﻿
35
00:00:13,501 --> 00:00:30,501
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


36
00:00:41,520 --> 00:00:45,081

37
00:01:44,880 --> 00:01:48,089
اون چی بود ؟
خودم نوشتمش, بابا

38
00:01:48,440 --> 00:01:51,444
 نمیتونی فقط چیزی روکه من
ازت میخوام  انجام بدی؟

39
00:02:37,240 --> 00:02:40,164

40
00:03:02,360 --> 00:03:05,648

41
00:03:12,520 --> 00:03:15,330

42
00:03:36,200 --> 00:03:39,443

43
00:03:48,000 --> 00:03:50,844

44
00:04:03,320 --> 00:04:06,802
خانوم ها ....خانوم ها و آقایون

45
00:04:06,960 --> 00:04:09,122
من میخوام برای شما یه اجرا داشته باشم

46
00:04:10,560 --> 00:04:13,245
 حیاط مزرعه ی کاپریس

47
00:04:25,840 --> 00:04:29,128

48
00:04:29,880 --> 00:04:32,690

49
00:04:33,280 --> 00:04:36,090
 تو یه نابغه ای

50
00:04:54,600 --> 00:04:58,650
! برو کون خر بزار

51
00:05:15,120 --> 00:05:17,248
آقای پاگانینی؟

52
00:05:21,400 --> 00:05:24,643
آقای پاگانینی؟

53
00:05:29,800 --> 00:05:35,409
 آقای پاگانینی، دیروقت شده ، قصد دارین یه
شب دیگه هم اینجا با ما بمونید ؟

54
00:05:36,240 --> 00:05:39,767
 شما باید حسابتون رو تصویه کنید

55
00:05:40,520 --> 00:05:42,682
آقای پاگانینی

56
00:05:50,680 --> 00:05:54,048
 ، بفرما ، اینم از حساب
 حالا لطفا، بزار بخوابیم

57
00:05:54,200 --> 00:05:59,286
شما شمپاین و غذا سفارش داده بودین
! پولش رو بهم میدین یا با پلیس بیام

58
00:05:59,640 --> 00:06:01,404
کیه ؟

59
00:06:01,600 --> 00:06:03,284
 من هستم
کی ؟

60
00:06:04,120 --> 00:06:06,851
ما دیشب همو ملاقات کردیم
 بفرمایین داخل ، آقا

61
00:06:07,200 --> 00:06:10,090
صورتحساب چی میشه آقا ؟
 بیا داخل

62
00:06:10,440 --> 00:06:13,569
 شما باید سه دفعه بهم بگید بیا داخل
! بیا داخل

63
00:06:28,440 --> 00:06:31,444
 شامپاینتون خیلی گرم و پر از آب بود

64
00:06:31,640 --> 00:06:35,087
غذاهاتون زیاد جالب نبود و رفتارتون هم
 غیر قابل تحمل

65
00:06:35,240 --> 00:06:39,290
کی خسارت رو پرداخت میکنه ؟
 اینا باید کافی باشه ، آقا

66
00:06:39,440 --> 00:06:41,442
حالا لطفا ، برو

67
00:06:41,640 --> 00:06:44,564
 نباید مزاحم استاد من شد

68
00:06:46,560 --> 00:06:49,723
و شما ، خانوم

69
00:06:50,600 --> 00:06:53,604
 نه ، آنتونیو ، بمون ، نرو

70
00:06:54,440 --> 00:06:57,523
عزیزم من بعدا برمیگردم

71
00:06:58,280 --> 00:07:01,807
،تو کار داری
این مرد دوباره برمیگرده

72
00:07:02,520 --> 00:07:05,410
 بعدا میبینمت

73
00:07:05,720 --> 00:07:09,770
اون دوباره برمیگرده ، با یه صورتحساب
این چیزی نیست که میخوای درباره اش بهم بگی

74
00:07:10,160 --> 00:07:12,401
با یه صورتحساب برای بچه اش

75
00:07:12,840 --> 00:07:17,243
اینارو از کجا میدونی؟
همیشه اینجوری بوده

76
00:07:18,080 --> 00:07:20,686
آقای ؟
 اوربانی

77
00:07:21,720 --> 00:07:24,849
لطفا آقای اوربانی ، میتونید بعدا بیاین ؟
شاید فردا ؟

78
00:07:25,200 --> 00:07:27,680
 یه آینده ی درخشان منتظرت شماست

79
00:07:27,840 --> 00:07:30,286
بزارین همین الان شروع کنیم
درباره ی چی حرف میزنین ؟

80
00:07:30,440 --> 00:07:34,809
،کمد قشنگیه ، ما دیشب کلی درباره اش حرف زدیم
یادت نمیاد ؟

81
00:07:34,960 --> 00:07:39,284
، شما قراره به جای اجرا برای یه عده ی بی نام و نشون
برای یه پادشاهی اجرا داشته باشی

82
00:07:39,440 --> 00:07:43,809
 از پاریس تا ویینا
 از رم تا لندن

83
00:07:44,240 --> 00:07:48,643
 و تو به عنوان بزرگترین ویولونیستی که تا حالا
وجود داشته شناخته میشی

84
00:07:49,000 --> 00:07:51,082
من میتونم هر جایی و

85
00:07:51,240 --> 00:07:54,244
هر زمانی بنوازم ، ولی یکی باید خرجمو بده

86
00:07:54,600 --> 00:07:58,571
تو از اینکه مثل یه پادو تو خونه ی یه شاهزاده باشی
راضی هستی ؟

87
00:07:58,720 --> 00:08:02,247
 با این خوردن و خوابیدنت و با این اجراهات
داری مثل یه میمون خونگی رفتار میکنی

88
00:08:02,840 --> 00:08:07,164
 ببین چقدر خودت رودیشب پایین آوردی تا بتونی
 توجه اونارو به خودت جلب کنی

89
00:08:07,640 --> 00:08:10,166
 من خودم میدونم موزیکم در نوع
خودش تند و بینظیره

90
00:08:10,280 --> 00:08:15,002
چطور همچین فکری میکنی وقتی حتی
کسی زحمت گوش دادن به موزیکت رو هم نداد؟

91
00:08:15,160 --> 00:08:19,609
از حالا تا صد سال دیگه، همه میان
 روی موزیکات نظر میدن

92
00:08:19,760 --> 00:08:23,765
و به استعداد واقعی تو به عنوان یه نابغه پی میبرن

93
00:08:23,920 --> 00:08:27,527
! ها؟ دیگه برات کافیه

94
00:08:29,720 --> 00:08:32,087
تو یه مبتکر هستی

95
00:08:32,960 --> 00:08:36,567
 دستات مثل یه ویالون برای یه
گروه ارکستر میمونن

96
00:08:37,120 --> 00:08:39,043
 تو هارمونی ای رو ابداع کردی که

97
00:08:39,200 --> 00:08:42,682
 تا حالا هیچ کسی فکرشم نمیکرد
وجود داشته باشه

98
00:08:42,840 --> 00:08:46,970
مثل این میمونه که یه شیوه ی جدید رو با یه
ساز کاملا جدید بوجود آوردی

99
00:08:47,360 --> 00:08:51,331
، این استعداد توئه
و همینطور مشکلت

100
00:08:51,760 --> 00:08:54,650
 اینکه مردم قبلا موزیکت رو نشنیدن

101
00:08:55,040 --> 00:08:59,523
باید بهشون حق بدی که ازش خوششون بیاد یا نه

102
00:08:59,680 --> 00:09:03,969
 برای اینکه دیگه جلوت نایستن و با هم حرف بزنن و
 نادیده بگیرنت

103
00:09:04,440 --> 00:09:08,650
باید بهشون گفته بشه که موزیکی که متعلق به توئه

104
00:09:08,800 --> 00:09:13,522
انقلابیه ، بی همتاست ، تحسین برانگیزه

105
00:09:14,240 --> 00:09:16,766
اونا باید هیجان زده بشن

106
00:09:16,920 --> 00:09:20,322
 و شایدم یه خورده ترسیده

107
00:09:20,520 --> 00:09:23,205
 قبل اینکه حتی یه دونه نوت

108
00:09:23,640 --> 00:09:28,168
از استعداد و مهارتی که تو مثل یه دریا در
خودت داری رو بشنون

109
00:09:28,320 --> 00:09:31,164
چیزی که تو کم داری ، یه داستانه

110
00:09:32,920 --> 00:09:34,843
با من کنار خودت

111
00:09:35,000 --> 00:09:38,641
تو هیچوقت دیگه نگرانی برای داشتن نداری

112
00:09:38,800 --> 00:09:43,010
 من ترتیب همه چی رو میدم
من خدمتگزار تو میشم

113
00:09:43,160 --> 00:09:45,162
و همینطور برده ات

114
00:09:45,320 --> 00:09:49,211
، و همه ی اون چیزی که تو باید انجام بدی
چیزی ه که دوستش داری

115
00:09:49,600 --> 00:09:52,001
موزیکت رو بنوازی

116
00:09:52,160 --> 00:09:54,606
و مشهور بشی

117
00:09:54,920 --> 00:09:57,446
چرا داری این لطف رو بهم میکنی ؟

118
00:09:57,600 --> 00:10:00,604
بهم بگو چی میخوای ، رک و پست کنده ؟

119
00:10:02,160 --> 00:10:06,563
 من به خودم قول دادم که
به شما خدمت کنم ، اینجا و حالا

120
00:10:06,720 --> 00:10:10,850
کوچیکترین اشاره ی نظر شما نشان دلگرمی من برای
حمایت شما خواهد بود

121
00:10:11,400 --> 00:10:14,609
 و اگه یه زمانی بعد از این زندگی
همدیگرو ملاقات کردیم

122
00:10:14,760 --> 00:10:18,367
 شما هم مقید به خدمت به من مثل
همین شرایط خواهی بود

123
00:10:18,800 --> 00:10:20,768
بعد از این زندگی ؟

124
00:10:21,560 --> 00:10:25,042
این اراجیف چیه که داری درباره اش حرف میزنی ؟
چرا باید زندگی بعد از مرگ برام اهمیتی داشته باشه؟

125
00:10:25,680 --> 00:10:27,728
 موضوع فقط درباره ی الان و همین جاست

126
00:10:28,120 --> 00:10:30,566
و من میگم  بزار فاتح دنیا بشیم
... آره

127
00:10:30,880 --> 00:10:34,168
من هرجا برم عشقم با من میاد
.. به این میگن روحیه

128
00:10:34,560 --> 00:10:37,769
 نمیخوام درباره اش چیزی بشنوم
تو بهم وفادار بمون

129
00:10:37,920 --> 00:10:42,050
 من هم کاری میکنم که  کمتر از یه ماه توی بهترین
تئاتر شهر میلان اجرا داشته باشی

130
00:10:42,760 --> 00:10:45,604
بدون هیچ تعهد دیگه ای ؟
 هیچی

131
00:10:53,720 --> 00:10:56,041
 پس ، موافقم

132
00:10:59,440 --> 00:11:03,923
 خوب بهش فکرکن
چون من حرفمو پس نمیگیرم

133
00:11:04,960 --> 00:11:07,440
پس منم بهت اخطار میدم

134
00:11:07,640 --> 00:11:11,281
جاه طلبی من حد و مرزی نمیشناسه
... آه

135
00:11:12,120 --> 00:11:14,805
  همینطور هم باید باشه استاد من

136
00:11:16,680 --> 00:11:18,603
همینطورهم باید باشه

137
00:11:19,320 --> 00:11:21,891
فقط یه چیز دیگه

138
00:11:22,040 --> 00:11:26,204
من باید ازتون برای یه امضا تقاضا داشته باشم

139
00:11:51,520 --> 00:11:53,841
 کسی که در وسط قلب ها فرود آمد

140
00:11:54,000 --> 00:11:57,083
کسی که ساز موسیقیش دیگه یه ویولن نیست

141
00:11:57,240 --> 00:12:00,528
 مثل یه چیز زنده میمونه که لرزش میخوره و
جنب و جوش داره و باعث انتقال

142
00:12:00,680 --> 00:12:02,444
غم و یا وحشت میشه

143
00:12:02,600 --> 00:12:07,083
خوب ، آره ، اون هیچی نیست جز یه
استاد دروغ و کلک

144
00:12:07,440 --> 00:12:10,125
بزار ببینم اون باید یه دستی هم به موهاش بزنه

145
00:12:10,520 --> 00:12:13,410
اون وقتی که تو زندون بود نواختن رو یاد گرفت
چی؟

146
00:12:13,600 --> 00:12:17,161
همه ی چیزی که اون تو سلول انفرادی زندان داشت
فقط ویولنش بود

147
00:12:17,320 --> 00:12:20,210
تار های ویولونش یکی بعد از یکی پاره شد

148
00:12:20,360 --> 00:12:23,728
اون میتونه یه کنسرت بزرگ رو تنها با یه تار
ویولونش اداره کنه

149
00:12:25,520 --> 00:12:27,727
 الیزابت ، عزیزم، این غیر ممکنه

150
00:12:28,080 --> 00:12:30,162
خوب چرا این یارو اولش زندونی شده ؟

151
00:12:30,320 --> 00:12:34,689
، به جرم قتل معشوقه اش به خاطر حسادت
چیزی که اونا میگن

152
00:12:35,200 --> 00:12:39,046
آه ، یعنی تو میخوای بهم بگی این جانی ایتالیایی

153
00:12:39,400 --> 00:12:41,368
رقیب من برای تصاحب قلب توئه ؟

154
00:12:42,120 --> 00:12:46,011
، اینو فراموش نکن الیزابت
تو بهترین معشوقه ی منی

155
00:12:46,760 --> 00:12:50,003
، پوست کله ی من کنده شد تا اینو بهت ثابت کنم
اونوقت تو توی یه لحظه به این نکته رسیدی

156
00:12:59,800 --> 00:13:02,849
اوه ، نمیخوای امروز یه شریک شیطون تو
 رختخوابت داشته باشی ؟

157
00:13:03,440 --> 00:13:06,762
 ، زود باش
نه ، نه ، نه ، نمیخوام

158
00:13:13,880 --> 00:13:16,850
آقای راجرز
آه ،سلام ، آقای واتسون

159
00:13:17,000 --> 00:13:19,401
حالتون چطوره ، آقا ، اوه، خوبم ، ممنون
شما چطورین ؟

160
00:13:19,600 --> 00:13:21,523
همه چی عالی
از شنیدنش خوشحالم

161
00:13:21,680 --> 00:13:23,921
مادرتون چطوره ؟
عالی

162
00:13:24,080 --> 00:13:26,560
هنوز تو محله ی کامبرول ه ؟
 هنوز همونجاست و تو همون آپارتمان ه

163
00:13:26,720 --> 00:13:29,724
من اینجا یه قرار دارم
با کی؟

164
00:13:29,880 --> 00:13:35,125
یه ملاقات شخصی با آقای بارگریش
آه ، آقا توی کلوپ دارن ناهار میخورن

165
00:13:35,360 --> 00:13:37,647

166
00:13:54,520 --> 00:13:56,807
معذرت میخوام آقا ، آیا شما عضو هستین ؟

167
00:13:57,520 --> 00:14:00,205
من اینجا اومدم تا آقای لردبرگ هرش رو ببینم

168
00:14:00,360 --> 00:14:02,966
و بگم کی ایشون روکار داره؟

169
00:14:03,680 --> 00:14:05,808
کارتم

170
00:14:12,440 --> 00:14:15,603
ادوارد
خیلی مسخره است

171
00:14:16,040 --> 00:14:19,761
 هر کسی توی لندن منو به عنوان یه مدیر
پراهمیت اجرای کنسرت موسیقی میشناسه

172
00:14:19,920 --> 00:14:22,605
 متاسفانه اینها قوانین اینجا هستن ، آقا

173
00:14:27,320 --> 00:14:29,368
 سرورم

174
00:14:30,600 --> 00:14:33,410
من بزرگترین ویولونیست های دنیا رو معرفی میکنم

175
00:14:33,840 --> 00:14:36,241
نه ، ممنون

176
00:14:37,920 --> 00:14:41,163
میتونی حدس بزنی به کی دارم اشاره میکنم؟
هر احمقی میدونه که

