﻿1
00:00:36,000 --> 00:00:56,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

4
00:01:25,700 --> 00:01:29,000
‫خلافکار

5
00:01:33,135 --> 00:01:35,137
‫بشین ! بشین ! بشین !

6
00:01:35,262 --> 00:01:37,230
‫بشین ! بشین !

7
00:01:37,347 --> 00:01:41,318
‫بشین ! بشین رو زمین !
‫میشنوی چی میگم ؟ بشین!

8
00:01:42,614 --> 00:01:54,614
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

9
00:01:56,116 --> 00:01:58,039
‫شما خودتونو تسلیم نکردید

10
00:01:58,160 --> 00:01:59,787
‫و با توجه به شدت حمله

11
00:01:59,911 --> 00:02:02,414
‫که شامل حمله مستقیم به سمت مامور قانون بوده ،

12
00:02:02,539 --> 00:02:06,043
‫هیچ گزینه ای برای من نمیزاره
‫به جز اشد مجازات

13
00:02:06,168 --> 00:02:09,513
‫دو سال حبس در
‫زندان مجرمین جوان.

14
00:02:21,058 --> 00:02:23,402
‫- میگن دوتا پلیس رو زده!
‫- درسته؟

15
00:02:24,728 --> 00:02:30,155
‫- به من حتی نگاه هم نکن!
‫- کله ک***

16
00:03:32,337 --> 00:03:36,968
‫- صدر جدوله ها
‫- صدر بودن مجازات نیسا

17
00:03:37,092 --> 00:03:38,969
‫بابا باهوش

18
00:03:43,557 --> 00:03:46,106
‫- اسم؟
‫- تامی نیکز.

19
00:03:46,226 --> 00:03:51,483
‫شماره ی سلول زندان A1019
‫به دوربین نگاه کن، نیکز.

20
00:03:52,482 --> 00:03:57,579
‫- چهره قشنگی داره، البته واسه کار تو رادیو
‫- اثر انگشت بزن اینجارو

21
00:03:57,696 --> 00:04:01,246
‫بزار دیگه انگشت ک.ی.ریتو

22
00:04:03,034 --> 00:04:05,583
‫- راه بیفت
‫- مرتیکه ک***

23
00:04:05,704 --> 00:04:09,254
‫اوی تو ساکت باش و
‫بشین سرجات

24
00:04:11,334 --> 00:04:13,678
‫برو اونجا وایسا

25
00:04:17,632 --> 00:04:19,600
‫لباساتو در بیار

26
00:04:23,388 --> 00:04:25,516
‫در بیار دیگه

27
00:04:26,308 --> 00:04:30,313
‫کیر تو کانتونا شه
‫اون حتی شناسنامه هم نداشته
‫(erik cantona فوتبالیست فرانسوی)

28
00:04:30,437 --> 00:04:33,486
‫حالا چرا درباره اون داری زر میزنی

29
00:04:33,607 --> 00:04:36,235
‫الان که دیگه واسه ما بازی نمیکنه

30
00:04:51,708 --> 00:04:55,133
‫دست ها بالا زبون بیرون

31
00:05:06,890 --> 00:05:09,769
‫خم شو
‫لای پاهاتو باز کن

32
00:05:15,190 --> 00:05:17,568
‫- سرفه کن
‫- محکم تر

33
00:05:18,693 --> 00:05:20,195
‫خوبه ،

34
00:05:25,992 --> 00:05:28,541
‫اینارو بپوش ، عجله کن

35
00:05:28,662 --> 00:05:31,757
‫- آخر هفته‌ات چطور بود؟
‫- بدک نبود خوب بود

36
00:05:33,333 --> 00:05:35,586
‫- توماس نیکز
‫- بله

37
00:05:36,545 --> 00:05:39,594
‫راحت باش ، فقط چندتا سوال باید ازت بپرسم

38
00:05:41,383 --> 00:05:44,262
‫خب، دفعه اولته که داخل زندانی؟

39
00:05:44,386 --> 00:05:46,605
‫اعتیاد ب الکل و مواد مخدر؟

40
00:05:50,016 --> 00:05:52,690
‫- حالت چطوره؟
‫- خوبم

41
00:05:52,811 --> 00:05:56,190
‫احساس نمیکنی که به خودت صدمه بزنی ؟
‫فکر به خودکشی ؟

42
00:05:56,314 --> 00:05:57,782
‫نه

43
00:05:58,483 --> 00:06:00,656
‫- با کی زندگی میکردی؟
‫- هیچکس

44
00:06:00,777 --> 00:06:03,030
‫مادر پدر؟

45
00:06:03,154 --> 00:06:05,452
‫دوست دختر؟

46
00:06:05,574 --> 00:06:07,576
‫نه

47
00:06:07,701 --> 00:06:09,624
‫دوست‌دختر نداشتم

48
00:06:11,997 --> 00:06:14,170
‫باشه، همینجا بمون

49
00:06:22,757 --> 00:06:26,682
‫چیو داری نگاه میکنی ج*قی؟

50
00:06:26,803 --> 00:06:29,556
‫چی داری توی کیفت؟

51
00:07:05,842 --> 00:07:07,844
‫اوکی

52
00:07:11,973 --> 00:07:14,396
‫باشه، گرفتم

53
00:07:18,188 --> 00:07:21,738
‫تا وقتی که اینجایی فکر نکن که خاص هستی

54
00:07:21,858 --> 00:07:25,704
‫ماها هر سال سی هزارتا مثل شما داریم
‫که میخوان از زندان فرار کنن

55
00:07:25,820 --> 00:07:28,790
‫که اگه برن بیرون هم دوباره مجرم شناخته میشن

56
00:07:42,921 --> 00:07:45,925
‫وایستادین اونجا چیو نگاه میکنین
‫برین داخل!

57
00:07:49,886 --> 00:07:54,437
‫بخوای سختش کنی منم زندان رو واست جهنم میکنم

58
00:07:56,226 --> 00:07:59,651
‫بخوای زرنگ بازی در بیاری
‫مستقیم میری انفرادی

59
00:08:00,730 --> 00:08:02,732
‫اوکی

60
00:08:16,843 --> 00:08:19,463
‫زودباش!

61
00:08:19,541 --> 00:08:21,964
‫بیا! بیا! اینطرفه!

62
00:08:23,670 --> 00:08:26,048
‫زودباش!

63
00:08:26,589 --> 00:08:28,341
‫زودباش!

64
00:08:31,928 --> 00:08:33,805
‫باب ؟

65
00:08:33,930 --> 00:08:36,183
‫بجنب باب

66
00:08:45,734 --> 00:08:49,659
‫یک، دو، سه، چهار.
‫یک، دو، سه، چهار.

67
00:08:49,779 --> 00:08:51,201
‫یک، دو، سه، چهار.

68
00:08:53,950 --> 00:08:59,002
‫یه نفر دیگه دار زده خودشو...
‫احتمالا بازم خیلی دیر فهمیدن

69
00:09:01,583 --> 00:09:03,085
‫تو خوبی؟

70
00:09:04,210 --> 00:09:05,507
‫من هری‌ام.

71
00:09:08,715 --> 00:09:10,809
‫تو واسه چی اینجایی؟

72
00:09:18,975 --> 00:09:20,977
‫عدالت

73
00:09:24,147 --> 00:09:27,401
‫صحیح
‫اوکی، موفق باشی!!

74
00:10:21,412 --> 00:10:24,382
‫چه وضعی شده ها
‫میبینی

75
00:10:40,849 --> 00:10:43,272
‫خر تو خری شده حاجی

76
00:10:43,393 --> 00:10:46,988
‫ک*یر توش نگاه کنا همشونم نوجوونن

77
00:10:47,105 --> 00:10:50,279
‫نوجوون ؟
‫اینو به بچه مچه ها میگن ها

78
00:10:50,400 --> 00:10:53,279
‫- حاجی خر تو خری شده ها
‫- بزن بریم

79
00:10:53,403 --> 00:10:55,201
‫- لندن بگا رفته ناموصا
‫- راهتو برو

80
00:11:00,201 --> 00:11:01,874
‫دربارش فک کن ،

81
00:11:01,995 --> 00:11:05,090
‫ببین، اگه الان شورش تو کل لندن در حال انجامه

82
00:11:05,206 --> 00:11:07,584
‫معنیش اینه نیروی پلیس مجبورن حدشونو رعایت کنن

83
00:11:07,709 --> 00:11:10,588
‫- باید الان واسه کارای بزرگ صف بکشین
‫- این همون چیزیه که من میگم، داداش

84
00:11:10,712 --> 00:11:14,592
‫- از این شرایط باید بیشترین سود رو برد
‫- به چی فکر میکنی؟

85
00:11:14,716 --> 00:11:17,970
‫- میریم واسه سرقت از طلافروشی
‫- ایول پایه‌ام

86
00:11:18,094 --> 00:11:20,643
‫امروز روز همه‌اس!
‫این همونه چیزیه که من میگم

87
00:11:20,763 --> 00:11:22,640
‫تو چی، بلو؟

88
00:11:22,765 --> 00:11:24,938
‫میشناسی منو پسر عمو
‫پول باشه منم هستم

89
00:11:25,059 --> 00:11:27,858
‫امسال قراره کریسمس زودتر بیاد

90
00:12:53,523 --> 00:12:55,366
‫هی !

91
00:13:59,422 --> 00:14:02,767
‫اون عقب منتظر چی مونده بودی ها؟
‫بده من اون کیفو

92
00:14:06,512 --> 00:14:08,731
‫چه وضع تخمی‌ای شد

93
00:14:24,197 --> 00:14:27,997
‫گبی، اینو نگه دار.
‫مطمئن شو اینیکی رو سالم نگه داری واسم

94
00:14:28,117 --> 00:14:30,996
‫- به زودی باز میام دیدنت
‫- میبینمت

95
00:14:31,120 --> 00:14:34,920
‫- بزن بریم
‫- منو پیش مادر بچه‌م پیاده کن

96
00:14:36,959 --> 00:14:39,087
‫ببین بدجوری سر و صدا کرده ها

97
00:14:39,212 --> 00:14:40,634
‫همه درگیرش شدن

98
00:14:40,755 --> 00:14:42,974
‫مامورای فدرالم دنبالشونن باید گم و گورشون کنیم سریع

99
00:14:43,091 --> 00:14:46,516
‫- به تـ*خمت حاجی، ازین به بعد دیگه راحتیم

100
00:14:46,636 --> 00:14:48,855
‫فقط منو پیش مادر بچه‌م پیاده کن

101
00:14:49,931 --> 00:14:53,151
‫- کم کن سرعتتو
‫- هی، باز چه کیری درست شد !؟

102
00:14:54,477 --> 00:14:55,353
‫آهسته

103
00:14:56,938 --> 00:14:58,531
‫آهسته تر!

