﻿
3
00:00:40,480 --> 00:00:55,480
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


4
00:01:40,708 --> 00:01:42,583
‫دارمت

5
00:01:42,666 --> 00:01:44,000
‫نگهبان!

6
00:01:44,791 --> 00:01:45,791
‫نگهبان!

7
00:01:46,958 --> 00:01:47,958
‫دارمت

8
00:01:48,041 --> 00:01:50,500
‫تو، بیا اینجا

9
00:01:53,666 --> 00:01:55,083
‫زانو بزن

10
00:01:59,208 --> 00:02:03,125
‫به خودتون افتخار می‌کنین
‫که جونشو نجات دادین؟

11
00:02:05,125 --> 00:02:06,750
‫بهتره سرتون تو کار خودتون باشه

12
00:02:11,708 --> 00:02:14,416
‫فکر کردی می‌تونی این
‫یادداشت رو ببری بیرون؟

13
00:02:17,500 --> 00:02:18,791
‫این چیه؟

14
00:02:25,333 --> 00:02:26,333
‫نگاه کن

15
00:02:27,875 --> 00:02:29,166
‫این چیه؟

16
00:02:30,000 --> 00:02:31,750
‫با تو ام، این چیه؟

17
00:02:31,833 --> 00:02:34,083
‫من ژاپنی بلد نیستم

18
00:02:36,583 --> 00:02:38,416
‫بندازینش تو انفرادی

19
00:02:41,625 --> 00:02:44,625
‫هیشکی نمیدونه که تو اینجایی

20
00:02:45,625 --> 00:02:47,916
‫هیچوقت از اینجا
‫بیرون نمیری

21
00:04:40,625 --> 00:04:41,625
‫پاتو بکش

22
00:04:56,041 --> 00:04:57,041
‫غذا

23
00:05:08,291 --> 00:05:09,291
‫غذا

24
00:05:34,041 --> 00:05:35,125
‫«کیوشی»

25
00:05:38,083 --> 00:05:39,750
‫اسمم کیوشی ـه

26
00:05:48,375 --> 00:05:49,375
‫«نیک»

27
00:05:53,750 --> 00:05:55,041
‫به کمکت نیاز دارم

28
00:06:06,875 --> 00:06:10,000
‫وقتی یه نفر توی زندان
‫دست به خودکشی می‌زنه،

29
00:06:10,541 --> 00:06:12,208
‫می‌برنش بیمارستان

30
00:06:13,125 --> 00:06:16,208
‫وقتی رسیدم اونجا، برادرانم
‫میان دنبالم

31
00:06:17,750 --> 00:06:20,958
‫و بعدش، سفارش می‌کنم
‫دنبال تو هم بیان

32
00:06:24,250 --> 00:06:25,250
‫باشه؟

33
00:07:27,958 --> 00:07:29,250
‫استراحت تمومه!

34
00:07:29,333 --> 00:07:31,416
‫برگردید سر کار

35
00:07:36,375 --> 00:07:38,166
‫- راه برید!
‫- عجله کنید!

36
00:07:41,666 --> 00:07:43,583
‫هوی راه برو!

37
00:07:43,666 --> 00:07:46,125
‫هوی! سریعتر برو!

38
00:09:27,791 --> 00:09:31,750
‫ازت میخوام جلوی مردنم رو بگیری
‫و مطمئن شی که نگهبان‌ها میان

39
00:09:49,833 --> 00:09:51,041
‫نگهبان!

40
00:09:51,958 --> 00:09:52,958
‫نگهبان!

41
00:09:55,625 --> 00:09:58,458
‫هوی! هوی!

42
00:10:01,416 --> 00:10:02,833
‫کمک!

43
00:10:03,416 --> 00:10:04,833
‫کمک!

44
00:10:04,916 --> 00:10:07,333
‫هوی! هوی!

45
00:10:11,041 --> 00:10:12,708
‫کمک!

46
00:10:13,375 --> 00:10:15,458
‫- ساکت باش
‫- به خودش چاقو زده

47
00:10:15,541 --> 00:10:18,500
‫سلول 129. مورد اورژانسی!

48
00:10:18,583 --> 00:10:20,958
‫زنگ اضطرار رو به صدا در بیارید!

49
00:10:22,833 --> 00:10:24,416
‫سلول 129. مورد اورژانسی!

50
00:10:24,500 --> 00:10:25,708
‫مورد اورژانسی!

51
00:10:25,791 --> 00:10:27,791
‫زنگ اضطرار رو به صدا در بیارید!

52
00:10:33,458 --> 00:10:36,083
‫حرکت به...جلو!

53
00:10:36,583 --> 00:10:40,458
‫یک، دو. یک، دو. یک، دو

54
00:10:46,250 --> 00:10:48,625
‫- حرکت!
‫- برید سر کار!

55
00:11:00,490 --> 00:11:20,490
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.


57
00:12:13,500 --> 00:12:19,200
‫«خارجی»

58
00:13:57,400 --> 00:14:02,000
‫«اوزاکا، ژاپن»
‫سال 1954

59
00:14:15,041 --> 00:14:16,583
‫کُل خانواده‌ی «شیروماتسو»

60
00:14:16,666 --> 00:14:21,208
‫دوست داره بابت کاری که برای یکی
‫از اعضای خانواده انجام دادی، ازت تشکر کنه

61
00:14:26,500 --> 00:14:27,875
‫ژاپنی بلدی؟

62
00:14:29,041 --> 00:14:30,041
‫یه کوچولو

63
00:14:33,875 --> 00:14:37,166
‫کیوشی میگه باید بهت یه شغل پیشنهاد بدیم

64
00:14:40,291 --> 00:14:43,833
‫ما یه مشکلی با یکی از رفیق‌های آمریکاییت داریم

65
00:14:48,833 --> 00:14:51,541
‫مدتیه که سعی کردیم منطقی باهاش کنار بیایم

66
00:14:52,125 --> 00:14:53,291
‫شاید...

67
00:14:54,458 --> 00:14:56,458
‫تو بتونی تو این مورد بهمون کمک کنی

68
00:14:58,208 --> 00:14:59,541
‫آره شاید بتونم

69
00:15:01,000 --> 00:15:02,000
‫خوبه

70
00:15:19,583 --> 00:15:21,000
‫وای، آقای «گایجین»
‫[گایجین لغتی ژاپنی به‌معنای «بیگانه - خارجی‌‌»ست]

71
00:15:21,083 --> 00:15:23,916
‫بیاین مغازه‌ی ما. بهتون تخفیف میدیم

72
00:15:35,916 --> 00:15:38,583
‫اینو امتحان کنید.
‫خوش اومدید!

73
00:16:02,083 --> 00:16:03,250
‫همین‌جا صبر کن

74
00:16:25,875 --> 00:16:27,375
‫شب رو توی یه مهمانخانه بخواب

75
00:16:27,458 --> 00:16:29,333
‫فردا یکی میاد دنبالت

76
00:16:30,625 --> 00:16:31,666
‫منتظرشون بمون

77
00:16:46,208 --> 00:16:47,833
‫سلام کابوی

78
00:16:48,875 --> 00:16:50,041
‫آبجوی آمریکایی؟

79
00:16:53,916 --> 00:16:55,083
‫100 تا میشه

80
00:16:56,416 --> 00:16:57,666
‫100 تا؟

81
00:16:59,083 --> 00:17:00,083
‫آره

82
00:17:02,166 --> 00:17:05,041
‫باشه

83
00:17:07,541 --> 00:17:08,750
‫تو خیلی خوشگلی

84
00:17:10,583 --> 00:17:11,833
‫یه ثانیه صبر کن

85
00:17:13,166 --> 00:17:14,291
‫بیا

86
00:17:16,125 --> 00:17:17,125
‫ممنون

87
00:17:18,958 --> 00:17:19,958
‫آبجو؟

88
00:17:29,041 --> 00:17:30,684
‫باورم نمیشه مشت
‫زدی تو صورت اون یارو

89
00:17:30,708 --> 00:17:33,628
‫- دیدی چجوری نگاهم می‌کرد؟
‫- به‌نظر موافق نمی‌اومد

90
00:17:33,666 --> 00:17:35,250
‫- درسته
‫- بریم یه‌کم پول به جیب بزنیم

91
00:17:35,333 --> 00:17:36,208
‫بسیار خب

92
00:17:36,291 --> 00:17:38,208
‫- ببخشید
‫- ببخشید

93
00:19:27,166 --> 00:19:29,041
‫- اونجا پارک کن
‫- بله قربان

94
00:19:36,416 --> 00:19:37,708
‫موفق باشی

95
00:20:01,250 --> 00:20:03,166
‫بریم اونجا توی دفتر آقای «پانتی»

96
00:20:10,666 --> 00:20:11,750
‫آقای پانتی؟

97
00:20:12,250 --> 00:20:14,916
‫یه نفر اینجاست، میگه که
‫برای یه قرارداد اومده

98
00:20:19,791 --> 00:20:21,000
‫یه دقیقه صبر کن

99
00:20:35,541 --> 00:20:37,583
‫ببین، من مطمئنم که تو برای
‫این‌ آدما احترام قائلی

100
00:20:37,666 --> 00:20:40,041
‫چون اونا پیژامه‌های ابریشم می‌پوشن

101
00:20:40,125 --> 00:20:44,000
‫و وقتی برات قهوه می‌ریزن جوری
‫جلوت تعظیم می‌کنن انگار خداوندگار خورشیدی!

102
00:20:44,083 --> 00:20:47,791
‫راستش، من قوانین و سنت‌های اونا یا هرچیز دیگه‌ای

103
00:20:47,875 --> 00:20:50,958
‫که اومدی اینجا بهم توضیح بدی، به تخمم نیست

104
00:20:51,375 --> 00:20:52,458
‫ما برنده شدیم!

