﻿1
00:00:34,932 --> 00:00:45,711
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:00:58,732 --> 00:01:02,802
"بر اساس نمایشنامه‌ی "خدای کشتار
نوشته‌ی یاسمینا رضا

4
00:02:34,922 --> 00:02:37,388
یازدهم ژانویه، ساعت 2:30 بعد از ظهر

5
00:02:38,195 --> 00:02:41,294
شما اظهارنامه‌ی خودتون رو جداگانه انجام میدید
این اظهارنامه‌ی ماست

6
00:02:41,295 --> 00:02:44,679
"پس از یک جر و بحث لفظی در پارک "بروکلین بریج

7
00:02:44,680 --> 00:02:49,583
زکری کاون"، یازده ساله و مسلح به چوب دستی"

8
00:02:49,738 --> 00:02:54,249
پسر ما، "ایتن لانگ استریت"، را
از ناحیه صورت صورت زخمی میکند

9
00:02:55,161 --> 00:02:58,801
که علاوه بر پارگی و ورم لب بالای اتان

10
00:02:58,802 --> 00:03:02,732
این عمل باعث شکسته شدن دو دندان جلو

11
00:03:02,733 --> 00:03:06,754
و نیز آسیب دیدن عصبِ دندانِ
آسیابِ سمتِ راست شده

12
00:03:06,989 --> 00:03:08,418
مسلح"؟"

13
00:03:09,243 --> 00:03:11,692
مسلح، شما از لغت "مسلح" خوشتون نمیاد؟

14
00:03:11,970 --> 00:03:16,031
مایکل" چی دیگه میتونیم بگیم؟"
با چوب؟ مجهز به چوب؟ با چوب؟

15
00:03:16,032 --> 00:03:18,293
با چوب"، آره" -
"با چوب" -

16
00:03:18,588 --> 00:03:20,811
"با چوب"

17
00:03:21,650 --> 00:03:26,021
مسخره است، ما همیشه فکر می کردیم
پارک "بروکلین بریج" خیلی جای امنیه

18
00:03:26,022 --> 00:03:26,862
"در مقایسه با "هیلساید

19
00:03:26,863 --> 00:03:30,933
درسته، ما همیشه می گفتیم پارک "بروکلین بریج" خوبه
اما "هیلساید" عمرا

20
00:03:32,142 --> 00:03:34,153
فقط واسه اینکه نشونتون بدم

21
00:03:35,198 --> 00:03:36,887
خیلی ممنون که اومدید

22
00:03:36,888 --> 00:03:42,503
این خیلی بهتر از اینه که ما
تحت تاثیر احساسات قرار بگیریم

23
00:03:42,504 --> 00:03:47,668
خب، ما واقعا از شما ممنونیم -
فکر نکنم نیازی باشه ما ازهمدیگه تشکر کنیم -

24
00:03:47,669 --> 00:03:51,213
خوشبختانه، در بعضی از ماها
هنوز آداب اجتماعی وجود داره

25
00:03:51,214 --> 00:03:54,395
که به هر حال بچه‌ها
هنوز مفهموش رو درک نکردن

26
00:03:54,407 --> 00:03:59,200
منظورم بچه‌ی خودمونه -
بله، بچه‌ی ما -

27
00:04:02,689 --> 00:04:04,009
ممنون

28
00:04:04,892 --> 00:04:06,791
این لاله‌ها خیلی قشنگن

29
00:04:06,792 --> 00:04:10,586
اوه، اونا مال گل فروشی میدون هنری هستند
میدونید، اون بالاییه

30
00:04:10,587 --> 00:04:11,509
اوه درسته

31
00:04:11,510 --> 00:04:15,450
پیازهای گلش رو مستقیم از هلند میاره
هر دسته اش 20 دلاره

32
00:04:16,193 --> 00:04:18,195
جدی؟ -
آره -

33
00:04:18,196 --> 00:04:21,433
میدونید کدوم مغازه رو میگم؟ اون بالاییه -
بله، بله -

34
00:04:22,219 --> 00:04:25,516
خب چه اتفاقی برای دندونی
که عصبش آسیب دیده میوفته؟

35
00:04:25,517 --> 00:04:30,328
خب هنوز نمیدونیم
هنوز در مورد نحوه بهبودیش تردید دارند

36
00:04:31,416 --> 00:04:35,374
خب، ظاهرا، عصب کاملا از بین نرفته -
فقط قسمتی ازش از بین رقته -

37
00:04:35,375 --> 00:04:39,079
درسته، قسمتی ازش از بین رفته
قسمت دیگه‌اش سالم مونده

38
00:04:39,743 --> 00:04:44,056
بنابراین الان دندون رو نمیکشن -
میخوان یه شانس دیگه به دندون بدن -

39
00:04:44,057 --> 00:04:47,074
ما ترجیح میدیم که دندون رو روت کانال نکنن -
البته -

40
00:04:47,075 --> 00:04:50,364
فعلا دندون تحت مراقبته تا
عصب شانس بهبودی داشته باشه

41
00:04:50,400 --> 00:04:53,412
ضمنا، احتمالا به روکش احتیاج داشته باشه -
تا قبل از 18 سالگی نمیشه واسش دندون بکارن -

42
00:04:53,413 --> 00:04:54,834
نمیشه

43
00:04:54,835 --> 00:04:57,336
بنابراین فقط بعد از تموم شدن سن رشد میشه
دندون دائمی کاشت

44
00:04:57,337 --> 00:05:02,433
طبیعیه، خب امیدوارم که
همه چیز خوب پیش بره

45
00:05:02,434 --> 00:05:03,939
فقط میتونیم امید داشته باشیم

46
00:05:04,103 --> 00:05:09,726
میدونید، اون نمیخواست زکری رو لو بده

47
00:05:09,727 --> 00:05:11,445
نه، نمیخواست بگه

48
00:05:11,446 --> 00:05:17,865
منظورم اینه که، باورنکردنی بود که ببینی
این بچه با اینکه صورت و دندوناش داغون شده بود

49
00:05:18,182 --> 00:05:21,211
ولی درمورش حرف نمیزد -
میتونم تصور کنم -

50
00:05:21,212 --> 00:05:24,606
خب، اون نمیخواست بچه رو لو بده
چون اون موقع دوستاش میگفتند خبرچین

51
00:05:24,607 --> 00:05:27,552
منظورم اینه که، پنه‌لوپه، بذار رو رو راست باشیم
فقط به خاطر شجاعتش نبود

52
00:05:27,585 --> 00:05:30,664
اینو میشه گفت اما شجاعت هم نشونه روحیه اجتماعیه

53
00:05:30,665 --> 00:05:33,276
پس شما، بالاخره اسم زکری رو از کجا فهمیدید؟

54
00:05:34,440 --> 00:05:39,447
خب ما به ایتن گفتیم با حمایت از اون بچه
کمکی بهش نمیکنه

55
00:05:39,448 --> 00:05:42,964
نه، بهش گفتیم، اگه فکر کنه میتونه بقیه رو بزنه
و تنبیه نشه، چرا دست از کارش بکشه؟

56
00:05:42,965 --> 00:05:46,818
نه، بهش گفتیم، اگه ما جای والدینِ اون بچه بودیم
حتما میخواستیم از این موضوع با خبر بشیم

57
00:05:46,969 --> 00:05:50,081
البته -
بله، یه لحظه ببخشید -

58
00:05:50,099 --> 00:05:53,863
بله والتر، ممنون که جواب تلفنم رو دادی

59
00:05:53,864 --> 00:05:57,505
بله توی روزنامه‌ی امروزه، برات میخونمش

60
00:05:57,506 --> 00:06:00,631
"بنا به نوشته مجله انگلیسی"لانست

61
00:06:00,632 --> 00:06:02,572
دو محقق استرالیایی عوارض جانبی

62
00:06:02,573 --> 00:06:07,766
عصبیِ داروی ضدِ فشار خونِ "آنتریل" از
را بررسی کردند TW شرکت دارویی

63
00:06:07,767 --> 00:06:10,512
که شامل کم شنوایی و
اختلال در سیستم ماهیچه ها میشود

64
00:06:12,260 --> 00:06:14,733
خب، کدوم خری مسئول نظارت بر مطبوعاته؟

65
00:06:16,064 --> 00:06:18,470
آره، گند زدید

66
00:06:19,545 --> 00:06:21,755
نه، مشکلِ من جلسه‌ی سالانه‌ی سهامدارا ـه

67
00:06:21,756 --> 00:06:24,253
دو هفته دیگه جلسه‌ی سالانه‌ی سهام‌دار هاست

68
00:06:24,254 --> 00:06:27,175
خودتون رو برای درگیریهای اونجا آماده کردید؟

69
00:06:28,943 --> 00:06:32,480
والتر، والتر
با رئیسِ روابط عمومی صحبت کن و ببینن

70
00:06:32,481 --> 00:06:35,157
جای دیگه هم چیزی نوشتن یا نه
دوباره با من تماس بگیر

71
00:06:37,342 --> 00:06:37,997
ببخشید

72
00:06:37,998 --> 00:06:40,634
... به نظر میرسه شغل شما -
وکیل هستم -

73
00:06:41,495 --> 00:06:44,527
و شما؟ -
عمده‌فروشِ وسایلِ خونه هستم -

74
00:06:44,528 --> 00:06:45,642
پنی نویسنده است

75
00:06:45,643 --> 00:06:48,555
اون به صورت نیمه‌وقت تو یه کتاب‌فروشیِ
که بیشتر کتاب‌های هنری و تاریخی میفروشن، کار میکنه

76
00:06:48,556 --> 00:06:49,963
نویسنده

77
00:06:50,036 --> 00:06:53,591
با همکاری چند نویسنده کتابی
در مورد تمدن "سابا" نوشتیم

78
00:06:53,592 --> 00:06:57,787
بر اساس کاوش‌هایی که بعد از جنگ
اتیوپی و اریتره انجام شد نوشتیم

79
00:06:58,107 --> 00:06:59,288
... ولی

80
00:06:59,307 --> 00:07:01,642
الان دارم رو یه کتاب درباره‌ی فاجعه‌ی دارفور کار میکنم
(جنگی داخلی که به کشته شدنِ 300 هزار نفر ختم شد)

81
00:07:01,643 --> 00:07:03,915
پس تخصص شما تو افریقاست

82
00:07:04,009 --> 00:07:06,652
بله، من به اون بخش از دنیا علاقه‌مندم

83
00:07:06,653 --> 00:07:10,037
شما بچه دیگه‌ای هم دارید؟ -
کورتنی هم هست، نه سالشه -

84
00:07:10,038 --> 00:07:15,275
اون الان از دست باباش خیلی عصبانیه
چون باباش دیشب همسترش رو ول کرد بره

85
00:07:16,620 --> 00:07:18,993
تو همسترش رو ول کردی بره؟ -
آره -

86
00:07:19,722 --> 00:07:23,680
خیلی شب‌ها سر و صدا میکرد
اون موجودات در طول روز میخوابن

87
00:07:23,721 --> 00:07:28,724
اعصابِ اتان رو خورد کرده بود
دیگه سر و صداش رو نتونست تحمل کنه

88
00:07:29,562 --> 00:07:32,620
راستش رو بخواید، خیلی وقت بود میخواستم از
شرش خلاص بشم

89
00:07:32,621 --> 00:07:36,827
پس فکر کردم، دیگه بسه
گرفتمش و ولش کردم تو خیابون

90
00:07:37,246 --> 00:07:40,160
ولش کردی تو خیابون؟ -
من فکر میکردم اینا حیوونای جوب و فاضلاب هستند -

91
00:07:40,161 --> 00:07:43,685
اما توی پیاده رو از ترس خشکش زده بود

92
00:07:43,686 --> 00:07:46,445
حقیقتش اینه که اونا
نه حیوونِ خونگی هستند نه وحشی اند

93
00:07:46,446 --> 00:07:50,281
اگه وسط جنگل هم بگذارینشون باز هم ناراحت هستند
منظورم اینه که کجا باید بذاریمشون؟

94
00:07:50,366 --> 00:07:53,854
شما به همین راحتی گذاشتیدش بیرون؟ -
بله، این کارو کرد -

95
00:07:53,855 --> 00:07:56,329
بعد سعی کرد کورتنی رو متقاعد کنه که
هَمستر فرار کرده

96
00:07:56,330 --> 00:07:58,981
و مسلما، اون باور نکرد

97
00:07:58,982 --> 00:08:02,246
و امروز صبح هَمستر رفته بود؟ -
رفته بود -

98
00:08:02,450 --> 00:08:08,666
شما چی؟ کارتون چیه؟ -
من مشاورِ مالی هستم -

99
00:08:10,264 --> 00:08:13,428
بذار ببینم، ببخشید اینطور رک سوال میپرسم

100
00:08:14,347 --> 00:08:17,595
زکری نباید از ایتن معذرت‌خواهی کنه؟

101
00:08:17,596 --> 00:08:20,359
مطمئنا، خیلی خوب میشه اگه با هم صحبت کنند

102
00:08:20,709 --> 00:08:24,411
اون باید معذرت‌خواهی کنه آلن
اون قطعا باید بگه که پشیمونه

103
00:08:24,412 --> 00:08:26,548
بله احتملا -
خب، پسرتون واقعا پشیمونه؟ -

104
00:08:26,549 --> 00:08:30,376
اون نمیدونه این مسئله چقدر جدیه
اون 11 سالشه

105
00:08:30,377 --> 00:08:34,253
یازده ساله که بچه نیست -
اما بالغ هم نیست -

106
00:08:34,302 --> 00:08:36,971
ما به شما تعارف نکردیم، قهوه یا چای میخورید؟

107
00:08:37,029 --> 00:08:40,327
از اون کابلر چیزی باقیمونده پنی؟
اون کابلر‌های بینظیری درست میکنه

108
00:08:41,103 --> 00:08:42,970
اسپرسو هم دارید؟ -
بله -

109
00:08:43,101 --> 00:08:45,954
یه فنجون لطف میکنید -
یه لیوان آب -

110
00:08:45,955 --> 00:08:49,954
آره، برای منم اسپرسو بیار، عزیزم
و کابلر رو هم بیار، بفرمایید، بفرمایید

111
00:08:54,380 --> 00:08:57,316
خواهش میکنم بفرمایید بشینید

112
00:08:57,450 --> 00:09:00,735
تعارفتون نکردم

113
00:09:01,089 --> 00:09:02,838
ممنون

114
00:09:10,425 --> 00:09:12,837
باید طعم این کابلر رو بچشید

115
00:09:13,787 --> 00:09:15,613
کابلر کجاست؟

116
00:09:22,067 --> 00:09:27,860
اون دوباره کابلر رو گذاشته توی یخچال
من دیگه نمیدونم به چه زبونی باید بهش بگم

117
00:09:28,132 --> 00:09:32,278
زوج خوبین -
خیلی -

118
00:09:32,545 --> 00:09:34,424
به نظرت آدم های خوبین؟

119
00:09:35,215 --> 00:09:39,119
تو به همه میگی من نویسنده ام؟ -
نویسنده هستی، تو کتاب نوشتی -

120
00:09:42,720 --> 00:09:45,877
درست کردنِ یه کابلرِ خوب راحت نیست

121
00:09:47,972 --> 00:09:51,416
شما چی میفروشید؟ -
وسایل تزیینی -

122
00:09:51,417 --> 00:09:55,649
قفل در، دستگیره، ظروف مسی -
ممنونم -

123
00:09:55,665 --> 00:09:59,340
و وسایل آشپز خونه، دیگ و ماهیتابه

124
00:09:59,341 --> 00:10:01,145
کار و بارتون خوبه؟

125
00:10:01,146 --> 00:10:05,337
میدونی، هیچ وقت سالِ خیلی پردرآمد یا همچین
چیزی نداشتیم، حتی از وقتیکه شروع کردیم

126
00:10:05,338 --> 00:10:10,753
اما تا وقتیکه هر روز صبح با کیف نمونه‌ها و کاتالوگ‌ها
بزنم بیرون، زندگیم میچرخه

127
00:10:10,754 --> 00:10:15,112
،هر چند ظروفِ آهنیِ کباب کردن
نزدیکِ تعطیلات فروشش خوبه

128
00:10:16,150 --> 00:10:20,942
وقتی شما دیدید اون هَمستر ترسیده
چرا برش نگردوندید توی خونه؟

129
00:10:20,943 --> 00:10:25,339
چون من بهشون دست نمیزنم -
شما گذاشتینش توی پیاده رو -

130
00:10:25,340 --> 00:10:29,737
توی قفس یود، و قفسو سرو ته کردم
عمراً من به این موجودات دست بزنم

131
00:10:29,738 --> 00:10:32,100
شکر؟ -
نه، بدون شکر -

132
00:10:32,286 --> 00:10:35,826
شیرینیِ کابلر شما با چی درست شده؟ -
سیب و گلابی -

133
00:10:35,827 --> 00:10:40,734
سیب و گلابی؟ -
یه جورایی دستورِ پختش ساختِ خودمه -

134
00:10:40,735 --> 00:10:42,825
ولی شرمنده که سرده

135
00:10:43,111 --> 00:10:48,335
سیب و گلابی، تا حالا نخورده بودم -
سیب و گلابی مدلِ اصلیشه -

136
00:10:48,462 --> 00:10:50,860
اما یه قلقی برای درست کردنش وجود داره -
جدی؟ -

137
00:10:50,861 --> 00:10:55,037
باید گلابی‌ها رو ضخیم‌تر از سیب برش بزنی
چون سریع تر میپزن

138
00:10:55,038 --> 00:10:58,206
اوه، درسته -
اون راز اصلیشو بهت نمیگه -

139
00:10:58,207 --> 00:11:01,639
بذار مزه‌اش رو بچشن -
خیلی خوبه، خیلی خوبه -

140
00:11:02,602 --> 00:11:05,376
خوشمزه اس -
خرده نون زنجبیلی -

141
00:11:05,525 --> 00:11:08,010
اوه خدای من

142
00:11:08,019 --> 00:11:12,033
این یه دستور پخت ترکیبیه
مادرش یادم داد

143
00:11:12,034 --> 00:11:14,893
نون زنجبیلی، فوق العادست

144
00:11:16,268 --> 00:11:19,549
حداقل توی این ماجرا یه دستور پخت جدید یاد گرفتیم

