﻿1
00:00:23,469 --> 00:01:09,324
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:01:47,469 --> 00:01:50,738
«ز مثل زکريا»

3
00:03:23,469 --> 00:03:26,738
بيا اينجا


5
00:04:10,517 --> 00:04:13,719
مي‌خواي دوباره پخشش کنم؟

6
00:04:53,693 --> 00:04:55,961
پيداش کن

7
00:04:55,963 --> 00:04:58,463
فارو»، پيداش کن»

8
00:08:24,605 --> 00:08:26,738
ازونجا بيا بيرون

9
00:08:26,740 --> 00:08:28,240
زودباش

10
00:08:28,242 --> 00:08:30,842
بايد ازونجا خارج بشي

11
00:08:30,844 --> 00:08:32,777
باشه، باشه
من بهت آسيبي نمي‌رسونم

12
00:08:32,779 --> 00:08:34,546
آروم حيوون

13
00:08:34,548 --> 00:08:36,648
تو کي هستي؟

14
00:08:36,650 --> 00:08:39,184
تو کي هستي؟

15
00:08:39,186 --> 00:08:41,219
بقيه کجان؟

16
00:08:41,221 --> 00:08:43,054
کيا؟

17
00:08:43,056 --> 00:08:45,724
بقيه کجان؟

18
00:08:45,726 --> 00:08:47,592
بقيه کجان؟ -
بقيه‌اي وجود نداره -

19
00:08:47,594 --> 00:08:49,761
.نميدونم چي بگم
فقط منم

20
00:08:49,763 --> 00:08:52,097
فقط بايد از آب بياي بيرون، خواهش مي‌کنم

21
00:08:52,099 --> 00:08:55,066
خواهش مي‌کنم،آب ازون طرف دره مياد
(سميه)

22
00:08:55,068 --> 00:08:58,069
بايد از آب بياي بيرون، خواهش مي‌کنم

23
00:09:04,043 --> 00:09:05,243
نه

24
00:09:20,993 --> 00:09:22,193
حالت خوبه؟

25
00:09:22,195 --> 00:09:23,962
مي‌توني تزريق کني؟

26
00:09:23,964 --> 00:09:25,230
تو مي‌توني؟
من نمي‌تونم

27
00:09:25,232 --> 00:09:26,765
مي‌تونم کمکم کني؟

28
00:09:26,767 --> 00:09:28,199
بابا بهت صدمه‌اي نمي‌زنم

29
00:09:28,201 --> 00:09:31,136
بهت صدمه‌اي نمي‌زنم
زودباش کمکم کن

30
00:09:31,138 --> 00:09:32,904
بگيرش

31
00:09:32,906 --> 00:09:34,639
نميدونم چطوري تزريق کنم

32
00:09:39,712 --> 00:09:43,582
روزي يه بار بهش احتياج دارم

33
00:09:43,584 --> 00:09:45,951
و همينطور به اين يکي، نيل فرنگي
(دارويي که در صورت مسمويت با فلزات سنگين استفاده مي شود)

34
00:09:45,953 --> 00:09:47,285
ولي بهرحال من زنده نمي‌مونم

35
00:09:47,287 --> 00:09:49,688
چقدر من احمقم

36
00:09:49,690 --> 00:09:52,190
مي‌تونم واگن‌ـت رو به خونه ببرم

37
00:09:52,192 --> 00:09:54,793
ما غذا داريم
اون بالا غذا داريم

38
00:09:54,795 --> 00:09:56,294
لباسام رو بسوزون

39
00:09:58,998 --> 00:10:02,000
و اگه مُردم، بدنم رو هم بسوزون

40
00:10:02,002 --> 00:10:03,768
اسمت چيه؟

41
00:10:03,770 --> 00:10:05,670
«آن»

42
00:10:05,672 --> 00:10:06,972
من «جان» هستم

43
00:10:19,151 --> 00:10:21,386
واقعا متأسفم

44
00:10:30,630 --> 00:10:32,030
خيلي‌خب

45
00:11:23,016 --> 00:11:25,316
داري خوب پيش ميري

46
00:11:25,318 --> 00:11:27,719
داري خوب پيش ميري

47
00:11:29,956 --> 00:11:32,857
يکي ديگه

48
00:11:34,960 --> 00:11:37,328
همينه

49
00:11:37,330 --> 00:11:39,798
چيزي نيست

50
00:13:48,160 --> 00:13:53,898
،خداي مهربان
خواهشا لطفت رو به اين مرد عطا کن

51
00:13:53,900 --> 00:13:56,868
اون خيلي مريضه و به کمکت احتياج داره

52
00:13:56,870 --> 00:14:00,038
ميدونم که حتما برامون برنامه‌اي داري

53
00:14:00,040 --> 00:14:04,909
اما اون اشتباهاً مريض شده

54
00:14:04,911 --> 00:14:08,046
و به نظرم احتمالاً آدم خوبيه

55
00:14:08,048 --> 00:14:13,251
،من هر طور که صلاح بدوني
بهت خدمت مي‌کنم

56
00:14:13,253 --> 00:14:17,388
نمي‌گم که من بهتر از تو ميدونم

57
00:14:19,226 --> 00:14:21,893
...اما خيلي بهم لطف مي‌کني اگه

58
00:14:21,895 --> 00:14:26,397
اون بتونه بمونه و سالم باشه

59
00:14:28,435 --> 00:14:31,636
.من به اين لطفت احتياج دارم
خواهش مي‌کنم

60
00:15:07,306 --> 00:15:09,440
پدرم به ما گفت

61
00:15:09,442 --> 00:15:11,609
نذارين مزرعه از کار بيوفته

62
00:15:11,611 --> 00:15:13,411
خب

63
00:15:13,413 --> 00:15:15,380
به ما لطف شده که اين دره اينجاست

64
00:15:15,382 --> 00:15:16,948
آره

65
00:15:16,950 --> 00:15:18,650
و تا وقتي که اينجا بمونيم

66
00:15:18,652 --> 00:15:20,985
از ما محافظت ميشه

67
00:15:20,987 --> 00:15:23,488
بايد يه توضيحي براش باشه

68
00:15:23,490 --> 00:15:26,925
... نميدونم، حتما بايد يه ربطي

69
00:15:26,927 --> 00:15:30,228
به الگوي هوايي داشته باشه

70
00:15:30,230 --> 00:15:33,097
... و شايدم تپه

71
00:15:33,099 --> 00:15:36,634
يه منطقه محافظتي ايجاد کرده

72
00:15:36,636 --> 00:15:37,636
منظورم اينه که

73
00:15:42,308 --> 00:15:45,076
واقعاً عجيبه که اينجا هنوز سالمه

74
00:15:50,950 --> 00:15:52,417
نه

75
00:15:52,419 --> 00:15:55,620
زياد هم عجيب نيست

76
00:15:57,390 --> 00:15:59,123
خب براي چي از دره رفتن؟

77
00:15:59,125 --> 00:16:00,558
چرا تنهات گذاشتن؟

78
00:16:00,560 --> 00:16:02,393
مي‌خواستن بازمانده‌ها رو پيدا کنن

79
00:16:02,395 --> 00:16:03,661
بازمانده‌ها؟

80
00:16:03,663 --> 00:16:06,097
... اونا گفتن اين وظيفه ماست

81
00:16:06,099 --> 00:16:08,299
ديود» هم ...يعني برادرم»

82
00:16:08,301 --> 00:16:10,268
قرار بود اينجا بمونه

83
00:16:10,270 --> 00:16:12,503
...اما اون هم يواشکي رفت دنبال اونا

84
00:16:12,505 --> 00:16:15,306
.دو هفته بعد از رفتنشون

85
00:16:15,308 --> 00:16:17,475
ايناهاش، خودشه

86
00:16:24,083 --> 00:16:25,483
چند سالش بود؟

87
00:16:25,485 --> 00:16:27,051
13

88
00:16:27,053 --> 00:16:31,322
خب الان 14 سالشه

89
00:16:31,324 --> 00:16:32,991
ولي روزها بود که در مورد

90
00:16:32,993 --> 00:16:35,026
رفتن و پيدا کردنشون حرف ميزد

91
00:16:35,028 --> 00:16:36,761
اون خيلي ناراحت بود

92
00:16:36,763 --> 00:16:39,497
نمي‌دونستم چيجوري آرومش کنم

93
00:16:41,467 --> 00:16:43,368
متأسفم

94
00:16:47,539 --> 00:16:49,507
من ميرم تختت رو آماده ‌کنم

95
00:16:49,509 --> 00:16:51,442
به چيزي احتياج نداري؟
آب؟

96
00:16:51,444 --> 00:16:52,744
نه ممنون

97
00:16:52,746 --> 00:16:55,446
... خب پس

98
00:17:38,157 --> 00:17:40,558
شب بخير

99
00:17:40,560 --> 00:17:42,326
شب بخير

100
00:18:32,897 --> 00:18:35,027
«آ مثل «آدم

101
00:18:56,902 --> 00:18:58,669
سلام

102
00:18:58,671 --> 00:19:01,172
به نظرم به استراحت بيشتري احتياج داري

103
00:19:01,174 --> 00:19:03,407
شايد، ولي نمي‌تونم همينجوري پشت پنجره بشينم

104
00:19:03,409 --> 00:19:06,310
و ببينم که تو داري همه کارا رو
تنهايي انجام ميدي

