﻿1
00:00:27,000 --> 00:00:33,000

<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:34,577 --> 00:00:38,289
هميشه تو تمام زندگيت بهت گفتن که کوسه‌ها خطرناکند

3
00:00:38,372 --> 00:00:41,042
و بالاخره يه روز توي اعماق دريا هستي

4
00:00:41,125 --> 00:00:44,670
و همون چيزي رو که يادگرفتي ازش بترسي، ميبيني

5
00:00:44,754 --> 00:00:47,131
و اين فوق‌العاده است

6
00:00:48,758 --> 00:00:50,676
پدرم يک بار به من گفت

7
00:00:50,760 --> 00:00:52,803
حواست باشه که چه چيزي رو

8
00:00:52,887 --> 00:00:55,931
توي دنيا از همه بيشتر دوستش داري

9
00:00:56,015 --> 00:00:58,642
چون اگه مراقب نباشي

10
00:00:58,726 --> 00:01:01,729
همون چيز بخصوص ميتونه باعث نابوديت هم بشه

11
00:01:14,000 --> 00:01:20,000

<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

12
00:01:20,001 --> 00:01:24,001

<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

13
00:02:28,650 --> 00:02:32,650
"کرانه‌ي باختري خليج "فالس باي" در "آفريقاي جنوبي
<font color="#FFE10F">(خليجي در آفريقاي جنوبي که به خاطر انواع کوسه‌هاش شهرت داره)</font>

14
00:02:32,862 --> 00:02:34,780
خيلي خب، آماده‌اي؟

15
00:02:34,864 --> 00:02:39,368
يک، دو، سه، حرکت

16
00:02:39,451 --> 00:02:42,538
تنها راهي که شما ازش ميتونيد واقعاً درباره‌ي کوسه‌ها چيزي يادبگيريد

17
00:02:42,621 --> 00:02:46,417
اينه که از قفس محافظ بريد بيرون و واقعاً با اونها شنا کنين

18
00:02:46,500 --> 00:02:48,669
من دنبال يک کوسه خاص ميگردم

19
00:02:48,752 --> 00:02:51,672
کوسه‌ايه که آروم و فقط مشغول شنا کرن باشه

20
00:02:51,755 --> 00:02:53,382
اما اگه متوجه بشم

21
00:02:53,465 --> 00:02:55,509
که همون کوسه باله‌هاش رو منقبض کرده

22
00:02:55,593 --> 00:02:58,012
معنيش اينه که اونا از حضور من تو خلوتشون معذب شدن

23
00:02:58,095 --> 00:03:00,014
خب، در اين شرايط

24
00:03:00,097 --> 00:03:01,849
من تلاش ميکنم پايين تر از کوسه شنا کنم

25
00:03:01,974 --> 00:03:04,226
تا قدرت عمل دست خودم باشه

26
00:03:04,310 --> 00:03:07,688
براي شنا کردن با کوسه‌ها، شما بايد مثل کوسه‌ها فکر کنيد

27
00:03:07,771 --> 00:03:09,773
به همين‌خاطر من سعي ميکنم که کمتر جلب توجه کنم

28
00:03:09,857 --> 00:03:11,692
چون هر چقدر که حضور من کمتر آرامش اونها رو بهم بزنه

29
00:03:11,775 --> 00:03:13,944
احتمال حضور تعداد بيشتري کوسه در منطقه وجود داره

30
00:03:14,028 --> 00:03:15,529
"نه، نه...صبر کن."تامي -
بله؟ -

31
00:03:15,613 --> 00:03:17,531
بيا تو کادر، مي‌خوام تو هم تو فيلم باشي

32
00:03:17,615 --> 00:03:19,450
من نمي‌خوام باعث بشم "کيت" بيکار بشه

33
00:03:19,533 --> 00:03:21,368
اگه من تو فيلم باشم، توجه همه فقط به من جلب ميشه

34
00:03:21,452 --> 00:03:23,621
تو راست ميگه -
دوربين عاشق منه -

35
00:03:23,704 --> 00:03:26,040
آره به خاطر اينه که بوي بدت رو حس نميکنن -
من خيلي هم بوي خوبي ميدم -

36
00:03:26,123 --> 00:03:27,374
ميخواي بو کني؟
وحشتناکه، نه

37
00:03:27,458 --> 00:03:29,752
هي بچه‌ها، هي، هي

38
00:03:29,835 --> 00:03:32,004
دارم فيلم ميگيرم
خيلي حال به هم زن بود

39
00:03:34,340 --> 00:03:37,384
تمبا"  چيکار ميکني؟"

40
00:03:37,468 --> 00:03:38,928
لباسم رو عوض ميکنم

41
00:03:39,011 --> 00:03:40,888
،نه، اينکار رو نميکني
ميخواي مبريم غواصي

42
00:03:41,013 --> 00:03:42,223
فک نکنم، عزيز دلم

43
00:03:42,306 --> 00:03:44,600
خب، پس کي قراره مراقب من باشه؟

44
00:03:44,683 --> 00:03:46,769
خواهش ميکنم، من بهت احتياج دارم

45
00:03:46,852 --> 00:03:48,771
ميدوني که من تو رو مثل دخترم دوست دارم

46
00:03:48,854 --> 00:03:50,314
ولي من اين بالا بيشتر به دردت مي خورم

47
00:03:50,397 --> 00:03:53,567
خب، من به چشمات واسه مراقبت از گنجينم احتياج دارم

48
00:03:55,069 --> 00:03:56,237
جايزه‌اي که قراره به اون بدم

49
00:03:56,320 --> 00:03:59,240
حتماً، باشه، تو بردي

50
00:03:59,323 --> 00:04:01,909
زنها هميشه برنده هستن

51
00:04:02,100 --> 00:04:04,100
بدون تو خوش نميگذره

52
00:04:04,500 --> 00:04:07,200
معلومه که اينطوره، اگه نبود تا حالا سالم نميموندي

53
00:04:08,800 --> 00:04:12,500
ميشه براي يه فصل ديگه هم بموني؟ -
چي؟ -

54
00:04:12,800 --> 00:04:14,500
بمونم تا "زوکي" روزگارم رو سياه کنه

55
00:04:14,600 --> 00:04:16,800
من به زنم قول يه بازنشستگي راحت و آسوده رو دادم

56
00:04:16,465 --> 00:04:19,760
... نه، نـــه، نـــــــه

57
00:04:19,843 --> 00:04:21,929
هي، بچه‌ها بچه‌ها ... بچه‌ها

58
00:04:22,054 --> 00:04:23,847
قراره اينجا چي کار کنيم؟
منظورم اينه که، زود باشين

59
00:04:23,931 --> 00:04:26,183
اين فقط يه فيلم نيست؛ يه فيلم درباره کوسه‌هاست

60
00:04:26,267 --> 00:04:28,477
بيا اينجا "کيت" و بزار اين سکانس رو بگيريم، راجع به کوسه‌ها حرف بزن

61
00:04:28,560 --> 00:04:30,104
باشه، خيله خب

62
00:04:30,187 --> 00:04:32,439
از موضوع دور شديم

63
00:04:32,523 --> 00:04:34,108
خيله خب، آماده‌اي؟

64
00:04:34,191 --> 00:04:35,276
آره

65
00:04:35,359 --> 00:04:37,569
باشه
بسيار خب

66
00:04:37,653 --> 00:04:38,654
يک، دو

67
00:04:38,737 --> 00:04:40,698
حرکت

68
00:04:41,865 --> 00:04:44,868
براي اينکه واقعاً بتونين ماهيت کوسه‌ها رو بشناسين

69
00:04:44,952 --> 00:04:46,954
بايد از قفس محافظ بريد بيرون

70
00:04:47,079 --> 00:04:48,872
بايد بريد توي آب

71
00:04:48,956 --> 00:04:50,791
و لازمه که واقعاً باهاشون شنا کنيد

72
00:04:50,874 --> 00:04:52,876
.....اما اگه شما کوچکترين

73
00:04:59,500 --> 00:05:03,000
مسخره بازي درنيار، ميدوني که از اين شوخي‌ها خوشم نمياد

74
00:05:03,100 --> 00:05:04,600
اصلاً خنده‌دار نبود -
دوستت دارم -

75
00:05:05,389 --> 00:05:07,474
فيلم داره ميره
باشه، باشه

76
00:05:07,558 --> 00:05:09,143
به عنوان يک غواص آزاد
<font color="#FFE10F">(غواصي بدون تجهيزات تنفسي)</font>

77
00:05:09,226 --> 00:05:10,811
زماني که براي نفس گرفتن روي آب ميام

78
00:05:10,894 --> 00:05:13,105
مجال مراقبت از خودم رو ندارم بنابراين
در معرض خطرات زيادي هستم

79
00:05:13,188 --> 00:05:16,734
براي همينه که من مرد محافظ خودم "تمبا" رو دارم

80
00:05:16,817 --> 00:05:19,528
من چشمهاي پشت سر "کيت" هستم

81
00:05:19,611 --> 00:05:21,697
و اونم چشم‌هاي پشت سر من

82
00:05:24,241 --> 00:05:26,660
تا بحال چيزي حدود 50 بار غواصي کردم

83
00:05:26,744 --> 00:05:29,997
و فقط 15 تا جاي بخيه دارم که اينو ثابت کنم

84
00:05:30,122 --> 00:05:32,499
ببين، ميبينيشون؟
اوه، از عشقش گازت گرفته

85
00:05:32,583 --> 00:05:34,001
تو ميگفتي اون بايد دندوناشو با نخ تميز ميکرد

86
00:05:34,126 --> 00:05:36,128
هي، مهمون داريم

87
00:05:39,340 --> 00:05:41,800
واي خداي من، نگاش کنين
نگاش کنين

88
00:05:41,884 --> 00:05:43,385
ايول، از اين فيلم بگير

89
00:05:44,595 --> 00:05:46,180
او پسر، همينجاست
واي

90
00:05:46,263 --> 00:05:48,307
"بيارش اينجا "تامي
بکشونش اينجا

91
00:05:48,390 --> 00:05:50,476
باشه، باشه

92
00:05:55,522 --> 00:05:57,149
اوه، اين يه نر بزرگه

93
00:06:01,153 --> 00:06:03,364
...چي

94
00:06:03,447 --> 00:06:05,699
بچه‌ها آروم، اين خيلي پرخاشگره

95
00:06:05,783 --> 00:06:07,451
هي، هي، هي؛ مراقب‌باش

96
00:06:11,455 --> 00:06:14,750
اوه، گرفتش، اون گرفتش

97
00:06:14,833 --> 00:06:17,211
اوه
آروم باش وحشي، آرام

98
00:06:17,294 --> 00:06:19,380
اوه، بچه‌ها با يه کوسه شيطون طرفيم

99
00:06:19,463 --> 00:06:21,673
نبايد باهاش برين تو آب شنا کنين

100
00:06:21,757 --> 00:06:25,177
عزيزم بيا بالا، بزار تو کادر داشته باشمت

101
00:06:32,393 --> 00:06:34,937
دومين کوسه داره مياد

102
00:06:36,480 --> 00:06:38,107
به نظر ماده مياد

103
00:06:38,190 --> 00:06:40,609
آره، انگار با اين يکي ميشه شنا کرد

104
00:06:43,237 --> 00:06:44,738
يه دختر گندست

105
00:06:47,366 --> 00:06:49,993
خودشه دقيقاً

106
00:06:50,077 --> 00:06:52,413
خوبه، داره مياد
بيا عزيزم، بيا

107
00:06:52,496 --> 00:06:53,914
اون اينجاست
خيلي خوشگله

108
00:06:53,997 --> 00:06:56,792
اجازه ميدي من باهات شنا کنم؟

109
00:07:04,216 --> 00:07:06,427
به چي فکر ميکني؟
فکر ميکنم يه هنرپيشه گير آورديم

110
00:07:15,519 --> 00:07:17,729
من ميرم پايين اوضاع رو بررسي کنم

111
00:07:17,813 --> 00:07:19,982
خيله خب، بريم، "جف" تو آماده‌اي؟

112
00:07:20,065 --> 00:07:21,900
هي "تمبا" حواست خيلي به اون نره باشه

113
00:07:21,984 --> 00:07:23,986
به نظر ميرسه خيلي عصبانيه، باشه؟

114
00:11:10,879 --> 00:11:12,214
به "تمبا" حمله کردند

115
00:11:46,164 --> 00:11:48,542
بيا توي قايق، بيا توي قايق

116
00:11:57,050 --> 00:11:58,427
جف" کجاست؟"

117
00:12:01,805 --> 00:12:05,100
جف"، بيا توي قايق، بيا توي قايق"

118
00:12:06,977 --> 00:12:08,812
چه اتفاقي افتاد؟

119
00:12:11,565 --> 00:12:13,525
چي شد؟

120
00:12:13,608 --> 00:12:15,736
کيت"، چي شد؟"

121
00:12:15,819 --> 00:12:17,446
کيت"؟"

122
00:12:19,656 --> 00:12:21,783
جف" و "تمبا" کجان؟"

123
00:12:37,100 --> 00:12:40,600
<font color="#FFE10F">"شهر "کيپ تاون"  در "آفريقاي جنوبي</font>

124
00:12:42,300 --> 00:12:45,400
<font color="#FFE10F">يک سال بعد</font>

125
00:13:14,294 --> 00:13:17,214
و حالا، من شمارو براي شنيدن اخبار به "ران" ميسپارم

126
00:13:17,297 --> 00:13:18,381
"ممنون "ديرک

127
00:13:18,465 --> 00:13:20,300
با جديدترين اخبار شروع ميکنيم

128
00:13:20,383 --> 00:13:22,636
اوايل صبح امروز يک موج سوار 19ساله به شدت مورد حمله

129
00:13:22,719 --> 00:13:25,889
کوسه سفيد که به نزديکي ساحل آمده بود قرار گرفت

130
00:13:25,972 --> 00:13:28,725
شاهدان گفته‌اند که حمله کوسه ناگهاني و غير منتظره بوده

131
00:13:41,196 --> 00:13:43,990
چهل دقيقه تو راهيد تا به جزيره "سييل" برسيد
<font color="#FFE10F">(سييل به معني شير دريايي)</font>

132
00:13:44,074 --> 00:13:47,202
که زيستگاه 74000 شير درياييه

133
00:13:47,285 --> 00:13:49,329
و يک پناهگاه بي‌نظير براي پرندگان مهاجرـه

134
00:13:49,412 --> 00:13:52,874
شما اينجا ميتونيد بندر کومرانت، بانک کومرانت و ... رو ببنيد
<font color="#FFE10F">(کومرانت نوعي مرغ دريايي)</font>

135
00:13:52,999 --> 00:13:55,836
کوسه  هم اينجا پيدا ميشه؟
اوه، بله، بله؛ اونجا کوسه هم داره

136
00:13:55,919 --> 00:13:59,005
شما کوسه‌ها رو هم ميتونين ببينين -
ميتونيم بريم تو آب؟ قفس؟ -

137
00:13:59,089 --> 00:14:01,508
نه،نه... ما اين کار رو نميکنيم -
ميشه عکس هم بگيريم؟ -

138
00:14:01,633 --> 00:14:03,677
ما غواصي با کوسه نداريم -
نه توي آب -

139
00:14:03,760 --> 00:14:06,221
اگه شانس باهاتون يار باشه ميتونين از نهنگ‌ها عکس بگيرين

140
00:14:06,304 --> 00:14:08,181
نه، ما کوسه‌ها رو ميخوايم -
نه -

141
00:14:08,265 --> 00:14:09,724
ما اينکار رو نميکنيم

142
00:14:09,808 --> 00:14:11,268
بسيار خب

143
00:14:11,351 --> 00:14:12,352
خيلي ممنون -
بسيار خب -

144
00:14:12,435 --> 00:14:13,436
ممنون

145
00:14:16,106 --> 00:14:17,816
سلام -
سلام -

146
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
اوه، سلام خوشگله

147
00:14:23,238 --> 00:14:25,448
چي خبر شده "زوکي"؟

148
00:14:29,411 --> 00:14:32,080
،کدوم رو ميخواي اول بشنوي خبراي خوب
خبراي بد، يا خبري که مخلوط جفتشونه؟

149
00:14:34,000 --> 00:14:37,200
من ميخوام بشنوم که بهم بگي
ما هم به اندازه اونها مشتري داريم

150
00:14:36,668 --> 00:14:39,212
خيله خب، خبرها رو بگو

151
00:14:39,296 --> 00:14:43,466
باشه، از بانک تماس گرفتن، ميخوان قايقت رو مصادره کنن

152
00:14:43,550 --> 00:14:45,468
نه، اونا نميتونن اينکار رو کنن، من يه وثيقه ديگه ارائه دارم

153
00:14:45,552 --> 00:14:48,179
فقط منتظر تاييد بانک هستم

154
00:14:48,263 --> 00:14:51,391
خب، فعلاً که گفتن اين حق رو دارن که اموالت رو مصادره کنن

155
00:14:51,474 --> 00:14:53,852
آها، اينجوريه؟
ميخوام بيبينم چه طور ميخوان اينکارو کنن

156
00:14:53,935 --> 00:14:55,520
وکيل مي‌گيرم

157
00:14:55,604 --> 00:14:58,398
پس بهتره که کار درست باشه
مشکلت با يه وکيل بد حل نميشه

158
00:14:58,481 --> 00:15:00,901
نکته‌ي خوبي بود
... خيلي خب حالا

159
00:15:00,984 --> 00:15:02,402
خبر‌هاي خوب -
خبر خوب اينکه -

160
00:15:02,485 --> 00:15:03,612
ما امروز 3 تا توريست گيرمون اومده

161
00:15:03,695 --> 00:15:05,280
!خودشه

162
00:15:05,363 --> 00:15:07,365
يو هووو، سه تا تور داريم امروز

163
00:15:07,449 --> 00:15:09,743
نه، نه؛ 3 نفر با يک تور

164
00:15:09,826 --> 00:15:11,578
و تا آخر امروز همين رو داريم

165
00:15:11,703 --> 00:15:14,706
باشه، خب، خبر متوسط چي بود

166
00:15:14,789 --> 00:15:16,499
جف" تماس گرفت"

