﻿1
00:00:06,360 --> 00:00:20,752
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

1
00:00:36,360 --> 00:00:40,752
خب نظر من اینه که یکی مثل
جو ویلف یا آرتور تاب پیدا کنیم

2
00:00:41,120 --> 00:00:48,072
 میلیون دلار بهشون قرض میدیم 300 و حدود

3
00:00:48,960 --> 00:00:51,475
سنت ازشون می‌گیرم 80-90 و بعدش به ازای هر دلار

4
00:00:51,760 --> 00:00:56,232
و فرض رو بر این میگیریم که جو ویلف با
میلیون میره رد کارش 30-40

5
00:00:58,720 --> 00:01:00,916
ایده‌ی خوبیه
خیلی بهش فکر کردم

6
00:01:01,000 --> 00:01:03,196
فقط دنبال یه نفرم انجامش بده

7
00:01:03,220 --> 00:01:09,020
<font color="#00ff40"><b>نورمن: طلوع آرام و
غروب غم انگیز یک دلال نیویورکی</b></font>

8
00:01:10,840 --> 00:01:14,629
من هفت درصد بر میدارم
تو هم اون شخص رو پیدا میکنی و حق الزحمه ات رو میگیری

9
00:01:14,760 --> 00:01:16,319
پول زیادیه

10
00:01:20,400 --> 00:01:21,914
.همه برد میکنن

11
00:01:29,120 --> 00:01:30,839
به نظرت حساب شده نیست؟

12
00:01:32,120 --> 00:01:34,794
.همون معامله ایه که جو ویلف دنبالشه

13
00:01:35,760 --> 00:01:36,876
.آره

14
00:01:37,000 --> 00:01:40,710
ولی من الان با ویلف ارتباط
مستقیم ندارم، میدونی نه؟

15
00:01:40,800 --> 00:01:42,553
اره ولی اونجا آشنا داری، مگه نه؟

16
00:01:43,040 --> 00:01:44,679
به هرحال اونجا حوزه‌ی کاریته ، درسته؟

17
00:01:45,840 --> 00:01:46,830
آره-
خودشه-

18
00:01:49,120 --> 00:01:50,349
بیل کاویش رو میشناسی؟

19
00:01:50,440 --> 00:01:51,954
.واسه ویلف کار میکنه
.دوستمه

20
00:01:52,040 --> 00:01:54,032
اره-
اسمشو شنیدی؟-

21
00:01:54,120 --> 00:01:55,440
شاید-
خانوادشو میشناسی-

22
00:01:55,520 --> 00:01:56,715
پدرش هنری کاویش بود

23
00:01:57,160 --> 00:01:58,753
اونو یادت میاد؟
تو دردسری افتاد

24
00:01:59,120 --> 00:02:00,190
.آره

25
00:02:00,280 --> 00:02:02,715
موقع گرفتن پول گیر افتاده بود

26
00:02:02,800 --> 00:02:04,871
...دقیق خبر ندارم اونجا چه اتفاقی افتاد

27
00:02:06,880 --> 00:02:07,950
اخراج شده بود

28
00:02:08,640 --> 00:02:11,155
زنش ترکش کرد
بچه هاش بهش پشت کردن

29
00:02:11,800 --> 00:02:13,314
بـی‌پول و تنها مُـرد

30
00:02:14,720 --> 00:02:17,713
بیل کوچک ترین پسرشه-
منو به بیل معرفی کن-

31
00:02:23,880 --> 00:02:25,314
فقط میتونم ایمیلشو بهت بدم

32
00:02:25,400 --> 00:02:28,279
ولی ترجیح میدم براش معرفی
نامه رسمی نفرستم، میدونی؟

33
00:02:29,280 --> 00:02:31,078
ما نماینده‌های خدمات مشتری هستیم
...و باهاشون تجارت میکنیم

34
00:02:31,160 --> 00:02:33,152
نمیخوام جوری به نطر بیام انگار
.دارم ازش میخوام یه لطفی‌ بهم  بکنه

35
00:02:33,240 --> 00:02:34,390
میتونم بگم با هم فامیلیم؟

36
00:02:35,200 --> 00:02:36,759
میتونم بگم عموتم؟-
نه-

37
00:02:36,920 --> 00:02:40,391
نه, قضیه رو فامیلیش نکن
جالب به نظر نمیاد

38
00:02:43,240 --> 00:02:45,072
ممکنه ایده‌ی خوبی نباشه که اسم منو بیاری

39
00:02:49,000 --> 00:02:51,276
.باشه، بگو منو میشناسی

40
00:02:52,040 --> 00:02:54,555
اره, ولی خواهشاً بهش نگو
.آدرسش رو از من گرفتی

41
00:02:54,920 --> 00:02:55,910
باشه؟-
حتما-

42
00:02:59,320 --> 00:03:01,755
ببین, متاسفم که نمیتونم کمک بیشتری بکنم، سخته

43
00:03:02,680 --> 00:03:06,594
تو مثل یه مرد در حال غرق شدن می‌مونی که سعی داره
واسه یه کشتی مسافر بری دست تکون بده تا نجاتش بدن

44
00:03:06,920 --> 00:03:09,754
جو ویلف همون کشتی مسافر
.بریه که هیچ کدوم از ما رو نمیبینه

45
00:03:10,600 --> 00:03:11,795
ولی من شناگر خوبیم

46
00:03:11,920 --> 00:03:13,070
.اینو یادت نره

47
00:03:14,280 --> 00:03:16,112
...تا وقتی که سرم بالای آب باشه

48
00:03:16,136 --> 00:03:28,436
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::

49
00:03:28,460 --> 00:03:39,060
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::

50
00:03:48,600 --> 00:03:49,795
صبح بخیر بیل

51
00:03:50,240 --> 00:03:51,310
نورمن اوپنهایمر هستم

52
00:03:51,400 --> 00:03:52,959
چه غلطی میکنی؟ تعقیبم میکنی؟

53
00:03:53,040 --> 00:03:54,918
نه فقط میخوام دو دقیقه وقتتو بگیرم

54
00:03:55,000 --> 00:03:56,150
میدونم سرت شلوغه

55
00:03:56,240 --> 00:03:57,230
.فیلیپ کوهن ممکنه اسمم رو بهتون گفته باشه

56
00:03:57,320 --> 00:03:58,879
نه ,الان دارم اوقات شخصیمو میگذرونم

57
00:03:59,160 --> 00:04:00,992
خواهشا بهش احترام بزار و
اگه کاری هم داری زنگ بزن دفتر

58
00:04:02,040 --> 00:04:03,360
فییلیپ میدونه تو اینجایی؟

59
00:04:03,680 --> 00:04:05,876
اصلاً چجوری پیدام کردی؟-
واست یه موقعیت کاری دارم-

60
00:04:05,960 --> 00:04:08,555
.ببین, اگه رو وقتم حساس نبودم نمیومدم اینجا
.بذار توضیح بدم

61
00:04:08,640 --> 00:04:09,994
یه دقیقه بهم وقت بده-
نه-

62
00:04:10,320 --> 00:04:13,518
یه مقام رسمی که الآن نمیتونم اسمشو بیارم

63
00:04:13,600 --> 00:04:17,071
 بهم پیشنهاد داد تا وصول مطالبات مالیاتی کشوریش رو

64
00:04:17,160 --> 00:04:18,753
سنت" به یه شخص ثالث بفروشم 80 به ازای "هر دلار

65
00:04:18,840 --> 00:04:21,514
ببخشید، من باید برم، این غیر قابل قبوله

66
00:04:22,000 --> 00:04:26,791
بیل، بیل، اگه فکر میکردم ارزش وقت جو رو نداره
. پا پیش نمیذاشتم

67
00:04:27,560 --> 00:04:28,835
.نمیخواد به من اعتماد کنی، به فلیپ اعتماد کن

68
00:04:29,640 --> 00:04:31,836
چیزای خوب از راه‌های غافلگیر‌ کننده‌ای
که فکرشم نمیکنی

69
00:04:31,920 --> 00:04:33,240
هیچ وقت فکرشم نمیکنی سراغت میان، درسته؟

70
00:04:33,320 --> 00:04:36,996
فوقش تو بدترین حالت جو من رو از دفترش میندازه بیرون

71
00:04:37,080 --> 00:04:39,072
نه! تو بدترین حالت این منم که میندازه بیرون

72
00:04:39,160 --> 00:04:41,595
کار من اینه که آدمایی مثل تو
رو ازش دور نگه دارم, می‌فهمی؟

73
00:04:41,680 --> 00:04:43,990
آره-
پس لطفا کن و به موقعیت من احترام بزار-

74
00:04:44,360 --> 00:04:45,350
تمومش کن

75
00:04:46,880 --> 00:04:47,870
خواهش میکنم

76
00:04:50,120 --> 00:04:51,952
ببخشید، نمیدونم دیگه چی بگم

77
00:04:56,560 --> 00:05:00,236
پس به همکارام میگم که
.اوضاع خوب پیش رفت

78
00:05:00,920 --> 00:05:02,115
تا بعداً که ببینیم چی میشه، خب؟

79
00:05:06,560 --> 00:05:07,550
ممنونم بیل

80
00:05:22,440 --> 00:05:24,193
قضیه فقط درباره‌ی همین یه معامله نیست

81
00:05:24,280 --> 00:05:27,910
بلکه درباره ی ارتباط برقرار کردن
"با آدمایی در حد "ویلف" یا "تابه

82
00:05:28,480 --> 00:05:30,153
کاش به همین آسونیا بود

83
00:05:30,840 --> 00:05:34,754
ببین، من اواخر امروز یه مقام عالی رتبه‌ی اسرائیلی رو
 تو یه کنفرانس می بینم

84
00:05:35,640 --> 00:05:39,759
تنها کاری که باید بکنم اینه که اسرائیلیم رو
با یکی از این یاروها ببرم توی یه اتاق

85
00:05:40,000 --> 00:05:42,356
نمیدونم که تو این وضعیت سیاسی دم به تله بده یا نه

86
00:05:42,440 --> 00:05:44,557
بهم اعتماد کن، اتفاقای خوبی تو راهه

87
00:06:16,880 --> 00:06:18,678
.بعضی از اونها با زن های روسی ازدواج کردن

88
00:06:19,840 --> 00:06:23,800
.اما باید ارتباط واقعی باشه، بدون ذره ای تکبر و غرور

89
00:06:23,880 --> 00:06:26,156
خب, فرض کنید یکی میگه که نمیتونه اعتماد کنه

90
00:06:26,280 --> 00:06:30,957
آیا شما میگید که: بحث اعتماد نیست، بلکه منافع ملّیه؟

91
00:06:31,720 --> 00:06:32,949
.مشخصه که یه جای کار می‌لَنگه

92
00:06:33,680 --> 00:06:36,593
آیا آمریکا داره روسیه رو از غرب

93
00:06:36,680 --> 00:06:40,833
دور میکنه و به به چین نزدیک میکنه؟

94
00:06:41,520 --> 00:06:44,160
بعضی از «کارشناسان علوم گاز طبیعی» در این اتاق معتقدن

95
00:06:44,960 --> 00:06:46,474
این دقیقاً کاریه که اون‌ها دارن

96
00:06:47,320 --> 00:06:50,358
.با حمایتِ خطِ لوله‌ی اسرائیل به ترکیه می‌کنن

97
00:06:51,280 --> 00:06:55,433
ولی همونطور که من همیشه میگم
وقتی با خواسته های جهانی سر و کار داریم

98
00:06:56,040 --> 00:07:00,557
نباید مثل بازی تخته نرد
.یا شش بش عمل کنیم
(شش بش: نوعی تخته نرد ترکی)

99
00:07:01,720 --> 00:07:05,396
نمیتونیم تاسو بنداریم و به این امید
بشینیم تا یه اتفاق خوب بیفته

100
00:07:07,200 --> 00:07:09,874
.همه‌چی باید حساب شده پیش بره

101
00:07:36,280 --> 00:07:38,556
وزیر محترمی که قبل از من صحبت میکرد

102
00:07:39,120 --> 00:07:41,476
.کسیه که خیلی براش احترام قائلم

103
00:07:42,200 --> 00:07:46,558
به نظر میاد درباره ی همه چیز اطلاعات زیادی داره
.و سخته که باهاش بحث کنی

104
00:07:47,480 --> 00:07:49,949
... چین، روسیه، آمریکا

105
00:07:50,920 --> 00:07:52,639
خوب میدونه که داره چی میگه

106
00:07:53,760 --> 00:07:55,433
به هر حال، رئیسمه

107
00:07:57,400 --> 00:07:58,720
و همینطور شطرنج‌باز خوبی هم هست

108
00:08:00,400 --> 00:08:04,235
اما، "جورج برنارد شاو"  نقل کرده

109
00:08:05,720 --> 00:08:09,919
بعضی از آدما اوضاع رو میبینن و میپرسن "چرا"؟

110
00:08:11,080 --> 00:08:15,074
من می بینم که اوضاع چجوری باید
باشه و میپرسم"چرا که نه"؟

111
00:08:22,200 --> 00:08:23,190
.ممنونم دوست من

112
00:08:25,120 --> 00:08:27,794
خیلی خب، می ببینمت-
خداحافظ-

113
00:10:47,480 --> 00:10:49,517
میدونی، خوشحال میشم شما رو بهش معرفی کنم

114
00:10:50,320 --> 00:10:52,471
بگم که شما تو نیویورکین؟
میتونم این کارو بکنم

115
00:10:52,560 --> 00:10:55,997
میدونی، من امشب دارم برای شام
.به خونه‌اش می‌رم، شما هم میتونی باهام بیای

116
00:10:56,400 --> 00:10:57,390
شما آرتور تاب رو از کجا میشناسی؟

117
00:10:58,160 --> 00:11:00,117
زنم قبلا تو بچگیش پرستارش بود

118
00:11:00,200 --> 00:11:01,998
.و بعد از چندسال دیگه واسش کار نکرد

119
00:11:02,080 --> 00:11:03,116
خیلی به هم نزدیک بودن، خیلی

120
00:11:03,200 --> 00:11:05,999
چرا به آرتور تماس نگیریم، چون
...مطمئنم خوشحال میشه

121
00:11:06,080 --> 00:11:09,152
صبر کن، لطفا گوشی رو بزار تو جیبت

122
00:11:09,760 --> 00:11:12,992
به لانوین خوش اومدین
چطور میتونم کمکتون کنم؟

123
00:11:13,400 --> 00:11:18,520
آقای «اِشل» در یک سری جلسات
.با تُـجّار و سیاستمدارها سخنرانی می‌کنن

124
00:11:18,600 --> 00:11:20,831
دوست دارن اون کفش های
 پشت پنجره رو امتحان کنن

125
00:11:20,920 --> 00:11:24,516
حتما، ممکنه بپرسم کارتون چیه؟

126
00:11:24,600 --> 00:11:27,877
،خب، نمیخوام اولین برداشتت از خودم رو
خراب کنم اما من یک سیاستمدارم

127
00:11:27,960 --> 00:11:29,679
اونم نه هر سیاستمداری

128
00:11:29,760 --> 00:11:34,152
آقای «میخا اِشل» وزیر کار و تجارت در اسرائیل هستن

129
00:11:34,240 --> 00:11:35,640
.و با حفظ سمَت، معاون نخست وزیر هم هستن

130
00:11:35,720 --> 00:11:38,838
.نه نه نه، من معاون وزیر کار و تجارتم

131
00:11:39,320 --> 00:11:43,394
رئیسم، یعنی همون آقای وزیر کار، معاون نخست وزیره

132
00:11:43,480 --> 00:11:46,678
اما سه تا معاون دیگه هم هستن فقط
برای اینکه کارا راست و ریست بشه

133
00:11:46,760 --> 00:11:48,592
.باعث افتخاره که شما رو میبینم قربان

134
00:11:49,280 --> 00:11:52,273
عذر میخوام اما شما نسبت به سنتون
شخص خیلی مهمی هستین

135
00:11:52,360 --> 00:11:54,875
خب، واسه دروغ و چاپلوسیت ممنونم

136
00:11:54,960 --> 00:11:56,394
.این سیاستمدار خوبی میشه

137
00:11:57,200 --> 00:11:58,839
من نمیتونم درباره ی خودم این حرفو بزنم

138
00:11:58,920 --> 00:12:01,594
شاید جوون باشم، ولی همین الانشم شکسته شدم

139
00:12:01,680 --> 00:12:03,956
شما شکسته به نظر نمیاین-
اره-

140
00:12:04,840 --> 00:12:06,479
به خاطر اینه که الان توی نیویورکم

141
00:12:07,160 --> 00:12:10,597
.نیویورک باعث میشه حس خوبی داشته باشم
.تو شهر خودم، همیشه خسته به نظر میام

142
00:12:10,680 --> 00:12:11,716
نه اینطور نیست

143
00:12:11,800 --> 00:12:14,520
من صحبت هاتون رو توی تلویزیون
دیدم. عالی به نظر میومدین

144
00:12:15,480 --> 00:12:17,711
خب این به خاطر اینه که تو دوربین
خوب به نطر میامو خوش عکسم

145
00:12:17,840 --> 00:12:22,471
نه نه، به خاطر اینه که یکی از معدود
سیاستمدارهای اسرائیلیِ

146
00:12:22,560 --> 00:12:23,835
.مثبت نگر هستین

147
00:12:23,920 --> 00:12:25,559
مثبت نگر، آره

148
00:12:26,400 --> 00:12:29,632
خب کفشایی که امروز میخرم بیشتر از
.دولتی که الان توش خدمت میکنم دوام میارن

149
00:12:29,720 --> 00:12:31,677
.تغییر چیز خوبیه، این چیزیه که همه به من میگن

150
00:12:31,760 --> 00:12:34,070
دنیای مد وابسته به تغییره

151
00:12:34,160 --> 00:12:38,279
و خاور میانه هم وابسته به... شما بهش چی میگن؟
کسادی؟

152
00:12:38,400 --> 00:12:40,119
رکود-
رکود آره-

153
00:12:40,680 --> 00:12:43,275
وقتی تو قدرت باشی
دلت نمیخواد هیچی تغییر کنه

154
00:12:43,360 --> 00:12:45,192
میتونی در اینباره از رئیسم بپرسی

155
00:12:45,280 --> 00:12:47,397
یک وزیر جوان نباید احساس شکستگی کنه

156
00:12:48,120 --> 00:12:49,918
لطفا ببخشید که اینو میگم

157
00:12:50,720 --> 00:12:52,120
میتونم تو انتخاب کمکتون کنم

158
00:12:54,160 --> 00:12:55,355
بزارین یه چیز رو امتحان کنیم

159
00:12:59,600 --> 00:13:03,594
خب پس گفتی همسرت برای ارتور تاب کار میکنه؟

160
00:13:04,520 --> 00:13:07,035
قبلا کار میکرد بله، همسرم فوت کرده

161
00:13:08,160 --> 00:13:09,196
متاسفم

162
00:13:09,480 --> 00:13:10,596
سالها پیش به رحمت خدا رفته

163
00:13:10,680 --> 00:13:13,240
اما به آرتور خیلی نزدیک بود

164
00:13:13,320 --> 00:13:16,757
و من خیلی خوشحال میشدم
اگه امشب همراهم می‌اومدین

165
00:13:16,840 --> 00:13:18,160
باید حتما اونو ببینیدش

166
00:13:18,880 --> 00:13:22,078
آره میدونم، یه مدتیه اسمشو از آدمای
مختلفی میشنوم

167
00:13:22,160 --> 00:13:23,560
جدی؟-
آره-

168
00:13:24,240 --> 00:13:25,560
چه جور آدمیه؟

169
00:13:26,480 --> 00:13:27,994
دو نوع شخصیت بزرگ و با نفوذ داریم

170
00:13:28,480 --> 00:13:31,712
.نوع اول مثل یه کشتی بزرگ مسافر برین

171
00:13:32,360 --> 00:13:37,037
که کلی موج و سر و صدا تولید میکنن
.و همه از کیلومتر ها دور تر میفهمن که دارن میان