105
00:19:06,312 --> 00:19:08,613
بي خيال، تو نمي‌توني کار کني

106
00:19:08,615 --> 00:19:10,648
ميدونم، ميدونم

107
00:19:10,650 --> 00:19:13,851
مي‌خواستم بيام و کار کردن تو رو ببينم

108
00:19:18,357 --> 00:19:20,491
حالا داري چيکار مي‌کني؟

109
00:19:20,493 --> 00:19:22,326
قراره لوبيا بشه

110
00:19:22,328 --> 00:19:24,829
اما اول بايد زمين رو شخم بزنم

111
00:19:24,831 --> 00:19:26,497
چرا داري اين کار رو دستي انجام ميدي؟

112
00:19:26,499 --> 00:19:28,499
بلد نيستي اينو بروني؟ -
من تو مزرعه بزرگ شدم -

113
00:19:28,501 --> 00:19:30,568
از تو بهتر سرم ميشه

114
00:19:30,570 --> 00:19:32,270
سوخت نداره

115
00:19:32,272 --> 00:19:33,704
پارسال سوختش تموم شد

116
00:19:33,706 --> 00:19:35,873
مغازه‌اي که تويِ روستاست، چي؟

117
00:19:35,875 --> 00:19:37,875
فقط مغازه است؟
پمپ بنزين نداره؟

118
00:19:37,877 --> 00:19:41,212
چرا داره ولي بدون برق بنزين رو پمپ نمي‌کنه

119
00:19:41,214 --> 00:19:42,480
نه، نه

120
00:19:42,482 --> 00:19:44,922
مي‌توني دستي راهش بندازي

121
00:20:09,943 --> 00:20:11,509
جواب داد

122
00:20:16,282 --> 00:20:19,217
جواب داد

123
00:20:34,733 --> 00:20:37,001
مي‌تونستي منو تويِ پمپ بنزين ببيني؟

124
00:20:37,003 --> 00:20:39,303
کلي بپر بپر کردم

125
00:20:39,305 --> 00:20:41,472
خيلي هيجان‌زده شده بودم

126
00:20:41,474 --> 00:20:44,976
اينکه تفنگ رو به سمتت
نشونه گرفته بودم، حس عجيبي داشت

127
00:20:44,978 --> 00:20:46,544
با اينکه پُر نبود

128
00:20:46,546 --> 00:20:48,379
من هميشه پُر نگهش ميدارم

129
00:20:48,381 --> 00:20:51,015
دوربين خوبي داره، مگه نه؟

130
00:20:56,588 --> 00:20:58,623
به نظر خوشمزه مياد

131
00:21:12,304 --> 00:21:14,338
خب

132
00:21:14,340 --> 00:21:16,540
بايد شکرگزار خيلي چيزا بود

133
00:21:22,648 --> 00:21:25,883
وقتي شروع شد، شمال بودي؟

134
00:21:25,885 --> 00:21:27,852
آره

135
00:21:27,854 --> 00:21:32,323
من يک و نيم کيلومتر بودم

136
00:21:32,325 --> 00:21:35,660
تويِ يه سازمان دولتي

137
00:21:35,662 --> 00:21:38,296
تويِ يه پناهگاه

138
00:21:38,298 --> 00:21:41,399
من يه محققم

139
00:21:41,401 --> 00:21:44,335
محقق بودم

140
00:21:46,706 --> 00:21:47,738
يعني دانشمندي؟

141
00:21:47,740 --> 00:21:49,040
آره

142
00:21:49,042 --> 00:21:50,741
واقعاً؟

143
00:21:50,743 --> 00:21:52,576
دانشمند بودم

144
00:21:52,578 --> 00:21:54,378
چه باحال

145
00:21:55,914 --> 00:21:59,950
،اون لباسي که پوشيده بودم
خودم جز تيم طراحي‌اش بودم

146
00:21:59,952 --> 00:22:01,585
بخاطر همون لباسه

147
00:22:01,587 --> 00:22:03,487
که اين همه مدت دووم اوردم

148
00:22:03,489 --> 00:22:05,589
البته براي استفاده بلند مدت طراحي  نشده

149
00:22:05,591 --> 00:22:07,358
الان ديگه خراب شده

150
00:22:07,360 --> 00:22:10,361
خب چرا پناهگاه رو ترک کردي؟

151
00:22:10,363 --> 00:22:12,330
ديگه اونجا امن نبود؟

152
00:22:12,332 --> 00:22:13,831
خب يک و نيم کيلومتر زيرزمين بودم

153
00:22:13,833 --> 00:22:16,334
... اونجا

154
00:22:16,336 --> 00:22:17,601
خورشيدي در کار نبود

155
00:22:17,603 --> 00:22:19,670
نه بارون، نه آسمون

156
00:22:19,672 --> 00:22:21,605
هيچي

157
00:22:21,607 --> 00:22:23,007
مي‌فهمي چي ميگم؟

158
00:22:23,009 --> 00:22:25,976
...اون چيزي که از زندگي مي‌خواستم

159
00:22:25,978 --> 00:22:27,812
اونجا نبود

160
00:22:27,814 --> 00:22:29,980
پس ازونجا رفتم

161
00:22:29,982 --> 00:22:32,450
رفتي دنبال زنت

162
00:22:33,985 --> 00:22:35,786
زنم؟

163
00:22:36,855 --> 00:22:38,656
... خب

164
00:22:38,658 --> 00:22:40,424
... من فقط

165
00:22:40,426 --> 00:22:42,560
وقتي اون روز رفتم داخل واگنت

166
00:22:42,562 --> 00:22:44,929
تا داروهات رو بگيرم

167
00:22:44,931 --> 00:22:48,999
تصادفاً عکساي زنت رو ديدم

168
00:22:51,403 --> 00:22:53,504
اون زنم نبود

169
00:22:53,506 --> 00:22:55,106
... من

170
00:22:56,742 --> 00:22:59,410
اون فقط يه دختر عادي بود

171
00:22:59,412 --> 00:23:02,613
خيلي وقت پيش

172
00:23:07,085 --> 00:23:10,020
...دليل رفتنم

173
00:23:12,157 --> 00:23:14,525
اگه راستش رو بخواي

174
00:23:14,527 --> 00:23:17,661
دنبال يه جايي مثل اينجا بودم

175
00:23:17,663 --> 00:23:21,999
...بدون اينکه باور داشته باشم

176
00:23:22,001 --> 00:23:24,402
که چنين جايي ممکنه وجود داشته باشه

177
00:24:48,854 --> 00:24:51,188
فکرشم نمي‌کردم دوباره بتونم ماهي تازه بخورم

178
00:24:51,190 --> 00:24:52,957
تويِ تالاب کلي ازينا هست

179
00:24:52,959 --> 00:24:55,092
ما قبلا از رودخونه گربه ماهي مي‌خورديم

180
00:24:55,094 --> 00:24:57,094
اما مسلماً اونا همشون مُردن

181
00:24:57,096 --> 00:25:00,898
اما آب تالاب از جايي مياد
که آب چشمه مياد

182
00:25:00,900 --> 00:25:04,235
بابا ميگه که از چشمه آب زيرزميني مياد

183
00:25:04,237 --> 00:25:05,970
راکون‌ها تاثير زيادي

184
00:25:05,972 --> 00:25:07,972
در زنده نگه داشتن اينجا داشتن

185
00:25:07,974 --> 00:25:09,006
سفره آب زيرزميني

186
00:25:09,008 --> 00:25:10,674
آره

187
00:25:10,676 --> 00:25:13,811
منطقيه، پدرت آدم باهوشي بوده

188
00:25:13,813 --> 00:25:18,282
هر روز هفته حاضرم اينو بخورم

189
00:25:18,284 --> 00:25:20,618
هر چقدر که دلت بخواد مي‌توني بخوري

190
00:25:20,620 --> 00:25:22,853
تا وقتي که تالاب يخ بزنه

191
00:25:22,855 --> 00:25:25,089
زمستون قبلي چي شد؟
برف زيادي باريد؟

192
00:25:25,091 --> 00:25:26,857
آره

193
00:25:26,859 --> 00:25:29,693
من بيشتر تويِ خونه موندم

194
00:25:29,695 --> 00:25:32,863
خودم رو به «فارو» چسبونده بودم

195
00:25:32,865 --> 00:25:34,865
با اينکه غذا ذخيره کرده بودم

196
00:25:34,867 --> 00:25:36,534
اما اکثرش زود تموم شد

197
00:25:36,536 --> 00:25:39,136
... حقيقت اينه که

198
00:25:39,138 --> 00:25:43,774
من نزديک بود يخ بزنم و از گرسنگي بميرم

199
00:25:45,277 --> 00:25:47,745
خيلي بد بود

200
00:25:47,747 --> 00:25:51,015
پس دليل خوبيه که کل محوطه درخت بکاري

201
00:25:51,017 --> 00:25:52,716
آره البته اگه فقط ميشد

202
00:25:52,718 --> 00:25:56,854
فريزر رو راه بندازيم، مي‌تونستيم ماهي ذخيره کنيم

203
00:25:59,157 --> 00:26:03,227
اي کاش ژنراتور خراب نميشد

204
00:26:03,229 --> 00:26:05,162
صبرکن

205
00:26:05,164 --> 00:26:07,598
تو ژنراتور داري؟

206
00:26:09,868 --> 00:26:11,835
موتورش سوخته

207
00:26:16,808 --> 00:26:19,910
تقصير منه

208
00:26:19,912 --> 00:26:22,012
..وقتي کار مي‌کرد

209
00:26:22,014 --> 00:26:24,348
من هي مسخره‌بازي در ميوردم

210
00:26:24,350 --> 00:26:27,284
مدام ... فيلم تماشا مي‌کردم

211
00:26:27,286 --> 00:26:30,254
لعنتي

212
00:26:30,256 --> 00:26:32,823
فقط مي‌خواستم صداي حرف زدن مردم رو بشنوم

213
00:26:32,825 --> 00:26:35,759
.خودتو سرزنش نکن
اين ژنراتور خيلي قديميه

214
00:26:35,761 --> 00:26:37,861
مثل اينکه چند باري هم تعمير شده

215
00:26:37,863 --> 00:26:39,763
بهرحال خراب ميشد

216
00:26:39,765 --> 00:26:41,632
خيلي بده که نمي‌تونيم

217
00:26:41,634 --> 00:26:43,267
يه پروژه علمي راه بندازيم

218
00:26:43,269 --> 00:26:46,870
و مثلاًً با سيب‌زميني
...يه باتريِ ساعت درست کنيم و

219
00:26:50,275 --> 00:26:52,743
.ايده‌ي خيلي خوبيه
بيا

220
00:27:01,653 --> 00:27:05,389
آره، آب با فشار خوبي مياد

221
00:27:05,391 --> 00:27:09,827
بايد يه سرسره اون بالا بسازيم

222
00:27:09,829 --> 00:27:12,229
براي چرخش يه ژنراتور کافيه

223
00:27:12,231 --> 00:27:13,998
تا وقتي که سيم کافي
براي کشيدن تا خونه داشته باشيم

