﻿
5
00:00:25,168 --> 00:00:35,168
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


6
00:01:18,192 --> 00:01:20,192
پـولـیـنـا

7
00:01:58,076 --> 00:02:00,920
کِی رقص رو شروع کردی؟ -
.وقتی 4 سالم بود -

8
00:02:01,038 --> 00:02:03,837
کمرت درد می‌کنه؟ -
.نه -

9
00:02:03,957 --> 00:02:06,255
عملی انجام دادی؟ -
.نه -

10
00:02:06,376 --> 00:02:08,344
حساسیت؟ -
.نه -

11
00:02:08,462 --> 00:02:09,634
.برو روی ترازو

12
00:02:13,091 --> 00:02:14,468
.25کیلو

13
00:02:18,388 --> 00:02:20,140
.126سانتی متر

14
00:02:25,437 --> 00:02:26,814
.63سانتی متر

15
00:02:26,938 --> 00:02:30,533
کنار میله‌ی تمرین وایسا
.و صبرکن تا اسمت رو صدا بزنیم

16
00:02:34,613 --> 00:02:36,115
.زودباشید، زودباشید

17
00:02:43,163 --> 00:02:45,257
.خودشه، بوجینسکی

18
00:02:46,583 --> 00:02:48,881
.خیلی ترسناکه

19
00:02:49,878 --> 00:02:51,676
.شبیه لولو خورخوره است

20
00:02:53,173 --> 00:02:55,016
.زنیا پلیسیسکا

21
00:02:55,801 --> 00:02:57,599
.بیا وسط اتاق

22
00:02:59,262 --> 00:03:02,607
.سکانس رو دو بار نشون‌مون بده، لطفاً

23
00:03:02,724 --> 00:03:05,443
.تندو، موقعیت پنجم

24
00:03:05,560 --> 00:03:07,813
،تندوی دوم
.موقعیت اول

25
00:03:07,938 --> 00:03:09,406
.سوته، اشاپه

26
00:03:09,523 --> 00:03:10,945
.سه بار، لطفاً

27
00:03:11,066 --> 00:03:12,192
.شروع کن

28
00:03:12,317 --> 00:03:14,035
...و یک و دو

29
00:03:24,830 --> 00:03:26,582
...یک، دو

30
00:03:34,381 --> 00:03:35,974
.پولینا شانیدزه

31
00:03:41,430 --> 00:03:43,273
.تو موقعیت قرار بگیر

32
00:03:44,933 --> 00:03:46,435
.بهتر شد

33
00:03:49,187 --> 00:03:51,986
.نه. گفتم، تندوی دوم

34
00:03:52,441 --> 00:03:53,738
.از اول شروع کن

35
00:03:56,278 --> 00:03:57,621
.گوش نمی‌کنی

36
00:04:01,324 --> 00:04:02,667
.دوباره شروع کن

37
00:04:08,373 --> 00:04:09,625
.موقعیت سوم

38
00:04:12,502 --> 00:04:13,924
.اولین موقعیت عربی

39
00:04:17,924 --> 00:04:20,347
.به من نگاه نکن
.به فاصله نگاه کن

40
00:04:21,386 --> 00:04:22,558
.پات رو بلند کن

41
00:04:24,222 --> 00:04:25,439
.بلندتر

42
00:04:34,441 --> 00:04:35,943
.زیاد نمی‌تونی خم بشی

43
00:04:46,995 --> 00:04:47,996
خب؟

44
00:04:50,624 --> 00:04:53,218
.امتحان رو قبول شدم

45
00:04:53,335 --> 00:04:55,212
.می‌دونم
و؟

46
00:04:55,337 --> 00:04:57,055
.من رو قبول کردن

47
00:04:57,172 --> 00:04:58,048
قبولت کردن؟

48
00:05:00,217 --> 00:05:02,140
!دختر خوب
!حرف نداره

49
00:05:04,137 --> 00:05:07,858
،بهت گفته بودم، ناتالیا
.پولینا یه بالرین عالی میشه

50
00:05:07,974 --> 00:05:09,442
.نه، نمیشم

51
00:05:10,352 --> 00:05:12,070
چرا نه؟
چی‌شده؟

52
00:05:13,480 --> 00:05:15,198
.خیلی گرونه

53
00:05:38,630 --> 00:05:40,553
.کمرتون رو صاف نگه دارید

54
00:05:41,174 --> 00:05:42,642
.موقعیت‌تون رو حفظ کنید

55
00:05:44,135 --> 00:05:46,103
.دست‌ها

56
00:05:54,062 --> 00:05:56,281
نمی‌خواید هنرجوها رو ببینید؟

57
00:05:56,398 --> 00:05:57,900
.خوب می‌بینم‌شون

58
00:05:59,860 --> 00:06:01,077
.یه بار دیگه

59
00:06:03,488 --> 00:06:04,831
.صاف بایستید

60
00:06:05,949 --> 00:06:07,451
.به آینه نگاه کنید

61
00:06:08,702 --> 00:06:09,669
.وایسید

62
00:06:29,514 --> 00:06:31,562
رقصیدن برای شما چیه؟

63
00:06:32,642 --> 00:06:34,986
.خودش اتفاق می‌افته

64
00:06:38,106 --> 00:06:39,528
اینطور فکر می‌کنی، نه؟

65
00:06:45,280 --> 00:06:47,408
.از چرخ روی پاشنه شروع می‌کنیم

66
00:06:47,991 --> 00:06:48,992
.موسیقی

67
00:09:10,008 --> 00:09:11,134
خیلی سنگین نیست؟ -
.نه -

68
00:09:12,218 --> 00:09:14,186
این آخریه؟ -
.آره -

69
00:09:16,931 --> 00:09:18,524
.پولینا، بیدار شو

70
00:09:19,350 --> 00:09:20,351
.بهم کمک کن

71
00:09:20,477 --> 00:09:23,822
.شلوارها رو بذار اون طرف
.شلوارها و تی‌شرت‌ها میرن توی قفسه‌ها

72
00:09:24,439 --> 00:09:26,282
.همین‌طور این کیف

73
00:09:27,108 --> 00:09:28,451
.و این یکی

74
00:09:35,658 --> 00:09:38,332
.همه‌اش این‌جاست
.بشمارش

75
00:09:39,245 --> 00:09:41,714
.نیازی نیست -
.کارتون خوب بود -

76
00:09:42,874 --> 00:09:44,251
!ماشین پُر شده

77
00:09:44,834 --> 00:09:45,881
.خدافظ

78
00:09:49,422 --> 00:09:50,548
.تا بعد، سرگی

79
00:09:51,049 --> 00:09:52,096
.خدافظ، عزیزدلم

80
00:09:57,055 --> 00:10:00,855
...یک، دو، سه، چهار

81
00:10:05,355 --> 00:10:07,528
!بالاتر. خیلی بالاتر

82
00:10:20,036 --> 00:10:21,583
.زنیا رو ببینید

83
00:10:22,705 --> 00:10:25,128
.موقعیت تقریباً بی‌نقصه

84
00:10:25,250 --> 00:10:29,096
بدنش تقریباً بصورت ایده‌آل
.دور محور تقارنش می‌چرخه

85
00:10:46,062 --> 00:10:47,655
.ممنون، کلاس تمومه

86
00:11:10,170 --> 00:11:11,296
.آقا

87
00:11:15,967 --> 00:11:20,063
چرا هیچوقت من رو نگاه نمی‌کنید
وقتی می‌رقصم؟

88
00:11:23,474 --> 00:11:26,523
،بیشتر تلاش کن، خانوم جوان
.جای اینکه سؤالات احمقانه بپرسی

