﻿1
00:00:41,551 --> 00:00:44,551
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:45,447 --> 00:00:49,157
نه، بيخيال، اين کارو تو تعطيلات ميتونيم انجام بديم

3
00:00:50,532 --> 00:00:53,875
کوهنوردي و اينا رو ميگم، نقشه کشيدنو تموم کن

4
00:00:53,876 --> 00:00:54,876
قلقلکم مياد، قلقلکم مياد

5
00:00:57,982 --> 00:00:59,728
ميخواي تمومش کنم؟

6
00:01:00,291 --> 00:01:00,900
نه

7
00:01:01,514 --> 00:01:02,623
ولي ساعت شيش و ربعه

8
00:01:02,623 --> 00:01:04,275
شيش و ربع؟

9
00:01:05,457 --> 00:01:06,716
واي خدا، بايد برم

10
00:01:12,293 --> 00:01:14,285
امشب من شام مي پزم

11
00:01:34,538 --> 00:01:37,995
اصلا فکرشم نکن، داره رگبار مياد

12
00:01:47,622 --> 00:01:48,512
فردي، آره گوش کن، قبولش ميکنم

13
00:01:49,558 --> 00:01:51,230
پروژه ي ساحل غربي هنوز سر جاشه

14
00:01:52,108 --> 00:01:56,519
الان به کارمايکل زنگ ميزنم، امروز جمعش ميکنيم

15
00:01:58,622 --> 00:01:59,603
تاکسي

16
00:02:00,753 --> 00:02:02,062
چي؟ نگران نباش

17
00:02:07,562 --> 00:02:16,288
<font color=#FFFF00> ~من پيش از تو ~</font>

18
00:02:41,107 --> 00:02:42,888
اين يکي چقدر کالري داره؟

19
00:02:42,888 --> 00:02:47,056
170کالري، شما ديروز از اين خوردين

20
00:02:47,056 --> 00:02:48,602
اين يکي چطور؟

21
00:02:48,602 --> 00:02:53,561
220کالري، ولي اگه ايستاده بخورينشون کمتر ميشه

22
00:02:55,500 --> 00:02:56,820
بذارمشون تو پاکت؟ -
آره -

23
00:02:56,821 --> 00:02:57,821
ممنون فرانک

24
00:03:07,455 --> 00:03:10,357
فکر نکنم بتونم اينو تا ته بخورم

25
00:03:10,806 --> 00:03:12,399
ميخواين واستون بذارمش تو پاکت دافني؟

26
00:03:13,060 --> 00:03:13,849
که بعدا بخورين؟

27
00:03:28,810 --> 00:03:29,842
خيلي شرمنده ـم

28
00:04:06,039 --> 00:04:11,594
پول يه ماهو داده، لطف کرده. اون شيش سال تموم تو اون کافه جون کنده

29
00:04:11,657 --> 00:04:13,482
ميخواسته مغازه شو ببنده عزيزم، چاره ي ديگه اي نداشته

30
00:04:13,482 --> 00:04:17,081
خب حالا قراره چيکار کنه؟ ترينا که نميتونه چند ساعت
بيشتر تو گل فروشي کار کنه

31
00:04:17,170 --> 00:04:18,084
لو يه کار ديگه پيدا ميکنه

32
00:04:18,646 --> 00:04:19,595
خيلي بااستعداده

33
00:04:19,774 --> 00:04:23,297
اصلا کار گير نمياد جوزي، من خبر دارم

34
00:04:23,297 --> 00:04:25,328
...من فقط حرف حسابم اينه که

35
00:04:25,443 --> 00:04:27,403
ما به اون پول احتياج داريم

36
00:04:27,986 --> 00:04:29,728
لازم نيست وحشت کني، خب؟

37
00:04:30,551 --> 00:04:34,403
يه کاري پيدا ميکنه، مگه نه لو؟

38
00:04:37,598 --> 00:04:38,535
بيا با هم بدوييم عزيزم

39
00:04:39,621 --> 00:04:40,836
بجنب

40
00:04:41,036 --> 00:04:44,008
فقط دو دور ديگه مونده

41
00:04:46,257 --> 00:04:50,486
بايد دوباره برگردي بيرون، فکر کن دلت ميخواد چيکار کني
...مثلا معاملات ملکي

42
00:04:51,458 --> 00:04:54,657
فروشندگي، کار تو آشپزخونه؟ -
مجبوريم دوباره راجع به اين موضوع حرف بزنيم؟ -

43
00:04:54,657 --> 00:04:58,812
نميشه که زانوي غم بغل بگيري، همه ي آدماي بزرگ از
صفر شروع کردن

44
00:04:59,381 --> 00:05:00,088
منو ببين

45
00:05:00,502 --> 00:05:03,524
من تو نيستم پَت، من کارم کاپ کيک درست کردنه

46
00:05:03,524 --> 00:05:07,965
ميشه آرومتري بري؟ سوتين ورزشي نپوشيدم

47
00:05:11,999 --> 00:05:16,000
من فقط ميگم، لبخند بزن و يه سر برو به مرکز کاريابي

48
00:05:16,000 --> 00:05:17,715
غصه ي تعطيلاتم نخور

49
00:05:17,715 --> 00:05:18,817
با من

50
00:05:25,847 --> 00:05:28,675
خب توي دو هفته ي گذشته يه بار تو کشتارگاه طيور
واست کار پيدا کرديم

51
00:05:28,675 --> 00:05:30,374
من هنوزم کابوس اون ران و بالهاي غازو مي بينم

52
00:05:30,374 --> 00:05:31,204
تو آرايشگاه؟

53
00:05:31,204 --> 00:05:33,165
راستش با شمع داغ آبم تو يه جوب نميره

54
00:05:33,165 --> 00:05:35,286
ديگه پيشنهادام واست ته کشيد لوئيزا

55
00:05:35,286 --> 00:05:37,567
سِيد، خواهش ميکنم، هر کاري باشه قبول ميکنم

56
00:05:40,946 --> 00:05:42,583
اين يکي جديده

57
00:05:42,583 --> 00:05:44,603
از خونه ـتم زياد دور نيست

58
00:05:45,433 --> 00:05:48,086
ولي واسه اين کار بايد يه فکري به حال لباسات بکني

59
00:05:49,887 --> 00:05:52,286
مراقبت و هم صحبتي با يه مرد معلول

60
00:05:52,286 --> 00:05:53,391
چه جور مراقبتي؟

61
00:05:53,881 --> 00:05:58,194
...نياز به يه نفر واسه رانندگي، غذا دادن و کمک لازم دارن

62
00:05:58,194 --> 00:06:01,077
پول خوبيم ميدن

63
00:06:01,615 --> 00:06:02,892
راستش يه پول عالي

64
00:06:03,725 --> 00:06:07,108
تا حالا پنج بار آگهي استخدام دادن ولي کسي رو استخدام نکردن

65
00:06:07,885 --> 00:06:12,248
و مهارت خاصي هم لازم نداره...کاملا مناسب توئه -
آره؟ -

66
00:06:14,303 --> 00:06:15,944
ميدونم که دوست نداري اينجوري لباس بپوشي

67
00:06:15,944 --> 00:06:18,219
کي دوست داره اينجوري لباس بپوشه؟

68
00:06:18,219 --> 00:06:20,137
به من که خيلي ميومد

69
00:06:20,137 --> 00:06:21,943
سال1983

70
00:06:21,943 --> 00:06:26,142
مدل لباسا عوض ميشن عزيزم ولي هوش و ذکاوت سرجاش باقي ميمونه

71
00:06:26,143 --> 00:06:27,143
ممنون -
خداحافظ -

72
00:07:04,846 --> 00:07:06,049
تو بايد لوئيزا کلارک باشي

73
00:07:06,619 --> 00:07:08,323
من کاميلا ترينرم، لطفا بيا داخل

74
00:07:24,198 --> 00:07:25,234
لطفا بشين

75
00:07:27,863 --> 00:07:30,212
تا حالا تجربه ي پرستاري داشتي؟

76
00:07:30,212 --> 00:07:32,415
تا حالا اينکارو نکردم ولي مطمئنم ميتونم ياد بگيرم

77
00:07:32,415 --> 00:07:34,228
تجربه ي پرستاري از بيمار معلول چي؟

78
00:07:34,228 --> 00:07:35,746
نه

79
00:07:36,660 --> 00:07:41,467
دارم از معلوليت کامل پاها و توانايي حرکت دادن محدود
دستها و بازوها حرف ميزنم

80
00:07:41,467 --> 00:07:42,510
واست زحمتي نيست؟

81
00:07:42,510 --> 00:07:47,167
مشخصا نه بيشتر از اوني که واسه ي اون مايه ي زحمته،
...عذر ميخوام، نه، انجام ندادم

82
00:07:47,167 --> 00:07:49,332
نه

83
00:07:51,300 --> 00:07:52,855
حالت خوبه؟

84
00:07:52,855 --> 00:07:56,746
خيلي گرمه، اشکالي نداره کتمو دربيارم؟

85
00:07:59,850 --> 00:08:02,085
کارفرماي سابقت اينجا گفته که

86
00:08:02,085 --> 00:08:07,473
تو خيلي خونگرم، اهل صحبت، سرزنده و بااستعدادي

87
00:08:07,473 --> 00:08:08,751
آره، بهش رشوه دادم

88
00:08:11,110 --> 00:08:14,153
خب، دقيقا تو زندگيت دنبال چي هستي؟ -
ببخشين؟ -

89
00:08:14,153 --> 00:08:20,397
علاقه مند به شغل خاصي هستي يا آرزوي خاصي داري که بخواي دنبالش بري؟

90
00:08:20,397 --> 00:08:23,682
خانوم کلارک، چرا بايد تو رو استخدام کنم؟

91
00:08:23,682 --> 00:08:27,596
به جاي متقاضي هاي قبلي؟

92
00:08:28,646 --> 00:08:31,368
واقعا؟ حتي نميتوني يه دليل ساده واسم بياري که
چرا بايد استخدامت کنم؟

93
00:08:32,341 --> 00:08:36,204
نه، چرا خانوم ترينر...من خيلي سريع ياد ميگيرم

94
00:08:36,204 --> 00:08:41,969
هيچوقت مريض نميشم، اونطرف قصر زندگي ميکنم
و قويتر از اونيم که به نظر ميام

95
00:08:41,969 --> 00:08:48,262
خيليم خوب چاي درست ميکنم...شنيدين که ميگن هيچ مشکلي
نيست که با يه فنجون چاي خوش طعم حل نشه

96
00:08:48,262 --> 00:08:50,915
...من نميگم که معلوليت شوهرتون

97
00:08:51,883 --> 00:08:52,695
شوهرم؟

98
00:08:54,452 --> 00:08:55,925
پسرمه

99
00:08:56,386 --> 00:08:57,492
پسرتون؟

100
00:08:59,595 --> 00:09:02,408
ويل دو سال پيش دچار يه سانحه ي جاده اي شد

101
00:09:02,408 --> 00:09:07,689
اوه ببخشيد...وقتي استرس دارم چرت و پرت زياد ميگم

102
00:09:07,689 --> 00:09:11,195
دارم يه سر ميرم بيرون، متقاضي جديد؟

103
00:09:12,234 --> 00:09:13,679
بعد از ظهر برميگردي؟

104
00:09:13,679 --> 00:09:16,961
سعيمو ميکنم، چرا؟ باهام کاري داري؟

105
00:09:16,961 --> 00:09:17,543
نه عزيزم، مشکلي نيست

106
00:09:18,332 --> 00:09:20,288
سلام من اسيتونم، پدر ويل

107
00:09:21,835 --> 00:09:24,089
من...لوئيزا کلارکم

108
00:09:24,858 --> 00:09:25,854
از ديدنت خوشحالم

109
00:09:28,424 --> 00:09:29,311
بعدا مي بينمت عزيزم

110
00:09:38,865 --> 00:09:42,428
...خب

111
00:09:43,584 --> 00:09:44,724
اين کارو ميخواي؟

112
00:09:46,545 --> 00:09:47,479
آره

113
00:09:48,061 --> 00:09:49,992
ميتوني فورا شروع کني؟ -
بله -

114
00:09:50,003 --> 00:09:51,003
خوبه

115
00:09:51,877 --> 00:09:52,850
پس بريم ويل رو ببينيم

116
00:09:56,955 --> 00:10:04,336
ساعت کاري از 8 صبح تا 5 عصر از دوشنبه تا شنبه ست
به هر دليلي اگه ميخواستي دير بياي يا زود بري بهم زنگ بزن خبر بده

117
00:10:04,336 --> 00:10:09,129
بايد تاکيد کنم که ويل نبايد بيشتر از يه ربع تنها گذاشته بشه

118
00:10:11,598 --> 00:10:17,028
و شايد دلت بخواد يه لباس پوشيده تر تنت کني -
بله، البته -

119
00:10:20,606 --> 00:10:24,630
اينجا واحدشه. قبل از اينکه تبديل به خونه ي ويل کنيمش اصطبل بود

120
00:10:26,818 --> 00:10:31,126
يه دست سوئيچ بهت ميدم و بيمه ات هم ميکنم

121
00:10:31,126 --> 00:10:34,037
ناتان طرز کار با رمپ رو بهت نشون ميده

122
00:10:34,581 --> 00:10:35,952
حموم اينجاست

123
00:10:39,061 --> 00:10:43,507
...چاي و قهوه تو اين کابينتن

124
00:10:44,175 --> 00:10:45,901
ميتوني از خودت پذيرايي کني

125
00:10:46,811 --> 00:10:48,475
غذا هم هميشه تو يخچال هست

126
00:10:49,264 --> 00:10:53,159
تو و ويل خودتون

127
00:10:54,374 --> 00:10:57,811
ميتونين با هم کنار بياين

128
00:10:57,811 --> 00:11:01,292
دوست دارم بيشتر به چشم يه دوست ببينمت تا يه کارمند حقوق بگير

129
00:11:01,781 --> 00:11:02,789
سوالي نداري؟

130
00:11:03,762 --> 00:11:04,442
نه

131
00:11:04,442 --> 00:11:07,063
پس بريم به ويل معرفيت کنم. تا حالا ديگه بايد لباس تنش کرده باشن

132
00:11:10,981 --> 00:11:13,375
يه روزايي حالش خوشه و يه روزايي بد

133
00:11:13,375 --> 00:11:16,962
خانوم ترينر، نااميدتون نميکنم

134
00:11:17,579 --> 00:11:18,196
خوبه

135
00:11:19,938 --> 00:11:21,195
يه نفرو آوردم ببيني

136
00:11:21,777 --> 00:11:22,992
بله، لباس پوشيدنش تموم شده خانوم

137
00:11:24,484 --> 00:11:26,995
ويل، اين لوئيزا کلارکه

138
00:11:32,037 --> 00:11:33,080
من لوئم

139
00:11:39,139 --> 00:11:41,616
ويليام

140
00:11:45,206 --> 00:11:46,058
ويليام، خواهش ميکنم

141
00:11:48,039 --> 00:11:50,648
سلام لوئيزا کلارک، من ويل ترينرم

142
00:11:52,480 --> 00:11:54,821
انگاري دامنت مشکلي پيدا کرده

143
00:11:57,555 --> 00:12:01,735
خيلي بدجنسي آقاي ترينر، سلام، من ناتانم

144
00:12:04,305 --> 00:12:06,177
خوب، تنهاتون ميذارم تا با هم آشنا بشين

145
00:12:06,177 --> 00:12:09,782
خانوم کلارک، ناتان وظايف روزمره و کارهاي مربوط به تجهيزات ويل رو بهت ميگه