172
00:13:38,080 --> 00:13:39,480
.مثل جو ویلف

173
00:13:40,240 --> 00:13:43,153
...فکر میکنم رئیس شما، وزیر مائور

174
00:13:43,240 --> 00:13:46,153
در دایره ی دوستان نزدیکه اونه -
بله-

175
00:13:46,600 --> 00:13:48,876
و بعد از اون، می‌رسیم به آرتور

176
00:13:50,200 --> 00:13:52,669
.آرتور بیشتر مثل یک زیردریایی هسته ایه

177
00:13:52,760 --> 00:13:57,073
ساکت، سریع و جوانه

178
00:13:57,600 --> 00:13:59,512
و آدم به‌شدت پیچیده ایه

179
00:14:00,560 --> 00:14:03,359
جالبه-
اره آدم خیلی جالبیه-

180
00:14:03,440 --> 00:14:06,558
دوست داره دور و برش رو
مشاور ها و رایزن‌هایی پر کنن

181
00:14:06,640 --> 00:14:10,429
که موقعیت‌های سیاسی
.و نفوذ بالایی دارن

182
00:14:10,520 --> 00:14:15,675
...و در پاداش دادن به مشاور هاش هم خیلی خوبه

183
00:14:16,280 --> 00:14:18,954
آره خب، شاید بگم از دفترم
.باهاش تماس بگیرن

184
00:14:19,720 --> 00:14:24,237
ببینیم چی میشه. من یه شخص حقوقی نیستم
... نه فعلا، به هر حال پس

185
00:14:25,480 --> 00:14:31,158
باشه، اگه برای ارتباط با اون مشکلی داشتین
.خوشحال میشم کمکتون کنم

186
00:14:31,680 --> 00:14:33,990
ممنونم. خیلی ازتون ممنونم

187
00:14:34,840 --> 00:14:36,991
خب تا وقتی که اینجایین کجا می‌مونین؟
چطور باهاتون در ارتباط باشم؟

188
00:14:37,080 --> 00:14:39,117
یه لحظه، میتونم یه نگاه به خودم بندازم؟

189
00:14:39,200 --> 00:14:40,270
خواهش میکنم، بفرمایید

190
00:15:04,240 --> 00:15:07,233
خب، اینو ازم دور کن قبل
از این که بهش عادت کنم

191
00:15:07,600 --> 00:15:09,831
یه قانون هست که سیاستمدارای اسرائیلی

192
00:15:09,920 --> 00:15:11,513
 .قبل از شروع حرفه‌شون یاد میگیرن

193
00:15:11,600 --> 00:15:15,196
نمیتونی کت شلواری رو بپوشی که هزینش
.از ماشین یه ادم معمولی بیشتره

194
00:15:15,280 --> 00:15:16,680
اما اگه ندونین که چقدر هزینشه چی؟

195
00:15:16,760 --> 00:15:18,160
.میدونم چقدره
.خیلی دیرم شده

196
00:15:18,640 --> 00:15:21,553
اسرائیلی ها دوست ندارن ببینن
.نماینده هاشون دارن لذت میبرن

197
00:15:21,640 --> 00:15:22,790
ببخشید که وقتتون رو گرفتم

198
00:15:23,840 --> 00:15:26,355
حداقل کفش هارو بردارین-
نه دارم، نمیخوامشون-

199
00:15:30,040 --> 00:15:31,360
بزارین من براتون کفشارو بخرم

200
00:15:31,920 --> 00:15:34,754
.باعث افتخارمه که این کفش‌ها رو براتون بخرم

201
00:15:34,840 --> 00:15:38,436
خواهش میکنم
اگه باعث میشه یک رهبر اسرائیلی
حس خوبی داشته باشه

202
00:15:38,520 --> 00:15:39,749
این کمترین کاریه که میتونم بکنم

203
00:15:39,840 --> 00:15:42,071
...من نمیتونم-
نه نه، بیاین-

204
00:15:42,520 --> 00:15:45,035
فقط یکبار دیگه بپوشینشون
 میشه این کارو بکنید؟

205
00:15:47,200 --> 00:15:48,190
پاتونو بکنید تو کفشا

206
00:15:48,920 --> 00:15:50,877
...قبل از این که نه بگید، فقط

207
00:15:55,120 --> 00:15:56,110
لطفا

208
00:16:02,920 --> 00:16:03,910
میخریمشون

209
00:16:05,080 --> 00:16:07,595
نمیخوام دست خالی از اینجا برین بیرون

210
00:16:08,400 --> 00:16:10,631
بقرمایید-
نه نه نه، نمیذارم تو پولشو بدی-

211
00:16:10,720 --> 00:16:13,394
اگه بخوام این کفشارو بردارم باید پولشو بدم

212
00:16:13,480 --> 00:16:14,675
نیازی نیست، تمومه
تموم شد دیگه. خب؟

213
00:16:18,360 --> 00:16:20,272
مطمئنی؟-
مطمئنم بله، قطعا-

214
00:16:21,120 --> 00:16:22,110
اقای اوپنهایمر؟

215
00:16:22,320 --> 00:16:24,471
بله،  بله. خب-
بفرمایید-

216
00:16:28,560 --> 00:16:29,550
همه چی مرتبه؟

217
00:16:29,800 --> 00:16:32,554
آره، آره. همه چیز عالیه

218
00:16:34,240 --> 00:16:36,311
لذت ببرین-
ممنون-

219
00:16:37,960 --> 00:16:40,600
خدایا، همین الان یادم اومد
که بدجور دیرم شده

220
00:16:40,680 --> 00:16:41,670
باید عجله کنم

221
00:16:43,320 --> 00:16:45,152
اما خوشحالم که باهات آشنا شدم

222
00:16:46,040 --> 00:16:47,474
باعث افتخاره-
بله-

223
00:16:48,600 --> 00:16:51,035
بیا شکلات بخور
خیلی خوشمزن

224
00:16:51,120 --> 00:16:56,070
نه، نه. من به آجیل حساسیت دارم
یه‌گاز بخورم ممکنه بمیرم

225
00:16:57,600 --> 00:17:00,434
بادوم هندی؟-
نه در واقع بادوم زمینی-

226
00:17:00,520 --> 00:17:03,797
این جور مواقع اصلا خطر نمیکنم
اما ممنون که تعارف کردین

227
00:17:03,880 --> 00:17:06,793
صبر کن ببینم، این واقعا میتونه تو رو بکشه؟-
اره،اره-

228
00:17:07,320 --> 00:17:09,039
اگه بخوری چی سرت میاد؟

229
00:17:10,320 --> 00:17:12,391
ببینید، حتی اگه کمترین مقدار
بادوم زمینی هم توش باشه

230
00:17:12,480 --> 00:17:15,473
.راه گلوم بسته میشه، و نمیتونم نفس بکشم

231
00:17:16,080 --> 00:17:18,754
اگه یکی از اینا رو به خودم تزریق نکنم

232
00:17:19,360 --> 00:17:20,919
ممکنه تو ۱۵ دقیقه بمیرم

233
00:17:21,480 --> 00:17:22,630
رسیدتون آقای اوپنهایمر

234
00:17:22,800 --> 00:17:23,790
باشه ممنون

235
00:17:24,120 --> 00:17:25,110
... آقای اِشل

236
00:17:25,800 --> 00:17:26,790
ممنون

237
00:17:30,080 --> 00:17:32,675
خیلی خب، خوبه-
اره-

238
00:17:33,400 --> 00:17:34,629
بیا، یکم شکلات بخور

239
00:17:38,520 --> 00:17:39,670
پس آرتور چی؟

240
00:17:41,400 --> 00:17:43,437
میتونم بهش بگم که امشب با شما میام؟

241
00:17:44,800 --> 00:17:46,280
اره. حتماً، حتماً، چرا که نه

242
00:17:46,360 --> 00:17:47,760
خوبه-
من توی "وارویک" اقامت دارم-

243
00:17:47,840 --> 00:17:49,593
میتونی اونجا برام پیام بزاری
و جزئیات رو یگی

244
00:17:49,680 --> 00:17:51,034
چشم، همینکارو میکنم

245
00:17:54,160 --> 00:17:56,720
...ممنون، ممنون نورمن-

246
00:17:56,800 --> 00:17:58,871
اوپنهایمر هستم-
اوپنهایمر، نورمن اوپنهایمر-

247
00:17:59,840 --> 00:18:02,196
بیا اینو بگیر

248
00:18:03,000 --> 00:18:04,798
شماره ی شخصیم‌ـه

249
00:18:05,880 --> 00:18:06,996
هر وقت اومدی اسراییل

250
00:18:07,960 --> 00:18:10,475
 اگه یه موقع چیزی لازم داشتی
آقای نورمن اوپنهایمر

251
00:18:10,560 --> 00:18:14,554
بهم زنگ بزن

252
00:18:17,800 --> 00:18:18,790
اینم کارت من

253
00:18:35,920 --> 00:18:39,834
میخا اشل،ا-ش-ل

254
00:18:39,920 --> 00:18:43,755
فقط بهش بگین، مدیر مسئول
.تنظیم صنعت انرژیه

255
00:18:43,840 --> 00:18:45,035
میتونین این کارو برام بکنین؟

256
00:18:45,520 --> 00:18:46,920
اسمم؟

257
00:18:47,000 --> 00:18:49,356
اسمم نورمن اوپنهایمره

258
00:18:49,480 --> 00:18:52,393
نه، آقای اِشل از دوستان خیلی خیلی نزدیک منه

259
00:18:52,800 --> 00:18:55,110
خب پس باهام ‌تماس بگیرین باشه؟

260
00:18:55,200 --> 00:18:56,350
این کارو می‌کنین؟

261
00:18:57,760 --> 00:18:59,877
ممنون، ممنون

262
00:19:02,240 --> 00:19:03,560
یه وقت ملاقات گرفتم

263
00:19:03,880 --> 00:19:05,394
با کی؟ با جو ویلف؟

264
00:19:05,800 --> 00:19:08,872
.نه نه، با یکی بهتر از اون
.با آرتور تـاب

265
00:19:09,000 --> 00:19:11,640
.آره، اشل با اسرائیلیم
.امشب تو خونه ی تاب‌

266
00:19:13,400 --> 00:19:14,720
چطوری ردیفش کردی؟

267
00:19:15,200 --> 00:19:17,032
گفتم که، شناگر خوبیم

268
00:19:48,800 --> 00:19:49,790
آره، آره

269
00:19:49,880 --> 00:19:52,349
ممکنه منو به اتاق اقای اِشل وصل کنید؟

270
00:19:55,560 --> 00:19:56,994
خب میتونم براشون یه پیغام بزارم؟

271
00:19:58,800 --> 00:20:02,794
نورمن اوپنهایمر

272
00:20:05,000 --> 00:20:06,275
گفته که چی کاره اس؟

273
00:20:07,200 --> 00:20:10,671
...اون یه تاجره
.یه جور صندوق سرمایه گذاری

274
00:20:10,760 --> 00:20:12,877
... زیاد مطمئن نیستم. یه یهودی خونگرمه

275
00:20:12,960 --> 00:20:13,916
...میخا

276
00:20:14,000 --> 00:20:16,834
نمیتونی همینجوری بلند کنی با کسی
که نمیشناسیش بری مهمونی

277
00:20:16,920 --> 00:20:18,240
درموردش چی میدونی؟

278
00:20:18,360 --> 00:20:19,635
این مسائل خیلی مهم هستن

279
00:20:20,200 --> 00:20:21,429
میخوای آرتور تاب رو ببینی؟

280
00:20:21,600 --> 00:20:23,239
بذار خودم واست ترتیب یه ملاقات
درست و حسابی رو میدم

281
00:20:23,480 --> 00:20:25,472
مطمئنی؟ بی ضرر به نظر میاد

282
00:20:25,640 --> 00:20:27,438
مطمئنم. با اطمینان صد در صد

283
00:20:27,800 --> 00:20:30,838
شنیدم تاب مثل یه زیردریایی هسته ای می مونه

284
00:20:31,000 --> 00:20:34,596
...ما حتی نمیدونیم این قضیه جریانش چیه

285
00:20:34,680 --> 00:20:36,876
نمیخوام تو دردسر بیفتی

286
00:20:37,160 --> 00:20:39,516
برو فیلم ببین و یه غذای خوب بخور

287
00:20:39,600 --> 00:20:41,398
... منم یه قرار ملاقات ردیف میکنم

288
00:20:41,520 --> 00:20:43,910
... نه، نه. نمیخواد

289
00:20:47,120 --> 00:20:48,634
هیچ خبری درمورد سفرم نشده تا الان؟

290
00:20:48,960 --> 00:20:51,077
نه، فعلا هیچی

291
00:20:51,200 --> 00:20:52,316
اینجوری بهتره

292
00:20:52,480 --> 00:20:55,837
.خیلی خب. یه چیزی واسه خوردن میگیرم
نگران من نباش

293
00:20:55,960 --> 00:20:59,032
... باشه، ولی بیارش هتلت

294
00:20:59,520 --> 00:21:02,035
شرکت گاز پولشو میده

295
00:21:02,160 --> 00:21:04,994
...و یه لطفی درحقم کن
از امثال این نورمن ها فاصله بگیر

296
00:21:05,080 --> 00:21:06,070
حتما

297
00:21:06,440 --> 00:21:07,430
... باشه، خب

298
00:21:57,080 --> 00:21:58,070
عالیه

299
00:22:04,760 --> 00:22:06,160
سلام رونی. خوشحالم میبینمت

300
00:22:06,240 --> 00:22:08,197
ممنون که اومدی، سپاسگزارم

301
00:22:20,080 --> 00:22:21,070
ممنون

302
00:23:27,800 --> 00:23:28,790
ببخشید

303
00:23:29,000 --> 00:23:31,674
آقای تاب میخوان با شما صحبت کنن
مشکلی نیست با من بیاین؟

304
00:23:38,280 --> 00:23:40,078
میتونین اینجا منتظرشون بمونین

305
00:23:40,160 --> 00:23:41,992
باشه ممنون

306
00:24:40,400 --> 00:24:41,550
آقای اوپنهایمر؟

307
00:24:42,760 --> 00:24:44,592
نورمن، نورمن صدام کنید

308
00:24:45,200 --> 00:24:47,999
راستش ما توی مزایده همدیگه رو دیدیم

309
00:24:49,000 --> 00:24:50,957
همسرم با لیلی خیلی صمیمیه

310
00:24:52,040 --> 00:24:56,398
راستی، نیمدونم چطوری ازتون تشکر کنم
.که گذاشتین دقیقه نودی اشل رو دعوت کنم

311
00:24:56,560 --> 00:24:58,995
خیلی مهم بود-
و ایشون کجان؟ آقای اشل رو میگم-

312
00:24:59,400 --> 00:25:02,199
تو راهه، الان باهاش صحبت کردم، عذر میخوام

313
00:25:02,280 --> 00:25:06,877
معذرت خواهی کرد، همین الان
توی سازمان ملل گیره

314
00:25:07,320 --> 00:25:09,357
ولی توی راهه-
الان باهاش صحبت کردی؟-

315
00:25:09,560 --> 00:25:11,199
بله داره میاد

316
00:25:12,440 --> 00:25:13,840
آره تو راهه

317
00:25:15,360 --> 00:25:16,589
و شما آقای اشل رو از کجا میشناسین؟

318
00:25:18,120 --> 00:25:23,036
راستش من دارم توی چند تا از
معاهده های آمریکایی‌ش کمکش می‌کنم

319
00:25:23,120 --> 00:25:27,512
ایشون ایده های خیلی جالبی دارن
.که الان هم دارن سعی میکنن به عمل برسوننشون

320
00:25:27,600 --> 00:25:30,991
.به عنوان مثال پول مالیاتی
که اسرائیل منعش کرده

321
00:25:31,080 --> 00:25:33,436
اون یه ایده‌ی خوب داره تا یه شخص ثالث

322
00:25:33,520 --> 00:25:36,752
بدهی های مالیاتی رو بخره-
فقط برای این که مطمئن بشم میپرسم-

323
00:25:36,840 --> 00:25:40,993
آقای اشل از شما خواست که از من بپرسید
که آیا میتونه امشب بیاد اینجا؟

324
00:25:41,480 --> 00:25:42,914
خب نه، من بهش درباره‌ی

325
00:25:43,000 --> 00:25:45,640
کار خارق العاده‌ای
که شما بهش مشغولین گفتم

326
00:25:45,720 --> 00:25:48,030
میدونین، مخصوصا اون

327
00:25:48,120 --> 00:25:49,759
بودجه‌ی پژوهش برای سرطان توی اسرائیل

328
00:25:49,840 --> 00:25:51,957
و خیلی برای این موضوع تشکر کرد

329
00:25:53,480 --> 00:25:55,631
متوجه هستین که این
یه مهمونی خودمونیه؟

330
00:25:55,720 --> 00:25:57,040
معلومه که آره

331
00:25:58,920 --> 00:26:01,230
و این که اینجا خونه ی منه

332
00:26:02,360 --> 00:26:04,317
اینجا خونه ی شخصی منه

333
00:26:04,800 --> 00:26:07,190
خونه ی قشنگیه-
خیلی ممنون-

334
00:26:07,280 --> 00:26:10,956
حالا، شما نمیتونین بیاین تو
و بشینین سر میز من

335
00:26:11,720 --> 00:26:13,234
من خوشحال بودم که اقای اشل رو می‌ببینم

336
00:26:13,320 --> 00:26:16,074
با وجود این که یکم به نظرم عجیب بود که
.ایشون خودشونو برای شام دعوت کنن

337
00:26:16,160 --> 00:26:17,560
.اونم از طریق کسی که من نمیشناسمش

338
00:26:17,680 --> 00:26:18,716
نه نه، منو شما قبلا همو دیدیم-
اما-

339
00:26:18,800 --> 00:26:21,156
اگه اون اینجا نباشه، دعوت از ایشون دروغی بیش نیست

340
00:26:21,240 --> 00:26:23,835
شما اینو متوجهین درسته؟-
ایشون قراره بیاد -

341
00:26:23,920 --> 00:26:25,991
بهتون قول میدم ایشون خیلی زود میان اینجا

342
00:26:26,080 --> 00:26:27,673
خیلی خب، ببینید چی میگم

343
00:26:27,760 --> 00:26:29,513
چطوره اون بیرون منتظر ایشون بمونی

344
00:26:29,600 --> 00:26:32,593
و وقتی از راه برسه
قول میدم حسابی خوشحال بشه

345
00:26:33,400 --> 00:26:34,550
داری ازم میخوای بیرون وایستم؟

346
00:26:35,120 --> 00:26:36,998
خیلی عالی میشه. ممنون

347
00:26:38,760 --> 00:26:40,353
خب، باشه. اشکالی نداره

348
00:26:40,440 --> 00:26:43,433
میدونم به زودی می‌رسه

349
00:26:43,520 --> 00:26:45,193
ممنون آرتور

350
00:27:03,880 --> 00:27:06,156
ممنون. شب بخیر-
شب بخیر-

351
00:27:08,040 --> 00:27:09,599
آقای اوپنهایمـر

352
00:27:10,280 --> 00:27:11,999
از این طرف خواهش میکنم

353
00:28:29,920 --> 00:28:33,800
نورمن اوپنهایمر اگه اومدی
تا به کلاس موسیقی من گوش بدی
باید بگم یکم دیر کردی