104
00:14:58,648 --> 00:15:00,571
‫در برین

105
00:15:03,486 --> 00:15:05,488
‫من هیچ کاری نکردم !
‫خفه شو، آشغال

106
00:15:12,870 --> 00:15:14,497
‫وایسا

107
00:15:24,173 --> 00:15:25,800
‫ای ک*یر توش

108
00:15:50,074 --> 00:15:51,997
‫زمین گیرش کردیم، چاقو ؟

109
00:15:55,121 --> 00:16:00,423
‫چهار تا تلویزیون پلاسما و سه تا کامپیوتر

110
00:16:01,544 --> 00:16:03,967
‫باید ارتش قاطی ماجرا بشه.
‫راه قدیمی همه کارو انجام نمیده

111
00:16:04,088 --> 00:16:07,308
‫- ارتشم تغییری ایجاد نمیکنه
‫- بالاخره دیر یا زود این اتفاق می افتاد

112
00:16:07,425 --> 00:16:09,598
‫اونا فقط پلیسا رو برای
‫حلش افزایش دادن

113
00:16:09,719 --> 00:16:13,269
‫پلیس علت این جریانه
‫اونا دو رو پیش یک برادرو کشتن

114
00:16:13,389 --> 00:16:17,110
‫ایست و بازرسی در کار نبوده
‫سلاخیش کردن، باور کن

115
00:16:17,226 --> 00:16:19,069
‫همه چی قبل از خوب شدن به هم میریزه

116
00:16:19,187 --> 00:16:21,736
‫بسه این کسشرا
‫شما دوتا دارین دیوونه ام میکنین

117
00:16:21,856 --> 00:16:24,951
‫- یادته که امروز باید زودتر برم؟
‫- میری پیش پرنده عاشقت؟ باشه برو

118
00:16:25,067 --> 00:16:26,284
‫برگردین سرکارتون

119
00:16:26,402 --> 00:16:28,450
‫امشب همه باید زود بریم خونه مرد

120
00:16:28,571 --> 00:16:31,825
‫بین جوونا فقط داره
‫هیجان افزایش پیدا میکنه

121
00:16:31,949 --> 00:16:34,247
‫- آروم برو مرد
‫- باشه مرد

122
00:16:40,917 --> 00:16:42,885
‫ممنون

123
00:16:49,592 --> 00:16:51,469
‫ببخش، نتونستم زودتر بیام

124
00:16:51,594 --> 00:16:54,848
‫از دستش دادی
‫تامی، تو باید اینجا میبودی

125
00:16:54,972 --> 00:16:57,976
‫- بزار ببینم
‫- نوچ

126
00:16:58,100 --> 00:17:01,070
‫- دختره یا پسر؟
‫- آره، یکی ازیناس

127
00:17:03,272 --> 00:17:06,071
‫یه هدیه واست گرفتم

128
00:17:18,621 --> 00:17:20,589
‫خیلی قشنگه

129
00:17:45,398 --> 00:17:47,776
‫پیشونیش ب تو رفته

130
00:17:47,900 --> 00:17:50,744
‫- دماغشو ببین
‫- بانمکه

131
00:17:50,861 --> 00:17:53,956
‫نگاه کن کجا میری، آشغال
‫چشمای کیـ*ریتو وا کن

132
00:17:54,073 --> 00:17:56,701
‫زودباش،
‫زودباش عوضی

133
00:17:56,826 --> 00:17:58,999
‫- تامی...
‫- کله ک***!

134
00:18:00,288 --> 00:18:01,961
‫تامی، بیخیالش شو!

135
00:18:04,333 --> 00:18:07,462
‫بیا بریم، ولش کن چیزی نیس

136
00:18:19,056 --> 00:18:21,479
‫میخوام که همیشه هوامو داشته باشی

137
00:18:28,649 --> 00:18:31,448
‫تو قراره ک پدر بشی

138
00:18:31,569 --> 00:18:34,197
‫درست همون چیزی که همیشه میخواستی

139
00:18:37,450 --> 00:18:39,873
‫و قراره یه خونواده تشکیل بدیم

140
00:18:44,123 --> 00:18:48,344
‫من همیشه مراقبت میمونم
‫هواتو دارم

141
00:18:49,337 --> 00:18:50,964
‫همیشه

142
00:18:52,923 --> 00:18:55,472
‫نشون بده چقدر دوستم داری

143
00:19:37,760 --> 00:19:39,888
‫بیدار شین دخترا

144
00:19:40,012 --> 00:19:43,186
‫جق زدن بسه...
‫سریع آماده شین!

145
00:20:02,618 --> 00:20:06,122
‫غذای اینجا خیلی مزخرفه،
‫اما اگه تغییر دین بدی مسلمون بشی

146
00:20:06,247 --> 00:20:09,342
‫و پیامبر اسلام محمد رو بپرستی و قبولش کنی

147
00:20:09,458 --> 00:20:13,304
‫غذاهای مخصوص و حلال که میادو تو رمضان میدن بهت

148
00:20:13,421 --> 00:20:15,219
‫- تو مسلمونی؟
‫- نه

149
00:20:15,339 --> 00:20:18,218
‫ولی به تغییر دین فک نکن
‫مگه اینکه دلت بخواد هر روز نماز بخونی

150
00:20:18,342 --> 00:20:21,687
‫- اون برادرا بازم دهنتو سرویس میکنن
‫- به خاطر نماز نخوندن میکشنت؟

151
00:20:21,804 --> 00:20:24,853
‫شاید نکشن،
‫ولی میتونن یه کارایی بکنن

152
00:20:24,974 --> 00:20:26,521
‫تا حالا دیدی کسی اینجا کشته بشه؟

153
00:20:26,642 --> 00:20:30,363
‫بعضیا خودکشی کردن ولی اینجا
‫نمیشه کسیو بکشی و قسر در بری

154
00:20:30,479 --> 00:20:32,698
‫مطمئنی؟

155
00:20:33,983 --> 00:20:37,704
‫تو این قسمتا نمیشه
‫یا تو قسمت ورزش یا محوطه و سالن غذاخوری

156
00:20:37,820 --> 00:20:41,700
‫نه، مگه اینکه توی سلول یا موقع دوش گرفتن اینکارو بکنی

157
00:20:41,824 --> 00:20:43,371
‫- "میسون" رو میشناسی؟
‫- آره

158
00:20:43,492 --> 00:20:45,870
‫- "اِسِی" رو چی؟
‫- آره میشناسمش .

159
00:20:45,995 --> 00:20:47,497
‫"جِیک" رو چی؟

160
00:20:49,165 --> 00:20:50,633
‫بپا عمویی

161
00:20:52,084 --> 00:20:54,553
‫از کجا منو میشناسی ؟

162
00:20:54,670 --> 00:20:57,765
‫سوتین دوست دخترت دستم جا مونده یا چی؟

163
00:20:57,882 --> 00:21:01,102
‫- هنوز وایستادی نگاه میکنی؟
‫- شنیدی که چی گفت ؟

164
00:21:01,218 --> 00:21:04,643
‫تو از اون جوونای کمیابی آره؟

165
00:21:05,848 --> 00:21:09,898
‫با من شاخ تو شاخ نشو، گرفتی؟
‫بچه سال ک.ی.ر.ی

166
00:21:10,019 --> 00:21:12,863
‫کافیه بچه‌ها
‫زودتر حرکت کنین

167
00:21:15,483 --> 00:21:17,110
‫کیر قیافه

168
00:21:20,529 --> 00:21:24,079
‫به قول خودت
‫در هر صورت غذاش تخمی بود

169
00:21:24,200 --> 00:21:27,955
‫اون "جیک"ه

170
00:21:34,168 --> 00:21:36,262
‫هی، تو، تازه وارد

171
00:22:29,014 --> 00:22:32,393
‫آره نَش و جیک خیلی صمیمی ان

172
00:22:39,942 --> 00:22:43,742
‫اون یارو رو میبینی عصبانی داره جیک رو نگاه میکنه؟

173
00:22:45,322 --> 00:22:47,916
‫اون همون میسونه ک دنبالش بودی

174
00:23:12,349 --> 00:23:15,148
‫پخش زنده اس مگه ن؟

175
00:23:15,269 --> 00:23:17,818
‫اون اِسِی هستش

176
00:23:17,938 --> 00:23:21,363
‫خوشم اومد ایول داری

177
00:23:21,483 --> 00:23:24,612
‫من ک متنفرم ازش خیلی ک*سشره

178
00:23:24,737 --> 00:23:29,117
‫داری فری‌استایل میخونی مگه نه ؟
‫بزار من یدونه واست بخونم حال کنی

179
00:23:29,241 --> 00:23:33,166
‫من یدونه میخونم نظرت چیه ؟
‫یدونه فقط و فقط واسه خاطر تو

180
00:24:17,122 --> 00:24:18,465
‫ببین ببین نگاش کن

181
00:24:20,876 --> 00:24:24,676
‫این چه ک.یر.یه دادی دست من، جمع کن بابا

182
00:24:27,007 --> 00:24:29,977
‫چته؟ چته؟ چته؟ چته؟

183
00:24:37,726 --> 00:24:40,400
‫خودتو خیس کردی حاجی

184
00:24:53,117 --> 00:24:55,085
‫بچه درس خون

185
00:24:57,746 --> 00:25:00,249
‫- کیو*نی
‫- هی، بچه مدرسه ای

186
00:25:02,084 --> 00:25:03,961
‫بچه دانشگاهی

187
00:25:04,086 --> 00:25:06,635
‫چیه کر شدی نمیشنوی آره ؟

188
00:25:08,298 --> 00:25:11,347
‫یادت باشه فردا یه سر بهم بزنی اوکی؟

189
00:25:12,344 --> 00:25:14,472
‫غذای من یادت نره

190
00:26:08,609 --> 00:26:12,034
‫چی شده؟
‫خوبه حالت؟

191
00:26:12,154 --> 00:26:15,283
‫زودباش بینم، چیکارش کردی؟

192
00:26:15,407 --> 00:26:16,909
‫رد کن بیاد

193
00:26:17,034 --> 00:26:20,038
‫فقط یه کم بهش بده از جنسه
‫میدونی ک چقدر قویه دیگه

194
00:26:20,162 --> 00:26:22,631
‫- اومدی نشئه بشی
‫- آره

195
00:26:24,333 --> 00:26:27,928
‫- کار درست هم همینه
‫- آره آره آره

196
00:26:28,045 --> 00:26:31,094
‫- موزیک کجاس پس ؟
‫- وایسا وایسا

197
00:26:59,201 --> 00:27:00,498
‫آرههه

198
00:27:25,686 --> 00:27:29,691
‫بهت گفته بودم جنسش نابیه نگفتم؟

199
00:27:29,815 --> 00:27:33,490
‫- وقتشه بری خونه‌ت مگه نه ؟
‫- من خونه ندارم

200
00:27:41,326 --> 00:27:43,044
‫خببب ...

