﻿
4
00:00:33,576 --> 00:00:42,576
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


5
00:00:44,543 --> 00:00:49,625
یک سال از فوران آتشفشان آکرنست
در گرنامی سوریدن گذشت

6
00:00:49,791 --> 00:00:52,956
و یک سونامی 80 متری به وجود آورد

7
00:00:53,124 --> 00:00:58,872
248 نفر در مواجهه با طبیعت خشمگین کشته شدن

8
00:00:59,039 --> 00:01:03,662
ما داستان های بزرگی در مورد شجاعت
پرستاری و حسن نیت شنیدیم

9
00:01:03,829 --> 00:01:07,328
اما همینطور سوالاتی در مورد اینکه ما به عنوان
یک جامعه چه کاری میتوانستیم انجام بدهیم

10
00:01:07,495 --> 00:01:13,451
تا از همچین فاجعه ای جلوگیری کنیم
و اگر دوباره همچین اتفاقی بیفتد

11
00:01:14,493 --> 00:01:18,908
این هفته شورای گیرینجر گزراش خودش را ارائه کرده

12
00:01:19,075 --> 00:01:23,698
پژوهشگر ارشد و مدیر پروژه
یوهانس نوبرگ .. خوش آمدید

13
00:01:27,573 --> 00:01:30,989
نظر شما به عنوان یک محقیق چی بود

14
00:01:31,157 --> 00:01:35,197
وقتی که به دنبال مدارک و تحقیق
بعد از این حادثه بودید ؟

15
00:01:36,947 --> 00:01:42,403
وقتی که نیروهای مخفی طبیعت به ما حمله میکنن
کورکورانه به ما ضربه میزنن

16
00:01:42,570 --> 00:01:45,652
متاسفانه .. هیچ کس نمیتونه این حرف رو بزنه

17
00:01:45,819 --> 00:01:50,026
زلزله دقیقاً کجا و کی اتفاق خواهد افتاد ؟

18
00:01:50,193 --> 00:01:54,775
مخصوصاً بعد از لرزه هایی که در اثر
آتشفشان کیرنگر به وجود آمد

19
00:01:54,942 --> 00:01:59,274
بر اساس این تحقیقات
آیا مردم باید محل زندگی خودشان را ترک کنن ؟

20
00:01:59,441 --> 00:02:02,606
تشخیص این بسیار دشوار هست

21
00:02:02,773 --> 00:02:06,272
اما زندگی در ترس مداوم بیهوده هست

22
00:02:06,439 --> 00:02:10,729
چون ما نمیتوانیم طبیعت را کنترل کنیم
به هرحال در وسط آن زندگی میکنیم

23
00:02:13,187 --> 00:02:18,435
لوبرگ .. ما قرار نیست در اینجا تنها باشیم
مردی رو به اینجا دعوت میکنیم

24
00:02:18,603 --> 00:02:24,518
که بعد از این تراژدی قهرمان خطاب میشود

25
00:02:24,684 --> 00:02:28,308
آماده هستید ؟
قبل از آمدن ایشون .. این عکس ها رو ببینید

26
00:02:38,973 --> 00:02:40,722
موفق باشی

27
00:02:51,095 --> 00:02:55,135
بیشتر کسانی که سال پیش
در 6 ماه می در گیرانگیا بودند

28
00:02:55,303 --> 00:02:59,676
میتونن برای زنده ماندن
از یک مرد قدردانی کنند

29
00:02:59,843 --> 00:03:03,425
خوش آمد میگوییم به زمین شناس ..
کریستین ایکجورد

30
00:05:07,771 --> 00:05:09,728
الو

31
00:05:11,936 --> 00:05:13,768
سلام

32
00:05:19,851 --> 00:05:22,475
ببخشید دیر کردم

33
00:05:22,642 --> 00:05:26,016
منو فراموش کرده بودی ؟ فراموش کرده بودم ؟
دیوانه شدی ؟ نه .. من ...

34
00:05:29,057 --> 00:05:31,806
از دیدنت خوشحالم

35
00:05:33,181 --> 00:05:35,680
باید اینو بیارم ؟
آره

36
00:06:24,419 --> 00:06:27,793
احتمالاً گرسنه هستی
بله .. یه کمی

37
00:06:30,042 --> 00:06:32,957
من به فروشگاه نرفتم .. اما ..