167
00:15:16,583 --> 00:15:18,126
نمي‌خوام از جزئياتش چيزي بدونم

168
00:15:18,209 --> 00:15:20,587
اون گفت که تو هيچ کدوم از تماس‌هاش رو جواب ندادي

169
00:15:20,712 --> 00:15:23,590
عزيزم، يه سال از اون داستان گذشته ديگه
تو بايد بالاخره يه جوري باهاش صحبت کني

170
00:15:23,712 --> 00:15:26,590
بهشت که زوري نميشه

171
00:15:26,801 --> 00:15:29,429
نظرت چيه يه لطفي در حق خودمون کنيم
و انگليسي حرف بزنيم؟

172
00:15:29,512 --> 00:15:32,933
خيله خب، اون چي گفته؟

173
00:15:33,016 --> 00:15:35,685
گفته ميخواد ببينتت
گفته که کارضروري‌اي باهات داره

174
00:15:35,769 --> 00:15:37,687
يادت رفته که شما دوتا چقدر به هم مي‌اومدين؟

175
00:15:37,771 --> 00:15:39,981
!!ما به هم ميومديم -
نگاه کن، وقتي اسمش مياد لبخند ميزني -

176
00:15:40,065 --> 00:15:42,192
هنوز هيچي نشده نيشت باز شده

177
00:15:42,275 --> 00:15:44,402
زودباش ديگه، ديدنش که ضرري نداره

178
00:15:44,486 --> 00:15:46,780
باشه، باشه، بهش زنگ ميزنم، حالا برو

179
00:15:46,863 --> 00:15:48,615
برو، پيشته، خدافظ، خدافظي کن
خيله خب

180
00:15:48,740 --> 00:15:50,325
باشه، باشه

181
00:15:50,408 --> 00:15:51,993
خدا نگهدار

182
00:15:53,620 --> 00:15:55,914
به قايق "ولانته" خوش اومدين

183
00:15:55,997 --> 00:15:58,083
به نظر ميرسه که هواي خوبي هم پيش رومونه

184
00:15:58,166 --> 00:16:01,294
فقط 45 دقيقه راه داريم تا برسيم به جزيره، خوبه؟

185
00:16:01,378 --> 00:16:02,629
خوبه
شماها اهل کجايين دوستان؟

186
00:16:02,754 --> 00:16:04,673
"لندن" -
"به به، "لندن -

187
00:16:04,756 --> 00:16:07,258
ميبينم که دوربينتونم آوردين و
قراره کلي عکس خوب بگيرين

188
00:16:07,384 --> 00:16:09,719
ممنون -
و الان به خاطر امنيت خودتون، ميخوام که اينارو بپوشين -

189
00:16:09,803 --> 00:16:12,889
به "کيپ‌تاون" خوش اومديد -
ممنون -

190
00:16:18,895 --> 00:16:20,814
سلام بچه‌ها

191
00:16:27,570 --> 00:16:29,572
من رو يادت مياد؟

192
00:16:32,409 --> 00:16:34,869
يه چيزايي

193
00:16:34,953 --> 00:16:36,871
محکم بگيرين، داريم راه مي‌افتيم

194
00:16:36,955 --> 00:16:39,582
اين قايق مي‌تونه ما رو تا اونجا ببره؟

195
00:16:41,835 --> 00:16:43,461
با يه موتور ديزل عالي

196
00:16:43,545 --> 00:16:44,963
من به اندازه کافي از دستش کلافه هستم

197
00:16:45,046 --> 00:16:46,798
هيچي نشده غرغرت رو شروع نکن

198
00:16:46,881 --> 00:16:48,883
باز ميخواي همون بساط رو داشته باشيم

199
00:17:02,605 --> 00:17:04,983
مامان چه جور کوسه‌هايي رو ميبينيم؟

200
00:17:05,066 --> 00:17:07,485
آخه ما تو مدرسه در باره کوسه‌هاي ببري خونديم
<font color="#FFE10F">(کوسه خاکستري بزرگ که در همه‌جا مخصوصا آبهاي گرم زندگي ميکنه)</font>

201
00:17:07,569 --> 00:17:10,363
اطرافتون رو نگاه کنين
ميشه گوش بدي ببيني چي مگه؟

202
00:17:10,447 --> 00:17:14,409
اون دوتا کشتي جنگي رو اونجا ميبينين؟

203
00:17:14,492 --> 00:17:16,703
"خب اينا به خاطر اين اينجان که شهر "سايمونز

204
00:17:16,828 --> 00:17:19,831
لنگرگاه اصلي نيروي دريايي "آفريقاي جنوبي‌"ـه

205
00:17:19,914 --> 00:17:21,666
واقعاً؟
شنيدي چي گفت؟

206
00:17:21,750 --> 00:17:25,045
نميخواي بري يه نگاهي بهش بندازي؟
نه، من ميخوام کوسه‌ها رو ببينم

207
00:17:25,128 --> 00:17:26,755
راحت باشين

208
00:17:31,301 --> 00:17:33,720
نگاه کنين، يه وال اونجاست

209
00:17:33,845 --> 00:17:35,847
تامي"، سرعت رو کم کن"

210
00:17:35,930 --> 00:17:37,515
بياين اينجا، نگاه کنين

211
00:17:37,599 --> 00:17:38,975
کجا؟
اوناهاش، ميبينيش؟

212
00:17:39,059 --> 00:17:40,977
اووو، واي

213
00:17:41,061 --> 00:17:43,521
اون يه "رايت وال"ـه جنوبيه
من تا به حال نديدم ازينا

214
00:17:43,605 --> 00:17:46,066
ميتوني حدس بزني چرا بهش ميگن "رايت وال"؟

215
00:17:46,149 --> 00:17:48,068
چونکه از طرف راست شنا ميکنن؟

216
00:17:48,151 --> 00:17:51,571
خب،بهش ميگن "رايت وال" چونکه بدنشون پر از چربيه

217
00:17:51,654 --> 00:17:53,073
و خيلي آهسته شنا مي کنن

218
00:17:53,156 --> 00:17:55,033
که همين از قديم صيدشون رو آسون کرده

219
00:17:55,116 --> 00:17:56,117
چه جالب

220
00:17:56,201 --> 00:17:58,536
در هر حال، خوش شانسيشون اينه که

221
00:17:58,620 --> 00:18:00,580
الان تحت محافظت هستند

222
00:18:00,663 --> 00:18:02,707
پس، صيدشون خيلي هم آسون نيست

223
00:18:02,791 --> 00:18:05,335
اوه

224
00:18:22,811 --> 00:18:25,772
گوش کنين، اينو ميشنوين؟
اين شبيه چه صداييه؟

225
00:18:25,897 --> 00:18:27,273
صداشون شبيه پنگونا نيست

226
00:18:27,357 --> 00:18:28,566
گوش بده

227
00:18:28,650 --> 00:18:30,485
شبيه صداي مامان عزيزت توي دستشوييه

228
00:18:30,568 --> 00:18:32,028
چي گفتي؟

229
00:18:32,112 --> 00:18:34,239
گفتم من ميتونم صداشونو بشنوم، تو هم ميشنوي؟ -
چي؟ -

230
00:18:34,322 --> 00:18:36,116
هيچي بابا

231
00:18:36,199 --> 00:18:39,202
اونا، اومم، اسمشون پنگوئن الاغه
<font color="#FFE10F">(پنگوئن آفريقايي)</font>

232
00:18:39,285 --> 00:18:41,746
مامان اون حرف بد زد

233
00:18:41,830 --> 00:18:44,290
کوسه‌ها پنگوئن ميخورن؟

234
00:18:44,374 --> 00:18:46,668
گاهي اوقات پيش مياد
اا، واقعاً؟

235
00:18:46,751 --> 00:18:49,671
اونا شوهرها رو هم ميخورن -
هه هه، خنديدم -

236
00:18:58,221 --> 00:19:01,724
چيزي که اينجا ميبينين معروفترين
زيستگاه شيرهاي دريايي در جهانه

237
00:19:01,808 --> 00:19:04,477
اينجا بزرگترين منطقه تجمع شيرهاي دريايي در تنگه است

238
00:19:04,561 --> 00:19:08,106
و اگر خيلي با دقت نگاه کنين، احتمالاً
توله‌هاشون رو هم ميبينيد

239
00:19:08,189 --> 00:19:11,401
ما الان يه دسته از توله‌هايي که به تازگي دنيا اومدن رو ميبينيم

240
00:19:11,484 --> 00:19:13,570
تقريبا 10،000 تا از اين بچه‌هاي کوچولو

241
00:19:13,653 --> 00:19:15,488
هر سال تو اين تنگه به دنيا ميان

242
00:19:15,572 --> 00:19:18,116
که متاسفانه بيشترشون حتي تولد يک سالگيشون رو نميبينن

243
00:19:18,199 --> 00:19:20,451
!!پر کردن اينجا رو

244
00:19:20,535 --> 00:19:21,828
چقدر زيباست، نگاش کن

245
00:19:21,953 --> 00:19:22,996
ميتونم عکس بگيرم ازش؟

246
00:19:23,079 --> 00:19:25,790
ميدوني کدوم دکمه رو بزني؟
تو عکس بگير

247
00:19:25,874 --> 00:19:27,834
کوسه ها فوک مي خورن، درسته؟

248
00:19:27,959 --> 00:19:31,004
آره، دقيقاً همين کارو ميکنن
اين غذاي مورد علاقشونه

249
00:19:31,087 --> 00:19:33,506
خب پس الان کجان؟

250
00:19:33,590 --> 00:19:37,343
اوم، يه جايي همين دوروبر، باور کن

251
00:19:37,427 --> 00:19:40,680
اينجا براي کوسه‌ها بزرگترين منطقه غذايي در تمام دنياست

252
00:19:40,763 --> 00:19:43,016
پس، حتي وقتي که نمي‌توني ببينيشون

253
00:19:43,099 --> 00:19:45,101
اونا اينجا هستن

254
00:19:47,103 --> 00:19:48,980
سفر خوبي بود در هر حال نه؟

255
00:19:49,063 --> 00:19:52,066
بگيرش -
اون شيرهاي دريايي خيلي خوشگل بودن، جدي ميگم -

256
00:19:52,150 --> 00:19:55,737
مخارج رو جور ميکنه -
اين طور به نظر نميرسه -

257
00:19:55,820 --> 00:19:58,323
اما تو هنوزم جذابي

258
00:19:58,406 --> 00:20:00,950
هي "تامي"، اون جذاب به نظر نميرسه؟

259
00:20:01,034 --> 00:20:02,744
آره -
ديدي گفتم؟ -

260
00:20:02,827 --> 00:20:05,747
نسبت به سنش -
عالي بود، تو اخراجي -

261
00:20:05,830 --> 00:20:07,790
پس؛ هنوزم از من بدت مياد

262
00:20:07,874 --> 00:20:09,834
بيخيال، تو دلتنگمي، من دلتنگتم

263
00:20:09,918 --> 00:20:11,336
نميخواد نقش آدماي خونسرد رو بازي کني

264
00:20:11,419 --> 00:20:13,338
با کسي رابطه داري؟

265
00:20:13,421 --> 00:20:15,215
منظورت اين اواخره؟

266
00:20:15,298 --> 00:20:16,883
نه، الان يک سالي هست که نداشتم

267
00:20:17,008 --> 00:20:19,719
!تو که راست ميگي

268
00:20:19,802 --> 00:20:21,930
حالا دختره چند سالشه؛ نوزده؟

269
00:20:23,723 --> 00:20:26,726
آه، پسر، اين خبر بديه

270
00:20:26,809 --> 00:20:28,728
خبر بد

271
00:20:30,939 --> 00:20:32,500
کلي آب تو بدنه قايقه

272
00:20:32,501 --> 00:20:35,149
فکر ميکني کار "کاتلس" باشه
<font color="#FFE10F">(نوعي ماهي بزرگ با دندانهاي تيز و قوي به اسم "هيرتيل" هم شناخته ميشه)</font>

273
00:20:35,200 --> 00:20:37,028
نمي دونم "کيت" ميتونه از کاسه‌نمدها باشه
<font color="#FFE10F">(قطعه‌اي که مانع نشت روغن از اطراف قطعات متحرک ميشوند)</font>

274
00:20:37,111 --> 00:20:39,697
،شايد هم شيرهاي بدنه قايق نشتي دارن
البته من اينجوري فکر ميکنم

275
00:20:39,781 --> 00:20:43,076
مي‌تونه چي باشه؟ کاپيتان؟
گفتي شير بدنه؟

276
00:20:43,159 --> 00:20:46,079
چه طور؟
دوباره تکرارش کن، لهجت رو دوست دارم

277
00:20:46,162 --> 00:20:48,873
کدوم لهجه؟ من هيچم لهجه ندارم
شير بدنه، شير بدنه

278
00:20:48,957 --> 00:20:50,083
شير بدنه
حالا هر چي

279
00:20:50,500 --> 00:20:54,587
به هر حال بايد قايق رو ببرين بيرون از آب و مشکلش رو پيدا کنين

280
00:20:54,671 --> 00:20:56,005
اين چيزيه که من فکر ميکنم

281
00:20:56,089 --> 00:20:57,507
ممنون

282
00:20:57,590 --> 00:21:00,426
من واقعاً دلم واست تنگ شده مرد، بيا بغلت کنم

283
00:21:04,514 --> 00:21:06,933
مستقيم بيا، مستقيم، آره

284
00:21:07,058 --> 00:21:08,726
خوبه، ادامه بده

285
00:21:08,810 --> 00:21:10,645
دست راستم به کدوم سمته؟

286
00:21:10,728 --> 00:21:12,605
از ديوار فاصله بگير

287
00:21:12,689 --> 00:21:15,275
خوبه، تو مسيرم، خوبه

288
00:21:15,358 --> 00:21:17,277
هي، معذرت ميخوام

289
00:21:17,360 --> 00:21:18,653
واسه چي؟

290
00:21:18,736 --> 00:21:20,154
واسه اشتباهي که کردم

291
00:21:20,238 --> 00:21:21,614
چي کار کردي؟

292
00:21:21,698 --> 00:21:23,950
نمي‌دونم، تو بگو چيکار کردم؟

293
00:21:24,075 --> 00:21:25,910
خب، اگه نميدوني چيکار کردي

294
00:21:25,994 --> 00:21:29,664
پس ادامه دادن اين مکالمه هيچ معني نداره

295
00:21:29,747 --> 00:21:33,042
،خب ميدوني، ما همه با اتفاق‌هاي بد کنار ميايم
فقط روشمون متفاوته

296
00:21:33,126 --> 00:21:35,211
آره، دارم ميبينم

297
00:21:35,295 --> 00:21:37,630
ولي تو ديگه محشري

298
00:21:37,714 --> 00:21:40,258
بي خيال، تور دريايي؟

299
00:21:40,341 --> 00:21:41,676
آخه اين چه کاريه

300
00:21:41,759 --> 00:21:43,553
اينکار بدرد تو نميخوره

301
00:21:43,678 --> 00:21:46,097
آها، آره، چون تو از من کار خيلي بهتري  داري انجام ميدي نه؟

302
00:21:46,180 --> 00:21:48,391
نه

303
00:21:48,516 --> 00:21:52,103
اما ميخوام يادآوري کنم که ما قرار بود
با هم يه فيلم در مورد کوسه‌ها بسازيم

304
00:21:52,186 --> 00:21:53,187
يادت مياد؟

305
00:21:53,271 --> 00:21:55,356
ما قرار بود اولين کسايي باشيم

306
00:21:55,440 --> 00:21:57,191
که از جفتگيري و زايمانشون فيلمبرداري ميکنن

307
00:21:57,275 --> 00:21:58,860
به نظر ميرسه که اينطور نشده

308
00:21:58,943 --> 00:22:00,361
متاسفم که اينقد ناراحت به نظر ميرسي

309
00:22:00,445 --> 00:22:02,155
نه اينکه تو خيلي خوشحالي؟ -
من خوشحالم -

310
00:22:02,238 --> 00:22:03,823
نه، نه، تو عصباني هستي

311
00:22:03,906 --> 00:22:06,534
من عصباني نيستم، اين...، من عصباني نيستم

312
00:22:06,617 --> 00:22:08,161
تو فکر ميکني عصباني هستم، ولي نيستم

313
00:22:08,244 --> 00:22:10,288
تو اصلاً نميتوني تصور کني من چه حالي دارم

314
00:22:10,371 --> 00:22:12,457
مشکل اينه -
ببخشيد که نميتونم ذهنت رو بخونم -

315
00:22:12,540 --> 00:22:14,584
چرا نتوني؟ ما ازدواج کرديم، پس بايد بتوني

316
00:22:15,585 --> 00:22:17,003
تو کسي بودي که رفت نه من

317
00:22:17,128 --> 00:22:18,671
تو از من خواستي که برم

318
00:22:18,755 --> 00:22:21,174
من از تو خواستم که درک کني
من ازت ميخواستم که حالم واست مهم باشه

319
00:22:21,257 --> 00:22:23,760
برام مهمه، برام مهمه
مشکل هم همينه

320
00:22:23,843 --> 00:22:26,137
و هميشه واسم مهم بوده

321
00:22:26,220 --> 00:22:28,848
اما بعد از اتفاقي که واسه "تمبا" افتاد
محال بود که بشه دوربرت موند

322
00:22:28,931 --> 00:22:30,808
براي تو که کاري نداشت دوباره برميگشتي پي کارت توي دريا

323
00:22:30,892 --> 00:22:33,853
نه اينجور نبود،  ولي براي تو راحت بود که اونطوري
غمبرک بزني و به حال خودت افسوس بخوري

324
00:22:33,936 --> 00:22:35,480
اين تقصير من بوده، من مقصر بودم -
اين واقعاً تقصير من بود -

325
00:22:35,563 --> 00:22:37,023
!نخير -
!بله -

326
00:22:37,148 --> 00:22:38,983
اگه به خاطر من نبود "تمبا" الان اينجا بود

327
00:22:39,067 --> 00:22:41,152
ميدونم که درکش واسه تو سخته، اما اين يه حقيقته

328
00:22:41,235 --> 00:22:43,863
حالا، اگه اين قضيه باعث شد تحملم برات سخت بشه، معذرت ميخوام

329
00:22:43,946 --> 00:22:46,074
ببخشيد -
هي -

330
00:22:48,326 --> 00:22:50,411
من قضيه بانک رو شنيدم

331
00:22:50,495 --> 00:22:53,289
اونا قايق رو ازت مي‌گيرن

332
00:22:55,583 --> 00:22:56,584
"زوکي"

