آبجو ميخواي؟

204
00:19:08,564 --> 00:19:11,818
البته -
عزيزم، ميشه براي هنري يه آبجو بياري؟ -

205
00:19:19,546 --> 00:19:21,004
سلام

206
00:19:25,488 --> 00:19:27,051
سلام

207
00:19:30,503 --> 00:19:32,505
مي دونم

208
00:19:51,023 --> 00:19:53,071
اينم چيزايي که مي خواستي

209
00:19:54,193 --> 00:19:55,615
مرسي

210
00:19:56,987 --> 00:19:59,115
خوشبختي؟ -
آره -

211
00:19:59,281 --> 00:20:00,703
خوشحالم

212
00:20:00,866 --> 00:20:02,618
حالا ميخواي چيکار کني؟

213
00:20:04,954 --> 00:20:07,628
عزيزم، دارن ميرسن

214
00:20:07,790 --> 00:20:11,761
شايد علاقه مند بشي، هنري
ميتوني يه توزيع کننده "جين چي" بشي

215
00:20:11,919 --> 00:20:15,719
،ظروف آشپزخانه کره اي
آينده صنايع نگه دارنده غذايي

216
00:20:15,881 --> 00:20:19,852
علاوه بر اين اگه پخش کننده هاي بيشتري استخدام کني
پول بيشتري گيرت مياد

217
00:20:22,179 --> 00:20:26,480
منطورت شبيه شرکت هاي هرميه؟ -
...نه.نه...نه -

218
00:20:26,642 --> 00:20:29,816
يه الگوي بازاريابي چند لايه اي

219
00:20:30,855 --> 00:20:33,233
به هر حال، در باره اش فکر کن

220
00:20:34,817 --> 00:20:38,492
گوش کن، هنري، ميدوني، مي خواستم فقط ازت تشکر کنم

221
00:20:38,654 --> 00:20:40,372
بابت چي؟

222
00:20:40,531 --> 00:20:42,784
براي اينکه اسم منو لو ندادي

223
00:20:42,950 --> 00:20:46,375
من اسمتو نمي دونم -
البته که مي دوني. جو هستم -

224
00:20:48,831 --> 00:20:50,378
خوش اومدي، جو

225
00:20:51,917 --> 00:20:54,011
به اميد ديدار ، دبي

226
00:21:39,173 --> 00:21:44,270
<i>شانستونو در زندگي امتحان کنيد
شانستون با "بوفالوتو" امتحان کنيد</i>

227
00:22:18,754 --> 00:22:22,179
چيکار داري ميکني؟
چه غلطي داري مي کني؟

228
00:22:22,341 --> 00:22:24,890
حالت خوبه؟

229
00:22:25,052 --> 00:22:28,556
استن، من... من بهت زنگ ميزنم
همين الان يکيو زير گرفتم. باشه

230
00:22:28,722 --> 00:22:32,568
اي احمق! حتي نگاه نمي کني داري کجا ميري؟

231
00:22:32,726 --> 00:22:34,478
حالت خوبه؟ -
آره -

232
00:22:34,645 --> 00:22:36,739
چطوره؟ حالش خوبه؟ -
فکر ميکنم -

233
00:22:36,897 --> 00:22:38,695
بلند نشو. الان آمبولانس خبر ميکنم

234
00:22:38,858 --> 00:22:41,111
نه، نمي خواد.خوبم -
هي، تويي -

235
00:22:41,277 --> 00:22:42,654
آره، منم

236
00:22:42,820 --> 00:22:45,118
،مي دوني چيه
وسط خيابون داشت راه ميرفت

237
00:22:45,281 --> 00:22:46,954
من همه چي رو ديدم
داشتي با تلفن حرف ميزدي

238
00:22:47,116 --> 00:22:49,244
تو حتي توجه هم نکردي -
کردم -

239
00:22:49,410 --> 00:22:51,208
بلدم چه جوري رانندگي کنم -
چي مي دوني؟ -

240
00:22:51,370 --> 00:22:53,543
پارک کن.مي برمش داخل کافه

241
00:22:53,706 --> 00:22:55,800
کجا راه افتادي؟
بخواب رو زمين

242
00:22:55,958 --> 00:22:58,177
بيا بريم .بيا بريم

243
00:23:00,754 --> 00:23:02,848
پس آزادت کردند، ها؟

244
00:23:03,007 --> 00:23:04,680
آره

245
00:23:08,470 --> 00:23:10,598
(فرانسوي)
يه ليوان آب بيار، پير

246
00:23:13,767 --> 00:23:15,644
ممنون

247
00:23:19,565 --> 00:23:22,159
آمبولانس خبر کردي؟ -
چيزي نيست. من واقعا حالم خوبه -

248
00:23:22,318 --> 00:23:24,696
خوبه واسه مردي که تازه زيرش گرفتن

249
00:23:24,862 --> 00:23:26,580
فکر کنم، شانس آوردي

250
00:23:32,036 --> 00:23:34,209
به نظر من يکي بايد تورو معاينه کنه

251
00:23:35,539 --> 00:23:39,134
هي، آقا
ميخواي کسي تورو ببيني؟

252
00:23:39,293 --> 00:23:42,593
به نظر آشنا ميايي -
چي؟ -

253
00:23:44,465 --> 00:23:46,342
اون -
چي؟ -

254
00:23:46,508 --> 00:23:49,933
شانستونو در زندگي امتحان کنيد
شانستون با "بوفالوتو" امتحان کنيد

255
00:23:50,095 --> 00:23:53,019
اوه، شماييد -
بدبختانه، بله -

256
00:23:53,182 --> 00:23:56,277
ميگم که، ...ببين، به نظر مياد حالت خوبه، درسته؟

257
00:23:56,435 --> 00:23:57,812
آره، خوبم

258
00:23:57,978 --> 00:24:00,106
عاليه. پس ميتونم برم، آره؟

259
00:24:00,272 --> 00:24:01,865
البته -
خب، پس -

260
00:24:02,024 --> 00:24:03,776
خداحافظ

261
00:24:03,943 --> 00:24:06,617
و، ميدوني، بيشتر مراقب باش

262
00:25:42,750 --> 00:25:45,754
بهت گفتم که ديگه نمي خوام اين ريخت و قيافه رو ببينيم

263
00:25:47,796 --> 00:25:49,173
خب؟

264
00:25:50,549 --> 00:25:52,176
کشفش کردم

265
00:25:52,342 --> 00:25:54,310
چيو کشف کردي؟ -
رؤيايم -

266
00:25:54,470 --> 00:25:56,438
اوه، خوبه. خب چي هست؟

267
00:25:56,597 --> 00:25:58,315
بانک

268
00:25:58,474 --> 00:26:00,943
بانک رؤياي توئه؟ -
آره -

269
00:26:01,101 --> 00:26:04,480
ام...کدوم بانک؟ -
اوني که بهش دستبرد نزدم -

270
00:26:04,646 --> 00:26:06,148
اون رؤياي توئه؟ -
آره -

271
00:26:07,858 --> 00:26:09,735
اين ديگه چه جور رؤياي ضايعي است؟

272
00:26:09,902 --> 00:26:13,281
،من محکوميتمو سپري کردم
شايد اون خلافو مرتکب شدم

273
00:26:13,447 --> 00:26:15,950
آره. زمان،خلاف، درسته

274
00:26:17,409 --> 00:26:19,707
خب چي ميگي؟ -
در باره ي چي؟ -

275
00:26:19,870 --> 00:26:22,373
کمکم مي کني؟ -
چه کمکي کنم؟ -

276
00:26:22,539 --> 00:26:26,327
کمک مي کني به بانک دستبرد بزنم؟

277
00:26:28,003 --> 00:26:31,382
تو اومدي زندان و از من ميخواي تو
سرقت از بانک بهت کمک کنم؟

278
00:26:31,548 --> 00:26:33,050
آره

279
00:26:35,761 --> 00:26:37,604
دلم برات تنگ شده بود، هنري

280
00:26:37,763 --> 00:26:39,982
جلسه تجديد نظر تو نزديکه

281
00:26:40,140 --> 00:26:42,689
آره، خب؟ -
خب مي توني بيايي بيرون -

282
00:26:42,851 --> 00:26:44,774
اينقدر هم راحت نيست -
چرا، هست -

283
00:26:44,937 --> 00:26:46,564
نيست -
هست -

284
00:26:46,730 --> 00:26:49,700
نه، نيست
اينجا خونه ي منه، رفيق

285
00:26:49,858 --> 00:26:52,862
اينجا خونه نيست، مکس
زندانه

286
00:26:53,028 --> 00:26:54,905
هر چي دوست داري صداش کن
من اينجا خوشبختم

287
00:26:55,072 --> 00:26:56,449
مکس

288
00:26:58,450 --> 00:27:00,168
تو نمي توني اينجا بميري

289
00:27:00,327 --> 00:27:02,295
من هرجا که دوست داشته باشم
مي تونم خيلي قشنگ بميرم

290
00:27:03,705 --> 00:27:05,207
من ازت کمک مي خوام

291
00:27:05,374 --> 00:27:07,092
به کمک تو احتياج دارم

292
00:27:12,005 --> 00:27:13,552
من همه چي دارم، بچه -
مکس -

293
00:27:13,715 --> 00:27:15,809
...بي خيال.ببين، من در باره اش فکر کردم

294
00:28:07,769 --> 00:28:11,069
خدا مي داند، من موطنم را دوست دارم
دلم برايش غش مي رود

295
00:28:11,231 --> 00:28:14,701
از بس گريه کردم، نمي توانستم
از پنجره ي قطار بيرون را نگاه کنم

296
00:28:14,860 --> 00:28:19,081
اما بايد قهوه ام رو بنوشم

297
00:28:21,742 --> 00:28:24,040
فيرز، قهوه.فيرز؟

298
00:28:24,203 --> 00:28:25,705
فيرز کجاست؟

299
00:28:25,871 --> 00:28:27,919
متاسفم، فيرز امروز مريض شده

300
00:28:28,081 --> 00:28:29,708
چي؟ -
اون...اون مريضه -

301
00:28:29,875 --> 00:28:32,128
مريضه.فهميدي. ادامه بده

302
00:28:32,294 --> 00:28:34,638
خوبه، من ترجيح ميدم فيرز اينجا باشه

303
00:28:34,796 --> 00:28:37,766
مچکرم، فيرز، پيرمرد عزيز من

304
00:28:37,925 --> 00:28:40,599
خيلي خوشحالم که مي بينم هنوز زنده اي

305
00:28:40,761 --> 00:28:43,731
گفتم خوشحالم هنوز زنده مي بينمت

306
00:28:43,889 --> 00:28:45,562
گوشش سنگين است

307
00:28:46,558 --> 00:28:48,185
"برادر شما "ليونيد آندريويچ

308
00:28:48,352 --> 00:28:51,947
مي گويد من دستم کج است
و پول حرام کن هستم

309
00:28:52,773 --> 00:28:56,403
ايشان ميتواند هر چه دلش مي خواهد بگويد
من اهميتي نمي دم.حتي يک ذره

310
00:28:59,029 --> 00:29:02,329
،من فقط مي خواهم همان اعتمادي را که سابقا به من داشتيد
باز هم داشته باشيد

311
00:29:02,491 --> 00:29:06,587
دلم مي خواهد چشمان شگفت انگيز شما به همان
شيوه ي سابق به من نگاه کند

312
00:29:06,745 --> 00:29:11,376
نه، نه، نه، نه، نه
صبر کنيد، صبر کنيد. وحشتناکه

313
00:29:11,541 --> 00:29:14,010
نه! سيمونه

314
00:29:14,169 --> 00:29:18,675
خيلي کوچيکه. زيادي امنيت داره

315
00:29:18,840 --> 00:29:22,435
صورتت رو اينقدر امن نشونم نده -
درسته، من نمي خوام -

316
00:29:22,594 --> 00:29:25,473
نه، در باره ي تو حرف نمي زنم
تو همه سعي تو به نحو احسن انجام ميدي

317
00:29:25,639 --> 00:29:27,266
منظورم تويي

318
00:29:27,432 --> 00:29:29,309
چيکار داري مي کني؟ -
من؟ -

319
00:29:29,476 --> 00:29:30,898
بله

320
00:29:32,604 --> 00:29:34,322
خب، من...من دارم گوش ميدم

321
00:29:34,481 --> 00:29:38,611
گوش ميدي؟
...خب، مثل اين مي مونه که تو

322
00:29:40,028 --> 00:29:42,781
گوش ميدي، و لي شنيدنت ضعيفه "

323
00:29:42,948 --> 00:29:44,791
شنيدن بايد قوي باشه

324
00:29:44,950 --> 00:29:48,045
چرا؟ چون شنيدن يک حرکته

325
00:29:51,665 --> 00:29:54,043
نه.چي...اين چيه؟

326
00:29:54,209 --> 00:29:56,007
يه حرکت. دارم گوش ميدم

327
00:29:59,881 --> 00:30:02,930
منظورم اينکه، اين چيزيه که ميخوايي؟
منظورت اينه؟

328
00:30:03,093 --> 00:30:06,017
نه، جولا

329
00:30:06,179 --> 00:30:08,181
پس چي مي خوايي؟

330
00:30:08,348 --> 00:30:10,771
تو بازي ميکني، بازي ميکني، بازي ميکني

331
00:30:10,934 --> 00:30:15,314
هيچ برون دادي نداره
فقط بازي ميکني، بازي ميکني

332
00:30:15,480 --> 00:30:16,982
خب، اين چيزيه که من بلدم، دريک

333
00:30:17,149 --> 00:30:18,526
من يه بازيگرم

334
00:30:18,692 --> 00:30:21,696
هر چي دلت بخواد مي توني خودتو صدا کني

335
00:30:21,862 --> 00:30:25,583
اما تا الان
تو هيچ چيز واقعي از خودت بروز ندادي

336
00:30:25,741 --> 00:30:27,118
،مي فهمي، اينجا رو صحنه

337
00:30:27,284 --> 00:30:32,040
،هر لحظه، هر کلمه
هر نفست بايد يه ريسک باشه

338
00:30:32,205 --> 00:30:36,381
ريسک تو کجاست، جولا؟

339
00:30:36,543 --> 00:30:38,216
نمي دونم، دريک. تو کون تو؟

340
00:30:39,546 --> 00:30:43,426
!آفرين! بالاخره گوش کرد! ها

341
00:30:43,592 --> 00:30:45,515
همگي از اول

342
00:30:45,677 --> 00:30:47,054
ميخوام يه مقدار قهوه بخورم

343
00:30:47,220 --> 00:30:50,315
.خب، موافقم، جولا
برو قهوه تو بخور

344
00:30:50,474 --> 00:30:55,731
بياييد همگي قهوه بخوريم و فکر کنيم
چه جور ريسکي تو زندگي دوست داريم کنيم