177
00:14:41,320 --> 00:14:43,527
بزرگترین ویولونیست دنیا آقای پاگانینی هست

178
00:14:43,880 --> 00:14:48,329
تو یه احمق نیستی
!آقای لوردبرگ هارش منتظرم هستن ، معذرت میخوام

179
00:14:49,600 --> 00:14:53,207
لوردبرگ هارش ، میتونم خودمو معرفی کنم ؟

180
00:14:53,360 --> 00:14:56,250
من جان واتسون هستم
از دیدنتون خوشحالم

181
00:14:56,840 --> 00:14:58,808
ولی همینطور که میبینید من مشغول هستم

182
00:14:58,960 --> 00:15:01,361
 اوه ، سرورم ، از اینکه باعث مزاحمت شدم
ازتون معذرت میخوام

183
00:15:01,560 --> 00:15:04,882
 و از اینکه جلوی شما خودم رو معرفی کردم
بینهایت معذرت میخوام

184
00:15:05,040 --> 00:15:08,806
ولی من یه پیشنهاد مهم وضروری براتون دارم

185
00:15:08,960 --> 00:15:13,090
 که نه تنها باعث میشه خونه ی اپرا از
دست مشکلات خلاصی پیدا کنه

186
00:15:13,200 --> 00:15:16,044
بلکه باعث رشد ترقی در عرصه ی
موسیقی تو لندن میشه

187
00:15:16,200 --> 00:15:20,205
با همچین مقدمه ی بی نظیری ، من باید یه احمق باشم

188
00:15:20,360 --> 00:15:23,409
، که به حرفای شما گوش ندم
ممنون ، سرورم

189
00:15:24,600 --> 00:15:29,322
پیشنهاد من اینه که آقای نیکولو پاگنینی رو به لندن بیاریم

190
00:15:29,520 --> 00:15:32,763
 برای اجرای یک سری کنسرت انحصاری
در خانه ی اپرای اینجا

191
00:15:33,160 --> 00:15:35,322
با توجه به  مهارت وشهرت بی نظیری که ایشون داره

192
00:15:35,520 --> 00:15:37,966
 که فرای هرچیزی که تا الان تو اینجا به
عنوان پایتخیت شنیدیم بوده

193
00:15:38,280 --> 00:15:42,126
میتونه خونه ی اپرا رو برای
حداقل ده کنسرت پر نگه  داره

194
00:15:42,280 --> 00:15:46,205
روزنامه ها و اخبار ار حضور استاد موسیقی ایتالیایی
بینهایت به شور وهیجان در میان

195
00:15:46,800 --> 00:15:50,566
پاگانینی ؟
کنسرتشون توی پاریس هفته ی پیش

196
00:15:50,960 --> 00:15:54,282
در حدود 19,069 فرانک ، فروش داشت
فقط برای یه کنسرت

197
00:15:54,440 --> 00:15:56,966
من در این مورد شکی ندارم ، آقای واتسون

198
00:15:57,400 --> 00:16:03,043
 ولی من به قابلیت های شما برای آوردن آقای
پاگانینی به اینجا خیلی شک دارم

199
00:16:03,680 --> 00:16:07,082
استاد پاگانینی عزیز

200
00:16:07,240 --> 00:16:12,929
 این تقاضا با نهایت سخاوت و
 تواضع درمقابل نبوغ شما

201
00:16:15,560 --> 00:16:19,610
به عنوان خبره ترین و برترین موزیکدان زمان

202
00:16:20,080 --> 00:16:23,402
 باعث شده که من از شما توسط این دعوت نامه

203
00:16:23,840 --> 00:16:25,808
به خانه ی اپرای سلطنتی

204
00:16:25,960 --> 00:16:28,884
 در باغ کاونت توی لندن

205
00:16:29,040 --> 00:16:32,965
 برای اجرای یک سری از کنسرت های زیبا

206
00:16:33,120 --> 00:16:35,726
 که میتونه برای شما به عنوان سراغازی برای اجرا

207
00:16:35,880 --> 00:16:39,771
 درعرصه ی سلطنت بریتانیای کبیر

208
00:16:39,920 --> 00:16:42,207
 و همینطور ایرلند باشد ، دعوت بعمل میاورم

209
00:16:42,760 --> 00:16:45,525
 برای تحقق این امر

210
00:16:45,680 --> 00:16:48,604
من برای شما یک چک اعتباری فرستادم

211
00:16:48,760 --> 00:16:52,367
 که میتونه به بانک راتچیلد ارائه بشه

212
00:16:52,760 --> 00:16:57,641
و بتونه هزینه های ابتدایی سفر شما رو به عنوان یک
 ، پیش پرداخت

213
00:16:57,800 --> 00:17:00,531
و همینطور تضمینی برای سفردریایی شما و

214
00:17:00,680 --> 00:17:03,763
دوستانتون باشه

215
00:17:04,080 --> 00:17:06,082
آه ، آقای اوربانی

216
00:17:06,240 --> 00:17:08,971
همه ی شب رو اینجا بودین ؟
آره بودم

217
00:17:09,120 --> 00:17:12,169
ولی هنوزم سرزنده و زیبا بنظر میرسین

218
00:17:12,520 --> 00:17:15,569
 حال آقای استاد جوان ما چطوره ، بازم
حرف مارو زمین انداخته؟

219
00:17:16,000 --> 00:17:20,289
 ، دیشب شانس باهاش نبود
حداقل نه برای ورق های پوکر

220
00:17:20,720 --> 00:17:24,122
تا وقتی که با خانوم ها میپره اوضاعش همینه

221
00:17:25,440 --> 00:17:28,171
بفرمایین آقا

222
00:17:31,840 --> 00:17:34,286
میخوای ببینی؟

223
00:17:39,960 --> 00:17:42,770

224
00:17:43,040 --> 00:17:47,967
کی اونجاست ؟
خدمتگذار شما ، که همیشه مطیع اوامر شماست

225
00:17:48,360 --> 00:17:51,250
به نظر پاییدن ما یکی از خصوصیات ویژه ات شده

226
00:17:51,400 --> 00:17:53,846
همه ی اون چیزی که من مشتاقانه میخوام

227
00:17:54,000 --> 00:17:56,844
کمک به شما با یه خورده افتخاره

228
00:17:57,000 --> 00:17:59,844
همونطوری که زندگی ادامه داره

229
00:18:00,280 --> 00:18:03,090
این باید کمک بکنه
این چیه ؟

230
00:18:05,520 --> 00:18:08,000
براوو ، خوب حالا اینو از کجا دزدیدیش ؟

231
00:18:08,360 --> 00:18:11,091
 این یه پیش پرداخت برای اجرای آغازی شما
 توی لندن هست

232
00:18:11,680 --> 00:18:14,843
معذرت میخوام ؟
ما باید فردا حرکت کنیم

233
00:18:15,000 --> 00:18:17,970
،من که هیچوقت با این کار موافقت نکردم
درباره ی چی حرف میزنی ؟

234
00:18:18,120 --> 00:18:23,001
 ،من میخوام استاد موسیقی تمام اروپا باشم
خودت گفتی ، یادته ؟

235
00:18:23,160 --> 00:18:25,731
 لندن پایتخت جدید دنیاست

236
00:18:25,880 --> 00:18:29,805
 ما باید فاتحش باشیم ، مردم اینجا میپرستنت

237
00:18:29,960 --> 00:18:31,928
ولی این موفقیت تا ابد نمیتونه ادامه داشته باشه

238
00:18:32,080 --> 00:18:34,970
اونا خواهان یه شگفتی نو خواهند شد

239
00:18:35,600 --> 00:18:39,446
 ما تا زمانی میتونیم موفق بمونیم که 
بتونیم از این موقعیت ها استفاده کنیم

240
00:18:39,640 --> 00:18:42,803
من نمیخوام اجرا داشته باشم، 
این حرف آخر منه

241
00:18:42,960 --> 00:18:45,725
 ولی ما چاره ی دیگه ای نداریم، شما
هیچ پولی ندارین، من میلیون ها درآمد داشتم

242
00:18:45,920 --> 00:18:48,685
 شما خیلی ولخرجی کردین

243
00:18:49,280 --> 00:18:51,567
ما هیچ پولی نداریم ، شما همه چیز رو روی
 میز های قمار از دست دادین

244
00:18:51,720 --> 00:18:55,247
،تو از من دزدی کردی
 من هیچی ازتون  ندزدیدم

245
00:18:55,640 --> 00:18:58,849
من هیچی ازتون ندزدیدم استاد

246
00:18:59,120 --> 00:19:03,409
بهتره درباره ی چیزای ناخوشایند حرف نزنیم

247
00:19:05,080 --> 00:19:08,448
،هیچ چیزی برای ترسیدن وجود نداره
چرا همیشه این کارو با من میکنی ؟

248
00:19:08,640 --> 00:19:13,441
 ، تو همیشه منو تحت فشار میزاری
هیچوقت ازم تقاضا نمیکنی،هیچ وقت بحث نمیکنی

249
00:19:13,640 --> 00:19:17,087
! این زندگی تو نیست ، این زندگی منه
! درسته

250
00:19:17,600 --> 00:19:20,365
میدونی چیه ؟
 من پولایی که اینجا هست رو بر میدارم

251
00:19:20,560 --> 00:19:23,006
خوب ؟
و ده برابرشو میارم

252
00:19:23,160 --> 00:19:25,447
 هر جور دوست دارین

253
00:19:27,240 --> 00:19:29,766
! میبینی
ویولونتون رو اینجا بزارین

254
00:19:29,920 --> 00:19:32,082
 نه ، هیچوقت

255
00:19:32,320 --> 00:19:34,561
هنرمند ها

256
00:19:34,800 --> 00:19:38,043
رفتار های خیلی غیر قابل پیش بینی ای دارن

257
00:19:47,760 --> 00:19:49,967
یه خورده بیشتر بهم پول بده اوربانی

258
00:19:50,400 --> 00:19:55,167
، استاد شما چیزی غیر ممکنی تقاضا میکنین
ما هیچ پول دیگه ای نداریم

259
00:19:56,360 --> 00:19:58,362
 باید یه خورده باقی مونده باشه

260
00:19:58,800 --> 00:20:03,283
 شما همه ی پولهای ما رو از دست دادین
پس تو به چه درد من میخوری ؟

261
00:20:12,840 --> 00:20:17,129
برای این به من چقدر میدین ؟
 آقای پاگنینی

262
00:20:17,280 --> 00:20:21,524
این خیلی زیباست ، این یه ساز خیلی شگفت انگیزه

263
00:20:21,680 --> 00:20:24,160
این ساز ازرش خاص خودش رو داره

264
00:20:24,320 --> 00:20:27,608
من حتی حاضرم به شما خیلی بیشتر از اینا بدم

265
00:20:27,760 --> 00:20:31,651
اگه شما حاضر بشین برای ما ساز بنوازین

266
00:20:31,960 --> 00:20:34,042
من برای هیچ کسی کاری نمیکنم
آه ، فقط یه نفراینجا اینکارو میکنه

267
00:20:34,200 --> 00:20:36,646
بگیرش
... به ما افتخار بدین تا

268
00:20:37,000 --> 00:20:39,571
 بزاربازی کنیم

269
00:20:40,280 --> 00:20:42,328
 سرباز
( بازی ورق)

270
00:20:49,560 --> 00:20:51,847
.. آه

271
00:20:58,160 --> 00:21:01,050
چرا نمیتونی بهم کمک کنی کارت ها رو ببرم ؟

272
00:21:01,200 --> 00:21:05,250
 فقط یه راه مطمئن برای برد هست
و اونم اینکه یه کاسینو از خودت داشته باشی

273
00:21:10,240 --> 00:21:12,766

274
00:21:16,680 --> 00:21:20,002

275
00:21:20,160 --> 00:21:23,004

276
00:21:23,160 --> 00:21:26,687

277
00:21:26,840 --> 00:21:29,684

278
00:21:29,840 --> 00:21:33,083

279
00:21:33,240 --> 00:21:36,084

280
00:21:36,240 --> 00:21:39,528

281
00:21:39,680 --> 00:21:43,002

282
00:21:43,160 --> 00:21:46,289

283
00:21:46,640 --> 00:21:49,883

284
00:21:50,760 --> 00:21:53,206

285
00:21:54,720 --> 00:21:59,442

286
00:22:00,320 --> 00:22:03,164
 بسیار زیبا بود
داری پیشرفت میکنی

287
00:22:03,600 --> 00:22:06,524
♪  آرامش من رفته ♪

288
00:22:06,680 --> 00:22:09,331
♪  قلبم بسیار سنگین شده ♪

289
00:22:09,520 --> 00:22:11,284
اون شعرباید اینجوری مثل این باشه

290
00:22:11,680 --> 00:22:14,331
یاد گرفتی ؟
نه

291
00:22:14,520 --> 00:22:17,729
، لطفا دعوا نکنین
من فقط دارم سعی میکنم بهش کمک کنم

292
00:22:17,880 --> 00:22:20,770
استعداد همه چیز نیست، شارلوت
باید به اون شکل و فرم داد

293
00:22:20,920 --> 00:22:23,685
فقط با تلاش سخت میتونی این کارو انجام بدی
به تجربه ی نامادریت اعتماد کن

294
00:22:24,280 --> 00:22:27,841
 به این نگاه کنین، یه پاسخ از طرف پاگنینی

295
00:22:28,000 --> 00:22:30,128
نه ! پاگنینی داره میاد ؟

296
00:22:30,280 --> 00:22:32,681
 اون داره میاد ، واقعا داره میاد

297
00:22:32,800 --> 00:22:36,930
 ، من تو دریای الماس غرقت میکنم عزیزم
 چه خبر خوبی

298
00:22:37,080 --> 00:22:40,084
 بابا ، اون تقاضای پول کرده
خوب ... آره

299
00:22:40,440 --> 00:22:45,731
ولی بابا اون پیش پرداختی که از قبل براش فرستادی
خیلی بیشتر از هزینه ی سفرش به اینجا بوده

300
00:22:45,880 --> 00:22:48,008
 منظورم اینه که

301
00:22:48,320 --> 00:22:50,926
اون تقاضای یه طبقه ی هتل با تمام اتاق هاش رو کرده

302
00:22:51,080 --> 00:22:55,051
، میدونم .. میدونم ، یه خورده به نظر زیادی میاد
ولی اونم دلایل خاص خودش رو داره

303
00:22:55,200 --> 00:22:58,090
ممکنه سراینده های موزیک هم  بخوان تمرین کنن و
تو همون اتاق های هتل اقامت داشته باشن

304
00:22:58,240 --> 00:23:02,404
 با در نظر گرفتن جاسوس هایی که میخوان به موزیک و
قطعه های هنریشون گوش بدن و اونارو مال خود کنن

305
00:23:02,600 --> 00:23:04,602
 ، عزیزم تو به این نکته فکر نکرده بودی
من بهت یاداوری کردم

306
00:23:04,760 --> 00:23:07,843
آوه ، اونا از هیچی برای پیشی گرفتن تو دنیای
 موزیک دست بر نمیدارن

307
00:23:56,120 --> 00:23:59,090

308
00:24:05,800 --> 00:24:09,441

309
00:24:34,960 --> 00:24:37,611
سلام بابا ، از اجرای من خوشت میاد؟

310
00:24:42,120 --> 00:24:44,202
 آره خوشم میاد

311
00:24:46,120 --> 00:24:50,284
من همیشه بهت افتخار میکنم
 تو غرور و سربلندی منی

312
00:24:50,440 --> 00:24:54,843
 پس اینجا با من میمونی ، بابا ، و دیگه جایی
دیگه ای نمیری ؟

313
00:24:56,200 --> 00:24:58,009
من هیچوقت ترکت نمیکنم

314
00:24:59,680 --> 00:25:02,445
 قول میدم ، هیچوقت

315
00:25:16,520 --> 00:25:19,729
 ، خیلی خوب بود
شما به ما علامت میدین ؟

316
00:25:19,880 --> 00:25:22,167
طوری بزنین که انگار ملکه میخواد بیاد اینجا

317
00:25:22,600 --> 00:25:26,400
تو منو میشناسی رفیق ، من عضو انجمن روزنامه هستم
پس تو باید بهم یه نوشیدنی مجانی بدی

318
00:25:26,600 --> 00:25:28,648
 ! آره
آره ، هی ، چی ؟

319
00:25:30,000 --> 00:25:34,210

320
00:25:34,640 --> 00:25:38,531
، هی ، اون کسیه که منو به اینجا آورده
اون کسیه که باید به جای شما پرداخت کنه