354
00:28:33,880 --> 00:28:36,714
اگه فرصت می‌کردم زودتر میومدم

355
00:28:36,800 --> 00:28:38,393
.معلومه سرت شلوغه
این خیلی خوبه

356
00:28:38,480 --> 00:28:40,437
بلاخره یه نفر باید دنیا رو بچرخونه

357
00:28:41,800 --> 00:28:43,792
خیر جدید چی داری؟
کی برنده است؟
کی بازنده است؟

358
00:28:43,880 --> 00:28:45,633
واسم یه چیز هیجان انگیز تعریف کن

359
00:28:47,560 --> 00:28:51,713
خب، یه شب استثنایی داشتم

360
00:28:51,800 --> 00:28:54,156
مردم زیادی تو خونه ی ارتور تابز جمع شده بودن

361
00:28:58,880 --> 00:29:00,394
تو داخل خونه ی آرتور توبز بودی؟

362
00:29:01,280 --> 00:29:03,351
آره . "میخا اشِل" هم باهام بود

363
00:29:03,840 --> 00:29:05,399
میتونم تورو بهش معرفی کنم؟

364
00:29:05,480 --> 00:29:06,994
اونو میشناسی، درسته؟

365
00:29:07,080 --> 00:29:08,912
.توی پارلمان اسراییله

366
00:29:09,000 --> 00:29:11,390
اون جوُن و جذابه
... اون

367
00:29:11,520 --> 00:29:13,477
خیلی باهوشه
خیلی باهوش. خیلی خیلی باهوش

368
00:29:13,560 --> 00:29:15,995
دارم بهش کمک میکنم یه عرض اندامی کنه

369
00:29:16,080 --> 00:29:17,230
.بهش کمک میکنم پول در بیاره

370
00:29:17,320 --> 00:29:19,630
خب اون خیلی آدم خوش شانسیه
که تو رو کنار خودش داره

371
00:29:19,720 --> 00:29:22,076
نه در واقع من مرد خوش شانسیم
چون این آدم ... دارم بهت میگم

372
00:29:22,160 --> 00:29:24,755
.این آدم یه چیز بی نظیره

373
00:29:24,840 --> 00:29:27,878
.حرف نداره

374
00:29:28,440 --> 00:29:30,716
خب ، شاید بتونی به عنوان
یه مهمان بیاریش پیشمون

375
00:29:30,800 --> 00:29:32,712
... اگه میگی آدم خوبیه-
دفه بعدی که اومد نیویورک-

376
00:29:32,800 --> 00:29:34,393
باید یه حرکتی بزنیم

377
00:29:34,480 --> 00:29:37,632
مثل یه نقشه به نظر میرسه، نورمن-
خوبه، خوبه، باشه-

378
00:29:40,360 --> 00:29:42,272
من دارم میرم خونه
تو اینجا میمونی؟

379
00:29:45,120 --> 00:29:47,351
آره . میخوام یه اهنگ گوش بدم

380
00:29:47,960 --> 00:29:49,280
آرومم میکنه

381
00:29:52,080 --> 00:29:53,275
لذت ببر

382
00:32:03,920 --> 00:32:05,115
سلام آقا

383
00:32:07,040 --> 00:32:08,759
دیر موقه زنگ زدم؟

384
00:32:08,840 --> 00:32:10,513
نه ، نه ، نه اصلا ، نه

385
00:32:10,600 --> 00:32:14,435
من از مهمونی شام آرتور برگشتم
واقعا فوق العاده بود

386
00:32:15,600 --> 00:32:17,751
متاسفم، نتونستم بیام

387
00:32:17,840 --> 00:32:21,959
... روز دیوانه واری بود
 من واقعا متاسفم

388
00:32:22,040 --> 00:32:24,396
.نه ، نه.  متاسف نباش
مسئله ای نیست، مسئله ای نیست

389
00:32:25,120 --> 00:32:28,158
.معذرت خواهی لازم نیست
دفعه ی بعدی میریم

390
00:32:28,520 --> 00:32:29,840
همه چیزو درموردت به آرتور گفتم

391
00:32:29,920 --> 00:32:31,559
احساس وحشتناکی دارم

392
00:32:32,760 --> 00:32:35,070
نه-
منو میبخشی، نورمن؟-

393
00:32:39,560 --> 00:32:42,997
... خواهش میکنم
خواهش میکنم بزرگش نکن

394
00:32:43,080 --> 00:32:45,390
چیزی نیست-
مطمئنی؟-

395
00:32:45,480 --> 00:32:47,153
آره ، آره

396
00:32:48,520 --> 00:32:49,636
من خوش بینم

397
00:32:51,560 --> 00:32:53,677
میخوام بدونی

398
00:32:54,040 --> 00:32:57,636
بابت کاری که دیروز واسم
 انجام دادی خیلی ممنونم

399
00:32:59,240 --> 00:33:01,709
...جدی میگم. واقعا

400
00:33:04,920 --> 00:33:06,036
خوب بود

401
00:33:12,920 --> 00:33:14,479
خوشحالم

402
00:33:14,560 --> 00:33:16,233
منم-
آره-

403
00:33:16,320 --> 00:33:17,640
ممنون نورمن

404
00:33:17,720 --> 00:33:20,076
نه، من ممنونم

405
00:33:26,560 --> 00:33:30,952
آقای اشِـل؟-
تو انگلیسی به "galgal anak"  چی میگین؟-

406
00:33:31,040 --> 00:33:36,991
 اون چرخ بزرگی رو میگم که توی پارک تفریحیه
...مثل اونی که توی لندنه

407
00:33:37,080 --> 00:33:39,197
چرخ و فلک؟
چرخ و فلکه

408
00:33:39,280 --> 00:33:41,749
.چرخ. آره چرخ
چرخ و فلک

409
00:33:43,040 --> 00:33:44,130
درسته

410
00:33:47,480 --> 00:33:49,472
وسیله ای که میبرت بالا

411
00:33:50,360 --> 00:33:54,354
و میارت پایین

412
00:33:56,320 --> 00:33:59,119
من فقط میخواستم اینو بهت بگم نورمن

413
00:34:04,200 --> 00:34:06,476
من طعمش رو چشیدم

414
00:34:06,560 --> 00:34:08,552
بودن در اوجِ همه چیز

415
00:34:10,720 --> 00:34:15,875
یه بار که امتحانش کنی، دیگه نمیتونی
به هیچ چیز کمتر از اون راضی بشی

416
00:34:18,320 --> 00:34:21,199
میفهمی دارم چی میگم؟

417
00:34:25,200 --> 00:34:26,316
میفهمم

418
00:34:29,280 --> 00:34:30,475
میفهمم

419
00:34:34,480 --> 00:34:37,154
منم میفهمم

420
00:34:46,040 --> 00:34:47,360
آقای اشِل؟

421
00:34:50,480 --> 00:34:52,039
آقای اشِل؟

422
00:35:13,440 --> 00:35:17,593
باعث افتخارمه که خوش آمد بگم به
نخست وزیر دولت اسراییل

423
00:35:34,480 --> 00:35:35,800
ممنونم

424
00:35:37,960 --> 00:35:39,314
ممنونم

425
00:35:55,360 --> 00:35:57,238
ممنونم. ممنونم

426
00:36:08,960 --> 00:36:13,273
.یه بار دیگه روی "اسب راست" شطرنج شرط میبندم
معجزه اس

427
00:36:13,400 --> 00:36:15,073
بنابراین، تا الان جواب داده؟

428
00:36:15,160 --> 00:36:18,358
شماها دوستین؟ چقدر به هم نزدیکین؟
تو اونو داخل دفترش ملاقات کردی؟

429
00:36:18,440 --> 00:36:20,477
راستشو بخوای
نمیدونم .

430
00:36:20,560 --> 00:36:22,995
فقط میخوام بدونه که من به خاطر اونه که اومدم

431
00:36:23,080 --> 00:36:24,275
.اگه بهم نیاز داشت

432
00:36:24,360 --> 00:36:25,760
باهاش حرف زدی؟

433
00:36:26,280 --> 00:36:30,274
چنتا پیام رد و بدل کردیم

434
00:36:30,600 --> 00:36:34,514
.رسیدن بهش ساده نیست
اون آدم گردن کلفتی شده

435
00:36:34,600 --> 00:36:36,876
اگه نری سمتش، نمیفهمه که اینجایی

436
00:36:36,960 --> 00:36:38,360
.نگاش کن
.دور تا دورشو گرفتن

437
00:36:38,440 --> 00:36:39,794
اون جواب تماستو نداد

438
00:36:39,880 --> 00:36:42,315
حتی بدتر ، ممکنه
پیامات رو هم دریافت نکرده باشه

439
00:36:42,400 --> 00:36:45,279
ببین. منظورم اینه که باید تو صف وایستی

440
00:36:57,160 --> 00:36:58,514
جو ویلف
نیازی به معرفی نیست

441
00:36:58,600 --> 00:37:00,398
آقای ویلف-
نخست وزیر-

442
00:37:00,480 --> 00:37:02,233
خوشحالم که بالاخره ملاقاتتون میکنم

443
00:37:02,320 --> 00:37:03,640
واسم افتخار بزرگیه-
یه عکس دیگه-

444
00:37:03,720 --> 00:37:06,394
همونجور که میدونید من به نخست وزیز قبلی خیلی نزدیک بودم

445
00:37:06,480 --> 00:37:08,278
خیلی خوشحالم که اینجایین-
خیلی ممنونم-

446
00:37:08,360 --> 00:37:10,716
خوش میگذره؟-
آره ، آره خوبه-

447
00:37:11,280 --> 00:37:14,637
به یه چیزی توی اتاق آلرژی دارم
... نمیدونم

448
00:37:21,040 --> 00:37:22,190
.اردتمند شما "پاستور کرمیت" هستم

449
00:37:22,280 --> 00:37:25,478
پاستور خیلی مفتخرم که الان اینجایی

450
00:37:57,000 --> 00:38:00,198
نورمن اوپنهایمـر
از نیویورک

451
00:38:02,680 --> 00:38:04,114
نورمن

452
00:38:05,160 --> 00:38:07,470
نورمن دوسته من
کجا بودی؟

453
00:38:07,560 --> 00:38:09,836
سعی کردم باهات تماس بگیرم

454
00:38:25,680 --> 00:38:28,479
هنا، هنا ، تو نورمن رو میشناسی؟-
از دیدنت خوشحالم-

455
00:38:28,560 --> 00:38:31,439
. این همسر نائـومیه
نورمن اوپنهایـمر

456
00:38:31,520 --> 00:38:34,479
نورمن قراره سفیر افتخاری من

457
00:38:34,560 --> 00:38:35,835
.در جورج یورک باشه

458
00:38:35,920 --> 00:38:38,833
مشاوره شخصی و ویژه ی من

459
00:38:38,960 --> 00:38:41,077
من؟-
آره البته-

460
00:38:41,160 --> 00:38:42,640
دور و اطرافتو ببین نورمن؟

461
00:38:42,720 --> 00:38:46,600
بیشتر از 500 نفر از نماینده ی سازمانها اینجان

462
00:38:46,720 --> 00:38:48,677
این فوق العاده ترین نیروی طبیعته

463
00:38:48,760 --> 00:38:50,319
در تاریخ ما بی سابقه ـست

464
00:38:50,800 --> 00:38:54,919
ما باید بدونیم کی این نیروی باورنکردنی رو

465
00:38:55,000 --> 00:38:58,596
 اینجا جمع کرده چون واسه مردم یهود

466
00:38:58,680 --> 00:38:59,875
.و دنیا مهمه

467
00:38:59,960 --> 00:39:01,110
خیلی خیلی ممنونم-
نه، نه، نه پیش ما بمون-

468
00:39:01,200 --> 00:39:04,113
.باب استرلی. عضو کنگره-
سلام باب. حالت چطوره؟-

469
00:39:04,200 --> 00:39:05,429
نورمن اپنهایمر رو میشناسی؟

470
00:39:05,520 --> 00:39:09,230
نه نمیشناسم. از دیدنت خوشحال شدم نورمن-
این همسرم "جویس"ـه-

471
00:39:09,320 --> 00:39:11,277
از دیدنت خوشحالم-
منم همینطور-

472
00:39:11,360 --> 00:39:13,750
"این پسر خواهرمه " فیلیپ کوهن

473
00:39:14,120 --> 00:39:18,034
فکر میکنم اون جوون ترین همکارم توی
فرانکلی، زِل ، گولِد ، رادوف

474
00:39:18,120 --> 00:39:19,998
و نیویورکه . درسته؟

475
00:39:20,080 --> 00:39:21,514
خب . یکی از جوون ترین هاست-
خیلی متاسفم

476
00:39:21,600 --> 00:39:22,636
از دیدنت خوشحالم فییلپ

477
00:39:22,720 --> 00:39:25,519
تو باید "توبی تاباکین" باشی، فکر کنم-
آره ، آره ، توبی، توبی ، درسته

478
00:39:25,600 --> 00:39:27,432
آره توبی
توبی با سلیمان ازدواج کرد

479
00:39:27,520 --> 00:39:29,512
بت
دختر چارلی سلیمان

480
00:39:48,800 --> 00:39:51,634
از دیدنت خوشحالم . این پسر خواهرمه

481
00:40:43,240 --> 00:40:45,675
کار من اساسا کمک کردن به تجارت اسراییله

482
00:40:45,760 --> 00:40:48,355
و اینجا توی واشنگتون مسئولِ
.مکاتبه با بانک جهانی هستم

483
00:40:48,440 --> 00:40:50,272
... همسرم ریتا-
از دیدنت خوشحالم نورمن-

484
00:40:50,360 --> 00:40:52,955
من همراهـ‌ه " جی دی سی" یا همون
.کمیته ی توزیع مشترک هستم

485
00:40:53,040 --> 00:40:54,918
...برادرش رییس خاخام های روم‌ـه

486
00:40:55,000 --> 00:40:57,799
"خاخام "آریل دلا پلگولا-
از دیدنت خوش‌وقتم، آقای اوپنهایمر-

487
00:40:57,880 --> 00:41:00,952
من لوییز پاسکال هستم-
از دیدنتون خرسندم آقای اوپنهایمر-

488
00:41:01,040 --> 00:41:02,394
.لوییز عضو اسپانیایی پارلمانه

489
00:41:02,520 --> 00:41:04,352
...ایشون دوستِ منه که وَکیل هم هست ، فیلیپ

490
00:41:04,480 --> 00:41:06,278
همشون به دعوت جو ویلف

491
00:41:06,400 --> 00:41:08,756
که خیلی به خانواده‌ی خاخام د لا پلگولا

492
00:41:08,840 --> 00:41:10,194
... و البته  پاپ نزدیکه اومدن

493
00:41:10,320 --> 00:41:11,436
آموس چرتوف

494
00:41:11,560 --> 00:41:15,190
موزیسینِ یهودِ اتحادیه‌ی آمریکا-
خیلی از دیدنتون خرسندم-

495
00:41:15,280 --> 00:41:17,875
میخوام با یکی از دوستای خوبم
.نورمن اوپنهایمر آشنا بشید

496
00:41:17,960 --> 00:41:20,555
نورمن، ایشون "جو ویلف" هستن

497
00:41:21,200 --> 00:41:23,715
نورمن دوست نزدیکِ اشلِ ـه-
نزدیک، ها؟-

498
00:41:25,240 --> 00:41:26,959
نزدیک یعنی چقدر نزدیک؟

499
00:41:27,520 --> 00:41:28,556
... خیلی خیلی نزدیک

500
00:41:28,640 --> 00:41:31,474
انگار خدا شخصاً خیلی خاطرمو میخواد-
گوش کن، چطوره که من نمیشناست؟-

501
00:41:31,560 --> 00:41:32,880
من اوپنهایمر های زیادی رو
تو این دنیا میشناسم

502
00:41:32,960 --> 00:41:35,759
تفکرات و عقاید زیادی هست که
مطابق با کتاب مقدس نیست

503
00:41:35,840 --> 00:41:37,035
اسیتو گُلد فاب رو میشناسی؟

504
00:41:37,120 --> 00:41:39,760
برای ما تو سازمان " ان جی اف" همه چیز
تو چند کلمه ساده میشه

505
00:41:39,840 --> 00:41:41,672
.حاکمیت قانون
.انتخابات آزاد و منصفانه

506
00:41:41,760 --> 00:41:43,831
خواهرم، اگنس-
از دیدنت خوش‌وقتم نورمن-

507
00:41:43,920 --> 00:41:47,277
ایشون نورمن اوپنهایمر، دوست نزدیک
 نخست وزیر اشِل هستن

508
00:41:47,400 --> 00:41:49,835
... ما تنها سازمانی هستیم که-
حقوق همجنسگرایی-

509
00:41:49,920 --> 00:41:51,957
... جیمز برادر لُـرد گفت که ..

510
00:41:52,040 --> 00:41:54,350
هدف تقویت آینده ی اسراییله

511
00:41:54,440 --> 00:41:55,556
باربارا کلین رو میشناسی؟

512
00:41:55,640 --> 00:41:58,360
 من با پیتر بلیک در یه صندوقِ مشارکتی
...کار میکنم که بهش "سَند" میگن

513
00:41:58,440 --> 00:42:01,797
ماموریت ما اینه که مطمئن بشیم
.نیویورک تبدیل به یه شهری مثل هاوانا نشه

514
00:42:02,280 --> 00:42:05,193
منو به آریل معرفی کن. اسمش کوچیکش چی بود؟-
من دیدم که داری باهاش صحبت میکنی

515
00:42:05,280 --> 00:42:06,794
... فهمیدیم چی میخوای
و ما هرچیزی بخوایم رو می‌گیریم

516
00:42:06,920 --> 00:42:07,956
ولی همه چیز باید آشکارا باشه

517
00:42:08,040 --> 00:42:09,190
دفعه‌ی بعدی که پاپ میاد نیویورک

518
00:42:09,280 --> 00:42:11,670
دلیلی وجود نداره که تنها خاخام‌ی که
میبینه "الان شویتزر" باشه

519
00:42:11,760 --> 00:42:14,229
احتمالا یه سری مسائل هست
.که باید درباره اش حرف بزنیم

520
00:42:14,320 --> 00:42:16,152
بیـل؟ بیل؟

521
00:42:16,240 --> 00:42:18,357
... حواستو بده ارتباطمون با نورمن رو از دست ندیم-
این شماره تلفنته؟-

522
00:42:18,440 --> 00:42:21,239
دفتر هم داری؟-
... همراه آقای اوپنهایمـر-

523
00:42:21,320 --> 00:42:23,118
نه، ولی اگه بخوام ببینمت
باید کجا بیام؟

524
00:42:23,200 --> 00:42:26,272
حیطه‌ی شرکت های نو پا آدرس ندارن
نکته اش اینه

525
00:42:26,360 --> 00:42:27,714
.این خلاصشه
ما داریم دفترمون رو از دست میدیم

526
00:42:27,800 --> 00:42:30,918
.جریان از این قراره-
خاخامی که باهاش حرف زدی، بلومنتال-

527
00:42:31,000 --> 00:42:32,992
رفتارش دوستانه اس؟

528
00:42:33,640 --> 00:42:35,074
به نظرت اون میتونه به تغییر مذهب نیکُل کمک کنه؟

529
00:42:35,160 --> 00:42:36,753
یه چیز مادی باید ما رو کنار هم نگه داره

530
00:42:36,840 --> 00:42:39,878
از قرارِ معلوم، یه "فیلم بلند" تحرف شده هم
درمورد اسراییل از مهاجرت قوم بنی اسراییل

531
00:42:39,960 --> 00:42:43,397
.از مصر به کنعان نبوده
بنابراین گفتیم روی یه کمد-عاشقانه‌اش تو اسرائیل کار کنیم

532
00:42:43,480 --> 00:42:46,837
لطفا با هیچکس از طرف نخست وزیر صحبت نکن

533
00:42:46,960 --> 00:42:48,235
و اگه درخواستی ازت کردن

534
00:42:48,320 --> 00:42:51,040
حواستو بده که اول با من
یا هنا در میون بذاری

535
00:42:51,120 --> 00:42:53,396
خیلی خوشحالم که بلاخره دارم شخصاً میبینمت

536
00:42:53,480 --> 00:42:55,551
.اگه خواستی باهام در تماس باش
من واسه همینه که اینجام

537
00:42:55,640 --> 00:42:58,997
پسرم دیویدی، دوست داره
به مدرسه‌ی تجارتِ هاوارد بره

538
00:42:59,080 --> 00:43:01,470
هنوز نمره نداره
ولی هوش خوبی داره

539
00:43:01,560 --> 00:43:03,313
باور کن مثل مادرشه-
نمره هاش خوبه-

540
00:43:03,400 --> 00:43:06,393
چندتا از امتحاناشو از دست داد
و باید به "میلیوایم" بره