345
00:30:55,896 --> 00:30:59,116
تو اينجا چيکار ميکني؟
اومدي ازم ادعاي خسارت کني؟

346
00:30:59,274 --> 00:31:01,322
نه -
خوبه -

347
00:31:01,485 --> 00:31:03,283
بيست دقيقه. اهميتي نداره

348
00:31:03,445 --> 00:31:05,823
هميشه اينجوريه؟ -
چي؟ -

349
00:31:05,989 --> 00:31:07,616
اون -
تمرين نمايش؟ -

350
00:31:07,783 --> 00:31:10,036
آره -
اين يه مرحله است -

351
00:31:13,163 --> 00:31:14,585
به نظر پيچيده مياد

352
00:31:14,748 --> 00:31:16,170
آره، پيچيده است

353
00:31:19,795 --> 00:31:22,389
مادام، جولي -
پير، قهوه -

354
00:31:30,305 --> 00:31:32,524
تو هم ميخوايي؟

355
00:31:32,682 --> 00:31:34,355
البته

356
00:31:37,270 --> 00:31:38,988
مرسي

357
00:31:42,692 --> 00:31:44,365
به نظر من تو خوب گوش مي کردي

358
00:31:44,528 --> 00:31:47,782
جدي؟ -
آره -

359
00:31:47,948 --> 00:31:49,370
واقعا؟

360
00:31:49,533 --> 00:31:51,160
يه جورايي

361
00:31:51,326 --> 00:31:53,499
نه.نه، اينطور نبود

362
00:31:53,662 --> 00:31:55,835
اينطور نبود. من محتاط عمل مي کردم

363
00:32:03,046 --> 00:32:06,596
"ميشناسي، "باغ آلبالو
آخرين نمايشنامه چخوف

364
00:32:06,758 --> 00:32:08,931
وقتي اونو تموم کرد، مرد

365
00:32:09,094 --> 00:32:10,892
يه جورايي بي نقصه

366
00:32:11,054 --> 00:32:14,149
چرا؟ -
چون آخرين بازي منم محسوب ميشه -

367
00:32:14,307 --> 00:32:16,275
اينجا تو بوفالو

368
00:32:16,435 --> 00:32:19,359
از اينجا ميرم. درست بعد از اين اجرا

369
00:32:24,818 --> 00:32:27,071
خب تو کي هستي؟

370
00:32:27,237 --> 00:32:29,114
منظورت اسممه؟

371
00:32:29,281 --> 00:32:31,409
آره

372
00:32:31,575 --> 00:32:33,953
هنري

373
00:32:34,119 --> 00:32:39,797
خب، بايد ازت تشکر کنم ازم خسارت نخواستي، هنري

374
00:32:54,723 --> 00:32:56,475
آقاي سالتزمن، لطفا به هيئت امنا بگيد

375
00:32:56,641 --> 00:32:58,769
چرا فکر ميکنيد ما بايد شما رو مشمول عفو مشروط قرار بديم

376
00:33:03,648 --> 00:33:05,946
با شما هستيم، آقاي سالتزمن

377
00:33:06,109 --> 00:33:07,952
اين دفعه براي ما چي داريد؟

378
00:33:12,782 --> 00:33:14,329
آقاي سالتزمن؟

379
00:33:15,577 --> 00:33:17,420
يالا، مکس

380
00:33:27,631 --> 00:33:29,178
به اميد ديدار، جرج

381
00:33:31,343 --> 00:33:33,311
ميدونستم که مي توني انجامش بدي -
آره-

382
00:33:41,561 --> 00:33:42,983
ماشينت کجاست؟...

383
00:33:43,146 --> 00:33:44,944
من ماشين ندارم

384
00:33:45,106 --> 00:33:46,528
ماشين نداري؟

385
00:33:46,691 --> 00:33:48,193
فروختمش

386
00:33:48,360 --> 00:33:50,112
معلومه چه مرگته؟

387
00:33:50,278 --> 00:33:52,576
اومدي دنبالم بدون اينکه ماشين داشته باشي؟

388
00:33:52,739 --> 00:33:54,787
اين رسم دنبال يکي اومدن نيست

389
00:33:54,950 --> 00:33:58,420
چرا، هست.من اينجام
اومدم که ببرمت

390
00:33:58,870 --> 00:34:01,498
ببين، واقعا نمي دونم چي بگم

391
00:34:01,665 --> 00:34:03,963
فکر کنم اشتباه بزرگي مرتکب شدم

392
00:34:04,125 --> 00:34:07,720
ببين، مکس
ايستگاه اتوبوس چند قدم اونورتره

393
00:34:07,879 --> 00:34:09,301
ايستگاه اتوبوس؟

394
00:34:09,464 --> 00:34:11,387
نگران نباش، مکس

395
00:34:11,550 --> 00:34:13,177
!کارل؟ هي، ديو

396
00:34:13,343 --> 00:34:14,765
!بذار بيام تو، ميشه؟ درو باز کن

397
00:34:14,928 --> 00:34:16,896
مکس، همه چي درست ميشه

398
00:34:26,481 --> 00:34:29,109
منو دست انداختي؟
اين نقشه توئه؟

399
00:34:29,276 --> 00:34:31,825
يه کارتون قديمي تو يه توالت عمومي؟

400
00:34:31,987 --> 00:34:34,786
اين براي شروعه -
نه، اين براي 80 سال قبله -

401
00:34:36,116 --> 00:34:40,121
صبر کن.بهت ميگم چيکار کنيم
ما از يه مدل قديمي استفاده مي کنيم

402
00:34:40,287 --> 00:34:42,039
با اسلحه داخل مي شيم -
بدون سلاح -

403
00:34:42,205 --> 00:34:44,253
چرا؟ -
ممکنه يکي صدمه ببينه -

404
00:34:45,709 --> 00:34:47,552
چقدر تو دل رحمي، هنري

405
00:34:49,045 --> 00:34:50,888
شايد اون تونل هنوز اونجا باشه، مکس

406
00:34:51,047 --> 00:34:52,640
بله، مطمئنم که هنوز اونجاست

407
00:34:52,799 --> 00:34:54,927
شايد باشه -
شايد باشه -

408
00:34:55,093 --> 00:34:58,848
اما شايد هم نباشه -
بهت ميگم چيکار کنيم -

409
00:34:59,014 --> 00:35:02,814
اول ميريم به اون بانک مورد نظر تو
و مي بينيم که هنوز اونجاست

410
00:35:02,976 --> 00:35:04,353
هست

411
00:35:04,519 --> 00:35:07,648
مطمئنم که هست
اما شايدم نباشه

412
00:35:17,657 --> 00:35:21,503
حالا، چه جور حسابي مايليد که باز کنيد؟

413
00:35:21,661 --> 00:35:24,414
خب، چه جور حسابي داريد؟

414
00:35:24,581 --> 00:35:26,959
...پس انداز، با بهره، تجاري...

415
00:35:27,125 --> 00:35:28,752
ببخشيد که حرفتونو قطع مي کنم

416
00:35:28,918 --> 00:35:31,341
داشتم فکر مي کردم چه دنياي کوچيکيه

417
00:35:31,504 --> 00:35:37,011
عموي من...عموي من، وقتي بچه بودم
همه پس اندازش رو تو صندوق بانک شما به امانت گذاشت

418
00:35:37,177 --> 00:35:39,475
منظورم، بعد از اينکه از اروپا مهاجرت کرديم

419
00:35:39,638 --> 00:35:42,061
قبل از جنگ

420
00:35:42,223 --> 00:35:45,227
...پيراهن قهوه اي ها و

421
00:35:45,393 --> 00:35:47,566
خب، بگذريم، کجا بودم؟

422
00:35:49,272 --> 00:35:52,947
من...بله، يادم مياد عموم بهم مي گفت

423
00:35:53,109 --> 00:35:55,783
که صندوق امانات شما براي 300 سال اينجا بوده

424
00:35:55,945 --> 00:35:59,666
خب، اميدوارم که درست گفته باشه -
اون مرد هرگز اشتباه نمي کرد -

425
00:35:59,824 --> 00:36:03,078
صندوق امانات شما چقدر قدمت داره؟

426
00:36:03,244 --> 00:36:05,497
از 1891

427
00:36:05,664 --> 00:36:10,215
واو. حدس مي زنم درست بايد همون جاي اولش باشه

428
00:36:10,377 --> 00:36:12,345
اوه، بله، بله. درست همون جا

429
00:36:12,504 --> 00:36:14,882
تاريخ، پسرم.همه چي مربوط به تاريخه

430
00:36:15,048 --> 00:36:17,471
،همونطور که مي گفتم
...ما حساب پس انداز، با بهره

431
00:36:17,634 --> 00:36:21,639
،دوباره، عذرخواهي مي کنم
اما شما بايد يه کمي به ما

432
00:36:21,805 --> 00:36:25,059
وقت بديد تا تصميم بگيريم
کدوم رو انتخاب کنيم

433
00:36:25,225 --> 00:36:27,603
اما دوست دارم ازتون کمال تشکرو داشته باشم

434
00:36:27,769 --> 00:36:31,239
اوه، خب، نه، من تشکر ميکنم -
نه، ممنون از محبت شما -

435
00:36:33,900 --> 00:36:36,073
بسيار خب، باهاتون تماس مي گيريم

436
00:36:38,363 --> 00:36:40,832
روز خوبي داشته باشيد، آقايون

437
00:36:49,416 --> 00:36:51,919
صندوق امانات يه جايي اينجاست

438
00:36:52,085 --> 00:36:54,713
تونل يه جايي اين زير قرار داره

439
00:36:54,879 --> 00:36:57,678
و به اينجا ختم ميشه

440
00:36:59,634 --> 00:37:02,308
واقعا به خودش دستبرد زده، درسته؟

441
00:37:03,888 --> 00:37:05,936
!چخوف گوه لعنتي

442
00:37:06,099 --> 00:37:08,602
يا عيسي مسيح، هنري؟

443
00:37:08,553 --> 00:37:10,428
سلام

444
00:37:10,812 --> 00:37:13,656
جولي، مکس
مکس، جولي

445
00:37:13,815 --> 00:37:15,442
حالتون چطوره؟

446
00:37:15,608 --> 00:37:17,827
اينجا چيکار ميکني؟

447
00:37:17,986 --> 00:37:22,742
داشتم...فقط داشتم جايي رو که نمايش اجرا ميکردم
به هنري نشون مي دادم

448
00:37:22,907 --> 00:37:24,625
اوه. چي؟

449
00:37:24,784 --> 00:37:27,833
وقت ناهاره، جولي -
اوه. خدارو شکر -

450
00:37:27,996 --> 00:37:30,124
،بله
چخوف مي تونه فوق العاده مشکل باشه

451
00:37:30,290 --> 00:37:32,463
بعضي مواقع دل شير ميخواد

452
00:37:32,625 --> 00:37:35,253
چطور، مگه چخوف رو مي شناسي؟ -
البته -

453
00:37:35,420 --> 00:37:39,175
،بعد از گورباچف
اون شخصيت روسي مورد علاقمه

454
00:37:39,340 --> 00:37:43,971
...عذر ميخوام، اگه اشکالي نداشته باشه
ميتونم يه نگاهي اون تو بندازم؟

455
00:37:44,137 --> 00:37:46,981
شايد 30 سالي ميشه از اون موقعي که اينجا بودم

456
00:37:47,140 --> 00:37:48,687
واقعا؟ -
بله -

457
00:37:50,059 --> 00:37:52,187
خب،...بله، حتما

458
00:37:52,353 --> 00:37:54,105
لطف کرديد

459
00:37:56,733 --> 00:37:58,155
تو چيکار ميکني؟

460
00:37:58,318 --> 00:38:00,070
عالي تو جهنم

461
00:38:07,660 --> 00:38:09,458
دوباره خونه

462
00:38:12,957 --> 00:38:15,710
چه جور نمايشهايي بازي مي کرديد؟ -
خانم؟ -

463
00:38:15,877 --> 00:38:18,471
تو چه محصولاتي حضور داشتيد؟

464
00:38:20,882 --> 00:38:22,850
تو بهترينها

465
00:38:23,009 --> 00:38:25,137
شکسپير، البته

466
00:38:25,303 --> 00:38:29,308
ايبسن، ييتس، ويليامز

467
00:38:29,474 --> 00:38:32,148
ييتس.ييتس؟
ييتس چه نمايشنامه هايي نوشته؟

468
00:38:32,310 --> 00:38:35,564
نه منظورم ييتس در دوران جوانيه

469
00:38:35,730 --> 00:38:40,452
،جولي.عذر ميخوام.جولي
مري ميگه کلاه گيست رو ساعت چهار آماده ميکنه

470
00:38:40,610 --> 00:38:43,489
و دريک ميگه تا اون موقع چيزي نخور

471
00:38:43,655 --> 00:38:46,534
لعنت بهش -
گرفتم -

472
00:38:46,699 --> 00:38:49,043
ميشه يه کم مزاحمتون بشم، لطفا؟

473
00:38:49,202 --> 00:38:52,251
خيلي سپاسگذار ميشم که يه گشتي
،اطراف اين مکان قديمي بزنم

474
00:38:52,413 --> 00:38:53,790
اگه ناراحت نمي شيد

475
00:38:53,957 --> 00:38:56,085
ايشون قبلا اينجا اجرا داشته

476
00:38:56,251 --> 00:38:59,505
تصور ميکنم مشکلي نباشه. ما در حال استراحتيم -
اوه، مچکرم -

477
00:38:59,671 --> 00:39:01,469
هنري؟ -
خواهش ميکنم.بفرماييد -

478
00:39:01,631 --> 00:39:03,474
جولي، خيلي متشکرم

479
00:39:08,221 --> 00:39:10,098
پدرتونه؟

480
00:39:10,265 --> 00:39:14,486
نه، دوستمه -
واقعا؟ مثل پدر برات مي مونه -

481
00:39:21,776 --> 00:39:23,949
جاي آروميه

482
00:39:27,156 --> 00:39:30,706
جايگاه مقدس
انگار که ديروز بود

483
00:39:30,869 --> 00:39:32,246
از اينطرف

484
00:39:32,412 --> 00:39:34,460
مردم اغلب اشتباه مي کنند و افت مي کنند

485
00:39:34,622 --> 00:39:40,300
اما با چخوف
ميشه هميشه و هميشه رو به بالا حرکت کرد