38
00:06:34,624 --> 00:06:37,206
املت ؟
بله

39
00:06:40,540 --> 00:06:44,580
املت و سیب زمینی ؟
خوبه

40
00:06:59,576 --> 00:07:01,908
اوضاع خونه چطوره ؟

41
00:07:02,076 --> 00:07:05,700
دوست پسر پیدا کردی ؟

42
00:07:07,324 --> 00:07:08,990
نه

43
00:07:10,115 --> 00:07:14,488
خودت چی ؟ من ؟
نه نه

44
00:07:18,364 --> 00:07:20,821
دلت برای مامان تنگ میشه ؟

45
00:07:23,488 --> 00:07:25,487
بله .. بعضی وقت ها

46
00:07:29,695 --> 00:07:33,235
شاید اگر این اتفاق نمیفتاد
اوضاع بهتر بود

47
00:07:34,235 --> 00:07:35,776
شاید

48
00:07:38,026 --> 00:07:40,733
الان حالم خوبه

49
00:09:08,337 --> 00:09:10,753
بیا .. خواهش میکنم

50
00:09:14,460 --> 00:09:16,542
جولیا .. لطفا بیا

51
00:09:18,834 --> 00:09:20,875
اینا چیه ؟

52
00:09:29,415 --> 00:09:32,247
یک پروژه که دارم روش کار میکنم

53
00:09:32,414 --> 00:09:34,080
چی ؟

54
00:09:36,956 --> 00:09:39,663
داره دیرم میشه
بیا .. بعداً در موردش حرف میزنیم

55
00:09:39,830 --> 00:09:46,078
من متوجه اینا نمیشم
درکش برای تو غیرممکنه

56
00:09:51,910 --> 00:09:54,534
در اون حادثه افراد خیلی زیادی کشته شدن

57
00:09:55,951 --> 00:09:58,700
تا جایی که فکر کنی
تا جایی که بشه فکر کرد

58
00:10:01,283 --> 00:10:05,573
تو من و مادرم رو نجات دادی
و سوندره

59
00:10:08,781 --> 00:10:11,030
بیا .. بعداً در موردش حرف میزنیم

60
00:11:18,264 --> 00:11:21,304
صبح به خیر
صبحانه درست کردم

61
00:11:21,471 --> 00:11:24,595
نان خاشخاشی با پنیر زرد و فلفل

62
00:11:26,095 --> 00:11:29,469
و بعد قهوه مانده از دیروز رو گرم میکنم

63
00:11:34,260 --> 00:11:36,467
اینجا رو تمیز کردم

64
00:11:39,425 --> 00:11:42,340
فکر کنم بهتره از اینجا بری

65
00:11:44,965 --> 00:11:49,088
واقعاً ؟
برای چی ؟ تو دیگه بزرگ شدی

66
00:11:52,172 --> 00:11:55,087
باید درک کنی که الان نمیتونم ببینمت

67
00:11:55,254 --> 00:11:57,920
فکر میکردم قراره پنج شنبه از اینجا برم

68
00:11:58,088 --> 00:12:04,169
فکر کنم برات بهتره .. که مثل بابا ...
بری خونه

69
00:12:04,836 --> 00:12:09,459
من یک بلیط رزرو کردم
بیا .. باید وسایل رو جمع کنیم

70
00:16:09,402 --> 00:16:12,401
دلیل این حادثه هنوز مشخص نیست

71
00:16:12,567 --> 00:16:16,316
پلیس گزارش کرده حادثه بزرگی رخ داده

72
00:16:16,483 --> 00:16:20,606
سریعاً مشخص شد که دو نفر
جان خودشون رو از دست دادن

73
00:16:20,774 --> 00:16:23,731
تونل اوسلو از هر دو طرف بسته شده

74
00:16:23,898 --> 00:16:26,230
زمان بازگشایی مشخص نیست

75
00:16:26,397 --> 00:16:29,396
32 تونل زیردریایی در نروژ وجود دارد

76
00:16:29,563 --> 00:16:32,770
که حتی عمقی بیشتر از تونل اسلو دارند

77
00:16:32,937 --> 00:16:37,061
افراد زیادی از عمق زیاد
این تونل ها انتقاد کردند

78
00:16:37,229 --> 00:16:41,144
هویت دو قربانی مشخص شده

79
00:16:41,311 --> 00:16:46,684
اینگا هانسن و کونارد لیمبدوم
به خانواده آنها اطلاع داده شده

80
00:16:46,851 --> 00:16:50,308
لیبدوم به عنوان یک زمین
شناس در شمال خدمت میکرد

81
00:16:50,475 --> 00:16:55,307
او نباید در ساخت تونل دخالت میکرد

82
00:16:55,474 --> 00:16:59,639
گزارشگر ما متس اندرسون دقایقی
پس از حادثه در محل حاضر شد

83
00:16:59,806 --> 00:17:02,930
تونل اسلو مورد اصابت ..

84
00:17:12,470 --> 00:17:17,510
ما نمیتونیم وارد تونل بشویم
اما پلیس به ما اطلاع داده

85
00:17:17,677 --> 00:17:22,592
دو نفر پس از ریزش سقف تونل کشته شدن

86
00:21:01,206 --> 00:21:03,038
کریستیان !

87
00:21:04,247 --> 00:21:06,246
سلام

88
00:21:06,413 --> 00:21:08,995
سلام
خوشحالم میبینمت

89
00:21:10,245 --> 00:21:14,036
ریش گذاشتی
دوباره تو رو نشناختم

90
00:21:15,411 --> 00:21:18,035
قهوه میخوری ؟
بله .. ممنون

91
00:21:21,493 --> 00:21:26,116
اینگرید .. اون برگه ها رو آماده کردی ؟ بله
ممنون .. خواهش میکنم

92
00:21:27,117 --> 00:21:32,740
تمام اسنادی که خواسته بودید آماده کردم

93
00:21:48,570 --> 00:21:51,277
برای اینا عجله نداری ؟
نه

94
00:21:56,734 --> 00:21:59,774
پست سر کونراد حرف نزن
اون مرد خوبی بود

95
00:21:59,942 --> 00:22:01,983
اما اون میتونست ..

96
00:22:03,649 --> 00:22:08,106
اون ممکنه بعضی وقت ها
در مورد تئوری های خودش زیاده روی کنه

97
00:22:10,481 --> 00:22:14,355
تابحال هیچ وقت همچین محاسبات مهمی نداشتیم

98
00:22:14,521 --> 00:22:17,686
با این مقدار جزئیات
فقط میتونیم قبل از حادثه دعا کنیم

99
00:22:17,854 --> 00:22:21,687
فایل 3.81 از سال گذشته رو پخش کن
بله ... بزار ببینم

100
00:22:21,854 --> 00:22:23,353
اونو ببین

101
00:22:36,767 --> 00:22:39,183
در اون روز لرزه های بیشتری داشتیم ؟

102
00:22:39,349 --> 00:22:42,889
تمام نقطه های زرد لرزه های ساختگی هستن

103
00:22:43,057 --> 00:22:49,347
ساخت و ساز و انفجار
فقط نقطه های قرمز زمین لرزه داشتن

104
00:22:50,430 --> 00:22:53,595
خیلی به هم نزدیک هستن

105
00:22:53,762 --> 00:22:58,302
و اگر تغییری رخ بده
اینگرید اینجا بررسی میکنه

106
00:23:03,843 --> 00:23:06,717
ما در مورد گرینگار تحقیق کردیم و ..

107
00:23:08,717 --> 00:23:13,715
بله .. خوب کریستیان .. ما نمیتونیم
یک زمین لرزه رو قبل از وقوع اندازه گیری کنیم

108
00:24:31,905 --> 00:24:33,612
سلام !

