﻿1
00:01:00,000 --> 00:01:10,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:01:10,000 --> 00:01:19,500
!!! توجّه !!!
.این فیلم به هیچ‌عنوان خانوادگی، و یا مناسب کودکان نمیباشد

3
00:01:30,556 --> 00:01:32,223
شهر فرشتگان
(اشاره به لس آنجلس)

4
00:01:32,225 --> 00:01:36,959
<i>
یه مسابقۀ زیبایی در کنار ماسه و خورشید سوزان سواحل اقیانوس آرام
</i>

5
00:01:36,961 --> 00:01:39,896
<i>
این مثه یه جامعۀ در هم تنیده میمونه که همه با نظم خاصّی کنار هم زندگی میکنن
</i>

6
00:01:39,898 --> 00:01:41,732
<i>
صرف نظر از رنگ پوست یا نژادشون
</i>

7
00:01:41,734 --> 00:01:44,367
<i>
چرا این آدما انقدر خوب با هم کنار میان؟
</i>

8
00:01:44,369 --> 00:01:46,102
<i>
چون تو یه چیزی با هم اشتراک دارن
</i>

9
00:01:46,104 --> 00:01:49,506
<i>
و بهشون اجازه میده تفاوتهاشونو کنار بذارن و با همدیگه خوشحالی کنن
</i>

10
00:01:49,508 --> 00:01:50,741
!تاکسی

11
00:01:50,743 --> 00:01:51,841
!هی تاکسی

12
00:01:51,843 --> 00:01:54,010
حقیقت اینه که اونا "پاپِت" نیستن
(عروسک خیمه‌شب‌بازی  :Puppet)

13
00:01:54,012 --> 00:01:56,346
هی! هی! چی شد...!؟

14
00:01:56,348 --> 00:01:57,614
!پاپت احمق

15
00:01:57,616 --> 00:01:59,048
...هی...! تو نمیتونی

16
00:01:59,050 --> 00:02:00,886
!...نمیتونی... نمیتونی این کارو بکنی

17
00:02:02,887 --> 00:02:03,889
!آلتم بر دهانت

18
00:02:04,890 --> 00:02:06,626
!مردک آلت‌نژاد

19
00:02:08,193 --> 00:02:11,028
،با اینکه گرم و پشمالو بودن جرم محسوب نمیشه
(اشاره به جنس پارچۀ نمدی کُرک‌مانند و نرم عروسکها)

20
00:02:11,030 --> 00:02:12,262
<i>
...ولی شایدم باشه
</i>

21
00:02:12,264 --> 00:02:15,599
این ماساژه از اوناس که تهش بهمون حالم میدی؟

22
00:02:15,601 --> 00:02:17,600
<i>
!اگه یه پاپت باشی، زندگیت مزخرفه
</i>

23
00:02:17,602 --> 00:02:21,637
!آروم باشید! جغجغه تو شکممون نیس
(اشاره به عروسکهایی که با فشار صدا میدهند)

24
00:02:21,639 --> 00:02:24,340
...خب خب آروم

25
00:02:24,342 --> 00:02:26,510
<i>
من کی هستم؟ اسمم "فیل فیلیپس"‌، و
</i>

26
00:02:26,512 --> 00:02:29,745
<i> یه کارآگاه شخصیم، خونه‌م تو خیابوناییه که حسّ ششمم منو میبره  </i>
<u>
<i>
قتلهای اوقات خوش
</i>
</u>

27
00:02:29,747 --> 00:02:31,748
<i>
و مطمئنّم فقط مختصّ خودمه
</i>

28
00:02:31,750 --> 00:02:33,784
<i>
،و خب، دفتر کارم هم
</i>

29
00:02:33,786 --> 00:02:35,851
<i>
تو یه آشغالدونی تو محلّۀ چینی‌هاست
</i>

30
00:02:35,853 --> 00:02:37,553
♪...باید برقصی♪

31
00:02:37,555 --> 00:02:40,390
چطورین بر و بچ؟ میخواین برقصین؟

32
00:02:40,392 --> 00:02:41,892
!نه پاپت احمق

33
00:02:41,894 --> 00:02:42,993
پس شاید یه آهنگ بخونیم؟

34
00:02:42,995 --> 00:02:44,227
!بیاید چشمشو در بیاریم

35
00:02:44,229 --> 00:02:46,563
!آخ... بچّه‌ها بس کنید

36
00:02:46,565 --> 00:02:48,332
!همین الان پسش بدید

37
00:02:48,334 --> 00:02:50,767
!هی... هی...! چشمشو پس بدید

38
00:02:50,769 --> 00:02:53,035
!این کارا براتون زوده هنوز

39
00:02:53,037 --> 00:02:56,005
مثلاً میخوای بکنی جوراب پشمی آبی؟

40
00:02:56,007 --> 00:02:57,606
...آخ

41
00:02:57,608 --> 00:02:58,809
!هی تو حرومزادۀ کوچولو

42
00:02:58,811 --> 00:03:00,344
!بریم بچّه‌ها -
گم شید ببینیم -

43
00:03:00,346 --> 00:03:01,477
گم شید همه‌تون

44
00:03:03,716 --> 00:03:05,548
ببین، دوره‌زمونه عوض شده

45
00:03:05,550 --> 00:03:07,850
دیگه مجبور نیستی واسه آدما برقصی

46
00:03:07,852 --> 00:03:10,686
معلومه که مجبور نیستم، خودم میخوام

47
00:03:10,688 --> 00:03:14,458
♪...چون این کاریه که پاپت‌ها میکنن  میکنن♪

48
00:03:14,460 --> 00:03:15,691
چطورین رفقا؟

49
00:03:15,693 --> 00:03:18,695
♪ ،وقتی که میزنی دست ♪
♪ شادیه هرچی که هست ♪

50
00:03:18,697 --> 00:03:20,763
...یه کمکی بکنید... زنم فوت شده

51
00:03:20,765 --> 00:03:22,869
...آها

52
00:03:24,569 --> 00:03:27,472
بله، اِم... پیغامتونو میرسونم

53
00:03:27,972 --> 00:03:28,975
ممنون

54
00:03:29,942 --> 00:03:31,141
"سلام آقای "پی

55
00:03:31,143 --> 00:03:32,912
"علیک سلام "بابلز
(حباب  :Bubble)

56
00:03:33,878 --> 00:03:37,147
چطوری عزیزم؟ اینم از "شکلات زاگلر" شما

57
00:03:37,149 --> 00:03:41,584
!اوه آقای پی... آخرش باسن‌گنده میشما

58
00:03:41,586 --> 00:03:44,387
بیخیال بابا... تماسی نداشتیم؟

59
00:03:44,389 --> 00:03:45,956
بله، [خانم] کارآگاه "ادواردز" تماس گرفتن

60
00:03:45,958 --> 00:03:47,724
خواستن که خیلی زود باهاشون تماس بگیرید

61
00:03:47,726 --> 00:03:50,025
بهشون گفتی که تو "مینسوتا" بودم تو مراسم ختمِ
(نام ایالتی در شمال آمریکا هم‌مرز با کانادا  :Minnesota)

62
00:03:50,027 --> 00:03:53,162
خاله‌‌م "روبی" که تو یه حادثۀ غم‌انگیز توسّط یه ماشین کشته شد؟
(نام تجاری شرکت سازندۀ ماشین‌های تمیزکنندۀ یخ هاکی  :Zamboni)

63
00:03:53,164 --> 00:03:55,665
بله -
آره؟ چی گفت؟ -

64
00:03:55,667 --> 00:03:58,635
گفتش میخوام که سوراخ ماتحتتو بدوزم و

65
00:03:58,637 --> 00:04:02,942
...هی بهت غذا بدم و غذا بدم و غذا بدم

66
00:04:05,176 --> 00:04:06,645
!خب این یکی جدید بود

67
00:04:06,878 --> 00:04:07,878
آره

68
00:04:07,880 --> 00:04:09,578
فک کنم درمورد اون یاروها شنیده

69
00:04:09,580 --> 00:04:11,047
آره، صبح باهاشون چیشد؟

70
00:04:11,049 --> 00:04:14,417
خوب بود. پاپت‌دزدها خیلی دوسشون دارن

71
00:04:14,419 --> 00:04:16,420
!صد در صد پاپت خالصه

72
00:04:16,422 --> 00:04:17,787
مستقیم از "تیخوآنا" اومده
(شهری در مکزیک  :Tijuana)

73
00:04:17,789 --> 00:04:19,689
اینا ضامن خوش‌شانسی هستن

74
00:04:19,691 --> 00:04:22,994
میدونستید دزدیدن پاپت واسه [قاچاق] پاهاشون، غیرقانونیه؟

75
00:04:30,602 --> 00:04:32,169
اوه لعنتی... خسته‌م کردی

76
00:04:34,739 --> 00:04:36,206
آره... بنظرم خیلی خوب بود

77
00:04:36,208 --> 00:04:38,141
اوه راستی، ما یه مشتری جدید داریم

78
00:04:38,143 --> 00:04:39,679
گفتم بره تو دفترتون

79
00:04:42,448 --> 00:04:43,646
...کارآگاه فیلیپس

80
00:04:43,648 --> 00:04:46,081
،من... من قبلنا [کارآگاه پلیس] بودم

81
00:04:46,083 --> 00:04:49,186
الان نه دیگه، بطور شخصی کار میکنم
(لفظ کارآگاه شخصی و جنایی متفاوت است)

82
00:04:49,188 --> 00:04:50,987
چطور میتونم کمکتون کنم خانومِ...؟

83
00:04:50,989 --> 00:04:53,523
"وایت"... "ساندرا وایت"

84
00:04:53,525 --> 00:04:55,661
امروز این رو تو صندوق پستم دیدم

85
00:05:02,692 --> 00:05:06,292
تا روز شنبه باید 350,000 دلار بدی، وگرنه رازت رو افشاء میکنیم

86
00:05:07,104 --> 00:05:08,537
رازتون چیه؟

87
00:05:08,539 --> 00:05:11,475
،خب شاید به قیافه‌م نخوره

88
00:05:11,477 --> 00:05:13,210
ولی من از لحاظ جنسی خیلی فعّالم

89
00:05:13,212 --> 00:05:14,345
یعنی چی؟

90
00:05:14,347 --> 00:05:19,085
...یعنی اگه تو موقعیتش باشم، حتماً سکس میکنم

91
00:05:20,818 --> 00:05:23,686
[یبار دیگه [بگید -
دقیقاً -
(معنی ارضاء شدن هم میدهد  come)

92
00:05:23,688 --> 00:05:28,960
...دوباره و... دوباره و... دوباره

93
00:05:29,561 --> 00:05:31,026
...خب پس

94
00:05:31,028 --> 00:05:36,165
،اگه تمایلاتم آشکار شه
واسه خانواده‌م موجب سرافکندگیه

95
00:05:36,167 --> 00:05:38,568
لطفاً بهم کمک کنید

96
00:05:38,570 --> 00:05:41,972
...اونوقت... واقعاً ممنونتون میشم

97
00:05:41,974 --> 00:05:46,775
،خب ممنون از لطفتون ولی
روزانه 300 دلار به‌اضافۀ مخارج ثانوی

98
00:05:46,777 --> 00:05:47,843

99
00:05:47,845 --> 00:05:49,746
این باید واسه شروع کافی باشه

100
00:05:49,748 --> 00:05:51,814
ممنونم آقای فیلیپس

101
00:05:51,816 --> 00:05:53,583
<i>
باید بهش میگفتم قبول نمیکنم
</i>

102
00:05:53,585 --> 00:05:55,819
<i>
ولی از یکم حال و حول بدم نمیاد
</i>

103
00:05:55,821 --> 00:05:57,722
<i>
و پول هم لازم داشتم
</i>

104
00:05:58,857 --> 00:06:01,092
رو قبلاً دیدم  P این

105
00:06:06,532 --> 00:06:11,033
<i>
کار پرونده شروع شد، و برای دیدن یه دوست رفتم به مرکز شهر
</i>

106
00:06:11,035 --> 00:06:15,240
<i>
البتّه دوست که نه، یجور آشنای حال به هم زن درواقع
</i>

107
00:06:18,576 --> 00:06:19,643
"وینی"

108
00:06:21,780 --> 00:06:23,916
وین کجایی؟ منم فیل

109
00:06:26,150 --> 00:06:27,152
!وینی

110
00:06:29,655 --> 00:06:32,756
!فیل! سلام -
سلام -

111
00:06:32,758 --> 00:06:35,225
خداوندگارا!! چه غلطی دارید اون پشت میکنید؟

112
00:06:35,227 --> 00:06:40,297
...خب... آره، این... "شیر گاو ترش میشود" قسمت دوّمشه

113
00:06:40,299 --> 00:06:42,032

114
00:06:42,034 --> 00:06:43,434
!چه مزخرف

115
00:06:43,436 --> 00:06:47,203
،آره بابا اینترنت رو اعصابه اصاً
واسه همین خودم دارم فیلم میسازم

116
00:06:47,205 --> 00:06:48,237

117
00:06:48,239 --> 00:06:50,874
!خدایا... لااقل اون پرده رو بکش

118
00:06:50,876 --> 00:06:53,175
!باشه بابا بفرما

119
00:06:53,177 --> 00:06:55,011
از کِی انقدر نازک‌نارنجی شدی؟

120
00:06:55,013 --> 00:06:57,314
من نازک... من کجام نازک‌نارنجیه؟

121
00:06:57,316 --> 00:06:58,549
!نازک‌نارنجی نیستم
چرا هستی -

122
00:06:58,551 --> 00:07:02,085
فقط نمیخوام هشت‌تا دست ببینم دارن ور میرن اونجا، اوکی؟

123
00:07:02,087 --> 00:07:03,453
اوکی

124
00:07:03,455 --> 00:07:06,021
ببینم میگم تو آخرین نسخه از "پاپت‌ پارتی گربه‌ها" رو داری؟

125
00:07:06,023 --> 00:07:07,059
ها؟

126
00:07:07,659 --> 00:07:09,359
پاپت پارتی گربه‌‌ها

127
00:07:09,361 --> 00:07:12,696
...آره داریم وایسا ببینم اینجا

128
00:07:12,698 --> 00:07:15,665
خوبه -
"تمایلات نمدی و موی شرمگاهی" -

129
00:07:15,667 --> 00:07:17,333
"مهمانی باسن پاپتی"

130
00:07:17,335 --> 00:07:19,201
"داف‌پاپتها با پاپت‌آلتها"

131
00:07:19,203 --> 00:07:20,770
آها

132
00:07:20,772 --> 00:07:23,639
بفرما... پاپت پارتی گربه‌ها

133
00:07:23,641 --> 00:07:24,843
آره

134
00:07:26,277 --> 00:07:27,813
...خب ببینم

135
00:07:28,280 --> 00:07:30,080
!خودشه -
هان؟ -

136
00:07:30,082 --> 00:07:33,316
P انگار که این معمّا شروع میشه با حرف
(P :  با تلفّظ مشابه حرف)

137
00:07:33,318 --> 00:07:35,819
...فیل اگه ادرار دوس داری، یه قفسه پر از

138
00:07:35,821 --> 00:07:38,888
نه بابا اشتباه شده، من... من ادرار دوس ندارم

139
00:07:38,890 --> 00:07:41,256
وینی من ادرار دوس ندارم

140
00:07:41,258 --> 00:07:43,028
من دارم، دارم رو یه رونده کار میکنم

141
00:07:43,261 --> 00:07:44,727

142
00:07:44,729 --> 00:07:49,264
گوش کن، اینکه کی چه مجلّه‌ای میخره رو جایی ثبت میکنید؟

143
00:07:49,266 --> 00:07:52,835
معلومه فیل. ما بخاطر "سازمان ملّی اطّلاعات" همه‌چیمون شفّافه

144
00:07:52,837 --> 00:07:54,071
میشه ببینمشون؟

145
00:07:54,073 --> 00:07:57,407
آره، یه دفتر پشت سالن سینما هست

146
00:07:57,409 --> 00:07:59,742
مرسی وین. خیلی ازت ممنونم

147
00:07:59,744 --> 00:08:00,912
خواهش میکنم

148
00:08:02,246 --> 00:08:03,847
معذرت میخوام -
آخ -

149
00:08:03,849 --> 00:08:05,415
!ای پنیر مقدّس... وای

150
00:08:05,417 --> 00:08:06,919
بامبلی"؟"

151
00:08:07,719 --> 00:08:08,951
بامبلی نداریم اینجا

152
00:08:08,953 --> 00:08:11,388
ای بابا، فیل فیلیپسم، برادر "لَری"، منو میشناسی

153
00:08:11,390 --> 00:08:15,725
نه نمیشناسم، من یه پاپت معمولیم که سرش بکار خودشه

154
00:08:15,727 --> 00:08:17,893
باشه، هرجور راحتی رفیق

155
00:08:17,895 --> 00:08:19,862
"بیا اینم مجلّه‌ت، "دافهای باسن‌گنده
(هم به معنی مرغ و هم در لفظ عامیانه بمعنی دختر جذّاب  :Chick)

156
00:08:19,864 --> 00:08:21,163
این که مال من نیست

157
00:08:21,165 --> 00:08:23,133
من یه تاجرم سرم تو کار خودمه

158
00:08:23,135 --> 00:08:26,201
و اصلاً علاقه و اعتیادی هم به پورن ندارم

159
00:08:26,203 --> 00:08:27,939
مال تو نیس؟ -
نه -

160
00:08:28,939 --> 00:08:30,674
وایسا، هویجت رو جا گذاشتی

161
00:08:30,676 --> 00:08:31,740
مال من نیس

162
00:08:34,412 --> 00:08:36,746
خرگوشای لعنتی

163
00:08:36,748 --> 00:08:38,381
<i>
درد داره؟
</i>

164
00:08:38,383 --> 00:08:39,815
<i>
آره
</i>

165
00:08:39,817 --> 00:08:42,051
<i>
اینجا واسه لذّت اومدی
</i>

166
00:08:42,053 --> 00:08:44,420
<i>
ولی من بهت درد ارائه میدم
</i>

167
00:08:46,057 --> 00:08:47,891
<i>
خوشت میاد؟
</i>

168
00:08:47,893 --> 00:08:50,160
<i>
!برام واق‌واق کن هرزه! واق‌واق کن
</i>

169
00:08:51,296 --> 00:08:53,063
...خدایا

170
00:08:53,065 --> 00:08:54,798
<i>
تو بردۀ منی
</i>

171
00:08:54,800 --> 00:08:57,166
<i>
وادارت میکنم همه‌کاری برام بکنی
</i>

172
00:08:57,168 --> 00:08:59,301
<i>
لباسامو ببر بشور
</i>

173
00:08:59,303 --> 00:09:01,304
اینم از این
<بشور</i رو بشور  بشور  i>ظرفا </i </i>

174
00:09:01,306 --> 00:09:03,042
<i>
سگم رو ببر گردش
</i>

175
00:09:04,142 --> 00:09:07,010
<i>
یجوری ادرار میکنم روت انگار توالتی
</i>

176
00:09:07,012 --> 00:09:09,045
<i>
خوشت میاد؟
</i>

177
00:09:09,047 --> 00:09:10,313
!مخشون تعطیله

178
00:09:10,315 --> 00:09:12,815
<i>
تو آتش‌نشان حال بهم‌زن منی
</i>

179
00:09:12,817 --> 00:09:15,418
<i>
اون شلنگ شهوانیت کجاست؟
</i>

180
00:09:15,420 --> 00:09:17,721
<i>
کجاست اون شلنگ شهوانی؟
</i>

181
00:09:17,723 --> 00:09:20,990
...باشه آروم باش، فقط میخوام

182
00:09:20,992 --> 00:09:23,059
ببین ما امروز حراج داریم

183
00:09:23,061 --> 00:09:26,328
پس هرچی بخوای داریم

184
00:09:26,330 --> 00:09:27,764
...یا پنیر مقدّس

185
00:09:28,899 --> 00:09:31,767
خدایا... این خیلی تحریک‌آمیز و عجیبه

186
00:09:31,769 --> 00:09:32,937
!...نمیتونم جلو خودمو بگیرم

187
00:09:34,339 --> 00:09:36,275
!از جات تکون نخور حیف‌نون

188
00:09:43,348 --> 00:09:44,350
...ای لامصـ

189
00:09:49,454 --> 00:09:52,856
!تو رو خدا... من 48 تا بچّه دارم

190
00:09:54,426 --> 00:09:55,559
!یافتم

191
00:09:55,561 --> 00:09:58,931
<i>
حالا یه نوع لذّت جدید
</i>

192
00:10:02,901 --> 00:10:04,335
ببین وینی پیداش کردم

193
00:10:05,369 --> 00:10:08,237
...بعداً برش میگردونم وقتی
!ای خداوندگار عروکسهای مخملی

194
00:10:08,239 --> 00:10:10,140
!وینی

195
00:10:12,510 --> 00:10:16,246
<i>
کارآگاه "کانی ادواردز" از دایرۀ جنایی پلیس لس‌آنجلس
</i>

196
00:10:16,248 --> 00:10:18,548
<i>
وقتی که پلیس بودم همکار بودیم
</i>

197
00:10:18,550 --> 00:10:19,815
ببین کی اومده

198
00:10:19,817 --> 00:10:23,386
سلام... چرا برامون به آهنگ پاپتی نمیخونی؟

199
00:10:23,388 --> 00:10:26,289
:آره... حتماً اینجوری شروع میشه

200
00:10:26,291 --> 00:10:28,260
"!لعنت به جفتتون"

201
00:10:28,826 --> 00:10:30,325
اوکی؟ واضح بود؟

202
00:10:30,327 --> 00:10:33,364
!راستی، کسی اون کلاهها رو سرش نمیذاره هیچوقت، احمق تازه‌کار