105
00:20:53,791 --> 00:20:55,791
‫پس نکته‌ی بردُن جنگ چیه

106
00:20:55,875 --> 00:20:59,375
‫اگه قراره بعدش نگران پا گذاشتن
‫رو دم ژاپنی‌ها باشی؟

107
00:20:59,458 --> 00:21:02,125
‫- من بهشون نمیگم ژاپنی
‫- باشه

108
00:21:02,916 --> 00:21:04,916
‫- پس تو هم یکی از اونایی
‫- یکی از کدوما؟

109
00:21:05,583 --> 00:21:07,875
‫من با ارتش ایالات متحده قرارداد بستم

110
00:21:08,500 --> 00:21:12,666
‫کشور لعنتی تو در ازای دو سنت
‫3 متر مکعب فلز بهم میده!

111
00:21:12,750 --> 00:21:14,583
‫میدونی این فلزات رو از کجا میارن؟

112
00:21:15,666 --> 00:21:16,750
‫نظری نداری؟

113
00:21:17,416 --> 00:21:20,666
‫اونا رو از خرد کردن ماشین‌های جنگ به‌دست میارن

114
00:21:20,750 --> 00:21:24,166
‫همون ماشین‌هایی که این ژاپنی‌های
‫لعنتی ساختن تا دزدکی بهمون حمله کنن

115
00:21:25,291 --> 00:21:29,583
‫پس منو ببخش اگه میخوان دوباره
‫با قیمت ارزون ازم بخرنش

116
00:21:31,041 --> 00:21:34,250
‫حالا، نمی‌دونم کدوم چشم‌بادومی‌ای بهت پا داده

117
00:21:34,333 --> 00:21:36,958
‫که الان خر کیف شدی و داری
‫سنگشونو به سینه می‌زنی

118
00:21:37,041 --> 00:21:38,375
‫ولی همینه که هست

119
00:21:40,083 --> 00:21:42,583
‫- همینه که هست؟
‫- همینه که هست!

120
00:21:42,666 --> 00:21:45,458
‫و حالا می‌تونی گورتو از دفترم
‫گم کنی بیرون

121
00:22:11,625 --> 00:22:13,541
‫سر تا پاش خونیه

122
00:22:20,000 --> 00:22:21,333
‫کُشتیش؟

123
00:22:23,833 --> 00:22:24,916
‫زنده می‌مونه

124
00:22:26,666 --> 00:22:27,708
‫بریم

125
00:23:08,375 --> 00:23:10,666
‫داداش، اخیراً یه سری کار باحال گرفتم

126
00:23:10,750 --> 00:23:12,333
‫- بذار ببینم
‫- اجازه هست؟

127
00:23:17,208 --> 00:23:18,750
‫این یه کِرمه

128
00:23:18,833 --> 00:23:21,500
‫و حالا... دو تا کرم

129
00:23:23,208 --> 00:23:26,375
‫بامزه نبود

130
00:23:27,500 --> 00:23:29,583
‫نمی‌تونی بگی بامزه نبود

131
00:23:30,583 --> 00:23:32,875
‫نیک. نوبت تو ـه

132
00:23:37,875 --> 00:23:39,750
‫یه پنگوئن میره توی یه بار

133
00:23:41,791 --> 00:23:43,583
‫به متصدی بار میگه که...

134
00:23:45,583 --> 00:23:47,375
‫"سلام، داداشم رو ندیدی؟"

135
00:23:50,541 --> 00:23:53,125
‫متصدی بار به پنگوئن نگاه می‌کنه و میگه...

136
00:23:56,666 --> 00:23:57,875
‫"اون چه شکلیه؟"

137
00:24:06,416 --> 00:24:09,000
‫یه پنگوئن میره توی یه بار
‫و از متصدی بار می‌پرسه،

138
00:24:09,083 --> 00:24:11,208
‫"داداشم رو ندیدی؟"

139
00:24:11,791 --> 00:24:14,125
‫"اون چه شکلیه؟"
‫"شبیه پنگوئن، معلومه دیگه"

140
00:24:15,166 --> 00:24:16,375
‫همگی بخندید

141
00:24:17,125 --> 00:24:20,000
‫بخندید. مهم نیست معنیش
‫چیه. بخندید

142
00:24:20,833 --> 00:24:22,250
‫بخندید، بخندید

143
00:24:26,708 --> 00:24:28,750
‫لعنتی، اونا اومدن

144
00:24:29,916 --> 00:24:31,208
‫خانواده‌ی «سیزو»

145
00:24:31,791 --> 00:24:33,851
‫بهتره برگردن به «کوبه».
‫اینجا شهر ماست

146
00:24:33,875 --> 00:24:36,416
‫هی، آروم باش. بشین

147
00:24:38,250 --> 00:24:39,625
‫چی میخوای؟

148
00:24:41,208 --> 00:24:42,791
‫حرکت هوشمندانه‌ای بود

149
00:24:42,875 --> 00:24:44,958
‫اینجا قلمروی ماست. برید خونه‌هاتون

150
00:24:45,458 --> 00:24:47,541
‫انبار «یانکی»، فکر کردی
‫می‌تونی هاپولیش کنی؟

151
00:24:47,625 --> 00:24:50,208
‫ما با خانواده‌ی «جی‌آی» قول و قرار
‫گذاشتیم، نه شما ها

152
00:24:50,291 --> 00:24:51,750
‫الان دیگه انبارها برای ما ان

153
00:24:51,833 --> 00:24:54,083
‫هی، خوشتیپ، گوش کن

154
00:24:54,583 --> 00:24:57,750
‫اومدی اینجا و باهامون حرف زدی،
‫همونطور که رئیست دستور داده بود

155
00:24:57,833 --> 00:24:59,375
‫تحسین‌برانگیز بود

156
00:25:00,208 --> 00:25:03,291
‫انبار رو بهتون میدیم، اگه یادمون نره

157
00:25:04,291 --> 00:25:08,458
‫شنیدم خانواده‌تون با آمریکایی‌ها
‫قرارداد بستن،

158
00:25:09,041 --> 00:25:11,708
‫ولی این دلیل نمیشه که
‫این بندر برای شما بشه

159
00:25:11,791 --> 00:25:12,833
‫گرفتی؟

160
00:25:14,208 --> 00:25:15,958
‫انتظار داری حرفاتو جدی بگیرم

161
00:25:16,041 --> 00:25:18,291
‫در حالی که این پیشی کوچولوی
‫سفید سر میزت نشسته؟

162
00:25:20,625 --> 00:25:24,208
‫چه صورت خوشگلی!

163
00:25:24,916 --> 00:25:27,333
‫پس چرا نمی‌بریش خونه اهلیش کنی؟

164
00:25:28,625 --> 00:25:30,083
‫نه، مال خودت

165
00:25:30,916 --> 00:25:32,375
‫اخبار شهر رو نشنیدی؟

166
00:25:33,291 --> 00:25:35,708
‫اسم شیروماتسو دیگه هیچ ارزشی نداره

167
00:25:37,375 --> 00:25:39,458
‫رئیستون نیمه‌بازنشسته‌ست

168
00:25:40,041 --> 00:25:41,833
‫نسبت به اوضاع پیشِ رو کوره!

169
00:25:41,916 --> 00:25:42,958
‫خفه شو

170
00:25:43,500 --> 00:25:45,250
‫حقیقته

171
00:25:45,333 --> 00:25:47,958
‫اگه رئیستون با رئیس قبلی‌مون روابط
‫مسالمت‌آمیزی نداشتن،

172
00:25:48,041 --> 00:25:49,291
‫خانواده‌ات رو نابود می‌کردم

173
00:25:50,000 --> 00:25:52,000
‫فکر کنم برعکس گفتی، ابله

174
00:25:52,916 --> 00:25:54,916
‫بعدش زن‌هاتونو می‌گیریم

175
00:25:55,541 --> 00:25:56,541
‫برو خونه

176
00:25:57,208 --> 00:26:00,333
‫و تخم‌های کثیفتون رو می‌کَنیم

177
00:26:01,541 --> 00:26:03,833
‫درست مثل موقعی که بندر رو از
‫چنگتون در آوردیم، بدون اینکه بفهمید

178
00:26:06,000 --> 00:26:07,000
‫برو خونه

179
00:26:17,958 --> 00:26:19,458
‫برگرد به کوبه

180
00:26:21,166 --> 00:26:22,541
‫بذار برن

181
00:26:23,875 --> 00:26:24,875
‫گمشو!

182
00:26:25,541 --> 00:26:27,041
‫دیگه برنگرد احمق

183
00:26:28,875 --> 00:26:30,125
‫میرم

184
00:26:47,791 --> 00:26:49,291
‫رقاص‌ها کجان؟

185
00:26:49,375 --> 00:26:50,375
‫برقصید!

186
00:26:51,791 --> 00:26:54,458
‫برقصید! مشروب‌خوری رو دوباره
‫شروع می‌کنیم

187
00:26:56,750 --> 00:26:57,750
‫سلامتی

188
00:26:59,000 --> 00:27:00,000
‫سلامتی

189
00:29:49,208 --> 00:29:50,416
‫اینجا مال کیه؟

190
00:29:51,416 --> 00:29:53,750
‫مال تو، اگه بخوایش

191
00:29:59,583 --> 00:30:00,625
‫قشنگه

192
00:30:21,250 --> 00:30:22,250
‫دربارش فکر کن

193
00:30:24,833 --> 00:30:27,833
‫یه کت و شلوار توی کمد هست.
‫باید اندازه‌ات باشه

194
00:32:17,833 --> 00:32:19,666
‫بذارید منم بهتون ملحق شم

195
00:32:22,833 --> 00:32:24,041
‫چقدر؟

196
00:32:26,333 --> 00:32:28,541
‫چرا هیشکی هیچی نمیگه؟

197
00:32:29,750 --> 00:32:31,833
‫- کی مسئوله؟ تو؟
‫- نه

198
00:32:31,916 --> 00:32:34,083
‫دارم می‌پرسم کی مسئول اینجاست

199
00:32:34,666 --> 00:32:35,833
‫تو؟

200
00:32:37,416 --> 00:32:38,416
‫اونه؟

201
00:32:45,125 --> 00:32:46,500
‫اسمت چیه؟

202
00:32:48,000 --> 00:32:49,166
‫«کیمورا»