321
00:25:38,680 --> 00:25:41,570
شما آقای جان واتسون هستین ، درسته ؟

322
00:25:41,720 --> 00:25:45,520
فکر نکنم قبلا با هم ملاقاتی داشته باشیم
لانگارن ، ادال لانگارن

323
00:25:45,680 --> 00:25:48,365
 باعث افتخار منه ، خوب آره من مطمئنم شما ستون های
نوشتاری من تو

324
00:25:48,560 --> 00:25:51,131
روزنامه ی دایلی کورانت رو بارها مطالعه کردین

325
00:25:51,280 --> 00:25:55,569
 اوه ، نه ، خانوم ، نکردم
ولی شما اینجا مسئول هستین ؟

326
00:25:55,880 --> 00:26:00,249
من افتخار اینو دارم که به عنوان مدیر اجرایی
 مراسم معرفه و آغازی استاد پاگنینی اینجا باشم

327
00:26:00,640 --> 00:26:04,565
پس شما باید تضمین کنید که اعضای روزنامه برای

328
00:26:04,720 --> 00:26:09,089
اولین  حضور استاد یه نوشیدنی مجانی رو مهمون باشن
 البته ، البته

329
00:26:09,920 --> 00:26:12,969
میتونی بقیه اش رو بهم بدی ؟
نه

330
00:26:15,520 --> 00:26:17,921
از همراهیتون خیلی تشکر میکنم

331
00:26:18,360 --> 00:26:20,886

332
00:26:21,040 --> 00:26:22,963

333
00:26:27,600 --> 00:26:30,604
جان واتسون ؟
بله ، من هستم ، قربان

334
00:26:30,760 --> 00:26:32,967
این برای شماست ، از طرف آقای پاگنینی

335
00:26:33,120 --> 00:26:36,567
، از طرف پاگنینی...خیلی ممنون قربان
خیلی خیلی تشکر میکنم

336
00:26:46,800 --> 00:26:50,282
نگفت برای چی نمیخواد تو این اجرا باشه ؟

337
00:27:06,560 --> 00:27:10,884
این حکم دادگاست ، طبق این حکم من اجازه دارم
اموال شمارو مصادره کنم

338
00:27:11,040 --> 00:27:13,168
 اگر شما درمقابل این حکم مقاومت کنید

339
00:27:13,560 --> 00:27:16,006
 ما شمارو دستگیر خواهیم کرد

340
00:27:16,120 --> 00:27:18,726
 اینجا ، واین که اینجاست ، فهمیدی

341
00:27:19,240 --> 00:27:21,766
 آقایون لطفا حرکت کنید

342
00:27:25,080 --> 00:27:27,401
آقا ، بعد از ظهر بخیر

343
00:27:27,600 --> 00:27:29,602
بعداز ظهر بخیر

344
00:27:30,160 --> 00:27:32,447
زود باشین آقایون ، سریعتر

345
00:27:33,200 --> 00:27:36,124
 اونم همینطور

346
00:27:36,280 --> 00:27:39,011
انگار به شما نگفتن که اینا وسایل کار من هستن
شما یه پیانیست هستین ؟

347
00:27:40,760 --> 00:27:44,560
 ثابتش کن

348
00:27:49,800 --> 00:27:52,883

349
00:27:57,680 --> 00:27:59,842
 کمد لباس

350
00:28:02,320 --> 00:28:05,051
زود باشین آقایون ، سریع

351
00:28:07,160 --> 00:28:09,367
 زود ، زود

352
00:28:22,640 --> 00:28:25,883
 ، میخوام برم یه سر به خانوم بزنم
بینم حالش خوبه ، معذرت میخوام آقا

353
00:28:26,040 --> 00:28:28,441
 هر طور مایل هستن ، آقا

354
00:28:37,240 --> 00:28:41,040
، میتونی بری ، ما که هنوزازدواج نکردیم

355
00:28:41,800 --> 00:28:44,451
از اولم همینجور بوده ، چون تو هنوزم یه همسر داری

356
00:28:44,640 --> 00:28:48,406
، اون منو پنج سال پیش ترک کرد
 ما میخواستیم یه زندگی سطح بالاو

357
00:28:48,600 --> 00:28:52,571
موفق داشته باشیم ، اون خیلی نزدیکتر از چیزی
 هست که بتونی تصورشو بکنی

358
00:28:52,720 --> 00:28:56,327
چطور ؟ پاگنینی میاد ، خودت میبینی

359
00:28:57,560 --> 00:29:00,211
 آقای واتسون همونطوری که میتونید تصور میکنید

360
00:29:00,560 --> 00:29:05,407
 من با مشکلات روزانه ی نابغه ی خودمون دارم
دستو پنچه نرم میکنم

361
00:29:06,080 --> 00:29:08,765
همینطور که ملاحظه میکنید ، به نظر ایشون
 نمیخوان تن به زیر بار

362
00:29:08,920 --> 00:29:11,287
 رفتن قوانین و آداب اجتماعی به
عنوان یه مرد اجتماعی موفق بدن

363
00:29:12,960 --> 00:29:16,931
 هر چند من آینده ی پیش رو میبینم

364
00:29:17,720 --> 00:29:21,406
تو براش پول بیشتری فرستادی ؟
مجبور بودم

365
00:29:21,600 --> 00:29:24,251
ولی این درمقابل چیزی که ما قراره کاسب بشیم
هیچ ارزشی نداره

366
00:29:24,400 --> 00:29:27,927
، تو لندن همه میخوان اونو ببینن
پول رو از کجا گیر آوردی؟

367
00:29:28,080 --> 00:29:31,084
اعتبار تو ته کشیده و هر چیزی که داشتی
رو فروختی و از دست دادی

368
00:29:31,360 --> 00:29:34,682
 ما رو بزودی پرت میکنن تو خیابون و تورو
هم میندازن زندون

369
00:29:34,880 --> 00:29:36,962
 ارثیه ی  تو الیزابت ، عزیزم
نه

370
00:29:41,120 --> 00:29:44,010
 تو جواهرات خانوادگی من رو که از مادرم

371
00:29:44,160 --> 00:29:46,970
!!بهم ارث رسیده بود بردی ، تو کثافت عوضی

372
00:29:47,120 --> 00:29:50,090
 ، خواهش میکنم الیزابت ، بیخیال
تو کثافت عوضی

373
00:29:52,160 --> 00:29:54,242
آقا ، دو تا مرد اینجا هستن

374
00:29:55,760 --> 00:29:58,127
 آره ، میدونم

375
00:30:17,200 --> 00:30:20,090
ما به یه کالسکه با پنجره های بسته نیاز داریم

376
00:30:20,240 --> 00:30:24,802
استاد من تحمل گرد و خاک و آلودگی های
 هوا رو نداره

377
00:30:32,160 --> 00:30:34,049
بابا

378
00:30:35,440 --> 00:30:37,329
بابا

379
00:30:38,320 --> 00:30:40,448
بابا

380
00:31:00,760 --> 00:31:03,604
داری منو کجا میبری ؟
لندن

381
00:31:08,160 --> 00:31:11,926
منو برگردون
 لطفا داروتون رو بخورین

382
00:31:40,080 --> 00:31:42,606
آقای پاگنینی ؟

383
00:31:44,360 --> 00:31:47,648
من نیکول پاگنینی هستم
 آقای پاگنینی

384
00:31:47,800 --> 00:31:50,724
من جان واتسون هستیم بزرگترین
 تحسین کننده ی شما

385
00:31:50,880 --> 00:31:54,089
 ، ممنون برای تشریف فرماییتون
 به انگلستان خوش آمدید

386
00:31:54,240 --> 00:31:56,891
دیدار با شما باعث سعادت منه ، آقا
 ممنون

387
00:31:57,040 --> 00:31:59,168
! عالیه

388
00:31:59,320 --> 00:32:01,800
این تنها کالسکه ای هست که دارین؟

389
00:32:01,960 --> 00:32:04,566
 به گمونم ، همینه ، آقا
ما کلی اسباب و وسایل با خودمون داریم

390
00:32:04,680 --> 00:32:07,331
 کلی فضای خالی برای اونا
بالای کالاسکه هست

391
00:32:12,280 --> 00:32:14,965
حتما باید یه آتش سوزی اتفاق افتاده باشه ؟

392
00:32:15,080 --> 00:32:18,323
اوه ، نه ، قربان ، این آب هوای عادی شهر لندنه
یه چیز خیلی عادیه

393
00:32:20,360 --> 00:32:23,682
چطوری تو این هوا زندگی میکنین ، من که به سختی
 میتونم نفس بکشم

394
00:32:23,840 --> 00:32:26,571
 و سلامت استاد هم خیلی خوب نیست

395
00:32:26,760 --> 00:32:32,688
، اوه ، خوب ، یه دستمال میتونه قال قضیه رو بکنه
 اوه ، حال به هم زنه

396
00:32:33,160 --> 00:32:37,449
 ، گرد و غبار زغال برای سلامت ریه خوبه
 حلق و دهن رو باز میکنه

397
00:32:50,960 --> 00:32:54,203
! به متجاوز گر ها رحم نکنید

398
00:32:54,360 --> 00:32:59,002
 برای  شیطان پرست ها هیچ آسایشگاهی
!! وجود نداره ، نه به پلیدی

399
00:33:01,600 --> 00:33:04,046
! به متجاوز گر ها رحم نکنید

400
00:33:04,200 --> 00:33:08,285
برای  شیطان پرست ها هیچ آسایشگاهی
!! وجود نداره ، نه به پلیدی

401
00:33:08,720 --> 00:33:12,441
، فقط یه تظاهرات کوچیکه
 همه چیز روبه راه میشه، ما باید به اون هتل بریم

402
00:33:12,640 --> 00:33:16,929
! به متجاوز گر ها رحم نکنید
! دست از سر خانوم ها بردارین

403
00:33:17,080 --> 00:33:21,085
این سر و صدا و آشوب برای چیه ؟
! جرات نداری به من دست بزنی ، آقا

404
00:33:21,440 --> 00:33:25,729
 شما کی هستین خانوم ، من پریمورس بلک استون هستم ، و
این خانوم ها ازفدراسیون زنهای عفت و تقوا هستن

405
00:33:25,880 --> 00:33:27,689
من حقوق خودم رو میدونم

406
00:33:27,840 --> 00:33:29,968
 و ما اینجاییم تا سخنرانی کنیم

407
00:33:30,080 --> 00:33:32,401
به نام زنان جوان معصوم و بی گناه

408
00:33:32,840 --> 00:33:37,721
 اگه اینجا رو ترک نکنین، من با پلیس تماس میگیرم
با هر کسی میخوای تماس بگیر، ما بر نمیگردیم

409
00:33:38,000 --> 00:33:40,765
،ما همه ی شب رو اینجا جلوی هتل شما میمونیم

410
00:33:40,920 --> 00:33:43,446
تا وقتی که اون اینجاست ؟
کی؟

411
00:33:44,120 --> 00:33:48,808
پاگنینی ، همون کسی که یه طبقه ی کامل از
هتل شمارو اجاره کرده

412
00:33:48,960 --> 00:33:51,611
! یه متجاوز مستحق مجازات

413
00:33:51,760 --> 00:33:55,651
 از اینجا برین ، زود باشین
! به متجاوزین رحم نکنین

414
00:33:55,800 --> 00:33:58,167
! برای شیطان پرستان هیچ آسایشگاهی نیست

415
00:33:58,600 --> 00:34:01,251
، میتونم از شما وقتی که در حال تظاهرات هستین
خواهشی داشته باشم ؟

416
00:34:01,400 --> 00:34:04,802
 من و شریکم میخوایم تو این هتل اقامت کنیم

417
00:34:04,960 --> 00:34:09,010
، اگه شما همینجوری ادامه بدین ما نمیتونیم وارد هتل بشیم
این موضوع  اصلا اهمیتی نداره

418
00:34:09,160 --> 00:34:12,130
 این آقای پاگنینی یه اغوا گر بد نامه

419
00:34:12,280 --> 00:34:15,329
 و اون شیطان رو پرستش میکنه
نه ؟

420
00:34:15,720 --> 00:34:19,361
! خیلی وحشتناکه
از دست من چه کاری بر میاد براتون انجام بدم؟

421
00:34:19,760 --> 00:34:22,331
با سرو صدا و آشوب کاری کن تا اذیت بشه و
اینجارو ترک کنه

422
00:34:22,800 --> 00:34:25,644
! به متجاوز گر ها رحم نکنید

423
00:34:25,800 --> 00:34:29,930
! هیچ آسایشگاهی برای شیطان پرست ها نیست

424
00:34:30,080 --> 00:34:32,287
اینجوری خیلی بهم حال میده

425
00:34:33,040 --> 00:34:36,761
! هیچ ترحمی برای متجاوز گرها نیست
! هیچ آسایشگاهی برای شیطان پرست ها نیست

426
00:34:44,520 --> 00:34:47,763
، شما باید منو ببخشین
ما انتظار همچین چیزی رو نداشیتم

427
00:34:47,920 --> 00:34:52,608
 من میرم ببینم همه چیز طبق میل شما هست
، یا نه ، با اجازه آقایون

428
00:34:54,240 --> 00:34:56,641
اون اینجاست ؟
 الیزابت ما برای رفتن به هتل با مشکل برخوردیم

429
00:34:57,000 --> 00:34:59,606
 ، من گفتم ما میتونیم اینجا بمونیم عزیزم
میتونیم ؟

430
00:34:59,760 --> 00:35:02,206
 اوه ، خدای من جان ، ما نه مبل وصندلی ای داریم
و نه پیش خدمتی که برامون کاری انجام بده

431
00:35:02,600 --> 00:35:05,410
 من وقتی که حرکت کردیم براشون توضیح دادم

432
00:35:05,600 --> 00:35:08,444
بدتراز اینم مگه میشه ؟ اون اینجاست ؟ چی؟ 
شارلوت میتونی نقش یه پیشخدمت رو بازی کنی؟

433
00:35:08,760 --> 00:35:13,129
بابا ، پس الیزابت چی ؟
من اونرو به عنوان همسرم معرفی کردم

434
00:35:13,520 --> 00:35:17,241
،خیلی وقت بود که انتظار همچین روزی رو میکشیدم
ما وقت زیادی نداریم

435
00:35:32,120 --> 00:35:35,761
 آه آقایون ، به خونه ی درویشی من خوش اومدین

436
00:35:35,920 --> 00:35:38,082
 از اینطرف ، سرورم

437
00:35:38,200 --> 00:35:42,364
باعث افتخار منه که همسرم رو به شما معرفی کنم

438
00:35:42,600 --> 00:35:45,809
الیزابت ، الیزابت ایشون آقای پاگنینی هستن

439
00:35:45,960 --> 00:35:48,281
آقای پاگنینی ، از دیدنتون خیلی خوشحالم

440
00:35:48,640 --> 00:35:52,008
، لندن انتظار اومدن شما رو میکشید
و ایشون آقای اوربانی هستن

441
00:35:52,720 --> 00:35:58,011
آقای اوربانی ، شما سفر خوبی داشتین ؟
  ... خانوم

442
00:35:58,160 --> 00:36:00,208
واتسون ، بله ، خیلی محسور کننده هستین

443
00:36:00,600 --> 00:36:03,001
 چه خونه ی شگفت اوری

444
00:36:03,160 --> 00:36:07,085
 از اینکه به صورت سر زده وارد حریم
 شما شدیم معذرت میخوایم

445
00:36:07,240 --> 00:36:10,961
، برعکس ، خیلی به اینجا خوش آومدین
ما اتاق های بسیار راحتی برای اقای پاگنینی طبقه ی بالا داریم

446
00:36:11,120 --> 00:36:14,044
! سپاسگذارم خانوم
من به خدمتگزار میگم وسایل شمارو بیاره

447
00:36:14,560 --> 00:36:18,007
شارلوت ؟ شارلوت ؟

448
00:36:20,640 --> 00:36:24,042
،خدمتگزار وسایل شمارو میاره بالا

449
00:36:24,360 --> 00:36:26,601
! عالیه

450
00:36:28,040 --> 00:36:30,611
 یه خورده سریعتر اگه ممکنه

451
00:36:30,760 --> 00:36:33,604
، ممنون
کلی اسباب وسایل هست

452
00:36:34,400 --> 00:36:36,880
 خوب ، آره ، وقتی مسافرت میکنی
 اسباب وسایل لازم میشه

