﻿1
00:00:00,540 --> 00:00:07,915

<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:16,816 --> 00:00:21,303
اخطار: در اين زيرنويس از کلمات رکيک استفاده شده

3
00:00:35,500 --> 00:00:38,000
« مصاحبه »

4
00:00:40,270 --> 00:00:44,270
رهبر دوست داشتني ما فرزانه‌ست
نجيب، مهربون و قويه

5
00:00:44,510 --> 00:00:47,670
براش آرزوي شادي، آرامش و عشق ميکنيم

6
00:00:47,770 --> 00:00:53,270
،و در زمانه‌ي ما
...اينو بيشتر از هر چيز آرزو ميکنيم

7
00:00:54,270 --> 00:00:57,270
که ايالات متحده با توپي از آتش جهنم
منهدم بشه

8
00:00:57,270 --> 00:01:01,270
،باشد که اونها مجبور به گرسنگي  بشن و التماس کنن
و بيماري اونها رو نابود کنه

9
00:01:01,270 --> 00:01:07,070
!باشد که آنها بي پناه، فقير و غمگين و سرمازده بشن

10
00:01:07,070 --> 00:01:10,670
!اونا مغرور و چاق هستن
اونا احمق و شرور هستن

11
00:01:11,270 --> 00:01:15,270
باشد که آنها در خون و مدفوعشون
غرق بشن

12
00:01:15,270 --> 00:01:17,270
!مرگ بر آمريکا، مرگ بر تو

13
00:01:17,270 --> 00:01:19,770
اوه، خواهشا نميميري؟

14
00:01:20,270 --> 00:01:24,270
اينجوري قلب کوچيکم رو
مملو از شادي ميکني

15
00:01:24,270 --> 00:01:28,270
باشد که زنهاي شما توسط حيوونهاي جنگل
مورد تجاوز قرار بگيرند

16
00:01:28,270 --> 00:01:32,670
زماني که بچه‌هاي شما مجبور ميشن
که تجاوز به مادرشون رو تماشا کنن

17
00:01:41,910 --> 00:01:45,446
سري ميزنيم به کشور متخاصمِ کره‌ي شمالي

18
00:01:45,447 --> 00:01:47,748
گمان ميره اون موشکي که
... دارن آزمايش ميکنن، اونقدر بزرگ هست

19
00:01:47,749 --> 00:01:50,651
که به ساحل غربي ايالات متحده برسه

20
00:01:50,652 --> 00:01:53,221
امروز، جلسه‌ي رسمي
... سازمان ملل متحد

21
00:01:53,222 --> 00:01:56,757
... سعي کردند که به دنيا بگن
... که اشتباهي بوجود نياد

22
00:01:56,758 --> 00:02:00,227
که ما در قلب يک هيتلر زمان مدرن
زندگي ميکنيم

23
00:02:00,228 --> 00:02:03,697
رهبر جوان و بي تجربه
با بلندپروازي هسته‌اي

24
00:02:03,698 --> 00:02:05,465
کيم جانگ اون -
کيم جانگ اون -

25
00:02:05,466 --> 00:02:07,834
داريم درباره‌ي کيم جانگ اون
حرف ميزنيم

26
00:02:07,835 --> 00:02:09,369
شب بخير

27
00:02:09,370 --> 00:02:11,272
من "ديو اسکايلارک" هستم

28
00:02:11,273 --> 00:02:14,875
امشب، برنده‌ي جايزه‌ي گرمي
... براي 13 بار

29
00:02:14,876 --> 00:02:19,679
،ترانه نويس برنده‌ي اسکار
اهل ديترويت، "امينم" به ما ملحق ميشه

30
00:02:19,680 --> 00:02:22,250
او با ما درباره‌ي آلبوم جديدش
،حرف ميزنه

31
00:02:22,251 --> 00:02:23,951
که گرفتار بحث در بين
... گروههاي مختلف شده

32
00:02:23,952 --> 00:02:28,856
از نظر بعضي‌ها متن ترانه
باعث تحقير سالخوردگان شده

33
00:02:28,857 --> 00:02:32,834
امشب ... در برنامه‌ي
"شبانگاه با اسکايلارک"

34
00:02:40,834 --> 00:02:44,505
و ... حرکت

35
00:02:44,506 --> 00:02:45,873
دردناکه که امينم باشي"

36
00:02:45,874 --> 00:02:50,444
ديروز يه فحش تحقير آميز"
به يه خانوم پير دادم

37
00:02:50,445 --> 00:02:53,881
بعد ازش پرسيدم که
‏ 80 ساله بودن چه حسي داره

38
00:02:53,882 --> 00:02:56,951
گمشو شهروند پير

39
00:02:56,952 --> 00:02:59,520
"يه کير ساک بزن، بشين و بچرخ

40
00:02:59,521 --> 00:03:01,455
"يه کير ساک بزن، بشين و بچرخ"

41
00:03:01,456 --> 00:03:02,690
بامزه‌ست

42
00:03:02,691 --> 00:03:05,726
و چرا اينقدر آروم رانندگي ميکني؟"

43
00:03:05,727 --> 00:03:07,494
نميخواي سريعتر به جايي که"
... داري ميري برسي

44
00:03:07,495 --> 00:03:11,565
،از اونجايي که احتمالا فردا ميميري"
فاحشه‌ي پير؟

45
00:03:11,566 --> 00:03:15,369
،بمير، جنده‌ي پير، بمير"
"قبل از اينکه تو رو بکشم

46
00:03:15,370 --> 00:03:17,304
ام، منظورت از اين چيزا چيه؟

47
00:03:17,305 --> 00:03:19,339
،خب، اولا، وقتي رپ ميکنم
... حس ميکنم که

48
00:03:19,340 --> 00:03:22,777
مردم حرفام رو پيچ ميدن

49
00:03:22,778 --> 00:03:27,381
خيلي خب، ولي ميتوني بفهمي
... که يه آدم پير چي ميگه: "فکر کنم

50
00:03:27,382 --> 00:03:31,619
...که اين يارو داره بهم ميگه"
... اين امينم... اينکه من بايد

51
00:03:31,620 --> 00:03:34,955
... برم خودمو بکشم، و من
"ميدوني، خوشم نمياد

52
00:03:34,956 --> 00:03:40,928
منظورم اينه که، من لزوما درباره‌ي
چيزايي که متنفرم، رپ نميخونم

53
00:03:40,929 --> 00:03:43,530
... بيشتر واسه
چيزايي که ازشون ميترسم رپ ميکنم

54
00:03:43,531 --> 00:03:45,732
ميفهمم چي ميگي -
... ميدوني، انگار -

55
00:03:45,733 --> 00:03:48,803
... اگه من چيزي راجع به زنها يا چيز ديگه بگم -
بله -

56
00:03:48,804 --> 00:03:50,404
فکر ميکنم که بيشترش بخاطر اينه که
... من کم و بيش

57
00:03:50,405 --> 00:03:52,606
... دارم با مشکلات سروکله ميزنم

58
00:03:52,607 --> 00:03:54,642
ميدوني، مشکلات قديمي
با مامانم و اين چيزا

59
00:03:54,643 --> 00:03:55,643
مادرت؟

60
00:03:56,043 --> 00:03:59,779
آره، يا ... ميدوني، وقتي که حرفايي
درباره‌ي همجنسگراها ميزنم

61
00:03:59,780 --> 00:04:01,515
يا کسايي که فکر ميکنن ترانه‌هام
ضد همجنس‌گراييه

62
00:04:01,516 --> 00:04:03,583
ميدوني، چون من همجنسگرا هستم

63
00:04:03,584 --> 00:04:05,753
وقتي که درباره‌ي خشونت رپ ميکنم -
... صبر کن -

64
00:04:05,754 --> 00:04:08,522
يا، ميدوني، توي ترانه‌هام انگار که دارم
خشونت رو گسترش ميدم

65
00:04:08,523 --> 00:04:10,825
فکر ميکنم که ... ميدوني

66
00:04:10,826 --> 00:04:12,760
... کم و بيش بخاطر اينه که -
چي؟ چي؟ -

67
00:04:12,761 --> 00:04:14,895
... ميدوني، يه جورايي در مورد منه که

68
00:04:14,896 --> 00:04:16,564
دارم باهاش روبرو ميشم

69
00:04:16,565 --> 00:04:17,833
چي گفت؟ -
صبر کن ببينم، ميشه اونو پخشش کنيم؟ -

70
00:04:18,033 --> 00:04:19,766
گفت همجنسگراست -
اون گفت که ...؟ ديو؟ ديو؟ -

71
00:04:19,767 --> 00:04:20,903
اون گفت همجنسگراست؟ -
ما تقريبا مطمئنيم -

72
00:04:21,103 --> 00:04:22,905
توي اطاقک ما شنيديم که
اون گفت همجنسگراست

73
00:04:23,105 --> 00:04:26,540
ام، بذار يه لحظه به حرفاي قبلت برگرديم

74
00:04:26,541 --> 00:04:31,578
تو .. الان گفتي که همجنسگرايي؟

75
00:04:31,579 --> 00:04:36,816
و من کنجکاوم که دقيقا
منظورت از اين حرف چي بود

76
00:04:36,817 --> 00:04:38,785
منظورم اينه که من همجنسگرام

77
00:04:38,786 --> 00:04:41,922
،يکم الان گيج شدم
"چون"همجنسگرا

78
00:04:41,923 --> 00:04:43,523
ميشه معاني مختلفي داشته باشه

79
00:04:43,524 --> 00:04:44,924
من مايل به جنس موافق هستم

80
00:04:47,361 --> 00:04:49,929
که يعني ...؟

81
00:04:49,930 --> 00:04:51,834
من از مردها خوشم مياد

82
00:04:53,834 --> 00:04:55,703
الان چي شد؟

83
00:04:55,704 --> 00:04:57,705
امينم الان گفت که همجنسگراست
چهار بار گفت

84
00:04:57,706 --> 00:04:59,407
اين اتفاق افتاده

85
00:04:59,408 --> 00:05:00,540
لعنت بر شيطون -
لعنت بر شيطون -

86
00:05:00,541 --> 00:05:01,809
امينمِ همجنسگرا توي برنامه‌ي ما

87
00:05:01,810 --> 00:05:03,811
امينمِ همجنسگرا توي برنامه‌ي ما -
واي خدا -

88
00:05:03,812 --> 00:05:05,413
دوربين شماره‌ي دو

89
00:05:05,414 --> 00:05:06,614
!تويتر همجنسگراها
تويتر همجنسگراها از تويتهاي زياد داره منفجر ميشه

90
00:05:06,615 --> 00:05:07,982
لعنت بر شيطون -
زيرنويس رو عوض کن -

91
00:05:07,983 --> 00:05:09,550
"!امينم همجنسگراست؟"
علامت سئوال، علامت تعجب

92
00:05:09,551 --> 00:05:12,153
ديو، همينجور بذار حرف بزنه
همينجور بذار حرف بزنه

93
00:05:12,154 --> 00:05:13,987
،واي خدا -
برو روي امينم همجنسگرا -

94
00:05:13,988 --> 00:05:15,723
الان بزرگترين لحظه در تاريخ همجنسگراست

95
00:05:15,724 --> 00:05:18,780
بييننده‌ها الان احتمالا از چيزي که گفتي
شوکه شدن

96
00:05:18,980 --> 00:05:21,961
من بيشتر شوکه شدم که مردم
تا حالا متوجه نشدن

97
00:05:21,962 --> 00:05:24,564
يعني، که انگار که دارم بازي
دالي همجنسگرا رو بازي ميکنم

98
00:05:24,565 --> 00:05:25,999
دالي همجنسگرا

99
00:05:26,000 --> 00:05:28,768
... آره. ولي -
دوربين يک، دوربين يک -

100
00:05:28,769 --> 00:05:30,437
اين مصاحبه تموم شدست. قطعش کن -
!نه -

101
00:05:30,438 --> 00:05:32,006
قطعش کن
دريل، گورت رو از اينجا گم کن -

102
00:05:32,007 --> 00:05:33,741
،من مسئول تبليغات مارشال هستم
... و دارم بهت ميگم

103
00:05:33,742 --> 00:05:35,141
که برنامه رو قطعش کني -
نه، اين طلاي نابه -

104
00:05:35,142 --> 00:05:36,744
من اين مصاحبه رو قطع نميکنم

105
00:05:36,745 --> 00:05:38,112
اين بهترين مصاحبه‌ايه
که تا حالا صورت گرفته

106
00:05:38,113 --> 00:05:39,747
چي ميشه اگه من اينکار رو بکنم؟ -
نه، برو بيرون -

107
00:05:39,748 --> 00:05:42,650
!قطعش کن! قطعش کن

108
00:05:42,651 --> 00:05:44,585
!ببرينش بيرون
!بندازينش بيرون

109
00:05:44,586 --> 00:05:45,985
تو و هر کسي رو که دوست داري ميکشم

110
00:05:45,986 --> 00:05:48,155
.ممنون
ديو، ببين، متن ترانه رو دارم

111
00:05:48,156 --> 00:05:49,622
:ايني که من ميگم بگو

112
00:05:49,623 --> 00:05:52,660
... منظورت چي بود وقتي رپ ميکردي

113
00:05:52,661 --> 00:05:54,862
،گفتم که چه مقعد خوبي"
"... من

114
00:05:54,863 --> 00:05:56,597
"وازکتومي کردم، هکتور

115
00:05:56,598 --> 00:06:02,001
پس اگه تو رو از لحاظ علاقه به دوجنس"
"داغونت کنم، تو حامله نميشي

116
00:06:02,002 --> 00:06:03,872
... تقريبا داشتم

117
00:06:04,072 --> 00:06:05,939
رَد همجنسگراييم رو ميگذاشتم

118
00:06:05,940 --> 00:06:07,775
الان متوجه شدم -
ميدوني -

119
00:06:07,776 --> 00:06:10,878
... ولي آره، در واقع هکتور
هکتور يه شخص واقعيه

120
00:06:10,879 --> 00:06:13,146
هکتور و مقعدش واقعي‌ان؟

121
00:06:13,147 --> 00:06:15,549
!لعنت بر شيطون. واقعيه -
!مقعدِ هکتور واقعيه -

122
00:06:15,550 --> 00:06:18,886
!بله! بله -
واي، ميدونستم -

123
00:06:18,887 --> 00:06:19,753
رفيق

124
00:06:19,754 --> 00:06:21,489
آرون"، بيا بغلم"

125
00:06:21,490 --> 00:06:23,557
،واي خدا -
بيا بغلم پسر گنده -

126
00:06:23,558 --> 00:06:26,961
واي خدا -
واي خدا -

127
00:06:26,962 --> 00:06:28,528
الان چي شد؟

128
00:06:28,529 --> 00:06:29,963
اسليم شيدي" واقعي مشخص شد"
(از اسامي امينم)

129
00:06:29,964 --> 00:06:31,631
اين اتفاق افتاد

130
00:06:31,632 --> 00:06:33,901
انگار که اسپايک لي بگه که سفيدپوسته
(کارگردان سياه‌پوست آمريکايي)

131
00:06:33,902 --> 00:06:35,235
اين اتفاق رو باورم نميشه

132
00:06:35,236 --> 00:06:37,237
تو مرد عملي -
تو مرد عملي -

133
00:06:37,238 --> 00:06:38,506
تو بهتريني

134
00:06:38,507 --> 00:06:39,908
تو بهتريني
تو بهتريني

135
00:06:40,108 --> 00:06:40,842
باورنکردنيه -
،خيلي خب، ببين -

136
00:06:40,908 --> 00:06:42,943
من ميرم اين گريم رو پاک کنم
ميخوام که طبقه پايين ببينمت

137
00:06:42,944 --> 00:06:44,211
يه چيزي دارم که نشونت بدم

138
00:06:44,212 --> 00:06:46,514
رفيق، داريم کجا ميري؟

139
00:06:46,515 --> 00:06:48,516
فکر کردم که واسه آخر هفته
ميريم همپتون

140
00:06:48,517 --> 00:06:49,984
نه، نه، نه، نه -
اينجا کجاست؟ -

141
00:06:49,985 --> 00:06:52,920
... ما فقط، ميدوني
داريم ميچرخيم

142
00:06:52,921 --> 00:06:55,189
خيلي خب -
خيلي خب، خيلي خب -

143
00:06:55,190 --> 00:06:56,858
يه مهموني غافلگيري واسه توئه

144
00:06:57,058 --> 00:06:58,958
چي؟ چرا؟
چرا بهم گفتي؟

145
00:06:58,959 --> 00:07:00,528
چون خيلي هيجانزده‌ام

146
00:07:00,529 --> 00:07:02,530
خيلي عالي ميشه
خيلي عالي ميشه

147
00:07:02,531 --> 00:07:03,797
نميفهمم که چه اتفاقي داره ميافته

148
00:07:03,798 --> 00:07:05,833
!سوپرايز

149
00:07:05,834 --> 00:07:07,268
خيلي خب، خيلي خب
من از قبل بهش گفتم

150
00:07:07,269 --> 00:07:08,968
از قبل بهش گفتم
بيا، بيا

151
00:07:08,969 --> 00:07:10,670
،تو بهترين آدم جهاني
کيرخور لعنتي

152
00:07:10,671 --> 00:07:12,540
،خيلي خب، الان نه، ملکوم
الان نه، بيا

153
00:07:12,541 --> 00:07:14,542
بيا -
اين واسه چيه؟ -

154
00:07:14,543 --> 00:07:17,744
تو هزار قسمت با ما بودي

155
00:07:17,745 --> 00:07:19,879
شوخي ميکني؟ -
!ده سال، عزيزم -

156
00:07:19,880 --> 00:07:21,247
شوخيت گرفته -
بيا -

157
00:07:21,248 --> 00:07:23,283
،واقعا ممنون
خيلي متشکر

158
00:07:23,284 --> 00:07:24,951
خيلي خب -
خيلي خب -

159
00:07:24,952 --> 00:07:30,723
خيلي خب، حالا، ميدونم که دوست دارم
پارتي با نشاط باشه، باحال باشه

160
00:07:30,724 --> 00:07:33,727
ميخوام به مرحله‌ي جدي ببرمش

161
00:07:33,728 --> 00:07:35,628
ميخوام درباره آرون حرف بزنم

162
00:07:36,096 --> 00:07:38,566
قبل از اينکه همکاري با هم رو
،شروع کنيم

163
00:07:38,567 --> 00:07:40,345
برنامه‌ي من بزور به 15تاي برتر رسيد

164
00:07:40,636 --> 00:07:42,838
... پس به پروفسوري که

165
00:07:43,038 --> 00:07:44,838
توي دانشکده‌ي کلمبيا در رشته‌ي
... خبرنگار درس ميده

166
00:07:44,839 --> 00:07:46,706
،که باهاش سکس ميکردم، زنگ زدم
:و گفتم

167
00:07:46,707 --> 00:07:50,177
يه آدمي ميخوام که باهوشتر از"
همه‌ي افراد صنعت سرگرمي باشه

168
00:07:50,178 --> 00:07:52,246
من يه خبرنگار واقعي ميخوام

169
00:07:52,247 --> 00:07:56,017
... "آرون، تو "سموايز گمجي

170
00:07:56,017 --> 00:07:58,151
واسه "فرودو بگينز" من هستي
(شخصيتهاي ارباب حلقه‌ها)

171
00:07:58,152 --> 00:08:01,722
تو "گندالف" ـي واسه "بيلبو بگينز" من

172
00:08:01,723 --> 00:08:04,891
ولي از تمام ارجاعاتي که
از ارباب حلقه‌ها بتونم بيارم

173
00:08:04,892 --> 00:08:06,894
اين مهمترينه

174
00:08:07,894 --> 00:08:13,902
من گالم هستم و تو حلقه‌ي عزيز مني

175
00:08:14,902 --> 00:08:17,004
اسميگل به آرون نياز داره

176
00:08:17,005 --> 00:08:21,609
،يک حلقه براي حکومت بر همه"
"و در ظلمت گرفتارشان کنيم

177
00:08:21,610 --> 00:08:24,345
!حالا، بيا اين بالا
!بيا اين بالا

178
00:08:24,346 --> 00:08:26,814
بيا اين بالا رفيق. دوست دارم -
خيلي خب، خيلي خب -

179
00:08:26,815 --> 00:08:28,317
من دوستت دارم

180
00:08:32,954 --> 00:08:34,822
سلام

181
00:08:35,822 --> 00:08:37,157
!سلام

182
00:08:37,158 --> 00:08:39,158
سلام

183
00:08:39,159 --> 00:08:41,928
آره. مثلا، اين يعني چي؟

184
00:08:41,929 --> 00:08:42,830
بيا پسر، چي شده؟

185
00:08:43,030 --> 00:08:44,764
هي، سلام -
هي، سلام -

186
00:08:44,765 --> 00:08:46,300
چي شده؟ -
چطوري رفيق؟ -

187
00:08:46,301 --> 00:08:48,837
از زمان فارغ‌التحصيلي
همديگه رو نديديم، درسته؟

188
00:08:49,037 --> 00:08:51,238
.آره. احتمالا -
... واي، و -

189
00:08:51,239 --> 00:08:53,307
... صبر کن ببينم، اشتباه ميکنم؟ تو

190
00:08:53,308 --> 00:08:55,643
تو تهيه‌کننده‌ي جزء در برنامه‌ي
‏ 60 دقيقه هستي، درسته؟

191
00:08:55,644 --> 00:08:56,877
من تهيه کننده‌ي ارشد هستم

192
00:08:56,878 --> 00:08:58,278
نه بابا -
آره، آره -

193
00:08:58,279 --> 00:08:59,812
محشره -
ممنون -

194
00:08:59,813 --> 00:09:02,950
ما رو ببين ... هر دومون
تهيه‌کننده‌ي اخبار تلويزيون هستيم

195
00:09:02,951 --> 00:09:04,118
آره

196
00:09:04,119 --> 00:09:06,787
اون چي بود؟ -
هيچي -

197
00:09:06,788 --> 00:09:08,956
.مشخصه که يه چيزي بود
کجاش خنده داره؟

198
00:09:08,957 --> 00:09:10,658
،نه، منظورم اينه که
تو کار خودتو داري

199
00:09:10,659 --> 00:09:12,225
،منم مال خودمو دارم
ولي اونا با هم فرق دارن، ميدوني؟

200
00:09:12,226 --> 00:09:14,862
،مال تو باحاله
مال من يمقدار جدي تره

201
00:09:15,062 --> 00:09:17,230
داري چي ميگي؟
ما يه کار مشابه داريم

202
00:09:17,231 --> 00:09:20,366
من اخبار واقعي رو منتشر ميکنم
... ميدوني، چيزايي که اهميت دارن

203
00:09:20,367 --> 00:09:22,735
... و بعد تو چيزاي باحال

204
00:09:22,736 --> 00:09:23,836
"کي سينه‌ي جديد ميکاره"
... و مثلا

205
00:09:23,837 --> 00:09:25,372
مشکلات تغذيه‌ي باحال رو
منتشر ميکني

206
00:09:25,373 --> 00:09:27,240
تو هم واقعا کمک کردي که
برنامه‌ي 60 دقيقه رشد کنه، آره؟

207
00:09:27,241 --> 00:09:28,875
اونا بدون تو هيچي نبودن

208
00:09:28,876 --> 00:09:30,377
فقط 80 سال روي آنتن بودن

209
00:09:30,378 --> 00:09:31,945
ببين، متاسفم

210
00:09:31,946 --> 00:09:33,346
... متاسفم ... ببين
نبايد اين حرف رو ميزدم

211
00:09:33,347 --> 00:09:35,282
ولي ما يه جاي خالي توي
برنامه‌ي60 دقيقه داريم

212
00:09:35,283 --> 00:09:37,250
و ميتونيم از کسي مثل تو استفاده کنيم

213
00:09:37,251 --> 00:09:38,885
جدي ميگي؟

214
00:09:38,886 --> 00:09:40,687
.باهات شوخي ميکنم پسر
بيخيال، تو؟

215
00:09:40,688 --> 00:09:42,889
سر کار ما؟
بچه‌ها زنده زنده ميخورنت

216
00:09:42,890 --> 00:09:45,826
،خيلي خب، ميرم ببينم اوضاع اينا چطوره
ولي به افتخار تو، پسر

217
00:09:46,027 --> 00:09:48,732
تبريک ... يا هرچي

218
00:09:52,732 --> 00:09:54,835
کي موها شروع به ريختن شد؟

219
00:09:54,836 --> 00:09:57,615
"بايد بگم که از سريال "بيگانه

220
00:10:01,274 --> 00:10:03,110
هر وقت که آماده بودي

221
00:10:03,111 --> 00:10:06,113
فکر نکنم که هيچوقت
... آماده باشم، ولي

222
00:10:06,114 --> 00:10:08,688
اوه، داره کلاه‌گيسش رو در مياره -
اوه -

223
00:10:13,688 --> 00:10:15,188
واي

224
00:10:15,189 --> 00:10:16,856
لعنت

225
00:10:16,857 --> 00:10:18,859
چرا اونا موهاي دراز رو نگه داشته؟

226
00:10:18,860 --> 00:10:20,728
کله‌ش شبيه پشت آدم ميمونه

227
00:10:20,729 --> 00:10:22,995
تو يذره هم تغيير نکردي -
ممنون -

228
00:10:22,996 --> 00:10:24,731
تو گفتي که کچلي

229
00:10:24,732 --> 00:10:26,399
من هنوزم يه چيزايي اون بالا ميبينم

230
00:10:26,400 --> 00:10:28,268
!چقدر احساس رهايي ميکنم -
... راب -

231
00:10:28,269 --> 00:10:33,274
چيزي هست که بخواي به مردم آمريکا بگي؟

232
00:10:37,944 --> 00:10:38,667
شب بخير

233
00:10:38,867 --> 00:10:41,804
من "فيليپ استرلينگ" هستم
با گزارش ويژه‌ي شبکه يوبي‌اس

234
00:10:43,284 --> 00:10:44,985
... نيروهاي ارتش کيم جانگ اون

235
00:10:44,986 --> 00:10:47,421
جزيره‌ي غير مسکوني در
... جنوب اقيانوس آرام

236
00:10:47,422 --> 00:10:50,423
با موشک‌هاي قاره‌پيماي اتمي 15مگاتني
هدف قرار دادن

237
00:10:50,424 --> 00:10:51,859
هي، ديو، ما ديگه روي آنتن نيستيم

238
00:10:52,059 --> 00:10:53,961
اونا تصوير ما رو قطع کردن -
ما روي اير نيستيم؟ -

239
00:10:53,962 --> 00:10:56,997
!خدا لعنتت کنه
راب اون کلاه‌گيست رو سرت کن

240
00:10:56,998 --> 00:10:58,765
!اونا ما رو سرويس کردن
!خدا لعنتش کنه

241
00:10:58,766 --> 00:11:00,300
يکي بهم بگه جريان چيه؟

242
00:11:00,301 --> 00:11:04,837
.رفيق، واقعا ميگم
تو چته؟

243
00:11:04,838 --> 00:11:07,173
ميدوني که من ميتونم بفهمم
انرژي ديگران چطوره؟

244
00:11:07,174 --> 00:11:09,909
خب، تو الان يه انرژي تخمي تخيلي
منعکس ميکني

245
00:11:09,910 --> 00:11:11,478
جريان چيه؟

246
00:11:11,479 --> 00:11:13,113
ما هرشب ميليونها بيننده داريم

247
00:11:13,114 --> 00:11:14,848
،که برنامه‌ي ما رو ميبينن
و ما چيکار ميکنيم؟

248
00:11:14,849 --> 00:11:16,383
فقط گه تو صورتشون ميريزيم

249
00:11:16,384 --> 00:11:18,185
ميتونيم يه کار مثبت انجام بديم

250
00:11:18,186 --> 00:11:21,131
،ميتونيم نويسنده‌ها، فعالان اجتماعي
سياستمدارها رو بياريم

251
00:11:21,690 --> 00:11:23,891
.اين چيزيه که مردم ميخوان
يکم به ما گه بده"

252
00:11:24,091 --> 00:11:25,926
مانجا. ما مردم هستيم"
به ما گه بده

253
00:11:25,927 --> 00:11:27,794
"مانجا، مانجا، مانجا

254
00:11:27,795 --> 00:11:31,331
،رفيق، من ميخوام اخبار واقعي پوشش بدم
... نه واژن نيکي ميناژ