89
00:11:29,647 --> 00:11:33,072
،اگه همه‌ی کلاس‌ها رو بیای
.بهتر می‌رقصی

90
00:11:33,651 --> 00:11:36,951
باید به مادرم
.کمک کنم

91
00:11:38,198 --> 00:11:39,916
.یه بالرین تنها یک کار داره

92
00:11:40,450 --> 00:11:41,542
.رقصیدن

93
00:12:10,438 --> 00:12:11,781
!آروم باش

94
00:12:11,898 --> 00:12:15,402
می‌خوای همه‌ی جنگل بفهمن
اومدیم شکار؟

95
00:12:18,404 --> 00:12:19,621
.نگاه کن

96
00:13:09,580 --> 00:13:11,298
!سرش رو زدم

97
00:13:41,154 --> 00:13:42,155
.پولینا

98
00:13:43,072 --> 00:13:45,575
بعد از کلاس همدیگه رو ببینیم؟ -
.باشه -

99
00:13:59,756 --> 00:14:03,761
تماشاگرها باید تنها
.زیبایی حرکات‌تون رو ببینن

100
00:14:06,262 --> 00:14:09,687
اگه چابک و
،ظریف نباشید

101
00:14:11,517 --> 00:14:13,485
اون‌ها تنها

102
00:14:14,187 --> 00:14:16,110
.تلاش و سختی رو می‌بینن

103
00:14:16,606 --> 00:14:19,029
فقط طرفدارهای فوتبال
!به دیدن اون علاقمند هستن

104
00:15:38,229 --> 00:15:39,822
.صبرکنید، الان می‌فهمید

105
00:15:40,940 --> 00:15:44,365
!الان نه، یکم صبرکن

106
00:15:51,617 --> 00:15:53,995
.دوست دارم رقصیدنت رو ببینم، بابا

107
00:16:47,131 --> 00:16:48,883
مهمونی‌تون رو که خراب نکردیم؟

108
00:16:53,596 --> 00:16:56,019
.خونه‌ی خوبی داری، آنتون

109
00:16:56,474 --> 00:16:58,021
.لابد کار و کسب خوبه

110
00:17:00,186 --> 00:17:02,439
درسته، خانوم؟
کار و کسب خوبه؟

111
00:17:05,233 --> 00:17:06,405
چقدر بهمون بدهکاری؟

112
00:17:06,526 --> 00:17:09,450
.بهتون گفتم، زود پول‌تون رو میدم

113
00:17:16,494 --> 00:17:17,666
بابات میگه قراره

114
00:17:18,412 --> 00:17:20,915
.یه ستاره‌ی رقص باله‌ی بزرگ بشی

115
00:17:21,040 --> 00:17:22,087
درسته؟

116
00:17:27,588 --> 00:17:28,714
!باشه

117
00:17:28,839 --> 00:17:31,718
.از جاده‌ی افغانستان میرم

118
00:17:33,844 --> 00:17:36,973
.از کار کردن باهات خوشم میاد، آنتون
.زود متوجه میشی

119
00:17:45,940 --> 00:17:48,568
...زن و بچه‌ات خوشگل هستن

120
00:17:58,119 --> 00:17:59,962
جریان جاده‌ی افغانستان چیه؟

121
00:18:02,248 --> 00:18:04,000
.هیچی، چیز خاصی نیست

122
00:18:37,158 --> 00:18:38,535
.از خودت تلاشی نشون نده

123
00:18:39,619 --> 00:18:40,836
.پاهات رو ببر بالاتر

124
00:18:45,958 --> 00:18:48,586
،دست‌ها نفس می‌کشن
.پاها نفس می‌کشن

125
00:19:05,645 --> 00:19:06,897
!نه

126
00:19:09,440 --> 00:19:11,033
.حواست کاملاً پرته

127
00:19:12,401 --> 00:19:14,119
وقتی می‌رقصی ذهنت کجاست؟

128
00:19:19,325 --> 00:19:21,578
.وقتی باهات حرف می‌زنم صاف بایست

129
00:19:22,453 --> 00:19:23,329
.متأسفم

130
00:19:27,249 --> 00:19:29,923
.یه جایی هستی، ولی اینجا نه

131
00:19:31,170 --> 00:19:32,513
.هیچ آراستگی‌ای نداری

132
00:19:34,298 --> 00:19:36,892
...حرکاتت

133
00:19:37,551 --> 00:19:40,145
،سفت، ماشینی

134
00:19:40,262 --> 00:19:42,731
...و زشت هستن

135
00:19:44,392 --> 00:19:46,110
.یه بار دیگه، لطفاً

136
00:19:46,852 --> 00:19:47,819
.موسیقی

137
00:19:57,071 --> 00:19:58,948
چند وقته داریم روی این کار می‌کنیم؟

138
00:20:04,245 --> 00:20:05,713
.حتی یادم نمیاد

139
00:20:05,830 --> 00:20:08,299
.و هر روز، بدتر میشه
!بسه

140
00:20:13,379 --> 00:20:15,097
.یه بار دیگه لطفاً، از اول

141
00:20:24,348 --> 00:20:26,476
!اصلاً اینطوری نیست

142
00:20:26,600 --> 00:20:28,352
!اینجا سیرک نیست

143
00:20:28,477 --> 00:20:30,104
!افتضاحه
!بسه

144
00:20:36,754 --> 00:20:38,754
...پولینا

145
00:20:38,779 --> 00:20:40,952
حس می‌کنی داری چی‌کار می‌کنی؟

146
00:20:41,574 --> 00:20:42,541
!نه

147
00:20:43,284 --> 00:20:45,036
.هیچی حس نمی‌کنی

148
00:20:45,161 --> 00:20:48,256
نمی‌دونی دست‌ها یا پاهات
.کجا هستن

149
00:20:48,372 --> 00:20:51,592
.وقتی باهات حرف می‌زنم به من نگاه کن

150
00:21:03,679 --> 00:21:04,896
یه بار دیگه؟

151
00:21:05,431 --> 00:21:06,603
واسه چی؟

152
00:21:08,350 --> 00:21:12,025
.ببین، همه منتظرت هستن. ولی نه

153
00:21:14,607 --> 00:21:16,359
،باید جلوی احساساتت رو بگیری

154
00:21:17,109 --> 00:21:19,237
.یاد بگیری کنترل‌شون کنی

155
00:21:19,779 --> 00:21:23,249
رقاصی که هیچ کنترل نفسی نداره

156
00:21:23,365 --> 00:21:25,459
!برای من جذبه‌ای نداره

157
00:21:25,576 --> 00:21:27,920
!برو بیرون
.نمی‌تونی توی این بالت برقصی

158
00:21:28,037 --> 00:21:29,334
...اسوتلانا

159
00:21:29,455 --> 00:21:31,549
.لطفاً جای پولینا رو به کسی دیگه بده

160
00:21:33,167 --> 00:21:34,134
.موسیقی

161
00:22:48,617 --> 00:22:51,166
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟
.دیروقته

162
00:22:51,954 --> 00:22:54,548
می‌خوام متوجه بشم
.چه کاری رو اشتباه انجام میدم

163
00:23:05,593 --> 00:23:07,516
و خودت چی فکر می‌کنی؟

164
00:23:09,555 --> 00:23:11,057
.پاهام خیلی سفت هستن

165
00:23:11,181 --> 00:23:13,684
،مشکل پاهات نیستن
.کمرته

166
00:23:15,603 --> 00:23:18,948
کمرت ضعیفه و
.واسه همین پاهات ضعفش رو نشون میدن

167
00:23:20,524 --> 00:23:21,901
.موقعیت پنجم

168
00:23:25,029 --> 00:23:26,622
.کتف‌هات رو بیار پایین

169
00:23:29,867 --> 00:23:33,371
تصور کن سرت با یه نخ

170
00:23:33,746 --> 00:23:35,498
.گرفته شده

171
00:23:40,419 --> 00:23:41,887
.دست‌هات رو باز کن

172
00:23:44,798 --> 00:23:46,220
.چشم‌هات رو ببند

173
00:23:48,302 --> 00:23:50,396
.محور تقارن بدنت رو حس کن

174
00:23:51,305 --> 00:23:52,557
.پاسه

175
00:23:56,602 --> 00:23:57,774
.حرکت دوم

176
00:24:00,689 --> 00:24:02,191
.حالتت رو حفظ کن

177
00:24:05,736 --> 00:24:08,865
،موقعیت رو حس کن
،دست‌هات رو

178
00:24:08,989 --> 00:24:09,990
...پاهات رو

179
00:24:10,991 --> 00:24:12,208
.بله

180
00:24:12,326 --> 00:24:13,703
.چشم‌هات رو باز کن

181
00:24:30,094 --> 00:24:31,186
.بسیار خوب

182
00:24:35,641 --> 00:24:39,566
،برای امتحان آکادمی بولشوی

183
00:24:39,687 --> 00:24:43,442
واریاسیون رقص دونفره رو از نمایش
.سوم ریموندا انجام میدی