541
00:43:06,520 --> 00:43:08,751
میدونی میلیوایم چیه؟
 یه شاخه از ارتشه

542
00:43:08,840 --> 00:43:10,320
چی از ما بر میاد؟

543
00:43:10,440 --> 00:43:11,920
ما تو محله‌ی بدی زندگی میکنیم-
برای فهمیدن اینکه-

544
00:43:12,000 --> 00:43:14,037
اونا دنبال چی هستن-
ولی یه دانش‌آموزِ نمونه اس-

545
00:43:14,120 --> 00:43:15,759
نگران نباش همه ی تماس هاش به من وصل میشه

546
00:43:15,840 --> 00:43:17,513
پس از هیچ کدوم از شماره های قدیمی استفاده نکن

547
00:43:17,600 --> 00:43:19,273
ممنون نورمن-
ممنون-

548
00:43:19,360 --> 00:43:21,079
ممنون-
در خدمتم-

549
00:43:21,200 --> 00:43:23,237
بیا. کارتِ منه

550
00:43:23,320 --> 00:43:24,436
بهم زنگ بزن

551
00:43:53,040 --> 00:43:54,440
نورمن اوپنهایمر

552
00:43:55,680 --> 00:43:57,034
از دیدنتون خوشحال شدم

553
00:43:58,840 --> 00:44:00,479
الکس گرین

554
00:44:01,280 --> 00:44:02,680
از دیدنت خوشحالم

555
00:44:08,840 --> 00:44:11,196
شما واسه چی به همایش اومدی؟

556
00:44:11,280 --> 00:44:15,240
من توی وزارتِ قانونِ کنسولگری
اسراییل در نیویورک کار میکنم

557
00:44:15,320 --> 00:44:17,073
واقعا؟ شوخی نکن

558
00:44:17,720 --> 00:44:21,157
تو اسراییلی هستی؟
جالبه شبیه اسرائیلیا نیستی

559
00:44:22,080 --> 00:44:23,434
نیستم

560
00:44:24,920 --> 00:44:26,673
خانواده ات اهل کجاست؟

561
00:44:26,760 --> 00:44:28,080
جـان؟

562
00:44:28,160 --> 00:44:32,598
مال کجایی؟ کجا دنیا اومدی؟
چطوری به اینجا رسیدی؟

563
00:44:35,160 --> 00:44:37,834
من اهل "جنیوا" هستم. اصالتاً

564
00:44:37,920 --> 00:44:39,354
واقعا؟ جنیوا؟

565
00:44:39,440 --> 00:44:42,433
با جولین گرین که اهلِ باسیله نسبتی نداری؟

566
00:44:43,120 --> 00:44:44,190
.نه

567
00:44:44,280 --> 00:44:47,591
نــه؟
اون حامی بزرگ موزه‌ی اسراییله

568
00:44:48,160 --> 00:44:50,516
میتونم سر فرصت تورو بهش معرفی کنم؟

569
00:44:51,760 --> 00:44:53,638
میخواین بشینین اینجا؟

570
00:44:53,920 --> 00:44:58,472
اگه مایلین؟
میدونم سرتون شلوغه
ولی قول میدم باعث آزارتون نشم

571
00:44:58,560 --> 00:44:59,960
مشکلی نداره

572
00:45:13,480 --> 00:45:15,437
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟

573
00:45:16,120 --> 00:45:18,635
شما در واقع واسه کی کار میکنی؟

574
00:45:20,800 --> 00:45:23,793
... مثلاً توافقات تجاری ، یا

575
00:45:23,880 --> 00:45:25,917
یه سازمان خاص و متفاوته

576
00:45:26,000 --> 00:45:29,550
ما بازوی وزارت دادگستری اسراییل در آمریکا هستیم

577
00:45:30,800 --> 00:45:36,671
خب، اگه یه مجرم اسراییلی بخواد فرار کنه آمریکا

578
00:45:36,760 --> 00:45:39,150
وظیفه‌ی توئـه که برش گردونی؟

579
00:45:39,320 --> 00:45:41,516
اونوقت ما وارد ماجرا میشیم. آره

580
00:45:41,600 --> 00:45:45,674
همینجور اگه یه مجرم آمریکایی
 بخواد توی اسراییل مخفی بشه

581
00:45:45,760 --> 00:45:47,274
آره ، درسته

582
00:45:48,480 --> 00:45:51,314
.حتما داستانای جالبی واسه تعریف داری

583
00:45:52,000 --> 00:45:54,037
.مثل قضیه‌ی اون روسی های آلیگارشی

584
00:45:54,120 --> 00:45:57,079
کل دنیا دنبالشون بودن
ولی اونا میخواستن توی
اسراییل پناهندگی بگیرن

585
00:45:57,160 --> 00:46:00,437
میتونی ریزِ داستانشو واسم تعریف کنی
که چه‌جوری گیرش انداختین؟

586
00:46:01,000 --> 00:46:02,150
.متاسفم

587
00:46:14,520 --> 00:46:16,079
کارول رسکین رو میشناسی؟

588
00:46:16,640 --> 00:46:19,951
میدونی، ممکنه اشتباه کنم
ولی فکر میکنم اون زن در واقع از کسانیه که

589
00:46:20,040 --> 00:46:22,396
معاهدات بین المللی زیادی رو نوشته
.که در موردش صحبت میکنن

590
00:46:22,480 --> 00:46:24,870
اون دوست خیلی نزدیک منه

591
00:46:25,880 --> 00:46:27,758
خیلی خوشحال میشم تورو بهش معرفی کنم

592
00:46:27,840 --> 00:46:29,354
.نه ، نه ، نه
لزومی نداره

593
00:46:29,440 --> 00:46:30,954
دلم نمیخواد مزاحمش بشم

594
00:46:38,200 --> 00:46:39,953
خانواده هم داری؟ بچه؟

595
00:46:42,160 --> 00:46:43,913
خانواده؟-
ببخشید، چی؟-

596
00:46:44,000 --> 00:46:46,071
تو خانواده هم داری؟ بچه؟

597
00:46:50,080 --> 00:46:51,434
یه شریک دارم

598
00:46:54,720 --> 00:46:56,359
تو همجنسگرایی؟

599
00:46:58,640 --> 00:46:59,790
آره؟-
درسته-

600
00:47:01,440 --> 00:47:04,512
عالیه . آفرین به تو
این فوق العاده اس

601
00:47:05,240 --> 00:47:06,754
مشکلی هست؟-
نه، فوق العاده اس-

602
00:47:06,840 --> 00:47:08,638
عاشق وقتیم که میبینم ملّت میدونن چی لازم دارن

603
00:47:08,760 --> 00:47:10,319
... میدونی، فقط

604
00:47:10,400 --> 00:47:11,834
نه، این چیز خوبیه

605
00:47:11,920 --> 00:47:15,152
من یه دوست خیلی نزدیک دارم که خاخام‌ـه
اسمش پروفسور ناتانسل لوییز

606
00:47:15,240 --> 00:47:16,879
اون توی "جی‌تی‌اس" تدریس میکنه

607
00:47:16,960 --> 00:47:21,193
دخترش سازمان حمایت از
همجنسگراهای زن یهودی راه انداخته

608
00:47:21,280 --> 00:47:23,397
.ابیگیل لوییز
میشناسیش؟

609
00:47:23,480 --> 00:47:24,516
نه

610
00:47:24,600 --> 00:47:27,274
نه؟ نه؟
کارش خیلی درسته... عاشقش میشی

611
00:47:27,360 --> 00:47:28,999
 زن فوق العاده‌ایه

612
00:47:29,080 --> 00:47:31,549
خوشحال میشم شما دوتا رو
با هم آشنا کنم

613
00:47:33,480 --> 00:47:36,314
ببین، تو پنج دقیقه‌ی گذشته این سومین باره

614
00:47:36,400 --> 00:47:40,440
که سعی کردی من رو به
یه نفر دیگه معرفی کنی

615
00:47:41,320 --> 00:47:43,994
چرا سعی داری منو با یکی دیگه آشنا کنی؟

616
00:47:44,080 --> 00:47:45,673
قیافم شبیه آدمای تنهاست؟

617
00:47:47,840 --> 00:47:50,355
.ببین، شرمنده
.نمیخواستم ناراحتت کنم

618
00:47:50,440 --> 00:47:52,432
اگه ناراحت شدی، معذرت میخوام

619
00:47:54,520 --> 00:47:56,955
از اینکه سعی داری تو ارتباطات کمکم کنی ممنونم

620
00:47:57,040 --> 00:47:59,475
ولی درحال حاضر نیازی به آشنایی با کسی ندارم

621
00:47:59,680 --> 00:48:02,514
خب، پس چی لازم داری؟

622
00:48:05,440 --> 00:48:06,920
چی لازم دارم؟-
آره-

623
00:48:07,000 --> 00:48:08,434
من خدمات خودم رو ارائه میدم

624
00:48:08,520 --> 00:48:10,910
چی لازم داری؟
کمکت می‌کنم بدست بیاریش

625
00:48:12,520 --> 00:48:16,673
چیزای زیادی می‌خوام ولی
چیزی نیست که تو بتونی کمکم کنی

626
00:48:17,800 --> 00:48:19,154
امتحانم کن

627
00:48:28,200 --> 00:48:32,399
میخوام از دونستن اینکه
تو دنیا آدم خوبیم اطمینان پیدا کنم

628
00:48:38,080 --> 00:48:39,719
خیلی سخته

629
00:48:40,880 --> 00:48:41,870
تو بردی

630
00:48:48,520 --> 00:48:49,795
از خودت بگو؟

631
00:48:50,320 --> 00:48:52,277
خانواده‌ هم داری؟ بچه؟

632
00:48:53,000 --> 00:48:54,559
آره. یه دختر دارم

633
00:48:54,640 --> 00:48:57,030
تازه دبیرستان رو تموم کرده

634
00:48:57,160 --> 00:48:59,231
آره . آره . ممنون

635
00:48:59,320 --> 00:49:00,549
.آره

636
00:49:00,640 --> 00:49:03,200
وقتی سه ساله بود مادرش فوت کرد

637
00:49:05,400 --> 00:49:07,278
متاسفم که میشنوم

638
00:49:07,360 --> 00:49:09,829
پس تنهایی دخترتو بزرگ کردی؟

639
00:49:11,800 --> 00:49:14,440
تموم تلاشمو کردم . آره

640
00:49:17,320 --> 00:49:19,312
و چرا توی همایش بودی؟

641
00:49:19,400 --> 00:49:22,074
متوجه شدم با نخست وزیر صحبت میکردی

642
00:49:22,160 --> 00:49:23,594
می‌شناسیش؟

643
00:49:25,720 --> 00:49:28,519
آره، آره ، میشناسم

644
00:49:30,800 --> 00:49:32,792
میخا از دوستان نزدیکمه

645
00:49:34,520 --> 00:49:36,318
چجوری باهاش آشنا شدی؟

646
00:49:40,120 --> 00:49:42,351
واسش یه جفت کفش خریدم

647
00:49:43,560 --> 00:49:45,950
چی؟
واسش یه جفت کفش خریدی؟

648
00:49:46,040 --> 00:49:49,477
تو اصلا نمیدونی
تو اصلا نمیدونی

649
00:49:51,040 --> 00:49:52,599
منظورت چیه که واسش یه جفت کفش خریدی؟

650
00:49:52,680 --> 00:49:54,399
تو اصلا نمیدونی

651
00:49:56,320 --> 00:49:58,232
یه جفت کفش

652
00:49:59,600 --> 00:50:02,991
گرونترین کفش‌ـه نیویورک

653
00:50:03,080 --> 00:50:07,313
بهترین سرمایه گذاری‌ای بود
.که توی کل زندگیم کردم

654
00:50:14,400 --> 00:50:17,234
ممکنه بپرسم چجوری امرار معاش میکنی؟

655
00:50:17,320 --> 00:50:19,277
آره. من یه تاجرم

656
00:50:20,280 --> 00:50:22,112
چه جور تجاری؟

657
00:50:24,360 --> 00:50:26,238
بیشتر مشاوره میدم

658
00:50:29,160 --> 00:50:30,958
به کی مشاوره میدی؟

659
00:50:31,280 --> 00:50:36,150
...به کسب‌وکارها ، سازمانها ، افراد
...خیلیا هستن

660
00:50:37,880 --> 00:50:40,520
گاهی وقتا به مشاورهای دیگه مشاوره میدم

661
00:50:44,280 --> 00:50:47,318
حیطه‌ی تخصصت چیه؟

662
00:50:47,960 --> 00:50:50,873
میتونی روال کاریت رو واسم توضیح بدی؟

663
00:50:50,960 --> 00:50:53,794
.اگه زیاد پیچیده نیست
کنجکاو شدم

664
00:52:51,160 --> 00:52:52,150
سلام؟

665
00:52:53,040 --> 00:52:56,590
.سلام، من الکسم
همین الان تو قطار آشنا شدیم

666
00:52:58,400 --> 00:53:00,676
الکس.
تو قطار خیلی بهم خوش گذشت

667
00:53:00,760 --> 00:53:02,752
ممکنه برسونمت؟
کجایی؟

668
00:53:04,400 --> 00:53:06,437
من هنوز تو ایستگاه قطارم

669
00:53:11,920 --> 00:53:13,832
تو خیابونی؟

670
00:53:17,400 --> 00:53:19,278
نه، هنوز داخلم

671
00:53:23,960 --> 00:53:27,431
پیش خودم گفتم شماره تلفنمو نداری

672
00:53:28,360 --> 00:53:30,716
یه زنگ زدم شماره‌ام بیفته

673
00:53:36,600 --> 00:53:38,592
نورمن. حالت خوبه؟

674
00:53:39,120 --> 00:53:42,397
.آره، معلومه خوبم
همه چیز عالیه

675
00:53:42,760 --> 00:53:46,151
.بهتر از این نمیشه
...بعد از ظهری  واسه من مثل این بود انگار

676
00:53:46,240 --> 00:53:48,391
مثلا رو ابرها باشی

677
00:53:48,480 --> 00:53:51,234
مسافرین "اتمارک"
توجه تون رو به این پیام جلب میکنم

678
00:53:51,320 --> 00:53:53,232
همه ی مسافرانی که دارای بلیط هستن

679
00:53:53,320 --> 00:53:57,553
باید به صورت مداوم احراز هویت قابل قبولی داشته باشند

680
00:53:57,640 --> 00:54:01,839
و به صورت تصادفی مسافرینی انتخاب
...میشن تا چمدان و کیف دستی اونا

681
00:54:05,360 --> 00:54:07,511
همگی برید خونه و بخوابید

682
00:54:07,640 --> 00:54:09,916
روابط تاریخیِ بین ایالات متحده و اسراییل

683
00:54:10,000 --> 00:54:12,640
هیچگاه قوی نبوده
میتونید برید استراحت کنید

684
00:54:13,080 --> 00:54:14,833
حداقل تا فردا صبح. درسته دابی؟

685
00:54:14,920 --> 00:54:17,515
اگه امشب مجبور بشم با یه نفر دیگه دست بدم
دیگه انگشتام قط میشن

686
00:54:18,000 --> 00:54:19,673
هنوز باید با یکی دیگه دست بدی

687
00:54:19,760 --> 00:54:22,229
ایشون بروس شوارتز
مقام هماهنگ کننده‌ی ویژه‌ی خاور میانه هستن

688
00:54:22,360 --> 00:54:23,794
خوشحالم که بلاخره شخصا دارم ملاقاتتون میکنم جناب نخست وزیر

689
00:54:23,880 --> 00:54:24,916
مجبور نیستیم دست بدیم

690
00:54:25,000 --> 00:54:26,400
تو که نمیخوای مجبورم کنی کفشامو بپوشم؟

691
00:54:26,480 --> 00:54:29,439
نه، نه، نه. میتونیم غیر رسمی هم برگزارش کنیم

692
00:54:29,520 --> 00:54:31,989
خوبه. اون منه رسمیم هم یه استراحتی لازم داره

693
00:54:32,120 --> 00:54:33,474
بروس تمایل داره قبل از ملاقات فردا با رییس جمهور

694
00:54:33,560 --> 00:54:35,756
.اهدافمون رو یه مرور کنیم

695
00:54:35,840 --> 00:54:37,991
Well, it's less about
your meeting with the President
خب، زیادم در رابطه با ملاقات رئیس‌جمهور نیست

696
00:54:38,080 --> 00:54:40,037
و بیشتر درباره‌ی قطعنامه ایه که میخواید

697
00:54:40,120 --> 00:54:41,156
 .برای شهر صادر کنید

698
00:54:41,240 --> 00:54:43,994
... حالا، به عنوان کسی که خودش انصافاً مشغول یه کار سخته

699
00:54:44,080 --> 00:54:45,514
ببخشید، اجازه بدید همینجا
صحبتاتون رو نگه دارم خواهشاً

700
00:54:45,600 --> 00:54:48,240
به رییس جمهور بگو من برای
گفتن "بله" به صلحه که اینجام

701
00:54:48,320 --> 00:54:50,710
ببخشید، "صلح مصلحتی" ، همون چیزی
.که توافق کردیم صداش کنیم

702
00:54:50,800 --> 00:54:54,237
.من کاملا دید رییس جمهور رو قبول دارم
درکش میکنم و بهش ایمان دارم

703
00:54:54,320 --> 00:54:57,950
نه، سیاست داخلی من در التزام
به سند "و.ی.ای" تغییر نمیکنه

704
00:54:58,200 --> 00:55:00,396
...من امشب می باید

705
00:55:01,520 --> 00:55:03,239
به زبون شما چی میشه؟ mas sefataim

706
00:55:03,560 --> 00:55:05,677
بیعت کردن-
آره، من می بایس واسه سازماندهی

707
00:55:05,760 --> 00:55:10,710
.چندتا موضوع کم اهمیت یه بیعت مصلحتی می کردم
.ولی بهتون قول میدم این بیعت دوامی نداره

708
00:55:11,160 --> 00:55:12,879
...خب، مطمئنم رییس جمهور خیلی

709
00:55:12,960 --> 00:55:15,111
میدونی تو این دو هفته‌ا‌ی

710
00:55:15,200 --> 00:55:16,395
که از انتخابم میگذره، چیا رو فهمیدم؟

711
00:55:16,480 --> 00:55:18,790
شاید رییس جمهور بتونه منو بشناسه

712
00:55:19,760 --> 00:55:22,150
.برای اولین بار نگرانی‌های سیاسی ندارم

713
00:55:22,240 --> 00:55:26,996
به طریقی، خدا منو تو این شغل قرار داده

714
00:55:27,080 --> 00:55:29,675
ولی این حرف به این معنی نیست که واسه رسیدن
به این شغل سخت تلاش نکردم. کردم

715
00:55:29,760 --> 00:55:33,959
ولی صدها نفر دیگه که پتانسل رهبری رو داشتن هم
به همون سختی که من مبارزه و تلاش کردم، تلاش کردن

716
00:55:34,040 --> 00:55:37,556
.و به دلایلی امروز من روی این صندلی نشستم

717
00:55:37,640 --> 00:55:41,190
.روی بلندترین نقطه
.من به بلندای نردبون رسیدم

718
00:55:41,720 --> 00:55:43,552
چرا من؟ چرا یکی دیگه نه؟

719
00:55:43,640 --> 00:55:46,633
کی میدونه؟
باور کنید منم مثل بقیه در عجبم

720
00:55:46,720 --> 00:55:48,473
ولی نکته ی جالب توجه

721
00:55:48,560 --> 00:55:52,315
.اینه به جای احساس سنگینی بار یه مسئولیت بزرگ

722
00:55:52,840 --> 00:55:54,638
 ... من احساسِ میکنم

723
00:55:56,040 --> 00:55:57,030
goral به زبون شما یعنی چی؟

724
00:55:57,480 --> 00:55:59,472
بزرگـی-
بزرگـی. من احساس بزرگـی میکنم-

725
00:56:00,240 --> 00:56:03,916
اگه خدا منو به اینجا رسونده
پس باید دلیل خوبی داشته باشه