203
00:10:37,234 --> 00:10:38,267
...خدایا

204
00:10:41,038 --> 00:10:43,374
حتماً شوخیت گرفته باهام -
خدایا -

205
00:10:44,276 --> 00:10:45,409
اوه فیلیپس

206
00:10:45,411 --> 00:10:47,876
باید حدس میزدم مرکز این خرابکاری باشی

207
00:10:47,878 --> 00:10:50,445
آها آره... همه توجّه کنن "شرلوک هولمز" داریم اینجا

208
00:10:50,447 --> 00:10:51,814
بزرگترین کارآگاه تاریخ

209
00:10:51,816 --> 00:10:53,583
!بله... اینم یه جفت جورابه

210
00:10:53,585 --> 00:10:55,551
!خیلی خوب بود خیلی عالی

211
00:10:55,553 --> 00:10:57,120
!من یه شاهدم اینجا عوضی

212
00:10:57,122 --> 00:10:58,453
میخوای بریم بیرون؟
آره -

213
00:10:58,455 --> 00:11:00,022
میدونی چیگار میخوام بکنم؟
آره چی؟ -

214
00:11:00,024 --> 00:11:01,558
،میخوام تو رو ریز ریزت کنم

215
00:11:01,560 --> 00:11:04,294
،بعد یه بالش بزرگو باهات پر میکنم

216
00:11:04,296 --> 00:11:06,429
!بعدش با اون بهترین خواب لعنتی عمرمو خواهم داشت

217
00:11:06,431 --> 00:11:08,430
آره خیلی باحال و هوشمندانه‌ست

218
00:11:08,432 --> 00:11:10,433
خودت این لباسو انتخاب کردی؟

219
00:11:10,435 --> 00:11:13,368
!آره از مامانت این لباسو دوختم

220
00:11:13,370 --> 00:11:15,939
!باحال بود، آخه تو چه گل نازی هستی

221
00:11:15,941 --> 00:11:17,006
آره ممنون

222
00:11:17,008 --> 00:11:19,275
چه خبرتونه شماها؟ آروم بگیرید

223
00:11:19,277 --> 00:11:20,209
اون شروع کرد

224
00:11:20,211 --> 00:11:22,377
نه خودت شروع کردی -
نه تو کردی -

225
00:11:22,379 --> 00:11:23,579
خوشحالم از دیدنت فیل

226
00:11:23,581 --> 00:11:25,348
منم خوشحالم از دیدن شما ستوان

227
00:11:25,350 --> 00:11:28,952
"!و...؟! بله مثلاً "عصر شما هم بخیر کارآگاه ادواردز -
صحیح -

228
00:11:28,954 --> 00:11:30,086
ادواردز

229
00:11:30,088 --> 00:11:31,253
بنظر میاد که شما

230
00:11:31,255 --> 00:11:33,589
یه پرونده از قتل با شاتگان دارید

231
00:11:33,591 --> 00:11:36,192
گفتن تو اون پشت بودی ولی انگار چیزی نشنیدی

232
00:11:36,194 --> 00:11:37,626
اون فیل فیلیپسی که میشناختم این مدلی نبود

233
00:11:37,628 --> 00:11:42,064
خب اونجا صدای فیلم پورنو، واق‌واق سگ، شلنگ آتش‌نشانی و

234
00:11:42,066 --> 00:11:43,599
چیزایی که دوس ندارید بدونید بود

235
00:11:43,601 --> 00:11:44,968
نه ندارم

236
00:11:44,970 --> 00:11:46,205
ادواردز نظر تو چیه؟

237
00:11:47,071 --> 00:11:48,404
بنظرم یه سرقتیه که خوب پیش نرفته

238
00:11:48,406 --> 00:11:51,140
ستوان این یه سرقت نبود، اقدام به قتل بود

239
00:11:51,142 --> 00:11:52,407
چرا این فکرو میکنی؟

240
00:11:52,409 --> 00:11:55,978
چون اون سارق، پول ندزدیده

241
00:11:55,980 --> 00:11:58,146
!لعنتی

242
00:11:58,148 --> 00:12:00,315
ستوان، خبرنگارا اومدن

243
00:12:00,317 --> 00:12:02,452
چه عالی -
میتونم برم قربان؟ -

244
00:12:02,454 --> 00:12:03,420
نه -
بله -

245
00:12:03,422 --> 00:12:06,122
بله، آزادی که بری
کی از تو پرسید؟ -

246
00:12:06,124 --> 00:12:07,957
نه! واسه چی باید بذاریم بره؟

247
00:12:07,959 --> 00:12:09,958
این آخه به تو چه که من آزادم یا نه؟

248
00:12:09,960 --> 00:12:11,627
این به ستوان مربوطه

249
00:12:11,629 --> 00:12:12,795
آزادی که بری

250
00:12:12,797 --> 00:12:15,631
از در پشت برو چون باید با این خل‌وضعها صحبت کنم

251
00:12:15,633 --> 00:12:19,301
اداره همینو کم داره که تو رو هم اینجا ببینن

252
00:12:19,303 --> 00:12:24,274
باشه، هنوزم راز کثیف و کوچیک پاپتی اداره هستم انگار

253
00:12:24,276 --> 00:12:26,608
!گرچه دیگه اینجا کار نمیکنی -
!لعنت بهت -

254
00:12:26,610 --> 00:12:27,977
!لعنت به خودت

255
00:12:27,979 --> 00:12:29,248
!لعنت‌تر بهت

256
00:12:30,514 --> 00:12:33,448
<i>
شما در حال تماشای "شبکۀ تلویزیونی پاپتها" هستید
</i>

257
00:12:33,450 --> 00:12:35,318
<i>
!وقت خوشیه
</i>

258
00:12:35,320 --> 00:12:38,087
<i>
این پاییز باز برمیگردن، گروه رنگارنگ و درهم برهمی که
</i>

259
00:12:38,089 --> 00:12:40,290
<i>
شما رو در دهۀ نود سرگرم میکردن
</i>

260
00:12:40,292 --> 00:12:44,493
<i>
،"همراه با شما در خانه‌هایتان، "جنی"، "مربّی لایل"، "گوفر تعمیرکار
</i>

261
00:12:44,495 --> 00:12:48,631
<i>
آقای بامبلی‌شلواری" و همسایه‌هاشون "اِزرا" و "کارا" خواهند بود"
</i>

262
00:12:48,633 --> 00:12:51,400
<i>
و البتّه "افسر شِنانیگانز" هم هست
</i>

263
00:12:51,402 --> 00:12:52,401
<i>
!بی‌حرکت
</i>

264
00:12:52,403 --> 00:12:55,671
<i>
!شما بازداشتید بخاطر جذّابیت بیش از حد
</i>

265
00:12:55,673 --> 00:12:58,341
<i>
"پس همراه ما باشید با برنامۀ "گروه اوقات خوش
</i>

266
00:12:58,343 --> 00:13:00,346
<i>
فقط در شبکۀ تلویزیونی پاپتها
</i>

267
00:13:01,146 --> 00:13:03,045
این یعنی معروف بودن داداش

268
00:13:03,047 --> 00:13:06,082
دل اون دختر جیگرا رو میبرم

269
00:13:06,084 --> 00:13:09,117
بالاخر فک کنم بتونم هزینه‌های کارهای علمیم رو بدم

270
00:13:09,119 --> 00:13:11,420
!آره، ولی چه بد که نمیتونی اون دماغ قبلیتو بخری

271
00:13:11,422 --> 00:13:15,190
!بامزّه! این دماغ بیش از اونیکه تصوّر کنی می‌ارزه

272
00:13:15,192 --> 00:13:18,461
خب تو از اینکه بامبلی‌شلواری مُرده ناراحت نیستی؟

273
00:13:18,463 --> 00:13:20,663
بامبلی اصاً خودشم میخواست که تو اون فروشگاه پورن بمیره

274
00:13:20,665 --> 00:13:21,667
اونجا مثه بهشت بود براش

275
00:13:22,667 --> 00:13:24,103
ببخشید -
بله؟ -

276
00:13:24,601 --> 00:13:26,336
شما افسر شنانیگانز هستید؟

277
00:13:26,338 --> 00:13:30,039
خب... این جواب سؤال شماست؟

278
00:13:30,041 --> 00:13:32,541
...بی‌حرکت! شما بازداشتید بخاطرِ"

279
00:13:32,543 --> 00:13:34,977
"!جذّابیت بیش از حد ...
"!جذّابیت بیش از حد" -

280
00:13:34,979 --> 00:13:37,045
!اوه خدای من -
فهمیدی پس -

281
00:13:37,047 --> 00:13:40,449
!اوه پسر، این بهترین دیالوگ تاریخه

282
00:13:40,451 --> 00:13:42,651
آره -
عاشق برنامه‌تون بودم وقتی بچّه بودم -

283
00:13:42,653 --> 00:13:43,719
...ها

284
00:13:43,721 --> 00:13:45,988
شما هم یه ستارۀ تلویزیونی هستید؟

285
00:13:45,990 --> 00:13:47,490
نه. من یه شغل واقعی دارم

286
00:13:47,492 --> 00:13:50,459
آره منم همینطور، ماریجوآنا میفروشم

287
00:13:50,461 --> 00:13:52,395
!ولی به افسر شنانیگانز نگیدا

288
00:13:52,397 --> 00:13:55,164
خب انگار یکی قراره دستگیر شه -
...ای وای نه -

289
00:13:55,166 --> 00:13:56,565
...خدایا

290
00:13:56,567 --> 00:13:58,233
بعداً میام پیشتون یه سلفی بگیریم با هم

291
00:13:58,235 --> 00:13:59,736
باشه -
ممنون -

292
00:13:59,738 --> 00:14:02,070
چه دختر خوبی بود

293
00:14:02,072 --> 00:14:04,107
لعنت فیل! خدایا

294
00:14:04,109 --> 00:14:05,242
هوادارها رو نرنجون

295
00:14:05,244 --> 00:14:08,077
آها حالا شدن هوادارهات؟ -
آره، آره -

296
00:14:08,079 --> 00:14:09,746
 اونایی که خوششون میاد از پوست سفید شده و

297
00:14:09,748 --> 00:14:11,247
دماغ انسان‌گونه‌ت؟

298
00:14:11,249 --> 00:14:14,684
میدونی چیه فیل؟ برنامۀ گروه اوقات خوش نوآورانه بود، خب؟

299
00:14:14,686 --> 00:14:18,621
اون اوّلین برنامۀ تلوزیونی بود که
پاپتها اجراش میکردن و همۀ مردم قبولش داشتن

300
00:14:18,623 --> 00:14:19,756
مردم دوسمون داشتن فیل

301
00:14:19,758 --> 00:14:23,492
خدایا... مجبور نیستی بخش پاپتی وجودت رو انکار کنی

302
00:14:23,494 --> 00:14:26,029
یادت نمیاد وقتی بچّه بودیم؟

303
00:14:26,031 --> 00:14:27,666
من عاشق رقصیدنت بودم

304
00:14:28,532 --> 00:14:30,132
کی عوضت کرد؟

305
00:14:30,134 --> 00:14:32,367
سرت رو از ماتحتت بکش بیرون و دور و برت رو نگاه کن

306
00:14:32,369 --> 00:14:35,505
این دنیای اوناست و ما فقط رهگذریم

307
00:14:35,507 --> 00:14:38,174
میدونم که برات سخته -
چی سخته؟ -

308
00:14:38,176 --> 00:14:40,410
اینکه من اونی هستم که میره تو کتابهای تاریخ

309
00:14:40,412 --> 00:14:42,645
نیاز نیست هر دوتا برادرهای فیلیپس دنیا رو تغییر بدن

310
00:14:42,647 --> 00:14:46,082
تو با اون مثلاً پلیس بودنت شانست رو امتحان کردی

311
00:14:46,084 --> 00:14:50,319
!حواست باشه! من واقعاً پلیس بودم و کارم هم عالی بود

312
00:14:50,321 --> 00:14:54,158
!آره فیل، تو اوّلین پاپت پلیس بودی، و آخریش

313
00:14:55,793 --> 00:14:57,162
ولش کن دیگه

314
00:14:57,528 --> 00:14:59,127
...لری

315
00:14:59,129 --> 00:15:00,295
چیه؟ -
دوستت دارم -

316
00:15:00,297 --> 00:15:01,164
چی شد؟ کجا میری؟

317
00:15:01,166 --> 00:15:04,203
ولی بعضی وقتها یه آشغال واقعی میشی

318
00:15:06,071 --> 00:15:07,304
میدونی، اینی که میگی خیلی مضحکه

319
00:15:07,306 --> 00:15:09,604
درواقع اصاٌ دیگه سوراخ ماتحت ندارم

320
00:15:11,142 --> 00:15:12,677
ببین فیل باز دارن پخشش میکنن

321
00:15:15,245 --> 00:15:18,247
!به‌به چه سورپرایز خوبی

322
00:15:18,249 --> 00:15:20,149
این دفعه چی از جونم میخوای ادواردز؟

323
00:15:20,151 --> 00:15:22,084
فقط از میلک‌شیکهای اینجا خوشم میاد

324
00:15:22,086 --> 00:15:23,553
نه بابا؟ از کی تا حالا؟

325
00:15:23,555 --> 00:15:25,655
چیز دیگه‌ای میل ندارید بگم بیارن؟

326
00:15:25,657 --> 00:15:28,857
بس کن با حقایق روبرو شو، تو یه تافتۀ جدابافته نیستی

327
00:15:28,859 --> 00:15:30,492
تشریف میبرید اونور؟

328
00:15:30,494 --> 00:15:31,828
میدونی چیه؟

329
00:15:31,830 --> 00:15:34,362
شاید اصاً یادت اومد که کی واقعاً کارآگاهه

330
00:15:34,364 --> 00:15:36,131
چون تو نیستی فیلیپس

331
00:15:36,133 --> 00:15:37,433
پاپتها پلیس نیستن

332
00:15:37,435 --> 00:15:39,301
آره میدونم که میدونی

333
00:15:39,303 --> 00:15:41,270
آره خب باید قبول کنی

334
00:15:41,272 --> 00:15:43,439
خب بیا روراست باشیم

335
00:15:43,441 --> 00:15:45,741
پاپتها نمیتونن از پس خودشون بر بیان

336
00:15:45,743 --> 00:15:46,976
مخصوصاً تو مواقع حسّاس

337
00:15:46,978 --> 00:15:50,112
ببین اگه نمیخوای صدمه ببینی سر راهم سبز نشو

338
00:15:50,114 --> 00:15:53,782
وای وای مثلاً میخوای چیکارم کنی؟

339
00:15:53,784 --> 00:15:56,285
ببین این روزا بالاخره یه جا اشتباه میکنی

340
00:15:56,287 --> 00:15:58,286
منم منتظر اون لحظه‌م فیل

341
00:15:58,288 --> 00:16:00,522
بعد با لذّت فراوون میزنمت زمین

342
00:16:00,524 --> 00:16:02,757
خیلی نطق خوبی بود عوضی خانم

343
00:16:02,759 --> 00:16:04,526
میدونی چیه؟

344
00:16:04,528 --> 00:16:07,262
چه غلطی داری میکنی؟

345
00:16:07,264 --> 00:16:08,764
حرومزادۀ لعنتی

346
00:16:08,766 --> 00:16:10,399
ای بابا ببخشید از دستم افتاد

347
00:16:13,604 --> 00:16:15,474
!وای وای ترسیدم

348
00:16:38,729 --> 00:16:39,797
چندتا تیرانداز ماهر

349
00:16:44,735 --> 00:16:46,771
...ای بابا رفیق

350
00:16:47,712 --> 00:16:50,552
<u>
<i>
کارآگاه فیل فیلیپس به عمد تیر را خطا زد
پلیسهای پاپت به پاپتهای دیگر شلیک  نمیکنند
</i>
</u>

351
00:16:50,642 --> 00:16:53,442
پلیسهای پاپت به پاپتهای دیگر شلیک نمیکنند

352
00:16:53,444 --> 00:16:55,243
یه مشت چرندیات

353
00:16:56,281 --> 00:16:57,549
بله، بیا تو

354
00:16:57,882 --> 00:16:59,314
سلام رئیس

355
00:16:59,316 --> 00:17:00,650
سلام عزیزم

356
00:17:00,652 --> 00:17:04,520
دارم میرم، شما نمیاید بریم نوشیدنی بخوریم؟

357
00:17:04,522 --> 00:17:07,290
نه، دارم خودم میخورم

358
00:17:08,626 --> 00:17:11,394
،میخوام همینجا تنهایی بشینم و برم تو خاطرات

359
00:17:11,396 --> 00:17:13,499
و انقدر بخورم تا از هوش برم

360
00:17:14,365 --> 00:17:17,265
الکی وقتتونو هدر ندید آقای پی

361
00:17:17,267 --> 00:17:20,269
خیلی از آدما پاپتها رو درک نمیکنن

362
00:17:20,271 --> 00:17:22,538
اینکه قیافه‌هاشون چجوریه مهم نیست

363
00:17:22,540 --> 00:17:25,377
داخلشون نرم و زیباست

364
00:17:26,778 --> 00:17:28,778
مثه آدما نیستن

365
00:17:28,780 --> 00:17:30,646
تو قلب بزرگی داری جوون

366
00:17:33,350 --> 00:17:34,719
شب بخیر فیل فیلیپس

367
00:17:36,920 --> 00:17:38,422
شب بخیر بابلز

368
00:17:43,461 --> 00:17:44,827
بزن بریم

369
00:17:44,829 --> 00:17:46,395
حاضری واسه این؟

370
00:17:46,397 --> 00:17:49,699
این جشن اتمام فیلمبرداری فصل چهارم سریال گروه اوقات خوشه

371
00:17:49,701 --> 00:17:51,166
وای -
خودم فیلمبرداری کردم -

372
00:17:51,168 --> 00:17:56,239
<i>
!...سلام، لری براتون ویدیو میگیره تو جشن! یوهو
</i>

373
00:17:56,241 --> 00:17:59,341
پوستت اونموقع خیلی آبی و پاپتی بوده

374
00:17:59,343 --> 00:18:00,476
الان خیلی جذّابتری

375
00:18:00,478 --> 00:18:03,511
...یه کم پوستمو لایه‌برداری کردم و سفیدکننده زدم‌ و

376
00:18:03,513 --> 00:18:05,848
شدم اینی که هستم

377
00:18:05,850 --> 00:18:08,717
<i>
ببینم چه میکنیا بامبلی‌شلواری
</i>

378
00:18:08,719 --> 00:18:10,786
<i>
به‌به ازرا و کارا رو ببینید
</i>

379
00:18:10,788 --> 00:18:12,588
اونا دخترعمو پسرعمو بودن

380
00:18:12,590 --> 00:18:14,456
الان زادواج کردن و بچّه دارن

381
00:18:14,458 --> 00:18:16,759
گوفر! نوشیدنی میزنی؟ 
(به معنی آدم ساده‌لوح  :Goofer)

382
00:18:16,761 --> 00:18:18,694
<i>
"نه، ممنون "لارنس
</i>

383
00:18:18,696 --> 00:18:19,895
!گوف

384
00:18:19,897 --> 00:18:21,763
<i>
لایلی، مرد وحشی
</i>

385
00:18:24,369 --> 00:18:25,600
<i>
اینم از جنی
</i>

386
00:18:25,602 --> 00:18:26,836
<i>
کسی تکون نخوره
</i>

387
00:18:26,838 --> 00:18:28,738
<i>
این برادرمه با همکارش
</i>

388
00:18:28,740 --> 00:18:30,240
<i>
!کسی تکون نخوره، پلیس
</i>

389
00:18:30,242 --> 00:18:33,809
<i>
ما خیلی شکایت از این پارتی دریافت کردیم
</i>

390
00:18:33,811 --> 00:18:37,012
<i>
که به اندازۀ کافی "تکیلا" توش نیست
</i>

391
00:18:38,882 --> 00:18:40,782
<i>
فیل قبلنا خیلی باحال بود
</i>

392
00:18:40,784 --> 00:18:43,019
سلام عزیزم پس اومدی؟  -<i>
<شده</i آره شیفتم تموم -

393
00:18:43,021 --> 00:18:45,754
<i>
بیا کلّ شبو جشن بگیریم
</i>

394
00:18:45,756 --> 00:18:49,024
چرا نمیری یکم نوشیدنی واسه‌مون درست کنی؟

395
00:18:49,026 --> 00:18:50,595
باشه حتماً

396
00:18:52,830 --> 00:18:54,433

397
00:18:55,065 --> 00:18:57,465
آره

398
00:18:57,467 --> 00:18:58,834
از لباست خوشم میاد

399
00:18:58,836 --> 00:19:00,001
خوشت اومد؟

400
00:19:00,003 --> 00:19:01,907
آره موهای اونجامم آبیه

401
00:19:09,946 --> 00:19:11,312
!...بریتی

402
00:19:11,314 --> 00:19:15,717
زود باش برگرد چون این جکوزی داغه بیش از حد بی‌تو