184
00:24:43,565 --> 00:24:44,532
.ممنون

185
00:26:07,066 --> 00:26:08,363
.همین‌جا منتظرم باش

186
00:26:16,033 --> 00:26:17,250
بولشوی؟

187
00:26:18,285 --> 00:26:20,003
.راه سختی برای رسیدن به اونجا هست

188
00:26:21,371 --> 00:26:23,169
می‌خوای امتحان رو قبول بشی؟

189
00:26:23,290 --> 00:26:25,213
.پس باید تلاش کنی

190
00:26:25,334 --> 00:26:27,086
!و منظورم تلاش کردن سخته

191
00:26:30,047 --> 00:26:31,515
بالت بولشوی

192
00:26:32,132 --> 00:26:34,601
.سمبل روسیه است

193
00:26:36,261 --> 00:26:37,478
.افتخارش

194
00:26:38,430 --> 00:26:42,856
همون اسمی که یادآور
.عظمت روسیه است

195
00:26:51,568 --> 00:26:53,320
...بالت بولشوی

196
00:26:53,987 --> 00:26:56,365
غنی‌ترین نمایش‌ها رو
،برای دنیا داره

197
00:26:57,324 --> 00:26:59,873
.جمعی از افرادی با استانداردهای خارق‌العاده

198
00:27:01,954 --> 00:27:05,709
.اولانوا و لیپشینسکیا اینجا رقصیدن

199
00:27:05,833 --> 00:27:07,801
.و خیلی‌های دیگه

200
00:27:10,295 --> 00:27:13,890
،حالا دو سال شده که
بدون استراحت تمرین‌تون دادم

201
00:27:14,007 --> 00:27:16,476
.تا به این جمع ملحق بشید

202
00:27:16,593 --> 00:27:18,391
.این بالت باشکوه

203
00:27:19,847 --> 00:27:21,269
،برای موفق شدن

204
00:27:21,765 --> 00:27:23,893
،به انرژی نیاز دارید

205
00:27:24,560 --> 00:27:26,312
،مصمم بودن

206
00:27:26,895 --> 00:27:29,023
.و عشق به سخت‌کوشی

207
00:27:32,734 --> 00:27:36,284
روز امتحان‌تون به سرعت
.داره نزدیک میشه

208
00:27:36,989 --> 00:27:39,708
پس مهمونی گرفتن رو فراموش کنید

209
00:27:40,909 --> 00:27:43,037
.و حتی سخت‌تر تلاش کنید

210
00:27:54,339 --> 00:27:56,182
.پولینا، گفتم منتظرم بمون

211
00:27:56,717 --> 00:28:00,938
لطفاً قوانین و شروط ما رو
.فراموش نکنید

212
00:28:01,054 --> 00:28:05,434
امیدوارم بتونم روی
.عقل‌تون حساب باز کنم

213
00:28:06,643 --> 00:28:07,895
.باشه

214
00:28:08,604 --> 00:28:09,901
.همین

215
00:28:10,731 --> 00:28:12,449
.دیگه می‌تونید برید

216
00:28:14,151 --> 00:28:15,323
.سلام، فرنچی

217
00:28:15,903 --> 00:28:17,997
امشب به بار کارما میای؟

218
00:28:18,864 --> 00:28:19,831
.البته

219
00:28:19,948 --> 00:28:22,622
.فقط برای اینکه اَلکساندرونا خوشحال بشه

220
00:28:24,203 --> 00:28:26,877
.فردا رو استراحت داریم
.باهامون بیا

221
00:28:27,247 --> 00:28:28,920
.نمی‌تونم، سرم شلوغه

222
00:28:29,041 --> 00:28:30,293
!بیخیال

223
00:28:32,169 --> 00:28:34,263
دوباره میری دیدن بوجینسکی؟

224
00:28:34,922 --> 00:28:37,971
داری تنها شب مرخصیت رو با اون
پیر گوزو هدر می‌کنی؟

225
00:28:38,091 --> 00:28:39,593
.می‌خواد یه رقص یه نفره بهم یاد بده

226
00:28:39,718 --> 00:28:41,470
مگه خیلی تفکرش قدیمی نیست؟

227
00:28:42,095 --> 00:28:44,939
هنوز بیشتر از اَلکساندرونا
.جالب‌تره

228
00:28:45,432 --> 00:28:47,651
به جشنواره‌ی بودان میای؟

229
00:28:47,768 --> 00:28:48,564
.البته

230
00:28:48,685 --> 00:28:51,780
.بیخیال، بعد از تمرین بیا پیش‌مون

231
00:28:55,484 --> 00:28:56,610
.سعیم رو می‌کنم

232
00:28:58,737 --> 00:28:59,829
.بد نبود فرانسوی

233
00:29:00,405 --> 00:29:01,281
تحت‌تأثیر قرار گرفتی؟

234
00:29:02,407 --> 00:29:03,203
.آره

235
00:30:04,678 --> 00:30:06,931
.اصلاً بد نبود

236
00:30:08,432 --> 00:30:09,729
مشکلی پیش اومده؟

237
00:30:10,517 --> 00:30:13,862
حس می‌کنم بدون رقصیدن
.چندین حرکت رو سر هم می‌کنم

238
00:30:13,979 --> 00:30:15,447
!حرف نداره

239
00:30:17,190 --> 00:30:20,820
یه هنرمند واقعی همیشه
.به کمال اشتیاق داره

240
00:30:21,236 --> 00:30:23,034
...تنها با گذشت زمان میشه گفت

241
00:30:24,114 --> 00:30:25,707
.مسیر درست بوده یا نه

242
00:30:30,787 --> 00:30:34,166
مردم میگن بالت‌های شما
.برای شوروی خیلی محرک بوده

243
00:30:38,712 --> 00:30:40,009
.بله، میشه اینطوری گفت

244
00:30:42,883 --> 00:30:46,888
اون‌ها بابت اینکه به قدر کافی
.میهن‌پرست نبودم سرزنشم می‌کردن

245
00:30:47,679 --> 00:30:50,478
.از موسیقی آهنگسازهای آمریکایی استفاده می‌کردم

246
00:30:55,395 --> 00:30:56,738
.خیلی کله‌شق بودم

247
00:30:56,855 --> 00:30:57,697
.نه

248
00:30:58,732 --> 00:31:00,905
.واسه همین مردم بهتون احترام می‌ذارن

249
00:31:04,154 --> 00:31:07,158
می‌خواید از اول شروع کنم و
شما باقیش رو بهم نشون بدید؟

250
00:32:21,690 --> 00:32:23,533
.باید برم

251
00:32:27,154 --> 00:32:29,202
می‌خوای اینطوری ول‌مون کنی؟

252
00:32:30,991 --> 00:32:32,163
...پولینا

253
00:32:34,786 --> 00:32:36,663
.من رو ببین

254
00:32:38,081 --> 00:32:43,053
.هیچکس بهت صدمه نمی‌زنه
.هیچوقت

255
00:32:51,553 --> 00:32:52,645
و تو؟

256
00:32:59,769 --> 00:33:02,488
کی کارت رو با بولشوی شروع می‌کنی؟

257
00:33:03,690 --> 00:33:06,489
.ژوئن، اگه امتحان رو قبول بشم

258
00:33:07,486 --> 00:33:08,612
.قبول میشی

259
00:33:09,946 --> 00:33:12,074
.باید دیگه برم
.خدافظ

260
00:33:16,244 --> 00:33:17,541
کِی برمی‌گردی؟

261
00:34:59,848 --> 00:35:01,191
.پولینا شانیدزه

262
00:35:34,549 --> 00:35:35,846
.می‌تونی شروع کنی

263
00:38:29,140 --> 00:38:30,767
به فرانسه برمی‌گردی؟

264
00:38:37,065 --> 00:38:38,282
.باهات میام

265
00:38:39,025 --> 00:38:40,902
،منظورت چیه
باهام میای؟

266
00:38:42,946 --> 00:38:45,825
می‌خوام با تو امتحان
...آکس‌اِن رو قبول بشم

267
00:38:46,533 --> 00:38:47,705
.آکس‌اِن پرووانس

268
00:38:48,576 --> 00:38:52,171
چرا می‌خوای به آکس بیای؟
.تازه بولشوی رو قبول شدی