486
00:39:41,629 --> 00:39:44,007
خاطراتي رو براتون تداعي ميکنه؟ -
اوه، دقيقا -

487
00:39:46,509 --> 00:39:48,477
اجازه بديد چيزي رو بهتون بگم

488
00:39:48,636 --> 00:39:53,563
مي دونستي اينجا محل فروش مشروبات الکلي قاچاق
در دوره ي تحريم بوده؟

489
00:39:53,725 --> 00:39:56,729
بله، و اونا مشروبات رو تو بانک پنهان کرده بودند

490
00:39:56,895 --> 00:39:58,317
دقيقا

491
00:39:58,479 --> 00:40:00,982
مي دونستيد اينجا يه تونل وجود داشته؟
يه تونل بوده

492
00:40:01,149 --> 00:40:06,701
مي دونستم. مي دونستم
...در حقيقت، اون تونل

493
00:40:07,739 --> 00:40:09,616
...اون تونل

494
00:40:09,782 --> 00:40:11,876
مي دونم کجاست

495
00:40:12,035 --> 00:40:13,628
بهتون نشون ميدم -
واقعا؟ -

496
00:40:15,788 --> 00:40:18,587
تو خودت بازيگر بودي؟
نبودي؟

497
00:40:18,750 --> 00:40:20,673
ميتونم بگم

498
00:40:20,835 --> 00:40:23,258
"باغ آلبالو"

499
00:40:23,421 --> 00:40:25,594
خب موضوعش چيه؟

500
00:40:25,757 --> 00:40:31,059
در باره ي زني که برميگرده به عمارت خانوادگيش
در حومه يکي از شهرهاي روسيه

501
00:40:31,220 --> 00:40:36,818
و متوجه ميشه که مجبوره باغ آلبالويي
، که عاشقش بوده رو بفروشه

502
00:40:36,976 --> 00:40:39,729
که مکان سحرآميز دوران جوانيش بوده

503
00:40:39,896 --> 00:40:42,524
اونجا تنها جايي بوده که احساس امنيت مي کرده

504
00:40:43,483 --> 00:40:45,577
...و در باره ي

505
00:40:46,694 --> 00:40:50,073
اجبار براي عبور از گذشته است

506
00:40:51,574 --> 00:40:56,205
و تشکيل يک زندگي جديد جهت باقي ماندن

507
00:41:00,750 --> 00:41:02,252
بايد يه کم عجله کنيم

508
00:41:02,418 --> 00:41:04,716
چون آرنولد متنفره از اين که کسي به اطاق لباسش بره

509
00:41:04,879 --> 00:41:06,597
آرنولد؟ -
اوه، لوپاخين -

510
00:41:06,756 --> 00:41:08,133
البته

511
00:41:08,299 --> 00:41:09,972
سلام؟

512
00:41:12,679 --> 00:41:15,148
و فکر ميکنم درست اينجا بود

513
00:41:16,808 --> 00:41:18,560
آره

514
00:41:19,936 --> 00:41:21,483
جالبه

515
00:41:23,564 --> 00:41:25,532
اوه، پسر. کلي ويسکي

516
00:41:25,692 --> 00:41:27,490
با کلي زن و مرد

517
00:41:29,696 --> 00:41:31,494
روزهاي خوبي بود.تصورشو مي کني؟

518
00:41:31,656 --> 00:41:35,160
فکر ميکنم سال 1931 اينجارو پوشوندن

519
00:41:35,326 --> 00:41:37,203
وقتي سالن تئاتر رو ساختند

520
00:41:37,370 --> 00:41:38,872
بله، زمان تغيير کرده

521
00:41:39,038 --> 00:41:44,670
خب، متاسفانه همه چيزهاي خوب هم يه روز به پايان ميرسه

522
00:41:44,836 --> 00:41:47,760
خب داستان تو چيه، هنري؟

523
00:41:47,922 --> 00:41:50,641
داستان من؟ -
چيکار ميکني؟ -

524
00:41:50,800 --> 00:41:52,347
دارم بررسي ميکنم

525
00:41:52,510 --> 00:41:54,888
معني اش اينکه هنوز شغلي نداري؟

526
00:41:56,431 --> 00:41:58,399
...من

527
00:41:58,558 --> 00:42:00,105
تازه از زندان آزاد شدم...

528
00:42:00,268 --> 00:42:02,691
زندان؟ -
بدتر از اوني که هست به نظر مياد -

529
00:42:02,854 --> 00:42:05,824
واقعا؟زندان خيلي بده

530
00:42:05,982 --> 00:42:09,236
چرا اونجا بودي؟
قاتل يا يه همچين چيزي بودي؟

531
00:42:09,402 --> 00:42:12,406
نه. شبيه اونا هستم؟

532
00:42:12,572 --> 00:42:15,075
نه -
به چي شبيهم؟ -

533
00:42:15,241 --> 00:42:18,996
اوه، اين مکان پر از گنجه

534
00:42:19,162 --> 00:42:21,756
بي نهايت سپاسگذارم
عالي بود.مچکرم

535
00:42:23,249 --> 00:42:25,217
و از تو هم ممنونم سيمونه -
قابلي نداشت -

536
00:42:25,376 --> 00:42:27,720
و تا فردا -
فردا؟ -

537
00:42:27,879 --> 00:42:29,927
مکس پيشنهاد داوطلب بازيگري تو تئاترو داده

538
00:42:31,841 --> 00:42:33,218
کار

539
00:42:33,384 --> 00:42:37,514
،کار.وقت کاره
آمريکاييهاي تنبل

540
00:42:39,223 --> 00:42:41,646
حتي تو جولا
پرده دوم

541
00:42:50,318 --> 00:42:51,911
بعد از اينجا چه کاري داري؟

542
00:42:52,070 --> 00:42:53,538
چطور؟ -
غذاي چيني دوست داري؟ -

543
00:42:53,696 --> 00:42:55,698
آره -
جينلان؟ -

544
00:42:55,865 --> 00:42:58,084
آره، خوبه -
ساعت هشت؟ -

545
00:42:58,242 --> 00:43:00,210
البته

546
00:43:00,369 --> 00:43:02,417
عاليه -
عاليه -

547
00:43:02,580 --> 00:43:05,675
جولا، ميشه لطفا شروع کنيم؟

548
00:43:07,376 --> 00:43:08,844
بيرون زندان بمون

549
00:43:09,003 --> 00:43:11,381
جولا، خواهش ميکنم -
!بله، بله -

550
00:43:11,547 --> 00:43:13,265
ميشه شروع کنيم؟ -
!من اينجام -

551
00:43:13,424 --> 00:43:15,802
خوبه. مستقيم وارد صحنه شو

552
00:43:17,178 --> 00:43:19,055
به همه چي اشراف دارم، هنري

553
00:43:19,222 --> 00:43:20,644
،بانک

554
00:43:22,016 --> 00:43:24,519
صندوق امانات، تئاتر، تونل

555
00:43:25,937 --> 00:43:28,315
،مي بيني
تمام قطعات اين پازل

556
00:43:28,481 --> 00:43:30,279
روي ميز چيده شده

557
00:43:30,441 --> 00:43:33,820
تنها کاري که بايد کنيم قرار دادن اون قطعات
تو جاي درستشه

558
00:43:33,986 --> 00:43:37,081
تنها نکته اون خاکه

559
00:43:37,240 --> 00:43:40,790
خاک تونل کجا بره؟

560
00:43:40,952 --> 00:43:42,545
صندوق امانات چي؟

561
00:43:42,703 --> 00:43:47,083
من الان دارم در باره ي خاک فکر ميکنم، هنري -
باشه -

562
00:43:51,671 --> 00:43:53,548
چطوري شدم؟

563
00:43:54,465 --> 00:43:57,594
چطوري شدم؟

564
00:43:57,760 --> 00:43:59,762
شبيه هنري شدي

565
00:44:04,392 --> 00:44:06,315
تو اوضاعت رديفه؟

566
00:44:06,477 --> 00:44:09,902
آره، ما روز بزرگي داشتيم، بچه
اميدوارم شب خوبي داشته باشي

567
00:44:39,010 --> 00:44:40,478
جولي

568
00:44:42,972 --> 00:44:45,646
ببخشيد دير کردم

569
00:44:46,976 --> 00:44:48,649
اون يارو يه عوضي به تمام معنا است

570
00:44:48,811 --> 00:44:50,188
سلام، هنري

571
00:44:50,354 --> 00:44:53,073
سلام. خب تمرين چطور بود؟

572
00:44:56,861 --> 00:44:58,829
فکر کنم اردک دوست داشته باشم

573
00:45:01,824 --> 00:45:04,668
آره، فکر ميکنم تو کارم خوبم
تمرينها خوب پيش ميره

574
00:45:04,827 --> 00:45:10,709
اما مشکل اينجاست من نمي خوام فقط خوب باشم
مي خوام عالي باشم

575
00:45:10,875 --> 00:45:13,549
و نمي خوام فقط تو بوفالو عالي باشم

576
00:45:15,421 --> 00:45:16,798
پس، کجا؟

577
00:45:17,757 --> 00:45:19,384
نخندي ها

578
00:45:21,219 --> 00:45:23,768
هاليوود

579
00:45:28,100 --> 00:45:29,977
اونجا جاييه که همه دوست دارن برن

580
00:45:32,271 --> 00:45:34,023
آره

581
00:45:35,483 --> 00:45:39,238
مي دوني، من دوست ندارم ماحصل من پيامهاي بازرگاني بوفالوتو باشه

582
00:45:39,403 --> 00:45:41,030
ميدوني چيه؟
قرار هم نيست که اين باشه

583
00:45:41,197 --> 00:45:43,666
چون تو همين لحظه هم اين تصميم عملي شده
من از اونجا بيرون اومدم

584
00:45:43,824 --> 00:45:47,954
من بايد...بايد قبل از اينکه دير بشه اونجارو ترک کنم

585
00:45:49,413 --> 00:45:51,586
مثل اينکه نقشه اي داري

586
00:45:51,749 --> 00:45:53,376
آره

587
00:46:01,092 --> 00:46:03,265
من از اين کلوچه شانسي ها متنفرم
کلوچه هاي حاوي فال که بعد)
(از غذاي چيني ميل مي شود

588
00:46:07,098 --> 00:46:08,691
من دوست دارم

589
00:46:17,149 --> 00:46:20,198
جاي خاصي قراره بريم؟

590
00:46:24,824 --> 00:46:27,247
تو جايي در نظر داري؟

591
00:46:27,410 --> 00:46:29,378
نه -
نه؟ -

592
00:46:29,537 --> 00:46:33,542
بي خيال، شانستو امتحان کن
شانس زندگيتو امتحان کن

593
00:46:49,056 --> 00:46:53,607
،جسدهاي زيادي حين جستجو اينجا يافت شه

594
00:46:55,313 --> 00:46:57,281
که از آبشار سقوط کردند

595
00:47:13,789 --> 00:47:16,588
خب قبل از زندان چيکار ميکردي، هنري؟

596
00:47:16,751 --> 00:47:18,719
تو يه عوارضي کار ميکردم

597
00:47:18,878 --> 00:47:21,051
آره؟ کدوم؟ -
ايدن -

598
00:47:21,213 --> 00:47:22,590
!نه -
بله -

599
00:47:22,757 --> 00:47:25,510
من اون طرفا فاميل دارم

600
00:47:25,676 --> 00:47:29,556
شايد حداقل 100 بار همديگرو ديده باشيم

601
00:47:29,722 --> 00:47:31,440
...خب

602
00:47:31,599 --> 00:47:34,569
...تو يکي از اون مرداي داخل دکه عوارضي بودي با

603
00:47:34,727 --> 00:47:37,526
با اون دستکش هاي چرمي و عجيب

604
00:47:37,688 --> 00:47:39,156
آره

605
00:47:40,358 --> 00:47:42,827
به چي مي خندي؟

606
00:47:42,985 --> 00:47:44,737
...تو فقط

607
00:47:44,904 --> 00:47:47,373
تو دائم در حال تماشاي مردمي بودي
که به يه جايي مي رفتند

608
00:47:47,531 --> 00:47:50,705
و خودت هيچ جا نمي رفتي

609
00:47:50,868 --> 00:47:53,121
خب اين خنده داره؟ -
آره -

610
00:47:53,287 --> 00:47:55,005
خنده دار و غم انگيز

611
00:47:57,166 --> 00:48:00,215
خب، براي چي به زندان افتادي، هنري؟

612
00:48:00,378 --> 00:48:03,678
تلاش براي دستبرد به بانک پس انداز بوفالو -
چي؟ -

613
00:48:03,839 --> 00:48:09,096
فکر ميکردم دارم ميرم به بازي بيس بال اما...نمي رفتم

614
00:48:09,261 --> 00:48:12,231
اما حالا واقعا ميخوام به اون بانک دستبرد بزنم -
چي؟ -

615
00:48:12,390 --> 00:48:14,518
ميخوام اين دفعه واقعا دستبرد بزنم

616
00:48:14,683 --> 00:48:17,607
تو ميخوايي به بانکي دستبرد بزني
که به همون جرم تو زندان بودي؟

617
00:48:17,770 --> 00:48:19,738
آره

618
00:48:20,731 --> 00:48:22,608
يه تونل هست؟ -
چه تونلي؟ -

619
00:48:22,775 --> 00:48:24,777
بين بانک تا تئاتر حفر شده

620
00:48:24,944 --> 00:48:27,367
تئاتر من؟ -
آره -

621
00:48:32,952 --> 00:48:35,250
بدجور خنده داره، هنري

622
00:48:36,080 --> 00:48:37,548
مي دوني چيه؟

623
00:48:37,706 --> 00:48:39,959
چي؟ -
من گرسنمه -

624
00:48:40,126 --> 00:48:42,094
چي ميخوايي؟ -
بستني -

625
00:48:42,253 --> 00:48:43,880
بستني

626
00:48:46,382 --> 00:48:48,476
بريم بستني بخوريم

627
00:49:03,357 --> 00:49:05,325
باورم نميشه اينجا نشستم

628
00:49:05,484 --> 00:49:07,907
منم همينطور

629
00:49:08,070 --> 00:49:11,665
ميخوام برقصم و دست بزنم
فکر ميکنم بايد تو رؤيا باشم