255
00:11:31,332 --> 00:11:32,800
که توي مراسم گرمي زده بيرون

256
00:11:32,801 --> 00:11:34,081
تو از اون خوشگل قهوه‌اي
خوشت نمياد؟

257
00:11:34,101 --> 00:11:35,802
ربطي به خوشگل قهوه‌اي نداره

258
00:11:35,803 --> 00:11:37,236
فقط نميتونم اينکار رو بکنم، خيلي خب؟

259
00:11:37,237 --> 00:11:38,875
ما بايد تغيير کنيم

260
00:11:41,875 --> 00:11:43,709
باشه -
الان جدي ميگي؟ -

261
00:11:43,909 --> 00:11:45,847
آره -
قول ميدي که اينکار رو بکني؟ -

262
00:11:46,047 --> 00:11:49,215
قول ميدم که اگه تو قول بدي
که هيچوقت نري

263
00:11:49,216 --> 00:11:50,884
اگه تو قول بدي
منم قول ميدم

264
00:11:50,885 --> 00:11:52,418
خب، پس، با همديگه -
يک، دو سه -

265
00:11:52,419 --> 00:11:53,519
قول -
قول -

266
00:11:53,520 --> 00:11:54,555
خيلي خب -
خيلي خب -

267
00:11:54,556 --> 00:11:55,857
فقط لازم بود همينو بگيم

268
00:11:56,057 --> 00:11:57,557
.باشه -
منو توي اين وضع ننداز -

269
00:11:57,558 --> 00:12:00,259
خيلي خب -
بدم مياد که دعوا کنيم -

270
00:12:00,260 --> 00:12:02,495
نه، اين شوخي نيست، خيلي خب؟

271
00:12:02,496 --> 00:12:04,264
خب، فکر کنم داري تواضع نشون ميدي

272
00:12:04,265 --> 00:12:05,532
!ببين! ببين! ببين -
چي؟ آره ... يه لحظه -

273
00:12:05,533 --> 00:12:07,267
خفه. من الان دارم با تلفن حرف ميزنم

274
00:12:07,268 --> 00:12:09,002
خيلي خب؟

275
00:12:09,003 --> 00:12:11,906
رفيق، چه گهي ميخوري؟ اون منشي جان کري بود
(وزير خارجه آمريکا)

276
00:12:12,106 --> 00:12:13,373
اون قيافه بلوط رو بيخيال شو

277
00:12:13,374 --> 00:12:15,509
.اين ازش بهتره
روزنامه‌ي تايمز" چاپش کرده

278
00:12:15,510 --> 00:12:17,978
درباره‌ي کره‌شماليه
پايينش رو بخون

279
00:12:17,979 --> 00:12:20,581
بعد از اردوگاه مرگ

280
00:12:20,582 --> 00:12:22,481
اگرچه کيم جانگ اون"
... مردمش رو به خيابون ميفرسته

281
00:12:22,482 --> 00:12:24,384
... که براي ويراني

282
00:12:24,385 --> 00:12:26,552
،ايالات متحده‌ي آمريکا فرياد بزنن
... اون بعنوان

283
00:12:26,553 --> 00:12:29,322
مصرف کننده‌ي مشتاق"
سرگرمي آمريکاييه

284
00:12:29,323 --> 00:12:32,259
برنامه‌هاي مورد علاقه‌ش
"... تئوري بيگ بنگ"

285
00:12:32,260 --> 00:12:34,193
و ...؟

286
00:12:34,194 --> 00:12:36,562
"شبانگاه با اسکايلارک هستن ... "

287
00:12:36,563 --> 00:12:38,332
!اوه! بوووم

288
00:12:40,201 --> 00:12:41,500
!اين عاليه

289
00:12:41,501 --> 00:12:43,336
اين چيزي بود که تو در موردش حرف ميزدي

290
00:12:43,337 --> 00:12:45,438
من با اين يارو مصاحبه ميکنم

291
00:12:45,439 --> 00:12:48,307
شوخي ميکني پسر؟
اون منزوي ترين رهبر جهانه

292
00:12:48,308 --> 00:12:49,909
شدني نيست

293
00:12:49,910 --> 00:12:51,879
اون توي کره‌شمالي زندگي ميکنه
ما نميتونيم به اونجا بريم

294
00:12:55,015 --> 00:12:56,917
اون کلوپ رو يادته؟

295
00:12:56,918 --> 00:12:58,284
سه ما ليست انتظار داشت

296
00:12:58,285 --> 00:12:59,952
شب اول رفتم

297
00:12:59,953 --> 00:13:02,154
فکر نکنم که مثل هم باشن

298
00:13:02,155 --> 00:13:04,291
خب، اونجا کلي دختر آسيايي بود

299
00:13:04,292 --> 00:13:05,558
امکان نداره، ديو

300
00:13:05,559 --> 00:13:06,927
اين کاريه که ميکنيم

301
00:13:06,928 --> 00:13:08,528
ما اين مصاحبه رو انجام ميديم

302
00:13:08,529 --> 00:13:12,132
بعدا همه تو رو کاملا جدي
بحساب ميارن

303
00:13:12,133 --> 00:13:14,634
و بعد تو هيچوقت منو ترک نميکني

304
00:13:14,635 --> 00:13:16,570
،کره‌ي‌شمالي توي المپيک شرکت ميکنه
درسته؟

305
00:13:16,571 --> 00:13:18,605
... مطمئنم که يه دفتر دارن

306
00:13:18,606 --> 00:13:20,307
که با کميته‌ي المپيک
ارتباط داشته باشه

307
00:13:20,308 --> 00:13:23,476
... پس احتمالا از اون طريق يه زيربنايي

308
00:13:23,477 --> 00:13:25,177
براي گفتگو با دنياي بيرون داشته باشن

309
00:13:25,178 --> 00:13:26,913
.ايده‌ي خوبيه
چرخها دارن به حرکت در ميان

310
00:13:26,914 --> 00:13:28,581
اگه ما يه پيام براي
... اون دفتر بذاريم

311
00:13:28,582 --> 00:13:30,850
بعد شايد، اگه اونا
... طرفدار برنامه باشن

312
00:13:30,851 --> 00:13:32,252
ممکنه که واقعا جواب بده

313
00:13:32,253 --> 00:13:34,321
ميتونيم با معروفترين فرد جهان
مصاحبه کنيم

314
00:13:34,322 --> 00:13:35,857
اين بزرگترين مصاحبه‌ي تاريخ ميشه -
آره -

315
00:13:36,057 --> 00:13:37,590
،بچه‌ها، بچه‌ها، بچه‌ها
نميدونم شنيدين يا نه

316
00:13:37,591 --> 00:13:39,359
... ولي الان تصاويري منتشر شده

317
00:13:39,360 --> 00:13:41,594
که انگار که "مک‌کانهي" داره
يه بز رو ميکنه

318
00:13:41,595 --> 00:13:44,554
"بز گاييدن مک‌کانهي" -
"اَه، "بز گاييدن مک‌کانهي -

319
00:13:45,066 --> 00:13:49,135
خيلي خب مشخصه که بايد اونو
به برنامه دعوت کنيم

320
00:13:49,136 --> 00:13:50,570
پس بايد اينو باهم انجام بديم

321
00:13:50,571 --> 00:13:52,471
ولي ما اون کار کره‌شمالي رو
انجام ميديم، خيلي خب؟

322
00:13:52,472 --> 00:13:54,374
اول صبح فردا انجام ميديم -
رزروش کن، رزروش کن -

323
00:13:54,375 --> 00:13:56,109
!گيرش بيار، بز رو گير بيار -
ميرم رو کارش -

324
00:13:56,110 --> 00:13:57,945
بز رو گير بيار

325
00:13:57,946 --> 00:13:59,917
يه سري سئوال از اون بزه دارم

326
00:14:05,600 --> 00:14:08,488
"سلام. من "آرون رپپورت
از برنامه‌ي "شبانگاه با اسکايلارک" هستم

327
00:14:08,489 --> 00:14:11,589
شنيديم که رهبر اعظم شما
... طرفدار پروپا قرص برنامه‌ي ماست

328
00:14:11,590 --> 00:14:12,991
و ما دوست داريم
که توي برنامه‌ي ما باشه

329
00:14:12,992 --> 00:14:15,128
لطفا جواب منو بديم
و بهم اطلاع بدين

330
00:14:15,129 --> 00:14:17,264
من دارم به يه جلسه‌ي مهم ميرم

331
00:14:17,265 --> 00:14:18,900
ولي، صبح اينجا هستم

332
00:14:19,100 --> 00:14:20,833
اميدوارم که جوابي از شما بشنوم

333
00:14:21,834 --> 00:14:23,170
آره

334
00:14:24,170 --> 00:14:25,672
سلام -
سلام -

335
00:14:25,673 --> 00:14:28,675
تقاطع مرسر و اسپرينگ، لطفا

336
00:14:37,684 --> 00:14:39,152
الو؟

337
00:14:39,153 --> 00:14:40,553
الو. کي هستي؟

338
00:14:40,554 --> 00:14:42,389
من ميخوام که با آرون رپپورت
صحبت کنم

339
00:14:42,390 --> 00:14:43,724
آرون رپپورت خودمم

340
00:14:43,725 --> 00:14:45,993
کي هستي؟ -
... شما يه پيام -

341
00:14:45,994 --> 00:14:47,626
براي دفتر ما در مورد
يه مصاحبه گذاشتين

342
00:14:47,627 --> 00:14:48,695
ببين، ديو، تو هستي؟

343
00:14:48,696 --> 00:14:52,532
،چون اگه خودتي
لهجه‌ي آسيايي افتضاحي داري

344
00:14:52,533 --> 00:14:53,533
خيلي شلمنده

345
00:14:54,067 --> 00:14:56,235
بايد برم، پسر

346
00:14:56,236 --> 00:14:58,205
من از طرف سوک يين پارک
تماس ميگيرم

347
00:14:58,206 --> 00:15:00,007
... وزير ارتباطات

348
00:15:00,008 --> 00:15:02,175
مردم دموکرات جمهوري کره‌شمالي

349
00:15:02,176 --> 00:15:05,745
واي خدا ... لعنت

350
00:15:05,746 --> 00:15:07,815
خيلي شلمنده
... يعني شلمنده

351
00:15:08,015 --> 00:15:10,085
يعني من خيلي شرمنده‌ام

352
00:15:10,866 --> 00:15:13,754
... ميخوايم که در مورد احتمال ملاقات

353
00:15:13,755 --> 00:15:16,156
بين رهبر اعظم و ديو اسکايلارک حرف بزنيم

354
00:15:16,157 --> 00:15:17,356
... مسائل امنيتي ايجاب ميکنه که

355
00:15:17,357 --> 00:15:19,558
اين موضوع بصورت رو در رو مطرح بشه

356
00:15:19,559 --> 00:15:22,195
خيلي خب، عاليه
کجا ... کجا اينکار رو انجام ميدين؟

357
00:15:22,196 --> 00:15:28,502
ما در مختصات عرض جغرافيايي 40.1326
طول جغرافيايي 123.9889 همديگه رو ميبينيم

358
00:15:28,503 --> 00:15:30,336
... فقط چون من آشنايي با

359
00:15:30,337 --> 00:15:33,306
،مختصات ندارم
ميشه دوباره بگيد کجاست؟

360
00:15:33,307 --> 00:15:36,743
،‏50 کيلومتري غرب دندانگ
شمال شرقي چين

361
00:15:36,744 --> 00:15:38,577
گفتين چين؟

362
00:15:38,578 --> 00:15:40,750
و گفتين "دانگ"؟
(بمعناي آلت تناسلي)

363
00:15:47,422 --> 00:15:49,591
دارم ميرم به چين کوفتي

364
00:16:06,774 --> 00:16:08,475
ببخشيد، ميشه اينجا بشينم؟

365
00:16:08,476 --> 00:16:10,243
ممنون

366
00:16:10,244 --> 00:16:11,712
سلام

367
00:16:13,380 --> 00:16:15,315
نه، ممنون

368
00:16:15,316 --> 00:16:18,319
من فقط از همين دود شما
استفاده ميکنم

369
00:16:20,319 --> 00:16:22,523
!عکس سلفي

370
00:16:50,817 --> 00:16:52,552
خب، من کدوم قبرستوني هستم؟

371
00:16:52,553 --> 00:16:55,525
اين چه کوفتيه؟

372
00:17:10,203 --> 00:17:11,452
!نه، نه

373
00:17:29,757 --> 00:17:31,223
!نه، نه

374
00:17:31,224 --> 00:17:32,858
من خبرنگار آمريکايي هستم

375
00:17:32,859 --> 00:17:33,926
آرون رپپورت

376
00:17:33,927 --> 00:17:34,983
من به اينجا دعوت شدم

377
00:17:36,364 --> 00:17:37,663
!من بي قصد و غرض اومدم

378
00:17:37,664 --> 00:17:38,797
!من براي مصاحبه اومدم

379
00:17:38,798 --> 00:17:40,279
!لطفا منو نکشين

380
00:17:53,779 --> 00:17:57,616
،آقاي رپپورت
من "سوک يين پارک" هستم

381
00:17:57,617 --> 00:18:00,187
... رهبر اعظم اجازه‌ي يک مصاحبه‌ي يک ساعته

382
00:18:00,188 --> 00:18:02,489
با آقاي اسکايلارک در درون کره‌شمالي ميدن

383
00:18:02,490 --> 00:18:05,424
تمام سئوالات بايد توسط شخص
رهبر اعظم تهيه بشه

384
00:18:05,425 --> 00:18:08,761
.شرايط غير قابل مذاکره هستن
شما 24 ساعت وقت براي تصميم گيري دارين

385
00:18:08,762 --> 00:18:11,765
همين؟ -
بله -

386
00:18:11,766 --> 00:18:13,833
چرا اينو پشت تلفن نگفتين؟

387
00:18:13,834 --> 00:18:15,768
يا با اسکايپ؟
شما اسکايپ دارين؟

388
00:18:15,769 --> 00:18:17,636
شما اينجا اسکايپ دارين؟
خيلي خب

389
00:18:17,637 --> 00:18:19,538
خب، ببين، ميشه يکم بهم آب بدين؟

390
00:18:19,539 --> 00:18:21,508
اين يارو آب داره

391
00:18:21,509 --> 00:18:23,610
لطفا منو به يه جايي برسونين

392
00:18:23,611 --> 00:18:25,644
من براي اين گردش
چيز مناسبي نياوردم

393
00:18:25,645 --> 00:18:27,514
!مثل احمقا وسيله آوردم

394
00:18:27,515 --> 00:18:29,848
مثل يه احمق لعنتي

395
00:18:29,849 --> 00:18:32,919
!خواهشا! خواهشا

396
00:18:48,635 --> 00:18:50,537
لامصب، چقدر سکسي بود

397
00:18:50,538 --> 00:18:52,939
هليکوپتر فرود اومد

398
00:18:52,940 --> 00:18:54,574
من وسط ناکجا آباد بودم

399
00:18:54,575 --> 00:18:56,242
دو تا سرباز پريدن بيرون

400
00:18:56,243 --> 00:18:57,410
فکر کردم قراره کشته بشم

401
00:18:57,411 --> 00:18:59,845
بعد، سوک اومد بيرون

402
00:18:59,846 --> 00:19:00,846
در موردش برات گفتم

403
00:19:00,847 --> 00:19:02,481
از هليکوپتر اومد بيرون

404
00:19:02,482 --> 00:19:04,351
خيلي خوشگل بود، شديدا سکسي -
چقدر خوشگل؟ -

405
00:19:04,352 --> 00:19:05,819
ترتيبش رو دادي؟ -
آره، توي هليکوپتر کردمش -

406
00:19:06,019 --> 00:19:07,420
رفيق خودمي

407
00:19:07,421 --> 00:19:09,989
نه بابا، نکردمش
!نه

408
00:19:09,990 --> 00:19:11,891
اون گفت که نميتوني
سئوالاي خودتو بپرسي

409
00:19:11,892 --> 00:19:14,294
اونا قراره که همه سئوالا رو بنويسن

410
00:19:14,295 --> 00:19:15,428
ما نميتونيم انجامش بديم

411
00:19:15,429 --> 00:19:19,266
ما اساسا داريم ميذاريم
که از دهن تو با خودش مصاحبه کنه

412
00:19:19,267 --> 00:19:20,566
!ببين

413
00:19:20,567 --> 00:19:21,735
!اين کسکش رو ببين

414
00:19:21,736 --> 00:19:23,970
يه رژه‌ي کامل از سلاح هسته‌اي داره

415
00:19:23,971 --> 00:19:25,337
آماده‌ست که ازشون استفاده کنه

416
00:19:25,338 --> 00:19:30,509
وقتي که تو يه بن لادن يا يه هيتلر
يا يه جانگ اون گير مياري

417
00:19:30,510 --> 00:19:32,979
!از تخم ميگيريش

418
00:19:32,980 --> 00:19:34,713
اين اولين قانون خبرنگاريه

419
00:19:34,714 --> 00:19:36,716
تو به مردم چيزي رو ميدي
که ميخوان

420
00:19:36,717 --> 00:19:37,819
اين اولين قانون خبرنگاري نيست

421
00:19:38,019 --> 00:19:39,385
... فکر کنم که اين اولين قانون

422
00:19:39,386 --> 00:19:40,886
سيرک يا مسابقه ماشينه

423
00:19:40,887 --> 00:19:43,989
اين بزرگترين مصاحبه‌ي تاريخ
از زمان مصاحبه‌ي فراست و نيکسونه

424
00:19:43,990 --> 00:19:45,991
فراست و نيکسون؟  -
... يعني تا ده سال ديگه -

425
00:19:45,992 --> 00:19:48,361
ران هاوارد يه فيلم از روي اين ميسازه

426
00:19:48,362 --> 00:19:52,499
ما اينکار رو بکنيم، ميتونيم
با هر رييس جمهور جهان مصاحبه کنيم

427
00:19:52,500 --> 00:19:55,301
و بعد ميتوني سئوالات واقعي
ازشون بپرسيم

428
00:19:55,302 --> 00:19:58,470
اين انگار که داريم سبزيجاتمون رو ميخوريم

429
00:19:58,471 --> 00:20:01,508
،وقتي که اونا رو خوردي
بعدش ميتوني استيک رو بخوري

430
00:20:01,509 --> 00:20:03,610
و ما ميدونيم که آرون
استيکش ميخواد

431
00:20:03,611 --> 00:20:07,614
"اين مثل "ارباب حلقه هاست

432
00:20:07,615 --> 00:20:09,382
خيلي خب؟

433
00:20:09,383 --> 00:20:12,654
من در واقع شبيه فرودو بگينز هستم

434
00:20:14,654 --> 00:20:17,790
و تو سم من هستي

435
00:20:17,791 --> 00:20:18,791
سموايز من

436
00:20:19,059 --> 00:20:21,704
نميتونم بدون تو اينکار رو بکنم

437
00:20:21,728 --> 00:20:22,461
خيلي خب

438
00:20:22,462 --> 00:20:24,396
همراه من بيا
به موردر

439
00:20:24,397 --> 00:20:25,842
خيلي خب، بيا اينکار رو بکنيم

440
00:20:26,067 --> 00:20:27,070
باشه؟ -
باشه -

441
00:20:31,070 --> 00:20:35,575
،مثل هميشه، ميخوام از مهمانم
جو گوردون لويت تشکر کنم

442
00:20:35,576 --> 00:20:39,679
،و قبل از اينکه برنامه رو به پايان ببريم
يه اطلاعيه‌ي خيلي ويژه دارم

443
00:20:39,680 --> 00:20:43,785
با کمک تهيه‌کننده‌ي برجسته‌ام
آرون رپپورت

444
00:20:43,786 --> 00:20:48,355
من مهمترين مصاحبه‌ي دنيا رو
قرن 21ام رو قراره انجام بدم

445
00:20:48,356 --> 00:20:50,390
سه هفته بعد

446
00:20:50,391 --> 00:20:53,460
من به پيونگ يانگ، کره شمالي
سفر ميکنم

447
00:20:53,461 --> 00:20:57,463
... که اولين مصاحبه در سطح جهاني

448
00:20:57,464 --> 00:20:59,531
با رييس جمهور کيم جانگ اون
انجام بدم

449
00:20:59,532 --> 00:21:02,969
من شديدا احساس تواضع ميکنم
... و عميقا افتخار ميکنم

450
00:21:02,970 --> 00:21:06,538
که اين مسئوليت معرکه رو قبول کنم

451
00:21:06,539 --> 00:21:08,974
بنظر مياد که ديو اسکايلارک
... قراره با

452
00:21:08,975 --> 00:21:10,943
ديکتاتور کره‌ي شمالي مصاحبه کنه

453
00:21:10,944 --> 00:21:12,978
‏100 دلار شرط ميبندم که
... اسکايلارک فکر ميکنه

454
00:21:13,012 --> 00:21:14,948
اون همون يارو توي
گنگم استايل"ـه"

455
00:21:14,949 --> 00:21:17,717
... تجليل ناپسند از يک ديکتاتور حيوان صفت

456
00:21:17,718 --> 00:21:19,551
... اين مرديه که مردم کشورش رو

457
00:21:19,552 --> 00:21:21,788
شکنجه، ارعاب ميکنه
و بهشون گرسنگي ميده

458
00:21:21,789 --> 00:21:24,557
اسکايلارک کاملا نفرت انگيزه -
ريدم به اينا -

459
00:21:24,558 --> 00:21:26,625
ميو

460
00:21:26,626 --> 00:21:29,162
،چه جنده‌ايه
درست ميگم؟

461
00:21:29,163 --> 00:21:30,829
نه، درست نميگي

462
00:21:30,830 --> 00:21:32,832
.اون جنده‌بازي در نمياره
کاملا حق داره

463
00:21:32,833 --> 00:21:36,635
اون فقط داره حسودي ميکنه

464
00:21:36,636 --> 00:21:40,740
حسودي نميکنه -
حسودي دور کيرش رو گرفته -

465
00:21:40,741 --> 00:21:42,142
به چي بايد حسودي کنه؟

466
00:21:42,143 --> 00:21:44,176
ازمون متنفره
چون جاي ما نيست

467
00:21:44,177 --> 00:21:45,845
ازمون متنفره چون ما مقعد هستيم؟

468
00:21:45,846 --> 00:21:47,814
مقعد چه ربطي به اين جريان داره؟

469
00:21:47,815 --> 00:21:50,182
اونا از ما متنفره
چون جاي ما نيست

470
00:21:50,183 --> 00:21:51,918
بخاطر اين نيست

471
00:21:51,919 --> 00:21:53,452
چرا هست -
نه نيست -

472
00:21:53,453 --> 00:21:54,820
اونا ازمون متنفرن
چون ما ما هستيم

473
00:21:54,821 --> 00:21:56,922
و کاري که ما ميکنيم
کاملا مضخرفه

474
00:21:56,923 --> 00:21:58,825
اونا ازمون متنفرن
چون جاي ما نيستن

475
00:21:58,826 --> 00:22:00,860
ديگه اينو نگو -
اونا ازمون متنفرن چون جاي ما نيستن -

476
00:22:00,861 --> 00:22:02,929
اونا چون جاي ما نيستن ازمون متنفر نيستن -
اونا ازمون متنفرن چون جاي ما نيستن -

477
00:22:02,930 --> 00:22:04,797
اونا چون جاي ما نيستن ازمون متنفر نيستن

478
00:22:04,798 --> 00:22:06,833
اونا ازمون متنفرن چون جاي ما نيستن -
بس کن -

479
00:22:06,834 --> 00:22:09,169
ديگه اينو نگو -
هيس -

480
00:22:09,170 --> 00:22:10,769
عزيزم

481
00:22:10,770 --> 00:22:12,740
متنفرا تنفر ميکنن

482
00:22:14,040 --> 00:22:15,674
و اونايي که جاي ما نيستن
جاي ما نيستن

483
00:22:15,675 --> 00:22:18,178
اين چيزي نيست که مردم بگن

484
00:22:18,179 --> 00:22:19,846
اين کاريه که آدم با متنفرا ميکنه

485
00:22:20,047 --> 00:22:22,950
آدم ميخنده

486
00:22:30,022 --> 00:22:31,058
اين چي بود؟

487
00:22:31,058 --> 00:22:33,703
قويترين قرص اکستازي
که توي عمرم خوردم

488
00:22:54,581 --> 00:22:58,184
چه کوفتي بود؟

489
00:22:59,787 --> 00:23:01,489
خيلي خب

490
00:23:02,655 --> 00:23:03,655
دارم ميام

491
00:23:09,462 --> 00:23:10,462
گندش بزنن

492
00:23:12,799 --> 00:23:14,103
واي خدا

493
00:23:17,103 --> 00:23:18,538
آقاي رپپورت

494
00:23:18,539 --> 00:23:21,240
من مامور "ليسي" از سي‌آي‌اي هستم

495
00:23:21,241 --> 00:23:22,808
"و ايشون همکار من مامور "باتوين

496
00:23:22,809 --> 00:23:25,979
،آرون، هر کي که هست
بگو بره گمشه

497
00:23:25,980 --> 00:23:27,814
ديو

498
00:23:27,815 --> 00:23:30,950
... اين اون -
... هي، نميدونم که ديشب کيو کردم -

499
00:23:30,951 --> 00:23:33,286
ولي کيرم بوي گند ميده

500
00:23:33,287 --> 00:23:36,288
هي،  کيرم بوي گند ميده

501
00:23:36,289 --> 00:23:41,160
چقدر عجيبه که آدم دوست داره
که همش بوش کنه

502
00:23:41,161 --> 00:23:43,595
هي، بايد بياي اينجا
و اينو بو کني

503
00:23:43,596 --> 00:23:44,830
هي، بيا بوش کن

504
00:23:44,831 --> 00:23:45,964
بايد بفهمي اين چيه

505
00:23:45,965 --> 00:23:47,165
نميدونم چيه

506
00:23:47,166 --> 00:23:48,934
اونو ببخشيد

507
00:23:48,935 --> 00:23:50,269
کيرش بو گند ميده

508
00:23:50,270 --> 00:23:52,538
يه جورايي بوي غذاي گواکامولي ميده

509
00:23:52,539 --> 00:23:54,239
ميشه بيايم تو؟

510
00:23:54,240 --> 00:23:59,711
،يه مشروب ميخواين
يا يکم از کوکايين آرون؟

511
00:23:59,712 --> 00:24:03,182
... اين کوکايين ما نيست. اين -
نه، مطمئنم که مال شما نيست -

512
00:24:03,183 --> 00:24:06,618
خب، ما چه کاري ميتونيم
براتون انجام بديم؟

513
00:24:06,619 --> 00:24:08,253
آره، براي چي اين افتخار نصيب ما شده؟ -
آره -

514
00:24:08,254 --> 00:24:12,724
خب، آرون، ديو، همونطور که مطمئنم
از قبل ميدونين

515
00:24:12,725 --> 00:24:17,297
کيم جانگ اون الان اين امکان رو داره
که به ساحل غربي آمريکا موشک هسته‌اي شليک کنه

516
00:24:17,298 --> 00:24:19,899
منظورم اينه که ما درباره‌ي
... ملل هسته‌اي حرف ميزنيم

517
00:24:19,900 --> 00:24:21,901
که با هم جنگ ميکنن

518
00:24:21,902 --> 00:24:23,268
هسته‌اي

519
00:24:23,269 --> 00:24:27,006
اون يک برتري تاکتيکي
نسبت به غرب داره

520
00:24:27,007 --> 00:24:29,785
... اون حاضره که بيليونها نفر

521
00:24:30,010 --> 00:24:31,577
از مردمش رو بکشتن بده

522
00:24:31,578 --> 00:24:34,814
بووم. انفجار توي کل صورتم

523
00:24:34,815 --> 00:24:36,817
ببخشيد، ما شب طولاني‌اي داشتيم

524
00:24:37,017 --> 00:24:39,740
چرا اين اطلاعات رو به ما ميگين؟ -
خب -

525
00:24:39,940 --> 00:24:42,889
خب، ما اينا رو به شما ميگيم
... چون شما دو تا آقايون خوش شانس

526
00:24:43,089 --> 00:24:44,825
قراره که در يه اتاق با اون تنها باشين

527
00:24:45,025 --> 00:24:46,593
و در ضمن بهتون تبريک ميگم

528
00:24:46,594 --> 00:24:47,428
درسته

529
00:24:47,628 --> 00:24:49,761
که بخشي از دليليه که ما اينجاييم

530
00:24:49,762 --> 00:24:55,069
سي‌آي‌اي خوشحال ميشه که
اگه شما بتونين اونو از پا در بيارين

531
00:24:57,069 --> 00:24:58,904
هان؟

532
00:24:58,905 --> 00:25:00,640
از پا درش بيارين -
از پا درش بياريم؟ -

533
00:25:00,641 --> 00:25:02,307
مثلا با مشروب؟ -
نه، نه، نه -

534
00:25:02,308 --> 00:25:04,176
از پا درش بيارين -
ببريمش بيرون -

535
00:25:04,177 --> 00:25:05,897
مثلا ببريم رستوران؟ -
ببريمش بيرون غذا بخوريم؟ -

536
00:25:06,012 --> 00:25:07,313
از پا درش بيارين

537
00:25:07,314 --> 00:25:08,759
ببريمش شهر؟ -
پارتي؟ -

538
00:25:09,016 --> 00:25:10,018
نه

539
00:25:11,018 --> 00:25:13,185
از پا درش بيارين

540
00:25:13,186 --> 00:25:16,855
ميخواين که ما رهبر کره‌شمالي رو
بکشيم؟

541
00:25:16,856 --> 00:25:19,791
بله -
چــــي؟ -

542
00:25:19,792 --> 00:25:21,227
،اگه ما اونو بکشيم

543
00:25:21,228 --> 00:25:22,795
اونا فقط يه آدم چاقالو با موهاي زنونه
... گير نميارن

544
00:25:22,796 --> 00:25:24,230
که بياد و جاي اونو بگيره؟

545
00:25:24,231 --> 00:25:26,865
دقيقا، دقيقا -
و بعد همون اتفاق نميافته؟ -

546
00:25:26,866 --> 00:25:28,735
... درواقع ميدونيم که جناح کوچيکي

547
00:25:28,736 --> 00:25:31,203
در درون فرماندهي فعلي هست
که همين الانش هم ميخوان که اون از بين بره