224
00:27:14,000 --> 00:27:15,399
ما برق داريم

225
00:27:15,401 --> 00:27:16,900
شايد براي لامپ مشکل داشته باشيم

226
00:27:16,902 --> 00:27:18,335
اما مي‌تونيم فريزر رو راه بندازيم

227
00:27:18,337 --> 00:27:19,703
... اينکه آب راديواکتيوه است

228
00:27:19,705 --> 00:27:21,005
اشکالي نداره؟

229
00:27:21,007 --> 00:27:22,306
اصلاً

230
00:27:22,308 --> 00:27:24,208
فقط کافيه آب جريان داشته باشه

231
00:27:24,210 --> 00:27:28,412
عاليه

232
00:27:28,414 --> 00:27:30,881
منظورت چيه؟

233
00:27:32,183 --> 00:27:34,718
براي چرخ آبي

234
00:27:38,823 --> 00:27:41,859
چقدر چوب لازم داريم؟

235
00:27:41,861 --> 00:27:43,794
خودت که ديدي

236
00:27:43,796 --> 00:27:46,296
بيشتر چوب‌هاي اين رو لازم داريم

237
00:27:46,298 --> 00:27:48,399
نميشه از جايِ ديگه استفاده کنيم؟

238
00:27:48,401 --> 00:27:50,234
... مثلاً

239
00:27:50,236 --> 00:27:53,937
نه، از خونه که نمي‌تونيم استفاده کنيم

240
00:27:53,939 --> 00:27:56,273
.به طويله نياز داريم
از مغازه نمي‌تونيم استفاده کنيم

241
00:27:56,275 --> 00:27:58,876
.اونجا همش بلوکه
اما اين عاليه

242
00:27:58,878 --> 00:28:00,444
خب

243
00:28:00,446 --> 00:28:02,680
چيه؟ -
... آخه -

244
00:28:02,682 --> 00:28:04,448
چيه؟

245
00:28:04,450 --> 00:28:08,318
پدرم اينجا رو ساخت

246
00:28:08,320 --> 00:28:13,257
اون هر يکشنبه اينجا موعظه مي‌کرد

247
00:28:13,259 --> 00:28:15,392
...بخاطر اونه

248
00:28:15,394 --> 00:28:19,229
که ما زنده مونديم

249
00:28:19,231 --> 00:28:21,999
بخاطر پدرت ما زنده مونديم؟

250
00:28:22,001 --> 00:28:25,169
نه، بخاطر اون
(منظور خداست)

251
00:28:34,312 --> 00:28:38,148
يعني اگه کليسا رو خراب کنيم
مي‌ميريم؟

252
00:28:40,151 --> 00:28:43,053
خيلي‌خب

253
00:28:44,989 --> 00:28:46,356
ببين

254
00:28:53,898 --> 00:28:55,499
ميدونم سخته

255
00:28:57,469 --> 00:28:59,369
ميدونم سخته

256
00:29:01,206 --> 00:29:05,409
... اما اگه براي برق کليسا رو خراب کنيم

257
00:29:05,411 --> 00:29:07,344
ما نيازي به برق نداريم

258
00:29:07,346 --> 00:29:11,281
قضيه درموردِ دوباره سازيه

259
00:29:12,951 --> 00:29:17,020
شايد خدا

260
00:29:17,022 --> 00:29:20,124
يا پدرت

261
00:29:20,126 --> 00:29:22,326
اين کليسا رو اينجا ساختن

262
00:29:25,897 --> 00:29:28,137
تا ما بتونيم از نو شروع کنيم

263
00:29:32,270 --> 00:29:34,772
شايد ما بخاطر همين اينجاييم

264
00:29:37,175 --> 00:29:39,376
تا از نو شروع کنيم

265
00:29:41,112 --> 00:29:44,014
آره -
ژنراتور مي‌‌گيريم -

266
00:29:44,016 --> 00:29:46,450
برق مي‌گيريم

267
00:29:46,452 --> 00:29:49,453
درخت مي‌کاريم

268
00:29:49,455 --> 00:29:51,889
واسه خودمون غذا ذخيره مي‌کنيم

269
00:29:54,325 --> 00:29:58,028
از کجا معلوم، شايد بايد

270
00:29:58,030 --> 00:29:59,897
براي تعداد بيشتري غذا ذخيره ‌کنيم -
چرا؟ -

271
00:29:59,899 --> 00:30:01,565
فکر مي‌کني آدم هاي بيشتري بيان؟

272
00:30:01,567 --> 00:30:03,300
اگه قراره آدم هاي بيشتري بيان

273
00:30:03,302 --> 00:30:05,235
پس بايد کليسا رو نگه داريم

274
00:30:05,237 --> 00:30:06,970
نه -
...ميدونم که فکر ميکني مهم نيست، ولي -

275
00:30:06,972 --> 00:30:09,573
نه، نه، نه

276
00:30:09,575 --> 00:30:12,009
منظورم اين نبود

277
00:30:33,264 --> 00:30:35,365
فارو

278
00:30:38,270 --> 00:30:39,837
چت شده؟

279
00:30:39,839 --> 00:30:41,972
بي خيال

280
00:30:41,974 --> 00:30:43,974
بيا

281
00:31:15,974 --> 00:31:17,875
آن

282
00:31:20,645 --> 00:31:23,080
سلام -
امروز کار رو بيخيال شو -

283
00:31:23,082 --> 00:31:25,249
پدرم هيچوقت همچين حرفي نميزد

284
00:31:25,251 --> 00:31:28,151
اينقدر اينجا نگهم ميداشت
تا ديگه چشمام جايي رو نمي‌ديد