203
00:32:49,250 --> 00:32:50,958
‫پس کیمورا تویی

204
00:32:52,166 --> 00:32:54,041
‫نیک. کیمورا

205
00:32:55,583 --> 00:32:57,083
‫میخوام ازت بپرسم که

206
00:32:57,666 --> 00:33:00,916
‫اگه دوستم نیک، بخواد توی
‫اوزاکا ورق‌بازی کنه،

207
00:33:01,000 --> 00:33:02,541
‫باید از تو بخواد؟

208
00:33:03,791 --> 00:33:06,208
‫من با آمریکایی‌ها کار نمی‌کنم

209
00:33:07,208 --> 00:33:08,458
‫ادا رئیس‌ها رو در نیار

210
00:33:08,958 --> 00:33:10,416
‫تو کی هستی؟

211
00:33:10,500 --> 00:33:14,041
‫یه خانواده‌ توی باراندازهای اوزاکا داری؟
‫رئیسی؟

212
00:33:15,166 --> 00:33:16,375
‫نمیدونم

213
00:33:20,083 --> 00:33:21,791
‫صاحب اوزاکا کیه؟

214
00:33:27,166 --> 00:33:29,375
‫دارم می‌پرسم صاحب اوزاکا کیه؟

215
00:33:30,583 --> 00:33:32,166
‫میخوام بشنوم

216
00:33:34,250 --> 00:33:35,375
‫کیه؟

217
00:33:36,583 --> 00:33:37,958
‫صاحب اوزاکا کیه؟

218
00:33:38,625 --> 00:33:39,791
‫شیروماتسو

219
00:33:40,458 --> 00:33:41,541
‫دوباره بگو

220
00:33:41,625 --> 00:33:44,375
‫- شیروماتسو
‫- اشتباهه. یه بار دیگه

221
00:33:44,458 --> 00:33:45,500
‫شیروماتسو

222
00:33:45,583 --> 00:33:47,041
‫آقای شیروماتسو

223
00:33:48,333 --> 00:33:49,333
‫بلند شو

224
00:33:54,833 --> 00:33:56,583
‫«ساتو» بهم اجازه‌ی استفاده
‫از این مکان رو داده

225
00:33:56,666 --> 00:33:59,666
‫ما با ساتو از قدیم‌الایام دوست بودیم

226
00:33:59,750 --> 00:34:04,875
‫شنیدم تهدیدش کردی که به زنش
‫میگی با یکی از بازیگراش خوابیده

227
00:34:04,958 --> 00:34:07,125
‫اون حامله‌اش کرده

228
00:34:07,208 --> 00:34:08,916
‫اون بچه مال تو ـه

229
00:34:09,000 --> 00:34:11,041
‫اون میگه تو بهش تجاوز کردی

230
00:34:13,000 --> 00:34:16,625
‫هی، برای امروز کافیه.
‫برید پی کارتون

231
00:34:17,416 --> 00:34:20,041
‫اگه بدهی‌ای دارید، به «آکیهیرو شیروماتسو» پرداخت کنید

232
00:34:20,541 --> 00:34:22,666
‫هیچوقت توی اوزاکا بدون
‫پول دادن بازی نکنید

233
00:34:23,500 --> 00:34:25,000
‫عجله کنید و برید بیرون

234
00:34:30,750 --> 00:34:31,583
‫حالا

235
00:34:31,666 --> 00:34:33,791
‫- اگه پول میخوای بهت میدم
‫- بده

236
00:34:34,458 --> 00:34:37,791
‫سهم شیروماتسو معمولاً چقدره؟
‫من دوبرابرشو میدم

237
00:34:37,875 --> 00:34:38,875
‫باشه، بده

238
00:34:40,333 --> 00:34:42,750
‫میخواد بدونه سهم شیروماتسو چقدره

239
00:34:42,833 --> 00:34:47,041
‫نمی‌تونی بدون اجازه‌ی سگ سفیدت مذاکره کنی؟

240
00:34:54,041 --> 00:34:55,625
‫حالت خوبه؟

241
00:34:56,458 --> 00:34:58,333
‫انقدر سر و صدا نکن

242
00:34:58,916 --> 00:35:00,541
‫داری ادا در میاری؟

243
00:35:05,458 --> 00:35:06,791
‫گریه و زاری نکن

244
00:35:07,708 --> 00:35:10,083
‫وقتی با شیروماتسو مخالفت
‫می‌کنی، همین میشه

245
00:35:58,041 --> 00:36:00,083
‫چرا هنوز اینجا پلاسه؟

246
00:36:01,166 --> 00:36:02,166
‫منظورت چیه؟

247
00:36:03,000 --> 00:36:05,916
‫اون خارجی دیگه الان دیگه در راستای
‫هدفش خدمتشو کرده، مگه نه؟

248
00:36:06,333 --> 00:36:09,333
‫چطور مگه؟ اون برام پشیزی ارزش نداره

249
00:36:09,416 --> 00:36:10,416
‫مطمئنی؟

250
00:36:11,958 --> 00:36:13,458
‫نگران نباش. چیزی نیست

251
00:36:13,541 --> 00:36:17,250
‫چی چیزی نیست؟ دارم ازت
‫می‌پرسم بهش مدیونی؟

252
00:36:17,333 --> 00:36:18,916
‫و من گفتم نه

253
00:36:19,625 --> 00:36:20,625
‫گوش بده کیوشی

254
00:36:21,541 --> 00:36:24,333
‫اون برای تو یا این خانواده
‫کوچک‌ترین اهمیتی قائل نیست

255
00:36:27,000 --> 00:36:28,000
‫بفرستش بره پی کارش

256
00:36:29,208 --> 00:36:30,208
‫باشه؟

257
00:36:36,916 --> 00:36:38,583
‫اون زیاد از من خوشش نمیاد، درسته؟

258
00:36:41,041 --> 00:36:42,916
‫قضیه‌ی انگشت‌های چیه؟

259
00:36:45,083 --> 00:36:48,916
‫وقتی به رئیست بی‌احترامی می‌کنی
‫و میخوای پشیمونی خودتو نشون بدی،

260
00:36:49,000 --> 00:36:50,250
‫انگشتتو تقدیم می‌کنی

261
00:36:50,791 --> 00:36:52,666
‫بهش میگن «اوتوشیمائه»

262
00:36:55,250 --> 00:36:56,833
‫خوبه می‌بینم همه‌ی انگشتات سر جاشن

263
00:36:57,500 --> 00:36:59,000
‫گمونم شانس آوردم

264
00:37:05,291 --> 00:37:07,291
‫- الان میرم پایین
‫- بله قربان

265
00:37:09,125 --> 00:37:10,250
‫همینجا بمون

266
00:37:48,500 --> 00:37:50,333
‫چیه؟

267
00:37:50,416 --> 00:37:51,708
‫کافیه

268
00:37:56,208 --> 00:37:58,125
‫وایسا. بس کن!

269
00:38:01,916 --> 00:38:03,416
‫فهمیدم. ولم کن

270
00:38:04,291 --> 00:38:05,833
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

271
00:38:06,416 --> 00:38:08,416
‫چیکار می‌کنم؟ می‌رقصم دیگه

272
00:38:08,500 --> 00:38:11,458
‫- بهت گفتم اینجا نیای
‫- چرا؟ چه ایرادی داره؟

273
00:38:11,541 --> 00:38:13,791
‫- دلیلی نداره بیای. برو خونه
‫- نه

274
00:38:13,875 --> 00:38:15,708
‫باهام بحث نکن

275
00:38:16,541 --> 00:38:20,250
‫اگه همین الان آدم‌های سیزو اسلحه
‫به‌دست بریزن اینجا، میخوای چیکار کنی؟

276
00:38:20,333 --> 00:38:22,000
‫چرا باید بریزن اینجا؟ کجان اصلاً؟

277
00:38:22,083 --> 00:38:24,833
‫دارم میگه اگه اینطور شد؟

278
00:38:26,500 --> 00:38:27,500
‫نیک

279
00:38:27,541 --> 00:38:30,125
‫خواهرم رو ببر خونه. اون مَسته

280
00:38:38,750 --> 00:38:41,333
‫کافیه. می‌برتت خونه

281
00:38:42,750 --> 00:38:43,750
‫برو خونه

282
00:39:48,416 --> 00:39:50,916
‫ممنون که منو رسوندی خونه

283
00:39:51,958 --> 00:39:52,958
‫آره

284
00:39:56,000 --> 00:39:57,833
‫من...

285
00:39:58,416 --> 00:40:00,333
‫الان دیگه میخوام دَرو ببندم

286
00:40:03,791 --> 00:40:05,125
‫تو خیلی خوشگلی

287
00:40:08,125 --> 00:40:09,208
‫ممنون

288
00:40:10,750 --> 00:40:11,833
‫خواهش می‌کنم

289
00:40:14,958 --> 00:40:16,791
‫- میخوای بیای تو؟
‫- آره

290
00:40:58,375 --> 00:40:59,458
‫صبح بخیر

291
00:41:07,583 --> 00:41:08,708
‫من باید برم

292
00:41:11,208 --> 00:41:12,291
‫باید

293
00:42:03,958 --> 00:42:07,625
‫«اوروچی» میگه ارتش آمریکا داره
‫سلاح‌ها رو با کشتی به آمریکا برمی‌گردونه

294
00:42:07,708 --> 00:42:10,791
‫نقشه‌شون اینه که قبل از ترک
‫بندر، مقداریش رو بفروشن

295
00:42:13,083 --> 00:42:16,125
‫ارتش آمریکا نباید بفهمه که شیروماتسو
‫دستش تو کاره

296
00:42:17,333 --> 00:42:18,416
‫با عقل جور در میاد

297
00:42:18,958 --> 00:42:21,041
‫مسئولیتش رو دوش خودته

298
00:42:22,791 --> 00:42:24,333
‫می‌دونم که اگه اینکارو نکنی،

299
00:42:24,416 --> 00:42:27,416
‫ولی اوضاع خوب پیش بره،
‫همه چی تغییر می‌کنه

300
00:42:30,375 --> 00:42:31,458
‫و اگه خوب پیش نره؟

301
00:42:32,208 --> 00:42:35,125
‫مسئولیتش با تو ـه
‫و نه کس دیگه

302
00:42:36,541 --> 00:42:37,791
‫جالب به‌نظر میاد

303
00:44:19,583 --> 00:44:20,750
‫شنیدی؟

304
00:44:25,125 --> 00:44:28,000
‫اینجا دریای ماست. بندر ماست

305
00:44:28,458 --> 00:44:31,333
‫اون دوستت که الان مُرده
‫هم اینو به‌خوبی می‌دونست

306
00:44:31,416 --> 00:44:36,000
‫گفتش که امشب قایمکی میای
‫اینجا تا سلاح‌ها رو قبل ما بخری

307
00:44:50,125 --> 00:44:52,208
‫پوستت خیلی نرمه

308
00:44:53,125 --> 00:44:54,625
‫میشه لیسش بزنم؟

309
00:44:55,750 --> 00:44:58,125
‫داداش نتونستم پیداش کنم

310
00:44:59,166 --> 00:45:00,500
‫پول کجاست؟

311
00:45:05,291 --> 00:45:07,000
‫پول کجاست؟

312
00:45:17,166 --> 00:45:18,416
‫بکُشیدش

313
00:45:20,416 --> 00:45:22,416
‫کامیون هم بعدش آتیش بزنید

314
00:45:24,708 --> 00:45:25,708
‫زانو بزن

315
00:45:39,458 --> 00:45:41,333
‫- تفنگو بیار پایین
‫- داداش...