201
00:27:44,454 --> 00:27:46,172
‫''جیک"

202
00:27:46,290 --> 00:27:49,294
‫شما ب خاطر این دستگیر شدید که با یک موتور تردد داشتید

203
00:27:49,418 --> 00:27:53,139
‫بدون رضایت صاحب موتور
‫و مقاومت در مقابل پلیس

204
00:27:53,255 --> 00:27:55,223
‫تاریخ محاکمه‌ات چندمه؟

205
00:27:57,885 --> 00:28:00,183
‫جیک، در جریانی که اگه مجرم شناخته بشی

206
00:28:00,304 --> 00:28:02,682
‫مجبوری ایندفعه بری زندان

207
00:28:02,806 --> 00:28:06,481
‫که هشتمین پرونده‌ات میشه

208
00:28:07,936 --> 00:28:11,782
‫کس و کار یا خونواده ای داری که حمایتت کنه تو این شرایط ؟

209
00:28:11,899 --> 00:28:14,243
‫هیچکس رو؟

210
00:28:14,359 --> 00:28:16,657
‫حامی؟!
‫من هیچ خونواده ای ندارم !

211
00:28:16,778 --> 00:28:19,827
‫نه پدری داشتم
‫و نه مادری

212
00:28:19,948 --> 00:28:21,996
‫هیچوقت واسه مادرم مهم نبودم !

213
00:28:22,117 --> 00:28:24,791
‫اون به تخمش هم نبود که دوست پسرش منو شکنجه میکرد

214
00:28:24,912 --> 00:28:27,335
‫تا وقتی که مجبور شدم خودم دست به کار شم و کارش رو تموم کنم

215
00:28:28,624 --> 00:28:30,797
‫اگه اینا جزو حامی بودن محسوب میشه

216
00:28:30,918 --> 00:28:34,343
‫پس رو همون تیکه کاغذت بنویسشون

217
00:28:39,676 --> 00:28:44,307
‫- ''جیک" من فقط میخوام بهت کمک کنم
‫- تو خیلی خوبی آخه

218
00:28:46,391 --> 00:28:48,814
‫چیزایی هست ک میتونی انجامشون بدی

219
00:28:48,936 --> 00:28:52,736
‫میتونی توی طرح های آموزشی شرکت کنی
‫یک برنامه سواد آموزی اساسی

220
00:28:52,856 --> 00:28:54,858
‫همون طوری که گفتی قراره برم زندان دیگه مگه نه؟

221
00:28:54,983 --> 00:28:59,659
‫اما تو باید زندگیتو تغییر بدی باید یکم تلاش کنی

222
00:28:59,780 --> 00:29:03,284
‫خیلی طول کشید
‫و میدونی که ازین ک*سشرا پُرم خودم

223
00:29:05,118 --> 00:29:07,541
‫جیندا خانوم

224
00:29:09,623 --> 00:29:12,217
‫- شب بخیر الیز
‫- شب بخیر

225
00:29:15,879 --> 00:29:19,008
‫- آرامش آدمو فقط بلده بهم بزنه زنیکه
‫- سلام پرینسس

226
00:29:19,132 --> 00:29:21,385
‫- خف بابا
‫- کدوم گوری بودی اینقدر دیر کردی؟

227
00:29:21,510 --> 00:29:25,606
‫- تو که با این دوتا کله ک*یری مشغول بودی دیگه
‫- کار اونا تموم شد، باید بهت یاداوری کنم که عفوت مشروطه اس؟؟

228
00:29:25,722 --> 00:29:30,068
‫- کیر تو شرایطش
‫- باشه، منم زنگ میزنم به پلیس، چطوره ؟

229
00:29:30,185 --> 00:29:32,563
‫- میکشمت ج*نده
‫- هی!

230
00:29:32,688 --> 00:29:36,033
‫جلو دوربین آخه ابله؟

231
00:29:36,149 --> 00:29:38,527
‫کیر توش ندیدم

232
00:29:39,611 --> 00:29:43,582
‫هی، همین الان باعث زندانی شدن خودت شدی بانمک

233
00:29:44,866 --> 00:29:48,245
‫'...حمله به طلا فروشی هنگامی انجام گرفت که سارقین مسلح

234
00:29:48,370 --> 00:29:52,295
‫از درگیری پلیس با شورش ها سواستفاده کردند و مغازه را غارت کردند

235
00:29:52,416 --> 00:29:55,260
‫گفته میشود ساعت های دزدیده شده هزاران پوند ارزش داشته

236
00:29:55,377 --> 00:29:59,223
‫از جمله ساعت دایتونا ک از الماس سفید بوده

237
00:30:01,216 --> 00:30:04,015
‫پلیس درحال جمع آوری اطلاعاتی درباره شکستن شیشه و سرقت میباشد

238
00:30:04,136 --> 00:30:05,809
‫ک در حال حاضر پرونده قتل محسوب میشود

239
00:30:05,929 --> 00:30:10,059
‫بعد از مرگ مغازه دار با جراحت کشنده گلوله

240
00:30:21,153 --> 00:30:23,451
‫بریم، بریم

241
00:30:34,583 --> 00:30:38,713
‫چی داری بلغور میکنی واس خودت؟
‫دیوونه شدی؟!

242
00:30:40,839 --> 00:30:42,261
‫تامی

243
00:30:43,425 --> 00:30:45,894
‫بیخیال خودم درستش میکنم داداش

244
00:30:50,599 --> 00:30:52,897
‫اون زنه چیزی نمیگه رفیق
‫مدرکی علیه‌مون نداره که بخواد کاری بکنه

245
00:30:53,018 --> 00:30:54,315
‫چرا میخوای همه چیو پیچیده تر کنی؟

246
00:30:54,436 --> 00:30:55,983
‫چرا تو اینقدر گیجی آخه؟

247
00:30:56,104 --> 00:31:00,280
‫تو بودی باعث شدی مامورای فدرال با ماشین دزدی بگیرنمون !

248
00:31:00,400 --> 00:31:04,621
‫اگه این افسر عفو مشروطه بخواد چوب لاچرخمون بذاره حبس ابد میخوریم!

249
00:31:10,243 --> 00:31:13,292
‫ایندفعه نوبت توئه که
‫دستات کثیف شن

250
00:31:18,418 --> 00:31:21,513
‫تام، منم .
‫نتونستم بیشتر منتظرت بمونم اومدم تو ماشین

251
00:31:21,630 --> 00:31:23,348
‫تو خونه میبینمت

252
00:31:23,465 --> 00:31:26,810
‫پیاممو گرفتی یه زنگ بهم بزن
‫دوستت دارم، خداحافظ

253
00:31:59,501 --> 00:32:01,378
‫ولم کن! ولم کنننن

254
00:32:01,503 --> 00:32:03,346
‫ولم کن! ولم کنننن

255
00:32:39,833 --> 00:32:42,052
‫کی کنترل رو برداشته؟

256
00:32:49,384 --> 00:32:52,604
‫- چیکار میخوای بکنی؟
‫- دست بده، یا دوبرابر یا هیچی

257
00:32:52,721 --> 00:32:54,598
‫- یا دوبرابر یا هیچی
‫- قراره بد به فا*ک بری

258
00:32:55,807 --> 00:32:58,731
‫بازی کن ببینم چیکار میکنی
‫زودباش!

259
00:33:02,230 --> 00:33:04,107
‫بفرما

260
00:33:04,232 --> 00:33:06,326
‫داشتی حرکتو؟ دیدی ناموصا؟

261
00:33:08,195 --> 00:33:11,825
‫- کاری داری داش؟
‫- شنیدم یه جور فروشنده ای؟

262
00:33:11,948 --> 00:33:14,451
‫معما بافتن بلد نیستم بگو چی میخوای؟

263
00:33:14,576 --> 00:33:16,419
‫یکمی کراک میخوام

264
00:33:18,079 --> 00:33:22,459
‫- نمیبینی دارم شرطی بازی میکنم حاجی ؟
‫- بعدا میام جلو سلولت، چطوره؟

265
00:33:25,837 --> 00:33:28,966
‫صبح بیا پیشم تا اونموقع چیزی ندارم

266
00:33:53,281 --> 00:33:55,283
‫هی، گمشو نبینمت !

267
00:34:11,258 --> 00:34:14,228
‫بچه درسخون رو ، جیندا

268
00:34:37,158 --> 00:34:38,910
‫رد داده کلا ها؟

269
00:34:46,751 --> 00:34:49,630
‫چیکار میکنی روانی
‫مفت و مجانی از جنسای من میخوای کش بری ؟

270
00:34:49,754 --> 00:34:52,633
‫خودتو مرده فرض کن!

271
00:34:54,217 --> 00:34:57,847
‫من ساقی این دور و برم
‫نه جیک جونت فهمیدی؟

272
00:34:58,847 --> 00:35:01,316
‫مادر ب خطا

273
00:35:22,579 --> 00:35:25,253
‫هی ''انجل‌فیس"
‫پسر جدیده رو باش

274
00:35:25,373 --> 00:35:27,375
‫میخوام بفهمی چند چنده آمارشو درار

275
00:35:27,500 --> 00:35:29,468
‫اوکیه

276
00:35:35,550 --> 00:35:37,552
‫یکم سخته واست مگه نه؟

277
00:35:39,763 --> 00:35:42,016
‫شوخی میکنم باهات رفیق
‫شوخیه

278
00:35:49,564 --> 00:35:51,032
‫ماذا فازا ؟

279
00:35:53,735 --> 00:35:57,740
‫- بزرگمرد چاقو هم که همراته
‫- گفته بودم بهم بدهکاری

280
00:36:01,826 --> 00:36:03,419
‫هی، نگهبان ! نگهباااان

281
00:36:05,747 --> 00:36:09,092
‫- اون پایین همه چی مرتبه؟
‫- اینا میخوان منو بکشن

282
00:36:09,209 --> 00:36:13,259
‫کی ؟ جیک !؟
‫قشنگ نیس کارش مگه نه؟

283
00:36:13,380 --> 00:36:18,102
‫لابد خیلی عصبانیش کردی
‫برو و ازش معذرت خواهی کن

284
00:36:30,647 --> 00:36:33,446
‫حالا کی ترسوئه ها ؟

285
00:36:33,566 --> 00:36:36,160
‫زودباش !

286
00:36:45,787 --> 00:36:48,836
‫- برین عقب ! برین عقب!
‫- عقب وایسین

287
00:36:50,291 --> 00:36:53,636
‫ببریمش اتاق کناری، حرکتش بده

288
00:37:20,155 --> 00:37:22,203
‫عاشقت‌ام

289
00:38:11,831 --> 00:38:13,424
‫تامی ؟

290
00:38:14,626 --> 00:38:16,674
‫- الیز؟
‫- تامی!

291
00:38:18,087 --> 00:38:21,091
‫- الیز؟
‫- تامی، بچه چطوره؟

292
00:38:21,216 --> 00:38:24,686
‫هیسسس، اروم باش مشکلی نیست سالمه

293
00:38:26,554 --> 00:38:29,808
‫کی همچین کاری کرده باهات؟

294
00:38:29,933 --> 00:38:32,436
‫کتکم زد
‫باید همون باشه

295
00:38:34,854 --> 00:38:37,448
‫اسمش چیه؟!