285
00:31:28,153 --> 00:31:30,393
وادارم مي‌کرد شخم بزنم

286
00:31:34,158 --> 00:31:35,459
جان

287
00:31:37,095 --> 00:31:39,162
فقط بيا پايين

288
00:31:42,400 --> 00:31:43,667
باشه

289
00:31:43,669 --> 00:31:45,102
ببين

290
00:31:45,104 --> 00:31:46,970
به نظرم بايد کار رو تموم کنم

291
00:31:46,972 --> 00:31:48,372
تو برو خونه و استراحت کن

292
00:31:48,374 --> 00:31:50,474
من بايد تمومش کنم

293
00:31:50,476 --> 00:31:52,910
زود ميام بالا

294
00:31:58,549 --> 00:32:00,651
چشم به هم بزني اومدم

295
00:32:43,062 --> 00:32:45,996
فکر کردم رفتي

296
00:32:49,368 --> 00:32:52,035
اينجام، دارم استراحت مي‌کنم

297
00:32:52,037 --> 00:32:54,404
خيلي چيزا در مورد فهميدم

298
00:32:56,075 --> 00:32:58,508
فهميدم که

299
00:32:58,510 --> 00:33:00,243
خوبي؟

300
00:33:00,245 --> 00:33:02,646
... که آني

301
00:33:02,648 --> 00:33:03,714
عاشق اسمارتيزه

302
00:33:05,284 --> 00:33:07,551
آره

303
00:33:12,023 --> 00:33:13,623
فهميدم که آني

304
00:33:13,625 --> 00:33:15,525
چيزي نيست

305
00:33:15,527 --> 00:33:18,362
عاشق ... اين چيه؟

306
00:33:18,364 --> 00:33:21,498
نميدونم چيه ولي تو دوستش داري

307
00:33:21,500 --> 00:33:23,667
... آني

308
00:33:23,669 --> 00:33:26,670
بيسکوئيت و شيريني دوست داره

309
00:33:28,207 --> 00:33:29,306
آره

310
00:33:31,109 --> 00:33:32,709
داشتم تحقيق مي‌کردم

311
00:33:32,711 --> 00:33:37,214
و فهميدم يه چيزي رو دوست نداري

312
00:33:37,216 --> 00:33:39,249
آني

313
00:33:39,251 --> 00:33:42,052
... از

314
00:33:42,054 --> 00:33:44,054
نوشابه الکلي خوشش نمياد

315
00:33:46,291 --> 00:33:48,158
حتي تو آخرالزمان هم

316
00:33:48,160 --> 00:33:52,129
آني نوشابه لعنتي رو نمي‌خوره

317
00:33:52,131 --> 00:33:54,564
ببخشيد، نبايد فحش مي دادم

318
00:33:54,566 --> 00:33:56,366
ميدونم

319
00:33:56,368 --> 00:33:57,601
... فکر کنم

320
00:33:57,603 --> 00:33:59,302
نه، نه، نه

321
00:33:59,304 --> 00:34:00,704
فکر کنم بهتره بريم خونه

322
00:34:00,706 --> 00:34:03,140
نه، نه، نه، نه

323
00:34:08,613 --> 00:34:11,081
اينجا خيلي در موردت حرف داره

324
00:34:13,117 --> 00:34:15,318
خب ژاکتت

325
00:34:15,320 --> 00:34:17,587
بذار درش بيارم

326
00:34:17,589 --> 00:34:19,623
خيلي‌خب

327
00:34:19,625 --> 00:34:22,659
بايد اينا رو در آورد

328
00:34:22,661 --> 00:34:24,094
نه خودم مي‌تونم

329
00:34:24,096 --> 00:34:25,729
خودم مي‌تونم -
باشه -

330
00:34:25,731 --> 00:34:28,532
خودم مي‌تونم خب؟

331
00:34:28,534 --> 00:34:31,768
... من

332
00:34:31,770 --> 00:34:33,703
...نياز ندارم هميشه کمکم کني

333
00:34:33,705 --> 00:34:36,540
هميشه خدا، خب؟

334
00:34:36,542 --> 00:34:39,109
باشه

335
00:34:39,111 --> 00:34:43,313
نيازي ندارم هميشه کمکم کني، خب؟

336
00:34:48,286 --> 00:34:50,420
... نيازي ندارم

337
00:34:50,422 --> 00:34:52,122
باشه

338
00:34:52,124 --> 00:34:54,391
نيازي ندارم هميشه کمکم کني

339
00:34:54,393 --> 00:34:56,126
خب؟

340
00:34:56,128 --> 00:34:57,627
نيازي ندارم هميشه کمکم کني

341
00:34:57,629 --> 00:34:59,229
چيزي نيست

342
00:35:04,435 --> 00:35:06,570
ببخشيد

343
00:35:09,842 --> 00:35:11,641
خودم مي‌تونم

344
00:35:39,770 --> 00:35:41,905
فکر کنم

345
00:35:41,907 --> 00:35:44,374
يه صبحونه بهت مديونم

346
00:35:47,745 --> 00:35:50,147
خيلي‌خب

347
00:35:50,149 --> 00:35:52,616
نميدونم چي بگم

348
00:35:54,585 --> 00:35:55,886
... من

349
00:35:59,590 --> 00:36:03,226
چيزي نيست

350
00:36:03,228 --> 00:36:05,395
عيبي نداره

351
00:36:34,659 --> 00:36:37,427
از آهنگي که ميزدم خوشت نيومد؟

352
00:36:37,429 --> 00:36:40,197
قبل ازينکه تموم کنم رفتي

353
00:36:40,199 --> 00:36:43,600
آهنگ‌هاي ديگه هم بلدم

354
00:36:43,602 --> 00:36:45,435
همه‌شون يه جورايي روحاني‌ان

355
00:36:45,437 --> 00:36:46,937
بخاطر صداي ارگ

356
00:36:46,939 --> 00:36:48,772
اصلاً نميدونم چي داري ميگي

357
00:36:48,774 --> 00:36:51,675
داخل کليسا، همين الان

358
00:36:51,677 --> 00:36:53,810
آها

359
00:37:07,526 --> 00:37:11,228
من لباس غيررسمي تنمه

360
00:37:11,230 --> 00:37:12,996
عيبي نداره

361
00:37:19,538 --> 00:37:22,639
ببين تو مغازه چي پيدا کردم؟

362
00:37:24,842 --> 00:37:27,310
به نظرت فکر خوبيه؟

363
00:37:27,312 --> 00:37:29,279
... ما

364
00:37:29,281 --> 00:37:30,914
عيبي نداره -
مجبور نيستيم -

365
00:37:30,916 --> 00:37:34,451
نه، نه، نه
به نظرم با يه بطري به مشکلي بر نمي‌خوريم

366
00:37:34,453 --> 00:37:35,919
بازش کن

367
00:37:40,758 --> 00:37:43,526
قبلاً شراب خوردي؟

368
00:37:43,528 --> 00:37:45,528
البته

369
00:37:46,864 --> 00:37:49,833
چه خوشگل شدي

370
00:37:59,878 --> 00:38:01,845
بيشتر مي‌خواي؟ -
نه، نه، نه -

371
00:38:01,847 --> 00:38:03,446
فکر کنم بس باشه ديگه

372
00:38:03,448 --> 00:38:05,715
بهتره بذاريم براي بعدا -
عيبي نداره -

373
00:38:17,061 --> 00:38:20,363
ميخوام همه‌چي بين ما
خوب پيش بره

374
00:38:20,365 --> 00:38:21,865
منم همينو مي‌خوام

375
00:38:21,867 --> 00:38:24,027
ميخواي چيکار کني؟

376
00:38:31,343 --> 00:38:33,743
ميخواي برقصي؟

377
00:38:35,514 --> 00:38:38,381
نميدونم چطوري با اين آهنگ برقصم

378
00:38:38,383 --> 00:38:40,317
منم نميدونم

379
00:38:40,319 --> 00:38:42,852
بيا

380
00:38:42,854 --> 00:38:44,054
خواهش مي‌کنم

381
00:38:44,056 --> 00:38:46,022
خيلي‌خب

382
00:39:56,127 --> 00:39:59,162
... امشب

383
00:39:59,164 --> 00:40:02,932
شب خيلي خوبي بود

384
00:40:02,934 --> 00:40:05,168
ممنون

385
00:40:15,946 --> 00:40:18,448
بايد بريم بخوابيم

386
00:40:20,418 --> 00:40:21,785
باشه

387
00:40:31,662 --> 00:40:33,062
شب خوش

388
00:41:35,526 --> 00:41:37,160
من متوجه نميشم

389
00:41:40,998 --> 00:41:42,966
کجاي کارم اشتباه بود؟ -
هيچ جا -

390
00:41:42,968 --> 00:41:45,448
هيچ اشتباهي ازت سر نزده

391
00:41:47,672 --> 00:41:51,708
ببين، من مي‌خوامت خب؟

392
00:41:51,710 --> 00:41:54,844
واقعاً مي‌خوامت

393
00:41:54,846 --> 00:41:58,114
واقعاً؟ -
آره -

394
00:41:58,116 --> 00:42:00,617
... اما

395
00:42:00,619 --> 00:42:03,620
خيلي چيزا تغيير مي‌کنه

396
00:42:03,622 --> 00:42:07,190
يعني همه چي تغيير ميکنه

397
00:42:07,192 --> 00:42:09,592
نه فقط براي تو

398
00:42:12,096 --> 00:42:14,898
ما به زمان نياز داريم

399
00:42:14,900 --> 00:42:18,034
و عيبي هم نداره
چون کلي زمان داريم

400
00:42:18,036 --> 00:42:20,603
خب؟

401
00:42:27,778 --> 00:42:29,178
باشه

402
00:42:33,250 --> 00:42:35,051
مي‌خواي برم؟

403
00:42:35,053 --> 00:42:37,020
نه، نه، نه

404
00:42:37,022 --> 00:42:39,989
نه، مي‌خوام بموني -
باشه -

405
00:42:39,991 --> 00:42:43,326
مي‌خوام پيشم بموني، خب؟

406
00:42:43,328 --> 00:42:44,894
باشه

407
00:42:57,274 --> 00:42:59,576
مي‌توني کليسا رو داشته باشي

408
00:42:59,578 --> 00:43:02,579
نه، نه، نه

409
00:43:02,581 --> 00:43:04,814
فقط يه پروژه است

410
00:43:04,816 --> 00:43:06,849
ارزش ناراحت کردنت رو نداره

411
00:43:06,851 --> 00:43:08,318
ناراحت نيستم

412
00:43:08,320 --> 00:43:09,786
کارت مهمه

413
00:43:09,788 --> 00:43:11,254
فکر همه جاش رو کردي

414
00:43:11,256 --> 00:43:13,656
و تو ... به بلند مدت فکر کردي

415
00:43:13,658 --> 00:43:15,925
خيلي مهمه

416
00:43:15,927 --> 00:43:19,629
فکر کردن بخش آسونشه

417
00:43:19,631 --> 00:43:21,297
پيدا کردن يه دليل بخش سختشه

418
00:43:23,001 --> 00:43:25,068
عيبي نداره

419
00:43:25,070 --> 00:43:27,770
پروژه‌هاي ديگه هم هست

420
00:44:24,995 --> 00:44:27,130
... به نظر

421
00:44:27,132 --> 00:44:29,365
سگِ خوبي مياد

422
00:44:29,367 --> 00:44:32,435
سگِ قابل اطمينانيه

423
00:44:32,437 --> 00:44:36,706
من نمي‌خوام به شما صدمه‌اي بزنم، خانم

424
00:44:36,708 --> 00:44:38,941
تنها چيزي که ازتون مي‌خوام يه ليون آبه

425
00:44:38,943 --> 00:44:42,712
اگه ميدونيد کجا ميشه آب پيدا کرد

426
00:44:42,714 --> 00:44:44,080
اسم من «کيلب» ـه

427
00:44:48,385 --> 00:44:50,887
آن -
نه، نه -

428
00:44:50,889 --> 00:44:52,822
نه، نه
چيزي نيست

429
00:44:52,824 --> 00:44:53,824
همه چي مرتبه

430
00:44:55,259 --> 00:44:56,759
همه چي مرتبه

431
00:44:56,761 --> 00:44:58,327
چيزي نيست

432
00:45:06,304 --> 00:45:09,172
چرا تخم مرغ‌هاي ما رو دزديدي؟

433
00:45:09,174 --> 00:45:11,240
معذرت مي‌خوام، خانم

434
00:45:11,242 --> 00:45:14,010
نميدونستم برخلاف بقيه اينقدر مهمون نوازيد

435
00:45:14,012 --> 00:45:16,846
گفتي از 90 کيلومتري اينجا اومدي؟

436
00:45:16,848 --> 00:45:18,381
بله جناب، من تو معادني که

437
00:45:18,383 --> 00:45:20,483
کنار رودخونه «سندي» ـه کار مي‌کردم

438
00:45:20,485 --> 00:45:22,785
ما قبلا اونجا فوتبال بازي مي‌کرديم

439
00:45:26,990 --> 00:45:28,424
مثل شما آقاي لوميس

440
00:45:28,426 --> 00:45:30,927
،وقتي اوضاع ريده شد
من زيرزمين بودم

441
00:45:30,929 --> 00:45:32,228
منو بخاطر بي‌ ادبيم ببخشيد، خانم

442
00:45:32,230 --> 00:45:34,430
عيب نداره

443
00:45:34,432 --> 00:45:37,066
بيشتر کارکن‌ها خانواده داشتن

444
00:45:37,068 --> 00:45:40,903
رفتن دنبالشون ولي ديگه برنگشتن

445
00:45:40,905 --> 00:45:42,939
بالاخره غذاي ما تموم شد

446
00:45:42,941 --> 00:45:44,807
تصميم گرفتم تا شانسم رو امتحان کنم

447
00:45:44,809 --> 00:45:48,144
چند مدت بيرون معدن بودي؟

448
00:45:48,146 --> 00:45:50,513
خيلي وقته

449
00:45:50,515 --> 00:45:53,750
از چند روز پيش که گودال رو پيدا کردم
توش خوابيده بودم