548
00:25:31,204 --> 00:25:33,705
،اونا خواستار تغيير هستن
اونا خيلي ميترسن که به تنهايي عمل کنن

549
00:25:33,706 --> 00:25:36,375
و اونا شما رو نياز دارن
... که برين اونجا

550
00:25:36,376 --> 00:25:42,214
کيم رو از بين ببريد، به اونا شجاعت بدين
که انقلاب کنن و قدرت رو بدست بگيرن

551
00:25:42,215 --> 00:25:45,652
مامور ليسي، شما در اين کار
شرکت ميکنيد؟

552
00:25:45,653 --> 00:25:48,755
،من توي گوش شما خواهم بود

553
00:25:48,756 --> 00:25:52,224
در کنار شما، در هر قدم از کار

554
00:25:52,225 --> 00:25:54,095
پس من فقط يه جواب دارم که بگم

555
00:25:55,095 --> 00:25:56,095
کيم کارش تمومه

556
00:25:57,030 --> 00:25:58,864
ميدوني چيه؟

557
00:25:58,865 --> 00:26:00,165
درواقع، فکر ميکنم که بايد
بيشتر درباره‌ش حرف بزنيم

558
00:26:00,166 --> 00:26:01,901
خيلي خب، باشه -
... خيلي خب، ما فقط -

559
00:26:01,902 --> 00:26:02,969
ميريم حرف بزنيم -
ميريم حرف بزنيم -

560
00:26:02,970 --> 00:26:04,002
چرا که نه

561
00:26:04,003 --> 00:26:06,338
،فقط محض اطلاعتون
من کيرم بو گند نميده

562
00:26:07,106 --> 00:26:09,441
بيا اينجا، بيا
بيا اينجا

563
00:26:09,442 --> 00:26:12,245
فکر ميکنم که بايد اينکار رو بکنيم

564
00:26:12,246 --> 00:26:14,780
اون خيلي باحاله

565
00:26:14,781 --> 00:26:16,915
،متوجه نيستي که چه اتفاقي افتاده
و کاملا مشخصه

566
00:26:16,916 --> 00:26:17,916
ديوانگيه، پسر -
چي؟ -

567
00:26:18,018 --> 00:26:19,786
اونا دارن ما خر ميکنن

568
00:26:19,787 --> 00:26:20,387
چي؟

569
00:26:20,387 --> 00:26:22,387
اون يه زن جذاب جاسوسه
که مردا رو فريب ميده

570
00:26:22,388 --> 00:26:23,890
که کارايي که نبايد بکنن
رو انجام بدن

571
00:26:23,891 --> 00:26:25,124
چطور متوجهش نيستي؟

572
00:26:25,125 --> 00:26:27,860
چون اين خيلي جنسيت گرايانه‌ست -
واقعا؟ -

573
00:26:27,861 --> 00:26:30,328
الان سال 2014 ـه. زنا الان باهوشن -
... رفيق -

574
00:26:30,329 --> 00:26:32,198
... فکر ميکني که همينجوري اتفاقي

575
00:26:32,199 --> 00:26:33,900
اون همه چيزي که برات جذابه رو داره؟

576
00:26:34,100 --> 00:26:36,935
،موي چتري، سينه‌هاي بزرگ
عينک؟

577
00:26:36,936 --> 00:26:38,003
اونا الکي ان

578
00:26:38,004 --> 00:26:39,404
عينک الکي؟

579
00:26:39,405 --> 00:26:41,274
چطور سي‌آي‌اي همچين چيزي رو گير آورده؟

580
00:26:41,275 --> 00:26:42,842
خب، اون دختر بيچاره
مثل خفاش کوره

581
00:26:43,042 --> 00:26:45,912
خيلي خب، من دارم ميگم که
... ما نئشه‌ي اکستازي هستيم

582
00:26:45,913 --> 00:26:47,447
و وقتي که ما حشري هستيم
... ممکنه که

583
00:26:47,448 --> 00:26:48,448
حشري؟ -
تو حشري شدي -

584
00:26:48,449 --> 00:26:49,949
اوه، بيخيال

585
00:26:49,950 --> 00:26:53,152
الان کيرت شق کرده

586
00:26:53,153 --> 00:26:54,921
دستات رو بردار

587
00:26:54,922 --> 00:26:56,422
کير شق کرده‌ت رو ديدم -
من دستام رو برنميدارم -

588
00:26:56,423 --> 00:26:57,757
دستات رو بردار

589
00:26:57,957 --> 00:26:59,325
باشه، ميخواي ببينيش؟

590
00:26:59,326 --> 00:27:01,126
.آره -
بيا ببين صفا کن -

591
00:27:01,127 --> 00:27:02,194
خيلي خب، اين کاري ـه که ميکنيم

592
00:27:02,195 --> 00:27:03,496
ميرم دستشويي تا اين مواد
از بدنم خارج بشه

593
00:27:03,497 --> 00:27:04,797
تو ميري جلق ميزني که حشرت بپره

594
00:27:04,798 --> 00:27:07,032
اگه بعدش دوباره خواستيم حرف بزنيم

595
00:27:07,033 --> 00:27:08,868
،اونوقت حرف ميزنيم
ولي تا اون موقع حرف نميزنيم

596
00:27:09,068 --> 00:27:12,306
ديو اسکايلارک هيچوقت به جلق زدن
نه نميگه

597
00:27:12,306 --> 00:27:12,400
م

598
00:27:12,400 --> 00:27:12,494
مر

599
00:27:12,494 --> 00:27:12,588
مرک

600
00:27:12,588 --> 00:27:12,682
مرکز

601
00:27:12,682 --> 00:27:12,776
مرکز س

602
00:27:12,776 --> 00:27:12,870
مرکز سي

603
00:27:12,870 --> 00:27:12,964
مرکز سي‌

604
00:27:12,964 --> 00:27:13,058
مرکز سي‌آ

605
00:27:13,058 --> 00:27:13,152
مرکز سي‌آي

606
00:27:13,152 --> 00:27:13,246
مرکز سي‌آي‌

607
00:27:13,246 --> 00:27:13,340
مرکز سي‌آي‌ا

608
00:27:13,340 --> 00:27:13,434
مرکز سي‌آي‌اي

609
00:27:13,434 --> 00:27:13,528
- مرکز سي‌آي‌اي

610
00:27:13,528 --> 00:27:13,622
مرکز سي‌آي‌اي - ل

611
00:27:13,622 --> 00:27:13,716
مرکز سي‌آي‌اي - لن

612
00:27:13,716 --> 00:27:13,810
مرکز سي‌آي‌اي - لنگ

613
00:27:13,810 --> 00:27:13,904
مرکز سي‌آي‌اي - لنگل

614
00:27:13,904 --> 00:27:13,998
مرکز سي‌آي‌اي - لنگلي

615
00:27:13,998 --> 00:27:14,092
مرکز سي‌آي‌اي - لنگلي و

616
00:27:14,092 --> 00:27:14,186
مرکز سي‌آي‌اي - لنگلي وي

617
00:27:14,186 --> 00:27:14,280
مرکز سي‌آي‌اي - لنگلي وير

618
00:27:14,280 --> 00:27:14,374
مرکز سي‌آي‌اي - لنگلي ويرج

619
00:27:14,374 --> 00:27:14,468
مرکز سي‌آي‌اي - لنگلي ويرجي

620
00:27:14,468 --> 00:27:14,562
مرکز سي‌آي‌اي - لنگلي ويرجين

621
00:27:14,562 --> 00:27:14,656
مرکز سي‌آي‌اي - لنگلي ويرجيني

622
00:27:14,656 --> 00:27:15,617
مرکز سي‌آي‌اي - لنگلي ويرجينيا

623
00:27:14,906 --> 00:27:18,978
،تا سه روز ديگه
شما از نيويورک به قصد پکن پرواز ميکنين

624
00:27:18,979 --> 00:27:21,346
که به خطوط تجاري منتقل ميشيد

625
00:27:21,347 --> 00:27:23,749
که مستقيما شما رو به پيونگ يانگ ميبره

626
00:27:23,750 --> 00:27:25,250
،ببخشيد
... اين سئوال کاملا بي ربطه

627
00:27:25,251 --> 00:27:28,823
ولي، عينکتون چي شد؟

628
00:27:29,823 --> 00:27:32,924
من رفتم ليزيک کردم

629
00:27:32,925 --> 00:27:34,460
بين وقتي که شما رو ديدم تا الان؟

630
00:27:34,461 --> 00:27:36,962
بله -
خيلي خب -

631
00:27:36,963 --> 00:27:38,898
الان، ماموراي اطلاعاتيمون فکر ميکنن
... که شما رو به اينجا ميبرن

632
00:27:39,098 --> 00:27:42,068
به مکان شخصي کيم جانگ اون

633
00:27:42,068 --> 00:27:46,471
،قبل از مصاحبه
شما با کيم دست ميديد

634
00:27:46,472 --> 00:27:49,941
که مقدار کشنده‌ي سم رو
بهش وارد ميکنه

635
00:27:49,942 --> 00:27:53,912
با اين، يه نوار سم رايسين تاخيري
که از طريق پوست جذب خون ميشه

636
00:27:54,013 --> 00:27:55,480
وقتي که باهاش دست ميديد

637
00:27:55,481 --> 00:27:58,851
سم جذب پوستش ميشه

638
00:27:58,852 --> 00:28:01,854
که در يه دوره‌ي 12 ساعته
دگرگوني رو در بدنش ايجاد ميکنه

639
00:28:01,855 --> 00:28:04,856
هيچکس نميفهمه که شما
توي اينکار دست داشتين

640
00:28:04,857 --> 00:28:06,491
هيچکس نميفهمه؟

641
00:28:06,492 --> 00:28:10,896
ايالات متحده بايد کاملا مشارکتش رو
در اين کار تکذيب کنه

642
00:28:10,897 --> 00:28:13,231
تکذيب کامل؟ -
معلومه -

643
00:28:13,232 --> 00:28:14,967
اين چيزي نبود که تصور کردم
چيو تصور کردي؟ -

644
00:28:14,968 --> 00:28:16,868
مثل يه گانگستر وارد اونجا ميشم

645
00:28:16,869 --> 00:28:20,373
و مخش رو توي تلويزيون ميترکونم

646
00:28:20,374 --> 00:28:23,509
اين يه اتفاق تلويزيوني مهمه

647
00:28:23,510 --> 00:28:26,211
تو نميخواي که با يه مرگ
ضبط نشده خرابش کني

648
00:28:26,212 --> 00:28:28,114
خيلي خب؟

649
00:28:28,115 --> 00:28:31,851
،ببين، توي فيلم سوپر
ما اينو بهش ميگيم تصوير پولساز

650
00:28:31,852 --> 00:28:33,819
،کلي مرد توي کار نداريد

651
00:28:33,820 --> 00:28:36,521
و بعد دقيقا قبل از اينکه
کارشون تموم بشه، صفحه رو سياه ميکنين

652
00:28:36,522 --> 00:28:37,858
و ميگين، "اوه، نگران نباشين

653
00:28:38,058 --> 00:28:40,125
‏12 ساعت بعد، اونا آبشون رو روي هم ميريزن

654
00:28:40,126 --> 00:28:43,395
نه! ما ميخوايم توي تصوير نزديک
آبشون بياد

655
00:28:43,396 --> 00:28:44,262
کامل روي صورتش

656
00:28:44,263 --> 00:28:46,598
!پايان

657
00:28:46,599 --> 00:28:48,368
آاااه

658
00:28:49,368 --> 00:28:50,937
!بوووم

659
00:28:50,938 --> 00:28:52,171
تو چه جور فيلم سوپري ميبيني؟

660
00:28:52,172 --> 00:28:53,538
... چي ميشه وقتي که همه نگهبانا

661
00:28:53,539 --> 00:28:57,276
به شما شليک کنن
چون رهبرشون رو جلوشون کشتي؟

662
00:28:57,277 --> 00:28:59,144
.اين سئوال خوبيه -
... جليقه‌ي ضد گلوله‌ام -

663
00:28:59,145 --> 00:29:01,346
نه، تو جليقه‌ي ضد گلوله نداري

664
00:29:01,347 --> 00:29:03,950
تو از اونا نداري -
من اون گلوله‌ها رو جاخالي ميدم -

665
00:29:03,951 --> 00:29:05,886
،بعد از اينکه از محوطه فرار کردين
چي ميشه؟

666
00:29:06,086 --> 00:29:07,452
من پشت سرم رو نگاه ميکنم

667
00:29:07,453 --> 00:29:09,355
.آرون رو ميبينم
دستش رو ميگيرم

668
00:29:09,356 --> 00:29:10,957
ما به سمت جنگل ميدويم

669
00:29:10,958 --> 00:29:13,925
شايد يه تونل مخفي اونجا هست

670
00:29:13,926 --> 00:29:15,428
"روي تونل زده "خروج

671
00:29:15,429 --> 00:29:20,033
،و در يه منطقه‌ي مشخص شده
... تيم نيروهاي ويژه ميان

672
00:29:20,233 --> 00:29:23,903
،ما رو توي يکي از اون موتور قايقي‌هاي ميذارن
و ما ميزنيم به آب

673
00:29:23,904 --> 00:29:26,271
،از اونجا ميريم
ميايم سمت شما

674
00:29:26,272 --> 00:29:28,874
،اگه سعي کنين اينکار رو بکنين
چي شما رو اول از همه ميکشه؟

675
00:29:28,875 --> 00:29:29,941
دماي زير نقطه‌ي انجماد

676
00:29:29,942 --> 00:29:31,309
من از سرما بدم مياد

677
00:29:31,310 --> 00:29:34,113
... خيلي خب، ما -
گرسنگي، از گرسنگي ميميرين -

678
00:29:34,114 --> 00:29:35,914
... بهم ميگين که سي‌آي‌اي

679
00:29:35,915 --> 00:29:37,850
ژاکت يقه اسکي و اسنک نداره؟

680
00:29:38,050 --> 00:29:39,585
غلات صبحونه نداره؟

681
00:29:39,586 --> 00:29:40,854
ببرهاي سيبري چي؟

682
00:29:41,054 --> 00:29:42,832
به اين فکر کردين؟ -
چي؟ -

683
00:29:43,032 --> 00:29:44,489
قرار نيست که بهش شليک کنين

684
00:29:44,490 --> 00:29:45,958
قرار نيست که جليقه ضد گلوله
داشته باشين

685
00:29:45,959 --> 00:29:47,460
... و هيچکي قرار نيست بفهمه

686
00:29:47,461 --> 00:29:49,362
که شما ربطي به اين ماجرا دارين

687
00:29:49,363 --> 00:29:51,230
همين و بس، نقشه اينه

688
00:29:51,231 --> 00:29:52,397
تموم شد رفت -
خيلي خب -

689
00:29:52,398 --> 00:29:55,903
دو سال بعد، من کتاب خاطراتي مينويسم
که پرفروش ميشه

690
00:29:56,103 --> 00:29:57,470
:يک سفر غير منتظره"

691
00:29:57,471 --> 00:30:00,605
ماجراهاي ديو اسکايلارک"
"در کره‌ي شمالي

692
00:30:00,606 --> 00:30:02,240
نميتوني کتاب خاطرات بنويسي

693
00:30:02,241 --> 00:30:05,978
با يه اتاق عجيب خاکستري رنگ"
در مرکز سي‌آي‌اي

694
00:30:05,979 --> 00:30:07,113
"... مامور ليسي تحريک کننده

695
00:30:07,114 --> 00:30:08,346
بس کن

696
00:30:08,347 --> 00:30:09,992
چرا؟ -
کتاب خاطراتي نمينويسي -

697
00:30:10,083 --> 00:30:12,351
مامور ليسي گفت
"کتاب خاطراتي نمينويسي"

698
00:30:12,352 --> 00:30:14,153
اون بهش نگاه کرد"

699
00:30:14,154 --> 00:30:17,556
،با خشم به لرزه افتاد
يا علاقه بود؟

700
00:30:17,557 --> 00:30:19,959
بس کن -
... من فقط ميخوام همه بدونن -

701
00:30:19,960 --> 00:30:23,529
که من ميدونم باهام چيکار کردي؟ -
چي؟ -

702
00:30:23,530 --> 00:30:26,531
با عينکت، منو خل کردي -
اينا اصلا چه معني ميده؟ -

703
00:30:26,532 --> 00:30:28,300
.تو اونو خر کردي
خر کردن درسته

704
00:30:28,301 --> 00:30:30,021
تو منو خر کردي -
تو اونو خر کردي -

705
00:30:30,103 --> 00:30:31,938
نه، اينطور نيست -
... اون توي ده دقيقه‌ي اخير -

706
00:30:31,939 --> 00:30:34,640
کلي حرفاي احمقانه زد، ولي واقعا
تو اونو خر کردي

707
00:30:34,641 --> 00:30:36,675
مطمئنم که اونو آوردين
... واسه خر کردن

708
00:30:36,676 --> 00:30:38,411
،در صورتي که من همجنس گرا باشم
که نيستم

709
00:30:38,412 --> 00:30:40,246
،ولي اگه بودم
از کيلومترها اونورتر متوجهش ميشدم

710
00:30:40,247 --> 00:30:42,647
تو ميخواي خر کني؟ -
... ببين، اون نميخواد شما رو خر کنه -

711
00:30:42,648 --> 00:30:44,650
و منم اونو خر نميکنم -
خيلي توهين آميزه -

712
00:30:44,651 --> 00:30:46,652
چون اساسا اگه به چيزي که ميگين
فکر کنين

713
00:30:46,653 --> 00:30:49,989
،دارين ميگين که من يه دخترم
... و چون جذاب هستم

714
00:30:49,990 --> 00:30:53,124
تنها استفاده‌ي من براي اين سازمان
اينه که مردان رو فريب بدم

715
00:30:53,125 --> 00:30:54,527
منم فکر ميکنم که توهين آميزه

716
00:30:54,528 --> 00:30:56,127
و دقيقا همينو به آرون گفتم

717
00:30:56,128 --> 00:30:57,830
گفتم که اون جنده مثل خفاش کوره

718
00:30:58,030 --> 00:30:59,531
ميشه خواهشا به کارمون ادامه بديم؟

719
00:30:59,532 --> 00:31:02,201
ما يه ديکتاتور داريم
که بايد بکشيم

720
00:31:02,202 --> 00:31:06,705
،وقتي که با نوار رايسين کار ميکنين
بايد با احتياط خيلي زياد عمل کنيد

721
00:31:06,706 --> 00:31:09,607
حتي لحظه‌اي تماس پوست
با نوار بدون حفاظ، کشنده‌ست

722
00:31:09,608 --> 00:31:12,678
سم تا 12 ساعت خودش رو نشون نميده

723
00:31:12,679 --> 00:31:14,747
بعد از اينکه سد خوني مغزي رد بشه

724
00:31:14,748 --> 00:31:17,482
قلب شما تا 160 بالا ميره

725
00:31:17,483 --> 00:31:19,451
بدن شما فشار مياره
که سم رو دفع کنه

726
00:31:19,452 --> 00:31:21,687
،با تعريق زياد
مدفوع کردن، بالا آوردن

727
00:31:21,688 --> 00:31:22,968
،تا دقايقي بعد
شما ميميرين

728
00:31:23,022 --> 00:31:24,725
خيلي خب -
فهميدين؟ -

729
00:31:26,725 --> 00:31:29,562
رو برميداره  A آرون غشاء با علامت

730
00:31:29,563 --> 00:31:32,297
که نيمه‌ي چسبدار از حفاظ در بياد

731
00:31:32,298 --> 00:31:34,633
اون نوار رو روي کف دست ديو قرار ميده

732
00:31:34,634 --> 00:31:37,336
خيلي خب -
رو برميداره  B بعد آرون غشاء با علامت -

733
00:31:37,337 --> 00:31:39,337
که رايسين رو از حفاظ در بياد

734
00:31:39,338 --> 00:31:40,373
آماده‌ست -
خيلي خب، آماده‌ست -

735
00:31:40,374 --> 00:31:41,707
خيلي خب -
خيلي خب -

736
00:31:41,708 --> 00:31:45,443
ديو همونطور که از اتاقش
... به سمت ساختمان پخش ميره

737
00:31:45,444 --> 00:31:47,413
بايد بنظر عادي بياد

738
00:31:47,414 --> 00:31:52,617
حياتيه که دستش رو باز نگه داره
و به چيزي دست نزنه

739
00:31:53,420 --> 00:31:54,420
ديو اسکايلارک هستم

740
00:31:55,055 --> 00:31:58,257
آقاي کيم
فقط دارم دست ميدم

741
00:31:58,258 --> 00:32:00,326
سلام

742
00:32:00,327 --> 00:32:01,760
از ديدنتون خوشحالم

743
00:32:01,761 --> 00:32:05,230
ديو جلوي کيم تعظيم ميکنه
و باهاش دست ميده

744
00:32:05,231 --> 00:32:07,966
... فورا نوار رو توي جيب کتش ميندازه

745
00:32:07,967 --> 00:32:13,790
که يه سري عامل جذب کننده هست
که سم رو خنثي ميکنه

746
00:32:33,292 --> 00:32:34,292
واي نه

747
00:32:35,061 --> 00:32:36,429
هي! هي

748
00:32:36,430 --> 00:32:37,762
مامور ليسي

749
00:32:37,763 --> 00:32:39,531
اين به چه معناست؟ -
تو مُردي -

750
00:32:39,532 --> 00:32:40,567
،خيلي خب، آقاي اسکايلارک

751
00:32:40,568 --> 00:32:43,568
پس شما جعبه‌ي رايسين رو
در اين جيب قرار ميدين

752
00:32:43,569 --> 00:32:46,404
،اين بطور معناطيسي بسته ميشه
و بعد شما مشکلي براي رفتن ندارين

753
00:32:46,405 --> 00:32:48,983
پس تو ميخواي که من
اين چمدون رو حمل کنم؟

754
00:32:49,076 --> 00:32:50,276
اين چمدون مورد نظر ماست

755
00:32:50,277 --> 00:32:51,777
اين چمدون احمقاست

756
00:32:51,778 --> 00:32:55,181
ساعت مجموعه‌اي از عملکردهاي تاکتيکي
رو در خودش داره

757
00:32:55,182 --> 00:32:58,116
اينجوري با من در مرکز فرماندهي
ارتباط برقرار ميکنين

758
00:32:58,117 --> 00:32:59,518
آرون به ديو -
... تمام ارتباطات راديويي -

759
00:32:59,519 --> 00:33:01,519
بايد با استفاده از اسامي رمزي باشه

760
00:33:01,520 --> 00:33:04,256
باحاله -
ديو، تو "سوسک سرگين‌غلطان" هستي -

761
00:33:04,257 --> 00:33:06,258
چي؟ -
و آرون، تو "کفتار" هستي -

762
00:33:06,259 --> 00:33:07,492
من حتي نميتونم اينو حمل  کنم

763
00:33:07,493 --> 00:33:08,727
منظورت چيه که نميتوني حملش کني؟

764
00:33:08,728 --> 00:33:09,828
آيروديناميک نداره

765
00:33:09,829 --> 00:33:10,729
داره به پام برخورد ميکنه

766
00:33:10,730 --> 00:33:12,431
بزرگه

767
00:33:12,432 --> 00:33:15,500
لطفا به ياد داشته باشين، آقايون
... شما دارين وارد

768
00:33:15,501 --> 00:33:19,137
خطرناکترين و غير قابل پيش‌بيني ترين
کشور روي زمين ميشين

769
00:33:19,138 --> 00:33:21,707
کيم جانگ اون
استاد فريبکاريه

770
00:33:21,708 --> 00:33:24,576
مردمش مثل خدا به اون احترام ميذارن

771
00:33:24,577 --> 00:33:26,211
... اونا هر چي که بگه باور ميکنن

772
00:33:26,212 --> 00:33:30,348
که شامل اين ميشه که
اون ميتونه با دلفينها حرف بزنه

773
00:33:30,349 --> 00:33:32,351
يا اون ادرار و مدفوع انجام نميده

774
00:33:33,819 --> 00:33:36,154
داري ميگي که يارو نميشاشه
و نميرينه؟

775
00:33:36,155 --> 00:33:37,422
،دارم ميگم که اينکار رو ميکنه
... و به مردمش دروغ ميگه

776
00:33:37,423 --> 00:33:38,423
و اونا حرفش رو باور ميکنن

777
00:33:38,424 --> 00:33:39,858
هر آدمي ميشاشه و ميرينه

778
00:33:39,859 --> 00:33:41,759
بغير اين چطور ميتونه باشه؟
اون منفجر ميشه

779
00:33:41,760 --> 00:33:43,372
ولي اون با دلفينها حرف ميزنه

780
00:34:04,783 --> 00:34:06,451
خيلي خب، قيافه‌ام چطوره؟

781
00:34:06,452 --> 00:34:07,853
محشره؟

782
00:34:07,854 --> 00:34:09,487
آره، در واقع اين خيلي خيلي خوبه

783
00:34:09,488 --> 00:34:13,458
... و اون فقط
اين چه کوفتيه؟

784
00:34:13,459 --> 00:34:14,860
چمدونمه -
معرکه ست -

785
00:34:14,861 --> 00:34:16,862
اين اون چمدوني نيست
که سي‌آي‌اي بهت داد

786
00:34:16,863 --> 00:34:18,329
اوه، اون چمدون؟

787
00:34:18,330 --> 00:34:19,664
آره، اون چمدون

788
00:34:19,665 --> 00:34:21,832
اون وحشتناک زشت بود

789
00:34:22,032 --> 00:34:23,570
خب، واسه اينم درست شده بود
که سم رو پنهان کنه

790
00:34:23,770 --> 00:34:24,904
که قراره اونو به يه کشور ديگه
قاچاق کنيم

791
00:34:25,104 --> 00:34:26,472
کيم يه طرفدار پرو پا قرصه

792
00:34:26,473 --> 00:34:28,273
اون ميدونه که من ريسکهايي
براي مُد انجام ميدم

793
00:34:28,274 --> 00:34:30,576
،ببين، من با اون يکي چمدون ميومدم
... کيم ميگفت

794
00:34:30,577 --> 00:34:31,876
واي، نه"

795
00:34:31,877 --> 00:34:33,778
تو چمدون زشت داري؟"

796
00:34:33,779 --> 00:34:35,280
،تو اسکايلارک نيستي"
تو يه مامور مخفي هستي

797
00:34:35,281 --> 00:34:36,615
"اونو بکشيد

798
00:34:36,616 --> 00:34:38,184
نوار سم کجاست؟

799
00:34:38,185 --> 00:34:41,286
نوار رو توي يه بسته آدامس گذاشتم

800
00:34:41,287 --> 00:34:42,755
اونا هيچوقت پيداش نميکنن

801
00:34:42,756 --> 00:34:43,822
من با اين قضيه مشکل دارم

802
00:34:43,823 --> 00:34:45,623
وقت انجام کاره -
انجام کار؟ -

803
00:34:45,624 --> 00:34:47,358
وقت انجام کار نيست

804
00:34:47,359 --> 00:34:48,626
داري چيکار ميکني؟ بس کن -
"شبانگاه با ديو اسکايلارک" -

805
00:34:48,627 --> 00:34:49,762
!راه نرو

806
00:34:49,763 --> 00:34:51,230
راه نرو -
سلام -

807
00:34:51,231 --> 00:34:52,664
ما داريم به کره‌ي شمالي ميريم

808
00:34:52,665 --> 00:34:55,634
هي، اسکايلارک، کدوم سمت کونِ
رييس جمهور کيم رو ميبوسي؟