145
00:11:19,550 --> 00:11:22,511
کاش پسر من تو این جریان
دو تا دندونشو از دست نمیداد

146
00:11:22,512 --> 00:11:24,266
درسته، منظور منم همین بود

147
00:11:24,267 --> 00:11:28,748
ولی از شیوه ی جالبی برای بیانش استفاده کردی -
نه، من ...  معذرت میخوام -

148
00:11:29,527 --> 00:11:31,046
بله والتر

149
00:11:33,457 --> 00:11:37,064
نه، به ویراستار هیچ نامه‌ای ندید

150
00:11:38,642 --> 00:11:41,014
با این کارت فقط بدترش میکنی

151
00:11:42,698 --> 00:11:45,279
برنامه‌ریزی شده بوده؟ ... آره

152
00:11:47,102 --> 00:11:50,344
عوارض جانبیشون چیه؟ آتاکس یعنی چی؟

153
00:11:53,595 --> 00:11:55,727
و اگه به میزان نرمال مصرف بشه؟

154
00:11:57,331 --> 00:11:59,125
چند وقته این رو میدونی؟

155
00:12:00,121 --> 00:12:02,685
اینو میدونستید و تو این مدت
دارو رو از بازار خارج نکردید؟

156
00:12:03,635 --> 00:12:06,150
در مورد سودش چی میتونیم بگیم؟

157
00:12:07,018 --> 00:12:08,867
اوه اوه میفهمم

158
00:12:14,847 --> 00:12:20,349
آلن، ما همه منتظر تو هستیم -
درسته، یه لحظه -

159
00:12:21,151 --> 00:12:22,672
دنیس؟

160
00:12:24,287 --> 00:12:27,315
اون ها دو سال و نیمه در مورد خطراتش اطلاع دارند

161
00:12:29,777 --> 00:12:35,833
بر اساس یک گزارش داخلی
چیزی در موردِ عوارضِ جانبی منتشر نکردن

162
00:12:35,834 --> 00:12:41,467
نه، هیچ اقدام پیشگیرانه‌ای انجام نشده و از بیمه‌ی
مخصوص هم در گزارش سالانه چیزی به چشم نمیخوره

163
00:12:44,073 --> 00:12:49,917
کم شدن تعادل، اختلال در راه رفتن و کار
در واقع مثل این میمونه که مست هستی

164
00:12:53,134 --> 00:12:56,199
تقریبا نیم میلیون سود داشته

165
00:12:57,723 --> 00:12:59,426
هستی؟

166
00:13:00,729 --> 00:13:02,218
نمیدونم، تکذیب کنید

167
00:13:03,502 --> 00:13:08,561
اون عوضی میخواست ما به ویراستار نامه بدیم
عمراً ما نامه بنویسیم

168
00:13:08,562 --> 00:13:13,777
از طرف دیگه، اگه دیدیم اوضاع آروم نشد
میتونیم بیانیه مطبوعاتی صادر کنیم

169
00:13:13,778 --> 00:13:18,699
که کسی داره شایعات غلطی منتشر میکنه
دو هفته قبل از مجمع عمومیِ سهام‌داران، یه همچین چیزی

170
00:13:18,853 --> 00:13:21,862
نه، دوباره بهم زنگ میزنه

171
00:13:22,616 --> 00:13:23,713
خیلی خب

172
00:13:27,036 --> 00:13:29,540
من سرم خیلی شلوغه
به سختی وقت میکنم ناهار بخورم

173
00:13:29,813 --> 00:13:32,782
از خودتون پذیرایی کنید
از خودتون پذیرایی کنید

174
00:13:35,613 --> 00:13:38,290
نه، بیشتر بفرمایید

175
00:13:39,072 --> 00:13:42,636
میدونم ادب ندارم، کجا بودیم؟

176
00:13:42,637 --> 00:13:47,078
خب، داشتیم میگفتیم خیلی بهتر بود
اگه جورِ دیگه‌ای با هم آشنا میشدیم

177
00:13:47,079 --> 00:13:50,232
که گفتید این کابلر رو مادرتون یادتون داده؟ -
مادر اون -

178
00:13:50,233 --> 00:13:52,312
این دستورِ پختِ مادرمه اما پن درستش کرده

179
00:13:52,313 --> 00:13:55,979
نه، مادرت از سیب و گلابی استفاده نمیکنه -
نه -

180
00:13:56,347 --> 00:14:00,608
بنده خدا، بزودی قراره عمل بشه -
جدی؟ برای چی؟ -

181
00:14:00,609 --> 00:14:04,845
زانوش -
قراره واسش پروتزِ پلی‌اتیلن و فلزی بذارن -

182
00:14:05,561 --> 00:14:09,137
دوست داره بدونه وقتی بسوزونش
چی ازش باقی میمونه

183
00:14:09,138 --> 00:14:11,040
مایکل بدجنسی نکن

184
00:14:11,110 --> 00:14:14,213
اون نمیخواد کنار پدرم خاک بشه
اون دوست داره سوزونده بشه

185
00:14:14,214 --> 00:14:17,488
و  خاکسترش رو ببرن کنار خاکستر مادرش
که تو ایالت شمالی تنهاست

186
00:14:17,491 --> 00:14:22,004
دو تا ظرف خاکستر که
با نگاه به دریا با هم پچ‌پچ میکنن

187
00:14:25,262 --> 00:14:28,641
ما واقعا تحت تاثیر لطفِ شما قرار گرفتیم

188
00:14:28,642 --> 00:14:33,754
ما متوجه شدیم شما چطور سعی میکنید موضوع رو
حل و فصل کنید به جای اینکه به موضوع دامن بزنید

189
00:14:34,090 --> 00:14:37,190
خواهش میکنم، این کمترین کاری بود که میتونستیم بکنیم -
بله -

190
00:14:37,697 --> 00:14:44,348
نه بابا، خیلی پدر و مادر‌های دیگه سریع طرفِ
بچه‌ها شون رو میگیرن و مثل خودِ بچه ها رفتار میکنند

191
00:14:44,739 --> 00:14:50,312
اگر ایتن دو تا دندون زکری رو شکسته بود
به نظرم من و آلن عکس‌العمل شدید‌تری داشتیم

192
00:14:50,313 --> 00:14:53,096
مطمئن نیستم ما میتونستیم اینقدر راحت باشیم -
معلومه که میتونستید -

193
00:14:53,544 --> 00:14:54,825
راست میگه من زیاد مطمئن نیستم

194
00:14:54,826 --> 00:14:58,018
میتونستید، چون همه ما میدونستیم
ممکنه برعکسش اتفاق بیافته

195
00:14:59,440 --> 00:15:01,968
خب زکری چی گفت؟

196
00:15:02,539 --> 00:15:04,849
چطور با این مسئله روبرو شد؟

197
00:15:04,850 --> 00:15:07,516
اون زیاد حرف نمیزنه
فکر کنم هضم قضیه واسش سخته

198
00:15:07,517 --> 00:15:10,220
اما فهمیده که چطور
صورتِ همکلاسیش رو داغون کرده؟

199
00:15:11,275 --> 00:15:15,120
نه، نه
اون نفهمیده صورت همکلاسیش رو داغون کرده

200
00:15:15,121 --> 00:15:18,579
چرا اینو میگی؟
معلومه که فهمیده

201
00:15:18,580 --> 00:15:23,608
اون فهمیده که رفتار خشنش قابل قبول نبوده، اما
نفهمیده که صورت همکلاسیشو داغون کرده

202
00:15:23,609 --> 00:15:26,006
شما از این لغت خوشتون نمیاد
اما متاسفانه درست‌ترین لغته

203
00:15:26,189 --> 00:15:28,721
پسر من صورت پسر شما رو از داغون نکرده

204
00:15:28,722 --> 00:15:30,449
پسر شما صورت پسر ما رو داغون کرده

205
00:15:30,593 --> 00:15:32,584
بعد از مدرسه بیاین و به دهن و دندوناش نگاه بندازید

206
00:15:32,585 --> 00:15:36,118
به طور موقت داغون شده -
ورمِ صورتش بخوابه دهنش خوب شده -

207
00:15:36,119 --> 00:15:39,758
و بابت دندوناش اگه لازمه به دندون پزشک خوب
 مراجعه بشه، ما حاضریم قسمتی از هزینه‌اش رو بدیم

208
00:15:39,759 --> 00:15:41,221
ما واسش بیمه داریم

209
00:15:41,222 --> 00:15:45,926
چیزیکه ما میخوایم اینه که پسرا مجدد با هم آشتی کنن
و مطمئن بشیم چنین اتفاقاتی دیگه هیچ وقت رخ نمیده

210
00:15:45,932 --> 00:15:48,694
ما میتونیم برنامه واسه ملاقاتشون بگذاریم -
بله دقیقا -

211
00:15:48,844 --> 00:15:50,008
ما هم باید اونجا باشیم؟

212
00:15:50,027 --> 00:15:52,502
اونها به مربی احتیاج ندارن
بذارید مشکلاتشون رو مردونه حل کنند

213
00:15:52,503 --> 00:15:54,663
مردونه آلن؟
مسخره‌بازی در نیار

214
00:15:54,668 --> 00:15:57,068
از طرف دیگه، شاید احتیاج نباشه ما اونجا باشیم

215
00:15:57,251 --> 00:15:59,787
یعنی، شاید بهتر باشه ما اونجا نباشیم، درسته؟

216
00:15:59,788 --> 00:16:02,431
مسئله این نیست که ما اونجا باشیم یا نباشیم

217
00:16:02,432 --> 00:16:06,284
مسئله اینه که، اون ها میخوان که در موردش حرف بزنن؟
میخوان با قضیه کنار بیان؟

218
00:16:06,285 --> 00:16:08,076
ایتن میخواد -
زکری هم میخواد؟ -

219
00:16:08,077 --> 00:16:11,108
نظر اون مهم نیست -
اما باید خواست خودش باشه -

220
00:16:11,109 --> 00:16:14,558
زکری گردن‌کلفتی کرده، ما نمیتونیم صبر کنیم
ببینیم خودش حرکتی میکنه یا نه

221
00:16:15,145 --> 00:16:20,296
اگر زکری به عنوان تنبیه مجبور بشه ایتن رو ببینه

222
00:16:20,297 --> 00:16:23,115
فکر نکنم چیز مثبتی ازش در بیاد

223
00:16:23,116 --> 00:16:25,664
خانم لانگ‌استریت، پسر ما دیوونه است

224
00:16:25,833 --> 00:16:30,521
و اگه انتظار داری، خود به خود از کارش پشیمون بشه
داری خواب میبینی

225
00:16:30,522 --> 00:16:33,427
ببینید، من واقعا شرمنده ام
اما باید برگردم به دفتر کارم

226
00:16:33,428 --> 00:16:36,065
نانسی، تو بمون
بهم بگو چه تصمیمی گرفتید

227
00:16:36,066 --> 00:16:37,922
به هر حال من اینجا به هیچ دردی نمیخورم

228
00:16:37,923 --> 00:16:40,808
زن ها فکر میکنن مردها حتما باید باشند
پدر باید باشه

229
00:16:40,809 --> 00:16:42,375
فکر میکنن فایده‌ای هم داره

230
00:16:42,376 --> 00:16:45,023
من واقعا متاسفم، اما منم نمیتونم بمونم

231
00:16:45,183 --> 00:16:48,497
همسر من هیچ وقت از اون دست مرد ها نبوده
که کالسکه بچه رو دستش بگیره و بیرون بره

232
00:16:48,498 --> 00:16:50,747
این خیلی بده چون اون دوران مثل برق میگذره

233
00:16:50,748 --> 00:16:53,064
مایکل واقعا دوست داره از بچه ها مراقبت کنه

234
00:16:53,065 --> 00:16:56,389
اون عاشق این بود که کالسکه رو هل بده -
بله مطمئنا -

235
00:16:56,588 --> 00:16:58,786
خب، پس چه تصمیمیباید بگیریم؟

236
00:16:59,410 --> 00:17:02,799
میشه شما ساعت 7:30 با ایتن بیاین خونه‌ی ما؟

237
00:17:02,892 --> 00:17:05,080
ساعت 7:30؟ خوبه؟

238
00:17:05,082 --> 00:17:08,626
خب اگه نظر من رو بخواید -
بله بفرمایید -

239
00:17:08,627 --> 00:17:11,867
به نظر من زکری باید بیاد اینجا -
بله موافقم -

240
00:17:11,868 --> 00:17:14,174
واسه چی کسی که قربانی بوده باید ابن راه رو بره؟

241
00:17:14,565 --> 00:17:19,908
من 7:30 هیچ جا نمیتونم باشم -
کی به تو احتیاج داره، تو که به درد نخوری -

242
00:17:19,909 --> 00:17:24,790
جداً مهمه که پدرش بیاد -
نه امشب -

243
00:17:25,846 --> 00:17:29,851
فردا چطور؟ -
ببخشید، صدام رو میشنوی؟ الان صدام رو میشنوی؟ -

244
00:17:33,596 --> 00:17:35,774
یه کلمه هم تو گزارشِ سالانه نیست

245
00:17:35,775 --> 00:17:39,722
اما خطرش رسماً مشخص نشده
هیچ مدرکی نیست

246
00:17:40,364 --> 00:17:42,162
دوباره بهم زنگ بزن

247
00:17:42,163 --> 00:17:46,178
فردا؟ -
فردا من واشنگتن ام -

248
00:17:46,179 --> 00:17:48,724
تو واشنگتن کار داری؟ -
تو یپنتاگون -

249
00:17:49,194 --> 00:17:51,653
ببینید، مسئله‌ی اصلی اینه که دو تا بچه با هم حرف بزنند

250
00:17:51,654 --> 00:17:56,372
بنابراین من با زکری ساعت 7:30 میام خونه شما
و میذاریم با هم صحبت کنن

251
00:17:57,388 --> 00:18:00,086
چیه؟ به نظر میاد متقاعد نشدید

252
00:18:00,087 --> 00:18:03,631
،اگه زکری بلد نباشه که در قبالِ کارش پاسخگو باشه

253
00:18:03,632 --> 00:18:05,910
اون ها فقط زل میزنن به همدیگه
و این فاجعه است

254
00:18:05,911 --> 00:18:08,646
منظورتون از "پاسخگو بودن" چیه خانم لانگ استریت؟
راجع به چی دارید حرف میزنید؟

255
00:18:08,647 --> 00:18:11,214
مطمئنم پسر شما روانی نیست

256
00:18:11,215 --> 00:18:14,520
زکری روانی نیست -
چرا هست -

257
00:18:14,521 --> 00:18:16,943
آلن احمق نباش
چرا این حرف رو میزنی؟

258
00:18:16,944 --> 00:18:17,850
اون روانیه

259
00:18:17,851 --> 00:18:21,173
چطور این موضوع رو توضیح داد؟ -
اون در موردش صحبت نکرد -

260
00:18:21,174 --> 00:18:24,406
اون باید راجع بهش حرف بزنه -
خیلی بایدهای‌ دیگه هم هست خانم لانگ استریت -

261
00:18:24,407 --> 00:18:27,556
اون باید بیاد اینجا، اون باید راجع بهش حرف بزنه
اون باید اظهار پشیمونی کنه

262
00:18:27,557 --> 00:18:29,628
به نظر میرسه شما شایسگی‌های
اخلاقیِ بیشتری نسبت به ما دارید

263
00:18:29,629 --> 00:18:32,785
ما سعی میکنیم خودمون رو اصلاح کنیم
پس تا اون موقع لطفا تحملمون کنید

264
00:18:32,786 --> 00:18:37,536
هی، بیخیال، چه خبره اینجا؟

265
00:18:37,705 --> 00:18:39,744
اصلاً بحث سر این قضیه نبود

266
00:18:39,745 --> 00:18:42,420
من داشتم راجع به زکری حرف میزدم، درمورد اون -
فهمیدم -

267
00:18:42,421 --> 00:18:43,491
آلن

268
00:18:44,684 --> 00:18:47,986
بازم قهوه میخواین؟ قهوه‌ی مَشتی

269
00:18:47,987 --> 00:18:49,718
قهوه

270
00:18:50,557 --> 00:18:52,123
ممنون

271
00:18:53,221 --> 00:18:57,579
قهوه، خیلی خب -
پن، من میرم بیارم -

272
00:19:35,977 --> 00:19:38,804
میبینم که به هنر علاقه دارید

273
00:19:39,048 --> 00:19:40,918
بله

274
00:19:43,295 --> 00:19:46,222
(بیکن"؟( نقاش معروف انگلیسی" -
"بله، "بیکن -

275
00:20:04,239 --> 00:20:09,295
شکوه و ستمگری -
هرج و مرج و تعادل -

276
00:20:12,212 --> 00:20:16,302
زکری به هنر علاقه داره؟ -
نه به اندازه‌ای که باید داشته باشه -

277
00:20:16,303 --> 00:20:21,147
بچه های شما دارن؟ -
سعی میکنیم کمبود‌های مدرسه تو این زمینه رو جبران کنیم -

278
00:20:21,148 --> 00:20:22,468
درسته

279
00:20:23,071 --> 00:20:25,674
سعی میکنیم ببریمشون به کنسرت‌ها و گالری‌های مختلف

280
00:20:26,899 --> 00:20:30,774
من واقعا اعتقاد دارم فرهنگ میتونه
نیروی قدرتمندی برای صلح باشه

281
00:20:31,157 --> 00:20:32,060
بله حق با شماست

282
00:20:32,061 --> 00:20:35,072
کالبر کیک محسوب میشه یا پای؟
این یه سوالِ خیلی مهمه

283
00:20:35,073 --> 00:20:39,502
تو آشپزخونه بودم داشتم فکر میکردم
چرا پیتزا باید پای محسوب بشه؟