403
00:19:15,719 --> 00:19:16,821
...اومدم

404
00:19:27,331 --> 00:19:28,998

405
00:19:44,482 --> 00:19:48,084
!سگ بد! سگ بد

406
00:19:50,888 --> 00:19:53,989
...اونها سگهای خیلی خیلی بدی بودن

407
00:19:53,991 --> 00:19:56,791
!لری! برید کنار! برید کنار از سر راه

408
00:19:56,793 --> 00:19:59,395
کجاست؟ گفتم گم شید کنار

409
00:19:59,397 --> 00:20:01,830
فیل! دلت نمیخواد لری رو تو این وضع بخاطر بیاری

410
00:20:01,832 --> 00:20:02,866
...باید ببینمش

411
00:20:02,868 --> 00:20:05,070
ستوان، فکر کنم آلت قتّاله رو پیدا کردم

412
00:20:05,802 --> 00:20:06,702
!سگ آشغال

413
00:20:06,704 --> 00:20:08,840
اون سگ رو ببر از اینجا -
آخ ببخشید -

414
00:20:13,110 --> 00:20:14,713
یا مسیح پیغمبر

415
00:20:16,013 --> 00:20:19,714
انگار یکی اینجا "جشن پینیاتا" واقعی داشته
مهمانی بچّه‌گانه که با چشم بسته  :Piñata)
 (به عروسکی پر از شکلات و آویزان ضربه میزنند تا بشکند

416
00:20:19,716 --> 00:20:21,117
...ای حرومـ -
!وایسا -

417
00:20:27,925 --> 00:20:29,157
بس کنید

418
00:20:29,159 --> 00:20:31,463
!سینه‌م رو گاز نگیر

419
00:20:34,898 --> 00:20:36,965

420
00:20:36,967 --> 00:20:38,570
آلتمو گاز گرفتی

421
00:20:41,472 --> 00:20:44,740
شما دوتا باید یاد بگیرید مثه آدم‌بزرگها رفتار کنید

422
00:20:44,742 --> 00:20:46,442
متأسّفم

423
00:20:46,444 --> 00:20:48,476
نفهمیدم که لری بوده

424
00:20:48,478 --> 00:20:51,579
قبلنا خب... آبی‌تر بود

425
00:20:51,581 --> 00:20:52,882
البتّه نمیدونم حرف مؤدّبانه‌ای هست یا نه

426
00:20:52,884 --> 00:20:55,017
یعنی چی که "آبی‌تر"؟؟

427
00:20:55,019 --> 00:20:56,184
خب رنگش آبی‌تر بود دیگه

428
00:20:56,186 --> 00:20:58,620
نمیدونم چجوری باید گفت... آبی!!؟

429
00:20:58,622 --> 00:20:59,621
!نژادپرست لعنتی

430
00:20:59,623 --> 00:21:00,690
،یه زمانی شما دوتا

431
00:21:00,692 --> 00:21:03,492
بهترین افسران اداره‌مون بودید

432
00:21:03,494 --> 00:21:06,028
پرونده‌هایی که حل میکردید دو برابر بقیه بود

433
00:21:06,030 --> 00:21:07,463
شماها جادویی بودید

434
00:21:07,465 --> 00:21:10,965
عین "دیوید کارپرفیلد" ننه‌خراب که برف باروند تو سالن
(شعبده‌باز معروف آمریکایی  :David Copperfield)

435
00:21:10,967 --> 00:21:12,667
اون حتّی یه حقّۀ عالی هم نبود

436
00:21:12,669 --> 00:21:14,770
عین دوتا آینه و نور لیزر بود، منم بلدم انجامش بدم

437
00:21:14,772 --> 00:21:16,137
تو چی هستی الان؟ "هودینی" لعنتی؟
(یکی از معروفترین شعبده‌بازهای دنیا  :Harry Houdini)

438
00:21:16,139 --> 00:21:18,507
شایدم هودینی باشم -
دلم میخواد تو رو غیب کنم -

439
00:21:18,509 --> 00:21:19,541
بس کنید

440
00:21:19,543 --> 00:21:21,112
باید با هم رو این پرونده همکاری کنید

441
00:21:21,812 --> 00:21:22,912
ببخشید، نفهمیدم؟

442
00:21:22,914 --> 00:21:24,280
!بیخیال بابا

443
00:21:24,282 --> 00:21:27,683
این انترخان دلیلیه که هیچ پاپتی نمیتونه دیگه پلیس باشه

444
00:21:27,685 --> 00:21:28,983
اون روز از قصد [تیرش رو] خطا زد

445
00:21:28,985 --> 00:21:30,051
این درست نیست

446
00:21:30,053 --> 00:21:31,319
همه میدونن که پاپتها به هم شلیک نمیکنن

447
00:21:31,321 --> 00:21:35,957
حالا دیگه "کد فیلیپس" باعث میشه همکار پاپت نداشته باشم

448
00:21:35,959 --> 00:21:38,594
درسته، من یه فیلیپسم -
اون یه فیلیپسه -

449
00:21:38,596 --> 00:21:40,596
انقدر ازش تنفّر دارن که واسه‌ش یه کد (وضعیت پلیسی) درست کردن

450
00:21:40,598 --> 00:21:42,598
من نمیخوام دوباره بعنوان یه افسر پلیس منصوبش کنم

451
00:21:42,600 --> 00:21:43,899
بعنوام مشاور میخوام ازش استفاده کنم

452
00:21:43,901 --> 00:21:47,203
نه، نه، نه، نه، نه، نه! من با این آشغال کار نمیکنم

453
00:21:47,205 --> 00:21:48,271
منم دقیقاً همینو میخواستم بگم

454
00:21:48,273 --> 00:21:51,005
میخوای نق نق کنید؟ باشه پشت میزتون این کارو کنید

455
00:21:51,007 --> 00:21:54,009
تو اگه همکاری نکنی، منم آلتت رو گاز میگیرم

456
00:21:54,011 --> 00:21:58,813
ببین ستوان، کسی نمیتونه برادرم رو
بده یه موجودی اینطوری گاز بگیره تیکه پاره کنه و در بره

457
00:21:58,815 --> 00:22:01,752
من اون حرومزاده‌ای رو که این قتلها رو انجام داده گیر میارم

458
00:22:02,520 --> 00:22:04,052
قتلها؟

459
00:22:04,054 --> 00:22:06,821
،بهت برنخوره نمیخوام باز دعوا راه بندازم

460
00:22:06,823 --> 00:22:09,825
ولی [غیر از لری] ما باز جنازه رو دستمون داریم؟

461
00:22:09,827 --> 00:22:13,495
،نه، کسی که لری رو به قتل رسونده
همونیه که آقای بامبلی‌شلواری رو کشته

462
00:22:13,497 --> 00:22:16,098
هدفشون اونجا بامبلی‌شلواری بوده

463
00:22:16,100 --> 00:22:18,634
خب ارتباطشون چیه؟

464
00:22:18,636 --> 00:22:20,172
سریال گروه اوقات خوش -
سریال گروه اوقات خوش -

465
00:22:24,208 --> 00:22:26,541
<i>
از این ایده که باز همکار داشته باشم متنفّر بودم
</i>

466
00:22:26,543 --> 00:22:28,277
<i>
ولی اینو به لری بدهکار بودم
</i>

467
00:22:28,279 --> 00:22:30,812
،بود، و یجایی اعماق وجودم  i>برادرم>
<داشتم</i اون احمق حرومزاده رو دوس

468
00:22:30,814 --> 00:22:32,982
در مورد این یارو "راناوان اسکارگل" چی میدونی؟

469
00:22:32,984 --> 00:22:34,983
اون تهیّه‌کنندۀ گروه اوقات خوش بود

470
00:22:34,985 --> 00:22:37,919
و از اون دسته خلافکارای مورد علاقته، یه تیکه آشغال

471
00:22:37,921 --> 00:22:41,790
میشه محض رضای خدا اون شیشه رو بدی پایین؟

472
00:22:43,860 --> 00:22:47,730
خیلی خب، باشه. میدونی چیه؟

473
00:22:47,732 --> 00:22:50,265
ناراحت نمیشی که منم یه نخ از سیگارت بکشم؟

474
00:22:50,267 --> 00:22:53,838
نه بابا، بفرما -
اصاً میدونی چیه، دوتا بر میدارم -

475
00:22:56,873 --> 00:22:59,607
حالا ما... ماییم که اوقات خوش داریم

476
00:22:59,609 --> 00:23:01,010
واسه ریلکس کردن خوب نیس؟

477
00:23:01,012 --> 00:23:04,115
عالیه، مثه زمان بهار تو "بیجینگ" [چین] میمونه

478
00:23:08,185 --> 00:23:11,553
میخواستیم بابت این وقتی که امروز بهمون دادید ازتون تشکّر کنیم

479
00:23:11,555 --> 00:23:15,624
،خب من همیشه خوشحال میشم که با مجریان قانون همکاری کنم

480
00:23:15,626 --> 00:23:18,626
هرقدر هم که قیافه‌شون شبیه مردها یا نامرتّب باشه

481
00:23:18,628 --> 00:23:20,930
خب فکر نمیکنم نامرتّب باشم

482
00:23:20,932 --> 00:23:23,735
نه نه، شما مثه مردها هستید، اونه که نامرتّبه

483
00:23:24,601 --> 00:23:26,068
آها

484
00:23:26,070 --> 00:23:30,905
خیلی خب، بریم سراغ پرسشهامون، خوبه؟

485
00:23:30,907 --> 00:23:33,975
خب، نظر شما مبنی بر انگیزۀ کسی برای قتلِ

486
00:23:33,977 --> 00:23:36,845
آگوستوس بامبلی‌شلواری" یا "لری شنانیگانز" چیه؟"

487
00:23:36,847 --> 00:23:38,347
این اتّفاق، یه حادثۀ غم‌انگیز بود

488
00:23:38,349 --> 00:23:41,649
من برادرت و آگوستوس بامبلی‌شلواری رو وارد این حرفه کردم

489
00:23:41,651 --> 00:23:45,354
آره، یه سهم 60 درصدی از قرارداد هم مال تو میشد

490
00:23:45,356 --> 00:23:48,723
بیخیال -
این یه چیز متدواله تو این کار -

491
00:23:48,725 --> 00:23:49,825
پاپتها احمقن

492
00:23:51,128 --> 00:23:52,828
آشغال عوضی

493
00:23:52,830 --> 00:23:55,931
خب ما میخوایم یه نگاه به قراردادی که بسته شده بندازیم

494
00:23:55,933 --> 00:23:58,099
خب متأسّفانه این اطّلاعات شخصی هستن

495
00:23:58,101 --> 00:24:01,002
و خب اصاً کی اهمّیّت میده سهم یه پاپت چقدره؟

496
00:24:01,004 --> 00:24:05,340
یعنی اون احمقها همه‌شون میخواستن فقط برقصن و آواز بخونن

497
00:24:05,342 --> 00:24:06,942
!!چی گفتی؟؟ احمقها؟

498
00:24:06,944 --> 00:24:08,077
آره همینو گفت -
که اینطور -

499
00:24:08,079 --> 00:24:10,945
بله بله درست میفرمایید

500
00:24:10,947 --> 00:24:14,316
واقعاً نمیشه این منظرۀ جذّاب رو ندید

501
00:24:14,318 --> 00:24:15,917
همینطور یه مرد جذّاب رو

502
00:24:15,919 --> 00:24:17,153
خیلی ممنون

503
00:24:17,155 --> 00:24:20,623
خب با اینکه خوشم نمیاد، ولی خب همیشه ازم تعریف میکنن

504
00:24:20,625 --> 00:24:23,024
وای چه عالی

505
00:24:23,026 --> 00:24:26,228
ببین، هردمون میدونیم که این پاپتها نمیدونن قرارداد خوب چه شکلیه

506
00:24:26,230 --> 00:24:28,696
حتّی اگه بگیری جلو چشمای گردشون

507
00:24:28,698 --> 00:24:30,031
چه غلطی کردی الان؟

508
00:24:30,033 --> 00:24:35,169
ببین فیل، چرا نمیذاری دوتا آدم بزرگ یه دقیقه با هم حرف بزنن؟

509
00:24:35,171 --> 00:24:36,171
لعنتی

510
00:24:36,173 --> 00:24:38,107
نگران نباش، اون خیلی در جریان امور نیست

511
00:24:38,109 --> 00:24:41,342
اوه خدای من، اون اقیانوسه... اونجا؟

512
00:24:41,344 --> 00:24:42,978
آره، اون "اقیانوس آرام" هستش

513
00:24:42,980 --> 00:24:44,512
،دو سال داشتم پارتی‌بازی میکردم

514
00:24:44,514 --> 00:24:48,282
تا اون بیمارستان کودکان اونجا رو
خراب کنیم که منظرۀ اقیانوس رو داشته باشیم

515
00:24:48,284 --> 00:24:49,617
واو، خیلی باحاله

516
00:24:49,619 --> 00:24:53,088
جفتمون میدونیم که پاپتها خیلی مزخرفن

517
00:24:53,090 --> 00:24:57,291
ولی من نگران اینم که عوضی مدرکی چیزی بخواد

518
00:24:57,293 --> 00:24:58,860
وای وای وای

519
00:24:58,862 --> 00:24:59,994
اینا چین اینجا؟

520
00:24:59,996 --> 00:25:01,363
لطفاً به توپهام دست نزن
(به معنی بیضه نیز هست  Ball)

521
00:25:01,365 --> 00:25:02,598
اونها رو از مرمر تبّتی ساختن

522
00:25:02,600 --> 00:25:04,799
خیلی گرون هستن
به توپهاش دست نزن -

523
00:25:04,801 --> 00:25:07,304
آخ ببخشید، نمیخواستم توپهاتونو دستمالی کنم

524
00:25:09,073 --> 00:25:11,042
!اون پایین، دست بجنبون دیگه، برش دار

525
00:25:12,142 --> 00:25:13,744
خب، چیزه

526
00:25:14,678 --> 00:25:17,146
شما بنظر... آدم خوبی هستید

527
00:25:17,148 --> 00:25:19,380
و منم نمیخوام کار به دادگاه و قاضی بکشه

528
00:25:19,382 --> 00:25:20,816
چون اونوقت داستان میشه

529
00:25:20,818 --> 00:25:23,418
ولی این پاپتهای کوچیک خیلی دهن‌ لقن

530
00:25:23,420 --> 00:25:25,053
خب خدمتکارای خونه‌م پاپتن

531
00:25:25,055 --> 00:25:27,755
و اگه کنترلشون نکنم سرم سوار میشن

532
00:25:30,394 --> 00:25:32,694
!ای لعنتی

533
00:25:32,696 --> 00:25:34,129
عقلت پاره‌سنگ ورداشته؟ -
!لعنت بهش -

534
00:25:34,131 --> 00:25:37,067
دیگه چطوری باید اینو ورمیداشتم که متوجّه نشه؟

535
00:25:38,099 --> 00:25:39,334
!هر مدلی غیر اینی که الان انجام دادی میتونستی

536
00:25:39,336 --> 00:25:40,702
!!هر طور دیگه‌ای

537
00:25:40,704 --> 00:25:43,808
جدّاً؟ ولی قبلاً کسی رو قبلاً با توپهای خودش ناکار نکرده بودم

538
00:25:46,176 --> 00:25:47,876
<i>
طبق اون قرارداد
</i>

539
00:25:47,878 --> 00:25:51,012
<i>
حقّ پخش سریال گروه اوقات خوش رو توضیح میداد
</i>

540
00:25:51,014 --> 00:25:54,015
،هفت عضو (بازیگر) اصلی سریال اوقات خوش

541
00:25:54,017 --> 00:25:56,784
.مبلغ ده میلیون دلار تضمین شده دریافت مینمایند

542
00:25:56,786 --> 00:25:58,453
ده میلیون دلار؟ -
آره -

543
00:25:58,455 --> 00:26:03,325
.اگر عضوی فوت کند همسر وی میتواند سهم او را دریافت نماید

544
00:26:03,327 --> 00:26:04,827
،اگر وی دارای همسری نباشد

545
00:26:04,829 --> 00:26:09,130
،در اینصورت سهم فرد مذکور
.بطور مساوی میان دیگر اعضاء تقسیم خواهد شد

546
00:26:09,132 --> 00:26:11,799
خب پس راناوان از اینکه گروه کمتر بشه سود میبره

547
00:26:11,801 --> 00:26:14,403
آره، بنظرم لازم نبود با توپهای خودش حسابشو برسم

548
00:26:14,405 --> 00:26:17,806
،پس یه نفر از اعضای خود گروه اوقات خوش

549
00:26:17,808 --> 00:26:19,273
میخواد خودش سهم بیشتری ببره

550
00:26:19,275 --> 00:26:22,845
آره، تا خودش تنها فرد باقیمونده نباشه دست‌بردار نیست

551
00:26:22,847 --> 00:26:24,512
حدّاقلش اینه میدونیم قاتل کیه

552
00:26:24,514 --> 00:26:26,080
خیلی خب، یکم یواشتر برو

553
00:26:26,082 --> 00:26:27,482
اینجا باید بپیچی تو یه خیابون

554
00:26:27,484 --> 00:26:29,284
<i>
برای اینکه قاتل رو پیدا کنیم
</i>

555
00:26:29,286 --> 00:26:32,221
<i>
باید دونه‌دونه میرفتیم سراغ اعضای سریال گروه اوقات خوش
</i>

556
00:26:32,223 --> 00:26:35,223
<i>
واسه شروع رفتیم "اسکیدر رو"، محلّۀ خلافکارا
</i>

557
00:26:35,225 --> 00:26:37,925
<i>
جایی که شکر (مواد) ارزونه و سکس ارزونتر
</i>

558
00:26:37,927 --> 00:26:38,993
...انگار که

559
00:26:38,995 --> 00:26:41,963
مربّی لایل سابقه‌داریه واسه خودش

560
00:26:41,965 --> 00:26:44,066
،راستش اونموقعها زمان سریال گروه اوقات خوش

561
00:26:44,068 --> 00:26:45,233
لایل آدم درستکاری بود

562
00:26:45,235 --> 00:26:47,970
خب، الان انگار زده تو جادّه خاکی

563
00:26:47,972 --> 00:26:49,405
همینجاست

564
00:26:49,407 --> 00:26:52,774
ببین بیا لطفاً حرفه‌ای رفتار کنیم و جنجال راه نندازیم

565
00:26:52,776 --> 00:26:54,009
باشه

566
00:26:59,282 --> 00:27:00,549
ببینید ما مسلّح نیستیم

567
00:27:00,551 --> 00:27:01,884
بیا اینجا بینم

568
00:27:01,886 --> 00:27:03,484
باشه بابا، آروم

569
00:27:03,486 --> 00:27:04,386
آروم باش پسر
بیا اینجا بینم -

570
00:27:04,388 --> 00:27:07,388
بدو، زودباش -
خیلی خب، باشه بابا اومدم -

571
00:27:07,390 --> 00:27:10,424
فیل فیلیپس اومده، چه سورپرایزی! خیلی وقته ندیدمت

572
00:27:10,426 --> 00:27:11,326
چه خبرا لایل؟

573
00:27:11,328 --> 00:27:13,561
از اینکه خبر بد بدم متنفّرم

574
00:27:13,563 --> 00:27:15,931
ولی ما آدما رو تو بازیمون راه نمیدیم

575
00:27:15,933 --> 00:27:17,933
نه نه نه نه، وایسید، شما درست متوجّه نشدید

576
00:27:17,935 --> 00:27:20,301
این کاملاً آدم نیست
خفه‌شو فیل -

577
00:27:20,303 --> 00:27:22,104
این دیگه یعنی چی؟

578
00:27:22,106 --> 00:27:23,475
ازدواردز بگو بهشون

579
00:27:25,141 --> 00:27:27,341
باشه بابا... من کبد پاپتی دارم

580
00:27:27,343 --> 00:27:30,078

581
00:27:30,080 --> 00:27:32,013
!مزخرف میگی! ثابتش کن -
امکان نداره -

582
00:27:32,015 --> 00:27:33,147
بیارش اینجا

583
00:27:33,149 --> 00:27:34,515
میخوای چیکار کنی؟ دل و روده‌مو بریزی بیرون؟

584
00:27:34,517 --> 00:27:36,117
"راکسی" -
بله؟ -

585
00:27:36,119 --> 00:27:38,553
"اینو نیگا، بهش میگن "قرمز ساکرامنتویی
(نام شهری در ایالت کالیفورنیا  :Sacramento)

586
00:27:38,555 --> 00:27:40,388
ساکاروز درجه یکه
(نام علمی شکر  :Sucrose)

587
00:27:40,390 --> 00:27:43,559
"اینو به یه آدم بدی یه ماه میره تو "کمای دیابتی
(حالت حادّ بالا بودن قند که کشنده است  :Diabetic Coma)

588
00:27:43,561 --> 00:27:46,461
ولی اگه به یه پاپت بدی، مثه یه روانگردان خالص عمل میکنه

589
00:27:46,463 --> 00:27:47,596
من همچین کاری نمیکنم

590
00:27:47,598 --> 00:27:49,934
!بزن اینو آدم! یالّا

591
00:28:03,313 --> 00:28:06,917
بخاطر دوست آدمت متأسّفیم فیلیپس

592
00:28:07,451 --> 00:28:08,486
صبر کن

593
00:28:10,486 --> 00:28:12,386

594
00:28:13,858 --> 00:28:14,923
!عجب جنس خفنیه

595
00:28:14,925 --> 00:28:16,424
!پس مرا بنمای

596
00:28:16,426 --> 00:28:18,260
آره شاید

597
00:28:18,262 --> 00:28:21,062
<i>
...گفتش شاید، وای چه باحاله
</i>

598
00:28:23,567 --> 00:28:25,867
لامصّب! این زنه دیوونه‌ست

599
00:28:27,404 --> 00:28:29,605
!یکی باز از این بیاره

600
00:28:29,607 --> 00:28:30,638
وای پسر عالیه

601
00:28:30,640 --> 00:28:32,307
یه دیقه وایسا ببینم

602
00:28:32,309 --> 00:28:33,942
اونو بذار... نه نه این کارو نکن

603
00:28:37,982 --> 00:28:39,548
<i>
...وای داریم همه میخندیم
</i>

604
00:28:39,550 --> 00:28:41,085
رفیق خودمی

605
00:28:44,888 --> 00:28:46,187
یه پلیس نصف پاپتی؟

606
00:28:46,189 --> 00:28:47,623
هیچوقت نشنیده بودم

607
00:28:47,625 --> 00:28:49,523
آره، همینو بگو

608
00:28:49,525 --> 00:28:52,961
ببین یه سؤالی داشتم ازت اگه ناراحت نمیشی

609
00:28:52,963 --> 00:28:54,096
باشه، حتماً

610
00:28:54,098 --> 00:28:56,464
...بابت لری متأسّفم رفیق، تسلیت میگم

611
00:28:56,466 --> 00:28:59,967
اون پسر خوبی بود، حتّی بعد اون حرکت سفید کردن پوستش