269
00:38:52,831 --> 00:38:54,708
.تازه، تکنیکش رو نمی‌دونی

270
00:38:55,083 --> 00:38:56,426
کی اهمیت میده؟

271
00:38:56,876 --> 00:38:59,846
.می‌خوام چیزی که الان دیدیم رو اجرا کنم

272
00:39:00,338 --> 00:39:01,464
.نه

273
00:39:01,589 --> 00:39:02,590
.اشتباهه

274
00:39:03,049 --> 00:39:04,141
چرا؟

275
00:39:05,510 --> 00:39:08,514
،حتی اگه تو توی مسکو باشی و من توی آکس
.باهم خواهیم بود

276
00:39:12,767 --> 00:39:15,441
،برام مهم نیست
،اگه تو به امتحان نری

277
00:39:16,020 --> 00:39:17,488
.من میرم

278
00:39:20,775 --> 00:39:22,243
!دیوانه شدی

279
00:39:49,178 --> 00:39:50,521
مدت زیادی میری؟

280
00:39:51,306 --> 00:39:52,478
.نمی‌دونم

281
00:39:52,932 --> 00:39:54,104
.شاید

282
00:39:59,856 --> 00:40:01,529
میری فرانسه؟

283
00:40:02,483 --> 00:40:04,656
.آره، جنوب فرانسه

284
00:40:12,869 --> 00:40:14,121
بولشوی چی؟

285
00:40:14,662 --> 00:40:17,256
.می‌دونی چه معنایی برای ما داره

286
00:41:08,675 --> 00:41:09,892
.بهم اعتماد کن

287
00:41:50,466 --> 00:41:51,888
.اینجا خوشگله

288
00:41:52,635 --> 00:41:53,932
خوشت میاد؟

289
00:42:02,228 --> 00:42:04,105
.سلام
.به امتحان خوش‌آمدید

290
00:42:04,230 --> 00:42:07,404
.اولین روتین رو با سرجیو شروع می‌کنیم

291
00:42:07,775 --> 00:42:09,243
.پخش بشید

292
00:42:09,360 --> 00:42:11,328
.موفق باشید

293
00:42:13,573 --> 00:42:14,916
!چهار، پنج و شروع کنید

294
00:42:32,175 --> 00:42:33,518
.تو موقعیت قرار بگیرید

295
00:42:33,634 --> 00:42:35,227
.به خط بشید، لطفاً

296
00:42:47,065 --> 00:42:48,487
!خط سوم. یک

297
00:42:52,862 --> 00:42:54,114
!بپرید

298
00:42:54,697 --> 00:42:55,823
.و خروج

299
00:43:04,707 --> 00:43:09,008
،سونیا، آرور، کلیر، کیم، اِلیس، مارگو

300
00:43:09,128 --> 00:43:12,473
،پولینا، آنتونی، تیا، لیزا
آدرین، اِمیلی، جرمی

301
00:43:12,590 --> 00:43:13,466
.و کلویی

302
00:43:13,591 --> 00:43:16,561
.بقیه می‌تونن برن
.ممنون

303
00:43:17,845 --> 00:43:21,190
حالا روی یه استایل دیگه
.از حرکات کار می‌کنیم

304
00:43:40,868 --> 00:43:42,541
.از نفس‌هاتون استفاده کنید

305
00:43:42,662 --> 00:43:44,335
...بکشید، بکشید

306
00:43:45,289 --> 00:43:46,256
.همینه

307
00:43:52,547 --> 00:43:53,799
.از بالا

308
00:43:57,176 --> 00:44:00,396
!از وزن‌تون استفاده کنید
!سنگین

309
00:44:24,328 --> 00:44:26,706
،اگه بخوای
.می‌تونم برای پولینا ترجمه کنم

310
00:44:27,623 --> 00:44:29,045
.هنوز چیزی نگفتم

311
00:44:32,753 --> 00:44:35,051
.خب، محض اطمینان
.می‌تونم انجامش بدم

312
00:44:35,590 --> 00:44:37,388
.واسه همین خواستم بیای

313
00:44:38,509 --> 00:44:42,264
،مطمئنم شنیدین
.همیشه یه دوره‌ی امتحانی به رقاص‌هام میدم

314
00:44:42,805 --> 00:44:45,308
.به عنوان کارآموز شروع می‌کنید

315
00:44:45,433 --> 00:44:47,401
،و اگه با هم کنار اومدیم
.استخدام‌تون می‌کنم

316
00:44:49,478 --> 00:44:50,445
.فهمیدم

317
00:44:54,400 --> 00:44:57,495
پولینا توی روسیه‌ چندتا
کلاس فرانسوی برداشته

318
00:44:57,612 --> 00:45:01,287
،و چند ماهه با هم هستیم

319
00:45:01,407 --> 00:45:03,785
.پس داره کم‌کم یاد می‌گیره

320
00:45:05,203 --> 00:45:06,921
.و خوبه که این‌جاست

321
00:45:07,038 --> 00:45:08,711
.ممکنه به کار بیاد

322
00:45:09,624 --> 00:45:11,718
.درست میگه، ممکنه به کار بیاد

323
00:45:18,716 --> 00:45:20,059
.نوش جان

324
00:45:25,389 --> 00:45:26,936
سفید برفی رو دیدین؟

325
00:45:27,350 --> 00:45:28,442
.آره

326
00:45:29,060 --> 00:45:30,778
.در جشنواره‌ی بودان

327
00:45:32,271 --> 00:45:33,773
،شما خیلی کلاسیک هستید

328
00:45:34,273 --> 00:45:37,026
ولی یه قدرت درونی دارید
.که من بهش علاقمندم

329
00:45:38,277 --> 00:45:40,450
.نقش سفید برفی رو یاد می‌گیری

330
00:45:41,614 --> 00:45:44,083
.و تو آدرین، نقش شاهزاده

331
00:45:46,077 --> 00:45:47,124
.ممنون

332
00:45:47,912 --> 00:45:50,506
حرکات گروهی رو
،با سرجیو یاد می‌گیرید

333
00:45:50,623 --> 00:45:52,671
.و حرکات‌های دو نفره رو با من

334
00:46:01,509 --> 00:46:02,852
.خوب دقت کنید

335
00:46:03,886 --> 00:46:06,184
باید نحوه‌ی تکنیکی‌تون رو
.تغییر بدید

336
00:46:06,973 --> 00:46:09,476
،تو کار من
.مرکز جاذبه خیلی پایین‌تره

337
00:46:10,351 --> 00:46:12,149
.بیشتر از کلاسیک پایین‌تره

338
00:46:13,104 --> 00:46:15,323
.باید سخت توی کلاس کار کنید

339
00:46:35,793 --> 00:46:37,511
...تغییر

340
00:46:43,175 --> 00:46:44,722
...همه باهم

341
00:46:59,567 --> 00:47:00,409
!بچرخید

342
00:47:00,526 --> 00:47:01,527
!فشار بیارید

343
00:47:06,907 --> 00:47:07,908
.سریع‌تر

344
00:47:16,876 --> 00:47:18,924
.باشه
.بد نبود

345
00:47:19,962 --> 00:47:23,933
.ولی شروع زیاد واضح نبود
.دوباره انجامش میدیم

346
00:47:24,675 --> 00:47:28,350
،وقتی روی زانو‌هاتون می‌افتید
.از حرکت آنی‌ بالاتنه استفاده کنید