316
00:45:41,833 --> 00:45:43,083
‫تفنگو بیار پایین!

317
00:45:56,958 --> 00:45:58,166
‫سلاح‌ها؟

318
00:46:00,625 --> 00:46:02,625
‫- سلاح‌ها کجان؟
‫- نمیدونم

319
00:46:19,041 --> 00:46:20,166
‫پدر، من معذرت می‌خوام

320
00:46:21,041 --> 00:46:22,333
‫ایده‌ی من بود

321
00:46:24,166 --> 00:46:28,166
‫دو نفر از آدمای سیزو مُردن!

322
00:46:30,541 --> 00:46:33,500
‫ایده‌ی من بود، نه اون.
‫من کشتمشون

323
00:46:35,833 --> 00:46:37,625
‫ژاپنی حرف بزن...

324
00:46:38,625 --> 00:46:39,875
‫وگرنه گردنت رو می‌زنم!

325
00:46:47,250 --> 00:46:50,208
‫اگه میخواین اونو بکشین،
‫اول باید منو بکشین

326
00:46:50,291 --> 00:46:52,750
‫داری این خارجی رو
‫به خانواده‌ات ترجیح میدی؟

327
00:46:53,333 --> 00:46:55,208
‫کی به سیزو خبر داد؟

328
00:46:55,791 --> 00:46:58,708
‫ما دو میلیون «ین» نقد آوردیم
‫[ین= واحد پول ژاپن]

329
00:46:58,791 --> 00:47:00,458
‫ولی سیزو پیداش نکرد

330
00:47:03,875 --> 00:47:07,666
‫یا به عبارتی، یکی بهشون گفته
‫بود که پول کجاست

331
00:47:08,208 --> 00:47:09,208
‫اینطور نیست؟

332
00:47:09,291 --> 00:47:11,583
‫نیک اونو زیر بلوک سیلندر گذاشته بود

333
00:47:12,041 --> 00:47:13,958
‫اونا فقط زیر صندلی‌ها رو نگاه کردن

334
00:47:14,041 --> 00:47:17,625
‫اینجا چه خبره؟ هیچ‌جوره نمیشه توجیهش
‫کرد مگر اینکه یکی بهشون گفته باشه

335
00:47:18,666 --> 00:47:20,333
‫کی تورو فرستاد؟

336
00:47:24,250 --> 00:47:26,541
‫من فرستادمش

337
00:47:27,791 --> 00:47:32,250
‫اوزاکا مال ما ـه، و من فرستادمش
‫تا یه بیانیه تنظیم کنه

338
00:47:33,333 --> 00:47:34,541
‫تو...

339
00:47:35,583 --> 00:47:36,958
‫تو رئیس جدیدی؟

340
00:47:41,416 --> 00:47:43,875
‫تو رئیس جدیدی؟

341
00:49:01,458 --> 00:49:02,916
‫اون با «میو» سکس کرد

342
00:49:04,041 --> 00:49:06,916
‫همون شبی که ازش خواستی
‫برسونتش خونه

343
00:49:07,666 --> 00:49:11,291
‫اون هیچ‌ فرقی با سیزوها نداره

344
00:49:12,000 --> 00:49:13,708
‫هر کار دلش میخواد می‌کنه

345
00:49:18,250 --> 00:49:19,750
‫بیرون منتظر بمون

346
00:49:35,666 --> 00:49:37,500
‫لطفاً اجازه بدید منم
‫همین‌کارو بکنم

347
00:50:01,500 --> 00:50:02,500
‫خوبه

348
00:50:36,833 --> 00:50:37,833
‫پدر

349
00:50:40,833 --> 00:50:42,375
‫جاسوس شیروماتسو اینجاست

350
00:51:42,833 --> 00:51:44,875
‫به اون یارو هنوز میشه اعتماد کرد؟

351
00:51:45,458 --> 00:51:46,458
‫بله

352
00:51:46,958 --> 00:51:48,525
‫هنوز خطایی ازش
‫سر نزده

353
00:52:16,041 --> 00:52:17,791
‫خائن کیه؟

354
00:52:20,250 --> 00:52:21,458
‫نمیدونم

355
00:52:25,750 --> 00:52:27,833
‫اگه می‌دونستی، بهم می‌گفتی؟

356
00:52:31,333 --> 00:52:32,541
‫بله

357
00:53:14,542 --> 00:53:44,542
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.


359
00:55:12,041 --> 00:55:14,041
‫تو هیچ خانواده‌ای نداری

360
00:55:15,166 --> 00:55:16,458
‫هیچ خونه‌ای نداری

361
00:55:17,250 --> 00:55:20,083
‫تو یه سگ ولگردی

362
00:55:20,875 --> 00:55:22,375
‫ولی امروز...

363
00:55:23,583 --> 00:55:25,250
‫شاید بتونی خونه‌ای داشته باشی

364
00:55:28,041 --> 00:55:29,416
‫باید تصمیم بگیری

365
00:55:30,958 --> 00:55:32,833
‫می‌تونی بنوشی و به من ملحق شی...

366
00:55:34,125 --> 00:55:36,291
‫یا میتونی همین‌جا این بیرون وایسی

367
00:55:56,208 --> 00:55:57,208
‫نیک

368
00:55:58,458 --> 00:56:00,708
‫«ساکازوکی» رو ببند و برش دار

369
00:56:10,708 --> 00:56:13,708
‫از این لحظه‌ی خجسته به بعد،
‫آن دو پدر و پسر تلقی می‌شوند

370
00:56:14,291 --> 00:56:16,916
‫همگی، دست می‌زنیم

371
00:56:18,916 --> 00:56:20,166
‫آماده

372
00:56:21,791 --> 00:56:23,791
‫تبریک میگم

373
00:57:09,541 --> 00:57:11,208
‫اون 28 سالشه

374
00:57:11,291 --> 00:57:14,916
‫میتونه با هرکی میخواد ملاقات کنه،
‫با هرکی میخواد ازدواج کنه

375
00:57:16,500 --> 00:57:17,625
‫ولی من نه

376
00:57:18,541 --> 00:57:19,541
‫«یاکوزا» نه
‫[همین گروه تبهکاری ژاپنی]

377
00:57:20,000 --> 00:57:23,500
‫آدم‌های اینجا حق ندارن کسی
‫رو دوست داشته باشن. متوجهی؟

378
00:57:26,500 --> 00:57:29,000
‫اگه قول بدم کنارم جاش امن باشه، چی؟

379
00:57:29,791 --> 00:57:31,666
‫اگه بهت بگم که قبل از جنگ،

380
00:57:31,750 --> 00:57:34,208
‫چهار نفر زن و بچه‌ی
‫آکیهیرو رو کشتن، چی؟

381
00:57:34,791 --> 00:57:36,375
‫آکیهیرو پیداشون کرد و به مدت سه روز،

382
00:57:36,458 --> 00:57:39,500
‫زنده نگهشون داشت، مادرهاشون هم گرفت،
‫التماس می‌کردن سریع‌تر خلاصمون کن،

383
00:57:39,583 --> 00:57:43,125
‫ولی اون تا تک‌تک اعضای بدنشون
‫رو نبُریده بود، خلاصشون نکرد

384
00:57:46,333 --> 00:57:47,708
‫یاکوزا نمی‌تونه عشق داشته باشه

385
00:57:48,291 --> 00:57:50,291
‫یاکوزا شدن یه انتخابه

386
00:57:51,583 --> 00:57:55,166
‫یه نوع خانواده رو با یه نوع دیگه
‫عوض می‌کنی. دیگه نمی‌تونی برگردی

387
00:57:56,375 --> 00:57:58,166
‫پس خواهرت چرا برات کار می‌کنه؟

388
00:57:58,250 --> 00:58:00,250
‫تا بتونم ازش مراقبت کنم،
‫در امان نگهش دارم

389
00:58:02,291 --> 00:58:04,875
‫من برادران زیادی دارم، ولی فقط یه خواهر دارم

390
00:58:06,208 --> 00:58:07,583
‫اون باکره بود

391
00:58:09,625 --> 00:58:11,208
‫فکر نکنم

392
00:58:14,833 --> 00:58:16,166
‫با خواهرم دیدار نکن

393
00:58:21,916 --> 00:58:23,250
‫تبریک میگم

394
00:58:24,166 --> 00:58:25,875
‫حالا برادر واقعی هستیم

395
00:58:31,500 --> 00:58:33,375
‫ممنون که اومدی دیدنمون

396
00:58:39,791 --> 00:58:41,833
‫- بیاین بریم
‫- بله قربان

397
01:00:07,125 --> 01:00:09,541
‫می‌دونی معنی
‫خالکوبیت چیه؟

398
01:00:11,166 --> 01:00:12,625
‫میدونی معنیش چیه؟

399
01:00:14,416 --> 01:00:15,666
‫یه داستان خرافی

400
01:00:17,125 --> 01:00:20,916
‫یه ماهی کپور که می‌تونه آبشار
‫رو شنا کنه بره بالا

401
01:00:21,500 --> 01:00:23,083
‫و به اژدها تبدیل بشه

402
01:00:24,833 --> 01:00:26,208
‫این یعنی تو متکبری

403
01:00:31,916 --> 01:00:33,541
‫خالکوبی‌های تو به چه معنیه؟

404
01:00:35,041 --> 01:00:36,041
‫چی؟

405
01:00:37,125 --> 01:00:38,541
‫- مال من؟
‫- آره

406
01:00:40,833 --> 01:00:44,000
‫می‌خوای مثه من خالکوبی کنی؟

407
01:00:45,250 --> 01:00:47,875
‫- تو دوتا ماهی کپور داری
‫- آره

408
01:00:47,958 --> 01:00:49,333
‫یکی به بالا شنا می‌کنه...