612
00:28:59,969 --> 00:29:01,369
آره، ممنون

613
00:29:01,371 --> 00:29:04,205
خیلی از آدما براشون پشیزی هم ارزش نداره که یکی از ما بمیره

614
00:29:04,207 --> 00:29:06,107
...ولی ما نباید بی‌اهمّیّت باشیم

615
00:29:06,109 --> 00:29:08,175
کاملاً درست میگی

616
00:29:08,177 --> 00:29:09,546
اینم به یاد لری

617
00:29:11,514 --> 00:29:13,147
به یاد لری

618
00:29:13,149 --> 00:29:17,118
خاکستر به خاکستر، کُرک به کُرک
(بخش اوّل جمله قسمتی از متن انجیل است)

619
00:29:17,120 --> 00:29:20,121
ای لعنت به این ننه‌خراب

620
00:29:20,123 --> 00:29:22,924
!بیا بخورش هرزه

621
00:29:25,396 --> 00:29:27,529
خوشم اومد از بیا بخورش

622
00:29:27,531 --> 00:29:29,364
من معدۀ حسّاسی دارم

623
00:29:29,366 --> 00:29:34,269
که یه دست کامل لعنتی دارم اینجا

624
00:29:35,071 --> 00:29:36,938
...آخی... عب نداره عزیزم

625
00:29:39,310 --> 00:29:41,242
برو یکم گوشت بیار برام

626
00:29:41,244 --> 00:29:44,248
باشه -
هرزۀ ننه‌خراب -

627
00:29:46,015 --> 00:29:50,051
واقعاً این کلمه برات مهم نیست، مگه نه؟

628
00:29:50,053 --> 00:29:53,488
!تو یه هرزۀ لعنتی دیوونه هستی

629
00:29:53,490 --> 00:29:55,022
هرزه‌ها هستن دیوونه

630
00:29:55,024 --> 00:29:56,290
هستن دیوونه نه؟

631
00:29:56,292 --> 00:29:58,460
درست میگم نه؟ این یارو اینجا میدونه

632
00:29:58,462 --> 00:30:02,164
آره، دقیقاً به نظرم راجع به زنها اشاره کردی

633
00:30:02,166 --> 00:30:05,032
آره، ما میدونیم، میدونیم که زنها تو رو دوس دارن

634
00:30:05,034 --> 00:30:06,667
نه ندارن. منو پس میزنن

635
00:30:06,669 --> 00:30:09,037
...خب پس، جریان اینه که

636
00:30:09,039 --> 00:30:11,173
،ممکنه یه هرزۀ لعنتی دیوونه این کارو کنه

637
00:30:11,175 --> 00:30:12,441
...هدرش داد

638
00:30:12,443 --> 00:30:15,077
...ولی، یه هرزۀ لعنتی این کارو میکنه

639
00:30:19,750 --> 00:30:21,119
...سلام علیکم

640
00:30:34,430 --> 00:30:36,598
نظرت چیه از راکسی عذر بخوای؟

641
00:30:36,600 --> 00:30:41,638
،و تمام خانمهای متشخّص اینجا
که امشب رفتار بی‌ملاحظه‌ای داشتی باهاشون

642
00:30:42,438 --> 00:30:44,074
آره، آشغالدونی

643
00:30:44,507 --> 00:30:47,209
من متأسّفم... هرزه‌ها

644
00:30:47,211 --> 00:30:50,078
اِ... اِ... اِ... درست بگو، چرت هم نباشه

645
00:30:50,080 --> 00:30:51,381
دوباره بگو

646
00:30:52,116 --> 00:30:55,320
من متأسّفم... خانمهای زیبا

647
00:30:56,686 --> 00:30:58,086

648
00:30:58,088 --> 00:30:59,724
این چطور بود راکسی؟

649
00:31:00,357 --> 00:31:01,255
بهتر بود

650
00:31:01,257 --> 00:31:03,157
من... منم حسّ بهتری دارم

651
00:31:03,159 --> 00:31:04,760
آخی! توام حسّ بهتری داری؟

652
00:31:04,762 --> 00:31:06,794
ولی هدف اصلیمون این نبود

653
00:31:06,796 --> 00:31:08,763
!یه پوشک واسه این دهن وامونده‌ت بگیر

654
00:31:08,765 --> 00:31:11,265
چشم

655
00:31:11,267 --> 00:31:12,768
فردا بهتر میشی

656
00:31:12,770 --> 00:31:15,239

657
00:31:17,373 --> 00:31:18,874
امیدوارم که از سؤالم ناراحت نشی

658
00:31:18,876 --> 00:31:21,276
ولی [اونهمه] پول اوقات خوش رو چیکار کردی؟

659
00:31:21,278 --> 00:31:23,511
لعنتی... بعد اینکه "لورتا" و بچّه‌هام ولم کردن

660
00:31:23,513 --> 00:31:26,815
...همه‌شو الکی به باد دادم

661
00:31:26,817 --> 00:31:29,216
ای بابا... ناراحت شدم

662
00:31:29,218 --> 00:31:30,284
میدونید کجا قراره برید؟

663
00:31:30,286 --> 00:31:32,253
درست این بالا تو دماغم

664
00:31:32,255 --> 00:31:34,222
این جاییه که... شماها میرید

665
00:31:34,224 --> 00:31:38,128
!وای نه کجا میریم؟ کجا قراره زندگی کنیم؟ معلومه خب تو دماغ من

666
00:31:40,230 --> 00:31:43,267
ببین میگم، این دوستات کین؟

667
00:31:44,534 --> 00:31:46,367
برم یه سر و گوشی آب بدم

668
00:31:46,369 --> 00:31:47,769
...لایل وایسا، نرو

669
00:31:47,771 --> 00:31:49,070
...خدایا

670
00:31:49,072 --> 00:31:50,507
این اصاً فکر خوبی نیست

671
00:31:51,175 --> 00:31:52,808
چیزی میبینی؟

672
00:31:52,810 --> 00:31:54,376
!اینا که دوست من نیستن

673
00:31:54,378 --> 00:31:56,144
!اوه لعنتی! لایل

674
00:31:58,148 --> 00:31:59,417

675
00:32:02,519 --> 00:32:03,521
...یا پیغـ

676
00:32:03,853 --> 00:32:05,153

677
00:32:09,259 --> 00:32:10,528
خیلی خب

678
00:32:11,128 --> 00:32:12,530
!حرومزاده

679
00:32:17,134 --> 00:32:18,403
پلیس لس‌آنجلس

680
00:32:20,704 --> 00:32:22,369
کدوم گوری بودی؟

681
00:32:22,371 --> 00:32:24,438
اون پشت بودم -
چیکار میکردی؟ -

682
00:32:24,440 --> 00:32:25,840
کارای اون پشتی

683
00:32:25,842 --> 00:32:27,675
...خدایا

684
00:32:27,677 --> 00:32:30,744
ستوان اومد. خبر مرگت عین آدم باش

685
00:32:30,746 --> 00:32:33,447
باشه حواسم هست

686
00:32:33,449 --> 00:32:34,950
باز چه دردسری درست کشده؟

687
00:32:34,952 --> 00:32:38,752
خب یه نفر سعی کرده که مثلاً
تیراندازی و فرار با ماشین به سبک قدیما انجام بده

688
00:32:38,754 --> 00:32:40,221
ببین ستوان

689
00:32:40,223 --> 00:32:44,428
با این میشه سه فقره قتل از اعضای گروه اوقات خوش تو این هفته

690
00:32:45,696 --> 00:32:47,598
حالا میتونم یه چیزی بگم؟

691
00:32:48,898 --> 00:32:50,165
بفرما، بله؟

692
00:32:50,167 --> 00:32:51,599
،منم میخوام اشاره کنم که

693
00:32:51,601 --> 00:32:54,269
با این میشه سه فقره قتل از اعضای گروه اوقات خوش تو این هفته

694
00:32:54,271 --> 00:32:55,337
همین الان گفتم اینو

695
00:32:55,339 --> 00:32:56,738
جفتتون همینو گفتید

696
00:32:56,740 --> 00:32:59,140
خب ما تو یه جبهه میجنگیم

697
00:32:59,142 --> 00:33:01,842
مثه "آپاچی-کومانچی" هستیم با هم
(از قبیله‌های معروف سرخپوستان آمریکا هستند  Comanche و  Apache)

698
00:33:01,844 --> 00:33:06,481
و هیچکس، هیچکس با کت و شلوار نمیاد

699
00:33:06,483 --> 00:33:08,250
و سرزمینشون رو نمیگیره

700
00:33:08,252 --> 00:33:09,384
چی داری میگی؟

701
00:33:09,386 --> 00:33:10,886
من آپاچیها رو دارم میگم
(بومیان و ساکنین اصلی آمریکا سرخپوستان هستند)

702
00:33:10,888 --> 00:33:13,320
آپاچی؟ چی؟ چی میگی اصاً؟

703
00:33:13,322 --> 00:33:14,789
ما مدیونیم بهشون

704
00:33:14,791 --> 00:33:18,260
!من نمیدونم چی داری بلغور میکنی

705
00:33:18,262 --> 00:33:20,361
میشه به موضوع خودمون بپردازیم لطفاً؟

706
00:33:20,363 --> 00:33:21,730
خوشحال میشم، خوشحال میشم -
خوبه -

707
00:33:21,732 --> 00:33:22,897
داستان تو چیه ادواردز؟

708
00:33:22,899 --> 00:33:24,899
داستانم؟ من تو ماه "سنبله" بدنیا اومدم
(برج سنبله که مطابق با ماه شهریور است  :Virgo)

709
00:33:24,901 --> 00:33:28,369
با اینکه الان با کسی قرار نمیذارم، ولی به آینده امیدوارم

710
00:33:28,371 --> 00:33:29,704
منظورم داستان زندگیت نبود

711
00:33:29,706 --> 00:33:31,639
سرما خورده، داره دارو مصرف میکنه، مگه نه؟

712
00:33:31,641 --> 00:33:34,276
بخاطر سرماخوردگیه، یکم داره هذیون میگه

713
00:33:34,278 --> 00:33:36,645
آره نازی... دارم هذیون میگم -
بس کن -

714
00:33:36,647 --> 00:33:38,646
برگردیم به این موضوع -
بله، ممنون -

715
00:33:38,648 --> 00:33:40,115
خب چیکار قراره بکنیم ستوان؟

716
00:33:40,117 --> 00:33:44,386
،میتونم حکم [حفاظت] بدم واسه جنی
ولی ازرا و کارا تو "لنکستر" زندگی میکنن
(نام شهری در غرب انگلستان  :Lancaster)

717
00:33:44,388 --> 00:33:45,654
این دیگه خارج از حوزۀ استحفاظیۀ منه

718
00:33:45,656 --> 00:33:47,722
و کسی هم نمیدونه اصاً گوفر کجاست

719
00:33:47,724 --> 00:33:51,326
طبق گزارشات، آخرین بار
تو اسکلۀ "سانتا مونیکا" دیده شده
(نام محلّه‌ای در غرب لس‌آنجلس  :Santa Monica)

720
00:33:51,328 --> 00:33:53,360
همچنین، من متوجّه این شدم که

721
00:33:53,362 --> 00:33:57,933
الان شده سه فقره قتل از اعضای گروه اوقات خوش تو این هفته

722
00:33:57,935 --> 00:33:59,604
...تعطیل کرده دیگه

723
00:34:01,205 --> 00:34:02,471
<i>
صبح روز بعد تصمیم گرفتیم کمی باهوشتر عمل کنیم
</i>

724
00:34:02,473 --> 00:34:06,441
<i>
اینکه ما دوتا جای چسبیدن به هم جداگانه کار کنیم
</i>

725
00:34:06,443 --> 00:34:08,476
<i>
ادواردز رفت ساحل که گوفر رو پیدا کنه
</i>

726
00:34:08,478 --> 00:34:10,579
<i>
منم یه سر رفتم دفتر ببینم چه خبره
</i>

727
00:34:10,581 --> 00:34:12,780
سلام آقای پی -
علیک سلام بابلز -

728
00:34:12,782 --> 00:34:13,614
تماسی نداشتیم؟

729
00:34:13,616 --> 00:34:15,983
نه، ولی خانم ساندرا وایت الان تو اتاقتونه

730
00:34:15,985 --> 00:34:19,489
لعنتی! کلّاً یادم رفته بود

731
00:34:21,692 --> 00:34:22,958
<i>
اونجا بود
</i>

732
00:34:22,960 --> 00:34:24,726
<i>
با موهای سرخ آتشین
</i>

733
00:34:24,728 --> 00:34:26,898
باسنش داغ و جذّاب بود، مثه آتیش
(به معنی تند، داغ و همچنین جذّاب  :Hot)

734
00:34:28,565 --> 00:34:29,634
خانم وایت

735
00:34:31,435 --> 00:34:34,969
آقای فیلیپس، اون باجگیره دوباره پیغام فرستاده

736
00:34:34,971 --> 00:34:36,740
این دفعه یه عکسه

737
00:34:38,961 --> 00:34:39,951
<u>
<i>
این فقط نوک کوه یخه
</i>
</u>

738
00:34:39,952 --> 00:34:41,841
<i>
جنی پیترسون"، معلومه که میشناختمش"
</i>

739
00:34:41,844 --> 00:34:43,712
<i>
،تنها انسان از اعضاء سریال گروه اوقات خوش
</i>

740
00:34:43,714 --> 00:34:45,512
<i>
و یه راز جذّاب پنهان تو ذهنم
</i>

741
00:34:45,514 --> 00:34:46,982
...جایی که این عکس گرفته شده اسمش

742
00:34:46,984 --> 00:34:48,416
"نمایش دختران ستاره"

743
00:34:48,418 --> 00:34:49,820
از میلۀ رقص شناختم

744
00:34:51,321 --> 00:34:53,688
بعضی وقتها هم از کنار یه زن بودن لذّت میبرم

745
00:34:53,690 --> 00:34:54,922
کیه که اینطور نباشه؟

746
00:34:54,924 --> 00:34:56,023

747
00:34:56,025 --> 00:34:59,728
بنظرتون کی پشت این قضیه‌ست؟

748
00:34:59,730 --> 00:35:01,632
...مسئله اینه که

749
00:35:03,766 --> 00:35:06,000
من خیلی خوش‌اشتها هستم

750
00:35:07,270 --> 00:35:08,672
بنظر شوکّه میاید

751
00:35:09,873 --> 00:35:11,676
من معذّبتون کردم؟

752
00:35:12,643 --> 00:35:14,009
یه مقدار

753
00:35:14,011 --> 00:35:15,813
یه چاره‌ای دارم براش

754
00:35:16,813 --> 00:35:19,447
هی هی هی، چی میخوای آخه؟

755
00:35:19,449 --> 00:35:21,382
...امیدوارم تو رو

756
00:35:21,384 --> 00:35:22,683
خب خب خب

757
00:35:22,685 --> 00:35:24,552
،یه صدایی تو سرمه که

758
00:35:24,554 --> 00:35:26,554
میگه این ایدۀ خوبی نیست

759
00:35:26,556 --> 00:35:28,690
بگو خفه بشه و نگاه کنه

760
00:35:34,864 --> 00:35:36,633
خب چی قراره بشه فیل؟

761
00:35:44,007 --> 00:35:45,407
!آره -
!آره -

762
00:35:47,476 --> 00:35:48,643
...سلام

763
00:35:48,645 --> 00:35:50,911
ستوان بنینگ" از ادارۀ پلیس"

764
00:35:50,913 --> 00:35:52,913
بابلز، منشی

765
00:35:52,915 --> 00:35:54,382
فیل داخله؟

766
00:35:55,918 --> 00:35:58,320
...وایسا وایسا وایسا وایسا وایسا وایسا

767
00:35:58,322 --> 00:36:00,020
...خب، مشغول یه کاریه

768
00:36:00,022 --> 00:36:01,322
...اینم از قطار

769
00:36:01,324 --> 00:36:02,456
...آره قطار

770
00:36:02,458 --> 00:36:03,958
آره. من یه قطار بابری هستم

771
00:36:03,960 --> 00:36:07,329
...آره آره آره آره -
منم واگن آخر قطارم عزیزم -

772
00:36:07,331 --> 00:36:08,329
...ای بابا

773
00:36:10,100 --> 00:36:13,434
الان داره به یه مشتری خدمات میده، یه قهوه میل دارید؟

774
00:36:13,436 --> 00:36:15,337
آره -
!سریعتر سریعتر سریعتر سریعتر -

775
00:36:15,339 --> 00:36:16,404
آره آره آره

776
00:36:16,406 --> 00:36:17,771
این همونیه که من فکر میکنم؟

777
00:36:19,109 --> 00:36:20,942
خب، شما فکر میکنید که این چیه؟

778
00:36:23,746 --> 00:36:27,081
...الان ارضاء میشم، الانه که ارضاء شم، الان -
...بدش به من -

779
00:36:31,487 --> 00:36:34,088
...وای عزیزم... وای

780
00:36:38,728 --> 00:36:41,429
!آره! آره

781
00:36:45,768 --> 00:36:48,469
...سرم گیج رفت... سرم داره گیج میره

782
00:36:48,471 --> 00:36:50,438
...اوه خدای من

783
00:36:50,440 --> 00:36:52,574
...آره

784
00:36:57,947 --> 00:37:00,114
اوه، آره... آره

785
00:37:00,116 --> 00:37:02,919

786
00:37:05,755 --> 00:37:07,991
شما آقایون یکم از اینا میخواید؟

787
00:37:08,592 --> 00:37:11,028
...نه... نمیخوام

788
00:37:15,598 --> 00:37:17,567
نیاز به تمیزکاری، اتاق فیل
(اصطلاح عمومی در فروشگاهها برای تمیز کردن زمین)

789
00:37:18,735 --> 00:37:21,772
امیدوارم جلسه‌تون به دلپذیری مال من باشه

790
00:37:22,906 --> 00:37:24,005
روز خوبی داشته باشید

791
00:37:24,007 --> 00:37:27,409
...وایسا وایسا وایسا وایسا... وایسا میخوام

792
00:37:27,411 --> 00:37:29,777
اِ... سلام... سلام ستوان

793
00:37:29,779 --> 00:37:30,677
سلام فیل

794
00:37:30,679 --> 00:37:32,614
دوستت کیه؟

795
00:37:32,616 --> 00:37:35,150
مأمور ویژه، "کمبل" از اف.بی.آی -
چه سعادتی -
(ادارۀ بازرسی فدرال آمریکا  :Federal Bureau of Investigation)

796
00:37:35,152 --> 00:37:38,152
باید با شما درمورد اینکه
زمان وقوع قتلها کجا بودید حرف بزنیم

797
00:37:38,154 --> 00:37:39,487
...باشه، بذارید فقط

798
00:37:39,489 --> 00:37:42,525
چطوره که با ما بیاید تا بتونیم چندتا سؤال ازتون بپرسیم؟

799
00:37:43,759 --> 00:37:45,763
باشه مشکلی نیست، فقط چند لحظه اجازه بدید لباس عوض کنم

800
00:37:46,096 --> 00:37:47,130
ببخشید

801
00:37:56,440 --> 00:37:58,473
!لعنتی -
!لعنت بهت -

802
00:37:58,475 --> 00:38:00,875
میخوام تمام نیروها دنبال اون جوراب بگردن

803
00:38:00,877 --> 00:38:03,147
!مأمور کمبل -
!این از اختیار شما خارجه -

804
00:38:09,518 --> 00:38:11,755
یه چیزی رو دستتون ریخته

805
00:38:17,694 --> 00:38:19,726
این مرد رو دیدید؟ -
نه -

806
00:38:19,728 --> 00:38:21,195
چیزی یادتون نیست؟ -
نه -

807
00:38:21,197 --> 00:38:22,699
این مرد رو دیدید؟

808
00:38:24,000 --> 00:38:25,603
این مرد رو ندیدید؟

809
00:38:27,136 --> 00:38:28,203
این مرد رو دیدید؟

810
00:38:28,205 --> 00:38:29,204
حالتون خوبه؟

811
00:38:29,206 --> 00:38:31,806
من دنبال این مرد میگردم، شما دیدینش؟

812
00:38:31,808 --> 00:38:34,875
من حس میکنم که در جست و جویی

813
00:38:34,877 --> 00:38:36,677
آره، خودم الان گفتم دنبال یکی میگردم

814
00:38:36,679 --> 00:38:39,079
خب پس میدونی که این بمعنی ذهن‌خوان بودنت نیست

815
00:38:39,081 --> 00:38:40,047
این یعنی که میتونی بشنوی چی میگم

816
00:38:40,049 --> 00:38:41,849
فقط بهم بگو آره یا نه، دیدی اینو؟

817
00:38:41,851 --> 00:38:43,617
نه، ندیدمش

818
00:38:43,619 --> 00:38:45,219
حالا برو گمشو، مشتری بدی هستی

819
00:38:45,221 --> 00:38:46,554
برو لعنت بهت

820
00:38:46,556 --> 00:38:48,159
!لعنت بهت -
!لعنت به خودت -

821
00:38:49,893 --> 00:38:51,826
سلام آقا، این پاپت رو دیدید؟

822
00:38:51,828 --> 00:38:52,994

823
00:38:52,996 --> 00:38:54,061
...میدونی، فکر کنم

824
00:38:54,063 --> 00:38:55,195
جیکوب" ما با آدما حرف نمیزنیم" -
خدایا -

825
00:38:55,197 --> 00:38:57,599
آره، همون که "چاک" گفت -
!آره! سینه‌هاتو نشونمون بده -