726
00:56:04,440 --> 00:56:06,591
حالا، نمیتونم از زیر بار این مسئولیت در برم

727
00:56:06,680 --> 00:56:09,115
،ولی انصافاً، هیچ آدم دیگه‌ای تنها نمیتونه اینقدر بالا بیاد

728
00:56:09,200 --> 00:56:10,839
.تا این کارو بدست بیاره

729
00:56:10,920 --> 00:56:13,037
...خوشحال میشم بریم سراغ برنامه سفرمون

730
00:56:13,120 --> 00:56:15,476
نگرانی واقعی رییس جمهور چیه؟
بهم بگو

731
00:56:16,440 --> 00:56:18,432
چی رو از من مخفی میکنی؟

732
00:56:19,080 --> 00:56:22,073
خب، شما صحبت‌های متفاوتی تو اجتماعات مردمی کردید

733
00:56:22,160 --> 00:56:24,391
و فکر میکنم تلاش ما اینه تا بفهمیم

734
00:56:24,480 --> 00:56:27,518
اون پیام واحدی که میخواین
از این صحبت ها برسونین چی هست

735
00:56:28,600 --> 00:56:30,478
پیام واحد؟

736
00:56:33,640 --> 00:56:35,393
تو همایش بودی، درسته؟

737
00:56:35,480 --> 00:56:39,394
هانا؟ هانا؟ چند تا از روئسای نهادهای مخالف

738
00:56:39,480 --> 00:56:41,631
اومدن پیشم و گفتن ما ازت حمایت میکینم؟

739
00:56:42,440 --> 00:56:44,079
پنجاه تا؟ صدتا؟

740
00:56:44,160 --> 00:56:47,073
.هر کدومشونم با یه صورت‌جلسه کاملا متفاوت

741
00:56:47,480 --> 00:56:50,598
.چیزی به عنوان یه پیام واحد در کار نیست

742
00:56:50,680 --> 00:56:52,956
و هرکی هم بهت گفته یه پیام واحد داره

743
00:56:53,040 --> 00:56:55,953
احتمالا یا توی دانشگاه درس میده یا وبلاگ نویسه

744
00:56:56,040 --> 00:56:59,670
... خب من اینجوری تلقّی‌ـش نمیکنم-
بهتون می‌گم پیام واحد من چیه-

745
00:56:59,760 --> 00:57:01,752
میخوام به این کشمکش خاتمه بدم

746
00:57:01,840 --> 00:57:04,674
چجوری؟ من به مصالحه جواب "بله" میدم

747
00:57:04,760 --> 00:57:06,638
!!سازش با همه

748
00:57:08,040 --> 00:57:10,600
چون مخالفان سازش آرمان‌گرا نیستن

749
00:57:10,680 --> 00:57:13,798
.مخالفان سازش با هم متحد نیستن

750
00:57:14,080 --> 00:57:18,438
مخالفان سازش شدیداً متعصب و کوتاه‌فکر هستن

751
00:57:20,040 --> 00:57:22,316
زندگی، یعنی سازش

752
00:57:22,400 --> 00:57:24,676
این صحبت‌ها تنها باور من نیست
بلکه ماهیت منه

753
00:57:24,760 --> 00:57:27,480
واسه‌ی همینه که من اینجا و در این پستم

754
00:57:30,880 --> 00:57:33,475
اگه این کار نتیجه بده

755
00:57:33,560 --> 00:57:37,839
به عنوان رهبری که به این کشمکش پایان داد
.در تاریخ جاودانه میشم

756
00:57:39,080 --> 00:57:43,996
اگه اشتباه کنم و این سازش باعث
یه وجود اومدن یه جنگ خونینِ فاجعه بار دیگه بشه

757
00:57:45,680 --> 00:57:50,357
من خدا رو به خاطر نقشی که به من داده سرزنش میکنم و
من به صورت واضحی لایق این نقش نبودم

758
00:58:23,920 --> 00:58:25,115
... ببین کی اومده

759
00:58:25,200 --> 00:58:27,510
ناجی ما بلاخره رسید

760
00:58:27,600 --> 00:58:29,114
ببخشید دیر کردم

761
00:58:33,600 --> 00:58:37,389
.دلیلی نداره حالا منو بکشین
میشه لطفا این اجیلا رو دور کنید؟
(حساسیت داره)

762
00:58:43,280 --> 00:58:45,590
وضعیت خیلی ساده است

763
00:58:45,680 --> 00:58:48,798
شورای ملی تصمیم گرفته ساختمون رو بفروشه

764
00:58:48,920 --> 00:58:52,072
عملاً، ما باید چهارده میلیون دلار بدیم

765
00:58:52,160 --> 00:58:55,232
تا از خراب نکردن ساختمون و تضمین آیندمون
.در اینجا مطمئن بشیم

766
00:58:55,880 --> 00:58:59,760
یا اینکه مدام از این آپارتمان به آپارتمان
دیگه آلاخون والاخون بشیم

767
00:58:59,840 --> 00:59:03,197
که این هم به نظر من
یعنی پایانِ این انجمن

768
00:59:03,280 --> 00:59:04,714
... دقیقاً همونی میشه که قبلا درموردش حرف زدیم

769
00:59:04,800 --> 00:59:06,757
.باشه. بیاید نفوس بد رو کنار بزاریم کنار

770
00:59:06,840 --> 00:59:09,560
این همون جاییه که دوستمون
نورمن اوپنهایمر باید خودی نشون بده

771
00:59:14,320 --> 00:59:15,515
نورمن؟

772
00:59:22,120 --> 00:59:25,113
نورمن، فیلیپ گفت میتونی کمکم کنی

773
00:59:25,360 --> 00:59:27,431
در خدمتم، آره

774
00:59:27,520 --> 00:59:29,318
.بیا با بیل صحبت کن

775
00:59:30,240 --> 00:59:33,517
نورمن، من بیل هستم-
جو هنوز اونجاست؟ صدامو میشنوه؟-

776
00:59:33,600 --> 00:59:34,795
جو باید میرفت بیرون

777
00:59:34,880 --> 00:59:36,872
بزار بهت بگم چی لازم داریم-
باشه-

778
00:59:36,960 --> 00:59:40,715
.ما به یه آشنا تو وزارت امور خارجه نیاز داریم

779
00:59:40,800 --> 00:59:42,029
وزارت امور خارجه؟-
بله-

780
00:59:42,120 --> 00:59:43,600
و اگه اشل بتونه در این مورد‌ کمکمون کنه

781
00:59:43,680 --> 00:59:45,717
می بینم چه کاری از بابت مشکلِ
ساختمون شما از دستمون بر میاد

782
00:59:45,800 --> 00:59:46,756
.خیلی خب، فهمیدم

783
00:59:46,840 --> 00:59:48,274
هانا، هانا. خواهش میکنم

784
00:59:48,360 --> 00:59:50,750
.فقط یه دقیقه گوشی رو بهش بده
.یه دقیقه

785
00:59:50,840 --> 00:59:53,674
متاسفم نورمن. نخست وزیر
.الآن در دسترس نیست که صحبت کنه

786
00:59:54,680 --> 00:59:58,037
ببین هانا، کار مهمیه

787
00:59:58,120 --> 01:00:00,510
نخست وزیر ازم خواسته تا بررسیش کنم. خب؟

788
01:00:00,600 --> 01:00:02,831
این روزا واقعا سرمون شلوغه

789
01:00:02,920 --> 01:00:06,118
متاسفانه، نمیتونم وارد جزئیات بشم
ولی مطمئنم که شرایطو درک میکنی

790
01:00:06,200 --> 01:00:08,396
درک میکنم، البته که درک میکنم

791
01:00:08,480 --> 01:00:10,278
خیلی خب. خیلی خب
خیلی خب. خیلی خب

792
01:00:10,360 --> 01:00:11,589
خواهشاً از قول من به نخست وزیر بگو

793
01:00:11,680 --> 01:00:13,876
عالی میشه اگه می‌تونستیم باهم یه گپ مختصر

794
01:00:13,960 --> 01:00:17,431
درمورد چند نفر از اعضای هیئت مدیره‌ی

795
01:00:17,520 --> 01:00:19,000
.مدرسه‌ی تجارت هاروارد بزنیم

796
01:00:19,520 --> 01:00:21,432
باشه، نورمن-
ممنون

797
01:00:21,520 --> 01:00:23,352
.نه، نه. من ممنونم هانا
خیلی ازت ممنونم

798
01:00:23,440 --> 01:00:25,352
الان دیگه میتونی به کارات برسی

799
01:00:25,440 --> 01:00:27,636
میدونم، ببخشید که حرفتو قط میکنم

800
01:00:27,720 --> 01:00:30,360
.تو کار بزرگی انجام میدی
منظورم یه کار واقعاً بزرگه

801
01:00:30,480 --> 01:00:31,709
ممنون-
نخست وزیر قدردانه اونه-

802
01:00:31,800 --> 01:00:34,440
فقط جریان منو یادت نره-

803
01:00:34,880 --> 01:00:36,075
چیکارش کنم؟

804
01:00:36,320 --> 01:00:38,676
نورمن دست بردار نیست

805
01:00:38,880 --> 01:00:40,155
... شاید عقده ی روحی داره

806
01:00:40,400 --> 01:00:43,199
که هر چندروز یه بار
گوشیش رو برمیداره زنگ میزنه

807
01:00:43,360 --> 01:00:45,397
به نظرت نخست وزیر ازش چیزی خواسته؟

808
01:00:45,680 --> 01:00:47,751
درمورد درخواست پذیرش دیویدی تو هارد نیست؟

809
01:00:47,840 --> 01:00:48,796
واسم مهم نیست

810
01:00:48,880 --> 01:00:50,234
نگران نورمن نباش

811
01:00:50,320 --> 01:00:55,600
صبح تا شب داره تو کله اش با
نخست وزیر اسراییل حرف میزنه

812
01:00:55,920 --> 01:00:58,480
آره، همین بعد از ظهری با اشل تماس گرفتم

813
01:00:58,560 --> 01:01:01,519
ولی میدونی، این قضیه رو با
دست راستش، "دوبی" در میون گذاشتم

814
01:01:01,600 --> 01:01:03,717
...فکر می‌کنم درست بشه

815
01:01:03,800 --> 01:01:05,712
اون خیلی آدم کار راه اندازیه

816
01:01:05,800 --> 01:01:08,918
گفت میتونه درستش کنه
ولی اطلاعات دقیق میخواد

817
01:01:09,000 --> 01:01:11,674
بنابراین اگه میتونی واسم با ایمیل
... اسم همکارت رو بفرست لطفاً

818
01:01:11,760 --> 01:01:15,276
.نه، نه . ایمیل رو بیخیال
"اسمِش "متایاس کونه

819
01:01:15,400 --> 01:01:18,757
.تو وزارت خزانه داری تو ساحل عاج دفتر داره

820
01:01:18,920 --> 01:01:20,832
.دفتر اِشل باید با اون تماس پیدا کنه

821
01:01:20,920 --> 01:01:22,673
ما دخالتی نمیکنیم

822
01:01:23,760 --> 01:01:24,955
خاخام، من نورمنم

823
01:01:25,040 --> 01:01:27,600
میدونم، از صبح دارم زور میزنم باهات تماس بگیرم
چرا تلفنتو جواب نمیدی؟

824
01:01:27,680 --> 01:01:29,319
.الان که جواب دادم
میخوای بشنوی چی میخوام بگم؟

825
01:01:29,400 --> 01:01:31,312
آره. باهاش صحبت کردی؟
چی گفت؟

826
01:01:31,400 --> 01:01:34,234
بزار همینقدر بگم که آماده‌ی یه سورپرایز بزرگ باش

827
01:01:34,320 --> 01:01:36,516
آخر این سورپرایز چندتا صفر داره؟

828
01:01:36,600 --> 01:01:38,114
میشه حداقل اینو بهم بگی؟ زود باش

829
01:01:38,240 --> 01:01:41,199
سورپرایز قابل توجهیه

830
01:01:41,280 --> 01:01:42,316
من باید برم، خاخام

831
01:01:42,400 --> 01:01:44,790
.نه، نه، نورمن
متوجهی که این قضیه چقدر مهمه؟

832
01:01:44,880 --> 01:01:46,200
دارن از اینجا میندازنمون بیرون

833
01:01:46,280 --> 01:01:48,636
تو باید بهمون یه جواب قطعی بدی
نه اینکه بازی در بیاری نورمن

834
01:01:48,720 --> 01:01:49,995
...صبر کن. صبر
...وقتی واسه

835
01:01:50,080 --> 01:01:51,150
قط و وصل میشه نمیشنوم چی میگی

836
01:01:51,240 --> 01:01:52,720
نورمن؟ نورمن؟

837
01:01:53,960 --> 01:01:55,633
ای خدا لعنتت کنه

838
01:01:55,720 --> 01:01:57,677
خاخام‌ـه وسط این قضیه چی میکنه نورمن؟

839
01:01:57,880 --> 01:01:59,519
میشع یه بار دیگه یادم بیاری
واسه چی دارم این کار رو انجام میدم؟

840
01:01:59,600 --> 01:02:02,195
میخوای خاخام بلومنتال عقدت کنه یا نه؟

841
01:02:02,320 --> 01:02:05,233
تموم کاری که باید بکنی
اینه که تلفنو برداری

842
01:02:05,320 --> 01:02:09,030
واس پسر نخست وزیر اسراییل
به یکی از رفیقات تو هاوارد تماس بگیری

843
01:02:09,160 --> 01:02:10,992
این خیلی کار سخته؟

844
01:02:11,120 --> 01:02:14,830
کاری که دارم میکنمو کوچیک نشمر. خب؟
از بین همه ی چیزایی که تو دنیای پذیرش هاوارد ممکنه

845
01:02:14,960 --> 01:02:18,431
.این یکی از همه غیرممکن تره
مثل زنا با محارمه. حرومه

846
01:02:18,520 --> 01:02:22,116
جالبه، چون خاخام بلومنتالم

847
01:02:22,200 --> 01:02:25,477
وقتی بفهمه من دارم ازش میخوام
کوهنی رو عقد کنه

848
01:02:25,560 --> 01:02:28,155
که رسما حتی تغییر مذهب نداده
.همین فکر رو کنه

849
01:02:28,480 --> 01:02:29,516
تف

850
01:02:30,040 --> 01:02:32,953
جو، یه اتفاق خیلی خیلی بزرگ تو راهه

851
01:02:33,040 --> 01:02:34,554
نمیتونم بیش‌تر از این بگم

852
01:02:34,640 --> 01:02:35,960
ولی اگه روزنامه‌های امروز صبح رو دیده باشی

853
01:02:36,040 --> 01:02:37,713
یه سرنخ‌هایی دستت میاد که چی میگم

854
01:02:37,800 --> 01:02:40,269
.نه چیزی نخوندم، نورمن
بگوباهاش حرف زدی یا نه؟

855
01:02:40,400 --> 01:02:43,916
نه ولی میخوام آخرین پیامی که از
هانا دریافت کردمو واست بخونم

856
01:02:44,000 --> 01:02:45,639
هانا کیه؟

857
01:02:57,880 --> 01:02:59,633
هانا دستیار دابی‌ـه

858
01:02:59,720 --> 01:03:01,632
دابی کیه؟-
خب، دارم سعی میکنم همینو توضیح بدم-

859
01:03:01,720 --> 01:03:02,949
ببین، از قرار معلوم اِشل و دابی

860
01:03:03,040 --> 01:03:05,919
الان تو کمیته‌ی امنیت ملی هستن

861
01:03:06,000 --> 01:03:07,992
ولی راهی نیست که من بتونم
باهاشون تماس برقرار کنم

862
01:03:08,440 --> 01:03:10,636
هانا، از طرف دیگه
همه چیز رو بسته نگه داشته و

863
01:03:10,720 --> 01:03:12,632
... قراره کمکمون کنه -
نورمن کمتر کصشر بگو -

864
01:03:12,720 --> 01:03:16,999
هروقت پشت تلفن با اِشل حرف زدی
اون موقه زنگ بزن بگو جواب "مثبت" رو بهت داده

865
01:03:17,080 --> 01:03:18,355
پس تااون موقه
!!وقت منو حروم نکن

866
01:03:18,480 --> 01:03:20,119
درسته جو
ولی الان زمان حساسیه

867
01:03:20,200 --> 01:03:22,954
ببین، من با خاخام بلومنتال تماس گرفتم
و گفتم که تو قراره پول رو بدی

868
01:03:23,040 --> 01:03:24,474
چون یه نفر دیگه قراره اون ساختمون رو میخره

869
01:03:24,560 --> 01:03:28,190
!مشکل اون خاخام بلومنتالِ جاکش به من ربطی نداره

870
01:03:28,280 --> 01:03:31,432
میخوان تو سوریه جنگ راه بندازن
.که باعث به وجود اومدن جنگ جهانی سوم میشه

871
01:03:31,520 --> 01:03:33,751
به تخمم نیست که کدوم خری
میخواد چه گوهی بخوره

872
01:03:33,840 --> 01:03:35,559
این یارو داره کشورو اداره میکنه
!سرش شلوغه

873
01:03:35,640 --> 01:03:37,677
.آره خب، منم همینطور
!!خداحافظ نورمن

874
01:03:38,880 --> 01:03:40,633
بی پدر

875
01:03:41,040 --> 01:03:44,078
فیلیپ، همش یه تماسه، یه تماس

876
01:03:44,480 --> 01:03:47,075
نورمن، چرا جواب تماسام رو ندادی؟

877
01:03:47,160 --> 01:03:48,310
اون خاخام رو بفرست، نورمن

878
01:03:48,400 --> 01:03:51,916
چرا دارم حس میکنم
چیزایی که بهم میگی دروغن؟

879
01:04:18,360 --> 01:04:20,397
.انجام شد، پسر اشل تو لیسته

880
01:04:20,480 --> 01:04:22,676
نمیخواد بدونی این به چه قیمتی واسم تموم شد
ولی اون الان تو لیسته

881
01:04:22,760 --> 01:04:25,878
حالا لطفاً، اگه خواستم
یه شتر سه کوهان‌ـه رو هم عقد کنم

882
01:04:25,960 --> 01:04:28,316
بهتره این خاخامه با شالش اونجا باشه

883
01:04:28,400 --> 01:04:30,960
.ممنون فیلیپ
فردا خاخامت رو واست میارم

884
01:04:31,040 --> 01:04:33,191
پنج عصر بهت زنگ میزنم. خب؟

885
01:05:23,680 --> 01:05:27,799
شاید یه خیّـر داشته باشم

886
01:05:30,000 --> 01:05:32,879
که مایل باشه هفت ملیون وثیقه واست بذاره

887
01:05:33,520 --> 01:05:36,433
به عبارت دیگه، اگه اون هفت ملیونو بگیرین

888
01:05:36,520 --> 01:05:38,830
نصفه پول ساختمونتون جور میشه

889
01:05:38,920 --> 01:05:40,036
.یعنی ساختمونمون

890
01:05:40,120 --> 01:05:41,759
خیّـره کی هست؟

891
01:05:45,160 --> 01:05:46,560
متاسفم نمیتونم بگم

892
01:05:46,640 --> 01:05:48,438
میخواد ناشناخته باقی بمونه

893
01:05:48,520 --> 01:05:51,319
کدوم کسخلی میاد هفت میلیون میبخشه
و میخواد ناشناخته بمونه؟

894
01:05:51,440 --> 01:05:53,193
با عقل جور در نمیاد-
واسه تو چه فرقی میکنه؟-

895
01:05:53,320 --> 01:05:55,312
تا موقعی که پولو بده، اون یه مرد فروتنه

896
01:05:55,400 --> 01:05:57,039
حق ماست که بدونیم

897
01:05:57,120 --> 01:05:58,918
این پول زیادیه
.ما باید بدونیم خیّـره کیه

898
01:05:59,000 --> 01:06:02,437
ما اون یارو رو میشناسیم؟
همین الان توی این اتاق نشسته؟