450
00:45:53,752 --> 00:45:57,120
اون غاري که تو تپه هاست، ميدونين کجاست؟

451
00:45:57,122 --> 00:45:58,921
آره من ميدونم

452
00:45:58,923 --> 00:46:00,890
يه غار تويِ منطقه «کلي‌پول کانيون» هست

453
00:46:00,892 --> 00:46:03,059
من و برادرم وقتي کوچيک بوديم اونجا مي‌رفتيم

454
00:46:03,061 --> 00:46:04,761
و قلعه و ازونجور چيزا مي‌ساختيم

455
00:46:04,763 --> 00:46:06,796
واقعاً؟ -
آره -

456
00:46:09,066 --> 00:46:11,300
خب برنامه‌ات چيه؟

457
00:46:19,243 --> 00:46:21,944
مي‌خواي همينجوري بري سمت جنوب؟

458
00:46:21,946 --> 00:46:24,480
بله جناب، برنامه‌ام همينه

459
00:46:24,482 --> 00:46:26,449
اگه اجازه بدين يه شب اينجا بمونم

460
00:46:26,451 --> 00:46:29,018
صبح از حضورتون مرخص ميشم

461
00:46:32,089 --> 00:46:34,824
...خب يه بار گفتم
يه کم بدنت راديواکتيوه شده

462
00:46:34,826 --> 00:46:36,292
آره فهميدم

463
00:46:36,294 --> 00:46:38,127
يه جورايي ضعيفم

464
00:46:38,129 --> 00:46:39,862
چند باري بالا اوردم

465
00:46:39,864 --> 00:46:41,998
فکر مي‌کني وضعش چقدر بده، جان؟

466
00:46:42,000 --> 00:46:44,567
خب اونجوري که من بودم که نيست

467
00:46:44,569 --> 00:46:47,136
ولي بهتره چند روزي استراحت کني

468
00:46:47,138 --> 00:46:49,338
واقعاً ازتون ممنونم

469
00:46:49,340 --> 00:46:50,573
متشکرم

470
00:46:59,383 --> 00:47:01,584
نظرت چيه؟

471
00:47:01,586 --> 00:47:04,954
از دزدي کردنش خوشم نيومد

472
00:47:04,956 --> 00:47:07,423
من بهش خرده نمي‌گيرم

473
00:47:07,425 --> 00:47:11,294
.چون نميدونست ما چطور عکس العمل نشون ميديم
احتياط پيشه کرد

474
00:47:11,296 --> 00:47:13,496
پس باهاش مشکلي نداري؟

475
00:47:16,099 --> 00:47:20,069
... اگه طرف مي‌خواد چند روزي اينجا بمونه

476
00:47:21,839 --> 00:47:24,907
جان

477
00:47:24,909 --> 00:47:28,845
واقعاً نمي‌خوايم دعوتش کنيم داخل؟

478
00:47:42,626 --> 00:47:43,993
آمين

479
00:47:44,995 --> 00:47:46,195
آمين

480
00:47:54,339 --> 00:47:57,406
همه‌اش به اين فکر مي‌کنم
من اون طرف جاده

481
00:47:57,408 --> 00:48:00,910
...از خواب بيدار ميشم

482
00:48:00,912 --> 00:48:02,078
ميدوني چي جالبه؟

483
00:48:02,080 --> 00:48:04,580
من هيچوقت از جاده اصلي نميرم

484
00:48:04,582 --> 00:48:09,285
همش از راه‌اي فرعي ميرم

485
00:48:09,287 --> 00:48:12,655
از ديدن آدم ها مي‌ترسم

486
00:48:14,558 --> 00:48:18,561
يه روزي يه انبار کنار جاده اصلي ديدم

487
00:48:18,563 --> 00:48:20,329
چند تا بسته آب بيرون مغازه بود

488
00:48:20,331 --> 00:48:23,633
.من تشنه بودم
دستگاه، آب رو تقريبا پاک نشون داد

489
00:48:27,571 --> 00:48:32,174
وقتي از مغازه اومدم بيرون

490
00:48:32,176 --> 00:48:34,110
ديدم يه نفر تو واگنمه

491
00:48:34,112 --> 00:48:38,080
يه پسر 13 يا شايدم 14 ساله بود

492
00:48:38,082 --> 00:48:40,616
حتما تو جاده اصلي بود و از جنوب ميومد

493
00:48:40,618 --> 00:48:42,685
من اون موقع از رفتن به جنوب مي‌ترسيدم

494
00:48:42,687 --> 00:48:45,688
نميدونم چرا مي‌ترسيدم
... تشعشعات اتمي، من

495
00:48:45,690 --> 00:48:48,057
بخاطر اونه که من ازين طرف اومدم

496
00:48:50,060 --> 00:48:53,596
مريض بود

497
00:48:53,598 --> 00:48:55,231
کثيف بود

498
00:48:55,233 --> 00:48:58,501
.شکمش باد کرده بود
داشت غذاي من رو مي‌دزديد

499
00:48:58,503 --> 00:49:02,271
هر چي که مي‌خورد رو بالا مي‌آورد

500
00:49:02,273 --> 00:49:04,540
نمي‌تونستم بهش کمک کنم

501
00:49:04,542 --> 00:49:06,442
از واگن خارجش کردم

502
00:49:06,444 --> 00:49:09,378
.اون با دستش در رو نگه ميداشت
پس کشمکش شروع شد

503
00:49:09,380 --> 00:49:12,114
چاقو در اورد
و با بي‌حالي به اطراف تکون ميداد

504
00:49:12,116 --> 00:49:14,183
اون موقع بود که من تفنگم رو در آوردم

505
00:49:16,586 --> 00:49:19,388
به محض اينکه ديد، تسليم شد

506
00:49:19,390 --> 00:49:23,159
شروع کرد به گريه کردن

507
00:49:23,161 --> 00:49:27,029
زانو زد و التماسم مي‌کرد تا بکشمش

508
00:49:31,001 --> 00:49:34,203
نمي‌تونستم کاري براش بکنم

509
00:49:34,205 --> 00:49:36,973
فقط گذاشتمش اون طرف جاده

510
00:49:36,975 --> 00:49:39,241
و ولش کردم تا بميره

511
00:50:04,701 --> 00:50:06,469
يادتونه گفته بودم آدمايي که

512
00:50:06,471 --> 00:50:11,040
تويِ معدن باهاشون کار مي‌کردم
رفتن و ديگه برنگشتن؟

513
00:50:11,042 --> 00:50:13,275
حقيقت رو نگفتم

514
00:50:17,447 --> 00:50:19,615
من و 4 نفر ديگه بوديم

515
00:50:21,351 --> 00:50:25,221
اونا بزرگتر بودن و همونطور که گفتم
خانواده داشتند

516
00:50:27,157 --> 00:50:30,793
هفته‌هاي اول، اونجا خيلي

517
00:50:30,795 --> 00:50:33,763
مزخرف بود

518
00:50:33,765 --> 00:50:36,732
تلفن‌ها کار نمي‌کرد

519
00:50:36,734 --> 00:50:38,801
ايستگاه‌هاي راديويي، يکي يکي از کار مي‌افتادن

520
00:50:38,803 --> 00:50:45,174
کم کم ترس از فضاي بسته گرفتيم

521
00:50:45,176 --> 00:50:48,644
آدم فکر مي‌کرد بقيه دارن عليه‌اش نقشه مي‌کشن

522
00:50:48,646 --> 00:50:50,746
يکي ازونا، ميکا

523
00:50:50,748 --> 00:50:54,784
اون درشت هيکل ولي مهربون بود

524
00:50:54,786 --> 00:50:56,519
يهو طاقتش طاق شد

525
00:50:56,521 --> 00:50:59,288
گفت تحت هر شرايطي بايد از معدن بره

526
00:50:59,290 --> 00:51:01,290
ولي بقيه بهش اجازه نميدادن

527
00:51:01,292 --> 00:51:02,525
فکر مي‌کرديم اگه دريچه باز بشه

528
00:51:02,527 --> 00:51:04,760
امواج ممکنه بياد تويِ معدن

529
00:51:04,762 --> 00:51:06,562
خب اون

530
00:51:06,564 --> 00:51:09,732
با بقيه دعواش شد

531
00:51:09,734 --> 00:51:13,836
اونا با دستاي خالي همديگه رو تيکه پاره کردن

532
00:51:16,807 --> 00:51:23,145
اما در نهايت فقط ميکاه زنده موند
سر تا پاش خوني بود