826
00:38:57,601 --> 00:38:58,800
آره آره آره -
آره زودباش -

827
00:38:58,802 --> 00:39:00,835
این باعث نمیشه با زنها باشید

828
00:39:00,837 --> 00:39:03,070
این هیچوقت جواب نمیده

829
00:39:03,072 --> 00:39:04,538
چرا میده -
نه -

830
00:39:04,540 --> 00:39:05,739
چرا -
نه -

831
00:39:05,741 --> 00:39:06,974
یبار -
یعید میدونم -

832
00:39:06,976 --> 00:39:08,076
واسه تو که کاملاً بعید میدونم

833
00:39:08,078 --> 00:39:10,744
بیخیال عزیزم، میدونم که قبلاً با یه خرچنگ رابطه داشتی

834
00:39:10,746 --> 00:39:11,913
زودباش -
...بهت گفتم -

835
00:39:11,915 --> 00:39:14,849
...چاک چاک چاک -
!بهت هشدار دادم -

836
00:39:14,851 --> 00:39:16,550
<i>
آره، منو میخواد
</i>

837
00:39:16,552 --> 00:39:17,652
خیلی خب

838
00:39:17,654 --> 00:39:18,954
این پاپت رو دیدی؟

839
00:39:18,956 --> 00:39:20,954
،تمام چیزی که میدونم اینه که عشق شکره

840
00:39:20,956 --> 00:39:23,291
،و الانم احتمالاً تو انبار شکره

841
00:39:23,293 --> 00:39:25,192
که تو خیابون "سن جولین" هستش

842
00:39:25,194 --> 00:39:27,262
...ممنون. خدایا

843
00:39:27,264 --> 00:39:28,596
انقدر کافیه؟

844
00:39:28,598 --> 00:39:31,866
!نه... تو نباید... آی

845
00:39:31,868 --> 00:39:33,902
!اگه میخوای بخوریش بهت نمیدمش

846
00:39:33,904 --> 00:39:34,969
!من گشنمه

847
00:39:34,971 --> 00:39:37,938
!خب باید 20 دلار رو بری غذا بخری مشنگ‌خان

848
00:39:37,940 --> 00:39:39,840
<i>
،دستگیرم کنن  FBI میدونستم که اگر مأمورای
</i>

849
00:39:39,842 --> 00:39:41,342
<i>
دیگه هیچ‌رقمه قاتل اصلی رو پیدا نمیکنم
</i>

850
00:39:41,344 --> 00:39:44,579
<i>
و بیش از همه، دلم میخواست از عشق قدیمیم، جنی مراقبت کنم
</i>

851
00:39:44,581 --> 00:39:46,748
<i>
هنوزم نسبت بهش ضعف داشتم
</i>

852
00:39:46,750 --> 00:39:48,750
<i>
ولی چیزای قوی هم دارم هنوز
</i>

853
00:39:48,752 --> 00:39:50,217
<i>
همۀ واحدها به گوش باشید
</i>

854
00:39:50,219 --> 00:39:52,820
<i>
مظنون یک پلیس‌پاپت سابق بنام فیل فیلپسه
</i>

855
00:39:52,822 --> 00:39:54,721
<i>
مذکّر، آبی‌رنگ و قدّ حدوداً یک متری
</i>

856
00:39:54,723 --> 00:39:57,592
<i>
...آخرین بار در خیابان 1643 پیاده در حال عبور
</i>

857
00:39:57,594 --> 00:39:59,192
اوه پسر

858
00:39:59,194 --> 00:40:01,195
آرایشش خیلی خوشمزّه‌ست

859
00:40:01,197 --> 00:40:02,764
!...اوه اینجا رو -
!واو -

860
00:40:02,766 --> 00:40:04,933
آره، بچرخ عزیزم -
...آره -

861
00:40:04,935 --> 00:40:05,867
آره چرخ بزن

862
00:40:05,869 --> 00:40:08,603
این پیتر خرگوشمو بیدار میکنه -
آره -

863
00:40:08,605 --> 00:40:10,270
!وای دست گذاشت رو هویجم

864
00:40:10,272 --> 00:40:13,308
هویجو بده من، هویجو بده من! هویج اینه؟

865
00:40:13,310 --> 00:40:16,143
!دیگه تو بیشه‌زار نیستیم رفقا، هورا

866
00:40:16,980 --> 00:40:19,047
یکم هویج میخواید؟ هان؟

867
00:40:19,049 --> 00:40:21,849
!اوه آره، بده بهمون! بهمون بده

868
00:40:21,851 --> 00:40:23,250
!مثه بارون ببار -
!بریز (پوست بکن) رو من -

869
00:40:23,252 --> 00:40:25,920
این مثه "ایستر" میمونه تو شلوارم
عید پاک، متغیّر در مارچ و اِیپریل، که در باور مسیحیان  :Easter)
(روز رستاخیز حضرت عیسی (ع) بوده، از نمادهای این روز خرگوش و تخم‌مرغ است

870
00:40:25,922 --> 00:40:28,723
...بخور بخور -
نوکش رو گاز بزن -

871
00:40:33,362 --> 00:40:35,797
<i>
جنی... کسی که رفت
</i>

872
00:40:35,799 --> 00:40:38,666
<i>
همونطور که میبینید از اون دختراییه که میتونید ببرید خونه
</i>

873
00:40:38,668 --> 00:40:41,001
وای الان سوپ هویج درست کردم

874
00:40:41,003 --> 00:40:44,639
به‌به سلام. فکر کردم دیگه اینجا نمیای

875
00:40:44,641 --> 00:40:46,674
باید حرف بزنیم

876
00:40:46,676 --> 00:40:48,078
باشه، الان میام

877
00:40:50,145 --> 00:40:51,512
نمیشناسمش

878
00:40:51,514 --> 00:40:54,014
هر پاپتی که میاد اینجا دیوونه‌بازی در بیاره رو یادم نمیمونه

879
00:40:54,016 --> 00:40:56,717
باشه، قبوله

880
00:41:00,824 --> 00:41:03,791
این خونسردیت واسه چیه؟

881
00:41:03,793 --> 00:41:04,992
خب باید چیکار کنم؟

882
00:41:04,994 --> 00:41:06,427
خب شاید باید یکم نگران باشی

883
00:41:06,429 --> 00:41:09,963
از اونجایی که سه‌تا بازیگر از
سریال اوقات خوش مُردن شاید تو بعدی باشی

884
00:41:09,965 --> 00:41:12,036
دارم سعی میکنم بهش فکر نکنم

885
00:41:12,868 --> 00:41:14,936
بعدشم پلیس مواظبمه

886
00:41:14,938 --> 00:41:16,770
دیگه نمیدونم میخوای چیکار کنم

887
00:41:16,772 --> 00:41:18,038
دارم کار میکنم

888
00:41:18,040 --> 00:41:19,440
تا وقتی که پول سریال بدستم برسه

889
00:41:19,442 --> 00:41:22,342
من چی میخوام؟ من میخوام این قضیه رو یکم جدّی‌تر بگیری

890
00:41:22,344 --> 00:41:23,311
خدایا... فیل

891
00:41:23,313 --> 00:41:26,317
...نمیبینی دارم تلاش میکنم که

892
00:41:27,784 --> 00:41:29,954
دارم سعی میکنم فراموشش کنم

893
00:41:31,353 --> 00:41:33,156
تو همیشه آدمو کنترل میکنی

894
00:41:34,324 --> 00:41:35,726
باشه، ببخشید

895
00:41:37,326 --> 00:41:38,726
من دوستت داشتم

896
00:41:38,728 --> 00:41:40,994
...هی... هی

897
00:41:40,996 --> 00:41:43,333
فقط دیگه نمیخوام ببینم اذیّت شدی، خب؟

898
00:41:48,138 --> 00:41:50,204
هی هی هی، یکم شکر میخوای؟

899
00:41:50,206 --> 00:41:51,938
...شربت گلوکز فروکتز ذرّت
نه مرسی -

900
00:41:51,940 --> 00:41:53,206
وایسا هی

901
00:41:53,208 --> 00:41:54,308
سلام رفیق

902
00:41:54,310 --> 00:41:55,242
سلام خوشتیپ

903
00:41:55,244 --> 00:41:57,110
دنبال دختری چیزی هستی؟

904
00:41:57,112 --> 00:41:58,114
من خودم زنم

905
00:41:59,949 --> 00:42:01,882
خب عب نداره -
آره، چه بهتر -

906
00:42:01,884 --> 00:42:03,784
واسه‌ت وقت داریم

907
00:42:04,721 --> 00:42:07,121
باید خود واقعیتو قبول کنی عزیزم

908
00:42:07,123 --> 00:42:09,724
♪ ...بادوم زمینی شکلاتی ♪

909
00:42:11,393 --> 00:42:15,098
♪ ...بعدش همه‌چی میشه قر و قاطی... عزیزم ♪

910
00:42:16,199 --> 00:42:18,902
اون نور لعنتی رو ننداز تو چشمم

911
00:42:20,302 --> 00:42:21,436
گوفر

912
00:42:21,438 --> 00:42:22,371
بله؟

913
00:42:22,373 --> 00:42:25,172
!هی! گوفر

914
00:42:27,476 --> 00:42:29,309
...ای خدا

915
00:42:30,746 --> 00:42:31,846
شوخیت گرفته؟

916
00:42:31,848 --> 00:42:35,483
یکم شکر داری بدی به گوفر، رفیق؟

917
00:42:35,485 --> 00:42:39,052
فقط اومدم ببینم راجع به قتلهای اوقات خوش چی میدونی؟

918
00:42:39,054 --> 00:42:41,422
گوفر راجع به اوقات خوش میگه

919
00:42:41,424 --> 00:42:44,458
واسه 50 سنت برات میخورمش

920
00:42:45,994 --> 00:42:47,328
،خب این نرخ خیلی خوبیه

921
00:42:47,330 --> 00:42:49,797
باعث میشه بگم کاش یه چیزی داشتم بخوریش

922
00:42:49,799 --> 00:42:52,467
آره خب، منم اینو بعنوان آره میپذیرم

923
00:42:54,002 --> 00:42:55,235
!خدا لعنتت کنه

924
00:42:55,237 --> 00:42:59,239
اونجوری نیا سمت من! میخوای اسلحه در بیارم؟

925
00:42:59,241 --> 00:43:00,842
نه

926
00:43:00,844 --> 00:43:04,212
مگه اینکه منظورت آلتت بوده باشه

927
00:43:04,214 --> 00:43:05,480
اونوقت شاید

928
00:43:05,482 --> 00:43:07,215
هی، اینجوری نیا طرفم

929
00:43:07,217 --> 00:43:10,751
واسه 50 سنت گوفر بهت حال میده

930
00:43:10,753 --> 00:43:11,853
حال؟ نه

931
00:43:11,855 --> 00:43:15,223
"من چیزی رو ارائه میکنم که بهش میگن "جوراب تند قارّه‌ای

932
00:43:15,225 --> 00:43:17,858
هیچ‌چیز تندی ازت نمیخوام

933
00:43:17,860 --> 00:43:21,929
فقط بعدش یه گالن مخمّر و جو لازمم میشه

934
00:43:21,931 --> 00:43:23,496
نه -
فقط 50 سنته -

935
00:43:23,498 --> 00:43:26,900
فقط سؤالمو جواب بده. از قتلهای اوقات خوش چی میدونی؟

936
00:43:26,902 --> 00:43:29,137
...اونا ازدواج کردن. اون زنه

937
00:43:29,139 --> 00:43:32,373
ازدواج؟ زن کی؟ چی گفتی؟

938
00:43:32,375 --> 00:43:33,775
اون زنه... کجا؟

939
00:43:33,777 --> 00:43:35,976
آره، فهمیدم. زن کی؟

940
00:43:35,978 --> 00:43:37,110
تو زن منی؟

941
00:43:37,112 --> 00:43:39,179
یادم نمیاد کی ازدواج کردیم

942
00:43:39,181 --> 00:43:42,083
بعنوان یه مرد کت‌شلواری، قیافۀ خیلی بامزّه‌ای داری

943
00:43:42,085 --> 00:43:45,253
من گفتم زن، چون تو گفتی زن! داری میگی زن؟

944
00:43:45,255 --> 00:43:46,353
!نه. اون زنه

945
00:43:51,828 --> 00:43:53,261
...اون زنه

946
00:44:05,107 --> 00:44:06,940
من رو اون آینه ادرار کردم

947
00:44:06,942 --> 00:44:09,912
...باید بری آزمایش بدی چون این لعنتی شوره

948
00:44:11,915 --> 00:44:13,413
فهمیدم، میدونم باید چیکار کنم

949
00:44:13,415 --> 00:44:16,250
فردا رفتم متل بهت زنگ میزنم، باشه؟

950
00:44:16,252 --> 00:44:18,853
قول میدی؟ -
آره، قول میدم -

951
00:44:18,855 --> 00:44:20,190
فقط میخوام جات امن باشه

952
00:44:21,456 --> 00:44:24,592
اوّلین باری که منو تا ماشین رسوندی یادته؟

953
00:44:24,594 --> 00:44:25,793
معلومه یادمه

954
00:44:25,795 --> 00:44:31,132
...اوّلین باری بود که همو دیدیم، تولّد لری بود، تو

955
00:44:31,134 --> 00:44:32,436
فورموسا" - فورموسا" -
،نام کافه‌ای در لس‌آنجلس  :Formosa)
(در نزدیکی هالیوود؛ همچنین نام قدیم تایوان نیز میباشد

956
00:44:34,103 --> 00:44:36,436
آره... تو خیلی مهربون بودی

957
00:44:36,438 --> 00:44:38,572
میخواستی مطمئن شی که سالم برسم

958
00:44:38,574 --> 00:44:41,078
خب من قبلاً کسی رو مثه تو ندیده بودم

959
00:44:42,978 --> 00:44:46,250
...هیچوقت به این فکر نکردی که، من و تو

960
00:44:50,286 --> 00:44:51,388
باز شروع کنیم؟

961
00:44:53,389 --> 00:44:55,088
ببین جنی، من مثه زهر میمونم

962
00:44:55,090 --> 00:44:57,625
...من، تو و خودم رو مسموم کردم، شغلمو مسموم کردم

963
00:44:57,627 --> 00:45:01,462
من لامصّب هر فرصتی که یه پاپت
متونست در آینده پلیس بشه رو مسموم کردم

964
00:45:01,464 --> 00:45:04,264
اینکه تقصیر تو نبود -
فرقی نداره -

965
00:45:04,266 --> 00:45:08,004
هنوزم هرروز بخاطرش همون حسّ لعنتی رو دارم

966
00:45:11,040 --> 00:45:14,578
هر زهری، یه پادزهری داره

967
00:45:25,455 --> 00:45:27,087
شب بخیر فیل فیلیپس

968
00:45:27,089 --> 00:45:28,391
شب بخیر جنی

969
00:45:32,561 --> 00:45:34,962
<i>
آره، دیدن دوبارۀ جنی خیلی خوب بود
</i>

970
00:45:34,964 --> 00:45:38,534
<i>
...یادم انداخت تو این سینۀ نمدیم هنوز یه
</i>

971
00:45:41,203 --> 00:45:42,339
!!نه

972
00:45:45,574 --> 00:45:46,974
!!جنی

973
00:45:52,648 --> 00:45:55,116
!لعنت لعنت لعنت -
!ایست فیل فیلیپس -

974
00:45:55,118 --> 00:45:56,985
<i>
مخم داشت میترکید
</i>

975
00:45:56,987 --> 00:46:00,387
<i>
لری... جنی... هرکسی که تو ای دنیا برام مهم بود داشت از بین میرفت
</i>

976
00:46:00,389 --> 00:46:03,456
<i>
به همون اندازه که نیاز بود مخفی شم، از گفتنش متنفّرم
</i>

977
00:46:03,458 --> 00:46:04,458
!ادواردز

978
00:46:04,460 --> 00:46:06,496
<i>
ولی فقط یه جا بود که میتونستم برم
</i>

979
00:46:07,931 --> 00:46:09,963
...اوه خدایا

980
00:46:09,965 --> 00:46:12,034
مثه بازار شامه

981
00:46:13,002 --> 00:46:14,270
بیداری؟

982
00:46:17,473 --> 00:46:19,442
...ای بابا

983
00:46:55,043 --> 00:46:56,309
<i>
اسلحۀ لعنتی رو بنداز
</i>

984
00:46:56,311 --> 00:46:58,112
<i>
تو اسلحه‌ت رو بنداز وگرنه میزنم این لعنتی رو میکشم
</i>

985
00:46:58,114 --> 00:46:59,646
<i>
!ماشۀ لعنتی رو بکش فیل
</i>

986
00:46:59,648 --> 00:47:01,014
<i>
یه شلیک بی‌نقص لازمه
</i>

987
00:47:01,016 --> 00:47:02,083
<i>
تو یه پاپتی نه یه آدم
</i>

988
00:47:02,085 --> 00:47:04,050
چرا با من در میوفتی؟  <i>
<i/> !بکش اون ماشۀ لعنتی  رو -

989
00:47:04,052 --> 00:47:05,119
<i>
!بزن دیگه فیل
</i>

990
00:47:05,121 --> 00:47:06,323
<i>
خدافظ پاپت
</i>

991
00:47:16,665 --> 00:47:18,398
<i>
...بابا
</i>

992
00:47:18,400 --> 00:47:19,435
<i>
!بابایی
</i>

993
00:47:22,739 --> 00:47:24,407
<i>
!نه نه نه نه
</i>

994
00:47:30,679 --> 00:47:32,212
<i>
...نه بابایی
</i>

995
00:47:32,214 --> 00:47:33,413
<i>
...اینجا تیراندازی شده
</i>

996
00:47:33,415 --> 00:47:36,683
یه غیرنظامی آسیب دیده و  <i>
<i/> "یه افسر زخمی شده، تقاطع خیابان ششم و  "گرند

997
00:47:36,685 --> 00:47:39,253
<i>
...ادواردز، خدایا
</i>

998
00:47:39,255 --> 00:47:41,255
<i>
آخه چه مرگت بود فیل؟ چجوری نتونستی بزنیش؟
</i>

999
00:47:41,257 --> 00:47:43,623
<i>
متأسّفم، گند زدم. حالت خوب میشه
</i>

1000
00:47:43,625 --> 00:47:47,061
<i>
هی هی، طاقت بیار! باید طاقت بیاری، میفهمی؟
</i>

1001
00:47:47,063 --> 00:47:48,596
<i>
!هی
</i>

1002
00:47:48,598 --> 00:47:51,368
<i>
!بابا یکی کمک کنه! برید کمک بیارید
</i>

1003
00:47:52,335 --> 00:47:53,668
<i>
برید کنار، مریض [اورژانسی] داریم
</i>

1004
00:47:53,670 --> 00:47:56,804
<i>
دکتر "ترور"، یه آدم داریم که تیر خورده به کبدش
</i>

1005
00:47:56,806 --> 00:48:00,273
وایسا وایسا وایسا وایسا! چیکار میکنید؟ -  <i>
<i/> تیر خورده -

1006
00:48:00,275 --> 00:48:03,043
<i>
نه نه نه! ما اینجا آدمها رو درمان نمیکنیم
</i>

1007
00:48:03,045 --> 00:48:04,744
<i>
ما فقط اعضای [بدن] پاپتی داریم
</i>

1008
00:48:04,746 --> 00:48:06,047
<i>
!بابا داره میمیره دکتر
</i>

1009
00:48:06,049 --> 00:48:09,652
<i>
متأسّفم! کاری از دستم برنمیاد. این کار از نظر اخلاقی درست نیست
</i>

1010
00:48:11,855 --> 00:48:15,659
<i>
!یا همکار منو نجات میدی یا خودتم میمیری
</i>

1011
00:48:17,527 --> 00:48:19,360
<i>
!فیل بیدار شو
</i>

1012
00:48:19,362 --> 00:48:22,529
!بیدار شو فیل  <i>
<i/> بیدار شو فیل - بیدار شو -

1013
00:48:22,531 --> 00:48:23,730
<i>
!بیدار شو فیل
</i>

1014
00:48:23,732 --> 00:48:25,132
<i>
!فیل بیدار شو
</i>

1015
00:48:25,134 --> 00:48:27,067
!بابا جان بیدار شو فیل -
هان چیه چیشده؟ -

1016
00:48:29,605 --> 00:48:31,838
!قایمکی اومدی خونۀ من؟

1017
00:48:33,141 --> 00:48:36,379
من خب... جای دیگه‌ای نداشتم برم

1018
00:48:37,246 --> 00:48:40,684
...و خب... جنی هم مُرده

1019
00:48:42,418 --> 00:48:43,817
چی؟

1020
00:48:43,819 --> 00:48:45,755
آره، اونا فکر میکنن کار من بوده

1021
00:48:49,659 --> 00:48:50,761
!لعنتی

1022
00:48:55,665 --> 00:48:57,697
تسلیت میگم فیل
ممنون -

1023
00:49:03,172 --> 00:49:05,271
خونۀ منو تو تمیز کردی؟

1024
00:49:05,273 --> 00:49:07,574
آره، مشکلی داری باهاش؟ -
یکم عجیبه -

1025
00:49:07,576 --> 00:49:09,175
انگار ماشینتو دزدیده باشن

1026
00:49:09,177 --> 00:49:11,445
!بعد ببینی طرف چهارتا لاستیک نو انداخته روش لعنتی رو