333
00:22:56,667 --> 00:22:58,252
چرا تو سعي نميکني

334
00:22:58,336 --> 00:23:00,254
دهنت رو بسته نگه داري

335
00:23:00,338 --> 00:23:02,507
من فقط حقيقت رو گفتم

336
00:23:02,590 --> 00:23:04,258
من واسه کمک اينجام

337
00:23:04,342 --> 00:23:06,010
دوباره هولم بده

338
00:23:07,595 --> 00:23:09,889
من به کمکت احتياج ندارم

339
00:23:09,972 --> 00:23:11,391
خيلي کله‌شقي

340
00:23:11,474 --> 00:23:12,683
من کله‌شق نيستم -
چرا، هستي -

341
00:23:12,767 --> 00:23:14,102
نه، نيستم

342
00:23:17,188 --> 00:23:19,190
من يه پيشنهاد کار دارم

343
00:23:20,274 --> 00:23:21,692
کلي پول توش داره

344
00:23:21,776 --> 00:23:23,277
اينقدري هست که قايق رو نجات بده

345
00:23:23,361 --> 00:23:25,947
تلفنت رو بده

346
00:23:26,030 --> 00:23:27,698
شماره من کجاست؟

347
00:23:27,782 --> 00:23:29,409
اونجا نيست

348
00:23:29,492 --> 00:23:32,245
پاکش کردم

349
00:23:33,371 --> 00:23:35,248
ميشه تلفنم رو بدي، لطفاً؟

350
00:23:39,335 --> 00:23:41,337
الان ديگه شمارم توشه

351
00:23:44,674 --> 00:23:46,426
طرف داره فردا صبح مياد

352
00:23:46,509 --> 00:23:48,511
اگه خواستي ببينيش بهم زنگ بزن

353
00:23:49,762 --> 00:23:52,515
يا نخواستي ببينيش

354
00:23:56,519 --> 00:23:58,479
کيت"، ميخواي بهش زنگ بزني؟"

355
00:23:58,563 --> 00:23:59,856
نه

356
00:23:59,939 --> 00:24:01,441
اون راست ميگه، تو داغوني

357
00:24:01,524 --> 00:24:03,943
و همه اطرافيانتم بيچاره و بدبخت ميکني

358
00:24:04,026 --> 00:24:05,445
به آينه نگاه کن، ميبينيش؟

359
00:24:05,528 --> 00:24:07,613
اين يه صورت داغون و بدبخته، ديدي؟

360
00:24:07,697 --> 00:24:09,282
ميخواي مثل يکي از اين پيرزن‌ها که با 45 تا از

361
00:24:09,365 --> 00:24:11,492
گربه‌هاشون بوي شاش گرفتن بميري؟

362
00:24:11,576 --> 00:24:14,287
فقط پول رو بگير -
اولاً که، خيلي حرفت چندش آور بود -

363
00:24:14,370 --> 00:24:16,998
ثانياً، تو چرا تو طرف اون رو ميگيري؟

364
00:24:17,081 --> 00:24:18,875
اينو ميبيني؟ قبض سوخته

365
00:24:18,958 --> 00:24:20,376
اين بايد پرداخت بشه ديگه، نه؟

366
00:24:20,460 --> 00:24:22,295
اينو ميبيني؟
حقوق اينم بايد بدي، درسته؟

367
00:24:22,378 --> 00:24:24,672
با اينکه وحشتناک خوشگل و خوشتيپم

368
00:24:24,797 --> 00:24:27,550
ولي نميتونم با يه دختر قرار بزارم
چون وقتي ازم پرسيد شامپاين داريم؟ بايد بگم نه

369
00:24:27,633 --> 00:24:29,218
فقط آب معدني داريم -
بسه، بسه، ساکت‌شو -

370
00:24:29,302 --> 00:24:30,595
کافيه، ساکت‌باش، باشه؟

371
00:24:30,678 --> 00:24:32,180
چي؟ -
باشه؟ -

372
00:24:32,181 --> 00:24:33,181
چي؟ ديوونه شدي؟

373
00:24:34,098 --> 00:24:36,225
کلاً ساکت‌شو، کلاً، آره

374
00:24:36,309 --> 00:24:38,478
قبلاًها که با کوسه‌ها شنا ميکردي
خيلي خونسرد تر و بهتر بودي

375
00:24:38,500 --> 00:24:40,578
عزيزم قبول کن اين شيوه‌ي طفره رفتنت ديگه جواب نميده

376
00:24:41,022 --> 00:24:42,356
همه گذشته‌ها رو بريز دور و آشتي کن، الان وقتشه

377
00:24:42,440 --> 00:24:44,108
"انگار به همين راحتيه که ميگي "زوکي

378
00:24:44,192 --> 00:24:47,278
،تو ديگه خيلي به "جف" سخت گرفتي
اون کوتاه اومده يه کم هم تو کوتاه بيا

379
00:24:47,361 --> 00:24:49,363
ميشه لطفاً فقط تمومش کني، بسه، بسه، ديگه حرف نزن

380
00:24:49,447 --> 00:24:50,781
ساکت باش -
"ما پول لازم داريم "کيت -

381
00:24:53,075 --> 00:24:54,744
ما پول لازم داريم

382
00:24:55,975 --> 00:24:57,044
باشه، من فقط ميگم با خودت صادق باش

383
00:24:57,205 --> 00:24:59,081
پيشنهادش رو قبول کن -
نه -

384
00:24:59,165 --> 00:25:00,666
چرا نه؟ -
چونکه -

385
00:25:00,750 --> 00:25:03,336
چونکه؟ -
چونکه، اين دليلمه -

386
00:25:03,419 --> 00:25:06,088
براي اينکه من گفتم چونکه

387
00:25:06,172 --> 00:25:07,590
چون چي؟

388
00:25:07,673 --> 00:25:09,675
زوکي"، چونکه"

389
00:25:09,759 --> 00:25:12,512
چونکه تو هنوزم داري خودت رو قايم ميکني عزيزم

390
00:25:12,595 --> 00:25:15,973
تمبا"ي من با انتخابهاي خودش زندگي کرد و مرد"

391
00:25:16,098 --> 00:25:19,018
من 40 سال زن اون کله‌شق بودم و باهاش زندگي کردم

392
00:25:19,101 --> 00:25:20,520
حرفم رو قبول کن

393
00:25:20,603 --> 00:25:23,689
و تو ميدوني که "تمبا" عاشق کارش بود

394
00:25:23,773 --> 00:25:27,318
،اون براي کاري که خودش انتخاب کرده بود مرد
انتخاب تو که نبود، قطعا انتخاب من هم نبود

395
00:25:28,402 --> 00:25:30,196
فهميدي؟

396
00:25:30,321 --> 00:25:33,157
الان هم برو، برو اون پسر رو ببين
و به خاطر من محکم بغلش کن

397
00:25:33,241 --> 00:25:34,400
الان تو برو ديگه

398
00:25:34,405 --> 00:25:35,441
لطفاً برو ببينش

399
00:25:35,041 --> 00:25:36,767
جدي دارم ميگم، برو ببينش

400
00:25:37,578 --> 00:25:38,579
"خدافظ "زوکي

401
00:25:40,206 --> 00:25:41,874
قول دادي ديگه؟ قول؟

402
00:27:47,375 --> 00:27:49,794
تو بايد بتوني کاملاً بهشون نزديک بشي

403
00:27:49,877 --> 00:27:52,963
و بايد بتوني احساسشون کني و لمسشون کني

404
00:27:53,047 --> 00:27:55,299
بايد اعتمادشون رو جلب کني

405
00:27:55,383 --> 00:27:57,218
تا بتونن نشونت بدن واقعاً کي هستن

406
00:27:57,301 --> 00:28:00,346
و چيزايي رو که ميخواي بدوني رو بهت ياد بدن

407
00:28:00,471 --> 00:28:03,015
و اين خيلي مهمه که از قفس محافظ بري بيرون

408
00:28:03,099 --> 00:28:05,518
اين محشره

409
00:28:08,062 --> 00:28:09,939
اينجا رو ببين

410
00:28:10,022 --> 00:28:12,358
اون تنها کسي تو دنياست که اين کارو انجام ميده

411
00:28:12,483 --> 00:28:14,944
و زنده مونده تا اين داستان رو تعريف کنه

412
00:28:22,159 --> 00:28:25,037
سلام

413
00:28:25,121 --> 00:28:26,872
سلام

414
00:28:26,956 --> 00:28:29,375
"کيتي ماتيسون"، ايشون هم "ويليام برادي"

415
00:28:29,500 --> 00:28:31,460
سلام -
افتخار ميدين -

416
00:28:31,544 --> 00:28:33,879
کاري که انجام ميدي واقعاً فوق‌العادست

417
00:28:33,963 --> 00:28:36,882
اگر مديراي برنامه و فروش شرکت من
فقط طاقت وشجاعت شما رو داشتن

418
00:28:36,966 --> 00:28:38,884
من يه مرد ثروتمند ميشدم

419
00:28:38,968 --> 00:28:40,845
اونموقع مي تونستم از عهده ازدواج مجدد بر بيام

420
00:28:40,928 --> 00:28:43,013
اين پسرم "لوک" هستش -
سلام، از آشناييتون خوشحالم -

421
00:28:43,139 --> 00:28:47,268
منم همينطور -
ميدونين، شما ابروهاي زيبايي دارين -

422
00:28:47,351 --> 00:28:48,769
خيلي جذابن

423
00:28:48,853 --> 00:28:50,312
باز شروع کرد

424
00:28:51,355 --> 00:28:53,065
جدي ميگم، خيلي جذاب هستن

425
00:28:53,149 --> 00:28:55,025
بسيار خب

426
00:28:55,109 --> 00:28:58,612
شرمنده، من اين جور چيزها رو زود متوجه ميشم
دارم تعريف ميکنم از ابروهات

427
00:28:58,696 --> 00:28:59,947
آره، من هم ابروهاش رو دوست دارم

428
00:29:00,030 --> 00:29:01,866
ميشه اين رو خاموش کنيم؟

429
00:29:01,949 --> 00:29:04,618
آها، شما دوست ندارين کسي تعريفتون رو کنه

430
00:29:04,702 --> 00:29:06,746
بياين بشينيم

431
00:29:06,829 --> 00:29:08,748
لوک"، زودي بپر اونور"

432
00:29:08,831 --> 00:29:10,374
باشه
خواهش ميکنم بفرمايين

433
00:29:10,458 --> 00:29:12,084
ممنون

434
00:29:14,336 --> 00:29:16,422
نوشيدني ميل دارين؟
آره، چاي گرم

435
00:29:20,843 --> 00:29:22,094
بفرماييد قربان؟

436
00:29:22,178 --> 00:29:23,721
کسي چيزي نميخواد؟

437
00:29:23,804 --> 00:29:24,889
يه چاي گرم، لطفاً

438
00:29:24,972 --> 00:29:26,807
ممنون

439
00:29:27,850 --> 00:29:30,102
چه کمکي ميتونم بهتون کنم؟

440
00:29:30,186 --> 00:29:32,438
باشه پس، صاف بريم سر اصل مطلب

441
00:29:32,563 --> 00:29:34,565
يه زن پيدا شد که عين خودم باشه

442
00:29:37,902 --> 00:29:39,820
... ما

443
00:29:39,904 --> 00:29:42,698
ميخوايم با کوسه‌هاي سفيد بزرگ شنا کنيم

444
00:29:46,327 --> 00:29:48,579
خوبه، من يه جاي عالي سراغ دارم

445
00:29:48,662 --> 00:29:52,082
اونجا کلي متصدي‌هاي حرفه‌اي قفس محافظ هستن

446
00:29:52,166 --> 00:29:54,001
...همينجا توي "کيپ‌تاون"، پس

447
00:29:54,084 --> 00:29:56,587
... ما ميخوايم که با کوسه‌هاي سفيد بزرگ

448
00:29:56,670 --> 00:29:58,839
بيرون از قفس محافظ شنا کنيم

449
00:29:58,923 --> 00:30:01,967
نه، نه، اون ميخواد بيرون از قفس غواصي کنه

450
00:30:02,051 --> 00:30:04,470
آره، راست ميگه، بيرون از قفس محافظ

451
00:30:04,595 --> 00:30:06,180
چند نفر تو دنيا تا حالا اين کار رو انجام دادن؟

452
00:30:06,263 --> 00:30:09,308
فک کنم تعدادشون به انگشتاي يه دست هم نميرسه، درسته؟

453
00:30:09,391 --> 00:30:11,477
اين فرصتيه که يه بار تو زندگي پيش مياد

454
00:30:11,602 --> 00:30:14,063
ميبيني، اين پسرمه... که با مادرش همينجا تو "کيپ‌تاون" زندگي ميکنه

455
00:30:14,146 --> 00:30:16,440
مادرش کلاً اين رو تو حباب ترسش قنداق پيچ کرده

456
00:30:16,524 --> 00:30:19,485
توي مرکز کوسه‌هاي دنياست،اما
تا به حال يه کوسه هم نديده

457
00:30:19,610 --> 00:30:21,821
"گوش کن، هي، ببين "لوک"، "لوک

458
00:30:21,904 --> 00:30:24,448
من ميخوام اين آخر هفته واست خاطرش ابدي بشه

459
00:30:24,532 --> 00:30:25,616
بسيار خب

460
00:30:25,699 --> 00:30:28,118
ببينين، شما نميتونين

461
00:30:28,202 --> 00:30:31,497
فقط بپرين تو آب و با اون کوسه سفيد شنا کنين

462
00:30:31,622 --> 00:30:33,290
... شما فقط

463
00:30:33,374 --> 00:30:34,875
باشه

464
00:30:34,959 --> 00:30:37,253
شما قراره به ما نشون بدين که چه جوري اينکار رو کنيم

465
00:30:43,342 --> 00:30:46,053
خب، من 10سال وقتم رو واسه مطالعه راجع به کوسه‌ها صرف کردم

466
00:30:46,136 --> 00:30:49,890
و همين وقتي که صرف کردم اين توانايي رو به من داد
که بتونم برم بيرون حفاظ و باهاشون شنا کنم

467
00:30:49,974 --> 00:30:54,400
من بايد دوشنبه صبح برگردم
لندن واسه يه قرار کاري

468
00:30:54,520 --> 00:30:56,981
پس شما لطف ميکنين و يه کلاس فشرده واسه ما ميزارين

469
00:30:57,064 --> 00:30:59,733
نگران نباشين، ما باهوشيم و زود ياد ميگيريم

470
00:30:59,817 --> 00:31:01,652
تو بهشون گفتي اونا ميتونن بيرون حفاظ شنا کنن؟

471
00:31:01,735 --> 00:31:03,904
نه، نه، چند لحظه اجازه بده

472
00:31:04,029 --> 00:31:07,032
جان پل" اين وسط فقط نقش هماهنگ کننده قرارمون رو داشت"
جان فرانسوا"، قربان"

473
00:31:07,116 --> 00:31:09,702
اسمم "جان فرانسوا" هست، اگه دوس داري ميتوني "جف" صدام کني

474
00:31:09,785 --> 00:31:12,037
عذرمي‌خوام، "جف" قرارمون رو هماهنگ کرد

475
00:31:12,121 --> 00:31:13,956
"اما تو اينجا مهمترين بخش قرار هستي "کيت

476
00:31:14,039 --> 00:31:15,291
من فقط به خاطر تو اينجام

477
00:31:15,374 --> 00:31:18,502
هر کسي ميتونه يه دوربين دستش بگيره، البته جسارت نباشه

478
00:31:18,586 --> 00:31:20,504
و تصويربرداري کنه، مگه نه، "لوک"؟

479
00:31:20,588 --> 00:31:23,591
اما تو از جهت ديگه، واقعاً اصل قضيه هستي

480
00:31:24,884 --> 00:31:27,720
هيچ کس ديگه‌اي تو دنيا نميتونه
کاري رو که تو انجام ميدي رو بکنه

481
00:31:27,803 --> 00:31:30,222
"تو اينجا مهمترين فرد قضيه هستي، "کيت

482
00:31:30,306 --> 00:31:31,932
من کلي تحقيق کردم

483
00:31:32,016 --> 00:31:35,811
و با کمال ميل ميخوام 100.000 يورو بهتون پيشنهاد بدم

484
00:31:35,895 --> 00:31:38,856
اگه شما کنار من غواصي کنين

485
00:31:38,939 --> 00:31:40,900
تا من بتونم از حفاظ بيام بيرون

486
00:31:40,983 --> 00:31:42,818
و با کوسه‌هاي سفيد بزرگ شنا کنم

487
00:31:42,902 --> 00:31:44,945
الان هم نگران نباش، من بلدم چه جوري تو آب شنا کنم

488
00:31:45,029 --> 00:31:47,529
بابا، خواهش ميکنم
باز دوباره پز دادن رو شروع نکن

489
00:31:47,323 --> 00:31:49,575
لطف داري

490
00:31:49,700 --> 00:31:52,620
من مدرک غواصي از "تريونيک" دارم

491
00:31:52,745 --> 00:31:54,663
توي اقيانوس جنوبي کاري کردم که باعث شد

492
00:31:54,747 --> 00:31:56,415
کارم به اتاق عمل بکشه

493
00:31:56,498 --> 00:31:58,500
داستانش مفصله، براتون بعداً تعريف ميکنم

494
00:31:58,550 --> 00:32:01,750
تازه اينم نگفتم که بعد اينکه توي "بلو هُل" گرفتار شدم که البته تقصير من نبود
<font color="#FFE10F">(غارهاي زير دريايي در درياي سرخ)</font>

495
00:32:01,800 --> 00:32:05,049
يه هفته رو توي محفظه‌ي فشار سپري کردم
<font color="#FFE10F">(محفظه‌اي که بعد از غواصي در اعماق)
(بدن غواص رو با  شرايط فشار معمولي وفق ميده)</font>

