﻿1
00:00:34,077 --> 00:00:38,083
...معمولاً بهمون ميگن که پايان خوش

2
00:00:38,086 --> 00:00:41,885
...فقط توي کتاب داستان هاست

3
00:00:41,887 --> 00:00:44,695
يا توي فکر و خيال مردم ساده لوح

4
00:00:45,088 --> 00:00:49,540
ولي با اين وجود توي اين بعد از ظهر آفتابي
..."شهر "بوستون

5
00:00:49,541 --> 00:00:53,113
يه خرس عروسکي سخنگو
داره با دوست دخترش ازدواج مي کنه

6
00:00:53,577 --> 00:00:55,856
و دو تا نکته رو اثبات مي کنه

7
00:00:55,858 --> 00:00:58,457
پايان خوش ميتونه براي هر کسي
...تحقق پيدا کنه

8
00:00:58,460 --> 00:01:02,000
و اينکه امريکا هيچ چيز رو
به تخمش هم نمي گيره

9
00:01:02,764 --> 00:01:04,781
..."تامي لين مک کافرتي"

10
00:01:05,221 --> 00:01:06,498
...آيا اين خرس عروسکي رو

11
00:01:06,499 --> 00:01:08,629
بعنوان همسر قانوني خودتون قبول مي کنين؟

12
00:01:09,386 --> 00:01:10,863
بله

13
00:01:10,884 --> 00:01:15,493
تد"، آيا اين خانم رو"
به همسري قانوني خودت مي پذيري؟

14
00:01:16,223 --> 00:01:18,289
!ناموساً هستم

15
00:01:18,890 --> 00:01:21,506
...پس بنابر قدرتي که به من اعطا شده

16
00:01:21,843 --> 00:01:24,713
من حالا شما رو زن و شوهر اعلام مي کنم

17
00:01:24,998 --> 00:01:26,279
مي توني خرس رو ببوسي

18
00:01:49,234 --> 00:01:51,971
خانما و آقايون، تازه عروس و شادوماد

19
00:01:59,990 --> 00:02:02,392
تدي"، اين بهترين روز عمرمه"

20
00:02:03,061 --> 00:02:04,423
خيلي دوستت دارم

21
00:02:04,571 --> 00:02:06,469
"منم دوستت دارم، "تامي

22
00:02:06,471 --> 00:02:09,409
امشب مي خوام هر چي فن از فيلم
فيفتي شيدز آو گري" ياد گرفتم رو روت پياده کنم"

23
00:02:09,527 --> 00:02:11,459
بريم پيش مهمونا -
بريم -

24
00:02:14,085 --> 00:02:15,819
مرسي

25
00:02:19,631 --> 00:02:21,244
هي، مبارک باشه

26
00:02:21,413 --> 00:02:22,467
سلام، بچه ها

27
00:02:22,770 --> 00:02:23,925
چه مراسم زيبايي

28
00:02:23,950 --> 00:02:26,868
مرسي که شما هم تشريف آوردين

29
00:02:26,980 --> 00:02:28,342
اين دوست پسر جديدم، "ريک" ـه

30
00:02:28,412 --> 00:02:29,537
چطوري؟

31
00:02:29,562 --> 00:02:31,046
خوبم، خوبم

32
00:02:31,132 --> 00:02:32,788
اون يه آشپز حرفه ايه

33
00:02:32,790 --> 00:02:35,259
واسه همين بلده چطوري بايد کير منو مزه کنه

34
00:02:39,459 --> 00:02:42,077
راستش من و "ريک" ديگه مي خوايم تشکيل خونواده بديم

35
00:02:42,293 --> 00:02:43,894
شماها دارين ازدواج مي کنين؟

36
00:02:44,090 --> 00:02:45,916
نه، فقط قراره بريم خونه و
کير هامون رو به هم گره بزنيم

37
00:02:45,972 --> 00:02:47,409
کيرم دهنت -
!کير من دهنت

38
00:02:47,440 --> 00:02:48,791
قبوله؟ -
قبوله -

39
00:02:56,178 --> 00:02:57,221
هي، رفيق

40
00:02:57,309 --> 00:02:58,290
رديفي؟

41
00:02:58,603 --> 00:02:59,775
انگار يه کم ناراحتي

42
00:02:59,983 --> 00:03:02,508
هنوز الکل خونت از مهموني مجردي ديشب
پايين نيومده؟

43
00:03:03,097 --> 00:03:06,413
!خيلي خوبه -
!دختره مي خواد تا دسته بده -

44
00:03:06,664 --> 00:03:09,565
بدجوري حشريه. آره، بکن توش

45
00:03:09,635 --> 00:03:11,302
نگاش کن، ببين چقدر حشريه

46
00:03:12,042 --> 00:03:14,421
دختره انقدر دلش کير مي خواد
که خدا رو بنده نيست

47
00:03:15,353 --> 00:03:17,649
از يه خرس معمولي خيلي بزرگتره، گفته باشم

48
00:03:18,622 --> 00:03:19,659
مي دوني چي خيلي تخميه؟

49
00:03:19,776 --> 00:03:22,094
اينکه اون دختره هم دخترِ يه باباييه

50
00:03:22,096 --> 00:03:23,588
يا حضرت پشم

51
00:03:25,035 --> 00:03:26,471
نه بابا، خوبم

52
00:03:27,501 --> 00:03:28,850
فقط داشتم به "لوري" فکر مي کردم

53
00:03:29,554 --> 00:03:30,662
جاني"، بي خيال"

54
00:03:30,687 --> 00:03:33,518
الان شش ماه از طلاقتون گذشته

55
00:03:33,557 --> 00:03:35,341
...ميدونم! ميدونم! فقط

56
00:03:35,526 --> 00:03:37,340
...حس اينکه دوباره برگردم توي اون کليسا

57
00:03:38,123 --> 00:03:40,745
اون موقع ها همه چيز عالي بود

58
00:03:40,997 --> 00:03:43,667
آره، خب. تو اولين مردي نيستي که
با دختر اشتباهي ازدواج مي کني

59
00:03:44,014 --> 00:03:46,550
روز خفنيه. آره، داداش؟

60
00:03:46,880 --> 00:03:49,618
مي خواي امشبو جشن بگيريم و يه کم بريم فضـــــا...؟

61
00:03:50,773 --> 00:03:54,527
نه، مرسي، "سم". "تامي لين" اگه بفهمه که
شب عروسيمون چيزي کشيدم، منو مي کشه

62
00:03:54,551 --> 00:03:56,124
قرار نيست بفهمه

63
00:03:56,389 --> 00:03:58,424
الان با يه يارو توي توالت
يه رول کشيديم

64
00:03:58,545 --> 00:04:01,015
شرط مي بندم حتي نمي توني
وسط جمعيت تشخيصش بدي

65
00:04:09,219 --> 00:04:10,206
داداش، چاکريم! من نيستم

66
00:04:32,511 --> 00:04:35,045
!امروز بهترين روز زندگيمه

67
00:04:38,069 --> 00:04:47,069
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

68
00:07:17,760 --> 00:07:21,132
يک سال بعد

69
00:07:25,473 --> 00:07:27,243
!مردم از گشنگي
پس چه غلطي مي کني؟

70
00:07:27,392 --> 00:07:29,435
!لابد دارم جق مي زنم
!خب دارم استيک تخمي تو رو درست مي کنم ديگه

71
00:07:29,744 --> 00:07:31,017
به نظرت دارم چي کار مي کني؟

72
00:07:31,221 --> 00:07:33,424
به نظرم داري چي کار مي کني؟
به نظرم داري ما رو ورشکست مي کني

73
00:07:33,426 --> 00:07:34,959
!اينو ببين! اينو ببين

74
00:07:34,961 --> 00:07:37,828
صد و بيست و نه دلار
واسه پر کردن کمد زيرزمين خرج کردي

75
00:07:37,853 --> 00:07:38,986
با اين همه پول چي خريدي، "تامي"؟

76
00:07:39,782 --> 00:07:41,516
"واسه سر کار رفتن، لباس لازم دارم، "تد

77
00:07:41,550 --> 00:07:42,842
چي ميگي تو؟ تو که لباس فرم مي پوشي

78
00:07:43,067 --> 00:07:44,870
خبر مرگت فقط يه صندوقداري -
آره، درست مثل جنابعالي -

79
00:07:45,387 --> 00:07:48,059
آره، دقيقاً. ولي من نميرم
کسشعراي طراح هاي لباس رو بخرم

80
00:07:48,419 --> 00:07:50,353
نه، نه! تو فقط علف مي خري

81
00:07:50,503 --> 00:07:52,235
!تو فقط مواد مي خري! حرف بزن ديگه

82
00:07:52,394 --> 00:07:53,599
داشتم حرف مي زدم

83
00:07:53,579 --> 00:07:55,736
داشتم حرف مي زدم تا اينکه
پريدي وسط حرفام

84
00:07:55,861 --> 00:07:58,800
خب، بايد وسط حرفت مي پريدم
!وگرنه فرصت نمي دادي زر بزنم

85
00:07:59,147 --> 00:08:01,149
ميذاري حرفمو تموم کنم يا نه؟ -
!حالا الان تو داري مي پري توي حرفم -

86
00:08:01,151 --> 00:08:02,885
ميذاري حرفمو تموم کنم يا نه؟ -
مي دوني چيه؟ -

87
00:08:02,887 --> 00:08:05,356
من کارمو خوب بلدم
من فقط مي خوام فروش شرکت رو بالا ببرم

88
00:08:05,381 --> 00:08:07,253
هيشکي اونجا نيست که کون تو رو ديد بزنه

89
00:08:07,763 --> 00:08:09,966
ديگه داري عين ديوثا رفتار مي کني -
دارم مثل چي رفتار مي کنم؟ -

90
00:08:09,968 --> 00:08:12,110
دارم مثل چي رفتار مي کنم؟

91
00:08:12,240 --> 00:08:15,178
عين يه ديوث! داري عين يه ديوث رفتار مي کني

92
00:08:15,179 --> 00:08:17,649
واسه گذاشتن يه قوطي توي کيسه پلاستيک
لازم نيست مثل "اليزابت تيلور" لباس بپوشي

93
00:08:17,651 --> 00:08:19,854
!من دورنماي اين شرکتم

94
00:08:19,855 --> 00:08:22,458
!دورنماي شرکت؟ عمتو گاييدم

95
00:08:22,461 --> 00:08:23,559
،گوش کن چي داري ميگي
رسماً توهم زدي

96
00:08:23,585 --> 00:08:25,401
بايد با همون "رابي اچيکو" ازدواج مي کردم
جدي ميگم

97
00:08:25,401 --> 00:08:27,936
بهتر! بهتر! همون کوني رو عذاب مي دادي

98
00:08:27,938 --> 00:08:30,943
،اون باهام درست رفتار مي کرد
درضمن يه کير هم داشت

99
00:08:30,968 --> 00:08:32,784
يه کير فوق العاده داشت

100
00:08:32,810 --> 00:08:35,695
خبر فوري! جنده بوستوني، يه کير ايتاليايي رو
از نزديک ديده

101
00:08:36,401 --> 00:08:38,401
الان به من چي گفتي؟

102
00:08:39,029 --> 00:08:42,101
!چه گهي مي خوري! دهنت سرويس -
به من ميگي جنده؟ -

103
00:08:43,550 --> 00:08:45,887
مي خواي آت و آشغال پرت کني؟ -
آره، مي خوام آت و آشغال پرت کنم -

104
00:08:45,911 --> 00:08:47,780
بگير! ديدي؟ حال کردي؟

105
00:08:49,319 --> 00:08:50,433
!واي، مامانم اينا

106
00:08:50,457 --> 00:08:52,727
!پشمام ريخت
خرس کوچولوي نکبت

107
00:08:52,939 --> 00:08:54,225
!خفه خون بگيرين

108
00:08:54,584 --> 00:08:55,603
تو يکي رو ديگه ميگام

109
00:08:56,128 --> 00:08:57,120
!خودت خفه خون بگير

110
00:08:57,528 --> 00:08:59,085
خايه داري بيا پايين تا خفه خون بگيرم

111
00:08:59,124 --> 00:09:01,349
خودت اگه خايه داري بيا بالا
تا من خفه خون بگيرم

112
00:09:01,680 --> 00:09:03,874
ميام اون بالا، از کون دارت مي زنم

113
00:09:03,898 --> 00:09:06,837
منتظرم! بدو بيا دهنمو سرويس کن

114
00:09:09,429 --> 00:09:12,632
!خفه خون بگيرين -
خودت چرا خفه نميشي؟ -

115
00:09:13,237 --> 00:09:15,770
!سگ پدر بي ناموس

116
00:09:15,933 --> 00:09:17,585
گاله رو ببند

117
00:09:18,296 --> 00:09:20,299
داداش، واقعاً شرمندم -
آره، منم همينطور -

118
00:09:20,471 --> 00:09:22,867
اين زنيکه از ما بدتره -
آره، حالا اون دشمن ماست -

119
00:09:31,138 --> 00:09:33,409
تا حالا مشاوره ازدواج رو امتحان کردين؟

120
00:09:33,411 --> 00:09:35,165
خدايا، آره. فاجعه بود

121
00:09:35,271 --> 00:09:37,806
،دويست و پنجاه دلار داديم
ولي هيچي ياد نگرفتيم

122
00:09:38,152 --> 00:09:41,494
!دويست و پنجاه دلار؟ مسخره ست
بيمه اي چيزي واسش نيست؟

123
00:09:41,495 --> 00:09:44,231
نه، "تامي لين" يه بار مي خواست توي اينترنت
...واسه بيمه اوباما ثبت نام کنه

124
00:09:44,299 --> 00:09:46,881
،پنج دقيقه بعد که برگشتم
ديدم داره کير سياه پوستا رو نگاه مي کنه

125
00:09:47,133 --> 00:09:49,937
،انگار هر موقع که آدم آنلاين ميشه
بعد از دوتا کليک به کير سياه پوستا ميرسه

126
00:09:51,436 --> 00:09:52,225
ايناهاش، ببين

127
00:09:52,288 --> 00:09:53,777
من جاده "گرند کنيون" رو توي گوگل سرچ کردم

128
00:09:54,605 --> 00:09:56,941
"ببين. بهم ميگه "منظورت کير سياه نيست؟

129
00:09:57,692 --> 00:10:00,574
نمي دونم والا. بايد يه کاري بکنم
وگرنه زندگيمون از هم مي پاشه

130
00:10:01,346 --> 00:10:03,949
بفرماييد. تا چند دقيقه ديگه تعطيل مي کنيم

131
00:10:04,676 --> 00:10:07,919
،من بعد از اينجا ميرم خونه يکي از دوستام
اگه دلتون خواست شما هم مي تونين بياين

132
00:10:08,218 --> 00:10:10,699
مرسي، "اليسون". ولي من
فردا صبح زود يه قرار دارم

133
00:10:11,157 --> 00:10:13,093
خيلي خب. باشه

134
00:10:13,363 --> 00:10:16,302
اگه نظرتون عوض شد، آدرس رو مي نويسم

135
00:10:18,640 --> 00:10:20,643
شماره موبايلم رو هم نوشتم

136
00:10:22,617 --> 00:10:23,469
!خداي من

137
00:10:23,665 --> 00:10:25,119
منو اسکول کردي؟

138
00:10:25,170 --> 00:10:25,811
چيه؟

139
00:10:26,000 --> 00:10:29,272
چي چيه؟ بعد از ساعت کاري؟
اين دختره مي خواد مثل بنز بهت بده

140
00:10:30,107 --> 00:10:30,767
حوصله شو ندارم

141
00:10:30,926 --> 00:10:33,219
جان"، الان يک سال و نيمه که"
...هر موقع يه دافي مياد سراغت

142
00:10:33,251 --> 00:10:35,121
و مي مخواد بهت بده، همينو ميگي

143
00:10:35,299 --> 00:10:36,570
ديگه بايد برگردي توي بازي

144
00:10:36,744 --> 00:10:38,233
نه، دوباره اين کسشعرا رو شروع نکن. خب؟

145
00:10:38,292 --> 00:10:40,733
ببين، من شش سال از عمرمو واسه يه
دختر اشتباهي حروم کردم و تاوانشو هم ديدم

146
00:10:40,935 --> 00:10:42,710
نمي خوام دوباره همون اشتباهو بکنم

147
00:10:42,800 --> 00:10:43,262
"کس نگو، "جاني

148
00:10:43,849 --> 00:10:46,032
،تو که نمي خواي با "اليسون" ازدواج کني
...فقط قراره ترتيبشو بدي

149
00:10:46,058 --> 00:10:46,871
و شايدم يه کم روش بشاشي

150
00:10:47,125 --> 00:10:47,851
چي؟

151
00:10:48,790 --> 00:10:51,595
همشه خوبه که راه هاي جديدي
واسه غافلگير کردن معشوقت داشته باشي

152
00:10:51,818 --> 00:10:53,351
باشه، من ديگه برم

153
00:10:55,674 --> 00:10:57,136
شرمندم، "اليسون". زورمو زدم

154
00:10:58,116 --> 00:11:00,484
اشکالي نداره. فقط کاش انقدر جذاب نبود

155
00:11:00,803 --> 00:11:04,209
آره، ببين، ميشه يه شات "جک دنيلز" با
يه قطره "گري گوز" برام بياري؟

156
00:11:04,620 --> 00:11:06,120
کاش ميشد، ولي داريم تعطيل مي کنيم

157
00:11:06,361 --> 00:11:09,033
...اگه يه شات بهم بدي، قول ميدم به هيچکس نگم

158
00:11:09,058 --> 00:11:10,861
که "جي لنو" مياد اينجا تا توي توالت
با مردها سکس کنه
(مجري تلويزيون امريکا)

159
00:11:11,300 --> 00:11:13,236
!چي گهي مي خوري؟ ولم کن

160
00:11:14,108 --> 00:11:15,519
ببخشيد! اشتباه شد

161
00:11:23,377 --> 00:11:25,149
بفرماييد. خيلي ممنونم. بازم پيش ما بياين

162
00:11:32,662 --> 00:11:34,864
هي -
سلام -

163
00:11:35,992 --> 00:11:38,582
مي خواستم چندتا سؤال درمورد اين کورن فليکس بپرسم

164
00:11:39,261 --> 00:11:41,204
"آره، يه جعبه "تريکس

165
00:11:42,221 --> 00:11:42,807
درسته

166
00:11:43,126 --> 00:11:47,867
به گوشم شنيده که "تريکس" به طور اختصاصي
براي کودکان توليد شده، درسته؟

167
00:11:49,098 --> 00:11:52,771
خب، والا توي تبليغاي تلويزيوني که
ميگه واسه بچه هاست

168
00:11:54,471 --> 00:11:56,268
و اين بطور قانوني تصويب شده؟

169
00:11:57,229 --> 00:11:59,125
تا جايي که ميدونم، نه

170
00:11:59,923 --> 00:12:03,537
پس اگه من اين "تريکس" رو بخرم، مشکلي پيش نمياد؟

171
00:12:03,879 --> 00:12:06,080
نه، نه، چيزي نميشه

172
00:12:07,002 --> 00:12:09,605
متوجه هستي که من اصلاً بچه نيستم؟

173
00:12:09,949 --> 00:12:12,351
از ظاهرتون تونستم بفهمم، آره

174
00:12:14,047 --> 00:12:15,981
خيلي خب، پس اينا رو مي برم خونه

175
00:12:16,645 --> 00:12:18,675
باشه، چيزيتون نميشه

176
00:12:20,821 --> 00:12:23,493
و... منو تعقيب نمي کنين؟ -
...نه، والا -

177
00:12:23,722 --> 00:12:24,995
بودجه همچين کاري رو نداريم

178
00:12:28,513 --> 00:12:31,878
هي، کاري که امروز براي من کردي رو
هيچوقت فراموش نمي کنم

179
00:12:32,863 --> 00:12:34,389
ترجيح ميدم فراموش کنين

180
00:12:40,755 --> 00:12:42,623
خدا شفا بده

181
00:12:52,581 --> 00:12:55,050
شما دو تا هنوز با هم حرف نمي زنين؟ -
نه -

182
00:12:55,578 --> 00:12:57,915
به خدا قسم، "جوي"، نمي دونم چطوري
بايد درستش کنم

183
00:12:57,973 --> 00:13:00,906
يعني آخه چطوري ميشه يه رابطه اي که
از بين رفته رو بگيري و دوباره درستش کني؟

184
00:13:01,030 --> 00:13:04,168
خب، من يه راهي بهت ميگم
بچه دار شين

185
00:13:04,560 --> 00:13:07,164
بچه؟ -
اونو ببين -

186
00:13:07,324 --> 00:13:08,852
اون کاکاسياه هاي سفيد رو مي بيني؟

187
00:13:09,970 --> 00:13:10,744
آره
جانم؟

188
00:13:11,083 --> 00:13:12,567
نگاشون کن. ببين چقدر خوشحالن

189
00:13:12,874 --> 00:13:15,113
چون يه بچه دارن که وسطشون قرار گرفته
و نميذاره به جون همديگه بيفتن

190
00:13:15,666 --> 00:13:19,538
اگه اون بچه رو نداشتن، الان فقط
...دوتا کاکاسياهِ سفيد افسرده بودن

191
00:13:19,829 --> 00:13:22,225
که منتظر بودن سريال محبوبشون شروع شه -
چرا؟ اونو دو بار گرفتي -

192
00:13:22,256 --> 00:13:25,572
...يه اصطلاح رايجه يا -
...دارم بهت ميگم، "تد". بايد بچه دار شين -

193
00:13:25,719 --> 00:13:27,225
وگرنه فاتحه رابطه تون خونده ست

194
00:13:27,569 --> 00:13:28,130
به من اعتماد کن

195
00:13:39,138 --> 00:13:39,685
هي

196
00:13:40,932 --> 00:13:41,958
"برو گمشو، "تدي

197
00:13:42,291 --> 00:13:43,946
تامي"، گوش کن. فقط مي خوام باهات حرف بزنم"

198
00:13:44,382 --> 00:13:45,946
باشه؟ ميشه فقط يه لحظه گوش کني؟ -
واسه چي؟ -

199
00:13:46,164 --> 00:13:48,008
که بتوني باز راجع به لباسام
بهم کسشعر تحويل بدي؟

200
00:13:48,082 --> 00:13:50,123
نه! ببين، واقعاً بخاطرش عذر مي خوام

201
00:13:50,618 --> 00:13:52,954
ببخشيد. خيلي ديوث بودم و
منظوري هم نداشتم

202
00:13:53,130 --> 00:13:54,191
"ولش کن ديگه، "تدي

203
00:13:54,550 --> 00:13:57,085
تامي"، گوش کن. من عاشقتم"

204
00:13:58,000 --> 00:14:01,204
ديگه هم نمي خوام مثل اين چند ماه گذشته
همش با هم دعوا کنيم