146
00:12:10,633 --> 00:12:11,895
شما لازم نيست به جاي من حرف بزني مادر

147
00:12:11,895 --> 00:12:13,707
مغزم از کار نيفتاده

148
00:12:15,035 --> 00:12:16,113
هنوز

149
00:12:31,890 --> 00:12:32,949
من لوئم

150
00:12:34,148 --> 00:12:36,711
آره...قبلا يه بار اينو گفتي

151
00:12:39,836 --> 00:12:41,438
ميخواين يه فنجون چاي واستون دم کنم؟

152
00:12:41,438 --> 00:12:43,944
آچار فرانسه...آچار فرانسه کجاست؟

153
00:12:44,354 --> 00:12:45,591
مامان، تو زير قابلمه ي سبزيا رو کم کردي؟

154
00:12:45,582 --> 00:12:47,582
کشوي ابزارا اونه، خب همه جا روغن پاشيده بود

155
00:12:47,583 --> 00:12:49,583
الان باز له ميشن

156
00:12:49,584 --> 00:12:52,564
تو اين خونه همه چي از يه جاي ديگه سر درمياره

157
00:12:52,581 --> 00:12:53,765
خاله لو

158
00:12:57,116 --> 00:12:58,002
کارو گرفتي، مگه نه؟

159
00:12:58,693 --> 00:13:00,259
خب...آره

160
00:13:05,868 --> 00:13:07,654
لوئيزا کلارک واسه ترينرها کار ميکنه

161
00:13:08,479 --> 00:13:10,546
باور کردني نيست

162
00:13:17,983 --> 00:13:19,733
خيلي خب

163
00:13:20,569 --> 00:13:23,815
اينا تقريبا همه ي چيزاييه که لازمه بدوني

164
00:13:24,530 --> 00:13:27,909
بيشتر کاراي سنگينو من انجام ميدم ولي اين برنامه شه که توش نوشته

165
00:13:28,554 --> 00:13:30,249
کِي چي رو بخوره

166
00:13:32,046 --> 00:13:33,456
بايد داروهاشم بدم؟

167
00:13:33,456 --> 00:13:36,389
قرصاي فشار خون، صبحها که از خواب پا ميشه بايد بدي تا فشارش بره بالا

168
00:13:36,389 --> 00:13:40,714
قرص گرفتگي عضلات، چهار بار در روز واسه کنترل گرفتگي عضلات

169
00:13:41,715 --> 00:13:42,715
قرص واسه دردهاي عصبي

170
00:13:43,714 --> 00:13:49,487
ميتوني بهش مسکن بدي ولي حدالامکان سعي کن بهش قرص خواب ندي

171
00:13:50,212 --> 00:13:52,966
چون بعدش يکم کج خلق ميشه

172
00:13:54,286 --> 00:13:56,048
راستش...خيلي کج خلق ميشه

173
00:13:57,208 --> 00:13:59,348
زياده يادم نميمونه

174
00:13:59,348 --> 00:14:01,339
همه چي اونجا نوشته شده

175
00:14:01,339 --> 00:14:04,662
ببين خودش ميدونه چي به چيه ولي شايد راستشو نگه

176
00:14:04,662 --> 00:14:08,412
شمارمم که داري، بيشتر مريضام همين دور و اطراف زندگي ميکنن
هيچوقت زياد دور نميرم

177
00:14:08,412 --> 00:14:10,986
...اگه لازم بود

178
00:14:10,640 --> 00:14:12,854
نه، نگران نباش، تو واسه فيزيوتراپي اينجا نيستي

179
00:14:15,580 --> 00:14:16,979
پس واسه چه کاري اينجام؟

180
00:14:18,046 --> 00:14:20,374
واسه روحيه دادن بهش، فکر کنم

181
00:14:34,397 --> 00:14:35,147
سلام

182
00:14:36,456 --> 00:14:37,550
سلام

183
00:14:38,597 --> 00:14:41,104
خب فکر کردم امروز بعد از ظهر ميتونيم بريم بيرون -
خب کجا ميخواي بري؟ -

184
00:14:41,104 --> 00:14:44,130
خب، بهم گفتن که يه ماشيني دارين که مخصوص استفاده ي ويلچره

185
00:14:44,615 --> 00:14:46,752
و تو هم فکر کردي گردش واسم خوبه

186
00:14:46,752 --> 00:14:49,445
يه نفس هواي تازه؟

187
00:14:50,038 --> 00:14:50,963
معمولا چيکار ميکني؟

188
00:14:50,963 --> 00:14:54,831
کار خاصي نميکنم خانوم کلارک، فقط نشسته ام، وجود دارم

189
00:14:56,081 --> 00:14:57,823
خب...ميتونم يه کامپيوتر واست بيارم؟

190
00:14:57,823 --> 00:15:00,781
تا يه گروه حمايتي معلولين پيدا کنم و عضوش شم؟

191
00:15:00,781 --> 00:15:03,640
انجمن معلولين؟ باشگاه چرخهاي فلزي؟

192
00:15:05,597 --> 00:15:12,651
خب پس شايد بتونيم يکم با هم آشنا شيم... ميدوني چون بعدش ميتوني
بهم بگي دوست داري چيکارا بکني

193
00:15:13,831 --> 00:15:18,417
...شايـ

194
00:15:24,575 --> 00:15:26,397
اين چيزيه که من در مورد تو ميدونم خانوم کلارک

195
00:15:27,513 --> 00:15:28,680
مادرم گفت که تو پرحرفي

196
00:15:29,240 --> 00:15:29,797
آره

197
00:15:30,111 --> 00:15:35,513
ميشه يه قراري بذاريم؟ که وقتي دور و بر مني... خيلي کم حرف باشي

198
00:15:42,761 --> 00:15:43,404
باشه

199
00:15:46,329 --> 00:15:49,861
پس من تو آشپزخونه ام اگه احيانا چيزي لازم داشتي

200
00:15:49,861 --> 00:15:51,658
عاليه

201
00:16:24,734 --> 00:16:27,002
حالش چطور بود؟

202
00:16:27,002 --> 00:16:30,533
باز برات اداي استيون هاوکينگ يا فيلم "پاي چپِ من" رو درآورد؟

203
00:16:31,056 --> 00:16:32,001
نه، خوبه

204
00:16:32,717 --> 00:16:37,790
خب پس حالا ميتوني بري نهار بخوري، من و اون اينوقت روز
معمولا يه کارايي با هم داريم

205
00:16:50,763 --> 00:16:55,315
"هنوزم فاجعه ست؟" -
" آره " -

206
00:17:08,391 --> 00:17:09,143
صبح بخير

207
00:17:15,036 --> 00:17:15,630
سلام

208
00:17:20,227 --> 00:17:23,287
حالش زياد خوب نيست -
يه فنجون چاي ميخوري؟ -

209
00:17:40,430 --> 00:17:41,626
وال دِيزر (منطقه اي در فرانسه) چه سال پربرفي بود

210
00:17:42,740 --> 00:17:47,458
...ببخشين...فقط داشتم...داشتم -
داشتي عکساي منو نگاه مي کردي -

211
00:17:48,561 --> 00:17:52,285
حتما داشتي پيش خودت فکر ميکردي که چقدر وحشتناکه که يه نفر يه همچين زندگي اي
داشته باشه و کارش به اينجا بکشه

212
00:17:53,071 --> 00:17:55,556
باقيش تو کشوئه اگه ميخواي بازم اينور اونور سرک بکشي

213
00:18:15,190 --> 00:18:17,573
صبح بخير

214
00:18:18,500 --> 00:18:20,768
هروقت دهنمو وا ميکنم يه جوري نگام ميکنه انگار خنگم

215
00:18:20,768 --> 00:18:23,011
راستشو بخواي، خب آره تو خيلي خنگي

216
00:18:23,011 --> 00:18:25,512
آره ولي اون که هنوز اينو نمي دونه

217
00:18:26,471 --> 00:18:27,851
شايد با همه همينجوريه

218
00:18:28,276 --> 00:18:31,649
تا وقتي که بفهمه تو موندني هستي برو، تو تازه فقط
ده روزه رفتي سر کار

219
00:18:31,950 --> 00:18:32,897
اندازه ي يه عمر واسم گذشته

220
00:18:32,897 --> 00:18:34,367
نميشه کارتو ول کني لو

221
00:18:34,367 --> 00:18:36,770
واقعا؟ حالا ببين

222
00:18:42,960 --> 00:18:46,019
ببين...من...تو فکر اينم که دوباره برگردم دانشگاه

223
00:18:46,481 --> 00:18:50,111
يه نفر تو رشته ي بازرگاني ترک انصراف داده و اونا دوباره منو قبول ميکنن -
چي؟ پس تکليف توماس چي ميشه؟ -

224
00:18:50,111 --> 00:18:53,985
خوابگاهش يه مهدکودک داره، آخر هفته ها هم برميگرديم

225
00:18:54,727 --> 00:18:58,287
من مثل تو پاتريک ندارم لو، فکرم نميکنم هيچوقتم پيدا کنم

226
00:18:59,198 --> 00:18:59,963
بايد برم

227
00:18:59,963 --> 00:19:05,281
اوه، گرفتم. تو فقط احتياج داري که من اينجا سر کارِ افتضاحم -
بمونم تا کمک خرج مامان و بابا شم.

228
00:19:05,282 --> 00:19:07,282
منم به اندازه ي سهمم کار کرده ـم -
اوه آره -

229
00:19:09,263 --> 00:19:11,384
...من نميتونم اينجا بمونم

230
00:19:11,905 --> 00:19:13,265
خودت ميدوني که نمي تونم

231
00:19:14,405 --> 00:19:16,658
خواهش ميکنم، به خاطر من و تام

232
00:19:33,586 --> 00:19:36,830
لوئيزا چند نفر قراره بيان ديدنمون

233
00:19:38,332 --> 00:19:40,991
دوستاي ويلن...انتظار اومدنشونو نداشتيم

234
00:19:42,167 --> 00:19:46,041
...شايد لازم باشه تو -
يکم چاي يا قهوه درست ميکنم و از اونجا ميام بيرون  -

235
00:19:46,707 --> 00:19:47,882
آره، خيلي خوب ميشه

236
00:19:49,180 --> 00:19:54,191
فکر کنم...فکر کنم بهتره به حال خودشون بذاريمشون

237
00:20:02,247 --> 00:20:06,067
فيزيوتراپيت و اينا چطور پيش ميره؟ پيشرفتي داشتي؟

238
00:20:06,067 --> 00:20:07,985
نه

239
00:20:08,715 --> 00:20:10,761
ولي به نظر عالي مياي -
آره -

240
00:20:14,035 --> 00:20:15,098
...خب

241
00:20:15,098 --> 00:20:17,527
اين افتخار رو مديون کي ام؟

242
00:20:18,790 --> 00:20:21,767
...شرمنده، خيلي وقته سرنزدم، خيلي سرم شلوغه، حتي آخر هفته ها هم درگير کارم

243
00:20:22,204 --> 00:20:27,504
آره اوضاع تو دفتر نيويورک خيلي بهم ريخته ست

244
00:20:27,505 --> 00:20:28,505
يه نيروي جديد فرستادن، بـِينت، تا حالا ديديش؟

245
00:20:27,504 --> 00:20:28,215
نه

246
00:20:28,215 --> 00:20:33,379
يه هيولاي واقعيه، بعضي وقتا حس ميکنم نميتونم از جام جُم بخورم

247
00:20:48,188 --> 00:20:50,103
...خواهش ميکنم يه چيزي بگو

248
00:20:52,846 --> 00:20:54,646
تبريک ميگم

249
00:20:55,525 --> 00:21:00,576
هيچکدوممون انتظار يه همچين اتفاقيو نداشتيم... ما فقط با هم...خيلي ساله دوستيم

250
00:21:00,576 --> 00:21:03,111
و راستشو بگم، روپرت بعد از تصادف تو بزرگترين حامي من بود

251
00:21:03,111 --> 00:21:04,018
چقدر جوونمرد

252
00:21:04,018 --> 00:21:05,487
...ويل، خواهش ميکنم، من

253
00:21:07,409 --> 00:21:08,956
فکر کنم ديگه بايد بريم

254
00:21:14,601 --> 00:21:15,535
متاسفم ويل

255
00:21:15,535 --> 00:21:16,886
واقعا متاسفم

256
00:21:17,539 --> 00:21:21,241
جفتمون متاسفيم، من...ما اميدواريم اوضاعت بهتر بشه

257
00:21:43,225 --> 00:21:45,647
ممنونم، چند ماهِ تمام سعيمو کردم

258
00:21:45,647 --> 00:21:47,510
اون خودش منو پس زد، نميخواست اينجا باشم

259
00:21:48,487 --> 00:21:51,592
ميدوني، فقط ميشه به کسي کمک کرد که خودش بخواد بهش کمک شه

260
00:22:09,260 --> 00:22:11,792
...داشتم فکر ميکردم اگه بخواي

261
00:22:20,866 --> 00:22:23,483
خب...بهتره تا موقعي که اينجا رو تميز نکردم تکون نخوري

262
00:22:23,483 --> 00:22:26,210
چون من نميدونم اگه چرخ ويلچرت پنچر شه چيکار کنم

263
00:22:33,820 --> 00:22:35,085
وحشتناکه

264
00:22:35,085 --> 00:22:38,636
دوست دخترش با بهترين دوستش

265
00:22:39,246 --> 00:22:43,793
نبايد اونو سرزنش کني، اگه منم از گردن به پايين فلج
شده بودم، تو منو انتخاب ميکردي؟

266
00:22:43,793 --> 00:22:44,985
معلومه که تو رو انتخاب ميکردم

267
00:22:45,993 --> 00:22:51,649
خب ولي من که نميخوام کسي از سر احساس ترحم باهام بمونه، منظورم اينه که
يه غريبه بايد کونت رو تميز کنه، واي خدا

268
00:22:51,649 --> 00:22:57,808
فکر کن چه کارهايي رو نميتوني انجام بدي، نه دويدن، نه
دوچرخه سواري، نه سکس

269
00:22:57,808 --> 00:23:01,468
البته که ميشه سکس کرد، فقط دختر بايد رو باشه

270
00:23:01,468 --> 00:23:03,390
اوه خب، پس ما قراره اين کارو کنيم؟

271
00:23:04,714 --> 00:23:05,952
گوش کن

272
00:23:06,534 --> 00:23:12,301
در مورد تعطيلات -
خب؟ -

273
00:23:12,957 --> 00:23:13,492
ميخواي بريم...نروژ؟

274
00:23:16,226 --> 00:23:18,802
خب، باشه

275
00:23:18,802 --> 00:23:20,005
عاليه

276
00:23:22,079 --> 00:23:24,453
بچه ها، منم پايه ام

277
00:23:25,777 --> 00:23:27,929
نروژ، منظورت دقيقا کجاست؟

278
00:23:28,800 --> 00:23:32,471
سرزمين وايکينگ ها، شصت مايل دوچرخه سواري

279
00:23:32,471 --> 00:23:36,631
سي مايل پياده روي و يه شناي عالي تو آبهاي زير صفر درجه ي منجمد شمالي

280
00:23:38,002 --> 00:23:39,170
تعطيلاتمون اينه؟

281
00:23:39,616 --> 00:23:43,526
همش نه، فقط اولاش بعدش ميريم جاهاي ديدنيش و اينور اونور

282
00:23:43,526 --> 00:23:48,074
من تا حالا هيچوقت اينقدر رو فُرم نبودم لو، امسال وقت اينکاره

283
00:24:12,227 --> 00:24:14,743
گفتم ببينم ميشه چند تا از اينا رو درست کرد يا نه

284
00:24:16,068 --> 00:24:20,693
يا اگه قاب عکسهاي جديد ميخواي، ميتونم موقع نهار برم بگيرم
يا ميتونيم دو تايي بريم

285
00:24:20,693 --> 00:24:24,154
ببين چي ميگم لوئيزا، خورد کردن اين قاب عکسا تصادفي نبود

286
00:24:25,647 --> 00:24:27,651
...ببخشيد، اصلا..اصلا فکرشو نکردم

287
00:24:27,651 --> 00:24:29,038
فکر کردي خيلي عقل کُلـّي

288
00:24:29,792 --> 00:24:35,284
خب، من دلم نميخواد هر بار که تو اون تخت لعنتي گير افتادم و منتظرم يه نفر
بياردم بيرون، اين عکسا بهم زل بزنن، خب؟

289
00:24:35,585 --> 00:24:38,667
قصد نداشتم مال آليسيا رو درست کنم، اونقدرام احمق نيستم

290
00:24:39,139 --> 00:24:40,895
روانشناسي کردنتو واسه خودت نگه دار

291
00:24:40,506 --> 00:24:46,506
برو سراغ مرتب کردن کمد مادربزرگت يا هر کار ديگه اي، وقتايي که
مشغول چاي درست کردن نيستي

292
00:24:47,762 --> 00:24:49,364
مجبورنيستي انقدر بدجنس باشي

293
00:24:51,598 --> 00:24:53,707
با دوستات به بدترين وجه ممکن برخورد کردي، خب، حقشون بود