496
00:32:05,132 --> 00:32:06,926
راست ميگه "جيمز کامرون" هم نجاتش داد

497
00:32:07,009 --> 00:32:08,928
حالا پز دادن نداره که

498
00:32:09,011 --> 00:32:10,763
اما، هي، من اصلاً ازين قضيه خجالت نميکشم

499
00:32:10,846 --> 00:32:13,140
تو ميخواي بهترين‌هاي دنيا کنارت باشن

500
00:32:13,223 --> 00:32:14,642
وقتي داري تلاش ميکني که يه کار خاص انجام بدي

501
00:32:14,725 --> 00:32:16,268
واسه همين هم اومدم پيش تو

502
00:32:16,352 --> 00:32:18,896
شنا کردن با کوسه‌ها، واسه من که

503
00:32:18,979 --> 00:32:20,689
ديگه آخرشه، محشره

504
00:32:20,773 --> 00:32:22,858
يه جورايي تست شجاعته درست نميگم؟

505
00:32:24,860 --> 00:32:26,946
اول اينکه، اين هيچ ربطي به شجاعت نداره

506
00:32:27,029 --> 00:32:29,281
مسئله اعتماده

507
00:32:29,365 --> 00:32:31,450
خب من به تو اعتماد دارم

508
00:32:31,533 --> 00:32:35,037
که من رو بفرستي توي آبي که کوسه سفيد بزرگ هست

509
00:32:39,208 --> 00:32:41,543
باشه، اما حتي اگر

510
00:32:41,627 --> 00:32:44,880
من اين پيشنهادتون رو قبول کنم

511
00:32:44,964 --> 00:32:47,341
الان بدترين زمان از سال براي همچين کاريه

512
00:32:47,424 --> 00:32:49,969
الان فصل جفتگيري هستش، و کوسه‌ها
تو زمان جفت‌گيري خيلي وحشي ميشن

513
00:32:50,052 --> 00:32:53,138
و مطمئناً شما نمي‌خواين تو اين وضعيت توي آب باشين

514
00:32:53,222 --> 00:32:55,307
من که نمي‌خوام با کوسه‌ها جفتگيري کنم

515
00:32:55,391 --> 00:32:57,351
من فقط دوست دارم با يکيشون شنا کنم

516
00:32:57,434 --> 00:33:00,354
من حاضرم براي سلب مسئوليت جونمون از شما، امضا بدم

517
00:33:00,437 --> 00:33:02,773
ميتونم بهتون پيش پرداخت بدم

518
00:33:02,856 --> 00:33:05,150
ميتونين باهاش واسه خودتون يه جفت دمپايي ژله‌اي جديد بخرين

519
00:33:05,234 --> 00:33:07,653
يا هر چي که اسمشه
بابا اون اسمش دمپايي لا انگشتيه

520
00:33:07,778 --> 00:33:10,781
نپر وسط حرف بابات وقتي داره معامله ميکنه

521
00:33:10,864 --> 00:33:12,783
فهميدي؟ نگاه کن و ياد بگير

522
00:33:12,866 --> 00:33:15,369
در هر حال قايق من الان توي آب نيست

523
00:33:15,452 --> 00:33:17,830
ميگم شبونه هم که شده تعميرش کنن

524
00:33:21,834 --> 00:33:24,503
باشه،تنها چيزي که من ميتونم قول بدم، شير درياييه

525
00:33:24,586 --> 00:33:26,880
قبوله؟ حالا، اگر يک کوسه خوب هم پيدا کردم

526
00:33:26,964 --> 00:33:28,064
.... گفتم اگر
<font color="#FFE10F">:متن پيام</font>

527
00:33:28,070 --> 00:33:30,591
شايد بهتون اجازه بدم از قفس محافظ بياين بيرون
<font color="#FFE10F">فقط کافيه بريم توي دريا، باقيش با من، راضيش ميکنم</font>

528
00:33:30,592 --> 00:33:32,592
اما يادت باشه همه چي  به تصميم من بستگي داره
<font color="#FFE10F">فقط کافيه بريم توي دريا، باقيش با من، راضيش ميکنم</font>

529
00:33:33,804 --> 00:33:36,348
قبوله؟ خب

530
00:33:36,432 --> 00:33:39,018
اگه اين شرايط رو به عنوان يه قرارداد قبول کردين

531
00:33:39,101 --> 00:33:41,311
من خيلي هم خوشحال ميشم که ببرمتون اونجا

532
00:33:41,395 --> 00:33:44,356
و شايد بشه چند تا کوسه هم بهتون نشون بدم

533
00:33:46,233 --> 00:33:48,360
عاليه

534
00:33:48,444 --> 00:33:50,821
پس به توافق رسيديم -
قبوله -

535
00:33:50,904 --> 00:33:53,699
به سلامتي شنا با کوسه‌هاي بزرگ سفيد

536
00:33:53,824 --> 00:33:55,367
سلامتي

537
00:33:55,451 --> 00:33:58,287
نه، با نوشيدني بدون الکل سلامتي نزنين، بد شانسي مياره

538
00:33:58,370 --> 00:33:59,371
جدا؟

539
00:33:59,455 --> 00:34:01,373
از خرافات فرانسوياست؟

540
00:34:01,457 --> 00:34:03,834
پس همه شامپاين مهمون من

541
00:34:08,464 --> 00:34:10,382
پس تو باهاش تماس گرفتي؟

542
00:34:10,466 --> 00:34:12,551
خب، تقريباً دوست يکي از دوستامه

543
00:34:12,634 --> 00:34:15,387
باشه، و اينکه من تقريباً 1ساله نرفتم غواصي

544
00:34:15,471 --> 00:34:18,015
هيچ مشکلي نيست از نظر تو ديگه؟

545
00:34:18,098 --> 00:34:19,767
اين هم مثل دوچرخه سواريه

546
00:34:19,850 --> 00:34:21,935
وقتي که بلد باشي هيچ وقت فراموشش نميکني

547
00:34:22,019 --> 00:34:23,687
تو ديگه داري خيلي ساده ميگيريش

548
00:34:23,771 --> 00:34:25,105
ساده است

549
00:34:25,189 --> 00:34:27,733
تو ميزاري با کوسه‌ها شنا کنه، من ازش فيلم ميگيرم

550
00:34:27,858 --> 00:34:29,943
،اونم فيلم رو به دوستاش نشون ميده
يا هر کار ديگه که بخواد باهاش بکنه

551
00:34:30,027 --> 00:34:31,779
براي چي بايد سخت بگيرم

552
00:34:33,030 --> 00:34:35,324
پول رو بچسپ

553
00:34:35,407 --> 00:34:37,159
خيله خب، من پول رو ميگيرم

554
00:34:37,242 --> 00:34:38,660
اما اين و تو گوشت فرو کن

555
00:34:38,744 --> 00:34:40,829
من تصميم ميگيرم که بياد بيرون از حفاظ يا نه

556
00:34:40,913 --> 00:34:43,040
باشه، رييس
خوبه

557
00:34:43,123 --> 00:34:45,793
قايق رو رديف ميکنيم و برميگرديم به جايي که ازش اومديم

558
00:34:45,876 --> 00:34:48,587
يه جاي دور از اينجا، نزديک تر به طبيعت

559
00:34:48,670 --> 00:34:50,964
و من هم اين فيلمي که راجع به تو و کوسه‌هاست رو ميسازم

560
00:34:51,048 --> 00:34:53,342
"اسمشم ميزارم "اسرار اعماق

561
00:34:53,425 --> 00:34:55,302
چيه؟

562
00:34:55,385 --> 00:34:57,846
اسرار اعماق"؟"

563
00:34:57,930 --> 00:34:59,765
من ازش خوشم مياد، جاذبه داره

564
00:34:59,890 --> 00:35:02,434
سم بهتر از اين ديگه به ذهنت نميرسه؟

565
00:35:02,518 --> 00:35:04,186
تو چي ميگي؟

566
00:35:04,269 --> 00:35:05,813
من ميگم به "تامي" احتياج دارم

567
00:35:05,896 --> 00:35:07,773
اون قبول کرده که بياد

568
00:35:07,898 --> 00:35:09,942
چرا من ميدونستم ميخواي همين رو بگي؟

569
00:35:10,025 --> 00:35:12,945
چون خيلي وقته که من رو ميشناسي

570
00:35:15,155 --> 00:35:17,825
راستي، "افسانه‌ي اعماق" چطوره؟

571
00:35:17,908 --> 00:35:19,618
اين بهتره

572
00:35:19,701 --> 00:35:22,621
البته افسانه خود تو هستي

573
00:35:22,704 --> 00:35:24,623
خيلي بي‌نمکي

574
00:35:24,706 --> 00:35:26,917
خب، فرانسويم ديگه، نمک دوست ندارم

575
00:35:31,547 --> 00:35:32,589
!نکن

576
00:35:32,673 --> 00:35:33,674
"افسانه‌ي اعماق"

577
00:35:33,757 --> 00:35:34,758
بسه

578
00:35:34,842 --> 00:35:36,385
باشه
برو پايين

579
00:35:37,803 --> 00:35:39,555
راجع بهش فکر کن

580
00:36:08,250 --> 00:36:10,377
بچه‌ها، بجنبين زياد وقت نداريم

581
00:36:10,460 --> 00:36:12,379
بياين بريم

582
00:36:12,462 --> 00:36:14,590
بجنبين

583
00:36:18,093 --> 00:36:20,179
زود باش، عجله کن

584
00:36:20,262 --> 00:36:22,181
زود باشيد، آماده بشيد

585
00:36:22,264 --> 00:36:24,516
تا جزيره "سييل" 20دقيقه بايد شنا کنيم

586
00:36:24,600 --> 00:36:26,226
البته اگه کوسه‌ها قبلش نگيرنتون

587
00:36:26,310 --> 00:36:27,561
خيله خب

588
00:36:27,644 --> 00:36:29,062
بريم
الان بايد را بيفتيم

589
00:36:29,146 --> 00:36:30,606
تکون بخور ديگه

590
00:36:30,689 --> 00:36:32,524
باشه، باشه دارم ميام

591
00:36:32,608 --> 00:36:34,026
بجنب بچه

592
00:36:34,109 --> 00:36:36,278
صبر کن پير مرد، دارم ميام ديگه

593
00:36:39,239 --> 00:36:41,200
بجنب پسر، يکم شل و وليا

594
00:36:41,283 --> 00:36:44,494
بريم ريئس نميتونم منتظرش بمونيم

595
00:36:44,578 --> 00:36:46,079
بزن بريم

596
00:36:53,879 --> 00:36:56,882
بجنب پسر، تکون بخور نيومدي لب ساحل تفريح که

597
00:36:57,007 --> 00:36:59,009
ما شکارچي غير‌مجازيم هستيم، کلکسيونر صدف که نيستيم

598
00:36:59,134 --> 00:37:02,721
بجنب، بريم يه کم پول در بياريم، ها؟

599
00:37:02,804 --> 00:37:05,307
بالاخره اومد، بفرمايين بريم

600
00:37:47,808 --> 00:37:49,726
گشت ساحلي، بگوشي

601
00:37:49,810 --> 00:37:51,979
گشت ساحلي صدات رو داره، ادامه بده

602
00:37:52,062 --> 00:37:55,232
يه وانت تويوتا سفيد تو نقطه ميلر داريم، واضح بود؟

603
00:37:55,315 --> 00:37:56,775
پلاک داره؟ تمام

604
00:37:56,858 --> 00:38:00,279
پلاک نداره، به نظر ميرسه مال شکارچيان صدف آبالون باشه، تمام
<font color="#FFE10F">معروف‌ترين صدف خوراکي و مرواريد ساز</font>

605
00:38:00,362 --> 00:38:02,281
اما اگه به جزيره "سييل" رفته باشن

606
00:38:02,364 --> 00:38:04,449
پنجاه به پنجاه شانس برگشت دارن

607
00:38:04,533 --> 00:38:06,702
پس يه يدک کش بفرستين، واضح بود؟ -
باشه ميفرستم -

608
00:38:40,569 --> 00:38:42,404
پوله خوبي ازشون در مياريم

609
00:38:42,487 --> 00:38:44,489
کلي هم اون پايين هست

610
00:38:47,743 --> 00:38:50,037
هي،من يه خوشگل و بزرگش رو اونجا پيدا کردم

611
00:38:50,120 --> 00:38:51,830
چه تپل و خوشگله

612
00:39:13,400 --> 00:39:16,000
بچه‌ها بياين برگرديم ساحل

613
00:39:16,200 --> 00:39:19,200
به اندازه کافي جمع کرديم

614
00:39:19,358 --> 00:39:20,692
بجنبين، بريم

615
00:39:20,776 --> 00:39:22,944
زياد وقت نداريم بچه‌ها

616
00:39:23,028 --> 00:39:24,738
صبر کنين

617
00:39:24,821 --> 00:39:26,615
بيا ديگه بچه، زود باش

618
00:39:26,698 --> 00:39:29,117
ماشين اونجا منتظرته

619
00:39:29,201 --> 00:39:30,660
صبر کنين

620
00:39:32,204 --> 00:39:34,623
زود باش، عقب نموني

621
00:39:34,706 --> 00:39:37,167
هي بچه‌ها

622
00:39:38,668 --> 00:39:40,253
يکم يواشتر برين

623
00:39:40,337 --> 00:39:41,755
بجنب ديگه

624
00:39:41,838 --> 00:39:44,216
صبر کنين منم برسم

625
00:39:44,299 --> 00:39:47,552
شنا کن مرد، شنا کن، زود باش

626
00:39:47,636 --> 00:39:50,806
بچه‌ها يواش‌تر برين

627
00:39:52,516 --> 00:39:54,518
صبر کنين

628
00:40:16,832 --> 00:40:18,834
بچه‌ها، کجايين

629
00:40:20,252 --> 00:40:21,962
بيخيال، بس کنين

630
00:40:22,045 --> 00:40:23,880
بسه ديگه مسخره بازي در نيارين، بچه‌ها

631
00:41:04,421 --> 00:41:06,923
بيا بگير -
گرفتمش -

632
00:41:09,509 --> 00:41:10,844
بده

633
00:41:13,680 --> 00:41:15,265
ممنون

634
00:41:33,867 --> 00:41:35,452
که دارين ميرين نهنگ ببين هااا؟

635
00:41:35,535 --> 00:41:36,786
هيچي نپرس، هيچي نگو

636
00:41:36,870 --> 00:41:38,163
فصل نهنگ ديدن ديگه تموم شده

637
00:41:38,288 --> 00:41:40,081
مطمئنم توي مجوز تورت اين رو نوشته بود

638
00:41:40,165 --> 00:41:44,211
آخرش مجبور ميشم به خاطر اين زبونت
زير يه بوته گل چالت کنم، من ميدونم

639
00:41:48,000 --> 00:41:51,000
اينو بگير -
نه، نميتونم -

640
00:41:51,200 --> 00:41:55,500
بگيرش عزيزم، خوش شانسي مياره -
زوکي، اين بايد پيش تو باشه -

641
00:41:56,400 --> 00:41:59,400
تمبا" هم ميخواد که اين پيش تو باشه، بگيرش"

642
00:42:04,500 --> 00:42:06,800
مواظب خودت باش اونجا -
ممنونم ازت -

643
00:42:18,828 --> 00:42:20,622
آره، همينجا پارک کن

644
00:42:22,082 --> 00:42:24,501
ممنون، بفرما

645
00:42:24,584 --> 00:42:26,670
صبح به خير -
سلام -

646
00:42:26,753 --> 00:42:28,338
قايقته؟
آره

647
00:42:32,217 --> 00:42:34,386
به نظر يکم نازنازيه

648
00:42:34,469 --> 00:42:36,721
آره -
اما واسه دريا رفتن مقاومه، نه؟ -

649
00:42:36,805 --> 00:42:38,223
اوهوم

650
00:42:40,350 --> 00:42:42,352
ما مخزن اکسيژن احتياج نداريم

651
00:42:44,104 --> 00:42:46,231
!من فکر ميکردم قراره بريم زير آب

652
00:42:46,356 --> 00:42:48,233
شما  تو حفاظ ميرين پايين

653
00:42:48,358 --> 00:42:50,277
من هم يه لوله واسطون ميفرستم

654
00:42:50,360 --> 00:42:53,238
و اگر هم گذاشتم از حفاظ بياي بيرون

655
00:42:53,363 --> 00:42:54,739
آزاد غواصي ميکني، بدون مخزن

656
00:42:54,823 --> 00:42:56,074
کوسه ها از حباب خوششون نمياد

657
00:42:56,157 --> 00:42:57,784
باشه، باحاله

658
00:42:57,867 --> 00:43:01,705
خب، من تا 3 دقيقه ميتونم نفسم رو حبس کنم

659
00:43:01,788 --> 00:43:03,164
تو چه طور؟

660
00:43:03,248 --> 00:43:04,374
نميدونم

661
00:43:04,457 --> 00:43:06,042
اون تو حموم اينکار رو تمرين کرده

662
00:43:08,295 --> 00:43:09,796
بياين بريم

663
00:43:11,131 --> 00:43:12,465
!!آدم ضايع کن

664
00:43:18,138 --> 00:43:20,348
سلام "تامي" هستم -
"سلام منم "ويليام -

665
00:43:20,432 --> 00:43:21,683
خوشوقتم -
سلام -

666
00:43:21,766 --> 00:43:23,560
سلام، "تامي" هستم -
سلام -

667
00:43:23,643 --> 00:43:26,187
سلام بچه‌ها، خوشحالم باز ميبينمتون
سلام "جف"، چطوري؟

668
00:43:28,523 --> 00:43:31,276
تو بهش گفتي که ميتونه سيگار بکشه؟

669
00:43:31,401 --> 00:43:32,944
تو قايق سيگار ممنوعه

670
00:43:33,028 --> 00:43:35,405
ها؟ -
سيگار نکش -

671
00:43:35,488 --> 00:43:38,908
!من پول دادم که با کوسه‌ها شنا کنم ها
نه اينکه کاري کني سيگار رو ترک کنم

672
00:43:39,034 --> 00:43:41,494
بسه، مگه 12 ساعت تو هواپيما نبودي تا برسي اينجا؟ -
آره -

673
00:43:41,578 --> 00:43:43,455
اونجا هم سيگار کشيدي؟ -
آره -

674
00:43:43,538 --> 00:43:46,333
من تو کابين اختصاصي بودم عزيزم، اونجا سيگار کشيدم، افتاد؟

675
00:43:46,416 --> 00:43:48,501
خب، اينجام قايق اختصاصيه منه عزيزم
سيگار کشيدن ممنوع