809
00:34:55,635 --> 00:34:57,635
،اونو نميبوسم
... ولي بذار اينجوري بگيم که

810
00:34:57,636 --> 00:34:59,804
من ممکنه که يه کار خاص
با دستم براش بکنم

811
00:34:59,805 --> 00:35:01,373
ميخواي واسش جلق بزني؟

812
00:35:01,374 --> 00:35:02,907
.چي نه
حرفم دو پهلو بود

813
00:35:02,908 --> 00:35:04,376
!خفه خون بگير... خفه

814
00:35:04,377 --> 00:35:05,443
!داشتم پيشاپيش خبر ميدادم -
خفه -

815
00:35:05,444 --> 00:35:06,811
!خفه
!سوار ماشين بشو

816
00:35:06,812 --> 00:35:08,780
!خفه! خفه

817
00:35:08,781 --> 00:35:11,587
چرا اينو گفتي؟
چرا اينو گفتي؟

818
00:35:17,323 --> 00:35:18,546
خيلي خب، برو که رفتيم

819
00:35:20,426 --> 00:35:21,927
اون صداي چي بود؟

820
00:35:21,928 --> 00:35:23,461
.نميدونم -
شنيدي؟ -

821
00:35:23,462 --> 00:35:24,698
آره

822
00:35:34,540 --> 00:35:35,774
عجب

823
00:35:36,875 --> 00:35:38,345
ديوانه واره

824
00:35:39,345 --> 00:35:42,280
!سلام، کره‌ي شمالي -
عجب -

825
00:35:42,281 --> 00:35:43,382
ديوانه واره

826
00:35:43,383 --> 00:35:44,849
خيلي خب، خيلي خب

827
00:35:44,850 --> 00:35:46,719
سمت شمالي -
خيلي خب -

828
00:35:46,720 --> 00:35:50,422
سلام، شرمنده بابت
کارايي که اون ميکنه

829
00:35:50,423 --> 00:35:54,229
!سلام
از سبکتون خوشم مياد

830
00:35:56,229 --> 00:35:58,297
.از ديدن دوباره‌تون خوشحالم
حالتون چطوره؟

831
00:35:58,298 --> 00:35:59,731
سلام -
سلام -

832
00:35:59,732 --> 00:36:01,333
سلام -
خيلي عاليه -

833
00:36:01,334 --> 00:36:03,702
ديو، ايشون سوک يين پارک هستن

834
00:36:03,703 --> 00:36:05,003
سوک؟ سوک معروف؟ -
بله، بله -

835
00:36:05,004 --> 00:36:06,572
اوني که همش راجع بهش حرف ميزدي؟

836
00:36:06,573 --> 00:36:08,890
اين حقيقت نداره

837
00:36:08,400 --> 00:36:12,100
!شهروندان، با دوست آمريکاييمون آشنا بشيد

838
00:36:12,400 --> 00:36:17,400
... مردي که حقيقت کشور زيبامون رو

839
00:36:17,400 --> 00:36:20,500
با مردم دنيا در ميون خواهد گذاشت

840
00:36:20,500 --> 00:36:24,400
!!!ديو اسکايلارک

841
00:36:24,890 --> 00:36:26,858
ما آدماي متفاوتي هستيم

842
00:36:26,859 --> 00:36:28,971
ما با زبان متفاوتي حرف ميزنيم

843
00:36:29,062 --> 00:36:30,896
هان؟

844
00:36:30,897 --> 00:36:38,804
،ما قيافه‌هاي متفاوتي داريم
ولي در باطن يه جور هستيم

845
00:36:38,805 --> 00:36:41,773
يه جور هستيم، ولي متفاوت

846
00:36:41,774 --> 00:36:43,776
ولي بازم يه جور هستيم

847
00:36:45,011 --> 00:36:46,478
اوه، ممنونم

848
00:36:46,479 --> 00:36:47,479
بعدالظهر بخير

849
00:36:48,048 --> 00:36:50,615
... ميدوني، من خيلي

850
00:36:50,616 --> 00:36:53,385
خيلي به تاريخچه‌ي کشور جوان شما دارم

851
00:36:53,386 --> 00:36:57,456
شنيدم که همه در اينجا
دارن از گرسنگي ميميرن

852
00:36:57,457 --> 00:36:58,856
نه

853
00:36:58,857 --> 00:37:00,526
اشکال نداره

854
00:37:00,906 --> 00:37:04,929
اين تصور غلط خيلي عاديه -
اوه، خيلي خب -

855
00:37:04,930 --> 00:37:05,930
خودتون ببينيد

856
00:37:09,067 --> 00:37:10,969
اوه، يه مغازه‌ي خواربار

857
00:37:10,970 --> 00:37:12,771
شبيه تمام غذاهاييه
که نزديک خونه‌ي من ميفروشن

858
00:37:12,772 --> 00:37:15,840
آؤه، فکر کنم هيچکس اينجا گرسنه نيست

859
00:37:15,841 --> 00:37:18,110
ما اينجا وفور غذا داريم

860
00:37:18,111 --> 00:37:19,871
،و حالا که حرفش پيش اومد
!اون بچه گامبو رو ببين

861
00:37:20,046 --> 00:37:21,847
سلام، گامبو

862
00:37:21,848 --> 00:37:23,049
سلام

863
00:37:24,049 --> 00:37:27,786
ما کلي بچه‌هاي چاق
در کره‌ي شمالي داريم

864
00:37:27,787 --> 00:37:30,389
... رهبر اعظم بر اين باوره که

865
00:37:30,390 --> 00:37:32,123
نشان کاميابي و خودکفاييه

866
00:37:32,124 --> 00:37:35,927
،اين چيزا رو نميدونم
ولي اين چيزيه که من شنيدم

867
00:37:35,928 --> 00:37:37,795
شنيدم که اون نميشاشه و نميرينه

868
00:37:37,796 --> 00:37:41,499
،اون خيلي کار ميکنه
اون انرژي رو از درون ميسوزونه

869
00:37:41,500 --> 00:37:43,735
داري ميگي که طرف لازم نداره
که بره برينه؟

870
00:37:43,736 --> 00:37:44,871
سوراخ مقعد داره؟

871
00:37:45,071 --> 00:37:47,005
سوراخ مقعد نداره

872
00:37:47,006 --> 00:37:48,787
لازم نداره

873
00:38:05,877 --> 00:38:07,013
9Movie.iN - M0hammad & Nation & sacred

874
00:38:28,013 --> 00:38:29,748
لامصب

875
00:38:29,749 --> 00:38:32,622
از اين طرف

876
00:38:37,622 --> 00:38:39,571
فهميدم. بس کن

877
00:38:53,571 --> 00:38:56,775
اينها افسران "کوه" و "يو" هستن

878
00:38:56,776 --> 00:39:00,719
اونا فرمانده‌هاي امنيت شخصي
رهبر اعظم هستن

879
00:39:00,759 --> 00:39:03,481
اونا از زماني که ايشون
يه پسر بچه بودن، همراهشون بودن

880
00:39:03,482 --> 00:39:04,851
اونا براي بار آخر شما رو ميگردن

881
00:39:05,051 --> 00:39:07,490
قبل از اينکه به خانه‌ي
رهبر اعظم وارد بشيد

882
00:39:11,490 --> 00:39:12,790
فقط يه چمدون مارک گوچي ـه

883
00:39:21,100 --> 00:39:23,168
اين چيه؟

884
00:39:24,169 --> 00:39:26,170
آدامس

885
00:39:26,171 --> 00:39:27,711
اين آدامسه

886
00:39:32,711 --> 00:39:34,811
اوه، تو امتحانش کردي؟

887
00:39:35,013 --> 00:39:36,949
اين آدامس بي مزه ست

888
00:39:36,950 --> 00:39:38,817
اگه خوشت نمياد، تفش کن بيرون -
فقط بندازش بيرون -

889
00:39:39,017 --> 00:39:41,587
اگه بندازيش بيرون
به ما برنميخوره

890
00:39:41,787 --> 00:39:43,255
آدامس شما مزه گه ميداد

891
00:39:43,256 --> 00:39:45,657
خيلي خب

892
00:39:45,658 --> 00:39:48,047
شما الان ميتونين وارد خونه‌ي
رهبر اعظم بشين

893
00:39:53,966 --> 00:39:57,269
اين اتاق واسه آقاي اسکايلارک ـه -
باحاله -

894
00:39:57,270 --> 00:39:59,240
ممنون

895
00:40:01,240 --> 00:40:03,208
اين اتاق واسه آقاي رپپورت ـه

896
00:40:03,209 --> 00:40:04,610
دوست داشتنيه

897
00:40:04,611 --> 00:40:05,943
ممنون. جالبه -
باحاله -

898
00:40:05,944 --> 00:40:06,864
ميدوني، من خسته‌ام -

899
00:40:07,046 --> 00:40:08,813
تو چه حسي داري؟

900
00:40:08,814 --> 00:40:10,681
ما الان ميريم -
خيلي خب -

901
00:40:10,682 --> 00:40:12,550
رفيق، چيکار کنيم؟

902
00:40:12,551 --> 00:40:14,253
،هي، ميدوني

903
00:40:14,254 --> 00:40:15,822
شکمت چطوره؟ -
بايد قرص معده بخوري -

904
00:40:16,022 --> 00:40:16,889
شايد تو بايد يکم چايي بخوري

905
00:40:17,089 --> 00:40:18,222
گندش بزنن

906
00:40:18,223 --> 00:40:19,224
هيس -
هيس -

907
00:40:19,225 --> 00:40:20,726
اونا صدامون رو ضبط ميکنن

908
00:40:20,727 --> 00:40:22,994
اوه، اون چيز -
اون چيز، خيلي خب، روشن کن -

909
00:40:22,995 --> 00:40:24,862
اوه -
چه اتاق قشنگي -

910
00:40:24,863 --> 00:40:26,664
آره -
اوه، آره -

911
00:40:26,665 --> 00:40:27,833
چه باحاله، من ميرم دوش بگيرم

912
00:40:28,033 --> 00:40:30,001
خيلي خب، منم همراهت دوش ميگيرم

913
00:40:30,002 --> 00:40:31,637
چرا ميخواي باهام دوش بگيري؟

914
00:40:31,638 --> 00:40:32,670
فقط دارم همينجوري حرف ميزنم

915
00:40:32,671 --> 00:40:34,060
خفه
خفه خون بگير

916
00:40:35,174 --> 00:40:38,277
اين چه کوفتي بود؟

917
00:40:38,278 --> 00:40:40,080
اون خوردش
اون خوردش

918
00:40:40,680 --> 00:40:42,780
آدم نبايد حتي بهش دست بزنه -
و اون خوردش -

919
00:40:42,781 --> 00:40:45,284
جويدش -
گندش بزنن -

920
00:40:45,285 --> 00:40:46,918
لعنت، اون ميميره

921
00:40:46,919 --> 00:40:48,619
ببين، ببين

922
00:40:48,620 --> 00:40:51,123
اون احتمالا آدمکش کيم بوده، خب؟

923
00:40:51,124 --> 00:40:52,858
احتمالا ميليونها نفر رو کشته

924
00:40:52,859 --> 00:40:54,259
شايد از کيم بدتر باشه

925
00:40:54,260 --> 00:40:56,128
،و ما مشکلي با کشتن کيم نداشتيم
درسته؟

926
00:40:56,129 --> 00:40:57,762
آره

927
00:40:57,763 --> 00:40:59,597
در ضمن، ما چطور اونو بکشيم؟

928
00:40:59,598 --> 00:41:00,865
ما ديگه سم نداريم

929
00:41:00,866 --> 00:41:02,701
سم چي شد؟

930
00:41:02,702 --> 00:41:04,135
يکي خوردش -
خوردش؟ -

931
00:41:04,136 --> 00:41:06,170
چرا چمدون رو عوض کردين؟

932
00:41:06,171 --> 00:41:08,005
آره، ديو -
خيلي خب، خيلي خب -

933
00:41:08,006 --> 00:41:10,175
نبايد چمدونا رو عوش ميکردم

934
00:41:10,176 --> 00:41:11,777
بهت گفتم -
ببين، منتظر باشين -

935
00:41:11,778 --> 00:41:13,311
من باهاتون تماس ميگيرم

936
00:41:13,312 --> 00:41:15,213
خوابتون نبره

937
00:41:15,214 --> 00:41:17,282
ميرم فکر کنم که چطور اينو درستش کنم

938
00:41:17,283 --> 00:41:18,816
.ممنون
چرا اينو بهش گفتي؟

939
00:41:18,817 --> 00:41:19,819
بهش چيو گفتم؟
چون حقيقت داره

940
00:41:20,019 --> 00:41:20,887
چرا گفتي که اون خوردش؟

941
00:41:21,087 --> 00:41:22,286
!چون اينکار رو کرد

942
00:41:22,287 --> 00:41:25,657
رفيق، جلوي سکسم رو باهاش گرفتي

943
00:41:25,658 --> 00:41:28,214
منو به سرهنگ فرانکز
در پايگاه نيروي هوايي اوسان وصل کنين

944
00:41:28,358 --> 00:41:28,413
پ

945
00:41:28,413 --> 00:41:28,468
پا

946
00:41:28,468 --> 00:41:28,523
پاي

947
00:41:28,523 --> 00:41:28,578
پايگ

948
00:41:28,578 --> 00:41:28,633
پايگا

949
00:41:28,633 --> 00:41:28,688
پايگاه

950
00:41:28,688 --> 00:41:28,743
پايگاه ن

951
00:41:28,743 --> 00:41:28,798
پايگاه ني

952
00:41:28,798 --> 00:41:28,853
پايگاه نير

953
00:41:28,853 --> 00:41:28,908
پايگاه نيرو

954
00:41:28,908 --> 00:41:28,963
پايگاه نيروي

955
00:41:28,963 --> 00:41:29,018
پايگاه نيروي ه

956
00:41:29,018 --> 00:41:29,073
پايگاه نيروي هو

957
00:41:29,073 --> 00:41:29,128
پايگاه نيروي هوا

958
00:41:29,128 --> 00:41:29,183
پايگاه نيروي هواي

959
00:41:29,183 --> 00:41:29,238
پايگاه نيروي هوايي

960
00:41:29,238 --> 00:41:29,293
پايگاه نيروي هوايي ا

961
00:41:29,293 --> 00:41:29,348
پايگاه نيروي هوايي او

962
00:41:29,348 --> 00:41:29,403
پايگاه نيروي هوايي اوس

963
00:41:29,403 --> 00:41:29,458
پايگاه نيروي هوايي اوسا

964
00:41:29,458 --> 00:41:29,513
پايگاه نيروي هوايي اوسان

965
00:41:29,513 --> 00:41:29,568
پايگاه نيروي هوايي اوسان آ

966
00:41:29,568 --> 00:41:29,623
پايگاه نيروي هوايي اوسان آم

967
00:41:29,623 --> 00:41:29,678
پايگاه نيروي هوايي اوسان آمر

968
00:41:29,678 --> 00:41:29,733
پايگاه نيروي هوايي اوسان آمري

969
00:41:29,733 --> 00:41:29,788
پايگاه نيروي هوايي اوسان آمريک

970
00:41:29,788 --> 00:41:29,843
پايگاه نيروي هوايي اوسان آمريکا

971
00:41:29,843 --> 00:41:29,898
- پايگاه نيروي هوايي اوسان آمريکا

972
00:41:29,898 --> 00:41:29,953
پايگاه نيروي هوايي اوسان آمريکا - ک

973
00:41:29,953 --> 00:41:30,008
پايگاه نيروي هوايي اوسان آمريکا - کر

974
00:41:30,008 --> 00:41:30,063
پايگاه نيروي هوايي اوسان آمريکا - کره

975
00:41:30,063 --> 00:41:30,118
پايگاه نيروي هوايي اوسان آمريکا - کره‌

976
00:41:30,118 --> 00:41:30,173
پايگاه نيروي هوايي اوسان آمريکا - کره‌ي

977
00:41:30,173 --> 00:41:30,228
پايگاه نيروي هوايي اوسان آمريکا - کره‌ي ج

978
00:41:30,228 --> 00:41:30,283
پايگاه نيروي هوايي اوسان آمريکا - کره‌ي جن

979
00:41:30,283 --> 00:41:30,338
پايگاه نيروي هوايي اوسان آمريکا - کره‌ي جنو

980
00:41:30,338 --> 00:41:30,393
پايگاه نيروي هوايي اوسان آمريکا - کره‌ي جنوب

981
00:41:30,393 --> 00:41:32,394
پايگاه نيروي هوايي اوسان آمريکا - کره‌ي جنوبي

982
00:41:48,193 --> 00:41:48,254
پ

983
00:41:48,254 --> 00:41:48,315
پا

984
00:41:48,315 --> 00:41:48,376
پاي

985
00:41:48,376 --> 00:41:48,437
پايگ

986
00:41:48,437 --> 00:41:48,498
پايگا

987
00:41:48,498 --> 00:41:48,559
پايگاه

988
00:41:48,559 --> 00:41:48,620
پايگاه ن

989
00:41:48,620 --> 00:41:48,681
پايگاه ني

990
00:41:48,681 --> 00:41:48,742
پايگاه نير

991
00:41:48,742 --> 00:41:48,803
پايگاه نيرو

992
00:41:48,803 --> 00:41:48,864
پايگاه نيروي

993
00:41:48,864 --> 00:41:48,925
پايگاه نيروي ه

994
00:41:48,925 --> 00:41:48,986
پايگاه نيروي هو

995
00:41:48,986 --> 00:41:49,047
پايگاه نيروي هوا

996
00:41:49,047 --> 00:41:49,108
پايگاه نيروي هواي

997
00:41:49,108 --> 00:41:49,169
پايگاه نيروي هوايي

998
00:41:49,169 --> 00:41:49,230
پايگاه نيروي هوايي ن

999
00:41:49,230 --> 00:41:49,291
پايگاه نيروي هوايي نل

1000
00:41:49,291 --> 00:41:49,352
پايگاه نيروي هوايي نلي

1001
00:41:49,352 --> 00:41:49,413
پايگاه نيروي هوايي نليس

1002
00:41:49,413 --> 00:41:49,474
پايگاه نيروي هوايي نليس آ

1003
00:41:49,474 --> 00:41:49,535
پايگاه نيروي هوايي نليس آم

1004
00:41:49,535 --> 00:41:49,596
پايگاه نيروي هوايي نليس آمر

1005
00:41:49,596 --> 00:41:49,657
پايگاه نيروي هوايي نليس آمري

1006
00:41:49,657 --> 00:41:49,718
پايگاه نيروي هوايي نليس آمريک

1007
00:41:49,718 --> 00:41:49,779
پايگاه نيروي هوايي نليس آمريکا

1008
00:41:49,779 --> 00:41:49,840
- پايگاه نيروي هوايي نليس آمريکا

1009
00:41:49,840 --> 00:41:49,901
پايگاه نيروي هوايي نليس آمريکا - ن

1010
00:41:49,901 --> 00:41:49,962
پايگاه نيروي هوايي نليس آمريکا - نو

1011
00:41:49,962 --> 00:41:50,023
پايگاه نيروي هوايي نليس آمريکا - نوا

1012
00:41:50,023 --> 00:41:50,084
پايگاه نيروي هوايي نليس آمريکا - نواد

1013
00:41:50,084 --> 00:41:50,994
پايگاه نيروي هوايي نليس آمريکا - نوادا

1014
00:41:54,553 --> 00:41:57,591
‏20 دقيقه تا مکان پرتاب

1015
00:41:59,591 --> 00:42:01,360
يه پرنده در مسير داريم

1016
00:42:01,361 --> 00:42:04,262
تا 15 دقيقه ديگه به محدوده‌ي شما ميرسه

1017
00:42:04,263 --> 00:42:07,766
کفتار"، ساعت شما"
... مختصات رو مخابره ميکنه

1018
00:42:07,767 --> 00:42:09,266
که بسته رو راهنمايي کنه

1019
00:42:09,267 --> 00:42:13,004
بايد از اونجا بيرون بريد
به جايي که در ديد شما پوشش درخت نباشه

1020
00:42:13,305 --> 00:42:14,271
باشه؟

1021
00:42:14,272 --> 00:42:17,342
ليسي، چرا من بايد اينکارو بکنم؟ -
چرا تو؟ -

1022
00:42:17,343 --> 00:42:19,177
...چون اگه "سوسک سرگين‌غلطان" گير بيوفته

1023
00:42:19,178 --> 00:42:21,679
يا کشته بشه، بعدش
ما ديگه ماموريتي نداريم، درسته؟

1024
00:42:21,680 --> 00:42:23,414
بنظرت احتمالش هست گير بيوفتم يا بميرم؟

1025
00:42:23,415 --> 00:42:26,184
هي، تيره‌ترين لباست رو بپوش
و برو بيرون

1026
00:42:26,185 --> 00:42:29,943
و مطمئن شو که حداقل ‏18 متر
از ساختمون فاصله داري

1027
00:42:32,857 --> 00:42:34,330
در حال نزديک شدن به منطقه‌ي پرتاب

1028
00:42:40,700 --> 00:42:43,434
حاضري؟ -
فکر کنم -

1029
00:42:43,435 --> 00:42:45,137
يه خورده استرس دارم
...اما رديفم

1030
00:42:45,138 --> 00:42:46,972
خوبه، خوبه -
فکر کنم از پسش برميام -

1031
00:42:48,707 --> 00:42:50,775
داري چيکار ميکني؟ -
...من قدر تمام خاطراتي -

1032
00:42:50,776 --> 00:42:52,711
که باهم داشتيم رو به ميدونم -
!اينکار رو نکن -

1033
00:42:52,712 --> 00:42:53,245
چيه؟

1034
00:42:53,312 --> 00:42:54,445
جوري حرف ميزني که انگار
قراره بميرم، باشه؟

1035
00:42:54,446 --> 00:42:56,447
!چيزيم نميشه -
خيلي خب، ميدونم -

1036
00:42:56,448 --> 00:42:58,249
دارم سعي ميکنم که روحيه‌ام رو ببرم بالا
تو داري مياريش پايين

1037
00:42:58,250 --> 00:43:00,751
مادرت رو مثل مادر خودم
دوست خواهم داشت

1038
00:43:00,752 --> 00:43:02,119
فقط گاله رو ببند. خفه شو -
باشه -

1039
00:43:02,120 --> 00:43:03,290
هيس

1040
00:43:06,290 --> 00:43:08,293
اون بيرون واقعا ترسناکه

1041
00:43:08,294 --> 00:43:09,860
آره، خيلي خفن ترسناکه

1042
00:43:09,861 --> 00:43:11,396
مواظب باش -
باشه، خوبه. منو گرفتي؟ -

1043
00:43:11,397 --> 00:43:13,231
گرفتمت. عمرا بندازمت -
خيلي خب -

1044
00:43:13,232 --> 00:43:14,465
آره، فقط منو نندازي -
گرفتمت -

1045
00:43:14,466 --> 00:43:16,002
گرفتـ... آه -

1046
00:43:18,738 --> 00:43:21,006
کفتار، حالت خوبه؟

1047
00:43:22,174 --> 00:43:23,875
خوبم. خفه خون بگير

1048
00:43:26,678 --> 00:43:28,080
کفتار رفت

1049
00:43:28,080 --> 00:43:31,149
تکرار ميکنم: کفتار رفت

1050
00:43:41,325 --> 00:43:43,161
خيلي ترسناکه -
کفتار؟ -

1051
00:43:43,162 --> 00:43:44,929
تو واقعا شجاعي

1052
00:43:44,930 --> 00:43:47,199
همه‌ي آدماي اينجا بهت افتخار ميکنن

1053
00:43:47,200 --> 00:43:49,501
پوست شکمم سايده شده و کاملا خيس شده -
کفتار  -

1054
00:43:49,502 --> 00:43:51,469
وقتي برگشتي شکمت رو مالش ميدم
نگران نباش

1055
00:43:51,470 --> 00:43:53,170
فقط چند قدم ديگه برو، باشه؟

1056
00:43:53,171 --> 00:43:55,273
فقط 5 يا 10 قدم ديگه

1057
00:43:55,274 --> 00:43:56,507
بايد بازم برم؟

1058
00:43:56,508 --> 00:43:57,909
دلم نميخواد برم

1059
00:43:57,910 --> 00:43:59,443
لعنتي

1060
00:43:59,444 --> 00:44:04,248
بسته ارسال ميشه
در 3، 2، 1 ثانيه ديگه. ...بوم

1061
00:44:04,249 --> 00:44:06,818
بسته ارسال شد

1062
00:44:06,819 --> 00:44:08,354
زمان تحويل، دو دقيقه

1063
00:44:10,354 --> 00:44:11,889
فقط 5 قدم ديگه

1064
00:44:11,890 --> 00:44:13,925
5قدم ديگه
بعدش ديگه ميرسي

1065
00:44:13,926 --> 00:44:15,293
هي، هي

1066
00:44:15,294 --> 00:44:17,195
هي، تکون نخور

1067
00:44:17,196 --> 00:44:19,231
فکر کنم يه چيزي ديدم

1068
00:44:19,232 --> 00:44:21,465
هان؟ -
يه چيزي اون بيرونه -

1069
00:44:21,466 --> 00:44:23,367
منظورت چيه يه چيزي اون بيرونه؟

1070
00:44:23,368 --> 00:44:25,137
چيه؟
ميشه روش زوم کني؟

1071
00:44:25,138 --> 00:44:26,838
چيکار کنم؟

1072
00:44:26,839 --> 00:44:28,539
واحد يک، شما هم اينو مي‌بينيد؟

1073
00:44:28,540 --> 00:44:29,507
روي اون چيز زوم کن

1074
00:44:29,508 --> 00:44:31,409
اين چيه ديگه؟

1075
00:44:31,410 --> 00:44:33,211
يه چيزي داره به سمت کفتار ميخزه

1076
00:44:33,212 --> 00:44:35,280
چي؟ چيه؟ بهم بگو

1077
00:44:35,281 --> 00:44:38,315
چهار تا پا رو ميبينم که به يه بدن وصل ميشه

1078
00:44:38,316 --> 00:44:40,552
چي رو داري ميبيني؟
من هيچي نميبينم

1079
00:44:40,553 --> 00:44:42,353
سگ، يه سگ بزرگ

1080
00:44:42,354 --> 00:44:44,956
يه سگ بزرگ؟ -
مثل اندازه‌ي کليفورد ميمونه -
(سگ قرمز خيلي بزرگ - شخصيت داستان کودکان)

1081
00:44:44,957 --> 00:44:46,958
"مثل اندازه‌ي فالکور توي فيلم "داستان بي‌پايان

1082
00:44:46,959 --> 00:44:48,226
مثل يه سگ اژدهايي ميمونه

1083
00:44:48,227 --> 00:44:49,427
مثل يه سگ اژدهايي ميمونه

1084
00:44:49,428 --> 00:44:51,098
...اون لعنتي

1085
00:44:51,698 --> 00:44:53,398
بچه‌ها، دنبال چي بگردم؟
...نميدونم

1086
00:44:53,399 --> 00:44:54,455
مثل يه سگ خيلي بزرگه

1087
00:44:55,033 --> 00:44:56,268
با اين تفاوت که رنگ نارنجي‌ـه

1088
00:44:56,269 --> 00:44:57,836
و اينکه راه راه‌ـه

1089
00:44:57,837 --> 00:45:00,238
مثل يه سگ بزرگه، نارنجي، راه راه ميمونه

1090
00:45:05,077 --> 00:45:07,112
يه ببره

1091
00:45:07,113 --> 00:45:08,512
يه ببره

1092
00:45:08,513 --> 00:45:09,981
يه ببره

1093
00:45:09,982 --> 00:45:11,148
آره

1094
00:45:11,149 --> 00:45:12,583
يه ببره

1095
00:45:12,584 --> 00:45:15,119
تو گذاشتي دوستم بره
توي جايي که يه ببر هست؟

1096
00:45:15,120 --> 00:45:16,320
خب، بهت گفتم که اونجا ببر هم هست

1097
00:45:16,321 --> 00:45:18,123
بچه‌ها، من الان اصلا
خوشحال نيستم

1098
00:45:18,124 --> 00:45:19,123
ببين، اون بيرون خيلي تاريکه

1099
00:45:19,124 --> 00:45:20,358
احتمالا تو رو نديده

1100
00:45:20,359 --> 00:45:22,894
اوه، خوبم منو ميبينه

1101
00:45:22,895 --> 00:45:25,463
اون ديد در شب داره -
اونا ديد در شب دارن؟ -

1102
00:45:25,464 --> 00:45:27,431
اون ببره عينک ديد در شب داره؟

1103
00:45:27,432 --> 00:45:28,872
عينک ديد در شب نداره

1104
00:45:29,035 --> 00:45:30,969
...فقط بطور طبيعي ديد در شــ

1105
00:45:30,970 --> 00:45:32,369
...ببين
...فقط خط رو مشغول نکن

1106
00:45:32,370 --> 00:45:33,538
سوسک سرگين‌غلطان"، خواهش ميکنم"

1107
00:45:33,539 --> 00:45:35,373
کفتار توي دردسر افتاده

1108
00:45:35,374 --> 00:45:37,007
چيکار کنم؟
چيکار کنم؟

1109
00:45:37,008 --> 00:45:38,409
با من حرف بزن
با من حرف بزن

1110
00:45:38,410 --> 00:45:39,846
...دلم نميخواست وارد اين قضيه بشم

1111
00:45:40,046 --> 00:45:41,278
اما تو بايد با اون ببر بجنگي

1112
00:45:41,279 --> 00:45:43,380
!نه، اينکارو نکن
!با اون ببر نجنگ

1113
00:45:43,381 --> 00:45:45,884
کثيف مبارزه کن
مستقيم برو بزن تو تخماش

1114
00:45:45,885 --> 00:45:47,284
من تخماشو نميبينم

1115
00:45:47,285 --> 00:45:48,987
!با ببر نجنگ
!ميبازي

1116
00:45:48,988 --> 00:45:51,289
اگه اون ببره ماده‌اس
برو تو کار واژنش

1117
00:45:51,290 --> 00:45:53,458
ديو، خفه شو -
!برو تو کار واژنش -

1118
00:45:53,459 --> 00:45:55,293
خواهش ميکنم بهم بگو
که اين فکر احمقانه‌يه

1119
00:45:55,294 --> 00:45:57,683
خواهش ميکنم، خواهش ميکنم
سعي نکن با اون ببره بجنگي