284
00:20:39,532 --> 00:20:43,775
بیاین جلو بیاین جلو، این تیکه آخر رو نمیذاریم بمونه
بفرمایید بفرمایید

285
00:20:43,776 --> 00:20:45,923
بفرمایید

286
00:20:45,924 --> 00:20:49,424
کابلر کیک محسوب میشه، خمیرِ شیرینی توش نیست
پس نمیتونه پای باشه

287
00:20:49,425 --> 00:20:51,291
شما یه آشپزِ خوراکی‌شناس هستید

288
00:20:51,292 --> 00:20:55,674
من آشپزی رو دوست دارم، آشپزی کاریه که
یا باید با عشق انجامش بدی یا بیخیالش بشی

289
00:20:56,403 --> 00:21:00,537
از دید من خمیر شیرینی توش نیست
پس پای محسوب نمیشه

290
00:21:00,662 --> 00:21:03,547
شما چطور؟ شما بچه دیگه‌ای دارید؟

291
00:21:03,548 --> 00:21:06,615
من از ازدواجِ قبلیم یه پسر دیگه دارم

292
00:21:08,670 --> 00:21:13,293
میدونید، همش تو این فکرم
میدونم زیاد هم مهم نیست اما

293
00:21:13,774 --> 00:21:16,093
میدونید در موردِ چی بحث میکردند؟

294
00:21:16,094 --> 00:21:17,272
چون ایتن یه کلمه هم نگفت

295
00:21:17,273 --> 00:21:19,814
ایتن به زکری اجازه نداد بیاد
تو دارودسته شون

296
00:21:19,815 --> 00:21:22,892
ایتن دارو دسته داره؟ -
بعد این به اون گفته خبرچین -

297
00:21:22,893 --> 00:21:24,849
میدونستی ایتن دارو دسته داره؟

298
00:21:25,272 --> 00:21:28,406
نه، اما هیچان زده شدم که فهمیدم

299
00:21:28,407 --> 00:21:31,172
چرا هیچان زده شدی؟ -
چون خودم هم یکی داشتم -

300
00:21:31,173 --> 00:21:32,815
من سردسته بودم -
منم همینطور -

301
00:21:32,816 --> 00:21:34,436
سردسته گروه کارش چیه؟

302
00:21:34,590 --> 00:21:40,213
میدونی، پنج - شش تا از بچه هایی که دوست دارند
و حاضرن به خاطر تو فداکاری کنند رو جمع میکنی

303
00:21:40,214 --> 00:21:43,382
مثل آیونهو -
دقیقا مثل آیونهو -
(آیونهو: شوالیه قهرمان کتابِ سر والتر اسکات)

304
00:21:43,383 --> 00:21:45,111
کی دیگه آیونهو رو میشناسه؟

305
00:21:45,155 --> 00:21:48,567
الان مدلِ جدیدش اومده، مثلِ مردِ عنکبوتی و اینا

306
00:21:48,568 --> 00:21:50,819
خب اینجور که معلومه شما
همه چیز رو بهتر از ما میدونید

307
00:21:50,820 --> 00:21:54,780
پس زکری هم به اون کم‌حرفی
که شما گفتید نیست

308
00:21:55,721 --> 00:21:58,539
چرا بهش گفت خبرچین؟

309
00:21:58,540 --> 00:22:02,767
فراموشش کن سوال احمقانه‌ای بود، درسته؟
چه معنی‌ای بود؟ مهم نیست

310
00:22:03,184 --> 00:22:05,301
ما نباید وارد این بحث بچه‌ها بشیم

311
00:22:05,302 --> 00:22:06,706
این به ما مربوط نمیشه -
درسته -

312
00:22:06,979 --> 00:22:09,886
چیزی که به ما مربوط میشه اون اتفاقِ ناخوشاینده

313
00:22:09,887 --> 00:22:11,471
بحث ما سر خشونته

314
00:22:11,472 --> 00:22:13,170
وقتی من سر دسته بودم

315
00:22:13,171 --> 00:22:17,237
تو یه مبارزه عادلانه من "جیمیلیچ" که بزرگتر از
خودم بود رو شکست دادم

316
00:22:18,068 --> 00:22:22,291
این حرف‌ها چه ربطی داره؟ -
نه، ربطی نداره -

317
00:22:22,292 --> 00:22:24,538
اون دعوا عادلانه نبود، اون پسر ها دعوا نمیکردند

318
00:22:24,835 --> 00:22:30,011
درسته، من فقط یک سری چیزها یادم اومد -
خیلی فرق نداشت -

319
00:22:30,012 --> 00:22:32,727
ببخشید، شرمنده ام یه فرقی هست -
یه فرقی هست -

320
00:22:32,728 --> 00:22:34,146
فرقش چیه؟

321
00:22:34,218 --> 00:22:36,206
من و "جیمیلیچ" توافق کردیم که دعوا کنیم

322
00:22:36,207 --> 00:22:38,787
خرد و خمیرش کردید؟ -
یه مقدار -

323
00:22:39,053 --> 00:22:41,318
ماجرای"جیمیلیچ" رو تموم کنید

324
00:22:42,554 --> 00:22:46,318
مسئله‌ای نیست اگه من با زکری حرف بزنم؟ -
معلومه که مشکلی نیست -

325
00:22:46,319 --> 00:22:51,230
من بدونِ اجازه‌ی شما این کارو نمیکنم -
نه باهاش حرف بزنید، از نظر ما هیچ مشکلی نداره -

326
00:22:51,231 --> 00:22:53,831
و موفق باشید توی این کار -
بس کن -

327
00:22:55,045 --> 00:22:56,577
چرا این حرف رو زدی؟

328
00:22:56,839 --> 00:22:57,527
... خانم لانگ‌استریت

329
00:22:57,528 --> 00:23:01,708
پنه‌لوپه، به نظرم اگه از اسم کوچیک
استفاده کنیم راحت‌تر باشیم

330
00:23:02,368 --> 00:23:07,131
پنه‌لوپه تو خیلی به تربیت اشتیاق نشون میدی -
اگه شما نخواید باهاش حرف نمیزنم -

331
00:23:07,132 --> 00:23:10,290
کارت رو بکن، باهاش حرف بزن
واسش سخنرانی کن، هر کار میخوای انجام بده

332
00:23:10,291 --> 00:23:13,905
من متوجه نمیشم، چرا اصلا دلواپس نیستید

333
00:23:13,906 --> 00:23:15,871
... خانم لانگ‌استریت  -
پنه‌لوپه -

334
00:23:16,493 --> 00:23:19,022
پنه‌لوپه من خیلی هم دلواپس هستم

335
00:23:19,293 --> 00:23:22,156
پسر من به بچه دیگه آسیب رسونده -
عمداً -

336
00:23:22,157 --> 00:23:25,622
ببین این از اون حرف هاست که اذیتم میکنه
خودمون میدونیم عمدی بوده

337
00:23:25,623 --> 00:23:26,700
همین دلیلِ تفاوت هاست

338
00:23:26,703 --> 00:23:29,518
تفاوت بین چی و چی؟
ما فقط راجع به یه چیز اینجا صحبت میکنیم

339
00:23:29,763 --> 00:23:32,793
بچه‌ی ما یه چوب برداشته و بچه‌ی شما رو زده
برای همینه ما اینجاییم، درسته؟

340
00:23:32,794 --> 00:23:36,896
بی‌فایده است -
درسته، حق با اونه این نوع حرف زدن بی‌فایده است -

341
00:23:36,897 --> 00:23:41,526
چرا فکر میکنی لازمه اینقدر روی کلمه‌ی عمداً تاکید کنی؟
چه درسی میخوای به من بدی؟

342
00:23:41,527 --> 00:23:44,320
خیلی خب، بحث داره احمقانه میشه

343
00:23:44,467 --> 00:23:47,117
همسر من تحتِ فشارِ مسائلِ کاریه

344
00:23:47,118 --> 00:23:50,381
بنابراین من امشب با زکری میام اینجا و
و میذاریم مسائل به طور طبیعی حل بشه

345
00:23:50,382 --> 00:23:53,549
من تحت فشار هیچ مسئله‌ای نیستم -
خب من هستم -

346
00:23:53,550 --> 00:23:56,749
دلیلی برای تحت فشار بودن نیست -
چرا هست -

347
00:23:56,750 --> 00:23:57,898
بله

348
00:24:01,322 --> 00:24:04,017
خب، بدون توضیح، بدون توضیح

349
00:24:06,534 --> 00:24:08,285
بدون توضیح

350
00:24:10,501 --> 00:24:14,102
چی؟ اگه دارو رو جمع‌آوری کنید، یعنی دارید
اتهام رو قبول میکنید

351
00:24:16,489 --> 00:24:21,358
جمع کردنِ آنتریل یعنی قبولِ اتهام

352
00:24:21,359 --> 00:24:24,098
... تو تئاتر مدرسه توی کریسمس

353
00:24:24,450 --> 00:24:28,571
... زکری چه نقشی داشت؟ زکری نقشِ -
ابنیزر اسکزوچ -
(شخصت خسیس داستان سرود کریسمس)

354
00:24:28,572 --> 00:24:30,968
متهم به تخلف در حسابداری -
ابنیزر اسکروچ، درسته -

355
00:24:30,969 --> 00:24:32,544
اگه میخواید دو هفته دیگه تو رو با دست بند
... ار جلسه بندازن بیرون

356
00:24:32,545 --> 00:24:35,379
مایکل تو یادته نفش اسکروچ رو بازی کرد؟

357
00:24:35,380 --> 00:24:38,970
آره، آره -
اون عالی بود -

358
00:24:38,971 --> 00:24:41,474
با اون کلاهِ خوابِ بوقی، خیلی با مزه شده بود

359
00:24:41,475 --> 00:24:43,931
بذار راجع به قربانیان، بعد از
جلسه سهام‌داران حرف بزنیم

360
00:24:43,932 --> 00:24:47,525
اتان چه نقشی داشت؟ -
اون نقشِ یکی از بچه‌ها بود -

361
00:24:47,526 --> 00:24:50,716
خانواده‌ی کرچت -
بچه‌ی کرچت‌ها، درسته -

362
00:24:51,326 --> 00:24:55,861
ما نمیتونیم به خاطر سه نفر که نمیتونن درست
راه برن دارو رو جمع‌آوری کنیم

363
00:24:56,350 --> 00:24:59,802
فعلا هیچ حرکتی انجام ندید

364
00:25:00,721 --> 00:25:03,470
خیلی خب، دوباره بهت زنگ میزنم

365
00:25:11,408 --> 00:25:15,017
اون ها ترس برشون داشته
آخه رسانه ها بهشون گیر دادن

366
00:25:15,018 --> 00:25:16,286
خیلی خب

367
00:25:16,707 --> 00:25:20,062
من یه بیانیه‌ مطبوعاتی میخوام که
ابداً موضعِ دفاعیِ نداشته باشه

368
00:25:20,063 --> 00:25:22,611
دقیقا برعکس، باید حمله کرد

369
00:25:22,714 --> 00:25:26,344
:یه چیزی مثلِ این
 هدف TW شرکت دارویی

370
00:25:26,615 --> 00:25:31,443
اقدام برای تغییر دادن قیمتِ سهام
دو هفته قبل از جلسه‌ی سهامدارها

371
00:25:31,876 --> 00:25:37,686
بعد این تحقیقات از کجا اومده؟
و چرا یهویی سر و کله‌اش پیدا شده و این صحبتا

372
00:25:37,687 --> 00:25:39,580
یه کلمه هم در موردِ
مشکلات سلامتی گفته نشه

373
00:25:39,581 --> 00:25:43,774
:فقط یه سوال
پشت این تحقیقات کیه؟ کی؟

374
00:25:45,334 --> 00:25:46,425
خوبه

375
00:25:47,095 --> 00:25:49,665
این شرکت‌های دارویی وحشتناکن، درسته؟

376
00:25:49,832 --> 00:25:52,330
سود، سود، سود

377
00:25:52,604 --> 00:25:55,898
کسی مجبورت نکرده به صحبت‌های من گوش بدی

378
00:25:55,899 --> 00:25:59,113
کسی هم مجبورت نکرده
دمِ گوشِ من حرف برنی

379
00:25:59,593 --> 00:26:03,666
من واقعاً مجبورم اینجا حرفم رو بزنم
بر خلاف خواسته ام، باور کن

380
00:26:04,411 --> 00:26:06,846
اون ها فقط به فکر فروش محصولاتشون ان، درسته؟
هیچ کس مسئولیتش رو قبول نمیکنه

381
00:26:06,847 --> 00:26:10,095
،پیشرفت تو صنعت دارویی و درمان
همیشه با ریسک و شانس همراهه

382
00:26:10,096 --> 00:26:15,844
آره میدونم
اما شما به هر حال شغلِ بامزه‌ای داری

383
00:26:17,008 --> 00:26:20,312
یعنی چی؟ -
مایکل، به ما ربطی نداره -

384
00:26:20,313 --> 00:26:23,307
شغلِ بامزه‌ای ـه -
خودت چطور، شغل تو چیه؟ -

385
00:26:23,308 --> 00:26:26,379
من یه شغلِ عادی دارم -
شغل عادی یعنی چی؟ -

386
00:26:26,380 --> 00:26:29,870
بهت گفتم، من دیگ و قابلمه میفروشم -
و دستگیره در -

387
00:26:30,654 --> 00:26:33,049
و سیفونِ توالت و خیلی چیز‌های دیگه

388
00:26:33,050 --> 00:26:36,604
سیفون توالت، از این خوشم میاد جالبه -
!آلن -

389
00:26:38,401 --> 00:26:41,137
به نظرم جالبه
سیفون توالت جالبه

390
00:26:41,138 --> 00:26:42,337
چرا که نه

391
00:26:42,338 --> 00:26:45,673
چند  مدل مختلف دارید؟ -
دو مدل اصلی وجود داره -

392
00:26:45,674 --> 00:26:47,671
یکی دکمه اش فشار داده میشه
اون یکی با دست عمل میکنه

393
00:26:47,672 --> 00:26:50,906
بله درسته -
بستگی به محل لوله‌کشی داره -

394
00:26:50,907 --> 00:26:53,898
بله درسته -
یا آب از بالا میاد یا از پایین میاد -

395
00:26:53,899 --> 00:26:54,558
درسته

396
00:26:54,599 --> 00:26:57,932
یکی از انباردارها مون متخصصِ این کاره
اگه بخوای میتونم شما رو به بهش معرفی کنم

397
00:26:57,933 --> 00:26:59,972
اگه میخوای یاد بگیری سریع
"باید بری محله‌ی "جاماییکا کویینز

398
00:26:59,988 --> 00:27:02,131
به نظر میرسه تو کارت خیلی واردی

399
00:27:02,132 --> 00:27:05,271
دارید در مورد تنبیهِ زکری تصمیم میگیرید؟

400
00:27:05,487 --> 00:27:08,574
بعداً میتونید راجع به سیفون‌ها حرف بزنید

401
00:27:09,155 --> 00:27:11,779
من حالم خوب نیست -
چی شده؟ خوبی؟ -

402
00:27:11,780 --> 00:27:15,857
اوه رنگت پریده عزیزم -
آره رنگت مثلِ گچ شده -

403
00:27:19,884 --> 00:27:23,547
حالت تهوع دارم -
رگلان (داروی ضد تهوع)، برو رگلان رو بیار -

404
00:27:23,615 --> 00:27:27,970
نه، حالم خوب میشه -
نوشابه، چیزی که احتیاج داری نوشابه است -

405
00:27:44,208 --> 00:27:45,950
خنک نیست

406
00:27:47,815 --> 00:27:49,886
خنک نیست -
ممنون -

407
00:27:49,899 --> 00:27:54,341
یه مقدار مزه مزه کن
نوشابه تو یخچال نبوده

408
00:27:54,375 --> 00:27:57,956
باشه، بگید به من زنگ بزنه
فورا بهش بگید

409
00:28:00,011 --> 00:28:02,986
نوشابه براش خوبه؟
نوشابه برای اسهال خوبه، درست نمیگم؟

410
00:28:02,987 --> 00:28:05,785
نه، نه فقط اسهال، بهتری؟

411
00:28:10,691 --> 00:28:12,086
فکر کنم

412
00:28:12,780 --> 00:28:14,869
خانم لانگ‌استریت

413
00:28:16,569 --> 00:28:23,114
اگه تصمیم بگیریم بچه مون رو تنبیه کنیم، این کارو
به شیوه خودمون انجام میدیم و با شرایط خودمون

414
00:28:23,115 --> 00:28:25,538
مسلماً -
چیو مسلماً؟ -

415
00:28:25,539 --> 00:28:27,362
اون بچه اوناست
اون ها آزادند هر کاری فکر میکن درسته انجام بدن

416
00:28:27,363 --> 00:28:29,607
من قبول ندارم -
تو چیو قبول نداری پنی؟ -

417
00:28:29,608 --> 00:28:33,807
اون ها آزاد نیستند هر کار میخوان بکنن -
چـــی میگی؟ ادامه بده، ببخشید -

418
00:28:38,226 --> 00:28:42,709
اما فراموش نکن، هیچ چیز ثابت نشده
هیچ چیز قطعی نیست

419
00:28:43,450 --> 00:28:45,063
گند نزن

420
00:28:45,064 --> 00:28:49,011
اگه درستش نکنیم، والتر دو هفته دیگه اخراجه
و ما هم همین طور

421
00:28:49,012 --> 00:28:53,999
بسه، آلن، تلفنت رو تموم کن
همین الان، لعنتش کنن

422
00:28:54,312 --> 00:28:56,333
دوباره زنگ بزن و برام بخونش

423
00:28:57,320 --> 00:28:59,392
تو چه مرگته؟
چرا اینجوری سرِ من داد میزنی؟

424
00:28:59,393 --> 00:29:04,454
دنیس شنید چی گفتی -
بهتر، من از این تلفنِ لعنتیت خسته شدم -

425
00:29:04,455 --> 00:29:07,727
گوش کن نانسی تو باید از من تشکر کنی
که قبول کردم بیام اینجا