899
01:06:02,560 --> 01:06:04,199
چی؟ شاید این پول غیرشرعی باشه

900
01:06:04,280 --> 01:06:06,272
فکر کنم میدونم اون یارو کیه

901
01:06:06,360 --> 01:06:07,953
اول نام خانوادگیش با "ر" شروع میشه؟

902
01:06:08,040 --> 01:06:09,030
داری بیس‌سوالی بازی میکنی؟

903
01:06:09,120 --> 01:06:11,794
اگه اون میتونه راحت قید هفت ملیون پولو بزنه
چرا نمیاد کل ساختمونو بخره؟

904
01:06:11,880 --> 01:06:13,360
میخوام بگم، اون فقط یکی از همین آدمهاس

905
01:06:13,440 --> 01:06:14,999
این پولی نیست-
هفت میلیون پول زیادیه-

906
01:06:15,080 --> 01:06:17,549
وقتی صدها میلیون پول تو حسابت باشه
قضیه فرق میکنه

907
01:06:17,640 --> 01:06:20,394
بیاید حریص نباشیم-
این هدیه‌ی خیلی زیاده-

908
01:06:20,480 --> 01:06:23,314
و این پول باید انگیزه‌ای واسه ما باشه
تا به فعالیتمون ادامه بدیم

909
01:06:23,400 --> 01:06:26,552
.ممنون از نورمن
 ما تنها فقط هفت ملیون لازم داریم

910
01:06:26,640 --> 01:06:28,233
.تا خونه رو مال خودمون بکنیم

911
01:06:28,320 --> 01:06:30,152
.ولی ما باید یه نامه بنویسیم
میخوام بگم، کی فکرشو میکرد

912
01:06:30,240 --> 01:06:31,276
همچین آدمی اصلاً باشه؟-
یه نامه‌ی مقاصد-

913
01:06:31,360 --> 01:06:32,635
با نهایت احترام. خب؟-
یه نامه می‌خوایم-

914
01:06:32,720 --> 01:06:33,870
...یه جور نامه که کتباً متعهد بشه

915
01:06:33,960 --> 01:06:34,950
میتونی واسمون یه نامه ردیف کنی. درسته؟

916
01:06:35,040 --> 01:06:37,032
...یه نامه رسمی-
باید گوهی محضری باشه، باید گوهی محضری باشه-

917
01:06:37,120 --> 01:06:38,236
و کل پول باید تو سپرده باشه

918
01:06:38,320 --> 01:06:39,834
باشه. سپرده

919
01:06:46,400 --> 01:06:48,790
مطمئنی نمیتونی اسمشو بگی؟

920
01:06:49,160 --> 01:06:50,560
احتمالا باید بشناسمش

921
01:06:51,200 --> 01:06:52,554
دوست دارم ازش تشکر کنم

922
01:06:54,840 --> 01:06:57,594
.بین خودمون دوتا می مونه
کار آرتور تابه؟

923
01:07:01,440 --> 01:07:04,080
اون خیلی رو ناشناس باقی موندن تاکید داشت

924
01:07:08,360 --> 01:07:11,353
ولی چرا داره این پول رو میده؟

925
01:07:11,440 --> 01:07:13,955
.اون قدرت مالیش رو داره
من رو می‌شناسه

926
01:07:14,040 --> 01:07:17,397
... در رابطه با انجمن

927
01:07:17,480 --> 01:07:18,880
.قضیه‌ی ساختمون و باقی چیزا واسش گفتم

928
01:07:20,200 --> 01:07:22,317
چرا اصرار داره ناشناس باقی بمونه؟

929
01:07:22,880 --> 01:07:27,272
اگه دیگران بفهمن همچین کاری کرده
.اونوقت صدها درخواست دیگه واسش میفرستن

930
01:07:27,960 --> 01:07:32,034
این یه صدقه ی معمولی نیست

931
01:07:32,120 --> 01:07:35,511
که به همه میده

932
01:07:35,600 --> 01:07:37,956
.این کاریه که اختصاصی فقط واسه من کرده

933
01:07:38,040 --> 01:07:39,315
خواسته لطفی در حق من بکنه

934
01:07:42,360 --> 01:07:45,080
خب، خدا خیرش بده

935
01:07:47,480 --> 01:07:50,279
لطفاً از جانب همه‌ی ما تشکر کن

936
01:07:50,360 --> 01:07:51,635
باشه حتما

937
01:07:52,480 --> 01:07:55,871
نه که جور کردن نصف دیگه‌ی
پول کار راحتی باشه ها

938
01:07:56,600 --> 01:07:59,240
.ولی یکم چالش هم بد نیست

939
01:07:59,840 --> 01:08:02,560
هممون باید قلب هامون رو باز کنیم-
درسته-

940
01:08:03,280 --> 01:08:04,396
.کیف پولامونم همینطور

941
01:08:04,840 --> 01:08:07,355
خدا میدونه چه آدم های
خرپولی توی انجمن باشن

942
01:08:07,440 --> 01:08:09,955
و اگه راه مناسبی وجود داشته باشه

943
01:08:10,040 --> 01:08:13,750
باعث افتخاره که از این مرد
 یا زن مرموز بابتِ

944
01:08:13,840 --> 01:08:15,513
...همچین فداکاری بزرگی تشکر کنم

945
01:08:16,840 --> 01:08:19,230
.یا به طریقی این لطف رو جبران کنم

946
01:08:20,520 --> 01:08:23,035
خب. حالا که اینو گفتی

947
01:08:23,920 --> 01:08:27,391
بذار بگم، کسی که من رو
به این آقای ناشناس معرفی کرد

948
01:08:27,480 --> 01:08:29,597
.در واقع پسر خواهرمه

949
01:08:29,680 --> 01:08:32,479
اون یه وکیل خیلی جوان و موفقه.

950
01:08:32,560 --> 01:08:34,472
شاید قبلا اسمش رو پیش شما آورده باشم
"فلیپ کوهن"

951
01:08:35,680 --> 01:08:39,310
...آره، اون با
با یه دختر خیلی زیبا ازدواج کرده

952
01:08:39,400 --> 01:08:40,390
"مازل تاو"

953
01:08:41,040 --> 01:08:42,474
اصالتاً اهل کره‌اس

954
01:08:45,160 --> 01:08:49,040
ممکنه یه‌کم واسه تغییر مذهب و

955
01:08:49,120 --> 01:08:50,918
.مراسم ازدواج کمک لازم داشته باشه

956
01:08:52,200 --> 01:08:53,190
فلیپ کوهن؟

957
01:08:55,000 --> 01:08:57,196
اگه آسون بود نیازی به کمک تو نداشت

958
01:09:02,920 --> 01:09:05,276
بهش بگو یه زنگ بزنه
.ببینم چیکار میتونم بکنم

959
01:09:06,040 --> 01:09:07,269
ممنون، خاخام

960
01:09:09,520 --> 01:09:10,510
نورمن

961
01:09:28,800 --> 01:09:30,314
نورمن تماس گرفت

962
01:09:31,320 --> 01:09:32,754
باید بهش زنگ بزنم

963
01:09:33,200 --> 01:09:35,590
.نورمن همیشه واسه مشکلاتم بهم کمک کرده

964
01:09:35,880 --> 01:09:37,075
.هیچ وقت دلیلشو نفهمیدم

965
01:09:37,920 --> 01:09:41,880
باید حس بدی داشته باشی

966
01:09:42,760 --> 01:09:46,197
چرا این حرفو میزنی؟ اون دوست خوبیه

967
01:09:46,600 --> 01:09:48,319
بخشنده ترین آدمیه که میشناسم

968
01:09:50,680 --> 01:09:53,275
"بی تجربگیه که بخوای اسمشو بذاری "بخشندگی

969
01:09:53,640 --> 01:09:56,951
اون قلب بزرگی داره

970
01:09:57,480 --> 01:09:59,233
.همیشه مشتاق کمک کردنه

971
01:10:03,240 --> 01:10:07,120
نه که بخوام چیز منفی ای بگم
ولی اون دوست تو نیست

972
01:10:07,360 --> 01:10:10,353
اون کسیه که در مواقع لزوم ازش سود میبری

973
01:10:12,520 --> 01:10:16,070
. شک دارم اونم اینجوری فکر کنه
.این خیلی توهین آمیزه

974
01:10:16,160 --> 01:10:17,594
نه، حقیقته

975
01:10:18,280 --> 01:10:21,193
.وقتی تو نیویورک بهش نیاز داری باهاش خوبی

976
01:10:21,320 --> 01:10:24,791
.حالا که لازمش نداری نادیده اش میگیری

977
01:10:27,800 --> 01:10:31,111
.الان بهم حس بدی دادی

978
01:10:36,320 --> 01:10:39,233
فکر میکنی از قصد دارم ازش سو استفاده میکنم؟

979
01:10:39,680 --> 01:10:41,433
احتمالا نه از قصد

980
01:10:43,640 --> 01:10:46,792
از نظر من تو بهش به عنوان
.یه دوست نگاه میکنی

981
01:10:47,000 --> 01:10:49,560
ولی الان کار درست اینه که

982
01:10:49,680 --> 01:10:52,673
نه کمکی از اون

983
01:10:53,160 --> 01:10:57,120
و نه از هیچ یک از نورمن های
.دیگه ی زندگیت نگیری

984
01:11:00,240 --> 01:11:02,755
... میدونی

985
01:11:02,840 --> 01:11:06,993
وقتی نورمن پیشنهاد کرد واسه خاطر "دیوید"با اون
.یارو تو هاوارد آشنامون کنه هیچ اعتراضی نکردی

986
01:11:09,520 --> 01:11:10,874
درسته

987
01:11:11,520 --> 01:11:12,874
ولی من درمورد انجام این کار نگران بودم

988
01:11:12,960 --> 01:11:15,555
ولی با اینکه نگران بودی
.بازم خواستی انجام بشه

989
01:11:16,040 --> 01:11:20,717
من فکر میکردم اینم یکی دیگه از
وعده های پوچ و توخالی اونه

990
01:11:20,960 --> 01:11:24,192
اگه اینطوره، چرا حاضر شدی همچین حماقتی کنی؟

991
01:11:24,400 --> 01:11:26,676
خودت دوست داشتی دیوید
.به دانشگاه هاوارد بره

992
01:11:27,000 --> 01:11:29,879
پس به این نتیجه رسیدی، این کار ضرری نداره

993
01:11:30,240 --> 01:11:31,640
.و گذاشتی قضیه پیش بره

994
01:11:32,520 --> 01:11:34,910
درسته؟-
نه. معلومه که نه-

995
01:11:35,200 --> 01:11:36,873
من فکر میکردم این کار قطعا ضرر داره

996
01:11:37,320 --> 01:11:39,039
.ولی نمیخواستم نورمنم ناراحت بشه

997
01:11:41,880 --> 01:11:45,032
.خوشحالم که نگران احساسات نورمنی

998
01:11:45,720 --> 01:11:47,552
.این خوبیت رو می رسونه

999
01:12:05,720 --> 01:12:11,432
: پرده چهارم
بهای صلح

1000
01:12:39,480 --> 01:12:42,359
گمانه زنی در مورد آینده‌ی اِشل داره رو به
 لحاض سیاسی ضعیف کرده

1001
01:12:42,440 --> 01:12:46,354
حتی جوری که مذاکرات حساس با
.همسایگان اسرائیل رو شخصاً بر عهده گرفته

1002
01:12:46,440 --> 01:12:47,476
...خب، حالا

1003
01:12:47,560 --> 01:12:50,519
این قضیه جدیه؟
آیا باید در رابطه با صلحی که هفته گذشته درموردش صحبت شده نگران باشیم؟

1004
01:12:50,600 --> 01:12:52,717
امیدوارم که نه-
خب، کمکی از ما بر میاد؟

1005
01:12:55,120 --> 01:12:57,715
شاید. ببین خودمم هنوز
دقیق نمیدونم این تاجر کیه

1006
01:12:57,800 --> 01:13:00,520
ولی اگه یه شهروند آمریکایی باشه

1007
01:13:00,600 --> 01:13:03,593
نمیتونه خارج از دادگستری شما
و دستورالعمل شهادت بده

1008
01:13:03,680 --> 01:13:06,149
تا به این لحظه، مطبوعات
شایعاتی رو منتشر کردند

1009
01:13:06,240 --> 01:13:08,436
ولی بیا مطمئن بشیم این قضیه
از کنترل خارج نمیشه

1010
01:13:08,520 --> 01:13:09,715
خیلی خب. بزارین به این موضوع رسیدگی کنم

1011
01:13:09,800 --> 01:13:10,950
ممنونم
ممنون بروس

1012
01:13:19,560 --> 01:13:23,156
پارلمان اسرائیل با یک سری از
سیاستمدارا ملاقات داشته

1013
01:13:23,800 --> 01:13:25,393
این که چیز جدیدی نیست

1014
01:13:25,800 --> 01:13:30,670
داریم میبینیم که فرصت طلبا دارن
خواسته رای دهنده ها رو تحریف میکنن

1015
01:13:31,560 --> 01:13:34,359
این هم چیز جدیدی نیست

1016
01:13:35,680 --> 01:13:37,717
ولی تا حالا ندیدیم

1017
01:13:37,800 --> 01:13:41,635
... یه مردی که اخلاقا این همه بازنده

1018
01:13:43,840 --> 01:13:46,116
...این همه ضعیف النفس

1019
01:13:46,920 --> 01:13:49,480
...این همه عیاش

1020
01:13:50,360 --> 01:13:52,158
... و خودخواه

1021
01:13:52,520 --> 01:13:57,197
در موقعیتی باشه که این همه آسیب بزنه

1022
01:13:58,200 --> 01:14:01,796
.همین مردی که الان دارم بهش اشاره میکنم

1023
01:14:36,640 --> 01:14:38,472
تو اون تاجر نیویورکی رو میشناسی؟

1024
01:14:38,560 --> 01:14:40,950
نه. اگه میشناختم
کاری واسه کمک به اشل از دستمون بر میومد؟

1025
01:14:41,080 --> 01:14:44,152
احتیاط کن، نورمن
تا وقتی مجبور نشدی دخالتی نکن

1026
01:14:44,240 --> 01:14:46,880
اینجور فوضولیا ممکنه
سر هر کسی رو به باد بده

1027
01:14:47,280 --> 01:14:49,590
نظر تو چیه؟
اوضا تا چه حد خرابه؟
قضیه جدیه؟

1028
01:14:50,480 --> 01:14:51,470
آره، جدیه

1029
01:14:51,880 --> 01:14:54,679
.رشوه دادن یه حقه اس، مخصوصاً تو اسرائیل

1030
01:14:54,800 --> 01:14:57,395
ما با ذهنیت "بخشش" خاور میانه و انجام سریع امور

1031
01:14:57,480 --> 01:15:01,520
و سیستم حقوقی که به دست آلمانی های
.بی طرف یهودی اداره میشه رو به رو هستیم

1032
01:15:01,640 --> 01:15:03,677
اگه ثابت کنن اشل رشوه گرفته

1033
01:15:03,760 --> 01:15:05,797
کارش تمومه و میفته زندان
ببین من باید برم

1034
01:15:06,080 --> 01:15:07,070
خداحافظ

1035
01:15:18,800 --> 01:15:21,269
نه، این آخرین چیزیه که امروز لازم دارم

1036
01:16:02,920 --> 01:16:03,910
سلام

1037
01:16:04,480 --> 01:16:06,597
الکس. الکس گرین؟

1038
01:16:06,680 --> 01:16:09,559
.من نورمنم همون که توی قطار بود
نورمن اوپنهایمر

1039
01:16:09,640 --> 01:16:12,633
.میخواستم یه سلامی عرض کنم
کجایی؟ چطوری؟

1040
01:16:14,680 --> 01:16:15,909
شرمنده، ببخشید

1041
01:16:27,160 --> 01:16:28,594
الان نمیتونم باهات صحبت کنم

1042
01:16:28,680 --> 01:16:31,752
چرا. میتونی. بیخیال
من فقط واسه دیدن تو اومدم این اطراف

1043
01:16:32,680 --> 01:16:34,080
فهمیدی کیه؟

1044
01:16:34,160 --> 01:16:37,153
بهتر. من با بازپرسی ملاقات دارم
.که مسئولیت کل این داستانا بر عهداش‌ـه

1045
01:16:37,280 --> 01:16:38,714
...بیخیال
واسم پنج دقیقه وقت بذار

1046
01:16:38,800 --> 01:16:40,154
...نورمن، من نمیتونم-
خداحافظ

1047
01:16:54,960 --> 01:16:56,872
.واقعا ممنون که زنگ زدی
از این کارت تشکر میکنم

1048
01:16:56,960 --> 01:16:58,599
مثل دیوونه ها رفتار میکنی

1049
01:16:58,880 --> 01:17:01,236
.یه نگا به خودت بنداز
چرا درگیر قضیه‌ای؟

1050
01:17:01,320 --> 01:17:05,234
این چیزا واسه اسراییل بده واسه آمریکا بده
واسه یهودی‌ها بده
...واسه همه بده. بکش کنار

1051
01:17:05,320 --> 01:17:08,074
راست میگی. واسه همه بده
.واسه همینه میخوام کمک کنم

1052
01:17:08,160 --> 01:17:10,152
چجوری میخوای کمک کنی؟

1053
01:17:10,240 --> 01:17:13,472
مایل 7000 این یه جنگ سیاسیه که
دور تر از اینجا در جریانه

1054
01:17:13,560 --> 01:17:16,234
ببین، رقبای اشل یه داستان احمقانه پیدا کردن

1055
01:17:16,360 --> 01:17:17,953
.و میخوان ازش استفاده کنن تا نابودش کنن

1056
01:17:18,040 --> 01:17:22,398
.در این مورد کاری ازت بر نمیاد
.درگیرش نشو، قضیه خیلی بزرگه

1057
01:17:25,400 --> 01:17:29,030
...ففقط یه چیزی بگم، باالفرض مثال

1058
01:17:29,120 --> 01:17:32,192
اگه این یارو تاجر برای مشاوره بیاد پیشت

1059
01:17:32,280 --> 01:17:34,590
و بخواد نماینده‌اش باشی چی بهش میگی؟

1060
01:17:34,680 --> 01:17:36,160
باهاش ارتباط برقرار ‌کنی؟ ایده‌ی بدیه

1061
01:17:36,240 --> 01:17:38,960
نه، نه. فقط فکر میکنم شاید
بتونیم گزینه‌ای رو مطرح کنیم

1062
01:17:39,040 --> 01:17:41,680
.که برای اشل ضرر نداشته باشه

1063
01:17:42,320 --> 01:17:43,913
.اون یارو رو از دفترم میندازم بیرون

1064
01:17:44,320 --> 01:17:47,358
این کاریه که میکنم
.یه قدمم واسش بر نمیدازم

1065
01:17:47,440 --> 01:17:49,830
.اون واسه جایگاه نخست وزیر تهدید حساب میشه

1066
01:17:50,560 --> 01:17:54,440
...اما اگه بشه کاری کرد این قضیه پایان جنایی نداشته باشه

1067
01:17:54,520 --> 01:17:57,752
 خب؟
.جریان این یارو با اشل به حدکافی مایه‌ی آبرو ریزی شده

1068
01:17:57,840 --> 01:18:01,595
برای همین رقبای سیاسیش فکر میکنن
.میتونن با استفاده از اون تاجر به اشل لطمه بزنن

1069
01:18:02,920 --> 01:18:05,480
.اطرافیان اشل نمیتونن از این مورد چشم پوشی کنن
.خیلی چیزا واسه از دست دادن دارن

1070
01:18:06,280 --> 01:18:07,919
اونا هم جوابشو میدن

1071
01:18:08,600 --> 01:18:11,240
.هر سوراخ سمبه‌ای رو که دستشون برسه میگردن تا پته‌ی این آدمو بریزن رو آب
پای اف‌بی‌آی به قضیه باز میشه

1072
01:18:11,320 --> 01:18:14,358
یعنی‌، مهم نیس چجوری به قضیه نگاه میکنی
.این یارو به فنا رفته