1120
00:45:59,611 --> 00:46:01,166
از دستش فرار ميکنم

1121
00:46:01,167 --> 00:46:02,233
فرار نکن

1122
00:46:02,234 --> 00:46:03,235
تو رو ميکشه

1123
00:46:03,236 --> 00:46:04,903
داره مياد

1124
00:46:05,695 --> 00:46:07,472
!برو، برو، برو، رفيق
!برو، رفيق

1125
00:46:07,473 --> 00:46:08,907
!مراقب باش، مراقب باش
!داره دنبالت مياد

1126
00:46:08,908 --> 00:46:10,131
!داره دنبالت مياد

1127
00:46:22,486 --> 00:46:24,588
اوه، خداي من، زنده‌م -
!آرون -

1128
00:46:24,589 --> 00:46:26,590
من زنده‌م

1129
00:46:26,591 --> 00:46:27,925
تو الان زير يه ببري، کفتار؟

1130
00:46:27,926 --> 00:46:29,193
الان زير يه ببري؟

1131
00:46:29,194 --> 00:46:30,195
حالت خوبه؟

1132
00:46:30,196 --> 00:46:31,429
بسته به دستت رسيد؟

1133
00:46:31,430 --> 00:46:33,466
کفتار هستم

1134
00:46:33,666 --> 00:46:35,835
فکر کنم همين الان بسته
ببر رو کُشت

1135
00:46:36,035 --> 00:46:38,313
.عاليه
تو بايد از بسته در اختيار بگيري

1136
00:46:39,071 --> 00:46:40,849
بسته رو برميدارم

1137
00:46:46,544 --> 00:46:48,980
.اون بسته رو گرفت
اون بسته رو داره

1138
00:46:48,981 --> 00:46:50,382
گرفتمش، بايد چيکارش کنم؟

1139
00:46:50,383 --> 00:46:52,629
کفتار، چند تا مامور دارن ميام سمتت
تو بايد همين الان حرکت کني

1140
00:46:52,829 --> 00:46:54,686
بسته رو جاي امني بذار
بسته رو جاي امني بذار

1141
00:46:54,687 --> 00:46:56,420
چيکارش کنم؟ -
دقيقا دارن ميان سمت تو -

1142
00:46:56,421 --> 00:46:57,621
الانه که ببيننت
الانه که ببيننت

1143
00:46:57,622 --> 00:46:58,657
بايد اون موشک کوچولو رو قايم کني

1144
00:46:58,658 --> 00:46:59,826
کجا قايمش کنم؟

1145
00:47:00,026 --> 00:47:01,582
کجا قايمش کنم؟

1146
00:47:02,528 --> 00:47:05,332
چيکارش کنم؟
چيکارش کنم؟

1147
00:47:08,332 --> 00:47:10,110
نظرت چيه توي باسنت مخفيش کني؟

1148
00:47:12,037 --> 00:47:14,639
دلم نميخواد بکنمش توي باسنم

1149
00:47:14,640 --> 00:47:16,407
بايد توي بکنيش توي باسنت، کفتار

1150
00:47:16,408 --> 00:47:17,474
...بيخيال، خواهش ميکنم بهم بگو که

1151
00:47:17,475 --> 00:47:18,543
اينو بکنم توي باسنم

1152
00:47:18,544 --> 00:47:19,878
.خيلي خب، حق با توئه
...فقط يه لحظه بهمون وقت بده

1153
00:47:20,078 --> 00:47:21,545
تا يه نقشه‌ي بهتر بکشيم

1154
00:47:21,546 --> 00:47:23,981
جاي ديگه‌اي نيست که مخفيش کنم؟

1155
00:47:23,982 --> 00:47:25,983
فکر کنم بهتره بذارتش توي باسنش

1156
00:47:25,984 --> 00:47:28,420
.ما نقشه‌ي بهتري نداريم
بايد بذاريش توي باسنت

1157
00:47:28,421 --> 00:47:30,387
!نه! نه

1158
00:47:30,388 --> 00:47:31,655
!نه

1159
00:47:31,656 --> 00:47:33,590
هيچوقت اينکارو نکردم

1160
00:47:33,591 --> 00:47:35,693
.من قبلا هم اين شرايط رو تجربه کردم
بنظر خيلي بزرگ مياد

1161
00:47:35,694 --> 00:47:37,728
اون خون ببر هم قشنگ ليزش کرده

1162
00:47:37,729 --> 00:47:39,396
!اين سوراخ کونمو داغون ميکنه

1163
00:47:39,397 --> 00:47:41,532
،کفتار
.... يه سري آدم اونجا هست

1164
00:47:41,533 --> 00:47:42,902
دارن نزديکت ميشن

1165
00:47:43,102 --> 00:47:44,202
اونا اسلحه دارن

1166
00:47:44,203 --> 00:47:46,538
تو بايد محموله رو مخفي کني

1167
00:47:46,539 --> 00:47:48,005
و لازمه که توي باسنت مخفيش کني

1168
00:47:48,006 --> 00:47:49,007
فقط کافيه بکنيش توي باسنت

1169
00:47:49,008 --> 00:47:50,407
خيلي خب، باشه، باشه

1170
00:47:50,408 --> 00:47:51,742
کنارت هستم، رفيق

1171
00:47:51,942 --> 00:47:53,880
فقط به آرامش صداي من گوش بده

1172
00:47:54,080 --> 00:47:55,179
فقط نفس بکش

1173
00:47:55,180 --> 00:47:56,447
اوه، خيلي سرده

1174
00:47:56,448 --> 00:47:57,748
فقط شل کن

1175
00:47:57,749 --> 00:47:58,682
!اوه، اصلا خوشم نمياد

1176
00:47:58,683 --> 00:48:00,452
...سرش

1177
00:48:00,453 --> 00:48:01,565
بدترين قسمتشه

1178
00:48:02,053 --> 00:48:03,420
بهم اعتماد کن

1179
00:48:03,421 --> 00:48:04,689
در حين کار نفست رو بده داخل

1180
00:48:07,449 --> 00:48:09,226
نوک بسته مخفي شد

1181
00:48:09,227 --> 00:48:10,862
مرکز، اون چيز الان توي باسنشه

1182
00:48:11,062 --> 00:48:13,164
آي، آي

1183
00:48:13,165 --> 00:48:15,300
تقريبا آخراشه، کفتار

1184
00:48:15,301 --> 00:48:16,468
فقط ببرش تو

1185
00:48:24,542 --> 00:48:26,311
بسته مخفي شد

1186
00:48:26,312 --> 00:48:27,545
تو يه قهرماني

1187
00:48:27,546 --> 00:48:29,347
تو يه قهرماني

1188
00:48:29,348 --> 00:48:30,481
خيلي خب
اونا دارن ميان، دارن ميان

1189
00:48:30,482 --> 00:48:32,350
بايد برم. تمام

1190
00:48:34,153 --> 00:48:35,619
!سلام
آه! شليک نکنيد

1191
00:48:35,620 --> 00:48:36,620
!اوه، خداي من

1192
00:48:46,365 --> 00:48:48,267
!خواهش ميکنم به من صدمه نزن

1193
00:48:48,867 --> 00:48:50,367
ديدي؟ هيچي اينجا نيست

1194
00:48:50,368 --> 00:48:51,402
هيچي اينجا نيست

1195
00:48:51,403 --> 00:48:53,505
چي؟

1196
00:48:53,506 --> 00:48:54,806
!اوه، خداي من، نه

1197
00:48:54,807 --> 00:48:57,242
!آي

1198
00:48:57,243 --> 00:48:58,409
!بيخيال

1199
00:48:58,410 --> 00:48:59,610
چتونه؟

1200
00:48:59,611 --> 00:49:01,746
چرا؟ چرا بايد اينکارو بکنيد؟

1201
00:49:01,747 --> 00:49:02,780
!چرا اينکارو کردي؟

1202
00:49:02,781 --> 00:49:04,349
همينو ميخواي؟

1203
00:49:04,350 --> 00:49:06,117
بيا! خوشت مياد؟

1204
00:49:06,118 --> 00:49:07,684
!خوشتون مياد؟

1205
00:49:07,685 --> 00:49:10,220
!همش مال خودتون، عوضيا

1206
00:49:10,221 --> 00:49:11,721
توي اتاق بمون، آمريکايي

1207
00:49:19,731 --> 00:49:22,631
.هي، اونا رفتن
توي باسنت هم گشتن؟

1208
00:49:22,702 --> 00:49:25,235
نه، باسنم رو نگشتن -
هنوز اون توئه؟ -

1209
00:49:25,236 --> 00:49:27,204
آره، معلومه که هنوز اونجاست -
واي. حتما تا ته رفته -

1210
00:49:27,205 --> 00:49:29,240
همينطوره -
بده بيرون -

1211
00:49:29,241 --> 00:49:30,708
ميخوام همينکارو بکنم

1212
00:49:30,709 --> 00:49:32,294
من اينجام که کمکت کنم

1213
00:49:38,710 --> 00:49:42,010
دو تا گذاشتيم
محض احتياط اگه بازم خرابکاري کردين

1214
00:49:50,294 --> 00:49:52,230
...هي

1215
00:49:52,231 --> 00:49:54,932
چطور پيش رفت؟ -
يه نوار کوچيک که اسم تو روشه -

1216
00:49:54,933 --> 00:49:55,632
باشه

1217
00:49:55,633 --> 00:49:57,869
خيلي خب

1218
00:49:57,870 --> 00:49:59,237
ديدي، خيلي هم بد نبود

1219
00:49:59,238 --> 00:50:00,804
آره، زياد بد نبود

1220
00:50:00,805 --> 00:50:02,273
!چي؟ -
آره -

1221
00:50:02,274 --> 00:50:03,407
اين؟ -
اين -

1222
00:50:03,408 --> 00:50:04,576
توي...؟ -
سوراخ کونم -

1223
00:50:04,577 --> 00:50:06,577
!نه -
آره -

1224
00:50:06,578 --> 00:50:07,579
فکر ميکردم اندازه‌ش اينقدره؟

1225
00:50:07,580 --> 00:50:08,746
آره، با اين ميتونم کنار بيام

1226
00:50:08,747 --> 00:50:10,280
...به محض اينکه رفتي خونه

1227
00:50:10,281 --> 00:50:11,349
بايد بري پيش يه متخصص روده

1228
00:50:11,350 --> 00:50:12,483
ميترسم نگاش کنم

1229
00:50:12,484 --> 00:50:14,753
تو توسط يه پليس آهني گاييده شدي، رفيق

1230
00:50:16,755 --> 00:50:18,889
کيه؟

1231
00:50:18,890 --> 00:50:20,724
کيم جانگ اون هستم

1232
00:50:20,725 --> 00:50:22,260
چي؟

1233
00:50:22,261 --> 00:50:25,429
کيم جانگ چي؟

1234
00:50:25,430 --> 00:50:28,266
من رهبر کشور کره‌ي شمالي هستم

1235
00:50:28,267 --> 00:50:29,467
چي؟

1236
00:50:29,468 --> 00:50:30,768
اينجا چيکار ميکنه؟

1237
00:50:30,769 --> 00:50:32,170
خودشه -
خودشه -

1238
00:50:32,171 --> 00:50:33,338
اينجا چيکار ميکنه؟
چيکار کنيم؟

1239
00:50:33,339 --> 00:50:34,438
مخفيش کن، مخفيش کن، مخفيش کن

1240
00:50:34,439 --> 00:50:35,440
برش گردون سر جاش -
نه -

1241
00:50:35,441 --> 00:50:36,608
برش نميگردونم سر جاش

1242
00:50:36,609 --> 00:50:38,275
نه، ميخوام توي اتاقم مخفيش کنم

1243
00:50:38,276 --> 00:50:39,577
برو بهش سلام کن -
باشه، با اين چيکار کنم؟ -

1244
00:50:39,578 --> 00:50:40,543
الان بزنم روي دستم؟

1245
00:50:40,544 --> 00:50:42,280
نه، اونوقت وقتي مُرد
ما هنوز اينجاييم

1246
00:50:42,281 --> 00:50:43,347
بزارش توي جيبت

1247
00:50:43,348 --> 00:50:44,581
خيلي خب، باشه -
خيلي خب، باشه -

1248
00:50:44,582 --> 00:50:46,384
باهام بيا -
نه، بايد برم اينو مخفي کنم -

1249
00:50:46,385 --> 00:50:48,219
آرون، باهام بيا ديگه -
...نه، نه -

1250
00:50:48,220 --> 00:50:50,528
آرون، آرون

1251
00:50:57,528 --> 00:50:59,864
سلام

1252
00:50:59,865 --> 00:51:02,233
صبر بخير، ديو

1253
00:51:02,234 --> 00:51:03,635
صبح بخير

1254
00:51:03,636 --> 00:51:05,469
سلام

1255
00:51:05,470 --> 00:51:07,639
ديو اسکايلارک، واي

1256
00:51:07,640 --> 00:51:09,241
باورنکردنيه

1257
00:51:10,875 --> 00:51:12,409
اوه، يه هديه واست دارم

1258
00:51:12,410 --> 00:51:13,410
اوه، واقعا؟ -
آره-

1259
00:51:14,379 --> 00:51:16,213
اينه

1260
00:51:16,214 --> 00:51:18,282
اوه، اوه، اين خودمم؟

1261
00:51:18,283 --> 00:51:19,349
خودتي

1262
00:51:19,350 --> 00:51:20,717
اوه، عاليه

1263
00:51:20,718 --> 00:51:23,353
هميشه يکي از اينا ميخواستم
يه مجسه نيم تنه

1264
00:51:23,354 --> 00:51:24,789
ديو اسکايلارک، واي

1265
00:51:24,790 --> 00:51:25,889
!هي

1266
00:51:25,890 --> 00:51:27,425
ممنون -
از اين خوشت اومد؟ -

1267
00:51:27,426 --> 00:51:28,893
پس واقعا از برنامه خوشت مياد؟

1268
00:51:28,894 --> 00:51:30,894
،نه، ممکنه که بروز ندم
ولي دارم قاطي ميکنم

1269
00:51:30,895 --> 00:51:32,262
توي يه طرفدار دو آتيشه هستي

1270
00:51:32,263 --> 00:51:33,831
آره، هستم

1271
00:51:33,832 --> 00:51:35,233
آره

1272
00:51:35,234 --> 00:51:36,800
خيلي خوبه

1273
00:51:36,801 --> 00:51:39,237
چيز احمقانه‌اي نگو، کيم

1274
00:51:39,238 --> 00:51:41,806
...خيلي خب

1275
00:51:41,807 --> 00:51:45,242
...فکر کردم دوست داري صبحونه بخوري

1276
00:51:45,243 --> 00:51:46,844
و کاخ رو نشونت بديم

1277
00:51:46,845 --> 00:51:49,281
از خدامه

1278
00:51:50,281 --> 00:51:53,416
،ميدوني، بايد اعتراف کنم
...قبل از اينکه بيام اينجا

1279
00:51:53,417 --> 00:51:55,652
فکر ميکردم اينجا يه آشغال‌دونيه

1280
00:51:55,653 --> 00:51:57,322
البته

1281
00:51:57,323 --> 00:51:59,690
سال‌هاست که اين شايعه‌ي غلط رو شنيدي

1282
00:51:59,691 --> 00:52:01,693
"کره شمالي يک کشور شکست خورده است

1283
00:52:01,694 --> 00:52:03,728
"نميتونيم به مردم کشورمون غذا بديم

1284
00:52:03,729 --> 00:52:05,563
آره -
اينا همش اطلاعات غلطه -

1285
00:52:05,564 --> 00:52:07,532
.که اينطور
...خب، آره، منظورم اينه که

1286
00:52:07,533 --> 00:52:09,400
يه بچه‌ي چاق ديدم

1287
00:52:09,401 --> 00:52:11,436
و همينطور يه فروشگاه خيلي خوب

1288
00:52:11,437 --> 00:52:14,572
اوه، ما فروشگاهاي خوب زيادي
توي کره‌ي شمالي داريم

1289
00:52:14,573 --> 00:52:16,574
...ميدوني، يکي کارايي که خوشم مياد اينه که

1290
00:52:16,575 --> 00:52:18,876
از بالا تا پايين فروشگاها رو قدم بزنم

1291
00:52:18,877 --> 00:52:21,411
تا ميوه‌هاي زيباي کشورم رو ببينم

1292
00:52:21,412 --> 00:52:22,847
ميتونم باور کنم

1293
00:52:22,848 --> 00:52:25,449
بنظر ميرسه خيلي زياد به فروشگاها سر ميزني

1294
00:52:25,450 --> 00:52:26,450
لعنت به تو، ديو

1295
00:52:27,019 --> 00:52:29,587
هي، ميخواي يه چيز باحال ببيني؟ -
آره -

1296
00:52:40,464 --> 00:52:42,666
!لعنت بر شيطون

1297
00:52:42,667 --> 00:52:44,836
واقعيه؟

1298
00:52:44,837 --> 00:52:47,605
اينو استالين به پدربزرگم هديه داده بود
[رهبر و سياست‌مدار کمونيست شوروي]

1299
00:52:47,606 --> 00:52:51,441
توي کشور من "استولون" تلفظش ميکنن

1300
00:52:51,442 --> 00:52:53,046
تو خيلي بامزه‌اي، ديو

1301
00:52:54,046 --> 00:52:55,512
آه، خيلي خب

1302
00:52:55,513 --> 00:52:57,681
خب، ميشه توش رو ببينيم؟

1303
00:52:57,682 --> 00:52:59,449
البته که ميتونيم

1304
00:52:59,450 --> 00:53:01,719
بيا

1305
00:53:01,720 --> 00:53:03,454
خيلي باحاله

1306
00:53:03,455 --> 00:53:05,523
!يه تانک -
آره، تانک -

1307
00:53:05,524 --> 00:53:06,523
واي

1308
00:53:06,524 --> 00:53:07,891
گلوله هنوزم کار ميکنه؟

1309
00:53:07,892 --> 00:53:09,527
نميدونم

1310
00:53:09,528 --> 00:53:11,897
شايد بهتر باشه امتحان کنيم

1311
00:53:12,497 --> 00:53:14,465
اينجا رو ببين...يه سيستم صوتي داريم

1312
00:53:14,466 --> 00:53:18,303
.اوه، نه، نه، نه
بهش دست نزن

1313
00:53:21,640 --> 00:53:23,608
کيتي پري؟ -
...اوه -

1314
00:53:23,609 --> 00:53:26,644
تو که زنم رو ميشناسي
احتمالا اون گذاشته اينجا

1315
00:53:26,645 --> 00:53:29,313
چون هيچوقت تا حالا
اين رو نشنيدم

1316
00:53:29,314 --> 00:53:30,648
!من عاشق کيتي پري هستم

1317
00:53:30,649 --> 00:53:34,485
عزيزم، تو مثل يه آتيش بازي هستي

1318
00:53:34,486 --> 00:53:37,621
بيا و بهشون نشون بده چقدر ارزشمندي

1319
00:53:37,622 --> 00:53:38,755
...عاشقشم...منظورم اينه که خيلي

1320
00:53:38,756 --> 00:53:39,757
هميشه بهش گوش ميدم

1321
00:53:39,758 --> 00:53:42,492
واقعا؟ -
!عاشقشم -

1322
00:53:42,493 --> 00:53:43,828
ميدوني چرا ازش خوشم مياد؟

1323
00:53:44,028 --> 00:53:46,431
...چون يه پيام قوي

1324
00:53:46,432 --> 00:53:49,733
براي زن‌ها و دختراي اين کره‌ي خاکي داره

1325
00:53:49,734 --> 00:53:51,568
اون... خيلي توانمنده

1326
00:53:51,569 --> 00:53:53,503
آره

1327
00:53:53,504 --> 00:53:57,507
ميدوني، ديو، بعضي وقتا
احساس ميکنم يه کيسه پلاستيک هستم

1328
00:53:57,508 --> 00:53:59,943
احساس کردي که داري با جريان باد حرکت مي کني؟

1329
00:53:59,944 --> 00:54:02,579
ميخوام از نو شروع کنم
[تيکه‌هاي از شعر]

1330
00:54:02,580 --> 00:54:03,580
اوه

1331
00:54:04,049 --> 00:54:08,952
همونطور که در طول آسمان عبور مي کني

1332
00:54:08,953 --> 00:54:10,788
اوه، باحاله

1333
00:54:10,789 --> 00:54:12,690
آره -
آره. آه، ديو؟ -

1334
00:54:12,691 --> 00:54:15,559
بنظرت از اونجايي که نوشيدني مارگاريتا
...مال آدماي همجنسگراست

1335
00:54:15,560 --> 00:54:17,527
دليلش اينه که خيلي شيرينه؟

1336
00:54:17,528 --> 00:54:19,864
يه نفر اينو بهت گفته؟
که نوشيدني مارگاريتا مال آدماي همجنسگراست؟

1337
00:54:19,865 --> 00:54:22,599
نه، اين سوالي که تو ذهنم بود

1338
00:54:22,600 --> 00:54:25,769
اگه دوست داشتن کيتي پري
و خوردن مارگاريتا مال آدماي همجنسگراست

1339
00:54:25,770 --> 00:54:27,804
پس کي ميخواد که همجنسگر نباشه؟

1340
00:54:27,805 --> 00:54:29,606
من که نميخوام -
!خيلي خسته کننده ميشه -

1341
00:54:29,607 --> 00:54:31,541
مارگاريتا خيلي محشره

1342
00:54:31,542 --> 00:54:34,811
و هر کي اينو توي کله‌ت کرده ديوونه بوده

1343
00:54:34,812 --> 00:54:37,450
بذار يه چيزي ازت بپرسم

1344
00:54:38,450 --> 00:54:40,622
اين تانک هنوزم کار ميکنه؟

1345
00:54:59,403 --> 00:55:02,005
اوه، رفيق، اين عاليه، نه؟

1346
00:55:02,006 --> 00:55:03,807
ميتونم باهاش شليک کنيم؟

1347
00:55:03,808 --> 00:55:06,411
فکر ميکني من اذيتت ميکنم
و نميذارم همه کاري باهاش بکني؟

1348
00:55:06,412 --> 00:55:07,612
خدايي؟ -
اون لامصبو ببند -

1349
00:55:07,613 --> 00:55:09,579
در حال بستن دريچه -
خيلي خب -

1350
00:55:09,580 --> 00:55:11,517
بوم، بوم، بوم

1351
00:55:15,486 --> 00:55:17,155
!اوه، لعنتي

1352
00:55:17,156 --> 00:55:19,557
!گاييدمت، درخت

1353
00:55:20,557 --> 00:55:22,626
تمام کارمندان توي اتاق فرمان هستند

1354
00:55:22,627 --> 00:55:24,762
براي اينکه مطمئن بشيم
يه مخابره‌ي بي‌وقفه خواهيم داشت

1355
00:55:24,763 --> 00:55:26,130
خيلي خب

1356
00:55:26,131 --> 00:55:27,898
اين کليد قطع پخش هستش

1357
00:55:27,899 --> 00:55:30,788
در طي مصاحبه اگه چيزي خلاف قوانين پيش بره

1358
00:55:31,069 --> 00:55:33,503
ازش استفاده ميکنم و سيگنال رو قطع ميکنم

1359
00:55:33,504 --> 00:55:35,472
نگران نباش، ما طبق برنامه پيش ميريم

1360
00:55:35,473 --> 00:55:38,476
من مسئول تمام اون مخابره هستم

1361
00:55:38,477 --> 00:55:40,811
ديو و برنامه کاملا به من وابسطه‌ست

1362
00:55:40,812 --> 00:55:43,481
و اينکه چطوري دوربين‌ها رو هدايت کنيم

1363
00:55:43,482 --> 00:55:46,819
ميدونم. من تمام قسمت‌ها رو
بخاطر اين مصاحبه ديدم

1364
00:55:47,019 --> 00:55:47,730
!واي

1365
00:55:47,930 --> 00:55:49,152
... مخصوصا از اون قسمتي که

1366
00:55:49,153 --> 00:55:51,688
،شورت مايلي سايروس لاي واژنش رفته بود
خوشم اومد

1367
00:55:51,689 --> 00:55:53,891
.اوه، اون قسمت لاي واژن
خيلي قشنگ بود

1368
00:55:53,892 --> 00:55:55,828
هيچوقت تا حالا اين اصطلاح رو نشنيده بودم

1369
00:55:56,028 --> 00:55:57,829
،بعد از اينکه ديدمش
...يه نماي خوب

1370
00:55:58,029 --> 00:56:00,697
از واژن اون داشتم

1371
00:56:00,698 --> 00:56:02,766
دقيقا همونطوره، آره

1372
00:56:02,767 --> 00:56:04,635
خيلي عميق -
خيلي عميقه، آره -

1373
00:56:04,636 --> 00:56:05,902
اون مثل مرداي ميمونه که شلوراشونو زياد ميکشن بالا
و بيضه‌شون از زير شلور معلومه

1374
00:56:05,903 --> 00:56:09,474
!شما آمريکايي‌ها عجب تخيلات جنسي داريد

1375
00:56:09,475 --> 00:56:11,809
آره. ما کارمون خوبه -
خيلي اصطلاحات حيووني دارين -

1376
00:56:11,810 --> 00:56:12,950
اوه، آره، زياد

1377
00:56:13,010 --> 00:56:14,510
!حضورش باعث بي احترامي به ماست

1378
00:56:14,510 --> 00:56:16,010
بايد توي باسنش رو بگردم

1379
00:56:16,011 --> 00:56:17,011
تو همچين کاري نميکني

1380
00:56:17,012 --> 00:56:18,510
!اون مهمان افتخاري ماست

1381
00:56:19,950 --> 00:56:23,521
لطفا اين کپي از سوالات رو بگيريد

1382
00:56:23,522 --> 00:56:25,722
حياتيه که ديو قبل از مصاحبه
همشونو بخونه

1383
00:56:25,723 --> 00:56:27,992
افسران کوه و يو
شما رو به اتاقتون ميبرن

1384
00:56:27,993 --> 00:56:29,659
جايي که براتون ناهار رو سرو ميکنن

1385
00:56:29,660 --> 00:56:30,862
.بيا، آمريکايي
وقتشه بري چاق‌تر بشي

1386
00:56:31,062 --> 00:56:32,663
اوه، خنده دار بود. عاليه

1387
00:56:32,664 --> 00:56:34,732
ممنون، بچه‌ها

1388
00:56:39,837 --> 00:56:42,240
!دارم تو رو نوکر کره‌ي خودم ميکنم

1389
00:56:42,241 --> 00:56:43,940
ميخواي چيکار کني؟

1390
00:56:43,941 --> 00:56:45,510
موشک هسته‌ي بفرستي به لس آنجلس؟

1391
00:56:45,511 --> 00:56:46,844
ميفرستم سر مادرت -
...شرط ميبندم -

1392
00:56:46,845 --> 00:56:48,580
!تا استراليا هم نميرسن

1393
00:56:50,716 --> 00:56:51,716
!خورديش

1394
00:56:54,185 --> 00:56:57,220
پسر، اين خيلي خوبه

1395
00:56:57,221 --> 00:56:59,690
بذار يه چيزي ازت بپرسم

1396
00:56:59,691 --> 00:57:01,525
حرفم رو بد برداشت نکن

1397
00:57:01,526 --> 00:57:03,495
ميتوني هر چي بخواي ازم بپرسي، ديو

1398
00:57:04,495 --> 00:57:06,563
ميتوني بشاشي و بريني؟

1399
00:57:06,564 --> 00:57:08,231
تو اين داستانا رو شنيدي، آره؟

1400
00:57:09,200 --> 00:57:10,956
آره ميتونم بشاشم و برينم

1401
00:57:11,102 --> 00:57:12,570
پس تو سوراخ باسن داري

1402
00:57:12,571 --> 00:57:13,737
من سوراخ باسن دارم

1403
00:57:13,738 --> 00:57:15,539
و داره اضافه کاري ميکنه

1404
00:57:15,540 --> 00:57:16,974
تو معرکه‌اي

1405
00:57:16,975 --> 00:57:19,242
ميدوني، خيلي عجيبه

1406
00:57:19,243 --> 00:57:21,845
تو يه باحالترين آدم دنيايي

1407
00:57:21,846 --> 00:57:25,282
...اما آدماي خيلي زيادي ميگن که

1408
00:57:25,283 --> 00:57:27,183
تو يه ديوونه‌ي احمقي

1409
00:57:27,484 --> 00:57:29,189
اونا اشتباه نميکنن

1410
00:57:31,189 --> 00:57:33,257
من 31 سالمه

1411
00:57:33,258 --> 00:57:37,161
اين حقيقت که من رهبر يه کشور هستم
ديوانگيه محضه

1412
00:57:37,162 --> 00:57:38,963
...هي، من بايد چيکار کنم

1413
00:57:38,964 --> 00:57:40,998
وقتي 24 ميليون آدم

1414
00:57:40,999 --> 00:57:44,869
منو به چشم رهبر و خداشون مي‌بينن؟

1415
00:57:44,870 --> 00:57:48,572
بايد چيکار کنم
...وقتيکه که آخرين آرزوي پدرم

1416
00:57:48,573 --> 00:57:51,275
اين بود که تاج و تختش رو ادامه بدم؟

1417
00:57:51,276 --> 00:57:52,578
واي

1418
00:57:54,178 --> 00:57:56,882
ميدوني بابام در بستر مرگ
بهم چي گفت؟

1419
00:57:57,082 --> 00:57:58,916
چي گفت، ديو؟

1420
00:57:58,917 --> 00:58:00,318
...ازت نااميد شدم

1421
00:58:00,319 --> 00:58:02,753
چون زندگيت رو حروم کردي

1422
00:58:02,754 --> 00:58:05,188
خيلي افتضاحه

1423
00:58:05,189 --> 00:58:06,824
آره، موافقم

1424
00:58:06,825 --> 00:58:07,825
!جوردن
[بازيکن بسکتبال]