205
00:14:01,481 --> 00:14:03,749
نميدونم، "تدي". يعني، يه چيزي
بايد تغيير کنه

206
00:14:03,979 --> 00:14:06,783
مي فهمي؟ چون من ديگه طاقتشو ندارم

207
00:14:06,930 --> 00:14:08,998
ديگه از حدش گذشته -
ميدونم، ميدونم -

208
00:14:09,586 --> 00:14:10,853
...بخاطر همينه که

209
00:14:12,199 --> 00:14:13,555
مي خوام بچه دار شيم

210
00:14:15,876 --> 00:14:18,009
واقعاً؟ -
آره -

211
00:14:18,214 --> 00:14:20,815
يه بچه؟ يعني راس راسکي؟

212
00:14:20,817 --> 00:14:24,008
آره! فکر مي کنم اگه يه بچه داشته باشيم
...که عاشقش بشيم

213
00:14:24,527 --> 00:14:25,961
اون بتونه بهمون ياد بده که
چطوري دوباره عاشق همديگه بشيم

214
00:14:26,299 --> 00:14:27,791
"خداي من، "تدي

215
00:14:28,803 --> 00:14:31,349
بهتره که منو دست ننداخته باشي -
بخدا قسم تو رو دست ننداختم -

216
00:14:31,373 --> 00:14:34,978
تو يه مادر فوق العاده ميشي -
خداي من، شوخي مي کني؟ -

217
00:14:34,981 --> 00:14:38,785
يعني اگه مامان شم، دهن همه مامانا رو سرويس مي کنم -
پس نظرت چيه، قبوله؟ -

218
00:14:38,788 --> 00:14:41,475
!آره! عاشقتم! خيلي عاشقتم

219
00:14:41,613 --> 00:14:43,222
عزيزم دلم! منم عاشقتم

220
00:14:44,006 --> 00:14:46,327
بيا بچه داد شيم -
بيا بچه دار شيم -

221
00:14:55,757 --> 00:14:58,114
حاضري؟ الان شروع ميشه -
اوخ، آره، آره -

222
00:14:58,297 --> 00:14:59,830
باشه، من حاضرم

223
00:15:11,923 --> 00:15:14,261
من ميگم بريم دادگاه -
آره، بريم دادگاه -

224
00:15:14,263 --> 00:15:17,469
ما يه مشت کسخليم که توي راهرو راه ميريم
و الکي با هم حرف مي زنيم

225
00:15:19,265 --> 00:15:21,470
هب، شما وکيلا

226
00:15:22,550 --> 00:15:25,147
شما نمي دونين که من و "جاني" داريم
...شما رو نگاه مي کنيم

227
00:15:25,339 --> 00:15:27,605
اونم الان که چت کرديم

228
00:15:29,428 --> 00:15:31,764
محشر گفتي -
آره، خودم فهميدم -

229
00:15:31,789 --> 00:15:34,022
خودم پشمام ريخت -
نابودم کردي -

230
00:15:34,276 --> 00:15:35,460
...هي، خب

231
00:15:35,713 --> 00:15:39,262
گوش کن، يه چيزي مي خوام بهت بگم -
آره؟ چي شده؟ -

232
00:15:39,836 --> 00:15:43,042
من و "تامي لين" مي خوايم بچه دار شيم

233
00:15:45,194 --> 00:15:48,365
کس نگو! شما؟ -
آره! امروز درموردش حرف زديم -

234
00:15:48,390 --> 00:15:50,160
!رفيق، خيلي خوبه که! تبريک ميگم

235
00:15:50,575 --> 00:15:51,474
مرسي

236
00:15:51,475 --> 00:15:53,437
وايسا ببينم، شماها چجوري...؟

237
00:15:53,762 --> 00:15:57,368
...خب، نکته همينجاست. بايد يه اهداکننده اسپرم پيدا کنيم

238
00:15:58,490 --> 00:16:02,296
منم داشتم به اين فکر مي کردم که به نظرت
اگه همچين چيزي رو از "سم جونز" بخوام، چي ميگه؟

239
00:16:02,565 --> 00:16:04,367
مي خواي "فلش گوردون" پدر بچه ات بشه؟

240
00:16:04,368 --> 00:16:07,975
آره، به نظرت خيلي خياره؟
يعني شاکي ميشه اگه ازش بخوام که...؟

241
00:16:08,043 --> 00:16:11,851
نه، فکر کنم خيلي هم حال کنه
بعدم بچه ات يه سوپرهيرو ميشه

242
00:16:12,226 --> 00:16:13,669
خب، منم دقيقاً با همين منطق به قضيه نگاه کردم

243
00:16:13,772 --> 00:16:14,928
من که ميگم برو تو کارش

244
00:16:15,004 --> 00:16:18,031
خب، همين الان بهش يه ايميل ميزنم ببينم
امشب ميشه برم پيشش يا نه

245
00:16:18,298 --> 00:16:19,779
تو هم مياي؟ -
آره، حتماً -

246
00:16:19,813 --> 00:16:20,704
خيلي خب، عاليه

247
00:16:23,934 --> 00:16:25,712
تف، يعني هيچوقت نشد توي خونه ت آنتن داشته باشم

248
00:16:26,107 --> 00:16:27,927
ميشه از لپ تاپت استفاده کنم؟ -
آره، راحت باش -

249
00:16:28,169 --> 00:16:29,604
باشه، دمت گرم

250
00:16:33,858 --> 00:16:35,594
!!!دهنتو گاييدم -
چي شده؟ -

251
00:16:35,596 --> 00:16:37,330
چه شده؟ کسي مُرده؟

252
00:16:37,537 --> 00:16:40,276
چه خبره؟ -
چرا انقدر پورن داري؟ -

253
00:16:40,277 --> 00:16:42,475
فضول! واسه چي توي فايل هاي شخصيم رفتي؟

254
00:16:42,478 --> 00:16:45,950
فايل شخصي ديگه چه کسشعريه، "جاني"؟
همينجوري باز بود

255
00:16:46,085 --> 00:16:47,685
هزارتا فايل اينجا ريخته

256
00:16:47,687 --> 00:16:49,308
مي خواستم چندتاشو پاک کنم

257
00:16:49,333 --> 00:16:49,957
يا ابوالفضل

258
00:16:49,959 --> 00:16:53,830
ببين چقدر هم مرتبشون کرده. کون ليسي در جهت
عقربه هاي ساعت، در خلاف جهت عقربه هاي ساعت

259
00:16:54,236 --> 00:16:56,572
آره، خب. بعضي وقتا آدم دلش مي خواد
ببينه که زبون طرف، توي کون هم ميره

260
00:16:56,574 --> 00:16:59,645
مرتيکه بيمار جنسي! اين چيه ديگه؟
دختراي کير دراز؟

261
00:17:00,248 --> 00:17:03,720
!خداي من! من مريض شدم!، خب؟ کمک مي خوام

262
00:17:03,719 --> 00:17:06,391
!"هيچ دختري نيست که کير داشته باشه، "جاني
!فقط پسرا مي تونن پستون داشته باشن

263
00:17:06,393 --> 00:17:08,195
خب، خيلي آروم شدم
بايد کمکم کني

264
00:17:08,220 --> 00:17:09,997
خوشحالم که بالاخره مچمو گرفتي
دلم مي خواست مچمو بگيري

265
00:17:10,000 --> 00:17:12,871
جاني"، خوب گوش کن! مي خوام بيدارت کنم. باشه؟"

266
00:17:13,008 --> 00:17:14,811
بايد بري اون بيرون و
..يه نفر رو پيدا کني

267
00:17:14,835 --> 00:17:16,636
چون اينجا ديگه داري از کنترل خارج ميشي

268
00:17:16,747 --> 00:17:19,352
باشه، باشه، قبول. هر چي تو بگي
فقط ديگه خواهشاً به مانيتور نگاه نکن

269
00:17:19,422 --> 00:17:22,826
،جاني"، جدي ميگم! دختر بعدي اي که ديدي"
بايد ترتيبشو بدي

270
00:17:22,829 --> 00:17:24,297
باشه، فهميدم. قبول -
حله -

271
00:17:24,765 --> 00:17:25,852
حالا بيا از شر اين خلاص شيم

272
00:17:25,854 --> 00:17:27,635
منظورت چيه؟ خب فايل ها رو پاک کن

273
00:17:27,838 --> 00:17:29,687
نه، نه. اين آشغالا رو ميشه دوباره برگردوند

274
00:17:29,728 --> 00:17:31,809
بايد لپ تاپت رو با چکش، خورد کنيم

275
00:17:37,926 --> 00:17:41,568
خب، راضي شدي؟ -
نه، مدار هاي حافظه اش رو هنوزم مي تونن بازسازي کنن -

276
00:17:41,571 --> 00:17:43,492
بايد زير آب دفنش کنيم

277
00:17:58,101 --> 00:18:01,643
خلاصه مطلب همينه. ما يه اهداکننده اسپرم لازم داريم

278
00:18:02,178 --> 00:18:04,781
حالا نظرت چيه؟
واقعاً با اين کار کمک بزرگي به من و "تامي" مي کني

279
00:18:05,052 --> 00:18:08,055
نمي تونم، داداش -
يعني چي؟ -

280
00:18:08,657 --> 00:18:11,864
توي دهه هشتاد زيادي شيطنت کردم

281
00:18:12,065 --> 00:18:15,336
تعداد اسپرم هام خيلي کمه -
خب، چقدر کمه؟ -

282
00:18:16,040 --> 00:18:18,142
يه دونه -
يه دونه؟ -

283
00:18:18,143 --> 00:18:22,353
آره، بنده خدا توي کيسه بيضه هام
داره فيلم "من افسانه هستم" رو بازسازي مي کنه

284
00:18:22,354 --> 00:18:24,622
خب، همون يه دونه رو مي تونيم داشته باشيم؟ -
نه -

285
00:18:24,825 --> 00:18:28,231
اگه يه موقع وسط دريا گم شدم، پروتئين لازمم ميشه

286
00:18:28,368 --> 00:18:30,436
زودباشين ديگه. تموم شد؟ من بايد برم

287
00:18:30,436 --> 00:18:33,107
بايد برم مواظب در و دافاي سرطانيم باشم

288
00:18:34,113 --> 00:18:37,852
باورم نميشه حرومزاده اينجوري کرد -
خيلي آدم خودخواهيه -

289
00:18:37,854 --> 00:18:40,925
ميدونم. تازه منو بگو که 100 بار نشستم
فيلماي تخميشو نگاه کردم

290
00:18:41,260 --> 00:18:42,861
!تف به ذاتت

291
00:18:43,799 --> 00:18:45,334
!بميري

292
00:18:50,546 --> 00:18:52,683
جاني"، خواهش مي کنم کمکم کن"

293
00:18:52,685 --> 00:18:55,756
اون تنها آدميه که توي اين دنيا
اسپرمش به "فلش گوردون" ها نزديکه

294
00:18:55,757 --> 00:18:57,805
تدي"، اين کار حماقته"
ممکنه توي دردسر بيفتيم

295
00:18:57,829 --> 00:18:59,614
اگه کسي نفهمه، چيزي نميشه

296
00:18:59,935 --> 00:19:01,958
،ببين، "جان"، يواشکي ميريم توي خونه اش
...توي خواب

297
00:19:01,982 --> 00:19:04,575
واسش جق مي زنيم و با اسپرمش
از اونجا مي زنيم بيرون. به همين راحتي

298
00:19:05,496 --> 00:19:07,188
!به اين فکر کن که اون بچه چقدر شگفت انگيز ميشه

299
00:19:07,777 --> 00:19:09,385
!يه بچه کون طلاي دهن سرويس کن ميشه

300
00:19:10,790 --> 00:19:13,317
باشه، کمکت مي کنم
ولي بايد يه نقشه داشته باشيم

301
00:19:13,790 --> 00:19:16,317
"لوبياهاي خنک"
تعميرات تخصصي سيستم هاي تهويه هوا

302
00:19:25,354 --> 00:19:27,023
فقط آروم باش

303
00:19:29,162 --> 00:19:30,563
جانم؟ مي تونم کمکتون کنم؟

304
00:19:31,165 --> 00:19:34,504
سلام. شما "تام بريدي" هستيد؟

305
00:19:34,840 --> 00:19:38,779
بله -
...همسايه هاتون تماس گرفتن -

306
00:19:38,781 --> 00:19:41,453
،و گفتن که سيستم تهويه شما خيلي صدا ميده
واسه همين بايد يونيت رو چک کنم

307
00:19:41,453 --> 00:19:43,855
باشه، يونيت اون پشته -
...باشه، من فقط -

308
00:19:44,460 --> 00:19:47,182
يه امضا لازم دارم، که اگه نياز بود
بتونم براتون قطعات بخرم

309
00:19:48,001 --> 00:19:51,873
"اگه ميشه فقط بنويسين تقديم به "جان" و "تد
از طرف شماره 12

310
00:19:52,078 --> 00:19:55,281
درضمن اصلاً هم هيچوقت تقلب نکردين
توپ هاتون فوق العاده ست

311
00:19:55,281 --> 00:19:57,217
اون پشته

312
00:20:20,137 --> 00:20:21,603
!مرتيکه کسخل

313
00:20:28,620 --> 00:20:30,088
خب، برو، برو، برو

314
00:20:46,724 --> 00:20:48,527
،اين لباس باروني کيري رو دربيار
خيلي داري سروصدا مي کني

315
00:20:48,528 --> 00:20:50,598
گه نخور! نمي خوام آبش بپاشه روم

316
00:21:01,758 --> 00:21:05,096
،دو جايزه بهترين بازيکن فصل
چهار قهرماني ليگ

317
00:21:05,164 --> 00:21:08,103
واسه خودش يه تالار افتخارات داره

318
00:21:08,104 --> 00:21:10,774
حالا بيا يه کف دستي
توي اين جام قرمز رنگ بهش تحويل بديم

319
00:21:11,176 --> 00:21:11,966
خيلي خب، شروع کن

320
00:21:11,991 --> 00:21:14,139
يعني چي شروع کن؟
تو بايد اين کارو بکني

321
00:21:14,985 --> 00:21:16,852
چي داري ميگي؟
تو اسپرم لازم داري، نه من

322
00:21:16,853 --> 00:21:18,632
آره، ولي بايد دست يه انسان
اين کارو انجام بده

323
00:21:18,656 --> 00:21:20,419
بايد پوست به پوست باشه، وگرنه نميشه

324
00:21:20,700 --> 00:21:22,844
نخير، لازم نيست. فقط اصطکاک لازمه -
ببين، من تا حالا همچين کاري نکردم -

325
00:21:22,868 --> 00:21:24,470
!خب، منم نکردم -
!تو واسه خودت جق مي زني -

326
00:21:24,472 --> 00:21:26,544
!اون فرق مي کنه -
...تو يه آدم بالغي -

327
00:21:26,545 --> 00:21:30,014
که يه عالمه پوستر از اين کسخل توي اتاقت داري
اونوقت داري ميگي که نمي خواي براش جق بزني؟

328
00:21:30,085 --> 00:21:33,582
چرا، مي خوام. ولي هول شدم. اگه
از مدل جق زدن من خوشش نياد چي؟

329
00:21:33,606 --> 00:21:35,155
اون هميشه بهترين دخترا رو داشته

330
00:21:35,157 --> 00:21:37,346
خودتو جمع و جور کنم. خيليم حال مي کنه
بدو، بدو، بدو

331
00:21:43,311 --> 00:21:46,047
تبارک الله و احسن الخالقين

332
00:21:46,720 --> 00:21:50,899
تازه اين خوابشه -
چه گهي مي خورين؟ -

333
00:21:50,953 --> 00:21:52,571
آقاي "بريدي"، ما فقط يه لحظه
وقتتون رو مي گيريم

334
00:21:52,596 --> 00:21:55,558
اينجا چي کار مي کنين؟ شما کي باشين؟
!گمشين بيرون

335
00:21:59,211 --> 00:22:00,415
"صبر کنين، آقاي "بريدي

336
00:22:00,416 --> 00:22:02,750
!اين خرس عروسکي تخمي رو هم با خودت ببر

337
00:22:04,154 --> 00:22:06,490
!دهنتو سرويس! ستون فقراتم خرد شد

338
00:22:06,493 --> 00:22:08,414
يالا، بزن بريم

339
00:22:18,119 --> 00:22:19,651
الان چه گهي بخوريم؟

340
00:22:21,590 --> 00:22:24,194
تد"، بذار يه سؤال ازت بپرسم" -
چيه؟ -

341
00:22:24,970 --> 00:22:26,126
چرا از اول نيومدي سراغ خودم؟

342
00:22:26,824 --> 00:22:27,869
چي داري ميگي؟

343
00:22:27,869 --> 00:22:29,406
واسه اسپرم

344
00:22:30,344 --> 00:22:34,283
جاني"، اسکلم کردي؟"
تو اولين نفري بودي که مي خواستم برم سراغش

345
00:22:34,887 --> 00:22:38,491
ولي اين اواخر انقدر بخاطر
...طلاقت به گا رفته بودي که

346
00:22:39,095 --> 00:22:41,256
مي دوني، دلم نمي خواست تو رو
توي يه موقعيت عجيب قرار بدم

347
00:22:41,700 --> 00:22:44,782
درضمن، بعد از اينکه لپ تاپت رو ديدم
فکر کردم ديگه آبي توي کمرت نمونده

348
00:22:44,974 --> 00:22:47,778
فقط محض اطلاع، واقعاً دلم مي خواد اين کارو بکنم

349
00:22:47,803 --> 00:22:48,737
مرگ من؟

350
00:22:48,985 --> 00:22:52,724
اين لطف رو بهم مي کني؟ -
چي؟ "تد"، تو بهترين دوست مني -

351
00:22:52,724 --> 00:22:56,396
،هر کاري حاضرم برات بکنم. بعدشم
..."ما همين الان دزدکي اومديم توي خونه "تام بريدي

352
00:22:56,398 --> 00:22:59,992
و سعي کرديم براش جق بزنيم
پس يعني ديگه وقتشه که پدر شي

353
00:23:00,206 --> 00:23:01,740
!خدايا

354
00:23:02,077 --> 00:23:07,085
!نميدونم چي بگم. "جاني"، مرسي
خيلي مرسي

355
00:23:07,487 --> 00:23:10,226
رفقاي رعد و برق تا هميشه، يادته؟

356
00:23:10,793 --> 00:23:12,215
رفقاي رعد و برق تا هميشه، يادته

357
00:23:12,566 --> 00:23:14,703
يالا، تا پليس نيومده
بايد بزنيم به چاک

358
00:23:15,438 --> 00:23:19,445
"تمام واحدها، کد 317 در خيابان "ميپل
گشت هاي منطقه اي لطفاً پاسخ دهيد

359
00:23:19,579 --> 00:23:21,182
کد 317 ديگه چيه؟

360
00:23:21,251 --> 00:23:24,321
يه نفر دوباره سعي کرده که
آب کير "تام بريدي" رو بدزده

361
00:23:29,251 --> 00:23:32,321
گروه باروري بوستون
ناباروري / بيماري هاي زنانه / امراض هورموني

362
00:23:37,698 --> 00:23:39,834
اين ديگه چيه؟ چي کار مي کني؟

363
00:23:39,968 --> 00:23:41,705
دارم آماده ميشم، رفيق -
يعني چي که داري آماده ميشي؟ -

364
00:23:41,707 --> 00:23:42,889
داري با دستت چي کار مي کني؟

365
00:23:42,914 --> 00:23:44,578
،دارم بخاطر تو اين کارو مي کنم
...دارم آماده ميشم

366
00:23:44,580 --> 00:23:47,194
.داري با دستت کيرتو مي مالي
چي کار داري مي کني؟

367
00:23:47,218 --> 00:23:48,987
...دارم سعي مي کنم کيرمو آدامسي کنم

368
00:23:48,990 --> 00:23:50,458
که وقتي نوبتم شد، سريع بپاشمش بيرون

369
00:23:50,459 --> 00:23:52,795
وسط جمعيت نشستي و داري جق ميزني

370
00:23:52,796 --> 00:23:54,264
فکر کردي کجايي؟ رستوران خرچنگ قرمز؟
چه غلطي مي کني؟

371
00:23:54,267 --> 00:23:55,802
به نظرت اون تو قراره چي کار کنم؟ -
بي خيال -

372
00:23:55,803 --> 00:23:58,741
دو روزه که علف نکشيدي، درسته؟

373
00:23:58,718 --> 00:24:01,391
!بله، گفتم که. پاکم
بچه ت چيزيش نميشه

374
00:24:01,416 --> 00:24:05,823
باشه. ببخشيد. فقط دلم نمي خواد بچه م يجوري بشه
که توي شونزده سالگي مجبور شم با چنگک بهش غذا بدم

375
00:24:06,359 --> 00:24:08,427
جان بنت"؟" -
سلام -

376
00:24:08,430 --> 00:24:11,113
از اين طرف
نشونتون ميدم که کجا مي تونين نمونه رو پر کنين

377
00:24:11,904 --> 00:24:13,371
!"هي، "جاني

378
00:24:23,730 --> 00:24:27,403
من "جان بنت" هستم -
مي دونم، همين الان اسمتونو صدا کردم -

379
00:24:27,404 --> 00:24:29,673
آهان، باشه. شرمنده، يه کم هول شدم

380
00:24:29,675 --> 00:24:31,810
يه چند وقتيه که از بازي بيرون بودم

381
00:24:31,813 --> 00:24:35,019
بازي؟ -
خب، خيلي کم با دختراي خوشگل حرف مي زنم -

382
00:24:35,018 --> 00:24:38,892
زناي خوشگل، ملکه ها -
معلومه -

383
00:24:40,163 --> 00:24:42,284
،هي، بعد از اينکه کارم تموم شد
نظرت درمورد يه نوشيدني چيه؟

384
00:24:43,368 --> 00:24:44,370
...منظورم

385
00:24:44,372 --> 00:24:46,507
منظورم اين نيست
منظورم يه نوشيدني معموليه

386
00:24:46,509 --> 00:24:48,377
من دوست پسر دارم

387
00:24:48,847 --> 00:24:52,520
اي بابا، باشه. حيف شد
يه پسر خيلي خوب ديگه رو هم از دست دادي

388
00:24:53,457 --> 00:24:57,665
بايد کف دستم تف کنم يا وازليني، مجله اي، چيزي
بهم ميدين؟

389
00:24:58,225 --> 00:25:01,093
توي فيلم سوپر ها هم از نوجوون هاي آسيايي خوشم مياد -
داخل يه کم روغن هست -

390
00:25:01,631 --> 00:25:03,008
باشه، مرسي

391
00:25:07,687 --> 00:25:10,625
ببخشيد، دستشويي اي که توش جق نزنن هم دارين؟

392
00:25:11,150 --> 00:25:13,162
انتهاي اون راهرو، سمت چپ -
باشه، مرسي -

393
00:25:17,915 --> 00:25:19,347
انبار اهداييات

394
00:25:19,914 --> 00:25:21,646
بي خيال

395
00:25:22,985 --> 00:25:26,526
سلام، دکي جون. اينجا
همون جاييه که داستان ها رو انبار مي کنين؟

396
00:25:27,194 --> 00:25:30,866
...اينجا ايستگاه مياني، قبل از مرحله لقاح مصنوعيه. شما