533
00:51:23,147 --> 00:51:26,782
مطمئن بودم منو هم ميکُشه

534
00:51:26,784 --> 00:51:29,452
اما باهاش چشم تو چشم شدم

535
00:51:29,454 --> 00:51:31,587
مستقيما به چشماش نگاه کردم

536
00:51:37,494 --> 00:51:40,696
و اون ازم فاصله گرفت

537
00:51:40,698 --> 00:51:42,398
افتاد

538
00:51:45,235 --> 00:51:47,336
چند ساعت بعد، مُرد

539
00:51:49,439 --> 00:51:51,440
واقعا متأسفم کيلب

540
00:51:54,311 --> 00:51:56,245
اگه شب تشنه‌ات شد

541
00:51:56,247 --> 00:51:57,847
اينجا آب نگه ميداريم

542
00:51:57,849 --> 00:52:00,549
ازينکه برم سر چشمه آسونتره، نه؟

543
00:52:00,551 --> 00:52:01,884
آره

544
00:52:05,555 --> 00:52:07,823
اينجا هم اتاقته

545
00:52:07,825 --> 00:52:10,359
اينا عکسايِ توئه؟ -
آره منم -

546
00:52:10,361 --> 00:52:11,427
حمام

547
00:52:11,429 --> 00:52:13,462
اينم اتاق تو

548
00:52:19,870 --> 00:52:23,639
فوتبال دوره راهنمايي

549
00:52:23,641 --> 00:52:25,508
واي پسر

550
00:52:25,510 --> 00:52:27,676
حاضرم برم جهنم

551
00:52:27,678 --> 00:52:29,645
ولي به اون دوران برنگردم

552
00:52:29,647 --> 00:52:31,380
... خب

553
00:52:31,382 --> 00:52:34,150
صبح اينجا رو تر و تميز مي‌کنم

554
00:52:34,152 --> 00:52:36,519
نه نمي‌خواد

555
00:52:36,521 --> 00:52:38,487
همينجوري دوست دارم

556
00:52:38,489 --> 00:52:40,422
زياد اينجا نمي‌مونم

557
00:52:44,861 --> 00:52:46,896
داري چيکار مي‌کني؟

558
00:52:46,898 --> 00:52:48,430
منظورت چيه؟

559
00:52:48,432 --> 00:52:49,899
ما چيزي ازين بابا نميدونيم

560
00:52:49,901 --> 00:52:51,734
ممکنه هر کسي باشه

561
00:52:51,736 --> 00:52:54,270
فقط داشتم اتاقش رو بهش نشون مي‌دادم

562
00:52:54,272 --> 00:52:55,938
جان، تو خودت خواستي اينجا بمونه

563
00:52:55,940 --> 00:52:57,873
نه، تو اونو دعوت کردي

564
00:52:57,875 --> 00:52:59,375
تو براش غذا شام پختي

565
00:52:59,377 --> 00:53:02,444
تو براش اتاق در نظر گرفتي

566
00:53:02,446 --> 00:53:03,779
آخه ميدوني چيه

567
00:53:03,781 --> 00:53:07,383
اون آدم بدي نيست

568
00:53:07,385 --> 00:53:09,418
مگه نه؟

569
00:53:09,420 --> 00:53:10,819
واقعاً مطمئني آدم بديه؟

570
00:53:10,821 --> 00:53:13,222
هنوز نمي‌تونم اظهار نظر کنم

571
00:53:14,925 --> 00:53:17,927
راجع به اون پسره تويِ واگن چيزي بهم نگفته بودي

572
00:53:17,929 --> 00:53:19,495
... ببين من نمي‌خوام

573
00:53:19,497 --> 00:53:22,798
نمي‌خوام در اين مورد صحبت کنم

574
00:53:22,800 --> 00:53:24,900
اي کاش مي‌کردي

575
00:53:29,239 --> 00:53:32,274
حقيقت اينه که، بعيد ميدونم تو درک کني

576
00:53:34,311 --> 00:53:37,913
چرا من نمي‌تونم درک کنم؟

577
00:53:37,915 --> 00:53:40,649
منم اينا رو تجربه کردم، يادت نيست؟

578
00:53:46,957 --> 00:53:50,526
يادت مياد که گفتم ميخوام قبل از تابستون

579
00:53:50,528 --> 00:53:52,561
محصولات رو بکارم؟

580
00:53:54,331 --> 00:53:58,400
،حتي شروع هم کردم
...ولي بعدش

581
00:53:58,402 --> 00:54:00,836
با خودم گفتم چرا به خودم زحمت بدم

582
00:54:05,508 --> 00:54:07,843
...يعني، ميدونم که

583
00:54:07,845 --> 00:54:10,279
سختي‌هايي که کشيدي واقعاً وحشتناک بودن

584
00:54:10,281 --> 00:54:12,281
...من

585
00:54:12,283 --> 00:54:14,850
...ولي، نميخواستم

586
00:54:14,852 --> 00:54:17,720
زندگيِ اينجا هم خيلي آسون نبود

587
00:54:23,293 --> 00:54:27,463
من... من يه تقويم داشتم

588
00:54:27,465 --> 00:54:30,399
و تا چند ماه اول که خانواده‌ام رفتن، روزا رو مي‌شمردم

589
00:54:34,804 --> 00:54:39,508
...بعد از يه مدتي متوجه شدم که ديگه

590
00:54:39,510 --> 00:54:42,911
.ديگه مهم نيست
اونا برنمي‌گردن

591
00:54:44,848 --> 00:54:48,450
خيلي احمقانه بود

592
00:54:48,452 --> 00:54:49,885
...براي همين

593
00:54:49,887 --> 00:54:53,455
دست از شمردنِ روزا برداشتم

594
00:54:53,457 --> 00:54:56,992
واقعاً از تنها بودن حالم بد شده بود، ميدوني؟

595
00:54:56,994 --> 00:54:59,862
ديگه نمي‌خواستم اينطوري تنها بمونم

596
00:55:08,571 --> 00:55:11,040
...يعني مي‌خوام بگم که تو اومدي و

597
00:55:11,042 --> 00:55:13,709
و کاري کردي که بخوام
دوباره محصولات رو بکارم و اميدوار بشم

598
00:55:13,711 --> 00:55:16,745
...و نه هر کسي

599
00:55:16,747 --> 00:55:18,013
تو

600
00:55:41,671 --> 00:55:43,772
من کُشتمـش

601
00:55:46,643 --> 00:55:48,644
اون پسره رو

602
00:55:48,646 --> 00:55:51,580
.فکر مي‌کنم که اون برادرت بود

603
00:55:53,850 --> 00:55:56,552
نميدونم

604
00:55:56,554 --> 00:55:58,520
شبيهـش بود

605
00:56:10,967 --> 00:56:13,502
معذرت مي‌خوام

606
00:56:18,575 --> 00:56:20,409
معذرت مي‌خوام

607
00:56:26,916 --> 00:56:28,884
اشکالي نداره

608
00:56:55,612 --> 00:56:58,714
،خب، اينطرف کلم‌پيچ داريم

609
00:56:58,716 --> 00:57:01,717
.سويا هم توي حياط کنار خونه

610
00:57:01,719 --> 00:57:06,121
ديگه خيار و گوجه و کدو کاشته شده

611
00:57:06,123 --> 00:57:08,991
،از گاوها هم که شير مي‌دوشيم
...با تخم‌مرغ

612
00:57:08,993 --> 00:57:11,727
و بعصي‌اوقات هم گوشت مرغ‌ها رو سرخ مي‌کنيم

613
00:57:17,133 --> 00:57:19,868
اون از سنـش بيشتر به نظر مي‌رسه، مگه نه؟

614
00:57:22,872 --> 00:57:25,207
آره

615
00:57:30,147 --> 00:57:34,516
ميدوني ديگه چي دارين؟
.بوقلمون

616
00:57:34,518 --> 00:57:36,852
گرسنه‌اي، آقاي لوميس؟

617
00:57:38,688 --> 00:57:40,088
.لعنتي

618
00:57:40,090 --> 00:57:41,857
خطا رفت

619
00:57:41,859 --> 00:57:43,692
خب، برنامه‌ات چيه؟ -
...چند وقت پيش -

620
00:57:43,694 --> 00:57:45,894
يه شبکه راديويي بود
...که هنوز مخابره مي‌کرد

621
00:57:45,896 --> 00:57:48,764
درمورد مردمي مي‌گفت
که دارن به سمت جنوب مي‌رن

622
00:57:48,766 --> 00:57:51,166
خب، اونا نوارهاي ضبط‌شده هستن

623
00:57:51,168 --> 00:57:52,835
...که توي شبکه آموزشي مدام تکرار ميشه

624
00:57:52,837 --> 00:57:54,603
.ما اونا رو شنيده بوديم
مي‌تونستيم فرقشـون رو متوجه بشيم

625
00:57:54,605 --> 00:57:57,005
نه، پس حتماً اشتباه شنيدي

626
00:57:57,007 --> 00:57:58,707
يعني عواقب جانبي رو درنظر نمي‌گيري؟

627
00:57:58,709 --> 00:58:00,909
...مخصوصاً توي جنوب -
.نه، آقاي لوميس -

628
00:58:00,911 --> 00:58:03,178
آقاي لوميس، اونجا يه شهر
به اسم «آنسون» هست که نزديک خليج‌ـه

629
00:58:03,180 --> 00:58:05,113
.هيچکسي اونجا زنده نمونده -
...گوينده راديو گفت که -

630
00:58:05,115 --> 00:58:06,682
نزديک سي خانواده ارتشي اونجا سکونت دارن

631
00:58:06,684 --> 00:58:08,116
شما هم عضو ارتش بودي، درسته آقاي لوميس؟

632
00:58:08,118 --> 00:58:10,486
من يه پيمانکارِ غيرنظامي بودم -
...ساکت -

633
00:58:19,262 --> 00:58:23,232
ميخواي شرط ببندي
کدوم‌يکيـمون ميتونه ترتيبش رو بده؟

634
00:58:23,234 --> 00:58:26,935
باشه، شرط سرِ چي؟

635
00:58:30,607 --> 00:58:31,807
.آن

636
00:58:35,813 --> 00:58:37,546
شوخي مي‌کنم، آقاي لوميس

637
00:58:37,548 --> 00:58:39,715
فقط واسه رجزخوني اينو گفتم

638
00:58:52,228 --> 00:58:54,162
پس ميخواي تخته‌ي کف رو اونجا بذاري؟

639
00:58:55,666 --> 00:58:58,100
،آب آغشته به راديواکتيوـه
ولي ما لباس مخصوص داريم

640
00:58:58,102 --> 00:59:00,202
،چرخ رو روي تخته کف ميذاريم تا ثابت بمونه

641
00:59:00,204 --> 00:59:02,037
...بعدش يجور 

642
00:59:02,039 --> 00:59:04,540
يه سرسره نياز داريم
...تا آب رو روي پره‌ها بريزه

643
00:59:04,542 --> 00:59:07,709
و به اندازه کافي سريع بچرخه
تا بتونه برق توليد کنه

644
00:59:07,711 --> 00:59:09,845
و تو ميدوني چطوري اينکارا رو انجام بدي؟ 

645
00:59:09,847 --> 00:59:11,713
آره

646
00:59:11,715 --> 00:59:14,683
مي‌بيني، ما به آنسون نيازي نداريم

647
00:59:14,685 --> 00:59:17,185
ما خودمون ميتونيم يه آنسون درست کنيم

648
00:59:18,688 --> 00:59:20,122
خيلي جالبه، آقاي لوميس

649
00:59:20,124 --> 00:59:22,558
پس براي چي شروع به ساختنـش نکردين؟

650
00:59:22,560 --> 00:59:24,593
خب، بخاطر نبود ابزار کافيـه

651
00:59:24,595 --> 00:59:26,628
آن يجور حس وابستگي
به اون کليسا داره

652
00:59:26,630 --> 00:59:28,664
پدرش اونجا يه روحاني بود

653
00:59:28,666 --> 00:59:30,933
.نميدونم
...خودش گفت که مشکلي با خراب کردنش نداره

654
00:59:30,935 --> 00:59:33,095
ولي من نمي‌خواستم ناراحتـش کنم

655
00:59:56,292 --> 00:59:58,293
شليک خوبي بود

656
01:00:04,867 --> 01:00:07,169
خب، کي ميخواد ببُره؟

657
01:00:07,171 --> 01:00:10,005
.آقاي لوميس بايد اينکارو بکنه
اون بهش شليک کرد

658
01:00:11,808 --> 01:00:13,241
خيلي‌خب

659
01:00:16,946 --> 01:00:19,147
پس اون کليساي پدرته؟

660
01:00:20,651 --> 01:00:23,218
خب، خودش مي‌گفت که اين کليساي خداست

661
01:00:23,220 --> 01:00:25,253
و اون فقط اونجارو ساخته 

662
01:00:25,255 --> 01:00:27,356
آقاي لوميس ميگه که براي اون پروژه‌ي آبي

663
01:00:27,358 --> 01:00:29,124
بايد کليسا رو خراب کنيم

664
01:00:29,126 --> 01:00:31,893
من همچين چيزي نگفتم

665
01:00:31,895 --> 01:00:34,262
...من گفتم نيازي نيست اون پروژه‌ي آبي رو انجام بديم