1073
01:18:14,440 --> 01:18:16,909
.باید مثل طاعون ازش دوری کنی

1074
01:18:21,480 --> 01:18:26,839
فقط دنبال اینم که بفهمم راه قانونی‌ای
هست که بشه کل این ماجرا رو خنثی کرد؟

1075
01:18:39,240 --> 01:18:42,870
.خیلی‌خب، نورمن حالا به من گوش کن

1076
01:18:45,080 --> 01:18:49,472
.این تاجر بی نام، هر کی که هست تو بد دردسری افتاده

1077
01:18:52,520 --> 01:18:55,433
و حالا اشل باید خیلی مراقب حرفایی که به زبون میاره

1078
01:18:57,320 --> 01:18:59,152
.و کسایی که باهاشون حرف میزنه باشه

1079
01:19:04,240 --> 01:19:08,757
آره، اگه بازپرس این پرونده رو ببینم

1080
01:19:08,840 --> 01:19:11,036
و بفهمم که این تاجره کیه

1081
01:19:11,120 --> 01:19:13,396
میتونم برم و بهش زیرمیزی میدم

1082
01:19:13,960 --> 01:19:15,713
...پس خلاقانه فکر کن

1083
01:19:15,800 --> 01:19:17,792
مطمئن نیستم بتونی بهش زیرمیزی بدی

1084
01:19:18,840 --> 01:19:20,832
این تاجره یه وکیل کیفری کاربلد لازم داره

1085
01:19:23,960 --> 01:19:25,189
خلاق نباش

1086
01:19:26,880 --> 01:19:28,951
سراغ اون بازپرس هم نرو

1087
01:19:33,200 --> 01:19:34,190
میتونی به حرفم گوش کنی؟

1088
01:19:49,320 --> 01:19:53,155
این مرد انقدر ضعیفه که
نمیتونه به پیشنهاد رشوه نه بگه

1089
01:19:53,400 --> 01:19:56,313
انقدر ضعیفه که نمیتونه در مقابل
وسوسه های قدرت مقاومت کنه

1090
01:19:56,680 --> 01:19:58,034
ما رو گروگانه

1091
01:19:58,360 --> 01:20:01,194
ماجراجویی خود بزرگ بینی
و صلحش کرده

1092
01:20:01,400 --> 01:20:03,039
دیگه داره دیوونه ام میکنه

1093
01:20:03,120 --> 01:20:05,589
.هر سه دقیقه یه بار زنگ میزنه
جوابشو بدم بهتره

1094
01:20:06,000 --> 01:20:07,719
باشه ولی کوتاه صحبت کن

1095
01:20:07,960 --> 01:20:09,713
نزار خودشو دخالت بده

1096
01:20:12,040 --> 01:20:13,838
قبل از اینکه بگی نه
گوش کن چی میخوام بگم

1097
01:20:13,920 --> 01:20:15,593
چون اونا واقعا بدشون نمیاد اینو بشنون

1098
01:20:16,120 --> 01:20:18,316
من با یه خانمی قرار دارم

1099
01:20:18,400 --> 01:20:21,074
که مسئول تحقیقات این پرونده اس

1100
01:20:21,160 --> 01:20:22,560
اسمش الکس گرینه

1101
01:20:22,640 --> 01:20:25,997
قبول کرد که امروز ساعت 4 من رو ببینه

1102
01:20:26,080 --> 01:20:28,151
و منم تا جایی که میتونم ازش اطلاعات می‌گیرم

1103
01:20:28,240 --> 01:20:30,277
ولی داشتم فکر میکردم شاید "دوبی"بخواد

1104
01:20:30,360 --> 01:20:31,589
.قبل از این ملاقات یه خلاصه‌ای
از این جریان در اختیارم بذاره

1105
01:20:31,720 --> 01:20:34,679
نورمن، فکر نمیکنم فکر خوبی باشه
.که این خانم رو ببینی

1106
01:20:34,760 --> 01:20:36,672
اونا میتونن به هر شیوه ای که بخوان
از من استفاده کنن

1107
01:20:36,760 --> 01:20:39,912
.مثل یه عروسک خیمه شب بازیم تو دستاشون
.من اینجام تا یه کمکی بکنم

1108
01:20:40,000 --> 01:20:43,994
ببین، این بین خودمونه
میخوام یه صحبت دوستانه کنم

1109
01:20:44,080 --> 01:20:47,073
.من خیلی‌ساله که الکس گرین رو میشناسم

1110
01:20:47,160 --> 01:20:48,913
 زن فوق العاده ایه-
نورمن-

1111
01:20:49,000 --> 01:20:50,320
.زنم تو بچگی پرستارش بوده

1112
01:20:50,400 --> 01:20:52,437
صبر کن، پشت خط بمون

1113
01:21:07,200 --> 01:21:08,634
نورمن-
!دوبی-

1114
01:21:08,720 --> 01:21:10,279
خفه شو، نورمن

1115
01:21:10,360 --> 01:21:13,194
درتو بذار و گوش کن چی می‌گم

1116
01:21:13,280 --> 01:21:16,876
.نمیخواد از طرف ما با کسی ملاقات کنی

1117
01:21:16,960 --> 01:21:18,599
اگه کاری کنی که به نظر بیاد، به طریقی

1118
01:21:18,680 --> 01:21:22,276
.با دفتر ما مرتبط هستی، یک جرم شدید و قابل مجازاته

1119
01:21:22,360 --> 01:21:24,113
متوجهِ منظورم میشی؟

1120
01:21:25,800 --> 01:21:28,520
.دیگه از اسم وزیر استفاده نکن

1121
01:21:28,600 --> 01:21:30,910
.دیگه این کارو نکن، اون دوستت نیست

1122
01:21:31,000 --> 01:21:33,276
.و تو هم هیچ رابطه‌ی دوستی‌ای باهاش نداری

1123
01:21:33,360 --> 01:21:36,432
.من ملاقات تو با این خانم رو منع میکنم

1124
01:21:36,520 --> 01:21:38,352
متوجهی چی میگم؟

1125
01:21:44,480 --> 01:21:46,119
جواب بده

1126
01:21:48,640 --> 01:21:51,314
بله-
خوبه-

1127
01:22:01,160 --> 01:22:03,994
نمیدونم کار خوبی بود که
به نورمن بی احترامی کردی یا نه

1128
01:22:04,320 --> 01:22:07,757
.این یه مشکلیه که با این نورمن ها هست
.اونا مثل شمشیر دو لبه می مونن

1129
01:22:07,920 --> 01:22:09,240
اگه تو این چرخه نگهشون داری

1130
01:22:09,360 --> 01:22:11,716
هی بیشتر و بیشتر بهشون وابسته میشی
.تا اینکه اونا برنده میشن و بهشون محتاج میشی

1131
01:22:12,160 --> 01:22:14,391
اگه دمشونو قیچی کنی
.تا ابد ازت حق السکوت میخوان

1132
01:22:14,680 --> 01:22:16,034
اون فقط سعی داره کمک کنه

1133
01:22:16,160 --> 01:22:18,675
.دیگه از نورمن حرف نزن
.ببین این تاجره کیه

1134
01:22:18,760 --> 01:22:20,194
!من اسم میخوام

1135
01:22:20,760 --> 01:22:23,195
تا به امروز، خیلی روزنامه ها
میخوان بدونن اسم این یارو چیه

1136
01:22:23,600 --> 01:22:25,353
ما باید آماده باشیم

1137
01:22:31,560 --> 01:22:32,755
اسمش چیه؟

1138
01:22:40,440 --> 01:22:41,635
نمیدونم

1139
01:22:52,920 --> 01:22:54,877
 نورمن-
هانا-

1140
01:22:55,640 --> 01:22:56,960
.واسه قضیه‌ی "دوبی" تماس گرفتم

1141
01:22:57,560 --> 01:23:00,792
نباید اونطوری باهات حرف میزد
.و از من خواست که عذرخواهی کنم

1142
01:23:00,880 --> 01:23:02,519
جدی؟-
بله-

1143
01:23:02,600 --> 01:23:04,796
.شخصاً ازم خواست تا بهت زنگ بزنم و معذرت‌خواهی کنم

1144
01:23:04,880 --> 01:23:05,870
باشه

1145
01:23:06,240 --> 01:23:09,392
و نگران نباش. جریان تاجر بی نام هم

1146
01:23:09,480 --> 01:23:13,440
. به محض اینکه معلوم بشه کیه، فراموش میشه

1147
01:23:13,520 --> 01:23:16,718
خدارو شکر ما قوی هستیم
.و همچین داستانایی نمیتونه رومون تاثیر بذاره

1148
01:23:16,800 --> 01:23:19,395
خب، حالا میدونین تاجره کیه؟

1149
01:23:19,480 --> 01:23:20,516
تنها چیزی که میتونم بگم

1150
01:23:20,640 --> 01:23:23,280
اینه که نخست وزیر
این یارو رو شخصاً نمیشناسه

1151
01:23:23,360 --> 01:23:25,511
و هیچ وقت هم بهش نزدیک نشده

1152
01:23:25,600 --> 01:23:27,831
یارو یه دلقکه که از خودش داستان می‌سازه

1153
01:23:27,920 --> 01:23:29,673
.چون کاری بهتر از این ازش بر نمیاد

1154
01:23:29,920 --> 01:23:31,639
فقط بین خودمون بمونه

1155
01:23:32,760 --> 01:23:34,558
.طرف یه کلاه‌بردارِ معروفه

1156
01:23:35,800 --> 01:23:38,838
نمیدونی چقدر فکرم راحت شد
.وقتی این حرفتو شنیدم، هانا

1157
01:23:38,920 --> 01:23:40,149
ممنون

1158
01:23:40,240 --> 01:23:43,711
و از قول من به دوبی بگو که
.من جایگاهش رو کاملا درک میکنم

1159
01:23:43,800 --> 01:23:46,360
و اگه کاری از دستم بر بیاد

1160
01:23:46,440 --> 01:23:48,477
.هم دوبی و هم نخست وزیر میتونن رو من حساب کنن

1161
01:23:48,760 --> 01:23:50,638
بهش میگم نورمن-
ممنون-

1162
01:23:54,120 --> 01:23:56,874
به نظرت نورمن بازم سراغ بازپرس میره؟

1163
01:23:56,960 --> 01:23:59,555
اون سعی داره ثابت کنه
همه چیزو تحت نظر داره

1164
01:23:59,840 --> 01:24:02,400
.نه فقط بازپرس
بلکه همه چیز رو

1165
01:24:02,480 --> 01:24:05,279
بنابراین به نظر نمیاد بیخیال بشه

1166
01:24:20,680 --> 01:24:22,319
.ببخشید، ببخشید

1167
01:24:39,320 --> 01:24:42,233
شما!! یه لحظه وایسا

1168
01:24:42,320 --> 01:24:43,754
هی تو

1169
01:24:43,840 --> 01:24:45,240
کی؟ من؟-
اره خودت، داری چی‌کار میکنی؟-

1170
01:24:45,320 --> 01:24:46,549
چرا داری دنبالم میکنی؟

1171
01:24:46,640 --> 01:24:48,677
اولا، باعث افتخاره که می‌بینمتون
من "شرول کتز" هستم

1172
01:24:48,760 --> 01:24:50,717
نه، نمیخواد معذرت خواهی تحویل من بدی

1173
01:24:50,800 --> 01:24:52,439
.نمیخواد، فقط دیگه دنبال من راه نیفت

1174
01:24:52,520 --> 01:24:54,318
چرا عصبانی هستی؟ من دنبالت نمیکنم

1175
01:24:54,440 --> 01:24:56,955
.اتفاقی هم مسیر شدیم
.منم همونجایی میرم که شما میرین

1176
01:24:57,040 --> 01:24:58,793
میخواین عذر خواهی کنم؟ خیلی متاسفم

1177
01:24:58,880 --> 01:25:00,997
.واقعاً متاسفم، ببخشید

1178
01:25:01,840 --> 01:25:04,071
ولی از اونجایی که دیگه داریم با هم صحبت میکنیم

1179
01:25:04,200 --> 01:25:06,351
.ممنون میشم اگه ممکنه
یه دقیقه از وقت با ارزشتون رو بگیرم

1180
01:25:06,440 --> 01:25:08,397
.باعث خوشحالیه که شخصاً میبینمتون

1181
01:25:08,480 --> 01:25:10,358
شما از اطرافیان اِشل هستین درسته؟ اوپنهایمر

1182
01:25:10,440 --> 01:25:13,353
درسته؟
.زوی فینک" شما رو به من معرفی کرده"

1183
01:25:14,360 --> 01:25:15,396
تو "زِوی" رو از کجا میشناسی؟

1184
01:25:15,480 --> 01:25:16,880
من و زِوی خیلی با هم جوریم

1185
01:25:16,960 --> 01:25:19,555
.همسرم عملاً تو خونه‌ی پدریش بزرگ شد

1186
01:25:19,640 --> 01:25:21,199
راستش امشب قراره ببینمش

1187
01:25:21,280 --> 01:25:22,714
.میدونین، باید بیاین و یه سلامی بکنین

1188
01:25:22,800 --> 01:25:24,996
.اون خیلی از دیدنتون خوشحال میشه

1189
01:25:26,520 --> 01:25:29,115
حالتون خوبه؟ یه‌کم به هم ریخته به نظر می‌رسید

1190
01:25:30,760 --> 01:25:33,355
چطور میتونم کمکتون کنم؟
.بزارین کمکتون کنم
چی لازم دارین؟

1191
01:25:33,480 --> 01:25:34,675
.فقط بگین چی لازم دارید

1192
01:25:36,040 --> 01:25:37,679
چی لازم دارم؟-
بله، لطفاً-

1193
01:25:37,760 --> 01:25:41,117
میشه بهم این افتخار رو بدین که کمکتون کنم؟
شما مرد مهمی هستین

1194
01:25:41,240 --> 01:25:42,879
.شما شخص خیلی مهمی هستین

1195
01:25:42,960 --> 01:25:44,997
.ما که داریم با هم راه میریم
شما از کدوم طرف... حالتون خوبه؟

1196
01:25:45,080 --> 01:25:46,400
شما از کدوم راه میرین؟

1197
01:25:47,560 --> 01:25:50,598
می‌رم کنسولگری اسرائیل، تو خیابون دوم-
.منم مسیرم همونجاست-

1198
01:25:51,760 --> 01:25:53,956
چی شده خبر بدی شنیدی؟-
نه یه غذایی خوردم-

1199
01:25:54,040 --> 01:25:55,997
یه غذایی خوردی؟-
باید داروی ضد حساسیت بخورم-

1200
01:25:56,080 --> 01:25:57,753
بعضی وقتا یه‌کم دل‌و روده‌ام به هم میریزه

1201
01:25:57,880 --> 01:25:59,712
حساسیت گرفتی؟

1202
01:25:59,840 --> 01:26:02,400
میدونی این تاجر نیویورکی کیه؟

1203
01:26:02,480 --> 01:26:03,630
اگه میدونستم بنظرت بهت میگفنم؟

1204
01:26:03,760 --> 01:26:07,231
نه خب، چون من یه شایعاتی شنیدم اما
میدونی، قسمم دادن که به کسی نگم

1205
01:26:07,320 --> 01:26:09,039
.آره، آره. شایعات رو باور نکن

1206
01:26:09,120 --> 01:26:10,998
ببین، معلومه که تو بیشتر از من میدونی

1207
01:26:11,080 --> 01:26:13,515
،ولی این یارو هر کی که هست
 چیزی که مشخصه اینه

1208
01:26:13,600 --> 01:26:15,671
که داره توطئه می‌کنه، درسته؟

1209
01:26:15,760 --> 01:26:19,231
یه راهی پیدا کردن که اشل رو
بدون این که واقعاً بکشنش، ترورش کنن

1210
01:26:19,360 --> 01:26:22,353
فکر نکن گورِ اِشل کنده شده، باور کن
اون هیچ جا نمیره

1211
01:26:22,440 --> 01:26:24,511
چطور؟ چیزی میدونی؟

1212
01:26:24,600 --> 01:26:25,670
.تو یه خبرایی داری

1213
01:26:26,640 --> 01:26:28,040
نمیتونم وارد جزئیات بشم

1214
01:26:28,160 --> 01:26:32,074
ولی در همین حد بگم که این تاجر بی نام

1215
01:26:33,880 --> 01:26:35,519
.هیچی نیست، اون یه انگله

1216
01:26:35,600 --> 01:26:38,160
داره زور می‌زنه از نخست وزیر اخاذی کنه

1217
01:26:38,240 --> 01:26:40,596
.این یارو پست‌ترین آدمِ روی زمین‌ـه

1218
01:26:40,680 --> 01:26:44,435
.یه داستان از خودش درآورده که از اول تا آخرش، من درآوردیه

1219
01:26:44,520 --> 01:26:46,239
...میدونی

1220
01:26:46,320 --> 01:26:48,039
.اِشل حتی طرفو نمیشناسه

1221
01:27:02,440 --> 01:27:04,272
فکر کنم از اینجا به بعد رو
.دیگه خودم میتونم برم

1222
01:27:04,360 --> 01:27:06,556
. ممنون، لطف کردی

1223
01:27:06,640 --> 01:27:09,030
مطمئنین حالتون خوبه؟
چون خوشحال میشم باهاتون بیام داخل

1224
01:27:10,360 --> 01:27:11,714
نه من خوبم، من خوبم

1225
01:27:11,800 --> 01:27:13,473
میخواین این بیرون منتظر بمونم؟

1226
01:27:15,320 --> 01:27:18,199
نه، از اینجا به بعد مشکلی ندارم

1227
01:27:19,000 --> 01:27:21,595
ولی خیلی ازتون ممنونم، متشکرم

1228
01:27:21,680 --> 01:27:24,320
نورمن، یه لطفی میکنی؟

1229
01:27:24,400 --> 01:27:27,120
 هر چیزی لازم داشتی بهم زنگ بزن

1230
01:27:27,240 --> 01:27:29,755
.نمیدونی چقدر باعث افتخاره که کمکت کنم

1231
01:28:10,240 --> 01:28:12,038
اسم من "نورمن اوپنهایمر"ـه

1232
01:28:12,120 --> 01:28:14,191
با خانم الکس گرین یه قرار ملاقات دارم

1233
01:28:56,680 --> 01:28:58,000
هی میدونین چیه؟

1234
01:28:58,560 --> 01:29:01,519
یه چیزی رو فراموش کردم

1235
01:29:01,600 --> 01:29:03,910
...میخوام این قرار رو کنسل کنم

1236
01:29:05,600 --> 01:29:08,354
ولی انگار گوشیم رو اینجا نمی‌بینم. میشه گوشیمو بدین؟

1237
01:29:10,120 --> 01:29:12,112
میشه لطفا گوشیمو بهم بدین؟ آهای؟

1238
01:29:13,440 --> 01:29:14,510
آهای؟

1239
01:29:15,120 --> 01:29:18,636
... آهای! میشه گوشیمو بدین
گوشیم اینجا نیست

1240
01:29:18,720 --> 01:29:21,030
!میشه... من نمیرم تو

1241
01:29:21,120 --> 01:29:24,272
!پس بهتره همین الان  گوشیم رو بهم پس بدین، لطفا

1242
01:29:39,800 --> 01:29:41,837
چیزی نیست، بیا

1243
01:29:50,680 --> 01:29:52,512
بهم گفته‌ان که با تو ملاقات نکنم

1244
01:29:58,120 --> 01:29:59,110
کیا؟

1245
01:30:00,800 --> 01:30:02,792
.دوبی. از دفتر نخست وزیر

1246
01:30:04,600 --> 01:30:07,798
.نمیخوام ناراحتشون کنم
میفهمن که من اینجا بودم

1247
01:30:07,920 --> 01:30:09,434
.اومدنم اشتباه بود

1248
01:30:10,520 --> 01:30:13,240
نه خواهش میکنم.!! من احترام زیادی برای شما قائلم
 ببخشید، شرمنده