397
00:25:31,331 --> 00:25:35,005
نه، رفيقم داره توي يکي از اون اتاقا
شيشه نمونه خودشو پر مي کنه

398
00:25:35,211 --> 00:25:36,478
چه دوست خوبي -
آره -

399
00:25:36,480 --> 00:25:38,617
من دکتر "دنزر" هستم -
ايول -

400
00:25:38,618 --> 00:25:41,618
"منو بيشتر بغلم کن، دکتر "دنزر

401
00:25:42,428 --> 00:25:43,896
حالا هر چي، همين يادمه

402
00:25:43,899 --> 00:25:46,569
وايسا ببينم، قيافتون آشناس
...شما همون خرس عروسکي نيستين که

403
00:25:46,569 --> 00:25:48,797
زنده شده بود؟ -
چرا، خودمم. آره -

404
00:25:48,840 --> 00:25:51,512
داشتم فکر مي کردم شما رو کجا ديدم
که بالاخره يادم اومد

405
00:25:51,513 --> 00:25:52,713
خيلي باهوشي، خيلي باهوشي

406
00:25:52,715 --> 00:25:54,584
چي شد که اومدين توي اين رشته کاري؟

407
00:25:54,585 --> 00:25:56,987
از بچگي عاشق آب کير بودين؟

408
00:25:57,526 --> 00:26:00,198
...نه دقيقاً. اما عاشق کمک کردن به مردم هستم

409
00:26:00,199 --> 00:26:04,139
تا به رؤياي بچه دار شدن برسن
کاري که ما مي کنيم فوق العاده ست

410
00:26:04,675 --> 00:26:06,343
مي خواي... مي خواي يه نگاه بندازي؟

411
00:26:06,345 --> 00:26:07,948
آره، حتماً

412
00:26:09,753 --> 00:26:13,157
اينجا جاييه که تشخيص هاي ژنتيکي
قبل از لقاح رو انجام ميديم

413
00:26:13,159 --> 00:26:15,562
...مي تونيم بيماري هاي ارثي مثل

414
00:26:15,563 --> 00:26:18,569
فيبروز کيستيک، تحليل عضلاني و کم خوني
رو از بين ببريم

415
00:26:18,570 --> 00:26:20,972
اين ليست حسابي ادامه داره -
واو -

416
00:26:22,313 --> 00:26:24,848
هي، "جاني"، موفق شدي -
خدمت شما -

417
00:26:24,985 --> 00:26:26,985
!چندش! يعني، ايول

418
00:26:27,389 --> 00:26:30,631
ببخشيد، دکتر، همسرتون پشت خط هستن
ميگن کارشون اورژانسيه

419
00:26:30,997 --> 00:26:32,530
ببخشيد، الان بر مي گردم

420
00:26:34,470 --> 00:26:36,741
مي خواي ببينيش؟ مي خواي بچه تو ببيني؟

421
00:26:36,743 --> 00:26:38,211
از هيمنجا معلومه، مرسي

422
00:26:38,212 --> 00:26:42,620
از نزديک تر نگاه کن، خير سرت بچته -
نه، نه، نه، از همينجا خوبه -

423
00:26:42,622 --> 00:26:45,626
بگيرش -
کير -

424
00:26:45,627 --> 00:26:48,032
اي خدا -
اين بچه يه بنده خدايي بود -

425
00:26:48,034 --> 00:26:50,703
تقصير من نبود. تو قرار بود بگيريش

426
00:26:50,704 --> 00:26:52,641
بايد يه چيزي پيدا کنيم که پرش کنيم -
چندتا شيشه ديگه اون طرف هست -

427
00:26:52,643 --> 00:26:54,779
برو سراغ سيني

428
00:26:55,315 --> 00:26:58,387
اينجوري نميشه، بايد دوتا شيشه برداري
که از اين بريزي توي اون يکي

429
00:27:01,796 --> 00:27:03,397
!مادرتو -
!يا خدا -

430
00:27:03,397 --> 00:27:05,132
سگ تو روحت

431
00:27:09,610 --> 00:27:11,211
خارتو گاييدم، ريخته توي دهنم -
!طاقت بيار -

432
00:27:11,212 --> 00:27:14,084
بايد اين عکسو بذارم فيسبوک -
!نه -

433
00:27:14,689 --> 00:27:16,958
دوشنبه_هاي_کيري#

434
00:27:17,697 --> 00:27:20,568
!خداي من -
ببين، واقعاً شرمندم -

435
00:27:20,568 --> 00:27:23,105
هردومون شرمنده ايم

436
00:27:23,108 --> 00:27:26,245
خب، به نظرم اشکالي نداره
اونا نمونه هاي غير قابل قبول بودن

437
00:27:26,245 --> 00:27:29,785
شنيدي، "جاني"؟
اسپرم يه مشت سياه پوست ريخته روت

438
00:27:29,854 --> 00:27:31,589
شبيه "کارداشيان" ها شدي -
کير -

439
00:27:38,254 --> 00:27:40,389
"کمپاني اسباب بازي "هزبرو

440
00:27:45,018 --> 00:27:48,894
نه، مطمئن شو که تمام اطلاعات درمورد
غرفه ما در نمايشگاه "کاميک کان" رو آپديت کرده باشي

441
00:27:48,896 --> 00:27:52,301
بايد بزرگترين و بهترين مراسم نمايشگاه بشيم

442
00:27:52,301 --> 00:27:53,902
"صبح بخير، آقاي "جساپ

443
00:27:54,105 --> 00:27:55,104
صبح بخير

444
00:27:55,105 --> 00:27:57,241
اسم من "داني" ـه

445
00:27:58,180 --> 00:27:59,713
"سلام، "داني -
سلام -

446
00:27:59,783 --> 00:28:02,455
اين يه انتشار چند رسانه ايه
بنابراين گزارش کامل مي خوام

447
00:28:02,456 --> 00:28:04,123
بوگير هاي تازه

448
00:28:05,997 --> 00:28:08,199
چي؟ -
توي دستشويي، قربان -

449
00:28:09,004 --> 00:28:12,808
،متوجه شدم که هميشه از دستشويي ايستاده استفاده مي کنين
واسه همين براتون بوگير تازه گذاشتم

450
00:28:13,013 --> 00:28:16,082
،شما مرد مهمي هستين
هيچوقت نبايد بوي ادرار رو حس کنين

451
00:28:16,686 --> 00:28:21,628
بيشتر آدما بوگير رو برعکس مي کنن
من بوگيرها رو عوض مي کنم

452
00:28:22,699 --> 00:28:24,340
"به اين ميگن تفاوت "داني

453
00:28:27,042 --> 00:28:29,978
يه گزارش کامل از نمايش تمام محصولاتمون مي خوام

454
00:28:34,190 --> 00:28:35,910
متأسفانه خبراي بدي دارم

455
00:28:36,128 --> 00:28:38,409
من نمي تونم لقاح رو انجام بدم

456
00:28:38,799 --> 00:28:40,534
وايسا، چي؟ -
چرا نمي تونين؟ -

457
00:28:40,872 --> 00:28:45,212
براساس نتايج آزمايشتون، شما ديگه بارور نيستين

458
00:28:45,279 --> 00:28:47,814
چي؟ -
صبر کن، دکتر. مطمئني؟ -

459
00:28:47,884 --> 00:28:51,491
شايد بهتر باشه يه بار ديگه چک کني -
کاملاً مطمئنم -

460
00:28:51,894 --> 00:28:55,568
تامي لين"، بخاطر سابقه تو"
...در مصرف بيش از حد مواد مخدر

461
00:28:55,569 --> 00:28:59,042
کانال تخمداني تبديل به چيز عجيبي شده

462
00:28:59,178 --> 00:29:01,379
چي داري ميگي؟ اين که سالمه -
آره -

463
00:29:02,114 --> 00:29:05,719
ببخشيد، اين يه تخمدان معموليه
اين تخمدان "تامي لين" ـه

464
00:29:06,256 --> 00:29:09,528
!پشمام -
آره، ولي شرط مي بندم از اين موردها زياد پيش مياد -

465
00:29:09,531 --> 00:29:12,134
يعني شما حتماً هميشه
از اين مورد ها به پستتون مي خوره ديگه، نه؟

466
00:29:12,204 --> 00:29:14,340
نه. حتي يک بار هم نشده
هيچوقت نشده

467
00:29:14,608 --> 00:29:17,681
وقتي اينو ديدم، بالا آوردم
مي خواستم پزشکي رو بذارم کنار

468
00:29:18,083 --> 00:29:20,885
ختم کلام؛ لقاح غيرممکنه

469
00:29:21,356 --> 00:29:24,627
نمي فهمم. اينا اصلاً منطقي نيست

470
00:29:24,629 --> 00:29:26,436
چيزي نيست، عزيزم. بيا بريم. بيا بريم

471
00:29:26,438 --> 00:29:29,504
اين يعني چي؟
يعني نمي تونيم بچه دار شيم؟

472
00:29:29,504 --> 00:29:32,511
نمي دونم، ولي درست ميشه
همه چيز درست ميشه

473
00:29:32,779 --> 00:29:34,313
والا نميشه

474
00:29:36,375 --> 00:29:38,869
«شيرخوارگاه اميد و قلب»
رؤياهاي خانواده شما به واقعيت مي پيوندند

475
00:29:46,475 --> 00:29:50,949
خب، من درخواست و سوابق شخصيتون
...رو بررسي کردم

476
00:29:52,020 --> 00:29:54,156
و متأسفانه بايد بگم که اين امکان وجود نداره

477
00:29:55,159 --> 00:29:57,227
چي؟ -
آخه چرا؟ -

478
00:29:57,364 --> 00:30:00,969
خب، اول از همه ابهاماتي بخاطر
محکوميت هاي "تامي لين" از مصرف مواد مخدر وجود داره

479
00:30:01,038 --> 00:30:02,840
هي، بعدش کلي کار اجباري کردم

480
00:30:02,842 --> 00:30:05,646
آره، قضيه مال پنج سال پيشه
اون الان پاکه

481
00:30:06,318 --> 00:30:11,795
.يه مشکل ديگه هم هست که راستش يه کم جدي تره
...دلم نمي خواست اين مشکل رو مطرح کنم چون

482
00:30:14,266 --> 00:30:15,800
يه کم عجيب و غريبه

483
00:30:16,538 --> 00:30:20,478
تد"، از ديد دولت تو يک آدم به حساب نمياي"

484
00:30:21,815 --> 00:30:23,684
وايسا، چي؟

485
00:30:24,555 --> 00:30:29,899
مأمور دولتي اي که باهاش صحبت کردم گفت که
از لحاظ فني تو بعنوان يک "کالا" شناخته ميشي

486
00:30:32,171 --> 00:30:34,639
من آدم نيستم؟

487
00:30:34,977 --> 00:30:37,915
از ديد دولت نه. متأسفم

488
00:30:37,916 --> 00:30:39,719
!ولي اينکه خيلي تخميه

489
00:30:40,255 --> 00:30:43,728
کالا؟ -
مي دوني چيه؟ "تدي"، بيا از اينجا بريم -

490
00:30:43,997 --> 00:30:46,735
يالا

491
00:30:46,736 --> 00:30:50,675
ببينين. شما به نظر آدماي خوبي مياين
پس مواظب باشين

492
00:30:51,614 --> 00:30:53,349
يعني چي مواظب باشيم؟

493
00:30:53,349 --> 00:30:59,293
اون مأمور دولت که باهاش صحبت کردم، يجوري حرف زد
که انگار وضعيت شما مدتيه که تحت نظره

494
00:30:59,496 --> 00:31:02,703
درخواست سرپرستي شما ممکنه دوباره
يه سري پرچم هاي قرمز رو بالا بکشه

495
00:31:02,703 --> 00:31:08,245
،اگه تصميم بگيرن درمورد مسئله تحقيق کنن
مي تونن خيلي اذيتتون کنن

496
00:31:21,478 --> 00:31:25,684
هي، همين الان از سر کار اومدم بيرون و پيغامتو گوش دادم
قضيه واقعيه؟ واقعاً اين حرف رو بهت زدن؟

497
00:31:25,686 --> 00:31:27,021
آره، باورم نميشه

498
00:31:27,022 --> 00:31:29,357
اونا به من ميگن کالا

499
00:31:29,426 --> 00:31:31,428
آخه اين اصلاً يعني چي؟

500
00:31:31,432 --> 00:31:33,500
يعني تو يه چيز هستي؟
کثل آغال يا يه تيکه گه؟

501
00:31:33,634 --> 00:31:37,175
خب، شايد بيشتر شبيه يه چکش يا
يه پرتقال بشم، ولي آره

502
00:31:37,444 --> 00:31:39,631
آخه اون چي مي دونن؟
اين فقط يه کلمه ست

503
00:31:39,634 --> 00:31:42,320
نمي تونن زندگي يه نفر رو فقط
با کلمه کالا تغيير بدن

504
00:31:42,320 --> 00:31:45,258
کسشعر نگو! بهتره از اجداد من بپرسي

505
00:31:45,325 --> 00:31:49,466
يه دقيقه وسط آفريقا داري توي رودخونه
لباس ميشوري و پستونا رو انداختي بيرون، کاريتم ندارن

506
00:31:49,468 --> 00:31:53,207
بعدش يه دفعه مي بيني که اونطرف دنيا
داري به "توماس جفرسون" کون ميدي

507
00:31:53,609 --> 00:31:56,214
واو، تو تاريخ رو زنده مي کني

508
00:31:56,550 --> 00:31:58,150
الان واسه چي يهو اينجوري شد؟

509
00:31:58,151 --> 00:32:02,961
خب، من تا حالا رأي ندادم، گواهينامه رانندگي
ندارم، ماليات پرداخت نمي کنم

510
00:32:02,963 --> 00:32:05,366
خبرمرگم اينم اولين شغليه که گيرم اومده

511
00:32:06,638 --> 00:32:08,839
تد". ميشه يه لحظه بياي؟"

512
00:32:10,712 --> 00:32:13,114
شرمنده، ولي مجبورم ردت کنم بري

513
00:32:13,116 --> 00:32:14,316
چي؟

514
00:32:14,520 --> 00:32:17,593
چرا؟ من سه ساله که دارم
کون خودمو واسه اين کار پاره مي کنم

515
00:32:17,661 --> 00:32:20,303
همين الان از اداره کار باهام تماس گرفتن

516
00:32:20,799 --> 00:32:24,874
قانوناً نمي تونم تو رو بعنوان کارمند نگه دارم
...چون بهم خبر دادن که تو از لحاظ فني

517
00:32:24,875 --> 00:32:27,613
از لحاظ قانوني آدم نيستم
!آره، عمتونو گاييدم

518
00:32:28,883 --> 00:32:32,424
متأسفم، ولي از امروز به بعد، اخراجي

519
00:32:36,099 --> 00:32:40,373
تد" عزيز، حساب شما در بانک "چيس" بعلت"
عدم شهروندي مسدود شده است

520
00:32:40,375 --> 00:32:43,113
تد" عزيز،  کارت اعتباري شما باطل شده است"

521
00:32:43,113 --> 00:32:47,721
تد" عزيز،  عضويت شما در رستوران "پاپاچينو" فسخ شده است"
کيرم دهنتون، اينو ديگه نميشه تحمل کرد

522
00:32:48,127 --> 00:32:49,860
اين کفش بچگونه بيچاره

523
00:32:50,396 --> 00:32:54,402
هميشه بايد خالي بمونه
ديگه هيچوقت يه پاي کوچولوي گوگولي نميره توش

524
00:32:54,739 --> 00:32:57,342
نمي فهمم. من و تو پدر و مادر خيلي خوبي مي شديم

525
00:32:59,149 --> 00:33:00,617
!خداي من

526
00:33:00,817 --> 00:33:03,020
"خداي من، "تدي -
چي شده؟ -

527
00:33:03,023 --> 00:33:04,490
اينو ببين

528
00:33:04,694 --> 00:33:09,434
تد عزيز، ايالت ماساچوست متأسفانه
...به اطلاع شما مي رساند که بنابر اشتباهي که

529
00:33:09,436 --> 00:33:12,240
...در وضعيت قانوني شما رخ داده بوده

530
00:33:12,576 --> 00:33:16,983
ازدواج شما با "تامي لين مک کافرتي" توسط
دولت شناخته شده نيست

531
00:33:17,120 --> 00:33:20,525
و نامعتبر و باطل مي باشد

532
00:33:20,592 --> 00:33:23,932
تدي"، مي تونن اين کارو باهامون بکنن؟" -
بذار ببينم -

533
00:33:27,206 --> 00:33:28,741
!عجب کابوسي

534
00:33:32,285 --> 00:33:35,223
باورت ميشه؟ -
نه، ديوونه کننده ست -

535
00:33:35,625 --> 00:33:37,360
تامي" زنيه که عاشقشم"

536
00:33:37,829 --> 00:33:42,235
،اگه مي دونستم قراره اين وضعيت تخمي پيش بياد
هيچوقت واسه يه توله سگ هم درخواست سرپرستي نمي دادم

537
00:33:42,239 --> 00:33:44,173
قضيه از پايه کسشعره

538
00:33:44,175 --> 00:33:46,378
اگه از من مي پرسي، بايد باهاش بجنگيم

539
00:33:46,380 --> 00:33:48,850
منظورت چيه؟ -
يعني يه وکيل بگيريم -

540
00:33:49,187 --> 00:33:51,257
خداي من، مي تونيم اين کارو بکنيم؟ -
!معلومه که مي تونيم -

541
00:33:51,260 --> 00:33:55,000
مي دوني چيه؟ يه وکيل مي گيريم و بخاطر
حقوق مدني تو، از اين دولت تخمي شکايت مي کنيم

542
00:33:55,000 --> 00:33:56,933
جاني"، خيلي ايده خوبيه"

543
00:33:56,935 --> 00:33:59,005
شايد بتونيم يکي از اون وکيل هاي "هريسون فورد" رو
...گير بياريم

544
00:33:59,007 --> 00:34:02,881
که به سرشون گلوله مي خوره و بعد بازنشسته ميشن
"و ميگن "کاري که انجام ميديم، اشتباهه

545
00:34:02,882 --> 00:34:06,956
آره. ميريم پدرشونو در مياريم
انقدر پيگير ميشيم که شايد قضيه به قاضي "صلواتي" برسه

546
00:34:08,294 --> 00:34:11,166
ولي ما هيچ وکيلي رو نمي شناسيم
همه دوستامون ساندويچي دارن

547
00:34:11,167 --> 00:34:13,168
"مي تونيم توي گوگل سرچ کنيم "وکيل هاي بوستون

548
00:34:14,773 --> 00:34:17,175
يا خدا، اين کير سياه رو ببين

549
00:34:38,891 --> 00:34:41,228
شما پرونده خيلي پيچيده اي دارين

550
00:34:42,031 --> 00:34:46,640
،بيشتر پرونده هاي حقوق مدني پيچيده هستن
اما اين يکي پيچيدگي هاي واضحي داره

551
00:34:46,908 --> 00:34:48,910
خب، همه ميگن شما بهترين وکيل اين شهرين

552
00:34:49,111 --> 00:34:52,384
گوش کنين، پرونده شما ارزون در نمياد

553
00:34:52,788 --> 00:34:54,921
وضعيت ماليتون به چه صورته؟

554
00:34:54,989 --> 00:34:58,064
همه سرمايه ما توي راه آهنه

555
00:34:58,133 --> 00:35:00,736
،"آره، راه آهن "ريدينگ"، راه آهن "بي او
"راه آهن "پنسيلوانيا

556
00:35:00,738 --> 00:35:05,448
،داريم روي ميانبر هم کار مي کنيم
من خودم صاحب خيابون "آتلانتيک" هستم

557
00:35:05,450 --> 00:35:07,147
منم 4 تا خونه توي خيابون "بالتيک" دارم
توي فکر اينم که اونا رو بکوبم و يه هتل بسازم

558
00:35:07,150 --> 00:35:10,290
،من مقام دوم مسابقه زيبايي رو کسب کردم
که ميشه 50 دلار

559
00:35:10,291 --> 00:35:12,359
شماها دارين اصطلاحات "مونوپولي" رو ميگين؟

560
00:35:12,361 --> 00:35:15,367
من ميرم توي کوچه يه دوري بزنم
و با 200 دلار بر مي گردم

561
00:35:15,368 --> 00:35:17,036
الان بهتون ميگم بايد چي کار کنيم

562
00:35:17,639 --> 00:35:22,315
برادرزاده من جديداً امتحان وکالت رو قبول شده، منم
اونو بعنوان يه دستيار توي همين شرکت استخدام کردم

563
00:35:22,450 --> 00:35:25,454
مي تونم پرونده شما رو بصورت رايگان به اون بدم

564
00:35:25,524 --> 00:35:30,397
،اينطوري يه وکيل جوون و با انگيزه گير شما مياد
و منم در عوض يه وکيل باتجربه تر نصيبم ميشه

565
00:35:30,935 --> 00:35:32,269
خب، نظرتون چيه؟

566
00:35:32,270 --> 00:35:34,338
آره، حتماً به نظر عالي مياد

567
00:35:35,142 --> 00:35:37,613
مي تونم يکي از اين آب نبات ها بخورم؟

568
00:35:38,219 --> 00:35:40,086
اينا رو بايد بريزيم دور

569
00:35:50,845 --> 00:35:52,712
سلام؟

570
00:35:52,713 --> 00:35:54,314
!مادرتو

571
00:35:55,252 --> 00:35:56,854
سلام -
حالتون خوبه؟ -

572
00:35:56,857 --> 00:36:00,261
آره، خوبم
تو بايد "تد" باشي

573
00:36:00,261 --> 00:36:03,534
آره، من "تد" ام. اين رفيقم "جان" ـه -
سلام -

574
00:36:03,536 --> 00:36:07,143
عموم ميگه که شما اولين موکل هاي من هستين

575
00:36:07,211 --> 00:36:10,015
...خب، آره، يه صحبتايي شده، ولي

576
00:36:10,753 --> 00:36:14,225
ميشه بپرسم چند سالته؟ -
من 26 سالمه -

577
00:36:15,696 --> 00:36:17,297
چطور؟ مشکل داري؟

578
00:36:17,299 --> 00:36:21,107
،فقط دلم نمي خواد وکيلم وسط يه دادگاه رسمي
کسشعر تلاوت کنه

579
00:36:21,107 --> 00:36:25,314
اين يه پرنده خيلي مهمه. "تد" به تازگي
از کار اخراج شده و ازدواجش هم باطل شده

580
00:36:25,317 --> 00:36:27,786
ميدونم. عموجان همه جزئيات رو بهم گفته

581
00:36:27,787 --> 00:36:31,862
درسته، مسئله اينه که اصلاً نمي خوايم ريسک کنيم
چون اتهامات خيلي سنگين و واضح هستن

582
00:36:31,863 --> 00:36:34,532
نمي تونيم عجولانه تصميم بگيريم
بايد مطمئن شيم که بهترين تصميم رو گرفتيم

583
00:36:34,533 --> 00:36:36,964
واقعاً از وقتي که گذاشتين ممنونم، اما فکر
...مي کنم بهتر باشه که ما