1425
00:58:09,127 --> 00:58:11,329
!آه

1426
00:58:11,330 --> 00:58:14,398
اونا بهم ميگن بي‌کفايت -
...منم وقتي اين مصاحبه رو ترتيب دادم -

1427
00:58:14,399 --> 00:58:17,168
همينو بهم گفتن -
امکان نداره -

1428
00:58:17,169 --> 00:58:20,605
"اونا گفتن "ديو اسکايلارک
يه احمق بي‌کفايته

1429
00:58:20,606 --> 00:58:22,306
تو يه آدم خوشتيپ، شايسته
و با شعوري

1430
00:58:22,307 --> 00:58:23,940
چطور جرات کردين اين حرف بزنن؟

1431
00:58:23,941 --> 00:58:28,244
طوري وانمود کردم
که توهينشون روي من تاثير نذاشته

1432
00:58:28,245 --> 00:58:29,945
اما داشته

1433
00:58:30,015 --> 00:58:33,351
ميدوني چي از يه بمب هسته‌اي مخرب‌تره؟

1434
00:58:33,352 --> 00:58:35,385
کلمات

1435
00:58:35,386 --> 00:58:39,255
و مردم به آدماي مثل من و تو حسودي ميکنن

1436
00:58:39,256 --> 00:58:43,830
چون جاي ما نيستن از ما نفرت دارن

1437
00:58:45,830 --> 00:58:47,931
ازمون متنفرن چون جاي ما نيستن

1438
00:58:47,932 --> 00:58:49,934
دقيقا

1439
00:58:49,935 --> 00:58:51,870
ازمون متنفرن چون جاي ما نيستن

1440
00:58:53,404 --> 00:58:56,806
ضرب‌المثل خوبيه، ميدوني؟ -
!ازمون متنفرن چون جاي ما نيستن -

1441
00:58:56,807 --> 00:58:58,696
ازمون متنفرن چون جاي ما نيستن

1442
00:59:00,145 --> 00:59:01,945
!کيم! بيا بگيرش، پسر

1443
00:59:01,946 --> 00:59:03,681
.باشه. باشه

1444
00:59:03,682 --> 00:59:04,682
!اوه

1445
00:59:06,149 --> 00:59:07,885
عيبي نداره

1446
00:59:07,886 --> 00:59:10,387
عيبي نداره -
آخ، مچ پاهام -

1447
00:59:10,388 --> 00:59:12,223
خيلي خب -
هي، کيم -

1448
00:59:13,825 --> 00:59:16,162
بذار يه چيزي ازت بپرسم

1449
00:59:19,162 --> 00:59:23,701
پدرت بود که ميگفت
نوشيدني مارگاريتا مال آدماي همجنسگراست؟

1450
00:59:23,702 --> 00:59:28,838
اون ميگفت منو و داداشم رفتار زنانه داريم

1451
00:59:28,839 --> 00:59:33,180
که سبک زندگي تجلمي‌مون
ما رو همجنسگرا کرده

1452
00:59:36,180 --> 00:59:39,282
ديگه لازم نيست نگرانش باشم

1453
00:59:39,283 --> 00:59:42,189
!چون حدس بزن کلي چي دارم؟

1454
00:59:45,189 --> 00:59:46,891
دختر

1455
00:59:46,892 --> 00:59:48,393
واي خداي من

1456
01:00:22,325 --> 01:00:23,325
هي

1457
01:00:23,952 --> 01:00:25,896
...رفيق، کل روز رو

1458
01:00:25,897 --> 01:00:26,898
.با کيم جانگ اون بودي
چي شد؟

1459
01:00:27,098 --> 01:00:28,331
...آه

1460
01:00:28,332 --> 01:00:29,967
معرکه بود

1461
01:00:29,968 --> 01:00:31,769
معرکه بود"؟" -
آره -

1462
01:00:31,770 --> 01:00:34,170
فکر کنم يکي از بهترين روزهاي زندگيم بود

1463
01:00:34,171 --> 01:00:35,840
چي؟ -
ماريجوانا کشيديم -

1464
01:00:35,841 --> 01:00:37,974
بسکتبال بازي کرديم

1465
01:00:37,975 --> 01:00:39,443
دختراي جوون رو کرديم

1466
01:00:39,444 --> 01:00:41,244
بهترين نوشيدني مارگاريتا رو خورديم

1467
01:00:41,245 --> 01:00:43,246
الان گفتي دختراي جوون رو کردي؟

1468
01:00:43,247 --> 01:00:44,447
اوه، خداي من

1469
01:00:44,448 --> 01:00:47,851
کيم جانگ مثل يه حيوون سکس ميکنه

1470
01:00:47,852 --> 01:00:49,887
ميدوني که بايد فردا اين آدمو بکشي، درسته؟

1471
01:00:50,087 --> 01:00:53,523
يه خورده در مورد ماموريت فکر کردم

1472
01:00:53,524 --> 01:00:54,925
خب

1473
01:00:54,926 --> 01:00:56,961
...آمريکا، ميدوني

1474
01:00:56,962 --> 01:01:01,766
هميشه توي بقيه کشورا دخالت ميکنه
و ميرينه بهشون

1475
01:01:01,767 --> 01:01:04,969
حقيقت اينه که کيم استاد فريب رسانه‌هاست

1476
01:01:04,970 --> 01:01:06,904
آره -
تو جزو رسانه‌اي -

1477
01:01:07,071 --> 01:01:08,838
گرفتي اينجا داره چه اتفاقي ميوفته؟

1478
01:01:08,839 --> 01:01:11,240
شايد رسانه تو رو فريب داده

1479
01:01:11,241 --> 01:01:12,510
شايد رسانه تو رو فريب داده"؟"

1480
01:01:12,511 --> 01:01:14,512
يعني چي اصلا؟

1481
01:01:14,513 --> 01:01:17,213
من بودم که واقعا پيش اون بودم، فهميدي؟

1482
01:01:17,214 --> 01:01:19,215
رو در رو باهاش بودم

1483
01:01:19,216 --> 01:01:20,550
کير تو کير

1484
01:01:20,551 --> 01:01:23,353
...فقط، ميتونم با کساني که توسط رسانه

1485
01:01:23,354 --> 01:01:25,990
به گند کشيده ميشن، همدردي کنم
و اين خيلي افتضاحه

1486
01:01:25,991 --> 01:01:28,159
خب، ميدوني ديگه چي افتضاحه؟

1487
01:01:28,160 --> 01:01:31,829
،اردوگاهاي کار اجباري، قحطي
...جوخه‌ي اعدام

1488
01:01:31,830 --> 01:01:32,829
من که چيزي اينجا نديدم، تو ديدي؟

1489
01:01:32,830 --> 01:01:33,830
نه

1490
01:01:35,013 --> 01:01:39,402
رهبر عالم تو رو
توي اتاق پذيرايي خواسته

1491
01:01:39,403 --> 01:01:40,963
هي، حالت چطوره؟ -
آره، خدايي -

1492
01:01:41,106 --> 01:01:43,373
بنظر معرکه مياي

1493
01:01:43,374 --> 01:01:45,376
...پرسش سلامتي شما از من

1494
01:01:45,377 --> 01:01:47,545
فقط باعث ميشه بيشتر
به شما دوتا مشکوک بشم

1495
01:01:47,546 --> 01:01:49,213
لازم نيست مشکوک بشي -
اوه، نه، نه -

1496
01:01:49,214 --> 01:01:50,981
فقط ميخواستيم حالت رو بپرسيم، پسر

1497
01:01:50,982 --> 01:01:52,983
.خيلي عالي بنظر ميرسي
ويتامين يا همچين چيزي ميخوري؟

1498
01:01:52,984 --> 01:01:54,150
حتما يه کاري ميکني -
آره، عالي بنظر ميرسي -

1499
01:01:54,151 --> 01:01:55,519
ديگه از ما سوال نپرس

1500
01:01:55,520 --> 01:01:57,225
ما رو توي راهروي اتاق پذيرايي ببينيد

1501
01:02:32,522 --> 01:02:36,760
ميبيني گيتارشون در برابر بدنشون چقدر بزرگ‌تره؟

1502
01:02:38,562 --> 01:02:40,264
بنظرم بامزه‌اس

1503
01:02:40,265 --> 01:02:41,265
خيلي بامزه‌اس

1504
01:02:49,272 --> 01:02:51,275
اوه، نه

1505
01:02:51,276 --> 01:02:53,216
داره اتفاق ميافته

1506
01:03:01,616 --> 01:03:02,587
ديو

1507
01:03:03,987 --> 01:03:04,924
ديو

1508
01:03:07,124 --> 01:03:08,537
نه

1509
01:03:19,537 --> 01:03:21,204
صبر کن ببينم، چيه؟ -
...به اون يارو نگاه -

1510
01:03:22,073 --> 01:03:23,941
کارشون حرف نداره

1511
01:03:26,011 --> 01:03:29,914
اوه، لعنتي. اوه، لعنتي

1512
01:03:29,915 --> 01:03:31,051
غار، غار

1513
01:03:40,024 --> 01:03:42,660
چيکار کنيم؟ -
الان ميرينه -

1514
01:03:57,942 --> 01:04:01,110
اوه، نه. اوه، نه

1515
01:04:01,111 --> 01:04:02,500
.اوه، لعنتي
اوه، نه. اوه، نه

1516
01:04:07,183 --> 01:04:08,183
داره عمل ميکنه

1517
01:04:23,368 --> 01:04:25,736
حالم بهم خورد

1518
01:04:28,138 --> 01:04:30,273
اوه، نه، نه، نه

1519
01:04:30,274 --> 01:04:33,946
!اوه، نه
!اوه، نه

1520
01:04:39,383 --> 01:04:43,153
اوه، نه
اوه، نه

1521
01:04:52,729 --> 01:04:55,298
عيبي نداره، رفيق

1522
01:04:55,299 --> 01:04:56,566
نه

1523
01:04:56,567 --> 01:04:58,001
بيخيال، رفيق

1524
01:04:58,002 --> 01:05:00,436
ما دو تا آدم بيگناه رو کشتيم

1525
01:05:00,437 --> 01:05:01,826
ببين، ديو، اول از همه

1526
01:05:02,026 --> 01:05:03,909
تقصير ما نيست که اون دو تا مرد مُردن

1527
01:05:04,109 --> 01:05:05,576
دوما، اونا بايد ميمُردن

1528
01:05:05,577 --> 01:05:07,411
ميدونستن که ما داريم يه کاري ميکنيم

1529
01:05:08,479 --> 01:05:11,315
من ديگه نيستم -
چي؟ -

1530
01:05:11,316 --> 01:05:13,316
نميتوني از اين کنار بکشي -
من ديگه نيستم -

1531
01:05:13,317 --> 01:05:14,751
اونقدر جلو رفتي که نميتوني بکشي کنار -
من ديگه نيستم -

1532
01:05:14,752 --> 01:05:16,186
نه، اينطور نيست
تو بايد بموني

1533
01:05:16,187 --> 01:05:17,653
خيلي وقته منصرف شدم، پسر جون

1534
01:05:17,654 --> 01:05:20,123
تو از اين ماموريت انصراف نميدي

1535
01:05:20,124 --> 01:05:21,391
تنها دليل اومدنمون همينه

1536
01:05:21,392 --> 01:05:22,760
!ما اينکارو ميکنيم

1537
01:05:22,761 --> 01:05:24,128
کيم شيطان‌صفت نيست

1538
01:05:24,129 --> 01:05:25,762
فقط توي موقعيت سختي به دنيا اومده

1539
01:05:25,763 --> 01:05:28,986
تو ديوونه و نادون هستي، ديو

1540
01:05:34,238 --> 01:05:36,206
به کي ميگي، نادون؟ -
!توي حرومزاده‌اي رو ميگم -

1541
01:05:36,207 --> 01:05:38,641
تو متکبري

1542
01:05:38,642 --> 01:05:40,510
هر چي بهت نشون داده الکي بوده

1543
01:05:40,511 --> 01:05:42,612
اون چيزي رو بهت نشون داده
که دوست داشتي ببيني

1544
01:05:42,613 --> 01:05:44,213
!اون تو رو گول زده، احمق

1545
01:05:44,214 --> 01:05:47,483
خداي من، ببين چطوري ميخواي بهم خيانت کني

1546
01:05:47,484 --> 01:05:51,220
تمام مدت فکر ميکردم سموايزِ فرودي من هستي

1547
01:05:51,221 --> 01:05:53,623
اما تو فقط برومير هستي
[کاراکترهاي ارباب حلقه‌ها]

1548
01:05:53,624 --> 01:05:55,159
نميدونم اون چه خريه

1549
01:05:55,160 --> 01:05:56,427
"نميدونم برومير کيه"

1550
01:05:56,428 --> 01:05:57,628
يه "برومير" فقط همچين چيزي ميگه

1551
01:05:57,629 --> 01:05:58,796
کار ما با هم تمومه

1552
01:05:58,996 --> 01:06:00,630
بعد اين ديگه باهات کاري ندارم

1553
01:06:00,631 --> 01:06:02,900
وقتيکه اون حرومزاده رو کشتي
اين دوستي ديگه تموم ميشه

1554
01:06:03,100 --> 01:06:04,668
!اما بايد اونو بکشي

1555
01:06:04,669 --> 01:06:06,536
تو منو تبديل به يه تفنگ کردي
... و منو به سمت تنها کسي که

1556
01:06:06,537 --> 01:06:07,937
منو درک ميکنه نشونه گرفته

1557
01:06:08,073 --> 01:06:10,373
ميدوني چيه، گاوچرون؟

1558
01:06:10,374 --> 01:06:13,476
يه تفنگ بدون گلوله نميتونه شليک نميکنه

1559
01:06:13,477 --> 01:06:14,844
!داري چه غلطي ميکني؟

1560
01:06:14,845 --> 01:06:18,249
!نه، نه، نه، نه، نه، نه -
!آره، آره! آره، آره -

1561
01:06:20,007 --> 01:06:21,784
هيچ ميدوني الان چيکار کردي؟

1562
01:06:21,785 --> 01:06:23,186
همين الان جونت رو نجات دادم، قاتل

1563
01:06:23,187 --> 01:06:25,789
...اي آشغال -
آقاي اسکايلارک -

1564
01:06:25,790 --> 01:06:29,326
رهبر اعظم شما رو به رستوراني
در پيونگ‌يانگ به صرف شام دعوت کرده

1565
01:06:29,327 --> 01:06:32,575
30دقيقه ديگه ميان در اتاق‌تون

1566
01:06:44,575 --> 01:06:46,510
سلام، ديو

1567
01:06:46,511 --> 01:06:49,714
ممنون که در وقت ناراحتيم
در کنارم هستي

1568
01:06:51,549 --> 01:06:55,519
اون خيلي حال بهم زن و ضايع بود

1569
01:06:55,520 --> 01:06:57,153
سلام

1570
01:06:57,154 --> 01:06:59,690
جناب، رهبر اعظم؟

1571
01:06:59,691 --> 01:07:00,691
من آرون هستم

1572
01:07:02,660 --> 01:07:04,827
آرون؟ -
سلام -

1573
01:07:04,828 --> 01:07:08,731
ما هيچوقت فرصت نشده که
به طور رسمي باهم آشنا بشيم

1574
01:07:08,732 --> 01:07:11,768
فقط ميخواستم باهاتون دست بدم

1575
01:07:11,769 --> 01:07:15,611
خب، دوست ديو
دوست منم هست

1576
01:07:20,611 --> 01:07:22,618
ها

1577
01:07:28,618 --> 01:07:30,621
!نه

1578
01:07:30,622 --> 01:07:32,389
با اون دست نده -
چرا نه؟ -

1579
01:07:32,390 --> 01:07:33,657
!آره، چرا نه؟

1580
01:07:33,658 --> 01:07:35,324
چون آرون يهوديه

1581
01:07:35,325 --> 01:07:38,228
اوه، حالم بهم خورد -
بزن بريم، رهبر اعظم -

1582
01:07:38,229 --> 01:07:39,730
خيلي خب. از ديدنت خوشحال شدم

1583
01:07:39,731 --> 01:07:42,365
ميدونستي يهودي‌ها بدشانسي ميارن؟

1584
01:07:42,366 --> 01:07:44,400
!تو روحت، تو روحت

1585
01:07:44,401 --> 01:07:46,346
دوستا دوستِ دوستا رو نميکشن

1586
01:07:48,872 --> 01:07:51,275
خيلي خب. خيلي خب

1587
01:07:51,276 --> 01:07:53,912
اوه، لعنتي

1588
01:07:59,082 --> 01:08:01,518
آقاي راپاپورت، ما بايد
...اطلاعات جديدي که

1589
01:08:01,519 --> 01:08:03,786
رهبر اعظم ميخواد فردا
در مصاحبه بيان بشه رو بررسي کنيم

1590
01:08:03,787 --> 01:08:06,190
الان وقت خوبي نيست

1591
01:08:06,191 --> 01:08:08,492
فقط چند لحظه طول ميکشه

1592
01:08:08,493 --> 01:08:10,894
باشه، خيلي خب

1593
01:08:10,895 --> 01:08:12,595
خوبه -
ممنون -

1594
01:08:12,596 --> 01:08:14,765
دوست دارين مشروب بخوريم؟

1595
01:08:17,368 --> 01:08:19,203
ليوان‌هاتونو بيارين بالا

1596
01:08:19,204 --> 01:08:20,971
به افتخار کوه و يو

1597
01:08:20,972 --> 01:08:25,708
کوه و يو بهترين ويژگي که مردان
ميتونن داشته باشن رو داشتن

1598
01:08:25,709 --> 01:08:27,911
وفاداري

1599
01:08:27,912 --> 01:08:29,546
.ميدونم چه حسي داري
...،سگم، داگبي

1600
01:08:29,547 --> 01:08:32,552
وقتي بچه بودم مُرد و هنوزم بابتش ناراحتم

1601
01:08:32,810 --> 01:08:35,010
ديگبي؟
کي به ديگبي اهميت ميده؟

1602
01:08:35,552 --> 01:08:40,923
وفاداري چيزيه که پدر و پدربزرگم رو
اينقدر موفق کرده

1603
01:08:40,924 --> 01:08:43,560
.درسته. گوش کن
هي، گوش کن. با توئم

1604
01:08:43,561 --> 01:08:45,529
بدون وفاداري

1605
01:08:45,530 --> 01:08:47,966
يه کشور مثل جنگل بي‌قانون ميمونه

1606
01:08:50,659 --> 01:08:53,436
.به جنگل خوش اومدين، عزيزم
به جنگل خوش اومدي

1607
01:08:53,437 --> 01:08:56,006
حالام بشين

1608
01:08:56,007 --> 01:09:01,411
ديگه چطوري از پس اين همه دشمن برميام؟

1609
01:09:01,412 --> 01:09:03,313
خيانتکارا

1610
01:09:03,314 --> 01:09:05,248
سرمايه داران کره‌ي جنوبي

1611
01:09:05,249 --> 01:09:07,583
...و افراد که توي اين اتاق

1612
01:09:07,584 --> 01:09:10,587
!که فکر ميکنن من نميتونم جاي پدرم رو پُر کنم

1613
01:09:10,588 --> 01:09:13,793
!نبايد به اين حرومزاده‌ها رحم کرد

1614
01:09:15,793 --> 01:09:19,000
...اونايي که ميخوان قدرت منو تحليل ببرن

1615
01:09:19,030 --> 01:09:21,297
چه توي کشور و چه خارج از کشور

1616
01:09:21,298 --> 01:09:24,333
...نميتونم با چيزي به جز

1617
01:09:24,334 --> 01:09:27,971
!کل ارتشم اينو بهش نشون بدم

1618
01:09:27,972 --> 01:09:33,844
حتي اگه بشه يک ميليارد آدم روي زمين
... و مردم کشور خودم بسوزن

1619
01:09:33,845 --> 01:09:39,627
تا شايستگي من به عنوان يک کيم
!ثابت بشه

1620
01:09:41,010 --> 01:09:45,010
.اي رهبر اعظم
اون آمريکايي احمق الان پيش ماست

1621
01:09:49,627 --> 01:09:52,296
...آه

1622
01:09:52,297 --> 01:09:55,399
هي، کيم، بايد برم بيرون

1623
01:09:55,400 --> 01:09:57,301
عيبي نداره؟
...يه خورده حالم

1624
01:09:57,302 --> 01:10:01,305
زيادي خوردم
از اين سوجو يا هر چيز ديگه‌اي که ميگين

1625
01:10:01,306 --> 01:10:03,907
خيلي خب

1626
01:10:03,908 --> 01:10:05,641
برميگردم

1627
01:10:05,642 --> 01:10:10,947
خب، چطوري يکي از
فرمانده‌هاي ديکتاتوري شدي؟

1628
01:10:10,948 --> 01:10:12,615
آه

1629
01:10:12,616 --> 01:10:16,520
يه روز، مقامات حزب براي پيدا کردن
... يه دختر جوون وارد کلاسم شدن

1630
01:10:16,521 --> 01:10:18,889
که توي خدمه‌ي شخصي خانواده کيم کار کنه

1631
01:10:18,890 --> 01:10:21,691
اونا منو انتخاب کردن

1632
01:10:21,692 --> 01:10:23,426
طي سال‌ها

1633
01:10:23,427 --> 01:10:25,494
من کنار کيم جانگ اون بزرگ شدم

1634
01:10:25,495 --> 01:10:28,867
وقتي به قدرت رسيد
منو با خودش وارد حکومت کرد

1635
01:10:30,467 --> 01:10:32,903
و الانم اينجام

1636
01:10:32,904 --> 01:10:35,671
منم يه آدم مثل اون توي زندگيم دارم

1637
01:10:35,672 --> 01:10:38,774
خيلي وقته که با ديو هستي

1638
01:10:38,775 --> 01:10:40,577
ترک کردنش سخته

1639
01:10:40,578 --> 01:10:42,511
تو فقط به فکر پولي و
و نميتوني به ديو نه بگي

1640
01:10:42,512 --> 01:10:44,648
...نه

1641
01:10:44,649 --> 01:10:46,917
!آره
من ميشناسمت

1642
01:10:46,918 --> 01:10:48,952
تو خيلي محشري

1643
01:10:48,953 --> 01:10:51,654
نه، از حرفات سر در نميارم -
يه خورده ضايع‌اس -

1644
01:10:51,655 --> 01:10:53,957
توي اين کشور دوست پسر داري؟

1645
01:10:53,958 --> 01:10:57,461
سئوالم پرويي نباشه؟

1646
01:10:57,462 --> 01:11:00,564
داري به چي نگاه ميکني؟

1647
01:11:00,565 --> 01:11:03,766
بايد برم -
چرا؟ -

1648
01:11:03,767 --> 01:11:06,323
نگرانم که ازت خوشم بياد

1649
01:11:07,070 --> 01:11:09,372
و باعث ميشه اشتباه کنم

1650
01:11:09,373 --> 01:11:11,440
داره از من خوشت مياد؟

1651
01:11:11,441 --> 01:11:13,977
!کون لقش

1652
01:11:15,313 --> 01:11:17,381
...از وقتي که تو رو توي اون کوه ديدم

1653
01:11:17,382 --> 01:11:18,948
مدام داشتم به اين لحظه فکر ميکردم

1654
01:11:18,949 --> 01:11:20,551
منم، همينطور

1655
01:11:24,417 --> 01:11:28,129
تـرجـمـه از: نـويد، عرفــان و محمـد
ارائـه از: نايــن مــــووي

1656
01:12:40,564 --> 01:12:43,132
مصنوعي‌ـه

1657
01:12:43,133 --> 01:12:45,601
هويج مصنوعي‌

1658
01:12:45,602 --> 01:12:46,869
!ميوه‌هاي مصنوعي‌

1659
01:12:46,870 --> 01:12:47,870
!مصنوعي‌

1660
01:12:49,739 --> 01:12:51,841
!مصنوعي‌

1661
01:12:51,842 --> 01:12:54,610
!گريپ فروت مصنوعي

1662
01:12:54,611 --> 01:12:56,547
!مصنوعي‌

1663
01:12:57,547 --> 01:12:59,918
!دروغگو

1664
01:13:00,918 --> 01:13:03,021
!دروغگو

1665
01:13:10,927 --> 01:13:12,205
چرا من هنوز لخت نيستم؟

1666
01:13:13,030 --> 01:13:15,232
...آه

1667
01:13:17,168 --> 01:13:18,768
!آه -
آره -

1668
01:13:18,769 --> 01:13:21,238
،تو پشمالويي
تو مثل خرس پشمالويي

1669
01:13:21,239 --> 01:13:23,273
تو خيلي سکسي هستي، آره

1670
01:13:23,274 --> 01:13:25,242
نوک سينه‌هات خيلي صورتي هستن

1671
01:13:25,243 --> 01:13:26,243
آره، همينطوره

1672
01:13:26,244 --> 01:13:27,677
!عاشق‌شونم

1673
01:13:28,879 --> 01:13:30,814
خيلي خب، نه
!واي، نه

1674
01:13:30,815 --> 01:13:32,681
دست نباشي -
دست نباشه؟ -

1675
01:13:32,682 --> 01:13:33,816
من اينکارو با دست انجام نميدم

1676
01:13:33,817 --> 01:13:34,885
اينجوري خوشم مياد

1677
01:13:34,886 --> 01:13:35,886
...خب

1678
01:13:36,820 --> 01:13:38,089
درش بيار

1679
01:13:39,089 --> 01:13:40,924
باشه

1680
01:13:41,893 --> 01:13:42,893
!خودت گفتي دست نباشه

1681
01:13:43,093 --> 01:13:44,261
!همين الان با دست منو زدي

1682
01:13:44,262 --> 01:13:45,374
چطوري درش بيارم؟

1683
01:13:46,062 --> 01:13:49,198
از دندون‌هاي بزرگ، چاق و آمريکايي‌ت
استفاده بکن

1684
01:13:49,199 --> 01:13:51,134
!باشه، ميکنم

1685
01:13:51,135 --> 01:13:52,669
خيلي عاليه

1686
01:13:58,308 --> 01:14:00,311
اوه، خيلي سخته

1687
01:14:05,082 --> 01:14:06,082
لعنتي

1688
01:14:07,583 --> 01:14:09,988
اوه، لعنت، چي شده؟

1689
01:14:10,988 --> 01:14:14,990
...تعداد موشک‌ها هسته‌ي که بهت گفتم

1690
01:14:14,991 --> 01:14:17,127
اغراق آميزه

1691
01:14:17,128 --> 01:14:18,761
.عيبي نداره
اصلا برام مهم نيست

1692
01:14:18,762 --> 01:14:19,930
...اگه دلت بخواد ميتوني

1693
01:14:19,931 --> 01:14:21,698
...تعداد واقعي رو بهم بگي و دوباره

1694
01:14:21,699 --> 01:14:24,600
برگرديم سر کارمون -
نه، فقط تعداد نيست -

1695
01:14:24,601 --> 01:14:26,603
من آدم افتضاحي هستم

1696
01:14:26,604 --> 01:14:27,703
.نه، اينطور نيست
تو يه بهترين آدم دنيايي

1697
01:14:27,704 --> 01:14:29,064
قرار بود باهام سکس ميکردي

1698
01:14:29,105 --> 01:14:30,873
اين بهترين کاري که يه نفر ميتونه انجام بده

1699
01:14:30,874 --> 01:14:34,711
من عضو يه حکومت مطلقه‌ي ديکتاتوري هستم

1700
01:14:34,712 --> 01:14:36,712
اين چيزيه که ميتوني بهترش کني

1701
01:14:36,713 --> 01:14:39,248
اما، ميدوني، تو مجبور نيستي
اينجا بموني

1702
01:14:39,249 --> 01:14:43,286
اون مثل پدر و پدربزرگش ظالمه

1703
01:14:43,287 --> 01:14:44,954
تو کل مدت ميدونستي

1704
01:14:44,955 --> 01:14:46,844
چرا حالا داره اذيتت ميکنه؟

1705
01:14:47,044 --> 01:14:48,860
خيلي وقته داره منو اذيت ميکنه

1706
01:14:49,060 --> 01:14:51,029
و من تنها نيستم

1707
01:14:52,029 --> 01:14:55,033
اما آدماي خيلي زيادي اونو مثل خدا ميدونن

1708
01:14:56,033 --> 01:14:58,935
...چطور ميخواي به 24 ميليون آدم ثابت کني که

1709
01:14:58,936 --> 01:15:02,738
که خداي اونا يه قاتل و درغگوئه؟

1710
01:15:02,739 --> 01:15:04,740
آرون، بايد حرف بزنيم

1711
01:15:04,741 --> 01:15:06,142
.لعنتي، ديوـه
لعنتي

1712
01:15:06,980 --> 01:15:08,979
،تو، اينجا مخفي شو
برميگردم پيشت

1713
01:15:08,980 --> 01:15:11,180
من اين موضوع رو حل کنم -
باشه، برو، برو -

1714
01:15:11,181 --> 01:15:12,881
اوه، لعنت

1715
01:15:12,882 --> 01:15:15,685
آرون، اين توئي؟ -
آره، يه لحظه، يه لحظه -

1716
01:15:15,686 --> 01:15:18,622
يه لحظه، نيا تو، نيا تو -
بايد باهات حرف بزنم -