426
00:29:07,728 --> 00:29:09,069
واقعاً؟

427
00:29:10,038 --> 00:29:11,883
من الانه که بالا بیارم -
نه نمیاری -

428
00:29:11,884 --> 00:29:14,083
چرا -
میخوای از دستشویی استفاده کنی؟ -

429
00:29:14,084 --> 00:29:17,947
هیچ کس مجبورت نکرده بمونی -
راست میگه هیچ کس مجبورت نکرده بمونی -

430
00:29:17,948 --> 00:29:22,204
سرم گیج میره -
به یه نقطه خیره شو، به یه نقطه خیره شو -

431
00:29:22,205 --> 00:29:26,180
ببین، میتونی یه قسمت از مونوریل رو از اینجا ببینی باحاله -
برو کنار، راحتم بذار -

432
00:29:26,181 --> 00:29:30,654
لازمه بره دستشویی؟ -
برو دستشویی اگه میخوای بالا بیاری -

433
00:29:30,655 --> 00:29:33,434
بهش رگلان بده -
نمیتونه به خاطر کابلر باشه، نه؟ -

434
00:29:33,435 --> 00:29:35,614
نه، دیروز درستش کردم -
به من دست نزن -

435
00:29:35,615 --> 00:29:40,188
(آروم باش دودل (ابله -
بیخیال، سر هیچ و پوچ خونِ خودتو کثیف نکن -

436
00:29:40,189 --> 00:29:44,476
شوهر من حس میکنه هر چیزی راجع به
خونه و مدرسه و باغچه‌ی خونه

437
00:29:44,587 --> 00:29:46,761
فقط به من مربوطه -
نه اینطور نیست -

438
00:29:46,762 --> 00:29:51,702
چرا همینطوره، و من میدونم چرا
همه این ها به طرز غیرقابلِ تحملی خسته‌کننده است

439
00:29:51,703 --> 00:29:53,043
غیرقابلِ تحمله

440
00:29:53,322 --> 00:29:55,567
اگه اینقدر مشقت باره
پس اصلا چرا بچه دار شدید

441
00:29:55,568 --> 00:29:58,450
شاید این کم توجهی‌ها روی زکری تاثیر بذازه

442
00:29:59,536 --> 00:30:03,137
کدوم کم‌توجهی؟ -
خودت این حرف رو زدی -

443
00:30:04,436 --> 00:30:06,592
برو یه سطل بیار، برو  یه سطل بیار

444
00:30:16,197 --> 00:30:18,049
حرومزاده

445
00:30:18,050 --> 00:30:20,915
باید میرفتی دستشویی، دودل
خیلی مسخره است

446
00:30:20,916 --> 00:30:22,564
همه‌اش روی لباست ریخت -
چی؟ -

447
00:30:23,115 --> 00:30:27,285
تا اونجا که میدونم دلیلش کابلر نیست -
کابلر نیست، اعصابشه، فقط اعصابش -

448
00:30:27,286 --> 00:30:29,982
میخوای خودت رو توی دستشویی تمیز کنی؟

449
00:30:31,366 --> 00:30:34,994
اوه خدای من، کتاب کوکوشکای من

450
00:30:39,316 --> 00:30:42,740
بهش یه کم رگلان بده -
الان چیزی تو معده‌اش نمیمونه -

451
00:30:42,741 --> 00:30:44,540
دستشویی کجاست؟

452
00:30:45,823 --> 00:30:47,185
بهت نشون میدم

453
00:30:53,467 --> 00:30:55,523
این اعصابشه
فقط اعصابش

454
00:31:08,833 --> 00:31:09,849
ممنون

455
00:31:09,850 --> 00:31:14,259
من همیشه میگم، آدم نمیتونه به چیزی که
بهش غلبه کرده، غلبه پیدا کنه

456
00:31:14,459 --> 00:31:18,297
واسه من میزنه به پشت گردنم
کلش تا این بالا میگیره

457
00:31:19,037 --> 00:31:22,621
کوکوشکا رو باید چیکار کنیم؟ -
میتونیم تمیزش کنیم -

458
00:31:22,896 --> 00:31:28,420
از لایسول (نوعی مایعِ لکه‌بر) استفاده کن
و میتونی از آب و یه کم عطر استفاده کنی

459
00:31:28,421 --> 00:31:31,783
عطر؟ -
اون عطر کرونوز رو میارم که هیچ وقت استفادش نمیکنم -

460
00:31:32,278 --> 00:31:34,469
صفحه اش موج بر میداره

461
00:31:34,771 --> 00:31:36,780
سشوارش میکشیم
بعد چندتا کتاب میذاریم روش

462
00:31:36,781 --> 00:31:41,517
بعد هم صافش میکنیم، شاید اتو بکشیم
مثل اسکناس میمونه

463
00:31:42,065 --> 00:31:43,949
اوه خدای من -
من برات یدونه دیگه میگیرم -

464
00:31:43,950 --> 00:31:46,607
یدونه دیگه‌ای وجود نداره
سال هاست که چاپ نمیشه

465
00:31:46,866 --> 00:31:49,381
من واقعا متاسفم -
میتونیم درستش کنیم -

466
00:31:49,453 --> 00:31:50,829
پن، بذار من انجامش بدم

467
00:31:50,830 --> 00:31:53,523
این چاپ مجدد از کاتالوگ نمایشگاه لندن
سال 1963 ـه

468
00:31:53,679 --> 00:31:56,562
برو سشوار و عطر رو بیار
تو کابینتِ دستشوییه

469
00:31:56,563 --> 00:32:00,536
شوهرش توی دستشوییه -
در حال دستشویی کردن که نیست -

470
00:32:00,537 --> 00:32:03,969
خب اکثرشو تمیز کردم
فقط یکم روی مجله دولگانز مونده

471
00:32:14,029 --> 00:32:15,195
ببخشید

472
00:32:39,382 --> 00:32:42,034
حالت بهتره؟ -
آره -

473
00:32:42,194 --> 00:32:45,347
کجاش رو عطر بزنم؟ -
سشوار کجاست؟ -

474
00:32:45,348 --> 00:32:47,186
داره شلوارش رو خشک میکنه

475
00:32:47,520 --> 00:32:51,088
خب، صبر میکنیم، آخر سر کرونوز رو میزنیم بهش

476
00:32:51,396 --> 00:32:55,499
میتونم منم از دستشویی استفاده کنم؟ -
بله؛ البته، البته -

477
00:33:01,354 --> 00:33:03,584
من نمیدونم چی بگم

478
00:33:04,878 --> 00:33:07,069
من خیلی شرمنده ام

479
00:33:16,062 --> 00:33:18,645
سشوار رو بیار لطفاً

480
00:33:19,346 --> 00:33:20,568
خدایا

481
00:33:22,074 --> 00:33:23,679
باورم نمیشه

482
00:33:24,524 --> 00:33:27,013
لعنتی باورم نمیشه

483
00:33:28,038 --> 00:33:33,449
کابلرشون افتضاح بود -
تو که تا خرخره خوردی -

484
00:33:34,855 --> 00:33:38,372
روز منو ببین
یه دفعه میخواستیم غذا بخوریم ها

485
00:33:50,827 --> 00:33:54,919
اوه خدایا
چه کابوس وحشتناکی

486
00:33:56,330 --> 00:33:58,500
مرده باید مراقب حرف زدنش باشه
دیگه داره صبرم تموم میشه

487
00:33:58,501 --> 00:34:00,999
زنه فاجعه است -
کمتر از مرده -

488
00:34:01,000 --> 00:34:02,584
زنه متظاهر ـه

489
00:34:03,528 --> 00:34:06,332
زنه منو اندازه‌ی مرده اذیت نمیکنه -
جفتشون فاجعه ان -

490
00:34:06,578 --> 00:34:09,166
چرا همش طرف اون رو میگیری؟

491
00:34:09,518 --> 00:34:12,089
شرمنده -
من طرف اون رو نمیگیرم، این حرف چه معنی داره؟ -

492
00:34:12,090 --> 00:34:14,565
اینجا چه غلطی میکنیم؟

493
00:34:15,190 --> 00:34:19,172
داری شوخی میکنی دیگه -
چرا داری با اون بحث میکنی؟ -

494
00:34:19,343 --> 00:34:24,173
ما باید خیلی زودتر از اینها از اینجا میرفتیم
اگه تو واسه هر حرفی جبهه نمیگرفتی

495
00:34:24,174 --> 00:34:27,705
ترجیح میدادی من یه گوسفند باشم، مثلِ شوهرش؟

496
00:34:27,785 --> 00:34:31,556
فکر میکنی به خاطرِ کابلر بود؟ -
معلومه که به خاطرِ اون بود -

497
00:34:33,574 --> 00:34:35,935
و یه مقدار نوشابه گرم و بوم

498
00:34:37,801 --> 00:34:38,957
لعنتی

499
00:34:39,803 --> 00:34:43,076
تو شخصیتت همیشه متزلزله
میخوای هوای همه رو داشته باشی

500
00:34:43,077 --> 00:34:44,695
نخیر نیستم -
چرا هستی -

501
00:34:44,949 --> 00:34:48,902
میگی دارو دسته داشتی، سردسته بودی
و اون ها هر کاری بخوان با بچه شون میتونن بکنن

502
00:34:48,903 --> 00:34:51,060
پسرشون واسه امنیت اجتماع یه تهدیده

503
00:34:51,665 --> 00:34:55,205
وقتی یه بچه برای جامعه خطرناکه
مسئولیتش گردن همه است

504
00:34:55,206 --> 00:34:59,364
باورم نمیشه روی همه‌ی کتاب‌های من بالا آورد

505
00:34:59,687 --> 00:35:03,606
وقتی میدونی قراره شیرینی‌ای که خوردی رو بالا بیاری
باید احتیاط لازم رو بکنی

506
00:35:03,607 --> 00:35:08,859
اوه فوجیتا، چندش آوره

507
00:35:08,860 --> 00:35:11,711
سر چرندیات راجع به سیفون داشتم
کنترلم رو از دست میدادم

508
00:35:11,853 --> 00:35:14,514
تو فوق‌العاده بودی -
از رو بردمشون، درسته؟ -

509
00:35:14,515 --> 00:35:18,098
فوق‌العاده بود
اون تیکه "جاماییکا کویینز" خیلی زیرکانه بود

510
00:35:18,099 --> 00:35:20,956
مرتیکه‌ی خر، زنش رو چی صدا میکنه؟ -
دودل -

511
00:35:22,250 --> 00:35:24,758
دودل -
!دودل -

512
00:35:24,831 --> 00:35:27,044
آره من بهش میگم دودل

513
00:35:29,049 --> 00:35:31,646
معذرت میخوام، ما منظوری نداشتیم

514
00:35:31,647 --> 00:35:35,441
میدونی از اسمای خودمونی
که مردم رو هم میذارن خنده مون میگیره

515
00:35:36,597 --> 00:35:40,266
مایکل، ما همدیگه رو چی صدا میکنیم؟
مطئنم که این بدتره، درسته؟

516
00:35:40,333 --> 00:35:43,686
بیا، سشوار رو میخواستی -
ممنون -

517
00:35:43,687 --> 00:35:47,320
ما همدیگه رو دارجیلینگ صدا میکنیم، مثلِ چاییِ دارجیلینگ
( دارجیلینگ با دارلینگ به معنای عزیزم تشابه دارد )

518
00:35:48,719 --> 00:35:51,517
اگه نظرِ منو بخوای این خیلی خجالت‌آور تره

519
00:35:52,142 --> 00:35:55,641
حالش چطوره، بهتره؟ -
آره، بهتره -

520
00:35:55,642 --> 00:36:00,939
درسته، من بد واکنش نشون دادم
من واقعاً شرمنده ام

521
00:36:04,318 --> 00:36:09,281
من خیلی اون کاتالوگ رو گنده کردم
واقعاً نمیدونم چرا اینکارو کردم

522
00:36:09,282 --> 00:36:13,700
میدونی، آدم خیلی الکی به این چیزا وابسته میشه
اصلاً دلیلش رو هم نمیدونی

523
00:36:13,701 --> 00:36:15,888
محکم بکشش -
باشه، ولی اون طرفش رو نگهدار -

524
00:36:15,889 --> 00:36:19,312
میدونم، دارمش
تو فقط محکم بکشش چون داره چروک میشه

525
00:36:19,313 --> 00:36:21,902
گوشه هاش رو هم  سشوار بکش، خیس ان -
میدونم، گوشه هاش رو هم میکشم -

526
00:36:22,168 --> 00:36:25,626
پاره میشه -
درست میگه، پاره میشه -

527
00:36:25,672 --> 00:36:27,554
باشه، اینجا رو هم بکشم -
دیگه خشک شد -

528
00:36:28,084 --> 00:36:31,259
تو به بقیه عطر بزن من اینو درستش میکنم

529
00:36:33,540 --> 00:36:36,296
دودل از کجا اومده؟ -
ببخشید -

530
00:36:36,846 --> 00:36:38,253
از "یانکی دودل" (یک آهنگ معروف) اومده؟
یا از "دودلِ پنیری" (نوعی خوراکی)؟

531
00:36:38,254 --> 00:36:42,172
نه، واسه یه آهنگه که یه یارو
"و چند تا عروسک میگن: "دودول اودل او او او

532
00:36:42,173 --> 00:36:43,775
اُه، آره میدونم چی رو میگی

533
00:36:43,854 --> 00:36:47,578
♪ دوست دارم خیلی زیاد ♪
♪ اون گردنِ قشنگت رو دوست دارم ♪

534
00:36:47,579 --> 00:36:51,499
♪ ... دودول اودل او او او ♪

535
00:36:51,500 --> 00:36:53,873
مالِ ما مربوط به ماه‌عسلمون تو "هند" ـه

536
00:36:54,258 --> 00:36:57,270
ما به جای دارلینگ به هم دارجیلینگ میگیم

537
00:36:57,271 --> 00:36:58,935
خیلی احمقانه اس

538
00:37:00,122 --> 00:37:04,102
بهتره من برم یه سر بهش بزنم، هان؟ -
آره، همین کارو بکن، دارجیلینگ -

539
00:37:04,341 --> 00:37:06,375
نانسی

540
00:37:07,352 --> 00:37:09,734
نگرانت بودم، حالت بهتره؟

541
00:37:10,018 --> 00:37:12,955
آره بهترم، فکر کنم

542
00:37:12,956 --> 00:37:16,732
اگه مطمئن نیستی از میز فاصله بگیر

543
00:37:18,988 --> 00:37:22,577
حوله رو تو وانِ حموم گذاشتم
نمیدونستم کجا باید بذارم

544
00:37:22,578 --> 00:37:24,047
عالیه

545
00:37:25,660 --> 00:37:29,013
شما همه چی رو تمیز کردید
من واقعاً متاسفم

546
00:37:29,014 --> 00:37:31,183
همه چی مرتبه
همه هم خوبن

547
00:37:31,184 --> 00:37:35,489
ببخشید من پیشت نیومدم
همه‌ی حواسم به کوکوشکا بود

548
00:37:35,532 --> 00:37:36,559
نه مشکلی نیست

549
00:37:36,560 --> 00:37:40,670
من، من درست رفتار نکردم -
خواهش میکنم -

550
00:37:48,601 --> 00:37:52,546
تو حموم داشتم فکر میکردم

551
00:37:53,178 --> 00:37:54,331
خب؟

552
00:37:54,939 --> 00:38:00,641
... شاید ما از این نکته سرسری عبور کردیم که

553
00:38:00,642 --> 00:38:04,319
... خب منظورم اینه که -
چی؟ منظورت چیه؟ -

554
00:38:07,271 --> 00:38:10,545
اسم گذاشتن روی دیگران هم یه نوع رفتارِ نادرسته -
درسته -

555
00:38:10,948 --> 00:38:13,484
بستگی داره -
درسته، بستگی داره -

556
00:38:13,485 --> 00:38:17,442
زکری هیچوقت بچه‌ی خشنی نبوده
حتماً دلایلِ خودش رو داشته

557
00:38:17,443 --> 00:38:21,053
"مثلاً یکی بهش گفته باشه "خبرچین
معدرت میخوام

558
00:38:23,457 --> 00:38:24,800
بله، والتر

559
00:38:28,803 --> 00:38:34,134
تا زمانی که هیچ قربانی ای حرف نزنه
نه قربانی‌ها نه، نمیخوام با کسی از قربانی‌ها صحبتی بکنی

560
00:38:35,706 --> 00:38:40,025
انکار و انکار و انکار
اگه لازم شد از اون روزنامه هم شکایت میکنیم

561
00:38:41,393 --> 00:38:43,786
ما برات پیش‌نویسِ بیانیه‌ی مطبوعاتی رو ایمیل میکنیم

562
00:38:43,787 --> 00:38:46,573
والتر، ببخشید من باید برم

563
00:38:46,928 --> 00:38:49,234
کسی به من بگه خبرچین من هم جوش میارم

564
00:38:49,425 --> 00:38:51,296
به شرطی که واقعیت داشته باشه -
چی؟ -

565
00:38:51,297 --> 00:38:53,149
یعنی اون چیزی که میگن درست باشه

566
00:38:53,701 --> 00:38:56,378
تو فکر میکنی یچه‌ی من خبرچینه؟ -
بیخیال، به شوخی گفتم -

567
00:38:56,379 --> 00:38:59,331
پس پسرِ شما هم خبرچینه -
منظورت چیه پسرِ ما هم خبرچینه؟ -

568
00:38:59,564 --> 00:39:02,175
اون خبرچینیِ زکری رو کرد -
ما بهش اصرار کردیم که بگه -

569
00:39:02,176 --> 00:39:06,284
مایکل، ما داریم از بحثِ اصلی خارج میشیم -
شاید شما اصرار کردید، ولی اون هم خبرچینی کرد -

570
00:39:06,285 --> 00:39:08,132
نانسی-
نانسی و چی؟ -

571
00:39:08,133 --> 00:39:12,014
تو فکر میکنی پسر من خبرچینه؟ -
من فکری نمیکنم -