584
00:36:36,967 --> 00:36:39,745
بشينيم و بريم سر اصل مطلب

585
00:36:39,947 --> 00:36:42,082
ما کاملاً به شما اعتماد داريم -
آره، حس مي کنيم شما حرفاي زيادي واسه گفتن دارين -

586
00:36:44,623 --> 00:36:47,494
ببخشيد. علف که اذيتتون نمي کنه؟
من ميگرن دارم

587
00:36:47,496 --> 00:36:48,900
آره، حتماً. منم همينطور

588
00:36:48,902 --> 00:36:51,904
منم حدوداً 20 دقيقه ديگه توي پارکنيگ
قراره بدجوري ميگرن بگيرم

589
00:36:52,039 --> 00:36:53,975
من "سامانتا جکسون" هستم

590
00:36:53,976 --> 00:36:56,312
تد"، حالت چطوره؟" -
"از آشناييتون خوشحالم، "جان -

591
00:36:57,317 --> 00:37:00,589
وايسا، اسم وسطت چيه؟ -
"لزلي" -

592
00:37:00,589 --> 00:37:03,662
خداي من! يعني تو خود "سام ال. جکسون" هستي؟

593
00:37:03,662 --> 00:37:05,665
چقدر خفن! اين خود "ساموئل ال. جکسون" ـه

594
00:37:05,668 --> 00:37:08,739
کي هست؟ -
تا حالا هيچ فيلمي ديدي؟ -

595
00:37:08,740 --> 00:37:10,474
همون سياه پوسته ست

596
00:37:13,015 --> 00:37:14,417
اين علف خيلي نابه

597
00:37:14,419 --> 00:37:17,358
منو ياد اون علفي ميندازه که پارسال تابستون
"کشيدم و بهش مي گفتن "توهم مطلق

598
00:37:17,359 --> 00:37:21,900
آره، منم مي خواستم بگم يه کم شبيه اون علفيه که
"بهش مي گفتن "الان چند وقته اون ماشين اونجاست؟

599
00:37:21,901 --> 00:37:25,173
نه، اين يه علف جديده که ديلرم بهم داده
"و بهش ميگن "کمکم کن برم خونه

600
00:37:25,375 --> 00:37:27,978
تعجب مي کنم که وکيلي مثل تو هم چت مي کنه

601
00:37:27,980 --> 00:37:30,652
مگه تو نبايد توي جنگ بر عليه مواد مخدر
و اين کسشعرا مبارزه کني؟

602
00:37:30,654 --> 00:37:32,858
خواهش مي کنم، جنگ مواد مخدر کسشعر محضه

603
00:37:32,859 --> 00:37:35,129
فقط يه راهيه واسه اين که دولت بتونه
...بودجه اجرايي خودش رو چندبرابر کنه

604
00:37:35,131 --> 00:37:38,268
و اقليت ها رو بدون هيچ دليلي زنداني کنه

605
00:37:38,269 --> 00:37:41,143
و تو، دوست من، تو خودت يه اقليت مظلومي

606
00:37:41,144 --> 00:37:43,012
آره بابا، پس چي؟

607
00:37:43,014 --> 00:37:46,351
فقط چون با بقيه فرق داري، حقوقي که
براي بقيه هست رو براي تو قائل نميشن

608
00:37:46,352 --> 00:37:49,025
و از نظر من، اين نقض قانون اساسيه

609
00:37:49,360 --> 00:37:51,762
نظرت چيه؟ مي توني زندگي منو پس بگيري؟

610
00:37:55,173 --> 00:37:56,773
زورمو مي زنم

611
00:37:57,511 --> 00:38:00,982
بچه ها، من اينجا يه کم مشکل دارم

612
00:38:01,186 --> 00:38:03,455
چي شده؟

613
00:38:03,456 --> 00:38:05,216
مي تونين کمکم کنين برم خونه؟

614
00:38:06,262 --> 00:38:10,469
!واقعاً دارم اذيت ميشم -
چيزي نيست، رفيق. خوب داري ميري -

615
00:38:10,471 --> 00:38:14,144
!پشمام ريخته -
چيزي نيست، چيزي نيست -

616
00:38:14,147 --> 00:38:15,947
فقط بايد بچسبي به ديوار

617
00:38:17,086 --> 00:38:18,487
!الان يه نفر مياد منو مي خوره

618
00:38:18,488 --> 00:38:20,422
خونت چقدر از اينجا دوره؟

619
00:38:20,892 --> 00:38:22,562
حدود يک و نيم مايل

620
00:38:22,563 --> 00:38:26,400
دهنتو، اشکالي نداره

621
00:38:36,124 --> 00:38:41,201
،خب، "درد اسکات دربرابر استنفورد" رو آوردم
"فرگوسن دربرابر پلسي" و "براون دربرابر آموزش و پرورش"
(نام پرونده هاي قانوني)

622
00:38:41,202 --> 00:38:45,811
،منم "کريمر دربرابر کريمر" رو آوردم
"بيگانه دربرابر درنده" و "فردي دربرابر جيسون"
(نام فيلم)

623
00:38:45,814 --> 00:38:48,885
،منم "ارنست به اردو مي رود" رو آوردم
..."ارنست به زندان مي رود"

624
00:38:48,885 --> 00:38:52,158
و "اهميت ارنست بودن" که خيلي هم
فيلم مزخرفي بود

625
00:39:13,803 --> 00:39:15,739
،خيلي خب، چندتا سؤال تستي ازتون مي پرسم
آماده اين؟

626
00:39:15,741 --> 00:39:16,810
آره، برو بريم

627
00:39:16,812 --> 00:39:20,952
:فرض کن توي جايگاه هستي، وکيل ازت مي پرسه
تد"، آيا تو خودت رو انسان مي دوني؟"

628
00:39:20,953 --> 00:39:22,089
اعتراض دارم -
اعتراض به جاست -

629
00:39:22,091 --> 00:39:23,558
نه، شاهد نمي تونه اعتراض کنه

630
00:39:23,559 --> 00:39:25,227
وارد نيست؟ پس مجرم شناخته ميشي -
بايد تفکر و تحقق کرد -

631
00:39:25,229 --> 00:39:27,367
فهرست پرداخت ها را بياوريد. چمدان -
بيا اينجا. دفتر کار من -

632
00:39:27,369 --> 00:39:29,035
شاهد را احضار کنيد -
موافقت ميشه -

633
00:39:29,036 --> 00:39:30,770
چه وکيلاي خفني ميشيم

634
00:40:28,438 --> 00:40:30,612
دودول

635
00:41:04,237 --> 00:41:08,311
اسم تو "توبي" ـه
بايد ياد بگيري که اسمتو بگي

636
00:41:08,514 --> 00:41:10,749
مي خوام اسمتو از زبون خودت بشنوم

637
00:41:10,984 --> 00:41:13,522
اسمت چيه؟

638
00:41:13,524 --> 00:41:15,859
"کونتا". "کونتا کينته"

639
00:41:16,529 --> 00:41:19,332
درست عين منه
منم همين بلا داره سرم مياد

640
00:41:19,872 --> 00:41:21,271
خب، يه کم فرق داره

641
00:41:21,272 --> 00:41:25,346
،مي دوني "تد"، اگه قرار باشي قانوناً يه آدم به حساب بياي
يه اسم خونوادگي لازم داري

642
00:41:25,751 --> 00:41:27,216
اوه، آره. راست ميگي

643
00:41:27,554 --> 00:41:28,953
خب... يدونه دارم

644
00:41:28,954 --> 00:41:30,023
چه خوب، چيه؟

645
00:41:30,025 --> 00:41:31,894
"کلابرلنگ"

646
00:41:31,895 --> 00:41:33,496
کلابرلنگ" ديگه کيه؟"

647
00:41:33,699 --> 00:41:36,622
کلابرلنگ" کيه؟" -
"اسم کاراکتر آقاي "تي" توي فيلم "راکي 3 -

648
00:41:37,239 --> 00:41:38,627
فيلم بوکسه؟

649
00:41:38,629 --> 00:41:41,382
فيلم بوکس؟ تو تا حالا "راکي" نديدي؟

650
00:41:41,383 --> 00:41:43,786
...هيچوقت "راکي" رو نديدي؟ مي دوني

651
00:41:47,965 --> 00:41:49,015
!"بابا جان، "راکي

652
00:41:49,016 --> 00:41:52,739
،فقط چون آهنگي که بلد نيستم رو مي خوني
دليل نميشه فيلمي که نديدم رو يادم بياد

653
00:41:52,739 --> 00:41:57,146
ساموئل ال. جکسون" رو که نمي شناسي"
راکي" رو هم که نميشسي... کلاً رفتي توي فرهنگ عامه"

654
00:41:57,149 --> 00:42:01,157
من مدرک کالج دارم، منابع فرهنگ عامه من
هملت" و "آشيل" و "دورين گري" هستن"

655
00:42:01,158 --> 00:42:02,627
اسم هيچکدومشونو شنيدي؟

656
00:42:02,628 --> 00:42:05,162
نه، ولي مطمئنم که آقاي "تي" مي تونه
کون همشونو پاره کنه

657
00:42:05,163 --> 00:42:07,902
آره، تو واقعاً بايد يه کم مطالعه کني -
جان من؟ -

658
00:42:08,706 --> 00:42:11,644
هيچکدومتون مي تونه اسم نويسنده
کتاب "گتسبي بزرگ" رو بگه؟

659
00:42:11,913 --> 00:42:13,047
جودي واون"؟" -
هيتلر"؟" -

660
00:42:13,049 --> 00:42:14,316
"اف. اسکات فيتزجرالد"

661
00:42:14,318 --> 00:42:15,786
کي هست؟

662
00:42:15,922 --> 00:42:16,988
نويسنده

663
00:42:16,990 --> 00:42:18,860
چرا بهش فحش دادي؟ -
چي؟ -

664
00:42:18,860 --> 00:42:22,532
"الان گفتي "اف. اسکات فيتزجرالد
آخه اين "اسکات فيتزجرالد" بدبخت مگه چي کارت کرده؟

665
00:42:22,535 --> 00:42:24,472
نه، اين اسم کوچيکشه

666
00:42:24,473 --> 00:42:27,477
اسمش "فاک اسکات فيتزجرالد" ـه؟ -
!چي؟ نه -

667
00:42:27,478 --> 00:42:29,748
پس "اف." مخفف چيه؟ -
"فرانسيس" -

668
00:42:29,750 --> 00:42:33,090
نه، بايد همون "فاک" باشه -
بايد باشه -

669
00:42:33,091 --> 00:42:34,361
آخه واسه چي بايد "فاک" باشه؟

670
00:42:34,362 --> 00:42:37,766
اگه نبود، واسه چي بايد اسمشو مخفف مي کرد؟ -
آره، اون خودش يه چيزي رو قايم کرده. اسمش "فاک" بوده -

671
00:42:37,769 --> 00:42:39,570
به مفهومش دقت کن -
به فاک رفته -

672
00:42:39,570 --> 00:42:41,706
کلاً مختون تعطيله
خيلي کسخلين

673
00:42:41,709 --> 00:42:44,780
آره، خب، حالا هر چي
تد کلابرلنگ"، بهش عادت کنين"

674
00:42:50,796 --> 00:42:52,262
بله؟

675
00:42:55,673 --> 00:42:58,141
قربان؟ يکي از خدمتکارا مي خواد شما رو ببينه

676
00:42:58,346 --> 00:42:59,811
سرم شلوغه

677
00:42:59,881 --> 00:43:01,482
بوگيرهاي تازه

678
00:43:02,353 --> 00:43:03,554
چي شده، "دني"؟

679
00:43:03,555 --> 00:43:08,298
داني"، قربان" -
خب، "داني"، من خيلي  درگير نمايشگاه "کاميک کان" هستم -

680
00:43:08,299 --> 00:43:13,306
به من گفتن که درب اتاق شما به روي همه کارمندان
بازه تا ايده هاشون براي اسباب بازي هاي جديد رو بهتون بگن

681
00:43:14,378 --> 00:43:16,111
آره، فکر کنم درست ميگي

682
00:43:17,384 --> 00:43:18,852
خيلي خب، بيا تو

683
00:43:18,855 --> 00:43:22,994
چشم. ممنون، عاشق لباستم

684
00:43:29,211 --> 00:43:33,081
آقاي "جساپ"، من مي تونم يک ميليارد دلار
براي اين شرکت درآمد کسب کنم

685
00:43:33,351 --> 00:43:34,819
مي شنوم

686
00:43:35,623 --> 00:43:41,166
"سي سال پيش يه پسر کوچولو به اسم "جان بنت
آرزو کرد که خرس عروسکيش زنده بشه

687
00:43:41,636 --> 00:43:45,441
..."به يه طريقي، يکي ز خرس هاي "هزبرو -
بله، خودم اين داستان رو مي دونم -

688
00:43:47,781 --> 00:43:49,750
اينو ديدين؟

689
00:43:54,463 --> 00:43:56,131
خب که چي؟

690
00:43:56,132 --> 00:43:58,938
خب، "تد" داره براي پس گرفتن
حقوق مدنيش شکايت مي کنه

691
00:43:58,940 --> 00:44:04,951
اگه توي دادگاه ببازه، دولت رسماً اعلام مي کنه
که اون ديگه هيچ حق قانوني اي نداره

692
00:44:05,585 --> 00:44:09,506
يعني اون تبديل به يه کالا ميشه
"آقاي "جساپ

693
00:44:09,961 --> 00:44:15,706
مي تونيم پسش بگيريم. حتي اگه برامون دردسر شد هم
مي تونيم با يه سري عواقب ناچيز قانوني ازش رد شيم

694
00:44:15,909 --> 00:44:17,711
چرا بايد همچين کاري کنيم؟

695
00:44:17,712 --> 00:44:22,454
قربان، اگه بتونيم بدنشو باز کنيم و
...بفهميم که چي درونش داره که اونو زنده کرده

696
00:44:22,455 --> 00:44:27,265
مي تونيم ميليون ها "تد" واسه همه بچه هاي دنيا بسازيم

697
00:44:27,268 --> 00:44:29,335
هزبرو" يک شبه سودش رو دوبرابر مي کنه"

698
00:44:30,806 --> 00:44:32,007
ادامه بده

699
00:44:32,008 --> 00:44:34,478
فقط بايد مطمئن شيم که "تد" اين پرونده رو مي بازه

700
00:44:34,479 --> 00:44:38,954
بايد از تمام راه هاي خلاف يا رشوه
...يا هر کمکي که مي تونين بگيرين استفاده کنين

701
00:44:38,956 --> 00:44:43,561
و بهترين وکيل دنيا رو هم براي دفاع استخدام کنين

702
00:44:44,166 --> 00:44:50,243
وقتي تمام حقوق "تد" رسماً باطل شد، گيرش ميندازيم

703
00:44:51,450 --> 00:44:54,320
اون موقع ديگه هيچکس براي يه کالا
دردسر قضايي برامون درست نمي کنه

704
00:44:55,457 --> 00:45:00,331
"تو خيلي باهوش تر از تميز کردن توالت هستي، "داني -
واقعاً؟ -

705
00:45:00,334 --> 00:45:05,878
خودت دقيقاً چي از اين ماجرا مي خواي؟ -
آقاي "جساپ"، من علاقه اي به پول ندارم -

706
00:45:08,551 --> 00:45:10,953
من فقط يدونه "تد" واسه خودم مي خوام

707
00:45:12,093 --> 00:45:14,830
بسيارخب. فکر کنم بتونم ترتيب دادگاه رو بدم

708
00:45:16,166 --> 00:45:18,035
ولي بذار يه چيزو روشن کنيم

709
00:45:18,037 --> 00:45:23,381
"ما هيچوقت همچين مکالمه اي نداشتيم. تا وقتي که "تد
رو گير ننداختيم، "گلدنر" و هيئت مديره نبايد چيزي بفهمن

710
00:45:23,717 --> 00:45:26,121
متوجهي؟ -
بله -

711
00:45:30,131 --> 00:45:32,734
شپ وايلد" رو لازم دارم"

712
00:45:35,642 --> 00:45:37,676
خيلي شام خوبي بود

713
00:45:37,678 --> 00:45:39,548
تا حالا چيشپ رو روي استيک امتحان نکرده بودم

714
00:45:39,684 --> 00:45:43,357
باعث افتخاره. يعني، اين حداقل کاريه
که در برابر زحمات شما مي تونم انجام بدم

715
00:45:44,294 --> 00:45:46,296
خب، من که هنوز کاري نکردم

716
00:45:46,633 --> 00:45:48,633
...مي خواستيم واسه شام ببريمت بيرون، ولي

717
00:45:49,039 --> 00:45:52,377
،از اونجايي که کسي منو استخدام نمي کنه
الان فقط حقوق "تامي" رو داريم

718
00:45:52,443 --> 00:45:53,980
اوضاع خيلي سخت شده، هان؟

719
00:45:53,981 --> 00:45:56,250
آره، مجبور شدم کارايي کنم که
خودم شرمم ميشه

720
00:45:56,253 --> 00:46:02,132
ساکشن، ساکشن تو ماشين فقط 3 دلار

721
00:46:02,133 --> 00:46:05,204
ساکشن مي خواي، بيا پيش من

722
00:46:06,206 --> 00:46:09,614
گوش کن، من يه ايده اي دارم. "تامي"، چطوره که
من و تو بريم ظرفا رو بشوريم

723
00:46:09,614 --> 00:46:12,484
و "سم" و "ديان" رو يه کم اينجا تنها بذاريم؟

724
00:46:13,288 --> 00:46:15,090
خيلي خب، خيلي خب

725
00:46:15,426 --> 00:46:17,495
بالاخره داري از خر شيطون مياي پايين، ديوث

726
00:46:19,370 --> 00:46:20,378
به نظرت منظورش چي بود؟

727
00:46:20,379 --> 00:46:24,241
هيچي نيست. اون اينجوري بهم مي فهمونه
که بايد ازت بخوام با هم بريم بيرون

728
00:46:26,312 --> 00:46:27,784
...ببين -
بايد بيشتر روي پرونده تمرکز کنيم -

729
00:46:28,786 --> 00:46:30,587
کاملاً موافقم

730
00:46:31,693 --> 00:46:34,931
مي دوني. راستش يه کم کنجکاوم
چطوريه که يه نفر مثل تو الان با کسي نيست؟

731
00:46:37,070 --> 00:46:40,411
خب، من ازدواج کرده بودم
ولي رابطه مون جواب نداد

732
00:46:40,679 --> 00:46:43,484
لعنتي، متأسفم. چقدر تخمي -
نه -

733
00:46:44,086 --> 00:46:49,631
روز بروز سعي کرديم اوضاع رو بهتر کنيم
ولي اون مي خواست منو تبديل به چيزي بکنه که نيستم

734
00:46:50,234 --> 00:46:51,701
منم تلاشمو کردم

735
00:46:52,438 --> 00:46:55,242
تمام سعيمو کردم که اون مردي باشم
که اون دلش مي خواست

736
00:46:56,713 --> 00:46:59,784
يه روز از خواب بيدار شدم و فهميدم
که ديگه خودم نيستم

737
00:47:00,989 --> 00:47:04,729
،مي دوني، خيلي عاشقش بودم
ولي اصلاً بدرد هم نمي خورديم

738
00:47:05,934 --> 00:47:07,734
حداقل خوبه که زود فهميدي

739
00:47:08,270 --> 00:47:11,675
بعضي هستن که تمام عمرشون سعي مي کنن
رابطه شون با يه آدم اشتباه رو درست کنن

740
00:47:14,818 --> 00:47:16,352
خب... قراره اين پرونده رو ببريم؟

741
00:47:16,820 --> 00:47:18,357
راستش، نمي دونم

742
00:47:19,092 --> 00:47:20,494
ما روي تو شرط بستيم

743
00:47:21,231 --> 00:47:23,834
جاني"، بدو ديگه. ساعت هفته"
بايد بريم بالا

744
00:47:23,837 --> 00:47:25,505
هي، "سم". مي خواي اينو هم بيارم؟

745
00:47:25,641 --> 00:47:26,976
چه خبره؟
...سه شنبه شب ها ما مست مي کنيم -

746
00:47:26,978 --> 00:47:28,912
و به کسايي که پياده روي مي کنن، سيب پرت مي کنيم

747
00:47:33,657 --> 00:47:36,328
يکي اومد

748
00:47:36,329 --> 00:47:38,933
هي! ورزش حال ميده؟ -
!کيرم دهنت -

749
00:47:38,935 --> 00:47:42,742
چه مرگتونه آخه؟ -
سيب بخور -

750
00:47:42,743 --> 00:47:47,952
حرومزاده ها

751
00:47:50,959 --> 00:47:55,834
به اين ميگن شانس، به اين ميگن شانس -
وقتي ورزش مي کني، بايدم همچين بلايي سرت بياد -

752
00:48:32,047 --> 00:48:33,448
تدي"؟"

753
00:48:34,452 --> 00:48:37,323
تدي"، من ترسيدم" -
عزيزم، همه چيز درست ميشه -

754
00:48:37,325 --> 00:48:40,799
،برام مهم نيست که روي اين کاغذاي کيري چي مي نويسن
تو همسر مني

755
00:48:41,240 --> 00:48:42,842
!خيلي دوستت دارم

756
00:48:43,205 --> 00:48:46,009
،و قسم مي خورم اگر پرونده رو ببازيم
ميرم سر اون قاضي کله کيري رو مي برم

757
00:48:46,010 --> 00:48:47,746
وايسا ببينم، چاقوتو با خودت آوردي؟

758
00:48:47,748 --> 00:48:50,151
آره -
ولي موقع ورود ما رو بازرسي بدني کردن -

759
00:48:50,153 --> 00:48:54,055
کجا قايمش کردي؟

760
00:48:54,228 --> 00:48:55,562
"هي، "سم

761
00:48:55,564 --> 00:48:57,431
اون عن چهره کيه که اونجا نشسته؟

762
00:48:59,706 --> 00:49:04,646
اون دليل همه زحمت هاي ماست
اون "شپ وايلد" ـه. بدشانسي آورديم که اونو روي پرونده گذاشتن

763
00:49:05,252 --> 00:49:07,587
توي کل عمرش هيچ پرونده اي رو نباخته

764
00:49:07,656 --> 00:49:10,662
آقاي "وايلد"، لطفاً بيانيه آغازين رو نطق کنيد

765
00:49:11,665 --> 00:49:13,267
متشکرم، قربان

766
00:49:14,137 --> 00:49:17,019
اول از همه مي خوام از آقايون و خانوماي
...هيئت منصفه تشکر کنم

767
00:49:17,342 --> 00:49:19,811
که وسط همه درگيري هاشون
...به ما فرصت دادن

768
00:49:20,149 --> 00:49:22,152
تا بخشي از اين جريان باشن

769
00:49:22,688 --> 00:49:31,012
،حالا، پرونده اي که امروز اونو بررسي مي کنيم
در اصل خيلي پرونده ساده ايه. آيا "تد" يک انسانه؟

770
00:49:31,105 --> 00:49:33,110
يا يک کالاست؟

771
00:49:33,444 --> 00:49:39,719
مي دونين چيه؟ انسان بودن
يک چيز خيلي ناب و خيلي خاصه