630
00:49:16,454 --> 00:49:19,754
خدا مي داند، من موطنم را دوست دارم"

631
00:49:19,915 --> 00:49:21,292
ادلم برايش غش مي رود"

632
00:49:21,459 --> 00:49:24,258
از بس گريه کردم، نمي توانستم"
"از پنجره ي قطار بيرون را نگاه کنم

633
00:49:26,046 --> 00:49:27,923
صفحه 21

634
00:49:33,095 --> 00:49:36,975
ميتوني نقش لوپاخين رو بخوني؟

635
00:49:37,141 --> 00:49:38,688
البته

636
00:49:43,564 --> 00:49:47,785
بايد کمي بعد از ساعت چهار صبح به خارکف بروم"
چه مکافاتي

637
00:49:47,943 --> 00:49:49,616
دلم مي خواست شما را ببينم و با شما حرف بزنم"

638
00:49:49,778 --> 00:49:52,657
"شما به اندازه هميشه باشکوه هستيد"

639
00:49:52,823 --> 00:49:54,575
خط بعدي رو بخون

640
00:49:56,785 --> 00:49:58,207
،جذاب تر از هميشه"

641
00:49:58,370 --> 00:50:01,214
...تو مثل يک پاريسي لباس پوشيدي"
"تو منو مجذوب خودت کردي

642
00:50:05,211 --> 00:50:07,179
ميتوني اونجور که احساس ميکني بيانش کني؟

643
00:50:07,338 --> 00:50:08,715
انگار که واقعيه

644
00:50:08,881 --> 00:50:11,009
فقط خطاب به من بگو

645
00:50:12,384 --> 00:50:13,852
باشه

646
00:50:15,763 --> 00:50:17,731
،جذاب تر از هميشه"

647
00:50:17,890 --> 00:50:20,063
...تو مثل يک پاريسي لباس پوشيدي"

648
00:50:22,102 --> 00:50:24,070
"تو منو مجذوب خودت کردي"

649
00:50:29,109 --> 00:50:31,487
کارت خوبه. واقعا خوب مي خوني

650
00:50:31,654 --> 00:50:36,751
،مي دوني چيه، ميخوام به خوندنت ادامه بدي
اما بلند شو و قدم بزن

651
00:50:40,371 --> 00:50:43,170
"...برادر تو ليونارد" -
ليونيد -

652
00:50:43,332 --> 00:50:45,835
ليونيد -
ليونيد -

653
00:50:46,001 --> 00:50:49,596
برادر شما ليونيد مي گويد من دستم کج است"
و پول حرام کن هستم

654
00:50:49,755 --> 00:50:52,053
بله، هستي، هنري
تو يه سارق بانکي

655
00:50:54,009 --> 00:50:56,762
ايشان ميتواند هر چه دلش مي خواهد بگويد"
من اهميتي نمي دم.حتي يک ذره

656
00:50:56,929 --> 00:50:59,648
،من فقط مي خواهم همان اعتمادي را که سابقا به من داشتيد
باز هم داشته باشيد

657
00:50:59,807 --> 00:51:01,480
دوباره

658
00:51:02,476 --> 00:51:04,103
...من فقط ميخواهم "

659
00:51:04,270 --> 00:51:07,319
من فقط مي خواهم همان اعتمادي را که سابقا به من داشتيد
باز هم داشته باشيد

660
00:51:07,481 --> 00:51:09,529
دلم مي خواهد چشمان شگفت انگيز شما به همان"

661
00:51:09,692 --> 00:51:11,410
"شيوه ي سابق به من نگاه کند"

662
00:51:11,569 --> 00:51:13,492
حالا بدون اينکه از رو کتاب بخوني بگو

663
00:51:21,328 --> 00:51:25,925
دلم مي خواهد چشمان شگفت انگيز شما به همان

664
00:51:26,083 --> 00:51:27,801
شيوه ي سابق

665
00:51:27,960 --> 00:51:30,804
به من نگاه کند

666
00:51:33,507 --> 00:51:36,056
اوه، خيلي خوشحالم که زيرت گرفتم

667
00:51:45,894 --> 00:51:47,521
منم همينطور

668
00:52:08,917 --> 00:52:10,760
صبح بخير

669
00:52:11,962 --> 00:52:13,885
صبح بخير

670
00:52:35,944 --> 00:52:37,446
صبح بخير

671
00:52:49,500 --> 00:52:52,629
هنري -
صبح بخير، مکس -

672
00:52:52,795 --> 00:52:54,763
هي، گوش کن.من حلش کردم

673
00:52:54,922 --> 00:52:58,768
خاک تونل ميره سمت پشت بام

674
00:52:58,926 --> 00:53:01,850
اه، همکارم

675
00:53:02,012 --> 00:53:06,017
صبح بخير، مکس -
...از اون بابت متاسفم -

676
00:53:06,183 --> 00:53:08,857
مشکلي نيست، مي دونه -
مي دونه؟ -

677
00:53:09,019 --> 00:53:13,240
نمي دونستم خاک تونل ميره سمت پشت بام

678
00:53:13,649 --> 00:53:17,279
نگران نباش
به کسي چيزي نمي گم

679
00:53:17,444 --> 00:53:19,742
ميشه يه لحظه باهات تنها صحبت کنم؟

680
00:53:21,657 --> 00:53:23,375
عذر ميخوام، با اجازه؟

681
00:53:27,705 --> 00:53:30,458
يعني که چي بهش گفتي؟ -
بهش گفتم -

682
00:53:30,624 --> 00:53:32,592
تو همه چي رو بهش گفتي؟ -
آره -

683
00:53:32,751 --> 00:53:36,096
هنري، اين يه خلافه
يه خلاف و جرم بايد پنهان بمونه

684
00:53:36,255 --> 00:53:39,725
مشکلي نيست، مکس -
چرا، مشکلي هست. اون قابل اعتماد نيست -

685
00:53:41,760 --> 00:53:43,808
دوست داري بيکنت چه جوري باشه؟

686
00:53:46,932 --> 00:53:48,479
ترد

687
00:53:52,438 --> 00:53:56,068
تو به چه جرمي زندان بودي، مکس؟ -
من مرد قابل اطميناني بودم -

688
00:53:56,233 --> 00:53:57,906
منظورت حقه بازه؟
(con man=مرد حقه باز)

689
00:53:58,068 --> 00:54:00,617
من...من از اين کلمه خوشم نمياد

690
00:54:00,779 --> 00:54:03,328
،"confidence=اطمينان "
لغت مناسبتريه

691
00:54:03,490 --> 00:54:08,291
از زبان يوناني مياد"Confidence=اطمينان"
به معناي ايمان و اعتقاده"fides"

692
00:54:08,454 --> 00:54:10,422
يوناني؟

693
00:54:10,581 --> 00:54:12,424
فکر ميکردم لاتين باشه

694
00:54:12,583 --> 00:54:15,757
خب، آره، هست...الان اينطوره

695
00:54:17,004 --> 00:54:24,058
پس، اساسا، اول کاري ميکني تا مردم بهت اعتماد کنند
و بعد از اونا دزدي مي کردي؟

696
00:54:24,219 --> 00:54:28,190
بله.اما هميشه تو اون قسمتي که مردم احساس خوبي کنند
کارم بهتر بود

697
00:54:28,348 --> 00:54:31,318
،تا اون بخشي که ازشون سرقت ميکردم
از زمان زندان

698
00:54:35,105 --> 00:54:37,199
نگران نيستي از اينکه دوباره دستگير بشي؟

699
00:54:37,357 --> 00:54:40,156
خب، اين بازي براي من برد-برد حساب ميشه

700
00:54:40,319 --> 00:54:41,787
چرا؟

701
00:54:41,945 --> 00:54:44,039
چون زندانو دوست دارم

702
00:54:44,198 --> 00:54:47,202
تو چي، هنري؟

703
00:54:47,367 --> 00:54:48,744
تو هم زندانو دوست داري؟

704
00:54:48,911 --> 00:54:50,584
نه

705
00:54:50,746 --> 00:54:52,498
من بيرون زندانو دوست دارم

706
00:54:52,664 --> 00:54:54,587
پس چرا ميخواي اين ريسکو کني؟

707
00:54:55,918 --> 00:54:58,091
يا به خاطر پوله؟

708
00:54:58,253 --> 00:55:00,426
خب، بايستي به خاطر پول باشه

709
00:55:02,633 --> 00:55:04,601
پسر، تو يه تبهکاري

710
00:55:04,760 --> 00:55:06,933
يه تبهکار کوچولوي حريص

711
00:55:07,095 --> 00:55:10,440
برادر شما ليونيد مي گويد من دستم کج است"
و پول حرام کن هستم

712
00:55:11,558 --> 00:55:13,151
اما من يک ذره هم اهميت نمي دم

713
00:55:13,310 --> 00:55:16,029
من فقط مي خواهم همان اعتمادي را که سابقا به من داشتيد
باز هم داشته باشيد

714
00:55:16,188 --> 00:55:19,032
!چه زيبا! به خاطرت مونده.خوبه

715
00:55:24,655 --> 00:55:26,123
ببخشيد

716
00:55:26,281 --> 00:55:27,783
ببخشيد -
چيه؟ -

717
00:55:27,950 --> 00:55:30,328
اين دقيقا چي بود؟ -
چخوف -

718
00:55:31,662 --> 00:55:33,039
چخوف؟

719
00:55:33,205 --> 00:55:36,334
اوه، البته. آره -
ديشب اونو خونديم -

720
00:55:36,500 --> 00:55:39,379
آره.خيلي کارش خوب بود

721
00:55:39,545 --> 00:55:43,220
تو واقعا کارت خوب بود. خيلي طبيعي بازي مي کرد -
همينطوره -

722
00:55:43,382 --> 00:55:46,636
فکر ميکردم شماها ديشب موقع قرار بيرون رفته بوديد

723
00:55:46,802 --> 00:55:48,224
بيرون بوديم

724
00:55:48,387 --> 00:55:50,435
حالا داريد قرار مي ذاريد تا چخوف بخونيد؟

725
00:55:50,597 --> 00:55:53,191
آره

726
00:55:53,350 --> 00:55:56,069
بايد برگردم به تئاتر

727
00:55:57,563 --> 00:56:00,282
ببخشيد.ببخشيد

728
00:56:01,733 --> 00:56:04,486
مي توني منو تا تئاتر برسوني؟

729
00:56:05,571 --> 00:56:07,039
چرا؟

730
00:56:07,197 --> 00:56:09,370
من در حال حاضر يه داوطلبم

731
00:56:13,161 --> 00:56:16,165
تو، تو هيچ نمايشي تا حالا نبودي، درسته؟

732
00:56:16,331 --> 00:56:18,584
نه

733
00:56:18,750 --> 00:56:20,218
اما مي توني منو برسوني؟

734
00:56:27,843 --> 00:56:32,098
چرا به من گوش نمي دي؟ چرا؟

735
00:56:32,264 --> 00:56:35,564
،الان نمي تونيم ساعت رو به عقب برگردونيم
اي بيچاره بي نوا

736
00:56:35,726 --> 00:56:37,774
گريه، گريه، گريه

737
00:56:37,936 --> 00:56:40,109
اوه، خدا. دارم ديونه ميشم

738
00:56:40,272 --> 00:56:42,900
چيه؟ -
ما همين الان بايستي اون پايين حفاري مي کرديم -

739
00:56:43,066 --> 00:56:46,866
مي تونيم؟ -
اگه تو اتاق لباس بوديم -

740
00:56:47,029 --> 00:56:51,660
اين تمرينه. اونجا آدم هست -
درسته.اينقدر حرف مفت نزن -

741
00:56:51,825 --> 00:56:54,044
خب، چيکار مي تونيم کنيم، مکس

742
00:56:58,916 --> 00:57:00,793
چيه؟

743
00:57:01,335 --> 00:57:03,429
يه فکري دارم -
چي؟ -

744
00:57:03,587 --> 00:57:05,464
چي ميشه اگه تو نقش لوپاخينو بازي کني؟

745
00:57:05,631 --> 00:57:08,350
چي؟ -
اگه تو نقش لوپاخينو بازي کني -

746
00:57:08,508 --> 00:57:11,478
هر موقع که خواستيم مي تونيم وارد تونل بشيم

747
00:57:11,637 --> 00:57:14,356
ولي اونا لوپاخين دارن

748
00:57:14,514 --> 00:57:17,017
اگه نداشتند چي؟ -
منظورت چيه؟ -

749
00:57:17,184 --> 00:57:21,610
منظورم چيه؟
چي ميشد اگه اونا کسي رو براي نقش لوپاخين نداشتند؟

750
00:57:21,772 --> 00:57:24,400
من نمي تونم لوپاخين بشم
من که بازيگر نيستم

751
00:57:24,566 --> 00:57:27,160
سارق بانک هم نيستي
ولي داري اينکارو ميکني

752
00:57:27,319 --> 00:57:28,696
مکس، بي خيال

753
00:57:28,862 --> 00:57:31,991
اون گفت تو خيلي طبيعي بازي مي کردي -
خب؟ -

754
00:57:32,157 --> 00:57:35,627
خب طبيعي، طبيعيه ديگه
و طبيعي يعني تو ميتوني از پس اون نقش بربيايي

755
00:57:35,786 --> 00:57:39,541
نمي شه -
چرا ميشه. تو نقش لوپاخينو بازي مي کني -

756
00:57:39,706 --> 00:57:43,210
راه ديگه اي بايد وجود داشته باشه -
نه. راهش همينه -

757
00:57:44,586 --> 00:57:47,635
نمي دونم، مکس -
بانک رو ميخوايي، نمي خواي؟ -

758
00:57:47,798 --> 00:57:50,096
آره، مي خوام -
پس بايد بري تو جلد لوپاخين -

759
00:57:50,258 --> 00:57:52,602
ختم ماجرا
تو ميتوني عالي بازي کني

760
00:57:52,761 --> 00:57:54,604
به جون خودت قسم

761
00:57:54,763 --> 00:57:56,811
احمقانه است -
کار تو حرف نداره -

762
00:57:56,974 --> 00:57:58,521
بهت زنگ ميزنم

763
00:57:58,684 --> 00:58:02,484
...دريک، اون وسط تمرين تلفن مي زنه

764
00:58:02,646 --> 00:58:07,152
من زنگ نزدم
اين دقيقا کاريه که من نکردم

765
00:58:10,195 --> 00:58:13,449
،گوش کن، داشتم فکر ميکردم
تو مي توني پشت صحنه قدم بزني

766
00:58:20,956 --> 00:58:24,210
چه خبره؟ -
...تو آدم غير حرفه اي -

767
00:58:24,376 --> 00:58:27,220
آقاي ميلودراگويچ -
خفه...-

768
00:58:27,379 --> 00:58:28,756
آرنولد ميخواد بره

769
00:58:28,922 --> 00:58:31,095
چي؟ -
اون مي خواد بره -

770
00:58:31,258 --> 00:58:34,102
داريم در باره ويلي لومن حرف مي زنيم

771
00:58:34,261 --> 00:58:37,561
پايان غرب
محصولي از کن واترزتون

772
00:58:37,723 --> 00:58:40,272
!اوه ه، محصولي از کن واترزتون

773
00:58:40,434 --> 00:58:41,902
درهاي بهشت باز شد

774
00:58:42,060 --> 00:58:44,483
تو پسر خوش شانسي هستي
خب، ادامه بده، آره

775
00:58:44,646 --> 00:58:47,866
...دوان، دوان به سمت پوپوليسم و نازپروري

776
00:58:48,025 --> 00:58:49,402
عاليه

777
00:58:49,568 --> 00:58:56,417
!گور پدر کن واترزتون و بهترين محصولاتش.ها...