1249
01:30:13,320 --> 01:30:14,595
نباید بهتون زنگ میزدم

1250
01:30:14,720 --> 01:30:17,997
نه خوب شد که زنگ زدی
خوشحالم که اینجایی

1251
01:30:20,160 --> 01:30:24,677
نورمن، میخوام تا جایی که ممکنه این گفتگو

1252
01:30:24,760 --> 01:30:27,798
.رو راست و صادقانه باشه
فکر میکنی از پسش بر میای؟

1253
01:30:30,160 --> 01:30:32,277
من چند ماه گذشته رو صرف

1254
01:30:32,360 --> 01:30:35,398
.این کردم که بیشتر درمورد تو بدونم

1255
01:30:37,200 --> 01:30:39,920
اینکه اهل کجایی، کارِت چیه

1256
01:30:40,560 --> 01:30:42,517
دوستان و خانوادت کی‌ـن

1257
01:30:43,360 --> 01:30:45,511
.وضعیت مالیت چطوره

1258
01:30:46,160 --> 01:30:49,358
اطلاعاتی که بدست‌آوردم خیلی عجیبه

1259
01:30:50,040 --> 01:30:52,794
تو نگاه اول به نظر میاد همه بدون تو کی هستی

1260
01:30:53,560 --> 01:30:56,155
.ولی هیچکس چیزی درباره‌ی تو نمیدونه

1261
01:30:56,240 --> 01:30:59,074
.حتی کسایی که ادعا میکنن سالهاست که میشناسنت

1262
01:31:00,000 --> 01:31:02,799
.به عنوان مثال، هیچکس نمیدونه کجا زندگی میکنی

1263
01:31:04,040 --> 01:31:07,590
می‌تونم تایید کنم که تو مقدار کمی پول

1264
01:31:07,680 --> 01:31:09,114
. از مادرت به ارث بردی

1265
01:31:09,200 --> 01:31:13,797
.و این که پول اجاره‌ی خونه‌اش رو واسه تو گذاشته

1266
01:31:13,880 --> 01:31:17,999
ولی نتونستم ثابت کنم که تو یه دختر داری

1267
01:31:18,080 --> 01:31:20,231
.یا اینکه هیچوقت ازدواج کرده باشی

1268
01:31:21,560 --> 01:31:22,596
ازدواج کردی؟

1269
01:31:23,560 --> 01:31:25,040
دختر داری؟

1270
01:31:26,600 --> 01:31:28,910
چرا دارین این اطلاعات رو درباره ی من جمع میکنین؟

1271
01:31:30,040 --> 01:31:32,111
چون به طرز غیرمعمولی برای

1272
01:31:32,200 --> 01:31:34,590
نخست وزیر اسرائیل سخاوت به خرج دادی

1273
01:31:34,680 --> 01:31:38,276
و یک شبکه‌ی پیچیده از آدمایی رو ایجاد کردی

1274
01:31:38,360 --> 01:31:40,920
.که از دسترسی‌ای‌ که تو فراهم کردی سود میبرن

1275
01:31:43,720 --> 01:31:47,953
رابطه‌ی دوستی‌ای که تو با نخست وزیر اسرائیل ایجاد کردی

1276
01:31:48,040 --> 01:31:49,713
.غیر قانونیه

1277
01:31:50,600 --> 01:31:52,592
.فکر میکنم فاسده

1278
01:32:17,200 --> 01:32:19,760
...اون تاجر نیویورکی بی نام و نشون

1279
01:32:20,880 --> 01:32:22,758
.تویی نورمن

1280
01:32:24,800 --> 01:32:26,439
.شاهد ما، تویی

1281
01:32:27,320 --> 01:32:28,879
نه، من نیستم

1282
01:32:28,960 --> 01:32:32,317
.ما میتونیم به دادگاه احضارت کنیم
.تو انتخابی نداری

1283
01:32:33,600 --> 01:32:35,796
...من دیگه باید برم، ببخشید ولی من

1284
01:32:35,880 --> 01:32:38,998
صبر کن، باید حرف هامو بشنوی

1285
01:32:40,120 --> 01:32:43,830
ما داریم برات ترتیب یک استشهاد
.پیش از موقع برای فردا رو میدیم

1286
01:32:44,760 --> 01:32:47,753
.نمیتونم مجبورت کنم اینجا بمونی

1287
01:32:49,200 --> 01:32:50,600
اما این نامه‌ی رسمیت هست

1288
01:33:06,480 --> 01:33:12,477
اگه درباره ی هر چیزی که
تجربه کردی، تو دادگاه صادقانه شهادت بدی

1289
01:33:13,680 --> 01:33:16,149
.ما میتونیم جلوی محکوم شدن خودت رو بگیریم

1290
01:33:16,880 --> 01:33:19,634
اون تو دردسر میفته، نه تو

1291
01:33:27,000 --> 01:33:29,276
ولی اشل چیکار میکنه اونوقت؟

1292
01:33:29,360 --> 01:33:31,238
چه بلایی سرم میاره؟

1293
01:33:34,480 --> 01:33:38,918
اونا سعی میکنن تا دادگاه و افکار عمومی رو متقاعد کنن

1294
01:33:39,000 --> 01:33:42,198
.که تو یک شاهد نامعتبری

1295
01:33:43,760 --> 01:33:46,320
.به احتمال زیاد دفاعیه‌شون این خواهد بود

1296
01:34:08,920 --> 01:34:10,240
متاسفم

1297
01:34:41,720 --> 01:34:42,756
... همین الان

1298
01:34:43,080 --> 01:34:46,278
عده ی کمی میدونن که نورمن اپنهایمر کیه

1299
01:34:47,080 --> 01:34:49,117
الان یه فرصت داریم تا بدنامش کنیم

1300
01:34:49,600 --> 01:34:53,150
تا به عنوان شاهد رد صلاحیتش کنیم

1301
01:34:53,600 --> 01:34:54,670
و اونو به عنوان یه کلاهبردار

1302
01:34:57,120 --> 01:35:01,114
و نخست وزیر رو به عنوان
قربانی بی گناه نشون بدیم

1303
01:35:07,760 --> 01:35:09,433
چطور من قربانیم؟

1304
01:35:09,960 --> 01:35:11,155
.کل قدرت دست ماست، دابی

1305
01:35:11,360 --> 01:35:14,114
هیچ وقت اینو نگو، حقیقت نداره

1306
01:35:15,560 --> 01:35:17,950
شما همین الان "آقای صلح" هستین

1307
01:35:18,400 --> 01:35:20,073
خبرگذاری ها طرف شما رو میگیرن

1308
01:35:20,640 --> 01:35:24,316
هیچکس نمیخواد ببینه پیشنهاد صلح ما

1309
01:35:24,760 --> 01:35:27,480
به خاطر چندتا یهودی عوضی
به درک واصل شده

1310
01:35:27,760 --> 01:35:31,276
ما باید نورمنو به عنوان یه آدم اخاذ نشون بدیم

1311
01:35:31,520 --> 01:35:36,879
که سالهاست داره خون تورو می مکه

1312
01:35:37,800 --> 01:35:40,156
باید علنن اینو بگی

1313
01:35:40,920 --> 01:35:43,958
.خیلی مهمه و حقیقت داره

1314
01:35:45,040 --> 01:35:47,111
.باید راه دیگه ای هم باشه

1315
01:35:48,040 --> 01:35:50,475
.نورمن دوستمه. اونم یه دوست سخاوتمند

1316
01:35:51,760 --> 01:35:53,160
من بهش لطمه نمیزنم

1317
01:35:53,720 --> 01:35:55,677
قضیه شخصی نیست

1318
01:35:56,440 --> 01:36:00,957
قضیه این نیست که بخواین حال همدیگه رو بگیرین

1319
01:36:01,320 --> 01:36:05,872
اون یه تهدید واسه منافع ملیمون حساب میشه

1320
01:36:06,360 --> 01:36:08,477
احساسات شخصیمون به کنار

1321
01:36:08,760 --> 01:36:11,639
ما باید مثل هر تهدید استراتژیک دیگه
اونو دفع کنیم

1322
01:36:34,240 --> 01:36:37,153
.من به نصیحتت گوش دادم
.ملاقتِ اون خانمه نرفتیم

1323
01:36:38,840 --> 01:36:41,196
عقب کشیدم. همونطور که گفتی

1324
01:36:42,680 --> 01:36:45,195
بهت افتخار میکنم، حرکت خوبی بود

1325
01:36:51,200 --> 01:36:52,714
حواست با منه، نورمن؟

1326
01:36:52,800 --> 01:36:54,154
آره، گوش میدم

1327
01:36:55,800 --> 01:36:56,870
حالت خوبه؟

1328
01:36:58,240 --> 01:36:59,879
من شناگر خوبیم فیلیپ

1329
01:37:00,000 --> 01:37:03,391
...نگران نباش تا وقتی سرم بالای آب باشه

1330
01:37:03,760 --> 01:37:06,434
تو شناگر خوبی هستی
درش شکی نیست

1331
01:37:14,640 --> 01:37:17,360
...ببین کاشکی میتونستم بیشتر کمکت کنم اما

1332
01:37:18,240 --> 01:37:20,596
میدونی-
تو کمک بزرگی بودی فیلیپ-

1333
01:37:22,440 --> 01:37:24,591
ممنونم. لطف کردی

1334
01:37:27,360 --> 01:37:28,680
دوست دارم

1335
01:38:11,600 --> 01:38:14,240
ببخشید، میتونم کمکتون کنم؟

1336
01:38:14,320 --> 01:38:15,674
!رابی

1337
01:38:15,760 --> 01:38:16,796
!تو

1338
01:38:20,320 --> 01:38:21,720
اینجا چیکار میکنی؟

1339
01:38:21,800 --> 01:38:23,553
.باید باهات حرف بزنم

1340
01:38:23,640 --> 01:38:26,792
باید اون برگه های سپرده رو امضا کنی

1341
01:38:27,280 --> 01:38:29,272
متوجهی که ما قراره همه‌چیمون رو از دست بدیم؟

1342
01:38:29,360 --> 01:38:32,159
!تازه به غیر از این ساختمون و کار من

1343
01:38:33,320 --> 01:38:35,596
نورمن، چرا جواب تلفانامو ندادی؟

1344
01:38:40,480 --> 01:38:41,550
لعنتی

1345
01:38:43,000 --> 01:38:45,310
دارم روش کار میکنم-
!لعنتی-

1346
01:38:47,640 --> 01:38:49,632
باید میدونستم که نمیشه بهت اعتماد کرد

1347
01:38:51,360 --> 01:38:52,350
الان من چیکار باید بکنم؟

1348
01:38:53,440 --> 01:38:55,591
اصلا خیّـری در کار بود؟

1349
01:38:55,680 --> 01:38:57,876
آره، فکر میکردم که یه نفر رو دارم

1350
01:38:57,960 --> 01:38:59,679
هنوزم ممکنه داشه باشمش

1351
01:39:04,480 --> 01:39:05,960
.ولی قطعی نیست

1352
01:39:06,040 --> 01:39:08,396
پس چرا بهمون گفتی یه خیّـر تو دس و بالت داری؟

1353
01:39:09,440 --> 01:39:10,920
چرا؟چرا همچین کاری کردی؟

1354
01:40:05,440 --> 01:40:06,874
خودتی نورمن؟

1355
01:40:11,800 --> 01:40:14,076
نورمن، گوشی دستته؟

1356
01:40:16,760 --> 01:40:18,877
برامون امنه که صحبت کنیم؟

1357
01:40:19,400 --> 01:40:20,880
.احتمالا نـه

1358
01:40:22,680 --> 01:40:24,194
ولی یه چیزی رو باید قبل از اینکه

1359
01:40:24,280 --> 01:40:26,875
وُکَـلا و افکار عمومی اوضاع رو
به دست بگیرن، بهت بگم

1360
01:40:26,960 --> 01:40:30,556
دارم به عنوان شخصِ میخا اشل
باهات صحبت میکنم

1361
01:40:30,640 --> 01:40:32,916
.نه به عنوان نخست وزیر اسرائیل

1362
01:40:37,440 --> 01:40:38,715
متاسفم

1363
01:40:40,400 --> 01:40:42,995
برای اتفاقی که قراره برات بیفته متاسفم

1364
01:40:44,320 --> 01:40:47,074
تا دو روز آینده قراره صحبت‌هایی از من بشنوی

1365
01:40:47,160 --> 01:40:49,231
.که واقعاً اعتقادی بهشون ندارم

1366
01:40:49,960 --> 01:40:50,950
.این صحبت‌ها راجع‌به تو هستن

1367
01:40:53,280 --> 01:40:56,830
.و بهت لطمه میزنه
.به هر دومون لطمه میزنه

1368
01:40:56,920 --> 01:40:59,355
ولی تنها دلیلی که میخوام این حرف هارو بزنم

1369
01:40:59,440 --> 01:41:03,229
اینه که صدها و هزارن زندگی
.در گرو این صحبت‌ها هستن

1370
01:41:04,640 --> 01:41:06,359
دشمنان صلح

1371
01:41:06,440 --> 01:41:10,150
.تصمیم گرفتن به واسطه‌ی تو از من جلو بزنن

1372
01:41:13,320 --> 01:41:15,551
.این بهای وحشتناکیه که باید پرداخته بشه

1373
01:41:15,640 --> 01:41:16,630
اما نورمن

1374
01:41:18,280 --> 01:41:20,078
.نمیتونم بزارم اون‌ها برنده بشن

1375
01:41:21,160 --> 01:41:23,038
.ما نمیتونیم بزاریم برنده بشن

1376
01:41:25,240 --> 01:41:29,154
تاریخ پر از قهرمان‌های
.شناخته نشده ست نورمن

1377
01:41:32,120 --> 01:41:35,875
روزی که من پشت اون تریبون برم
تا پیمان صلح رو امضا کنم

1378
01:41:37,000 --> 01:41:39,993
تو یک حالت خیلی خاص روی چهره ی من میبینی

1379
01:41:44,840 --> 01:41:48,959
...بدون که اون موقع دارم به تو فکر میکنم

1380
01:41:50,200 --> 01:41:51,998
!نورمن اوپنهایمر

1381
01:41:57,960 --> 01:42:00,156
نورمن، عذرخواهی منو قبول میکنی؟

1382
01:42:02,520 --> 01:42:04,034
من رو می‌بخشی؟

1383
01:42:15,160 --> 01:42:17,117
.هیچوقت بهت خیانت نمیکنم

1384
01:42:20,920 --> 01:42:22,434
دوستت دارم نورمن

1385
01:42:24,000 --> 01:42:25,400
ممنون

1386
01:43:17,280 --> 01:43:18,316
صبح بخیر بیل

1387
01:43:22,800 --> 01:43:23,950
چرا اینجوری میکنی؟

1388
01:43:25,120 --> 01:43:27,157
چرا تو اینقدر زبون نفهمی؟

1389
01:43:27,240 --> 01:43:29,118
کی میگه زبون نفهمی بده؟

1390
01:43:29,680 --> 01:43:32,240
یه فرصت کاری خوب برای جو گیرآوردم
.ازش خوشش میاد

1391
01:43:32,320 --> 01:43:35,358
.نه، نه. گیر نیاوردی
هر چی هم که گیرآورده باشی، بی ارزشه

1392
01:43:45,000 --> 01:43:46,320
نورمن

1393
01:43:46,960 --> 01:43:47,950
صبر کن

1394
01:43:50,280 --> 01:43:52,636
واسه احترام به پدرم بهت گوش میدم

1395
01:43:54,120 --> 01:43:55,793
تو پدرمو میشناختی، مگه نه؟

1396
01:43:59,000 --> 01:44:00,753
خیلی خب، چی داری؟

1397
01:44:03,840 --> 01:44:07,959
اگه با اطمینان صد درصد میدونستی که

1398
01:44:08,040 --> 01:44:11,317
شاهدی که سعی داره نخست وزیر اشل رو کله پا کنه

1399
01:44:11,400 --> 01:44:13,153
هیچ وقت شهادت نمیده

1400
01:44:14,560 --> 01:44:16,552
میدونستی چجوری از این اطلاعات پول در بیاری؟

1401
01:44:19,360 --> 01:44:22,239
بستگی داره که از کجا و چطوری
.این اطلاعات رو به دست بیارم

1402
01:44:22,360 --> 01:44:23,510
.و اینکه بتونم اثباتشون کنم یا نه

1403
01:44:23,600 --> 01:44:25,671
متوجهی که منبع موثقی نیستی، مگه نه؟

1404
01:44:26,200 --> 01:44:28,795
.واسم یه ملاقات با جو ویلف ردیف کن

1405
01:44:28,880 --> 01:44:30,758
.تا منم اطمینانی که میخواد رو بهش بدم

1406
01:44:33,360 --> 01:44:35,431
بهش فکر کن
بشین روش فکر کن

1407
01:44:36,360 --> 01:44:38,158
دو دوتا چهارتات رو بکن

1408
01:44:39,200 --> 01:44:41,317
.تا 8 صبح وقت داری بهم زنگ بزنی

1409
01:44:42,000 --> 01:44:44,879
بعد از اون میرم به ارتور تاب
.پیشنهادش رو میدم

1410
01:44:52,200 --> 01:44:53,520
چقدر دستمزدته؟

1411
01:44:54,544 --> 01:45:01,944
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

1412
01:46:38,400 --> 01:46:40,312
فیلیپ، نیکول

1413
01:46:40,640 --> 01:46:43,872
در چنین لحظه ای
زمانی که از خواسته های خود آگاهیم

1414
01:46:44,000 --> 01:46:46,799
در این دنیای پر از سختی
که نیازمند مرمت است

1415
01:46:47,640 --> 01:46:51,350
سنت شکستن شیشه

1416
01:46:51,440 --> 01:46:54,399
. قلب ما را به اورشلیم می برد

1417
01:46:54,480 --> 01:46:57,871
.و صلح غایی به جهان هدیه داده خواهد شد

1418
01:46:59,920 --> 01:47:01,115
مازل تاو

1419
01:47:23,240 --> 01:47:24,640
سلام-
سلام-

1420
01:47:27,080 --> 01:47:28,275
ممنون

1421
01:47:31,040 --> 01:47:33,191
به هاروارد خوش اومدی دیوید اشل

1422
01:47:33,280 --> 01:47:34,999
.ممنون، خووشحالم که اینجام

1423
01:47:41,200 --> 01:47:44,079
درحالی که ما داریم به تفسیر معانی اقتصادی
این قرارداد صلح می‌پردازیم

1424
01:47:44,160 --> 01:47:47,039
امروز صبح یک سرمایه‌گذار به اسم جو ویلف
.بزرگترین برنده‌ های این قرداد به نظر میرسه

1425
01:47:47,120 --> 01:47:50,477
، و وقتی میگم برنده‌ی بزرگ
.منظورم یه شبه بیلیونر شدنه

1426
01:47:50,560 --> 01:47:53,473
به نظر میاد ویلف علم غیب داشته و
...شرطبندی خوبی کرده

1427
01:47:53,560 --> 01:47:55,199
همش برمیگرده به گفتگویی که قبلا

1428
01:47:55,320 --> 01:47:58,199
درمورد احتمال استیضاح
نخست وزیر اسراییل داشتیم

1429
01:47:58,280 --> 01:48:01,432
درست وقتی همه فکر میکردن
که نخست وزیر از کارش برکنار میشه

1430
01:48:01,520 --> 01:48:03,318
ویلف رو خلاف این قضیه شرط بندی کرد

1431
01:48:03,400 --> 01:48:06,199
اون گاز ملی رو بیخیال شد
و به طرز شگفت انگیزی

1432
01:48:06,280 --> 01:48:09,398
هر دو سهام سمپتون انرژی و گروه بارکین
 مستقر در "تل آویو" رو خرید

1433
01:48:09,480 --> 01:48:11,995
ویلف حالا سازمانی داره که
خط لوله ی اسرائیل به ترکیه رو می کشن

1434
01:48:12,080 --> 01:48:14,595
به نظر میاد این تجارت
.به بزرگترین تجارت دهه بدل بشه

1435
01:48:15,560 --> 01:48:16,755
.هوشمندانست