676
00:43:48,585 --> 00:43:50,128
اوم....ا...ا
وايسا وايسا،لطفا

677
00:43:50,211 --> 00:43:52,130
( بگو ( لطفاً -
بابا، بگذر از اون سيگار -

678
00:43:52,213 --> 00:43:53,715
لجبازي نکن

679
00:43:53,798 --> 00:43:56,259
بابا، ضد حال نشو ديگه
بندازش کنار

680
00:43:56,343 --> 00:43:57,844
اي خدا

681
00:43:57,927 --> 00:44:00,680
ببينين، اگه واسه همه اينقدر مهم شده، باشه

682
00:44:00,764 --> 00:44:02,057
به خاطر شما

683
00:44:02,140 --> 00:44:04,434
خوب شد؟ اما همتون بدونين که

684
00:44:04,517 --> 00:44:06,978
اگه اخلاقم سگي شد واسه همين بي سيگاريه

685
00:44:18,531 --> 00:44:19,866
وقت صبحانست

686
00:44:24,663 --> 00:44:26,456
"آهاي "جف

687
00:44:26,581 --> 00:44:29,000
آب جو ميخواي؟ بدم بهت؟ -
نه، ممنون -

688
00:44:29,084 --> 00:44:30,669
منم يکي ميخوام

689
00:44:30,752 --> 00:44:32,879
آب جو ميخواي؟ -
آره -

690
00:44:32,962 --> 00:44:36,341
بيا بخور، همش رو يهو نخوري

691
00:44:49,104 --> 00:44:50,563
بفرما رفيق

692
00:44:50,647 --> 00:44:52,565
مرسي

693
00:44:52,649 --> 00:44:54,901
به سلامتي

694
00:44:54,984 --> 00:44:58,446
به سلامتي شنا کردن با کوسه‌ها

695
00:45:00,740 --> 00:45:03,368
خيله خب، حالا يه سئوال
قبل اينکه جواب بدي فکر کن

696
00:45:03,493 --> 00:45:05,370
چه جوري از يه کوسه جلو ميزني؟

697
00:45:05,495 --> 00:45:08,998
ازش جلو نميزني، فقط بايد از کسي که کنارت شنا ميکنه جلو بزني

698
00:45:10,583 --> 00:45:12,252
اين رو شنيده بودي قبلاً -
کيه که نشنيده باشه؟ -

699
00:45:12,335 --> 00:45:13,962
آره، راست ميگي

700
00:45:22,387 --> 00:45:24,723
اين حفاظ کاملاً محکمه ديگه، "جف"؟

701
00:45:24,806 --> 00:45:26,725
آره

702
00:45:26,808 --> 00:45:28,226
اين چيه ديگه؟

703
00:45:28,309 --> 00:45:29,728
اين به درد چي ميخوره؟

704
00:45:29,811 --> 00:45:31,062
واسه روز مباداست؟

705
00:45:31,146 --> 00:45:33,106
خب، ميدوني بعضي وقتا چيزاي بد پيش مياد ديگه

706
00:45:33,189 --> 00:45:35,233
خب، يعني اين اتفاقاي بد زياد پيش ميان؟

707
00:45:35,316 --> 00:45:37,819
منظورت کنار "کيت" هست؟

708
00:45:37,902 --> 00:45:40,321
اتفاق‌هاي بد هميشه پيش ميان، دوست من

709
00:45:59,048 --> 00:46:01,968
تامي"، توالت مشکل پيدا کرده"

710
00:46:02,051 --> 00:46:03,636
لطفاً برو درستش کن

711
00:46:03,720 --> 00:46:05,346
چشم، ناخدا
مرسي

712
00:46:23,281 --> 00:46:25,450
برو برو برو برو
!وايسا

713
00:46:25,575 --> 00:46:28,411
تمام صفحه رو بر گردون، کارشون ساختست

714
00:46:28,495 --> 00:46:31,456
بچرخونش سمته خودت، جوري که
حرکتت شکل کليه‌هاي اسب بشه

715
00:46:34,417 --> 00:46:36,294
نوبت منه
نه، صبر کن

716
00:46:36,377 --> 00:46:37,962
بدش من، ماله منه‌ها
تازه قلقش دستم اومده، خواهش ميکنم

717
00:46:48,598 --> 00:46:50,475
لوک بدو بيا اينجا، دلفين‌ها اومدن

718
00:46:54,395 --> 00:46:56,231
اينجا رو ببين

719
00:46:57,357 --> 00:46:59,067
خوشت مياد؟

720
00:47:00,735 --> 00:47:02,862
واي پسر، اينا هميشه اينقد زيادن

721
00:47:02,946 --> 00:47:05,949
نه، کم پيش مياد اينقدر باشن، اين خيلي خوبه

722
00:47:06,032 --> 00:47:07,951
خيلي نزديکن
اوهوم

723
00:47:08,034 --> 00:47:09,994
اونا موجي که قايق درست مي کنه رو دوست دارن

724
00:47:10,078 --> 00:47:11,996
تا حالا قايق بهشون صدمه هم زده؟

725
00:47:12,080 --> 00:47:13,873
فقط به خنگاشون که زياد ميچسبن به قايق

726
00:47:20,004 --> 00:47:22,507
چه جوري ميشه کاري کرد که يه زن صداي دلفين در بياره؟

727
00:47:22,632 --> 00:47:23,591
چه جوري؟

728
00:47:23,675 --> 00:47:25,760
،فقط بايد به سينه‌هاش نزديک بشي
اونوقت شروع ميکنه به سر صدا در آوردن

729
00:47:25,844 --> 00:47:27,929
خيلي مسخره بود

730
00:47:28,012 --> 00:47:30,431
واسه "کيت" هم که گفتم اصلاً نخنديد
نخند، بامزه نبود

731
00:47:56,457 --> 00:47:58,293
اينجا خوبه

732
00:48:06,676 --> 00:48:08,970
خيله خب، آماده‌اي؟ بندازش

733
00:48:22,984 --> 00:48:24,611
دوست داري بخوري؟ امتحانش کن

734
00:48:24,694 --> 00:48:26,696
نه، ممنون لطف داري

735
00:48:26,779 --> 00:48:28,531
کوسه‌ها عاشق اينن

736
00:48:28,615 --> 00:48:31,701
کيت" سالهاست که با زبون کوسه‌‌اي باهاشون حرف ميزنه"

737
00:48:31,784 --> 00:48:33,703
ازشون پرسيده که عطر مورد علاقه شون چيه

738
00:48:33,786 --> 00:48:35,580
و اونا گفتن اين رو دوست دارن دوست من

739
00:48:35,705 --> 00:48:37,916
متوجه‌ام، خون، خيلي هم خوب

740
00:48:37,999 --> 00:48:40,501
اسمش "چانکس" هست، آره، اگه بخواي
ميتونيم اضافه‌اش رو برات نگه داريم

741
00:48:40,585 --> 00:48:43,004
که يه شام رمانتيک با نور شمع با هم داشته باشيم

742
00:48:43,087 --> 00:48:46,215
با اينکه پيشنهادت وسوسه کننده است، ولي نه؛ ممنون

743
00:48:55,516 --> 00:48:57,435
کوسه‌ها کجان پس؟

744
00:48:57,518 --> 00:49:00,021
فک ميکردم مطمئن بودي که اينجان

745
00:49:00,104 --> 00:49:02,023
خب، کوسه‌ها

746
00:49:02,106 --> 00:49:05,610
خيلي خيلي باهوشن

747
00:49:05,735 --> 00:49:09,197
اما هنوز به اون مرحله از هوش نرسيدن
که بتونن به دعوتتون جواب بدن

748
00:49:09,280 --> 00:49:12,033
اما چيزي که من به شما قول دادم که ميبينين شيرهاي دريايي بود

749
00:49:12,116 --> 00:49:13,409
بفرماييد

750
00:49:13,493 --> 00:49:14,953
مطمئني که همش رو دادي بهم؟

751
00:49:15,036 --> 00:49:17,497
آره، همه‌ي 47000 تاشون اينجان

752
00:49:19,916 --> 00:49:23,878
خوبه، صدهزارتا دادم که با شيرهاي دريايي شنا کنم

753
00:49:23,962 --> 00:49:25,463
چه خوش شانسم من

754
00:49:25,546 --> 00:49:27,924
خوبه

755
00:49:28,007 --> 00:49:29,634
دي پنچ" چطوره؟ دوسش داري؟"

756
00:49:29,759 --> 00:49:31,970
من خوشم مياد ازش
ميتونم يه نگاهي بندازم بهش؟

757
00:49:32,053 --> 00:49:34,180
آره، حتما، بفرما

758
00:49:34,263 --> 00:49:36,557
من برم لباس غواصي بپوشم

759
00:49:36,641 --> 00:49:39,310
چشمم دنبالش بود، ولي قيمتش يه کم گرونه

760
00:49:39,394 --> 00:49:40,687
آره، ميدونم

761
00:49:40,770 --> 00:49:43,314
نگاه خوبي داري

762
00:49:43,398 --> 00:49:45,316
ممنون

763
00:49:47,235 --> 00:49:49,028
ميتونم يه امتحاني کنم؟

764
00:49:49,112 --> 00:49:51,239
ميشه ببينم؟

765
00:49:53,783 --> 00:49:55,660
ممنون

766
00:49:55,785 --> 00:49:58,997
من واسه اينا پول دادم؟

767
00:49:59,080 --> 00:50:01,040
آره، پس منم ميتونم هزار تايي عکس بگيرم

768
00:50:01,124 --> 00:50:04,502
يکشون عالي در مياد، بعدش يوهو، من ديگه عکاسم

769
00:50:04,585 --> 00:50:05,586
همين جوريه ديگه نه؟

770
00:50:05,670 --> 00:50:07,380
يکم سختر از اينيه که تو گفتي

771
00:50:07,463 --> 00:50:08,881
واقعاً؟ تو اين جوري فکر ميکني؟

772
00:50:08,965 --> 00:50:10,842
بشين نگا کن پس

773
00:50:10,925 --> 00:50:12,844
بيا، ببين چه طور شده

774
00:50:12,927 --> 00:50:15,888
وايسا يه لحظه، چه طور تو ميتوني سيگار بکشي؟

775
00:50:15,972 --> 00:50:17,515
من صاحب قايق رو ميشناسم

776
00:50:17,598 --> 00:50:20,685
خب، پس يکي هم به ما بده، يالا رفيق

777
00:50:24,022 --> 00:50:25,398
شوخ طبعي فرانسوي بود -
آره، مي‌فهمم -

778
00:50:25,481 --> 00:50:27,859
خيلي بانمکي

779
00:50:27,942 --> 00:50:30,069
ميشه يه چيز بگم؟ -
بگو -

780
00:50:30,153 --> 00:50:32,697
وقتي داري با همچين نوري عکاسي ميکني
بايد يه سري از تنظيمات رو تغيير بدي

781
00:50:32,822 --> 00:50:35,074
خب؟ -
در مورد کادر بندي هم، که ماشالا هيچي بلد نيستي -

782
00:50:35,158 --> 00:50:38,161
چه جالب، چي کاره مي خواي بشي؟
ميخواي کسي باشي که هدفش ميرسه و شادي ميکنه

783
00:50:38,286 --> 00:50:42,540
يا ميخواي کسي باشي که از شادي آدمهايي
که به هدفشون رسيدن عکاسي ميکنه؟

784
00:50:42,623 --> 00:50:44,250
نصيحت‌هات رو حروم نکن
يکم منطقي باش، کوچک

785
00:50:44,333 --> 00:50:46,169
بچه‌اس ديگه نه؟
اگه ببريش پيش يه فاحشه

786
00:50:46,252 --> 00:50:48,504
جاي حال کردن شروع ميکنه ازش عکس گرفتن

787
00:50:48,629 --> 00:50:52,508
تقصير خودمه، من اينارو اينجوري بار آوردم.
همشون داغونن و خرابي بالا ميارن

788
00:50:52,633 --> 00:50:56,220
وقتي بچه‌هايي پس بندازي که نيازي نداشته باشن
زندگيشون رو بسازن نتيجش اينجوري ميشه

789
00:50:56,304 --> 00:50:59,432
اصلا معني نداشت، من با بي پولي بزرگ شدم
و الان عکاس هستم، چه ربطي داره

790
00:50:59,515 --> 00:51:01,559
جداً؟ باشه

791
00:51:01,642 --> 00:51:05,342
لوک، به اين شازده قورباغه بگو که به نظرت
... فکر ميکني واقعاً چقدر پول بتوني از اين

792
00:51:05,354 --> 00:51:07,774
من رو چي صدا زدي؟ -
سرگرمي عکاسيت دربياري؟ -

793
00:51:07,857 --> 00:51:10,401
جانم؟ -
نشنيدم چي گفتي رفيق -

794
00:51:10,485 --> 00:51:12,403
بابا، داشتم شوخي ميکردم باهات رفيق

795
00:51:12,487 --> 00:51:13,946
از اين مسخره بازيا واسه من در نيار

796
00:51:14,030 --> 00:51:15,907
مسخره بازي نبود، فقط يه چيز گفتم دور هم بخنديم

797
00:51:15,990 --> 00:51:19,243
ديگه اينکار رو نکن، احترام خودت رو نگه دار، باشه؟

798
00:51:19,327 --> 00:51:22,121
من عذر خواهي ميکنم، شوخي احمقانه‌اي کردم

799
00:51:22,205 --> 00:51:23,790
من يه احمقم که شوخي‌هاي خرکي ميکنه

800
00:51:23,873 --> 00:51:26,626
من از شوخي‌هات خوشم نمياد

801
00:51:32,423 --> 00:51:34,008
اين هميشه اينجوريه؟

802
00:51:34,092 --> 00:51:35,510
تازه امروز روز خوبشه

803
00:51:35,593 --> 00:51:38,012
اکثر اوقات سوهان روح به تمام معناست

804
00:51:39,347 --> 00:51:41,182
خوش به حالت واقعاً

805
00:51:50,358 --> 00:51:52,735
چرا ميکوبي به قايق؟
اونا صداش رو دوست دارن

806
00:51:52,819 --> 00:51:54,821
اونا ميان و خودت ميبيني
تو هم بزن

807
00:52:03,663 --> 00:52:05,164
اقيانوس آزاد

808
00:52:05,248 --> 00:52:07,792
تو، من

809
00:52:07,917 --> 00:52:10,336
خاطره‌هاي خوب رو برگردوند

810
00:52:10,419 --> 00:52:11,754
آره؟

811
00:52:14,423 --> 00:52:18,469
نکته بامزه خاطرات اينه که

812
00:52:18,553 --> 00:52:21,430
تو فقط چيزاي خوبش رو به خاطر مياري
و مزخرفهاش رو فراموش ميکني

813
00:52:21,514 --> 00:52:22,974
واقعاً؟

814
00:52:23,057 --> 00:52:26,144
و کلي خاطره بد داشتيم ديگه؟

815
00:52:27,937 --> 00:52:30,815
داشتم فکر ميکردم... يعني ميشه باز هم اتفاق بيفته؟

816
00:52:30,940 --> 00:52:32,191
کدومش، مزخرف‌هاش؟

817
00:52:32,275 --> 00:52:35,736
... نه، منظورم

818
00:52:35,820 --> 00:52:38,072
خودت ميدوني منظورم چيه

819
00:52:56,132 --> 00:52:58,134
تو ميدوني منظور من چيه

820
00:53:04,015 --> 00:53:06,017
حلقه‌ات کو؟

821
00:53:07,977 --> 00:53:10,188
فروختمش، ورشکسته شده بودم

822
00:53:14,066 --> 00:53:15,067
اي خدا

823
00:53:32,168 --> 00:53:34,170
حلقه تو کجاست؟

824
00:53:38,591 --> 00:53:40,551
مهمون داريم

825
00:53:41,719 --> 00:53:43,262
اومدن

826
00:53:47,350 --> 00:53:48,643
بر گردونش

827
00:53:55,816 --> 00:53:57,526
به نظرت چقدر بزرگه؟

828
00:53:57,610 --> 00:53:58,778
تقريبا 3 متر

829
00:53:58,861 --> 00:54:00,863
داري ميبينيش؟
آره، تو فيلم دارمش

830
00:54:00,947 --> 00:54:03,491
بيا پسر

831
00:54:04,867 --> 00:54:08,120
خيلي بزرگه پسر، يه ماده بزرگ
به پوزه‌اش نگاه کن

832
00:54:09,288 --> 00:54:10,831
واي

833
00:54:10,915 --> 00:54:13,918
خداي من، اين خيلي زيباست

834
00:54:14,043 --> 00:54:15,419
واقعاً خوشگله
اون يه نر هستش

835
00:54:15,503 --> 00:54:17,088
چطور مي‌فهمي که اون يه مذکره؟

836
00:54:17,171 --> 00:54:19,590
چون اندام جنسيش رو زيردمش ميبينم

837
00:54:19,674 --> 00:54:22,260
در حقيقت شبيه 2تا آلت به هم چسبيدست

838
00:54:27,348 --> 00:54:29,058
خيلي هم خوب

839
00:54:29,141 --> 00:54:31,185
اين يکي کوسه خوبي نيست

840
00:54:33,688 --> 00:54:37,358
خب کوسه‌ها پوزه خيلي حساسي دارن

841
00:54:37,441 --> 00:54:40,278
واسه همين ميشه گفت دقيقاً صداي قلبت رو حس ميکنن

842
00:54:40,361 --> 00:54:41,988
پس اگه مضطرب باشي حس ميکنن

843
00:54:42,071 --> 00:54:44,323
!اوه اوه، دندوناش رو نگا کن

844
00:54:46,534 --> 00:54:49,203
اون واقعاً زيباست، باله‌هاش رو ببين

845
00:54:49,287 --> 00:54:51,706
بزن بريم
آره، بريم

846
00:55:53,809 --> 00:55:55,436
ببين

847
00:55:55,519 --> 00:55:58,022
به خودت فشار نيار، باشه؟

848
00:56:05,154 --> 00:56:07,406
اگه بخواي، من اول ميرم تو آب

849
00:56:07,490 --> 00:56:09,367
تا اوضاع رو بررسي کنم

850
00:56:09,450 --> 00:56:11,577
من راحتم

851
00:56:11,660 --> 00:56:13,996
همه چي خوب پيش ميره

852
00:56:14,080 --> 00:56:17,166
تو نميترسي اونا تو رو با غذاشون اشتباه بگيرن؟

853
00:56:54,286 --> 00:56:55,454
بفرما

854
00:56:58,457 --> 00:57:00,418
خوش بگذره اون پايين

855
00:57:05,381 --> 00:57:08,050
خوش اومدين، دوستان پولدار من

856
00:57:08,134 --> 00:57:09,593
برين اين تو، برين توش

857
00:57:09,677 --> 00:57:11,262
اين هميشه يادتون باشه که

858
00:57:11,345 --> 00:57:14,014
تحت هر شرايطي دست و پاهاتون رو تو حفاظ نگه دارين