1717
01:15:18,623 --> 01:15:20,289
هي، چه خبرا، پسر؟

1718
01:15:20,290 --> 01:15:21,925
حالم خوش نيست -
اوه، شايد الان وقت مناسبي -

1719
01:15:21,926 --> 01:15:23,225
براي حرف زدن نباشه، چطوره يه
قدمي بزنيم

1720
01:15:23,226 --> 01:15:25,761
نه، نه، نه
نميتونم با راه رفتن اين فکرو بپرونم

1721
01:15:25,762 --> 01:15:26,930
نميتونيم

1722
01:15:26,931 --> 01:15:28,231
...بايد

1723
01:15:29,699 --> 01:15:30,966
خيلي عصباني ام

1724
01:15:30,967 --> 01:15:32,167
ميخوام يه چيزي رو بزنم

1725
01:15:32,168 --> 01:15:33,203
نه، نه

1726
01:15:33,204 --> 01:15:34,593
به، چيزي ضربه نزن

1727
01:15:36,839 --> 01:15:37,940
نفس بکش

1728
01:15:37,941 --> 01:15:39,842
فقط نفس بکش، چطوره يکم قدم بزني

1729
01:15:39,843 --> 01:15:41,778
گندش بزنن پسر

1730
01:15:41,779 --> 01:15:43,113
کيم

1731
01:15:43,114 --> 01:15:44,948
کيم، چشه؟ -
ديوونه شده -

1732
01:15:44,949 --> 01:15:46,315
گفت که ميخواد دنيا رو
نابود کنه

1733
01:15:46,316 --> 01:15:47,884
تا نشون بده که تواناييش داره

1734
01:15:48,084 --> 01:15:49,819
اولش فکر کردم

1735
01:15:49,820 --> 01:15:51,856
خب، شايد داره فقط حرفشو ميزنه

1736
01:15:52,056 --> 01:15:54,791
و شايد منظورش واقعا نابودي
دنيا نباشه

1737
01:15:54,792 --> 01:15:57,961
ولي بعدش اين گريت فروت‌هاي
مصنوعي رو ديدم

1738
01:15:57,962 --> 01:15:58,963
چي؟

1739
01:15:59,563 --> 01:16:01,797
همه ميوه هاي توي مغازه
مصنوعي هستند

1740
01:16:01,798 --> 01:16:03,198
کيم بهم دروغ گفت

1741
01:16:03,199 --> 01:16:05,935
شايد اون کيم واقعا هم چاق نباشه

1742
01:16:05,936 --> 01:16:09,939
همه اون حرفها درباره اردوگاه‌هاي
کار اجباري چي؟

1743
01:16:09,940 --> 01:16:10,874
...و قحطي
شايد واقعي باشه

1744
01:16:11,074 --> 01:16:13,143
خداي من

1745
01:16:13,144 --> 01:16:15,845
همينطوره. الان چند هفته است
دارم همينو بهت ميگم

1746
01:16:15,846 --> 01:16:16,886
اون منو خر کرده

1747
01:16:17,080 --> 01:16:19,215
اون حسابي منو خر کرده

1748
01:16:19,216 --> 01:16:21,354
افتضاحه -
هنوز هم از اون سم‌ها داري؟ -

1749
01:16:24,354 --> 01:16:26,956
نميتوني حرف بزني؟
چي شده؟

1750
01:16:26,957 --> 01:16:28,858
ميخوام بدونم که اگه هنوز
از اون سم داري

1751
01:16:28,859 --> 01:16:31,360
اين عوضي رو بکشيم -
چي؟ -

1752
01:16:31,361 --> 01:16:32,830
جاسوس، چه خبره؟

1753
01:16:33,030 --> 01:16:34,831
دختره طرف ماست -
اينجا چه خبره؟ -

1754
01:16:34,832 --> 01:16:36,365
ميتوني بهم اعتماد کني -
ميتوني بهش اعتماد کني -

1755
01:16:36,366 --> 01:16:38,868
اعتماد کنم؟ شوخي ميکني؟
بايد بکشيمش

1756
01:16:38,869 --> 01:16:41,003
خداي من، داري چيکار ميکني؟ -
پسر، من داشتم باهاش سکس ميکردم -

1757
01:16:41,004 --> 01:16:42,238
چي؟ -
داريم با هم حال ميکنيم -

1758
01:16:42,239 --> 01:16:43,739
واسه همين اينجاست -
چي؟ -

1759
01:16:43,740 --> 01:16:45,175
ولش کن، مشکلي پيش نمياد

1760
01:16:45,176 --> 01:16:46,376
بايد دختري که دوستش داري رو بکشيم

1761
01:16:46,377 --> 01:16:47,911
بدترين لحظه زندگيمه

1762
01:16:47,912 --> 01:16:49,480
ما دختره رو نميکشيم

1763
01:16:51,004 --> 01:16:52,448
اون به کيم وفاداره -
نه -

1764
01:16:52,449 --> 01:16:55,719
پسر، قبل اينکه تو بياي بهم گفت که
اونم طرف ماست

1765
01:16:55,720 --> 01:16:56,853
من از کيم متنفرم

1766
01:16:56,854 --> 01:16:58,921
اون رهبر وحشتناکيه

1767
01:16:58,922 --> 01:17:00,189
ميبيني؟ -
باشه -

1768
01:17:00,190 --> 01:17:01,925
ميتونه بهمون کمک کنه تا کيم
رو بکشيم

1769
01:17:01,926 --> 01:17:03,792
چي؟
نه، نه، قتلي در کار نيست

1770
01:17:03,793 --> 01:17:04,793
کيم بايد بميره

1771
01:17:04,794 --> 01:17:06,296
اين روش آمريکائي هاست

1772
01:17:06,297 --> 01:17:09,298
چند بار بايد آمريکا همون اشتباه
رو تکرار کنه؟

1773
01:17:09,299 --> 01:17:10,934
هر چند بار که لازم باشه

1774
01:17:10,935 --> 01:17:12,502
کشتن کيم چيزي رو تغيير نميده

1775
01:17:12,503 --> 01:17:13,869
تو خودت اينو گفتي

1776
01:17:13,870 --> 01:17:15,505
بايد يه کاري انجام بديم، درسته؟

1777
01:17:15,506 --> 01:17:16,618
به جاش يکي ديگه مياد

1778
01:17:16,818 --> 01:17:18,274
برادران ديگه‌اي هم داره
فرمانده هان ديگه اي براي جايگزينيش هستن

1779
01:17:18,275 --> 01:17:22,278
بايد به مردم نشون بديم که
کيم خدا نيست

1780
01:17:22,279 --> 01:17:23,880
که اونم فقط يه انسان‌ـه

1781
01:17:23,881 --> 01:17:25,881
اينطوري مردم براي تغيير
آماده ميشن

1782
01:17:25,882 --> 01:17:27,952
آره، چطوري؟

1783
01:17:28,052 --> 01:17:30,286
باهاش مصاحبه کن

1784
01:17:30,287 --> 01:17:33,155
همه توي کره شمالي مصاحبه
رو تماشا خواهند کرد

1785
01:17:33,156 --> 01:17:34,858
نه، مصاحبه از پيش نوشته شده

1786
01:17:35,058 --> 01:17:38,360
اطرافيان کيم نميزارن من
از کيم سوالهاي واقعي بپرسم

1787
01:17:38,361 --> 01:17:40,764
ديو، منم جز اطرافيان کيم هستم

1788
01:17:40,765 --> 01:17:41,831
دختره مسئول پخش ـه

1789
01:17:41,832 --> 01:17:44,134
من نميتونم مصاحبه هاي سياسي
انجام بدم

1790
01:17:44,135 --> 01:17:45,747
تخصص من سرگرمي ـه

1791
01:17:46,035 --> 01:17:48,538
پسر، تو از پسش بر مياي

1792
01:17:48,539 --> 01:17:50,539
آره؟ -
آره، با مغزت مصاحبه نکن -

1793
01:17:50,540 --> 01:17:52,175
با قلبت مصاحبه کن

1794
01:17:52,176 --> 01:17:54,543
درسته -
احساست، ديو -

1795
01:17:54,544 --> 01:18:00,315
بايد کيم جانگ اون رو مجبور کني
جلوي مردم کره شمالي مثل يه بچه گريه کنه

1796
01:18:00,316 --> 01:18:01,852
اونوقت مردم مي‌فهميد که کيم خدا نيست

1797
01:18:02,052 --> 01:18:05,089
فکر کنم از عهدش بر بيام -
تو ميتوني -

1798
01:18:06,089 --> 01:18:09,458
من ديو اسکايلارک هستم و
ميتونم با هرکسي مصاحبه کنم

1799
01:18:09,459 --> 01:18:10,926
آره، ميتوني

1800
01:18:10,927 --> 01:18:13,396
بياين حال اين عوضي رو بگيريم

1801
01:18:27,177 --> 01:18:29,345
اوه، خدا، خدا -
اوه -

1802
01:18:29,346 --> 01:18:31,280
کلي انرژي تخليه نشده داري

1803
01:18:31,281 --> 01:18:32,484
خداي من

1804
01:18:34,484 --> 01:18:36,819
خيلي خب، همه چي آمادست

1805
01:18:36,820 --> 01:18:37,953
آماده اي بترکونيم؟

1806
01:18:37,954 --> 01:18:38,888
همه چي رو حفظ کردي؟

1807
01:18:39,088 --> 01:18:39,889
من آمادم، عزيزم

1808
01:18:40,089 --> 01:18:41,256
عاليه

1809
01:18:41,257 --> 01:18:42,859
چند نفر توي اردوگاه هاي کار
اجباري هستند؟

1810
01:18:42,860 --> 01:18:43,893
200هزار نفر

1811
01:18:43,894 --> 01:18:44,961
چند نفر دچا سو تغذيه اند؟

1812
01:18:44,962 --> 01:18:46,162
16ميليون نفر

1813
01:18:46,163 --> 01:18:48,163
کره شمالي سال پيش 800 ميليون دلار
بر روي پروژه هستي هزينه کرده

1814
01:18:48,164 --> 01:18:51,533
و 200 ميليون دلار هم کمک مالي
براي غذا از سازمان ملل دريافت کرده

1815
01:18:51,534 --> 01:18:53,903
بيشتر از اينا هم بلدم

1816
01:18:53,904 --> 01:18:56,372
جدا کارت درسته، قرار
که حسابي حالشو بگيري

1817
01:18:56,373 --> 01:18:58,640
فقط آروز داشتم که يه راه فراري هم داشتيم -
چطوره بريم به ژاپن؟ -

1818
01:18:58,641 --> 01:19:00,376
خب، ژاپن اون طرف درياست

1819
01:19:00,377 --> 01:19:02,145
چطوره شنا کنيم؟ -
نميتونيم اون مسافت رو شنا کنيم -

1820
01:19:02,146 --> 01:19:03,813
من شناگر خوبي ام -
مسافت خيلي طولانيه -

1821
01:19:04,013 --> 01:19:05,515
بشر تونسته اين مسافت رو شنا کنه -
نه -

1822
01:19:05,516 --> 01:19:07,316
آره، مايکل فيليپس انجامش داده -
حقيقت نداره -

1823
01:19:07,317 --> 01:19:08,317
باشه -
باشه -

1824
01:19:08,631 --> 01:19:10,187
اسکايلارک، دو دقيقه تا مصاحبه

1825
01:19:10,387 --> 01:19:11,887
فقط تا ميتوني پخش رو ادامه بده

1826
01:19:11,888 --> 01:19:12,822
حتما، مرد

1827
01:19:13,022 --> 01:19:14,890
شايد نتونيم قسِر در بريم

1828
01:19:14,891 --> 01:19:16,326
نه، شايد بميريم

1829
01:19:16,327 --> 01:19:18,895
من زندگي عالي داشتم

1830
01:19:18,896 --> 01:19:20,262
بهترين دوست دنيا رو داشتم

1831
01:19:20,263 --> 01:19:22,998
از الن دِ جنيرس بيشتر دختر گائيدم
(مجري زن همجنسگرا)

1832
01:19:22,999 --> 01:19:27,533
و الان وقتشه تا مردم کره شمالي
حال کنن

1833
01:19:28,038 --> 01:19:30,316
اين بهترين پايان براي کتاب خاطراته

1834
01:19:32,241 --> 01:19:36,279
زماني که دو دوست صميمي
به چشمهاي هم خيره شده بودن

1835
01:19:36,280 --> 01:19:39,282
و ميدونستن که اين لحظه ميتونه

1836
01:19:39,283 --> 01:19:41,451
پايان مسير زندگيشون باشه

1837
01:19:41,452 --> 01:19:43,552
ولي همچنين ميدونستن که

1838
01:19:43,553 --> 01:19:46,355
که چقدر براي همديگه ارزش دارند
و با اين وجود

1839
01:19:46,356 --> 01:19:49,826
هيچ يک جرئت به زبون آوردنش رو نداشت

1840
01:19:50,026 --> 01:19:52,595
...هر دو داشتند فکر ميکردن

1841
01:19:52,596 --> 01:19:55,967
من دوستت دارم

1842
01:19:56,967 --> 01:19:59,167
خيلي خب، رفيق، تو از پسش برمياي

1843
01:19:59,168 --> 01:20:00,405
خيلي خب

1844
01:20:03,405 --> 01:20:05,508
وقت نمايشه

1845
01:21:03,033 --> 01:21:05,167
ديو

1846
01:21:05,168 --> 01:21:06,503
کيم

1847
01:21:08,604 --> 01:21:12,507
آماده اي تا اون خنده زيبا رو
با دنيا تقسيم کني؟

1848
01:21:12,508 --> 01:21:15,579
امشب، بنظرم تماشاگرا خنده تو رو
دوست دارن ببينند

1849
01:21:17,126 --> 01:21:18,514
من برات يه چيزي آوردم

1850
01:21:18,515 --> 01:21:20,686
چي؟

1851
01:21:22,686 --> 01:21:23,987
اين چيه؟

1852
01:21:23,988 --> 01:21:25,290
بازش کن

1853
01:21:31,593 --> 01:21:33,762
اوه

1854
01:21:33,763 --> 01:21:35,398
واسه منه؟

1855
01:21:35,399 --> 01:21:37,399
واسه تو

1856
01:21:37,400 --> 01:21:40,203
...اوه، اوه، اوه

1857
01:21:40,204 --> 01:21:43,006
اوه، اين شبيه ديگيبي ـه

1858
01:21:43,007 --> 01:21:44,207
درست شبيه ديگبي

1859
01:21:44,208 --> 01:21:45,541
الانه که ذوق مرگ شم

1860
01:21:45,542 --> 01:21:47,476
خداي من -
لطفا نمير -

1861
01:21:47,477 --> 01:21:49,545
حداقلش بزار بعد مصاحبه بمير

1862
01:21:49,546 --> 01:21:52,215
اين سگه با ناز بودنش
داره منو ميکشه

1863
01:21:52,216 --> 01:21:54,216
خيلي نازه -
ميشه نگهش دارم؟ -

1864
01:21:54,217 --> 01:21:56,685
مال توئه براي هميشه

1865
01:21:56,686 --> 01:21:58,022
چرا؟

1866
01:21:59,022 --> 01:22:03,725
...من زندگي تنهايي دارم، ديو

1867
01:22:03,726 --> 01:22:06,362
واين بهم دلگرمي ميده تا بدونم

1868
01:22:06,363 --> 01:22:08,296
توي اين دنيا فقط يه نفر هست

1869
01:22:08,297 --> 01:22:11,501
که من در کنارش ميتونم واقعا خودم باشم

1870
01:22:11,502 --> 01:22:14,138
هر چي که بقيه دربارت ميگن

1871
01:22:16,138 --> 01:22:17,641
همش اشتباهه

1872
01:22:19,476 --> 01:22:22,310
من همينم و تمام تلاشمو انجام ميدم

1873
01:22:22,311 --> 01:22:23,513
تو برادر مني

1874
01:22:25,181 --> 01:22:26,517
تو برادر مني

1875
01:22:28,509 --> 01:22:30,453
بيا اين مصاحبه رو انجام بديم، باشه؟

1876
01:22:30,454 --> 01:22:32,221
باشه -
باشه -

1877
01:22:32,222 --> 01:22:34,756
و قراره اسمتو چي بذاريم؟

1878
01:22:34,757 --> 01:22:36,659
اسم ميخواي؟
آره، حتما ميخواي

1879
01:22:42,598 --> 01:22:44,834
ببين، ببين
درست شبيه ديگبي ـه

1880
01:22:46,403 --> 01:22:48,471
حتما شوخيت گرفته

1881
01:22:48,472 --> 01:22:50,441
تا چند لحظه ديگه ميام پيشت
خداحافظ

1882
01:22:52,441 --> 01:22:53,643
خيلي خب -
خيلي خب -

1883
01:22:53,644 --> 01:22:55,478
ميشه شروع کنيم؟ -
آماده اي؟ -

1884
01:22:55,479 --> 01:22:56,779
خفه شو

1885
01:22:56,780 --> 01:22:58,669
بچه، داره شروع ميشه

1886
01:22:59,482 --> 01:23:02,452
و تا چند لحظه ديگه ميريم روي آنتن
...5

1887
01:23:02,453 --> 01:23:04,356
4،3....

1888
01:23:07,356 --> 01:23:09,124
عصر بخير

1889
01:23:09,125 --> 01:23:10,792
و صبح بخير به تمام بينندگان ما
در سراسر دنيا

1890
01:23:10,793 --> 01:23:12,627
من ديو اسکايلارک هستم

1891
01:23:12,628 --> 01:23:16,631
ممنون که با من در اين لحظه تاريخي
همراه شديد

1892
01:23:16,632 --> 01:23:18,400
... من در کنار رئيس جمهور کيم جانگ اون

1893
01:23:18,401 --> 01:23:21,369
از جمهوري دموکراتيک خلق کره هستم

1894
01:23:21,370 --> 01:23:23,305
... ما از ايستگاه تلويزيوني خارج از پيونگ ينگ

1895
01:23:23,306 --> 01:23:27,310
در حال پخش اين قسمت ويژه برنامه هستيم

1896
01:23:27,311 --> 01:23:29,178
"برنامه‌ي "شبانگاه با اسکايلارک

1897
01:23:30,513 --> 01:23:34,417
رئيس جمهور کيم جانگ اون
ممنون که به ما ملحق شديد

1898
01:23:34,418 --> 01:23:36,185
باعث افتخار منه، ديو

1899
01:23:36,186 --> 01:23:42,492
ميدوني، درباره کره شمالي و شخص من
سوءتفاهم‌هاي زيادي هست

1900
01:23:42,493 --> 01:23:46,796
و فردي باهوشتر از تو سراغ ندارم

1901
01:23:46,797 --> 01:23:48,331
من بسيار قدر دانم

1902
01:23:48,332 --> 01:23:50,867
... که اين فرصت که به دولت من

1903
01:23:50,868 --> 01:23:53,269
و جامعه جهاني داده شد

1904
01:23:53,270 --> 01:23:56,905
تا يه رابطه بهتري رو با هم ديگه
تشکيل بديم

1905
01:23:56,906 --> 01:23:58,673
پس ميخواييد به اين سوء تفاهمات
خاتمه بديد

1906
01:23:58,674 --> 01:24:00,143
حقيقتا بله، ديو

1907
01:24:00,144 --> 01:24:01,676
دوربين 3

1908
01:24:01,677 --> 01:24:03,212
... تنش ها بين شما و کره جنوبي
(برو روي دوربين3)

1909
01:24:03,213 --> 01:24:06,448
بسيار بالاست

1910
01:24:06,449 --> 01:24:09,618
اين درسته که شما تا دندان مسلح هستيد

1911
01:24:09,619 --> 01:24:12,288
خب، چيزي که ميخوام بدونم اينه که

1912
01:24:12,289 --> 01:24:14,823
در اين شرايط پر استرس

1913
01:24:14,824 --> 01:24:16,691
آهنگ هاي خواننده هاي معروف
رو تقليد ميکني؟

1914
01:24:16,692 --> 01:24:18,461
بله، ديو

1915
01:24:18,462 --> 01:24:22,164
معتقدم که براي کساني که قدرت سياسي دارن

1916
01:24:22,165 --> 01:24:24,634
مهمه که با زيبايي‌هاي زندگي
ارتباط داشته باشن

1917
01:24:24,635 --> 01:24:27,770
در ضمن شما يه نقاش موفق هستيد ،مگه نه؟

1918
01:24:27,771 --> 01:24:29,438
خب، چرا نباشم؟

1919
01:24:29,439 --> 01:24:30,840
داره سوال هاي نوشته شده رو ميخونه

1920
01:24:30,841 --> 01:24:32,774
اول آرومش ميکنه
بعد ميره سراغش

1921
01:24:32,775 --> 01:24:34,377
اين روششه

1922
01:24:34,378 --> 01:24:35,778
زيبايي هنر شما رو هدايت ميکنه

1923
01:24:35,779 --> 01:24:37,346
دستهامو هدايت ميکنه

1924
01:24:37,347 --> 01:24:39,881
چرت و پرته

1925
01:24:39,882 --> 01:24:41,551
چطوره يکم سوالات جدي تر بپرسم

1926
01:24:41,552 --> 01:24:45,253
کيم، رهبر اعظم، وقتي ايالات متحده

1927
01:24:45,254 --> 01:24:48,390
کشوري که خودش ذخاير عظيم
سلاح هاي هسته اي داره

1928
01:24:48,391 --> 01:24:53,563
بر اين اصرار داره که کشورهايي مثل
شما سلاح هسته اي نداشته باشين

1929
01:24:53,564 --> 01:24:56,599
شما اين رفتار رو رياکارانه
حساب ميکنيد؟

1930
01:24:56,600 --> 01:24:58,967
بيشتر مردم آمريکا متوجه نيستند

1931
01:24:58,968 --> 01:25:03,972
که جنگ بوجود آمده در کره شمالي
تماما تقصير ايالات آمريکا بوده

1932
01:25:03,973 --> 01:25:06,809
لعنت، کيم ما رو به مبارزه دعوت ميکنه

1933
01:25:06,810 --> 01:25:09,778
هنوز اميدواري؟ -
نه، من اصلا اميدوار نيستم -

1934
01:25:09,779 --> 01:25:11,279
کلا بيخيال نقشه شد

1935
01:25:11,280 --> 01:25:13,416
آمريکا تو با اين کره اي ها
چيکار کردي؟

1936
01:25:13,417 --> 01:25:15,518
يکم خجالت آوره

1937
01:25:15,519 --> 01:25:18,354
پس وقتي به تمام سختي هايي که کشورتون
متحمل شد فکر ميکنيد

1938
01:25:18,355 --> 01:25:21,256
....جنگها، سيل ها

1939
01:25:21,257 --> 01:25:26,895
معتقيد که مردم شما بخاطر اين همه مقاومت
و انرژي بايد تحسين بشن؟

1940
01:25:26,896 --> 01:25:29,735
البته ديو

1941
01:25:32,735 --> 01:25:34,806
پس چرا بهشون غذا نميدي؟

1942
01:25:39,543 --> 01:25:40,543
..هم -
امم -

1943
01:25:42,445 --> 01:25:46,314
...اوه

1944
01:25:46,315 --> 01:25:48,220
دوربين 2

1945
01:25:48,221 --> 01:25:49,221
برو روي دوربين2

1946
01:25:50,220 --> 01:25:51,787
ببخشيد؟

1947
01:25:52,021 --> 01:25:54,390
چرا به مردمتون غذا نميديد؟

1948
01:25:54,391 --> 01:25:55,591
اونها گرسنه اند

1949
01:25:55,592 --> 01:25:57,659
دقيقا، دو سوم از مردمتون؟

1950
01:25:57,660 --> 01:26:02,398
از اونجايي که مردم تو رو خدا
و پشتيبان ميدونن برات شرم آور نيست؟

1951
01:26:02,399 --> 01:26:05,467
و تو هر سال 800 ميليون دلار
صرف مسائل هسته اي ميکني؟

1952
01:26:08,544 --> 01:26:10,510
آماده شو که قطعش کنيم -
اين جزئي از نقشه‌اس -

1953
01:26:10,511 --> 01:26:14,510
نگران نباشيد
رهبر اعظم از هيچ چالشي نميترسه

1954
01:26:14,543 --> 01:26:17,546
...و تو مطمئني

1955
01:26:17,547 --> 01:26:20,283
نميخواي درباره زمينهاي کشاورزي
سيب زميني ازم سوالي بپرسي؟

1956
01:26:20,284 --> 01:26:23,286
نه، من ميخوام درباره چيزي که
الان پرسيدم، بدونم

1957
01:26:23,287 --> 01:26:24,587
...باشه، خب

1958
01:26:24,588 --> 01:26:27,422
ديو، همونطور که خودتم ديدي

1959
01:26:27,423 --> 01:26:30,292
ما در کره شمالي تعداد بيشماري
ميوه داريم

1960
01:26:30,293 --> 01:26:32,328
چيزي که من به شخصه ديدم

1961
01:26:32,329 --> 01:26:35,698
يه مغازه مصنوعي بود

1962
01:26:35,699 --> 01:26:38,366
با يه بچه خپل که جلوش وايساده بود

1963
01:26:38,367 --> 01:26:39,610
بايد مخابره رو قطع کنيم

1964
01:26:39,611 --> 01:26:41,210
!دستت رو از روي کليدا بردار

1965
01:26:41,570 --> 01:26:43,905
...خيلي خب، اوه، اين

1966
01:26:43,906 --> 01:26:45,841
اين سوالات توهين آميز هستن

1967
01:26:45,842 --> 01:26:48,377
من که فکر نکنم اهانت آميز باشن
بنظرم بسيار هم مهم ان

1968
01:26:48,378 --> 01:26:50,979
مسلما، اگه نخواي به اين سوالات جواب بدي
ميتوين پا شي و بري

1969
01:26:50,980 --> 01:26:52,847
نميتونم مانع رفتنت شم

1970
01:26:52,848 --> 01:26:54,617
الانه که دکمه رو فشار بده -
نه، نشسته -

1971
01:26:54,618 --> 01:26:56,585
تکون نميخوره -
الانه که دکمه رو بزنه -

1972
01:26:56,586 --> 01:26:58,721
داره ميزنه
داره ميزنه

1973
01:26:58,722 --> 01:26:59,721
نه، لعنت
ميخواد دکمه رو بزنه

1974
01:26:59,722 --> 01:27:01,990
تکون نخور، داداش

1975
01:27:01,991 --> 01:27:03,792
دستهاتو بکش کنار
برو اونجا

1976
01:27:03,793 --> 01:27:04,793
برو اونجا -
!دستا بالا! برو اونطرف -

1977
01:27:04,794 --> 01:27:05,794
گمشو اون ور

1978
01:27:07,629 --> 01:27:08,764
بهت شليک ميکنم

1979
01:27:08,765 --> 01:27:09,866
پر از انرژي ام

1980
01:27:10,066 --> 01:27:11,701
باورم نميشه دارم اين کارو ميکنم

1981
01:27:11,702 --> 01:27:14,002
احساس طراوت ميکنم
اين حس واقعيه

1982
01:27:14,003 --> 01:27:16,538
ديو، کيم رو گير انداخت

1983
01:27:16,539 --> 01:27:18,262
...ديو، ديو -
من تو رو ميشناسم کيم -

1984
01:27:19,010 --> 01:27:23,010
!ديگه داره زياده روي ميکنه
!برين مخابره رو قطع کنيد! بريد

1985
01:27:25,815 --> 01:27:27,416
...ديو

1986
01:27:27,417 --> 01:27:29,551
... شايد تو بهتر بود ازم بپرسي که

1987
01:27:29,552 --> 01:27:33,355
... چطوري تونستم کشورمو با اين همه

1988
01:27:33,356 --> 01:27:36,425
ناملايمات و تحريم هاي اقتصادي ناعادلانه
... که توسط ايالات متحده آمريکا

1989
01:27:36,426 --> 01:27:40,496
به کره شمالي تحميل شده
سر پا نگه دارم؟

1990
01:27:40,497 --> 01:27:42,065
تحريم ها؟

1991
01:27:42,900 --> 01:27:47,870
مگه نميدوني ايالات متحده بيشتر از
کره شمالي زنداني داره؟

1992
01:27:48,070 --> 01:27:49,682
...نه، ولي -
خب، شايد، الان -

1993
01:27:50,039 --> 01:27:51,841
بخواي برگردي سر همون

1994
01:27:51,842 --> 01:27:55,444
بحث کشوري که قرار بود
با هم داشته باشيم

1995
01:27:55,445 --> 01:27:57,579
...اوه

1996
01:27:57,580 --> 01:27:59,686
نه

1997
01:28:03,686 --> 01:28:05,891
لعنت، برو روي دوربين 1

1998
01:28:09,891 --> 01:28:11,833
دوربين 3
دوربين 3

1999
01:28:16,833 --> 01:28:19,002
تکون نخور، هم خونه

2000
01:28:27,476 --> 01:28:29,979
يه چيزي بهم بده
يه چيزي بهم بده

2001
01:28:29,980 --> 01:28:31,881
...خيلي خب -
جم نخوريد -

2002
01:28:31,882 --> 01:28:33,815
چرا؟

2003
01:28:33,816 --> 01:28:35,094
لعنتي، لعنتي، دردم اومد

2004
01:28:36,019 --> 01:28:38,621
ما اردوگاه هاي کار اجباري نداريم، ديو

2005
01:28:38,622 --> 01:28:42,628
از وقتي اومديد اينجا ديديد که
با کسي بد رفتاري بشه؟