109
00:24:38,736 --> 00:24:41,319
سلام !
بیا تو

110
00:24:50,484 --> 00:24:53,025
سلام
سلام

111
00:24:54,692 --> 00:24:59,565
اسم من کریستیان ایکجورد هست
من با کونراد کار میکردم

112
00:25:01,648 --> 00:25:03,397
بله

113
00:25:04,981 --> 00:25:07,980
پس باید بدونید که اون کشته شده ؟

114
00:25:08,146 --> 00:25:12,353
البته .. شما خانواده اون هستید ؟

115
00:25:12,520 --> 00:25:16,643
کونراد پدر منه
یا پدرم بود

116
00:25:18,394 --> 00:25:22,309
خیلی متاسفم
تسلیت میگم

117
00:25:26,100 --> 00:25:30,723
اما شما باهم کار میکردید .. اینطور نیست ؟
بله .. همینطوره

118
00:25:30,891 --> 00:25:33,890
کونراد دوست من بود
با من تماس گرفت

119
00:25:34,056 --> 00:25:36,763
فکر نمیکردم پدرم دوستی داشته باشه

120
00:25:35,263 --> 00:25:35,262
حله ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌پسر

121
00:25:35,263 --> 00:25:35,264
حله ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌پسر

122
00:25:36,931 --> 00:25:40,138
بیشتر همکار بودیم تا دوست

123
00:25:40,305 --> 00:25:45,428
من به کارش علاقه داشتم
میخواستم تحقیقاتش رو ببینم و ..

124
00:25:45,595 --> 00:25:51,177
یه نگاهی به داخل اتاق بنداز
من با اداره تشییع جنازه جلسه دارم

125
00:25:51,345 --> 00:25:54,760
اشکالی نداره ؟ .. بله بله ..
به هرحال به یک دردی میخوره

126
00:25:54,927 --> 00:25:56,926
ممنونم

127
00:25:57,093 --> 00:26:01,258
سلام ماریت هستم
بله .. خانه چوبی

128
00:26:01,425 --> 00:26:06,007
کنار خانه بزرگ زرد رنگ
بله .. من اینجا هستم

129
00:27:14,158 --> 00:27:16,282
برو به جهنم !

130
00:28:16,934 --> 00:28:18,683
سلام کریستیان

131
00:28:18,851 --> 00:28:22,849
ما از کجا میدونیم نقطه های زرد
در واقع قرمز نیستن ؟

132
00:28:23,016 --> 00:28:27,639
از کجا میدونیم اونا توسط انسان ایجاد شدن
یا زلزله طبیعی ؟

133
00:28:27,807 --> 00:28:31,764
همونطور که گفتم
در اثر ساخت و ساز و انفجار بوده

134
00:28:31,931 --> 00:28:37,929
بله، اما از کجا میدونیم ؟
متخصصان اونا رو تحلیل کردن

135
00:28:38,096 --> 00:28:43,386
اونا گزارش انفجار دادن ؟
گزارش انجام پروژه فرستادن

136
00:28:44,886 --> 00:28:50,217
پس پیمانکار در تمام دوران پروژه
مسئول تمام کارهاست ؟

137
00:28:50,384 --> 00:28:52,383
بله .. اصولاً

138
00:28:52,550 --> 00:28:56,382
در تونل اسلوفجورد ساخت و ساز دارید ؟

139
00:28:59,507 --> 00:29:05,213
با پیمانکار تماس بگیر
کریستیان .. این یه کمی ..

140
00:29:05,380 --> 00:29:09,462
لطفاً .. اینکارو برای من انجام بده
دیگه مزاحمت نمیشم

141
00:29:09,629 --> 00:29:14,544
اگر اون روز ساخت و سازی انجام نشده ..

142
00:29:14,711 --> 00:29:16,877
پس در اثر چی بوده ؟

143
00:29:17,044 --> 00:29:21,252
من با چند نفر تماس میگیرم .. باشه ؟
ممنون

144
00:29:47,662 --> 00:29:50,702
سلام سوندره
سلام بابا

145
00:29:57,451 --> 00:29:59,992
با دوست دخترم آشنا بشید
میا

146
00:30:00,159 --> 00:30:02,200
سلام
سلام

147
00:30:04,991 --> 00:30:08,448
از آشنایی با شما خوشبختم
من هم همینطور

148
00:30:08,615 --> 00:30:10,989
البته

149
00:30:14,489 --> 00:30:17,863
شما داشتید میرفتید ... یا ؟
بله .. ما داشتیم میرفتیم سینما

150
00:30:21,154 --> 00:30:24,694
پس شاید بعداً صحبت کنیم ... باشه ؟
آره

151
00:30:29,152 --> 00:30:32,109
از دیدنت خوشحال شدم

152
00:30:41,441 --> 00:30:43,190
سلام
سلام

153
00:31:06,393 --> 00:31:09,767
لباس قشنگی پوشیدی
ممنون

154
00:31:10,517 --> 00:31:12,683
تو هم همینطور

155
00:31:16,932 --> 00:31:20,556
جولیا ؟
بیدار شده

156
00:31:24,722 --> 00:31:27,221
اینو فراموش کرده

157
00:31:39,469 --> 00:31:42,509
فردا در سالن اپرا یک امتحان مهم داره

158
00:31:42,676 --> 00:31:44,883
چی ؟ .. خوانندگی میکنه ؟

159
00:31:46,967 --> 00:31:49,716
رقص باله

160
00:32:05,837 --> 00:32:08,294
میتونی بیای ببینی
میخوای بیای ؟

161
00:32:08,461 --> 00:32:12,168
اگر وقت داشته باشی
البته

162
00:32:13,710 --> 00:32:16,251
اون خوشحال میشه

163
00:32:17,584 --> 00:32:21,874
اتفاقی که برای جولیا در
گرینگارد افتاد احمقانه بود

164
00:32:25,290 --> 00:32:29,288
هردومون میدونیم که دیگه تموم شده

165
00:32:34,830 --> 00:32:40,536
این لذت بخشه که کمی استراحت میکنم
و سر کار نمیرم

166
00:32:47,201 --> 00:32:50,701
باید اینو امتحان کنی
خیلی خوبه

167
00:33:03,865 --> 00:33:05,781
ایدن ..