778
00:58:56,575 --> 00:58:59,419
خداحافظ دريک
متاسفم

779
00:59:09,004 --> 00:59:11,052
مي تونيم امروز بعداز ظهر تست بازيگري بگيريم

780
00:59:11,214 --> 00:59:14,093
...من يه ليستي دارم -
مرده شور ليستتو ببره -

781
00:59:14,259 --> 00:59:15,636
پس ميگي چيکار کنم؟

782
00:59:15,802 --> 00:59:17,930
وقتي داد ميزني چيزي نمي شنوم

783
00:59:30,150 --> 00:59:31,993
چيه؟

784
00:59:33,987 --> 00:59:36,285
نه، نه، نه، متاسفم
نمي تونم بهت سواري بدم

785
00:59:36,448 --> 00:59:38,917
،مي دونم، نه
قبل از هر چيزي

786
00:59:39,076 --> 00:59:43,001
فقط ازت ميخوام به ياد بياري
که گفتي اون طبيعي بازي مي کنه

787
00:59:45,832 --> 00:59:47,834
استن، بذار بعدا بهت زنگ مي زنم

788
00:59:49,044 --> 00:59:50,466
چي؟ -
هنري -

789
00:59:50,629 --> 00:59:52,472
هنري چي؟ -
اون مسلطه -

790
00:59:52,631 --> 00:59:54,383
مسلط به چي؟

791
00:59:54,549 --> 00:59:56,768
نقش لوپاخين

792
00:59:56,927 --> 00:59:59,476
منظورت اينکه هنري نقش لوپاخين رو بازي کنه

793
00:59:59,638 --> 01:00:02,437
بله -
چه غلطا. اون که بازيگر نيست -

794
01:00:02,599 --> 01:00:05,648
دقيقا. اون طبيعي بازي ميکنه
اون انگار خودشو بازي ميکنه

795
01:00:05,811 --> 01:00:09,031
يه کوچولو فکر کن

796
01:00:09,189 --> 01:00:11,362
اون مرد لوپاخينه

797
01:00:11,525 --> 01:00:14,199
،منظورم، اون مرديه که از ناکجا آباد اومده

798
01:00:14,361 --> 01:00:18,241
،مرديه که از تشکيل يک زندگي جديد ترسي نداره
گذشته شو پشت سر گذاشته

799
01:00:18,406 --> 01:00:20,625
و مرديه که عاشق توئه

800
01:00:20,784 --> 01:00:23,003
مادام راوينسکي

801
01:00:23,161 --> 01:00:24,788
رانوسکي

802
01:00:24,955 --> 01:00:26,502
من چي گفتم؟ -
راوينسکي -

803
01:00:26,665 --> 01:00:28,338
من گفتم ؟-
رانوسکي درسته -

804
01:00:28,500 --> 01:00:29,922
عجيبه، خيلي خب

805
01:00:30,085 --> 01:00:35,182
مي توني ترتيب ملاقات اونو با دريک بدي؟

806
01:00:37,134 --> 01:00:38,932
چه خبره اينجا، مکس؟

807
01:00:39,094 --> 01:00:41,062
چه خبره؟
چيکار داري ميکني؟

808
01:00:41,221 --> 01:00:44,646
،گوش کن. حقيقت اينکه تو به يه لوپاخين نياز داري

809
01:00:44,808 --> 01:00:48,233
و لوپاخين يه اتاق لباس مي خواد

810
01:00:48,520 --> 01:00:51,148
کار تو بود، درسته؟

811
01:00:58,780 --> 01:01:00,623
خيلي خب...به سزاي کارم رسيدم

812
01:01:06,496 --> 01:01:09,375
باشه. باشه

813
01:01:09,541 --> 01:01:11,384
مرد حقه باز

814
01:01:11,543 --> 01:01:15,639
حالا، برو بيرون -
داشتم...داشتم ميرفتم -

815
01:01:16,339 --> 01:01:17,932
ممنون

816
01:01:23,180 --> 01:01:26,150
تو آموزش نديدي

817
01:01:26,308 --> 01:01:28,106
تو هيچ محصولي بازي نکردي

818
01:01:28,268 --> 01:01:29,895
تو حتي نمي دوني نمايش چيه

819
01:01:30,061 --> 01:01:32,234
خوندمش
فکر ميکنم اين پرده از نمايشو بلدم

820
01:01:32,397 --> 01:01:34,115
اوه، فکر ميکني بلدي؟ چي؟

821
01:01:34,274 --> 01:01:36,948
تو يه دهاتي هستي، کسي نيستي

822
01:01:45,619 --> 01:01:47,121
شروع

823
01:01:51,917 --> 01:01:54,511
...برادر شما ليونيد آندرويچ ميگه من يه نو

824
01:01:54,669 --> 01:01:59,800
چطور مي توني تو نمايشي از چخوف بازي کني
و نتوني درست تلفظ کني آندر-ي-ويچ؟

825
01:01:59,966 --> 01:02:02,264
بگو -
آندريويچ -

826
01:02:02,427 --> 01:02:05,101
خوبه.اسمارو درست تلفظ کن. ادامه بده

827
01:02:05,263 --> 01:02:09,439
برادر شما ليونيد مي گويد من دستم کج است
و پول حرام کن هستم

828
01:02:09,601 --> 01:02:11,274
يک چي؟

829
01:02:11,436 --> 01:02:14,315
يک پول-حرام کن -
واقعا -

830
01:02:14,481 --> 01:02:15,858
هستي؟

831
01:02:16,024 --> 01:02:17,446
نه -
نه؟ -

832
01:02:17,609 --> 01:02:20,328
نه -
نه؟ پس متقاعدش کن، نه منو -

833
01:02:22,364 --> 01:02:24,332
!متقاعدش کن

834
01:02:25,408 --> 01:02:29,709
برادر شما ليونيد مي گويد من دستم کج است
و پول حرام کن هستم

835
01:02:29,871 --> 01:02:32,340
ايشان ميتواند هر چه دلش مي خواهد بگويد
من اهميتي نمي دم.حتي يک ذره

836
01:02:32,499 --> 01:02:34,297
منم همينطور

837
01:02:35,669 --> 01:02:37,637
من فقط مي خواهم همان اعتمادي را که سابقا به من داشتيد

838
01:02:37,796 --> 01:02:39,218
باز هم داشته باشيد

839
01:02:39,381 --> 01:02:42,055
حالا، باور ميکني، جولا؟

840
01:02:42,217 --> 01:02:45,346
نشونم بده.بهم بگو

841
01:02:45,512 --> 01:02:50,234
بله، لطفا ميتوني چيزي رو نشونمون بدي که نمي دونيم؟

842
01:02:51,893 --> 01:02:53,987
خداي مهربان

843
01:02:54,145 --> 01:02:56,364
،پدر من نوکر پدر شما بود

844
01:02:56,523 --> 01:02:58,321
و پيش از آن هم نوکر پدر بزرگ شما

845
01:02:58,483 --> 01:03:00,201
ملال آوره

846
01:03:00,360 --> 01:03:02,454
همش با-با-با-با-با

847
01:03:02,612 --> 01:03:04,990
بايد از اينجا بياد
با قلبت صحبت کن

848
01:03:05,156 --> 01:03:08,000
اون فرشته توئه

849
01:03:08,159 --> 01:03:10,708
التماسش کن. براي بخشش التماس کن

850
01:03:10,870 --> 01:03:13,156
چون تو ميخوايي زندگي اونو نابود کني

851
01:03:14,958 --> 01:03:18,496
ازش طلب بخشش کن

852
01:03:25,468 --> 01:03:28,642
،پدر من نوکر پدر شما بود

853
01:03:28,805 --> 01:03:30,978
و پيش از آن هم نوکر پدر بزرگ شما

854
01:03:32,600 --> 01:03:37,276
اما شما در روزهاي قديم آن قدر به من محبت کرده ايد

855
01:03:38,565 --> 01:03:40,283
که من اصلا اين مساله را فراموش کرده ام

856
01:03:44,070 --> 01:03:46,072
و شما را آنچنان دوست دارم

857
01:03:46,239 --> 01:03:48,162
مثل يک خواهر

858
01:03:49,617 --> 01:03:51,585
در واقع چيزي بيشتر از اين

859
01:03:55,040 --> 01:03:58,260
...تو يه کثافتي! هيچ وقت

860
01:04:07,344 --> 01:04:10,564
بد نبود، جولا
بيا بغلم

861
01:04:10,722 --> 01:04:14,317
نه -
بيا بغلم -

862
01:04:14,476 --> 01:04:16,319
نه

863
01:04:16,478 --> 01:04:17,855
بيا. يالا

864
01:04:18,021 --> 01:04:19,694
ميخوام گذشته رو فراموش کنم.سيمونه

865
01:04:56,267 --> 01:04:58,690
منم شريک جرم به حساب ميام؟

866
01:05:00,855 --> 01:05:02,357
فکر کنم

867
01:05:03,233 --> 01:05:04,735
بستگي داره

868
01:05:06,319 --> 01:05:07,912
به چي؟

869
01:05:08,071 --> 01:05:10,165
به اينکه دستگير بشم

870
01:05:17,789 --> 01:05:22,636
همه چي يه جورايي جالبتر شده
از وقتي تو سرو کله ات پيدا شده

871
01:05:26,297 --> 01:05:28,720
منظورت از موقعيکه منو زير گرفتي

872
01:05:36,724 --> 01:05:38,852
به خاطر پول که نيست، هست؟

873
01:05:39,811 --> 01:05:42,405
نه -
پس چرا داري اينکارو ميکني؟ -

874
01:05:45,942 --> 01:05:48,661
من عادت داشتم با همه چي کنار بيام

875
01:05:48,820 --> 01:05:51,289
نمي دونستم مي تونم تغييري ايجاد کنم

876
01:05:51,448 --> 01:05:53,450
اما حالا مي تونم تغيير بدم

877
01:05:53,616 --> 01:05:56,460
سرقت از بانک ميتونه يه تغيير باشه؟

878
01:05:57,370 --> 01:05:58,838
فبلا بوده

879
01:06:02,959 --> 01:06:06,589
همگي مي تونيد جمع بشيد؟
دريک ميخواد يه بازيگرو معرفي کنه

880
01:06:06,754 --> 01:06:08,722
از حضور همتون تشکر مي کنم

881
01:06:08,882 --> 01:06:12,227
مايلم هنري اسميت رو به حضورتون معرفي کنم

882
01:06:12,385 --> 01:06:16,686
از امروز، اون نقش لوپاخين رو بازي مي کنه

883
01:06:16,848 --> 01:06:18,850
اگه لطف کنيد

884
01:06:19,017 --> 01:06:22,362
ممنون.ممنون از شما
ادامه مي ديم

885
01:06:22,520 --> 01:06:25,899
خيلي خب، بعد از پنج دقيقه
از ابتداي پرده سوم شروع مي کنيم

886
01:06:26,065 --> 01:06:27,658
لطفا ابتداي پرده سوم

887
01:06:50,632 --> 01:06:52,885
دست نگه دار

888
01:07:25,291 --> 01:07:26,793
پايين تر

889
01:07:40,598 --> 01:07:42,145
هنري

890
01:07:43,017 --> 01:07:44,894
يه تپه آجر

891
01:07:47,188 --> 01:07:48,565
آره

892
01:07:50,066 --> 01:07:52,444
فکر ميکنم يه جفت بازوي ديگه لازم داريم

893
01:07:59,492 --> 01:08:01,620
!نه! نه

894
01:08:01,786 --> 01:08:03,163
!نه

895
01:08:03,329 --> 01:08:05,377
داري مسخره بازي در مياري

896
01:08:05,540 --> 01:08:10,671
مزخرفي

897
01:08:10,837 --> 01:08:14,842
چطور مي توني اينقدر مزخرف باشي

898
01:08:15,008 --> 01:08:16,430
مزخرف

899
01:08:17,677 --> 01:08:19,350
فکر کنم خودش باشه

900
01:08:19,512 --> 01:08:21,139
اره، خودشه

901
01:08:21,306 --> 01:08:22,933
نه، نه، نه

902
01:08:24,100 --> 01:08:26,068
ممنون از اينکه با ما ملاقات کردي

903
01:08:26,227 --> 01:08:28,104
خواهش مي کنم

904
01:08:29,814 --> 01:08:31,612
چطوري، جو؟

905
01:08:31,774 --> 01:08:33,526
کاسبي چطوره؟

906
01:08:33,693 --> 01:08:36,492
منطورت اون فعاليتهاي هرميه؟ -
آره -

907
01:08:38,531 --> 01:08:42,206
شکست خوردم
ما رو اون پول حساب مي کرديم، هنري

908
01:08:42,368 --> 01:08:45,838
و تنها چيزي که نصيبمون شده
يه گاراژ پر از پلاستيکهاي کره ايه