859
00:57:14,098 --> 00:57:15,850
حتي وقتي که خيلي فضوليتون گل کرد

860
00:59:03,958 --> 00:59:05,376
حالت خوبه؟

861
00:59:05,459 --> 00:59:06,585
آره

862
00:59:06,669 --> 00:59:08,128
خوبم

863
01:01:59,842 --> 01:02:01,719
خوب بود؟

864
01:02:01,802 --> 01:02:03,721
کوسه‌ها رفته بودن

865
01:02:06,890 --> 01:02:08,559
قفس رو بکش بالا
چشم

866
01:02:14,314 --> 01:02:16,567
واي، يخ زدم

867
01:02:16,650 --> 01:02:17,901
واقعاً محشر بود

868
01:02:17,985 --> 01:02:20,696
من کلي عکس خوب گرفتم

869
01:02:20,779 --> 01:02:24,032
کيت"، واقعاً عالي بود. ممنون"
خوبه

870
01:02:24,116 --> 01:02:26,410
خوبه، عاليه

871
01:02:26,535 --> 01:02:28,996
پس کوسه‌ها کجا رفتن؟

872
01:02:29,079 --> 01:02:30,998
خب، ما سعيمون رو کرديم که بکشونيمشون اينجا

873
01:02:31,081 --> 01:02:33,959
ديگه اين بستگي به خودشون داشت که بخوان بمونن يا برن

874
01:02:34,042 --> 01:02:35,919
چرا بهشون غذا نميديد؟ -
نه، ما به کوسه ها غذا نميديم -

875
01:02:36,044 --> 01:02:38,964
هاه، چه مسخره؛ خب براي همينه که اينجا نميمونن ديگه

876
01:02:39,047 --> 01:02:41,216
ما نميخوايم اونا فکر کنن که قايق هم يه جور غذاست

877
01:02:41,300 --> 01:02:42,885
اين چيزيه که گاهي تصادفي اتفاق ميافته

878
01:02:42,968 --> 01:02:45,971
شما سرشون رو ناز ميکنين، تحريکشون ميکنين و منتظر ميشين

879
01:02:46,054 --> 01:02:48,891
که دنبالتون بيان بدون اينکه بتونن چيزي بخورن ... اين شکنجه است

880
01:02:48,974 --> 01:02:50,601
اين خلاف کنوانسيون ژنو هستش

881
01:02:50,684 --> 01:02:52,895
حرص نخور، ما واسه تو کوسه پيدا ميکنيم

882
01:02:52,978 --> 01:02:55,439
ما کارمون رو بلديم
چه قوت قلب عميقي بود واقعاً

883
01:02:55,564 --> 01:02:57,316
تامي"، دوست دخترت رو بيار بيرن"

884
01:02:57,399 --> 01:03:00,444
بيا اينجا خوشگله

885
01:03:00,569 --> 01:03:02,446
اين چيه؟ -
اين عسل منه -

886
01:03:02,571 --> 01:03:04,782
اينقدر به باسن من نگاه نکن

887
01:03:04,865 --> 01:03:06,450
تو ديگه باسن نداري

888
01:03:11,789 --> 01:03:13,499
تامي"، بندازش توي آب"

889
01:03:13,582 --> 01:03:15,250
رفت تو آب

890
01:03:19,004 --> 01:03:20,589
!"لوک" -
بله؟ -

891
01:03:20,672 --> 01:03:22,758
دوربينت رو ور دار بيار، شک ندارم ميخواي ازش عکس بگيري

892
01:03:22,841 --> 01:03:24,676
باشه -
خوبه -

893
01:03:26,970 --> 01:03:30,307
ما قراره دور اين دختر بي ريخت بچرخيم

894
01:03:30,390 --> 01:03:32,684
باشه، منم چشم ميدوزم به اعماق آب

895
01:03:36,104 --> 01:03:38,357
خوب به نظر مياد

896
01:03:39,399 --> 01:03:41,610
لوک"، بگير بشين، پايين باش"

897
01:03:42,903 --> 01:03:45,030
کادرت رو رو اون طعمه تنظيم کن

898
01:03:45,113 --> 01:03:46,698
آماده‌ام

899
01:03:52,412 --> 01:03:54,540
يک هوا سرعت رو کم کن
يکم بهش زمان بده

900
01:03:54,623 --> 01:03:56,625
الان  تو داري به من ياد ميدي چه جوري قايق رو هدايت کنم؟

901
01:03:58,877 --> 01:04:01,088
ميگم، واقعاً شوخي نميکنين؟

902
01:04:01,171 --> 01:04:02,840
کيت"، واقعاً اين جديه؟"

903
01:04:02,923 --> 01:04:04,842
تا کي قراره بازيچه دست اين باشيم

904
01:04:04,925 --> 01:04:06,385
هممون اينجا علافيم که يه کوسه ببينيم؟

905
01:04:06,468 --> 01:04:07,970
تا هر وقت که لازم باشه

906
01:04:08,053 --> 01:04:10,639
بابا، بس کن

907
01:04:19,360 --> 01:04:22,860
هي، هي، اونجا رو ببين چطوري اون شير دريايي
خودش رو به کشتن ميده، سمت ساعت 4

908
01:04:22,943 --> 01:04:24,111
کجا؟

909
01:04:29,908 --> 01:04:31,326
واي

910
01:04:31,410 --> 01:04:32,870
اونو ديدي؟

911
01:04:32,953 --> 01:04:33,954
!باحال بود

912
01:04:34,037 --> 01:04:35,539
همين قدر بود زماني که ميپرسيدي

913
01:04:35,664 --> 01:04:38,292
قبلاً هم ديده بودم
!داره قورتش ميده

914
01:04:46,300 --> 01:04:48,218
عکسش رو تونستي بگيري؟ -
آره، گرفتمش -

915
01:04:51,430 --> 01:04:53,223
جف"، "جف" بيا اين رو نگاه کن"
ببينش

916
01:04:53,307 --> 01:04:56,059
محشره، دقيقاً هموني که من منتظرش بودم

917
01:04:56,143 --> 01:04:59,187
ديوانه کننده بود -
اونجا رو نگاه، فوک تيکه تيکه شده -

918
01:04:59,313 --> 01:05:02,024
تو خيلي خوش شانسي، هر کسي
نميتونه اين چيزا رو ببينه

919
01:05:03,817 --> 01:05:06,862
تامي"، لنگر رو بنداز"
چشم، ناخدا

920
01:05:06,945 --> 01:05:08,572
ميخواي بگيريش؟

921
01:05:08,697 --> 01:05:10,741
مطمئني؟

922
01:05:10,824 --> 01:05:12,075
آره،برش ميدارم

923
01:05:12,159 --> 01:05:13,785
نه، نه، خودم ميگيرمش

924
01:05:13,869 --> 01:05:15,787
بيا،تو عکس بنداز

925
01:05:15,871 --> 01:05:17,873
اون دوست دختر منه

926
01:05:18,916 --> 01:05:20,375
مراقب باش

927
01:05:20,459 --> 01:05:22,628
اوه،خيلي دوره از اينجا

928
01:05:22,711 --> 01:05:25,547
نزديک ميشه
با دستت رو آب بکشش جلو

929
01:05:25,631 --> 01:05:29,760
خوبه

930
01:05:29,843 --> 01:05:31,303
مواظب باش

931
01:05:31,386 --> 01:05:34,473
مواظب باش،يه کوسه کوچولو اون پايينه

932
01:05:36,516 --> 01:05:39,686
!نه
اين چه کاري بود؟

933
01:05:40,854 --> 01:05:42,439
يه کوسه اون پايينه

934
01:05:42,522 --> 01:05:44,107
تو بايد احتياط کني، بايد حواست باشه

935
01:05:44,191 --> 01:05:45,192
تو هم که همون کارو کردي
حال نداد؟

936
01:05:45,275 --> 01:05:46,985
نخير -
ببخشيد -

937
01:05:47,069 --> 01:05:48,987
بيا،بگيرش -
ببخشيد، اين دوست دخترمه -

938
01:05:49,071 --> 01:05:51,657
کارت واقعا بي مزه بود

939
01:05:51,740 --> 01:05:54,326
هيچ کسي تو اين قايق حس شوخ طبعي نداره

940
01:06:08,548 --> 01:06:10,008
انگار داره دنبال چيزي ميگرده

941
01:06:10,092 --> 01:06:12,344
تو چي فکر ميکني؟ ها؟

942
01:06:12,427 --> 01:06:15,013
بزن بريم -
بريم -

943
01:06:15,097 --> 01:06:17,849
بياين بريم تو، بيان بريم تو آب

944
01:06:17,933 --> 01:06:20,519
بريم -
واقعاً؟ -

945
01:06:20,602 --> 01:06:22,938
لوک"، بيا بريم"

946
01:06:23,939 --> 01:06:25,941
لباس شنات رو بپوش

947
01:06:34,032 --> 01:06:35,325
مطمئني ميخواي انجامش بدي؟

948
01:06:35,409 --> 01:06:37,285
آره، چرا نباشم؟

949
01:06:37,369 --> 01:06:39,287
چه ميدونم

950
01:06:39,371 --> 01:06:41,289
ديدمون داره کم ميشه

951
01:06:41,373 --> 01:06:42,958
کاملاً معلومه که اين کوسه هم همبازيه خوبي نيست

952
01:06:43,041 --> 01:06:44,751
اوو، تو الان واسه من نگراني نه؟

953
01:06:44,835 --> 01:06:45,836
آره

954
01:06:45,919 --> 01:06:47,796
خب، ماه قبل که نگران نبودي

955
01:06:47,879 --> 01:06:50,007
يا 2 ماه قبل، يا ماه قبل تر

956
01:06:50,090 --> 01:06:51,633
بسه لطفاً، خواهشا دوباره شروع نکن

957
01:06:51,717 --> 01:06:52,718
... اما

958
01:06:52,801 --> 01:06:54,428
خودت ميدوني -
من حالم خوبه -

959
01:06:54,511 --> 01:06:57,514
همه چي تحت کنترلمه، سخت نگير، نگران نباش

960
01:06:57,597 --> 01:06:59,891
ببندش

961
01:06:59,975 --> 01:07:02,394
زود باش، کمک کن ببندمش

962
01:07:02,477 --> 01:07:04,104
بجنب ديگه

963
01:07:07,107 --> 01:07:08,734
من نگرانم

964
01:07:14,448 --> 01:07:16,533
بي خيال، بيا بريم

965
01:07:16,616 --> 01:07:18,535
ميخواي بوسم کني يا چيز ديگه‌اي بود داستان؟

966
01:07:18,618 --> 01:07:21,079
دوس داري ببوسمت؟ -
آره -

967
01:07:23,081 --> 01:07:26,376
محض رضاي خدا، پاتو بکن توش ديگه

968
01:07:26,460 --> 01:07:28,545
دارم تلاشمو ميکنم ديگه
پاتو سيخ نگه دار ديگه

969
01:07:28,628 --> 01:07:30,839
با پات بهش فشار بيار
دارم سعي ميکنم، بابا

970
01:07:33,967 --> 01:07:36,011
آي، لهم کردي، ميدوني چيه؟

971
01:07:36,094 --> 01:07:38,889
اصلاً من نميخوام دوباره برم اون پايين تو آب

972
01:07:38,972 --> 01:07:40,640
بيخيال، اين نقشه خودت بود، الان چت شده؟

973
01:07:40,724 --> 01:07:42,559
نقشه من بود؟ تو منو به زور آوردي اينجا -
خيله خب -

974
01:07:42,642 --> 01:07:44,061
نقشه جفتمون بود، اون دستت رو بده

975
01:07:44,144 --> 01:07:46,730
تو ميگفتي (غواصي با کوسه‌ها چه حالي) ميده يادت نيست؟

976
01:07:46,855 --> 01:07:48,648
آره، چون مي‌خواستم پيش تو باشم

977
01:07:48,732 --> 01:07:50,609
من هيچوقت نميتونستم تو رو کنارم حس کنم

978
01:07:50,692 --> 01:07:53,403
خب، اگه ميخواي کنارم باشي بيا بريم تو اون قفس

979
01:07:53,487 --> 01:07:55,906
بيا با چند تا کوسه بريم اون پايين، باشه؟

980
01:07:55,989 --> 01:07:57,783
باحاله نه؟ -
نه، اصلاً هم باحال نيست -

981
01:07:57,866 --> 01:07:59,701
من نميخوام دوباره بيام تو اون قفس

982
01:07:59,785 --> 01:08:02,954
چرا؟ يکم از وقتت رو با من بگذرون وقتي هنوز فرصتش رو داري

983
01:08:03,038 --> 01:08:04,998
واسه من اينجوري نقش بازي نکن -
چه نقشي؟ -

984
01:08:05,123 --> 01:08:08,543
رقت انگيزه -
آها، تو ترسيدي، نه؟ -

985
01:08:08,668 --> 01:08:11,505
،تو هميشه با ديگران بدرفتاري کردي
کسي نيست تا براي عکست با کوسه‌ها هورا بکشه

986
01:08:11,588 --> 01:08:16,000
اي خدا، من هفت تا بچه
از سه تا زن مختلف دارم

987
01:08:16,009 --> 01:08:17,636
و فقط يکيشون اينقدر بزدله

988
01:08:17,719 --> 01:08:19,888
چي گفتي؟
بزدل

989
01:08:19,971 --> 01:08:21,932
ميدوني چيه، اين که تو داري از سرطان ميميري

990
01:08:22,015 --> 01:08:23,642
نبايد باعث بشه که اينقدر عوضي باشي

991
01:08:23,725 --> 01:08:25,936
چي؟من چي شدم؟ -
داري از سرطان ميميري -

992
01:08:26,019 --> 01:08:28,438
کي اين رو بهت گفته؟
معلومه، مامان

993
01:08:28,522 --> 01:08:30,273
آره، اون آرزوشه که اين خبر درست باشه، تو دوست نداري؟

994
01:08:30,357 --> 01:08:32,943
تو هم دوست داري من بميرم و باقي مونده پول‌هام بهت ارث برسه

995
01:08:33,026 --> 01:08:35,445
به همين خيال باش، من قرار نيست جايي برم

996
01:08:35,529 --> 01:08:37,948
بسه ديگه، ميتوني تظاهر رو تمومش کني، چقدر وقت داري، 3ماه؟

997
01:08:38,031 --> 01:08:40,575
زمان خوبيه، اينقدر هست که بتوني آدم بهتري بشي

998
01:08:40,659 --> 01:08:42,953
ميتوني تلاش کني پدر بهتري باشي
پدر بهتر؟

999
01:08:43,036 --> 01:08:45,038
ديگه چي ميخواي از اين بهتر؟
شوخي ميکني ديگه، نه؟

1000
01:08:45,122 --> 01:08:46,790
يعني از اين بهتر وجود نداره؟ نه؟

1001
01:08:46,915 --> 01:08:48,333
من بهتر و بهتر ميشم

1002
01:08:48,416 --> 01:08:51,128
من يه رفيق شفيق ميشم، يه آدم دوست داشتني

1003
01:08:51,211 --> 01:08:52,879
تا بياييم و به اونجاش برسيم، من ميرم غواصي

1004
01:08:52,963 --> 01:08:54,214
بيا ديگه
نه

1005
01:08:54,297 --> 01:08:56,800
بابا من نميخوام باز اين لباس رو بپوشم

1006
01:08:56,925 --> 01:08:58,510
دستت رو بکن توش
نميخوام

1007
01:08:58,593 --> 01:09:00,512
بس کنين ديگه، آروم باشين
دستت رو بکن تو لباس

1008
01:09:00,595 --> 01:09:03,557
بيخيال شو -
صبر کن ببينم، به تو چه ربطي داره الان؟ -

1009
01:09:03,640 --> 01:09:06,184
ها؟ چه دخلي به تو داره اين؟ ها؟

1010
01:09:06,268 --> 01:09:07,769
تو الان عضو خانواده مني؟ آره؟

1011
01:09:07,853 --> 01:09:09,146
... در ضمن

1012
01:09:11,481 --> 01:09:12,983
من رو زدي؟

1013
01:09:13,066 --> 01:09:14,985
تو منو زدي؟

1014
01:09:15,068 --> 01:09:17,612
هولت دادم، نمي‌خوام بزنمت، باشه؟

1015
01:09:17,696 --> 01:09:19,239
فقط آروم باش

1016
01:09:19,322 --> 01:09:21,700
بيا، دستت و بده من

1017
01:09:21,783 --> 01:09:23,660
ازم ناراحت نشو

1018
01:09:23,743 --> 01:09:26,413
اون موقع که ميتونستي بايد
بهم سيگار ميدادي رفيق

1019
01:09:26,496 --> 01:09:28,623
بهت گفته بودم که اخلاقم سگي ميشه

1020
01:09:51,980 --> 01:09:53,940
زياد واسه پوشيدن اين کفش‌ها هيجان نداشته باش

1021
01:09:54,024 --> 01:09:56,193
فقط اگه رئيس بهت اجازه داد ازشون استفاده کن

1022
01:10:00,155 --> 01:10:02,157
خيلي خب، در رو روت قفل ميکنم

1023
01:10:03,283 --> 01:10:04,701
راحتي اونجا؟

1024
01:10:04,784 --> 01:10:07,579
ميري پايين

1025
01:13:06,925 --> 01:13:08,551
بيا بيرون -
باشه يه لحظه صبر کن -

1026
01:13:08,635 --> 01:13:09,719
بيا ببينم -
نگهش دار -

1027
01:13:09,803 --> 01:13:11,721
بيا بيرون

1028
01:13:11,805 --> 01:13:13,390
فهميدم بابا، باشه، من حالم خوبه

1029
01:13:13,473 --> 01:13:14,808
باشه؟بس کن ديگه

1030
01:13:14,891 --> 01:13:16,893
چت شده تو؟ ولم کن بابا

1031
01:13:16,976 --> 01:13:18,853
من گفته بودم فقط توي قفس بمون

1032
01:13:18,937 --> 01:13:20,855
دقيقاً کدوم قسمت جمله‌ام رو نفهميدي؟

1033
01:13:20,980 --> 01:13:24,150
هي، آروم باش بابا -
آروم باشم؟ ناسلامتي اينجا قايق منه -