294
00:24:53,708 --> 00:24:55,708
ولي من دارم سعي ميکنم به بهترين نحو کارمو انجام بدم

295
00:24:56,707 --> 00:25:01,785
پس خيلي خوب ميشه اگه سعي کني روزگار منو مثل بقيه سياه نکني

296
00:25:01,785 --> 00:25:03,668
اگه بگم نميخوام تو اينجا باشي چي؟

297
00:25:03,668 --> 00:25:10,114
تو منو استخدام نکردي، مادرت استخدام کرده، پس تا وقتي که اون نگه
نميخواد من اينجا باشم، جايي نميرم

298
00:25:10,114 --> 00:25:14,653
نه به خاطر اينکه واسم مهمي يا از هم صحبتي باهات لذت مي برم، نه

299
00:25:14,653 --> 00:25:15,953
فقط بخاطر اينکه اين پولو لازم دارم

300
00:25:17,141 --> 00:25:18,531
خيلي اين پولو لازم دارم

301
00:25:22,566 --> 00:25:26,203
بذارشون تو کشو

302
00:25:59,500 --> 00:26:01,547
سلام، با من کاري داشتي؟

303
00:26:02,129 --> 00:26:04,047
الان حس ديدن دي وي دي اومده فکر کنم

304
00:26:04,996 --> 00:26:07,277
" مردها و خدايان "

305
00:26:14,839 --> 00:26:15,929
هميني که در مورد مردهاست؟

306
00:26:16,476 --> 00:26:18,811
آره، يه فيلم پورن همجنسبازاي فرانسويه

307
00:26:20,522 --> 00:26:22,511
تو که واقعا از مسخره شدن خوشت نمياد، نه؟

308
00:26:22,511 --> 00:26:25,691
با مسخره شدن مشکلي ندارم فقط از رئيس بازي خوشم نمياد

309
00:26:25,691 --> 00:26:27,148
پس حتما ازم بدت مياد

310
00:26:28,824 --> 00:26:30,218
من هيچوقت از هيچکس بدم نمياد

311
00:26:33,902 --> 00:26:36,043
اگه چيزي لازم داشتي صدام کن

312
00:26:38,019 --> 00:26:39,113
قبلا ديديش؟

313
00:26:40,628 --> 00:26:43,081
راستش زياد از اين جور فيلما خوشم نمياد

314
00:26:43,081 --> 00:26:45,315
"اينجور فيلما؟"

315
00:26:45,315 --> 00:26:46,760
فيلم با زيرنويس

316
00:26:46,760 --> 00:26:49,069
تو مدرسه بهت خوندن ياد ندادن؟

317
00:26:50,038 --> 00:26:50,984
بشين

318
00:26:51,586 --> 00:26:53,488
بشين با هم نگاه کنيم، اين يه دستوره

319
00:27:25,609 --> 00:27:27,644
چاره ي ديگه اي نداري -
باشه، انجامش ميدم -

320
00:27:28,105 --> 00:27:30,433
خب؟ -
مي تونست بذاره بره -

321
00:27:30,433 --> 00:27:33,274
اونا تصميم گرفتن بمونن -
آره، فهميدم، اونجا موندن به زندگيشون يه معني دوباره اي ميداد -

322
00:27:33,274 --> 00:27:36,889
ولي تو موافق نيستي؟ -
چي؟ که اونجوري خودشونو فدا کنن، اصلا ميتوني تصور کني؟ -

323
00:27:37,425 --> 00:27:38,264
از فيلم خوشت اومد؟

324
00:27:39,041 --> 00:27:40,021
عاشقش شدم

325
00:27:42,256 --> 00:27:44,803
اگه داري به من ميخندي به خدا از اون صندلي هلت ميدم پايين

326
00:27:44,803 --> 00:27:46,806
به تو نمي خندم

327
00:27:47,920 --> 00:27:51,272
آسمون صاف شده، بريم يکم هوا بخوريم؟

328
00:27:52,256 --> 00:27:55,592
واقعا برام عجيبه که تو به اين سن رسيدي، چند سالته؟ -
26 -

329
00:27:57,061 --> 00:28:00,127
26سال و تا حالا فيلم با زيرنويس نديدي

330
00:28:00,127 --> 00:28:08,752
خب واسه منم عجيبه که تو به سن...31 سالگي رسيدي و
تا حالا بخاطر افاده اي بودنت تو کمد حبست نکردن

331
00:28:08,752 --> 00:28:09,478
چي؟

332
00:28:09,478 --> 00:28:11,850
اي تي " فيلم مورد علاقه ي منه "

333
00:28:11,850 --> 00:28:13,721
اي تي " فيلم مورد علاقه ي همه ـست "

334
00:28:13,721 --> 00:28:15,264
همه ي فيلمهاي "جميز باند" ـم ديدم

335
00:28:15,264 --> 00:28:16,272
کل دنيا ديدن

336
00:28:16,272 --> 00:28:18,491
من با فيلم "آرمگدون" عاشق بروس ويليس شدم

337
00:28:19,311 --> 00:28:24,276
يه کارگر شرکت حفاري که بايد از يه سيارک دنيا رو نجات بده و ميده -
اين بهتره -

338
00:28:25,722 --> 00:28:28,894
خب، وقتي اينجا نيستي چيکار ميکني لوئيزا کلارک؟

339
00:28:30,155 --> 00:28:31,522
با...خونواده ام وقت ميگذرونم

340
00:28:31,522 --> 00:28:36,804
...و...ميرم بار...تلويزيون نگاه ميکنم

341
00:28:36,804 --> 00:28:38,608
و...ميرم دويدن پاتريک رو نگاه ميکنم؟

342
00:28:38,609 --> 00:28:41,609
پاتريک دوست پسرته؟ -
آره -

343
00:28:41,702 --> 00:28:45,827
ولي باهاش نميدوي؟ -
نه، من واسه اين کار ساخته نشدم -

344
00:28:45,827 --> 00:28:48,120
عجب سرگرمي هاي متحير کننده اي

345
00:28:48,120 --> 00:28:52,015
نه، نه، خيلي خب، يکم کتابم ميخونم و عاشق لباسم

346
00:28:52,015 --> 00:28:53,870
عاشق لباســــــي؟

347
00:28:55,801 --> 00:28:57,633
کار خيلي خاصي نميکنم، خب

348
00:28:57,633 --> 00:28:59,828
ميام سر کار و ميرم خونه، فقط همين

349
00:29:02,172 --> 00:29:04,133
زندگي تو که از منم خسته کننده تره

350
00:29:09,246 --> 00:29:15,206
امروز خيلي سرحاله، قضيه ي اينکه بهش پيشنهاد سس پاستاي
سبز رو بهش دادي مو به مو واسم تعريف کرد

351
00:29:15,206 --> 00:29:17,907
خب تا حالا سس پاستا درست نکرده بودم

352
00:29:17,907 --> 00:29:19,985
نه، حالا هر چي، خيليم خوبه

353
00:29:20,891 --> 00:29:23,379
خيلي وقت بود که اصلا نخنديده بود

354
00:29:50,961 --> 00:29:53,485
سلام -
سلام آقاي ترينر، امروز حالتون چطوره؟

355
00:29:53,485 --> 00:29:55,196
ناتان، تو اتاق چيکار ميکنن؟

356
00:29:55,196 --> 00:29:57,524
هر شيش ماه بايد چکاب بشه

357
00:29:57,524 --> 00:29:58,860
تا ببينن چقدر بهتر شده؟

358
00:29:59,696 --> 00:30:01,246
اون آسيب نخاعي ديده

359
00:30:03,285 --> 00:30:04,714
قرار نيست بهتر بشه

360
00:30:05,186 --> 00:30:07,198
ولي تو که هر روز ورزشش ميدي

361
00:30:07,924 --> 00:30:09,841
خب واسه اينکه عضلاتش ضعيف نشن

362
00:30:10,993 --> 00:30:14,317
بدن ويل از اين قسمت به پايين از کار افتاده

363
00:30:15,196 --> 00:30:16,665
ولي تو هنوز داري سعيتو ميکني، مگه نه؟

364
00:30:17,845 --> 00:30:23,895
ويل سال اول تحت هر جور فيزيوتراپي اي قرار گرفت ولي فقط تونست يه ذره
انگشت اشاره و شستش رو تکون بده

365
00:30:23,895 --> 00:30:28,059
بعدش يه سينه پهلوي شديد گرفت و دچار اتونوميک ديس رفلکسي شد

366
00:30:28,059 --> 00:30:29,063
ايني که گفتي چي هست؟

367
00:30:29,063 --> 00:30:31,133
ميدوني، فشار خونش هي بالا و پايين ميره

368
00:30:31,134 --> 00:30:34,134
خب؟ -
اينجوري بدنش مستعد هر جور عفونتي ميشه -

369
00:30:34,133 --> 00:30:37,559
ولي هميشه يه پيشرفتهاي تو علم پزشکي انجام ميشه، مگه نه؟

370
00:30:38,523 --> 00:30:42,222
ولي هيچ کس تا حالا نتونسته درماني واسه آسيبهاي نخاعي پيدا کنه

371
00:30:53,144 --> 00:30:54,382
ببين، ميگن اين يکي خوبه

372
00:30:55,737 --> 00:30:59,154
نکنه تازگيا اسپانيايي ياد گرفتيم؟ -
نه، ولي زيرنويس داره -

373
00:30:59,154 --> 00:31:00,791
بعد چند دقيقه که ببيني اصلا متوجه نميشي که داري با زيرنويس ميبيني

374
00:31:02,123 --> 00:31:04,158
دو تا بليط براي فيلم ويل فارل لطفا

375
00:31:33,236 --> 00:31:34,642
حالش خوبه؟

376
00:31:34,642 --> 00:31:38,501
زياد نه، يکم سرما خورده -
ناتان کجاست؟ -

377
00:31:38,501 --> 00:31:42,150
بهش زنگ زدم، قراره خيلي زود خودشو برسونه، ببين، کاميلا مجبور شد بره لندن

378
00:31:42,150 --> 00:31:42,915
تو تنهايي مشکلي نداري؟

379
00:31:42,915 --> 00:31:44,165
البته که نه

380
00:31:44,166 --> 00:31:46,166
آره؟ -
آره -

381
00:31:49,123 --> 00:31:51,412
گوشيم همراهمه اگه احيانا کاري داشتي

382
00:31:51,412 --> 00:31:52,369
باشه

383
00:31:59,014 --> 00:32:00,471
ويل، کاري باهام نداري؟

384
00:32:01,928 --> 00:32:03,420
بالشهامو درست کن -
باشه -

385
00:32:06,076 --> 00:32:08,986
چطوري اين کارو بکنم؟ -
دستتو بذار پشت گردنم

386
00:32:08,986 --> 00:32:12,060
و خيلي آروم سرمو بلند کن -
باشه -

387
00:32:18,396 --> 00:32:18,880
واي خدا

388
00:32:18,881 --> 00:32:21,881
چي شد؟ -
دستات يخ زدن -

389
00:32:30,435 --> 00:32:31,435
بهتر شد

390
00:32:34,103 --> 00:32:35,845
ميخواي بهت يه مسکن بدم؟

391
00:32:37,263 --> 00:32:39,711
ممنون -
باشه -

392
00:32:58,407 --> 00:32:59,063
ويل

393
00:33:02,641 --> 00:33:03,911
ويل

394
00:33:07,732 --> 00:33:12,314
ويل...منم...منم لو

395
00:33:15,271 --> 00:33:16,263
ميدونم

396
00:33:18,688 --> 00:33:23,657
بگو بايد چيکار کنم؟ دارو بهت بدم يا هر کاري
خيلي مي ترسم نميدونم بايد چيکار کنم

397
00:33:35,438 --> 00:33:39,746
سلام من استيونم، لطفا اسم و شماره تلفتنون رو بگيد تا بعدا باهاتون تماس بگيرم

398
00:33:41,140 --> 00:33:46,855
سلام آقاي ترينر، لوئم. من دارم نگران ويل ميشم، اگه ميشه لطفا
باهام تماس بگيريد، باشه؟

399
00:33:46,855 --> 00:33:48,019
ممنونم خداحافظ

400
00:33:55,980 --> 00:33:59,293
سلام، ناتانم، پيغام بذاريد، بعدا باهاتون تماس ميگيرم

401
00:34:01,539 --> 00:34:02,887
به مادرم زنگ نزن

402
00:34:02,887 --> 00:34:03,723
چي؟

403
00:34:04,680 --> 00:34:06,309
حالم خوب ميشه کلارک

404
00:34:17,946 --> 00:34:23,735
سلام، شرمنده، مجبور شدم پياده بيام، با اين هواي خراب خيلي طول کشيد، اوضاع چطوره؟

405
00:34:23,735 --> 00:34:26,137
خيلي خوب نيست، بعضي وقتا بهوشه بعضي وقتا بيهوش، هيچي هم نخورده

406
00:34:26,137 --> 00:34:28,676
چند ساعته اينجوريه؟ -
چهار پنج ساعتي ميشه -

407
00:34:28,676 --> 00:34:31,512
بهت زنگ زدم، بهش مسکن دادم -
بايد بهش مورفين هم مي دادي -

408
00:34:31,512 --> 00:34:33,332
گفت فقط ميخواد بخوابه

409
00:34:33,332 --> 00:34:39,523
همش تو دفتر نوشته شده، ويل مثل ما عرق نميکنه، اگه يه سرماخوردگي ساده بگيره دماي بدنش حسابي ميره بالا

410
00:34:38,524 --> 00:34:39,524
...ولي گفت

411
00:34:40,278 --> 00:34:42,796
برو خيلي سريع يه حوله و پنکه بيار -
باشه -

412
00:34:44,968 --> 00:34:46,120
هي رفيق، حالت خوبه؟

413
00:34:57,017 --> 00:34:58,872
حواست اينجا باشه لو، ببين دارم چيکار ميکنم -
ببخشيد -

414
00:35:01,974 --> 00:35:04,310
حالش خوب ميشه

415
00:35:52,794 --> 00:35:54,720
" فيلم تولد ويلي ديوونه "

416
00:36:05,721 --> 00:36:09,721
آدماي معدودي تو دنيا هستن که ادعا ميکنن جيمز باندن

417
00:36:09,722 --> 00:36:13,722
ولي اين پسري که امروز تولدشه، ويلي ديوونه، ويل ترينر بدون شک يکي از اوناست

418
00:36:13,723 --> 00:36:15,723
ويلي داداش، حرف آخري نداري بزني؟

419
00:36:15,724 --> 00:36:17,724
فکر کنم تو هم بايد بعد ِ من بپري رفيق -
آره، درسته-

420
00:36:22,725 --> 00:36:24,725
هممون فکر ميکنيم واقعا کاري تو دنيا نيست که اون از پسش برنياد

421
00:36:24,726 --> 00:36:27,726
ما ازش متنفريم؟ -
بله، متنفريم -

422
00:36:28,727 --> 00:36:31,727
ولي هيچ دليلي نداره بخوايم تلافيشو روز تولدش سرش دربياريم

423
00:36:31,728 --> 00:36:33,728
خدا رو شکر اصلا خوش قيافه نيست

424
00:36:39,530 --> 00:36:45,761
اميدوارم مشغول نگاه کردن فيلم پورن همجنسبازاي فرانسوي نباشي -
نه، سرعت اينترنت زياد خوب نيست -

425
00:36:46,499 --> 00:36:50,054
ساعت چنده؟ ناتان کجاست؟

426
00:36:50,875 --> 00:36:52,379
هشت و نيم. بايد ميرفت ويزيت يه مريض ديگه

427
00:36:53,539 --> 00:36:57,359
برف هم خيلي شديد شده

428
00:36:58,355 --> 00:36:59,933
مگه تو نبايد بري خونه؟

429
00:37:01,738 --> 00:37:02,902
با من اينجا گير افتادي

430
00:37:11,438 --> 00:37:12,817
ويل، ميشه يه چيزي ازت بپرسم؟

431
00:37:13,461 --> 00:37:15,414
حدس زدم ميخواي يه چيزي بپرسي

432
00:37:16,406 --> 00:37:17,386
چي شد؟

433
00:37:17,386 --> 00:37:19,081
مادرم واست تعريف نکرده؟

434
00:37:19,081 --> 00:37:20,592
اين داستان مورد علاقه ـشه

435
00:37:20,592 --> 00:37:22,506
گفت تصادف جاده اي بوده -
موتورسيکلت -

436
00:37:23,435 --> 00:37:26,243
تو سوار موتور بودي؟ -
راستش... نه -

437
00:37:28,196 --> 00:37:29,516
موتور منو زير گرفت

438
00:37:31,606 --> 00:37:37,634
ببخشيد، ببخشيد دوباره پرحرفي کردم، تو هم بايد استراحت کني