347
00:47:28,471 --> 00:47:31,475
.این کمکت می‌کنه -
.ممنون -

348
00:47:32,725 --> 00:47:35,353
.حرکت از مرکز بدن‌تون آغاز میشه

349
00:47:35,811 --> 00:47:38,940
.بیاید از اول شروع کنیم
.بدون موسیقی

350
00:48:10,137 --> 00:48:11,354
.بس کن

351
00:48:12,431 --> 00:48:14,229
داری آموزش کماندو شدن می‌بینی؟

352
00:48:14,350 --> 00:48:15,693
اون دیگه چیه؟

353
00:48:16,102 --> 00:48:18,821
.کماندوها سرسخت هستن، مثل تو

354
00:48:19,688 --> 00:48:21,486
.همه‌جام زخم شده

355
00:48:22,316 --> 00:48:24,910
".بهشون میگن "کبودی
.بخشی از رقصه

356
00:48:25,027 --> 00:48:27,496
کسی پایه‌ی والیبال هست؟ -
.البته -

357
00:48:27,613 --> 00:48:28,580
دخترها؟ -
.چرا که نه -

358
00:48:29,073 --> 00:48:29,869
پولینا؟

359
00:48:30,491 --> 00:48:33,119
.نه
.فردا با لیریا کار می‌کنیم

360
00:48:33,953 --> 00:48:35,796
.به خودت مربوطه. بریم

361
00:49:27,840 --> 00:49:29,057
.نه
.سرجیو، موسیقی رو قطع کن

362
00:49:29,508 --> 00:49:31,135
.خیلی خوشگله

363
00:49:31,260 --> 00:49:33,934
.خوشگله
.من دنبال یه چیز واقعی می‌گردم

364
00:49:35,764 --> 00:49:38,938
اولین باره که خودت رو
.به دستش می‌سپاری

365
00:49:39,059 --> 00:49:41,437
...خطر و نیاز شدید هست

366
00:49:42,188 --> 00:49:43,610
.ترس هست

367
00:49:44,315 --> 00:49:45,737
.و من چیزی حس نمی‌کنم

368
00:49:46,317 --> 00:49:47,660
سابقه‌ات چیه؟

369
00:49:48,402 --> 00:49:49,449
اهل کجایی؟

370
00:49:51,572 --> 00:49:54,325
پدرم از یه خانواده‌ی فقیر
.از گرجستان میاد

371
00:49:54,992 --> 00:49:56,869
.مادرم سیبریه‌ایه

372
00:49:57,786 --> 00:49:59,834
.همینه
.همه‌اش رو می‌دونی

373
00:50:00,789 --> 00:50:02,416
.از به اندازه‌ی کافی نداشتن باخبری

374
00:50:03,667 --> 00:50:05,635
.ولی این یه رقص دونفره‌ی عاشقانه است

375
00:50:05,753 --> 00:50:08,347
.رقص دونفره‌ی میل و اشتیاقه

376
00:50:08,923 --> 00:50:10,766
درباره‌ی هیچی نداشتن

377
00:50:10,883 --> 00:50:13,932
و چیزی رو بیشتر از هرچیزی توی دنیا
.خواستنه

378
00:50:15,638 --> 00:50:18,812
.من یه رقاص خوشگل نمی‌خوام
.می‌خوام رقصیدن پولینا رو ببینم

379
00:50:21,393 --> 00:50:23,361
متوجهی؟
یه بار دیگه؟

380
00:50:32,238 --> 00:50:33,740
به همین زودی لباس پوشیدی؟

381
00:50:33,864 --> 00:50:34,911
.آره

382
00:50:35,783 --> 00:50:37,751
.می‌خوام تمرین کنم

383
00:50:39,453 --> 00:50:41,126
.کل هفته رو تمرین کردیم

384
00:50:41,789 --> 00:50:44,963
.لیریا یه روز استراحت بهمون داده

385
00:50:45,918 --> 00:50:47,636
.اون هم بخشی از کاره

386
00:50:50,881 --> 00:50:52,883
.لباس‌هات رو در بیار و برگرد به تخت

387
00:50:53,342 --> 00:50:54,309
.نه

388
00:50:55,135 --> 00:50:56,011
.آره

389
00:50:56,679 --> 00:50:57,680
.نه

390
00:51:01,934 --> 00:51:02,981
.نه

391
00:51:03,769 --> 00:51:05,771
.نه -
.آره -

392
00:51:06,188 --> 00:51:07,656
.هرکاری می‌خوای بکن

393
00:51:09,441 --> 00:51:10,363
.باشه

394
00:51:31,839 --> 00:51:33,807
مگه یه روز استراحت بهت ندادم؟

395
00:51:34,675 --> 00:51:37,098
.می‌خوام حرکاتم رو درست کنم

396
00:51:39,430 --> 00:51:41,478
.بدون آدرین تمرین می‌کنی

397
00:51:42,641 --> 00:51:43,517
.آره

398
00:51:43,934 --> 00:51:45,060
.برای خودم

399
00:51:47,938 --> 00:51:48,905
.که اینطور

400
00:51:54,194 --> 00:51:55,787
تا حالا دلت برای کسی تنگ شده؟

401
00:51:58,866 --> 00:52:01,039
برای نبود یه عزیز؟

402
00:52:03,454 --> 00:52:04,501
.یکم

403
00:52:05,414 --> 00:52:08,008
.تمام کار من درباره‌ی اینه

404
00:52:10,628 --> 00:52:12,972
.اشتیاق به بودن کسی که نیست

405
00:52:15,132 --> 00:52:18,136
مهمه وقتی می‌رقصی
.این رو حس کنی

406
00:52:19,136 --> 00:52:20,388
.اشتیاق رو

407
00:52:23,557 --> 00:52:24,854
فردا می‌بینمت؟

408
00:52:25,517 --> 00:52:27,110
.و زیاد بالا نرو

409
00:52:27,227 --> 00:52:28,274
.ممنون

410
00:52:32,191 --> 00:52:34,239
.به اندازه‌ی کافی حرکت کفل نمی‌بینم

411
00:52:34,818 --> 00:52:36,866
.ببینید
.بیا اینجا، سرجیو

412
00:52:36,987 --> 00:52:39,160
.خودتون رو به همدیگه بسپارید

413
00:52:39,281 --> 00:52:41,830
.پاهاتون تا پایین به هم چفت بشه

414
00:52:44,536 --> 00:52:45,458
دیدین؟

415
00:52:46,497 --> 00:52:49,967
باید در تمام بلند شدن‌ها
.برخورد کامل باشه

416
00:52:55,005 --> 00:52:56,723
.با سرت بلندش کن

417
00:52:58,717 --> 00:53:01,220
.باید با هم تنظیم باشید

418
00:53:04,973 --> 00:53:06,065
.وزنش رو حس کن

419
00:53:06,183 --> 00:53:08,561
قبل از اینکه هلش بدی
.وزنش رو حس کن

420
00:53:12,231 --> 00:53:14,529
یکی میره بالا
.و یکی میره جلو

421
00:53:17,152 --> 00:53:19,496
چرا جلوی من نیستی؟ -
.هستم -

422
00:53:19,613 --> 00:53:21,615
.تو باید جهت رو بهم نشون بدی وگرنه لیز می‌خورم

423
00:53:21,740 --> 00:53:26,496
.دقیقاً اینطوری نیست
.جفت‌تون مسیر رو مشخص می‌کنید

424
00:53:26,620 --> 00:53:30,124
باید برای هل دادنش به جلو
،وزنش رو احساس کنی

425
00:53:30,249 --> 00:53:31,796
.وگرنه جواب نمیده

426
00:53:31,917 --> 00:53:36,013
.دیدی؟ داری اشتباه انجامش میدی -
.بیا دوباره انجامش بدیم -