1034
01:13:24,234 --> 01:13:26,694
غواصي باحالي بود، بزن قدش

1035
01:13:26,778 --> 01:13:30,198
،بزنم قدش؟ اگه ميخواي خودکشي کني کسي جلوت رو نگرفته
اما ما رو به کشتن نده

1036
01:13:30,281 --> 01:13:31,699
تو مشکلت چيه؟

1037
01:13:31,783 --> 01:13:34,702
ببين، صبر کن خودم رو نگاه کنم

1038
01:13:34,786 --> 01:13:38,581
آره، من هنوز زنده‌ام، اينقدر عصباني نباش

1039
01:13:38,665 --> 01:13:41,543
!من اگه دلم بخواد از قفس بيام بيرون، ميام

1040
01:13:41,668 --> 01:13:44,254
باشه، "تامي" لنگر رو بکش بالا، از اينجا ميريم -
..."نه، "تامي" اون رو بيخيال شو، "تامي -

1041
01:13:44,337 --> 01:13:45,839
"يه لحظه وايسا، "تامي
نه، نه، نه

1042
01:13:45,922 --> 01:13:47,799
چي چي نه؟ کارمون اينجا تموم شده

1043
01:13:47,882 --> 01:13:49,968
شنيدي؟ تموم شده -
بابا سخت نگير تو هم -

1044
01:13:50,051 --> 01:13:52,178
حال همه خوبه
"قربون دهنت، "جف

1045
01:13:52,262 --> 01:13:54,347
من اون همه پول دادم که بتونم از اون قفس بيام بيرون

1046
01:13:54,431 --> 01:13:56,349
و با کوسه‌ها تو آب شنا کنم

1047
01:13:56,433 --> 01:14:00,437
و دوست پسرت هم قول داد که ميتونم اينکار رو کنم

1048
01:14:00,520 --> 01:14:02,272
مگه نه؟ -
دوست پسرم؟ -

1049
01:14:02,355 --> 01:14:04,774
دوست پسرم اينو گفت؟ -
آره، "جف" بيا بهش بگو ديگه -

1050
01:14:04,858 --> 01:14:07,277
من اصلاً نگفتم دوست پسرتم -
اي بابا، بيخيال -

1051
01:14:07,360 --> 01:14:09,112
تو اينو گفتي؟
من هيچوقت اسم دوست پسر رو نياوردم

1052
01:14:09,237 --> 01:14:10,613
خيلي خب، الان اس.ام.اسش رو ميارم

1053
01:14:10,697 --> 01:14:13,616
تو به اين گفتي که ميتونه از قفس بياد بيرون؟

1054
01:14:13,700 --> 01:14:14,993
... تو بهش گفتي که ميتونه

1055
01:14:15,076 --> 01:14:17,787
نه -
اوه اوه خراب کردي -

1056
01:14:17,871 --> 01:14:19,831
يه جک تعريف کنم؟ -
نه -

1057
01:14:19,914 --> 01:14:21,749
بفرما

1058
01:14:24,794 --> 01:14:26,796
دقيقا از گوشي دوست پسرت ارسال شده

1059
01:14:27,922 --> 01:14:30,133
حله؟

1060
01:14:30,258 --> 01:14:31,259
هوي

1061
01:14:33,094 --> 01:14:35,305
اينجا چه خبره؟

1062
01:14:35,388 --> 01:14:37,682
دمت گرم رفيق

1063
01:14:40,560 --> 01:14:42,479
کارت واقعاً بهمون کمک کرد

1064
01:14:42,562 --> 01:14:45,273
آره، اما در هر حال غواصي محشري بود

1065
01:14:45,356 --> 01:14:46,816
خيلي باحال بود

1066
01:14:50,111 --> 01:14:52,071
داري چي کار ميکني؟
چرا قاطي کردي يهو؟

1067
01:14:52,155 --> 01:14:54,157
اصلاً نمي فهمم، مشکلت چيه؟

1068
01:14:54,282 --> 01:14:57,785
کار خيلي اشتباهي بود -
تو قبلاً هم مردم رو ميبردي بيرون از قفس -

1069
01:14:57,869 --> 01:15:00,038
يارو آدم عوضي‌ايه، اما رضايت نامه رو امضا کرده

1070
01:15:00,163 --> 01:15:02,999
به خاطر اينکه تو بهش قول دادي کاري رو انجام بده
که حتي خود من هم مطمئن نبودم ميتونم انجامش بدم يا نه

1071
01:15:03,082 --> 01:15:05,460
اما من مطمئن بودم که تو ميتوني، تو هميشه اينکار رو ميکردي

1072
01:15:05,543 --> 01:15:07,921
من آرزوم بود ميتونستم جاي تو باشم
اما من کسي هستم که مجبوره فقط فيلم بگيره

1073
01:15:08,004 --> 01:15:09,339
آره خب، راست ميگي، آخه من نجواگر کوسه‌هام

1074
01:15:09,422 --> 01:15:11,508
آره -
افسانه‌ي اعماق، بس کن ديگه -

1075
01:15:11,591 --> 01:15:13,134
تمومش کن -
چي رو تموم کنم؟ -

1076
01:15:13,218 --> 01:15:16,429
!اينکه از من واسه پول در آوردن استفاده کني

1077
01:15:16,513 --> 01:15:18,223
اين رو تموم کن

1078
01:15:18,306 --> 01:15:19,933
واقعاً فکر ميکني من اينکار رو ميکنم؟

1079
01:15:20,016 --> 01:15:23,186
تا حالا شده فيلمي بگيري که من توش نباشم؟

1080
01:15:23,311 --> 01:15:24,896
فقط  يه دونه، ميتوني يکيش رو اسم ببري؟

1081
01:15:24,979 --> 01:15:26,481
پس نظرت در مورد کار من اينه؟ -
آره -

1082
01:15:26,490 --> 01:15:28,199
،پول "بردي" رو که پيش گرفيتم چيزيش نميشه
خودشم مهم نيست، مگه نه؟

1083
01:15:28,200 --> 01:15:29,692
پول "بردي" الان تو حساب بانکي شماست

1084
01:15:29,776 --> 01:15:31,694
!تمامش مال تو
!من يه ريالش هم بر نداشتم

1085
01:15:31,778 --> 01:15:33,821
من يه ذرش رو هم نميخوام

1086
01:15:33,905 --> 01:15:37,492
حاليت شد؟
من دوست دارم، هميشه دوست داشتم

1087
01:15:37,575 --> 01:15:40,954
و هر کاري کردم واسه کمک کردن
به تو بود، واسه خوشحال کردنت

1088
01:15:41,037 --> 01:15:43,039
که هيچ نتيجه‌اي نداشت، اما من تلاش خودم رو کردم

1089
01:15:43,122 --> 01:15:44,874
من تمام سعيم رو کردم

1090
01:15:44,958 --> 01:15:47,710
به عبارت ديگه، تو نذاشتي که نتيجه بده

1091
01:15:47,794 --> 01:15:48,878
ميدوني چيه؟
چيه؟

1092
01:15:48,962 --> 01:15:49,963
همه چي تموم شد -
همه چي تموم شد؟ -

1093
01:15:50,046 --> 01:15:51,381
آره، خوبه -
خوبه، الان فهميدم -

1094
01:15:51,464 --> 01:15:53,883
اصلاً فکر احمقانه‌اي بود

1095
01:15:53,967 --> 01:15:56,553
اشتباه من بود، بيا برگرديم

1096
01:15:56,636 --> 01:15:58,346
شنيدي چي گفتم؟

1097
01:16:00,056 --> 01:16:01,474
بر مي‌گرديم

1098
01:16:03,226 --> 01:16:05,395
به محض اينکه به ساحل رسيديم، ديگه من رو نميبيني

1099
01:16:05,478 --> 01:16:07,146
قول ميدم، ديگه منو نميبيني

1100
01:16:22,704 --> 01:16:25,164
بريم ديگه، موتور رو روشن کن کاپيتان

1101
01:16:28,543 --> 01:16:30,628
هي، هي، هي

1102
01:16:30,712 --> 01:16:32,297
هي

1103
01:16:32,380 --> 01:16:35,758
چيه؟

1104
01:16:35,842 --> 01:16:38,344
بريم، زود باش -
کجا بريم؟ -

1105
01:16:38,428 --> 01:16:40,763
!بريم کوسه‌ها رو ببينيم
!يالا

1106
01:16:40,847 --> 01:16:42,515
!بيا بريم

1107
01:16:44,017 --> 01:16:45,893
گوش کن، اولاً

1108
01:16:45,977 --> 01:16:47,604
اينقدر جيغ نکش

1109
01:16:47,687 --> 01:16:49,606
من سگ نيستم، من يه مردم، اين اوليش

1110
01:16:49,689 --> 01:16:50,940
در ثاني، اين قايق مال توست

1111
01:16:51,024 --> 01:16:52,442
ما هر کاري رو که تو بگي ميکنيم

1112
01:16:52,525 --> 01:16:53,776
بريم، تو ميخواي بريم؟

1113
01:16:53,860 --> 01:16:54,986
بزن بريم، بريم

1114
01:16:56,529 --> 01:16:59,115
تامي"، قفس رو بکش بالا"

1115
01:17:00,116 --> 01:17:01,534
داريم بر ميگرديم خونه؟

1116
01:17:01,618 --> 01:17:02,660
نه

1117
01:17:02,744 --> 01:17:03,995
پس چيکار قراره بکنيم؟

1118
01:17:04,078 --> 01:17:06,122
اون دوست داره يه کوسه گنده ببينه؟

1119
01:17:06,205 --> 01:17:07,457
ميخوايم بهش يه گنده‌اش رو نشون بديم

1120
01:17:07,540 --> 01:17:09,542
اوه، لعنتي -
بفرمايين -

1121
01:17:09,626 --> 01:17:11,419
اين همينيه که من ميخواستم

1122
01:17:11,502 --> 01:17:14,464
پرتش کنين جلوي بزرگترين و بدجنس‌ترين
کوسه‌اي که پيدا کردين

1123
01:17:14,547 --> 01:17:16,424
کجا داريم ميريم؟

1124
01:17:16,507 --> 01:17:18,801
خيابون کوسه‌ها
طرف‌هاي دماغه است؟

1125
01:17:18,885 --> 01:17:20,803
از شمال غرب 40 گره فاصله داه

1126
01:17:20,887 --> 01:17:24,801
دارم بهتون ميگما، به محض دور شدن از قسمت محافظت شده
خليج، صاف ميريم زير آرواره هاشون

1127
01:17:24,800 --> 01:17:26,351
ما از پسش بر ميايم

1128
01:17:26,434 --> 01:17:28,978
اوضاع نمناک و وحشيانه ميشه عزيزم

1129
01:17:29,062 --> 01:17:32,690
اين احمق پول زيادي خرج کرده
که کوسه‌هاي گنده رو ببينه

1130
01:17:32,774 --> 01:17:34,734
بايد يه چيزي در حد پولش بهش نشون بديم

1131
01:17:34,817 --> 01:17:36,152
!بزن بريم

1132
01:17:36,235 --> 01:17:37,695
!بزن بريم

1133
01:17:37,779 --> 01:17:39,739
آره، پس بريم

1134
01:17:55,004 --> 01:17:57,840
هي، لوک داره تو آب طعمه ميريزه

1135
01:18:04,138 --> 01:18:05,807
بدو، بدو

1136
01:18:05,890 --> 01:18:07,892
!گرفتمش

1137
01:18:11,938 --> 01:18:14,357
!بيا ... زودباش ... گرفتمش

1138
01:18:17,777 --> 01:18:19,237
!گرفتمش! گرفتمش

1139
01:18:23,741 --> 01:18:25,576
رحم بي رحم

1140
01:18:25,660 --> 01:18:27,120
لعنتي گير کرده

1141
01:18:27,203 --> 01:18:28,496
!رفيق

1142
01:18:29,622 --> 01:18:32,667
ايول به خط قرمز رسيدم -
"تامي" -

1143
01:18:36,003 --> 01:18:38,423
چيه؟
سکان ديگه نميچرخه

1144
01:18:38,506 --> 01:18:41,134
باشه چند لحظه صبر کن
نه، الان برو چک کن، لطفاً

1145
01:18:41,217 --> 01:18:43,428
بدو بيا اينجا، بجنب

1146
01:18:43,511 --> 01:18:45,638
هي، نميتوني اسمم رو بدون داد زدن بگي؟

1147
01:18:51,185 --> 01:18:52,812
داري چي کار ميکني؟

1148
01:18:54,522 --> 01:18:56,566
الان ميام بهت ميگم، باشه؟

1149
01:18:57,650 --> 01:18:59,068
فهميدي چي شده؟

1150
01:18:59,152 --> 01:19:02,238
!هي، مسير هيدروليکش از بين رفته

1151
01:19:02,321 --> 01:19:04,574
من پول تعويض قطعات اين قايق رو که داده بودم

1152
01:19:04,657 --> 01:19:05,950
آره، اما اين يه قايق قديميه، چيزاي بد پيش ميان

1153
01:19:06,033 --> 01:19:08,286
تامي"، من فکر کردم درستش کرديم که"

1154
01:19:08,369 --> 01:19:10,246
باشه، الان منظورت چيه؟

1155
01:19:10,329 --> 01:19:12,081
فقط يکم تو هدايت قايق سخت تر شده

1156
01:19:12,165 --> 01:19:14,751
ميتوني درستش کني؟
آره، آره بابا

1157
01:19:14,834 --> 01:19:16,586
من فقط بايد کل شلنگ‌ها رو عوض کنم، نشتي‌هاي مسير رو بگيرم

1158
01:19:16,669 --> 01:19:18,212
بعدشم کمي ميرقصم

1159
01:19:18,296 --> 01:19:19,630
داري مسخره ميکني؟ -
بيا دستي انجامش بديم -

1160
01:19:19,714 --> 01:19:20,798
!"کيت" -
چيه؟ -

1161
01:19:20,882 --> 01:19:23,426
کيت"، قايق رو دستي هدايت ميکنيم"

1162
01:19:23,551 --> 01:19:24,927
سکان رو بگير
باشه

1163
01:19:25,011 --> 01:19:27,972
صبر کن ببينم، يه لحظه صبر کن

1164
01:19:28,055 --> 01:19:31,267
تو که گفتي ميتوني درستش کني

1165
01:19:31,350 --> 01:19:32,602
آره، آره

1166
01:19:32,685 --> 01:19:34,437
تلاشم رو ميکنم، ببينيم چي ميشه

1167
01:19:34,562 --> 01:19:35,563
اون چي بود؟

1168
01:19:38,024 --> 01:19:40,568
تامي"، اوضاعمون درست ميشه؟"

1169
01:19:40,651 --> 01:19:42,195
آره، همه چي روبه راه ميشه مثل هلو

1170
01:19:47,867 --> 01:19:49,660
اين رو بپوش -
بابا، نه -

1171
01:19:49,744 --> 01:19:51,621
من راحتم -
بپوشش، يالا -

1172
01:19:51,704 --> 01:19:55,374
باشه
ميتونم ببينمش

1173
01:19:55,458 --> 01:19:58,628
کشتي رو بکشين طرف راست
داريم ميريم تو صخره‌ها

1174
01:19:58,711 --> 01:20:00,004
نميتونم ببينم

1175
01:20:04,175 --> 01:20:05,718
کارت خوب بود -
!آروم و با ساسات حرکت کن -

1176
01:20:05,802 --> 01:20:07,428
نه، بايد از اينجا خودمون رو بکشيم بيرون

1177
01:20:07,512 --> 01:20:10,807
باشه! داريم ميريم

1178
01:20:10,890 --> 01:20:12,308
جف"، قبلا همچين کاري کرده بودي؟"

1179
01:20:12,391 --> 01:20:14,018
آره، تو زندگيه قبليم

1180
01:20:14,101 --> 01:20:16,437
تامي"، بدنه راسته قايق رو يه نگاه بنداز"

1181
01:20:16,521 --> 01:20:18,731
چقدر عمق داره؟

1182
01:20:18,815 --> 01:20:20,650
وضعيتمون چه طوره؟

1183
01:20:20,733 --> 01:20:22,235
داره کم عمق ميشه

1184
01:20:22,318 --> 01:20:23,569
چقدر کم شده عمق آب؟

1185
01:20:23,653 --> 01:20:25,863
تقريباً سه متر به نظر ميرسه

1186
01:20:34,956 --> 01:20:36,999
همه چي رو به راه، وضعيتمون خوبه، الان 10متر عمق زيرمونه

1187
01:20:37,083 --> 01:20:39,043
خوبه

1188
01:20:39,126 --> 01:20:42,046
تامي"، الان برگرد رو سکان"

1189
01:20:42,129 --> 01:20:43,798
!سمت راست بدنه
!سمت راست بدنه

1190
01:20:43,881 --> 01:20:45,258
چشم

1191
01:20:51,764 --> 01:20:53,850
چه طوره؟

1192
01:20:53,933 --> 01:20:56,477
کيت"، سکان درست شد"