453
00:36:39,520 --> 00:36:43,127
 استاد ، من فکر میکنم ما باید دنبال یه هتل بگردیم

454
00:36:43,280 --> 00:36:46,602
، ما اینجا مثل مزاحم میمونیم
 نه ، من مایلم بمونم

455
00:36:46,760 --> 00:36:49,889
چرا ؟
اون خدمتگرار

456
00:37:24,680 --> 00:37:27,411
اسمتون چیه ؟

457
00:37:27,600 --> 00:37:30,888
 ، شارلوت
شارلوت مثل کارلوتا ؟

458
00:37:31,600 --> 00:37:35,082
 آره
 لطفا منو نیکول صدا بزن

459
00:37:35,640 --> 00:37:40,282
 میشه بهم یه لطف بکنی رفیق ، اطراف این شهرو
بهم نشون بده ؟ اینجا خیلی عجیب و بزرگ ه

460
00:37:42,000 --> 00:37:45,766
اگه همه ی وقت رو مسافرت کنی تنها میشی

461
00:37:46,320 --> 00:37:48,766
من کلی کار برای انجام دارم ، و
وقت آزادم خیلی زیاد نیست

462
00:37:49,160 --> 00:37:52,448
 وقتی اینجا با منی ، میتونیم با هم وقت آزاد داشته باشیم

463
00:37:53,160 --> 00:37:56,687
 فکر نکنم منظور شمارو درست فهمیده باشم ، آقا

464
00:38:00,920 --> 00:38:04,606
دستای شما خیلی نرم هستن ، اونقدرا هم ازشون
کار نکشیدین

465
00:38:04,760 --> 00:38:07,411
، ما تازه همو ملاقات کردیم آقای پاگنینی
  و من خیلی سپاسگزار میشم

466
00:38:07,600 --> 00:38:11,321
 اگه دستتون رو از روی دستای من بکشین

467
00:38:13,400 --> 00:38:17,962
 من از اینکه میبینم شما خیلی به موزیک علاقه مندین
شگفت زده شدم ، اوه ، نه ، من یه خواننده ی اپرا هستم

468
00:38:18,120 --> 00:38:20,122
 آه ، درسته ، یه خواننده ی اپرا

469
00:38:20,280 --> 00:38:23,841
من شمارو قبلا دیدم  ، بهم بگین کجا تو کدوم شهر ؟
احتمالا تو بلوگنا بوده ؟

470
00:38:24,000 --> 00:38:28,688
 ، معذرت میخوام ، برای یه لحظه
! فلوت جادویی ؟ آه ، آره البته

471
00:38:28,840 --> 00:38:31,241
شما اجرا رو دیدین ؟
 آه ، البته ، که دیدم

472
00:38:31,760 --> 00:38:34,161
، شارلوت
 ، من یه خورده آبگوشت با پودینگ اماده کردم

473
00:38:35,080 --> 00:38:37,811
 نه ، نه ، نه ، تو نمیتونی اینارو بهشون
 بدی ، اینا بوی گند میدن

474
00:38:37,960 --> 00:38:41,043
 اینا دست پخت الیزابت ه
اون یارو اون بالا چیکار میکنه ؟

475
00:38:41,200 --> 00:38:43,441
اون خونه ی مارو مثل خونه ی خودش میدونه و

476
00:38:43,640 --> 00:38:45,881
 و بدش نمیاد با خدمتگزار این خونه
رابطه ی دوستی برقرار بکنه

477
00:38:46,040 --> 00:38:47,929
 چی ؟
آه ، تو که هیچوقت کسی رو سرزنش نمیکنی

478
00:38:48,280 --> 00:38:51,807
سعی کردی از این فرصت استفاده کنی ؟
 اون تمام سعی خودشو کرد

479
00:38:51,960 --> 00:38:55,965
شاید اون خوشتیپ باشه ، ولی من هیچوقت از همچین مرد
بوقلمون سفتی خوشم نیومده

480
00:38:56,120 --> 00:38:59,647
 تو باعث میشی حالم بهم بخوره
چرا کاری انجام نمیدی، بابا ؟

481
00:38:59,960 --> 00:39:03,362
 از دست من هیچ کاری بر نمیاد ، ولی تو داری
کارتو خوب انجام میدی

482
00:39:03,560 --> 00:39:06,643
با این حال باید براشون یه غذای
درست حسابی جور کنیم

483
00:39:08,000 --> 00:39:10,002
 عصر بخیر آقایون

484
00:39:10,160 --> 00:39:13,642
من نیاز به سرویس دهی یه آشپز ایتالیایی دارم

485
00:39:14,880 --> 00:39:17,121
 ، تو کارتو خیلی خوب انجام دادی پسر

486
00:39:17,280 --> 00:39:20,284
 منظورم اینه که این یه شاهکاره

487
00:39:20,440 --> 00:39:23,808
این دیگه چه کوفتیه ؟

488
00:39:23,960 --> 00:39:27,806
 یه کم بوش کن ، یه خورده توش سیر بریز تا
   طعم فرانسوی بگیره

489
00:39:27,960 --> 00:39:30,645
 برو ، ببرش ، ببرش

490
00:39:31,000 --> 00:39:33,571
، زود باش ، زود باش
بزارش روی میز

491
00:39:35,520 --> 00:39:37,648

492
00:39:51,880 --> 00:39:56,522
، بد نیست ، ادامه بدین
شما میتونین اینو خودتون بهش بدین

493
00:39:57,360 --> 00:40:00,728
 من فکر میکنم اون ترجیح میده اینو از دست شما بگیره

494
00:40:00,920 --> 00:40:03,969
من خیلی متاسفم ، ولی من علاقه ای به این کار ندارم

495
00:40:04,120 --> 00:40:07,886
اینقد عجول نباش ، تو داری به همه ی ما سرویس میدی

496
00:40:08,000 --> 00:40:11,368
به تنهایی کمکش کن ، تا بتونی به قابلیت های
خونه داریت بیشتر اضافه کنی

497
00:40:11,560 --> 00:40:15,281
این کارو انجام بده ،لازم به ذکر نیست که

498
00:40:18,240 --> 00:40:21,961
 میتونی به تنهایی با بزرگترین و بی نظیرترین
نابغه ی قرن احساستت رو به اشتراک بزاری

499
00:40:22,440 --> 00:40:26,604
 اگه حتی یه جنده باشم قیمتم بیشتر از این حرفاست

500
00:40:26,760 --> 00:40:28,762
 آره ، البته

501
00:40:28,920 --> 00:40:32,766
 ، اوه ، لطفا گستاخی منو ببخشین
 لطفا ، لطفا

502
00:40:39,440 --> 00:40:44,162
 من شرط میبندم تو تا حالا همچین
چیزی خوشکلی ندیدی

503
00:40:59,760 --> 00:41:02,650
! شرم آوره

504
00:41:05,080 --> 00:41:07,048
! عالی

505
00:41:13,440 --> 00:41:16,569
 به متجاوز گر ها رحم نکنید

506
00:41:16,720 --> 00:41:20,361
، هیچ آسایشگاهی برای شیطان پرستان نیست
! نه به شرارت و بدی

507
00:41:22,800 --> 00:41:25,201
! به متجاوز گر ها رحم نکنید

508
00:41:32,360 --> 00:41:34,681
! به متجاوز گر ها رحم نکنید

509
00:41:34,840 --> 00:41:37,446
 من فکر میکنم موزیک زدن اون از
تو بهتر باشه جنده

510
00:41:37,800 --> 00:41:39,450
! نه به بدی و شرارت

511
00:41:40,800 --> 00:41:44,043
 سروم ، عجله کنید ، کالسکه ی شما بیرون آماده است

512
00:41:44,400 --> 00:41:46,528
! به متجاوز گر ها رحم نکنید

513
00:41:46,680 --> 00:41:48,682

514
00:41:49,040 --> 00:41:52,442
 بیرون اعضای روزنامه و و یه عده از اون
آشوب گرای دیروزی هستن

515
00:41:52,640 --> 00:41:54,642
 ولی ما مستقیم به سمت کالسکه میریم

516
00:41:55,680 --> 00:41:59,162
 میشه یه خورده راه رو باز کنید

517
00:42:00,640 --> 00:42:05,202
این ظاهر نابغه ای جنیوایی هست که
دنیا قراره ببینه؟

518
00:42:40,440 --> 00:42:43,683
آقایون یه خورده صدا بم به نظر میاد

519
00:42:44,600 --> 00:42:46,682
اون بت هون نیست

520
00:42:46,920 --> 00:42:49,287
 نه ، نیست

521
00:42:54,040 --> 00:42:58,602
 میشه آقای پاگنینی به ما لطف کنن و
اینقد ایراد نگیرن

522
00:43:03,200 --> 00:43:05,282
رهبر گروه نوازنده ها ، اون یه ویالون عالی داره

523
00:43:05,760 --> 00:43:07,842
 پس کارش لنگ ه

524
00:43:10,960 --> 00:43:14,885
 آقای واتسون
بله ، آقای پاگنینی

525
00:43:15,040 --> 00:43:17,566
 ، معذرت میخوام
خواهش میکنم آقا ، چه کاری از دستم بر میاد براتون انجام بدم؟

526
00:43:17,720 --> 00:43:22,089
این ساز رهبر گروهه ؟
بله ، من مایلم امتحانش کنم

527
00:43:24,080 --> 00:43:27,163
زود باش، اون نمیخواد بخورتش

528
00:43:37,040 --> 00:43:39,361

529
00:43:49,360 --> 00:43:51,567
ممنون

530
00:43:57,680 --> 00:44:01,321
، آقا ، من اهمیتی نمیدم شما کی هستین
ویولون منو پس بدین

531
00:44:01,920 --> 00:44:04,446
 ویولون منو پس بدین ، بهتون گفتم
ویولون منو پس بدین

532
00:44:05,000 --> 00:44:09,767
 سه تا لژ به پنج نفر ، و پنج لژ دیگه
به نه نفر فروخته شده

533
00:44:09,920 --> 00:44:12,366
همه اش همین بود

534
00:44:12,880 --> 00:44:16,009
 کلی روزنامه نگار شب و روز پشت در
خونه ی من هستن

535
00:44:16,400 --> 00:44:18,721
شاید اونا شب پیداشون بشه

536
00:44:18,880 --> 00:44:21,565
تو روزنامه ی تایمز رو خوندی ؟
امروز نه

537
00:44:21,720 --> 00:44:25,202
این ایتالیایی متکبر و گستاخ

538
00:44:25,360 --> 00:44:27,249
 باعث شده قیمت باجه های بلیط

539
00:44:27,360 --> 00:44:30,762
به اندازه ی یک پوند و یک شیلینگ افزایش پیدا کنه

540
00:44:31,200 --> 00:44:34,283
 ما متوجه شدیم که تا به حال

541
00:44:34,440 --> 00:44:36,727
 فقط دو لژ به فروش رفته

542
00:44:36,880 --> 00:44:39,611
کی اینو نوشته ، اگه لطف کنید سرورم

543
00:44:39,760 --> 00:44:42,286
خوب ، خودت میشناسیش

544
00:44:43,720 --> 00:44:46,200
خانوم لنگارن

545
00:44:46,760 --> 00:44:49,366
این میتونه ما رو از این دردسر نجات بده

546
00:44:49,560 --> 00:44:52,723
 نامه ی سلطنتی ؟ از طرف کاخ

547
00:44:53,360 --> 00:44:56,330
بهتر از این نمیشه واتسون

548
00:44:56,840 --> 00:45:01,129
من بهت گفتم  جان ، هیچی بیشتر از پیشنهاد یه پادشاه نمیتونه
! مردم رو به تئاتر بکشونه ، دقیقا

549
00:45:01,280 --> 00:45:03,931
حالا بزار ببینیم ، نظر نوازنده ی جادویی ما چیه

550
00:45:06,000 --> 00:45:09,641
عصر بخیر آقایون ، آقای پاگنینی

551
00:45:12,320 --> 00:45:15,290
مهر موم روی پاک رو میبینید ، سرورم ؟
 آه ، آره

552
00:45:23,440 --> 00:45:25,329
چقدر میخواد بهمون پول بده ؟

553
00:45:25,920 --> 00:45:29,891
 اجرا برای یه پادشاه علاوه بر شهرت اجتماعی که داره
 یه افتخاره بزرگه

554
00:45:30,040 --> 00:45:33,522
، با صمیمی ترین و عمیق ترین آرزوهای قلبی

555
00:45:33,680 --> 00:45:35,967
 ما باید این دعوت نامه بی نظیر رو رد کنیم

556
00:45:36,520 --> 00:45:40,241
.. ، نه ، نه
... آه ، آه ، آه

557
00:45:40,400 --> 00:45:43,802
لطفا ، به پادشاه هم پیشنهاد بدین برای خودشون
یه لژ ویزه تو کنسرت سفارش بدن

558
00:45:44,160 --> 00:45:47,721
نه ، نه ، نه ، شما متوجه نیستین
شما نمیتونین ، این دعوت رو رد کنین

559
00:45:47,880 --> 00:45:50,167
این یه دعوت نامه از طرف سرومون هست

560
00:45:50,560 --> 00:45:53,962
 اگه اون سرورمون ه پس میتونه
دستمزد مارو هم بده

561
00:45:54,120 --> 00:45:57,283
، این خیلی مسخره است ، تئاتر هم خالیه
 ما به سختی بلیط هارو فروختیم

562
00:45:57,720 --> 00:46:00,724
 هیچکسی قرار نیست بیاد، این که میگین همه باید
پول بلیط رو پرداخت کنن خیلی بیخوده

563
00:46:00,880 --> 00:46:03,884
هر چند که حقتون باشه ، این یه مصیبت ه

564
00:46:04,040 --> 00:46:09,046
اگه تئاتر خالیه پس کنسرت کنسل میشه

565
00:46:11,800 --> 00:46:16,442
،فاسد کننده ی جوانان ما ، و مسموم کننده ی روح ما
و نابود گر زندگی ما

566
00:46:32,960 --> 00:46:35,008
ممنون

567
00:46:36,040 --> 00:46:38,611

568
00:46:46,040 --> 00:46:48,407
 آقای پاگنینی
بله

569
00:46:48,680 --> 00:46:51,524
من از شما میخوام که این خونه رو ترک کنید

570
00:46:52,280 --> 00:46:56,922
 ببخشید ؟
 من از شما و آقای اوربانی میخوام

571
00:46:57,080 --> 00:46:59,208
 ،تا قبل از سپیده دم فردا اینجارو ترک کنید
متوجه هستین ؟

572
00:46:59,600 --> 00:47:04,003
 من فکر میکنم این تصمیم بالاتر از
مقام یه خدمتگزار باشه

573
00:47:04,440 --> 00:47:07,887
 من فکر میکنم آقای واتسون نظرش اینه
که ما اینجا بمونیم

574
00:47:08,040 --> 00:47:10,168
 آقای جان واتسون انتظار دارن

575
00:47:10,320 --> 00:47:12,402
 که شما به خاطر تلاش هاشون در جهت ارتقای
سطح هنری شما بهشون احترام بیشتری بزارین

576
00:47:12,800 --> 00:47:14,848
پس باید خودش اینو بهم بگه

577
00:47:15,000 --> 00:47:19,005
یعنی من باید بهشون بگم که شما با دخترشون
 مثل یه جنده ی خیابونی برخورد کردین

578
00:47:19,360 --> 00:47:22,921
من یه خدمتگزار نیستم ، ما مجبور بودیم
 با این قضیه کنار بیایم

579
00:47:23,240 --> 00:47:25,607
 تا شما بتونین اون پول بی آبرو رو به جیب بزنین

580
00:47:26,040 --> 00:47:28,964
من دختر جان واتسون هستم و شما هم از اون خدمتکارتون

581
00:47:29,280 --> 00:47:32,568
خواستین تا منو به خاطر شهوترانی شما بخره

582
00:47:32,760 --> 00:47:34,808
 من این کارو نکردم
بله شما اینکارو کردین

583
00:47:34,960 --> 00:47:38,646
 من معتقدم شما اون ویالونیستی که
تظاهرشو میکنید نیستین