409
01:00:50,458 --> 01:00:52,083
‫و یکی به پایین

410
01:00:55,666 --> 01:00:56,958
‫می‌فهمم

411
01:00:57,541 --> 01:00:59,750
‫واقعاً؟ بهم بگو

412
01:01:01,958 --> 01:01:02,958
‫خب...

413
01:01:05,333 --> 01:01:10,541
‫به گمونم، گاهی اوقات تو زندگی،
‫مخالف جریان حرکت می‌کنیم

414
01:01:12,083 --> 01:01:13,333
‫و اوقات دیگه...

415
01:01:15,958 --> 01:01:18,083
‫مهمه که موافق جریان حرکت کنیم

416
01:02:41,250 --> 01:02:42,833
‫پیرمرد، بیا بریم

417
01:02:42,916 --> 01:02:43,916
‫موضوع چیه؟

418
01:02:44,666 --> 01:02:46,541
‫مرد جوان، فقط یه کم بیشتر

419
01:02:49,041 --> 01:02:50,708
‫وقت رفتنه

420
01:02:51,416 --> 01:02:53,916
‫از این طرف، از این
‫طرف. بیا بریم

421
01:03:05,041 --> 01:03:06,250
‫سلامتی

422
01:03:06,833 --> 01:03:08,125
‫سلامتی

423
01:05:09,875 --> 01:05:13,291
‫سیزو بهم میگه یه پیشنهاد تجاری داره،

424
01:05:13,375 --> 01:05:17,500
‫ولی انقدر احترام قائل نیست
‫که شخصاً بیاد ملاقات

425
01:05:18,250 --> 01:05:20,750
‫یه بچه مثه تورو می‌فرسته...

426
01:05:22,666 --> 01:05:24,083
‫و این خارجی رو

427
01:05:26,041 --> 01:05:30,250
‫من شبیه فروشنده‌های رادیو ام؟

428
01:05:31,291 --> 01:05:33,458
‫من به شما رادیو نمی‌فروشم

429
01:05:34,083 --> 01:05:35,375
‫سهام می‌فروشم

430
01:05:36,166 --> 01:05:39,000
‫تا ده سال دیگه، ارزششون
‫بیشتر از رادیو میشه

431
01:05:40,041 --> 01:05:42,625
‫بعد از عرضه اولیه سهام، پولیه
‫که تو بخش تحقیقات سرازیر میشه

432
01:05:42,708 --> 01:05:44,166
‫تلویزیون، تکنولوژی اتومبیل...

433
01:05:44,250 --> 01:05:46,250
‫یه شعبه هم تو آمریکا دارن

434
01:05:46,750 --> 01:05:49,291
‫خوش به‌حالشون

435
01:05:50,208 --> 01:05:51,750
‫سیزو کجاست؟

436
01:05:52,583 --> 01:05:53,583
‫توی کوبه

437
01:05:54,250 --> 01:05:56,875
‫ایشون این پیشنهاد رو برای سرمایه‌گذاری
‫مشترک در اختیارتون قرار داده

438
01:05:57,625 --> 01:06:03,166
‫اون پیشنهاد هتک حرمت رو...
‫در اختیارم قرار داده

439
01:06:05,041 --> 01:06:09,416
‫سیزو میخواد خانواده‌ی من تحت‌ فرمانش
‫باشن، و نه تنها این...

440
01:06:10,791 --> 01:06:14,541
‫بلکه میخواد پول هم بهت بدم؟

441
01:06:14,625 --> 01:06:16,375
‫من فقط نماینده‌ام

442
01:06:17,291 --> 01:06:20,333
‫و داریم درباره‌ی ده درصد
‫از میلیون‌ها سود سهام حرف میزنیم

443
01:06:20,416 --> 01:06:21,416
‫به دلار آمریکا

444
01:06:22,666 --> 01:06:26,166
‫با چهارصد هزارتا سهم، می‌تونیم توی
‫ده سال 500 میلیون ین به جیب بزنیم

445
01:06:26,250 --> 01:06:29,625
‫همه‌ی خانواده‌های کوبه توی این
‫سرمایه‌گذاری مشارکت می‌کنن

446
01:06:31,500 --> 01:06:33,500
‫ما مگه توی کوبه‌ایم؟

447
01:06:34,541 --> 01:06:39,125
‫من تحت فرمان هیرومیتسو سیزو نخواهم رفت

448
01:06:39,208 --> 01:06:41,500
‫جرئت پول دادن به من رو نداره...

449
01:06:42,916 --> 01:06:45,625
‫ولی این بچه‌ی دانشجو رو می‌فرسته...

450
01:06:46,750 --> 01:06:51,083
‫که التماس پول کنه. من تحت فرمان
‫همچین مردی نخواهم رفت

451
01:06:52,666 --> 01:06:55,791
‫فقط دارم میگه که این به‌نظر
‫سرمایه‌گذاریِ هوشمندانه‌ای میاد

452
01:06:56,375 --> 01:07:00,166
‫بیاین غیرژاپنی‌ها رو از اتاق خارج
‫کنیم. تو، برو بیرون

453
01:07:01,791 --> 01:07:03,375
‫نیک، برو بیرون

454
01:07:09,958 --> 01:07:11,958
‫بهتره بری خونه داداش

455
01:07:12,291 --> 01:07:15,291
‫چرا؟ تو که میدونی حق با منه

456
01:07:15,375 --> 01:07:17,250
‫دست ما نیست که تصمیم بگیریم

457
01:07:17,958 --> 01:07:20,458
‫پدر نمیخواد با سیزو وارد جنگ بشه

458
01:07:21,375 --> 01:07:23,250
‫حاضره تمام روز رو
‫جلوی سیزو دلا راست بشه

459
01:07:23,750 --> 01:07:25,958
‫انگشت‌هامون رو بهش تقدیم می‌کنه،

460
01:07:26,541 --> 01:07:30,000
‫ولی بعد به‌خاطر شرف و آبروی
‫خودش، تف میندازه رو پول سیزو

461
01:07:30,791 --> 01:07:34,083
‫تو سنت‌های قدیمی گیر کرده

462
01:07:34,166 --> 01:07:38,291
‫واقعاً فکر می‌کنی باید تو سرمایه‌گذاری
‫با سیزو مشارکت کنه؟

463
01:07:38,375 --> 01:07:40,833
‫اون ترجیح میده بمیره

464
01:07:40,916 --> 01:07:43,333
‫اگه ما قبولش نکنیم، یکی دیگه می‌کنه

465
01:07:43,416 --> 01:07:45,208
‫تو بدجور مستی

466
01:07:45,291 --> 01:07:48,000
‫آره، مستم. که چی؟

467
01:07:49,458 --> 01:07:51,375
‫ولی مغزم هنوز خوب کار می‌کنه

468
01:07:52,166 --> 01:07:54,166
‫وایسا داداش

469
01:07:54,958 --> 01:07:57,375
‫من و تو باهم درست
‫حسابی حرف نزدیم

470
01:07:59,041 --> 01:08:00,125
‫اون مرتیکه رو می‌بینی؟

471
01:08:02,083 --> 01:08:05,250
‫وقتی بچه بودم، مدرسه نمی‌رفتم

472
01:08:06,375 --> 01:08:07,583
‫کار می‌کردم

473
01:08:09,458 --> 01:08:11,708
‫یه روز، میام خونه...

474
01:08:12,916 --> 01:08:17,458
‫و یه بچه سوسولِ عشق گانگستر بازی،
‫یه چاقو میذاره رو گَلوم

475
01:08:18,083 --> 01:08:20,958
‫پولم رو می‌گیره، 200 ین

476
01:08:21,625 --> 01:08:23,875
‫میرم خونه پیش پدرم

477
01:08:24,625 --> 01:08:27,166
‫اون مَسته. عصبانیه

478
01:08:27,833 --> 01:08:29,666
‫یه گیلاس دیگه میره بالا

479
01:08:33,333 --> 01:08:35,333
‫سر تا پام خونیه

480
01:08:35,916 --> 01:08:36,958
‫می‌دوم

481
01:08:37,041 --> 01:08:40,666
‫با گریه و زاری می‌دوم سمت رودخونه

482
01:08:42,333 --> 01:08:43,791
‫یه پسر میاد پیشم

483
01:08:44,291 --> 01:08:47,500
‫میگه اسمش کیوشی ـه

484
01:08:48,833 --> 01:08:51,833
‫باهام برمی‌گرده به خونه‌ی پدرم

485
01:08:52,333 --> 01:08:54,333
‫یه لوله فلزی برمی‌داره

486
01:08:54,750 --> 01:08:57,416
‫کله‌ی بابام رو می‌شکونه

487
01:08:58,875 --> 01:09:01,291
‫از اون روز، من عضو یاکوزا ام

488
01:09:01,875 --> 01:09:03,041
‫و کیوشی،

489
01:09:03,583 --> 01:09:05,166
‫برادرمه

490
01:09:06,000 --> 01:09:07,250
‫و حالا...