1193
01:20:56,561 --> 01:20:58,020
بايد حواست به موج‌ها باشه

1194
01:20:58,104 --> 01:20:59,856
خوبه، مستقيم برو

1195
01:20:59,939 --> 01:21:02,024
خوشحالم که با ما اومدي، همه چي درست ميشه

1196
01:21:02,108 --> 01:21:04,110
همه چي درست ميشه

1197
01:21:22,295 --> 01:21:25,172
نگران نباش، اوضاع روبراه ميشه

1198
01:21:26,507 --> 01:21:27,800
نگران نباش

1199
01:21:46,694 --> 01:21:49,614
هي، اوم، من بهت يه عذرخواهي بدهکارم

1200
01:21:49,697 --> 01:21:51,574
منو ببخش

1201
01:21:53,701 --> 01:21:56,954
فهميدم چرا عصباني شدي، به خاطر دوستت بود

1202
01:21:58,414 --> 01:22:01,334
من يکي از دوستام رو توي "اورست" از دست دادم

1203
01:22:01,417 --> 01:22:03,210
سال 2008

1204
01:22:03,294 --> 01:22:05,922
... اون

1205
01:22:06,005 --> 01:22:08,716
،دقيقاً پشت سر من به طناب وصل بود
ميفهمي که چي ميگم

1206
01:22:10,009 --> 01:22:12,011
جسدش هنوز اون بالاست

1207
01:22:29,987 --> 01:22:31,989
چقدر ديگه مونده؟

1208
01:22:32,073 --> 01:22:34,951
نميدونم، چقدر، يه ساعت، يه ساعت و نيم؟

1209
01:22:35,034 --> 01:22:37,745
شايد بيشتر، تا ببينيم چي ميشه

1210
01:22:54,700 --> 01:22:57,890
هي، معذرت ميخوام

1211
01:23:27,628 --> 01:23:30,381
واقعاً ميخوايم بريم توي آب؟

1212
01:23:30,464 --> 01:23:33,175
اوهوم، مي‌خواستي کوسه‌ها رو ببيني، نميخواي؟

1213
01:23:33,259 --> 01:23:35,219
اونا که نمي‌پرن تو قايق تا ببينيشون

1214
01:23:35,302 --> 01:23:37,054
و اون پايين يه کوسه گنده هست، درسته؟

1215
01:23:37,138 --> 01:23:39,724
بيست تايي ولگرد بايد باشه

1216
01:23:39,849 --> 01:23:42,852
يالا، قراره شجاعتت رو محک بزني ديگه، مگه نه؟

1217
01:23:42,935 --> 01:23:46,856
تو ميتوني، بزار من ببينم چقدر شجاعي

1218
01:23:46,939 --> 01:23:50,609
يالا بزن بريم، برو لباست رو بپوش بريم پايين

1219
01:23:50,693 --> 01:23:52,278
باشه

1220
01:24:06,625 --> 01:24:09,045
يه چيزايي اينجا هست، دو سه تا گندشون رو ميبينم

1221
01:24:09,128 --> 01:24:11,547
بريم، بريم، بجنبين، لباساتون رو بپوشين

1222
01:24:11,630 --> 01:24:14,050
صبر کن
بکشش بالا

1223
01:24:14,133 --> 01:24:15,760
نمي خواين واسه بازي آمادشون کنين؟

1224
01:24:15,843 --> 01:24:17,595
نه، وقت اينکار رو نداريم

1225
01:24:17,678 --> 01:24:19,805
اگه يه کوسه بهت نزديک شد فقط به پوزش ضربه بزن

1226
01:24:19,889 --> 01:24:21,807
اينجوري در اماني
آها، درسته

1227
01:24:21,891 --> 01:24:23,642
...ميگم چي کار کنيم، من ميرم تو

1228
01:24:23,726 --> 01:24:25,644
فکر نمي کني بهتر باشه اول کمي تو قفس باشم؟

1229
01:24:25,728 --> 01:24:27,480
چي شده الان دوست داري تو قفس باشي

1230
01:24:27,563 --> 01:24:29,023
فکر ميکردم ميخواستي با کوسه‌ها شنا کني

1231
01:24:29,106 --> 01:24:31,233
زودباش ديگه بابا، برو با کوسه‌ها شنا کن

1232
01:24:31,317 --> 01:24:34,695
خب، اگه اول اوضاع رو بررسي کني، بعد اگر
همه جا امن بود، اون موقع من ميام بيرون

1233
01:24:34,779 --> 01:24:36,906
پس شجاعتت کجا رفت؟ تو که اونجا خيلي دل و جرات داشتي

1234
01:24:36,989 --> 01:24:39,909
پس کي بود ميگفت (من ميخوام بيرون قفس با کوسه ها شنا کنم)؟

1235
01:24:39,992 --> 01:24:43,829
دل و جراتم همينجاست وقتي تو قفس هستم، هر وقت
حس کردم خطري نيست از اون تو ميام بيرون

1236
01:24:43,913 --> 01:24:46,457
اما من از تو قفس شروع ميکنم -
خيله خب، برو توي قفس، بريم -

1237
01:24:54,006 --> 01:24:56,759
آخرشه ديگه، بابا -
ممنون پسرم -

1238
01:24:56,884 --> 01:24:58,344
ميتونيم بريم؟ -
بريم -

1239
01:24:58,427 --> 01:25:00,387
ميريم که داشته باشيم عملي کردن آرزوم رو

1240
01:25:00,471 --> 01:25:01,764
صبر کن کارم تموم شه باشه؟

1241
01:25:01,889 --> 01:25:03,265
!"کيت"

1242
01:25:06,894 --> 01:25:09,188
باور نکردنيه، اين واقعاً غير قابل پيش بينيه

1243
01:25:12,024 --> 01:25:13,400
خوبه گفتم منتظرم شو

1244
01:25:13,484 --> 01:25:15,111
تو چت شده؟

1245
01:25:15,194 --> 01:25:17,905
چرا اينقدر مسخره‌اي الان؟

1246
01:25:43,973 --> 01:25:45,933
بريم، زود باش، همگي ميريم پايين

1247
01:25:46,016 --> 01:25:48,644
موفق باشي
مرسي، آماده‌اي؟

1248
01:25:48,727 --> 01:25:49,728
آره، آماده‌ام

1249
01:26:04,952 --> 01:26:06,662
از پسش بر مياي؟
آره

1250
01:26:06,745 --> 01:26:08,038
نگهش دار تا پايين

1251
01:26:08,122 --> 01:26:09,415
اينجا لنگر انداختيم؟

1252
01:26:09,498 --> 01:26:10,958
آره
خوبه، خوبه، برو پايين

1253
01:26:11,041 --> 01:26:13,669
همونجا بمون، ميخوام بفرستمت پايين

1254
01:27:28,619 --> 01:27:30,746
کجا ميري؟

1255
01:27:30,829 --> 01:27:32,915
داريم از  مسير خارج ميشيم، ميرم ببينم لنگر در چه وضعيتيه

1256
01:27:33,040 --> 01:27:34,333
همه چي مرتبه؟

1257
01:27:36,168 --> 01:27:38,337
!لعنتي

1258
01:27:46,345 --> 01:27:49,431
چي شده؟
لنگر گير نيست و کشيده ميشه

1259
01:27:49,515 --> 01:27:52,017
بايد قفس رو بيارم بالا تا راحت بتونم
سر قايق رو تو مسير امواج بندازم

1260
01:27:52,101 --> 01:27:54,186
ميتوني کمکم کني و طناب رو بکشي بالا؟

1261
01:27:54,270 --> 01:27:55,980
آره، فهميدم

1262
01:27:59,692 --> 01:28:01,777
!لعنتي

1263
01:28:01,860 --> 01:28:03,445
بجنب پسر، چه خبر شده؟

1264
01:28:03,529 --> 01:28:04,947
!گير افتاديم

1265
01:28:05,072 --> 01:28:07,116
چرخ دنده هاش هرز شدن

1266
01:28:07,199 --> 01:28:10,202
،بايد قايق رو بندازيم در جهت امواج
اينکار رو نکنيم قايق چپ ميشه

1267
01:28:10,286 --> 01:28:11,495
چي؟

1268
01:28:13,080 --> 01:28:14,873
اول بايد اين موتور لعنتي رو روشن کنم

1269
01:28:27,094 --> 01:28:29,471
ايول، عالي شد

1270
01:28:29,555 --> 01:28:31,557
بيا اينجا بچه، بيا داخل

1271
01:28:31,640 --> 01:28:33,183
باشه

1272
01:28:33,267 --> 01:28:35,477
تا حالا قايق روندي؟ -
!روي آي پد آره -

1273
01:28:35,561 --> 01:28:37,354
اشکال نداره

1274
01:28:37,438 --> 01:28:39,148
ميدي جلو واسه، مستقيم رفتن
باشه

1275
01:28:39,231 --> 01:28:40,649
ميکشي عقب، واسه برگشتن
چه آسون

1276
01:28:40,733 --> 01:28:42,026
يادت ميمونه؟ -
آره -

1277
01:28:42,109 --> 01:28:45,112
جلو واسه جلو رفتن، عقب واسه برگشتن

1278
01:28:50,284 --> 01:28:52,328
من رو ميبيني؟ صدام مياد؟ -
آره صدات رو ميشنوم -

1279
01:28:52,411 --> 01:28:55,122
زود باش "تامي"، بهم بگو اونجا چه خبره

1280
01:28:55,247 --> 01:28:58,417
!بايد قايق رو برگردونيم توي امواج، اگر نه که کارمون تمومه

1281
01:29:04,465 --> 01:29:06,550
بايد قايق رو بچرخونيم توي مسير امواج

1282
01:29:06,633 --> 01:29:08,469
بايد سر قايق تو مسير امواج باشه

1283
01:29:20,439 --> 01:29:23,025
!رو برو، بزن رو جلو دنده رو

1284
01:29:23,150 --> 01:29:25,319
دارم همين کار رو ميکنم

1285
01:29:35,621 --> 01:29:37,039
!بچرخون به چپ، بچرخونش به چپ

1286
01:29:37,164 --> 01:29:38,707
!"تامي"

1287
01:29:38,791 --> 01:29:40,834
!يه موج بزرگ داره مياد، محکم بچسب

1288
01:29:40,918 --> 01:29:42,961
اوه، لعنتي

1289
01:31:44,166 --> 01:31:46,293
پس ممکنه با "کيپ پوينت" هم چک کنيد؟

1290
01:31:46,418 --> 01:31:48,086
ما هيچ درخواست کمکي از اون محدوده نداشتيم

1291
01:31:48,170 --> 01:31:49,880
متوجه هستم که هيچ تماسي نداشتين

1292
01:31:49,963 --> 01:31:51,215
اين رو ميفهمم

1293
01:31:51,298 --> 01:31:53,467
اما بايد يکي رو بفرستين اونجا

1294
01:31:53,550 --> 01:31:56,428
من شک ندارم، حسش ميکنم، يه جاي کار ميلنگه

1295
01:31:56,512 --> 01:31:58,597
خب، ببينين من از همکارام سئوال ميکنم

1296
01:31:58,680 --> 01:32:01,016
اما وقتي تماسي نباشه ما نميتونيم هليکوپتر بفرستيم اونجا

1297
01:32:01,099 --> 01:32:02,768
ميشه لطفاً با مافوقتون صحبت کنم؟

1298
01:32:02,851 --> 01:32:04,353
مافوقم هم پشتيباني از من ميکنه و
همين حرف رو بهتون ميزنه، خانوم

1299
01:32:04,436 --> 01:32:06,605
منظورم شکايت از شما نبود -
منظورتون چي بود پس؟ -

1300
01:32:06,688 --> 01:32:08,440
شما بايد يکي رو بفرستين اونجا

1301
01:32:08,524 --> 01:32:10,651
بايد بفرستين -
اسم قايق چيه؟ -

1302
01:32:10,734 --> 01:32:13,403
و.ل.ا.ن.ت.ه، ولانته

1303
01:32:13,529 --> 01:32:15,447
باشه، همين الان باز هم چک ميکنم -
ممنون ميشم -

1304
01:32:45,769 --> 01:32:48,105
چي شد؟

1305
01:32:48,188 --> 01:32:50,357
داشتم تلاش ميکردم لنگر رو بکشم بالا که قايق چپ شد

1306
01:32:50,440 --> 01:32:52,025
حالت خوبه؟
نميدونم، خيلي سردمه

1307
01:32:52,109 --> 01:32:53,402
نميتونم دستام رو حس کنم

1308
01:32:53,485 --> 01:32:55,529
نمي دونم "لوک" کجاست

1309
01:32:55,612 --> 01:32:58,740
بيا

1310
01:32:58,824 --> 01:33:02,035
خوبه، "تامي"طاقت بيار، طاقت بيار

1311
01:33:02,119 --> 01:33:04,162
من نميتونم بدنم رو حس کنم، نميتونم خودم رو نگه دارم

1312
01:33:36,820 --> 01:33:39,114
آروم باش، آروم باش

1313
01:33:39,197 --> 01:33:42,075
من نگه داشتمت، فقط به پشت شنا کن

1314
01:33:47,539 --> 01:33:50,542
!برين رو قايق
!از آب برين بيرون

1315
01:33:50,626 --> 01:33:52,878
چي شده؟

1316
01:33:52,961 --> 01:33:55,672
لنگر رها شد، ما چپ شديم

1317
01:33:55,756 --> 01:33:57,132
لوک" کجاست؟" -
نميدونم -

1318
01:33:57,215 --> 01:33:59,134
پسرم کجاست؟ -
نميدونم -

1319
01:33:59,217 --> 01:34:02,471
اون کجا بود؟ -
تو قايق بود وقتي چپ شديم -

1320
01:34:02,554 --> 01:34:05,307
خيله خب، من ميرم ببينم کجاست
الان ميام

1321
01:34:05,432 --> 01:34:07,017
ميتوني اينجارو نگه داري؟
نميدونم

1322
01:35:21,800 --> 01:35:24,511
تامي"، "تامي"، من نگهت داشتم"

1323
01:35:24,594 --> 01:35:26,596
خودت رو از آب بيرون نگه دار

1324
01:35:28,223 --> 01:35:30,517
بيا اينجا

1325
01:35:51,747 --> 01:35:54,207
کوسه، من يه کوسه ديدم

1326
01:35:54,291 --> 01:35:56,543
من نميتونم پيداش کنم

1327
01:35:59,546 --> 01:36:01,006
شايد زير قايق باشه؟

1328
01:36:01,089 --> 01:36:03,049
احتمالا زير قايقه

1329
01:36:04,926 --> 01:36:07,262
تمومش کنيد، داريم غرق ميشيم

1330
01:36:07,345 --> 01:36:09,473
بايد قايق نجات رو پيدا کنم

1331
01:36:09,556 --> 01:36:11,266
بعد ميريم تو قايق نجات

1332
01:36:11,349 --> 01:36:13,935
اينجا خون تو آبه، بياين بيرون از آب

1333
01:37:16,665 --> 01:37:17,999
!بابا

1334
01:37:18,083 --> 01:37:19,918
!صداي "لوک" بود؟ اون اونجاست

1335
01:37:20,001 --> 01:37:21,336
بابا

1336
01:37:21,419 --> 01:37:22,420
!"لوک"

1337
01:37:36,309 --> 01:37:38,186
!"لوک"

1338
01:37:47,112 --> 01:37:50,282
!تامي"، بايد بيدار بموني"

1339
01:37:52,450 --> 01:37:55,579
"خودت رو نشون بده، "لوک

1340
01:38:34,534 --> 01:38:37,746
خيلي تاريکه
آره، پيدات کردم

1341
01:38:51,051 --> 01:38:52,844
نميتونم پاهام رو حس کنم

1342
01:38:52,928 --> 01:38:55,013
سر جاشونن، تو فقط پا بزن

1343
01:39:05,649 --> 01:39:08,401
آخ

1344
01:39:20,497 --> 01:39:22,123
گرفتمش

1345
01:39:22,207 --> 01:39:23,708
نگهش دار

1346
01:39:23,792 --> 01:39:26,169
يکم استراحت ميکنم

1347
01:39:30,298 --> 01:39:33,176
بابا، بابا

1348
01:40:18,263 --> 01:40:19,889
!بابا

1349
01:40:19,973 --> 01:40:23,018
!بابا

1350
01:40:23,101 --> 01:40:26,771
!بيا اينجا، بابا

1351
01:40:33,194 --> 01:40:35,822
تو ميتوني

1352
01:40:40,285 --> 01:40:41,828
واي
نه

1353
01:40:53,506 --> 01:40:56,468
!"تامي"! "تامي"

1354
01:40:56,551 --> 01:40:58,470
تامي" بيدار شو"

1355
01:40:58,553 --> 01:40:59,888
!تامي

1356
01:40:59,971 --> 01:41:02,140
آره

1357
01:41:02,223 --> 01:41:04,434
با من حرف بزن
!"چه شده؟ "تامي

1358
01:41:04,517 --> 01:41:05,852
!"تامي"

1359
01:41:08,313 --> 01:41:09,647
!نه

1360
01:41:12,358 --> 01:41:13,902
!"تامي"

1361
01:41:37,050 --> 01:41:38,510
!بابا

1362
01:41:38,593 --> 01:41:41,679
!بابا! بابا

1363
01:43:13,980 --> 01:43:16,816
!"جف"

1364
01:45:49,469 --> 01:45:51,387
تا جايي که به خاطر ميارم

1365
01:45:51,471 --> 01:45:54,182
کشش خاصي نسبت به کوسه‌ها داشتم

1366
01:45:54,265 --> 01:45:56,184
اونا خارق العاده‌ترين

1367
01:45:56,267 --> 01:45:58,936
و مرموزترين موجودات زمين هستن

1368
01:46:01,147 --> 01:46:02,565
پارسال، من و "جف"، يه کوسه ماده سفيد بزرگ رو

1369
01:46:02,648 --> 01:46:06,400
توي "گانسابيا"، در آفريقاي جنوبي نشانه گذاري کرديم

1370
01:46:06,486 --> 01:46:08,404
و ردش رو در مسيري که شنا ميکرد تعقيب کرديم

1371
01:46:08,488 --> 01:46:13,400
11.000کيلومتر تا شمال غربي استراليا در 99 روز

1372
01:46:15,620 --> 01:46:17,580
با وجود خطرات بالقوه

1373
01:46:17,663 --> 01:46:19,957
سختي‌هاي ناشناخته سفر

1374
01:46:20,041 --> 01:46:22,460
و درگيري با اين شرايط در تمام طول مسير

1375
01:46:22,543 --> 01:46:25,588
در آخر، اون به جايي برگشت که ازش اومده بود

1376
01:46:25,671 --> 01:46:27,256
در پايان

1377
01:46:27,340 --> 01:46:29,884
اون دور زد و به خونه برگشت

1378
01:46:35,300 --> 01:46:41,300
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