296
00:38:37,565 --> 00:38:40,159
‫بقیشون بودن ، تامی

297
00:38:40,276 --> 00:38:42,654
‫سرقت کار اونا بوده
‫مطمئنم کار اوناس

298
00:38:42,779 --> 00:38:44,998
‫ساعت ها تو دستشون بود

299
00:38:47,200 --> 00:38:50,670
‫شاید فکر کردن من میخوام شهادت بدم
‫نمیدونم

300
00:38:50,787 --> 00:38:53,586
‫منو نگاه کن
‫منو ببین

301
00:38:54,666 --> 00:38:58,261
‫ببین منو
‫اسمشون چی بود؟

302
00:39:02,799 --> 00:39:04,597
‫میخوام استراحت کنم

303
00:39:12,767 --> 00:39:16,488
‫- مرد گنده زورت به یک زن حامله رسیده
‫- میدونم که بزرگم

304
00:39:16,604 --> 00:39:18,481
‫نیازی نمیبینم بخوام به تو ثابتش کنم

305
00:39:18,606 --> 00:39:22,611
‫- نیازی نیست که دست رو جنده ها بلند کنم
‫- شماها تو یه ماشین دزدی دستگیر شدین

306
00:39:22,735 --> 00:39:24,658
‫آره، آره، من توی اون ماشین بودم

307
00:39:24,779 --> 00:39:27,783
‫انکار نمیکنم
‫من نمیدونستم اون ماشین دزدیه

308
00:39:27,907 --> 00:39:31,502
‫موتورارو کجا قایم کردین ؟
‫تفنگا کدوم گوری ان ؟

309
00:39:31,619 --> 00:39:34,714
‫اون یک چیزی میدونست
‫به همین دلیل سعی کردی که بکشیش

310
00:39:34,831 --> 00:39:37,300
‫درباره تفنگا و موتورا و دزدی ای حرف میزنی

311
00:39:37,417 --> 00:39:39,294
‫که من از هیچیش خبر ندارم!

312
00:39:39,419 --> 00:39:41,672
‫تنها چیزی که میدونم اینه که داری حالمو خراب میکنی

313
00:39:41,796 --> 00:39:45,426
‫به جز اون،
‫برو و از سینه های ننت اویزون شو

314
00:39:46,342 --> 00:39:48,219
‫باشه، مستقیم میری زندان

315
00:39:48,344 --> 00:39:51,848
‫اوضاع از کنترلت خارج شد،
‫فکرشو هم نمیکردی صاحبش داخل باشه!

316
00:39:51,973 --> 00:39:53,646
‫تو یه قاتلی!

317
00:39:53,766 --> 00:39:57,236
‫من تو خونه با مادر بچه‌ام بودم
‫اون میتونه شهادت بده !

318
00:39:57,353 --> 00:40:00,482
‫بودنت داخل یه ماشین دزدی
‫رو چطوری میخوای توجیه کنی؟

319
00:40:00,607 --> 00:40:03,577
‫ی ساعت بعد از سرقت
‫با دار و دسته‌ات

320
00:40:04,611 --> 00:40:08,366
‫اونا اومدن دنبالم ،خب؟
‫که بریم و بستنی بزنیم همین

321
00:40:09,616 --> 00:40:11,334
‫مگه نه؟

322
00:40:13,369 --> 00:40:14,871
‫آره

323
00:40:21,169 --> 00:40:22,967
‫تو رو در حال پرسه زدن بیرون دفترش دیدن

324
00:40:23,087 --> 00:40:25,715
‫- که چی؟ دفتر افسر عفو مشروطمه
‫- ببین...

325
00:40:25,840 --> 00:40:28,263
‫تو برگشتی
‫که اونو سر جاش بنشونی

326
00:40:28,384 --> 00:40:31,513
‫نه، من فقط برگشتم که ازش معذرت بخوام !
‫احمقی چیزی هستی؟

327
00:40:31,638 --> 00:40:33,982
‫مگه تو معذرت خواهی کردنم بلدی اصن؟

328
00:40:34,098 --> 00:40:37,398
‫میدونی چیه؟
‫اصلا مدرکی داری علیه من ؟

329
00:40:37,518 --> 00:40:40,362
‫شیش ماه میری داخل واسه ایجاد ترس بین مردم

330
00:40:40,480 --> 00:40:43,074
‫شیش ماه!؟
‫شش ماه واسه سلب آسایش مردم!؟

331
00:40:43,191 --> 00:40:44,534
‫ک*یر توش شش...

332
00:40:44,651 --> 00:40:47,495
‫من فقط شش ماه رو صندلی
‫توالت میشینم دادا

333
00:40:47,612 --> 00:40:49,660
‫میشنوی ؟

334
00:40:49,781 --> 00:40:52,204
‫مرتیکه ک*یری

335
00:41:41,624 --> 00:41:44,628
‫پرستار! پرستااار

336
00:41:44,752 --> 00:41:47,471
‫هی، همه چی خوبه عزیزم، چیزی نیس نترس

337
00:41:47,588 --> 00:41:49,636
‫آرامبخش نیاز داریم

338
00:41:49,757 --> 00:41:51,509
‫مشکل چیه ؟

339
00:41:52,093 --> 00:41:56,644
‫- ولم کن!
‫- بیرون باش، لطفا بیرون

340
00:43:04,582 --> 00:43:07,005
‫زودباش لعنتی

341
00:43:19,847 --> 00:43:22,396
‫این واسه همیشه اس

342
00:43:22,517 --> 00:43:24,940
‫میفهمی چی میگم؟

343
00:43:25,061 --> 00:43:27,029
‫بیا انجامش بدیم زودتر

344
00:43:29,398 --> 00:43:31,071
‫بعد از من تکرار کن

345
00:43:46,040 --> 00:43:51,843
‫<i>- تکبیر
‫- الله اکبر</i>

346
00:43:51,963 --> 00:43:54,261
‫از حالا تو مسلمونی دیگه

347
00:43:57,260 --> 00:44:01,515
‫اخوی
‫همه گناهانت بخشیده شدند

348
00:44:01,639 --> 00:44:06,941
‫این یه شروعه جدیده واست
‫یه کتاب سفید

349
00:44:07,061 --> 00:44:08,779
‫بیا

350
00:44:13,401 --> 00:44:16,029
‫جزئی از خونواده‌یی الان

351
00:44:26,622 --> 00:44:29,717
‫<i>سلام علیکم</i>
‫چطوری اخوی؟

352
00:44:29,834 --> 00:44:31,302
‫بد نیسم

353
00:44:31,419 --> 00:44:34,548
‫- واسه چی اینجایی
‫- حمله

354
00:44:34,672 --> 00:44:38,552
‫- تو شورش ها؟
‫- نه، نه، یه چیز دیگه‌اس کلا

355
00:44:40,803 --> 00:44:46,310
‫خب ، به نظر من یه لحظه عصبانیت میتونه
‫هزاران شب پشیمونی رو همراهش داشته باشه

356
00:44:46,434 --> 00:44:48,937
‫آره، بیشتر ازونی که فکر میکنی درسته این حرفت

357
00:44:50,521 --> 00:44:55,277
‫- ما همه اینجا گناهکاریم
‫- آره، بعضیام بیشتر از بقیه

358
00:44:58,279 --> 00:45:02,375
‫بهترینِ گناه‌کارا اونایی ان که توبه کردن در جریانی؟

359
00:45:02,491 --> 00:45:05,165
‫و در توبه همیشه به روت بازه

360
00:45:05,286 --> 00:45:08,381
‫این برادر اسلامی منه، ''علی‌"

361
00:45:08,497 --> 00:45:12,047
‫اینم برادرم میسونه
‫که تازه راه درست رو پیدا کرده

362
00:45:12,168 --> 00:45:14,967
‫چی!؟ مسلمون شدی تو مثلا ها؟!

363
00:45:15,087 --> 00:45:17,010
‫<i>الحمدو لله</i>

364
00:45:17,131 --> 00:45:21,011
‫تو اینجایی که واسه گناهانت توبه کنی آره؟!

365
00:45:21,135 --> 00:45:24,480
‫- گناهای هر کسی به خودش مربوط میشه
‫- مطمئنی!؟

366
00:45:31,145 --> 00:45:33,113
‫<i>سلام علیکم</i>
‫(پ.ن : منظورش صدق الله العلی و العظیمه )

367
00:45:34,357 --> 00:45:36,860
‫اخوی ؟ صلح همیشه یارت باشه

368
00:45:39,487 --> 00:45:41,160
‫میسون

369
00:45:47,119 --> 00:45:49,167
‫<i>الله اکبر</i>

370
00:46:55,187 --> 00:46:57,360
‫- تو بهش حمله کردی مگه نه؟
‫- چی؟

371
00:46:57,481 --> 00:46:59,449
‫تو بودی که به افسر عفو مشروطه‌ات حمله کردی

372
00:46:59,567 --> 00:47:02,821
‫من فقط یه سیلی زدمش همین

373
00:47:03,654 --> 00:47:05,873
‫- یه کاری میکنم دنیا به حالت زار بزنه
‫- قسم میخورم

374
00:47:05,990 --> 00:47:10,666
‫شنیدم که چه اتفاقی واسش افتاده
‫مامورای فدرال قبلا ازم بازجویی کردن

375
00:47:10,786 --> 00:47:13,790
‫چرا من باید به افسر عفو مشروط
‫خودم حمله کنم؟

376
00:47:13,914 --> 00:47:15,461
‫اون عشق من بود!

377
00:47:15,583 --> 00:47:18,553
‫وایسا، وایسا، وایسا ...
‫کار جیکه

378
00:47:18,669 --> 00:47:21,548
‫کار جیک بود
‫سرقت هم کار اونا بود

379
00:47:21,672 --> 00:47:24,175
‫اونا طلافروشی رو زدن
‫اون زنه قرار بود به مامورای فدرال بگه اینو

380
00:47:24,300 --> 00:47:26,974
‫جیک یه یارویی رو کشت

381
00:47:27,094 --> 00:47:31,144
‫و مطمئنم اینو لو نمیده
‫اون واسه دزدی ماشین افتاده تو زندان

382
00:47:31,265 --> 00:47:34,269
‫من هیچ ربطی به این ماجراها نداشتم
‫قسم میخورم

383
00:47:34,393 --> 00:47:37,146
‫من هیچ ربطی به حمله ای
‫که بهش شده نداشتم

384
00:47:40,614 --> 00:47:45,614
‫دانلود فیلم و سریال های جدید

385
00:47:45,614 --> 00:47:50,614
‫تریلر،باکس آفیس، پوستر ،موزیک فیلم و...

386
00:47:50,614 --> 00:47:55,614
‫ارتباط،عضویت در تیم ترجمه و تبلیغات در

387
00:47:55,614 --> 00:48:05,614
‫کانال تلگرام سنتور ساب:
‫@CentaurSub

388
00:48:18,229 --> 00:48:21,324
‫الیز ، تو باید یه چیزی بگی

389
00:48:23,651 --> 00:48:26,530
‫الیز؟

390
00:48:26,654 --> 00:48:28,656
‫- لطفا...
‫- نکن! نکن!