1027
00:49:11,447 --> 00:49:14,317
نمیدونم چه واکنشی داشته باشم
خب چیکار میخوای بکنی؟ -

1028
00:49:15,384 --> 00:49:16,449
ادواردز هستم

1029
00:49:16,451 --> 00:49:18,321
در ضمن وقتی میخوابی دهنت باز میمونه

1030
00:49:19,154 --> 00:49:20,721
اینجوری

1031
00:49:20,723 --> 00:49:22,625
!ساکت باش -
کی اینجوری میخوابه آخه؟ -

1032
00:49:23,159 --> 00:49:24,324

1033
00:49:24,326 --> 00:49:27,561
بله. دیشب گوفر رو دیدم -
چی؟ کی پشت خطّه؟ -

1034
00:49:27,563 --> 00:49:28,728
   

1035
00:49:28,730 --> 00:49:29,896
فیلیپس؟

1036
00:49:29,898 --> 00:49:31,232
چیه؟ -
...نه، فقط -

1037
00:49:31,234 --> 00:49:33,333
...این کاری نیس که فیلـ

1038
00:49:33,335 --> 00:49:35,335
کیه میگم؟ -
بله قربان -

1039
00:49:35,337 --> 00:49:37,471
متوجّه شدم کامل
!اوه لعنتی -

1040
00:49:37,473 --> 00:49:40,373
نمیدونم... ندیدمش. نه، بله قربان

1041
00:49:40,375 --> 00:49:42,311
ستوانه؟ -
چشم قربان -

1042
00:49:44,212 --> 00:49:45,348
چیه چیه چیه؟

1043
00:49:45,882 --> 00:49:47,384
...گوفر رو از سر راهشون شستن

1044
00:49:47,782 --> 00:49:49,219
یعنی به معنی کلمه

1045
00:49:49,752 --> 00:49:50,853
!لعنت

1046
00:49:56,759 --> 00:49:59,726
این یه حرکت سنّتی بزن و بندازه

1047
00:49:59,728 --> 00:50:02,630
زدن تو سرش و از اسکله پرتش کردن پایین

1048
00:50:02,632 --> 00:50:04,898
اوه پسر، فکر میکردم [فقط] وقتی زنده‌ست بوی بد میده

1049
00:50:04,900 --> 00:50:06,699
فک کنم بخواید اونورو نگاه کنید

1050
00:50:06,701 --> 00:50:08,501
دیدن] این صحنه جالب نیست]

1051
00:50:08,503 --> 00:50:10,339
...خدایا

1052
00:50:12,909 --> 00:50:16,777
ادواردز، داستانی که تو و فیلیس داشتید مشکل‌ساز که نمیشه؟

1053
00:50:16,779 --> 00:50:18,179
نه، نمیشه

1054
00:50:18,181 --> 00:50:20,346
اگه اون کرده بود خودم دستگیرش میکردم

1055
00:50:20,348 --> 00:50:22,718
،اگه هرنوع تماسی گرفت
!میخوام فوراً به من اطّلاع بدی

1056
00:50:24,420 --> 00:50:26,554
چی تو کُلمن گذاشتی؟

1057
00:50:26,556 --> 00:50:30,357
نهارمه. من خیلی غذای سرد دوس دارم

1058
00:50:30,359 --> 00:50:31,527
خیلی خب، ولش کن

1059
00:50:32,661 --> 00:50:33,897
اینم از این

1060
00:50:35,397 --> 00:50:36,732
خدایا، از ساحل متنفّرم

1061
00:50:42,938 --> 00:50:47,310
میدونستی که مأمور کمبل یه آشغال به تمام معناست؟

1062
00:50:49,277 --> 00:50:50,677
میخوای خفه‌م کنی؟

1063
00:50:50,679 --> 00:50:52,947
...من که گفتم کوله‌پشتی، خودت گفتی کلمن، پس

1064
00:50:52,949 --> 00:50:56,319
!من گفتم کلمنی که سوراخ داره، این سوراخ نداره

1065
00:50:58,753 --> 00:51:00,420
یه زن، هان؟

1066
00:51:00,422 --> 00:51:01,922
پس حتماً ازرا و کارا هستن

1067
00:51:01,924 --> 00:51:05,826
آره. چرا نریم یه سر به اون
دخترعمو پسرعموی مزخرف بوس‌کننده نزنیم؟

1068
00:51:05,828 --> 00:51:08,329
باشه بریم، نمیخوای کمکم کنی از این لامصّب بیام بیرون؟

1069
00:51:08,331 --> 00:51:10,496
خیلی خب نگران نباش -
خداوندگارا -

1070
00:51:10,498 --> 00:51:12,699
فک کنم ناقص شدی دیگه

1071
00:51:12,701 --> 00:51:15,001
...آخ گردنم! وای -
...بابا بذار -

1072
00:51:15,003 --> 00:51:17,570
میخوام این دفعه یه جور دیگه امتحان کنم
باشه -

1073
00:51:17,572 --> 00:51:19,706
!آی آی آی! بیضه‌هامو گرفتی! چیکار میکنی؟
!اوه خدای من -

1074
00:51:19,708 --> 00:51:21,842
!یا مسیح مقدّس -
!اَییی... فکر کردم کفشته -

1075
00:51:23,511 --> 00:51:26,380
...خدا لعنتت کنه! آها درست شد وایسا الان

1076
00:51:26,382 --> 00:51:27,581
...وای... وای -
پسر خوب، آفرین -

1077
00:51:27,583 --> 00:51:28,752
این لعنتی مثه زایمانه

1078
00:51:31,587 --> 00:51:34,320
<i>
ارزا و کارا، دخترعمو پسرعموی عاشق بوس
</i>

1079
00:51:34,322 --> 00:51:36,422
<i>
سالهاست که در انظار عموم ظاهر نشدن
</i>

1080
00:51:36,424 --> 00:51:37,891
<i>
اونا رفتن به ناکجاآباد
</i>

1081
00:51:37,893 --> 00:51:41,427
<i>
و چندتا بچّه دارن، که احتمالاً گند زدن تو بزرگ‌کردنشون
</i>

1082
00:51:41,429 --> 00:51:44,498
،دو ساعت با ماشین باید رانندگی میکردیم  <i>
<i/> و ادواردز هم یه حالت مزخرف به خودش گرفته بود

1083
00:51:44,500 --> 00:51:46,570
<i>
که اصلاً باعث نمیشد زمان سریعتر بگذره
</i>

1084
00:51:46,868 --> 00:51:48,434
ساکتی

1085
00:51:50,005 --> 00:51:52,005
روزۀ سکوت گرفتی؟

1086
00:51:52,007 --> 00:51:53,373
چیه نکنه راهب شدی دیگه؟

1087
00:51:53,375 --> 00:51:54,743
نه، راهب نشدم

1088
00:51:58,514 --> 00:52:00,717
راستش اصلاً نمیدونم چی هستم دیگه

1089
00:52:01,484 --> 00:52:03,349
چی داری میگی؟

1090
00:52:03,351 --> 00:52:06,690
خب من چیم؟ آدمم؟ پاپتم؟

1091
00:52:08,523 --> 00:52:09,889
...درواقع هیچکدوم نیستم

1092
00:52:09,891 --> 00:52:14,795
فقط دارم چپ و راست شکر مصرف میکنم

1093
00:52:14,797 --> 00:52:17,766
هیچکدوم [از آدمها یا پاپتها] منو نمیخوان، تقصیری هم ندارن

1094
00:52:21,304 --> 00:52:22,572
متأسّفم

1095
00:52:26,509 --> 00:52:28,411
متأسّفم که اون روز خطا زدم

1096
00:52:30,011 --> 00:52:32,045
متأسّفم که اشتباهی یکی دیگه رو زدم

1097
00:52:32,047 --> 00:52:34,817
متأسّفم که اون دختربچّه پدرش رو از دست داد

1098
00:52:38,920 --> 00:52:40,924
متأسّفم که تو دچار مشکلات شدی

1099
00:52:45,328 --> 00:52:47,530
ولی خوشحالم که هنوز اینجایی

1100
00:52:55,603 --> 00:52:56,939
این چه مزخرفیه؟

1101
00:52:57,973 --> 00:52:59,605
چی؟ چرا از من میپرسی؟

1102
00:52:59,607 --> 00:53:01,507
!بابا خاموشش کن -
میخوای منو دست بندازی؟ -

1103
00:53:01,509 --> 00:53:03,610
!بابا این رادیو ماشن توئه‌ها

1104
00:53:03,612 --> 00:53:04,545
!من روشنش نکردم

1105
00:53:04,547 --> 00:53:05,811
ایناها اینجا نوشته -
...خب اینکه -

1106
00:53:05,813 --> 00:53:09,616
اینا ببین، نوشته با گوشی ادواردز تطبیق داده شده

1107
00:53:09,618 --> 00:53:11,451
من نکردم اصاً -
خاموشش کن -

1108
00:53:11,453 --> 00:53:13,954
من آهنگ نذاشتم. خاموشش میکنم -
چرا کار نمیکنه؟ -

1109
00:53:13,956 --> 00:53:15,088
!خدایا خاموشش کن

1110
00:53:15,090 --> 00:53:17,358
انگار آگهی تلویزیونی داره پخش میشه

1111
00:53:17,360 --> 00:53:18,759
سرم داد نزنا! میدونی چیه اصاً؟

1112
00:53:18,761 --> 00:53:20,360
...چندتا جیب داری

1113
00:53:20,362 --> 00:53:21,994

1114
00:53:21,996 --> 00:53:23,563
!یا مسیح مقدّس

1115
00:53:23,565 --> 00:53:25,766
مگه نخواستی خاموش شه؟

1116
00:53:25,768 --> 00:53:27,067
!الان خاموشه

1117
00:53:32,942 --> 00:53:36,710
!آخه تو... چه غلط... به رادیوی لعنتیت شلیک کردی

1118
00:53:36,712 --> 00:53:39,112
!آره به رادیو شلیک کردم -
!مخت معیوب شده -

1119
00:53:39,114 --> 00:53:40,447
!وای چه حالی داد

1120
00:53:41,683 --> 00:53:43,416
...خدایا
...ای خدا -

1121
00:53:43,418 --> 00:53:44,650
این گوشیمه -
هان؟ -

1122
00:53:52,521 --> 00:53:55,591
<u>
<i>
شما باید کباب بخورید
رستوران "آدام" و مرکز عبادت
سه کیلومتر جلوتر سمت راست جادّه
</i>
</u>

1123
00:53:44,652 --> 00:53:46,790
راستش خودم آهنگ گذاشته بودم

1124
00:54:11,679 --> 00:54:13,746
فک کنم زود اومدیم

1125
00:54:13,748 --> 00:54:15,815
آره خیلی... کل گروه رو کشتن دیگه

1126
00:54:15,817 --> 00:54:17,717
بدون زور نمیان بیرون

1127
00:54:17,719 --> 00:54:19,719
خب پس بریم به حسابشون برسیم همکار

1128
00:54:19,721 --> 00:54:21,657
همکار؟ -
خفه -

1129
00:54:24,159 --> 00:54:26,427
بیا. ایمن باشی بهتر از اینه مرده باشی

1130
00:54:26,429 --> 00:54:28,962
اِ... هنوز داری اینو؟

1131
00:54:28,964 --> 00:54:31,165
من یادگاری زیاد نگه میدارم -
فک کنم دلت برام تنگ شده بوده -

1132
00:54:45,147 --> 00:54:46,579
خیلی خب، من از روبرو میرم

1133
00:54:46,581 --> 00:54:48,215
منم از پشت وارد میشم، تو ساختمون میبینمت

1134
00:54:48,217 --> 00:54:49,985
آره، درست مثه قدیما

1135
00:55:16,045 --> 00:55:17,547
لعنتی

1136
00:55:19,014 --> 00:55:20,646
...خیلی خب، میزنم

1137
00:55:20,648 --> 00:55:23,217
!!...درب و داغونتون میکنم. در لعنتی رو هم میشکونم

1138
00:55:45,241 --> 00:55:47,811
هی آروم... مامان باباتون کجان؟

1139
00:55:50,679 --> 00:55:52,715
...میگن ازدواج فامیلی نکنید واسه همینه دیگه

1140
00:55:54,683 --> 00:55:56,652
...بنده‌ خداها امیدی بهشون نیس

1141
00:55:58,721 --> 00:56:00,820
چی شد؟ چی بود اونجا؟

1142
00:56:00,822 --> 00:56:02,792
باید زنگ بزنیم به خدمات کودکان

1143
00:56:03,292 --> 00:56:04,724
چی؟

1144
00:56:04,726 --> 00:56:06,830
عین فیلم ترسناکه
(چیلدرن آف دِ کورن  Children of the Corn)

1145
00:56:07,830 --> 00:56:09,829
تو فلفل با ذرّت میخوای؟
(چیلی ویت کورن  chili with corn)

1146
00:56:09,831 --> 00:56:11,868
چی؟ "چیلی پورن" چه کوفتیه؟
(این جملات در تلفّظ شبیه به هم هستن)

1147
00:56:12,935 --> 00:56:14,000
هان؟

1148
00:56:14,002 --> 00:56:15,469
!نمیتونم لبخونی کنم! تو یه پاپت لعنتی هستی

1149
00:56:15,471 --> 00:56:17,871
بابا چی داری میگی واسه خودت؟
!!من اصاً نمیفهمم چی داری میگی اونجا

1150
00:56:17,873 --> 00:56:20,974
من فقط یه چیزی عین واژن عروسکی میبینم

1151
00:56:20,976 --> 00:56:22,308
...دیگه بسّه آروم حرف زدن، اصاً

1152
00:56:22,310 --> 00:56:24,610
ازرا؟ کارا؟

1153
00:56:24,612 --> 00:56:26,012
محاصره شدید

1154
00:56:26,014 --> 00:56:27,681
!پلیس لس‌آنجلس

1155
00:56:27,683 --> 00:56:29,315
نیازی نیس کسی آسیب ببینه

1156
00:56:29,317 --> 00:56:32,087
اینو از اونیکه هست سختترش نکنید

1157
00:56:40,094 --> 00:56:42,165
...ای بابا... مسیح مقـ

1158
00:56:43,132 --> 00:56:44,167
!ادواردز

1159
00:56:50,639 --> 00:56:52,038
!!بی‌حرکت

1160
00:56:52,040 --> 00:56:53,773

1161
00:56:53,775 --> 00:56:55,175
!تکون نخور فیلیس

1162
00:56:55,177 --> 00:56:58,110
شماها کلّاً اشتباه گرفتید! قاتل داره فرار میکنه

1163
00:56:58,112 --> 00:56:59,746
!اسلحه‌ت رو بنداز

1164
00:56:59,748 --> 00:57:02,719
!اسلحه رو بنداز
باشه بابا! دارم میندازم -

1165
00:57:03,252 --> 00:57:04,784
!اه! لعنتی

1166
00:57:04,786 --> 00:57:06,221
!ادواردز! اسلحه رو بنداز

1167
00:57:07,288 --> 00:57:09,024
!اسحه رو بذار زمین

1168
00:57:10,159 --> 00:57:12,058
!بنداز اسلحه رو
!انداختم -

1169
00:57:12,060 --> 00:57:13,159
!الان -
چی؟ -

1170
00:57:13,161 --> 00:57:15,027
یکی به "استیوی ری وان" کمک کنه
(خوانندۀ آمریکایی؛ 1990-1954  :Stevie Ray Vaughan)

1171
00:57:15,029 --> 00:57:16,829
!چون انگار چشماش کوره لعنتی

1172
00:57:16,831 --> 00:57:18,764
!استیوی ری وان که نابینا نیس

1173
00:57:18,766 --> 00:57:20,366
...خدایا -
"عوضی الان میگه "چی؟ -

1174
00:57:20,368 --> 00:57:21,701
چی؟

1175
00:57:23,172 --> 00:57:24,704
این آخرین هشدارمه

1176
00:57:24,706 --> 00:57:27,206
!اسلحه رو بذار زمین
!گذاشتم -

1177
00:57:27,208 --> 00:57:29,177
!انداختتش -
!رو زمینه الان لعنتی -

1178
00:57:30,078 --> 00:57:32,047
آها... ببخشید

1179
00:57:32,681 --> 00:57:34,213
دستگیرشون کنید

1180
00:57:46,962 --> 00:57:49,730
نمیتونید این قتلها رو بمن نسبت بدید

1181
00:57:49,732 --> 00:57:51,331
خیلی هم خوب میتونیم نسبت بدیم

1182
00:57:51,333 --> 00:57:54,704
انگیزه‌م چی بوده؟ -
چیزیکه اکثر مردها کارهای احمقانه میکنن بخاطرش -

1183
00:57:55,069 --> 00:57:56,205
یه زن

1184
00:57:58,107 --> 00:57:59,208
از نمایش لذّت ببر

1185
00:58:00,676 --> 00:58:02,375
این دیگه اینجا چیکار میکنه؟

1186
00:58:02,377 --> 00:58:03,710
کی هست؟

1187
00:58:03,712 --> 00:58:05,712
این ساندارا وایته، یکی از مشتریهامه

1188
00:58:05,714 --> 00:58:07,880
درواقع اسمش "ساندرا پیترسون" هست

1189
00:58:07,882 --> 00:58:10,083
اومد  (FBI) امروز صبح به ادارۀ پلیس فدرال

1190
00:58:10,085 --> 00:58:12,985
و گفت که شما زنش رو کشتید، [یعنی] جنی پیترسون

1191
00:58:12,987 --> 00:58:14,855
!من که کسی رو نکشتم

1192
00:58:14,857 --> 00:58:16,723
اصاً نمیدونستم جنی ازدواج کرده

1193
00:58:16,725 --> 00:58:18,025
منم نمیدونستم

1194
00:58:18,027 --> 00:58:19,059
بیاید گوش بدیم

1195
00:58:19,061 --> 00:58:21,128
فیل] گفت که اونا رو کشته]

1196
00:58:21,130 --> 00:58:24,998
کلّ اعضای سریال گروه اوقات خوش، حتّی برادر خودش رو

1197
00:58:25,000 --> 00:58:26,666
چی؟ -
خب چرا باید این کارو بکنه؟ -

1198
00:58:26,668 --> 00:58:28,034
ما با هم رابطه داشتیم

1199
00:58:28,036 --> 00:58:29,735
و میخواست که منم باهاش فرار کنم

1200
00:58:29,737 --> 00:58:31,137
گفت همه‌شون رو کشته

1201
00:58:31,139 --> 00:58:33,739
که به این ترتیب منم سهم زنم، جنی رو بگیرم

1202
00:58:33,741 --> 00:58:34,840
و اونوقت پولدار میشم

1203
00:58:34,842 --> 00:58:36,942
و اونوقت همه‌چیم واسه اون میشه

1204
00:58:36,944 --> 00:58:38,878
باید اون چیز نمدی آبیم رو تو شلوارم نگه میداشتم

1205
00:58:38,880 --> 00:58:39,846
خفه‌شو فیل

1206
00:58:39,848 --> 00:58:43,282
چه مدّت رابطه داشتید با هم؟

1207
00:58:43,284 --> 00:58:44,884
چند ماه

1208
00:58:44,886 --> 00:58:47,286
ملاقاتهامون تو دفترش بود

1209
00:58:47,288 --> 00:58:50,025
اونجا دیدمت، یادته؟

1210
00:58:54,929 --> 00:58:56,299
!...کاملاً

1211
00:58:58,567 --> 00:59:02,369
خب لااقل الان فهمیدیم که بنفش با رنگ لباسش جور نیست

1212
00:59:02,371 --> 00:59:03,904
فک کنم به اندازۀ کافی شنیدیم

1213
00:59:03,906 --> 00:59:05,838
چی؟ این یه پاپوشه

1214
00:59:05,840 --> 00:59:07,741
ساندرا وایت به عنوان مشتری اومده بود یشم

1215
00:59:07,743 --> 00:59:09,141
و بعد واسه‌م تو فروشگاه پورن تله گذاشت

1216
00:59:09,143 --> 00:59:10,976
همه‌چیو خودش ترتیب داده

1217
00:59:10,978 --> 00:59:12,344
!خدایا فیل

1218
00:59:12,346 --> 00:59:16,282
تو سر تمامی صحنه‌های قتل اعضاء سریال گروه اوقات خوش حاضر بودی

1219
00:59:16,284 --> 00:59:18,819
دیگه دست من نیس
!بیخیال ستوان -

1220
00:59:18,821 --> 00:59:19,920
از اینجا ببریدش

1221
00:59:19,922 --> 00:59:21,188
ستوان، چیکار میکنی؟ -
بیخیال بابا -

1222
00:59:21,190 --> 00:59:24,056
!نه، این خیلی مسخره‌ست، بیخیال

1223
00:59:24,058 --> 00:59:26,492
باشه بابا باشه، فهمیدیم زورت زیاده

1224
00:59:26,494 --> 00:59:29,195
بیخیال دوستان، مجبور نیستید بهش دستبند بزنید

1225
00:59:29,197 --> 00:59:31,797
ادواردز تو که میدونی من بیگناهم، از اینجا بیار منو بیرون