584
00:47:38,800 --> 00:47:42,088
 چیزی که مردم میگن حقیقت داره، درحقیقت

585
00:47:42,240 --> 00:47:46,882
 خودتون نماد یه آدم متظاهر و متکبر و موزیکتون
هم ویژگی درونی شمارو به نمایش میزاره

586
00:47:47,040 --> 00:47:49,646
، شما یه آدم متظاهر رفت انگیز هستین
شما تمرین نمیکنین

587
00:47:49,960 --> 00:47:54,568
چونکه نمیخواین ما ببینیم شما واقعا چقدر
 پایین مرتبه و بی استعدا هستین

588
00:47:54,680 --> 00:47:58,366
 هر طوری که میخوای فکر کن ، خودت میبینی

589
00:48:00,920 --> 00:48:02,968
بهم نشون بده

590
00:48:03,640 --> 00:48:07,326
 بهم ثابت کن اشتباه میکنم ، دلیلی نداره بخوام چیزی رو
به تو ثابت کنم

591
00:48:08,440 --> 00:48:10,647
تو پدرم نیستی

592
00:48:21,280 --> 00:48:25,080
موزیک شیطان جونای مارو از خود بیخود کرده

593
00:48:25,240 --> 00:48:27,402
روح مارو سمی کرده ، زندگی مارو به نابودی کشونده

594
00:48:27,600 --> 00:48:29,443
.. لطفا

595
00:48:29,640 --> 00:48:32,723
، خیلی خوب خانوما
 لطفا حرکت کنین

596
00:48:33,160 --> 00:48:35,162
 لطفا

597
00:48:35,280 --> 00:48:37,567
 خیلی خوب ، خانوما ، انگار باید
 فرض کنیم که شب شده

598
00:48:37,720 --> 00:48:41,850
یا اینکه میخواین هنوز ادامه بدیم ؟

599
00:48:42,000 --> 00:48:44,446
من میتونم درکتون کنم ، چون منم به اندازه ی شما
 خسته هستم

600
00:48:44,640 --> 00:48:48,850
پس فردا شب اینجا جمع میشیم و به اعتراضمون
 ادامه میدیم ، از همه اتون ممنونم

601
00:48:49,160 --> 00:48:51,970
، ببخشین
بله ؟

602
00:48:53,600 --> 00:48:56,285
 من میتونم ناراحتی رو توی چشم ها و
،روح مریض شما ببینم

603
00:48:56,440 --> 00:48:59,410
چیزی که شیطان سیاه قلب برای شما به ارمغان آورده

604
00:48:59,600 --> 00:49:02,888
، من فقط میخوام بگم اگه به چیزی نیاز داشیتن

605
00:49:03,040 --> 00:49:05,611
، هر نوع ، دلداری ، توصیه
کمک های خواهری ، و راهنمایی برای خانوما

606
00:49:05,760 --> 00:49:09,162
فدراسیون خواهران باتقوا همیشه درهاش به روی شما بازه

607
00:49:09,680 --> 00:49:12,445
این کارت منه ، ممنون عزیزم

608
00:49:12,640 --> 00:49:15,564
، با من در تماس باشین
 آه ، ممنون عزیزم

609
00:49:17,520 --> 00:49:22,811
مود ؟ مود ؟ میتونی منو تا خونه همراهی کنی، لطفا ؟

610
00:49:23,200 --> 00:49:25,521

611
00:49:25,880 --> 00:49:28,611
 انگار خود شیطان هم رفت بخوابه

612
00:49:29,120 --> 00:49:33,091
 من میرم خونه رفقا
ما میریم یه نوشیدنی به بدن بزنیم

613
00:49:33,240 --> 00:49:35,846
 کجا میرین بنوشین ؟
" به " خروس پیر

614
00:49:36,760 --> 00:49:39,127
!.. بازم همون داستان قبلی
تو کجاری میری بنوشی ؟

615
00:49:39,440 --> 00:49:44,207
.. من یکی کارم خیلی خراب ه
 زیاد خودتو تابلو نکن

616
00:49:44,360 --> 00:49:48,888
زود باش ، برای چی منتظر موندی ؟
یه خانوم مثل من اینوقت شب باید خونه باشه

617
00:49:49,320 --> 00:49:53,166
 چند دقیقه ی دیگه میبینمت

618
00:49:59,320 --> 00:50:01,607
زود باش دستیار ، خودتو نشون بده

619
00:50:01,760 --> 00:50:05,810
من میدونم تو نمیتونی 
همه ی شبو اونجا بمونی

620
00:50:32,440 --> 00:50:35,808
ما رو به وایت پاپل ببر
خیلی خوب

621
00:50:41,440 --> 00:50:44,205
 میتونم برم، آره ، برو

622
00:50:46,160 --> 00:50:49,323
، آماده باشین حرکت میکنیم

623
00:50:49,520 --> 00:50:51,841
 از دیدنت خوشحالم رئیس

624
00:50:52,160 --> 00:50:55,050
، زود باش روزی ، تند تر برو

625
00:50:59,920 --> 00:51:03,208
 ، آه ، بیا عشقم

626
00:51:22,440 --> 00:51:25,922
رابطه ات با اون خدمتگزار چطوری پیش میره ؟

627
00:51:26,240 --> 00:51:29,164
 فجیع ، تو نمیتونی این چیزارو درک کنی

628
00:51:29,320 --> 00:51:33,325
من هر کاری میکنیم تا به شما خوش بگذره، استاد

629
00:51:33,680 --> 00:51:37,844
بزار امیدوار باشیم ، امشب بتونیم یه
خورده بهتر کار کنیم

630
00:51:40,960 --> 00:51:43,645

631
00:52:00,320 --> 00:52:02,368
من چطوری به نظر میرسم ؟
خیلی جذاب

632
00:52:02,720 --> 00:52:04,927
همونطوری که انتظارشو دارن

633
00:52:31,280 --> 00:52:33,681
 یه نوشیدنی دیگه ، لطفا

634
00:52:33,840 --> 00:52:35,842

635
00:52:40,520 --> 00:52:43,649
 ، هی رفیق

636
00:52:43,800 --> 00:52:46,246
تو یه فرانسوی احمق هستی ؟

637
00:52:46,760 --> 00:52:49,889
استاد تو قلب لندن متولد شدن

638
00:52:50,280 --> 00:52:53,090
میخوای سر مارو شیره بمالی ؟
... اه ، متاسفم

639
00:52:53,400 --> 00:52:56,210
 تو بچه کونی

640
00:52:56,680 --> 00:52:59,126
این آقایون تحت حمایت من هستن

641
00:52:59,640 --> 00:53:02,803
نکنه این جنده ی کوچولو رو تازه بلند کردین ؟
هیچوقت این خانوم رو توی زندگیم ندیدمش

642
00:53:02,960 --> 00:53:06,328
هرچند من شغل ایشون رو تحسین میکنیم و
 به حرفه اشون احترام میزارم

643
00:53:06,840 --> 00:53:09,525
گوش کن این آقایون برای هر شب به من شش پنس میدن

644
00:53:09,680 --> 00:53:12,126
 من نمیخوام تو ی لعنتی همه چیو بهم بزنی

645
00:53:12,280 --> 00:53:17,411
 دست از سرشون بردار ، من مطمئنم اونا برای
خوردن چند نوشیدنی دیگه اینجا میموننن

646
00:53:17,600 --> 00:53:19,409
 حتما میمونیم

647
00:53:19,600 --> 00:53:22,604
هر چند این آقایون ترجیح میدن دعوا راه بندازن

648
00:53:22,760 --> 00:53:26,321
 ، ولی ما بدمون نمیاد بمونیم
من نمیتونم جلوی خودمو بگیرم

649
00:53:26,520 --> 00:53:30,241
 چند تا خارجی بد بو ، با این جنده ی دست چینشون
 وسط این قهوه خونه ایستادن

650
00:53:30,400 --> 00:53:32,801
نظرتون درباره ی نوشیدنی مجانی چیه ؟

651
00:53:33,600 --> 00:53:36,171
نوشیدنی مجانی ؟
با یه اهنگ

652
00:53:36,320 --> 00:53:39,164
من مطمئنم این آقایون لایق یه آهنگ خوب هستن

653
00:53:39,600 --> 00:53:44,242
،مسئله اینه که خوندن بلد نیستیم
 یه آهنگ میتونه مارواز این وضعیت نجات بده

654
00:53:44,800 --> 00:53:48,088
، یه ترانه ی ایتالیایی
تو برای ما چی داری ؟

655
00:53:48,240 --> 00:53:50,925
من یه چیزی برای تو دارم

656
00:53:52,080 --> 00:53:55,084
یکی بهم بدهکاری عزیزم

657
00:53:55,280 --> 00:53:58,568
اون یه ویالونیست ه

658
00:54:06,240 --> 00:54:10,723

659
00:55:37,240 --> 00:55:41,802

660
00:55:43,760 --> 00:55:46,001
 ادامه بده

661
00:55:47,880 --> 00:55:51,248

662
00:56:09,640 --> 00:56:12,371

663
00:56:15,520 --> 00:56:17,727
تو کی هستی ؟

664
00:56:18,120 --> 00:56:21,966

665
00:56:22,160 --> 00:56:24,731
 تو کی هستی

666
00:56:25,040 --> 00:56:29,648
 به همه بگین شما موسیقی
استاد پاگنینی بزرگ رو شنیدین

667
00:56:33,160 --> 00:56:36,369
 درو باز کنین ، منم میخوام بیام
فکر میکنم بهم یکی بدهکارین

668
00:56:36,760 --> 00:56:39,161
 حرکت کن ، سریع

669
00:56:43,360 --> 00:56:47,524
ما داریم این زنو به کجا میبریم ؟
به خیابون فلیت به گمونم

670
00:56:47,680 --> 00:56:51,605
ولی مواظب باشین  ، اون اینطوری
که بنظر میرسه نیست

671
00:56:51,760 --> 00:56:54,650
 ایشون برای روزنامه ی تایمز کار میکنن
!آره ، درسته

672
00:56:54,800 --> 00:56:58,885
من امیدوار بودم فرصتی پیش بیاد تا بشه
یه معارفه ی کوچولو داشته باشم

673
00:57:00,520 --> 00:57:05,082
، اوربانی لطفا ، به راننده بگو
مارو به یه تور شهری ببره

674
00:57:07,240 --> 00:57:10,926
 ما باید یه وقت درست  حسابی
برای یه بحث جدی کنار بزاریم

675
00:57:13,320 --> 00:57:15,402
 بایست ، استاد

676
00:57:23,520 --> 00:57:27,366
 خوب ، آقای پاگنینی

677
00:57:28,720 --> 00:57:32,167
 من فقط میخوام بدونم

678
00:57:32,320 --> 00:57:37,850
،که آیا این دستا بدن فرشته هارو لمس کردن

679
00:57:42,320 --> 00:57:44,641
 یا بدن شیطان رو

680
00:58:00,680 --> 00:58:03,445
نوازنده ها خیلی خوش شانس هستن ، درسته رفیق؟

681
00:58:03,640 --> 00:58:05,449

682
00:58:36,320 --> 00:58:39,085
آقای پاگنینی صبحونه اشون رو خوردن ؟

683
00:58:39,240 --> 00:58:41,925
نمیدونم خورده یا نه علاقه ای هم ندارم بدونم

684
00:58:42,080 --> 00:58:46,369
،شارلوت لطفا برای بابات دردسر درست نکن
خودت میدونی این قضیه چقد براش مهمه

685
00:58:47,200 --> 00:58:51,330
من نمیدونم چه کاری کردم که وضعیت رو از اینی
که هست بدتر کرده؟

686
00:58:51,520 --> 00:58:56,401
 من به اون ویالونیست و همراه حال بهمزنش گفتم
که بارشون رو ببندن و برن

687
00:58:56,600 --> 00:59:00,889
، اگه میخوای قبل اینکه برن بهشون غذا بدی
من پیشنهاد میکنم خودت اینکارو بکنی

688
00:59:01,320 --> 00:59:04,324
،خودت میدونی اونا تصور میکنن تو پیشخدمت این خونه هستی
توهم باید به نقش خودت ادامه بدی

689
00:59:05,200 --> 00:59:09,762
، بزار برات این موضوع رو روشن کنم
من یه پیشخدمت نیستم

690
00:59:10,400 --> 00:59:13,165
و حالا هم میخوام برم به تمرین اپرای خودم ادامه بدم

691
00:59:13,320 --> 00:59:17,928
از کمک بزرگی که کردی خیلی خیلی ممنونم

692
00:59:26,040 --> 00:59:30,329
♪  آرامش من از دست رفته ♪

693
00:59:30,520 --> 00:59:33,729
♪  قلبم سنگین شده ♪

694
00:59:34,280 --> 00:59:40,083
♪  فکر میکنم دیگه هیچوقت به آرامش نرسم ♪

695
00:59:40,240 --> 00:59:43,722
♪  برای همیشه ♪

696
00:59:45,960 --> 00:59:49,248

697
01:00:10,160 --> 01:00:13,642
♪  رویای بیچاره ی من ♪

698
01:00:13,800 --> 01:00:17,771
♪ از هم متلاشی شده ♪

699
01:00:21,120 --> 01:00:24,090
♪  آرامش من از دست رفته ♪

700
01:00:24,240 --> 01:00:28,040

701
01:00:28,760 --> 01:00:31,331
شارلوت ، شارلوت ، به این گوش بده

702
01:00:31,520 --> 01:00:33,761
" کنسرت غیر منتظره ی آقای پاگنینی "

703
01:00:33,920 --> 01:00:38,289
اون نه تنها بهترین نوازنده ای هست که تا حالا
، بر چنین سازی نواخته

704
01:00:38,440 --> 01:00:43,287
بلکه از یک کلاس بی نظیر نواختن موسیقی که  دارای
تاثیرات خاص در هنگام نواختن هست ، استفاده میکنه

705
01:00:43,400 --> 01:00:46,643
 و به عنوان اولین مبتکر این سبک ، باعث شده اندک ادمایی
بتونن تو این زمینه با هاش رقابت کنن

706
01:00:46,800 --> 01:00:50,521
هی نظر تو چیه ؟ اگه این قانعت نکرده باشه
هیچ چیز دیگه ای نمیتونه تورو قانع کنه

707
01:00:50,800 --> 01:00:54,441
من به خاطر تو قانع شدم، بابا
.. انگار بازم باید بهت ثابت کنم

708
01:00:54,640 --> 01:00:58,122

709
01:02:12,160 --> 01:02:14,561
 زیباست

710
01:02:14,920 --> 01:02:17,082
ممنون

711
01:02:18,000 --> 01:02:21,846
از اینکه میبینم خوشتون اومده خوشحالم

712
01:02:23,080 --> 01:02:25,890
من به شما یه معذرت خواهی بدهکارم
نه

713
01:02:26,400 --> 01:02:28,641
من به تو بدهکارم

714
01:02:29,800 --> 01:02:32,531
اون صدای شما بود که طبقه ی پایین داشتین آواز میخوندین؟

715
01:02:32,680 --> 01:02:35,524
 صدای آواز من ازهر جایی نشون
میده که من یه تازه کارم ناشی هستم

716
01:02:35,920 --> 01:02:39,129
 نواختن شما واقعا بینظیره

717
01:02:40,760 --> 01:02:43,969
شما این اهنگ رو دوست دارین ؟
 آره

718
01:02:44,920 --> 01:02:48,402
 من دنبال یه آدم درست حسابی میگردم که
بتونه این آواز رو بخونه

719
01:02:53,960 --> 01:02:58,568
میشه به من افتخار بدین و امتحانش کنید ؟
لطفا

720
01:03:05,720 --> 01:03:09,202

721
01:03:45,680 --> 01:03:49,366

722
01:03:57,640 --> 01:04:00,371
چه صدای بینظیری

723
01:04:01,200 --> 01:04:05,683
 چه صدای بی خلوصی
چه تن صدای زیبای طبیعی ای

724
01:04:07,400 --> 01:04:10,563
خب ، من تا حالا هیچوقت اوازی مثل این نشنیده بودم