491
01:09:13,500 --> 01:09:14,666
‫فهمیدی؟

492
01:09:16,083 --> 01:09:17,083
‫خارجی

493
01:09:18,750 --> 01:09:21,625
‫انگلیسی‌ام رو فهمیدی؟

494
01:09:23,458 --> 01:09:24,458
‫هان؟

495
01:09:28,916 --> 01:09:30,250
‫کافیه. برو خونه

496
01:09:34,875 --> 01:09:36,708
‫هرچی تو بگی داداش

497
01:09:51,708 --> 01:09:53,750
‫شرمنده، سرشون شلوغه

498
01:09:53,833 --> 01:09:55,673
‫- برو کنار
‫- سرشون شلوغه

499
01:10:20,708 --> 01:10:22,833
‫چه زن زیبایی شدی

500
01:10:27,375 --> 01:10:30,375
‫به کی این زیبایی رو مدیونی؟

501
01:10:34,625 --> 01:10:35,666
‫هان؟

502
01:10:42,041 --> 01:10:43,875
‫- این چیه؟
‫- بهم دست نزن

503
01:10:44,958 --> 01:10:46,791
‫- سعی کن جلومو بگیری
‫- تمومش کن

504
01:10:48,000 --> 01:10:49,875
‫من اون آدم سابق نیستم

505
01:10:51,708 --> 01:10:52,833
‫منم همینطور

506
01:10:56,875 --> 01:10:58,208
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

507
01:11:02,708 --> 01:11:04,375
‫دلم واسه قدیما که
‫باهم بودیم تنگ شده

508
01:11:07,708 --> 01:11:09,833
‫ما خیلی وقت پیش
‫باهم تموم کردیم

509
01:11:13,041 --> 01:11:14,083
‫می‌دونم

510
01:11:20,958 --> 01:11:22,208
‫تنهایی، مگه نه؟

511
01:11:26,416 --> 01:11:28,541
‫نمیتونی چیزی که تو قلبته رو مخفی کنی

512
01:11:31,416 --> 01:11:32,500
‫تو...

513
01:11:33,958 --> 01:11:36,125
‫- تو هنوزم به من اهمیت میدی
‫- بس کن

514
01:11:36,500 --> 01:11:39,666
‫چرا بهم میگی بس کن؟ مگه دوست نداری...

515
01:11:39,750 --> 01:11:40,833
‫نه

516
01:11:41,791 --> 01:11:42,791
‫بس کن

517
01:11:46,416 --> 01:11:48,250
‫میخوای فاحشه باشی؟

518
01:11:49,666 --> 01:11:51,583
‫فاحشه‌ی اون حرومزاده‌ی سفید؟

519
01:11:53,791 --> 01:11:56,541
‫چرا ازش خوشت میاد؟
‫بهم بگو

520
01:11:56,625 --> 01:11:57,666
‫هان؟

521
01:11:57,750 --> 01:11:59,250
‫اون چی داره که من ندارم؟

522
01:12:00,125 --> 01:12:01,125
‫بگو!

523
01:12:04,333 --> 01:12:07,041
‫فکر می‌کنی ازت محافظت می‌کنه؟

524
01:12:08,416 --> 01:12:10,125
‫واقعاً اینطور فکر می‌کنی؟

525
01:12:11,666 --> 01:12:15,291
‫اگه اینطوره، پس منم تو رو
‫فاحشه‌ی خودم می‌کنم

526
01:12:16,541 --> 01:12:18,541
‫مثه‌ بقیه‌ی جنده‌های این اطراف

527
01:12:19,833 --> 01:12:24,166
‫نه، نه، تمومش کن!
‫ولم کن!

528
01:12:39,375 --> 01:12:40,541
‫ببخشید

529
01:12:43,458 --> 01:12:44,458
‫ببخشید

530
01:14:57,083 --> 01:14:58,125
‫شیروماتسو ـه

531
01:15:34,666 --> 01:15:39,208
‫شنیدم پیشنهاد نماینده‌ام
‫رو توهین قلمداد کردی

532
01:15:41,458 --> 01:15:43,833
‫خودتو توهین قلمداد کردم

533
01:15:44,916 --> 01:15:46,791
‫فکر می‌کنی برات احترام قائل نیستم

534
01:15:47,708 --> 01:15:50,708
‫بیش از اونچه فکرشو
‫بکنی برات احترام قائلم

535
01:15:51,625 --> 01:15:53,416
‫بذار با احترام حرف بزنم

536
01:15:55,666 --> 01:15:59,333
‫بهت پیشنهاد میدم یه
‫حصار دورت بسازم...

537
01:16:01,208 --> 01:16:04,500
‫و به باغم دعوتت کنم

538
01:16:05,083 --> 01:16:06,875
‫اونجا، میتونی بازنشسته بشی...

539
01:16:07,958 --> 01:16:09,166
‫و سال‌ها زندگی کنی

540
01:16:10,083 --> 01:16:12,625
‫اعضای خونواده‌ام چی میشن؟

541
01:16:13,791 --> 01:16:15,916
‫میتونن به خونواده‌ی من ملحق شن

542
01:16:16,500 --> 01:16:18,583
‫میتونن هرکاری دلشون میخواد بکنن

543
01:16:20,333 --> 01:16:24,166
‫البته تا وقتی که خانواده‌ی
‫جدیدی تو اوزاکا تشکیل ندن

544
01:16:29,041 --> 01:16:31,208
‫تو به این میگی...

545
01:16:33,750 --> 01:16:35,833
‫پیشنهاد محترمانه؟

546
01:16:37,750 --> 01:16:41,166
‫تو هیچی درباره‌ی نسل
‫پدرت نمی‌فهمی

547
01:16:42,750 --> 01:16:46,000
‫ما گرگیم!

548
01:16:47,125 --> 01:16:48,375
‫سگ نیستیم

549
01:16:48,875 --> 01:16:52,958
‫می‌تونی گرگ‌ها رو توی حصار نگه داری؟

550
01:17:06,666 --> 01:17:08,666
‫در راه برگشت به کوبه مراقب باش

551
01:18:49,750 --> 01:18:50,750
‫نیک؟

552
01:18:51,875 --> 01:18:53,791
‫«نیک لاولِ» لعنتی؟

553
01:18:55,500 --> 01:18:57,291
‫حتما شوخیت گرفته

554
01:19:00,333 --> 01:19:03,375
‫- وای
‫- همه‌ی مُرده‌ها انقدر خوشتیپن؟!

555
01:19:04,041 --> 01:19:05,625
‫هوی، هوی، هوی

556
01:19:05,708 --> 01:19:08,791
‫هی، منم. «پائولی»
‫توی مرخصی آخر هفته‌ام

557
01:19:10,583 --> 01:19:12,000
‫بذار برات یه نوشیدنی بگیرم

558
01:19:13,083 --> 01:19:15,083
‫باید جایی بری؟

559
01:19:15,791 --> 01:19:19,000
‫یا پنج دقیقه برای یه دوست
‫قدیمی وقت داری، کاپیتان؟

560
01:19:30,958 --> 01:19:32,458
‫تبریک میگم

561
01:19:34,083 --> 01:19:35,500
‫مزخرفه

562
01:19:35,583 --> 01:19:37,458
‫سه سال تو اوکیناوا
‫[جزیره‌ای در ژاپن]

563
01:19:37,875 --> 01:19:40,416
‫دیگه هیچکس نمی‌جنگه،
‫پس این به چه درد میخوره؟

564
01:19:41,875 --> 01:19:43,166
‫نمیدونم

565
01:19:43,250 --> 01:19:45,875
‫تاحالا رفتی اونجا؟ جایی که بمب اول رو انداختن؟
‫[بمباران اتمی هیروشیما]

566
01:19:45,958 --> 01:19:47,000
‫نه

567
01:19:48,125 --> 01:19:49,125
‫من رفتم

568
01:19:50,666 --> 01:19:53,416
‫ژاپنی‌های لعنتی درست مثل
‫روز اول از نو ساختنش

569
01:19:56,291 --> 01:19:57,625
‫تو رو نگاه

570
01:19:57,708 --> 01:19:59,750
‫اینجور که معلومه یه زندگی
‫حسابی برا خودت دست و پا کردی،

571
01:19:59,833 --> 01:20:01,666
‫مثه خواننده‌ها لباس پوشیدی

572
01:20:05,458 --> 01:20:08,333
‫اینجا زندگی می‌کنی؟ اوزاکا؟

573
01:20:10,083 --> 01:20:11,166
‫یه جای کوچولو دارم

574
01:20:15,750 --> 01:20:19,333
‫هیچوقت انقدر آروم و ساکت نبودی، میدونی که؟

575
01:20:21,291 --> 01:20:23,541
‫شاید تو خوب منو نمی‌شناختی

576
01:20:25,083 --> 01:20:26,500
‫نه، گمون نکنم

577
01:20:29,083 --> 01:20:31,833
‫من یه روز دیگه‌ هم مرخصی دارم.
‫باید بیام یه سر خونه‌ات رو ببینم

578
01:20:36,541 --> 01:20:37,541
‫نه

579
01:20:38,708 --> 01:20:40,416
‫- نه؟
‫- نه

580
01:20:43,291 --> 01:20:44,541
‫پنج دقیقه‌ات تمومه

581
01:20:47,333 --> 01:20:49,750
‫- پس که اینطور؟
‫- آره

582
01:20:49,833 --> 01:20:52,416
‫نمی‌تونی با یکی از رفقای
‫یگان خودت نوشیدنی بخوری

583
01:21:01,000 --> 01:21:02,625
‫نشان جدیدت هم مبارک

584
01:21:02,708 --> 01:21:04,916
‫آره؟ هی، گور بابات

585
01:21:06,541 --> 01:21:09,833
‫اگه خوب نمی‌شناختمت، می‌گفتم
‫داری از دادگاه نظامی فرار می‌کنی

586
01:21:10,416 --> 01:21:14,250
‫نمی‌تونم برای دیدن واکنش بقیه وقتی
‫می‌شنون تو رو دیدم، صبر کنم

587
01:21:14,333 --> 01:21:17,083
‫مطمئنم یکی هست که وقتی
‫بشنوه با کله میاد به دیدنت