427
00:53:39,341 --> 00:53:41,935
.کافیه
.فردا ادامه میدیم

428
00:53:42,428 --> 00:53:44,055
.ناراحت شدن فایده‌ای نداره

429
00:53:47,725 --> 00:53:49,352
.امروز سخت بود

430
00:53:49,476 --> 00:53:52,355
چرا جلوم رو می‌گیری؟ -
.نمی‌گیرم -

431
00:53:53,480 --> 00:53:55,699
.دارم نهایت تلاشم رو می‌کنم
.مثل تو

432
00:53:57,317 --> 00:53:59,069
.کارم بخاطر تو ریدمان شده

433
00:53:59,445 --> 00:54:00,662
.اون راضی نیست

434
00:54:00,779 --> 00:54:03,658
.کارت ریدمان نیست
.فقط می‌خواد ما پیشرفت کنیم

435
00:54:04,158 --> 00:54:05,330
.چیز خاصی نیست

436
00:54:05,451 --> 00:54:07,294
.من خیلی کلاسیک‌ام

437
00:54:13,500 --> 00:54:15,377
ناخن انگشتت بریده؟

438
00:54:15,502 --> 00:54:18,597
شاید. نمی‌دونم. چرا
بحث رو عوض می‌کنی؟

439
00:54:18,714 --> 00:54:21,263
.بحث رو عوض نمی‌کنم
!نمی‌دونم

440
00:54:21,383 --> 00:54:22,805
.من توی سر اون نیستم

441
00:54:24,803 --> 00:54:26,476
.من هم به اندازه‌ی تو خودم رو گم کردم

442
00:54:26,597 --> 00:54:28,645
من هم سعی دارم اون رو خوشحال کنم، باشه؟

443
00:54:44,239 --> 00:54:45,286
...از بالا

444
00:54:46,700 --> 00:54:47,701
.رها کنید

445
00:54:51,747 --> 00:54:53,920
.مرکزتون رو حفظ کنید
.مراقب پاتون باشید

446
00:54:54,041 --> 00:54:56,135
...نه، پا باید

447
00:54:56,919 --> 00:55:00,048
واقعاً نیاز نیست وزن‌تون رو
.روی اون‌ها بندازید

448
00:55:00,172 --> 00:55:02,300
.شما مثل یه عروسک پارچه‌ای هستید

449
00:55:07,805 --> 00:55:08,977
.بهتره

450
00:55:10,641 --> 00:55:11,517
.بذار سرت رها بشه

451
00:55:11,642 --> 00:55:13,110
.سونیا، تو اول برو

452
00:55:14,853 --> 00:55:17,697
.بهتره
حسش کردی؟

453
00:55:19,251 --> 00:55:21,251
.پولینا

454
00:55:21,276 --> 00:55:22,368
.توی موقعیت قرار بگیر

455
00:55:39,545 --> 00:55:40,341
خوبی؟

456
00:55:40,462 --> 00:55:43,056
به کجات صدمه زدی؟ -
.قوزک پام -

457
00:55:45,926 --> 00:55:48,179
.لعنتی -
.دراز بکش -

458
00:55:50,973 --> 00:55:51,974
.نفس بکش

459
00:56:12,578 --> 00:56:14,546
.من ماسیمو رو برای براتهام پیشنهاد می‌کنم

460
00:56:15,163 --> 00:56:16,380
باهاش مشکلی نداری؟ -
.نه -

461
00:56:18,166 --> 00:56:19,292
.برگردید کنار میله‌ی تمرین

462
00:59:43,705 --> 00:59:45,127
.پاتون رو بلند کنید

463
00:59:46,458 --> 00:59:48,506
...از جلو، حرکت دوم

464
00:59:51,213 --> 00:59:52,635
.چرخش دست

465
00:59:56,968 --> 00:59:58,720
.و برگردید

466
01:00:01,389 --> 01:00:02,891
.زانوها توی دست‌ها

467
01:00:04,101 --> 01:00:05,193
!زانو توی دست

468
01:00:10,190 --> 01:00:11,863
.مراقب رونت باش، ماسیمو

469
01:00:44,349 --> 01:00:45,601
.سلام

470
01:00:46,226 --> 01:00:48,354
میشه یه لحظه باهاتون صحبت کنم؟ -
.البته -

471
01:00:50,814 --> 01:00:53,363
.نقش سفید برفی رو پس می‌خوام

472
01:00:53,483 --> 01:00:56,407
.آماده نیستی -
.چرا، مطمئنم هستم -

473
01:00:58,905 --> 01:01:01,499
،تو سخت‌کوش هستی و استعداد داری

474
01:01:01,616 --> 01:01:03,835
.ولی نمی‌تونی چیزی درخواست کنی

475
01:01:04,870 --> 01:01:07,498
،تو خیلی به خودت و کارت
.وسواس پیداکردی

476
01:01:07,622 --> 01:01:09,374
.اطرافت رو ببین
.مشاهده کن

477
01:01:10,250 --> 01:01:12,093
...یه هنرمند کسیه که

478
01:01:12,210 --> 01:01:13,928
.مشاهده می‌کنه

479
01:01:16,381 --> 01:01:19,931
.سونیا رو ببین وقتی با آدرین می‌رقصه
.یه اتفاقی می‌افته

480
01:01:20,385 --> 01:01:22,638
،سونیا بهش گوش می‌کنه
.حسش می‌کنه، اون رو می‌بینه

481
01:01:24,389 --> 01:01:25,936
.همه‌ چیز نشون‌دهنده‌ی روی صحنه است

482
01:01:27,934 --> 01:01:29,060
می‌فهمی؟

483
01:03:49,367 --> 01:03:50,459
.سلام

484
01:03:51,119 --> 01:03:53,838
،می‌خواستم بدونم
دنبال رقاص می‌گردید؟

485
01:03:57,417 --> 01:03:58,589
.باشه، ممنون

486
01:04:07,677 --> 01:04:09,896
.نه
.شل نباش

487
01:04:10,013 --> 01:04:12,857
.من کل روز دست و پا می‌بینم

488
01:04:14,684 --> 01:04:17,904
.کاری کن چیزی رو حس کنم

489
01:04:19,022 --> 01:04:22,151
.کاری کن حس کنم شناخت خدا چطوریه

490
01:04:24,694 --> 01:04:26,537
نمی‌خواید من برقصم؟

491
01:04:27,030 --> 01:04:28,202
.ترجیح میدم نرقصی

492
01:04:29,866 --> 01:04:31,334
.ولی من رقاصم

493
01:04:31,451 --> 01:04:34,125
حالا که می‌تونی برقصی، چرا به خودت زحمت بدی؟

494
01:04:38,792 --> 01:04:41,136
می‌خواستی ازت امتحان بگیرم؟

495
01:05:01,523 --> 01:05:03,571
.نه
.این نیست

496
01:05:04,734 --> 01:05:06,111
.یه چیز دیگه پیدا کن

497
01:05:08,238 --> 01:05:12,243
ولی چی می‌خوای؟ -
.نمی‌دونم -

498
01:05:22,085 --> 01:05:23,553
چی‌کار می‌کنی؟

499
01:05:24,295 --> 01:05:25,387
.میرم

500
01:05:26,423 --> 01:05:27,720
مطمئنی؟

501
01:05:33,179 --> 01:05:35,853
.همون انرژی
.همه با همون ریتم ادامه بدن

502
01:05:35,974 --> 01:05:37,396
...چرخش و

503
01:05:37,517 --> 01:05:39,269
.خوبه
.نرگان نباش

504
01:05:39,978 --> 01:05:41,696
.دنبال من

505
01:05:42,480 --> 01:05:45,074
یه دور بزنید
.و برگردید سر جاهاتون

506
01:05:45,900 --> 01:05:49,700
.توی یه گروه بمونید
.با هم حرکت کنید

507
01:05:54,826 --> 01:05:56,294
.رها کنید

508
01:06:09,174 --> 01:06:10,096
.سلام

509
01:06:11,384 --> 01:06:12,510
.من یه رقاصم

510
01:06:12,635 --> 01:06:15,514
.در بولشوی آموزش دیدم
.دنبال کار می‌گردم

511
01:06:16,055 --> 01:06:18,103
.فعلاً کسی رو نیاز نداریم

512
01:06:19,142 --> 01:06:20,018
.ممنون

513
01:06:25,190 --> 01:06:27,613
مامان؟
.سلام

514
01:06:28,860 --> 01:06:30,328
.آره، همه چیز خوبه

515
01:06:32,238 --> 01:06:34,661
.اوضاع خیلی خوب توی برلین پیش رفت

516
01:06:36,993 --> 01:06:38,870
.مقابل حضار تشویق شدیم

517
01:06:41,206 --> 01:06:44,756
.نه، الان توی پاریس هستم
.هنوز توی تورمون هستیم