572
00:39:12,162 --> 00:39:16,713
خب، اگه فکری نمیکنی هیچی هم نگو
با نیش و کنایه هم حرف نزن

573
00:39:16,714 --> 00:39:19,199
نانسی دلیلی نداره آرامش خودمون رو از دست بدیم، باشه؟

574
00:39:19,200 --> 00:39:23,081
من و مایکل سعی کردیم بدونِ غرض
و با آرامش با این مسئله برخورد کنیم

575
00:39:23,082 --> 00:39:25,848
خیلی هم بدونِ غرض نبودید -
اُه، واقعاً؟ -

576
00:39:25,849 --> 00:39:29,444
ظاهراً بدونِ غرض -
دودل، من باید برم -

577
00:39:29,445 --> 00:39:32,116
بفرما برو، ترسو

578
00:39:33,523 --> 00:39:36,939
نانسی، در حالِ حاضر خطرِ این هست
که مهمترین مشتریم رو از دست بدم

579
00:39:36,940 --> 00:39:39,765
و بعد داریم این بحثِ مذخرفِ مسئولیت‌پذیریِ والدین
رو ادامه میدیم و میخوای که من هم ادامه بدم

580
00:39:39,766 --> 00:39:43,697
پسرِ من دو تا دندونش رو از دست داده، دو تا دندونِ آسیاب -
فهمیدم، درسته -

581
00:39:43,841 --> 00:39:47,121
یکیش برای همیشه -
دندونِ جدید در میاره -

582
00:39:47,122 --> 00:39:48,923
یه بهترشو
کسی که پرده‌ی گوشش رو پاره نکرده

583
00:39:48,924 --> 00:39:52,250
اشتباه کردیم که منشاءِ مشکل رو در نظر نگرفتیم

584
00:39:52,549 --> 00:39:56,461
منشایی نداره
یه پسرِ 11 ساله هست که ملت رو با چوب میرنه

585
00:39:56,462 --> 00:39:58,617
مسلح به یه چوب -
ما که اون کلمه رو حذف کریدم -

586
00:39:58,618 --> 00:40:01,848
بله، حذفش کردید چون ما از شما خواستیم -
ما بدونِ هیچ بحثی حذفش کردیم -

587
00:40:01,849 --> 00:40:06,174
کلمه‌ای که تعمداً با قصد و غرض استفاده شده
بدون کوچکترین اشاره‌ای به یک سوءتفاهم

588
00:40:06,282 --> 00:40:08,482
که بچه بودن اونها رو هم لحاظ نمیکنه

589
00:40:08,483 --> 00:40:14,609
فکر نکنم دیگه بتونم این لحنت رو تحمل کنم -
من و تو از اولش هم با هم تفاهمِ نظر نداشتیم -

590
00:40:14,753 --> 00:40:22,699
آقای کاون این واقعاً بیهوده است که چیزی رو که
ما خودمون قبول کردیم اشتباهه، ادامه بدید

591
00:40:22,700 --> 00:40:25,131
مثلِ کلمه‌ی"مسلح" که درست نبود و حذفش کردیم

592
00:40:26,411 --> 00:40:28,411
البته اگه بخوایم تو معنیِ لغات دقیق شیم
این واژه دقیقاً مناسبه

593
00:40:28,412 --> 00:40:30,824
زکری مورد توهین قرار گرفت و عکس‌العمل نشون داد

594
00:40:30,825 --> 00:40:33,023
به منم اگه حمله بشه از خودم دفاع میکنم

595
00:40:33,024 --> 00:40:35,717
مخصوصاً وقتی تنها در مقابلِ یه گروه باشم

596
00:40:35,873 --> 00:40:39,131
از موقعی که اون شیرینی‌ها رو بالا آوردی
خیلی سرحال تر شدی

597
00:40:39,136 --> 00:40:40,844
متوجه هستی که چقدر این حرفت گستاخانه است؟

598
00:40:40,845 --> 00:40:43,887
ببین، ما همه مون آدم‌های نجیبی هستیم
هر چهار تایی مون

599
00:40:43,911 --> 00:40:47,450
نمیدونم چرا احساساتی میشیم و کنترلمون رو
از دست میدیم، این کاملاً بی‌فایده است

600
00:40:47,451 --> 00:40:49,464
مایکل بس کن
این  همه چی رو آسون‌گرفتن رو تمومش کن

601
00:40:49,465 --> 00:40:52,587
باشه؟ ما در فقط در ظاهر بدونِ غرض هستیم
خب اگه اینا میگن اینجوری هستیم بذار نباشیم

602
00:40:52,588 --> 00:40:55,918
نه، من به اون مسیر نمیرم -
کدوم مسیر؟ -

603
00:40:55,919 --> 00:40:58,366
مسیری که این دو تا پدرسوخته ما رو بهش کشوندن
باشه؟

604
00:40:58,367 --> 00:41:00,810
من بعید میدونم پن اینجوری به مسائل نگاه کنه -
!پنه‌لوپه -

605
00:41:00,811 --> 00:41:03,495
ببخشید -
پس ایتن پدرسوخته است دیگه -

606
00:41:03,652 --> 00:41:06,293
این بدترین حرفی بود که ازت شنیدم

607
00:41:06,365 --> 00:41:08,606
بسه دیگه، من واقعاً باید برم

608
00:41:08,607 --> 00:41:10,010
آره، منم باید برم

609
00:41:10,483 --> 00:41:13,808
برو، برو، من بیخیال میشم

610
00:41:16,466 --> 00:41:17,825
بله؟

611
00:41:19,352 --> 00:41:21,148
سلام مامان

612
00:41:21,747 --> 00:41:25,045
نه چندتا از دوست‌ها پیشمون ان ولی تو حرفتو بزن

613
00:41:27,494 --> 00:41:31,159
آره، تو فقط همون کاری رو بکن که دکترها میگن

614
00:41:31,727 --> 00:41:33,033
آره

615
00:41:39,509 --> 00:41:40,970
چی چی؟

616
00:41:43,197 --> 00:41:49,545
آنتریل؟ تو داری آنتریل میخوری؟
یه لحظه گوشی دستت مامان

617
00:41:49,546 --> 00:41:52,413
آنتریل؟ این همون داروی آشغالِ شماست؟

618
00:41:52,653 --> 00:41:55,643
مادرم مصرف میکنه -
هزاران نفر مصرف میکنن -

619
00:41:55,994 --> 00:41:59,847
مامان، گوش کن، باید مصرفش رو بذاری کنار
گوش میدی؟ همین الان

620
00:42:00,370 --> 00:42:05,920
فقط کاری رو بکن که میگم، بعداً برات توضیح میدم

621
00:42:07,789 --> 00:42:12,438
مامان، به دکتر پرلستین بگو من گفتم نمیتونی مصرف کنی

622
00:42:14,262 --> 00:42:15,462
خوبه

623
00:42:16,705 --> 00:42:17,878
چرا قرمز؟

624
00:42:19,139 --> 00:42:20,945
تا کی تو رو ببینه؟

625
00:42:21,987 --> 00:42:26,676
 مامان، مسخره اس، باشه مامان

626
00:42:26,677 --> 00:42:29,326
مامان، باید بعداً بهت زنگ بزنم
گفتم که مهمون دارم

627
00:42:29,786 --> 00:42:33,451
باشه، دوستت دارم
خداحافظ

628
00:42:35,539 --> 00:42:38,855
عصای قرمز خریده که کامیون بهش نزنه

629
00:42:38,856 --> 00:42:41,085
واسه اینکه اگه شبا خواست بیرون بگرده

630
00:42:41,086 --> 00:42:43,095
آنتریل رو واسه فشارِ خونش بهش میدن

631
00:42:43,313 --> 00:42:47,325
،اگه داره مصرف میکنه و مشکلی براش پیش نیومده
به عنوانِ شاهد میتونم ببرمش

632
00:42:47,326 --> 00:42:49,004
من شال نداشتم؟

633
00:42:49,005 --> 00:42:51,643
میدونی من اصلاً از این طرزِ برخوردت خوشم نمیاد

634
00:42:51,704 --> 00:42:56,030
،و اگه مامان من کوچکترین بیماری‌ای پیدا کنه
اسم من میره اولِ اسمایی که شکایت دارن

635
00:42:56,031 --> 00:42:58,451
به هر حال از ما شکایت میشه -
باید امیدوار باشم -

636
00:42:58,532 --> 00:43:00,402
مبادیِ آداب بودن بیفایده است

637
00:43:00,433 --> 00:43:03,229
واقعاً حماقت ـه
فقط شما رو تو موضع ضعف قرار میده

638
00:43:03,230 --> 00:43:04,283
باعث میشه آسیب‌پذیر شید

639
00:43:04,284 --> 00:43:07,979
بریم نانسی، بسه دیگه
امروز به قدر کافی پند و موعظه شنیدیم

640
00:43:07,980 --> 00:43:13,152
آره برید، ولی بذارید اینو بگم که
...  الان که شما رو میشناسم، اصلاً

641
00:43:13,949 --> 00:43:17,647
اسمش چیه؟ زکری
اصلاً تعجب نمیکنم چرا اون مشکلاتِ اخلاقی داره

642
00:43:18,374 --> 00:43:20,905
وقتی اون هَمستر رو کشتی-
کشتم؟ -

643
00:43:20,906 --> 00:43:22,449
کشتی -
من هَمستر رو کشتم؟ -

644
00:43:22,450 --> 00:43:25,523
آره، تو هر کاری که میتونی میکنی
تا ما احساس کنیم مقصریم

645
00:43:25,524 --> 00:43:30,668
دستِ پیش گرفتی که پس نیفتی
ولی تو خودت یه قاتلی

646
00:43:30,669 --> 00:43:33,112
من به معنای واقعیِ کلمه هَمستر رو نکشتم

647
00:43:33,113 --> 00:43:35,548
!بدتر
بیرون ولش کردی

648
00:43:35,549 --> 00:43:37,991
با ترسی که از محیطِ خطرناکِ بیرون داره

649
00:43:38,070 --> 00:43:41,187
اون حیوونِ بیچاره رو احتمالاً
یه سگ یا موش خورده

650
00:43:41,188 --> 00:43:43,627
درست میگه -
یعنی چی که درست میگه؟ -

651
00:43:43,628 --> 00:43:47,483
یعنی بیخیال دیگه، مایکل
حتماً اتفاقِ وحشتناکی واسه اون حیوون افتاده

652
00:43:47,484 --> 00:43:51,785
من فکر کردم هَمستر خوشحال میشه که آزاد باشه
فکر کردم میره تو جوب‌ها، شاد و شنگول

653
00:43:51,786 --> 00:43:54,586
نه نرفت -
تو همینجوری به امانِ خدا ولش کردی-

654
00:43:54,587 --> 00:43:58,710
چون من نمیتونم به اون جونورا دست بزنم
نمیتونم به هیچکدوم از اون خونواده از حیوون‌ها دست بزنم

655
00:43:58,711 --> 00:44:00,828
خدای من، پنی تو میدونی-
اون از جونده‌ها میترسه -

656
00:44:00,829 --> 00:44:03,440
آره، من از جونده‌ها میترسم

657
00:44:04,104 --> 00:44:07,773
از خزنده‌ها هم میترسم
هر چیزی که نزدیکِ زمینه، همین، باشه؟

658
00:44:07,774 --> 00:44:11,500
تو چی؟ چرا تو نرفتی دمِ در و بگیریش؟

659
00:44:11,501 --> 00:44:13,113
چون من نمیدونستم

660
00:44:13,267 --> 00:44:15,862
"مایکل گفت "امروز صبح هَمستر فرار کرد

661
00:44:15,863 --> 00:44:18,820
منم رفتم دمِ در و بلوک و همه جا رو گشتم

662
00:44:18,821 --> 00:44:20,601
حتی زیرزمین هم رفتم

663
00:44:21,240 --> 00:44:26,451
پنه‌لوپه این خیلی بی‌انصافیه که یه دفعه
منو واسه جریانِ هَمستر مقصر بدونید و ازم مواخذه کنید

664
00:44:26,452 --> 00:44:29,028
نباید به اونا در این مورد میگفتی
این یه مسئله‌ی خانوادگیه

665
00:44:29,029 --> 00:44:32,352
به هیچکس به جز ما ربطی نداره
و این موصوع هیچ ارتباطی به وضعیتِ الان نداره

666
00:44:32,353 --> 00:44:35,743
و باورم نمیشه دارن تو خونه‌ی خودم
به من میگن قاتل

667
00:44:35,744 --> 00:44:40,361
خونه چه ربطی به رحلتِ امام داره؟ -
این خونه‌ی منه، من راهشون دادم -

668
00:44:40,362 --> 00:44:43,467
درِ این خونه برای آشتی کاملاً بازه

669
00:44:43,468 --> 00:44:45,831
به روی آدمایی که یه ذره قدردان تر باشن

670
00:44:45,917 --> 00:44:48,771
به تعریف کردن از خودتون ادامه بدید
واقعاً زیباست

671
00:44:48,772 --> 00:44:52,554
پس شما پشیمون نیستی؟ -
نه من پشیمون نیستم -

672
00:44:52,555 --> 00:44:54,952
اون حیوون حال به هم زن بود و خوشحالم که رفته

673
00:44:54,953 --> 00:44:57,420
مایکل، مسخره اس -
چی مسخره اس؟ -

674
00:44:57,597 --> 00:44:59,930
چیه؟ تو هم عقلتو از دست دادی؟

675
00:44:59,931 --> 00:45:02,993
پسرِ اونها زده ایتن رو له و لَورده کرده
بعد تو به خاطرِ یه هَمستر تو رویِ من وایسادی؟

676
00:45:02,994 --> 00:45:05,140
کاری که تو با اون هَمستر کردی غلط بود
و نمیتونی انکارش کنی

677
00:45:05,141 --> 00:45:09,582
اون هَمستر به پشمم هم نیست -
باشه، ولی موقعیکه دخترت میاد خونه به پشمت میشه -

678
00:45:09,583 --> 00:45:14,013
بذار بیاد، لازم نیست به من بگی
با یه بچه فسقلیِ لوسِ 9 ساله چطور رفتار کنم

679
00:45:14,014 --> 00:45:16,307
من باهاش موافقم، صد در صد

680
00:45:16,308 --> 00:45:18,881
میدونی، زجرآوره

681
00:45:18,882 --> 00:45:21,412
حواست رو جمع کن، پنه‌لوپه حواست رو جمع کن

682
00:45:21,958 --> 00:45:24,945
تا الان جلوی خودم رو گرفتم
ولی دیگه داری روی سگم رو بالا میاری

683
00:45:24,946 --> 00:45:26,839
ایتن هم؟ -
ایتن چی؟ -

684
00:45:26,968 --> 00:45:28,564
اون هم ناراحته؟

685
00:45:28,565 --> 00:45:31,473
میدونی، اگه از من بپرسید میگم
که ایتن به اندازه کافی تو بشقاب خودش غذا داره
( اصطلاحاً یعنی مشکلاتِ خودش را دارد )

686
00:45:31,474 --> 00:45:34,216
ایتن قبلاً به نیبلز(غذا) وابسته نبود -
نیبلز؟ -

687
00:45:34,568 --> 00:45:37,129
این دیگه چه اسمِ کس‌شعریـه؟
( به معنیِ نوکِ پستان شباهت دارد Nipple با Nibble )

688
00:45:37,130 --> 00:45:41,102
پس اگه تو احساس پشیمونی نمیکنی؟
چرا پسر ما باید بکنه؟

689
00:45:41,103 --> 00:45:46,566
میدونی چیه؟ از همه‌ی این مشورت کردن‌ها
و ملاحظه کردن‌ها حالم بهم میخوره

690
00:45:46,567 --> 00:45:48,767
ما با شما خیلی خوب رفتار کردیم
براتون لاله خریدیم

691
00:45:48,976 --> 00:45:54,900
میدونی؟ زنم مثلِ روشنفکرا لباس تنم کرده، ولی
واقعیت اینه که من تحملِ این خاله زنک بازی‌ها رو ندارم

692
00:45:54,901 --> 00:45:58,525
من یه حرومزاده‌ی بی‌اعصابم! افتاد؟

693
00:45:58,526 --> 00:45:59,846
همه مون هستیم

694
00:46:00,035 --> 00:46:04,101
نه شرمنده ام، همه مون نیستیم
همه مون حرومزاده‌ی بی‌اعصاب نیستیم

695
00:46:04,102 --> 00:46:06,685
البته شما استثنایی-
نه، من نیستم، خدا رو شکر -

696
00:46:06,686 --> 00:46:09,438
نه تو نیستی دارجیلینگ، تو نیستی

697
00:46:09,439 --> 00:46:11,911
تو خیلی با فرهنگی، تو همیشه کنترل خودتو داری

698
00:46:11,912 --> 00:46:14,660
چرا دعوا داری با من؟ -
دعوا ندارم، دارم راستشو میگم -

699
00:46:14,661 --> 00:46:16,585
نه، دعوا داری

700
00:46:16,811 --> 00:46:20,310
میدونی، تو ترتیبِ این ملاقات رو دادی
و من گذاشتم خَرم کنی؟

701
00:46:20,311 --> 00:46:22,443
تو گذاشتی خَرت کنم؟ -
آره -

702
00:46:23,490 --> 00:46:24,639
خیلی مسخره اس

703
00:46:24,640 --> 00:46:28,667
نه، نیست  تو طرفدار رفتارِ مدنی هستی
خب من مشکلی باهاش ندارم

704
00:46:28,668 --> 00:46:33,094
آره، منم طرفدار رفتارِ مدنی ام
شک نکن که هستم، حداقل یه نفر اینجا هست

705
00:46:33,393 --> 00:46:36,045
ولی تو فکر میکنی حرومزاده بودن بهتره؟

706
00:46:36,046 --> 00:46:38,289
کسی همچین حرفی نزد
کسی واسه این تو رو سرزنش نکرد