588
01:21:19,916 --> 01:21:22,583
‫نه، میدونی چیه؟ شرمنده‌ام

589
01:21:23,875 --> 01:21:24,875
‫وای

590
01:21:31,291 --> 01:21:33,500
‫چطوره با من برگردی خونه
‫و یه نوشیدنی بخوری؟

591
01:21:35,750 --> 01:21:36,833
‫به یاد گذشته

592
01:21:45,500 --> 01:21:47,791
‫از اینجا میشه نصف اوزاکا رو دید

593
01:21:50,583 --> 01:21:51,750
‫بدک نیست، هان؟

594
01:21:59,875 --> 01:22:01,125
‫آبجوی آمریکایی

595
01:22:01,875 --> 01:22:03,875
‫هنوز یه سری رابط دارم

596
01:22:04,375 --> 01:22:05,375
‫سلامتی

597
01:22:06,041 --> 01:22:07,250
‫به یاد گذشته

598
01:22:07,333 --> 01:22:08,416
‫به یاد گذشته

599
01:22:14,208 --> 01:22:15,208
‫گوش کن

600
01:22:15,833 --> 01:22:17,666
‫میدونم دیگه توی ارتش نیستی،

601
01:22:17,750 --> 01:22:20,375
‫و می‌بینم که اینجا کار و
‫بارت حسابی گرفته

602
01:22:23,958 --> 01:22:25,541
‫پسر، من همیشه
‫ازت خوشم می‌اومد

603
01:22:27,041 --> 01:22:31,250
‫نگران نباش. باشه؟
‫اسرارت پیش من می‌مونه

604
01:22:31,333 --> 01:22:33,041
‫ممنون. خیلی لطف می‌کنی

605
01:22:34,458 --> 01:22:35,875
‫خیله خب

606
01:22:41,208 --> 01:22:42,416
‫خدایا، پسر

607
01:22:42,916 --> 01:22:43,916
‫یعنی...

608
01:22:46,333 --> 01:22:47,375
‫آره

609
01:22:50,333 --> 01:22:51,333
‫ویسکی دوست داری؟

610
01:22:52,166 --> 01:22:53,166
‫آره

611
01:22:54,041 --> 01:22:55,958
‫یه سورپرایز برات دارم

612
01:22:57,916 --> 01:22:59,166
‫بهترین ورقتو رو کن

613
01:23:12,500 --> 01:23:13,666
‫- متاسفم
‫- چی؟

614
01:24:09,166 --> 01:24:10,166
‫«میو»

615
01:24:20,791 --> 01:24:21,791
‫میو؟

616
01:24:39,541 --> 01:24:41,708
‫حالت خوبه؟
‫هی!

617
01:24:42,750 --> 01:24:44,125
‫- هی
‫- فقط...

618
01:24:49,875 --> 01:24:51,250
‫کی اینکارو کرده؟

619
01:24:51,750 --> 01:24:53,833
‫- فقط برو
‫- کی اینکارو کرده؟

620
01:25:03,750 --> 01:25:05,125
‫من یه بچه حامله‌ام

621
01:25:09,750 --> 01:25:11,166
‫من یه بچه حامله‌ام

622
01:25:16,666 --> 01:25:17,750
‫بچه‌ی ما ـه

623
01:25:21,708 --> 01:25:22,708
‫کی کتکت زده؟

624
01:25:27,333 --> 01:25:29,833
‫مهم نیست کی
‫اینکارو کرده

625
01:25:32,000 --> 01:25:33,041
‫فقط بیخیالش شو

626
01:25:37,333 --> 01:25:39,708
‫تو شاید بخوای ازم
‫محافظت کنی...

627
01:25:42,125 --> 01:25:43,833
‫ولی من اینو نمیخوام

628
01:25:49,916 --> 01:25:50,958
‫فهمیدی؟

629
01:25:54,333 --> 01:25:56,375
‫توی تمام عمرم مشکلی نداشتم

630
01:26:00,291 --> 01:26:01,541
‫الان هم ندارم

631
01:26:10,542 --> 01:26:28,542
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.


633
01:26:51,083 --> 01:26:52,083
‫کیه؟

634
01:26:55,500 --> 01:26:56,583
‫کیه؟

635
01:27:01,750 --> 01:27:02,750
‫نیک

636
01:27:05,875 --> 01:27:07,083
‫من بهت خیانت کردم

637
01:27:13,333 --> 01:27:14,833
‫اون حامله‌ست

638
01:27:21,125 --> 01:27:23,333
‫میخوای ول کنم برم؟
‫میرم

639
01:27:25,208 --> 01:27:26,500
‫فقط دستور بده

640
01:27:29,833 --> 01:27:31,333
‫میخوای خواهرم رو ول کنی...

641
01:27:32,583 --> 01:27:33,791
‫اونم با بچه‌ت؟

642
01:27:34,791 --> 01:27:35,958
‫اینطور آدمی هستی؟

643
01:27:41,500 --> 01:27:42,500
‫نمیدونم

644
01:27:46,125 --> 01:27:47,291
‫بیا تو

645
01:28:50,791 --> 01:28:51,958
‫صبر کن

646
01:29:09,416 --> 01:29:11,125
‫میدونی اینا چی ان؟

647
01:29:16,375 --> 01:29:17,875
‫برای پدرم بودن

648
01:29:18,583 --> 01:29:20,291
‫وقتی جوون بودم از خونه رفت

649
01:29:20,875 --> 01:29:22,333
‫خواهرم بچه بود

650
01:29:23,458 --> 01:29:25,708
‫روزی که رفت، مست بود،

651
01:29:26,666 --> 01:29:29,333
‫و شبونه با اینا اومد پیشم

652
01:29:31,416 --> 01:29:32,541
‫و گفت،

653
01:29:33,250 --> 01:29:34,958
‫" این داییشو ـه

654
01:29:35,041 --> 01:29:37,250
‫یکی برای جنگ، یکی برای افتخار

655
01:29:37,750 --> 01:29:40,083
‫یکی برای کشتن، یکی برای گردن زدن

656
01:29:40,750 --> 01:29:43,166
‫یکی برای قتل، یکی برای خودکشی"

657
01:29:44,250 --> 01:29:46,041
‫کاتانا و واکیزاشی

658
01:29:48,333 --> 01:29:51,541
‫این شمشیرها هیچوقت کنار یه
‫جنگجو رو خالی نمی‌کنن، حتی توی خواب

659
01:29:52,208 --> 01:29:53,541
‫مایه‌ی افتخارشه

660
01:29:55,041 --> 01:29:57,958
‫پدرم بهم گفت که داییشو مال منه

661
01:29:58,458 --> 01:30:01,833
‫چون من بودم که باید از خانواده‌ام
‫مراقبت می‌کردم. از خواهرم

662
01:30:16,166 --> 01:30:18,666
‫الان تویی که باید ازش مراقبت کنی

663
01:30:22,208 --> 01:30:23,375
‫می‌فهمی؟

664
01:30:25,750 --> 01:30:28,125
‫اگه برادرمی، برشون دار

665
01:30:40,791 --> 01:30:41,791
‫چیه؟

666
01:30:43,583 --> 01:30:45,166
‫یه چیز دیگه هم هست

667
01:30:46,416 --> 01:30:47,416
‫چیه؟

668
01:30:56,541 --> 01:30:57,541
‫کفایت می‌کنه

669
01:31:05,833 --> 01:31:06,833
‫باشه

670
01:31:16,583 --> 01:31:18,958
‫- ممنونم
‫- خواهش می‌کنم داداش

671
01:31:29,500 --> 01:31:32,875
‫به لطف تو، الان با دوست دوران
‫بچگی پدرم وارد کشمکش شدم

672
01:31:33,416 --> 01:31:36,166
‫میدونی بقیه خانواده‌ها چه فکری می‌کنن؟

673
01:31:38,125 --> 01:31:40,208
‫بنظر میاد من تحت کنترلم؟

674
01:31:41,875 --> 01:31:45,208
‫هی، دارم با تو حرف میزنم.
‫منو نگاه کن

675
01:31:49,875 --> 01:31:53,750
‫خانواده‌ی شیروماتسو از هم پاشیده.
‫اونا هیچ تهدیدی محسوب نمیشن

676
01:31:56,250 --> 01:31:57,958
‫بهم اعتماد کن

677
01:31:59,833 --> 01:32:02,125
‫نیازی نیست دست‌هاتو کثیف کنی

678
01:32:33,958 --> 01:32:36,083
‫خوش اومدید آقای شیروماتسو

679
01:32:37,833 --> 01:32:39,208
‫در خدمتم

680
01:32:39,291 --> 01:32:40,625
‫بفرمایید تو

681
01:33:14,416 --> 01:33:15,625
‫روز زیباییه

682
01:33:18,250 --> 01:33:19,250
‫روز زیباییه

683
01:34:04,375 --> 01:34:05,375
‫پدر

684
01:34:07,375 --> 01:34:08,500
‫سوار شو نیک

685
01:34:12,041 --> 01:34:14,708
‫چه خبره؟ اوروچی کجاست؟

686
01:34:15,291 --> 01:34:16,500
‫چه بلبشویی!

687
01:34:16,583 --> 01:34:18,916
‫خیابون‌ها رو دور میزنیم تا پیداش کنیم

688
01:34:19,500 --> 01:34:21,000
‫سرتونو بگیرید پایین

689
01:34:22,083 --> 01:34:23,375
‫لعنتی

690
01:34:30,750 --> 01:34:31,958
‫حالت خوبه؟

691
01:34:37,500 --> 01:34:38,500
‫کیوشی

692
01:34:39,458 --> 01:34:41,458
‫کیوشی
‫کیوشی

693
01:34:42,125 --> 01:34:44,208
‫اوه نه، یا پیغمبر

694
01:34:52,958 --> 01:34:54,208
‫داداش

695
01:35:01,375 --> 01:35:02,416
‫چیزی نیست

696
01:35:05,125 --> 01:35:06,166
‫چیزی نیست

697
01:35:36,958 --> 01:35:42,000
‫اوروچی، یاسواشی، بانجو، شوییچی،

698
01:35:42,708 --> 01:35:46,250
‫ریوهی، تارو، ایچیرو،

699
01:35:47,125 --> 01:35:50,166
‫کازوا، یوتا، ایچی

700
01:35:52,666 --> 01:35:58,083
‫اون ماشین پر از آدمای
‫سیزو بود، نه آدمای ما

701
01:35:58,166 --> 01:35:59,583
‫اوروچی!