168
00:33:12,862 --> 00:33:17,944
حرفی که الان میخوام بزنم
به نظر جنون آمیز هست

169
00:33:19,611 --> 00:33:22,318
نمیخوام وحشت کنی

170
00:33:27,275 --> 00:33:31,482
باشه .. اونجا یک مزرعه قدیمیه
اما در این هفته دومین باره

171
00:33:36,148 --> 00:33:38,439
اینجا به نظر مشکلی نداره

172
00:33:38,606 --> 00:33:41,730
شاید یه مقدار گرمه
اینو نگه دار لطفاً

173
00:33:54,727 --> 00:33:58,935
میشه چراغ رو بندازی اینجا ؟
الو !

174
00:34:08,474 --> 00:34:11,556
میشه چراغ رو بندازی اینجا کریستیان ؟

175
00:34:13,931 --> 00:34:16,680
پس باید چیکار کنیم ؟

176
00:34:43,257 --> 00:34:45,631
ایدن .. چیزی نیست

177
00:34:50,380 --> 00:34:52,462
مشکلی نیست

178
00:34:54,421 --> 00:34:58,711
درک میکنم که چرا منو ترک کردی
من سعی کردم ..

179
00:34:58,878 --> 00:35:03,293
کریستیان .. من نبودم که تو رو ترک کردم
تو ما رو ترک کردی

180
00:35:26,788 --> 00:35:30,953
سلام .. سلام !
خیلی خوش میگذره

181
00:35:31,912 --> 00:35:34,453
مامان ؟
میدونی بابا چه ساعتی میاد ؟

182
00:35:34,620 --> 00:35:37,744
نه .. نمیدونم کی میاد
اما ساعت شروع برنامه رو میدونه

183
00:35:37,911 --> 00:35:41,076
بابا امروز میاد برنامه منو ببینه

184
00:35:41,243 --> 00:35:44,783
هیجان داری ؟
موفق باشی

185
00:35:48,325 --> 00:35:52,532
سلام .. سلام !
من اینجا هستم

186
00:35:59,197 --> 00:36:03,195
چیکار داری میکنی ؟
پدرت مشغول انجام یک کار مهم بود

187
00:36:03,362 --> 00:36:07,319
میخواستم در رو قفل کنم و از اینجا برم

188
00:36:09,528 --> 00:36:14,151
تابحال این حس رو داشتی که یک اتفاقی میفته
اما ندونی چه اتفاقی ؟

189
00:36:15,484 --> 00:36:19,692
من کنار پدری بزرگ شدم که همیشه این حس رو داشت

190
00:36:19,859 --> 00:36:25,732
اون نمیتونست از کنار یک صدای کوچک رد بشه
بدون اینکه اون صدا رو به خونه خودمون نسبت بده

191
00:36:33,731 --> 00:36:35,855
تو اونو خوندی ؟

192
00:36:40,187 --> 00:36:42,811
اما اون در کارش مصمم بود

193
00:36:43,895 --> 00:36:46,394
بله .. شاید اون موقع در بار بوده

194
00:36:46,561 --> 00:36:50,143
اگر امروز اتفاقی در اسلو بیفته ..

195
00:36:50,310 --> 00:36:54,600
بزار بگیم به اندازه زلزله 1904 قدرت نداشته باشه
روی 6 ریشتر باشه

196
00:36:55,933 --> 00:36:59,432
یا 8 ..
به اندازه دوبرابر اون قدرت نداره

197
00:37:00,307 --> 00:37:06,013
میلیون ها برابر قدرتش هست
هزاران نفر کشته میشن

198
00:37:06,181 --> 00:37:10,638
در واقع من باید برم
چیزی که دنبالش بودی پیدا کردی ؟

199
00:37:10,804 --> 00:37:15,261
میتونی هرچی خواستی از اینجا ببری
ممکنه شنیدن این سخت باشه

200
00:37:15,428 --> 00:37:19,426
اما چیزهایی هست
که از دختر آدم خیلی مهم تره

201
00:37:20,635 --> 00:37:23,425
یک پسر .. یک خانواده

202
00:37:31,717 --> 00:37:33,299
باشه

203
00:37:35,091 --> 00:37:37,465
به هرحال من باید برم

204
00:37:37,632 --> 00:37:41,256
باید شعر خودم رو برای
تشییع جنازه پدرم انتخاب کنم

205
00:37:41,423 --> 00:37:45,755
چون داشت در تونل اسلو کار مهمی انجام میداد

206
00:37:48,712 --> 00:37:52,002
میدونی به نظر من چرا رفته بود اونجا ؟

207
00:37:53,086 --> 00:37:55,793
نه .. برای اینکه تو رو نجات بده

208
00:37:57,835 --> 00:38:00,792
تو و خیلی های دیگر

209
00:38:04,792 --> 00:38:07,374
من باید اون تونل رو ببینم

210
00:38:09,832 --> 00:38:12,706
من وارد اون تونل نمیشم

211
00:38:16,247 --> 00:38:19,996
نمیخوای بدونی اونجا چیکار میکرده ؟

212
00:38:23,662 --> 00:38:26,411
این خیلی مهمه

213
00:39:01,945 --> 00:39:03,486
معلومه

214
00:40:35,005 --> 00:40:37,129
هی .. نمیشه از اینجا بریم ؟

215
00:40:38,421 --> 00:40:40,503
صبر کن

216
00:41:41,614 --> 00:41:43,863
اینو بگیر و نگهش دار

217
00:42:42,266 --> 00:42:44,515
میشه نور چراغ رو بندازی اینجا ؟

218
00:43:20,591 --> 00:43:23,881
کریستیان !
الان میام

219
00:44:20,617 --> 00:44:24,158
سلام ایدن .. سلام
تو کجا رفتی ؟

220
00:44:24,325 --> 00:44:27,324
بله .. متاسفم
واقعاً ؟

221
00:44:27,491 --> 00:44:33,364
داشتم میومدم اونجا .. بعد یک اتفاقی افتاد
باعث شد تاخیر کنم

222
00:44:33,531 --> 00:44:36,363
باشه ؟
خیلی با اینجا فاصله داری ؟ من ..