518
01:06:47,045 --> 01:06:49,514
،تنها نیستم
.با دسته‌ی رقاص‌ها هستم

519
01:06:51,007 --> 01:06:52,509
.صبرکن، باید با یه نفر سلام کنم

520
01:06:52,967 --> 01:06:55,220
سرجیو! چطوری؟

521
01:06:57,222 --> 01:06:59,099
!نمی‌تونم، دارم با مامانم حرف می‌زنم

522
01:07:01,893 --> 01:07:03,361
بوجینسکی؟

523
01:07:03,478 --> 01:07:04,900
.نه، ندیدمش

524
01:07:07,273 --> 01:07:11,244
.متأسفم، باید برم
.میریم شام

525
01:07:13,404 --> 01:07:15,498
.بعداً بهت زنگ می‌زنم

526
01:07:17,158 --> 01:07:19,411
.باشه
.منم دوستت دارم

527
01:07:27,168 --> 01:07:28,294
.عصر بخیر

528
01:07:29,837 --> 01:07:31,555
.من توی اتاق 19 هستم

529
01:07:31,673 --> 01:07:34,176
.امروز صبح پول ندادی

530
01:07:35,343 --> 01:07:36,765
!متأسفم

531
01:07:37,303 --> 01:07:39,397
.میشه 35، لطفاً

532
01:07:48,273 --> 01:07:50,071
.اون 35 نیست

533
01:07:50,525 --> 01:07:53,028
.می‌دونم
.باقیش رو خیلی زود میدم

534
01:07:54,279 --> 01:07:56,657
.پس نمی‌تونم اتاق رو بهت بدم

535
01:07:56,781 --> 01:07:59,375
.متأسفم
.تصمیمش با من نیست

536
01:08:00,493 --> 01:08:01,494
.باشه

537
01:09:15,401 --> 01:09:16,197
.سلام

538
01:09:17,070 --> 01:09:19,664
.ببخشید، دنبال کار می‌گردم

539
01:09:19,781 --> 01:09:21,954
.متأسفم، کسی رو نیاز نداریم

540
01:09:22,659 --> 01:09:23,535
.ممنون

541
01:10:17,588 --> 01:10:20,592
!بیا باهامون مهمونی
!اینجا باحاله

542
01:10:52,707 --> 01:10:53,924
!هی

543
01:10:54,917 --> 01:10:56,009
...سه تا ودکا -
...ببخشید -

544
01:10:56,127 --> 01:10:57,174
.و یه اسکاچ

545
01:10:57,795 --> 01:10:59,422
!یکم یخ بیار

546
01:11:00,840 --> 01:11:02,262
.من دنبال کار می‌گردم

547
01:11:16,439 --> 01:11:18,407
می‌خوای از الان شروع کنی؟

548
01:11:18,524 --> 01:11:20,868
.آره، ولی هیچ تجربه‌ای ندارم

549
01:11:20,985 --> 01:11:23,955
.مهم نیست، زود یاد می‌گیری
.بیا پشت بار

550
01:12:16,165 --> 01:12:17,382
.نگران نباشید

551
01:12:55,204 --> 01:12:56,376
.سلام

552
01:12:56,998 --> 01:12:58,124
فرانسه بلدید؟

553
01:12:58,708 --> 01:13:00,631
.از بیرون ساختمون تمرین‌تون رو دیدم

554
01:13:02,003 --> 01:13:04,176
.تا حالا اون رو ندیدم

555
01:13:05,464 --> 01:13:08,013
از بدیهه‌سازی برای
.آموزش بچه‌ها استفاده می‌کنم

556
01:13:08,134 --> 01:13:09,135
.ببخشید

557
01:13:11,512 --> 01:13:15,187
توی دانشکده‌ی بولشوی
.هیچوقت از بدیهه‌سازی استفاده نمی‌کردیم

558
01:13:15,308 --> 01:13:16,981
توی بولشوی درس خوندی؟

559
01:13:18,686 --> 01:13:19,528
.متأثر شدم

560
01:13:20,396 --> 01:13:22,990
.عاشقشم
.ولی فقط اومدم آگهیم رو بذارم

561
01:13:23,107 --> 01:13:24,484
.ببخشید -
.مشکلی نیست -

562
01:13:30,865 --> 01:13:32,788
میشه یه دختر باشه؟

563
01:13:32,909 --> 01:13:36,413
برای چی؟ -
هم‌اتاقی دختر هم قبول می‌کنی؟ -

564
01:13:36,537 --> 01:13:37,629
.البته

565
01:13:40,082 --> 01:13:41,755
.پس من علاقمندم

566
01:13:56,974 --> 01:13:59,227
.دارم چای درست می‌کنم
می‌خوری؟

567
01:14:00,269 --> 01:14:01,942
.البته
.دارم میام

568
01:14:02,396 --> 01:14:05,946
.امروز یه بداهه‌ای که من دوست دارم انجام میدیم
.تظاهر می‌کنید یه حیوان هستید

569
01:14:07,485 --> 01:14:08,577
.هرکدوم که دوست دارید

570
01:14:10,363 --> 01:14:13,537
حرکاتش رو تصور کنید اگه
.بره روی صحنه و برقصه

571
01:14:13,658 --> 01:14:16,912
.تقلید نمی‌خوام
.ایده‌ی کار این نیست

572
01:14:17,036 --> 01:14:20,165
با حرکات و انرژی خودتون
.یه چیزی پیدا کنید

573
01:14:20,289 --> 01:14:23,168
.بهونه‌ی خوبیه که بلند بشید و برقصید

574
01:14:24,168 --> 01:14:25,670
کی اول میره؟

575
01:14:56,784 --> 01:14:59,708
،خیلی خوب، جان
.پر از تصورات

576
01:15:00,746 --> 01:15:02,544
پولینا، می‌خوای امتحان کنی؟

577
01:15:04,166 --> 01:15:06,635
.ببخشید، نمی‌دونم چطوری اون‌کار رو انجام بدم

578
01:15:06,752 --> 01:15:09,130
.انجامش بده، پولینا
.بدتر از ما که نمیشه

579
01:15:09,255 --> 01:15:11,633
،تازه
.ما تا حالا یه رقاص باله‌ی واقعی ندیدیم

580
01:15:11,757 --> 01:15:13,600
.معلومه که دیدیم
.کارل هست

581
01:15:17,638 --> 01:15:19,640
.یه موسیقی برای پولینا بذارید

582
01:17:27,768 --> 01:17:29,645
.آنتورپ، بلژیک

583
01:17:39,363 --> 01:17:40,535
...ولی بابا

584
01:17:40,990 --> 01:17:42,833
.میان‌بر نزن

585
01:17:44,285 --> 01:17:45,878
.جدی میگم، ارزشش رو نداره

586
01:18:51,727 --> 01:18:52,774
.پولینا

587
01:18:55,689 --> 01:18:57,191
چی‌شده؟

588
01:18:58,651 --> 01:18:59,698
.هیچی

589
01:19:00,069 --> 01:19:01,742
.امکان نداره

590
01:19:01,862 --> 01:19:04,365
.لابد یه اتفاقی افتاده
.مشخصه

591
01:19:13,415 --> 01:19:14,758
.به مسکو برگرد

592
01:19:17,670 --> 01:19:18,466
.نه

593
01:19:28,639 --> 01:19:31,233
این همه سال سخت کار کردم

594
01:19:31,350 --> 01:19:33,478
!که آخرش تو یه بار کار کنی

595
01:19:34,520 --> 01:19:36,363
و من سخت کار نکردم؟

596
01:19:36,480 --> 01:19:37,902
.قضیه همینه

597
01:19:41,694 --> 01:19:45,244
خسته شدم از بس بی‌فکرانه
.هنر رقص دیگران رو اجرا کردم