666
01:00:34,264 --> 01:00:36,732
حداقل الان نيازي نيست

667
01:00:41,037 --> 01:00:42,838
آن، شايد بهتر باشه توهم بيشتر باهاش وقت بگذروني

668
01:00:42,840 --> 01:00:46,208
.خب، ميدوني، نوسازي خيلي مهمـه

669
01:00:46,210 --> 01:00:48,310
فکر مي‌کنم بهتره برنامه‌اش رو بريزيم

670
01:00:52,348 --> 01:00:54,816
خب، الان گيج شدم

671
01:00:54,818 --> 01:00:56,718
شما مثل آقاي لوميس مي‌موني

672
01:00:56,720 --> 01:00:58,353
جانم؟

673
01:00:58,355 --> 01:01:00,889
اين فقط يه پروژه‌ست

674
01:01:00,891 --> 01:01:03,025
فقط وقتي نياز بشه، انجام ميشه، باشه؟

675
01:01:03,027 --> 01:01:05,894
خب، اينهمه چوب اطرافمـون وجود داره

676
01:01:05,896 --> 01:01:07,896
...اينهمه درخت و -
...آن -

677
01:01:07,898 --> 01:01:09,931
امکان کندنِ درخت‌ها نيست

678
01:01:09,933 --> 01:01:11,933
فکر مي‌کنم بتونيم يه راهي
براي بريدنِ درختا پيدا کنيم

679
01:01:11,935 --> 01:01:13,268
فکر نمي‌کني؟ -
...نه، قضيه -

680
01:01:13,270 --> 01:01:14,970
قضيه اصلاً مربوط به بريدنِ اونا نيست

681
01:01:14,972 --> 01:01:16,304
،موضوع درمورد صيقل دادن اوناست
مشکل اينه

682
01:01:16,306 --> 01:01:18,140
اصلاً ساختمون ديگه‌اي به چشمت نخورده؟

683
01:01:18,142 --> 01:01:20,275
حتماً نيازي نيست همين اطراف باشه -
ما اين بحث رو قبلاً کرديم -

684
01:01:20,277 --> 01:01:22,377
.ما اين بحث رو قبلاً کرديم
هيچ سازه‌ي ديگه‌اي نيست

685
01:01:22,379 --> 01:01:24,379
ميخواي الان بحث رو پيش بکشي؟

686
01:01:31,721 --> 01:01:34,022
.پس انگار... اين تنها راهـه

687
01:01:35,725 --> 01:01:38,260
آره، منم همين فکر رو مي‌کنم

688
01:01:40,363 --> 01:01:42,698
خب، پس بريم سراغش

689
01:01:46,436 --> 01:01:47,836
آن؟

690
01:01:51,174 --> 01:01:53,842
باشه

691
01:01:53,844 --> 01:01:57,212
حتماً، چرا که نه؟

692
01:02:16,165 --> 01:02:17,866
!حالا

693
01:02:26,876 --> 01:02:28,343
،همينه
!بلندش کن، آقاي لوميس

694
01:02:28,345 --> 01:02:30,378
....يکم ديگه
خوبه

695
01:03:11,521 --> 01:03:13,789
ديدم

696
01:03:14,792 --> 01:03:16,091
از قصد اينکارو کردم

697
01:03:16,093 --> 01:03:18,260
نخيرم

698
01:03:18,262 --> 01:03:21,062
چرا، از قصد کردم

699
01:04:18,588 --> 01:04:23,024
بايد يه پارچه روش بکشيم

700
01:04:23,026 --> 01:04:26,394
حداقل تا وقتيکه
بدونيم قراره باهاش چيکار کنيم

701
01:04:26,396 --> 01:04:29,064
ميخواي قدم بزني؟

702
01:04:32,568 --> 01:04:34,369
...آره، باباي منم

703
01:04:34,371 --> 01:04:36,571
.يکم اهل موعظه بود -
جدي؟ -

704
01:04:36,573 --> 01:04:39,241
البته فکر مي‌کنم از زن‌بازي
و مشروب‌خوري بيشتر خوشش ميومد

705
01:04:39,243 --> 01:04:43,311
قبلش هرروز کليسا مي‌رفتم و
.بعدش باعث شد ديگه اصلاً کليسا نرم

706
01:04:43,313 --> 01:04:46,581
...ولي
.هميشه باهات مي‌مونه

707
01:04:48,451 --> 01:04:51,219
چرا با خراب کردن
اون کليسا مشکلي نداشتي؟

708
01:04:51,221 --> 01:04:54,155
.من جان رو درک مي‌کنم
..يعني

709
01:04:54,157 --> 01:04:56,057
...اون مذهبي نيست، ولي

710
01:04:56,059 --> 01:04:58,093
...اون کليسا

711
01:04:58,095 --> 01:05:01,029
فقط براي اعتقادي که
بهش داشتي، برات مقدس بود

712
01:05:03,232 --> 01:05:06,301
اون اعتقادات رو که نميشه نابود کرد

713
01:05:06,303 --> 01:05:08,503
از ديد جالبي بهش نگاه مي‌کني

714
01:05:08,505 --> 01:05:10,171
حقيقت همينه

715
01:05:13,109 --> 01:05:14,342
ممنون

716
01:05:16,479 --> 01:05:19,080
درمورد اعتقادادت با
آقاي لوميس صحبت مي‌کني؟

717
01:05:19,082 --> 01:05:20,615
نه 

718
01:05:22,551 --> 01:05:25,287
اون نمي‌خواد کاري کنه که
دست از اعتقاداتم بردارم

719
01:05:25,289 --> 01:05:28,556
فقط... چيزي نيست که ما باهم درميون بذاريم

720
01:05:31,027 --> 01:05:32,494
ولي اشکالي نداره

721
01:05:34,263 --> 01:05:37,532
و درمورد اتفاقي که
اون بيرون افتاده، چي ميگه؟

722
01:05:37,534 --> 01:05:40,068
...خب، ميدوني، فقط

723
01:05:42,438 --> 01:05:45,006
شما تاحالا درموردش حرفي نزدين، درسته؟

724
01:05:45,008 --> 01:05:47,175
خب، راستش نه

725
01:05:47,177 --> 01:05:49,210
خودت چي فکر مي‌کني؟

726
01:05:55,051 --> 01:06:00,355
....فکر مي‌کنم اون(منظور خداست) يه برنامه‌اي داره

727
01:06:00,357 --> 01:06:03,325
و يجورايي هر سه نفرمـون
جزئي از اون برنامه هستيم

728
01:06:03,327 --> 01:06:06,494
ولي بخاطر ما باايمان‌ها بود، اينطور فکر نمي‌کني؟

729
01:06:09,365 --> 01:06:11,433
...درست مثل اين دره
،اينکه چرا نجات پيدا کرد

730
01:06:11,435 --> 01:06:14,369
...چرا من و تو نجات پيدا کرديم
.چون ما ايمان داريم

731
01:06:14,371 --> 01:06:17,505
اگه ايمان نداشته باشي، چي؟

732
01:06:17,507 --> 01:06:20,342
بايد داشته باشي

733
01:06:20,344 --> 01:06:22,310
هرکسي ايمان نداره

734
01:06:22,312 --> 01:06:25,113
بايد ايمان داشته باشي

735
01:06:25,115 --> 01:06:27,595
اين تنها راهيـه که نجات پيدا مي‌کني

736
01:06:34,724 --> 01:06:37,559
!سلام

737
01:06:37,561 --> 01:06:39,661
!اينجارو نگاه کن

738
01:06:41,163 --> 01:06:44,265
خب، از ظارش معلومـه که شبيه چرخـه

739
01:06:44,267 --> 01:06:47,002
جان، اين فوق‌العادست

740
01:06:47,004 --> 01:06:49,070
کار مي‌کنه

741
01:07:03,620 --> 01:07:05,453
...آره، مي‌خواستم درمورد

742
01:07:05,455 --> 01:07:07,322
.درمورد يه‌چيزي باهات حرف بزنم
بيا تو

743
01:07:07,324 --> 01:07:09,257
باشه

744
01:07:10,727 --> 01:07:12,494
....خب

745
01:07:12,496 --> 01:07:15,530
چطوري بگم...؟

746
01:07:15,532 --> 01:07:19,734
من نحوه نگاه کردنِ تو و
کِيليب رو به همديگه متوجه شدم، باشه؟