909
01:08:46,914 --> 01:08:49,838
ببخشيد...يعني چي؟ -
ظروف آشپزخانه -

910
01:08:50,001 --> 01:08:53,551
مي بيني چه بلاي سر کسي مياد
که به دنبال يه لقمه نون حلاله

911
01:08:54,756 --> 01:08:56,508
دارم از بين ميرم

912
01:08:56,674 --> 01:09:00,053
درست ميشه -
واقعا؟ ميشه؟ -

913
01:09:00,219 --> 01:09:03,769
ميدوني هزينه پوشاک بچه چقدره؟
ها؟

914
01:09:03,931 --> 01:09:07,105
ميدوني هزينه فرستادن يه بچه به کالج چقدره؟

915
01:09:07,268 --> 01:09:09,362
ميخواي بچه تو به کالج بفرستي؟

916
01:09:09,520 --> 01:09:13,491
نه، البته که نه
اما بچه وسائل مي خواد

917
01:09:13,650 --> 01:09:17,154
وسائل گرونه
وسائلي که بايد داشته باشه

918
01:09:18,613 --> 01:09:21,833
جو، ما مي تونيم کمکت کنيم

919
01:09:21,991 --> 01:09:23,459
جدي؟چطور؟

920
01:09:23,618 --> 01:09:25,086
يه کار برات سرغ داريم

921
01:09:26,287 --> 01:09:27,880
دستم نندازيد

922
01:09:29,540 --> 01:09:31,008
اينا خيلي تندند

923
01:09:31,167 --> 01:09:32,714
دارم آتيش مي گيرم

924
01:09:38,508 --> 01:09:40,727
خب، نظرت چيه؟

925
01:09:42,929 --> 01:09:46,479
نظر من اينکه چند تا اسلحه تهيه کنيم
و پولارو از در جلويي بدزديم

926
01:09:46,641 --> 01:09:49,394
بدون سلاح
نمي خواهيم به کسي صدمه اي وارد بشه

927
01:09:49,560 --> 01:09:51,779
خب از تفنگهاي تقلبي استفاده مي کنيم -
اونا بازم تفنگ محسوب مي شن -

928
01:09:51,938 --> 01:09:55,238
جوزف، ما نمي خواهيم دست به اينجور سرقتهاي ابلهانه

929
01:09:55,400 --> 01:09:59,325
با داد و قيل و اشک و فرياد بزنيم

930
01:09:59,487 --> 01:10:02,991
اينجارو حفر مي کنيم و مستقيم مي زنيم به خال

931
01:10:03,157 --> 01:10:05,080
هنري

932
01:10:05,243 --> 01:10:07,837
دريک ميخواد تو رو صحنه باشي

933
01:10:07,995 --> 01:10:09,838
الان. هنري؟

934
01:10:09,997 --> 01:10:12,420
اميدوارم که به دام نيفتيم

935
01:10:18,840 --> 01:10:20,808
داره مياد

936
01:10:24,095 --> 01:10:26,564
اوه، ممنون که به ما ملحق شدي، هنري

937
01:10:26,723 --> 01:10:29,146
اميدوارم ارزش صبر کردنو داشته باشه

938
01:10:31,686 --> 01:10:35,987
خيلي خب...اجراي صحنه خريد باغ توسط لوپاخين، باشه؟

939
01:10:36,149 --> 01:10:38,072
از اونجا صحنه رو مي چينيم

940
01:10:38,234 --> 01:10:40,828
سرجاتون، لطفا، آماده براي نطق لوپاخين

941
01:12:36,227 --> 01:12:37,945
چي فکر مي کنيد؟

942
01:12:38,104 --> 01:12:42,575
اگه پسر باشه، ببرمش يا نه؟ -
اگه منظور آلتشه، آره -

943
01:12:42,733 --> 01:12:44,610
!شماها

944
01:12:50,449 --> 01:12:52,702
،اول شما آقايون رو تو بانک مي بينم

945
01:12:53,786 --> 01:12:57,666
بعد تو کوچه بغل بانک مي بينم

946
01:12:57,832 --> 01:13:02,508
حالا در حال خروج از تئاتر پشت بانک رؤيت مي شيد

947
01:13:02,670 --> 01:13:05,173
ميدونم چي تو کله تونه، آقايون

948
01:13:17,143 --> 01:13:19,817
خب، چي تو نطرته، فرانک؟

949
01:13:20,688 --> 01:13:25,034
جمع آوري ارز رايج و تبديل اونها

950
01:13:25,192 --> 01:13:28,492
،ماهي يکبار
يک کاميون به تمام شعبات بانک ما

951
01:13:28,654 --> 01:13:31,328
،تا مرز کانادا ميره

952
01:13:31,490 --> 01:13:34,710
ارز رايج کشور رو جمع مي کنه و بر ميگردونه به مرکز

953
01:13:34,869 --> 01:13:37,873
اينجور بگم، به طور متوسط

954
01:13:38,039 --> 01:13:41,509
بين هشت تا دوازده ميليون دلار براي يک مدت کوتاه

955
01:13:41,667 --> 01:13:44,216
قبل از توزيع مجدد تو صندوق امانات ما جمع آوري ميشه

956
01:13:45,379 --> 01:13:50,226
فقط يه مشت آدم احمق تو يه وقت نامناسب
به بانک دستبرد مي زنند

957
01:13:50,384 --> 01:13:52,887
من مي تونم تاريخ دقيق رو بهتون بگم

958
01:13:53,054 --> 01:13:57,309
،من ميتونم با آلارم به شما کمک کنم
من ميتونم اون تو آدم شما باشم

959
01:13:57,475 --> 01:14:00,319
،فرض کنيم

960
01:14:00,478 --> 01:14:03,607
تو در باره ي کاري که ما ميخواهيم انجام بديم
اطلاعات درست داري

961
01:14:03,773 --> 01:14:05,821
که البته نداري

962
01:14:05,983 --> 01:14:11,410
چرا ميخواي تو سرقت از بانکي که کار ميکني به ما کمک کني؟

963
01:14:11,572 --> 01:14:16,669
دلائل خودمو دارم -
پسر، اينم برا خودش دليل داره -

964
01:14:16,827 --> 01:14:21,048
من کار احمقانه نمي کنم، بچه
همونطور که گفتم، دلائل خودمو دارم

965
01:14:21,207 --> 01:14:24,336
خب، پس بايد مارو ببخشي فرانک

966
01:14:24,502 --> 01:14:27,051
آماده شنيدنيم

967
01:14:29,840 --> 01:14:33,686
همسرم چند سال پيش مريض شد

968
01:14:33,844 --> 01:14:36,814
بيمه نمي تونست تمام هزينه هارو پوشش بده
بنابراين رفتم سراغ بانک

969
01:14:36,973 --> 01:14:39,317
اونا تو پوشش مخارج کمکي نکردند

970
01:14:41,310 --> 01:14:44,655
قصد کرديم به فرانسه بريم
دره ي لوير

971
01:14:45,856 --> 01:14:49,827
تمام پس اندازمون رو براي پرداخت صورت حسابها هزينه کرديم

972
01:14:51,028 --> 01:14:53,201
هر چي که داشتيم فروختيم

973
01:14:56,200 --> 01:14:58,373
بعد اون مرد

974
01:15:04,417 --> 01:15:06,636
من 30 سال اونجا خدمت کردم

975
01:15:08,671 --> 01:15:10,673
متاسفم

976
01:15:10,840 --> 01:15:13,138
23نوامبر

977
01:15:14,468 --> 01:15:17,813
پول رأس ساعت 8 به صندوق ميره
و نيمه شب از اونجا برده ميشه

978
01:15:17,972 --> 01:15:20,725
من تا دو هفته ديگه بازنشست ميشم

979
01:15:22,059 --> 01:15:23,436
همين بود

980
01:15:24,770 --> 01:15:27,865
تو اون ميزو بچين

981
01:15:28,024 --> 01:15:30,072
من بهت اطمينان ميدم شام داغ داغ ميرسه

982
01:15:35,156 --> 01:15:39,252
ببين، چرا بايد از گفتن اين خجالت بکشم؟

983
01:15:40,369 --> 01:15:41,962
...اوه.چرا بايد

984
01:15:42,913 --> 01:15:46,213
چرا بايد از انجام اين کارها خجالت بکشم؟
من او را دوست دارم.من دوستش دارم

985
01:15:46,375 --> 01:15:50,050
اين عشق مثل بختک رويم افتاده است

986
01:15:50,212 --> 01:15:52,886
و مرا به پايين مي کشد

987
01:15:53,049 --> 01:15:56,223
اما...من اين وزنه را دوست دارم

988
01:15:56,385 --> 01:15:58,683
من...من نمي تونم بدون آن زندگي کنم

989
01:15:58,846 --> 01:16:01,349
،محض رضاي خدا
آن مرد هست و نيست شما را دزديده

990
01:16:01,515 --> 01:16:03,358
!اوه، نه، نه، نه.
نبايد اين را بگويي

991
01:16:03,517 --> 01:16:05,940
او يک لات است
همه اين را مي بينند، جر خودتان

992
01:16:06,103 --> 01:16:07,946
او يک لات پست است
يک آدم بي شخصيت

993
01:16:08,105 --> 01:16:10,199
و تو چي هستي؟ 26 ساله اي يا چي؟

994
01:16:10,357 --> 01:16:14,237
اه، لطفا، لطفا
لطفا، لطفا، دست نگه داريد

995
01:16:14,403 --> 01:16:16,701
نه. ببينيد

996
01:16:18,240 --> 01:16:22,871
جولا، من ميتونم تورو بشنوم
چون خيلي بلند و با اغراق بازي مي کني

997
01:16:23,037 --> 01:16:26,416
اما نمي تونم احساست کنم

998
01:16:30,544 --> 01:16:32,922
مي تونم ازت يه سؤالي بپرسم

999
01:16:33,089 --> 01:16:36,263
خيلي شخصيه

1000
01:16:36,425 --> 01:16:38,723
تا حالا عاشق شدي؟

1001
01:16:39,845 --> 01:16:42,189
البته -
دروغ مي گي -

1002
01:16:42,348 --> 01:16:43,850
گور پدرت، دريک

1003
01:16:44,016 --> 01:16:45,518
!پس نشونمون بده

1004
01:16:45,684 --> 01:16:47,527
نشون بده عشق چطوريه

1005
01:16:47,686 --> 01:16:50,405
چطور تورو تکه تکه مي کنه
و بعد اون تکه هارو بهم پيوند ميده

1006
01:16:50,564 --> 01:16:54,660
تورو به بهشت مي بره
و سپس مچاله ات ميکنه و به زمين مي زندت

1007
01:16:54,819 --> 01:16:57,368
حالا، اگه ميخواي يه بازيگر بزرگ بشي

1008
01:16:57,530 --> 01:17:00,249
اونوقت بايد يه چيزي رو آشکار کني، جولا

1009
01:17:01,408 --> 01:17:03,877
از چي خيلي مي ترسي، ها؟

1010
01:17:04,036 --> 01:17:08,166
شايد مي خوايي پير و تنها و عاطل و باطل بميري

1011
01:17:08,332 --> 01:17:10,585
تو اينو مي خوايي، ها؟

1012
01:17:11,293 --> 01:17:13,170
!جولا

1013
01:17:16,215 --> 01:17:18,013
اوه، اين درسته، جولا

1014
01:17:18,175 --> 01:17:22,305
فرار کن، بوفالوتو، فرار کن

1015
01:17:22,471 --> 01:17:24,018
تو اينجور کارا خيلي خوبي

1016
01:17:24,181 --> 01:17:25,854
پنج دقيقه، بچه ها

1017
01:17:26,016 --> 01:17:27,393
پنج دقيقه، همگي

1018
01:17:34,733 --> 01:17:37,031
چيه؟

1019
01:17:42,283 --> 01:17:44,456
حالت خوبه؟

1020
01:17:45,411 --> 01:17:47,709
ازش...متنفرم

1021
01:17:50,207 --> 01:17:53,507
من بازيگر خوبيم
پدرم درآد، بازيگر خوبيم

1022
01:17:53,669 --> 01:17:57,845
براي اينکه بازيگر بزرگي بشم بايد عاشق شم؟
کور خونده

1023
01:18:01,427 --> 01:18:04,681
تو همه زندگي نکبتيم اينو حس کردم

1024
01:18:04,847 --> 01:18:07,441
چي رو؟ -
که آدم سرديم -

1025
01:18:14,231 --> 01:18:15,983
نه، نيستي

1026
01:18:23,782 --> 01:18:25,500
يخ

1027
01:18:32,166 --> 01:18:33,964
مثل قطب شمال

1028
01:18:58,400 --> 01:19:00,402
خودشه.من اينجارو دوست دارم

1029
01:19:00,569 --> 01:19:02,446
سواحل جنوبي، فلوريدا

1030
01:19:02,613 --> 01:19:03,990
شگفت انگيزه

1031
01:19:04,156 --> 01:19:06,250
درختهاي نخلو ميگم

1032
01:19:06,408 --> 01:19:09,708
،حمام آفتاب، کنار ساحل زيباي شني

1033
01:19:09,870 --> 01:19:13,420
پر از درختاي گريپ فروت هر کدوم به اندازه يه کله آدم

1034
01:19:13,582 --> 01:19:16,552
حالا، قبول داري زندگي يعني اين؟
به اين ميگن زندگي؟چي؟

1035
01:19:16,710 --> 01:19:20,385
اينجور به نظر مياد -
آره، زندگي اينه -

1036
01:19:21,131 --> 01:19:23,930
اين ديگه کيه؟

1037
01:19:24,093 --> 01:19:27,347
ميرم ببينم -
گريپ فروت، هنري، گريپ فروت -

1038
01:19:28,222 --> 01:19:30,725
گريپ فورتاي بزرگ بزرگ

1039
01:19:31,642 --> 01:19:34,521
کيه؟ -
منم، جو -

1040
01:19:38,399 --> 01:19:40,151
متاسفم، هنري

1041
01:19:46,448 --> 01:19:48,792
همون بانک

1042
01:19:48,951 --> 01:19:52,626
لعنت.هنري.شاعرانه است

1043
01:19:58,419 --> 01:20:00,012
چيکار ميکني، جو؟

1044
01:20:02,548 --> 01:20:03,925
سلام

1045
01:20:04,091 --> 01:20:05,843
...سلام

1046
01:20:07,636 --> 01:20:09,684
اين يارو کيه؟

1047
01:20:09,847 --> 01:20:11,724
شريک جديدتون

1048
01:20:15,269 --> 01:20:18,113
اين يارو کيه؟ -
من از همه چي خبر دارم -

1049
01:20:18,272 --> 01:20:22,823
جو گفت شما به يکي احتياج داريد تا
کمکتون کنه به اون صندوق دست پيدا کنيد