702
01:35:59,666 --> 01:36:01,708
‫نمیشه با اطمینان گفت

703
01:36:06,291 --> 01:36:08,500
‫یک پنجم افرادمون
‫بهمون خیانت کردن

704
01:36:11,375 --> 01:36:13,333
‫نمی‌تونیم با سیزو وارد جنگ بشیم

705
01:36:14,333 --> 01:36:16,083
‫نمی‌تونیم برنده بشیم!

706
01:36:16,833 --> 01:36:18,625
‫مهم نیست کی برنده میشه

707
01:36:21,791 --> 01:36:24,375
‫مهمه کی برنده میشه!

708
01:36:27,125 --> 01:36:33,125
‫اونا قاتل‌ها رو به مخفیگاه‌هایی
‫در کیوتو، نارا و توکیو می‌فرستن

709
01:36:33,791 --> 01:36:35,375
‫الان وقتش نیست

710
01:36:37,833 --> 01:36:38,916
‫پس...

711
01:36:40,000 --> 01:36:41,250
‫کی وقتشه؟

712
01:36:43,375 --> 01:36:47,291
‫اینکارا دست گُل تو هم هست!
‫می‌فهمی؟

713
01:36:52,416 --> 01:36:53,750
‫این یعنی جنگ؟

714
01:36:58,333 --> 01:36:59,833
‫این یعنی جنگ؟

715
01:37:02,791 --> 01:37:04,250
‫این یعنی جنگ؟

716
01:37:06,666 --> 01:37:07,666
‫نیک

717
01:37:07,708 --> 01:37:09,750
‫میو بیرون وایساده. باید بری پیشش

718
01:38:25,208 --> 01:38:27,541
‫دارم شق می‌کنم

719
01:38:27,958 --> 01:38:30,208
‫اینجوری دوست داری، درسته؟

720
01:38:31,125 --> 01:38:32,375
‫کجا میری؟

721
01:38:37,291 --> 01:38:39,041
‫خارجی لعنتی

722
01:38:39,125 --> 01:38:40,250
‫درسته

723
01:39:13,958 --> 01:39:15,000
‫هی وایسا

724
01:39:39,750 --> 01:39:41,000
‫این دیگه چیه؟

725
01:39:46,583 --> 01:39:49,833
‫من یه پیغام از طرف رئیس
‫خانواده‌ی سیزو دارم

726
01:39:50,750 --> 01:39:54,416
‫لطفاً فردا به کارخونه‌ی بندر بیاین،
‫که یه محدوده‌ی بی‌طرفه،

727
01:39:54,500 --> 01:39:55,833
‫بدون هیچ سلاحی

728
01:39:56,333 --> 01:39:58,375
‫اون میگه که میخواد جنگ رو تموم کنه

729
01:40:00,166 --> 01:40:05,375
‫فرستادتت اینجا اینارو بگی؟

730
01:40:06,208 --> 01:40:07,291
‫بله

731
01:40:07,875 --> 01:40:08,875
‫ممنون

732
01:40:10,125 --> 01:40:11,291
‫حالا میتونی بری

733
01:40:12,000 --> 01:40:14,166
‫بهم گفت که با جواب برگردم

734
01:40:15,291 --> 01:40:17,166
‫همین الان؟

735
01:40:17,750 --> 01:40:18,875
‫بله

736
01:40:30,500 --> 01:40:31,666
‫فهمیدم

737
01:40:33,000 --> 01:40:34,250
‫باهاش ملاقات خواهم کرد

738
01:40:35,000 --> 01:40:36,000
‫پدر

739
01:41:36,083 --> 01:41:37,875
‫میدونم اینجایی!

740
01:41:39,041 --> 01:41:42,250
‫بیا بیرون و صورت کثیفتو نشون بده

741
01:41:48,916 --> 01:41:50,416
‫چیکار می‌کنی؟

742
01:41:52,125 --> 01:41:53,625
‫من اینجام!

743
01:41:55,416 --> 01:41:56,541
‫اینجا!

744
01:42:00,583 --> 01:42:02,500
‫تو یه پیرمرد کله‌شقی

745
01:42:02,958 --> 01:42:04,208
‫یه لجباز

746
01:42:04,708 --> 01:42:06,250
‫اینطور میشه گفت

747
01:42:07,000 --> 01:42:10,083
‫تو چندتا از مهم‌ترین افرادم رو کشتی

748
01:42:11,083 --> 01:42:13,083
‫چی میخوای؟

749
01:42:13,166 --> 01:42:16,000
‫من چیزی ازت نمیخوام

750
01:42:17,208 --> 01:42:20,333
‫ولی یکی هست که شاید بخواد

751
01:43:01,500 --> 01:43:02,833
‫اوروچی

752
01:43:05,916 --> 01:43:08,208
‫تو پسر منی

753
01:43:09,958 --> 01:43:11,750
‫هنوز دیر نشده

754
01:43:13,458 --> 01:43:14,750
‫برگرد

755
01:43:38,208 --> 01:43:39,666
‫دلم می‌خواست

756
01:44:05,083 --> 01:44:06,541
‫پسرم

757
01:44:29,250 --> 01:44:31,333
‫خانواده‌ی شیروماتسو دیگه وجود نداره

758
01:44:32,916 --> 01:44:35,416
‫رئیس خانواده‌ی سیزو مرد بخشنده‌ایه

759
01:44:35,500 --> 01:44:37,375
‫میخواد همه‌تون زنده بمونین

760
01:44:39,166 --> 01:44:40,416
‫برای تو...

761
01:44:41,166 --> 01:44:45,458
‫می‌تونم پیشنهاد صلح رو بدم اگه اوزاکا
‫رو ترک کنی و بذاری زنت بمونه

762
01:44:46,125 --> 01:44:49,500
‫اگر بمونی هیچ تضمینی بابت
‫امنیت جانی‌ش نمیدیم

763
01:44:54,541 --> 01:44:57,000
‫قبول می‌کنین؟

764
01:45:01,166 --> 01:45:03,083
‫همه‌تون احمقین

765
01:45:06,708 --> 01:45:08,500
‫تو یه خائنی!

766
01:45:09,083 --> 01:45:10,583
‫- باهام بجنگ
‫- تاکشی!

767
01:45:11,125 --> 01:45:12,125
‫باهام بجنگ

768
01:45:12,958 --> 01:45:14,083
‫باهام بجنگ

769
01:45:14,166 --> 01:45:15,625
‫اوروچی!

770
01:46:10,291 --> 01:46:12,416
‫برید بیرون!

771
01:47:03,875 --> 01:47:04,875
‫چی...

772
01:47:06,833 --> 01:47:08,208
‫هیس

773
01:47:11,666 --> 01:47:12,958
‫آکیهیرو

774
01:47:15,041 --> 01:47:16,041
‫اون مُرده. کشته شد

775
01:47:18,541 --> 01:47:21,166
‫اوروچی کشتش

776
01:47:22,333 --> 01:47:25,833
‫حالا، وسایلتو جمع کن، باهم میریم

777
01:47:26,458 --> 01:47:27,458
‫باشه؟

778
01:47:29,000 --> 01:47:30,500
‫- باشه
‫- خوبه

779
01:47:30,583 --> 01:47:33,833
‫حالا وسایلتو جمع کن تا بریم

780
01:47:33,916 --> 01:47:35,666
‫حالا
‫حالا

781
01:48:04,166 --> 01:48:05,166
‫الو؟

782
01:48:08,166 --> 01:48:09,166
‫نیک

783
01:48:11,708 --> 01:48:12,708
‫آره

784
01:48:14,916 --> 01:48:15,916
‫آره

785
01:48:16,791 --> 01:48:18,083
‫بله حتماً

786
01:50:26,416 --> 01:50:29,916
‫تو!

787
01:50:54,208 --> 01:50:55,375
‫منو نگاه کن

788
01:50:58,958 --> 01:51:00,291
‫چی میخوای؟

789
01:51:04,541 --> 01:51:07,166
‫میخوام اجازه بدی...

790
01:51:08,875 --> 01:51:09,875
‫بکشمش!

791
01:51:14,875 --> 01:51:16,125
‫به این جنگجو یه شمشیر بدید

792
01:51:16,208 --> 01:51:20,708
‫و بذارید نشونمون بده
‫که قدرت و شجاعت واقعیش چقدره!

793
01:51:24,375 --> 01:51:26,166
‫از چی می‌ترسی...

794
01:51:28,500 --> 01:51:29,500
‫داداش؟

795
01:51:41,625 --> 01:51:43,625
‫اومدی توی خونه‌ام

796
01:51:44,625 --> 01:51:48,166
‫داداشم رو گرفتی،
‫ذهن پدرم رو مسموم کردی

797
01:51:48,750 --> 01:51:50,250
‫بر علیه من مسموم کردی

798
01:51:50,791 --> 01:51:53,416
‫یکی باید آتیشو خاموش می‌کرد

799
01:51:56,291 --> 01:51:59,291
‫فکر کردی اینو بگیری
‫دستت میشی یاکوزا؟

800
01:52:00,375 --> 01:52:02,000
‫تو یه یاکوزا نیستی

801
01:52:02,541 --> 01:52:05,791
‫تو یه خارجی‌ای. یه بیگانه

802
01:52:05,875 --> 01:52:08,500
‫درست عین روز اول
‫که برادرم پیدات کرد

803
01:52:10,583 --> 01:52:11,583
‫بلند شو

804
01:52:15,208 --> 01:52:16,208
‫بلند شو

805
01:52:23,625 --> 01:52:26,500
‫نه. من باهات نمی‌جنگم!

806
01:52:38,666 --> 01:52:40,041
‫شلیک نکنید!

807
01:53:04,708 --> 01:53:06,500
‫حالا برو. برو

808
01:53:08,503 --> 01:53:23,503
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.