1226
00:59:31,799 --> 00:59:32,935
...خدایا

1227
00:59:34,302 --> 00:59:36,036
هی، کمبل

1228
00:59:36,038 --> 00:59:38,137
ببین میدونم فیلیپس خیلی رو مخه

1229
00:59:38,139 --> 00:59:40,206
ولی نمیتونی به این متّهمش کنی

1230
00:59:40,208 --> 00:59:43,076
،فیلیپس تو تمامی صحنه‌های قتل حضور داشته
و ما هم شاهدی داریم که میتونیم این رو اثبات کنیم

1231
00:59:43,078 --> 00:59:44,411
دیگه میخوای چیکار کنی ادواردز؟

1232
00:59:44,413 --> 00:59:47,848
شماها همه‌تون طرف این پاپتهای لعنتی رو میگیرید

1233
00:59:47,850 --> 00:59:49,416
!این دیگه چه حرف مزخرفیه؟

1234
00:59:49,418 --> 00:59:53,920
من طرفشو میگیرم چون وجدانم میگه فیلیس این کارو نکرده

1235
00:59:53,922 --> 00:59:57,858
!آره خب معلومه اینو میگه چون توش چیزمیزای نمدی پاپتیه

1236
00:59:57,860 --> 00:59:58,958
!یه آشغال لعنتی عوضی هستی

1237
00:59:58,960 --> 01:00:02,061
اینو الان کبدت گفت؟

1238
01:00:02,063 --> 01:00:03,996
...مردک آشغـ

1239
01:00:03,998 --> 01:00:05,931
!بس کنید، هردوتون

1240
01:00:05,933 --> 01:00:08,067
!مردک مزخرف! گمشو

1241
01:00:08,069 --> 01:00:10,402
!ولم کن
!بس کن -

1242
01:00:11,973 --> 01:00:13,806
!خدایا، با هردوتونم -
!ولم کن -

1243
01:00:13,808 --> 01:00:16,076
!تموم شد! کارت تمومه ادواردز

1244
01:00:16,078 --> 01:00:17,777
!خودت رو تعلیق‌شده بدون

1245
01:00:17,779 --> 01:00:20,246
!نشانت رو بده
!آره چه خوب اصاً، بیا -

1246
01:00:20,248 --> 01:00:21,480
!بیا بخورش

1247
01:00:21,482 --> 01:00:22,983
!...دهن همه‌تونو

1248
01:00:22,985 --> 01:00:24,918
لعنت بهت "ریچ"! میدونی چیه اصاً؟

1249
01:00:24,920 --> 01:00:26,253
!این شارژ کوفتی منه

1250
01:00:26,255 --> 01:00:28,855
!هیچوقت ازم اجازه نگرفتی، هیچوقتم نذاشتیش سر جاش

1251
01:00:28,857 --> 01:00:30,857
آفرین -
!همه‌تون آشغالید -

1252
01:00:30,859 --> 01:00:32,425
!آره آره، همه پلهای پشت سرتو خراب کن، آفرین

1253
01:00:32,427 --> 01:00:35,328
و میدونی چیه؟ همه میدونن که موهای "کارن" مادرزادی قرمز نیست

1254
01:00:35,330 --> 01:00:37,130
!چرا، مادرزادیه -
!نخیرم نیست -

1255
01:00:37,132 --> 01:00:40,166
،توی لامصّب انقدر پشمالو هستی که بعد از اصلاح

1256
01:00:40,168 --> 01:00:42,369
!میشه باهاش یه اسب رو خفه کرد
خدایا -

1257
01:00:42,371 --> 01:00:44,971
کارول" با اینکه با هم حرف نزدیم ولی آدم خوبی هستی"

1258
01:00:44,973 --> 01:00:47,143
"و دلم میخواست که باهات سکس کنم "دانی

1259
01:00:48,009 --> 01:00:49,311
!هنوزم دیر نشده‌ها

1260
01:00:51,413 --> 01:00:52,415
!خب نشده دیگه

1261
01:01:03,491 --> 01:01:06,492
!...خداوندگارا

1262
01:01:06,494 --> 01:01:08,829
چجوری اومدی تو؟

1263
01:01:08,831 --> 01:01:10,130
راستش خیلی راحت بود

1264
01:01:10,132 --> 01:01:12,398
فقط قفل رو باز کردم، یه دقیقه هم طول نکشید

1265
01:01:12,400 --> 01:01:16,369
چه خوب! ظاهراً که هرکی بخواد، راحت میتونه بیاد تو خونه‌م

1266
01:01:16,371 --> 01:01:19,038
!عالیه
ببین، برای نجات [فیل] به کمکت نیاز دارم

1267
01:01:19,040 --> 01:01:22,442
میدونستی که تو زندان با یه پلیس‌پاپت سابق چیکار میکنن؟

1268
01:01:22,444 --> 01:01:27,917
دل و روده‌ش رو در میارن، شکمشو با برنج پر میکنن

1269
01:01:29,317 --> 01:01:31,918
!بعدم بهش تجاوز میکنن
...خیلی خب -

1270
01:01:31,920 --> 01:01:35,922
!انقدر ادامه میدن که شبیه پورۀ سیب‌زمینی میشه

1271
01:01:35,924 --> 01:01:37,056
خیلی‌خب

1272
01:01:37,058 --> 01:01:39,592
!"بهش میگن، "عمل نشاسته‌کوبی

1273
01:01:39,594 --> 01:01:41,930
خیلی‌خب، باشه... برو اونور

1274
01:01:43,264 --> 01:01:45,931
فک میکنی فقط خودتی که به این چیزا فکر میکنی؟

1275
01:01:45,933 --> 01:01:47,634
من همیشه راجع به نشاسته‌کوبی فکر میکنم

1276
01:01:47,636 --> 01:01:49,101
!من نشاسته‌کوبی رو نمیگم

1277
01:01:49,103 --> 01:01:52,105
من سوابق ساندرا وایت رو بررسی کردم و حدس بزن چیشد؟

1278
01:01:52,107 --> 01:01:54,641
!هیچی پیدا نکردم! چون از دوسال پیش ساندارا وایتی نبوده

1279
01:01:54,643 --> 01:01:57,476
اصاً وجود نداشته! میشه یکی از اون موزها بردارم؟

1280
01:01:57,478 --> 01:01:59,612
!چی؟ نه نمیتونی، نه

1281
01:01:59,614 --> 01:02:02,549
!یعنی چی که وجود نداشته؟ همه وجود دارن

1282
01:02:02,551 --> 01:02:04,650
...کد ملّی، سوابق مالیاتی

1283
01:02:04,652 --> 01:02:05,851
!هیچی
(به زبان اسپانیایی)

1284
01:02:05,853 --> 01:02:08,290
ولی من تا یه آلونک تو "هالیوود" دنبالش کردم
،محلّی معروف در لس‌آنجلس که اغلب استودیوهای فیلمسازی  :Hollywood)
(در اوایل قرن بیستم، کار خود را به دلیل هوای خوب و نور مناسب از آنجا آغاز کردند

1285
01:02:10,025 --> 01:02:11,458
تو هالیوود چرا خونه داره؟

1286
01:02:11,460 --> 01:02:13,492
یه خونۀ بزرگ تو "پالیسادس" داره
(محلّه‌ای دارای ساحل در لس‌آنجلس  :Palisades)

1287
01:02:13,494 --> 01:02:16,029
میدونی چیه؟ برام مهم نیست، نمیخوام بدونم

1288
01:02:16,031 --> 01:02:18,063
تو هم نباید افراد رو تعقیب کنی بابلز

1289
01:02:18,065 --> 01:02:19,199
خطرناکه

1290
01:02:19,201 --> 01:02:22,268
ما تنها افراد تو این دنیا هستیم که میتونیم فیل رو نجات بدیم

1291
01:02:22,270 --> 01:02:24,306
!و منم تنهایی نمیتونم این کارو کنم

1292
01:02:25,040 --> 01:02:26,342
چون پاشنه‌بلند میپوشم

1293
01:02:27,042 --> 01:02:28,641
منم گاهی پاشنه‌بلند میپوشم

1294
01:02:28,643 --> 01:02:30,312
فکر نکنم

1295
01:02:31,647 --> 01:02:33,014
...یالّا

1296
01:02:34,449 --> 01:02:36,485
!لعنتی

1297
01:02:38,987 --> 01:02:41,157
آره...! نه

1298
01:02:43,991 --> 01:02:46,025
اینجاست

1299
01:02:46,027 --> 01:02:48,363
باشه دیدم بابا دیدم پلاکشو

1300
01:02:56,138 --> 01:02:58,070
فکر کنم کسی نیست

1301
01:02:58,072 --> 01:03:00,974
...خیلی‌خب، میخوام درو

1302
01:03:00,976 --> 01:03:02,509
داری با موز چیکار میکنی؟

1303
01:03:02,511 --> 01:03:03,944
از خونه‌ت برداشتم

1304
01:03:03,946 --> 01:03:06,281
خدایا، بذارش اونور، میریم تو

1305
01:03:07,148 --> 01:03:09,248
...وایسا الان
نه نه نه -

1306
01:03:09,250 --> 01:03:11,286
برو اونور، خیلی جوگیری

1307
01:03:13,422 --> 01:03:16,125
حتماً آخر هفته‌ها میری خونه مردم دزدی -
...هیس -

1308
01:03:18,560 --> 01:03:19,425
جالب بود

1309
01:03:19,427 --> 01:03:22,230
خب، یه خانوم باید کاربلد باشه

1310
01:03:22,697 --> 01:03:24,400
بیا تو، درو ببند

1311
01:03:27,703 --> 01:03:29,505
...خیلی‌خب

1312
01:03:31,373 --> 01:03:33,172
یه چیزی انگار جور نیس

1313
01:03:33,174 --> 01:03:34,708
من که باورم نمیشه دوتا خانوم اینجا زندگی کنن

1314
01:03:34,710 --> 01:03:36,710
اصاً فکر نکنم کسی اینجا زندگی کنه

1315
01:03:36,712 --> 01:03:39,447
...نه عکسی، نه وسیلۀ شخصیی

1316
01:03:40,715 --> 01:03:42,047

1317
01:03:42,049 --> 01:03:43,416
!اینو نیگا، خالیه

1318
01:03:43,418 --> 01:03:45,321
اون پشت اتاق‌خوابه؟

1319
01:03:49,690 --> 01:03:51,226
حمومه

1320
01:03:53,395 --> 01:03:55,128
!فهمیدم

1321
01:03:55,130 --> 01:03:56,228
یه اتاق دیگه اون پشت هست

1322
01:03:56,230 --> 01:03:58,697
چی؟ -
یه اتاق پشت این -

1323
01:03:58,699 --> 01:04:00,435
بیا اینجا کمک کن، بیا
اینو؟ -

1324
01:04:00,768 --> 01:04:02,335
هل بده

1325
01:04:03,205 --> 01:04:04,706
...وای -
آخ -

1326
01:04:06,241 --> 01:04:08,174
اوه پسر، این عجیبه

1327
01:04:08,176 --> 01:04:09,645
از اینا هرروز نمیبنی

1328
01:04:14,215 --> 01:04:15,282
خیلی‌خب، وایسا عقب

1329
01:04:15,284 --> 01:04:17,116
...عقب وایسا میخوام درو بزنم

1330
01:04:17,118 --> 01:04:19,487
نیاز نیس... - باز میکنم
نمیخواد، خودم میتونم، میتونم -

1331
01:04:22,156 --> 01:04:24,225

1332
01:04:25,127 --> 01:04:26,793
...آخ زدم خودمو ترکوندم

1333
01:04:26,795 --> 01:04:28,762
بنظر دردناک میاد

1334
01:04:28,764 --> 01:04:30,499
...آخ اندام تحتانیم

1335
01:04:31,433 --> 01:04:33,369
باید یخ بذارم یعنی؟

1336
01:04:36,237 --> 01:04:39,139
نسبت به قبلی آسونتر بود

1337
01:04:39,141 --> 01:04:42,775
...خیلی‌خب، وایسا، الان

1338
01:04:42,777 --> 01:04:44,476
...بابا برو... میشه بذاری

1339
01:04:44,478 --> 01:04:46,612
ببخشید -
دستمو نگیر -

1340
01:04:46,614 --> 01:04:47,713
نمیگیرم باشه

1341
01:04:47,715 --> 01:04:49,382
...خدایا، داری... هی

1342
01:04:49,384 --> 01:04:51,116
...من آخه -
دسمالیم نکن -

1343
01:04:51,118 --> 01:04:53,154
!عصبی شدم -
!دسمالیم نکن -

1344
01:05:03,098 --> 01:05:04,230
...اوه خدای من

1345
01:05:04,232 --> 01:05:07,567
خب انگار یه دیوونه‌ای داریم که به روش سنّتی کار میکنه

1346
01:05:07,569 --> 01:05:10,203
خدایا، این سالها زمان برده حتماً

1347
01:05:10,205 --> 01:05:12,271
این خیلی دیوونه‌واره

1348
01:05:12,273 --> 01:05:13,609
ساندرا] اطّلاعات همه‌شون رو جمع کرده]

1349
01:05:15,509 --> 01:05:18,346
کارآگاه ادواردز، ببین

1350
01:05:19,547 --> 01:05:22,849
مثه اینکه علاقۀ عجیبی به رفیقمون فیل داشته انگار

1351
01:05:22,851 --> 01:05:25,351
...بیچاره آقای پی

1352
01:05:25,353 --> 01:05:28,221
...خدایا
وایسا ببینم -

1353
01:05:28,223 --> 01:05:29,692
!عجب روانیی

1354
01:05:32,761 --> 01:05:37,630
چرا عکس "جاسپر جکابی" و دخترش رو داره؟

1355
01:05:37,632 --> 01:05:40,569
پاپت با موی بنفش، واقعاً نادره

1356
01:05:41,703 --> 01:05:42,772
اوه خدای من

1357
01:05:43,871 --> 01:05:46,408
اونجا دیدمت، یادته؟

1358
01:05:49,578 --> 01:05:52,212
فکر کنم بنفش به رنگ لباس میاد

1359
01:05:52,214 --> 01:05:54,114
...میدونستم این دامن بدن‌نماست

1360
01:05:54,116 --> 01:05:56,882
...من لباس‌زیر خوشم نمیاد، حسّ بدی میده بهم

1361
01:05:56,884 --> 01:05:59,152
تو رو نمیگفتم

1362
01:05:59,154 --> 01:06:01,688
!ساندرا وایت، دختر جکابیه

1363
01:06:01,690 --> 01:06:04,523
!عجیب هرزۀ روانی لعنتیی

1364
01:06:04,525 --> 01:06:07,192
این اتاق مثه یه اعتراف با امضای خودشه

1365
01:06:07,194 --> 01:06:09,462
همچنین بیگناهی فیل رو هم اثبات میکنه

1366
01:06:09,464 --> 01:06:10,529
گیرش انداختیم

1367
01:06:10,531 --> 01:06:13,199
منو پخش کن"؟" -
!نه نه نه، بهش دست نزن -

1368
01:06:13,201 --> 01:06:14,666
<i>
!گیرتون انداختم لعنتیا
</i>

1369
01:06:14,668 --> 01:06:16,469
اوه خدای من -
!برو بیرون -

1370
01:06:16,471 --> 01:06:17,570
!برو برو برو

1371
01:06:18,672 --> 01:06:19,741
!برو

1372
01:06:25,346 --> 01:06:26,746
میدونی که استخون ندارم، نه؟

1373
01:06:26,748 --> 01:06:29,181
درواقع یه بالش نمدیم اینجا

1374
01:06:29,183 --> 01:06:30,884
!بس کنید

1375
01:06:30,886 --> 01:06:32,619
فیلیپس، ملاقاتی داری

1376
01:06:34,456 --> 01:06:36,623
!زودباش

1377
01:06:36,625 --> 01:06:39,893
"خیلی خب، بعداً میبینمت "تامی

1378
01:06:39,895 --> 01:06:41,464
یه پنج دقیقه میخوام فقط

1379
01:06:45,232 --> 01:06:47,567
یا خود مسیح، فیل خیلی افتضاحه وضعت

1380
01:06:47,569 --> 01:06:50,536
!جدّاً؟ لااقل نشاسته‌کوبی نشدم

1381
01:06:50,538 --> 01:06:51,938
باید برم
باشه، یه دیقه صبر کن -

1382
01:06:51,940 --> 01:06:53,038
یه دیقه صبر کن

1383
01:06:53,040 --> 01:06:55,340
ببین، میدونم که قبلاً هواتو نداشتم

1384
01:06:55,342 --> 01:06:58,311
ولی اونموقع تواناییشو نداشتم، ولی الان دارم

1385
01:06:58,313 --> 01:07:00,512
قتلهای اوقات خوش بخاطر پول نبوده

1386
01:07:00,514 --> 01:07:03,650
،بیست سال پیش، مردی که جلو دخترش تیر خورد

1387
01:07:03,652 --> 01:07:05,617
اون دختربچّه ساندرا وایت بود

1388
01:07:08,223 --> 01:07:10,456
!یا پیغمبر -
!آره، یا پیغمبر -

1389
01:07:10,458 --> 01:07:11,660
خب مدرک داری پس؟

1390
01:07:14,529 --> 01:07:18,797
هم آره هم نه، ما مدرک داشتیم، ولی وقتی هنوز نسوخته بود

1391
01:07:18,799 --> 01:07:20,132

1392
01:07:20,134 --> 01:07:25,837
بابلز و من شاید... تصادفاً... زده باشیم مدرکو سوزونده باشیم

1393
01:07:25,839 --> 01:07:27,540
چی؟ -
...ولی پسر، قبل اون -

1394
01:07:27,542 --> 01:07:29,675
یعنی واقعاً گیرش انداخته بودیم

1395
01:07:29,677 --> 01:07:30,909
خب پس خیلی خوب میشد نه؟

1396
01:07:30,911 --> 01:07:32,545
!معرکه میشد

1397
01:07:32,547 --> 01:07:33,880
عالی میشد -
آره -

1398
01:07:33,882 --> 01:07:34,915
موقع اعدامم میبینمتون

1399
01:07:34,917 --> 01:07:37,282
،ببین، اگه میخوای از این مخمصه نجات پیدا کنی

1400
01:07:37,284 --> 01:07:38,821
باید حال ساندرا وایت رو بگیری

1401
01:07:39,321 --> 01:07:40,556
باشه

1402
01:07:41,355 --> 01:07:43,489
بنظرت چیکار کنیم همکار؟

1403
01:07:43,491 --> 01:07:46,659
بنظرم باید تو رو از اینجا فراری بدیم

1404
01:07:46,661 --> 01:07:48,293
خیلی خب
چیکار میخوای بکنی؟ -

1405
01:07:48,295 --> 01:07:49,695
وایسا چیکار میکنی؟

1406
01:07:51,632 --> 01:07:53,299
زدم تو دستت

1407
01:07:53,301 --> 01:07:54,433
!معلومه که زدی تو دستم

1408
01:07:54,435 --> 01:07:56,703
!یه افسر اینجا کمک میخواد

1409
01:07:56,705 --> 01:07:59,438
!...دفاع از خود بود، تیراندازی نشده، خدایا

1410
01:08:04,946 --> 01:08:07,614
تو چی هستی؟ مدرک خیّاطی داری؟

1411
01:08:07,616 --> 01:08:09,482
رفیق بذار کارمو بکنم، خب؟

1412
01:08:09,484 --> 01:08:11,451
...بنظرم این گازه حیف بود

1413
01:08:11,453 --> 01:08:13,619
!آره آره ها ها

1414
01:08:13,621 --> 01:08:14,587
...ادواردز

1415
01:08:14,589 --> 01:08:17,323
!خفه‌شو جوراب آشغالی

1416
01:08:17,325 --> 01:08:18,424
چیه رفیق؟

1417
01:08:18,426 --> 01:08:20,862
!باورم نمیشه بهم شلیک کردی لعنتی

1418
01:08:22,329 --> 01:08:24,764
بیا، خودتو از اینجا خلاص کن

1419
01:08:28,937 --> 01:08:31,970
فکر کردم باز میخوای اونجامو گاز بگیری

1420
01:08:31,972 --> 01:08:35,475
اوه پسر، پاپتها خیلی رو مخن، نه؟

1421
01:08:35,477 --> 01:08:37,010
این بوی "کلروفورم" میده بنظرت؟
(CHCl3 مادّۀ بیهوشی با فورمول  :Chloroform)

1422
01:08:37,012 --> 01:08:39,348
چی؟

1423
01:08:41,316 --> 01:08:42,582
!شب بخیر عوضی

1424
01:08:44,052 --> 01:08:47,019
آقای راننده، یه سؤال کوچیک داشتم
نه، نه، وایسا برسیم به چراغ قرمز -

1425
01:08:47,021 --> 01:08:48,488
باید قطع کنم

1426
01:08:48,490 --> 01:08:50,355
دفتر کارآگاه فیلیپس، بفرمایید

1427
01:08:51,993 --> 01:08:54,359
!آروم آروم آروم آروم آروم آروم لامصّب

1428
01:08:54,361 --> 01:08:56,095
بگو چی پیدا کردی بابلز

1429
01:08:56,097 --> 01:08:59,498
،(ساندرا یه بلیت هواپیما گرفته به مقصد "ریو" (برزیل
که تا سی دقیقۀ دیگه از فرودگاه سانتامونیکا پرواز میکنه

1430
01:08:59,500 --> 01:09:00,567
!لعنت -
خدایا -

1431
01:09:00,569 --> 01:09:02,734
باشه، ممنون بابلز، عزیزدلی واقعاً

1432
01:09:02,736 --> 01:09:04,537
!برید بگیریدش

1433
01:09:04,539 --> 01:09:05,572
!بریم سراغش، بزن بریم

1434
01:09:05,574 --> 01:09:07,640
!بریم زودباش
!باشه خیلی خب، دارم میرم اونم با آژیر -