391
00:48:29,657 --> 00:48:31,159
‫نکن...

392
00:48:32,076 --> 00:48:33,794
‫الیز، لطفا!

393
00:48:35,496 --> 00:48:37,999
‫ببین منو

394
00:48:42,086 --> 00:48:45,340
‫چطوری میتونی منو دوست داشته باشی
‫وقتی به این حال افتادم

395
00:48:47,967 --> 00:48:49,844
‫من عاشقتم

396
00:48:50,719 --> 00:48:52,847
‫هی، من عاشقتم

397
00:48:52,972 --> 00:48:55,691
‫من نمیتونم دیگه بچه دار شم تامی

398
00:48:58,686 --> 00:49:00,609
‫- تنها خواسته من تویی
‫- دروغه

399
00:49:00,729 --> 00:49:03,198
‫- نیست، الیز
‫- دروغه

400
00:49:03,315 --> 00:49:05,409
‫تنها خواسته من تویی

401
00:49:09,155 --> 00:49:12,409
‫تو همه اون چیزی هستی
‫که من میخواستم

402
00:49:14,201 --> 00:49:16,829
‫تو همه چیزایی ک من میخوام رو داری

403
00:49:23,544 --> 00:49:26,218
‫تو باید اونجا میبودی تامی

404
00:49:44,440 --> 00:49:48,286
‫اوکی کردم داش
‫از چند نفری پرسیدم دربارش

405
00:49:48,402 --> 00:49:50,279
‫خب، کجان ؟

406
00:49:50,404 --> 00:49:53,874
‫اونارو فرستاده‌ان‌
‫زندان مجرمین جوان

407
00:49:53,991 --> 00:49:56,665
‫لااقل واسه یه مدت جاشون تنگه
‫کاری هم نمیتونن بکنن

408
00:49:56,785 --> 00:50:00,460
‫- چقدر اونجان؟
‫- با شناختی که من ازشون دارم، حالا حالاها هستن

409
00:50:00,581 --> 00:50:04,552
‫- قضیه چیه داداش؟
‫- هیچی ولش

410
00:50:06,170 --> 00:50:08,889
‫باشه، من باید برم

411
00:50:15,179 --> 00:50:20,777
‫'چی شده؟'
‫'هر چی که ساخته بودیم نابود شد'

412
00:50:22,603 --> 00:50:25,402
‫نرو، لطفا

413
00:50:28,442 --> 00:50:30,490
‫چیزی برا موندن نمونده

414
00:50:37,284 --> 00:50:39,286
‫الیز، صبر کن

415
00:50:41,413 --> 00:50:43,461
‫الیز، لطفاا...

416
00:50:44,458 --> 00:50:46,426
‫الیز، لطفاا...

417
00:50:59,515 --> 00:51:01,517
‫کیر توش!کیر توووش!

418
00:51:01,642 --> 00:51:05,146
‫کیر توش!!

419
00:51:26,834 --> 00:51:31,431
‫تو داشتی درباره جیک و میسون و اسی میپرسیدی ازم

420
00:51:31,547 --> 00:51:34,892
‫الان لاشه اسی رو دیدم که داشتن میبردنش

421
00:51:35,009 --> 00:51:38,980
‫جوری که من شنیدم ازین به بعد باید
‫تحت مراقبت ویژه باشه، کار تو بود؟

422
00:51:41,223 --> 00:51:44,067
‫کار تو بود، مگه نه؟

423
00:51:44,184 --> 00:51:46,778
‫دنبال چی ای!؟

424
00:51:46,895 --> 00:51:50,149
‫گفتم بهت ، ''عدالت"

425
00:51:50,274 --> 00:51:53,244
‫پس، قراره با همه گنگستر ها همین کارو کنی؟

426
00:51:53,360 --> 00:51:55,533
‫هی، عمویی
‫بیا

427
00:51:59,533 --> 00:52:01,456
‫بیا نترس

428
00:52:21,221 --> 00:52:24,646
‫بشین
‫قهوه میخوری ؟

429
00:52:24,767 --> 00:52:28,317
‫- آره
‫- انجل، یه قهوه درست کن واسش

430
00:52:31,815 --> 00:52:34,068
‫بکش میزون شی

431
00:52:35,736 --> 00:52:38,660
‫خوبه، انجل یدونه ازونا واسه منم درست کن

432
00:52:38,781 --> 00:52:41,125
‫- تو که غیر مشروب چیزی نمیزنی
‫- مهمون داریم داداش

433
00:52:41,241 --> 00:52:44,211
‫میخوام به داداشمون یکم
‫آداب اجتماعی یاد بدم

434
00:52:44,328 --> 00:52:47,081
‫میبینی این مادرجنده رو ؟ این ازوناس ها

435
00:52:47,206 --> 00:52:50,585
‫تا حالا ندیدم از کسی واسه چیزی تشکر کنه

436
00:52:50,709 --> 00:52:53,804
‫یارو حتی برای کسی
‫در رو هم باز نمیکنه

437
00:52:53,921 --> 00:52:56,800
‫فقط اون قهوه های کوفتی رو درست کن پسر.
‫بیا بشین

438
00:52:56,924 --> 00:52:59,427
‫بیا با این داداش جدیدمون صحبت کنیم

439
00:52:59,551 --> 00:53:02,600
‫عوضی.
‫یکم پودر شکلات میخوای؟

440
00:53:02,721 --> 00:53:04,815
‫چرا ازش میپرسی؟

441
00:53:04,932 --> 00:53:07,276
‫کدوم اسکلی تو قهوه اش
‫پودر شکلات میریزه؟

442
00:53:07,393 --> 00:53:09,987
‫انقدر اسکل نباش و فقط
‫نوشیدنی های کوفتی رو درست کن پسر

443
00:53:10,104 --> 00:53:12,482
‫من مثل سگ عاشق پودر شکلاتم

444
00:53:12,606 --> 00:53:14,984
‫بیشتر شبیه یک پسر مامانی ای میدونی.

445
00:53:15,109 --> 00:53:18,659
‫خب،پسر عمو ، رو پیشونیم نوشته

446
00:53:18,779 --> 00:53:22,124
‫چیزی در مورد عاقبت
‫اسی شنیدی؟

447
00:53:23,534 --> 00:53:26,834
‫نگران نباش پسرعمو
‫اون تو تیم من نبود

448
00:53:28,580 --> 00:53:32,050
‫نه ، تو اونجا بهم
‫لطف کوچیک شیرینی کردی

449
00:53:32,167 --> 00:53:34,511
‫میخواستم به اون مرتیکه ی داغون

450
00:53:34,628 --> 00:53:37,097
‫چون میخواست پکیجمو بدزده چاقو بزنم

451
00:53:38,340 --> 00:53:40,263
‫خب بین شما ها چی پیش اومده؟

452
00:53:40,384 --> 00:53:42,307
‫- فکر میکنم اوه احتمالا افتاده
‫- جدی؟

453
00:53:42,428 --> 00:53:44,180
‫آره،آره،به سختی

454
00:53:45,973 --> 00:53:48,943
‫چرا صورتش سرخ شده؟

455
00:53:49,059 --> 00:53:51,482
‫فکر کنم به خاطره علفاس داداش

456
00:53:51,603 --> 00:53:55,528
‫سرخ پسر. میدونستی این ویژگی
‫مخصوص سفید پوستاست؟

457
00:53:55,649 --> 00:53:58,152
‫میدونستی سیاها
‫اضطراب نمیگیرن؟

458
00:54:00,028 --> 00:54:03,783
‫هی،نگران نباش پسر عمو.
‫تو بسته ی مارو برگردونی مرد

459
00:54:05,451 --> 00:54:07,453
‫سیگاریو بده من

460
00:54:16,879 --> 00:54:18,677
‫بفرما پسرعمو

461
00:54:21,049 --> 00:54:23,802
‫میدونستی آدمم چندتا
‫مامور فدرال رو زده به فنا داده؟

462
00:54:23,927 --> 00:54:27,477
‫این خیلی گنده است ، نیست؟

463
00:54:27,598 --> 00:54:30,021
‫- تو آدم گنده ای ای،آره؟
‫- آره.

464
00:54:33,187 --> 00:54:36,031
‫ولی برای من یکم با نمکی
‫آدم گنده.

465
00:54:40,360 --> 00:54:43,239
‫فکر میکنی میتونی با من دربیوفتی؟

466
00:54:54,541 --> 00:54:56,794
‫نگران نباش مرد

467
00:54:56,919 --> 00:54:58,921
‫ما مشکلی نداریم دادا

468
00:54:59,046 --> 00:55:00,923
‫تو خوبی درسته؟

469
00:55:04,468 --> 00:55:08,063
‫قهوه ات رو بخور مرد.
‫برای درست کردنش وقت گذاشتم،میدونی

470
00:55:20,442 --> 00:55:24,993
‫بازم هست،بازم هست
‫یکم تند، یکم آروم

471
00:55:25,113 --> 00:55:28,367
‫آره،ببین

472
00:55:51,306 --> 00:55:54,560
‫- ای خدا!

473
00:55:54,685 --> 00:55:56,358
‫خیلی خب چطور بود؟

474
00:55:56,478 --> 00:55:58,822
‫فکر میکنم یکم دیگه باید روش کار کنم

475
00:55:58,939 --> 00:56:00,907
‫تو خوبی؟

476
00:56:03,443 --> 00:56:06,743
‫- به کمکت نیاز دارم
‫- چی؟

477
00:56:08,782 --> 00:56:12,412
‫وقتی جیک تو باشگاه دهنتو سرویس کرد
‫تو اسلحه داشتی

478
00:56:12,536 --> 00:56:15,039
‫چه ربطی به تو داره؟

479
00:56:15,163 --> 00:56:19,509
‫این که دفعه بعد جیک رو
‫تو کفن میبینی

480
00:56:27,593 --> 00:56:30,813
‫پس بهم بگو چطوری ساختیش

481
00:56:32,139 --> 00:56:34,562
‫آره میتونم اینکارو بکنم

482
00:56:36,059 --> 00:56:37,982
‫میتونی کمکم کنی؟

483
00:56:40,147 --> 00:56:42,650
‫میخوام که...
‫میخوام برای دوست دخترم نامه بنویسم

484
00:56:59,416 --> 00:57:03,296
‫اینم یکم از اون چرتاییه که
‫اون روز نوشتم

485
00:57:03,420 --> 00:57:06,720
‫گور بابای ویلیام و کیت،
‫بریتانیا داغونه

486
00:59:23,477 --> 00:59:25,525
‫بیخیال گنده بک

487
00:59:27,105 --> 00:59:29,699
‫زودباشین دخترا! وقت استراحت تمومه

488
00:59:39,117 --> 00:59:41,461
‫خوب تمرین کردی؟

489
00:59:42,704 --> 00:59:45,253
‫انگار صورتت یکم سرخ شده

490
00:59:46,333 --> 00:59:49,462
‫" سرخ پسر"
‫اونا اینطوری صدات میکنن

491
00:59:52,756 --> 00:59:56,010
‫جیک گفت قراره تو این اطراف
‫بهمون کمک کنی

492
00:59:58,470 --> 01:00:00,973
‫خوبه که تورو همراهمون داریم

493
01:00:11,817 --> 01:00:13,410
‫زنگ رو بزن

494
01:00:13,527 --> 01:00:16,326
‫بزنش،رفیق. فرق زیادی نداره،
‫نه تو اینجا

495
01:00:16,446 --> 01:00:19,040
‫مثل فیلم فاکتور ایکس
‫فقط اینجا خبری از برنده نیست.