223
00:44:39,696 --> 00:44:44,361
کریستیان ؟
اونجایی ؟ الو !

224
00:44:45,611 --> 00:44:48,526
اونجایی ؟ الو .. صدامو میشنوی ؟
دارم باهات حرف میزنم !

225
00:44:48,694 --> 00:44:51,776
صداتو میشنوم
میای اینجا یا نه ؟

226
00:44:51,943 --> 00:44:54,817
داری میای ؟
چی ؟

227
00:45:15,396 --> 00:45:17,978
الو .. ایدن !

228
00:45:18,145 --> 00:45:21,269
صدامو میشنوی ؟
ایدن ! الو !

229
00:45:40,223 --> 00:45:41,764
جولیا !

230
00:45:49,763 --> 00:45:51,554
جولیا !

231
00:45:56,094 --> 00:45:57,926
ایدن !

232
00:45:59,302 --> 00:46:01,343
کریستیان

233
00:46:19,588 --> 00:46:22,920
سلام .. جولیا رو دیدی ؟
فکر کنم اون بالاست

234
00:46:23,712 --> 00:46:26,919
هی .. تو نباید اینجا باشی !
جولیا !

235
00:46:27,086 --> 00:46:28,627
نو دختر منو ندیدی ؟
باید از اینجا برید

236
00:46:28,794 --> 00:46:31,459
من دنبال دخترم میگردم
اون در برنامه حضور داشت

237
00:46:31,627 --> 00:46:35,667
به حرفم گوش کن .. اینجا هیچ کس نیست
همه رفتن بیرون

238
00:46:35,834 --> 00:46:39,041
ماندن در اینجا امنیت نداره
باید بریم بیرون

239
00:46:40,500 --> 00:46:42,333
جولیا ؟

240
00:46:49,207 --> 00:46:53,539
سلام .. حالت خوبه ؟ خوبی ؟

241
00:46:54,580 --> 00:46:57,995
دخترم .. بیا
باید از اینجا بریم بیرون

242
00:46:58,163 --> 00:47:01,453
پدر کجاست ؟
چرا نیومد ؟ همه چی درست میشه

243
00:47:01,620 --> 00:47:05,452
باید بریم بیرون .. زود باش دخترم
زود باش .. طوری نمیشه

244
00:47:07,827 --> 00:47:10,326
بیا پیش من

245
00:47:10,493 --> 00:47:12,784
بیا .. خودشه

246
00:47:42,110 --> 00:47:46,400
الو .. ایدن ؟
ما داریم میایم خونه .. زود بیا

247
00:47:46,567 --> 00:47:50,107
فوراً خودم رو میرسونم
خوبه

248
00:48:05,771 --> 00:48:10,436
یوهانس... افتضاح به بار اومد .. مگه نه ؟
اینجار چیکار میکنی ؟

249
00:48:10,604 --> 00:48:14,228
اونا با تو تماس گرفتن
زمین لرزه بود .. درسته ؟

250
00:48:16,019 --> 00:48:19,768
لرزش اتفاق افتاده
و ما قراره در موردش تحقیق کنیم

251
00:48:19,935 --> 00:48:22,101
یک لرزش ؟

252
00:48:23,642 --> 00:48:26,432
حالا دیدی اینجا چه خبره ؟

253
00:48:27,349 --> 00:48:30,889
من باید کارم رو انجام بدم

254
00:49:02,133 --> 00:49:03,715
سلام !

255
00:49:14,713 --> 00:49:16,545
اونجا در اسلو

256
00:49:20,087 --> 00:49:24,544
میدونی کونراد داخل تونل چیکار میکرد ؟
از سنگ ها نمونه برداری میکرد

257
00:49:25,752 --> 00:49:29,084
همون آزمایش خاکی که تایید نکرده بود

258
00:49:30,168 --> 00:49:32,459
چند لحظه منو ببخشید

259
00:49:36,626 --> 00:49:38,977
کریستیان .. اون سنگ ها چیزی رو ثابت نمیکنه

260
00:49:38,978 --> 00:49:38,977
‌‌‌‌‌‌‌خوبه

261
00:49:38,978 --> 00:49:38,979
‌‌‌‌‌‌‌خوبه

262
00:49:42,418 --> 00:49:46,418
ما از قبل میدونستیم که کوهستان
اطراف تونل اسلو استحکام نداره

263
00:49:46,584 --> 00:49:52,334
این حقیقت که برای تونل اسلو ضرب العجل
گذاشتن، معنیش این نیست که زلزله اتفاق نمیفته

264
00:49:52,501 --> 00:49:56,834
معنی این فقط یک حادثه در خطرناک ترین تونل نروژ هست

265
00:49:57,001 --> 00:50:02,251
جان .. نقطه های زرد تو ..
اون پوسته ها پشت انفجار مخفی شدن

266
00:50:02,418 --> 00:50:05,376
انفجارها فقط یک پوشش بودن

267
00:50:09,209 --> 00:50:10,918
ببین

268
00:50:13,044 --> 00:50:17,544
این ستون رو ببین
این در مورد انفجار یا پوشش نیست

269
00:50:17,710 --> 00:50:20,043
این یک اشکال در سازه هست

270
00:50:20,210 --> 00:50:24,210
لرزشی که ثبت کردیم باعث شد
سالن اپرا متلاشی بشه

271
00:50:24,377 --> 00:50:27,210
اگر پس لرزه ای اومده بود
ما کدوم از ما اینجا نبودیم .. هیچ کدوم از ما

272
00:50:27,377 --> 00:50:31,127
تمام بجویکا روی شن های دریا ساخته شده
شبیه کیک تولد یک بچه میمونه

273
00:50:31,294 --> 00:50:34,710
یک انفجار کوچک در یک گوشه باعث میشه
تمام شهر در جای خودش بلرزه

274
00:50:34,877 --> 00:50:38,252
شما اشکال برق دارید .. شما ..