439
00:37:38,982 --> 00:37:40,767
نه، بمون

440
00:37:42,623 --> 00:37:47,001
يه چيز...يه چيز خوب واسم تعريف کن -
منم قبلاها همينو به بابام ميگفتم -

441
00:37:47,653 --> 00:37:50,173
ولي اگه بهت بگم در جواب چي ميگفت فکر ميکني ديوونه ام

442
00:37:50,173 --> 00:37:52,185
گذشته ها گذشته کلارک

443
00:37:52,681 --> 00:37:55,314
وقتي قبلاها کابوسي چيزي ميديدم، واسم آواز ميخوند

444
00:37:55,314 --> 00:37:56,173
ادامه بده

445
00:37:57,677 --> 00:37:59,739
واسم آهنگ "مالاهانکي" رو ميخوند -
چي؟ -

446
00:37:59,739 --> 00:38:02,286
آهنگ "مالاهانکي"، فکر ميکردم همه بلدنش

447
00:38:02,286 --> 00:38:05,297
باور کن کلارک، من سواد مالاهانکي ندارم

448
00:38:05,297 --> 00:38:07,411
ميخواي واست بخونم؟

449
00:38:15,927 --> 00:38:20,702
~ اي کااااااش تو سرزميــــــــــن مالاهانکي زندگي ميکردم ~

450
00:38:20,703 --> 00:38:28,753
~ ...سرزميــــــــــــــني که ~
~....پس دوســـــــــــــت داشتـــــــــم بازي ~

451
00:38:30,948 --> 00:38:32,821
تو ديوونه اي، کل خونواده ـت ديوونن

452
00:38:32,821 --> 00:38:35,503
خيلي افتضاح ميخوني، شايد بابات بهتر بخونه

453
00:38:35,503 --> 00:38:39,421
"فکر کنم منظورت اينه که "ممنون خانوم کلارک که سرمو گرم کردي

454
00:38:40,171 --> 00:38:45,428
خيلي خب کلارک، يه چيز ديگه واسم تعريف کن، يه چيزي که
توش، خوندن نباشه

455
00:38:45,428 --> 00:38:46,447
چي؟

456
00:38:47,307 --> 00:38:47,584
هر چي

457
00:38:48,772 --> 00:38:49,924
...خب

458
00:38:50,815 --> 00:38:53,218
وقتي بچه بودم

459
00:38:53,218 --> 00:38:56,613
مامانم يه جفت چکمه پلاستيکي واسم خريده بود

460
00:38:56,613 --> 00:38:59,437
که به هيچ وجه درشون نمياوردم

461
00:38:59,437 --> 00:39:04,293
کل تابستون با اونا ميخوابيدم و حموم ميکردم

462
00:39:04,293 --> 00:39:09,250
لباسهاي مورد علاقه ـم همين چکمه ي پلاستيکيم و
جوراب شلواري زنبوريم بود

463
00:39:09,250 --> 00:39:10,961
جوراب شلواري زنبوري؟

464
00:39:10,961 --> 00:39:13,231
با خط خطهاي سياه و زرد -
خداي بزرگ -

465
00:39:13,231 --> 00:39:16,559
خيلي خيلي خيلي از اينکه پاهاي راه راه داشتم خوشم ميومد

466
00:39:16,559 --> 00:39:22,906
خب چه بلايي سر اين جوراب شلواري خوشگل راه راه اومد؟ -
واسم تنگ شد، خيلي دلم شکست -

467
00:39:22,906 --> 00:39:26,323
ديگه هم از اين جوراب شلواريها توليد نميشه، لااقل نه واسه خانوما

468
00:39:26,323 --> 00:39:27,261
عجيبه، نه؟

469
00:39:27,261 --> 00:39:30,061
هرچقدر دلت ميخواد مسخره کن، تا حالا چيزيو انقدر دوست داشتي؟

470
00:39:32,498 --> 00:39:33,674
آره...آره، دوست داشتم

471
00:40:17,467 --> 00:40:19,104
چه کفشاي بامزه اي

472
00:40:20,561 --> 00:40:23,483
پاتريک ميگه اينا منو شکل جن دخترنما ميکنه

473
00:40:23,483 --> 00:40:24,671
گل گفته

474
00:40:25,452 --> 00:40:26,506
اونجوري بهم نخند

475
00:40:26,506 --> 00:40:27,830
چرا؟

476
00:40:27,830 --> 00:40:29,760
چون نميدونم معنيش چيه

477
00:40:29,760 --> 00:40:32,307
اين سليقه ي عجيب غريبتو از کجا  آوردي؟

478
00:40:32,629 --> 00:40:33,356
منظورت از اين حرف چيه؟

479
00:40:33,356 --> 00:40:35,187
اين کفشا نبايد ساخت اين اطراف باشن -
چرا؟ -

480
00:40:35,187 --> 00:40:38,559
چون اينجا جاييه که معمولا وقتي مردم از زندگي خسته ان ميان

481
00:40:38,559 --> 00:40:43,519
"مردم ِ اينجا فکر ميکنن تابلوي جديدِ "لطفا سکوت را رعايت کنيد
که تو کتابخونه ها ميزنن هم چيز هيجان انگيزيه

482
00:40:44,804 --> 00:40:49,357
تو بايد بري اون بيرون، براي دل خودت زندگي کني، بري
کفشهاي جني ـتو به مرداي احمق نشون بدي

483
00:40:49,398 --> 00:40:52,378
ولي من زندگيمو دوست دارم -
تو همه چي رو دوست داري -

484
00:40:51,397 --> 00:40:52,715
من اينجا خوشحالم -
خب نبايد باشي -

485
00:40:52,715 --> 00:40:56,024
تو ميخواي من بيشتر شکل دخترايي که ميشناسي بشم، نه؟

486
00:40:56,712 --> 00:40:59,849
اونايي که ميرن لندن، با يکي مثل روپرت ازدواج ميکنن

487
00:40:59,849 --> 00:41:04,345
به نظر من که مخ اونو زدن -
نديد بگيري که پنج سال تمام به منشيش نخ ميداده -

488
00:41:04,891 --> 00:41:06,516
و تو مهمونيهاي شام ازش گله کني و ميدوني که نميشه ترکش کني
چون از دادن نفقه ميترسه

489
00:41:06,516 --> 00:41:13,883
و هر دو ماه يه بار با هم بخوابين

490
00:41:13,883 --> 00:41:15,907
و هي بشنوي که چقدر بچه ها رو دوست داره در حاليکه
هيچ کاري واسه مراقبت ازشون انجام نميده

491
00:41:15,907 --> 00:41:19,703
و يه مدل موي خوشگل داشته باشي از اينايي که صورتتو مهربون نشون ميده

492
00:41:19,703 --> 00:41:25,132
و خودتو عادت به انجام حرکات کششي بدي و يه سگ و يه اسب بخري

493
00:41:25,132 --> 00:41:32,006
و به مربي رانندگيت علاقه مند بشي، دوست داري وقتي شوهرت
چهل سالش شد هر روز بره پياده روي و يه موتورسيکلت بخره

494
00:41:32,006 --> 00:41:36,487
و ميدوني که هر روز ميره اداره و به مردهاي جوونتر نگاه ميکنه
و حس ميکنه سرش کلاه رفته

495
00:41:36,487 --> 00:41:43,343
و يه روزي ترکش کني و برگردي اينجا تا بچه هات دوران کودکي
شادي داشته باشن

496
00:41:44,848 --> 00:41:47,684
زنهاي مطلقه ي زيادي هر روز ميومدن کافه

497
00:41:47,684 --> 00:41:48,774
ببخشين

498
00:41:48,774 --> 00:41:54,266
چطوري کار تو اون کافه رو شروع بکردي؟ -
ترينا باهام شرط بست که من نميتونم تو ظرف 24 ساعت -

499
00:41:54,266 --> 00:41:56,333
يه کار گير بيارم و منم خلافشو بهش ثابت کردم

500
00:41:56,333 --> 00:41:57,864
و شيش سال تموم اونجا موندي، خيليه

501
00:41:57,864 --> 00:42:02,067
قرار بود برم دانشگاه، منچستر قبول شده بودم

502
00:42:02,067 --> 00:42:03,227
چي ميخواستي بخوني؟

503
00:42:03,821 --> 00:42:04,665
مد

504
00:42:05,353 --> 00:42:07,536
خب چرا نرفتي؟

505
00:42:11,754 --> 00:42:14,211
ميدوني وقتي بهت نگاه ميکنم تو وجودت چي مي بينم؟ -
نگو استعداد -

506
00:42:14,211 --> 00:42:15,836
استعداد

507
00:42:16,648 --> 00:42:18,718
بايد افق فکريتو بازتر کني کلارک

508
00:42:18,718 --> 00:42:20,484
تو فقط يه بار به دنيا مياي

509
00:42:20,484 --> 00:42:23,582
راستش وظيفه ـته حدالامکان پربار زندگي کني

510
00:42:25,059 --> 00:42:30,023
خب تو هم نياز به اصلاح داري، اگه ريشت از اين بلندتر شه، مجبورم
غذا رو از روش پاک کنم

511
00:42:30,023 --> 00:42:33,844
اونوقت منم مجبور ميشم برم به جرم استرس بيش از
حد تو محيط کاري ازت شکايت کنم

512
00:42:33,844 --> 00:42:35,191
داري موضوعو عوض ميکني -
آره، درسته -

513
00:42:37,710 --> 00:42:38,316
باشه

514
00:42:40,489 --> 00:42:43,298
ميذارم

515
00:42:45,880 --> 00:42:48,182
واقعا ميخواي اينکارو بکني؟

516
00:42:50,089 --> 00:42:53,304
واقعا...واقعا ميخوام اين کارو بکنم -
مادرم خيلي خوشحال ميشه -

517
00:42:55,522 --> 00:42:56,813
خب آره، نمي ذاريم اين باعث بشه بي خيال شيم

518
00:43:36,348 --> 00:43:42,136
خنده ات گرفته. تو رو خدا نگو که ابروهامم تراشيدي

519
00:43:43,640 --> 00:43:44,620
فقط يکيشو

520
00:43:50,506 --> 00:43:53,847
آزادي؟ تو اسم اينو گذاشتي آزادي؟

521
00:44:01,097 --> 00:44:02,336
ما هممون سر اين موضوع موافقت کرديم -
...نه سر جزئياتش، خداي من، اگه متوجه تمبر سوئيس نشده بودم -

522
00:44:02,336 --> 00:44:05,493
ما يه قراري با ويل گذاشتيم، فقط شيش ماه -
نه، من فقط قبول کردم شيش ماه بهش وقت بدم تا نظرشو عوض کنه

523
00:44:05,493 --> 00:44:09,646
باورم نميشه که تو حاضري به پسرمون کمک کني تا زندگيش تموم کنه

524
00:44:09,646 --> 00:44:13,301
من اينو به اينکه يه بار ديگه تنهايي جونشو به خطر بندازه ترجيح ميدم

525
00:44:13,965 --> 00:44:17,539
اون اون کارو واسه کمک خواستن نکردم کاميلا، واقعا قصدشو داشت، خودت که ميدوني

526
00:44:17,539 --> 00:44:22,090
اينجوري ما ميتونيم همراهش باشيم، ازش حمايت کنيم و دوسش داشته باشيم

527
00:44:22,090 --> 00:44:25,094
اون پسرمه -
آره، پسر منم هست -

528
00:44:26,039 --> 00:44:28,902
اين تصميم خودشه، چيزيه که خودش ميخواد

529
00:44:29,730 --> 00:44:31,816
خودت ميدوني که چقدر داره درد ميکشه

530
00:44:46,300 --> 00:44:50,124
اون بهم شيش ماه وقت داد، هنوزم ميتونم منصرفش کنم

531
00:44:52,073 --> 00:44:54,741
و فکر ميکني اين پرستار خوشگل قراره اين کارو بکنه؟

532
00:45:00,397 --> 00:45:03,749
حالا ميشه لطفا نامه رو بدي به من؟

533
00:45:06,526 --> 00:45:07,276
خواهش ميکنم

534
00:45:22,014 --> 00:45:23,674
ظاهرا اصلاح ايده ي تو بوده؟

535
00:45:24,986 --> 00:45:27,521
خيلي خوبه، عالي شده

536
00:45:36,482 --> 00:45:37,271
خداحافظ

537
00:45:53,095 --> 00:45:54,989
بهت احتياج دارم

538
00:45:56,614 --> 00:45:59,102
ميدونم که به اين پول احتياج داريم ولي اين وحشتناکه

539
00:46:00,063 --> 00:46:02,110
در اصل دارم يه خودکشي رو تماشا ميکنم

540
00:46:02,110 --> 00:46:03,977
من که ديگه برنميگردم اونجا

541
00:46:03,977 --> 00:46:05,321
آره -
چي؟ -

542
00:46:07,235 --> 00:46:07,934
زود باش بگو

543
00:46:10,020 --> 00:46:11,973
داشتم به اون فکر ميکردم

544
00:46:13,317 --> 00:46:14,723
لو، نبايد تنهاش بذاري

545
00:46:16,594 --> 00:46:18,874
اونا پولدارن، نه؟ -
من پول اونا رو نميخوام -

546
00:46:18,874 --> 00:46:27,116
نه، واسه ي تو نميگم دختره ي خنگول. ببين، اگه اين چيزيه که
واقعا اون ميخواد، از وقت باقيمونده استفاده کن

547
00:46:27,116 --> 00:46:28,631
اين مدتو واسش تبديل به يه چيز خاص کن

548
00:46:30,381 --> 00:46:39,182
از ترينرها در مورد بودجه سوال کن و ديوونه شو و واسش ترتيب شنا با دلفينها، چتربازي و
يه لپ دنس خوشگل سکسي رو بده
لپ دنس: نوعي رقص شهواني که رقاص روي پاهاي فرد ديگر نشسته و ميرقصد

549
00:46:39,787 --> 00:46:42,349
ببين پسر شهريا هميشه از لپ دنس خوششون مياد -
کاترينا کلارک -

550
00:46:42,892 --> 00:46:44,408
يه ليست بالابلند

551
00:46:44,975 --> 00:46:48,421
بهش نشون بده که اين مدت چقدر ميتونه خوب باشه
ببرش اينور اونور

552
00:46:48,421 --> 00:46:53,882
کاري کن بخنده -
آره بخدا -

553
00:46:54,683 --> 00:47:01,018
ولي ترينا اگه اون ليست بتونه کاراي بيشتر از اين بکنه چي؟
اگه باعث بشه نظرشو عوض کنه چي؟

554
00:47:40,221 --> 00:47:42,795
ويل تو اين دو ساله به ندرت از خونه رفته بيرون، ما چند بار امتحان کرديم

555
00:47:42,795 --> 00:47:49,151
آره ولي موفق نشديم، اگه لوئيزا فکرايي تو سرشه که ويل ميتونه
و راضيه انجامشون بده، پس شدنيه

556
00:47:49,448 --> 00:47:54,705
ورزش، کنسرت...واقعا دوست دارم ببينم اين کارا رو انجام ميده

557
00:47:54,705 --> 00:47:56,283
باشه، باشه

558
00:47:56,283 --> 00:48:00,556
لوئيزا ليستتو بده من تا ببينم ميتونم برنامه ـمو هماهنگ کنم

559
00:48:00,556 --> 00:48:06,458
نه، بذار تنها بره، بايد بذاريم ويل احساس مرد بودن کنه

560
00:48:42,064 --> 00:48:46,362
اوه خداي من، الان مثلا قراره کي باشي؟ -
واسم مهم نيست چي فکر ميکني -

561
00:48:46,362 --> 00:48:52,288
حتي اگه موهاتو...تازه کوتاه کرده باشي -
عين زنهاي ديوونه شدي، البته يه زن ديوونه ي عجيب غريب ِ شاد و شنگول -