496
01:00:19,157 --> 01:00:22,161
‫من اینو ماه ها میزدم.
‫میشنویش؟

497
01:00:22,285 --> 01:00:23,912
‫تو هم تو اغتشاشات بودی؟

498
01:00:24,037 --> 01:00:27,712
‫آره، تو دوست داری اسم خودتو بزاری
‫موقعیت طلب ، نه آشوب گر.

499
01:00:27,833 --> 01:00:32,088
‫خب،اگه اومدی اینجا،
‫بیرون نمیری،ها ها

500
01:00:37,217 --> 01:00:40,767
‫مگه اینکه پیش بزرگسالان فرستاده بشی
‫یا خودتو دار بزنی

501
01:00:40,887 --> 01:00:44,391
‫پارسال تو یک روز
‫ده تا خودکشی اتفاق افتاده

502
01:00:46,726 --> 01:00:48,945
‫تو از لحاظ جنایی دیوانه ای؟

503
01:00:49,062 --> 01:00:51,110
‫یا فقط دیوانه ای؟

504
01:00:52,607 --> 01:00:55,406
‫یا فقط لب و دهنی؟

505
01:00:57,028 --> 01:00:59,656
‫من گنگیسم.
‫میدونم چه فکری میکنی

506
01:00:59,781 --> 01:01:02,079
‫این اسمم برای یک سفید پوست
‫اسم غیر معمولیه،نیست؟

507
01:01:02,200 --> 01:01:06,000
‫من دو سال اینجا بودم.
‫چند وقته تو رسیدی؟

508
01:01:06,121 --> 01:01:10,001
‫همه ی اونایی که بهشون زور گفته میشد
‫خارج شدن

509
01:01:10,125 --> 01:01:13,595
‫هی هی تسلیم شو

510
01:01:13,712 --> 01:01:17,558
‫به دستام نگاه کن
‫رو دستام چشم دارم

511
01:01:17,674 --> 01:01:22,430
‫میبینی، اگه بزارمشون روی دیوار،
‫میتونم سلول بقلی رو ببینم

512
01:01:22,554 --> 01:01:25,057
‫و اگه بزارمشون رو سرت...

513
01:01:26,266 --> 01:01:30,442
‫آروم باش ،آروم باش
‫آروم باش گنگیس، بیا بیا

514
01:01:32,022 --> 01:01:34,821
‫بیا گنگیس

515
01:01:36,109 --> 01:01:37,907
‫هشدار رو به صدا در بیار

516
01:01:39,070 --> 01:01:41,164
‫تو خوبی داداش؟

517
01:01:42,949 --> 01:01:45,828
‫من و برادران میخوایم باهم
‫انشالله دعا کنیم.

518
01:01:45,952 --> 01:01:48,250
‫میخوای به ما ملحق بشی؟

519
01:01:49,122 --> 01:01:51,341
‫نه، من خوبم

520
01:01:51,458 --> 01:01:56,009
‫- ما همه پشیمانی هایی داریم ، میدونی
‫- من از هیچی پشیمون نیستم

521
01:01:56,129 --> 01:02:00,635
‫من از کارهایی که کردم پشیمونم
‫کارایی که نکردم

522
01:02:00,759 --> 01:02:02,727
‫انتخاب های که کردم

523
01:02:02,844 --> 01:02:07,099
‫برای مدت زیادی، اونجوری که باید
‫زندگی نکردم

524
01:02:08,141 --> 01:02:10,485
‫مطمئنی، آره؟ علی؟

525
01:02:16,066 --> 01:02:18,364
‫میدونی، من قبلا دیدمت

526
01:02:18,485 --> 01:02:22,365
‫با جیک و فلانیا حرف میزدی، مرد.
‫ارزشش رو نداره.

527
01:02:22,489 --> 01:02:25,584
‫وقتی بری بیرون چیزای بهتری منتظرتن

528
01:02:25,700 --> 01:02:29,045
‫- من چیزی ندارم
‫- آروم باش ، داداش

529
01:02:29,162 --> 01:02:31,164
‫مشکلت چیه؟

530
01:02:32,415 --> 01:02:36,795
‫بیاد بیار کجایی دوست من،
‫قبل اینکه مثل یک احمق رفتار کنی.

531
01:02:38,338 --> 01:02:42,468
‫دلت نمی‌خواد اینجا
‫دوستای نایابی گیرت بیاد

532
01:02:42,592 --> 01:02:46,813
‫اینجا باید مراقب خودت باشی مرد،
‫خودتو درست کن

533
01:02:48,515 --> 01:02:50,108
‫من مجبورم

534
01:02:51,559 --> 01:02:54,529
‫من اون بیرون یک دختر دارم مرد

535
01:02:54,646 --> 01:02:56,398
‫تو دختر داری؟

536
01:02:56,523 --> 01:03:00,323
‫اون قشنگترین چیزیه که
‫تو کل عمرت میبینی مرد

537
01:03:01,778 --> 01:03:05,533
‫میدونی، وقتی برای اولین بار
‫اون بچه رو تو بقلت میگیری...

538
01:03:07,033 --> 01:03:09,331
‫زندگیتو تغییر میده

539
01:03:12,038 --> 01:03:14,040
‫خفه شو گنگیس

540
01:03:15,125 --> 01:03:17,844
‫میدونیم، هشدارو زدی؟

541
01:03:17,961 --> 01:03:19,804
‫هشدار رو زدی؟

542
01:03:25,468 --> 01:03:27,266
‫سلام، وقتشه

543
01:03:30,390 --> 01:03:32,142
‫واو واو واو

544
01:03:33,935 --> 01:03:35,278
‫خفه بمیر

545
01:03:36,771 --> 01:03:39,240
‫کریسمس زودتر شروع شده

546
01:03:41,943 --> 01:03:44,287
‫درست اندازمه

547
01:03:45,697 --> 01:03:48,826
‫واو! پشمام

548
01:03:48,950 --> 01:03:51,954
‫بیخیال باب، نمیتونی اونارو برشون داری
‫برشون گردون

549
01:03:52,078 --> 01:03:54,922
‫ولی ازشون خوشم میاد آلان.
‫چرا نمیتونم برشون دارم؟

550
01:03:55,040 --> 01:03:58,965
‫شرط میبندم بچه های فقیری وجود دارن.
‫وجود دارن.

551
01:03:59,085 --> 01:04:02,134
‫آو ، رنگش بهم میاد

552
01:04:02,255 --> 01:04:04,929
‫با سرشونه هام میاد.
‫نقره ای رو تو چشم میاره،میبینی؟

553
01:04:05,050 --> 01:04:07,803
‫زودباش باب.
‫باید همه ی اینارو لیست کنم

554
01:04:10,221 --> 01:04:13,145
‫من ا ا ـَم درسته؟

555
01:04:13,266 --> 01:04:15,394
‫که یعنی افسر ارشد

556
01:04:15,518 --> 01:04:19,068
‫که یعنی می‌تونم اون گاری رو
‫رد صلاحیت کنم

557
01:04:20,190 --> 01:04:24,115
‫پس زیپ دهنتو بکش، و برو
‫با لیستت بازی کن

558
01:04:27,739 --> 01:04:29,958
‫احتمالا به هر حال با یک آشغال کوچیک
‫توی اغتشاشات خراش پیدا کرده.

559
01:04:30,075 --> 01:04:33,079
‫- نه، تو آخر خط نیستی باب.
‫- هستم؟ هستم؟ هستم؟

560
01:04:34,996 --> 01:04:37,044
‫چی دارم؟

561
01:04:39,125 --> 01:04:42,925
‫لباسامو ببین،
‫چی پوشیدم

562
01:04:44,881 --> 01:04:49,352
‫من تو یک صندلی تختی کوفتی زندگی میکنم
‫دارم برای یک صندلی تختی کوفتی اجاره میدم

563
01:04:49,469 --> 01:04:50,971
‫میدونم باب،ولی...

564
01:04:51,096 --> 01:04:53,474
‫باید اتوبوس بگیرم

565
01:04:54,516 --> 01:04:56,894
‫از حمل و نقل عمومی متنفرم. متنفرم

566
01:04:58,269 --> 01:05:01,899
‫وقتی تو ارتش بودم راننده ی
‫تانک بودم ، حالا بهم نگاه کن

567
01:05:04,275 --> 01:05:08,155
‫۶۰ ساعت در هفته اینجا کار میکنم
‫و برای چی؟

568
01:05:09,697 --> 01:05:13,247
‫مردم اون بیرون دارن خیابونا رو غارت میکنن،
‫از پولدارا و اختلاس گرا دزدی میکنن.

569
01:05:13,368 --> 01:05:17,373
‫اجازه دارن هر غلطی که میخوان بکنن!
‫ولی من؟ من نه!

570
01:05:17,497 --> 01:05:20,671
‫من؟ من از خط بیرونم،نیستم؟

571
01:05:21,668 --> 01:05:24,262
‫خب،گور بابات

572
01:05:24,379 --> 01:05:26,097
‫گور بابات

573
01:05:37,684 --> 01:05:40,062
‫- بیرون!
‫- چی؟

574
01:05:40,186 --> 01:05:45,363
‫گمشو بیرون

575
01:05:58,204 --> 01:06:02,004
‫موادای لعنتی کجان؟
‫موادای لعنتی کجان؟

576
01:06:05,962 --> 01:06:09,011
‫هی ، بچه دانشگاهی

577
01:06:11,134 --> 01:06:15,105
‫الان دیگه خوشحالی؟
‫پولم کجاست؟

578
01:06:15,221 --> 01:06:17,223
‫- من هیچ‌پولی ندارم
‫- میدونم که داری

579
01:06:17,348 --> 01:06:19,817
‫به مامان و بابات بگو که
‫پولو واریز کنن به حسابم

580
01:06:19,934 --> 01:06:22,403
‫وگرنه دخلتو میارم

581
01:06:22,520 --> 01:06:24,943
‫- من هیچ پولی ندارم!
‫- الان دیگه گریه جواب نمیده

582
01:06:25,064 --> 01:06:28,785
‫تو همونی که مغازه هارو
‫خراب میکردی

583
01:06:29,819 --> 01:06:32,368
‫گریه کن اوسکل کوچک

584
01:06:37,744 --> 01:06:39,792
‫اون چیه سرخ پسر؟

585
01:06:43,583 --> 01:06:46,006
‫میخوای قهرمان باشی ها؟

586
01:06:47,629 --> 01:06:50,678
‫چی؟ اوسکله تبدیل شده به آدم بد آره؟

587
01:07:16,950 --> 01:07:19,669
‫لعنتی لعنتی

588
01:07:21,079 --> 01:07:23,628
‫گور بابات،گور بابات

589
01:07:40,306 --> 01:07:42,479
‫بیا اینجا لعنتی

590
01:07:47,313 --> 01:07:49,736
‫پس فکر کرده بودی میتونی
‫دخل آنجل‌فیس رو بیاری؟

591
01:07:53,069 --> 01:07:54,867
‫پس زودباش

592
01:07:58,825 --> 01:08:01,328
‫تامی...