772
00:49:40,258 --> 00:49:43,862
اين يک هديه از طرف خداست
...که فقط به يک گونه از موجودات اعطا شده

773
00:49:44,199 --> 00:49:46,002
ما

774
00:49:46,070 --> 00:49:49,674
ولي اگه يه دفعه بخوايم اين موهبت رو با بقيه هم
به اشتراک بذاريم، اون موقع چي ميشه؟

775
00:49:49,744 --> 00:49:54,285
آيا سگ شما لياقت انسان بودن رو داره؟

776
00:49:54,286 --> 00:49:55,754
گربه تون چي؟

777
00:49:55,756 --> 00:49:57,558
توستر شما چطور؟

778
00:50:00,233 --> 00:50:05,572
اون موقع ديگه انسان بودن خيلي هم
چيز خاصي نيست، درسته؟

779
00:50:05,576 --> 00:50:07,844
مطمئنم که تصميم درست رو مي گيرين

780
00:50:08,518 --> 00:50:11,321
آقاي "وايلد"، از بيانيه آغازين شما متشکرم

781
00:50:11,724 --> 00:50:13,258
..."خانم "جکسون

782
00:50:18,605 --> 00:50:20,272
سلام

783
00:50:20,743 --> 00:50:25,084
،من "سامانتا جکسون" هستم
و بايد باهاتون صادق باشم

784
00:50:26,221 --> 00:50:28,154
الان يه کم هول شدم

785
00:50:28,760 --> 00:50:30,426
حالا چرا هول شدم؟

786
00:50:31,365 --> 00:50:34,601
خب، بخاطر اين نيست که يه وکيل تازه کارم
که داره روي اولين پرونده اش کار مي کنه

787
00:50:35,708 --> 00:50:39,382
بخاطرم اينم نيست که ممکنه چندتاتون بهم بخندين
که دارم از يه خرس عروسکي دفاع مي کنم

788
00:50:42,589 --> 00:50:47,531
نه، فقط بخاطر يک کلمه هول شدم

789
00:50:49,403 --> 00:50:51,272
عدالت

790
00:50:51,808 --> 00:50:57,819
هول شدم که نکنه بخاطر حکرفاي قشنگ
...و موهاي آراسته يه نفر گول بخورين

791
00:50:58,423 --> 00:51:04,352
و مهمترين جنبه اين پرونده رو فراموش کنين

792
00:51:05,170 --> 00:51:07,306
عدالت

793
00:51:08,245 --> 00:51:11,738
صد و پنجاه سال پيش، برده اي به اسم
..."درد اسکات"

794
00:51:11,936 --> 00:51:15,233
شکايت کرد تا اثبات کنه که يک انسانه
...و کالا نيست

795
00:51:15,962 --> 00:51:17,629
شکست خورد

796
00:51:18,165 --> 00:51:21,771
،و همونطور که تاريخ به ما نشون داد
اون تصميم عادلانه نبود

797
00:51:23,910 --> 00:51:26,849
...در تمام تناقضات حقوق مدني

798
00:51:27,318 --> 00:51:33,863
ما چندين سال بعد موفق شديم که از نگاه عادلانه
به قضيه نگاه کنيم

799
00:51:33,934 --> 00:51:39,875
،و وقتي که تناقض بعدي مطرح ميشه
دوباره چشممون رو به روي اون اتفاق مي بنديم

800
00:51:40,145 --> 00:51:43,886
خب، ميگيم اين يکي ديگه فرق داره، اما اينطور نيست

801
00:51:44,824 --> 00:51:50,032
،همون هيولاست با يک ظاهر جديد
و امروز هم دوباره داره اتفاق ميفته

802
00:51:51,306 --> 00:51:57,918
پس از شما آقايون و خانوماي هيئت منصفه تقاضا مي کنم
که يک پاورقي ديگه در بخش اشتباهات تاريخ نباشيد

803
00:52:00,391 --> 00:52:02,861
براي درست بودن خيلي صبر نکنيم

804
00:52:04,133 --> 00:52:05,669
ممنونم

805
00:52:09,278 --> 00:52:11,814
شق کردم -
وارده -

806
00:52:14,822 --> 00:52:18,560
خانم "مک کافرتي"، شما و "تد" اخيراً
سعي کردين که سرپرستي يک بچه رو قبول کنين، درسته؟

807
00:52:18,563 --> 00:52:20,765
آره

808
00:52:20,767 --> 00:52:24,108
و اگه بتونم بپرسم، چرا سعي نکردين
که خودتون بچه دار شين؟

809
00:52:24,977 --> 00:52:26,913
چون "تدي" کير نداره

810
00:52:31,393 --> 00:52:34,595
...و چرا "تد" صاحب يک

811
00:52:35,134 --> 00:52:38,072
آلت تناسلي نيست؟ اشتباه ژنتيکي پيش اومده؟

812
00:52:38,140 --> 00:52:41,613
.نه، کس کش. اون کير نداره چون يه عروسکه
بهونه‌ي تو چيه؟

813
00:52:42,283 --> 00:52:43,251
آب سرد بيارم؟

814
00:52:43,253 --> 00:52:45,875
!آره، زبونت توي کونت گير نکنه
!مرتيکه آب کون

815
00:52:46,157 --> 00:52:47,559
آره! جانم؟

816
00:52:47,561 --> 00:52:49,497
!نظم دادگاه، لطفاً

817
00:52:50,500 --> 00:52:51,968
آقاي "بنت"؟

818
00:52:52,036 --> 00:52:55,510
رابطه تون با "تد" رو چطور طبقه بندي مي کنين؟

819
00:52:56,112 --> 00:52:57,849
اون بهترين دوستمه

820
00:52:57,982 --> 00:53:01,523
پس اونو بعنوان يک کالا نمي دونين؟ -
اون کالاي من نيست -

821
00:53:01,593 --> 00:53:06,869
اون يه آدمه. از خيلي از آدما هم آدم تره
مثلاً آخه "استيون تايلر" جاکش آدمه؟

822
00:53:06,871 --> 00:53:09,408
آخه اون قيافه ست واسه خودش درست کرده؟
انگار هيولاي يک چشمه

823
00:53:09,609 --> 00:53:11,545
!سرورم -
اعتراض وارده -

824
00:53:11,614 --> 00:53:15,515
متشکرم، سرورم
شاهد در اختيار شماست

825
00:53:18,428 --> 00:53:20,428
آقاي "بنت"؟

826
00:53:20,565 --> 00:53:22,970
شما اولين بار کي و کجا با "تد" روبرو شدين؟

827
00:53:23,372 --> 00:53:26,255
منظورت چيه؟
پدر و مادرم وقتي بچه بودم برام گرفتنش

828
00:53:26,846 --> 00:53:28,781
آهان، برات گرفتنش

829
00:53:29,452 --> 00:53:31,453
از کجا گرفتنش؟

830
00:53:33,729 --> 00:53:35,731
از يه اسباب بازي فروشي

831
00:53:35,734 --> 00:53:38,479
ببخشيد، نشنيدم. ميشه تکرار کنين؟ -
!از يه اسباب بازي فروشي. کر که نيستي، حرومي -

832
00:53:38,481 --> 00:53:40,141
"نيازي به توهين نيست، آقاي "بنت

833
00:53:40,142 --> 00:53:43,681
چرا؟ هيچکس اينجا از تو خوشش نمياد
ديدم که تنهايي ناهار مي خوري. پير سگ جقي

834
00:53:43,682 --> 00:53:44,083
سرورم؟

835
00:53:44,085 --> 00:53:46,021
"آقاي "بنت -
ايشالا که بچه هات آنفولانزاي مرغي بگيرن -

836
00:53:46,022 --> 00:53:48,159
"آقاي "بنت -
ببخشيد -

837
00:53:48,161 --> 00:53:51,635
حالا، گفتين که پدر و مادرتون "تد" رو خريدن

838
00:53:51,636 --> 00:53:55,241
همونطور که يه نفر مي تونه يه دستکش بيسبال
يا يه چرخ بزرگ رو بخره

839
00:53:55,243 --> 00:53:57,111
اينجوري نيست -
!اعتراض دارم -

840
00:53:57,114 --> 00:54:00,052
تو که نمي توني اعتراض کني -
!مي دوني چيه؟ همه ش کسشعره -

841
00:54:00,054 --> 00:54:03,327
اين يارو داره ميگه که
من به خوبي آدماي ديگه نيستم

842
00:54:03,329 --> 00:54:05,733
و شما دقيقاً همين کارو داشتين
با کونيا مي کردين

843
00:54:05,733 --> 00:54:07,535
!"تد" -
ببخشيد، ببخشيد، همجنسگرايان -

844
00:54:07,538 --> 00:54:11,077
،اين دقيقاً همون کاريه که با همجنسگراها کردين
!و دارم بهتون ميگم که اشتباهه

845
00:54:11,078 --> 00:54:15,549
خانم "جکسون"، لطفاً موکل خودتون رو کنترل کنين
وگرنه هردوي شما رو بخاطر اهانت به دادگاه اخراج مي کنم

846
00:54:15,550 --> 00:54:16,688
بکير بابا

847
00:54:16,689 --> 00:54:21,346
من دارم از خودم دفاع مي کنم، و از
همجنسگرايان دفاع مي کنم، ما لياقت احترام رو داريم

848
00:54:21,348 --> 00:54:26,072
تد"، خفه شو" -
باشه -

849
00:54:32,324 --> 00:54:34,930
سرورم، مي خوام "تد کلابرلنگ" رو
به جايگاه احضار کنم

850
00:54:34,930 --> 00:54:38,201
آره! ديگه نوبت منه، لاشيا

851
00:54:43,415 --> 00:54:47,354
تد"، تو همسرت رو دوست داري؟" -
اعتراض دارم -

852
00:54:47,691 --> 00:54:51,229
اون همسرش نيست. ازدواج اونا فسخ شده -
جمله م رو اصلاح مي کنم -

853
00:54:52,034 --> 00:54:54,035
تو "تامي لين" رو دوست داري؟

854
00:54:54,238 --> 00:54:56,172
من عاشق همسرمم

855
00:54:56,710 --> 00:54:59,848
خب؟ همسرم! بيشتر از هر چيزي توي اين دنيا

856
00:54:59,849 --> 00:55:01,518
ما ازدواج کرديم، برامم مهم نيست
که بقيه چي ميگن

857
00:55:01,521 --> 00:55:05,127
پس يعني ميگي که ظرفيت حس کردن عشق رو داري؟

858
00:55:07,065 --> 00:55:10,073
هي، شايد واسه شما عجيب باشه که يه عروسک
...بياد اينجا بالاي جايگاه

859
00:55:10,075 --> 00:55:12,813
و هيچ بچه اي نخواد نشون بده که عموش
کجاهاشو دست مالي کرده

860
00:55:14,485 --> 00:55:18,023
آره بابا، من مي تونم عشق و اينجور چيزا رو حس کنم

861
00:55:18,493 --> 00:55:22,834
تد"؟ آيا عقيده داري که وجدان داري؟"

862
00:55:24,037 --> 00:55:26,575
...با خودت فکر کردي

863
00:55:26,777 --> 00:55:29,715
...که توي اين لحظه چي کار مي کنم

864
00:55:29,785 --> 00:55:32,723
...وقتي روبروم وايسادي

865
00:55:32,723 --> 00:55:35,594
و اشک توي چشمات حلقه زده؟

866
00:55:36,198 --> 00:55:39,202
اين به سؤالت جواب ميده؟ -
اعتراض دارم، سرورم -

867
00:55:39,338 --> 00:55:41,606
وارد نيست

868
00:55:41,743 --> 00:55:43,812
چاکريم، داداش
مي خوامت

869
00:55:44,415 --> 00:55:46,485
تد"؟" -
درسته، ببخشيد -

870
00:55:47,690 --> 00:55:54,504
ببين، من دانشمند نيستم، خب؟
نميدونم دقيقاً چي باعث ميشه که يه آدم، آدم باشه

871
00:55:54,840 --> 00:55:59,645
من فقط ميدونم که همه چيزو حس مي کنم
درست عين همه شما

872
00:56:00,250 --> 00:56:02,519
و فکر نکنم دلم بخواد که
متفاوت باهام رفتار شه

873
00:56:06,733 --> 00:56:09,004
ظفيت عشق رو داره

874
00:56:09,405 --> 00:56:11,674
وجدانش رو هم حس مي کنه

875
00:56:14,347 --> 00:56:18,487
از ديد من که آدم به نظر مي رسه
سؤال ديگه اي ندارم

876
00:56:19,559 --> 00:56:25,906
آقاي "کيدر" شما در سال هاي 1976 تا 1998
کامند شرکت "هزبرو" بوديد، درسته؟

877
00:56:25,908 --> 00:56:28,311
بله، من ناظر پُر کردن بدن خرس هاي عروسکي بودم

878
00:56:28,581 --> 00:56:32,719
و دقيقاً محتويات بدن اونا از چه چيزي ساخته شده؟ -
پنبه مصنوعي، ترکيبات شيمايي -

879
00:56:32,856 --> 00:56:36,596
چيز ديگه اي هم داخل بدنشون هست؟ -
...اين خرس هاي مجهز به يک -

880
00:56:36,597 --> 00:56:40,404
دستگاه الکترونيکي درون سينه شون هستن
...که مي تونه برنامه ريزي بشه

881
00:56:40,406 --> 00:56:42,609
که يکي از پنج جمله تعريف شده رو بيان کنن

882
00:56:47,823 --> 00:56:49,489
..."تد"

883
00:56:49,893 --> 00:56:52,163
ميشه لطفاً سينه ات رو فشار بدي؟

884
00:56:53,833 --> 00:56:55,569
چي؟

885
00:56:55,572 --> 00:56:58,443
"لطفاً درخواست ايشون رو اجرا کنين، آقاي "کلابرلنگ

886
00:57:03,322 --> 00:57:05,860
عاشقتم

887
00:57:15,281 --> 00:57:17,550
سؤال ديگه اي ندارم

888
00:57:19,691 --> 00:57:22,229
...در اخبار داريم که يک دادگاه کوچک تشکيل شده

889
00:57:22,231 --> 00:57:25,369
و توجه عموم رو در خصوص حقوق مدني
به خودش جلب کرده

890
00:57:25,369 --> 00:57:30,644
،تد" خرسي، که بعضي از شما ممکنه اونو بخاطر بيارين"
...در اواسط دهه هشتاد، همينجا در "بوستون" زنده شد

891
00:57:30,645 --> 00:57:34,322
و حالا شکايت کرده تا اثبات کنه
که يه انسانه و حقوقي داره

892
00:57:34,324 --> 00:57:36,795
خب، اصلاً داريم درمورد چي بحث مي کنيم؟

893
00:57:36,796 --> 00:57:41,868
داريم درمورد مشکلات حقوق مدني صحبت مي کنيم

894
00:57:41,869 --> 00:57:43,673
اون خرس براي خودش حقوقي داره -
خواهش مي کنم، اون پسر يه عروسکه -

895
00:57:43,675 --> 00:57:45,812
پس چرا بهش ميگي "اون پسر"؟

896
00:57:45,813 --> 00:57:50,558
،ببين، ما مجسمه آزادي رو هم با ضمير "دختر" صدا مي کنيم
ولي هممون مي دونيم که از مس و فولاد ساخته شده

897
00:57:50,559 --> 00:57:55,169
،آره، ولي اون وجدان و احساسات نداره
اما "تد" داره

898
00:57:55,171 --> 00:57:59,778
بي خيال، واقعاً مي خاين بشينين اونجا و بهم بگين
که اون خرس عروسکي پنبه اي، يه آدمه؟

899
00:57:59,778 --> 00:58:00,713
اصلاً

900
00:58:00,715 --> 00:58:02,183
هممون موافقيم، در هر صورت

901
00:58:02,185 --> 00:58:05,190
فکر نکنم خودشم دلش بخواد که
بعنوان يک انسان تلقي بشه

902
00:58:05,191 --> 00:58:08,197
بالاخره، "تد" سالها کنار يه پسر بچه
خوابيده و اونو بغلش کرده

903
00:58:08,198 --> 00:58:12,606
،اگه يه عروسک باشي، خيلي بامزه ست
ولي براي يه انسان، اين کار جرمه

904
00:58:14,145 --> 00:58:17,349
تد"، چيزي براي دفاع از خودت داري؟"

905
00:58:17,550 --> 00:58:21,825
!من حيوون نيستم

906
00:58:25,433 --> 00:58:29,238
ديدين، سرورم؟ اون حيوون نيست؟

907
00:58:36,796 --> 00:58:39,598
ببشخيد، سرورم. الان پريودم

908
00:58:39,867 --> 00:58:44,375
"زنده از نيويورک در برنامه "شنبه شب ها

909
00:59:02,851 --> 00:59:06,590
چرا انقدر طولش ميدن؟ -
چيز بديه که دارن طولش ميدن؟ -

910
00:59:06,594 --> 00:59:10,197
نه خوبه نه بد، احتمالاً
معنيش اينه که دارن بحث مي کنن

911
00:59:10,268 --> 00:59:12,672
جاني"، وقتشه که "بيتلجوس" بازي کنيم

912
00:59:12,672 --> 00:59:15,677
يعني چي؟ -
يعني اسمشو سه بار بگو -

913
00:59:15,679 --> 00:59:17,282
چي؟ -
"بيتلجوس"، "بيتلجوس"، "بيتلجوس" -

914
00:59:17,284 --> 00:59:19,019
خفه شو

915
00:59:19,088 --> 00:59:21,825
کسخل شدي؟ اصلاً دلمون نمي خواد
که اون ديوونه رو اينجا ببينيم

916
00:59:21,826 --> 00:59:23,495
نه، "جاني". اونم طرف ماست
کمکمون مي کنه

917
00:59:23,497 --> 00:59:25,832
"بيتلجوس"، "بيتلجوس" -
...داري با قدرت هايي در ميفتي -

918
00:59:25,833 --> 00:59:28,039
که اصلاً متوجه نيستي. خفه خون بگير

919
00:59:40,333 --> 00:59:42,469
لطفاً بنشينيد

920
00:59:44,275 --> 00:59:50,050
آقاي "ويلر"، آيا هيئت منصفه به رأي نهايي رسيد؟ -
بله، قربان -

921
00:59:50,088 --> 00:59:53,759
"در پرونده "تد" در برابر رفاه عمومي "ماساچوست

922
00:59:53,896 --> 00:59:59,972
ما هيئت منصفه، بخاطر رفاه عمومي
به اين نتيجه رسيديم که "تد" يک انسان نيست

923
01:00:11,736 --> 01:00:13,203
بسيارخب

924
01:00:13,205 --> 01:00:16,210
مدعي عليه از اين پس قانوناً يک کالا تلقي مي شود

925
01:00:16,212 --> 01:00:18,882
معناي حکم شامل حقوق ايشون هم مي شود...

926
01:00:18,952 --> 01:00:22,823
و من اين حکم رو بر اساس قوانين
ايالتي "ماساچوست" رسمي اعلام مي کنم

927
01:00:23,963 --> 01:00:27,101
دادگاه از زحمات هيئت منصفه کمال تشکر رو داره

928
01:00:29,463 --> 01:00:31,501
تد" کالا تلقي شد"

929
01:00:34,184 --> 01:00:36,120
مطمئني مي توني گيرش بندازي؟

930
01:00:36,255 --> 01:00:40,263
مي گيرمش

931
01:00:42,336 --> 01:00:45,074
هرموقع هم گرفتمش، باهات تماس مي گيرم
و رمزمون رو ميگم

932
01:00:45,877 --> 01:00:49,151
رمزمون رو يادته؟ -
آره، يادمه -

933
01:00:49,152 --> 01:00:51,153
محض اطمينان، ميشه بگيش؟ -
...اون -

934
01:00:51,154 --> 01:00:52,422
بگو -
نميگم -

935
01:00:52,424 --> 01:00:53,691
بگو -
لازم نيست بگم -

936
01:00:53,692 --> 01:00:55,361
بگو -
بوگيرهاي تازه -

937
01:00:55,699 --> 01:00:57,902
بوگيرهاي تازه

938
01:01:05,854 --> 01:01:09,391
اصلاً عادلانه نيست. "تد" آدم خوبيه

939
01:01:09,997 --> 01:01:12,667
چرا بايد يه جور ديگه باهاش رفتار بشه؟

940
01:01:13,337 --> 01:01:16,608
کار اين مملکت همينه
...آدماي متفاوت رو توي

941
01:01:16,611 --> 01:01:19,952
گروه هاي کوچيک قرار ميده و مجبورشون مي کنه
که فيلماي "تايلر پري" رو ببينن. اين اشتباهه

942
01:01:21,354 --> 01:01:24,828
معذرت مي خوام، عزيزم -
...نه، من معذرت مي خوام، من فکر کردم -

943
01:01:24,831 --> 01:01:26,764
مي تونم اين پرونده رو نجات بدم

944
01:01:26,767 --> 01:01:29,974
واقعيت اينه که شماها وکيل خيلي تخمي اي گيرتون اومده

945
01:01:29,975 --> 01:01:31,308
هي، بي خيال

946
01:01:31,310 --> 01:01:33,646
،هيچکس تو رو سرزنش نمي کنه
حداقل تو تمام سعيتو کردي

947
01:01:34,249 --> 01:01:36,319
...من فقط نشستم اينجا و

948
01:01:36,990 --> 01:01:40,195
باورم نميشه قضيه رسمي شده -
خب، حالا بايد چي کار کنيم؟ -

949
01:01:40,464 --> 01:01:43,201
نمي تونيم دست روي دست بذاريم
بايد يه کاري بکنيم

950
01:01:44,004 --> 01:01:46,874
مي دوني بايد چي کار کنيم؟
بايد به "پاتريک ميگن" زنگ بزنيم

951
01:01:47,345 --> 01:01:51,219
کي هست؟ -
اون بهترين وکيل حقوق مدني توي امريکاست -

952
01:01:51,221 --> 01:01:53,759
وايسا، همون وکيليه که اون زنيکه کوتوله رو
فرستاد توي ارتش؟

953
01:01:53,760 --> 01:01:55,964
آره، البته پايان ناراحت کننده اي داشت

954
01:01:55,965 --> 01:01:57,501
...دختره وسط رژه نظامي ارتش بود

955
01:01:57,503 --> 01:02:00,225
...که يه نفر يه عالمه بادکنک داد دستش و
خدافظ

956
01:02:00,441 --> 01:02:04,515
خيلي ناراحت کننده ست، بيچاره خونوادش -
اگه يه نفر بتونه اين رأي رو عوض کنه، فقط اونه -

957
01:02:04,517 --> 01:02:08,589
آدم ارزوني نيست، ولي انقدر
...پرونده معروفي شديم که حس مي کنم

958
01:02:08,589 --> 01:02:10,398
ممکنه اين پرونده رو رايگان قبول کنه

959
01:02:11,012 --> 01:02:12,139
دهن خبرنگارا رو هم سرويس مي کنه

960
01:02:16,141 --> 01:02:19,945
هي، "جاني"، با يه آبجو چطوري؟ -
آره، ايده خوبيه -