562
00:48:52,288 --> 00:48:55,639
داريم ناتان رو مي بريم ديدن مسابقه ي اسب دواني

563
00:48:56,522 --> 00:48:58,909
اسب دواني؟ -
آره، ناتان تا حالا نرفته -

564
00:48:59,924 --> 00:49:01,237
آره، درسته

565
00:49:01,237 --> 00:49:08,995
و تازه من 5 پوند سر "من او من" با سود 8 پوندي
شرط بستم، شريک بابام، جيمي ميگه اون حتما ميبره

566
00:49:09,873 --> 00:49:12,056
بذار حدس بزنم، تو هم تا حالا نرفتي مسابقه ي اسب دواني، نه؟

567
00:49:16,697 --> 00:49:20,427
چه جاي خوبي گير آورديم، ببينين چقدر خوش شانسيم

568
00:49:21,200 --> 00:49:23,262
مطمئني که ويلچرش چپ نميکنه؟

569
00:49:23,262 --> 00:49:25,859
نه، مشکلي پيش نمياد، فعلا که خوبه، مشکلي نيست، آره

570
00:49:32,512 --> 00:49:34,322
چي؟ -
بايد هل بديم -

571
00:49:34,353 --> 00:49:35,353
باشه

572
00:49:39,688 --> 00:49:41,263
اوه، لعنتي -
نگران نباش، فقط يه پتوئه -

573
00:49:42,341 --> 00:49:43,384
بعله، گير کرد -
اشکالي نداره، درست ميشه -

574
00:49:43,384 --> 00:49:45,716
ببخشيد -
بله؟ -

575
00:49:47,271 --> 00:49:52,564
سلام، سلام...ببخشيد، ميشه يه کمکي بکنين، يه کوچولو گير کرده

576
00:49:52,564 --> 00:49:53,986
نميخواد، نميخواد

577
00:49:53,986 --> 00:49:54,762
خيلي لطف ميکنين، يواش

578
00:49:54,773 --> 00:49:55,773
چطوره؟ -
خوب شد، عاليه -

579
00:50:01,137 --> 00:50:03,005
خيلي ممنونم، ممنون، مرسي

580
00:50:05,306 --> 00:50:07,513
بچه ها ما اينجاييم، امروز خيلي خوش ميگذره

581
00:50:11,744 --> 00:50:15,924
ببين، ببين، ببين، اوناهاش، بنظرت مثل برنده ها نيست ويل؟

582
00:50:17,704 --> 00:50:20,637
قراره ببازي -
از کجا ميدوني؟ -

583
00:50:20,637 --> 00:50:24,290
گوشاش صافه، زينش سره و مسخره راه ميره

584
00:50:24,977 --> 00:50:27,934
عاليه، پس از اسب دواني هم سردر مياري

585
00:50:27,934 --> 00:50:32,325
نه، من فقط نگاه ميکنم، اطلاعاتو تو مغزم پردازش ميکنم و تصميم مي گيرم

586
00:50:33,200 --> 00:50:35,274
اون اسب عمرا ببره

587
00:50:35,868 --> 00:50:38,778
ولي من ازش خوشم اومده. خوبه آدم بعضي وقتا از حس ششمش پيروي کنه

588
00:50:39,555 --> 00:50:40,676
من ميخوام برم و شرط بندي کنم

589
00:50:45,677 --> 00:50:48,677
<b><I>  حالا همشون پشت گيت به صف ميشن </ b> </ i></b>

590
00:50:48,678 --> 00:50:51,678
<b><I>  تا چند لحظه ي ديگه گيت باز ميشه </ b> </ i></b>

591
00:50:56,679 --> 00:50:58,679
<b><I>  همگي راه افتادن </ b> </ i></b>

592
00:51:00,680 --> 00:51:02,680
<b><I> ظاهرا "من او من" امروز مرخصي گرفته </ b> </ i></b>

593
00:51:13,423 --> 00:51:14,783
چه جاي خوبيه

594
00:51:14,783 --> 00:51:18,904
آره، هيچي مثل اينکه جلوي همه تو دهنت غذا بدن نميشه -
يه ميز سه نفره ميخوايم لطفا -

595
00:51:19,584 --> 00:51:21,330
البته، ميشه نشانتون رو ببينم؟

596
00:51:22,021 --> 00:51:25,506
چي؟ -
اين رستوران واسه نشان دارهاي دائميه-

597
00:51:25,506 --> 00:51:27,568
اوه اوه، به ما اين نشان صورتي رو دادن

598
00:51:27,568 --> 00:51:30,760
عذر ميخوام ما فقط ميتونيم براي نشاندارهاي دائمي غذا سرو کنيم

599
00:51:31,699 --> 00:51:34,004
اين دور و اطراف رستوران ديگه اي نيست؟

600
00:51:36,774 --> 00:51:36,774
خب، محوطه ي آروم شام خوريمون هست

601
00:51:37,321 --> 00:51:43,474
و چند تا دکه ي غذاخوريم اون بيرونن که يکيشون رولت گوشت
خوک داغ خوشمزه اي با کمپوت سيب ميفروشه

602
00:51:44,200 --> 00:51:46,577
شارون، ميشه شارون صدات بزنم؟

603
00:51:47,046 --> 00:51:55,241
امروز عصر دوشنبه ست و اينجام خلوته و شمام که کلي ميز خالي دارين

604
00:51:55,241 --> 00:51:55,729
ما هم ميخوايم يه غذاي خيلي گرون سفارش بديم

605
00:51:55,729 --> 00:51:59,222
و دلمون نميخواد بريم اون دکه و رولت گوشت خوک
بخوريم، حتي با کمپوت سيب

606
00:51:59,222 --> 00:52:02,569
من واقعا متاسفم، بايد نشان دائمي اينجا رو داشته باشين
اين قانون اينجاست

607
00:52:02,569 --> 00:52:08,527
خيلي خب، خيلي خب، خيلي خب، خب چقدر واسه نشان عضويت
دائمي ميخواي؟ ده دلار، بيست دلار

608
00:52:08,527 --> 00:52:11,886
ما اينجا نشان عضويت نمي فروشيم خانوم محترم، اينجا رستورانه

609
00:52:12,308 --> 00:52:13,882
بايد برگردين برين باجه ي بليط فروشي

610
00:52:14,850 --> 00:52:16,639
لوئيزا، بيا بريم

611
00:52:16,923 --> 00:52:19,337
نه، نه، نميشه، حالا که اين همه راهو اومديم

612
00:52:19,337 --> 00:52:21,986
لوئيزا، من گشنه نيستم

613
00:52:21,986 --> 00:52:28,372
نه، نه، من دارم ميرم يه نشان بخرم، بعدش غذا ميخوريم
بعدش مي بينين که غذا که خورديم حالمون بهتر ميشه

614
00:52:28,372 --> 00:52:32,939
لو، فکر کنم ويل ميخواد بريم خونه

615
00:52:37,603 --> 00:52:39,255
ميدوني چيه شارون؟

616
00:52:40,142 --> 00:52:45,250
ميتوني نشان عضويت دائميتون رو بزني رو سر در محوطه ي آروم شام خوريتون

617
00:52:47,156 --> 00:52:49,668
خيلي خب، خيلي خب، همه چي مرتبه

618
00:53:06,156 --> 00:53:09,351
وايسا، حالا ميخواي پرده ي گوشِتم پاره کني؟

619
00:53:15,078 --> 00:53:18,462
خب شايد مسابقه ي اسب دواني فکر چندان خوبي نبود

620
00:53:22,036 --> 00:53:24,813
ولي فکر ميکنم از اين يکي خوشت بياد

621
00:53:25,465 --> 00:53:28,363
پس ناتان تا حالا نرفته کنسرت موسيقي کلاسيک؟

622
00:53:28,363 --> 00:53:29,770
نه، من نرفتم

623
00:53:31,786 --> 00:53:32,814
ميشه لطفا باهام بياي؟

624
00:53:32,814 --> 00:53:38,128
من اين بليطا رو يه هفته پيش خريدم، ميتوني بگي نه

625
00:53:38,780 --> 00:53:42,538
يه کنسرت سازهاي بادي؟ -
بهت قول ميدم که شامل گوزيدن نميشه -

626
00:53:43,408 --> 00:53:45,658
?Jay-Z امکانش نيست بريم کنسرت

627
00:53:45,658 --> 00:53:48,623
متاسفانه ي همه ي بليطاش فروش رفته

628
00:53:52,045 --> 00:53:53,670
پس همين موتزارت

629
00:54:00,150 --> 00:54:05,021
خب اين بنظرت چيز مناسبي واسه پوشيدن تو کنسرته؟

630
00:54:05,021 --> 00:54:15,534
گروه متاليکا که نيست، احتمالا نيل دايمونده، فکر کردم پاتريک امروز تمرين داره -
آره، آره، دارم ويل رو مي برم کنسرت -

631
00:54:15,534 --> 00:54:19,003
چي، پس داري ميري سر قرار؟ -
اين زيادي يقه اش بازه؟ -

632
00:54:19,003 --> 00:54:22,510
خيـــــــــــــلي باز، خصوصا اينکه سينه هاي تو در سطح ديدِ طـَرَفه

633
00:54:23,213 --> 00:54:25,189
خيلي بدجنسي

634
00:54:25,189 --> 00:54:28,181
خب پس داري ميري سر قرار با ويل ترينر

635
00:54:29,306 --> 00:54:31,901
لباس قرمزه رو تنت کن -
واقعا؟ -

636
00:54:35,178 --> 00:54:36,307
اينجا رو

637
00:54:44,697 --> 00:54:47,252
شال رو بردار -
شال رو؟ چرا؟ -

638
00:54:47,252 --> 00:54:51,190
وقتي ميخواي يه همچين لباسي بپوشي کلارک، بايد با اعتماد به نفس تنت کنيش

639
00:54:52,483 --> 00:54:56,124
فقط تو ويل ترينر به زنها امر و نهي ميکني چطوري لباس کوفتي رو تنشون کنن

640
00:55:14,175 --> 00:55:15,137
اينجا

641
00:55:15,148 --> 00:55:16,148
خوبه؟ -
آره -

642
00:55:18,014 --> 00:55:20,014
...آره، آره

643
00:55:20,603 --> 00:55:21,830
خب؟ -
اوکي -

644
00:55:28,576 --> 00:55:29,584
همه چي مرتبه؟

645
00:55:32,314 --> 00:55:34,622
راستش يه چيزي رفته تو گردنم

646
00:55:34,622 --> 00:55:35,798
اوه، اوکي

647
00:55:39,645 --> 00:55:42,477
بند برچسبه، تو کيف قيچي نداريم؟

648
00:55:43,106 --> 00:55:46,254
نميدونم کلارک، باورت بشه يا نه به ندرت خودم وسايلمو جمع ميکنم

649
00:55:52,617 --> 00:55:53,856
کندمش

650
00:55:54,860 --> 00:55:56,778
برو خدا رو شکر کن که تو شلوارت نبود، نگاه کن، ميخوان شروع کنن

651
00:56:44,435 --> 00:56:46,216
پس تو به موسيقي کلاسيک علاقه نداري، ها؟

652
00:56:46,216 --> 00:56:47,111
متنفرم

653
00:56:47,717 --> 00:56:48,662
آره، متوجه شدم

654
00:56:49,619 --> 00:56:51,291
خصوصا موقع قطعه ي سولوي اوبو

655
00:56:51,291 --> 00:56:52,951
يه چيزي رفته بود تو چشمم

656
00:56:55,233 --> 00:56:56,674
عاشقش بودم

657
00:56:57,388 --> 00:56:58,287
تو چي؟

658
00:57:00,982 --> 00:57:02,134
آره

659
00:57:04,779 --> 00:57:06,053
خب، بهتره بريم تو

660
00:57:06,053 --> 00:57:06,999
يه لحظه صبر کن کلارک

661
00:57:06,999 --> 00:57:08,198
حالت خوبه؟

662
00:57:08,198 --> 00:57:09,131
...هنوز

663
00:57:10,830 --> 00:57:13,596
هنوز دلم نميخواد برم تو

664
00:57:15,635 --> 00:57:18,936
فقط دلم ميخواد مردي باشم که با يه دختر قرمزپوش رفته کنسرت

665
00:57:18,936 --> 00:57:20,014
فقط چند دقيقه

666
00:57:58,143 --> 00:58:00,822
خب...پاتريک ميخواد ببيندت

667
00:58:01,861 --> 00:58:03,033
مرد دونده؟ چرا؟

668
00:58:03,412 --> 00:58:06,673
فکر کنم ميخواد بدونه که من اين شبا تا ديروقت با کيَم

669
00:58:07,099 --> 00:58:10,251
پدر و مادرمم همينطور -
...وقتي يه دختر ازم ميخواد -

670
00:58:10,251 --> 00:58:11,501
برم ديدن پدر و مادرش دلشوره مي گيرم

671
00:58:11,501 --> 00:58:17,552
بهم گفتن واسه جشن تولدم که پنجشنبه ي هفته ي بعده دعوتت کنم
ولي نترس، بهشون گفتم نمياي

672
00:58:17,552 --> 00:58:21,349
چرا؟ -
چون تو از آدماي غريبه بدت مياد و دوست نداري جلوي بقيه غذا بخوري، عين روز روشن بود -

673
00:58:24,657 --> 00:58:27,731
ميام...اگه تو بخواي

674
00:58:32,294 --> 00:58:35,169
پسرا، خوش اومدين، من برنارد کلارکم

675
00:58:36,798 --> 00:58:39,782
...ببخشيد، يادم، يادم نبـ -
رعايت ادب هيچ اشکالي نداره -

676
00:58:44,368 --> 00:58:45,821
ادب، گل گفتي

677
00:58:46,622 --> 00:58:48,482
اين جوزيه، خانومم -
سلام -

678
00:58:49,029 --> 00:58:50,451
بياين تو -
آره، بفرمايين، بفرمايين -
ممنونم -

679
00:58:53,389 --> 00:58:56,034
هي، خوش بگذره -
ممنون -

680
00:59:00,269 --> 00:59:03,714
خداي عزيز، بخاطر غذايي که ميخوريم و هم صحبتي و معاشرت با ديگران ازت متشکريم

681
00:59:03,715 --> 00:59:05,715
از فرصتهايي که ما دادي

682
00:59:05,716 --> 00:59:08,716
و توانايي مقابله با چالشهايي که تو سفرمون باهاش رو به رو ميشيم سپاسگذاريم

683
00:59:11,717 --> 00:59:12,717
آمين -
آمين -

684
00:59:18,723 --> 00:59:22,368
خب ويل...پس تو تو کار خريد و فروش شرکت بودي؟

685
00:59:23,361 --> 00:59:24,220
يه چيزي تو همين مايه ها

686
00:59:24,970 --> 00:59:27,327
اين يارو، آلن استون هوز رو ميشناسي؟

687
00:59:27,358 --> 00:59:31,358
هموني که...چي ميگن بهش؟

688
00:59:31,359 --> 00:59:33,359
اموال شرکت ما رو بالا کشيده

689
00:59:34,357 --> 00:59:36,056
متاسفانه پيش خودم تعليم ديده

690
00:59:41,131 --> 00:59:43,705
اوه، در ميزنن

691
00:59:45,720 --> 00:59:46,419
جوجه ميخوري عزيزم؟

692
00:59:50,712 --> 00:59:53,427
شيش مايل تو 28 دقيقه

693
00:59:53,427 --> 00:59:56,267
تولد دوست دخترم مبارک

694
00:59:56,267 --> 00:59:57,720
آره، تولدت مبارک

695
00:59:57,720 --> 00:59:59,361
ببخشيد که دير کردم

696
00:59:59,361 --> 01:00:02,728
...نه، فقط 28 دقيقه

697
01:00:05,095 --> 01:00:09,036
خب نميشه برگردي سر کارت ويل؟ کاملا مشخصه که تو خيلي باهوشي

698
01:00:09,036 --> 01:00:10,208
بابا -
نه، اشکالي نداره -

699
01:00:10,208 --> 01:00:17,028
واقعيت اينه که فکر کردم ميتونم با اين موضوع کنار بيام و برگردم شرکت انگار
که هيچ اتفاقي نيفتاده ولي اشتباه ميکردم