275
00:50:38,419 --> 00:50:42,419
برای اشکال برق هزار دلیل وجود داره

276
00:50:48,502 --> 00:50:51,293
میدونم که کار ساده ای نیست
تو در وسط این فاجعه بودی

277
00:50:51,460 --> 00:50:53,960
نمیتونم تصور کنم چی به سرت اومده

278
00:50:54,127 --> 00:50:58,502
اما معنیش این نیست که هرجایی
که تو هستی حادثه پیش میاد

279
00:51:01,252 --> 00:51:03,835
حالا میشه لطفاً از اینجا بری ؟

280
00:51:44,628 --> 00:51:47,919
کریستیان !
چه خبر شده ؟

281
00:51:56,086 --> 00:51:57,877
برو خونه

282
00:52:29,336 --> 00:52:34,920
اشکال سازه در یکی از محورها
ممکن است دلایل زیادی داشته باشد

283
00:52:35,087 --> 00:52:37,670
اینجاست که باید با دقت تحقیقات رو انجام بدیم

284
00:52:37,837 --> 00:52:42,212
برای جوانانی که در اپرای اوسلو
گردآمده بودند حادثه ناگواری بود

285
00:52:50,546 --> 00:52:55,212
کجا رفته بودی ؟
چرا نیومدی ؟

286
00:53:00,921 --> 00:53:02,879
ببخشید

287
00:53:07,629 --> 00:53:09,962
متاسفم

288
00:53:13,254 --> 00:53:16,004
ولی الان اینجا هستم

289
00:53:19,837 --> 00:53:22,253
چرا اومدی اینجا ؟

290
00:53:24,796 --> 00:53:28,629
چرا میای اینجا ؟
چی میخوای ؟

291
00:53:28,796 --> 00:53:31,379
من الان تسلیم نمیشم

292
00:53:34,379 --> 00:53:37,754
من همه جا دنبال فاجعه میگردم

293
00:53:42,880 --> 00:53:45,005
دلمون برات تنگ شده

294
00:53:46,338 --> 00:53:50,213
میشه حداقل سعی کنی
کمی پدر باشی ؟

295
00:53:50,380 --> 00:53:54,963
ایدن .. تو متوجه نیستی
چی رو نمیفهمم ؟

296
00:53:55,755 --> 00:54:00,296
چی رو متوجه نمیشم ؟
من در گرینگار بودم و ..

297
00:54:02,130 --> 00:54:06,713
تو هرکاری که میتونستی انجام دادی کریستیان
آدم های زیادی رو نجات دادی

298
00:54:07,797 --> 00:54:11,880
خانواده تو نجات پیدا کرد
ما شانس آوردیم

299
00:54:14,172 --> 00:54:16,588
ما اینجا هستیم .. همه کنار هم

300
00:55:29,631 --> 00:55:35,131
کامپیوتر تو متوجه قطعی برق ساعت 20:05:18
در اپرا شده ؟

301
00:55:36,673 --> 00:55:42,839
و از کار افتادن مدار چند دقیقه
بعد از اون .. تقریباً 20:05:30

302
00:55:45,589 --> 00:55:48,589
خوبه .. صحبت میکنیم
خداحافظ

303
00:55:49,631 --> 00:55:53,672
میتونی زمان لرزه دیروز در
سالن اپرا رو بهم بدی ؟

304
00:56:01,674 --> 00:56:06,007
در ساعت 20:04:57 ثبت شده

305
00:56:23,799 --> 00:56:25,715
بله

306
00:56:25,882 --> 00:56:30,090
اوه ... لعنت !
پام رفت توی آب

307
00:56:31,632 --> 00:56:35,715
باشه .. بله .. دارم میام اونجا
بررسی میکنم

308
00:56:44,882 --> 00:56:47,465
حسابی خیس شدم

309
00:58:15,758 --> 00:58:17,466
سلام

310
00:58:18,967 --> 00:58:20,592
سلام

311
00:58:23,967 --> 00:58:29,133
برای این آماده ای پدر ؟
تمام خانواده دور هم جمع شدن و ..

312
00:58:31,467 --> 00:58:34,050
امیدوارم

313
00:58:34,217 --> 00:58:38,883
یه کمی بهتر شدی ؟
امیدوارم

314
00:58:43,551 --> 00:58:45,592
بله .. خوبه

315
00:58:45,759 --> 00:58:47,467
سلام
سلام

316
00:58:54,051 --> 00:58:56,467
سلام
سلام

317
00:59:13,884 --> 00:59:17,634
کجا داری میری ؟
میرم دانشگاه

318
00:59:17,801 --> 00:59:20,426
الان ؟
بله

319
00:59:20,592 --> 00:59:24,633
غذا نمیخوری ؟
نه .. برداشتم .. خداحافظ

320
00:59:26,301 --> 00:59:28,302
خداحافظ

321
00:59:34,593 --> 00:59:37,051
تو و مادرت باهم زندگی میکنید ؟

322
00:59:42,260 --> 00:59:45,343
اگر صادق باشم .. نمیدونم

323
00:59:55,510 --> 00:59:59,301
سلام .. سلام
باید یه چیزی بهت نشون بدم

324
01:00:02,927 --> 01:00:07,218
بله .. مساله اصلی همینه
انفجار و لرزه های بعدی

325
01:00:07,385 --> 01:00:11,051
در تمام منطقه اسلو
نه .. نیاری برای نگرانی نیست

326
01:00:11,218 --> 01:00:15,009
ما فوراً بررسی میکنیم
ممنونم

327
01:00:15,177 --> 01:00:17,968
جان ؟ اینو ببین

328
01:00:37,261 --> 01:00:40,927
شبیه یک جور سیستم ..

329
01:00:45,594 --> 01:00:48,135
یک سیستم هشدار هست

330
01:00:50,636 --> 01:00:52,261
گاز !