961
01:02:20,418 --> 01:02:23,290
سلام، مي تونم با "پاتريک ميگن" صحبت کنم؟
من "سامانتا جکسون" هستم

962
01:02:23,291 --> 01:02:26,562
من وکيل "تد کلابرلنگ" در پرونده
تد" در برابر "ماساچوست" هستم"

963
01:02:28,635 --> 01:02:32,375
سلام، آقاي "ميگن" خيلي ازتون ممنونم
که تماس منو جواب دادين

964
01:02:34,114 --> 01:02:37,050
اوه، شما پرونده رو دنبال مي کردين؟
عاليه

965
01:02:38,055 --> 01:02:40,124
بله، دقيقاً براي همين موضوع تماس گرفتم

966
01:02:40,128 --> 01:02:45,938
بله، اميدوار بودم که شما بتونين يجوري
کمکمون کنين تا رأي رو برگردونيم

967
01:02:48,080 --> 01:02:50,417
...خب، بله، راستش بايد يه پرونده رايگان تلقي بشه

968
01:02:50,950 --> 01:02:54,089
چون راستش خيلي پول نداريم

969
01:02:54,491 --> 01:02:57,095
اما به نظرم تحت تأثير موکل من قرار مي گيرين

970
01:02:57,430 --> 01:02:59,700
آهان، مادرجنده -
حتماً -

971
01:02:59,839 --> 01:03:02,977
آره، عاليه، باشه. خيلي ازتون ممنونم

972
01:03:03,111 --> 01:03:06,184
باشه، پس مي بينمتون
خداحافظ

973
01:03:06,187 --> 01:03:10,529
خداي من. گفت جمعه ساعت 9 صبح
توي دفترش توي نيويورک منتظرمونه

974
01:03:10,596 --> 01:03:14,067
مي خواد اين پرونده رو بگيره؟ -
نمي خوام چشم بزنم، ولي فکر کنم آره -

975
01:03:14,067 --> 01:03:16,070
خداي من، شنيدي، "جاني"؟

976
01:03:16,073 --> 01:03:19,412
هنوزم شانس دارم -
خداي من، بايد جشن بگيريم -

977
01:03:19,481 --> 01:03:21,818
تو هم به همون چيزي فکر مي کنم که من فکر مي کنم؟ -
...بيا بريم مؤسسه آموزش کمدي -

978
01:03:21,819 --> 01:03:23,956
و پيشنهادهامون رو داد بزنيم -
پايتم -

979
01:03:24,159 --> 01:03:26,295
اول از همه به يه رويداد تاريخي نياز داريم

980
01:03:26,295 --> 01:03:28,298
کسي رويدادي مدنظر داره؟ -
يازده سپتامبر -

981
01:03:28,434 --> 01:03:32,709
خب، خب، يه چيز ديگه
بياين از يه شخص شروع کنيم

982
01:03:32,710 --> 01:03:35,648
"رابي ويليامز" -
خب، درسته، جدي باشين -

983
01:03:35,716 --> 01:03:39,323
جداً ، کسي رو مدنظر ندارين؟ -
رابي ويليامز" يا يازده سپتامبر" -

984
01:03:39,326 --> 01:03:43,399
خيلي خب، اينا رو شنيديم
اجازه بدين بقيه هم نظر بدن

985
01:03:43,868 --> 01:03:45,738
مکان چطور؟
يه مکان رو پيشنهاد بدين

986
01:03:45,740 --> 01:03:49,010
"دفتر کار "کالي هپتو -
جدي باشين، آقايون. من فقط يه مکان لازم دارم -

987
01:03:49,012 --> 01:03:52,216
"شهر "فرگوسن" در "ميزوري

988
01:03:52,220 --> 01:03:55,491
"مشروب هاي "جرمنوينگز -
"خب، شنيدم که گفتين "استارباکز -

989
01:03:55,493 --> 01:03:57,429
نه، نشنيدي -
"کسي نگفت "استارباکز -

990
01:03:57,431 --> 01:04:01,772
کي توي "استارباکز" ـه؟ -
"بيل کازبي" -

991
01:04:01,840 --> 01:04:03,775
شماها هيولايين

992
01:04:04,111 --> 01:04:06,648
ما داريم ابزار رو برات فراهم مي کنيم، رفيق
يه کم کمدي خلق کن ديگه

993
01:04:17,742 --> 01:04:19,810
خيلي خب، ما فردا بعد از ظهر بر مي گرديم

994
01:04:19,946 --> 01:04:21,615
"خيلي دوستت دارم، "تدي

995
01:04:22,017 --> 01:04:25,554
برو عمشونو سرويس کن، چون من
قرار نيست اين حلقه ازدواج رو دربيارم

996
01:04:25,827 --> 01:04:28,699
منم دوستت دارم، عزيزم
مي بينمت

997
01:05:23,687 --> 01:05:26,625
سم"، چرا اينجا يه کيسه داري که"
روش نوشته "ايالت آريزونا"؟

998
01:05:26,627 --> 01:05:29,963
چون اونجا رفتم دانشگاه -
تو مي رفتي "آريزونا"؟ -

999
01:05:30,233 --> 01:05:33,572
آره، چطور؟ -
خب پس، واسه همينه که پرونده رو باختيم -

1000
01:05:33,574 --> 01:05:34,842
مي دونم -
خيلي بي شعورين -

1001
01:05:34,843 --> 01:05:38,182
ايالت "آريزونا". چند دفعه بالاي
يه خونه توپي ترتيبتو دادن؟

1002
01:05:40,723 --> 01:05:44,363
!بي خيال -
لابد پايان نامه ات درمورد فعاليت هاي "ردبول" بود؟ -

1003
01:05:45,335 --> 01:05:48,604
آره، نمره کامل رو هم گرفتم -
..."خودتون بهش ميگين "دانشگاه ايالت آريزونا -

1004
01:05:48,606 --> 01:05:51,680
يا ميگين يتيم خونه؟...
(اشاره به اينکه بي خانمان هاي زيادي در اين ايالت هستند)

1005
01:05:56,092 --> 01:05:59,029
عاليه. تا قبل از ساعت 10 مي رسيم شهر

1006
01:05:59,031 --> 01:06:02,437
سم"، سالاد بي مزه ت چطوره؟" -
خيليم خوشمزه ست -

1007
01:06:02,572 --> 01:06:05,977
،همه هميشو همينو درمورد سالادشون ميگن
همشونم يه مشت کسخل دروغگوئن

1008
01:06:05,979 --> 01:06:08,918
نه، من عاشقشم، واقعاً خوشمزه ست -
بيا يه کم کورن فليکس بخور -

1009
01:06:08,918 --> 01:06:11,789
يه چيز مقوي لازم داري -
چرا فکر کردي کورن فليکس تو رو مي خوام؟ -

1010
01:06:11,791 --> 01:06:13,727
چون بهش زل زده بودي -
نه -

1011
01:06:13,730 --> 01:06:16,602
داستان از چه قراره؟
شماها بالاخره قراره لب بگيرين يا نه؟

1012
01:06:17,004 --> 01:06:19,342
تدي"، بي خيال، داداش" -
نه، فقط مي خوام بدونم -

1013
01:06:19,543 --> 01:06:24,417
انگار دارين با هم لاس مي زنين
يعني خب، "سم"، تو ازش خوشت مياد ديگه، نه؟

1014
01:06:25,754 --> 01:06:28,693
قهوه من کدوم گوريه؟
الان 10 دقيقه ست که منتظرم

1015
01:06:28,696 --> 01:06:30,901
ببخشيد، آقا. فراموش کردم
الان براتون ميارم

1016
01:06:30,901 --> 01:06:33,839
خبرمرگت يه پيشخدمتي، آپولو که هوا نمي کني

1017
01:06:34,576 --> 01:06:36,313
بچه کوني

1018
01:06:36,313 --> 01:06:39,117
بيست دلار بهم بدين تا
يه تيکه کورن فليکس بندازم لاي کونش

1019
01:06:39,186 --> 01:06:41,857
وايسا، بذار من امتحان کنم. قبلاً توي دانشگاه
توي تيم سافت بال بازي مي کردم

1020
01:06:41,858 --> 01:06:44,730
يعني توي مراسم کاندوم گذاري هم بودي؟

1021
01:06:44,731 --> 01:06:46,665
خفه شو

1022
01:06:49,141 --> 01:06:50,875
کار کي بود؟

1023
01:06:50,878 --> 01:06:53,753
مادرسگ، شوخيت گرفته؟

1024
01:06:53,755 --> 01:06:57,691
حالا بخاطر کاري که کردي، به ما ميگن کوني -
به خدا قسم دهنتو سرويس مي کنم -

1025
01:06:57,693 --> 01:06:59,293
کار کي بود؟

1026
01:06:59,296 --> 01:07:01,366
قربان، من از طرف پسر 5 ساله ام عذرخواهي مي کنم

1027
01:07:01,368 --> 01:07:06,644
ببخشيد که کورن فليکس افتاد اونجاتون

1028
01:07:06,980 --> 01:07:10,652
خب، تحت اين شرايط، فکر کنم اشکالي نداره

1029
01:07:10,789 --> 01:07:13,192
خداي من، الان از قبل هم کوني تر شديم

1030
01:07:13,194 --> 01:07:14,997
برو کورن فليکس منو از توي کونش در بيار

1031
01:07:14,998 --> 01:07:16,998
شماها اينجا دارين شر به پا مي کنين؟

1032
01:07:16,999 --> 01:07:18,669
نه خانم، کارمون به کار خودمونه

1033
01:07:18,672 --> 01:07:20,943
لطفاً دوست پسرتو اينجا کنترل کن، خب؟

1034
01:07:20,943 --> 01:07:22,877
اون دوست پسرم نيست

1035
01:07:22,883 --> 01:07:25,353
چه خوب

1036
01:07:25,822 --> 01:07:28,390
اگه ميشه فقط صورتحسابو بيارين، لطفاً -
به روي چشم -

1037
01:07:31,299 --> 01:07:35,240
يا خدا. ديدي؟
اون نگاهِ "بيا منو بکن" توي چشماش بود

1038
01:07:35,242 --> 01:07:37,780
نه، نبود -
داشت نگاهِ "بيا منو بکن" رو تحويلت مي داد -

1039
01:07:37,781 --> 01:07:42,056
نگاهِ "بيا منو بکن" ديگه چيه؟ -
بعضي زنا نگاهِ "بيا منو بکن" توي چشماشون هست -

1040
01:07:42,257 --> 01:07:46,664
منم نگاه "بيا منو بکن" رو دارم؟ -
نه، تو نگاهِ "حلقه رو رد کن بياد، قربونت برم" رو داري -

1041
01:07:47,203 --> 01:07:49,649
بهتره راه بيفتيم. دو ساعت بايد
رانندگي کنيم و منم ديگه خوابم گرفته

1042
01:07:49,650 --> 01:07:51,543
آره، بايد براي فردا حسابي استراحت کنيم
که سر حال باشيم

1043
01:07:51,545 --> 01:07:53,715
خب، من رانندگي مي کنم، تو برو يه چرت بزن

1044
01:07:53,716 --> 01:07:56,588
تو گواهينامه نداري -
به تخمم! "جاني" هرچندوقت يه بار ميذاره رانندگي کنم -

1045
01:07:56,589 --> 01:07:59,428
!هميشه هم دودستي فرمون رو مي گيرم
يه پا شوماخرم واسه خودم

1046
01:07:59,429 --> 01:08:02,700
درضمن، اين هفته همه ريدن بهم

1047
01:08:02,701 --> 01:08:08,311
فقط دلم مي خواد يه کم احساس مفيد بودن بکنم -
فقط 20 دقيقه رانندگي مي کني -

1048
01:08:25,402 --> 01:08:27,412
(تامي لين)
هي، همش تو فکرتم، خوشگله

1049
01:09:12,163 --> 01:09:13,600
مادرتو، مادرتو

1050
01:09:43,862 --> 01:09:45,862
چي شده؟

1051
01:09:45,862 --> 01:09:48,599
خب، "سم"، 20 دقيقه شد، مي خواي جامونو عوض کنيم؟

1052
01:10:01,563 --> 01:10:05,235
گوش کن، "سم"، منو ببخش. اون کلبه
يهو از ناکجاآباد دراومد

1053
01:10:05,505 --> 01:10:08,977
نه، تقصير خودمه
نبايد اجازه مي دادم رانندگي کني

1054
01:10:09,378 --> 01:10:12,919
آره، خب، اشتباه کردي ديگه
نبايد همچين کاري مي کردي

1055
01:10:13,053 --> 01:10:16,191
ولي ميدوني، قضيه رانندگي و قضيه دادگاه
تنها چيزايي بود که به گا دادي

1056
01:10:17,128 --> 01:10:22,072
هيچ کوفتي اينجا معلوم نيست. بايد
تا فردا صبر کنيم تا ماشينو در بياريم

1057
01:10:22,075 --> 01:10:25,145
وايسا ببينم، امشبو اينجا مي مونيم؟ -
آره، چيزيمون نميشه -

1058
01:10:25,146 --> 01:10:26,907
فقط بايد يه کم هيزم پيدا کنيم

1059
01:10:38,037 --> 01:10:39,690
اين ديگه چيه؟

1060
01:10:44,913 --> 01:10:47,116
مگه ميشه؟ مگه داريم؟
"هي، "تد

1061
01:10:48,054 --> 01:10:49,588
مي دوني اين چيه؟

1062
01:10:49,589 --> 01:10:51,192
اين "سوپر لمون هيز" ـه
(نژاد علف)

1063
01:10:51,526 --> 01:10:54,927
ماريجواناي معمولي که با
لمون" مخلوط شده و بعد هم با "سوپر سيلور هيز" ترکيب شده"

1064
01:10:55,333 --> 01:10:57,335
...خيلي چيز نابيه. فقط يه بار توي کل عمرم کشيدم

1065
01:10:57,335 --> 01:10:59,204
و بهترين علفي بود که کشيدم

1066
01:10:59,472 --> 01:11:02,411
آخه يدونه برگ از همچين چيزي
...وسط اين بيابون چي کار

1067
01:11:31,330 --> 01:11:34,733
خداي بزرگ، خداي بزرگ، ما توي بهشتيم

1068
01:11:35,001 --> 01:11:37,537
چقدر خوشگله

1069
01:11:37,807 --> 01:11:40,343
خيلي خوشگله

1070
01:11:40,413 --> 01:11:44,116
،سخن از بيانش قاصره
من حرفي ندارم

1071
01:11:44,818 --> 01:11:47,087
خدا خودش ما رو انتخاب کرده

1072
01:11:54,636 --> 01:11:57,105
باد داره اونا رو نوازش مي کنه

1073
01:11:57,373 --> 01:12:00,176
و چقدر خرامان و زيبا

1074
01:12:03,051 --> 01:12:06,121
خواهش مي کنم بگو که اين تنها پايپي نيست
که با خودت واسه اين سفر آوردي

1075
01:12:06,122 --> 01:12:08,993
آره، "سم"، اين پايپ ما رو
معذب مي کنه

1076
01:12:09,394 --> 01:12:11,730
خب ما هم دلمون مي خواد چت کنيم

1077
01:12:11,799 --> 01:12:14,802
با مزه ست؟
از يه مهموني مجردي گرفتمش

1078
01:12:16,273 --> 01:12:19,011
خيلي احمقه. بگيرش، امتحان کن -
نه، مرسي -

1079
01:12:19,346 --> 01:12:21,815
چرا؟ -
چون دلم نمي خواد يه کير گنده رو بکنم توي دهنم -

1080
01:12:21,817 --> 01:12:24,578
به نظرت اين گنده ست؟

1081
01:12:25,155 --> 01:12:28,426
جاني"، زير چشمات قهوه اي شده، رفيق" -
فقط همينو آوردم -

1082
01:12:28,428 --> 01:12:30,231
...اين چطوره؟ من ميرم مزرعه رو بگردم

1083
01:12:30,231 --> 01:12:33,300
شايد بتونم يه داشاق ديگه پيدا کنم
که باهاش پايپ درست کنيم

1084
01:12:33,301 --> 01:12:35,072
آره، برو ببين شايد تونستي يه پايپ غير کيري پيدا کني
(نان ديک بانگ)

1085
01:12:35,273 --> 01:12:37,573
آره، اين اسم رييس جمهور کره جنوبي بود

1086
01:12:39,648 --> 01:12:41,718
شوخي رو گرفتي ديگه؟

1087
01:12:42,253 --> 01:12:44,788
چي گفتي؟ جان؟
الان بر مي گردم

1088
01:12:45,723 --> 01:12:47,393
ببخشيد

1089
01:12:47,394 --> 01:12:49,863
نگران نباش. خيليم خوبه

1090
01:12:49,864 --> 01:12:53,536
مي دوني؟ هميشه دلم مي خواست يه زن داشته باشم
که وسط جنگل باهاش چت کنم، ولي زنم اينو نمي خواست

1091
01:12:53,539 --> 01:12:55,073
واقعاً؟

1092
01:12:55,074 --> 01:12:57,744
اين ديگه حد اعلاي هر ازدواجيه -
موافقم -

1093
01:13:03,154 --> 01:13:07,628
فکر مي کني اين يارو "ميگن" کمکمون مي کنه -
راستش واقعاً نمي دونم -

1094
01:13:09,766 --> 01:13:11,703
ولي داريم به بهترين جاي ممکن ميريم

1095
01:13:12,839 --> 01:13:15,174
ببين، مي خواستم بخاطر همه کارايي که کردي ازت تشکر کنم

1096
01:13:15,176 --> 01:13:18,058
،و همه کارايي که داري مي کني
اونم با وجود اينکه هيچ درآمدي برات نداره

1097
01:13:18,247 --> 01:13:19,449
خواهش مي کنم

1098
01:13:19,449 --> 01:13:21,851
چيزاي مهمتر از پول هم توي اين زندگي وجود داره

1099
01:13:23,057 --> 01:13:28,801
...نمي دونم چه طلسمي توي اون آرزوي بچگيت بوده

1100
01:13:28,802 --> 01:13:31,069
اما اين خرس، زنده ست

1101
01:13:31,805 --> 01:13:36,076
و از نظر من هرموقع که قانون
...يجور زندگي رو از بين ببره

1102
01:13:36,481 --> 01:13:38,613
ديگه چقدر طول مي کشه تا يه زندگي ديگه رو هم
نابود کنه؟

1103
01:13:39,017 --> 01:13:41,220
بخاطر نابودي اين خرس، چه کسي محکوم ميشه؟

1104
01:13:42,757 --> 01:13:45,159
تو واقعاً باهوشي، مي دونستي؟

1105
01:13:45,829 --> 01:13:49,635
چجورياس که دوست پسر نداري؟ -
داداش، تا حالا پسراي "بوستون" رو ديدي؟ -

1106
01:13:49,836 --> 01:13:52,505
بايد با يه پسر رنگ پريده که دست بزن داره
...و يه ژاکت پلاستيکي مي پوشه و

1107
01:13:52,506 --> 01:13:55,511
روي پاش خالکوبي برگ شبدر داره، دوست بشم؟

1108
01:13:55,512 --> 01:13:56,980
خير

1109
01:13:57,118 --> 01:13:59,252
آره، خيلي احمقانه ست

1110
01:14:00,388 --> 01:14:03,394
،خب، قوطي مناسبي پيدا نکردم
ولي يه سري چيزاي باحال پيدا کردم

1111
01:14:03,394 --> 01:14:07,062
اينو ببين، يه کلاه کابوي، يه اسلحه
و يه گيتار پيدا کردم

1112
01:14:07,064 --> 01:14:08,867
هي، مواظب باش

1113
01:14:09,003 --> 01:14:11,404
نه، اوکيه. گلوله نداره

1114
01:14:12,342 --> 01:14:14,278
دماغ لعنتيم از جا در اومد

1115
01:14:15,949 --> 01:14:19,754
دلم مي خواد بدونم اينا مال کيه
يعني شايد بهتر باشه بريم يه جاي ديگه

1116
01:14:20,022 --> 01:14:21,825
ما الان وسط ناکجاآباديم

1117
01:14:21,826 --> 01:14:24,748
اگه تا طلوع اينجا سالم بمونيم، پس يعني خوبه ديگه

1118
01:14:26,302 --> 01:14:29,438
گيتار مي زني؟ -
يه کم -

1119
01:14:29,440 --> 01:14:31,240
وقتي بپه بودم ياد گرفتم

1120
01:17:06,313 --> 01:17:08,648
داري مي توني، زودباش. با پاهات زور بزن

1121
01:17:11,789 --> 01:17:13,525
آهان. ماشالا

1122
01:17:13,526 --> 01:17:15,594
خب، گوش کنين. بايد اينو بپرسم

1123
01:17:15,594 --> 01:17:19,065
ديشب فقط يه بوس کوچولو بود يا
کاراي انگشتي هم کردين؟

1124
01:17:25,143 --> 01:17:28,015
يه عالمه علف توي اين ماشين داريم
کاش ميشد بکشيم

1125
01:17:28,016 --> 01:17:31,420
بعداً مي کشيم، ولي فعلاً بذارشون زير صندلي
نمي خوايم که بريم زندان

1126
01:17:31,422 --> 01:17:33,225
آره، ايده خوبيه

1127
01:17:50,390 --> 01:17:55,059
دهنتو گاييدم، چي کار مي کني؟ -
يه_تابستون_بي_نظير# -

1128
01:17:55,193 --> 01:17:57,064
خدا لعنتت کنه، تو چه مرگته؟

1129
01:17:57,065 --> 01:17:58,469
يدونه ازم طلبکار بودي، حرومزاده

1130
01:17:58,471 --> 01:18:00,008
چي ميگي تو؟ داشتم باهات شوخي مي کردم

1131
01:18:00,009 --> 01:18:02,611
خفه شو برو همون کيرتو ساک بزن -
دهنتو -

1132
01:18:32,528 --> 01:18:37,135
جلوتو نگاه کن -
اينجا خط عابره، مرتيکه پوفيوز! حق تقدم با ماست -

1133
01:18:37,136 --> 01:18:40,744
هي، چرا دارين با لباس جنگ ستارگان
توي خيابون راه ميرين؟

1134
01:18:40,745 --> 01:18:43,948
نمايشگاه "کاميک کان" ـه، کسخلا
"داريم ميريم سالن "جاويتز

1135
01:18:43,949 --> 01:18:46,819
خب، کسخل شمايين. آخه اين سه تا کاراکتر
هيچوقت نشده که کنار هم راه برن

1136
01:18:46,820 --> 01:18:49,757
آره، تو رييس اوني
شما دو تا هم دشمنين

1137
01:18:49,758 --> 01:18:53,029
"آره، بيا بخورش، "کاپيتان کرک -
اون مال فيلم "استار تِرک" ـه -

1138
01:18:53,097 --> 01:18:56,169
اينا 2 تا فيلم متفاوتن -
شرمندم، اون بلد نيست -

1139
01:18:56,171 --> 01:18:58,652
نه، اشکالي نداره. ببخشيد که
همچين صحنه اي رو ديدين و تحمل کردين