725
01:04:30,440 --> 01:04:32,602
خیلی زیباست

726
01:04:33,600 --> 01:04:35,841
تو باعث شدی زیبا باشه

727
01:04:45,320 --> 01:04:47,687
تو واقعا کی هستی ؟

728
01:04:56,120 --> 01:04:58,407
من توی دنیای موسیقی زندگی میکنم

729
01:05:00,000 --> 01:05:04,403
 هر چیزی که احساس میکنم ، چیزی که هستم ، و
 چیزی که خواهم بود

730
01:05:06,400 --> 01:05:09,006
من توی موسیقی خودم جاشون میدم

731
01:05:11,120 --> 01:05:14,442
من خودمو میشناسم ، آدمای کمی هم منو میشناسن

732
01:05:15,520 --> 01:05:18,171
من نمیخوام ادمای زیادی منو بشناسن

733
01:05:21,200 --> 01:05:23,931
 شما باید یه پدرسربلند باشین

734
01:05:24,680 --> 01:05:28,844
 تا زمانی که اونا دارن تمرین میکنن هیچ دلیلی
، برای نگرانی وجود نداره

735
01:05:29,040 --> 01:05:32,123
اولین کنسرت خودمون رو یادت میاد ؟

736
01:05:32,280 --> 01:05:34,851
و اون دقایق باورنکردنی تمرین  رو؟

737
01:05:35,000 --> 01:05:39,130
آره ، یادت بیاد بعد از یه مدت چه اتفاقی افتاد

738
01:05:59,560 --> 01:06:01,722
معذرت میخوام

739
01:06:01,880 --> 01:06:06,010
آقای واتسون ، استاد من بعد از روز کنسرت
 یه خورده بهم ریختن

740
01:06:06,160 --> 01:06:08,811
، از شما انتظار دارم طبقه ی بالا مزاحمشون نشین
 اگه بی احترامی نباشه

741
01:06:08,960 --> 01:06:11,566
من باید به ایشون تبریک بگم آقای اوربانی

742
01:06:11,720 --> 01:06:15,520
 اوه ، آقای پاگنینی ، اون کارتون خارقالعاده بود
 اوربانی ، برام یه کالسکه  اماده کنید

743
01:06:15,880 --> 01:06:20,090
،اوه ، شما میخواین جایی برین آقا ؟ بهم اجازه بدین کمکتون کنم
شما نمیخوایین برگردین ، درسته ؟

744
01:06:20,400 --> 01:06:23,847
ما باید ساعت شش بریم به تئاتر ، درباره اش فکر کنید

745
01:06:24,000 --> 01:06:26,765
 شما کلی اسباب وسایل دارین

746
01:06:27,600 --> 01:06:29,807

747
01:06:31,880 --> 01:06:33,962

748
01:06:44,600 --> 01:06:48,127
صدای اوازشارلوت رو شنیدی ، اوربانی ؟
  آره ، شندیم

749
01:06:50,440 --> 01:06:52,522
و ؟

750
01:06:52,920 --> 01:06:58,404
بدون هیچ اغراضی میگم ، اون خیلی دوست داشتنی ه

751
01:07:02,400 --> 01:07:04,607
همین ؟

752
01:07:06,400 --> 01:07:08,846
تازه این نظر لطف من ه

753
01:07:42,960 --> 01:07:47,045

754
01:07:47,200 --> 01:07:50,647

755
01:07:50,800 --> 01:07:55,727

756
01:07:56,200 --> 01:07:58,282
چه چیزی ما رو به اینجا کشونده ؟

757
01:07:58,440 --> 01:08:02,729
 بلای زمونه است ، مصیبت شیطانی فراگیر

758
01:08:03,160 --> 01:08:07,290
خوش گذرانی و زیاده روی که برای ما مصیبت به بار آورده

759
01:08:07,440 --> 01:08:11,604
ببخشید خانمی ، چی باعث شده خودتو پیشقدم
این کار نشون بدی؟

760
01:08:12,000 --> 01:08:14,048
شما از این حرفتون پیشمون میشین

761
01:08:14,200 --> 01:08:18,285
 چونکه من خودم به واسطه ی همچین آدم حقه بازی
مورد اخاذی قرار گرفتم

762
01:08:18,440 --> 01:08:22,365
کسی که ادعا میکرد خیلی عاشق قربانی خودشه

763
01:08:22,800 --> 01:08:26,088
زندگی من داره نابود میشه ، مال شما هم بزودی نابود میشه

764
01:08:26,440 --> 01:08:30,081
میتونم دوباره نابودش کنم خانومی ؟
من نمیدونم ، میتونی ؟

765
01:08:30,280 --> 01:08:32,726
 اوه ، با کمال میل

766
01:08:34,000 --> 01:08:37,800
خانوم ، دیدن دوباره ی شما برای من یه سعادت ه

767
01:08:37,960 --> 01:08:41,169
من شمارو میشناسم ؟
 اون روز بیرون هتل سابلونیه رو بیاد میارین

768
01:08:41,520 --> 01:08:44,808
 و اینکه میخواستم نهایت همدردی خودمو با
جنبش شما اضهار کرده باشم

769
01:08:45,200 --> 01:08:48,761
 ممنون
لطفا ، با هم یه خورده قدم بزنید

770
01:08:48,920 --> 01:08:53,926
شما به من افتخار یه گفتگوی خصوصی رو میدین؟

771
01:08:55,560 --> 01:08:57,847

772
01:08:58,560 --> 01:09:00,961
 ، سرورم، لورد برگ هرش

773
01:09:01,120 --> 01:09:03,407
چه افتخار بزرگی که شما رو امروز اینجا میبینم

774
01:09:03,640 --> 01:09:07,406
بزار یه خورده به صدای ویالون عشق
آقای پاگنینی گوش بدیم

775
01:09:10,600 --> 01:09:15,401
، آره ، این خوبه ، اینم خوبه

776
01:09:15,600 --> 01:09:19,650
شما به یه قلم و یه کتاب موزیک نیاز دارین

777
01:09:20,200 --> 01:09:24,603

778
01:09:25,120 --> 01:09:27,600

779
01:09:27,760 --> 01:09:31,048

780
01:09:31,240 --> 01:09:33,641

781
01:09:35,160 --> 01:09:40,041
 ،همچین خونه ی اپرایی قبلا ندیده بودم
همه ی صندلی ها ، و لژ ها پر شده

782
01:09:40,920 --> 01:09:43,400
بجر لژ سلطنتی ، البته

783
01:09:43,760 --> 01:09:47,526
اون خالیه، چونکه من اونو برای پادشاه نگه داشتم

784
01:09:47,680 --> 01:09:50,206
 خیلی ها اون بیرون منتظر نشستن، ما میتونم
 به اونا بفروشیمش

785
01:09:50,360 --> 01:09:54,410
وقتی پادشاه میگه قراره بیاد ، این طبیعیه
که چند نفری اون بیرون منتظر بمونن

786
01:09:54,600 --> 01:09:57,922
حتی اگه نظرشو تغییر بده

787
01:09:59,120 --> 01:10:02,090
اون ده دقیقه دیر کرده

788
01:10:03,360 --> 01:10:05,408
آقای واتسون ، ایشون آماده شدن ؟

789
01:10:05,600 --> 01:10:09,924
، من .. نمیدونم
پس جون عمه ات برو ببین چه خبره

790
01:10:17,760 --> 01:10:20,127
وقتی که ایشون آماده شد

791
01:10:20,280 --> 01:10:22,806
قبول رفیق ، ولی چقدر دیگه طول میکشه ؟

792
01:10:26,280 --> 01:10:29,409
اون کجاست ؟
 اون هنوز آماده نیست

793
01:10:29,600 --> 01:10:31,762
اون جواب نمیده

794
01:10:31,920 --> 01:10:36,403
حالا من چیکار کنم ؟
 یه کنسرت بزرگ موسیقی بدون ویالونیست

795
01:10:38,280 --> 01:10:40,806
! پاگانینی

796
01:10:41,280 --> 01:10:44,602
 هر وقت بهتون گفتم میرین روی صحنه

797
01:10:47,320 --> 01:10:49,687

798
01:10:52,680 --> 01:10:54,887
، اگه اون سرو کله اش پیدا نشه
من نمیتونم اجرا کنم

799
01:10:55,040 --> 01:10:58,567
 اون هیچوقت نوت های تک خوانی
 آوازشو بهمون نشون نداده

800
01:10:59,960 --> 01:11:04,090
، برو خودی نشون بده ، نیکولاس
ولی محض رضای خدا یه خورده لفتش بده

801
01:11:05,960 --> 01:11:08,361
از تشویق لذت ببر

802
01:11:12,840 --> 01:11:15,411
ببین ، من میخوام برم رو صحنه

803
01:11:15,600 --> 01:11:19,446
 ،گوش کن ، یه کاری کن خودشو نشون بده
ازت خواهش میکنم ، باشه؟

804
01:11:22,960 --> 01:11:25,327
باشه

805
01:11:26,920 --> 01:11:30,003

806
01:11:44,600 --> 01:11:47,126

807
01:12:13,120 --> 01:12:15,361
 اون کجاست ؟

808
01:12:15,560 --> 01:12:18,450
چه اتفاقی افتاده؟
خانوم نگران نباشین ، ایشون با آقای اوربانی اون تو هستن

809
01:12:18,640 --> 01:12:22,326
اون میدونه که باید بره روی صحنه اجرا کنه ،اونا برای
مراسم آغازی رفتن روی صحنه

810
01:12:22,520 --> 01:12:25,967
، بابام رفته روی صحنه ، اجراشو شرو ع کرده
و اون هنوز اون تو نشسته

811
01:12:26,400 --> 01:12:28,323
اون چیکار میکنه ؟
 امور شخصی خودشون

812
01:12:28,720 --> 01:12:31,371
امور شخصی ؟
اون باید بره روی صحنه ی کنسرت

813
01:12:31,560 --> 01:12:33,847
 از اون تو بیارش بیرون
نه ، نه ، نه خانوم

814
01:12:34,280 --> 01:12:38,285
 کنسرت شروع شده ، خانوم من ازشون دستور
دارم  نذارم کسی بره داخل

815
01:12:38,440 --> 01:12:40,647
! نیکلو

816
01:12:41,840 --> 01:12:44,241
 ! آروم

817
01:13:00,680 --> 01:13:03,365

818
01:13:32,920 --> 01:13:35,002

819
01:13:39,040 --> 01:13:41,771

820
01:14:05,520 --> 01:14:07,682
<font color="green">.:.: zirneviss.ir :.:.</font>
821
01:14:48,800 --> 01:14:52,247
<font color="red">.:.: zirneviss.ir :.:.</font>
822
01:15:03,080 --> 01:15:05,526

823
01:16:01,240 --> 01:16:03,686

824
01:17:02,360 --> 01:17:04,761

825
01:17:45,280 --> 01:17:47,726

826
01:18:00,320 --> 01:18:02,766
پادشاه رسیدن

827
01:18:26,440 --> 01:18:30,525
♪  اجرای آهنگ خدا پادشاه را حفظ کند  ♪

828
01:19:43,920 --> 01:19:46,810
من میتونم ویالونم رو با شش پنس ازتون بخرم

829
01:19:46,960 --> 01:19:51,966
 چون با این هیاهویی که به پا کردی ، دیگه
هیچوقت نمیتونم لمسش کنم

830
01:19:59,920 --> 01:20:01,968
شارلوت

831
01:20:03,040 --> 01:20:06,408
برای اجرای موسیقی تک خونی برام بخون

832
01:20:08,880 --> 01:20:12,646
 نه ، اونا منو نمیخوان ، تورو میخوان

833
01:20:12,800 --> 01:20:15,121
 این کار بی فایده است
لطفا

834
01:20:46,960 --> 01:20:49,042

835
01:20:49,880 --> 01:20:52,929
شارلوت واتسون زیبا و با استعداد

836
01:20:53,080 --> 01:20:55,526
میخواد برای شما موسیقی تک خوانی داشته باشه

837
01:21:02,240 --> 01:21:05,210
♪  زبان ایتالیایی ♪

838
01:21:51,600 --> 01:21:54,001
♪  زبان ایتالیایی ♪

839
01:23:22,760 --> 01:23:25,889
♪  زبان ایتالیایی ♪

840
01:24:02,520 --> 01:24:05,285

841
01:24:17,720 --> 01:24:20,007
!! براوو

842
01:24:32,440 --> 01:24:36,286
به نظر میرسه اون خدای جدید ویولون باشه

843
01:24:56,240 --> 01:24:59,926
 لطفا
 من دارم گوش میکنم

844
01:25:00,080 --> 01:25:04,529
،من از طرف روزنامه ی تایمز هستم خانومی
اینجا اومدم تا از صلاحیت هاتون استقبال کنم

845
01:25:04,680 --> 01:25:07,968
 ، اوه
میتونم چند تا سوال ازتون بپرسم

846
01:25:08,600 --> 01:25:10,728
البته ، آره

847
01:25:16,200 --> 01:25:20,524
شنیدین که خانوم توسارس میخواد ازافرادی که 
مثل آقای پاگنینی استعدا خاص دارن

848
01:25:20,680 --> 01:25:22,808
برای نشون دادن شوی جدید خودش که

849
01:25:22,960 --> 01:25:25,122
اسمشو گذاشته معارفه ی

850
01:25:25,280 --> 01:25:27,806
ستاره های نامدار پرده بردای کنه

851
01:25:27,960 --> 01:25:29,769
 خیلی عالیه

852
01:25:29,880 --> 01:25:32,406
خوب ، علاقه داری که خودتو تو یه
همچین گروهی تصور کنی

853
01:25:32,600 --> 01:25:36,446
من دارم تصور میکینم کسی به هم سن شما چقدر
میتونه برای این کار مهیج باشه

854
01:25:36,640 --> 01:25:38,927
من .. من اصلا نمیتونم تصورش کنم

855
01:25:39,080 --> 01:25:42,846
من فقط به خاطر درخواست استاد براشون خوندم

856
01:25:43,000 --> 01:25:47,324
 دقیقا رابطه ی شما با آقای پاگنینی
از چه نوعی هست؟

857
01:25:47,560 --> 01:25:51,610
چی ؟
خب ، اون مدرس موسیقی شماست ؟

858
01:25:52,120 --> 01:25:55,010
 اوه ، نه
ولی اون تو خونه ی شما  اقامت میکنه

859
01:25:55,160 --> 01:25:57,811
... اون خونه ی پدر منه ، خانوم
،لانگارن

860
01:25:57,960 --> 01:26:01,248
ایسو لانگارن ، گفتی چند سالته ؟

861
01:26:01,400 --> 01:26:03,687
من نگفتم

862
01:26:03,960 --> 01:26:06,566
چیز دیگه ای هم هست که بخوای درباره ی ما بدونی ؟

863
01:26:07,560 --> 01:26:09,449

864
01:26:10,200 --> 01:26:14,250

865
01:26:16,520 --> 01:26:19,729
! نیکلو

866
01:26:25,440 --> 01:26:27,886
! شارلوت
! نیکلو

867
01:26:28,600 --> 01:26:30,443
، از سر راه برین کنار
! نیکلو

868
01:26:47,720 --> 01:26:50,405
نیکلو کجاست ؟

869
01:26:50,600 --> 01:26:55,049
شما نمیتونین اینجا بمونین، اینجا براتون خیلی خطرناکه
 اون خودش میاد پیشتون

870
01:26:58,560 --> 01:27:01,166
 آقای واتسون
آه ، چند لحظه ی دیگه میام خدمت شما

871
01:27:01,320 --> 01:27:04,005
من فکر میکنم ما کنسرت خوبی داشتم ، درسته ؟

872
01:27:04,160 --> 01:27:06,970
آره ، آره ، شما دختر منو ندیدین ؟

873
01:27:07,120 --> 01:27:10,090
من مطمئنم اون داره از شهرتی که کسب کرده لذت میبر
آره ، احتمالا

874
01:27:10,240 --> 01:27:13,722
، ما یه خونه ی اپرای پر از تماشاچی داشتین
 باورشم خیلی سخته

875
01:27:13,880 --> 01:27:17,726
ما خیلی موفق عمل کردیم ، آره
میخواستم برای پرداخت سهمومون مزاحمتون بشم؟

876
01:27:17,880 --> 01:27:22,169
خب ، الان یه خورده دیره ، ما میتونیم فردا صبح درباره ی
این موضوع با هم صحبت کنیم