331
01:00:52,428 --> 01:00:55,469
گاز باعث شده موش ها بمیرن !
گاز ؟

332
01:00:55,636 --> 01:00:58,302
یک نشتی خفیف ..
سلام

333
01:00:58,469 --> 01:01:00,635
چه جور نشتی ؟

334
01:01:00,803 --> 01:01:04,219
گازهای سمی که از سوراخ
های کوهستان بیرون میاد

335
01:01:04,386 --> 01:01:07,177
دریاچه نیوس .. در کامرون
1986

336
01:01:07,344 --> 01:01:10,385
گاز ؟
فکر میکردم تو از زمین لرزه میترسی

337
01:01:10,553 --> 01:01:13,428
بله .. من از همین میترسم

338
01:01:17,219 --> 01:01:19,677
و الان داره اتفاق میفته

339
01:01:22,803 --> 01:01:24,469
برو لباس بپوش !

340
01:01:31,553 --> 01:01:35,844
نوسیا یک درمان روانی هست که در آن ..

341
01:01:42,511 --> 01:01:45,886
کمربندت رو ببند .. میریم دنبال مامان
زود باش جواب بده

342
01:01:49,845 --> 01:01:54,220
چیه ؟
بهش بگو ایدن

343
01:01:54,387 --> 01:01:57,762
نمیدونم چی باید بگم

344
01:01:57,929 --> 01:02:02,512
اون به تعطیلات پائیزی نرفته بود ؟
دوباره برگشته به حالت قبلی ؟

345
01:02:02,679 --> 01:02:04,804
فعلاً که برگشته

346
01:02:05,679 --> 01:02:09,137
بله .. دفعه بعد که رفتارش
تغییر کنه چی میشه ؟

347
01:02:14,220 --> 01:02:16,928
هی ... چیزی نیست

348
01:02:17,720 --> 01:02:19,886
سریع تر برو !

349
01:02:28,804 --> 01:02:34,095
تمدن های نزدیک مثل انگلیس و نروژ

350
01:02:34,262 --> 01:02:36,762
دوباره تو ؟
ببخشید

351
01:02:36,929 --> 01:02:41,220
اگر خیلی مهمه جواب بده
کجا بودیم ؟

352
01:02:47,220 --> 01:02:50,136
چی شده ؟
هیچی

353
01:03:08,930 --> 01:03:12,888
چرا اینقدر با سرعت میری ؟
مرکز فوریت های پلیس

354
01:03:13,055 --> 01:03:16,388
من 4 بمب در دانشگاه کار گذاشتم

355
01:03:18,263 --> 01:03:22,471
اونا تا 10 دقیقه منفجر میشن
در دانشگاه ؟

356
01:03:26,680 --> 01:03:29,971
بپیچ به چپ !
نمیتونم !

357
01:03:46,055 --> 01:03:47,930
بابا .. صبر کن

358
01:03:48,096 --> 01:03:51,221
زود برمیگردم
جایی نرو

359
01:03:51,388 --> 01:03:54,304
زود برمیگردم .. قول میدم
فقط میرم دنبال مادرت

360
01:03:54,471 --> 01:03:57,221
پیش ماریت بمون .. بهم قول میدی ؟
لطفاً

361
01:03:57,388 --> 01:04:01,388
ماریت ؟
مراقب جولی باش .. بابا !

362
01:04:07,306 --> 01:04:09,806
درسته .. سلام

363
01:04:12,347 --> 01:04:16,472
یه نگاهی بهش میندازم
بعداً تماس میگیرم

364
01:04:16,639 --> 01:04:20,555
ایدن اوکیارد .. همین الان باید باهاش
صحبت کنم، یک تصادف اتفاق افتاده

365
01:04:20,722 --> 01:04:22,930
اون کجاست ؟
ایدن ؟

366
01:04:23,097 --> 01:04:25,597
فکر میکنم در 34 هست
34 ؟

367
01:04:25,764 --> 01:04:28,639
طبقه 34
به جهنم

368
01:04:28,806 --> 01:04:31,639
آسانسور داخلی گیر کرده

369
01:05:13,306 --> 01:05:15,140
سلام کریستیان

370
01:05:15,307 --> 01:05:20,515
هنوز چیزی روی صفحه ندیدی ؟
به زودی نتایج بزرگی نشان خواهد داد

371
01:05:20,682 --> 01:05:24,182
اگر آماده نباشیم ..
ما قبلاً ..

372
01:05:24,348 --> 01:05:27,931
با یک نفر تماس بگیر
به مردم هشدار بدید

373
01:05:29,598 --> 01:05:33,264
بعداً صحبت میکنیم
بعدی وجود نداره !

374
01:05:33,432 --> 01:05:38,765
با تمام سازمان ها تماس بگیر ... نمیدونم
از رسانه ها استفاده کن جان

375
01:05:50,140 --> 01:05:53,431
اگر استعاره ای صحبت کنیم
و بعد در مرحله تاریخ گذاری ..

376
01:05:59,932 --> 01:06:04,348
میا .. باید بریم بیرون .. حالا !
حس خیلی بدی دارم

377
01:06:06,765 --> 01:06:08,723
صبر کن

378
01:06:11,348 --> 01:06:15,764
لطفاً کلاس رو ترک کنید

379
01:06:18,265 --> 01:06:24,223
بله .. بسیار خب .. به خاطر داشته باشید که
متافورها برای حیوانات شکارچی استفاده میشه ..

380
01:06:37,474 --> 01:06:41,932
حرکت کن .. من باید بارم رو خالی کنم
نمیتونی از کنار من رد بشی ؟

381
01:06:44,516 --> 01:06:47,182
من خودم حرکت میکنم

382
01:06:54,016 --> 01:06:56,057
جولیا !

383
01:06:57,724 --> 01:06:59,557
جولیا !

384
01:07:02,141 --> 01:07:04,266
جولیا !
جولیا !

385
01:07:43,434 --> 01:07:45,350
چند لحظه منو ببخشید

386
01:07:47,475 --> 01:07:51,683
سلام .. باید با من بیای
همه باید ساختمان رو تخلیه کنن

387
01:07:52,934 --> 01:07:56,392
یک زلزله در راه .. حالا !
کریستیان .. به خودت مسلط باش

388
01:07:56,559 --> 01:08:00,059
ما نمیتونیم اینجا باشیم
اینجا بدترین محل ممکن هست .. بیا !