1050
01:20:22,985 --> 01:20:25,408
ولي من حفاري نمي کنم.حفاري؟

1051
01:20:25,571 --> 01:20:28,324
متاسفم، مکس

1052
01:20:29,283 --> 01:20:33,038
،يکي به من بگه
اين کدوم خريه؟

1053
01:20:33,203 --> 01:20:36,002
يا من هستم...يا اينکه تو هم نيستي

1054
01:20:38,625 --> 01:20:41,094
هنري، با يه ليوان آبجو سرد چطوري، ها؟

1055
01:20:44,381 --> 01:20:46,304
بذار يه چيزي رو توضيح بدم

1056
01:20:46,467 --> 01:20:49,892
اين آدم بدبخت
حاليش نيست چي داره ميگه

1057
01:20:50,054 --> 01:20:52,227
يه ولگرد مشروب خوره

1058
01:20:52,973 --> 01:20:54,441
اشتباه ميکنه

1059
01:20:54,600 --> 01:20:57,604
ولگردهاي مشروب خور زياد اشتباه مي کنند

1060
01:20:57,770 --> 01:21:01,365
حالا، لطفا، از پشت اون ميز گورتو گم کن

1061
01:21:02,733 --> 01:21:04,781
من و هنري از خيلي وقت همديگرو مي شناسيم

1062
01:21:04,943 --> 01:21:07,913
،با هم به يه دبيرستان مي رفتيم
درسته، هنري؟

1063
01:21:08,072 --> 01:21:11,451
آره، مي شناسمش -
پس آروم باش، پيرمرد -

1064
01:21:13,660 --> 01:21:16,789
مکس!مکس، مکس، آروم باش .مکس

1065
01:21:16,955 --> 01:21:19,708
مي شناسمش.مي شناسمش -
خيلي خب، خيلي خب -

1066
01:21:25,839 --> 01:21:29,764
ازت ممنون ميشم
جلوي دهنتو بگيري، هنري

1067
01:21:29,927 --> 01:21:34,933
،اگه يه ويژگي تحسين برانگيز تو يه مرد باشه
اون صداقته

1068
01:21:37,643 --> 01:21:40,021
تو چي مي خوايي، ادي؟

1069
01:21:40,187 --> 01:21:42,155
رؤياي آمريکايي

1070
01:21:44,149 --> 01:21:47,949
دبي ميگه تا به دنيا اومدن بچه نمي تونيم
سکس داشته باشيم

1071
01:21:48,112 --> 01:21:50,490
ميگه بچه حاليش ميشه

1072
01:21:50,656 --> 01:21:56,208
گورتو از اينجا گم کن، جو
خواهشا دهنت ببند و برو خونه ات

1073
01:21:57,913 --> 01:22:00,507
خب، هنري، آبجو چي شد؟

1074
01:22:09,591 --> 01:22:11,138
لعنتي

1075
01:22:11,301 --> 01:22:12,678
شب افتتاحيه

1076
01:22:12,845 --> 01:22:14,222
لعنت به چي؟

1077
01:22:14,388 --> 01:22:17,062
شب افتتاحيه -
آره، خب که چي؟ -

1078
01:22:17,224 --> 01:22:18,601
زوده

1079
01:22:18,767 --> 01:22:20,735
صحيح.پس بريم مشغول کندن بشيم

1080
01:22:20,894 --> 01:22:23,067
من مجبورم ترکش کنم

1081
01:22:23,230 --> 01:22:27,906
البته که بايد ترکش کني
ناسلامتي قراره به بانک دستبرد بزني

1082
01:22:28,068 --> 01:22:29,615
مکس، شايد بهتر باشه منتظر شيم

1083
01:22:29,778 --> 01:22:31,701
منتظر چي؟ اتوبوس؟

1084
01:22:31,864 --> 01:22:34,458
چي داري ميگي؟
فقط يک بار اين فرصت رو داريم

1085
01:22:34,616 --> 01:22:36,368
اون يارو داره بازنشست ميشه
نمي تونيم صبر کنيم

1086
01:22:36,535 --> 01:22:38,287
تو چه مرگته؟

1087
01:22:38,454 --> 01:22:40,297
بجنب

1088
01:22:56,805 --> 01:23:01,060
چيه؟

1089
01:23:01,226 --> 01:23:02,978
نمي تونم

1090
01:23:03,145 --> 01:23:05,989
چيو نمي توني؟ -
نمي تونم ترکش کنم، مکس -

1091
01:23:06,148 --> 01:23:07,991
کيو ترک کني؟ چيکار کني؟

1092
01:23:09,943 --> 01:23:12,321
نمي تونم اينکارو کنم -
هنري -

1093
01:23:13,071 --> 01:23:15,073
هنري، گوش کن

1094
01:23:15,240 --> 01:23:19,586
تو منو به زور از زندان بيرون آوردي تا کمکت کنم

1095
01:23:19,745 --> 01:23:22,123
و منم دارم کمکت مي کنم

1096
01:23:23,707 --> 01:23:28,838
ببين، من تو همه زندگيم فقط زر مفت زدم
مي فهمي، مزخرف گفتم

1097
01:23:29,004 --> 01:23:32,053
من جز يه ترسوي بزدل چيزه ديگه اي نبودم

1098
01:23:32,216 --> 01:23:35,595
اما حالا مي خوام يه کاري کنم

1099
01:23:35,761 --> 01:23:37,729
اون کار اينجاست، هنري

1100
01:23:39,973 --> 01:23:42,146
ما اين تونل رو حفر مي کنيم

1101
01:23:43,018 --> 01:23:46,522
بعد به بانک دستبرد مي زنيم
و پولارو از اينجا مي بريم

1102
01:23:46,688 --> 01:23:50,067
اونارو ميذاريم تو ماشين
بعد مي زنيم به چاک

1103
01:23:52,903 --> 01:23:55,827
مي فهمي چي ميگم، هنري؟

1104
01:23:57,199 --> 01:24:01,375
آره

1105
01:24:05,457 --> 01:24:07,380
هنري بياد به صحنه

1106
01:24:07,543 --> 01:24:10,843
هنري بياد به صحنه
لوپاخين به صحنه

1107
01:24:22,266 --> 01:24:24,234
الان ميام بيرون

1108
01:24:28,230 --> 01:24:30,904
<i>شانستونو در زندگي امتحان کنيد
</i>

1109
01:24:31,066 --> 01:24:34,161
<i>شانستونو با "بوفالوتو" امتحان کنيد</i>

1110
01:24:37,990 --> 01:24:40,163
اوه، از اين آگهي متنفرم

1111
01:24:40,325 --> 01:24:43,829
من خوشم مياد -
چرا؟ -

1112
01:24:43,996 --> 01:24:46,294
چون تو توشي

1113
01:24:49,960 --> 01:24:52,304
يالا.از گشنگي دارم تلف ميشم.بزن بريم

1114
01:24:54,965 --> 01:24:57,718
ما اونکارو بايد تو شب افتتاحيه انجام بديم

1115
01:24:57,884 --> 01:25:00,888
چي؟ -
اين تنها فرصتيه که مي تونيم به -
اون صندوق دست پيدا کنيم

1116
01:25:03,765 --> 01:25:06,769
اما فقط دو روز بيشتر نمونده -
آره -

1117
01:25:09,813 --> 01:25:12,441
پس تو اينجارو ترک مي کني؟

1118
01:25:14,067 --> 01:25:15,740
آره

1119
01:25:20,282 --> 01:25:22,080
لعنتي

1120
01:25:23,744 --> 01:25:25,121
لعنت به تو ، هنري

1121
01:25:29,124 --> 01:25:32,719
فکر ملاقات همديگرو کردم -
چي؟ -

1122
01:25:32,878 --> 01:25:35,222
تو کاليفرنيا

1123
01:25:35,380 --> 01:25:38,350
تو فکر کردي تو کاليفرنيا مي تونيم همديگرو ببينيم؟

1124
01:25:38,508 --> 01:25:40,226
آره

1125
01:25:46,141 --> 01:25:49,395
مي دوني چيه؟ -
تو واقعا يه دزدي، هنري -

1126
01:25:49,561 --> 01:25:51,814
منظورم، چي؟کاليفرنيا؟

1127
01:25:51,980 --> 01:25:56,656
چرا بايد من با تو هر جايي بيام؟
تو از عرض يه خيابون نمي توني رد بشي

1128
01:25:56,818 --> 01:25:58,286
تو نمايش منو خراب کردي

1129
01:25:58,445 --> 01:26:00,288
تو منو شريک جرم کردي

1130
01:26:00,447 --> 01:26:02,791
بايستي به پليس زنگ بزنم
و تو هم بهتره بري به جهنم

1131
01:26:02,949 --> 01:26:07,170
نمي دونستم اينجور مي شه -
هنري، تو يه سارق بانکي -

1132
01:26:07,329 --> 01:26:10,003
تو يه سارق بانکي، هنري
يه سارق بانک

1133
01:26:10,165 --> 01:26:12,668
ميخوام بگم تو ميدونستي که بايد منو ترک کني

1134
01:26:12,834 --> 01:26:15,713
نه -
اين دقيقا چيزي بود که مي خواستي -

1135
01:26:15,879 --> 01:26:20,885
ما مي تونيم باهم باشيم -
به من دست نزن.به من دست نزن -

1136
01:26:30,769 --> 01:26:36,321
مي دوني چيه؟
ما فقط چند باري با هم رابطه داشتيم

1137
01:26:36,483 --> 01:26:38,030
درست؟ خب که چي؟

1138
01:26:38,193 --> 01:26:43,040
بيتشتر از اين حرفا بوده -
نه، واقعا، فقط يه چند باري -

1139
01:26:45,867 --> 01:26:48,290
ما هر دو مي دونستيم اين رابطه به سرانجامي نمي رسه

1140
01:26:49,371 --> 01:26:51,874
من نمي دونستم -
من مي دونستم -

1141
01:26:55,669 --> 01:26:57,842
برو بانکتو بزن

1142
01:26:58,630 --> 01:27:00,428
!برو

1143
01:27:33,123 --> 01:27:35,217
تو مرد خوبي هستي، هنري

1144
01:27:37,419 --> 01:27:38,966
آره، مکس

1145
01:27:58,732 --> 01:28:00,826
از نمايش لذت ببريد

1146
01:28:03,111 --> 01:28:05,034
از نمايش لذت ببريد

1147
01:28:07,491 --> 01:28:09,334
،امشب، بازيگران عزيز من

1148
01:28:09,493 --> 01:28:13,248
مي تونيم به شنوندگانمون نشون بديم
آينده چيزيه که

1149
01:28:13,413 --> 01:28:16,508
بايستي ازش ترسيد

1150
01:28:16,666 --> 01:28:20,296
و دانستن اينکه علم و دانش هرگز واقعي تر از

1151
01:28:20,462 --> 01:28:24,387
زيبايي تصورات ما نيست

1152
01:28:28,804 --> 01:28:30,477
نه، نه، نه

1153
01:28:34,392 --> 01:28:37,271
همونطور که در کشور خودم مي گفتم

1154
01:28:37,437 --> 01:28:40,236
بريد اونجا و غافلگيرشون کنيد

1155
01:28:40,398 --> 01:28:43,527
از تعارف کم کن و بر مبلغ افزا

1156
01:28:43,693 --> 01:28:48,199
ده دقيقه، بچه ها، ده دقيقه

1157
01:29:06,424 --> 01:29:08,301
پرده

1158
01:29:16,560 --> 01:29:20,781
خدارو شکر که قطار رسيد

1159
01:29:21,731 --> 01:29:25,531
ساعت چنده؟ -
تقريبا دو -

1160
01:29:25,694 --> 01:29:27,867
هوا روشن شده

1161
01:29:41,293 --> 01:29:44,672
چيکار ميکني، فرانک؟ -
کار خوب، برني -

1162
01:29:44,673 --> 01:29:45,673
واقعا خوب

1163
01:29:52,012 --> 01:29:55,061
اوه، اتاق بچه ها

1164
01:29:57,058 --> 01:30:03,407
اتاق بچه هاي عزيز و قشنگ من

1165
01:30:04,232 --> 01:30:06,735
اينجا همان جايي است که من وقتي
دختر کوچکي بودم در آن مي خوابيدم

1166
01:30:06,902 --> 01:30:09,951
قطار شما دو ساعت تاخير داشت
چه توضيحي براي اين داريد؟

1167
01:30:10,113 --> 01:30:11,911
اين هم وقت شناسي براي شما

1168
01:30:12,073 --> 01:30:14,701
و من دوباره مثل يک دختر کوچک اينجا هستم

1169
01:30:37,098 --> 01:30:40,568
تا حالا فکر کردي با اين همه پول
چيکار که نمي تونستي کني ، فرانک؟

1170
01:30:40,727 --> 01:30:42,445
من ميدونم تو چيکار مي کردي

1171
01:30:42,604 --> 01:30:45,073
باهاش پول مي خريدي
و سر جاي اولش مي ذاشتي

1172
01:30:45,231 --> 01:30:48,110
بيشتر از اينا پول ميخواد

1173
01:30:48,276 --> 01:30:50,404
هي، بذارش تو.ببرش تو

1174
01:31:02,082 --> 01:31:08,055
تضمين مي کنم اين پولو تو شرط بندي
دو فصل از ليگ برتر بر ميگردوندم

1175
01:31:08,213 --> 01:31:10,591
عاليه. يه فرصت باخت ديگه

1176
01:31:10,757 --> 01:31:15,354
،اوه، کودکي من
کودکي پاک و خوشبخت من

1177
01:31:15,512 --> 01:31:17,890
من در همين اتاق مي خوابيدم

1178
01:31:18,056 --> 01:31:20,354
از اينجا باغ را تماشا مي کردم

1179
01:31:20,517 --> 01:31:24,238
خوشبختي هم با من از خواب بيدار مي شد

1180
01:31:24,396 --> 01:31:26,398
اوه، باغ آلبالوي من

1181
01:31:44,124 --> 01:31:46,547
خوب، اينم از اين، فرانک

1182
01:31:46,710 --> 01:31:48,838
يه چيزي برات گرفتيم

1183
01:31:49,004 --> 01:31:51,848
يه هديه...کوچيک به مناسبت بازنشستگيت

1184
01:31:52,007 --> 01:31:57,138
اوه، ممنون ازتون رفقا -
خواستيم يه چيزي از فرانسه باشه -