707
00:46:38,290 --> 00:46:40,108
تو کردی-
ما نکردیم -

708
00:46:40,544 --> 00:46:43,307
چیکار باید میکردم؟
باید ازتون شکایت میکردم؟

709
00:46:43,357 --> 00:46:47,179
باید باهاتون اصلاً صحبتی نمیکردم و
به خاطر شرکت‌های بیمه بیچاره تون میکردم؟

710
00:46:47,180 --> 00:46:48,786
بس کن، پنی-
چی رو بس کنم؟ -

711
00:46:48,787 --> 00:46:53,111
!دیگه داری شورشو در میاری-
واسم مهم نیست -

712
00:46:53,552 --> 00:46:57,539
تو هر کاری میکنی تا زیرِ بار
مسئولیت فرار کنی

713
00:46:57,540 --> 00:46:59,950
خودت رو مسخره کردی
و بینِ ما تنها شدی

714
00:47:00,132 --> 00:47:01,670
بله والتر

715
00:47:04,386 --> 00:47:06,696
خب، بذار ثابت کنن

716
00:47:07,402 --> 00:47:08,832
بذار ثابت کنن

717
00:47:11,595 --> 00:47:14,522
 به نظر من بهترین کار اینه که

718
00:47:14,523 --> 00:47:16,539
ما تنها به دنیا میایم، تنها هم میمیریم
زندگی همینه

719
00:47:16,540 --> 00:47:18,158
کی یه ذره ویسکی میخواد؟

720
00:47:19,451 --> 00:47:24,085
والتر من الان وسطِ یه جلسه ام
وقتی برگشتم دفتر بهت زنگ میزنم

721
00:47:24,086 --> 00:47:26,425
لعنت 
من دارم با این آدمِ منفی‌نگر زندگی میکنم

722
00:47:27,513 --> 00:47:29,857
کی منفی‌نگر ـه؟ -
من -

723
00:47:30,648 --> 00:47:33,469
این بدترین ایده‌ی ممکن بود
نباید این ملاقات رو راه مینداختیم

724
00:47:33,470 --> 00:47:35,571
من که بهت گفتم -
تو گفتی؟ -

725
00:47:35,572 --> 00:47:36,521
آره

726
00:47:36,522 --> 00:47:40,005
تو گفتی نباید این ملاقات رو راه مینداختیم؟ -
من فکر نمیکردم ایده‌ی جالبی باشه -

727
00:47:40,089 --> 00:47:43,353
ایده‌ی خوبی هم بود -
بیخیال، کی یه ذره میخواد؟ -

728
00:47:43,390 --> 00:47:45,524
تو گفتی فکر نمیکنی ایده‌ی خوبی باشه؟

729
00:47:45,525 --> 00:47:47,651
تا اونجایی که یادمه -
!تا اونجایی که یادته؟ -

730
00:47:47,652 --> 00:47:50,697
یه ذره بریز -
نباید بری؟ -

731
00:47:50,821 --> 00:47:54,413
خب، توی این موقعیت بهتره یه ذره مشروب بخورم

732
00:47:54,414 --> 00:47:58,614
تو چشمام نگاه کن و 
بگو که روی این موضوع توافق نداشتیم؟

733
00:47:58,833 --> 00:48:01,473
آروم باش پنه‌لوپه، این بحث بی‌فایده اس

734
00:48:01,474 --> 00:48:04,307
کی گفت؟ 
کی امروز گفت دیگه از کابلر نخوریم؟

735
00:48:04,308 --> 00:48:07,034
کی گفت باید واسه خانواده کاون هم بذاریم؟
کی گفت؟

736
00:48:07,035 --> 00:48:08,847
این لطف شما رو میرسونه

737
00:48:08,848 --> 00:48:12,805
چه ربطی داره این؟ -
یعنی چی چه ربطی داره؟ -

738
00:48:12,806 --> 00:48:16,483
مهمون، مهمونه دیگه -
داری دروغ میگی، دروغ میگی-

739
00:48:17,641 --> 00:48:21,251
میدونی، زنم حقیقتش امروز به زور منو اینجا آورد

740
00:48:21,252 --> 00:48:28,149
وقتی شما با مرام و مسلکِ "جان وین" بزرگ میشید دیگه
نمیتونید با صحبت کردن اینجور مشکلات رو حل کنید

741
00:48:28,223 --> 00:48:32,867
فکر میکردم از (شخصیتِ) "آیونهو" تقلید میکردی -
دو تاشون یه راه و رسم دارن -

742
00:48:32,868 --> 00:48:36,289
دو تا شون یکی ان -
دو تا شون یکی ان؟ -

743
00:48:36,379 --> 00:48:38,736
چقدر میخوای خودت رو پایین بیاری؟ هان مایکل؟

744
00:48:38,737 --> 00:48:41,527
به نظر اونو واسه هیچ و پوچ کشوندم اینجا

745
00:48:41,808 --> 00:48:45,628
چه توقعی داشتی دودل؟
واقعاً (دودل) اسمِ مسخره ایه

746
00:48:45,629 --> 00:48:50,007
میخواستی پرده از اسرارِ ارزشهای جهانشمول برداری؟
این ویسکی فوق‌العاده اس

747
00:48:50,008 --> 00:48:53,491
واقعاً؟ میبینی عجب چیزیه؟
هیجده سال است، یه مرحله تقطیر شده

748
00:48:53,492 --> 00:48:55,775
از یه جای کوچیک تو اسکاتلنده
که هنوز خودشون جو رو کشت میکنن

749
00:48:55,868 --> 00:48:58,743
لاله ها چی؟ کی اونا رو گرفت؟

750
00:48:59,183 --> 00:49:02,957
چیزی که من گفتم این بود که چقدر بد
شد که این هفته لاله نخریدیم

751
00:49:02,958 --> 00:49:05,189
من نگفتم کله صبح پاشی بری
خیابونِ "هنری" گل بخری

752
00:49:05,387 --> 00:49:09,188
دیگه اینقدر حرص و جوشِ این قضیه رو نخور
پنه‌لوپه ارزشش رو نداره

753
00:49:09,189 --> 00:49:11,915
!اون لاله خردید! خودش

754
00:49:13,682 --> 00:49:15,991
چیه؟ به ما مشروب نمیدید؟

755
00:49:17,307 --> 00:49:20,069
من و پنه‌لوپه هم مشروب میخوایم

756
00:49:32,565 --> 00:49:35,344
خیلی بامزه است آدم بهش فکر میکنه

757
00:49:35,387 --> 00:49:39,941
مریدِ "آیونهو" و "جان وین" ـه
ولی میترسه یه موشِ فسقلی رو بلند کنه

758
00:49:39,942 --> 00:49:42,590
دیگه هَمستر رو بیخیال شو، بس کن

759
00:49:42,591 --> 00:49:44,791
راست میگه، خنده‌دار ـه

760
00:49:44,800 --> 00:49:47,683
واسه اون؟ -
فکر نکنم نیازی باشه -

761
00:49:48,022 --> 00:49:49,872
برام مشروب بریز مایکل -
نه -

762
00:49:49,873 --> 00:49:51,258
!مایکل -
نه -

763
00:49:51,259 --> 00:49:53,407
چت شده مایکل؟

764
00:49:57,347 --> 00:50:00,898
باشه، باشه، بخور
چه اهمیتی داره؟

765
00:50:01,514 --> 00:50:05,302
مشروب واست بده یا مشکلی داره؟ -
نه، خیلی هم خوبه برام -

766
00:50:10,459 --> 00:50:12,172
نه، نمیدونم

767
00:50:16,793 --> 00:50:19,153
آقای کاون -
آلن -

768
00:50:19,872 --> 00:50:20,998
آلن

769
00:50:21,955 --> 00:50:25,716
ببین من و تو خیلی با هم هم‌عقیده نیستیم

770
00:50:25,775 --> 00:50:32,661
ولی من با کسی زندگی میکنم که برای همیشه
تصمیم گرفته یه آدم متوسط باقی بمونه

771
00:50:32,662 --> 00:50:35,319
میدونی خیلی سخته با مردی زندگی کنی که

772
00:50:35,378 --> 00:50:40,722
خودش رو توی این فکر که نمیخواد چیزی رو تغییر بده
و هیچ چیز به هیجانش نمیاره، زندونی کرده

773
00:50:40,723 --> 00:50:44,504
واسه چی داری اینا رو بهش میگی؟
این که براش اهمیتی نداره

774
00:50:44,961 --> 00:50:50,052
ما باید ایمان پیدا کنیم
باید ایمان پیدا کنی که میشه یه چیزایی رو تغییر داد

775
00:50:50,053 --> 00:50:52,820
کسی بهتر از این پیدا نکردی که
اینا رو براش بگی؟

776
00:50:52,821 --> 00:50:55,373
من با هر کی دلم بخواد صحبت میکنم

777
00:50:56,570 --> 00:50:58,782
کدوم خریه تو این موقعیت؟

778
00:51:05,696 --> 00:51:07,218
سلام، مامان

779
00:51:09,676 --> 00:51:13,087
حالش خوبه، دندونش شکسته
ولی حالش خوبه

780
00:51:14,062 --> 00:51:16,813
درد میکشه، درد داره
بالاخره تموم میشه

781
00:51:16,814 --> 00:51:20,054
مامان گفتم که مهمون داریم
باید من بهت زنگ میزدم، یادته؟

782
00:51:21,229 --> 00:51:22,443
باشه، خداحافظ

783
00:51:22,834 --> 00:51:25,626
هنوز درد داره؟ -
نه -

784
00:51:25,942 --> 00:51:29,977
پس چرا مادرتو نگران میکنی؟ -
باید نگرانش کنه، نمیتونه جلوی خودش رو بگیره -

785
00:51:29,978 --> 00:51:33,379
باشه پنه‌لوپه، بسه دیگه
این خاله ‌زنک بازیها چیه؟

786
00:51:33,380 --> 00:51:37,540
پنه‌لوپه کسی به جز خودش به چیزی اهمیت نمیده

787
00:51:37,763 --> 00:51:41,227
معلومه که ما دوست داریم
به تغییرات مثبت باور داشته باشیم

788
00:51:41,228 --> 00:51:46,498
و تا حد امکان به منافع خودمون فکر نکنیم

789
00:51:46,520 --> 00:51:49,069
مثل تو که داری این کتابت رو درباره‌ی"دارفور" مینویسی

790
00:51:49,070 --> 00:51:50,990
که من فکر میکنم خیلی عالی باشه

791
00:51:50,991 --> 00:51:55,285
میدونی، من درک میکنم که با خودت چی گفتی
"گفتیکه "باشه، موضوعِ یه قتل عام رو انتخاب میکنم

792
00:51:55,286 --> 00:51:56,998
تاریخ پرِ از این قتل عام هاست
و منم یه کتاب مینویسم

793
00:51:57,643 --> 00:52:00,012
همه دنبالِ این ان که یه جوری خودشون رو تطهیر کنن

794
00:52:00,013 --> 00:52:02,393
من این کتاب رو نمینویسیم که خودمو تطهیر کنم

795
00:52:02,394 --> 00:52:05,084
تو نخوندیش، اصلاً نمیدونی چی توش نوشته

796
00:52:05,540 --> 00:52:07,655
به هر حال

797
00:52:07,719 --> 00:52:11,166
خدایا، این بوی کرونوز داره خفه ام میکنه

798
00:52:11,167 --> 00:52:14,113
بوی گُهی میده -
تو هم ماشاالله کم نزدی -

799
00:52:14,114 --> 00:52:18,253
من خیلی متاسفم -
نه تقصیرِ منه، مثلِ دیوونه‌ها عطر زدم -

800
00:52:21,996 --> 00:52:24,365
چرا مسائل ساده تر نمیتونن حل بشن؟

801
00:52:25,351 --> 00:52:29,411
چرا همه چیز باید خسته ‌کننده باشه؟

802
00:52:29,412 --> 00:52:32,444
تو زیادی فکر میکنی، کلاً خانوما زیاد فکر میکنن

803
00:52:32,445 --> 00:52:34,016
!دلیلِ ریشه‌ای و ذاتی داره

804
00:52:34,017 --> 00:52:35,906
من نمیدونم منظورت از زیاد فکر کردن چیه

805
00:52:36,335 --> 00:52:41,918
میدونی، من نمیدونم چجوری میتونی به زندگیت ادامه بدی
بدونِ اینکه خوب و بد رو بخوای تشخیص بدی

806
00:52:41,919 --> 00:52:43,639
!منو نگاه کن! دارم زندگیمو میکنم

807
00:52:43,684 --> 00:52:45,310
مایکل، خفه شو

808
00:52:45,946 --> 00:52:48,686
بیچاره با اون همدستی میکنی
حال آدم بهم میخوره

809
00:52:48,687 --> 00:52:52,803
حسِ شوخ بودنت کجا رفته؟ -
من حسِ شوخ بودن ندارم و نمیخوام داشته باشم -

810
00:52:52,930 --> 00:52:57,784
اگه از من بپرسید میگم تاهل سخت‌ترین
امتحانی بوده که خدا واسمون تعیین کرده

811
00:52:57,785 --> 00:52:58,742
!جالبه

812
00:52:58,756 --> 00:53:03,520
زن و شوهر و خانواده -
کسی مجبورت نکرده این حرفا رو پیشِ ما بزنی، مایکل -

813
00:53:03,688 --> 00:53:05,789
و اضافه کنم که یه مقدار گستاخیه این حرفا

814
00:53:05,790 --> 00:53:08,508
این حرفا ناراحتش نمیکنه -
تو با من موافقی، نه؟ -

815
00:53:08,509 --> 00:53:12,594
ببین، این حرفا اصلاً ربطی به بحثِ ما نداره

816
00:53:13,074 --> 00:53:17,605
آلن، تو یه چیزی بگو -
اونم بالاخره نظرش محترمه -

817
00:53:17,606 --> 00:53:20,764
ولی دلیل نمیشه که تبلیغ حرفاش رو بکنه -
آره، درسته  شاید -

818
00:53:21,576 --> 00:53:23,487
ازدواجِ اونا واسه ما مهم نیست

819
00:53:23,748 --> 00:53:26,025
ما واسه مشکلِ بچه‌ها اینجاییم
ازدواجشون به ما ربطی نداره

820
00:53:26,219 --> 00:53:27,612
...  آره، فقط -
فقط چی؟ -

821
00:53:27,613 --> 00:53:31,855
اینا به هم مرتبط ان -
به هم ربط دارن، البته که به هم ربط دارن -

822
00:53:31,870 --> 00:53:34,133
شکسته شدنِ دو تا دندونِ ایتن به ازدواجِ ما ربط داره؟

823
00:53:34,134 --> 00:53:36,635
معلومه که ربط داره -
ببخشید من نمیفهمم چی میگی-

824
00:53:36,636 --> 00:53:40,138
ببین، یه پله برگرد به عقب و
ببین تو چه موقعیتی هستیم

825
00:53:40,721 --> 00:53:45,926
بچه‌ها زندگی رو بهمون زهر میکنن و
پیر و تهی رهات میکنن، این قانونِ طبیعته

826
00:53:45,927 --> 00:53:48,493
این زوجای جوون رو دیدی که به پیری میخندن

827
00:53:48,494 --> 00:53:52,142
فکر کردی نمیدونن؟
بنده خداها به ذهنشون هم نمیرسه

828
00:53:52,143 --> 00:53:55,300
اونا خوشحالن، هیچکس اولِ زندگی
بهشون این چیزا رو نمیگه

829
00:53:55,814 --> 00:53:59,406
من یه دونه از این رفیقای ارتشی دارم که
میخوان با دوست دخترِ جدیدش بچه دار بشن

830
00:53:59,407 --> 00:54:03,485
بهش گفتم میخوای بچه‌دار شی؟
تو سنِ ما؟ احمق شدی؟

831
00:54:03,486 --> 00:54:07,771
همه اش 10 15 سال قبل از این که
سرطان بگیری یا سکته کنی وقت داری

832
00:54:07,772 --> 00:54:10,291
بعد میخوای خودت رو با یه یچه‌ی کوفتی بدبخت کنی؟

833
00:54:10,292 --> 00:54:12,854
بگو که واقعاً اینجوری فکر نمیکنی-
چرا میکنه -

834
00:54:12,855 --> 00:54:17,168
معلمومه که اینجوری فکر میکنم، حتی بدتر از این -
آره، داری خودت رو کوچیک میکنی مایکل -

835
00:54:17,477 --> 00:54:19,549
واقعاً؟

836
00:54:19,662 --> 00:54:23,706
گریه نکن پنه‌لوپه
بدترش میکنه

837
00:54:25,245 --> 00:54:27,015
اُه، البته البته

838
00:54:28,035 --> 00:54:30,403
عالیه، نه؟ -
خیلی عالیه -

839
00:54:30,589 --> 00:54:34,507
میخوای یه سیگار بهت بدم؟ -
سیگار تو خونه نمیکشید -

840
00:54:34,508 --> 00:54:37,221
خیلی بد شد -
الان میخوای سیگار بکشی آلن؟ -

841
00:54:37,475 --> 00:54:41,203
من هرکاری بخوام میکنم نانسی
اگه بخوام سیگار بکشم سیگار میکشم

842
00:54:41,204 --> 00:54:44,036
من سیگار نمیکشم چون نمیخوام
پنه‌لوپه رو ناراحت کنم

843
00:54:44,037 --> 00:54:47,524
چون خودش هنوز ناراحته

844
00:54:47,525 --> 00:54:51,683
اینقدر دماغت رو اونجوری بالا نکش
اون درست میگه

845
00:54:51,706 --> 00:54:55,398
میدونی وقتی زنا گریه میکنن
مردا داغون میشن

846
00:54:55,399 --> 00:55:01,176
هر چند متاسفانه باید بگم که نظرِ مایکل
کاملاً منطقی و به جاست

847
00:55:01,177 --> 00:55:02,313
بله

848
00:55:03,072 --> 00:55:04,736
آره، حتماً بگو

849
00:55:06,512 --> 00:55:09,176
آره "نیویورک" و
در زمانِ مشخصی از روز" رو اضافه کنید"