877
01:27:22,320 --> 01:27:25,449
، من باید شارلوت رو پیدا کنم
 من خیلی خیلی امیدوارم

878
01:27:25,640 --> 01:27:29,087
که اگه قرار باشه من همین الان سهم خودمون رو از
! شما طلب کنم ، ناراحت نشده باشین

879
01:27:29,240 --> 01:27:32,642
من همه ی مبالغ رو تازه جمع و جور کردم ، ولی توی
 چند روز آینده سهمتون رو به شما میدم

880
01:27:33,080 --> 01:27:35,208
آه .. پس این سهم شماست ؟

881
01:27:35,640 --> 01:27:37,961
نه ، نه این باید بصورت منصفانه ای تقسیم بشه

882
01:27:38,120 --> 01:27:40,566
من باید سهم بقیه ی اعضای گروه کنسرت رو بدم

883
01:27:40,720 --> 01:27:45,282
 آها ..... فهمیدم
 پس ، ما اینو پیش خودمون نگه میداریم

884
01:27:46,120 --> 01:27:51,001
و خودمون به صورت منصفانه ای تقسیمش میکنیم

885
01:27:51,160 --> 01:27:54,243
، تا شما سهم مارو پرداخت کنین
عصر خوبی داشته باشین ، آقای واتسون

886
01:27:56,040 --> 01:27:58,691
معذرت میخوام خانوما ، معذرت میخوام

887
01:27:59,120 --> 01:28:03,444
 ، خواهش میکنم من باید برم داخل
 اون اینجا نیست ، فقط آروم باشین

888
01:28:03,640 --> 01:28:07,167
 اون اینجا نیست ، آروم باشین
کسی شارلوت رو ندیده ؟

889
01:28:07,320 --> 01:28:09,561
خانوم لانگارن ، شما امشب معرکه به نظر میرسین

890
01:28:09,720 --> 01:28:13,805
آقای اوربانی ، شما مرد جذابی هستین

891
01:28:13,960 --> 01:28:16,930
من هنوز نتونستم شمارو مطیع خودم بکنم

892
01:28:17,080 --> 01:28:19,447
 به نظر شما یه مجرد سرسخت
برای مطیع کردن باشین

893
01:28:19,840 --> 01:28:23,287
 اون بعد از یه اجرای سخت به زنی با کمالات
بالای شما نیاز داره

894
01:28:23,440 --> 01:28:26,091
من میخوام بدونم کسی تا حالا به
شما احساسی هم داشته ؟

895
01:28:26,880 --> 01:28:30,362
، همه جا ، با من به خوبی رفتار شده
.. هو م م م

896
01:28:31,720 --> 01:28:35,167
 بهم بگین خانوم لنگارن ، شما امشب
از اجرای استاد من لذت بردین ؟

897
01:28:35,280 --> 01:28:39,410
راستش ، یه خورده بهم  بد گذشت

898
01:28:39,600 --> 01:28:41,921
چطور مگه؟

899
01:28:42,200 --> 01:28:46,364
 به خاطر اون دختره بود ، اون واقعا بی تجربه بود

900
01:28:47,360 --> 01:28:50,409
اون جوونه ، دقیقا چقدر جوون ؟

901
01:28:53,600 --> 01:28:57,571
 من دهن قرصی دارم
دقیقا همونطوری که انتظارشو داشتم

902
01:29:15,280 --> 01:29:20,286
 من یه سویت توی سابلونیه رزرو کردم

903
01:29:20,440 --> 01:29:24,570
 ما باید به خاطر شاهکارشما جشن بگیریم
من بدون شارلوت هیچ جشنی نمیگیرم

904
01:29:25,200 --> 01:29:27,248
اون خیره کننده بود

905
01:29:27,360 --> 01:29:30,330
 اینکه بخوایم با اون به اونجا بریم
کار ناعاقلا نه ای هست استاد من

906
01:29:30,760 --> 01:29:35,209
 من براشون یه نامه میفرستم
تا اونجا به ما ملحق بشن

907
01:29:38,720 --> 01:29:43,601
 کنسرت شما خیلی بی نظیر بود استاد

908
01:29:46,120 --> 01:29:49,727
 اوربانی ، من نمیتونم این مردم رو تحمل کنم

909
01:29:49,880 --> 01:29:52,770
 بفرستشون برن ، هر چی شما بخواین استاد من

910
01:29:52,920 --> 01:29:54,843
و شارلوت کجاست ؟
چرا هنوز اینجا نیومده؟

911
01:29:55,000 --> 01:29:58,561
من براشون نامه فرستادم استاد
مطمئنم ایشون الان توی راه هستن

912
01:30:03,600 --> 01:30:07,844
 ، شما باید اینجارو ترک کنید
استاد نیاز به استراحت دارن

913
01:30:14,200 --> 01:30:17,363
ممنون ، یه لحظه ، میتونید بمونید ؟

914
01:30:17,600 --> 01:30:20,524
آقای اوربانی ، میخواین عشق بازی کنیم ؟

915
01:30:20,720 --> 01:30:25,089
نه ، نه ،این کار به خاطر خوشی من نیست ، عزیزم

916
01:30:31,200 --> 01:30:34,443
پسره بیچاره درگیر عشق شده

917
01:30:35,800 --> 01:30:39,885
، اوضاع وخیمی داره
کسی که باید از اشتباه درش آورد

918
01:30:40,520 --> 01:30:43,649
و اون کسی که لایق عشقش شده کیه ؟

919
01:30:43,920 --> 01:30:46,685
اون جوون و زیباست

920
01:30:47,000 --> 01:30:50,368
هم قد و هم موی تو

921
01:30:51,840 --> 01:30:56,402
آقای اوربانی نقشتون منو وسوسه میکنه

922
01:30:57,960 --> 01:31:00,566
اون یه باکره است

923
01:31:15,000 --> 01:31:18,288
استاد ، اون اینجاست

924
01:31:22,080 --> 01:31:24,845
شارلوت ؟

925
01:31:26,800 --> 01:31:29,406
 شارلوت
 عشقم

926
01:32:01,360 --> 01:32:05,160
عشق ممنوعه ی پاگنینی برای دختر جوان

927
01:32:15,520 --> 01:32:19,684
عشق ممنوعه ی پاگنینی برای دختر جوان

928
01:32:19,840 --> 01:32:22,286
شماره ی پلاک خونه ی اینجا یازده هست ؟

929
01:32:22,440 --> 01:32:24,169
، آره

930
01:32:24,440 --> 01:32:27,967
، شما شارلوت واتسون هستین ؟ آره
یه نامه از طرف آقای پاگنینی

931
01:32:30,600 --> 01:32:34,650
سریع بیا ، به هتل سابلونیه ، سویت شماره ی 405

932
01:32:34,800 --> 01:32:38,646
، همونطوری که روزنامه ی امروزصبح گزارش داد

933
01:32:38,800 --> 01:32:41,121
آقای پاگنینی اجنبی برای

934
01:32:41,280 --> 01:32:45,251
،فریب دختر بیگناه انگلیسی نقشه ای ترتیب داده 
اون هنوز یه بچه است

935
01:32:46,240 --> 01:32:48,288
ما نمیتونیم همینجوری دست روی دست
بزاریم و بشینیم

936
01:32:48,400 --> 01:32:51,722
 وقتی که این فساد داره جوونای مارو تباه میکنه

937
01:32:52,440 --> 01:32:56,729
این موزیک روح مارو میخوره و
زندگی های مارو تباه میکنه

938
01:32:57,880 --> 01:32:59,848
این موزیک باعث نابودی روح پاک ما شده

939
01:33:12,440 --> 01:33:14,568
خانوم واتسون

940
01:33:22,120 --> 01:33:24,441
استاد من این تو هستن

941
01:33:26,360 --> 01:33:29,409
من بهشون خبر میدم که شما اینجا هستین

942
01:33:42,080 --> 01:33:44,287
ایشون دارن میان

943
01:33:59,520 --> 01:34:01,648
صبح بخیر

944
01:34:12,240 --> 01:34:14,641
چه خبره ؟

945
01:34:15,920 --> 01:34:19,811
این کاره توئه ؟
دیگه نمیخوام هیچوقت صورتت رو ببینم

946
01:34:20,760 --> 01:34:22,762
شارلوت ، بمون

947
01:34:23,560 --> 01:34:26,803
هر جور مایل هستین
! صبر کن

948
01:34:28,120 --> 01:34:32,284
شارلوت ، صبر کن ، شارلوت ، صبر کن

949
01:34:32,440 --> 01:34:35,284
، بزار برات توضیح بدم
هیچ چیزی نمونده که بخوای برام توضیح بدی

950
01:34:35,440 --> 01:34:38,125
این یه اشتباست ، یه اشتباه بزرگ

951
01:34:38,280 --> 01:34:40,328
چرا تو اصلا با او یارو اوربانی معاشرت میکنی ؟

952
01:34:40,520 --> 01:34:45,321
، اون باعث شد خون من تو رگهام سرد بشه
 فقط ازم دور بمون

953
01:34:45,520 --> 01:34:48,205
! صبر کن
 اون همون بچه ی بیگناهه

954
01:34:52,440 --> 01:34:55,444
و اونم همون اغواگره که داره میاد

955
01:34:55,640 --> 01:34:58,450
 میبینید چقدر شرمبار به دنبال اون

956
01:34:58,840 --> 01:35:01,366
دختره از هتل بیرون زد؟

957
01:35:01,560 --> 01:35:04,404
اون دختره دلشکسته و تحقیر شده است

958
01:35:04,640 --> 01:35:08,645
 اون دلشکسته است فقط به خاطر اون
کسی که پشت سرش داره میاد

959
01:35:09,040 --> 01:35:14,986
بزارین خشم مردم انگلیس اونو از
این کشور بیرون بندازه

960
01:35:15,440 --> 01:35:18,728
! شارلوت
حسابشو برسین

961
01:35:20,120 --> 01:35:22,282
 شارلوت ، شارلوت

962
01:35:27,800 --> 01:35:30,280
! اوربانی ! اوربانی

963
01:35:35,080 --> 01:35:37,287
! اوربانی

964
01:35:37,440 --> 01:35:40,171

965
01:35:41,920 --> 01:35:44,048
، اوربانی
! ایتالیایی آشغال

966
01:35:47,320 --> 01:35:50,085
! شارلوت
 از این طرف

967
01:35:54,360 --> 01:35:56,761
بزار برات توضیح بدم

968
01:35:57,200 --> 01:36:00,363
 شارلوت ، بزار برات توضیح بدم

969
01:36:05,360 --> 01:36:09,081
 لطفا ، بهت التماس میکنم ، من هیچ قصدی نداشتم

970
01:36:14,400 --> 01:36:17,006
 این یه هتک حرمت ه ! این یه حتک حرمت ه

971
01:36:17,160 --> 01:36:20,607
چرا دارین منو زندانی میکنین ؟
متوجه نیستین ؟

972
01:36:20,840 --> 01:36:23,366
من قربانی هستم ، اونا بدونه هیچ دلیلی
به من حمله کردن

973
01:36:28,680 --> 01:36:34,323
 مراقبش باشین ، اون به یه بچه تجاوز کرده

974
01:36:38,880 --> 01:36:41,087
چی ؟
 اون حقیقت نداره

975
01:36:41,240 --> 01:36:43,129
! دروغه
یه بچه ، ها ؟

976
01:36:43,760 --> 01:36:45,762
، دروغه
که اینطور ؟

977
01:36:46,040 --> 01:36:48,930

978
01:36:49,040 --> 01:36:52,169
! یه دختر انگلیسی رو فریب میدی ، ها

979
01:36:54,440 --> 01:36:56,522
... آه

980
01:37:06,840 --> 01:37:09,764
 ، شارلوت
! بابا

981
01:37:09,880 --> 01:37:13,123
، شارلوت ، نمیبینید اون یه خانوم محترمه

982
01:37:13,280 --> 01:37:15,203
چطور میتونید اینطوری زندونیش کنید ؟

983
01:37:15,360 --> 01:37:18,762
 شما درباره ی اتفاقات دیشب هیچی نمیدونید

984
01:37:18,920 --> 01:37:22,049
بیا بیرون دخترم ، امیدوارم صدمه ندیده باشی عزیزم

985
01:37:22,050 --> 01:37:24,050
بزار از این مکان منفور ببرمت بیرون عزیزم

986
01:37:26,720 --> 01:37:30,406
چقدر سریع اونا نظرشون درباره ی تو عوض شد

987
01:37:31,160 --> 01:37:33,083
 اوربانی

988
01:37:33,440 --> 01:37:37,968
 من مایلم بی وفایی شمارو ببخشم

989
01:37:38,280 --> 01:37:41,648
 من ترجیم میدم هزارن بار دیگه کتک بخورم

990
01:37:43,160 --> 01:37:46,164
ولی دیگه هیچوقت پیشم برنگردی

991
01:37:46,400 --> 01:37:49,688
واقعا دوستش داری

992
01:37:51,040 --> 01:37:54,840
تو اونو به خاطر این بلایی که
سرمون آورده دوست داری

993
01:37:55,000 --> 01:37:57,207
و معصومیتش

994
01:37:58,520 --> 01:38:03,811
کسی که نجابتش تورو از گناهان زیادی واداشته

995
01:38:04,520 --> 01:38:07,046
ولی اون یه انسان ه

996
01:38:07,160 --> 01:38:09,401
اونم یه انسانه که به اندازه ی  تو جاه طلب ه

997
01:38:10,120 --> 01:38:13,283
همه ی اون اتفاقاتی که افتاده

998
01:38:14,600 --> 01:38:17,171
به خاطر اینه که تو باید اونو از ذهت پاک کنی

999
01:38:17,440 --> 01:38:23,288
 تو باید اونو با این چیزی که میبینی
از وجودت بیرون کنی

1000
01:38:23,440 --> 01:38:26,808
این داخل خونت به جوشش در میاد

1001
01:38:31,840 --> 01:38:34,571
 من شیطان نیستم

1002
01:38:35,080 --> 01:38:37,651
 من خدمتگزار شیطان هستم

1003
01:38:37,960 --> 01:38:40,770
و شما هم استاد من هستین

1004
01:38:54,560 --> 01:38:56,642

1005
01:39:55,640 --> 01:39:57,881
حالت خوبه ؟

1006
01:39:58,040 --> 01:40:02,329
میخوای بری بیرون یه خورده
هوای تازه بخوری ؟

1007
01:40:05,360 --> 01:40:09,365
آقای پاگنینی و دستاریش برگشتن
به جایی که اومده بودن

1008
01:40:09,840 --> 01:40:12,047
اون کجاست ؟

1009
01:40:12,160 --> 01:40:14,083
توی روزنامه خوندم به وینا رفتن

1010
01:40:14,240 --> 01:40:18,211
تا اونجایی که میدونم دیروز بارشون رو
به مقصد اونجا بسته بودن

1011
01:40:21,400 --> 01:40:23,243
بیا اینجا ، دخترم

1012
01:40:23,640 --> 01:40:25,847
 زود باش ، عزیزم بیا

1013
01:40:26,000 --> 01:40:28,844
همه چی خوب میشه عزیزم

1014
01:40:34,960 --> 01:40:37,850
 سلام ، سلام

1015
01:40:38,560 --> 01:40:41,325
آکیلس ، آکیلس

1016
01:40:41,560 --> 01:40:44,166
آکیلس ، من برگشتم خونه

1017
01:40:45,720 --> 01:40:48,849
اوه ، خدای من از دیدنت خوشحالم

1018
01:40:49,640 --> 01:40:52,166
دلم برات خیلی تنگ شده بود

1019
01:40:52,800 --> 01:40:55,770
 ، دلم خیلی برات تنگ شده بود
 موش کوچولوی من

1020
01:40:55,920 --> 01:40:58,002
معلمت چطور بود ؟
سخت گیر

1021
01:40:58,440 --> 01:41:02,445
بهت ریاضی درس داد ؟
نه ، اون یه بار که بد جواب دادم منو کتک زد

1022
01:41:02,640 --> 01:41:04,802
درضمن اون نمیتونه آشپزی کنه

1023
01:41:06,200 --> 01:41:08,646
داری راستشو بهم میگی؟

1024
01:41:13,720 --> 01:41:17,327
! بیدار شو
 ، اوه ، استاد من

1025
01:41:17,520 --> 01:41:19,522
چرا اونو کتک زدی ؟
 تو پسر منو کتک میزنی ؟

1026
01:41:19,680 --> 01:41:22,843
 تو پسر منو کتک میزنی ؟ 
 استاد من ، اوه ،  استاد من