2006
01:28:46,628 --> 01:28:48,596
لعنت، يکي داره مياد

2007
01:28:48,597 --> 01:28:49,597
يکي داره مياد

2008
01:29:03,646 --> 01:29:05,480
اوه، لعنت، لعنت

2009
01:29:05,481 --> 01:29:09,763
ديو، مگر اينکه تو يه نقر يا يه عکس از
... گرسنگي همه گير بهم نشون بدي

2010
01:29:16,491 --> 01:29:17,632
آرون

2011
01:29:30,606 --> 01:29:32,211
سر به سر زاويه‌هاي فيلمبرداري من نزار

2012
01:29:44,921 --> 01:29:47,156
اوه، لعنت
اوه، لعنت

2013
01:29:48,156 --> 01:29:49,712
داري گند ميزني به زاويه ها

2014
01:29:51,194 --> 01:29:52,494
بشين

2015
01:29:52,495 --> 01:29:54,630
زاويه رو بزرگتر کن
دوربين 2

2016
01:29:54,631 --> 01:29:56,632
آرومتر فشار بده

2017
01:30:09,479 --> 01:30:11,646
ممنون

2018
01:30:11,647 --> 01:30:13,716
قبول کن، ديو، تو شکست خوردي

2019
01:30:13,717 --> 01:30:17,219
تو اتهامات زيادي مطرح کردي
ولي نتونستي چيزي رو اثبات کني

2020
01:30:17,220 --> 01:30:18,921
اين همه مسافت طولاني رو پشت سر گذاشتي

2021
01:30:18,922 --> 01:30:21,189
تا به مردم جهان نشون بدي که اونها
درباره‌ات درست فکر ميکنند

2022
01:30:21,190 --> 01:30:25,226
تو توانايي اجراي يه مصاحبه واقعي رو نداري

2023
01:30:25,227 --> 01:30:27,732
تو يه دلقکي

2024
01:30:30,732 --> 01:30:32,801
شايد حق با تو باشه

2025
01:30:32,802 --> 01:30:35,938
آره، افتضاحه

2026
01:30:35,939 --> 01:30:38,275
چو من به تاييديه مردم
احتياج دارم

2027
01:30:40,275 --> 01:30:41,844
شديدا

2028
01:30:41,845 --> 01:30:45,922
چون وقتي بچه بودم
پدرم کارم رو تاييد نکرد

2029
01:30:52,922 --> 01:30:55,422
ولي توي وجود توئم
از همين چيزا ميبينم

2030
01:30:57,125 --> 01:31:03,766
پدرت تو رو از ساده ترين لذتهاي
زندگي محروم کرده

2031
01:31:04,766 --> 01:31:07,302
اون بهت گفته که نوشيدني مارگاريتا
براي همجنس گراهاست

2032
01:31:07,303 --> 01:31:11,273
من نظري درباره نوشيدني مارگاريتا ندارم

2033
01:31:11,274 --> 01:31:12,975
پس چرا نمينوشي ازش؟

2034
01:31:12,976 --> 01:31:15,846
نميخوام تا مغزم يخ بزنه

2035
01:31:16,846 --> 01:31:18,713
لعنت به تو، ديو

2036
01:31:18,714 --> 01:31:21,783
اي عوضي

2037
01:31:21,784 --> 01:31:23,840
يه سوال ديگه ازت دارم

2038
01:31:25,754 --> 01:31:28,189
تا حالا حس کردي

2039
01:31:28,190 --> 01:31:30,926
که يه نايلون پلاستيکي هستي

2040
01:31:30,927 --> 01:31:32,994
که باد اين ور اونور ميبرتت

2041
01:31:32,995 --> 01:31:35,730
... ميخواي از نو شروع کني؟

2042
01:31:35,731 --> 01:31:37,265
يعني چي؟

2043
01:31:37,266 --> 01:31:39,335
نميدونم اين چيه -
اوه، آره، ميدوني -

2044
01:31:39,336 --> 01:31:41,838
نه نميدونم، تا حالا توي زندگيم
اين چيزا رو نشنيدم

2045
01:31:42,038 --> 01:31:43,372
تا حالا حس کردي

2046
01:31:44,074 --> 01:31:46,007
مثل کاغذ نازک باشي

2047
01:31:46,008 --> 01:31:48,977
مثل خونه‌ي پوشالي

2048
01:31:49,346 --> 01:31:51,924
که با يه فوت ويران ميشي؟

2049
01:31:52,082 --> 01:31:53,748
نميدونم

2050
01:31:53,749 --> 01:31:54,749
داري چي ميخوني

2051
01:31:54,750 --> 01:31:56,185
دقيقا ميدوني منظورم چيه

2052
01:31:56,186 --> 01:31:58,753
نه، نميدونم -
ديگه لازم نيست دروغ بگي -

2053
01:31:58,754 --> 01:32:01,222
کيتي پري خواننده محبوب توئه

2054
01:32:01,223 --> 01:32:02,791
کيتي چي؟

2055
01:32:02,792 --> 01:32:04,359
نميدونم داري درباره کي حرف ميزني

2056
01:32:04,360 --> 01:32:06,161
فقط بايد روشنش کني

2057
01:32:06,162 --> 01:32:08,363
نور درونتو

2058
01:32:08,364 --> 01:32:10,066
و بزاري

2059
01:32:11,066 --> 01:32:12,667
بدرخشه

2060
01:32:12,668 --> 01:32:14,703
لطفا، قسمت هم خوني رو نخون -
و مالک -

2061
01:32:14,704 --> 01:32:16,204
شب بشي

2062
01:32:16,205 --> 01:32:18,940
بسه -
مثل چهارمين روز جولاي -

2063
01:32:18,941 --> 01:32:21,109
... چون، کيمي

2064
01:32:21,110 --> 01:32:23,079
بسه -
تو يه فشفشه هستي-

2065
01:32:24,079 --> 01:32:28,117
برو بهشون نشون بده که کي هستي

2066
01:32:28,118 --> 01:32:29,350
و وادارشون کن بگن

2067
01:32:29,351 --> 01:32:31,353
اوه، اوه، اوه

2068
01:32:31,354 --> 01:32:36,190
همونطور که داري از آسمون عبور ميکني

2069
01:32:36,191 --> 01:32:39,194
کيمي، تو يه فشفشه هستي

2070
01:32:39,195 --> 01:32:40,796
نه

2071
01:32:40,797 --> 01:32:42,831
من به پدرم نياز ندارم

2072
01:32:42,832 --> 01:32:45,702
من قوي هستم

2073
01:32:58,010 --> 01:33:01,010
.اون داره دروغ ميگه
مشخصه که به اون آهنگ علاقه داره

2074
01:33:01,011 --> 01:33:02,510
!حرومزاده

2075
01:33:09,958 --> 01:33:10,826
منو ببخشين

2076
01:33:11,026 --> 01:33:12,226
تو الان ريدي به شلوارت؟

2077
01:33:12,227 --> 01:33:13,729
نخير

2078
01:33:13,730 --> 01:33:15,831
کار اون فيلمبردار بود

2079
01:33:16,031 --> 01:33:17,231
من نبودم

2080
01:33:17,232 --> 01:33:18,266
خانم ها و آقايون

2081
01:33:18,267 --> 01:33:21,440
کيم جانگ اون همين الان
ريد تو شلوارش

2082
01:33:21,510 --> 01:33:24,010
اون خدا نيست. اون يه عوضيه

2083
01:33:24,011 --> 01:33:25,510
چطور جرات ميکني در مورد رهبر اعظم
اينطوري حرف بزني؟

2084
01:33:27,110 --> 01:33:29,177
بيا از اينجا بزنيم بيرون

2085
01:33:29,178 --> 01:33:31,057
آره، بزن بريم

2086
01:33:36,010 --> 01:33:37,510
!به اون در لعنتي شليک کنيد

2087
01:34:11,754 --> 01:34:13,454
لعنت، دختر

2088
01:34:13,455 --> 01:34:15,157
تو همه فن حريفي

2089
01:34:15,158 --> 01:34:17,191
من فکر ميکردم که تو دوستمي، ديو

2090
01:34:17,192 --> 01:34:20,229
منم فکر ميکردم که تو دوستمي، کيم

2091
01:34:20,230 --> 01:34:22,898
فکر ميکردم همه دربارت دروغ ميگن

2092
01:34:22,899 --> 01:34:24,788
ولي بعدش اون گريپ فروت مصنوعي رو ديدم

2093
01:34:25,101 --> 01:34:27,168
توي اون مغازه تقلبي

2094
01:34:27,169 --> 01:34:30,239
و فهميدم که دوستي ما هم تقلبيه

2095
01:34:31,441 --> 01:34:33,843
و بعدش تو گفتي که ميخواي همه رو منفجر کني

2096
01:34:34,043 --> 01:34:36,310
تا به همه نشون بدي که چه آدم
بزرگي هستي؟

2097
01:34:36,311 --> 01:34:37,813
هيچ دوستي، کشور دوستشو منفجر نميکنه

2098
01:34:37,814 --> 01:34:42,518
تو يه مرد ناقص با يه
سوراخ کون بزرگ کهنه هستي

2099
01:34:42,519 --> 01:34:44,686
و مثل همه ميريني و ميشاشي

2100
01:34:54,530 --> 01:34:57,333
خب، اينو بهم بگو ببينم ديو

2101
01:34:59,202 --> 01:35:03,404
وقتي جلوي همه مردم دنيا مختو بترکونم
بازم اينطوري مغرور ميموني

2102
01:35:03,405 --> 01:35:05,873
آمريکائي مادرقحبه؟

2103
01:35:05,874 --> 01:35:07,141
اگه بهم شليک کني

2104
01:35:07,142 --> 01:35:10,378
فقط به همه ثابت ميکني که
حق با منه

2105
01:35:10,379 --> 01:35:11,991
تو يه مرد کوچولوي ناراحت هستي

2106
01:35:16,351 --> 01:35:18,855
ديو، ديو، نه

2107
01:35:23,293 --> 01:35:24,993
من ديو اسکايلارک هستم

2108
01:35:24,994 --> 01:35:26,899
برنامه امشب تموم شد

2109
01:35:32,935 --> 01:35:34,046
خداحافظ ديو

2110
01:35:44,046 --> 01:35:45,049
واي پسر

2111
01:35:52,387 --> 01:35:54,189
جليقه ضد گلوله

2112
01:35:54,190 --> 01:35:55,991
نابغه ست

2113
01:35:57,459 --> 01:35:58,682
ديو زنده است، بچه ها

2114
01:35:59,061 --> 01:36:00,162
اوه، لعنتي

2115
01:36:00,163 --> 01:36:01,997
جليقه ضد گلوله پوشيده

2116
01:36:01,998 --> 01:36:04,432
نميدونم از کجا گيرش آورده
ولي خب پوشيده ديگه

2117
01:36:04,433 --> 01:36:06,902
ممنون که مصاحبه منو با کيم جانگ اون
تماشا کردين

2118
01:36:06,903 --> 01:36:08,403
من ديو اسکايلارک هستم

2119
01:36:08,404 --> 01:36:10,471
برنامه امشب تموم شد

2120
01:36:10,472 --> 01:36:12,274
نه

2121
01:36:12,275 --> 01:36:14,576
آرون -
بيا از اينجا بزنيم بيرون -

2122
01:36:14,577 --> 01:36:15,577
صبر کن

2123
01:36:16,012 --> 01:36:17,212
سگم

2124
01:36:17,213 --> 01:36:19,280
هي، سر دستت چي اومده؟

2125
01:36:19,281 --> 01:36:20,548
يه نفر انگشتمو گاز گرفت و کند

2126
01:36:20,549 --> 01:36:21,949
دقيقا مثل فرودو

2127
01:36:21,950 --> 01:36:24,219
اوه، لعنتي

2128
01:36:24,220 --> 01:36:25,776
شليک نکن، سگم پيشمه

2129
01:36:25,810 --> 01:36:30,010
!خاندان کيم به شما هيچ اهميتي نميدن
!اونا به مردم خيانت کردن

2130
01:36:41,037 --> 01:36:42,873
بريد

2131
01:36:46,241 --> 01:36:47,341
اوه، نه، نه

2132
01:36:47,342 --> 01:36:48,476
اين چيه؟ -
اوه، نه، نه -

2133
01:36:48,477 --> 01:36:49,511
اوه، لعنتي

2134
01:36:49,512 --> 01:36:51,246
خداي من

2135
01:36:51,247 --> 01:36:52,480
اوه، نه

2136
01:36:52,481 --> 01:36:54,449
لعنتي
لعنتي، بازم هستن

2137
01:36:56,485 --> 01:36:57,653
تو يه قهرماني

2138
01:36:57,654 --> 01:36:59,247
ممنون، قربان

2139
01:36:59,510 --> 01:37:04,010
اون خوک کير خور حرومزاده‌ي آمريکايي

2140
01:37:05,510 --> 01:37:08,010
!چرا اينکارو کرد؟! چرا؟

2141
01:37:08,110 --> 01:37:10,010
اون شما رو خر کرده. قربان

2142
01:37:10,110 --> 01:37:11,010
چي چي؟

2143
01:37:11,110 --> 01:37:14,010
اون عمدا به جنبه‌ي احساسي وجود شما وارد شد

2144
01:37:14,110 --> 01:37:16,810
و شما رو براي مقاصد شخصيش
اغفال کرد

2145
01:37:17,110 --> 01:37:19,110
ولي من داشتم اونو خر ميکردم

2146
01:37:19,110 --> 01:37:21,510
بله، نکته‌ي کنايه آميز، واضح و مايه تاسفه

2147
01:37:21,510 --> 01:37:22,910
کنايه آميز؟ -
بله -

2148
01:37:22,910 --> 01:37:24,010
کنايه آميز؟

2149
01:37:27,410 --> 01:37:29,010
سوراخ باسنت کنايه آميزه

2150
01:37:33,610 --> 01:37:36,310
اسکايلارک هنوز زنده‌ست -
چي -

2151
01:37:36,610 --> 01:37:37,610
اون داره از محوطه فرار ميکنه

2152
01:37:39,110 --> 01:37:40,810
اون حرومزاده

2153
01:37:41,010 --> 01:37:43,910
ميخوام سر قطع شده‌ش
روي ميزم باشه

2154
01:37:44,010 --> 01:37:47,210
موشکهاي هسته اي رو آماده‌ي پرتاب کنيد

2155
01:37:47,510 --> 01:37:49,210
اسکايلارک

2156
01:37:53,342 --> 01:37:55,377
تنها راه فرار اينه

2157
01:37:55,378 --> 01:37:56,377
...هي

2158
01:37:56,378 --> 01:37:58,413
يه فکري دارم

2159
01:37:58,414 --> 01:37:59,423
دنبالم بياين

2160
01:38:13,628 --> 01:38:16,597
اين آهنگ کتي پري ـه؟

2161
01:38:16,598 --> 01:38:19,098
ولش کن
اين آهنگ بهم کمک ميکنه تمرکز کنم

2162
01:38:32,114 --> 01:38:34,181
لعنت، اونها موشک هسته اي هستن؟

2163
01:38:34,182 --> 01:38:35,320
بزار نگاه کنم

2164
01:38:38,254 --> 01:38:39,587
اوه، حسابي به گا رفتيم

2165
01:38:39,588 --> 01:38:41,959
داره موشکهاي هسته ايش رو مسلح ميکنه

2166
01:38:47,562 --> 01:38:48,562
لعنت

2167
01:38:59,540 --> 01:39:01,414
اسکايلارک

2168
01:39:06,414 --> 01:39:08,084
کيم

2169
01:39:09,084 --> 01:39:10,287
گاييدمت

2170
01:39:10,288 --> 01:39:13,565
!اون حرومزاده‌ها رو بفرست رو هوا
آتش

2171
01:39:26,668 --> 01:39:28,537
زخمي شدم

2172
01:39:28,538 --> 01:39:30,372
سگم در چه حاله؟ -
اون حالش خوبه -

2173
01:39:30,373 --> 01:39:32,429
با تمام وجودت از سگم مراقبت کن

2174
01:39:38,210 --> 01:39:40,810
موشک‌هاي هسته‌ي مسلح شده
و آماده‌ي پرتاب هستند

2175
01:39:41,010 --> 01:39:42,910
رهبر اعظم، ما آماده‌ي دستوريم

2176
01:39:42,975 --> 01:39:44,252
بايد يه کاري بکنيم

2177
01:39:44,253 --> 01:39:45,654
الانه که ما رو بکشه

2178
01:39:45,655 --> 01:39:46,654
ما توي تانکيم

2179
01:39:46,655 --> 01:39:47,655
بهش شليک کن

2180
01:39:51,060 --> 01:39:52,661
آمادست

2181
01:39:52,662 --> 01:39:55,735
بياييد اين مادر قحبه رو
جزغاله کنيم

2182
01:39:57,510 --> 01:40:00,010
!!با علامت من موشک‌ها رو بفرست

2183
01:40:03,239 --> 01:40:04,239
با شمارش من

2184
01:40:05,708 --> 01:40:07,577
ميترکونيمتون عوضيا

2185
01:40:08,577 --> 01:40:10,579
...بوم، بوم

2186
01:40:11,579 --> 01:40:12,579
بوم

2187
01:41:26,510 --> 01:41:29,510
اونجايين؟ صدا مياد؟

2188
01:41:38,699 --> 01:41:40,202
ايول

2189
01:41:40,203 --> 01:41:42,703
ايول

2190
01:41:42,704 --> 01:41:44,271
ايول

2191
01:41:44,272 --> 01:41:46,941
خيلي خب -
خيلي خب -

2192
01:41:46,942 --> 01:41:49,543
از اون طرف

2193
01:41:49,544 --> 01:41:51,479
يه معدن قديمي ـه

2194
01:41:51,480 --> 01:41:52,747
لعنت، به کجا ختم ميشه؟ -
غرب -

2195
01:41:52,748 --> 01:41:54,716
جايي دور از پيونگ يانگ

2196
01:41:54,717 --> 01:41:56,417
تا به ساحل نرسيدين ادامه بدين

2197
01:41:56,418 --> 01:41:58,319
براي هر دوتون آرزوي موفقيت دارم

2198
01:41:58,320 --> 01:41:59,587
يه طوري حرف ميزني انگار نميخواي
با ما بياي

2199
01:41:59,588 --> 01:42:00,588
آره، سوک؟ -
داري چيکار ميکني؟ -

2200
01:42:00,589 --> 01:42:02,423
بايد برگردم به پيونگ يانگ

2201
01:42:02,424 --> 01:42:03,891
اين طوري درست برميگردي به لونه مار

2202
01:42:03,892 --> 01:42:05,327
من نميتونم کره شمالي رو ترک کنم

2203
01:42:05,328 --> 01:42:07,229
من الان کمک کردم تا کشور
در هرج و مرج فرو بره

2204
01:42:07,230 --> 01:42:08,829
ما هم همينطور
من با رفتن مشکلي ندارم

2205
01:42:12,000 --> 01:42:15,604
منکر اين نيستم که ما با هم جور هستيم

2206
01:42:15,605 --> 01:42:18,373
ولي بايد بخاطر مردمم اينجا بمونم

2207
01:42:19,373 --> 01:42:20,841
باشه

2208
01:42:20,842 --> 01:42:23,345
از ديدنت خوشحال شدم

2209
01:42:23,346 --> 01:42:24,746
خيلي خب

2210
01:42:24,747 --> 01:42:26,549
ببوسش

2211
01:42:28,549 --> 01:42:30,452
ببوسش، پسر

2212
01:42:30,453 --> 01:42:31,509
آره، برو تو کارش

2213
01:42:35,757 --> 01:42:37,828
...اوه

2214
01:42:41,396 --> 01:42:44,666
از ديدارت خوشحال شدم، آرون

2215
01:42:44,667 --> 01:42:46,703
منم همينطور

2216
01:42:47,703 --> 01:42:49,270
خداحافظ سوک

2217
01:42:49,271 --> 01:42:51,950
توي جنگ بهت خوش بگذره

2218
01:43:13,294 --> 01:43:15,798
خيلي خب، همه جا امنه -
باشه -

2219
01:43:17,798 --> 01:43:18,966
خيلي خب، بفرما

2220
01:43:18,967 --> 01:43:20,568
گرفتيش؟ -
خيلي خب، گرفتمش -

2221
01:43:20,569 --> 01:43:21,802
آره

2222
01:43:21,803 --> 01:43:23,838
از اون سوراخ کهنه، ترسناک، بزرگ
بيرون اومدي؟

2223
01:43:26,374 --> 01:43:28,409
کجاييم ما؟

2224
01:43:28,410 --> 01:43:29,844
نميدونم

2225
01:43:29,845 --> 01:43:31,378
اينجا چينـه؟

2226
01:43:31,379 --> 01:43:32,780
نميدونم، ولي بنظر کره شمالي مياد

2227
01:43:32,781 --> 01:43:33,948
آره

2228
01:43:33,949 --> 01:43:35,582
پسر

2229
01:43:35,583 --> 01:43:37,385
خب، ساحل از کدوم طرفه؟ -
نميدونم -

2230
01:43:37,386 --> 01:43:38,819
جهت باد به درد ما ميخوره؟

2231
01:43:38,820 --> 01:43:40,521
سگها هميشه به سمت ساحل ميدون

2232
01:43:40,522 --> 01:43:42,791
حقيقت نداره -
بايد دريا رو پيدا کني -

2233
01:43:42,792 --> 01:43:44,426
فکر نکنم بتونه کمکمون کنه، ديو

2234
01:43:44,427 --> 01:43:45,960
لعنتي...

2235
01:43:45,961 --> 01:43:47,897
لعنتي، لعنتي، لعنتي -
از سگ مراقبت کن -

2236
01:43:48,097 --> 01:43:50,566
از سگ مراقبت کن -
بايستيد، خودشونن -

2237
01:43:52,566 --> 01:43:53,935
اکو رومئو پنج

2238
01:43:53,936 --> 01:43:57,872
اکو رومئو پنج، ما سوسک سرگين غلطان
و کفتار رو پيدا کرديم

2239
01:43:57,873 --> 01:44:00,040
آرون، ديو، من کاپيتان سانگ هستم

2240
01:44:00,109 --> 01:44:02,109
گروه ششم جاسوسي -
لعنتي -

2241
01:44:02,110 --> 01:44:03,478
چطوري ما رو پيدا کردين؟

2242
01:44:03,479 --> 01:44:04,712
از روي موقعيت يابتون

2243
01:44:04,713 --> 01:44:05,846
که روي ساعت مچيتون ـه -
اوه، خداي من -

2244
01:44:05,847 --> 01:44:06,816
بياييد شما رو ببريم خونه

2245
01:44:07,016 --> 01:44:08,449
اوه، خداي من

2246
01:44:08,450 --> 01:44:09,617
تماس براي توئه

2247
01:44:09,618 --> 01:44:10,618
من؟

2248
01:44:11,020 --> 01:44:12,453
رئيس جمهوره؟

2249
01:44:12,454 --> 01:44:13,854
آقاي اوباما؟

2250
01:44:13,855 --> 01:44:15,823
نه، منم، مامور ليسي

2251
01:44:15,824 --> 01:44:17,624
مامور ليسي

2252
01:44:17,625 --> 01:44:18,993
خوشحالم که صدات رو ميشنوم

2253
01:44:18,994 --> 01:44:21,563
من از مصاحبه شما لذت بردم، بچه ها

2254
01:44:21,564 --> 01:44:24,131
حالا سعي کنين به برنامه‌ي
خارج سازي‌تون گند نزنين

2255
01:44:24,132 --> 01:44:26,134
سالم به خونه برسيد

2256
01:44:26,135 --> 01:44:29,471
حدس بزن کي قرار بره آمريکا
جايي که سگها رو نميخورن؟

2257
01:44:29,472 --> 01:44:31,472
و همه چيزاي مناسب برات فراهم ميشه -
خيلي خب، بهتر حرکت کنيم -

2258
01:44:31,473 --> 01:44:34,585
بهتره راه بيفتيم
ميشه بريم، لطفا ؟

2259
01:44:44,686 --> 01:44:45,686
سوارشون کن

2260
01:44:47,388 --> 01:44:48,562
سگ رو بگير

2261
01:45:12,914 --> 01:45:14,515
اون منو خر کرد

2262
01:45:14,516 --> 01:45:15,884
چي؟ داري درباره چي حرف ميزني؟

2263
01:45:16,084 --> 01:45:17,418
سوک

2264
01:45:17,419 --> 01:45:18,787
به حرفهام فکر کن، مرد

2265
01:45:18,788 --> 01:45:21,488
منو بررسي کرد، منو اغوا کرد

2266
01:45:21,489 --> 01:45:23,824
نقشه هامو عملي کرد
و مال خودش کرد

2267
01:45:23,825 --> 01:45:25,560
منظورم اينکه ازم سوء استفاده کرد

2268
01:45:25,561 --> 01:45:28,673
قبول دارم که بخاطر هدف خوبي بوده

2269
01:45:29,097 --> 01:45:30,375
ولي منو خر کرد

2270
01:45:31,065 --> 01:45:32,499
آره

2271
01:45:32,500 --> 01:45:33,635
خب، خوب از دستش خلاص شدي

2272
01:45:33,636 --> 01:45:34,870
من از اون دختره متنفر بودم

2273
01:45:35,070 --> 01:45:36,605
جدا؟

2274
01:45:37,605 --> 01:45:40,707
نه، فکر کردم شايد اين حرفم حالتو
بهتر بکنه

2275
01:45:40,708 --> 01:45:42,710
اون دختر عشق واقعي تو بود

2276
01:45:42,711 --> 01:45:44,712
و الان ديگه نيستش

2277
01:45:44,713 --> 01:45:47,815
اصلا حرفهات حالمو بهتر نميکنه

2278
01:45:47,816 --> 01:45:50,118
خب، تو ما دو تا رو داري

2279
01:45:50,119 --> 01:45:52,024
و ما دوستت داريم

2280
01:45:56,024 --> 01:45:58,766
ما همديگرو دوست داريم

2281
01:46:07,235 --> 01:46:09,671
و همينطور که مرز دريايي "
کره شمالي

2282
01:46:09,672 --> 01:46:11,573
از ديد ما خارج ميشد"

2283
01:46:11,574 --> 01:46:14,010
ما صداي تير اندازي شنيديم"

2284
01:46:15,010 --> 01:46:18,846
اين شروع يک انقلاب بود "

2285
01:46:18,847 --> 01:46:23,150
انقلابي که من و آرون شروعش کرديم "

2286
01:46:23,151 --> 01:46:26,488
مطمئنا، در چنين داستاني "

2287
01:46:26,489 --> 01:46:28,856
...حتما انتظار دارين يه مامور "

2288
01:46:28,857 --> 01:46:31,759
... جذاب سي آي اِي  "

2289
01:46:31,760 --> 01:46:33,261
يه دختر  فريبنده "

2290
01:46:33,262 --> 01:46:35,897
وجود داشته باشه"

2291
01:46:43,070 --> 01:46:44,771
شايد چند تا هواپيماي بي سرنشين"

2292
01:46:44,772 --> 01:46:47,910
يا شايدم يه ساعت مخفي سي آي اِي "

2293
01:46:48,010 --> 01:46:50,612
پس تو هم اکانت اسکايپ داري -
از ديدنت خوشحالم -

2294
01:46:50,613 --> 01:46:52,502
صبر کن، يه نفر ديگه ميخواد بهت
سلام برسونه

2295
01:46:53,316 --> 01:46:54,649
حدس بزن اسمشو چي گذاشتيم؟

2296
01:46:54,650 --> 01:46:55,650
کيم جانگ اون

2297
01:46:55,852 --> 01:46:57,851
آرون، اسم افتضاحيه، مگه نه؟

2298
01:46:57,852 --> 01:46:59,821
اوه، کاملا افتضاحه،  ولي بانمکه

2299
01:47:00,021 --> 01:47:02,524
ولي هيچ کدوم از اونها نبود"

2300
01:47:02,525 --> 01:47:03,858
نه "

2301
01:47:03,859 --> 01:47:05,082
اين يک انقلاب بود "

2302
01:47:06,028 --> 01:47:08,796
که فقط  با يک دوربين "

2303
01:47:08,797 --> 01:47:10,532
و چند سئوال"

2304
01:47:10,533 --> 01:47:12,166
شعله ور شد"

2305
01:47:12,167 --> 01:47:14,070
سوالهايي که يه مرد رو "

2306
01:47:15,070 --> 01:47:16,738
که مردمش باور داشتن خدايي در "

2307
01:47:16,739 --> 01:47:19,806
بين مردمه به گريه بندازه "

2308
01:47:19,807 --> 01:47:21,977
و باعث بشه برينه به شلوارش "

2309
01:47:22,077 --> 01:47:25,947
پايان "

2310
01:47:25,948 --> 01:47:26,949
ممنون

2311
01:47:28,948 --> 01:47:33,949
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