850
00:55:09,177 --> 00:55:11,191
!غیر قابلِ تحمله

851
00:55:12,129 --> 00:55:15,217
همون موقعی که فرستادیش
باید تو چاپِ جدید باشه

852
00:55:16,485 --> 00:55:20,068
سوال‌ها" نه، از "دلسوزی کردن" استفاده کن"
سوال‌ها" بیمعنی ش میکنه"

853
00:55:20,143 --> 00:55:22,721
من شب و روز با این مصیبت زندگی میکنم

854
00:55:22,722 --> 00:55:25,311
یه لحظه گوشی -
زندگیِ ما از دستِ این تلفن داغون شده -

855
00:55:25,312 --> 00:55:28,759
نانسی، این خیلی مهمه -
همیشه خیلی مهمه -

856
00:55:30,071 --> 00:55:33,120
اتفاقی که یه جای دیگه داره میافته
همیشه مهمتره

857
00:55:33,121 --> 00:55:40,058
"نه، "استراتژی" نه، "طرح
طرحی که دو هفته از گزارش سالیانه‌ی کمپانی رو دربرمیگیره

858
00:55:40,604 --> 00:55:45,593
تو خیابون، سرِ میزِ شام، همه جا

859
00:55:46,906 --> 00:55:51,068
بررسی" نقل قول بشه"
کلمه‌ی"بررسی" رو نقل قول کن

860
00:55:51,069 --> 00:55:55,945
حتی دیگه اعتراضی هم نمیکنم
تسلیمِ محض

861
00:55:56,848 --> 00:56:00,005
احساس میکنم دوباره دارم بالا میارم -
سطل کجاست؟ -

862
00:56:00,619 --> 00:56:02,870
از کجا بدونم؟

863
00:56:07,127 --> 00:56:09,726
خب پس از زبون من بگو

864
00:56:10,491 --> 00:56:14,034
میشه بری کنار سطل وایستی؟ -
پن -

865
00:56:14,313 --> 00:56:17,317
منظورم اینه که الان آمادگیِ
مواجهه با اینو (بالاآوردن) داریم

866
00:56:17,318 --> 00:56:21,986
 TW بنویس بر طبقِ صحبتِ وکیلِ شرکتِ داروییِ
آلن کاون

867
00:56:23,382 --> 00:56:28,850
آسوشیتد پرس، رویترز، روزنامه‌ها
مجلاتِ تجاری، همه شون دیگه

868
00:56:31,658 --> 00:56:34,005
چی شده؟ -
انگار میخواد دوباره بالا بیاره -

869
00:56:34,006 --> 00:56:36,986
واقعاً خیلی دلسوزی، تحتِ تاثیر قرار گرفتم -
خب، من نگرانم -

870
00:56:36,987 --> 00:56:39,143
من منظورتون رو نفهمیدم
من اشتباه کردم

871
00:56:39,144 --> 00:56:43,642
اُه، بیخیال شو نانسی، باشه؟
من و تو نباید اینجوری رفتار کنیم

872
00:56:43,643 --> 00:56:46,788
زندگیِ اونا داره بیخ پیدا میکنه
ما که نباید با اونا رقابت کنیم

873
00:56:46,789 --> 00:56:49,475
کی بهت اجازه داد بگی زندگیِ ما داره بیخ پیدا میکنه؟

874
00:56:49,632 --> 00:56:51,180
چی به تو این اجازه رو داد؟

875
00:56:53,647 --> 00:56:55,153
بله، والتر

876
00:56:56,051 --> 00:57:00,960
آره، همین الان برام دوباره خوندنش
دارن برای تو میفرستنش

877
00:57:01,557 --> 00:57:03,987
تغییر دادن، تغییر دادنِ قیمتِ سهام

878
00:57:03,988 --> 00:57:06,986
گوش کن والتر، یه دقیقه دیگه بهت زنگ میزنم

879
00:57:07,214 --> 00:57:10,037
من نگفتم، استیون گفت -
مایکل -

880
00:57:11,478 --> 00:57:16,407
من اجازه نمیدم شما درباره‌ی خانواده‌ی ما قضاوت کنید -
پس درباره‌ی پسرِ ما هم قضاوت نکنید -

881
00:57:16,460 --> 00:57:19,403
خب این فرق داره
پسرِ شما با پسرِ ما مثلِ وحشیا رفتار کرد

882
00:57:19,536 --> 00:57:23,829
سنشون کمه، بچه ان
بچه‌ها موقعِ بازی وحشی‌بازی در میارن

883
00:57:23,830 --> 00:57:26,122
همیشه هست و خواهد بود
قانونِ طبیعته

884
00:57:26,123 --> 00:57:27,978
نه اینجوری نیست -
حتماً همینجوریه -

885
00:57:28,210 --> 00:57:32,118
یه ذره آموزش نیازه تا
قانون جای خشونت رو بگیره

886
00:57:32,119 --> 00:57:36,057
قبل از اینکه قانون شکل بگیره همونجوری که
شما البته میدونید، زور حرفِ اول رو میزنه

887
00:57:36,058 --> 00:57:38,927
آره اگه جزو انسان‌های غارنشین باشی
ولی نه توی این دنیا

888
00:57:39,067 --> 00:57:43,556
از این دنیا واسم تعریف کن ببینم -
خیلی خسته‌کننده ای! این بحث با تو خسته‌کننده است -

889
00:57:43,557 --> 00:57:47,456
پنه‌لوپه من به خدای کشتار اعتقاد دارم

890
00:57:47,457 --> 00:57:50,575
خدایی که از زمان‌های قدیم
و بی‌رقیب داره حکمرانی میکنه

891
00:57:50,576 --> 00:57:53,072
تو به آفریقا علاقه‌مندی، درسته؟

892
00:57:54,174 --> 00:57:56,438
چی شد؟ -
نگرانِ من نباش -

893
00:57:56,439 --> 00:57:58,631
نانسی-
من خوبم -

894
00:58:00,709 --> 00:58:05,791
ببین، من تازه از "کنگو" برگشتم
اونجا بچه‌هایی هست که از 8 سالگی یاد میگیرن آدم بکشن

895
00:58:05,792 --> 00:58:08,609
تو دورانِ بچگیشون شاید صد‌ها نفر رو بکشن

896
00:58:08,610 --> 00:58:13,769
با قمه، شاتگان، کلاشنیکوف
یا تامپر(نارنجک انداز) میکشن

897
00:58:13,770 --> 00:58:18,430
خب واضحه که وقتی بچه‌ی من دندونِ یه بچه‌ی
دیگه رو خرد میکنه، حتی دو تا دندونش رو

898
00:58:18,431 --> 00:58:21,489
با یه چوبِ بامبو که تو محلِ بازیشون بوده

899
00:58:21,490 --> 00:58:23,716
به اندازه‌ی تو متعجب و ناراحت نمیشم

900
00:58:23,717 --> 00:58:26,388
خب، باید باشی-
ثامپر -

901
00:58:27,046 --> 00:58:30,629
اینو برای نارنجک‌انداز استفاده میکنن -
منم همینو میگم -

902
00:58:30,630 --> 00:58:32,906
تو حالت خوبه؟ -
خوبم -

903
00:58:34,747 --> 00:58:38,961
چش شده؟ -
زردآب ـه، چیزی نیست -

904
00:58:38,979 --> 00:58:43,827
واسه من از آفریقا نگو
من همه‌ چیز درباره‌یمصیبت‌های توی آفریقا رو میدونم

905
00:58:43,828 --> 00:58:45,357
من شکی ندارم

906
00:58:45,519 --> 00:58:47,368
این موضوع ماه‌ها فکر و ذکرِ من بوده

907
00:58:47,369 --> 00:58:50,749
نذار شروع کنه، خواهش میکنم

908
00:58:52,446 --> 00:58:56,272
میدونی، راستش یواش یواش داره ازت خوشم میاد -
!خفه شو -

909
00:58:56,273 --> 00:59:00,891
درباره تعهد نسبت به صلح و ثبات حرف یزن -
خفه خون بگیر مایکل -

910
00:59:01,272 --> 00:59:05,780
مطمئنی میخوای بخوری؟ -
آره، خیلی، حالمو خوب میکنه -

911
00:59:05,781 --> 00:59:11,962
"ما تو "نیویورک" زندگی میکنیم نه تو "کینشاسا
ما تو "نیویورک سیتی" زندگی میکنیم
( کینشاسا: پایتخت کنگو )

912
00:59:12,845 --> 00:59:15,416
و با آداب و رسومِ جوامعِ غربی

913
00:59:15,417 --> 00:59:20,430
بنابراین اتفاقی که تو زمینِ بازیِ "بروکلین بریج" افتاده
باید یه ارتباطی با ارزش‌های جامعه‌ی غربی داشته باشه

914
00:59:20,431 --> 00:59:25,314
که چه شما خوشتون بیاد یا نه
من بهشون متعهد ام

915
00:59:25,315 --> 00:59:27,616
کتک زدنِ شوهرت هم یکی از اون ارزش‌ها ـه، نه؟

916
00:59:27,617 --> 00:59:29,636
دارم بهت اخطار میدم، مایکل

917
00:59:29,677 --> 00:59:32,620
!عینِ چی افتاده بود روت

918
00:59:33,353 --> 00:59:38,348
اگه من جای تو بودم کنترلم رو از دست میدادم -
اون داره مسخره تون میکنه، باورتون میشه؟ -

919
00:59:38,729 --> 00:59:39,537
برام مهم نیست

920
00:59:39,538 --> 00:59:45,720
نه، واقعاً میگم، از نظر اخلاقی باید به امیال و غرایزمون
غلبه کنیم ولی یه وقتایی هست که نمیخوای اینکارو کنی

921
00:59:46,618 --> 00:59:50,206
یعنی مثلاً کی دوست داره وسطِ سکس دعا بخونه؟

922
00:59:50,207 --> 00:59:54,325
این ویسکی این طرفا پیدا میشه؟ -
نه، احتمالش کمه -

923
00:59:55,065 --> 00:59:56,686
!ثامپر

924
00:59:57,466 --> 01:00:00,127
ثامپر، واقعاً -
آره، ثامپر -

925
01:00:00,128 --> 01:00:01,234
همه همینو میگن

926
01:00:03,067 --> 01:00:06,916
چرا فقط نمیگی نارنجک‌انداز؟ -
چون این اصطلاحه -

927
01:00:06,917 --> 01:00:10,786
مثلاً اونا میگن کلاش
AK-47 نه کلاشنیکوف یا

928
01:00:10,787 --> 01:00:13,716
اونا کی ان؟ -
بسه دیگه نانسی، بسه -

929
01:00:13,717 --> 01:00:18,243
،آدمای فتنه و مغروی مثلِ شوهرِ من
باید بدونید که

930
01:00:18,244 --> 01:00:21,634
براشون سخته که درباره‌ی اتفاقاتی که
اطرافشون میگذره واکنش نشون بدن

931
01:00:22,027 --> 01:00:23,026
دقیقاً

932
01:00:23,036 --> 01:00:26,311
من دلیلش رو نمیفهمم
!دلیلش رو نمیفهمم

933
01:00:26,312 --> 01:00:32,542
ما همه مون داریم تو این دنیا زندگی میکنیم
نمیفهمم چرا نباید به جامعه مون اهمیت بدیم

934
01:00:32,877 --> 01:00:38,076
!پنه‌لوپه این حرفای قلمبه‌ی بی سر و ته رو تمومش کن

935
01:00:38,104 --> 01:00:40,071
من میکشمش

936
01:00:40,093 --> 01:00:41,626
بله

937
01:00:43,351 --> 01:00:45,051
خب، "گستاخ" رو حذفش کنید

938
01:00:45,143 --> 01:00:47,761
حق با اونه
بعدِ یه مدت دیگه نمیشه تحملش کرد

939
01:00:47,762 --> 01:00:52,700
... شجاعانه"، یه حرکتِ شجاعانه برای"
احسنت

940
01:00:52,701 --> 01:00:55,672
بقیه‌اش رو هم تموم کرد؟

941
01:00:55,855 --> 01:00:57,527
عالیه

942
01:00:58,472 --> 01:01:01,372
درباره‌ی چی صحبت میکردیم؟
تامپر؟

943
01:01:01,509 --> 01:01:06,295
داشتیم میگفتیم که برخلافِ تفکرِ شوهرِ من

944
01:01:06,296 --> 01:01:13,097
چه اینجا باشه چه جای دیگه‌ای از دنیا
همه باید جمیعاً نگران باشیم

945
01:01:13,140 --> 01:01:20,220
"جمیعاً نگران باشیم"
نانسی، درست نیست که تو این شرایطتت مشرب میخوری

946
01:01:20,277 --> 01:01:23,094
کدوم شرایط؟ من عالی ام

947
01:01:23,139 --> 01:01:27,760
خب، این تفکر جالبیه
بله؟

948
01:01:29,066 --> 01:01:32,302
نه، هیچ مصاحبه‌ای قبل از اینکه
اینو منتشر کنیم نباید بشه

949
01:01:32,909 --> 01:01:37,558
آقای کاون میشه لطفاً این مکالمه‌ی
خسته‌کننده رو تمومش کنید؟

950
01:01:37,559 --> 01:01:43,014
بذار دوباره یادشون بیارم
 سهامدارها هیچ اهمیتی نمیدن، سهامدارها

951
01:01:43,119 --> 01:01:46,722
نانسی چیکار میکنی؟
خل شدی؟

952
01:01:47,863 --> 01:01:49,387
!اونجا

953
01:01:49,388 --> 01:01:51,148
!لعنت

954
01:01:51,349 --> 01:01:53,482
وای خدایا -
آفرین -

955
01:02:01,751 --> 01:02:05,471
سشوار، سشوار -
!باید بذارنت تو خونه درو روت ببندن، عزیزم -

956
01:02:07,437 --> 01:02:10,679
همه چیم اون تو بود
همه چی

957
01:02:11,309 --> 01:02:13,718
نو بود! کلی وقت صرفش کردم تا تنظیمش کنم

958
01:02:13,719 --> 01:02:19,122
باورم نمیشه اینکارو کردی
واقعاً کارِ غیرِ مسئولانه‌ای بود

959
01:02:19,599 --> 01:02:21,988
!کلِ زندگیِ من اون تو بود

960
01:02:22,272 --> 01:02:25,277
!کلِ زندگیش

961
01:02:27,502 --> 01:02:30,490
میخوام باتریو سیم کارتش رو دربیارم
چجوریه؟

962
01:02:32,791 --> 01:02:34,924
تازه خریدمش، نمیدونم

963
01:02:38,946 --> 01:02:43,533
!به شوخی گرفتن
!به شوخی گرفتن

964
01:02:45,079 --> 01:02:47,740
پنه‌لوپه، خنده‌دار نیست

965
01:02:48,599 --> 01:02:53,513
شوهرم کلِ بعد از ظهر رو داره فقط خشک میکنه

966
01:03:00,721 --> 01:03:04,574
بیخیال شو، خراب شد رفت -
صبر کن -

967
01:03:08,394 --> 01:03:11,332
میخوای از تلفن استفاده کنی؟

968
01:03:14,448 --> 01:03:16,625
... باید بگم

969
01:03:17,864 --> 01:03:21,767
چی چی رو باید بگی مایکل؟

970
01:03:21,768 --> 01:03:24,898
نه، اصلاً نمیدونم چی باید بگم

971
01:03:26,110 --> 01:03:33,066
من میگم که اینجوری بهتره
میگم اینجوری بهتره، بهتر نیست؟

972
01:03:34,391 --> 01:03:37,306
مردا خیلی به اسباب‌بازیها شون وابسته میشن

973
01:03:37,307 --> 01:03:41,381
این کوچیکشون میکنه
اعتبارشون رو از دست میدن

974
01:03:42,388 --> 01:03:49,707
من یه بار با یه یارو قرار گذاشتم
دیدم از این کیفای مستطیلی با یه بند رو دوشش داره

975
01:03:49,708 --> 01:03:54,543
کیفِ مردونه بود ولی با بندِ روی شونه
!تموم شد رفت

976
01:03:54,544 --> 01:03:57,844
یه کیف با یه بندِ روی شونه
واقعاً افتضاحه

977
01:03:57,845 --> 01:04:02,561
ولی موبایل هم که همیشه تو دستشه
!واقعاً افتضاحه

978
01:04:03,023 --> 01:04:08,578
مردا باید دو تا دستشون آزاد باشه

979
01:04:08,926 --> 01:04:12,122
منم مردِ ایده‌آلم "جان وین" ـه

980
01:04:12,123 --> 01:04:16,217
چی دستش بود؟ یه کلتِ 45
یه چیزی که همه رو از دورش دور میکنه

981
01:04:16,218 --> 01:04:22,693
هر مردی که نتونه احساسِ تکرو بودن رو بروز بده
نمیتونه جوهرِ مردونگی داشته باشه

982
01:04:23,300 --> 01:04:28,006
خب مایکل، فکر کنم الان خوشحال باشی

983
01:04:28,007 --> 01:04:32,563
اون خاله‌زنک بازی هامون، همونی که تو گفتی
داره کلاً از بین میره

984
01:04:32,750 --> 01:04:38,044
ولی میدونی چیه؟
به نظرم ولی احساسِ خوبی داره

985
01:04:38,045 --> 01:04:42,578
به نظرم من بعضی‌ها بیشتر از بقیه
بیشتر جنبه‌ی مشروب خوردن دارن

986
01:04:42,667 --> 01:04:45,183
من تا اونجایی که میتونم نرمالم -
آره، درسته -

987
01:04:45,184 --> 01:04:49,804
آره، من دیگه دارم به مسائل با
یه نگاهِ آرومِ خوشایند نگاه میکنم

988
01:04:49,805 --> 01:04:52,929
خیلی خوبه
نگاهِ آرومِ خوشایند؟

989
01:04:52,930 --> 01:04:56,150
نمیدونم چرا داری خودوتو
جلوی بقیه ضایع میکنی دارجیلینگ؟