593
01:08:35,528 --> 01:08:37,405
‫مرسی. اون مرده،مگه نه؟

594
01:08:37,530 --> 01:08:38,998
‫آره.

595
01:08:39,115 --> 01:08:41,083
‫مجبور نبودی اینکارو بکنی

596
01:08:41,200 --> 01:08:43,919
‫اینکارو برای تو نکردم

597
01:08:44,037 --> 01:08:48,383
‫اون داشت بچه دار میشد
‫در مورد جیک میدونست

598
01:08:48,499 --> 01:08:52,379
‫نمیخوام بشنوم!
‫نمیخوام بخشی از این باشم

599
01:09:00,219 --> 01:09:02,768
‫میخوام بکشمشون

600
01:09:06,017 --> 01:09:07,610
‫طبیعی رفتار کن

601
01:09:12,523 --> 01:09:14,525
‫با من راه بیا

602
01:09:33,628 --> 01:09:35,471
‫باید سریع تکون بخورم

603
01:09:35,588 --> 01:09:38,808
‫دیر یا زود، جیک می‌فهمه من بودم که
‫زیر دوشا با آنجل‌فیس بودم

604
01:09:38,925 --> 01:09:41,599
‫مطمئنی اون بهش حمله کرده؟

605
01:09:51,020 --> 01:09:52,943
‫مطمئنم

606
01:10:33,479 --> 01:10:35,607
‫میرم دنبال چیزی

607
01:11:22,862 --> 01:11:25,035
‫تکون نخور باشه؟

608
01:11:52,350 --> 01:11:55,445
‫سرخ پسر! پس میخوای بگی
‫مشکلت چیه؟

609
01:11:55,561 --> 01:11:57,404
‫دهنتو سرویس میکنم

610
01:11:57,522 --> 01:11:59,945
‫- همون‌جوری که اسی و آنجل‌فیس رو کردی؟
‫- آره.

611
01:12:00,066 --> 01:12:03,991
‫حس میکردم کار تو بوده.
‫آره، سرباز خوبی بود

612
01:12:04,111 --> 01:12:08,082
‫ولی گور باباش مرد. این روزا کارگری ارزون شده.
‫مشکلت چیه؟

613
01:12:08,199 --> 01:12:10,452
‫من میدونم که تو به مامور افسر عفو مشروطت حمله کردی

614
01:12:10,576 --> 01:12:12,419
‫امم، این جذابه

615
01:12:12,537 --> 01:12:16,087
‫- آره، اون دوست دخترم بود
‫- کارتو درست انجام دادی پسرم؟

616
01:12:16,207 --> 01:12:18,209
‫حامله بود. بچه مون رو از دست دادیم

617
01:12:18,334 --> 01:12:20,587
‫متاسفم که این
‫درگذشت کوچیکو میشنوم

618
01:12:20,711 --> 01:12:24,011
‫- ولی داری با آدم اشتباهی حرف میزنی
‫- نه، اینطور نیست

619
01:12:24,131 --> 01:12:28,557
‫رفیق، تو خوبی آره؟
‫پس،چی،مطمئنی،آره؟

620
01:12:28,678 --> 01:12:31,431
‫مطمئنی؟
‫آره، من تو اون حرکت بودم

621
01:12:31,556 --> 01:12:35,481
‫ولی من به جنده ات حمله نکردم،
‫و باعث نشدم بچه دنیا نیومده ات رو از دست بدی

622
01:12:35,601 --> 01:12:37,854
‫بهتره بری با اون برادر مسلمون
‫اون پایین صحبت کنی

623
01:12:37,979 --> 01:12:39,481
‫چی؟

624
01:12:39,605 --> 01:12:42,609
‫میسون!‌آره،میسون رفیقمه

625
01:12:42,733 --> 01:12:45,862
‫من همیشه باهاش کار میکنم،
‫و اونم تو اون حرکت باهامون کار کرد

626
01:12:45,987 --> 01:12:49,867
‫ولی اون مرد یک سیم زنده است.
‫اون به جنده ات حمله کرد. نه من

627
01:12:49,991 --> 01:12:53,165
‫- بهتره بری خودت ازش بپرسی.
‫- نه، داری دروغ میگی

628
01:12:53,286 --> 01:12:57,291
‫دروغ،آره؟ بهتره قبل اینکه
‫تهمت جدی بزنی بکشی عقب.

629
01:12:57,415 --> 01:13:00,385
‫ها؟ بهت گفتم میسون اینکارو کرد

630
01:13:00,501 --> 01:13:04,472
‫توی اون نقاشی چشم گشتن
‫تورو به جایی نمیرسونه پسر

631
01:13:04,589 --> 01:13:06,307
‫سعی کردی دنبالم بیای؟

632
01:13:06,424 --> 01:13:08,847
‫فکر کردی نمیخوام دهنتو سرویس کنم اوسکل؟

633
01:13:08,968 --> 01:13:12,222
‫همون طور که رو اون توالت نشستی سرویست میکنم،
‫با همین دستام که پشتمه،

634
01:13:12,346 --> 01:13:14,849
‫دارم تخمامو با دماغم میخارونم

635
01:13:14,974 --> 01:13:18,854
‫من برای کشتن درنگ نمیکنم
‫میدونی تام

636
01:13:18,978 --> 01:13:23,028
‫با مردی مثل من چکار
‫میتونن بکنن؟ هیچی

637
01:13:23,149 --> 01:13:26,403
‫از وقتی چشم باز کردم
‫بیرون و داخل اینجا میگشتم.

638
01:13:26,527 --> 01:13:30,157
‫ولی تو؟ برای همچین جای
‫کوفتی ای ساخته نشدی

639
01:13:30,281 --> 01:13:33,535
‫جنمشو نداری،
‫پس بهتره که فقط نفس بکشی

640
01:13:33,659 --> 01:13:37,038
‫هیچ جایی نمیری،
‫فقط یکم تصورات اشتباه داری،

641
01:13:37,163 --> 01:13:40,258
‫ولی خیلی تنبلی که متوجهش بشی

642
01:13:40,374 --> 01:13:43,548
‫میبینی، من یک جنگجویم،
‫ولی همچنین یک تاجر

643
01:13:43,669 --> 01:13:46,673
‫خب، میدونیم
‫که میخواستی کار کنی

644
01:13:46,797 --> 01:13:49,641
‫منو شبیه این
‫معامله گرای خرده پا حساب نکن

645
01:13:49,759 --> 01:13:52,854
‫من و پسرم جیک که اینجاست،
‫میخوایم باهم یک معامله ای کنیم

646
01:13:52,970 --> 01:13:55,473
‫آره،مثل پیوند زدن امپراطوری ها،میدونی؟

647
01:13:55,598 --> 01:13:57,896
‫جدای چیزی که منو جیک
‫در گذشته بودیم،

648
01:13:58,017 --> 01:14:00,736
‫این حقیقت که ایسی
‫رفیقم بود پایداره

649
01:14:00,853 --> 01:14:04,027
‫حالا وقتشه که
‫انعام نوازنده رو بدی

650
01:14:09,528 --> 01:14:12,122
‫بگیرش ، توصیه کوچیکو،بگیرش

651
01:14:12,239 --> 01:14:14,583
‫بیا اینجا

652
01:14:17,495 --> 01:14:19,589
‫اسکل کوچک

653
01:14:19,705 --> 01:14:22,083
‫تو فقط یک اسکل کوچکی!
‫اسکل کوچک!

654
01:14:22,208 --> 01:14:24,802
‫قراره بمیری!
‫تو لعنتی قراره بمیری

655
01:14:28,714 --> 01:14:31,388
‫داری چه غلطی میکنی؟

656
01:14:31,509 --> 01:14:34,934
‫اونو نکش،
‫باهاش کار داریم

657
01:14:35,054 --> 01:14:39,730
‫محض رضای گا! بندازش بیرون.
‫میندازمش تو انفرادی

658
01:14:40,559 --> 01:14:42,482
‫ببرش تو راهرو اسپارکی

659
01:14:45,439 --> 01:14:46,565
‫اسپارکی

660
01:15:36,907 --> 01:15:39,376
‫هی،بیرون

661
01:15:40,953 --> 01:15:43,047
‫نشنیدین چی گفتم احمقا؟
‫گفتم بیرون

662
01:15:43,164 --> 01:15:45,838
‫- میخوام با رفیقم صحبت کنم
‫- بفرما،مشکلی نیست،مشکلی نیست

663
01:15:45,958 --> 01:15:47,926
‫مطمئنی؟

664
01:15:48,669 --> 01:15:52,094
‫<i>- سلام داداش
‫- سلام علیکم.بیا.</i>

665
01:15:52,214 --> 01:15:55,343
‫پسر عمو، یک مشکل بزرگ داریم

666
01:15:55,468 --> 01:15:58,472
‫تامی،آره،دوستت

667
01:15:58,596 --> 01:16:01,440
‫میدونستی دوست دخترش
‫مامور عفو مشروط بوده؟

668
01:16:01,557 --> 01:16:02,979
‫دوست دخترش؟

669
01:16:03,100 --> 01:16:05,194
‫برای همین همیشه عصبی بود،

670
01:16:05,311 --> 01:16:08,190
‫اطراف اسی و بعد آنجلفیس میچرخید

671
01:16:08,314 --> 01:16:10,533
‫بعدش اومد سراغ من

672
01:16:10,649 --> 01:16:13,243
‫نیمه جون انداختیمش
‫تو انفرادی

673
01:16:13,360 --> 01:16:14,862
‫این چه ربطی به من داره؟

674
01:16:14,987 --> 01:16:17,206
‫ببین چند هفته دیگه که
‫ما از اینجا رفتیم،

675
01:16:17,323 --> 01:16:21,203
‫میری مامور عفو مشروط رو میبینی
‫و این کارو به طور مناسب تموم میکنی

676
01:16:21,327 --> 01:16:24,080
‫یادته بیرون یک قتل داشتیم، میدونی؟

677
01:16:24,205 --> 01:16:27,459
‫پس یکی دیگه رو دستات میخوای؟

678
01:16:27,583 --> 01:16:30,052
‫- جدی میگی؟
‫- مرد، من کشیدم کنار

679
01:16:30,169 --> 01:16:31,921
‫بهت گفتم کارم باهاش تمومه

680
01:16:32,046 --> 01:16:34,469
‫حالا داری پنج‌بار در روز
‫کونتو هوا میکنی،

681
01:16:34,590 --> 01:16:37,013
‫این بین منو تو تفاوت
‫ایجاد میکنه؟

682
01:16:37,134 --> 01:16:40,354
‫بزار اینو روشن کنم، تو با منی

683
01:16:40,471 --> 01:16:43,395
‫اگه نری این افسر کوچیک
‫ناظر رو ببینی

684
01:16:43,516 --> 01:16:45,393
‫مجبور میشم دختر کوچیکتو ببینم

685
01:16:45,518 --> 01:16:48,237
‫و مجبورش میکنم
‫خشم این دیو رو ببینه

686
01:16:49,522 --> 01:16:54,244
‫پس تو چشمام نگاه کن و چیزی که الان
‫بهت گفتمو متوجه شو

687
01:16:54,360 --> 01:16:56,738
‫تمومش کن

688
01:18:08,225 --> 01:18:10,273
‫احسنت!