598
01:19:46,240 --> 01:19:48,538
.باید یاد بگیرم به دنیا نگاه کنم

599
01:19:49,994 --> 01:19:51,541
.به دنیا نگاه کنی

600
01:20:00,629 --> 01:20:01,471
.باید برم

601
01:20:04,383 --> 01:20:06,977
برای شام نمیریم بیرون؟

602
01:20:07,094 --> 01:20:08,391
.نه، باید کار کنم

603
01:20:09,638 --> 01:20:10,981
.می‌رسونمت

604
01:20:11,098 --> 01:20:13,726
.زحمت نکش
.همین اطرافه، پیاده میرم

605
01:20:18,897 --> 01:20:21,195
پول کافی دارِی؟

606
01:20:21,317 --> 01:20:22,489
.آره، نگران نباش

607
01:20:33,329 --> 01:20:34,626
.به مامان سلام برسون

608
01:20:54,433 --> 01:20:58,063
جشنواره‌ی مونتپلیر دنبال
.رقاص‌های باله‌ی جوانه

609
01:20:58,479 --> 01:21:00,698
.من رابط دارم
.باید یه چیزی آماده کنی

610
01:21:01,774 --> 01:21:03,401
.مطمئنم به آنتورپ میان

611
01:21:06,028 --> 01:21:08,577
.جهان هنریت مردم رو تحت‌تأثیر قرار میده

612
01:21:08,989 --> 01:21:10,536
.بچه‌ها هنوز درباره‌اش حرف می‌زنن

613
01:21:19,917 --> 01:21:21,089
جشنواره چی میشه؟

614
01:21:22,628 --> 01:21:25,006
.پولینای بولشوی دیگه تموم شده

615
01:23:40,098 --> 01:23:42,442
.باد متوقف شده
می‌خوای بری بیرون؟

616
01:23:42,559 --> 01:23:44,561
.بریم یه دوری بزنیم
.بهتر میشی

617
01:23:46,730 --> 01:23:48,107
.نه -
.آره -

618
01:23:48,607 --> 01:23:50,109
.ولم کن -
!زودباش -

619
01:23:50,234 --> 01:23:51,861
!ولم کن
!تو حق نداری

620
01:23:51,985 --> 01:23:53,703
!دیگه خسته شدم از بس اینطوری دیدمت

621
01:23:53,820 --> 01:23:55,788
،برو اونجا بشین، دست و صورتت رو بشور

622
01:23:55,906 --> 01:23:57,158
،لباس‌هات رو بگیر

623
01:23:57,658 --> 01:23:58,659
!و بپوش

624
01:24:00,369 --> 01:24:01,461
.عجله کن

625
01:25:47,559 --> 01:25:50,779
واقعاً فکر می‌کنی از طرف
جشنواره میان؟

626
01:25:50,896 --> 01:25:51,943
.بله

627
01:25:52,064 --> 01:25:54,362
.هفته‌ی بعد توی بروکسل خواهد بود

628
01:25:55,525 --> 01:25:58,119
.یه رقص دو نفره آماده می‌کنیم -
آماده می‌کنیم؟ -

629
01:25:58,820 --> 01:26:01,869
.من و تو -
.نه، نه -

630
01:26:01,990 --> 01:26:03,833
.منظورم فقط تو بودی

631
01:26:04,993 --> 01:26:05,960
.باشه

632
01:26:06,578 --> 01:26:08,706
.مثل توی بندرگاه بداهه‌سازی می‌کنیم

633
01:26:09,706 --> 01:26:11,925
میای پشت من و
.حرکاتم رو دنبال می‌کنی

634
01:28:40,148 --> 01:28:41,525
مشکلی هست؟

635
01:28:41,900 --> 01:28:44,119
.نه
.همه چیز خوبه

636
01:28:44,528 --> 01:28:45,780
.بیا ادامه بدیم

637
01:28:46,363 --> 01:28:47,785
...من هلت میدم

638
01:28:49,282 --> 01:28:52,331
می‌تونی بچرخی؟

639
01:28:56,164 --> 01:28:57,791
.دوباره

640
01:28:59,000 --> 01:28:59,922
.خوب بود

641
01:29:00,669 --> 01:29:02,512
.ولی منتظرم می‌مونی -
.باشه -

642
01:29:02,629 --> 01:29:04,472
.صبرمی‌کنم، می‌چرخم و تو رو می‌کِشم

643
01:29:08,009 --> 01:29:09,556
.یه همچین چیزی

644
01:29:14,015 --> 01:29:15,107
!آره -
.ببخشید -

645
01:29:15,517 --> 01:29:17,064
.نه، ایده‌ی خوبیه

646
01:29:18,270 --> 01:29:21,149
می‌تونم روی پات بشینم؟

647
01:29:21,273 --> 01:29:22,820
.و تو من رو بلند می‌کنی

648
01:29:23,316 --> 01:29:24,533
اینطوری؟
از ران؟

649
01:29:26,820 --> 01:29:27,696
.آره

650
01:29:32,742 --> 01:29:33,538
اینطوری؟

651
01:29:34,369 --> 01:29:36,918
بالای رونم؟ آره؟ -
.خوبه -

652
01:29:38,999 --> 01:29:41,093
اینطوری؟
.باشه، فهمیدم

653
01:30:07,277 --> 01:30:08,244
.خوب نیست

654
01:30:09,154 --> 01:30:11,873
.اصلاً جواب نمیده -
.آره. بد نیست -

655
01:30:11,990 --> 01:30:13,913
.خودت گفتی
.بد نیست

656
01:30:14,034 --> 01:30:15,877
.می‌دونی اون کافی نیست

657
01:30:18,371 --> 01:30:20,544
.زودباش، بیا یه استراحتی بکنیم

658
01:30:30,425 --> 01:30:32,553
.این می‌تونه جواب بده
.حرکت‌مون میده

659
01:30:32,677 --> 01:30:35,931
.شاید انرژی بیشتری بده
.می‌تونیم امتحان کنیم

660
01:30:36,056 --> 01:30:37,899
.یا این
.این خیلی قدیمیه

661
01:31:06,252 --> 01:31:07,253
.خوب بود

662
01:31:17,013 --> 01:31:18,390
.داره جالب میشه

663
01:31:57,220 --> 01:32:00,224
فردا می‌تونی تمام وقت بمونی؟

664
01:32:00,348 --> 01:32:01,144
.باشه

665
01:32:13,028 --> 01:32:14,154
.برگردیم سر کار

666
01:33:28,228 --> 01:33:30,777
.نه، شرمنده، امشب نه

667
01:33:30,897 --> 01:33:34,026
!هی دخترها
فکرکردید اومدید مسافرت؟

668
01:33:34,150 --> 01:33:36,027
.بار پر از آدمه -
.داریم میایم -

669
01:33:36,152 --> 01:33:37,699
.مشتری داریم

670
01:33:43,220 --> 01:33:45,220
پولینا؟ پولینا؟

671
01:33:45,245 --> 01:33:46,872
.گوشیت سه بار زنگ خورد

672
01:33:53,336 --> 01:33:54,838
.بگو، مامان

673
01:34:02,762 --> 01:34:03,684
کِی؟

674
01:34:59,194 --> 01:35:00,537
...پدرت

675
01:35:04,073 --> 01:35:07,828
.خیلی می‌خواست یه رقاص بزرگ بشی

676
01:37:47,028 --> 01:37:48,280
.کافیه

677
01:37:50,823 --> 01:37:52,416
!صبرکن، اون میاد

678
01:37:53,743 --> 01:37:56,087
.متأسفم
.همه چیز پیچیده شد

679
01:37:56,204 --> 01:37:59,674
.من جلسه‌های دیگه دارم -
.زیاد طول نمی‌کشه. جدی میگم -

680
01:38:00,875 --> 01:38:02,593
.باید ما رو ببینید

681
01:38:05,213 --> 01:38:07,136
.15دقیقه وقت دارید. نه بیشتر -
.باشه -

682
01:42:00,000 --> 01:42:10,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.