990
01:04:56,151 --> 01:05:00,445
خفه خون بگیر -
بیا آلن، راحت باش -

991
01:05:00,456 --> 01:05:04,088
تو خونه سیگار نمیکشید -
میتونی"هویو دِ مانترو" بکشی-

992
01:05:04,159 --> 01:05:08,705
پارتاگوس دی" ِ شماره‌ی4"
"یا "هویو کورناتیون

993
01:05:08,706 --> 01:05:11,310
اینا رو از کجا گیر آوردی؟ -
نمیخواد بدونی-

994
01:05:11,311 --> 01:05:14,240
جدی میگم -
رابطِ اسپانیایی-

995
01:05:14,875 --> 01:05:20,241
این رفیقم که تو کارِ وسائلِ آشپزخونه اس با یه مهماندارِ
هواپیما دوسته که هر هفته حدوداً دو باکس براش میاره

996
01:05:20,654 --> 01:05:23,315
حق ندارید تو خونه‌ای که یه
بچه‌ی آسمی زندگی میکنه، سیگار بکشید

997
01:05:23,316 --> 01:05:25,469
بعد چرا داری همه زندگیمون رو براش تعریف میکنی؟

998
01:05:25,470 --> 01:05:27,560
کی آسم داره؟ -
پسرمون -

999
01:05:27,571 --> 01:05:32,601
ما یه هَمسترِ لعنتی داشتیم، نه؟ -
درسته وقتی آسم دارید حیوونِ خونگی خوب نیست -

1000
01:05:33,521 --> 01:05:37,834
اصلاً خوب نیست -
حتی ماهیِ تُنگ هم توصیه میشه که نباشه -

1001
01:05:37,835 --> 01:05:40,534
من باید به این مذخرفات گوش بدم؟

1002
01:05:40,535 --> 01:05:45,315
فکر کنم من تنها کسی ام که
به مسائل با آرامش و شادی نگاه نمیکنم

1003
01:05:45,676 --> 01:05:49,477
حقیقت اینه که من تا حالا اینقدر ناراحت نبودم

1004
01:05:49,478 --> 01:05:51,424
این غم‌انگیزترین روزِ زندگیمه

1005
01:05:51,425 --> 01:05:53,706
تو یه مستِ ناراحتی

1006
01:05:54,200 --> 01:05:59,715
مایکل، هر حرفی که از دهنت میاد بیرون
منو (از عصبانیت) میکشه

1007
01:05:59,716 --> 01:06:01,603
من مست نمیکنم

1008
01:06:01,604 --> 01:06:09,909
چند تا پِیک از این ویسکیِ 18 ساله‌ی یه تقطیره خوردم
که یه جوری میگی انگار که هشتمین عجایبِ دنیاست

1009
01:06:10,055 --> 01:06:13,038
من مست نمیکنم
کاشکی میتونستم مست کنم، باورکن

1010
01:06:13,039 --> 01:06:18,565
کاشکی میتونستم، کاشکی همه درد و غم
رو میشد با یه مشروبِ مشتی فراموش کرد

1011
01:06:20,978 --> 01:06:23,647
شوهرِ منم هم ناراحته

1012
01:06:24,713 --> 01:06:28,750
نگاش کنید، چمباتمه زده انگار
که کنارِ جاده ولش کردن

1013
01:06:28,984 --> 01:06:32,780
فکر کنم غم‌انگیزترین روزِ زندگیِ اون هم هست

1014
01:06:32,936 --> 01:06:35,763
آره هست -
متاسفم، دودل -

1015
01:06:46,478 --> 01:06:48,970
بله؟

1016
01:06:49,861 --> 01:06:51,211
بله؟

1017
01:06:51,966 --> 01:06:55,991
مامان گفتم مهمون دارم، یادت میاد؟

1018
01:06:58,969 --> 01:07:02,283
چون اون داروی تو نسخه میتونه بکشتت
!اون سمه

1019
01:07:02,784 --> 01:07:07,004
نه، مامان
یه کسی اینجا هست که میتونه برات توضیح بده

1020
01:07:07,636 --> 01:07:10,330
بیا! بهش بگو -
چی بگم؟ -

1021
01:07:10,331 --> 01:07:13,291
بگو درباره‌ی اون سمِ کوفتیتون چی میدونی

1022
01:07:14,253 --> 01:07:17,543
اون چی میتونه بگه؟
چیزی نمیدونه

1023
01:07:19,481 --> 01:07:22,196
سلام، خانوم
حالتون چطوره؟

1024
01:07:25,840 --> 01:07:28,069
 نه

1025
01:07:28,529 --> 01:07:30,711
بله، درد دارید؟

1026
01:07:32,116 --> 01:07:35,878
بله، عمل کنید درست میشه

1027
01:07:38,719 --> 01:07:41,533
پای دیگه هم هست، هان؟

1028
01:07:41,879 --> 01:07:46,682
نه من اورتوپد نیستم
هِی به من میگه دکتر

1029
01:07:46,746 --> 01:07:51,210
دکتر، چه با مزه
قطعش کن

1030
01:07:51,211 --> 01:07:52,733
بله

1031
01:07:54,637 --> 01:07:57,177
مشکلِ تعادل دارید؟

1032
01:08:00,849 --> 01:08:05,646
نه، البته که نه
ابداً اون باعثِ مرگ نمیشه

1033
01:08:05,744 --> 01:08:08,292
به حرفای مردم گوش نکنید

1034
01:08:08,293 --> 01:08:12,204
آره، شاید خوب باشه
که یه مدت مصرفش نکنید

1035
01:08:12,344 --> 01:08:15,318
فقط تا موقعی که عمل رو پشتِ سر بذارید

1036
01:08:19,750 --> 01:08:22,825
بله، ظاهراً شما تو شرایطِ بدنیِ خیلی خوبی هستید

1037
01:08:22,826 --> 01:08:27,439
خیلی خُب دیگه  مامان فهمیدی؟
دیگه اون دارو رو مصرف نکن

1038
01:08:27,804 --> 01:08:31,583
همون کاری رو که گفتم انجام بده
باشه؟ دوستت دارم

1039
01:08:34,310 --> 01:08:36,753
دیگه نمیتونم تحملش کنم

1040
01:08:36,754 --> 01:08:41,044
تو چه هچلی افتادم -
خیلی خُب، بهتر نیست این داستان رو تمومش کنیم؟ -

1041
01:08:41,387 --> 01:08:44,331
امشب با زکری برگردیم اینجا؟
بیاید تصمیم بگیریم

1042
01:08:44,332 --> 01:08:49,182
دیگه داره به جایی میرسه که هیچکس براش مهم نیست
بالاخره ما واسه همین موضوع اینجا اومدیم

1043
01:08:49,183 --> 01:08:52,497
من حالم داره بد میشه
اون سطل کجاست؟

1044
01:08:54,966 --> 01:08:57,548
بسه دیگه، بسه

1045
01:08:57,549 --> 01:09:01,439
من میگم دو تا شون رو مقصر بدونیم

1046
01:09:03,799 --> 01:09:06,711
مقصر ان
دو تا شون مقصر ان

1047
01:09:06,747 --> 01:09:09,944
جدی داری میگی؟ -
ببخشید؟ -

1048
01:09:09,988 --> 01:09:14,916
واقعاً اینجوری فکر میکنی؟ -
اینجوری فکر میکنم، آره -

1049
01:09:15,103 --> 01:09:19,424
پسرِ من ایتن دیشب ساعتِ سه
دو تا کدئین خورد، بعد اون هم مقصر ـه؟

1050
01:09:19,425 --> 01:09:22,629
اون لزوماً بیگناه نیست

1051
01:09:22,639 --> 01:09:27,076
گمشو بیرون از خونه ام
گمشو برو بیرون از خونه ام

1052
01:09:28,134 --> 01:09:31,074
!کیفم
!آلن

1053
01:09:31,075 --> 01:09:33,634
چه خبره اینجا؟
عقلشون رو از دست دادن

1054
01:09:33,635 --> 01:09:37,720
آلن، یه کاری بکن -
آلن، یه کاری بکن -

1055
01:09:37,721 --> 01:09:44,019
!ببند دهنتو
آینه‌ی آرایش و عطرم رو شکوند

1056
01:09:44,047 --> 01:09:49,070
از من پشتی کن
چرا از من پشتی نمیکنی؟

1057
01:09:49,826 --> 01:09:53,123
بیا بریم، نانسی -
خفه‌ش که نکردم -

1058
01:09:53,124 --> 01:09:56,978
من باهات چیکار کردم؟ -
هر دو تا شون مقصر نیستن -

1059
01:09:56,979 --> 01:10:00,627
!قربانیو مجرم یکی نیستن

1060
01:10:00,628 --> 01:10:04,202
مجرم؟ -
!پنه‌لوپه بس کن دیگه -

1061
01:10:04,203 --> 01:10:06,929
این تئوری‌های ایده‌آلیِ کوفتی رو تموم کن

1062
01:10:06,930 --> 01:10:10,289
من بهشون اعتقاد دارم -
باشه، اعتقاد داشته باش، اعتقاد داشت باش -

1063
01:10:10,290 --> 01:10:15,085
این علاقه‌ای که به کاکاسیاه‌های سودانی داری
!یواش یواش داره روی همه چی تاثیر میذاره

1064
01:10:15,086 --> 01:10:19,797
من واقعاً تعجب میکنم
چطور میتونی جلوی بقیه اینقدر خودت رو کوچیک کنی؟

1065
01:10:19,798 --> 01:10:24,345
چون خوشم میاد
خوشم میاد خودم رو کوچیک کنم

1066
01:10:24,346 --> 01:10:28,466
یه روز عمقِ فاجعه‌ای که تو اون قسمتِ دنیا
داره اتفاق میافته رو درک میکنی

1067
01:10:28,467 --> 01:10:33,497
و اون موقع است که از خودت شرمنده میشی
از این نگرشِ پوچِ و سزاوارِ تحقیرت شرمنده میشی

1068
01:10:33,498 --> 01:10:38,322
!آره، دارجیلینگ تو خیلی خفنی

1069
01:10:38,384 --> 01:10:43,088
تو بهترین و باهوشترین ای -
آره هستم! آره هستم -

1070
01:10:43,089 --> 01:10:47,930
بیا از اینجا بریم، آلن
اینا هیولا ان

1071
01:10:48,253 --> 01:10:52,773
بس کن، نانسی -
نه، میخوام بیشتر بخورم -

1072
01:10:52,774 --> 01:10:55,490
میخوام تا خرخره بخورم و مست کنم

1073
01:10:55,491 --> 01:10:59,830
این هرزه کیفِ منو پرت میکنه هوا
و هیچکس هیچ کاری نمیکنه

1074
01:10:59,831 --> 01:11:02,765
میخوام اینقدر بخورم تا کور شم -
تو به اندازه کافی خوردی -

1075
01:11:02,766 --> 01:11:06,129
چطور گذاشتی به پسرِ ما بگه مجرم؟

1076
01:11:06,224 --> 01:11:09,035
ما اومدیم اینجا تا مشکلات رو حل کنیم

1077
01:11:09,036 --> 01:11:15,487
به جاش اونا بهمون توهین کردن، سرزنشمون کردن و
برامون درباره‌ی اینکه شهروندِ خوبی باشیم سخنرانی کردن

1078
01:11:15,488 --> 01:11:19,845
من خوشحالم که پسرمون زد پسرِ شما رو سرویس کرد

1079
01:11:19,846 --> 01:11:24,154
و از اون حقوقِ انسانیتون هم به عنوان
دستمال واسه تمیز کردنِ خودم استفاده میکنم

1080
01:11:25,216 --> 01:11:29,756
!یه ذره مشروب خورد و بَنگ
خودِ واقعیش رو نشون داد

1081
01:11:29,757 --> 01:11:33,384
سر اون خانومِ مهربون و متین که
نگاه خیلی قشنگی داشت چی اومد؟

1082
01:11:33,385 --> 01:11:36,614
من بهت گفتم! بهت گفتم -
چی بهش گفتی؟ -

1083
01:11:36,615 --> 01:11:40,537
که اون متظاهر ـه، این زن همه اش تظاهر ـه
معذرت میخوام

1084
01:11:40,538 --> 01:11:43,618
کِی این حرفو زدی؟ -
وقتی داشتی شلوارت رو خشک میکردی-

1085
01:11:43,739 --> 01:11:47,375
یه ربع بود دیده بودیش و فهمیده بودی متظاهر ـه؟

1086
01:11:47,545 --> 01:11:50,856
خب، من این چیزا رو خیلی زود متوجه میشیم -
راست میگه -

1087
01:11:50,857 --> 01:11:53,105
من تو این کارا خبره ام -
متظاهر، معنیش چیه؟ -

1088
01:11:53,106 --> 01:11:58,279
من ... من نمیخوام به این حرفا گوش کنم
چرا منو تو این شرایط قرار میدی، آلن؟

1089
01:11:58,280 --> 01:11:59,715
آروم باش، نانسی

1090
01:11:59,716 --> 01:12:02,939
اون یه دروغگو ـه
اونم مثلِ تو براش اهمیت نداره

1091
01:12:02,947 --> 01:12:05,003
درسته -
درسته -

1092
01:12:05,217 --> 01:12:08,529
اونم گفت، درسته -
اونا براشون اهمیتی نداره -

1093
01:12:08,729 --> 01:12:12,557
از اولش هم معلوم بود
اونا پشیزی هم براشون ارزش نداره

1094
01:12:12,558 --> 01:12:16,170
اونم براش مهم نیست-
واسه تو مهمه؟ -

1095
01:12:16,171 --> 01:12:21,118
نه، بذار صحبت کنه عزیزم
به من توضیح بده مایکل که دقیقاً چجوری اهمیت میدی؟

1096
01:12:21,119 --> 01:12:25,593
خب توضیح بده یعنی چی؟ تو وقتی جلوی بقیه
خودتو کوچیک میکنی حرفات بیشتر قابل اطمینانه

1097
01:12:25,594 --> 01:12:29,097
حقیقتش اینه که واسه هیچکس اینجا مهم نیست
البته به جز پنه‌لوپه

1098
01:12:29,098 --> 01:12:31,330
که باید از صداقتش قدردانی کرد

1099
01:12:31,331 --> 01:12:35,182
!من نیاز به قدردانیِ تو ندارم
!من نیاز به قدردانیِ تو ندارم

1100
01:12:35,183 --> 01:12:37,844
ولی من اهمیت میدم
من واقعاً اهمیت میدم

1101
01:12:38,103 --> 01:12:41,891
آره دودل ما هم جلوی دیگران اهمیت میدم

1102
01:12:41,892 --> 01:12:45,499
نه مثلِ شخصیت‌های قهرمانِ جنبش‌های اجتماعی
(پنه‌لوپه)

1103
01:12:45,500 --> 01:12:49,265
چند وقت پیش دوستت "جین فاندا" رو تو تلویزیون دیدم
( جین فاندا : بازیگر، نویسنده و فعال سیاسی)

1104
01:12:49,524 --> 01:12:53,550
چیزی نمونده بود برم و پوستر "کوکلوس کلان" ها رو بخرم
(کوکلوس کلان : سازمان سریِ ضدِ سیاهپوستان آمریکا)

1105
01:12:53,551 --> 01:12:58,413
دوستِ من "جین فاندا"؟
چه ربطی داره؟ یعنی چی؟

1106
01:12:58,414 --> 01:13:03,592
تو هم عینِ همونی
از همون زنای پیچیده‌ای که دنبالِ حل کردنِ مشکلات ان

1107
01:13:03,722 --> 01:13:05,599
اون زنا، زنایی نیستن که ما خوشمون میاد

1108
01:13:05,600 --> 01:13:09,934
ما از زن‌های هوسباز و
دیوونه و شهوتی خوشمون میاد

1109
01:13:09,935 --> 01:13:14,567
اونایی که دنیا رو میخوان کنترل کنن، اونایی که
... میخوان نشون بدن که چقدر باهوش ان

1110
01:13:14,847 --> 01:13:16,672
بدجوری حوصله‌ی آدم رو سر میبرن

1111
01:13:16,673 --> 01:13:21,023
حتی مایکلِ بیچاره، شوهرت هم حوصله‌اش سر رفته

1112
01:13:21,024 --> 01:13:22,359
از طرفِ من صحبت نکن

1113
01:13:22,360 --> 01:13:26,131
ما پشیزی هم برامون مهم نیست
که تو از چه زنایی خوشت میاد

1114
01:13:26,289 --> 01:13:28,410
این نظراتت رو از کجا درمیاری؟

1115
01:13:28,411 --> 01:13:31,881
ما به نظراتِ تو رو به هیچ جامون حساب نمیکنیم

1116
01:13:31,882 --> 01:13:34,190
داره داد میزنه

1117
01:13:34,581 --> 01:13:37,641
مثلِ سکان‌دارِ کشتی‌ای که برده حمل میکنه

1118
01:13:37,642 --> 01:13:44,133
اون داد نمیزنه؟ اون همین الان داد نمیزد
که بچه‌ی احمقتون حق داشت که بچه‌ی مار رو زد؟

1119
01:13:44,134 --> 01:13:45,765
اون درست میگفت

1120
01:13:45,766 --> 01:13:49,762
حداقل بچه‌ی ما یه بچه‌ی ضعیفِ چاقال نیست

1121
01:13:49,900 --> 01:13:53,630
بچه‌ی شما یه خبرچینِ حرومزاده است

1122
01:13:53,631 --> 01:13:59,044
!بیا بریم آلن
چرا ما هنوز تو این خونه ایم؟

1123
01:13:59,045 --> 01:14:00,365
!دقیقاً

1124
01:14:01,996 --> 01:14:07,330
بفرما
نظرِ من درباره‌ی این لاله‌های کوفتی اینه

1125
01:14:07,331 --> 01:14:10,210
!گل‌های زشتت

1126
01:14:11,362 --> 01:14:15,345
امروز بدترین روزِ زندگیِ من هم بود

1127
01:14:34,208 --> 01:14:44,988
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.