700
01:00:18,556 --> 01:00:22,041
خيلي خوشمزه ست خانوم کلارک -
بهم بگو جوزي لطفا -

701
01:00:22,041 --> 01:00:24,092
ميخواستيم امروز يه روز خاص باشه

702
01:00:24,916 --> 01:00:31,966
کاش ترينا هم اينجا بود، اون مغز نابغه ي خانوادمونه
تو مدرسه هم دو سال جهشي خوند، از لو جلو زد

703
01:00:31,966 --> 01:00:34,829
ولي اونقدر باهوش نبود که جلوي حامله شدنشو بگيره

704
01:00:42,579 --> 01:00:44,615
پَت، ميخواي بازم واست جوجه بکشم؟

705
01:00:44,615 --> 01:00:47,564
خب پاتريک، لوئيزا بهم گفته که تو مربي خصوصي هستي

706
01:00:48,822 --> 01:00:52,193
مشاور، مربي تربيت بدني، هدف گزار

707
01:00:52,193 --> 01:00:54,669
کارآفرين جوان ِ سال ِمنطقه، دو سالم هست دو و ميداني کار ميکنه

708
01:00:54,669 --> 01:00:57,165
لو بهم گفته که قبلاها خيلي آدم اهل عملي بودي -
پت -

709
01:00:57,166 --> 01:01:00,166
بهت قول ميدم که اگه يه رژيم خاص بهت بديم حسابي حالت بهتر شه

710
01:01:00,165 --> 01:01:03,352
...يه ضرب المثل سوئدي هست که ميگه ميتوني عضلاتت رو -
پاتريک -

711
01:01:08,353 --> 01:01:09,353
...چيه؟ فقط ميخواستم -
...آره، ولي نه -

712
01:01:05,352 --> 01:01:07,805
خب، به ذهن مي سپارم، ممنون

713
01:01:15,806 --> 01:01:18,806
تولدت مبارک

714
01:01:18,807 --> 01:01:19,807
تولدت مبارک

715
01:01:19,808 --> 01:01:22,808
تولدت مبارک لوي عزيزم

716
01:01:22,809 --> 01:01:24,809
تولدت مبارک

717
01:01:35,422 --> 01:01:39,027
خب من فقط ميخوام بگم که، ما خيلي بهت افتخار ميکنيم عزيزم

718
01:01:39,027 --> 01:01:43,879
و نميدونم اگه تو نبودي پارسال چيکار مي کرديم

719
01:01:43,879 --> 01:01:44,692
اوه، بابا

720
01:01:46,098 --> 01:01:48,672
و ويل، ممنون که استخدامش کردي

721
01:01:48,672 --> 01:01:51,547
بايد بگيم هورا -
هورا -

722
01:01:51,969 --> 01:01:53,118
باعث افتخارمه، جدي ميگم

723
01:01:56,774 --> 01:02:00,895
...بيا، چيز زيادي نيست ولي -
باباجون از تلويزيون ياد گرفته چطوري خودمون کادو درست کنيم -

724
01:02:08,168 --> 01:02:09,957
باباجون، ممنونم

725
01:02:09,957 --> 01:02:11,254
ممنونم

726
01:02:16,567 --> 01:02:18,008
عاشقشم، مامان، ممنون
نه ماهه -
لوي چهار ساله

727
01:02:21,656 --> 01:02:22,965
حالا نوبت کادوي منه

728
01:02:28,075 --> 01:02:29,192
بازش کن

729
01:02:33,559 --> 01:02:34,844
دادم خيلي خاص درستش کنن

730
01:02:36,406 --> 01:02:38,300
ممنونم پاتريک

731
01:02:44,194 --> 01:02:44,983
" پاتريک "

732
01:02:46,163 --> 01:02:51,136
منم تو کيفم يه چيزي واست دارم -
تو هم واسه لو کادو گرفتي؟ خيلي لطف کردي -

733
01:02:51,136 --> 01:02:54,050
خيلي لطف کرده مگه نه برنارد؟ -
خيلي زياد -

734
01:03:05,659 --> 01:03:07,273
خوشگله

735
01:03:10,703 --> 01:03:14,742
واي خدا باورم نميشه

736
01:03:14,742 --> 01:03:18,141
چيه؟ -
از کجا گير آورديش؟ -

737
01:03:18,141 --> 01:03:20,923
رازه -
جوراب شلواري؟ -

738
01:03:20,923 --> 01:03:26,180
بهترين جوراب شلواري دنيا، الان ميرم مي پوشمش

739
01:03:28,352 --> 01:03:32,422
خدا ميدونه چقدر دوسش دارم، واقعا ممنون

740
01:03:40,340 --> 01:03:41,821
يکم کيک واست تو کيفت گذاشتم

741
01:03:43,290 --> 01:03:44,091
متشکرم جوزي

742
01:03:44,966 --> 01:03:51,372
از ديدن همتون خوشحال شدم، و پاتريک ممنون بابت
توصيه ي ورزشيت

743
01:03:52,469 --> 01:03:54,254
فقط به دوست دخترم کمک کردم که کارشو به بهترين نحو انجام بده

744
01:03:54,254 --> 01:03:57,887
مرد خوش شانسي هستي، حتما ميتونه يه حموم درست و حسابي بکندم -
ازش خوشم اومد -

745
01:04:18,352 --> 01:04:28,047
ميتونيم بريم جشنواره ي شکسپير که امروز و فرداست
يا بريم پارک مجسمه ها يا ..يا مراسم چشيدن شراب

746
01:04:28,047 --> 01:04:29,297
اين اومده

747
01:04:29,821 --> 01:04:31,423
"کارت دعوت ازدواج "آليسيا آنابل دوارز" و "روپرت کريستوفر کالينز

748
01:04:36,263 --> 01:04:38,169
ميشه ببرمت يه جايي؟

749
01:04:41,611 --> 01:04:44,826
اولين بوسه اي که داشتم تو اون برج بود

750
01:04:44,826 --> 01:04:46,795
فکر کنم خيلي خوشحال بودي که صاحب اين قصري

751
01:04:46,795 --> 01:04:51,882
فکر کنم بايد بهش ميگفتم، چون يه هفته بعدش باهام بهم زد و رفت با يه
پسره که تو فروشگاه محلي کار ميکرد دوست شد

752
01:04:54,878 --> 01:04:57,108
نميتوني از اينجا رد بشي

753
01:05:02,073 --> 01:05:03,967
اينجا فوق العاده ست...ويل

754
01:05:03,967 --> 01:05:07,956
ويل... نه، خواهش ميکنم...ويل، وايسا

755
01:05:07,956 --> 01:05:09,313
داري مياي؟

756
01:05:09,313 --> 01:05:13,826
...اصلا فکر خوبي نبود

757
01:05:14,553 --> 01:05:16,420
خيلي خطرناکه

758
01:05:18,146 --> 01:05:19,396
اينجا خيلي...خيلي مرتفعه
خيليم پرباده

759
01:05:26,623 --> 01:05:29,717
وقتي بچه بودم، اينجا جاي مورد علاقم تو کل دنيا بود

760
01:05:30,334 --> 01:05:33,342
نکنه اطراف قصر هم قدم ميزدي و اداي شاهزاده هاي دلاور رو درمياوردي؟

761
01:05:34,104 --> 01:05:36,327
حتي يه شمشير هم از يکي از نمايشگاهها کش رفته بودم

762
01:05:37,066 --> 01:05:37,804
خيلي سنگين بود

763
01:05:38,726 --> 01:05:41,831
فکر ميکنم اينجا هنوزم جاي مورد علاقه ي منه

764
01:05:41,831 --> 01:05:43,409
بخاطر اينکه تا حالا هيچ جاي ديگه اي نرفتي

765
01:05:44,402 --> 01:05:45,808
خب پس کجا از اينجا بهتره؟ ول ديزر؟

766
01:05:50,090 --> 01:05:51,035
پاريس

767
01:05:52,648 --> 01:05:55,937
ميدان پلس دوفين درست کنار پُل ِ پونت نوف

768
01:05:56,871 --> 01:06:02,531
بشيني بيرون يه کافه، يه فنجون قهوه ي غليظ با يه اشترودل داغ و
کره ي شيرين و مرباي توت فرنگي بخوري

769
01:06:02,531 --> 01:06:05,683
خب بيا بريم، ميتونيم همين الان سوار اتوبوس يورواستار شيم

770
01:06:06,230 --> 01:06:07,066
نه -
...ولي همين الان گفتي -

771
01:06:07,516 --> 01:06:09,141
متوجه نشدي کلارک

772
01:06:09,695 --> 01:06:11,234
من ميخوام تو پاريس خودم باشم

773
01:06:13,125 --> 01:06:13,996
خود ِ سابقم

774
01:06:15,231 --> 01:06:18,764
موقعي که دختراي خوشگل فرانسوي بهم توجه ميکنن -
خب ميتوني اميدوار باشي -

775
01:06:20,557 --> 01:06:25,858
اگه الان چشمامو ببندم، دقيقا ميدونم بودن تو اون
ميدون کوچيک چه حسي داره

776
01:06:27,581 --> 01:06:29,577
تک تک حسهاشو يادمه

777
01:06:32,100 --> 01:06:35,861
نميخوام اون خاطرات با تقلا کردن واسه نشستن پشت ميز از بين برن

778
01:06:37,060 --> 01:06:39,677
راننده تاکسي هايي که از بردنم خودداري ميکنن

779
01:06:39,677 --> 01:06:43,036
و باطري ويلچرم که با پريزهاي برق فرانسه شارژ نميشه

780
01:06:49,634 --> 01:06:51,212
ولي بهت ميگم کجا ميتونيم بريم

781
01:06:52,048 --> 01:06:52,669
کجا؟

782
01:06:53,774 --> 01:06:55,860
عروسي آليسيا -
واقعا؟ -

783
01:06:59,453 --> 01:07:00,312
باهام مياي؟

784
01:07:01,390 --> 01:07:02,941
اگه تو بخواي آره

785
01:07:07,890 --> 01:07:12,553
سلام، واي خدا، مامان، سلام -
زياده روي کردم، زشته؟ اهميتي نميدم -

786
01:07:12,553 --> 01:07:16,835
ميخوايم جشن بگيريم، لو، من کار گير آوردم

787
01:07:16,835 --> 01:07:22,772
بابا، بابا، اين معرکه ست -
الان رئيس جديد حراست قصر جلوت وايساده -

788
01:07:23,678 --> 01:07:27,945
...واي خدا...اين -
ميدونم، ميدونم... آقاي ترينر خودش بهم زنگ زد -

789
01:07:27,945 --> 01:07:33,062
از فردا صبح زود ميرم سر کار، يه ماه آزمايشيه -
فوق العاده نيست؟ حقوق خيلي خوبيم ميدن لو، يه ون هم بهش ميدن -

790
01:07:32,063 --> 01:07:33,063
مي بينمتون -
باشه

791
01:07:40,230 --> 01:07:46,488
فکر کردم خوشحال ميشي -
آره، خوشحالم ولي نميدونم چرا، يه حس عجيبي دارم

792
01:07:46,961 --> 01:07:51,450
خب نداشته باش، باباي تو کار لازم داشت، منم يه رئيس حراست

793
01:07:51,450 --> 01:07:55,957
...آره، ولي همزمانيشون، فقط يه خورده -
خيليم خوبه -

794
01:07:55,957 --> 01:08:01,152
... پدرت حتما کارشو عالي انجام ميده و اين يعني -
يعني چي؟ -

795
01:08:01,683 --> 01:08:06,886
يعني...يه روزي ميتوني بدون داشتن دغدغه ي بقيه بري و بالهاتو باز کني

796
01:08:08,171 --> 01:08:10,522
براي يه بارم که شده اول به خودت فکر کن

797
01:08:18,932 --> 01:08:22,390
سلام، مايکل لولرم، اومدم آقاي ترينر رو ببينم

798
01:08:22,390 --> 01:08:24,988
... نه، نه، اشتباه اومدين، اونجا زندگي -
اشکالي نداره کلارک -

799
01:08:24,988 --> 01:08:29,686
ترافيک چطور بود مايکل؟ -
وقتي از لندن ميزني بيرون بد نيست -

800
01:08:29,686 --> 01:08:30,752
تو حياط مي شينيم -
ميتوني بري، ممنون کلارک -

801
01:08:37,271 --> 01:08:37,778
حالت چطوره؟ -
خوبم -

802
01:08:43,779 --> 01:08:45,779
آدرس و شماره تلفن مايکل لولر در انگليس

803
01:08:47,780 --> 01:08:48,780
آدرس و شماره تلفن مايکل لولر در لندن

804
01:08:50,781 --> 01:08:52,781
وکيل حقوقي، تنظيم وصيتنامه، رونوشت وصيتنامه

805
01:09:01,907 --> 01:09:05,094
فکر ميکردم خوشحاله، همش لبخند رو لبش بود، مي خنديد

806
01:09:05,094 --> 01:09:05,813
منم همينطور

807
01:09:07,450 --> 01:09:09,583
ممنون که بهم گفتي

808
01:09:14,688 --> 01:09:15,680
لوئيزا -
بله؟ -

809
01:09:18,857 --> 01:09:19,498
تو تو عروسي مراقبشي، مگه نه؟

810
01:09:32,134 --> 01:09:35,806
هنوزم نميدونم چرا داريم اين کارو ميکنيم -
ميخوايم خيلي باکلاس رفتار کنيم -

811
01:09:35,806 --> 01:09:41,701
محض اطلاعت بگم که اگه بازم اداي فيلما رو دربياري، يه راست ميرم خونه و تو را با همه ي
دوست دختراي سابقت اينجا تنها ميذارم

812
01:09:41,702 --> 01:09:43,702
خيلي ضدحالي

813
01:10:26,665 --> 01:10:30,466
ويل...سلام...خيلي...خيلي خوشحالم که دوباره مي بينمت

814
01:10:30,466 --> 01:10:37,247
...اداره ديگه بدون تو مثل سابق نيست، يه آن تو اونجا بودي و داشتي همه چي رو مي چرخوندي ولي بعدش
اونجا مثل قبل نيست

815
01:10:37,684 --> 01:10:39,126
خيلي لطف داري فردي

816
01:10:41,102 --> 01:10:42,700
لوئيزا کلارک، فردي فاستر

817
01:10:42,700 --> 01:10:44,727
بله، بله، تو کليسا ديدمتون

818
01:10:44,727 --> 01:10:47,349
پس زندگي چندانم بدک نميگذره ويليام

819
01:10:48,486 --> 01:10:52,325
هر چي، هر چي، بايد برم، از ديدنت خوشحال شدم، همينطور شما خانوم کلارک

820
01:10:55,328 --> 01:10:56,297
بچه ي خوبيه

821
01:10:56,297 --> 01:10:59,171
ازت خوشش اومد -
عينک لازم داره -

822
01:10:59,171 --> 01:11:03,190
اين حرفو نزن، خوشگل شدي

823
01:11:05,119 --> 01:11:07,108
خب تو هم همچين بدک نيستي

824
01:11:08,936 --> 01:11:15,319
خانوما و آقايون، اينم از عروس و دامادمون، آقا و خانوم روپرت کالينز

825
01:11:35,706 --> 01:11:40,307
واي خدا، بايد حضور مرداي انگليسي رو روي صحنه ي رقص قدغن کنن

826
01:11:42,053 --> 01:11:44,932
طرف عروسي يا داماد؟ -
هيچکدوم -

827
01:11:45,795 --> 01:11:50,572
شما؟ -
مادرخونده ي عروس. که از نظر اخلاقي منو در قبالش مسئول ميکنه -

828
01:11:50,572 --> 01:11:52,689
کاري نيست که از روي خيرخواهي کنم

829
01:11:53,469 --> 01:11:54,501
پس زيادم به فکرش نيستين -
يکم ناراحت کننده ست -

830
01:11:57,498 --> 01:12:00,072
ولي بازم نميتونم هشيار به اين چيزا فکر کنم

831
01:12:00,833 --> 01:12:05,130
اوه، ببينم، تو اين نوشيدنيا الکل داره؟ -
صد درصد عزيزم -

832
01:12:05,130 --> 01:12:08,419
و من به شدت تشويقت ميکنم که حسابي مست کني -

833
01:12:09,052 --> 01:12:16,052
شايعه شده که پدر عروس قراره يه نطق ديگه ايراد کنه -
اوه، نه، نه، من بايد ويل رو برسونم خونه -