1435
01:09:24,726 --> 01:09:27,025
خیلی خب، چطور میخوای این کارو کنی؟

1436
01:09:27,027 --> 01:09:28,094
به تنهایی

1437
01:09:28,096 --> 01:09:30,329
!چی؟ خدایا

1438
01:09:30,331 --> 01:09:32,064
!فیل، اسلحه‌م رو بده

1439
01:09:32,066 --> 01:09:35,335
من قبلاً یبار گند زدم به زندگیت، دوباره این کارو نمیکنم

1440
01:09:35,337 --> 01:09:36,903
این خیلی مسخره‌ست! ما همکاریم

1441
01:09:36,905 --> 01:09:39,842
!...میدونی که این کاری نیست که همکارا میکنن

1442
01:09:40,909 --> 01:09:41,944
!لعنتی

1443
01:09:44,512 --> 01:09:47,512
ببخشید قربان، اینجا ترمینال خصوصی هستش

1444
01:09:47,514 --> 01:09:49,748
کاملاً مشخّصه وسعتون به همچین جایی نمیرسه

1445
01:09:49,750 --> 01:09:51,717
باید گورتو گم کنی از اینجا

1446
01:09:52,987 --> 01:09:56,725
...باشه آروم... آروم و پیوسته میرم که گربه شاخم نزنه

1447
01:09:59,861 --> 01:10:02,564
!بی‌حرکت! دیگه تمومه ساندرا

1448
01:10:04,699 --> 01:10:07,100
میخوای چیکار کنی؟ بهم شلیک کنی؟

1449
01:10:07,102 --> 01:10:09,034
من گند زدم ساندرا

1450
01:10:09,036 --> 01:10:10,103
،من گلوله رو خطا شلیک کردم

1451
01:10:10,105 --> 01:10:12,704
...و تو اون ماجرا زندگی همگیمون رو خراب کردم

1452
01:10:12,706 --> 01:10:15,108
و هرروز دارم با این حسّ گناه زندگی میکنم

1453
01:10:15,110 --> 01:10:16,876
!متأسّفم

1454
01:10:16,878 --> 01:10:19,811
!آخی... برو بمیر بابا

1455
01:10:19,813 --> 01:10:22,582
!لری و جنی به این قضیه هیچ ربطی نداشتن

1456
01:10:22,584 --> 01:10:23,850
!هیچکدومشون نداشتن

1457
01:10:23,852 --> 01:10:25,984
چرا باید کلّ اعضای گروه رو میکشتی؟

1458
01:10:25,986 --> 01:10:28,453
میخواستم رنج کشیدنت رو ببینم

1459
01:10:28,455 --> 01:10:33,826
اوّلش بخاطر انتقام بود، ولی بعد
باعث شدی بفهمم از قتل خوشم میاد

1460
01:10:33,828 --> 01:10:36,561
!و واقعاً هم کارم خوبه

1461
01:10:36,563 --> 01:10:38,530
خوب یعنی در حدّ "منسون" مثلاً
(قاتل زنجیره‌ای آمریکایی  :Charles Manson)

1462
01:10:38,532 --> 01:10:42,167
حالا با این ده میلیون دلار، هرکاری بخوام میکنم

1463
01:10:42,169 --> 01:10:43,235
خیلی خب، پس تو یه روانی هستی

1464
01:10:43,237 --> 01:10:46,939
ولی همیشه سکس یا یه روانی بهتر میشه

1465
01:10:46,941 --> 01:10:50,176
نه عزیزم؟
آره، خصوصاً اگه نمدی باشه -

1466
01:10:50,178 --> 01:10:53,011
چون واژن ما واقعاً از مخمله

1467
01:10:53,013 --> 01:10:55,915
آره میدونم -
بندازش فیل -

1468
01:10:55,917 --> 01:10:58,551
از دفعۀ قبل که دیدمت خیلی جذّابتر شدی

1469
01:10:58,553 --> 01:11:01,720
تو همۀ دامها میوفتی، مردها همه‌شون احمق واقعاً

1470
01:11:01,722 --> 01:11:03,689
تفنگتو بنداز فیل، نمیخوام بهت آسیب بزنم

1471
01:11:03,691 --> 01:11:07,563
،نه، تو فقط میخوای ازم سوءاستفاده کنی
همونطور که ساندرا ازت سوءاستفاده کرد

1472
01:11:09,664 --> 01:11:11,163
تو نمیفهمی چی میگی

1473
01:11:11,165 --> 01:11:12,931
بیخیال جنی

1474
01:11:12,933 --> 01:11:16,969
اون تو رو اغوا کرد تا باهات ازدواج کنه که به من برسه

1475
01:11:16,971 --> 01:11:18,570
بزنش عزیزم

1476
01:11:18,572 --> 01:11:21,140
نمیدونم آخه عزیزم. بال درنمیاره دنبالمون پرواز کنه که

1477
01:11:21,142 --> 01:11:23,708
بنظرم فقط باید بریم تو هواپیما و پرواز کنیم

1478
01:11:23,710 --> 01:11:24,911
الانشم آزاد و رها هستیم

1479
01:11:24,913 --> 01:11:26,679
جنی جنی، گوش کن، گوش کن به من

1480
01:11:26,681 --> 01:11:29,549
دوازده سال پیش، من جون یه مرد بیگناه رو گرفتم

1481
01:11:29,551 --> 01:11:31,120
اون مرد پدر ساندرا بود

1482
01:11:32,020 --> 01:11:34,086
  

1483
01:11:34,088 --> 01:11:36,488
در هر صورت، من طلاق میخوام

1484
01:11:36,490 --> 01:11:37,556
...یا مسیح

1485
01:11:39,593 --> 01:11:44,095
!هی، هی، بکشید دستای لعنـ... هی! هی! به من دست نزنید

1486
01:11:49,471 --> 01:11:50,672
   

1487
01:11:54,575 --> 01:11:56,641
!لامصّب چرا انقدر کوچیکی؟

1488
01:11:56,643 --> 01:11:58,211
چی هستید الان؟ فرقه‌ای چیزی هستین؟

1489
01:11:58,213 --> 01:12:00,549
این کاریه که وقتی نتونستید
استخدام سرویس مخفی شید پیدا کردید؟

1490
01:12:00,815 --> 01:12:01,984
!فیل

1491
01:12:07,688 --> 01:12:08,887
!بیخیال رفقا! بیاید با صحبت به نتیجه برسیم

1492
01:12:08,889 --> 01:12:12,158
واسه هیولایی که موی اونجاش بنفشه این کارو میکنید؟

1493
01:12:12,160 --> 01:12:16,028
میخواید منو بندازید تو موتور جت؟
!این نشون میده اصلاً خلّاقیّت نداریدا بچّه‌ها

1494
01:12:16,030 --> 01:12:17,963
...یک... دو

1495
01:12:17,965 --> 01:12:20,099
!امیدوارم همه کُرکهام بریزه رو کت و شلوار دوزاریتون

1496
01:12:20,101 --> 01:12:21,234
!سه

1497
01:12:21,236 --> 01:12:23,058
!خدافظ پاپت

1498
01:12:23,059 --> 01:12:23,969
!خدافظ آشغال

1499
01:12:25,940 --> 01:12:27,073
!ادواردز

1500
01:12:32,713 --> 01:12:33,981
!ادواردز

1501
01:12:40,254 --> 01:12:42,156
!ادواردز -
!فیل -

1502
01:12:46,561 --> 01:12:47,993
!پاشو

1503
01:12:47,995 --> 01:12:49,931
کلیدو بده بهم، داره فرار میکنه

1504
01:12:50,964 --> 01:12:51,967
!لعنتی

1505
01:12:52,767 --> 01:12:54,634
!بدو، بیا بریم
مرسی -

1506
01:12:54,636 --> 01:12:56,138
...آخ... مچ پام

1507
01:13:03,611 --> 01:13:06,181
ساندرا...؟ کجایی...؟

1508
01:13:07,548 --> 01:13:09,717
زودباش... بیا این قائله رو ختم کنیم

1509
01:13:13,754 --> 01:13:16,622
دیگه آخر خطّه، خودتم میدونی

1510
01:13:16,624 --> 01:13:18,160
!بیا بیرون روان‌پریش کوچولو

1511
01:13:19,794 --> 01:13:22,164
!تفنگتو بنداز

1512
01:13:24,932 --> 01:13:27,099
!همونجا وایسا
!ای تو روحت -

1513
01:13:27,101 --> 01:13:28,634
ادواردز! حالت خوبه؟

1514
01:13:28,636 --> 01:13:30,869
...این لامصّب بازم تکرار شد فیل

1515
01:13:30,871 --> 01:13:34,340
نه نه نه... ای لعنت به من! همه‌ش منو مجبور به این کار میکنید

1516
01:13:34,342 --> 01:13:35,808
چطوری آخه پریده روت؟

1517
01:13:35,810 --> 01:13:37,909
!چون این لعنتی عین یه میمون عنکبوتیه

1518
01:13:37,911 --> 01:13:39,644
!لعنتی! با منم همینکارو کرده

1519
01:13:39,646 --> 01:13:40,845
!اسلحه رو بنداز زمین

1520
01:13:40,847 --> 01:13:42,814
!زودباش فیل، دوباره این کارو نکن

1521
01:13:42,816 --> 01:13:44,050
!نمیتونم شلیک کنم

1522
01:13:44,052 --> 01:13:45,888
!بزنش فیل

1523
01:13:46,820 --> 01:13:51,090
...یه ذرّه... فقط یه قسمت کوچیک

1524
01:13:51,092 --> 01:13:53,192
!این دفعه گند نزن

1525
01:13:53,194 --> 01:13:55,795
!تو یه پاپتی، نه آدم  <i>
<i/> چرا با من در میوفتی؟

1526
01:13:58,333 --> 01:14:00,699
<i>
!یا مسیح مقدّس! - لعنت! لایل -
</i>

1527
01:14:01,768 --> 01:14:02,902
   

1528
01:14:02,904 --> 01:14:04,869
!شلیک کن فیل -
!به من شلیک نمیکنه -

1529
01:14:04,871 --> 01:14:07,942
!اون یه پاپت ترسوی آبی با آلت کوچیک نمدیه

1530
01:14:22,356 --> 01:14:23,824
!لعنت بهت

1531
01:14:25,192 --> 01:14:27,326
!...لعنت! فیل

1532
01:14:27,328 --> 01:14:30,028
...خیلی طولش دادی ولی

1533
01:14:30,030 --> 01:14:31,229
   

1534
01:14:31,231 --> 01:14:33,698
   

1535
01:14:33,700 --> 01:14:36,135
!بالاخره انجامش دادی

1536
01:14:36,137 --> 01:14:37,403
!آفرین پسر

1537
01:14:37,405 --> 01:14:40,242
...شلیک معرکه‌ای بود! لعنتی

1538
01:14:42,810 --> 01:14:45,880
حالت خوبه؟ -
آره، خوبم -

1539
01:14:49,150 --> 01:14:50,716
کارت خوب بود

1540
01:14:50,718 --> 01:14:52,821
آره، توام همینطور بچّه‌جون

1541
01:14:54,254 --> 01:14:58,724
!خدایا... زدن یه همچین چیز کاملاً سفیدی خیلی سخته

1542
01:14:58,726 --> 01:15:00,126
چی؟ -
خودم باید به حسابش میرسیدم -

1543
01:15:00,128 --> 01:15:01,993
...ای خدا -
راست نمیگم انصافاً؟ -

1544
01:15:01,995 --> 01:15:04,195
...دست ننداز منو -
ببخشید -

1545
01:15:04,197 --> 01:15:05,665
ببخشید، [شوخی رو] زود شروع کردم

1546
01:15:16,878 --> 01:15:19,845
!...میدونی که خیلی منو ترسوندی

1547
01:15:19,847 --> 01:15:22,448
فکر کردم دیگه از دستت میدم

1548
01:15:22,450 --> 01:15:24,319
عزیزم، تو هیچوقت از دستم نمیدی

1549
01:15:27,821 --> 01:15:30,124
...بابلز، راستش داشتم یه فکرایی میکردم

1550
01:15:30,892 --> 01:15:33,292
واقعاً؟ -
آره -

1551
01:15:33,294 --> 01:15:35,163
تو واقعاً منحصربفرد هستی

1552
01:15:38,165 --> 01:15:39,998
واقعاً؟

1553
01:15:40,000 --> 01:15:42,937
و خب میخوام به شام دعوتت کنم، یه جای خیلی خاص

1554
01:15:44,771 --> 01:15:46,173
یعنی... مثه یه قرار؟

1555
01:15:48,142 --> 01:15:49,177
آره

1556
01:15:50,378 --> 01:15:51,777
مثه یه قرار

1557
01:15:53,815 --> 01:15:55,480
پس میرم خونه لباس عوض کنم

1558
01:15:55,482 --> 01:15:57,917
...آها، باشه. ممنون

1559
01:15:57,919 --> 01:15:59,855
بعداً میام دنبالت
باشه -

1560
01:16:03,057 --> 01:16:05,457
بفرمایید. ممنون -
متشکّر -

1561
01:16:05,459 --> 01:16:07,760
چطوری؟ -
خودت چطوری؟ -

1562
01:16:07,762 --> 01:16:09,828
بالاخره تونستی ازش بخوای باهات بیاد بیرون؟

1563
01:16:09,830 --> 01:16:12,198
آره... امشب میریم شام میخوریم با هم

1564
01:16:12,200 --> 01:16:14,100
بحدّ کافی طولش دادی دیگه

1565
01:16:14,102 --> 01:16:17,068
این یکیو بهش گند نزن فیل، خیلی دختر خوبیه

1566
01:16:17,070 --> 01:16:18,403
آره، خیلی خوبه

1567
01:16:18,405 --> 01:16:21,774
شما دوتا کارتون خوب بود. میدونستم که میتونید

1568
01:16:21,776 --> 01:16:23,141
ممنون ستوان

1569
01:16:23,143 --> 01:16:25,243
ادواردز، تعلیقت لغو شد

1570
01:16:25,245 --> 01:16:26,045
ممنون ستوان

1571
01:16:26,047 --> 01:16:27,947
و فیل، با سروان صحبت کردم

1572
01:16:27,949 --> 01:16:30,015
،طیّ ارتباطی که با شهردار داشته

1573
01:16:30,017 --> 01:16:32,154
برای همیشه کد فیلیپس رو لغو کردن

1574
01:16:33,087 --> 01:16:34,220
چی؟

1575
01:16:35,322 --> 01:16:36,892
،میدونم زوده الان

1576
01:16:37,357 --> 01:16:38,524
...ولی بیخیال ولش

1577
01:16:38,526 --> 01:16:41,430
اینو گذاشته بودمش رو میزم، منتظر چنین روزی بودم

1578
01:16:45,098 --> 01:16:46,332
...واو

1579
01:16:46,334 --> 01:16:47,402
حالشو ببر

1580
01:16:48,835 --> 01:16:51,103
به من نمیخوره که بخوام ازت تعریف کنم

1581
01:16:51,105 --> 01:16:53,238
ولی تو بهترین پلیس لامصّبی هستی که تا حالا دیدم

1582
01:16:53,240 --> 01:16:56,108
خب راستش توام دست کمی نداری

1583
01:16:56,110 --> 01:16:58,210
میدونستی که یه شاعر لعنتی هستی نه؟

1584
01:17:00,213 --> 01:17:01,113
!عوضی

1585
01:17:01,115 --> 01:17:04,250
!شما هردوتون یه تحفه هستید

1586
01:17:04,252 --> 01:17:08,386
!درواقع اگه کنار هم باشید نمیشه از هم تشخیصتون داد

1587
01:17:08,388 --> 01:17:10,124
!آره

1588
01:17:11,092 --> 01:17:12,858
!تو بهترین همکاری

1589
01:17:16,530 --> 01:17:18,396
...ای خدای بزرگ -
باز این اومد -

1590
01:17:18,398 --> 01:17:20,265
مشنگ‌خان وارد میشود -
آره -

1591
01:17:20,267 --> 01:17:24,269
خبرا حاکی از اینه که شماها... خوب بودید

1592
01:17:24,271 --> 01:17:27,338
!خوب؟ فیل فیلیپس لعنتی مثه یه قهرمانه

1593
01:17:27,340 --> 01:17:31,213
نه، نه؛ ادواردز قهرمانه، من فقط یه تیر شانسی زدم

1594
01:17:31,545 --> 01:17:32,845
بیخیال

1595
01:17:32,847 --> 01:17:34,180
کدورتی نمونه

1596
01:17:34,182 --> 01:17:37,015
نه خب، ولی بازم بنظرم عوضی هستی هنوز

1597
01:17:37,017 --> 01:17:38,551
عوضی الان میگه هان؟

1598
01:17:38,553 --> 01:17:40,185
هان؟

1599
01:17:41,490 --> 01:17:45,024
...من گفتم الان عوضی میگه هان، بعدش تو -
بعد تو گفتی هان؟ -

1600
01:17:45,026 --> 01:17:46,559
چون تو یه عوضی هستی -
آره -

1601
01:17:46,561 --> 01:17:48,560
هان؟

1602
01:17:48,562 --> 01:17:49,994
عین همیشه -
آره -

1603
01:17:49,996 --> 01:17:51,197
همیشه رو عوضیا جواب میده

1604
01:17:51,199 --> 01:17:52,364
FBI میخوام برگردم به دفتر

1605
01:17:52,366 --> 01:17:55,434
واقعاً؟ مخفّف چیه؟ احمق لعنتی بزرگ؟
(شوخی کرده  FBI که با اسم  Fucking Big Idiot)

1606
01:17:55,436 --> 01:17:58,837
!...وای وای، چه بازگشتی! آره، بسوز

1607
01:17:58,839 --> 01:18:01,006
میگم احمق، بگو هان -
هان؟ -

1608
01:18:02,476 --> 01:18:05,277
!احمق بزرگ لعنتی -
!مخفّف یه چیز دیگه‌ست -

1609
01:18:06,847 --> 01:18:10,381
<i>
شایدم پاپتها شایستۀ پایان خوش هستن
</i>

1610
01:18:10,383 --> 01:18:11,984
پایان خوش؟
(به معنای رابطۀ جنسی و معمولاً در ماساژ نیز هست)

1611
01:18:11,986 --> 01:18:15,054
<i>
...خدایا، هنوز تصویر اون گاوه تو ذهنمه
</i>

1612
01:18:32,339 --> 01:18:34,543
♪ یه مردی رو میشناسم مهربونه با اینکه خشنه ♪

1613
01:18:36,977 --> 01:18:39,213
♪ انقدر قویه که کسی نمیتونه اونو بزنه ♪

1614
01:18:39,614 --> 01:18:41,212
بیاید برقصیم

1615
01:18:41,214 --> 01:18:43,552
♪ عین همونه که دلخواه منه ♪

1616
01:18:45,553 --> 01:18:48,089
♪ خورشید تابستون رو آتیش میزنه ♪

1617
01:18:50,057 --> 01:18:52,227
♪ دلم آبنبات میخواد ♪

1618
01:18:54,495 --> 01:18:56,531
♪ دلم آبنبات میخواد ♪

1619
01:18:58,598 --> 01:19:00,099
...آخ

1620
01:19:00,101 --> 01:19:02,001
  

1621
01:19:02,003 --> 01:19:03,635
چیشد؟ خراب شدی؟

1622
01:19:03,637 --> 01:19:05,304
فک کنم

1623
01:19:07,540 --> 01:19:09,578
♪ وقتی غروب شد برو اونو ببین ♪

1624
01:19:12,012 --> 01:19:14,315
♪ پیدا دیگه نمیکنی پسری بهتر از این ♪

1625
01:19:16,182 --> 01:19:19,220
♪ تو مرد خودمی، دکتر تو نسخه گفته ♪

1626
01:19:20,954 --> 01:19:23,390
♪ انقدر شیرین و خوشمزّه‌ای دهنم آب میوفته ♪

1627
01:19:24,991 --> 01:19:27,393
♪ دلم آبنبات میخواد ♪

1628
01:19:29,530 --> 01:19:31,433
♪ دلم آبنبات میخواد ♪

1629
01:19:32,999 --> 01:19:34,366
  

1630
01:19:34,368 --> 01:19:36,004
باید حرف بزنیم

1631
01:19:36,536 --> 01:19:38,005
باشه الان میام

1632
01:19:41,142 --> 01:19:42,507
کوکائین داری؟

1633
01:19:48,581 --> 01:19:50,584
حلّه

1634
01:19:55,289 --> 01:19:57,559
♪ آبنبات تو ساحل، چیه که از این بهتره؟ ♪

1635
01:19:59,326 --> 01:20:02,193
♪ آبنبات لباس‌پوش، واسۀ من این دلبره ♪

1636
01:20:02,195 --> 01:20:05,065
وایسا، هویجت رو جا گذاشتی -
مال من نیست -

1637
01:20:08,302 --> 01:20:10,672
♪ اونوقت همیشه آبنبات دارم ♪

1638
01:20:12,639 --> 01:20:15,075
♪ دلم آبنبات میخواد ♪

1639
01:20:17,143 --> 01:20:19,179
♪ دلم آبنبات میخواد ♪

1640
01:20:21,147 --> 01:20:22,316
   

1641
01:20:23,217 --> 01:20:26,217
   

1642
01:20:26,219 --> 01:20:29,188
من خیلی خوش‌اشتها هستم -
چقدر مثلاً؟ -

1643
01:20:29,190 --> 01:20:32,224
انقدر که تایتانیک رو بخورم

1644
01:20:32,226 --> 01:20:35,193
منظورم از تایتانیک آلتت بود

1645
01:20:35,195 --> 01:20:37,464
...یا مسیح مقدّس

1646
01:20:38,195 --> 01:20:39,464
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.