1140
01:19:02,381 --> 01:19:05,617
بيا بريم، ارزششو نداره. ارزششو نداره

1141
01:19:23,819 --> 01:19:26,501
پاتريک ميگن"، دم و دستگاه باکلاسي داره، هان؟"

1142
01:19:32,434 --> 01:19:35,103
اينم از اولين گندکاريمون

1143
01:19:35,439 --> 01:19:37,841
خانم "جکسون"؟ آقاي "ميگن" مي خوان شما رو ببينن

1144
01:19:37,842 --> 01:19:39,844
باشه، متشکرم

1145
01:19:45,991 --> 01:19:50,663
خانم "جکسون"، بفرماييد داخل -
آقاي "ميگن"، باعث افتخارمه -

1146
01:19:50,665 --> 01:19:52,600
خيلي ممنون که قبول کردين ما رو ببينين

1147
01:19:52,602 --> 01:19:54,804
اين چه حرفيه؟ باعث افتخارمه
خواهش مي کنم، بفرماييد

1148
01:19:55,006 --> 01:19:58,477
هي، اين دفتر خيلي رديفه ها -
آره، خداييش -

1149
01:19:58,478 --> 01:20:00,880
تا حالا شده در و داف بياري اين بالا؟

1150
01:20:01,483 --> 01:20:06,558
خودت چي فکر مي کني؟ -
فکر کنم دلم ميخواد روي تختي بخوابم که از صداي تو ساخته شده -

1151
01:20:07,694 --> 01:20:12,033
مستقيم ميرم سر اصل مطلب
نمي خوام وقتتونو زياد طلف کنم

1152
01:20:12,904 --> 01:20:15,973
تد"، من پرونده تو رو مطالعه کردم"

1153
01:20:16,042 --> 01:20:19,514
...و با وجود اينکه خيلي دلم برات مي سوزه، بايد بگم

1154
01:20:19,849 --> 01:20:23,788
من پرونده تو رو قبول نمي کنم -
چي؟ چرا؟ -

1155
01:20:23,789 --> 01:20:25,924
خب، همه چيز بر مي گرده به اين قضيه

1156
01:20:27,863 --> 01:20:30,799
تو مي خواي از نگاه قانون، يه انسان باشي

1157
01:20:31,069 --> 01:20:33,671
قبول کردن همچين چيزي حتي براي منم سخته

1158
01:20:33,941 --> 01:20:38,882
ببين، مهمترين چيز درمورد انسان بودن اينه که
يه کمکي به جامعه کرده باشي

1159
01:20:38,950 --> 01:20:41,620
توي بهتر کردن زندگي نژادت سهمي داشته باشه

1160
01:20:41,687 --> 01:20:43,488
تو هيچکدوم اين کارا رو نکردي

1161
01:20:43,691 --> 01:20:48,405
،درمورد زندگيت خوندم، مواد مخدر، مهموني ها
هرزه ها، دستگيري ها

1162
01:20:48,406 --> 01:20:53,239
آقاي "ميگن"، چون گفتين مي تونين کمکمون کنين
اين همه راه طولاني رو تا اينجا اومديم

1163
01:20:53,241 --> 01:20:55,844
گفتم بهش فکر مي کنم

1164
01:20:55,845 --> 01:20:57,314
اين کارو هم کردم

1165
01:20:58,585 --> 01:21:03,258
تد"، تو خيلي خاصي"
مي تونستي الهام بخش تمام دنيا باشي

1166
01:21:03,927 --> 01:21:06,193
مي تونستي يه رهبر باشي، مي تونستي يه الگو باشي

1167
01:21:06,932 --> 01:21:08,599
...در عوض به جاش

1168
01:21:09,538 --> 01:21:11,139
"شدي "جاستين بيبر

1169
01:21:11,139 --> 01:21:12,540
!کس نگو

1170
01:21:12,541 --> 01:21:13,476
"هي، "تد -
ببخشيد -

1171
01:21:13,478 --> 01:21:14,477
منظوري نداشت

1172
01:21:14,478 --> 01:21:16,146
منو ببخشيد، منو ببخشيد

1173
01:21:16,148 --> 01:21:20,287
هيچ نشونه اي از اين نيست که روي
دنياي اطرافت، اثر مثبتي گذاشته باشي

1174
01:21:20,289 --> 01:21:22,557
خب، اينطور نيست
اون روي من اثر مثبتي داشته

1175
01:21:23,293 --> 01:21:28,434
اين اثر مثبت يعني دستگيري شما
در سال 2003 بخاطر خريد مواد مخدر؟

1176
01:21:28,435 --> 01:21:31,156
خب آخه واسه کنسرت "فو فايترز" چجوري بايد آماده شد؟

1177
01:21:33,243 --> 01:21:35,645
مي دونين چرا توي اين پرونده شکست خوردين؟

1178
01:21:36,651 --> 01:21:38,852
شما نمي تونين با منطق بحث کنين

1179
01:21:39,120 --> 01:21:41,992
حرفاي رييس جمهور مستقيماً روي مردم تأثير ميذاره

1180
01:21:42,460 --> 01:21:45,797
و متأسفانه اين مردم
از روي منطق قضاوت نمي کنن

1181
01:21:45,797 --> 01:21:48,201
اونا از روي احساس قضاوت مي کنن

1182
01:21:49,274 --> 01:21:51,609
و شما نمي تونين رأي احساسي يک ملت رو
تغيير بدين

1183
01:21:52,677 --> 01:21:56,314
با اين حال، براتون توي تمام مراحل
آرزوي موفقيت مي کنم

1184
01:21:58,419 --> 01:22:01,441
...اون به کمک نياز داره، و تا جايي که شما رو مي شناسم

1185
01:22:01,442 --> 01:22:04,462
،و با توجه به سوابقتون
فقط وجود اسمتون مي تونست براش کافي باشه

1186
01:22:05,301 --> 01:22:08,838
متأسفم که اون کسي نبودين که اميدوار بودم باشين

1187
01:22:17,454 --> 01:22:19,656
ميشه از اين آب نبات ها خورد؟

1188
01:22:21,327 --> 01:22:23,396
اينا رو بايد بندازم دور

1189
01:22:34,685 --> 01:22:37,153
تموم شد ديگه، من يه کالام

1190
01:22:37,554 --> 01:22:39,824
نه اميدي، نه چيزي

1191
01:22:40,160 --> 01:22:42,895
تد"، رفيق، شرمندم. اوضاع خيلي تخميه"

1192
01:22:43,365 --> 01:22:47,370
احساس افتضاحي دارم
من همش شما رو نااميد مي کنم

1193
01:22:47,442 --> 01:22:50,643
"تو ما رو نااميد نکردي، "سم
تو تمام تلاشتو کردي

1194
01:22:51,983 --> 01:22:56,319
،ببين، جدا از اين وضعيت تخمي
تو بهترين اتفاقي هستي که توي اين مدت واسه من افتاده

1195
01:23:02,734 --> 01:23:05,603
!عاليه! واقعاً عاليه
خوشحالم که انقدر خوشحالين

1196
01:23:05,604 --> 01:23:06,805
چيه؟

1197
01:23:06,873 --> 01:23:08,414
يعني چي چيه؟ من اينجا به گاي عظما رفتم

1198
01:23:08,415 --> 01:23:13,418
و تو نشستي اينجا و داري کس ليسي وکيل منو مي کني
و احتمالاً اونم آخرش مي خواد ما رو بتيغه

1199
01:23:13,617 --> 01:23:17,025
!خب، سر ما داد نزن، ما که کاري نکرديم -
آره، دقيقاً، دقيقاً -

1200
01:23:17,027 --> 01:23:19,963
شايد اگه يه ذره وقت کمتري رو
...واسه لاس زدن با همديگه مي ذاشتين

1201
01:23:19,964 --> 01:23:23,236
سم" اين پرونده رو مي برد و"
منم الان يه کالاي کيري نبودم

1202
01:23:23,236 --> 01:23:25,503
يه چيزي مثل آشغال يا يه تيکه گه

1203
01:23:25,506 --> 01:23:28,177
هي، ما هم کنار تو توي کل اين مسير جنگيديم

1204
01:23:28,211 --> 01:23:30,317
و يادت باشه، خودت بودي که همش منو
...مجبور مي کردي که دوباره بيام توي بازي

1205
01:23:30,317 --> 01:23:34,788
و حالا که بالاخره با يه نفر جور شدم، بهم کسشعر ميگي؟ -
نه، حق با توئه، اوکي. مسئله اي نيست -

1206
01:23:34,790 --> 01:23:37,727
من نه شغلي دارم، نه ازدواجي دارم، نه زندگي اي دارم

1207
01:23:37,728 --> 01:23:40,932
،ولي الان که من اينجا توي گه فرو رفتم
تو داري ترتيب "گالوم" رو ميدي

1208
01:23:41,132 --> 01:23:43,334
"تد" -
گالوم" کيه؟" -

1209
01:23:43,538 --> 01:23:45,607
يه مدل معروفه
تد"، برگرد"
(گالوم؛ شخصيت زشت و منفور ارباب حلقه ها)

1210
01:23:45,675 --> 01:23:47,476
ولم کن -
!"تد" -

1211
01:23:52,021 --> 01:23:53,553
دهنتو

1212
01:24:05,844 --> 01:24:07,712
ببخشيد، داداش

1213
01:24:12,344 --> 01:24:14,312
نمايشگاه "کاميک کان" نيويورک

1214
01:24:44,378 --> 01:24:46,045
"هي، "تد

1215
01:24:47,649 --> 01:24:48,783
گاي"؟"

1216
01:24:48,784 --> 01:24:50,388
فکر کردم بايد خودت باشي
چي شده، مرد؟

1217
01:24:50,389 --> 01:24:52,522
هي "ريک". اين "تد" ـه

1218
01:24:52,591 --> 01:24:54,592
سلام، حالت چطوره؟ -
چه خبر؟ -

1219
01:24:54,660 --> 01:24:56,062
اينجا چي کار مي کني؟

1220
01:24:56,330 --> 01:25:00,803
مي دوني، ديگه وسط غريبه ها احساس غربت نمي کنم
شما اينجا چي کار مي کنين؟

1221
01:25:01,139 --> 01:25:03,275
خب، من و "ريک" واسه شيرين کاري اومديم اينجا

1222
01:25:03,275 --> 01:25:06,413
يجوري لباس پوشيديم که انگار اين کسشعرا رو
دوست داريم، ولي ميفتيم به جون بچه خرخونا

1223
01:25:06,415 --> 01:25:10,521
،هي، "استيس"، برو يه کم برام توت فرنگي بيار
الان حالت چطوره؟

1224
01:25:15,898 --> 01:25:18,167
خب، مواظب کيرت باش

1225
01:25:18,235 --> 01:25:20,237
چشم، توام همينطور

1226
01:25:20,441 --> 01:25:22,575
خارکسده! روي شورتش عن ريخته بود

1227
01:25:27,786 --> 01:25:30,855
هي، شما "تد" هستين؟ -
آره -

1228
01:25:33,861 --> 01:25:37,901
چقدر هيجان انگيز! من اوايل دهه نود
از طرفداراي پر و پا قرص شما بودم

1229
01:25:38,606 --> 01:25:40,208
خب، خيلي ممنون

1230
01:25:40,209 --> 01:25:42,476
اسمت چيه؟ -
من "رافائل" هستم -

1231
01:25:42,480 --> 01:25:44,681
فکر مي کني بتونم يه عکس باهات بندازم؟

1232
01:25:44,949 --> 01:25:46,551
آره، آره، اشکالي نداره

1233
01:25:46,553 --> 01:25:48,420
عاليه، عاليه، بيا دنبالم

1234
01:25:50,292 --> 01:25:52,160
باشه، چرا اين پشت مي خوايم عکس بگيريم؟

1235
01:25:52,162 --> 01:25:55,635
خب، تو چهره معروفي هستي. نمي خوام
مردم بشناسنت و دورتو شلوغ کنن

1236
01:25:55,635 --> 01:25:58,638
درسته. اون وسط منو سه بار
با "ايواک" اشتباه گرفتن
(موجودي در فيلم جنگ ستارگان)

1237
01:25:58,639 --> 01:26:00,107
خيلي خب، بيا عکسو بگيريم

1238
01:26:04,182 --> 01:26:06,720
!"سگ تو روحت! "داني

1239
01:26:06,721 --> 01:26:08,856
"خوشحالم که مي بينمت، "تد

1240
01:26:09,592 --> 01:26:11,260
خيلي وقت بود همديگه رو نديده بوديم، درسته؟

1241
01:26:11,261 --> 01:26:13,464
آره، از اون موقعي که زدي منو نصف کردي؟

1242
01:26:14,601 --> 01:26:17,669
قرار نبود اونجوري بشه
اون يه حادثه بود

1243
01:26:18,875 --> 01:26:21,144
"برات برنامه هاي خفني دارم، "تد

1244
01:26:21,745 --> 01:26:23,282
برنامه هاي خيلي خفن

1245
01:26:23,749 --> 01:26:25,419
بايد باهام بياي

1246
01:26:25,420 --> 01:26:26,887
!برو به جهنم

1247
01:26:39,510 --> 01:26:41,446
چه ناهار خوشگلي، شونبول طلا

1248
01:26:51,264 --> 01:26:53,065
هي، چه گهي مي خوري؟

1249
01:26:57,341 --> 01:27:00,415
اون ممکنه هر جايي باشه، نمي تونيم پيداش کنيم
بايد کنار ماشين منتظرش بمونيم

1250
01:27:00,416 --> 01:27:01,872
منظورت چيه؟ بايد پيداش کنيم، خب؟

1251
01:27:02,008 --> 01:27:04,008
اون يه خرس عروسکيه که الان
وسط نيويورک تنها مونده

1252
01:27:08,228 --> 01:27:10,697
الو؟ -
هي، "جاني"، منم، بايد کمکم کني -

1253
01:27:10,698 --> 01:27:13,234
تد"؟ کجايي؟ همه جا رو دنبالت گشتيم"

1254
01:27:13,235 --> 01:27:16,038
،"من توي نمايشگاه "کاميک کان" ـم. ولي "جان
داني" اينجاست"

1255
01:27:16,039 --> 01:27:18,578
اون اينجاست. بايد خودتو برسوني

1256
01:27:18,580 --> 01:27:20,314
کس نگو! الان گفتي "داني"؟

1257
01:27:20,314 --> 01:27:23,150
جان"، چي شده؟" -
آره، خودشه -

1258
01:27:24,856 --> 01:27:28,757
اي کير

1259
01:27:29,432 --> 01:27:30,533
تد"؟"

1260
01:27:30,533 --> 01:27:32,200
تد"، الو؟" -
چي شده؟ -

1261
01:27:32,202 --> 01:27:34,884
خداي من، دژا وو
بايد بريم "کاميک کان". يالا

1262
01:27:39,748 --> 01:27:41,284
برين کنار

1263
01:27:44,748 --> 01:27:46,384
خرس عروسکي کلاسيک
اولين نمونه ها

1264
01:27:52,971 --> 01:27:54,640
...مي دوني

1265
01:27:55,576 --> 01:27:57,712
من واقعاً "نيل دايمند" رو دوست دارم

1266
01:27:58,249 --> 01:28:02,653
مخصوصاً اون آهنگي که موقع
باز هاي تيم "رد ساکس" مي خونن

1267
01:28:04,860 --> 01:28:06,995
خيلي شعر عجيبيه

1268
01:28:07,462 --> 01:28:09,733
اصلاً نميشه باهاش همخوني نکرد

1269
01:28:30,839 --> 01:28:32,673
کير

1270
01:28:38,385 --> 01:28:40,320
هي! با اون خرس داري چي کار مي کني؟

1271
01:28:40,322 --> 01:28:43,258
...ببخشيد، من -
بهتره که اونو بخري -

1272
01:28:44,127 --> 01:28:46,398
منو ياد بچگيام ميندازه

1273
01:28:46,399 --> 01:28:48,601
آره، عاليه. ميشه 40 دلار

1274
01:28:51,276 --> 01:28:53,177
چهل دلار، بفرما

1275
01:29:01,958 --> 01:29:03,427
جايي مي بينيش؟

1276
01:29:03,428 --> 01:29:05,297
نه، بيا بريم اونجا رو هم بگرديم

1277
01:29:08,637 --> 01:29:10,705
شما يه خرس عروسکي سخنگو نديدين؟

1278
01:29:10,707 --> 01:29:12,843
الان مي خوان سوپرمن جديد رو معرفي کنن

1279
01:29:13,044 --> 01:29:15,381
...سوپرمن جديد، کسي نيست جز

1280
01:29:15,715 --> 01:29:17,183
"جونا هيل"

1281
01:29:17,253 --> 01:29:19,521
!مادرتو -
سوپرمن ديگه کيه؟ -

1282
01:29:19,522 --> 01:29:21,843
چي؟ -
شوخي کردم. دارم سر به سرت ميذارم -

1283
01:29:23,129 --> 01:29:28,270
،و اگر اين براي شما خبر بزرگي نيست
...بايد بگم که "هزبرو" در پاييز آينده از خط توليد جديد

1284
01:29:28,338 --> 01:29:30,141
عروسک هاي "ترانسفورمرز" پرده برداري مي کنه

1285
01:29:32,947 --> 01:29:36,553
يه خط توليد جديدي از عروسک هاي "ديسپتيکان" ها
...خواهيم داشت که ميشه

1286
01:29:36,553 --> 01:29:38,690
هي، بوگيرهاي تازه -
بوگيرهاي تازه -

1287
01:29:39,824 --> 01:29:41,695
...بوگيرهاي تازه

1288
01:29:43,363 --> 01:29:48,704
طرفداران "کاميک کان"، شما رو دعوت مي کنم به تماشاي
يه تريلز جذاب و هيجان انگيز از اسباب بازي هاي جديد ما

1289
01:29:48,705 --> 01:29:50,175
لذت ببريد

1290
01:29:56,118 --> 01:29:58,455
بيا، يه اتاق انباري خالي
پايين پله ها هست

1291
01:29:58,523 --> 01:29:59,926
خودشه؟

1292
01:29:59,926 --> 01:30:03,127
آره، يه مشکلي پيش اومد، واسه همين
الان بيهوشه، ولي آره، خودشه

1293
01:30:03,399 --> 01:30:05,133
واسه چي آورديش اينجا؟

1294
01:30:05,804 --> 01:30:09,676
،خب، از ديروز تا حالا دارم تعقيبش مي کنم
اين تنها فرصتي بود که تونستم تنها گيرش بندازم

1295
01:30:09,677 --> 01:30:11,276
بايد سريع عمل مي کردم

1296
01:30:11,412 --> 01:30:12,945
"هي، "تد

1297
01:30:13,951 --> 01:30:15,485
خودتي؟

1298
01:30:15,620 --> 01:30:20,746
،آره، يه کم زيادي مشروب خورده بود
بعدش يه گوله پنبه روي يه دختره بالا آورد

1299
01:30:21,162 --> 01:30:23,097
واسه همين داريم مي بريمش
که حالشو سر جا بياريم

1300
01:30:23,300 --> 01:30:25,704
"دمت گرم، "تد -
!همينه

1301
01:30:25,839 --> 01:30:29,911
،از اون طرف که ميري مواظب باش
يه کسخلي زده ناهارشو ريخته روي زمين

1302
01:30:30,313 --> 01:30:32,316
انقدر تند راه نرو

1303
01:30:39,061 --> 01:30:40,663
"هي، "جاني

1304
01:30:40,664 --> 01:30:41,665
گاي"؟"

1305
01:30:41,666 --> 01:30:43,735
عجب مراسم خفنيه امروز

1306
01:30:44,070 --> 01:30:46,139
تو رو از شب عروسي يادمه

1307
01:30:46,139 --> 01:30:47,542
دماغتو عمل کردي؟

1308
01:30:47,543 --> 01:30:50,280
نه -
چرا بابا، عمل کردي، دروغگوي کس کش -

1309
01:30:50,280 --> 01:30:51,950
هي، همين الان دوستتون "تد" رو ديديم

1310
01:30:51,952 --> 01:30:53,153
تد"؟ کجاست؟"

1311
01:30:53,153 --> 01:30:55,956
خب، يه کم زيادي مشروب خورده بود، واسه همين
دو تا از دوستاش داشتن مي بردنش که حالشو خوب کنن

1312
01:30:56,023 --> 01:30:59,227
ديدي از کدوم طرف رفتن؟ -
آره، راهروي پشتي، بعد از قسمت غذاخوري -

1313
01:30:59,229 --> 01:31:01,232
!زودباش

1314
01:31:01,232 --> 01:31:02,834
حال کردي؟

1315
01:31:03,838 --> 01:31:05,572
چقدر اينجا رو دوست دارم

1316
01:31:14,323 --> 01:31:15,657
چه گهي مي خورين؟

1317
01:31:15,658 --> 01:31:17,394
اينجا چه خبره؟

1318
01:31:17,395 --> 01:31:18,796
شما ديگه چه خبري هستين؟

1319
01:31:18,797 --> 01:31:21,067
واقعاً شگفت انگيزه، نه؟

1320
01:31:21,468 --> 01:31:23,309
اي حرومزاده، به اين کار ميگن آدم ربايي

1321
01:31:23,406 --> 01:31:24,941
نخير، اين طور نيست

1322
01:31:25,477 --> 01:31:27,679
آدم ربايي فقط به آدما مربوط ميشه

1323
01:31:27,880 --> 01:31:30,016
تد"، تو يه کالايي"

1324
01:31:30,018 --> 01:31:31,951
آره، اون موهاي کيريتم همينطور

1325
01:31:35,495 --> 01:31:37,094
چطوره؟ لبخند بزن

1326
01:31:37,164 --> 01:31:39,230
"بيا اينجا، مرگ بر "مينگ

1327
01:31:40,101 --> 01:31:41,970
بيا ببينم، پسره خوشحال

1328
01:31:42,240 --> 01:31:44,841
همينجا، آهان، خوبه

1329
01:31:47,381 --> 01:31:49,115
!"هي، "بنت

1330
01:31:50,053 --> 01:31:51,519
خارتو گاييدم

1331
01:31:51,519 --> 01:31:54,324
،تو ماشين منو داغون کردي
آخه تو چه مرگته؟

1332
01:31:54,460 --> 01:31:56,997
سم"، الان خيلي بدموقعس"
يه اتفاقي واسه "تد" افتاده

1333
01:31:56,997 --> 01:32:00,035
ولي وقت خوبيه که بخاطر خراب کردن کرايسلر من
عذرخواهي کني

1334
01:32:00,403 --> 01:32:02,474
ريدم به کرايسلرت

1335
01:32:12,090 --> 01:32:14,758
ريدم به خودم! "داني"، تو دلت نمي خواد اين کارو بکني، خب؟

1336
01:32:15,630 --> 01:32:17,500
به اون اتفاقي که واسه "فرينوي" افتاد فکر کن

1337
01:32:17,567 --> 01:32:19,702
يادته؟ اگه بدن منو بشکافي، تموم ميشه

1338
01:32:19,772 --> 01:32:21,572
من خلاص ميشم، ميرم

1339
01:32:21,573 --> 01:32:24,777
ميشم يه خرس عروسکي قديمي و معمولي
اون موقع ديگه بامزه نيستم، خب؟