834
01:12:16,052 --> 01:12:19,516
اوه آره، ويل جوان

835
01:12:19,516 --> 01:12:23,934
بخت در خونشو زده بود، ويل يکي از خروار دوست پسراش بود که واقعا
ارزش داشت، شرم آوره

836
01:12:25,352 --> 01:12:28,207
اون که نمرده -
نه واسه ي ويل، واسه ي اون -

837
01:12:28,847 --> 01:12:32,003
ميدوني، روپرت خيلي خرفته، مواظبش باش

838
01:12:33,092 --> 01:12:34,002
پسر خيلي خوبيه

839
01:12:34,819 --> 01:12:38,596
به حرف کسي که تجربه داره اعتماد کن، چهار تا ازدواج و در شرف پنجمي

840
01:12:57,749 --> 01:12:59,628
خيلي خيلي ممنونم که اومدي

841
01:12:59,628 --> 01:13:02,589
روز قشنگيه، امکان نداشت از دستش بدم

842
01:13:03,386 --> 01:13:06,235
لوئيزا رو يادته؟ -
آره، آره -

843
01:13:06,235 --> 01:13:13,071
...بهرحال خيلي لطف کردي که اومدي و ممنون بخاطر...بخاطر

844
01:13:13,071 --> 01:13:16,461
آينه -
آره، آينه، خيلي از اون آينه خوشم مياد-

845
01:13:17,262 --> 01:13:18,418
بهرحال ممنون

846
01:13:20,757 --> 01:13:23,523
تو که واسش آينه نخريده بودي -
مي دونم -

847
01:13:24,203 --> 01:13:27,153
...خيلي خب حالا

848
01:13:27,622 --> 01:13:32,156
چي ميگي؟ ميخواي يه دور منو بچرخوني؟ -
چــــي؟ چند ليوان از اون خوردي؟ -

849
01:13:32,156 --> 01:13:34,723
يالا، بيا يه سوژه دست اين بيکارا واسه حرف زدن بديم

850
01:13:35,414 --> 01:13:36,289
خيلي خب
همه ترسيدن؟ -
آره -

851
01:13:40,290 --> 01:13:43,290
همه ترسيدن؟ -
آره -

852
01:13:48,419 --> 01:13:50,935
بيا جلوتر، بوي محشري ميدي

853
01:13:53,216 --> 01:13:56,945
مي دوني؟ اگه من رو ويلچر نبودم تو هيچوقت سينه هاتو جلوي چشم من نميذاشتي

854
01:13:56,945 --> 01:14:01,184
آره خب، اگه تو رو ويلچر نبودي عمرا به اين سينه ها نگاه ميکردي

855
01:14:01,184 --> 01:14:03,273
چي؟ معلومه که نگاه مي کردم -
نه، نمي کردي، نمي کردي

856
01:14:03,273 --> 01:14:09,501
اون موقع سرت گرم ديدن دختراي خوش قد و بالاي بلوند بود
اونايي که از لباساشون بوي عطراي گرون قيمت مياد

857
01:14:09,501 --> 01:14:12,110
و منم داشتم انجا نوشيدني پخش ميکردم

858
01:14:12,110 --> 01:14:14,891
يکي از اونايي که ديده نميشن، درست نميگم؟

859
01:14:15,594 --> 01:14:19,829
چرا ولي راستشو بخواي در اون صورت منم خيلي خنگ بودم -
آره -

860
01:14:23,102 --> 01:14:28,832
يه چيزيو ميدوني کلارک؟ تو تنها چيزي هستي که باعث ميشه
صبحها بخوام از خواب پاشم

861
01:14:29,859 --> 01:14:34,898
پس بيا بريم يه جايي. هر جاي دنيا که باشه، فقط من و تو

862
01:14:34,898 --> 01:14:36,781
چي ميگي؟

863
01:14:38,941 --> 01:14:45,241
بگو باشه، ويل، بگو ديگه

864
01:14:45,241 --> 01:14:47,776
باشه -
ايول -

865
01:14:47,777 --> 01:14:50,777
من نميتونم اين ويلچرو خوب کنترل کنم، خودت که ميدوني -
مواظب باش ويل -

866
01:15:10,913 --> 01:15:13,921
چرا تلفنامو جواب نميدادين؟ حسابي نگران شدم. حالت خوبه؟

867
01:15:15,155 --> 01:15:21,049
فکر ميکنم به اندازه ي کافي بزرگ هستم که يه شبو بدون اجازه تو هتل بمونم مادر، باشه؟ -
باشه -

868
01:15:23,050 --> 01:15:24,050
آره

869
01:15:33,174 --> 01:15:34,846
فکر کنم سُندِت رو عوض نکرده

870
01:15:34,846 --> 01:15:39,640
هر جور بود توي تخت سرشو درآورد -
خوب نيست رفيق، عرق کردي -

871
01:15:39,640 --> 01:15:44,323
به من نگاه کن، ديدت چطوره؟  -
مطمئنم که تو ناتاني، درست نميگم؟ -

872
01:15:44,323 --> 01:15:47,007
منم مطمئنم که تو مست کرده بودي، درست نميگم؟

873
01:15:47,007 --> 01:15:48,694
طوريم نميشه -
خداي من، ويل -

874
01:15:48,694 --> 01:15:50,803
خيلي بهمون خوش گذشت

875
01:15:52,475 --> 01:15:54,940
چي؟ -
من نميتونم -

876
01:15:55,377 --> 01:16:00,053
بيام شمال يا هر چي که بهش ميگن...نروژ، سر کار بهم احتياج دارن

877
01:16:00,053 --> 01:16:05,697
ولي تو که گفتي ازم حمايت ميکني -
دارم ازت حمايت ميکنم پاتريک، من از دوچرخه سواري متنفرم، خودت که خوب ميدوني -

878
01:16:08,755 --> 01:16:11,064
بايد با ويل برم سفر

879
01:16:11,818 --> 01:16:13,931
خب چرا يه پرستار براش نمي گيرن؟

880
01:16:13,931 --> 01:16:15,638
چون اين وظيفه ي منه

881
01:16:18,920 --> 01:16:24,326
اينا يعني چي لو؟ اين روزا کارت به همه چي اولويت پيدا کرده

882
01:16:24,326 --> 01:16:28,814
پاتريک، اين موضوع مهميه، خب؟ باور کن -
قضيه نروژه -

883
01:16:28,814 --> 01:16:30,490
قرار بود مثلا تعطيلاتمون باشه

884
01:16:32,248 --> 01:16:33,486
نمي تونم

885
01:16:35,501 --> 01:16:37,493
پـَـــــت

886
01:16:59,540 --> 01:17:00,865
وضعيتش پايداره

887
01:17:02,154 --> 01:17:05,494
سينه پهلو کرده؟ شنبه صبح فقط يکم سرفه ميکرد که

888
01:17:05,494 --> 01:17:09,112
ريه هاش ضعيفن، هر باکتري اي حسابي حالشو خراب ميکنه

889
01:17:11,041 --> 01:17:14,037
ميشه برم تو؟ -
نه، کاميلا پيششه، بذار يکم باهاش تنها باشه -

890
01:17:14,631 --> 01:17:20,748
تو اين دو سال اين چهارمين باريه که بستري شده

891
01:17:20,748 --> 01:17:23,213
اين آخريه نزديک بود بکشدش

892
01:17:45,061 --> 01:17:46,444
متشکرم

893
01:17:48,800 --> 01:17:50,124
حالش چطوره؟

894
01:17:52,249 --> 01:17:54,202
فکر کنم يکم بهتره

895
01:17:55,780 --> 01:17:58,256
ميخواين يکم من به جاتون وايسم؟

896
01:18:01,745 --> 01:18:04,968
خيلي دلم ميخواد برم لباسامو عوض کنم -
باشه -

897
01:18:47,128 --> 01:18:48,574
هي، حالت چطوره؟

898
01:18:52,570 --> 01:18:53,566
بهترم

899
01:18:53,566 --> 01:18:57,242
خب من نميدونم ولي تو واسه خودنمايي هر کاري ميکني ويل ترينر

900
01:18:59,113 --> 01:19:02,027
فکر نکنم امروز بتونم باهات شوخي کنم کلارک

901
01:19:18,922 --> 01:19:22,110
هي، يکم دارو آوردم واسه وقتي که برگرده

902
01:19:23,106 --> 01:19:27,005
حالت خوبه؟ -
آره، فقط دارم همه چي رو کنسل ميکنم -

903
01:19:38,572 --> 01:19:41,061
تو خبر داري، مگه نه؟ -
آره -

904
01:19:42,756 --> 01:19:46,412
من دو ساله که باهاشم، زندگيش خيلي سخته

905
01:19:46,412 --> 01:19:49,229
وقتي با توئه دردشو قايم ميکنه

906
01:19:49,229 --> 01:19:52,361
چند بار شده که شب اينجا موندم و ديدم که تو خواب فرياد ميزده

907
01:19:52,361 --> 01:19:55,482
هنوز تو خواباش ميدوئه، اسکي ميکنه، هر کاري ميکنه

908
01:19:55,482 --> 01:19:58,857
و وقتي از خواب بيدار ميشه، هيچي نميتونم بهش بگم

909
01:19:58,857 --> 01:20:04,345
من نميتونم در مورد غلط و درست کاري که ميخواد بکنه نظر بدم

910
01:20:04,345 --> 01:20:06,587
اين تصميم خودشه

911
01:20:06,587 --> 01:20:10,310
ولي اينا مال ِ قبل از اومدن منه

912
01:20:10,310 --> 01:20:13,248
آره، ميدونم که اون تقريبا هر کاري واسه خوشحال کردنت کرده

913
01:20:13,248 --> 01:20:20,647
من دلم ميخواد اون زنده بمونه لو ولي در صورتي که خودشم دلش بخواد

914
01:20:23,068 --> 01:20:24,915
من نميتونم بذارم اين اتفاق بيفته

915
01:20:24,915 --> 01:20:32,567
نميتونم، ديگه وقتيم نمونده، واسه همين اگه بتونم يه کلک
ديگه بهش بزنم که دکترشم باهاش موافقت کنه

916
01:20:32,567 --> 01:20:34,485
باهامون مياي؟

917
01:20:37,102 --> 01:20:40,028
آره، البته که ميام

918
01:20:50,337 --> 01:20:51,395
سلام

919
01:20:54,653 --> 01:20:57,008
انتظارشو نداشتم

920
01:20:58,234 --> 01:21:02,187
واسه پدر و مادرت بليط سينما خريدم و بابابزرگ هم تو اتاقشه، فکر کنم خوابيده

921
01:21:02,773 --> 01:21:04,910
به پدر و مادرم رشوه دادي و بابابزرگو زنداني کردي؟ خوبه

922
01:21:06,082 --> 01:21:15,090
من خيلي احمقم، کارت چند هفته ي ديگه تموم ميشه و همه چي برميگرده
به وضع سابقش

923
01:21:15,090 --> 01:21:17,590
و من بايد بهت افتخار کنم که داري يه کار باارزش انجام ميدي

924
01:21:18,700 --> 01:21:22,685
نميخوام باهات دعوا کنم

925
01:21:23,740 --> 01:21:25,541
کالريش زير 300 تاست

926
01:21:33,564 --> 01:21:34,060
اين چيه؟

927
01:21:37,298 --> 01:21:39,130
اين برنامه ي همون سفريه که بهت گفته بودم

928
01:21:40,334 --> 01:21:48,236
فکر کردم منظورت زمين کريکته، حمام با آب داغ زير نور ستاره ها
...ماساژ، شنا با دلفين ها

929
01:21:48,236 --> 01:21:52,072
اوه اينو، روم سرويس 24 ساعته تو يه هتل مجلل

930
01:21:52,072 --> 01:21:59,685
اين که کار نيست، انتظار داري بشينم و نگاه کنم که
با يه مرد ديگه رفتي ماه عسل؟

931
01:21:59,685 --> 01:22:01,271
اون يکي پرستارشم باهامون مياد

932
01:22:01,271 --> 01:22:03,603
اوه، دو تا مرد. پس ديگه همه چي حله

933
01:22:03,603 --> 01:22:05,470
پاتريک، اين موضوع واقعا مهمه

934
01:22:06,541 --> 01:22:14,361
ميدوني اين چه حسي بهم ميده؟ مثل اين مي مونه که دائما در حال دويدن
عقبتر از باقي رقبام باشم

935
01:22:14,361 --> 01:22:20,701
انگار يه اتفاق بد قراره بيفته و همه ازش خبر دارن اِلّا من

936
01:22:20,701 --> 01:22:22,826
پاتريک -
...ما هفت سال -

937
01:22:22,826 --> 01:22:26,556
با هم بوديم لو، تو اونو فقط 5 ماهه که ميشناسي

938
01:22:26,556 --> 01:22:27,951
ولي اون بهم احتياج داره

939
01:22:27,951 --> 01:22:29,447
و من ندارم؟

940
01:22:30,661 --> 01:22:32,739
متاسفم

941
01:22:55,740 --> 01:22:57,740
بالاخره آورديش

942
01:22:59,740 --> 01:23:01,740
بفرمايين -
ممنون قربان -

943
01:23:06,741 --> 01:23:08,741
" به بهشت خوش آمديد "

944
01:23:21,046 --> 01:23:22,514
خوش اومدين، بذارين اتاق هاتونو بهتون نشون بدم

945
01:23:49,213 --> 01:23:49,732
هي، سلام

946
01:23:51,748 --> 01:23:54,921
حالت چطوره؟

947
01:23:55,671 --> 01:23:56,522
بهترم

948
01:23:56,522 --> 01:23:58,714
خب، برنامه ي امروز چيه؟

949
01:23:59,250 --> 01:24:02,992
ميتونيم يکم اينجا بمونيم چون پذيرش دي وي دي فيلم کرايه ميده

950
01:24:02,992 --> 01:24:06,402
اين همه راهو نکوبيديم بيايم اينجا که فيلم نگاه کنيم کلارک

951
01:24:22,363 --> 01:24:25,113
تو اينا الکل داره؟ -
عرق نيشکر، الکل روسي و ليکور -

952
01:24:25,805 --> 01:24:27,226
واسه ي خانوم دو ليوان بذارين لطفا

953
01:24:27,227 --> 01:24:28,227
چشم قربان -
متشکرم -

954
01:24:51,484 --> 01:24:56,175
واست ترتيب يه برنامه ي غواصي ميدم -
حتي اگه من دلم نخواد؟ -

955
01:24:58,176 --> 01:24:59,176
هي -
سلام -

956
01:24:59,177 --> 01:25:00,177
سلام -
سلام -

957
01:24:59,402 --> 01:25:00,124
ميخوام کارن رو تا هتلش برسونم، خوب نيست تنها برگرده، ميدونين که

958
01:25:06,190 --> 01:25:09,456
چه کار مردونه اي -
آره، چه شهروند نمونه اي -

959
01:25:09,456 --> 01:25:11,471
جفتتون برين گم شين

960
01:25:12,472 --> 01:25:15,472
همه چي تحت کنترله، نگران نباش -
مشکلي پيش نمياد -

961
01:25:15,647 --> 01:25:18,526
باشه پس، مي بينمتون -
خداحافظ -

962
01:25:18,527 --> 01:25:19,527
خوش بگذره

963
01:25:32,500 --> 01:25:34,856
نه، نه، بذار باز باشه

964
01:25:35,825 --> 01:25:36,990
ميخوام ببينم

965
01:25:53,267 --> 01:25:55,595
امشب برنگرد اتاقت کلارک

966
01:26:50,778 --> 01:26:53,563
برو انجامش بده -
نه، نمي تونم، نمي تونم، خيلي عميقه نمي تونم