1027
01:41:23,000 --> 01:41:26,129
، استاد من ، نه ، نه ، استاد
 ، از خونه ی من برو بیرون

1028
01:41:36,320 --> 01:41:40,848
 خانوم شارلوت حالتون چطوره ؟
آقای پاگنینی براتون نامه ننوشته ؟

1029
01:41:41,000 --> 01:41:44,402
تمایل دارین دوباره ببینیدش ؟
 لطفا بهمون جواب بدین

1030
01:41:50,320 --> 01:41:53,290
چطور میتونیم جلوی این دروغهارو بگیریم ؟

1031
01:41:54,000 --> 01:41:58,164
خوب ،من میتونم یه نامه بنویسم

1032
01:41:59,200 --> 01:42:03,922
 یا اینکه به جرم اون تهمت که پانصد پوند برامون
خرج داره، مورد تعقیب قضایی قرارشون بدم

1033
01:42:04,120 --> 01:42:07,886
ما حتی پنج پوند هم نداریم چه برسه به پانصد پوند

1034
01:42:08,040 --> 01:42:10,611
، ما باید باهاش کنار بیایم
باهاش کنار بیایم ؟

1035
01:42:11,040 --> 01:42:15,090
، من که معشوقه ی پاگنینی نیستم
 ما اینو میدونیم عزیزم

1036
01:42:15,520 --> 01:42:18,524
  ما میتونیم به عنوان شهرت بهش نگاه کنیم

1037
01:42:18,680 --> 01:42:22,446
چی؟
سخترین چیز برای یه هنرمند اینه که

1038
01:42:22,640 --> 01:42:25,007
اسمشو روی زبونا بندازه

1039
01:42:25,440 --> 01:42:28,649
اسمت الان سرتاسر لندن روی زبوناست

1040
01:42:28,840 --> 01:42:32,731
و شایدم اون روزنامه ای که دربارت مینویسه مشهور بشه
 و توی نیویورک هم درباره اش گزارش بدن

1041
01:42:32,880 --> 01:42:36,282
 این روشی نیست که من برای مشهور شدن
 آرزوشو داشتم

1042
01:42:36,680 --> 01:42:39,809
 ببین .. ببین چه چیزی میتونی از
این وضعیت نصیب خودت کنی

1043
01:42:39,960 --> 01:42:42,964
سعی کن کاری کنی که از این وضعیت
سودی حاصلت بشه

1044
01:42:43,600 --> 01:42:46,171
 تو فکر میکنی من فقط از روی حسادت و تنفر دارم
این حرفارو میزدم

1045
01:42:47,120 --> 01:42:51,364
ولی من میدونم از دست دادن یه فرصت یعنی چی

1046
01:42:51,960 --> 01:42:55,931
فرصتی که دیگه ممکنه هیچوقت نصیبمون نشه

1047
01:42:57,520 --> 01:42:59,443
شما چی فکر میکنید ، بابا ؟

1048
01:43:01,080 --> 01:43:04,880
هوم م ، پاگنینی به اندازه ی ناپلوئون شهرت داره

1049
01:43:05,920 --> 01:43:08,366
... و یه خورده از اون شهرتش نصیب هم تو شده و

1050
01:43:09,840 --> 01:43:13,925
 ما حتی میتونیم برای خودت به تنهایی
کنسرت رزرو کنیم

1051
01:43:20,240 --> 01:43:24,006
این خبرا خیلی سریع به فراموشی سپرده میشن

1052
01:43:55,920 --> 01:43:59,049
 شارلوت عزیزم
 بهترین مشوق من

1053
01:43:59,200 --> 01:44:01,851
حالا که ماجرای آخرین دیدارما توی کشورت

1054
01:44:02,000 --> 01:44:05,800
،به فراموشی سپرده شده
با توجه به شرایط ما

1055
01:44:05,960 --> 01:44:11,524
 برای برگزاری یه تور کنسرت
 قاره ای به من ملحق شو

1056
01:44:11,680 --> 01:44:15,366
من امیدوارم این بتونه فرصتی باشه
که بتونیم همدیگرو بهتر بشناسیم

1057
01:44:15,560 --> 01:44:18,689
وشاید تو هم بتونی به من اعتماد کنی

1058
01:44:18,840 --> 01:44:23,289
برای احساساتمون ، و عشقی که بین ما هست

1059
01:44:25,400 --> 01:44:27,243
من برای تامین آینده ی خودم

1060
01:44:27,360 --> 01:44:30,523
کارهایی کردم ، به همین خاطر من کاسینوی خودمو

1061
01:44:30,680 --> 01:44:34,890
،به اسم پاگنینی توی پاریس افتتاح کردم

1062
01:44:35,040 --> 01:44:37,930
با اتاق های بازی و مطالعه ای که داره
کنسرت خوبی میشه اونجا اجرا کرد

1063
01:44:38,280 --> 01:44:43,760
 ختم کلام اینکه ، اگه بیای اینجا میتونه یه آغاز
رویایی برای تو توی پاریس رقم بخوره

1064
01:44:47,760 --> 01:44:50,445
یک روز هم نشده

1065
01:44:50,640 --> 01:44:52,802
 که درباره ی اون بوسه ی
عاشقونه ، و اون نورانیت ی

1066
01:44:52,960 --> 01:44:55,725
 ، و الهامی که از طرف تو بهم میرسه

1067
01:44:55,880 --> 01:44:58,121
ومنو پر از امید میکنه، اشتیاق نداشته باشم

1068
01:44:58,280 --> 01:45:02,080
 احساسی که من دارم خیلی قویتر از اونی    
هست که  بتونم تحملش کنم

1069
01:45:02,240 --> 01:45:05,050
  و چیزی که تا حالا هیچوقت تجربه اش نکرده بودم

1070
01:45:05,200 --> 01:45:08,727
 من ازت خواهش میکنم که به
صداقت حرفای من ایمان بیاری

1071
01:45:08,880 --> 01:45:14,250
، و برای اینکه بهت اطمینان بدم
..عشق من نسبت به تو حدی نداره

1072
01:45:17,800 --> 01:45:21,850
، نیکولوی عزیزم
پیشنهاد تو خیلی روی من تاثیر گذاشت

1073
01:45:22,000 --> 01:45:24,526
 ولی مثل تو من هم یه هنرمندم

1074
01:45:24,680 --> 01:45:27,081
 و در حال حاضر هم با پدرم اومدیم به آمریکا

1075
01:45:27,240 --> 01:45:29,527
جایی که باید چند تا کنسرت مهم داشته باشم

1076
01:45:29,680 --> 01:45:32,968
بدون تشویق و حمایت تو همچین
    چیزی اصلا امکان پذیر نبود

1077
01:45:33,360 --> 01:45:35,362
تو بزرگترین ویالونیست تمام زمان ها هستی

1078
01:45:35,560 --> 01:45:38,450
و همینطور میدونم که با نبوغ ذاتی و استعدا
 خیره کننده ای که داری

1079
01:45:38,640 --> 01:45:42,326
جای هیچ نگرانی باقی نگذاشته که

1080
01:45:42,520 --> 01:45:47,003
 میتونی با نواختن یه ضربه ی کوچولو روی ویابلنت
فقدان یک انسان ساده و فانی رو براحتی فراموش کنی

1081
01:45:56,080 --> 01:46:01,086
 شما برای موفقیت تو این قضیه همه ی
توانتون استفاده کردین

1082
01:46:01,240 --> 01:46:03,527
 شما چاره ی دیگه ای ندارین

1083
01:46:04,920 --> 01:46:08,720
تو گفتی ، این تنها راه مطمئنی هست تا

1084
01:46:08,880 --> 01:46:11,360
بتونم تو این بازی پیروز بشم

1085
01:46:12,560 --> 01:46:14,847
بزن بریم

1086
01:46:15,160 --> 01:46:19,768
 و بعد از تموم شدن آرایشتون
ورق بازی رو شروع کنیم

1087
01:46:20,600 --> 01:46:23,126
شما که از ورق بازی خوشتون میاد، مگه نه ؟

1088
01:46:27,160 --> 01:46:30,289
، کاسینو آروزی بزرگ شما بود ، هاه

1089
01:46:30,840 --> 01:46:33,241
همه ی کاری که من کردم فقط

1090
01:46:35,360 --> 01:46:38,409
اطاعت از دستورات شما بود

1091
01:46:38,760 --> 01:46:41,047
اون نمیاد

1092
01:46:41,520 --> 01:46:43,841
اون به خاطر تو نمیاد

1093
01:46:44,040 --> 01:46:47,522
، من بهتون اطمینان میدم استا من

1094
01:46:47,680 --> 01:46:51,127
اون حتی اگه من هم برم اینجا نمیاد

1095
01:47:20,200 --> 01:47:24,125
کنسرت یه موفقیت میشه
آره

1096
01:47:25,640 --> 01:47:28,211
همینطور کاسینو

1097
01:47:28,360 --> 01:47:30,567
شارلوت میاد

1098
01:47:31,560 --> 01:47:34,643
همه ی پاریس درباه ی ما حرف خواهند زد

1099
01:47:46,600 --> 01:47:49,206
من کارم با تو تمومه

1100
01:47:53,760 --> 01:47:57,731
این دفعه .. این دفعه جدی میگم

1101
01:47:59,880 --> 01:48:03,407
شما بدون من دووم نمیارین، استاد من

1102
01:48:03,960 --> 01:48:06,566
اشتباه میکنی

1103
01:48:06,720 --> 01:48:09,690
تو کسی هستی که نمیتونه دووم بیاره

1104
01:48:10,360 --> 01:48:12,567
برو

1105
01:48:16,160 --> 01:48:18,640
هر طور مایل هستین

1106
01:48:31,400 --> 01:48:33,926
، تاوقتی که دوباره همدیگرو ملاقات کنیم
 استاد من

1107
01:48:45,720 --> 01:48:47,609
شارلوت عزیزم

1108
01:48:47,760 --> 01:48:51,003
بار دیگه خودمو نیازمند دلسوزی وشفقت تو میبینم

1109
01:48:51,160 --> 01:48:54,164
من اوربانی رو اخراج کردم و خودم اینجا به
عنوان خدمتگزار تو ایستادم

1110
01:48:54,320 --> 01:48:58,848
و نا امیدانه به انتظار جوابی از طرف تو نشته ام

1111
01:49:03,360 --> 01:49:05,442
نیکلوی عزیزم

1112
01:49:05,640 --> 01:49:08,803
، من باید نکته ای رو به عرضتون برسونم 
 از آخرین باری که با هم مکاتبه داشتیم

1113
01:49:08,960 --> 01:49:12,646
من با بهترین مرد آشنا و بعد ازدواج کردم

1114
01:49:12,800 --> 01:49:17,328
من ازتون خواهش میکنم که از حالا به بعد شرایط منو
درک کنید و لحن نامه نگاریتون رو تغییر بدین

1115
01:49:17,520 --> 01:49:20,364
و به شرایط جدید من احترام بزارین

1116
01:49:20,720 --> 01:49:25,248
 برام آرزوی خوشبختی کنید همینطوری که
من براتون آرزوی خوشبختی میکنم

1117
01:49:30,880 --> 01:49:32,769
دوباره انجامش بده میمون

1118
01:49:33,160 --> 01:49:35,208

1119
01:49:45,000 --> 01:49:47,571

1120
01:49:56,680 --> 01:49:58,967
ما کجا میتونیم آقای پاگنینی رو پیدا کنیم ؟

1121
01:49:59,120 --> 01:50:02,966
من فکر میکنم ایشون از زیر شکایت
من قصر در رفتن

1122
01:50:03,400 --> 01:50:06,085

1123
01:50:19,760 --> 01:50:22,525

1124
01:50:22,680 --> 01:50:25,206
آره ، بابا ، خیلی شگفت انگیزه

1125
01:50:40,520 --> 01:50:42,602
شارلوت عزیز

1126
01:50:42,760 --> 01:50:45,206
من دلایلی برای ترک پاریس به سمت جنووا دارم

1127
01:50:45,360 --> 01:50:49,331
جایی که برای دوران بازنشستگی خودم
ملکی رو خریدم

1128
01:50:49,520 --> 01:50:52,922
تور موسیقی درنهایت به پایان رسید

1129
01:50:53,560 --> 01:50:55,642
چیزی که با کلی امید و آرزو های
مثال نزدنی شروع شده بود

1130
01:50:55,800 --> 01:50:58,371
 و بهمراه موفقیت های بی نظیر

1131
01:50:58,560 --> 01:51:01,211
در پایان با شهرت و شادی به پایان رسیده

1132
01:51:02,000 --> 01:51:04,241
و لی با کلی زخم و یک مریضی درمان ناپذیر

1133
01:51:04,400 --> 01:51:06,801
تسخیر اروپا بدون شک صورت گرفته بود

1134
01:51:08,160 --> 01:51:10,811
 ولی با این موفقیتی که کسب کردم  نه میتونم
 برای خودم سلامتی بخرم

1135
01:51:10,960 --> 01:51:15,409
و نه میتونه دلیلی برای خریدن شادی و خشنودی باشه

1136
01:51:15,680 --> 01:51:18,843
 ولی حالا زمانشو دارم تا

1137
01:51:19,560 --> 01:51:23,360
نوتهای تک خونی خودم و کنسرت هامو بنویسم

1138
01:51:23,560 --> 01:51:25,528

1139
01:51:25,680 --> 01:51:30,288
تا اینکه نسل آینده  بتونه از اونا بهره ای ببره

1140
01:51:40,040 --> 01:51:43,203
کشیش اینجاست

1141
01:51:44,560 --> 01:51:47,325
، من بهتون شفا میدم، من هنوز نمردم

1142
01:51:47,760 --> 01:51:50,923
من هنوز نمردم 
 ، برو بیرون

1143
01:51:51,080 --> 01:51:53,162
برو بیرون

1144
01:51:53,320 --> 01:51:57,120
، من حالم خوب میشه
به لطف خدا ، منم براتون دعا میکنم

1145
01:51:57,360 --> 01:52:01,160
 ولی شما نمیتونید روی روح جاودان
خودتون شرط بندی کنید

1146
01:52:01,320 --> 01:52:05,120
ازتون خواهش میکنم ، به گناهان خودتون اقرار کنید
شاید مورد رحمت قرار بگیرین

1147
01:52:05,360 --> 01:52:09,331
بزار یه چیز درباره ی لطف خدا بهت بگم

1148
01:52:09,520 --> 01:52:11,602
لطف خدا

1149
01:52:12,560 --> 01:52:14,881
میخوام چیزی درباره ی رحمت خدا بهت بگم

1150
01:52:15,360 --> 01:52:17,681
تو منو ترک کردی

1151
01:52:17,840 --> 01:52:19,842

1152
01:52:20,000 --> 01:52:23,004
اون بهم یه هدیه داد

1153
01:52:23,760 --> 01:52:27,003
و بعدش منو از یه دنیا محروم کرد

1154
01:52:27,160 --> 01:52:30,687
بهتر بود اون هدیه رو نداشتم

1155
01:52:31,640 --> 01:52:33,642
 از اینجا برو

1156
01:52:34,160 --> 01:52:36,970

1157
01:52:39,400 --> 01:52:42,449
میخوام استراحت کنم

1158
01:52:49,080 --> 01:52:51,321
.. میخوام

1159
01:52:52,280 --> 01:52:55,090
میخوام برای همیشه
استراحت کنم، برای همیشه

1160
01:53:07,960 --> 01:53:11,089

1161
01:54:08,360 --> 01:54:11,569

1162
01:55:17,000 --> 01:55:20,163

1163
01:55:37,964 --> 01:55:41,964
 کلیسا از دفن آقای پاگنینی در خاک گویدر
، جلوگیری بعمل آورد

1164
01:55:45,965 --> 01:55:49,965
ولی به درخواست  آچیلز به دستور
پاپ این فرمان لغو گردید

1165
01:55:52,966 --> 01:55:55,266

1166
01:55:53,966 --> 01:56:00,266
و او به عنوان فردی کاتولیک به رسمیت شناخته شد

1167
01:56:00,267 --> 01:56:04,267
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.