747
01:07:19,736 --> 01:07:25,807
و... مي‌خواستم بدوني که اشکالي نداره، باشه؟

748
01:07:25,809 --> 01:07:27,776
...من نمي‌خوام -
منظورت چيه؟ -

749
01:07:27,778 --> 01:07:29,244
...نه، نه، نه

750
01:07:29,246 --> 01:07:31,413
مي‌خواستم بهت بگم که من مشکلي ندارم، باشه؟

751
01:07:31,415 --> 01:07:32,714
اصلاً ناراحت نيستم

752
01:07:32,716 --> 01:07:36,351
...تو بايد
بايد بيشتر آزاد باشي، باشه؟

753
01:07:36,353 --> 01:07:38,353
من نيازي براي اينطوري آزاد بودن نمي‌بينم

754
01:07:38,355 --> 01:07:40,422
من دارم مي‌گم من جلوت نمي‌ايستم

755
01:07:40,424 --> 01:07:42,524
باشه؟ -
چي؟ -

756
01:07:42,526 --> 01:07:44,826
چرا همچين حرفي ميزني؟

757
01:07:44,828 --> 01:07:46,461
...چون من

758
01:07:46,463 --> 01:07:48,363
فقط براي اينکه
امروز باهاش رفتم پياده‌روي؟

759
01:07:48,365 --> 01:07:50,198
اصلاً ربطي به پياده‌روي نداره

760
01:07:50,200 --> 01:07:52,634
،اگه مي‌خواي بري دنبال چيزي
برو دنبالش

761
01:07:52,636 --> 01:07:54,502
من چيزي نياز ندارم که برم دنبالش

762
01:07:54,504 --> 01:07:58,339
فقط دارم بهت ميگم
که مشکلي نيست، باشه؟

763
01:07:58,341 --> 01:07:59,507
خوبه، خيلي خوبه

764
01:07:59,509 --> 01:08:01,076
شما سفيدپوستا بايد با همديگه باشين

765
01:08:01,078 --> 01:08:03,211
خيلي خوبه، باشه؟

766
01:08:52,895 --> 01:08:54,796
ممنونم

767
01:09:02,505 --> 01:09:05,473
درمورد اون شهر به اسم آنسون
چيزي بهت گفته؟

768
01:09:05,475 --> 01:09:08,276
.آره، کنار خليج
حرفش رو باور مي‌کني؟

769
01:09:08,278 --> 01:09:10,745
.نه، متوجه نمي‌شم که چطور ممکنه

770
01:10:05,435 --> 01:10:07,535
کارِتون خوب بود

771
01:10:07,537 --> 01:10:09,571
به افتخارِ کارمون

772
01:10:12,576 --> 01:10:14,242
شماره‌ي روي سرت رو بگيم؟

773
01:10:14,244 --> 01:10:16,411
درسته، بايد حدس بزنين

774
01:10:16,413 --> 01:10:19,314
چه کارتي روي سرِ منه؟

775
01:10:19,316 --> 01:10:21,416
فکر مي‌کنم هفتِ دل باشه

776
01:10:23,253 --> 01:10:25,653
..نه، صبر کنين، بيخيال
اينطوري نيست

777
01:10:27,891 --> 01:10:29,991
حرکت بعدي چيه؟
.مثلاً يه ضربه با پا

778
01:10:34,831 --> 01:10:36,664
آره بابا، به همين راحتيه

779
01:10:36,666 --> 01:10:38,600
آره، همينطوري

780
01:10:38,602 --> 01:10:41,436
نميدونم با دستام چيکار کنم

781
01:11:06,563 --> 01:11:08,029
ميخواين يه بازي بکنين؟

782
01:11:08,031 --> 01:11:09,631
...خيلي‌خب

783
01:11:09,633 --> 01:11:12,900
خب، هرکي که زودتر تونست اين بطري رو پيدا کنه

784
01:11:12,902 --> 01:11:14,662
باشه؟ -
باشه؟ -

785
01:11:17,406 --> 01:11:20,041
بطري رو پيدا کنين

786
01:11:22,379 --> 01:11:24,345
کي اول ميره؟

787
01:11:24,347 --> 01:11:26,547
آقاي لوميس؟

788
01:11:26,549 --> 01:11:28,816
...نميدونم
نميدونم مي‌تونم يا نه

789
01:11:28,818 --> 01:11:31,919
.تو مي‌توني
زودباش، جان

790
01:11:31,921 --> 01:11:33,488
!زودباش

791
01:11:33,490 --> 01:11:35,056
!باشه، خداحافظ -
!برو ديگه -

792
01:11:46,001 --> 01:11:49,437
نمي‌تونم... نمي‌تونم پيداش کنم

793
01:11:50,739 --> 01:11:52,507
نوبت توئه، آن

794
01:12:04,620 --> 01:12:07,322
...بطري رو پيدا کردم

795
01:12:07,324 --> 01:12:09,524
ولي يهو از دستم افتاد

796
01:12:09,526 --> 01:12:11,559
منکه باور نمي‌کنم

797
01:12:11,561 --> 01:12:12,960
!گرفتمش -
!بيخيال -

798
01:12:12,962 --> 01:12:15,029
!گرفتمش -
بايد دوباره بري -

799
01:12:15,031 --> 01:12:16,898
.من حواسم بهت هست
برو ببينم

800
01:12:59,441 --> 01:13:01,676
دارم سردم ميشه

801
01:13:09,585 --> 01:13:11,686
بريم تو

802
01:13:17,459 --> 01:13:19,694
آن؟

803
01:13:19,696 --> 01:13:21,129
آن

804
01:13:33,108 --> 01:13:35,410
دوسِت دارم

805
01:13:38,715 --> 01:13:41,816
واقعا؟ -
راست ميگم -

806
01:13:41,818 --> 01:13:43,951
جدي ميگم

807
01:14:19,121 --> 01:14:20,988
جان؟

808
01:14:23,560 --> 01:14:25,226
جان؟

809
01:17:05,287 --> 01:17:07,154
کِيلب هنوز بيدار نشده؟

810
01:17:07,156 --> 01:17:09,357
نميدونم

811
01:17:26,308 --> 01:17:27,742
آقاي لوميس

812
01:17:27,744 --> 01:17:29,110
کِيلب

813
01:17:29,112 --> 01:17:30,845
...حتي براي فرداي روز خماري

814
01:17:30,847 --> 01:17:32,813
.قهوه دارين -
درسته -

815
01:17:36,318 --> 01:17:38,219
صبح بخير -
صبح بخير -

816
01:17:52,401 --> 01:17:53,834
شما شروع کنين

817
01:17:53,836 --> 01:17:56,237
من ميرم دستشويي

818
01:18:03,979 --> 01:18:06,881
روز زيبائيه

819
01:18:13,755 --> 01:18:16,290
آمين

820
01:18:22,030 --> 01:18:24,031
کار امروز چيه؟

821
01:18:30,439 --> 01:18:33,708
رفيق، من تحت‌فرمان توام

822
01:18:33,710 --> 01:18:38,212
هرکاري ميخواي بکني، بگو من انجام ميدم

823
01:18:38,214 --> 01:18:41,048
...خب ، بذار ببينم

824
01:18:41,050 --> 01:18:44,185
بايد آخرين تعميرها رو
روي چرخ انجام بديم

825
01:18:45,988 --> 01:18:47,455
.بعد ببريمش روي نهر

826
01:18:47,457 --> 01:18:50,424
پس بعد از صبحانه بهش مي‌رسيم

827
01:19:06,875 --> 01:19:08,309
...کِيلب

828
01:19:08,311 --> 01:19:11,445
بايد يه چيزي بهت بگم

829
01:19:11,447 --> 01:19:14,415
اون دختر فوق‌العاده‌ايه

830
01:19:14,417 --> 01:19:16,383
.دقيقاً همينطوره

831
01:19:16,385 --> 01:19:18,886
.جالبه
...تو باعث شدي

832
01:19:18,888 --> 01:19:21,355
که من به اين قضيه پي ببرم

833
01:19:25,360 --> 01:19:27,495
دوست داشتي من هيچوقت پيدام نمي‌شد؟

834
01:19:32,534 --> 01:19:35,136
نه

835
01:19:35,138 --> 01:19:36,871
...اگه تو اينجا نبودي

836
01:19:36,873 --> 01:19:40,174
ما شايد هيچوقت
نمي‌تونستيم کار چرخ رو تموم کنيم

837
01:19:40,176 --> 01:19:42,536
،پيشرفت کنيم
.برق داشته باشيم

838
01:19:51,019 --> 01:19:54,555
...ولي حقيقت اينه که

839
01:19:54,557 --> 01:19:57,958
تو هيچوقت براي من
تهديدي محسوب نميشي، کِيلب

840
01:19:57,960 --> 01:20:01,061
...يعني، من

841
01:20:01,063 --> 01:20:03,397
من به آن گفتم که
...هرکاري که فکر ميکنه لازمه رو انجام بده

842
01:20:03,399 --> 01:20:06,167
تا جلوي رفتن تو رو بگيره

843
01:20:11,039 --> 01:20:13,107
خيلي‌خب

844
01:20:21,583 --> 01:20:23,517
خنده‌داره؟

845
01:20:26,488 --> 01:20:28,956
من حرف شما رو باورم نمي‌کنم، قربان

846
01:20:28,958 --> 01:20:31,158
حسادت به شما نمياد

847
01:20:33,428 --> 01:20:35,963
آنسون چي؟

848
01:20:35,965 --> 01:20:37,565
نميدونم، قربان

849
01:20:37,567 --> 01:20:42,536
همونطور که شما گفتي، ممکنه
ديگه چيزي از اونجا باقي نمونده باشه

850
01:21:07,063 --> 01:21:08,329
!همينه

851
01:21:10,498 --> 01:21:13,334
!آره

852
01:21:47,402 --> 01:21:49,536
خوبي؟

853
01:21:49,538 --> 01:21:51,205
درست شد؟

854
01:21:51,207 --> 01:21:54,308
آره، حالم خوبه

855
01:22:43,058 --> 01:22:45,192
سلام

856
01:22:49,164 --> 01:22:52,166
ميخواي با من يه نوشيدني بخوري، لطفاً؟

857
01:22:52,168 --> 01:22:55,035
نه، ممنون

858
01:22:55,037 --> 01:22:56,303
جان

859
01:23:00,041 --> 01:23:02,076
معذرت ميخوام

860
01:23:06,648 --> 01:23:09,149
نميدونم تمام اين اتفاقات چطوري افتاد

861
01:23:09,151 --> 01:23:10,617
...فقط

862
01:23:10,619 --> 01:23:13,020
.اشکالي نداره -
...نه، ما -

863
01:23:13,022 --> 01:23:14,321
درست نيست

864
01:23:14,323 --> 01:23:17,491
مي‌خوام درموردش صحبت کنيم

865
01:23:21,696 --> 01:23:26,734
..خيلي... خيلي

866
01:23:26,736 --> 01:23:28,335
خيلي شب گيج‌کننده‌اي بود

867
01:23:28,337 --> 01:23:31,105
...و
اين يه بهونه نميشه

868
01:23:31,107 --> 01:23:32,106
...فقط دارم ميگم که

869
01:23:32,108 --> 01:23:36,677
اون رفت، آن

870
01:23:36,679 --> 01:23:38,712
...کيلب

871
01:23:41,649 --> 01:23:43,717
رفت

872
01:23:48,189 --> 01:23:49,623
کجا رفت؟

873
01:23:49,625 --> 01:23:52,126
به آنسون

874
01:23:55,430 --> 01:23:57,731
لباس مخصوص رو با خودش برد

875
01:23:59,300 --> 01:24:03,237
گفت اگه مي‌خواي مي‌توني باهاش بري

876
01:24:06,374 --> 01:24:08,742
.متأسفم

877
01:30:37,893 --> 01:30:48,433
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