1185
01:31:57,804 --> 01:31:59,522
اون کجاست؟

1186
01:31:59,681 --> 01:32:01,900
اون پيرمرد عجيب و غريب کجاست؟

1187
01:32:03,393 --> 01:32:05,441
بوي گندي ميده اينجا

1188
01:32:07,480 --> 01:32:10,780
اوه، من پام شکسته -
نمايش شروع شده، مکس -

1189
01:32:10,942 --> 01:32:14,071
اوه، درسته
اوه، جولي.خداحافظ

1190
01:32:16,281 --> 01:32:18,454
خداحافظ، مرد حقه باز

1191
01:32:22,328 --> 01:32:23,875
!برو.برو، برو

1192
01:32:24,039 --> 01:32:26,212
بد نيست که به ما ملحق بشي، پيرمرد

1193
01:32:26,374 --> 01:32:29,002
سرت به کارت باشه

1194
01:32:34,174 --> 01:32:36,222
چي؟باز چيه؟

1195
01:32:37,343 --> 01:32:39,971
اوه، نه
نه، نه، دوباره نه

1196
01:32:40,138 --> 01:32:41,811
لعنت بهت.بدش به من

1197
01:32:41,973 --> 01:32:43,941
ببخشيد -
بدش من."ببخشيد"؟ -

1198
01:32:44,100 --> 01:32:46,068
تو يه حيوني، ميدونستي، جو؟

1199
01:32:46,227 --> 01:32:49,106
يه حيوون واقعي
پاتو از رو سيم بردار

1200
01:32:52,776 --> 01:32:55,450
خب چه کار بايد کنيم؟

1201
01:32:55,612 --> 01:32:57,740
تو بگو چه کار کنيم؟

1202
01:32:57,906 --> 01:33:02,582
مگر هر روز نمي گويم؟
هر روز همان حرفها را تکرار مي کنم

1203
01:33:02,744 --> 01:33:04,872
شما بايد باغ آلبالو و بقيه املاکتان را

1204
01:33:05,038 --> 01:33:09,760
براي تاسيس کلبه هاي ييلاقي اجاره دهيد
بايد يکبار اين کار را بکنيد

1205
01:33:09,918 --> 01:33:13,343
چشم بر هم بزنيد روز حراج رسيده است

1206
01:33:13,505 --> 01:33:16,975
اما اينا همشون چيزهاي خيلي پستي هستند

1207
01:33:51,751 --> 01:33:53,674
به دنياي من خوش آمديد، هرزه ها

1208
01:34:05,306 --> 01:34:07,684
لعنتي خودشه

1209
01:34:19,612 --> 01:34:22,115
باغ آلبالو فروخته شد؟

1210
01:34:22,282 --> 01:34:25,126
بله -
کي آن را خريد؟ -

1211
01:34:25,285 --> 01:34:28,164
من خريدم...

1212
01:34:28,329 --> 01:34:30,423
من خريدم

1213
01:34:34,085 --> 01:34:36,884
کمي صبر کنيد
به من هجوم نياوريد

1214
01:34:37,046 --> 01:34:38,593
سرم منگ است

1215
01:34:38,756 --> 01:34:40,850
نمي توانم صحبت کنم

1216
01:34:51,603 --> 01:34:53,947
وقتي به محل حراج رسيديم

1217
01:34:55,023 --> 01:34:56,866
دريگانف هم آنجا بود

1218
01:34:58,109 --> 01:35:01,830
او 30 هزار روبل اعلام کرد، من 40 هزار
او 45 هزار اعلام کرد، من 55 هزار

1219
01:35:01,988 --> 01:35:05,208
او پنج هزار، پنچ هزار بالا مي رفت
و من در هر مرتبه ده هزار

1220
01:35:07,327 --> 01:35:10,046
خب، خيلي طول نکشيد

1221
01:35:10,205 --> 01:35:15,837
حراج به پايان رسيد
و حالا باغ آلبالو مال من است

1222
01:35:17,045 --> 01:35:18,638
مال من

1223
01:35:20,632 --> 01:35:23,431
خداي بزرگ

1224
01:35:24,260 --> 01:35:27,434
باغ آلبالو مال من است

1225
01:35:31,142 --> 01:35:32,769
به من بگوييد که مست هستم

1226
01:35:35,438 --> 01:35:37,861
به من بگوييد ديوانه هستم

1227
01:35:42,403 --> 01:35:44,872
همه اين چيزها خواب است

1228
01:35:53,164 --> 01:35:56,509
تمام شد؟ -
بله، شد -

1229
01:35:58,044 --> 01:35:59,512
اين چيه، ادي؟

1230
01:35:59,671 --> 01:36:04,518
اين يه تفنگه، مکس
جو پولارو ببر تو ماشين.همين حالا

1231
01:36:04,676 --> 01:36:06,053
جو

1232
01:36:06,219 --> 01:36:09,564
همونجا بمون -
جلوي من واي نسا، پيرمرد -

1233
01:36:09,722 --> 01:36:12,566
مي خواي بهم شليک کني؟
بايد از رو جنازه من رد بشي

1234
01:36:12,725 --> 01:36:14,853
نه، نه، نه -
گوش کن، تو فقط کنار وايسا -

1235
01:36:16,020 --> 01:36:18,239
چيکار مي کني، ادي؟

1236
01:36:19,357 --> 01:36:21,530
به مهموني خوش اومدي، براندو

1237
01:36:22,902 --> 01:36:26,247
چيکار داري ميکني، ادي؟ -
پول، هنري، موضوع پوله -

1238
01:36:26,406 --> 01:36:28,534
بي خيال، ادي
ما اينجاييم، اين پايين

1239
01:36:28,700 --> 01:36:32,796
خفه شو، جو
همين الان پولارو بذار تو ماشين

1240
01:36:32,954 --> 01:36:35,457
حرکت کن، برو اونور

1241
01:36:36,207 --> 01:36:39,006
پايان خوشي برات نداشت، دوست من

1242
01:36:39,836 --> 01:36:41,383
!اي حيوون

1243
01:36:56,019 --> 01:36:57,566
مکس

1244
01:36:57,729 --> 01:36:59,572
پرده چهارم

1245
01:36:59,731 --> 01:37:01,904
پرده چهارم

1246
01:37:03,151 --> 01:37:04,824
پرده چهارم، بچه ها

1247
01:37:05,611 --> 01:37:07,409
موفق باشيد، همتون

1248
01:37:07,572 --> 01:37:09,540
بايد برم رو صحنه

1249
01:37:15,580 --> 01:37:17,378
حروم زاده

1250
01:37:21,336 --> 01:37:24,010
روستاييان کشاورز براي خداحافظي آمده اند

1251
01:37:24,172 --> 01:37:26,391
،اونها آدمهاي خوبي هستند
،يرمولاي آلکسيويچ

1252
01:37:26,549 --> 01:37:28,392
ولي به عقيده من نادانند

1253
01:37:28,551 --> 01:37:32,351
تو کيف دستي ات را به آنها دادي، ليوبا
کار اشتباهي بود

1254
01:37:32,513 --> 01:37:35,107
نتونستم کمکي کنم
نتونستم کمکي کنم

1255
01:37:35,266 --> 01:37:39,112
موقع خداحافظي با من يک گيلاس مي زنيد؟

1256
01:37:46,652 --> 01:37:48,654
اوه، پسر

1257
01:38:31,864 --> 01:38:34,162
نگه دار

1258
01:38:34,325 --> 01:38:36,327
جو، ماشينو نگه دار

1259
01:38:36,494 --> 01:38:38,212
نمي تونيم ماشينو نگه داريم، هنري

1260
01:38:38,371 --> 01:38:42,296
اين ماشين فراره -
اين ماشين لعنتيو نگه دار، جو -

1261
01:38:42,458 --> 01:38:45,086
!اين ماشين لعنتيو نگه دار، جو

1262
01:38:45,253 --> 01:38:47,802
اين ماشين لعنتيو نگه دار

1263
01:38:50,049 --> 01:38:52,051
چه غلطي ميخواي کني؟

1264
01:38:52,218 --> 01:38:53,686
ميخواد مارو ترک کنه

1265
01:38:53,845 --> 01:38:56,098
ترک کنه؟

1266
01:38:56,264 --> 01:39:00,565
گريپ فوتهاي به بزرگي کله ات، مکس

1267
01:39:00,726 --> 01:39:03,024
حمام آفتاب تا دلت بخواد

1268
01:39:04,522 --> 01:39:07,696
خيلي خب، بچه.به اميد ديدار

1269
01:39:08,734 --> 01:39:10,532
آره

1270
01:39:11,279 --> 01:39:13,156
به اميد ديدار

1271
01:39:17,910 --> 01:39:20,004
چه خبر شده؟

1272
01:39:20,163 --> 01:39:23,542
فراموش کن
از اين جهنم دره بريم. برو

1273
01:39:23,708 --> 01:39:25,381
با سرعت نرو

1274
01:39:27,962 --> 01:39:32,092
مادر عزيز من عاشق قدم زدن تو اين اتاق بود

1275
01:39:32,258 --> 01:39:34,681
خواهر من.خواهر من

1276
01:39:37,096 --> 01:39:39,770
!ماما

1277
01:39:40,725 --> 01:39:42,477
دارم ميام

1278
01:40:06,834 --> 01:40:08,677
!صبر کن! صبر کن

1279
01:40:22,475 --> 01:40:24,068
بايد بر مي گشتم

1280
01:40:26,646 --> 01:40:29,024
نتونستم سوار قطار بشم

1281
01:40:29,190 --> 01:40:31,318
،به محض اينکه پامو رو سکو گذاشتم

1282
01:40:31,484 --> 01:40:34,488
قلبم از حرکت ايستاد

1283
01:40:34,654 --> 01:40:38,158
مي دونستم هرگز ديگه نمي بينمت

1284
01:40:42,286 --> 01:40:43,913
اون...چيکار داره ميکنه؟

1285
01:40:44,080 --> 01:40:46,253
بايد بر مي گشتم

1286
01:40:46,415 --> 01:40:49,965
اوه، بي خيال هنري
چي شده؟چيکار داري ميکني؟

1287
01:40:50,127 --> 01:40:53,097
اين تنها راهيه که بايد طي کني

1288
01:40:57,677 --> 01:41:02,274
تو بايد سوار اون قطار لعنتي مي شدي
اشتباه کردي

1289
01:41:02,431 --> 01:41:06,561
اشتباه ترک کردن اينجا بود
بدون اينکه بهت بگم چه احساسي دارم

1290
01:41:06,727 --> 01:41:11,278
وانمود نکن برات اهميت دارم
فقط پول براي تو مهمه

1291
01:41:11,440 --> 01:41:13,659
فکر ميکني موضوع پوله؟ -
بله -

1292
01:41:13,818 --> 01:41:19,120
مسئله هرگز پول نبوده، خودت اينو مي دوني -
خواهرم. همه چي مرتبه؟کمک نمي خواي؟ -

1293
01:41:19,282 --> 01:41:21,910
برو بيرون -
لوپاخين، قطار گيرت نيومد؟ -

1294
01:41:22,076 --> 01:41:24,124
!برو بيرون! گمشو

1295
01:41:24,287 --> 01:41:27,917
،خب، اون اينجاست
خانمها و آقايان

1296
01:41:28,082 --> 01:41:33,555
رعيت زاده خودخواهي که باغ آلبالو
را از چنگمون در آورد

1297
01:41:33,713 --> 01:41:38,264
که داره جلوي چشمانمان اونو تخريب مي کنه

1298
01:41:38,426 --> 01:41:44,104
بعضي وقتها براي آباد کردن اول بايد خراب کني

1299
01:41:44,265 --> 01:41:46,643
ما مجبوريم براي تشکيل يک زندگي تازه از گذشته مون عبور کنيم

1300
01:41:46,809 --> 01:41:49,483
تو فرشته نيستي
من تورو از رو اعمالت شناختم

1301
01:41:49,645 --> 01:41:51,818
من برگشتم، اينطور نيست؟

1302
01:41:51,981 --> 01:41:54,234
به خاطر تو برگشتم

1303
01:41:57,987 --> 01:41:59,830
...هنري، فقط

1304
01:42:02,908 --> 01:42:04,581
برو...

1305
01:42:04,744 --> 01:42:06,997
تو مسکو منتظرتم

1306
01:42:08,456 --> 01:42:11,300
از اين سن لعنتي برو پايين

1307
01:42:14,837 --> 01:42:18,467
چيه؟ از چي فرار مي کني؟
ازچي مي ترسي؟

1308
01:42:18,633 --> 01:42:20,351
من نترسيدم -
چرا، ترسيدي -

1309
01:42:20,509 --> 01:42:25,356
از چي، هنري؟ بهم بگو -
...ترسيدي -

1310
01:42:25,514 --> 01:42:27,983
چون من عاشقتم...

1311
01:42:32,021 --> 01:42:33,568
چي؟

1312
01:42:33,731 --> 01:42:36,735
تو مسکو منتظرتم

1313
01:42:36,901 --> 01:42:39,495
بهم بگو تو مسکو منو مي بيني

1314
01:42:39,654 --> 01:42:41,406
!باهاش برو

1315
01:42:41,572 --> 01:42:43,666
!تو مسکو ببينش

1316
01:42:50,498 --> 01:42:53,240
هنري، داره ازت خون مياد

1317
01:42:55,336 --> 01:42:59,807
منتظرم باش -
نور...ده درجه نورو کم کن -

1318
01:42:59,965 --> 01:43:01,933
باشه

1319
01:43:05,805 --> 01:43:07,398
ده درجه بيشتر

1320
01:43:10,309 --> 01:43:11,970
جولا

1321
01:43:12,895 --> 01:43:14,977
بله رو بگو

1322
01:43:17,775 --> 01:43:20,153
اه، لعنت به تو، هنري

1323
01:43:27,007 --> 01:43:42,262
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