689
01:18:30,164 --> 01:18:31,507
‫تامی!

690
01:18:33,834 --> 01:18:35,552
‫تامی تامی تامی

691
01:18:41,550 --> 01:18:43,177
‫سلام.

692
01:18:51,060 --> 01:18:54,655
‫میگن که تو
‫رفیقمون انجل‌فیس رو سرویس کردی

693
01:18:57,066 --> 01:19:00,696
‫این یک حکم مرگه

694
01:19:02,863 --> 01:19:04,957
‫بیانیه ای داری؟

695
01:19:08,285 --> 01:19:11,835
‫ها ها! بچه سرسختی ای ،نیستی؟

696
01:19:13,207 --> 01:19:15,209
‫میخوای بازی کنی؟

697
01:19:16,377 --> 01:19:19,426
‫پس بیا جلو، زودباش

698
01:19:19,546 --> 01:19:22,390
‫هی؟ تو یک آدم گنده ای
‫نیستی؟

699
01:19:22,508 --> 01:19:26,388
‫زودباش لعنتی،هی،واو

700
01:19:26,512 --> 01:19:28,514
‫عاشق اینم، زودباش دیگه

701
01:19:28,639 --> 01:19:30,767
‫واو، لعنتی

702
01:19:30,891 --> 01:19:35,112
‫قراره گریه کنی
‫قراره مثل سگ گریه کنی

703
01:19:35,229 --> 01:19:38,108
‫- تیکه بزرگه ات گوشته
‫- نه نه

704
01:21:45,317 --> 01:21:47,445
‫مشکلی نیست

705
01:21:58,497 --> 01:22:00,545
‫چطور این اتفاق افتاد؟

706
01:22:03,794 --> 01:22:05,671
‫زمین خوردم.

707
01:22:35,534 --> 01:22:37,252
‫حالا،پس!

708
01:22:40,372 --> 01:22:43,171
‫حدس بزن کی اومده ببینت

709
01:22:49,131 --> 01:22:51,008
‫سلام.

710
01:22:59,433 --> 01:23:02,607
‫دارم بهت میگم،قربان، باید
‫متوقفش کنی

711
01:23:02,728 --> 01:23:05,277
‫اون طبقه ی بالا داره مواد میفروشه،
‫و بقیه شون رو

712
01:23:05,397 --> 01:23:07,866
‫بدون اجازه ای
‫پایین زندانی کرده

713
01:23:07,983 --> 01:23:11,283
‫بزار همه برن بیرون ناش، تموم شده

714
01:23:11,403 --> 01:23:14,247
‫چی،تموم شده؟ حقیقت داره؟

715
01:23:16,825 --> 01:23:20,295
‫برگرد تو دفترت،
‫یک چرتی بزن

716
01:23:20,412 --> 01:23:22,790
‫من کسیم که بدنهارو
‫از سقف جدا میکنه

717
01:23:22,915 --> 01:23:25,964
‫چون تو خوشت نمیاد دستات
‫کثیف بشه،میاد؟

718
01:23:26,084 --> 01:23:27,757
‫درارو باز کن

719
01:23:34,384 --> 01:23:35,806
‫قربان.

720
01:23:39,014 --> 01:23:40,857
‫کسی...

721
01:23:47,397 --> 01:23:49,445
‫در هارو باز کن

722
01:24:38,949 --> 01:24:41,293
‫تو یک حیوانی ناش!

723
01:24:53,505 --> 01:24:57,885
‫هرچی بر خود می‌پسندی بر دیگران هم بپسند قربان

724
01:24:58,010 --> 01:25:02,390
‫سعیتو بکن و اخراجمان کن، بعدش
‫هفته ی دیگه درحال روندن اتوبوسی

725
01:25:02,514 --> 01:25:05,734
‫- تو الان تهدیدم کردی ناش؟
‫- البته که نه

726
01:25:05,851 --> 01:25:09,572
‫شما رئیسین قربان
‫همه چیز تحت نظارت شما اتفاق افتاد

727
01:25:10,772 --> 01:25:15,198
‫خب، حالا ما اشخاص بدبخت داریم
‫یا سازمان های شکست خورده؟

728
01:25:15,319 --> 01:25:19,119
‫نمیتونم صبر کنم ببینم
‫رسید بانی چی از اینا میسازه

729
01:25:19,239 --> 01:25:22,083
‫میخوام این پسرا
‫برگردن تو سلول

730
01:25:22,951 --> 01:25:25,545
‫همه یک فروشگاه منظمو دوست دارن

731
01:25:25,662 --> 01:25:28,211
‫پس بیا باهم بریم تو کارش باشه؟

732
01:25:30,000 --> 01:25:32,719
‫این یک موضوع داخلیه

733
01:26:31,019 --> 01:26:33,442
‫یک چیزی هست که باید بدونی

734
01:26:33,563 --> 01:26:35,440
‫چی؟

735
01:26:35,565 --> 01:26:38,239
‫چیه، فکر میکنی من به دوست دخترت حمله کردم؟

736
01:26:38,360 --> 01:26:40,328
‫جیک بهت گفت اینکارو بکنی

737
01:26:40,445 --> 01:26:43,494
‫ببین، کار من نبوده برادر

738
01:26:43,615 --> 01:26:45,834
‫ببین، من دله دزد نیستم

739
01:26:45,951 --> 01:26:48,045
‫ولی من و جیک دیگه بهم
‫حرف نمیزنیم چون

740
01:26:48,161 --> 01:26:52,166
‫بهش گفتم زیاده روی کرده

741
01:26:52,290 --> 01:26:55,419
‫چی، پس داری میگی کار اون بوده؟

742
01:26:56,628 --> 01:27:01,475
‫من خودمو دخیل میدونم،
‫ولی آره... همینو دارم میگم.

743
01:27:05,011 --> 01:27:07,059
‫چرا باید حرفتو باور کم؟

744
01:27:07,180 --> 01:27:10,309
‫چون جیک این فکر تو سرش بود
‫که دوست دخترت دهن باز میکنه

745
01:27:10,434 --> 01:27:13,438
‫و از زندگی ساقطش میکنه

746
01:27:17,649 --> 01:27:20,323
‫چرا الان اینو بهم میگی؟

747
01:27:20,444 --> 01:27:26,247
‫چون ازم خواست به محض اینکه
‫خارج شدیم کارو تموم کنم

748
01:27:26,366 --> 01:27:29,040
‫- چی؟
‫- اون دخترمو تهدید کرده

749
01:27:29,161 --> 01:27:33,712
‫نمیتونم هم با اون باشم
‫و هم کسیو بکشم

750
01:27:33,832 --> 01:27:37,678
‫باید بری ببینیش.
‫باید آماده باشی برادر.

751
01:27:37,794 --> 01:27:39,546
‫باید این خرابیو درست کنی

752
01:27:39,671 --> 01:27:42,675
‫یا با دوست دخترت حلش کن،
‫یا با جیک حلش کن

753
01:27:42,799 --> 01:27:47,726
‫چون الان متوجه شدم حق دخترم
‫نیست که قاطی این ماجرا ها باشه

754
01:28:52,536 --> 01:28:55,756
‫اون دوست داشتنیه.
‫بیشتر از دفعه ی اولی که دیدمش

755
01:30:15,952 --> 01:30:19,377
‫رودبارک کیپرینگ. و اینم از ما

756
01:30:22,417 --> 01:30:25,671
‫پسرایی که با گرگا بزرگ بشن ...

757
01:30:32,010 --> 01:30:34,638
‫آماده ی جنگیدن با پلنگن

758
01:30:38,600 --> 01:30:42,025
‫هری، این دیگه
‫در مورد انتقام نیست

759
01:30:43,271 --> 01:30:45,990
‫وقتی آزاد بشه می‌ره دنبالش

760
01:30:47,108 --> 01:30:50,032
‫نمیتونم بزارم دوباره اون اتفاق بی افته

761
01:30:52,113 --> 01:30:55,037
‫نیاز دارم تا کمکم کنی

762
01:31:13,259 --> 01:31:15,227
‫الان هری

763
01:31:25,105 --> 01:31:26,948
‫غذای لعنتی

764
01:31:27,065 --> 01:31:30,444
‫سلول های شلوغ
‫هر هفته خودکشی

765
01:31:31,903 --> 01:31:34,281
‫فساد، اینجا غیر انسانیه

766
01:31:34,406 --> 01:31:37,410
‫مرگ بر اونایی که
‫مارو فرستادن اینجا

767
01:31:37,534 --> 01:31:40,378
‫- بخواب
‫- اونا با ما مثل حیوون رفتار میکنن

768
01:31:40,495 --> 01:31:43,795
‫مگه ما شبیه حیووناییم؟

769
01:31:43,915 --> 01:31:49,513
‫ما لایق بهتریم

770
01:31:54,259 --> 01:31:57,058
‫ما لایق بهتریم

771
01:33:41,199 --> 01:33:43,042
‫پسر سرخ، اینجایی

772
01:33:45,954 --> 01:33:49,254
‫چی؟ زودباش

773
01:34:05,390 --> 01:34:07,939
‫بهت گفتم من برای
‫این زندگی ساخته شدم؟

774
01:34:08,059 --> 01:34:11,154
‫رو زمین مثل یک
‫خوک مردنی غلط بزن

775
01:34:11,271 --> 01:34:12,773
‫تو فقط یک...

776
01:34:40,216 --> 01:34:43,891
‫همه چیز به فنا رفت ها؟
‫درست مثل پرنده ات

777
01:34:45,013 --> 01:34:48,358
‫حالا همون کاریو میکنم که وقتی
‫از اینجا رفتم بیرون

778
01:34:48,474 --> 01:34:50,192
‫با اون جنده ی کوچیک خوشگل میکنم

779
01:34:50,310 --> 01:34:53,530
‫میدونی، قبل اینکه بکشمش
‫میخوام مدت زیادی باهاش ور برم

780
01:34:53,646 --> 01:34:55,614
‫این اتفاق نمی افته

781
01:38:00,000 --> 01:38:05,000
‫امیدوارم از تماشای فیلم لذت برده باشید

782
01:38:05,000 --> 01:38:20,000


783
01:38:25,000 --> 01:38:40,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