967
01:26:53,563 --> 01:26:57,504
ميتوني، تو از پس هر کاري برمياي

968
01:27:05,207 --> 01:27:08,894
چرا زودتر مجبورم نکردي اينکارو بکنم؟ محشر بود

969
01:27:08,894 --> 01:27:12,755
نميدونم کلارک، به بعضي آدما نبايد چيزي گفت

970
01:27:21,141 --> 01:27:22,755
دلم نميخواد برگردم خونه

971
01:27:23,821 --> 01:27:26,759
اين...اين معرکه ست

972
01:27:27,732 --> 01:27:31,462
خوشحالي که اومدي، نه؟ -
آره -

973
01:27:52,232 --> 01:27:55,029
تو... تو يه چيز ديگه اي کلارک

974
01:28:25,678 --> 01:28:27,338
بايد يه چيزي بهت بگم

975
01:28:27,338 --> 01:28:28,846
مي دونم

976
01:28:29,479 --> 01:28:30,889
جريان سوئيس رو مي دونم

977
01:28:31,741 --> 01:28:34,205
چند ماهه که مي دونم

978
01:28:35,299 --> 01:28:38,857
گوش کن، من ميدونم که اين تصميم خواست واقعيت نيست

979
01:28:40,419 --> 01:28:44,025
ولي من ميتونم خوشبختت کنم

980
01:28:44,755 --> 01:28:46,587
نه -
چي؟ -

981
01:28:47,337 --> 01:28:48,255
نه، کلارک

982
01:28:49,493 --> 01:28:52,313
من ميدونم که اين زندگي شايد زندگي خوبي باشه

983
01:28:52,313 --> 01:28:55,047
ولي اين زندگي من نيست

984
01:28:55,789 --> 01:29:04,093
حتي شبيهشم نيست...تو قبلا منو نديده بودي...من عاشق زندگيم بودم

985
01:29:04,593 --> 01:29:07,406
واقعا عاشقش بودم

986
01:29:09,691 --> 01:29:12,957
من مردي نيستم که بتونه با اين موضوع کنار بياد

987
01:29:12,957 --> 01:29:17,779
ولي به زندگي يه فرصت نميدي، به من يه فرصت نميدي

988
01:29:18,458 --> 01:29:24,154
من تو اين شيش ماه به خاطر تو کاملا تبديل به يه آدم ديگه شدم

989
01:29:24,154 --> 01:29:27,068
ميدونم و به خاطر همينه که نمي تونم بذارم پاسوز من شي

990
01:29:28,069 --> 01:29:34,069
دلم نميخواد...از همه ي چيزايي که يه نفر ديگه ميتونه بهت بده محروم شي

991
01:29:34,068 --> 01:29:41,842
و در کمال خودخواهي دلم نميخواد که يه روز بهم نگاه کني و سر سوزني
احساس پشيموني يا ترحم کني

992
01:29:41,842 --> 01:29:43,030
هيچوقت يه همچين فکري نمي کنم

993
01:29:43,030 --> 01:29:44,276
معلوم نيست

994
01:29:44,276 --> 01:29:50,779
نمي تونم ببينم که هر روز با لباسهاي رنگ و وارنگت تو
...خونه ـم اينور اونور ميري

995
01:29:54,373 --> 01:30:00,771
...يا لخت ببينمت و نتونم... نتونم باهات

996
01:30:00,771 --> 01:30:05,493
...واي خدا کلارک، اگه ميدونستي دلم ميخواد الان باهات چيکار کنم

997
01:30:09,410 --> 01:30:10,891
من نمي تونم اينجوري زندگي کنم

998
01:30:10,891 --> 01:30:14,336
تو رو خدا ويل... تو رو خدا

999
01:30:15,719 --> 01:30:17,055
گوش کن

1000
01:30:17,676 --> 01:30:23,035
...اين...امشب...بودن پيش تو

1001
01:30:23,578 --> 01:30:28,860
فوق العاده ترين کاري بود که مي تونستي واسم انجام بدي...

1002
01:30:32,563 --> 01:30:35,219
ولي بايد همينجا تموم شه

1003
01:30:36,602 --> 01:30:43,137
ديگه درد کشيدن و خستگي کافيه و اينکه هر روز صبح از خواب
بيدار شي و آرزو کني که اي کاش زندگيت تموم شده بود

1004
01:30:45,555 --> 01:30:48,262
وضع من قرار نيست از اين بهتر بشه

1005
01:30:49,227 --> 01:30:51,993
دکترا اينو ميدونن، خودمم اينو ميدونم

1006
01:30:54,942 --> 01:31:05,828
وقتي برگرديم، من ميرم سوئيس، واسه ي همين ازت ميخوام اگه واقعا
همين احساسي رو که گفتي بهم داري، باهام بياي

1007
01:31:07,528 --> 01:31:13,509
فکر کردم دارم نظرتو عوض ميکنم -
هيچ چيزي قرار نيست نظر منو عوض کنه -

1008
01:31:14,298 --> 01:31:17,439
من به پدر و مادرم قول شيش ماه رو دادم و فقط هم
همينقدر بهشون وقت ميدم

1009
01:31:20,744 --> 01:31:22,565
نه، نه

1010
01:31:23,971 --> 01:31:29,802
نه...يه کلمه ي ديگه هم نگو...تو خيلي خودخواهي

1011
01:31:30,161 --> 01:31:35,794
من دلمو پيش پات انداختم و تو فقط ميتوني بهم بگي نه

1012
01:31:36,559 --> 01:31:43,977
حالام ازم ميخواي که بيام و بدترين چيزي که ميشه تصورشو
کرد رو تماشا کنم

1013
01:31:43,977 --> 01:31:44,703
اصلا مي دوني داري چي ازم ميخواي؟

1014
01:31:44,703 --> 01:31:50,457
کاش هيچوقت اين کار لعنتي رو قبول نکرده بودم
کاش هيچوقت با تو آشنا نشده بودم

1015
01:31:52,254 --> 01:31:53,129
لوئيزا

1016
01:31:58,282 --> 01:31:59,774
لوئيزا

1017
01:32:23,653 --> 01:32:24,548
تو خوبي؟ -
خوبم -

1018
01:32:29,549 --> 01:32:30,549
مرسي

1019
01:33:53,744 --> 01:33:56,740
نگاش کن، عالي بنظر مياي -
آره -

1020
01:33:58,611 --> 01:34:01,845
عکساي تو ساحلت خيلي قشنگ بود، شنا هم کرد، نه؟ -
آره، عالي بود -

1021
01:34:03,846 --> 01:34:06,846
پرواز چطور بود؟ -
بدون هيچ مشکلي اومديم -

1022
01:34:08,949 --> 01:34:12,640
گشنه تونه؟ ميتونيم بريم هتل کانتيننتال غذا بخوريم

1023
01:34:12,640 --> 01:34:14,136
من که گشنمه -
عاليه -

1024
01:34:14,984 --> 01:34:19,632
لوئيزا، بذار کمکت کنم -
راستش... من بايد برم خونه -

1025
01:34:20,191 --> 01:34:23,203
بي خيال، دلمون ميخواد بدونيم سفر چطور بود -
بذار بره -

1026
01:34:35,175 --> 01:34:35,694
لوئيزا...لوئيزا...لوئيزا

1027
01:34:41,018 --> 01:34:42,659
صبر کن، لوئيزا، خواهش ميکنم

1028
01:34:43,471 --> 01:34:46,436
لازم نيست بهم پولي بدين، متاسفم

1029
01:35:21,963 --> 01:35:22,584
چي شد؟

1030
01:35:43,900 --> 01:35:46,392
جوزي عزيزم لطفا بشين

1031
01:35:46,392 --> 01:35:49,454
لو به اندازه ي کافي ناراحت هست -
پدر و مادرشم خبر دارن؟ -

1032
01:35:51,786 --> 01:35:54,321
منظورم اينه که... اينا ديگه چه جور آدمايي ان؟

1033
01:35:55,065 --> 01:35:57,365
خانوم ترينر نميدونه ديگه بايد چيکار کنه

1034
01:35:58,373 --> 01:36:01,228
تصميم خودشه -
بعضي تصميما رو هيچوقت نبايد گرفت -

1035
01:36:02,055 --> 01:36:07,148
...عقلش سرجاش نيست، نبايد به آدماي معلول اجازه داد که -
يکم پيچيده ست مامان -

1036
01:36:07,972 --> 01:36:09,061
نه نيست، خيليم ساده ست -
مامان -

1037
01:36:09,568 --> 01:36:14,857
نه، تو نبايد تو اين کار نقشي داشته باشي، اين کار با قتل هيچ فرقي نداره

1038
01:36:48,729 --> 01:36:49,839
من سعيمو کردم بابا

1039
01:36:50,652 --> 01:36:53,030
همه ي سعيمو کردم

1040
01:36:53,893 --> 01:36:55,280
ولي شکست خوردم

1041
01:37:00,882 --> 01:37:04,683
کي گفته شکست خوردي؟

1042
01:37:08,112 --> 01:37:15,128
شک دارم هيچ کس تو دنيا وقتي اون مرد تصميم به کاري ميگرفته
تونسته باشه منصرفش کنه

1043
01:37:16,570 --> 01:37:20,712
تو نمي توني آدما رو عوض کني -
پس چيکار ميتونم بکنم؟ -

1044
01:37:21,345 --> 01:37:22,630
دوسشون داشته باشي

1045
01:37:24,013 --> 01:37:30,294
هيچکس بيشتر از تو نمي تونست واسش کاري بکنه، تو دلي به بزرگي
اون قصر داري و واسه ي همين دوست دارم

1046
01:37:30,294 --> 01:37:38,433
آقاي ترينر رو...نديدين؟ -
رفتن... امروز صبح -

1047
01:37:41,179 --> 01:37:44,347
...بابا من يه اشتباه بزرگ کردم

1048
01:37:50,007 --> 01:37:53,929
بهشون زنگ بزن، هنوزم وقت داري

1049
01:38:00,699 --> 01:38:07,251
غصه نخور، مامان قبول ميکنه، خودم باهاش حرف ميزنم
داري کار درست رو ميکني لو

1050
01:38:07,251 --> 01:38:11,114
حتما بايد بري، تا وقتي باهاش آشنا نشده بودي خيلي آدم بي مصرفي بودي

1051
01:38:52,950 --> 01:38:53,786
سلام

1052
01:38:54,828 --> 01:38:55,593
سلام

1053
01:38:56,234 --> 01:38:59,027
تو اون اتاقه

1054
01:39:00,046 --> 01:39:01,601
ممنونم. مرسي

1055
01:39:15,851 --> 01:39:20,698
ببخشين، دستم خورد -
صداي آشناي لوئيزا کلاک وارد ميشه -

1056
01:39:22,241 --> 01:39:24,284
تنهاتون ميذاريم

1057
01:39:30,389 --> 01:39:31,361
ممنون

1058
01:39:41,298 --> 01:39:45,439
نگو که...اومدي اينجا واسه آخرين بار واسم چاي دم کني

1059
01:39:46,369 --> 01:39:50,006
راستش نه، اومدم اينجا بدزدمت

1060
01:39:50,635 --> 01:39:54,221
...بدزدمت و ببرمت -
کجا؟ -

1061
01:39:54,717 --> 01:39:59,089
ريو، يا شايدم پيش مامان و بابام، هنوز تصميم نگرفتم

1062
01:40:05,346 --> 01:40:06,905
در رو باز کن

1063
01:40:27,975 --> 01:40:28,573
بيا اينجا

1064
01:40:38,987 --> 01:40:40,030
نزديکتر

1065
01:40:55,123 --> 01:40:56,783
به من نگاه کن

1066
01:40:58,143 --> 01:41:01,538
خواهش مي کنم، به من نگاه کن -
نمي تونم -

1067
01:41:03,530 --> 01:41:04,539
سختمه

1068
01:41:04,540 --> 01:41:05,628
بايد صورتتو ببينم

1069
01:41:07,112 --> 01:41:13,448
بايد اون صورتتو ببينم...حتي اگه قرمز و پر از جوش شده باشه

1070
01:41:17,058 --> 01:41:23,144
تو کله شق ترين آدمي هستي که به عمرم ديدم ويل ترينر -
و دنيا مطمئنا بدون من جاي بهتري واسه زندگي ميشه -

1071
01:41:24,055 --> 01:41:25,114
نه

1072
01:41:25,793 --> 01:41:26,937
حقيقت نداره

1073
01:41:35,882 --> 01:41:38,089
ناراحت نباش کلارک

1074
01:41:38,975 --> 01:41:40,745
يه چيز خوب واسم تعريف کن
~ ...اي کااااااااش توووووو سرزمين مالاهانکي ~ -

1075
01:41:47,746 --> 01:41:57,746
 ~...اي کااااااااش توووووو سرزمين مالالالاهانکي ~

1076
01:42:11,086 --> 01:42:12,375
مي موني؟

1077
01:42:14,184 --> 01:42:16,309
تا هروقت که بخواي

1078
01:43:06,387 --> 01:43:08,465
ميشه پدر و مادرمو صدا کني بيان تو؟

1079
01:44:02,145 --> 01:44:06,348
کلارک، موقعي که اين نامه رو ميخوني، چند هفته از نوشتنش گذشته

1080
01:44:07,028 --> 01:44:09,735
اگه نشونه ها رو دنبال کني، به پاريس ميرسي

1081
01:44:10,621 --> 01:44:13,340
روي يکي از همون صندليهايي که همش روي پياده رو
تق تق صدا ميکنن

1082
01:44:14,149 --> 01:44:17,117
اميدوارم هوا هنوزم آفتابي باشه

1083
01:44:17,117 --> 01:44:21,726
اونور ِ پل دست راستت، مغازه ي "لاتيزان پافي ميل" رو مي بيني

1084
01:44:21,726 --> 01:44:24,382
بايد عطري که اسمش "پاپيلون اکسترم"ـه رو امتحان کني

1085
01:44:24,382 --> 01:44:26,484
هميشه فکر ميکردم اين عطر خيلي بهت مياد

1086
01:44:27,485 --> 01:44:30,485
همه چي خوبه؟ -
بله ممنون -

1087
01:44:31,656 --> 01:44:38,340
چند تا چيز بود که ميخواستم بهت بگم و نتونستم، چون حتما
احساساتي ميشدي و نميذاشتي حرفمو تموم کنم

1088
01:44:40,898 --> 01:44:43,909
خب، ايناست

1089
01:44:43,909 --> 01:44:48,228
وقتي برسي خونه، مايکل لولر بهت اجازه ي دسترسي به يه
حساب بانکي رو ميده

1090
01:44:48,228 --> 01:44:50,661
که واسه يه شروع تازه به اندازه ي کافي توش پول هست

1091
01:44:50,661 --> 01:44:55,435
دستپاچه نشو، اونقدري نيست که تا آخر عمرت بتوني بشيني تو خونه ات

1092
01:44:55,435 --> 01:44:58,287
ولي حتما ميتونه مستقلت کنه

1093
01:44:58,287 --> 01:45:01,017
لااقل از اون شهر کوچيک محصوري که خونه ي جفتمونه

1094
59:44:05,018 --> 01:45:04,988
با شهامت زندگي کن کلارک

1095
01:45:05,017 --> 01:45:08,830
حرکت کن، يه جا نمون

1096
01:45:08,831 --> 01:45:11,001
اون جوراب شلواري راه راه رو با غرور پات کن

1097
01:45:12,002 --> 01:45:14,002
دونستن اينکه تو هنوزم فرصتهاي زيادي تو زندگي داري يه نعمته

1098
01:45:15,003 --> 01:45:20,003
دونستن ممکنه من اين فرصتها رو واست فراهم کرده باشم سبکم ميکنه

1099
01:45:21,095 --> 01:45:27,499
خب، فقط همينا، تو توي قلبم حک شدي کلارک

1100
01:45:27,621 --> 01:45:34,165
از همون روز اولي که پاتو تو خونه ام گذاشتي با اون لبخند شيرينت و لباساي مسخره ات

1101
01:45:34,165 --> 01:45:37,513
جکهاي بيمزه ات و ناتوانيت تو قايم کردن هر چيزي که احساس ميکردي

1102
01:45:39,888 --> 01:45:44,321
زياد به من فکر نکن، دلم نميخواد ناراحت بشي

1103
01:45:44,322 --> 01:45:45,322
فقط خوب زندگي کن

1104
01:45:47,323 --> 01:45:49,323
فقط زندگي کن

1105
01:45:50,323 --> 01:45:52,323
من تو تک تک قدمهايي که تو اين مسير برميداري همراهتم

1106
01:45:53,571 --> 01:45:56,321
دوستت دارم، ويل

1107
01:45:59,322 --> 01:50:09,322
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

1108
01:50:09,323 --> 01:50:10,323
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