1340
01:32:25,447 --> 01:32:27,716
"موضوع تو نيستي، "تد

1341
01:32:27,717 --> 01:32:29,452
تو فقط يه خرسي

1342
01:32:29,588 --> 01:32:32,793
ما مي خوايم بفهميم چيه که تو رو واقعي کرده
تا بتونيم ميليون ها "تد" بسازيم

1343
01:32:32,924 --> 01:32:34,994
يدونه براي همه بچه هاي دنيا

1344
01:32:35,399 --> 01:32:38,867
و يدونه هم واسه خودم

1345
01:32:38,869 --> 01:32:41,807
يدونه که همونقدر که تو "جان" رو دوست داري
بتونه منو دوست داشته باشه

1346
01:32:42,009 --> 01:32:44,145
ببين، "داني"، ن هيچوقت نمي تونستم
تو رو دوست داشته باشم

1347
01:32:44,678 --> 01:32:47,349
!چندش! حالم به هم خورد
گوش کن، من نمي خوام بميرم

1348
01:32:47,685 --> 01:32:49,154
...باشه، خب

1349
01:32:49,154 --> 01:32:53,159
،نظرت چيه که وقتي داري بستني مي خوري
بيرون شلوارت واست کف دستي بزنم؟

1350
01:32:55,766 --> 01:32:57,567
يه دقيقه تنهاتون ميذارم

1351
01:33:38,441 --> 01:33:40,241
اونجا رو ببين، دعواي خرخونا

1352
01:34:08,359 --> 01:34:10,228
"اون دنيا مي بينمت، "تد

1353
01:34:17,441 --> 01:34:19,312
"تد" -
"جاني" -

1354
01:34:19,445 --> 01:34:21,116
شما ديگه کي هستين؟

1355
01:34:21,316 --> 01:34:22,850
دستتو بکش، حرومزاده

1356
01:34:23,119 --> 01:34:25,254
تد"، حالت خوبه، رفيق؟" -
جاني"، خدا رو شکر" -

1357
01:34:25,254 --> 01:34:26,857
من رفتم

1358
01:34:26,925 --> 01:34:28,728
خواهش مي کنم، آقاي "جساپ"، نرو
هنوزم مي تونيم

1359
01:34:28,730 --> 01:34:31,465
"خودتي و خودت، "دني
من نمي تونم خودمو درگير کنم

1360
01:34:31,467 --> 01:34:32,870
صبر کن، تو کي هستي؟

1361
01:34:32,871 --> 01:34:34,739
از کارمنداي شرمت "متل" هستم

1362
01:34:36,408 --> 01:34:38,011
!گه سگ

1363
01:34:38,011 --> 01:34:40,146
همين که زدي سگ منو کشتي، واست کافي نبود؟

1364
01:34:40,148 --> 01:34:42,148
الان مي خواي چي کار کني؟

1365
01:34:42,216 --> 01:34:44,486
تو لياقت اونو نداري، "جاني". هيچوقت نداشتي

1366
01:34:44,487 --> 01:34:47,558
!هيچوقت نداشتي -
خيلي وقت بود که منتظر اين فرصت بودم -

1367
01:34:50,165 --> 01:34:52,133
!آهان، ميدونستم

1368
01:34:52,436 --> 01:34:54,038
بياين

1369
01:35:05,525 --> 01:35:06,928
"گوش کن، "جاني

1370
01:35:06,929 --> 01:35:08,731
مي خواستم بهت بگم که واقعاً عذر مي خوام

1371
01:35:08,732 --> 01:35:12,737
نه، فراموشش کن، "تدي"، عصباني بودي
بايد آرومت مي کردم. من عذر مي خوام

1372
01:35:12,738 --> 01:35:14,674
نه، نه، گوش کن

1373
01:35:14,675 --> 01:35:16,411
"تو هم همينطور، "سم

1374
01:35:16,412 --> 01:35:18,345
خيلي کوني بازي درآوردم

1375
01:35:18,482 --> 01:35:22,688
خب؟ ناراحت بودم چون ميدونستم که باختم

1376
01:35:23,289 --> 01:35:27,395
و ميدونستم که از ديد دنيا
ديگه تا ابد يه کالا مي مونم

1377
01:35:27,563 --> 01:35:29,500
!ولي مي دونين چيه؟ به پشم خايه ام

1378
01:35:29,501 --> 01:35:33,438
مهم نيست دنيا چه اسمي روي من ميذاره
خودم ميدونم کيم

1379
01:35:33,707 --> 01:35:38,078
،و فقط همين مهمه
و اينکه ميدونم دوستام کيان

1380
01:35:38,183 --> 01:35:41,319
...و بخدا قسم، اگه شما دوتا بخواين با هم باشين

1381
01:35:41,320 --> 01:35:44,793
هيچي بيشتر از اين خوشحالم نمي کنه -
رفيق، عاشقتم -

1382
01:35:44,793 --> 01:35:47,396
مرسي، "تد". واقعاً برام معني داره

1383
01:35:49,001 --> 01:35:52,872
،و بخاطر همه چيزايي که ديدم
...تا جايي که خودم فهميدم

1384
01:35:53,007 --> 01:35:56,746
تو هم به اندازه همه آدمايي که
مي شناسم، يه آدمي

1385
01:35:56,881 --> 01:36:01,987
سم"، وقتي يه نفر که دانشگاه "آريزونا" رفته"
اين حرفو بهم مي زنه، يه دنيا برام مي ارزه

1386
01:36:28,269 --> 01:36:29,873
"هي واي من، "جاني

1387
01:36:29,938 --> 01:36:31,208
!"خداي من، "جان

1388
01:36:31,210 --> 01:36:32,343
جاني"؟" -
جان"؟" -

1389
01:36:32,344 --> 01:36:33,546
خدايا -
حالت خوبه؟ -

1390
01:36:33,547 --> 01:36:35,280
خوبي؟

1391
01:36:35,483 --> 01:36:37,083
جان"، هي"

1392
01:36:37,486 --> 01:36:39,688
چي شده؟ -
سفينه موشکي بهش برخورد کرد -

1393
01:36:39,689 --> 01:36:42,193
کسخل، اون سفينه ستاره ايه. ولش کن

1394
01:36:42,195 --> 01:36:44,097
يه نفر زنگ بزنه اورژانس

1395
01:36:44,097 --> 01:36:46,100
جاني"، يالا. پيش من بمون، رفيق"

1396
01:36:46,102 --> 01:36:48,371
در خيابون 665 خربي، نياز به آمبولانس داريم

1397
01:36:48,371 --> 01:36:50,573
آخه اون چجوري افتاد؟ -
نمي دونم -

1398
01:36:53,648 --> 01:36:54,916
کار اون بود

1399
01:36:54,917 --> 01:36:56,919
هموني که لباس لاک پشت نينجا رو پوشيده

1400
01:37:01,396 --> 01:37:03,063
کدومشون؟

1401
01:37:03,064 --> 01:37:06,269
،خيلي خب، همونجوري که منو کير کردي
کيرت مي کنم، حرومزاده

1402
01:37:06,270 --> 01:37:07,938
سم"، موبايلتو بده"

1403
01:37:27,707 --> 01:37:31,608
خودشه

1404
01:37:34,517 --> 01:37:36,052
!ولم کنين

1405
01:37:37,991 --> 01:37:41,062
جاني"؟ "جاني"؟ يالا"

1406
01:37:41,396 --> 01:37:43,131
جاني"، بايد بيدار شي، رفيق"

1407
01:37:43,734 --> 01:37:45,468
جاني"، بيدار شو"

1408
01:37:45,536 --> 01:37:47,272
"بيدار شو، "جاني

1409
01:37:49,345 --> 01:37:53,617
جاني"، بيدار شو"

1410
01:38:39,432 --> 01:38:42,168
حالش چطوره؟ مي تونه به هوش بياد؟

1411
01:38:42,503 --> 01:38:45,540
نميدونم، خانم "جکسون"، ما تمام سعيمونو کرديم

1412
01:38:45,641 --> 01:38:47,511
ديگه به خودش بستگي داره

1413
01:38:57,799 --> 01:39:00,934
جان"، خواهش مي کنم بيدار شو"

1414
01:39:10,154 --> 01:39:11,821
يکي کمک کنه -
"خداي من، "جان -

1415
01:39:13,290 --> 01:39:14,731
آهاي! يه اتفاقي داره ميفته

1416
01:39:15,228 --> 01:39:16,495
آقاي "بنت"؟

1417
01:39:16,496 --> 01:39:18,565
يه چيزي شده -
چي شده؟ چه بلايي داره سرش مياد؟ -

1418
01:39:18,565 --> 01:39:20,301
آقاي "بنت"؟ "جان"؟

1419
01:39:20,704 --> 01:39:22,772
کد آبي در اتاق 134

1420
01:39:22,773 --> 01:39:24,575
اين يعني چي؟ -
ببخشيد، بيرون منتظر بمونين -

1421
01:39:24,577 --> 01:39:25,979
چي شده؟ -
حالش خوب ميشه؟ -

1422
01:39:25,980 --> 01:39:28,984
پزشکان تمام سعيشونو مي کنن ولي
الان شما بايد بيرون منتظر بمونين

1423
01:39:28,985 --> 01:39:30,520
ببخشيد

1424
01:39:30,521 --> 01:39:33,926
وضعيتش چيه؟ -
يک دقيقه پيش ثابت بود، ولي حالا عکس العملي نداره -

1425
01:39:33,994 --> 01:39:35,862
مانيتور يه دفعه نشون داد که
نفس نمي کشه و نبض نداره

1426
01:39:35,863 --> 01:39:39,144
،ماساژ قلبي رو شروع کنين، براي لوله گذاشتن هم آماده شين
يک ميلي گرم اپينفرين بهش تزريق کنين

1427
01:40:08,654 --> 01:40:10,189
متأسفم

1428
01:40:11,257 --> 01:40:13,194
دووم نياورد

1429
01:40:14,798 --> 01:40:16,264
چي؟

1430
01:40:16,667 --> 01:40:18,402
چي؟

1431
01:40:19,138 --> 01:40:20,806
جاني" رو ميگه؟"

1432
01:40:21,210 --> 01:40:24,346
اگه خواستين مي تونين
باهاش خاحافظي کنين

1433
01:41:04,750 --> 01:41:06,286
جاني"؟"

1434
01:41:08,424 --> 01:41:10,494
تو رفيق رعد  و برق مني

1435
01:41:12,700 --> 01:41:15,167
رفيق رعد و برق تا آخر عمر

1436
01:41:17,576 --> 01:41:21,045
اونوقت از جون خودت گذشتي
تا منو نجات بدي

1437
01:41:24,454 --> 01:41:26,522
...بهت قول ميدم

1438
01:41:28,461 --> 01:41:32,066
نمي دونم زندگيم بدون تو چي ميشه

1439
01:41:36,140 --> 01:41:38,140
..."خداحافظ، "جان

1440
01:41:40,682 --> 01:41:42,348
سر کارت گذاشتم، مادرجنده

1441
01:41:43,752 --> 01:41:47,123
!دهنتو! اون يه زامبي ـه
!يه زامبي کونيه

1442
01:41:47,962 --> 01:41:49,763
!بدجوري کسخلت کردم

1443
01:41:49,763 --> 01:41:53,036
!مادرتو -
بايد اون قيافه تخميتو مي ديدي -

1444
01:41:53,105 --> 01:41:55,640
اي حرومزاده -
خيلي شاخ بود -

1445
01:41:55,641 --> 01:41:58,243
خب، اين يه تلافي بود چون من قبلاً
يه کاري کردم که باور کني مُردم

1446
01:41:58,312 --> 01:42:00,851
اين دفعه تو کردي -
اين دفعه من کردم -

1447
01:42:00,851 --> 01:42:02,783
باريکلا، باريکلا

1448
01:42:02,922 --> 01:42:04,789
بزن قدش! بزن قدش

1449
01:42:04,789 --> 01:42:06,658
اينجا چه خبره؟

1450
01:42:06,727 --> 01:42:11,000
خبر از اين قراره که اين آقا
برنده کمربند آبي در زمينه کمدي کسشعر شده

1451
01:42:11,000 --> 01:42:13,336
توي کونده، فوق العاده اي

1452
01:42:14,071 --> 01:42:15,941
دکتر رو چطوري راضي کردي؟

1453
01:42:15,942 --> 01:42:18,344
،اونا منو به هوش آوردن، منم حالم خوب بود
واسه همين باهاشون حرف زدم و راضيشون کردم

1454
01:42:18,345 --> 01:42:23,687
هي، دکي جون، خيلي حال دادي، دمت گرم -
خواهش مي کنم، ما بيمارستان شادي هستيم -

1455
01:42:23,889 --> 01:42:26,959
بچه کوني! فکر کردي اين کارا بامزه ست؟

1456
01:42:27,093 --> 01:42:30,633
مي دوني چقدر داغون شده بودم؟
توي فيسبوک پست غمگين گذاشتم

1457
01:42:30,634 --> 01:42:33,704
حالا چطوري بايد اين قضيه رو
واسه همه توضيح بدم؟

1458
01:42:33,705 --> 01:42:37,477
خب، مي توني وضعيت رابطه ت رو
از "مجرد" به "قضيه پيچيده ست" تغيير بدي

1459
01:42:38,180 --> 01:42:40,582
خيلي بايد بهتر از اينا باشه
تا جبران کني

1460
01:42:43,190 --> 01:42:45,791
خب... مي توني با "جان بنت" ريليشن بزني

1461
01:42:45,861 --> 01:42:50,132
خب... بايد درموردش حرف بزنيم

1462
01:43:01,356 --> 01:43:04,158
،هي، اگه مي خواين با هم سکس کنين
من و "تد" مي تونيم از اتاق بريم بيرون

1463
01:43:04,159 --> 01:43:07,029
نه، عزيزم. اونا باکلاسن
مثل ما نيستن

1464
01:43:07,364 --> 01:43:08,767
آدماي خوبي ان

1465
01:43:08,768 --> 01:43:11,703
خوشحالم که مي بينم همتون حالتون خوبه

1466
01:43:11,907 --> 01:43:13,108
آقاي "ميگن"؟ -
پشمام -

1467
01:43:13,108 --> 01:43:14,309
دهنتو سرويس

1468
01:43:14,311 --> 01:43:15,980
مي تونم بيام داخل؟

1469
01:43:15,980 --> 01:43:17,780
آره، حتماً

1470
01:43:18,252 --> 01:43:19,985
حالت چطوره، "جان"؟

1471
01:43:20,053 --> 01:43:21,654
زنده ام

1472
01:43:21,990 --> 01:43:25,494
خيلي خوش شانسي
توي تلويزيون ديدم چي کار کردي

1473
01:43:25,528 --> 01:43:27,931
آره، زندگي منو نجات داد

1474
01:43:27,934 --> 01:43:29,402
مي دوني چرا؟

1475
01:43:29,468 --> 01:43:33,609
چون اون يه آدمه. و مهم نيست که اونا
چندتا وکيل زرنگ استخدام مي کنن تا ما رو خفه کنن

1476
01:43:34,010 --> 01:43:36,213
،اونا نمي تونن اين موضوع رو تغيير بدن
حداقل از ديد ما نمي تونن

1477
01:43:36,682 --> 01:43:39,552
تد" واقعيه، تو هم مي توني بري کونتو بدي"

1478
01:43:40,555 --> 01:43:42,090
حتماً

1479
01:43:42,627 --> 01:43:47,568
،و به محض اينکه کون دادنم تموم شد
"مي خوام پرونده تو رو قبول کنم، "تد

1480
01:43:47,969 --> 01:43:49,171
چي؟ -
واقعاً؟ -

1481
01:43:49,172 --> 01:43:50,773
خداي من -
شينيدن؟ -

1482
01:43:53,446 --> 01:43:55,180
خب، شايد الان ديگه شما رو نخوايم

1483
01:43:55,182 --> 01:43:57,720
!خفه شو -
نه، نه، کس گفتم! شما رو مي خوايم! معلومه که مي خوايم -

1484
01:43:57,721 --> 01:43:59,589
چي شد که نظرتون عوض شد؟

1485
01:43:59,589 --> 01:44:02,126
خب، وقتي ديدم که "جان" بخاطرت چي کار کرد

1486
01:44:02,595 --> 01:44:05,398
و حاضر بود که جونشو برات بده

1487
01:44:05,599 --> 01:44:07,535
يه در کوني مشتي بهم زد

1488
01:44:07,737 --> 01:44:11,143
يادم انداخت که اصلاً چرا دارم اين کارو مي کنم

1489
01:44:12,144 --> 01:44:15,683
ببخشيد که بهتون پشت کردم
کارم اشتباه بود

1490
01:44:16,552 --> 01:44:21,357
تا جايي که من ميدونم، هر کس که بتونه اين عشق رو
...توي وجود يه نفر ديگه زنده کنه

1491
01:44:21,560 --> 01:44:24,164
لياقت انسان شناخته شدن رو داره

1492
01:44:25,503 --> 01:44:26,905
جان من؟

1493
01:44:26,906 --> 01:44:31,577
جان تو. خب، بايد شروع کنيم؟

1494
01:44:42,464 --> 01:44:45,001
تعريف انسان بودن چيه؟

1495
01:44:46,539 --> 01:44:48,739
تعريف کالا بودن چيه؟

1496
01:44:49,476 --> 01:44:51,077
تفاوتشون کجاست؟

1497
01:44:52,748 --> 01:44:57,088
...انسان شناساني از جمله "داون پرينس هيوز" اذعان دارن که

1498
01:44:57,424 --> 01:45:00,225
...معيارهاي انسان بودن يعني شناخت از خود

1499
01:45:01,299 --> 01:45:06,402
...توانايي فهم احساسات پيچيده

1500
01:45:06,706 --> 01:45:09,444
و ظرفيت احساس عاطفه

1501
01:45:11,113 --> 01:45:16,054
و همه ما توافق داريم که "تد" از خودش شناخت داره

1502
01:45:18,727 --> 01:45:21,597
اسمت چيه؟ -
"تد کلابرلنگ" -

1503
01:45:26,674 --> 01:45:29,996
براي احساسات پيچيده و
...ظرفيت احساس عاطفه هم

1504
01:45:30,681 --> 01:45:37,626
"هممون اون صحنه هاي دردناکي که "تد
به بالين دوستش "جان بنت" افتاده بود رو ديديم

1505
01:45:37,627 --> 01:45:44,334
توي اون تصاوير، "تد" تمام کيفيت هاي باقيمانده
براي انسان بودن رو به نمايش ميذاره

1506
01:45:46,509 --> 01:45:48,979
همه مي تونن اونا رو ببينن

1507
01:45:50,182 --> 01:45:54,655
...و من عقيده دارم که دادگاه و قانون

1508
01:45:55,524 --> 01:45:59,495
بايد حقوق پايه انساني رو به کسايي که
لياقتش رو دارن، اعطا کنه

1509
01:46:00,466 --> 01:46:05,874
همونطور که اعلاميه آزادي بردگان
و اصلاحيه سيزدهم چندين سال پيش اين کارو کردن

1510
01:46:09,483 --> 01:46:12,753
پس آقايون و خانوماي هيئت منصفه

1511
01:46:14,490 --> 01:46:16,758
...شما رو دعوت مي کنه

1512
01:46:17,830 --> 01:46:20,300
که دنيا رو تغيير بدين

1513
01:46:39,602 --> 01:46:42,874
خب، "جاني"، اين دومين باري بود
که منو زنده کردي

1514
01:46:43,209 --> 01:46:44,944
مرسي، رفيق

1515
01:46:44,945 --> 01:46:47,748
،هي، تو هميشه واسه من زنده بودي
حتي وقتي که زنده نبودي

1516
01:46:47,749 --> 01:46:49,550
"تبريک ميگم، "تد

1517
01:46:49,553 --> 01:46:51,221
"ممنونم، "سم

1518
01:46:56,164 --> 01:46:58,568
تد"؟"

1519
01:46:58,569 --> 01:47:00,771
اين براي تو يه پيروزي به حساب مياد

1520
01:47:00,771 --> 01:47:04,243
،حالا که دوباره قانوناً يه انسان تلقي ميشي
حرف يا بيانيه خاصي نداري؟

1521
01:47:04,780 --> 01:47:06,647
چرا، ارم

1522
01:47:08,185 --> 01:47:10,521
..."تامي لين مک کافرتي"

1523
01:47:10,520 --> 01:47:12,390
با من ازدواج مي کني؟

1524
01:47:14,048 --> 01:47:15,792
!آره

1525
01:47:20,539 --> 01:47:23,809
اينگونه بود که داستان ما به پايان رسيد

1526
01:47:23,878 --> 01:47:26,681
تد" و "تامي لين" دوباره باهم ازدواج کردن"

1527
01:47:26,947 --> 01:47:30,353
و خيلي زود تونستن يه پسربچه رو
به فرزندي قبول کنن

1528
01:47:31,759 --> 01:47:35,632
جاني"، با شونبول طلاي جديد خونواده آشنا شو"
"آپولو کريد کلابرلنگ"
(شخصيتي در فيلم راکي)

1529
01:47:36,367 --> 01:47:38,303
تدي"، چقدر نازه"

1530
01:47:38,304 --> 01:47:40,373
ما هم يه چيزي براش گرفته بوديم

1531
01:47:40,640 --> 01:47:42,174
لعنتي، آره

1532
01:47:46,985 --> 01:47:48,454
!"جاني"

1533
01:47:48,521 --> 01:47:50,324
جاني"، اين عاليه"

1534
01:47:50,324 --> 01:47:54,396
ميدوني، شايد يه روز
اگه تو هم از ته دل آرزو کني، اونم زنده شد

1535
01:47:54,664 --> 01:47:57,067
و تونستين همه جور موادي رو با هم بزنين

1536
01:47:57,136 --> 01:47:59,137
اين تنها آرزوييه که براش دارم

1537
01:47:59,473 --> 01:48:02,345
انگار يه نفر پوشکش رو کثيف کرده

1538
01:48:02,678 --> 01:48:04,681
تدي"، نوبت توئه که عوضش کني"

1539
01:48:04,682 --> 01:48:06,417
باشه، مشکلي نيست

1540
01:48:07,153 --> 01:48:09,305
!گاييدي منو -
چي شده؟ -

1541
01:48:09,306 --> 01:48:11,026
اين نمي تونه طبيعي باشه. اين بچه مريضه

1542
01:48:11,027 --> 01:48:13,230
اون مريض نيست. همه بچه ها همينجورين

1543
01:48:13,232 --> 01:48:15,969
"همه بچه ها همين کارو مي کنن، "تدي -
پس به نظرت اين پوشک حال به هم زن نيست؟ -

1544
01:48:15,970 --> 01:48:17,503
!نه -
خيلي خب، پس بگيرش -

1545
01:48:18,105 --> 01:48:19,705
تدي"، چه گهي خوردي؟"

1546
01:48:20,309 --> 01:48:23,314
!کثافت، مادرجنده


1548
01:48:29,435 --> 01:48:37,234
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