389
01:08:00,225 --> 01:08:03,350
کریستیان .. آروم باش

390
01:08:04,350 --> 01:08:08,558
اگر زمین لرزه اتفاق افتاده بود
یک نفر باخبر میشد و هشدار میداد

391
01:08:10,392 --> 01:08:13,767
هیچ کس هشدار نمیده .. بیا !

392
01:08:17,809 --> 01:08:22,142
من باهات میام و بعد یک فنجان قهوه میخوریم
و صحبت میکنیم .. باشه ؟

393
01:08:33,017 --> 01:08:34,392
همه منو ببخشید

394
01:08:34,559 --> 01:08:36,809
ببخشید .. باید از ساختمان خارج بشوید

395
01:08:36,975 --> 01:08:40,475
میدونی هشدار اشتباه چه عواقبی داره ؟

396
01:08:45,393 --> 01:08:46,684
جولیا !

397
01:08:49,018 --> 01:08:53,809
اگر آزیر آتش نشانی رو فعال کنی
آسانسور خودش میره طبقه اول

398
01:08:55,435 --> 01:08:57,268
جولیا اینجا چیکار میکنه ؟

399
01:08:57,435 --> 01:09:01,726
یک انتقال جالب ..
زود باش ... باید بریم بیرون

400
01:09:01,893 --> 01:09:05,018
چی ؟ تو ؟
به اندازه کافی شلوغ کردی

401
01:09:05,185 --> 01:09:08,726
آژیر به صدا دراومد .. پس همه باید برن بیرون
آزیر متوقف شد

402
01:09:08,893 --> 01:09:11,476
یا بشین یا برو بیرون

403
01:09:11,643 --> 01:09:16,601
همه باید با من بیاین
یا بشین با گم شو بیرون

404
01:09:19,351 --> 01:09:21,351
همه سریع حرکت کنید

405
01:09:21,518 --> 01:09:24,018
آرامش خودتون رو حفظ کنید
و از پله ها پائین بروید

406
01:09:24,185 --> 01:09:26,351
همه باید برن بیرون

407
01:10:06,894 --> 01:10:08,977
آنتن نمیده ؟

408
01:10:16,269 --> 01:10:17,935
الو ؟

409
01:10:29,019 --> 01:10:31,019
جان ؟

410
01:12:27,188 --> 01:12:28,729
بخوابید !

411
01:14:39,148 --> 01:14:40,481
جولیا !

412
01:15:06,523 --> 01:15:07,898
ایدن

413
01:15:08,482 --> 01:15:12,107
ایدن
ایدن !

414
01:15:13,857 --> 01:15:16,357
حالت خوبه ؟

415
01:15:16,523 --> 01:15:18,481
به من نگاه کن

416
01:15:21,732 --> 01:15:26,565
به من نگاه کن .. حالت خوبه ؟
خوبی ؟

417
01:15:27,815 --> 01:15:30,398
یه چیزی بگو لطفاً

418
01:15:37,648 --> 01:15:39,564
ایدن !

419
01:16:48,608 --> 01:16:50,442
جولیا !

420
01:17:07,650 --> 01:17:11,691
هی .. صدای منو میشنوی ؟
حالت خوبه جولیا ؟

421
01:17:21,109 --> 01:17:24,192
میتونی اینو نگه داری
با تمام زورت بکش بیرون

422
01:17:25,234 --> 01:17:27,942
خیلی خب .. با شماره سه
آماده ای ؟

423
01:17:29,317 --> 01:17:31,650
یک .. دو .. سه !

424
01:17:34,609 --> 01:17:36,192
بکش !

425
01:18:04,985 --> 01:18:08,943
جولیا !
جولیا !

426
01:18:28,526 --> 01:18:33,317
ما موفق میشیم
اما باید باهم انجامش بدیم

427
01:18:37,860 --> 01:18:39,610
ما دو نفر

428
01:19:29,277 --> 01:19:32,068
اون پائین یک دریچه هست

429
01:19:51,027 --> 01:19:52,902
حالت خوبه ؟

430
01:20:16,819 --> 01:20:19,695
همینجا بمون
با تمام زورت فشار بده

431
01:20:55,820 --> 01:20:59,861
جولیا .. فرار کن !
با تمام سرعت .. بدو !

432
01:22:34,279 --> 01:22:35,487
تحمل کن ..

433
01:22:40,822 --> 01:22:42,905
نه !

434
01:22:49,530 --> 01:22:52,071
یه جایی رو بگیر !

435
01:23:26,655 --> 01:23:27,988
جولیا !

436
01:24:01,365 --> 01:24:04,740
ایدن .. ایدن !
زود باش

437
01:24:32,156 --> 01:24:33,697
ایدن !

438
01:25:01,907 --> 01:25:04,323
میتونی حرکت کنی ؟

439
01:25:05,407 --> 01:25:08,948
بالاخره اتفاق میفته
پس باید از اینجا دور بشیم

440
01:25:09,116 --> 01:25:12,032
اول باید بریم پائین و دریچه رو باز کنیم

441
01:25:12,199 --> 01:25:14,990
بعد میریم پیش جولیا

442
01:26:32,325 --> 01:26:34,491
باشه
نه

443
01:27:23,493 --> 01:27:25,118
ایدن !

444
01:27:26,368 --> 01:27:30,368
ایدن .. بیا بالا
اینو میفرستم پائین

445
01:27:30,534 --> 01:27:33,617
از پسش برمیای .. زود باش
من میگیرمت

446
01:27:33,784 --> 01:27:36,492
جولیا اون بالا منتظره
زود باش

447
01:27:47,243 --> 01:27:49,409
زود باش
بلند شو

448
01:27:51,159 --> 01:27:53,367
زود باش .. خودشه

449
01:27:55,034 --> 01:27:56,909
خیلی خوبه

450
01:28:06,451 --> 01:28:09,742
دارم میفرستم گائین
محکم بگیرش

451
01:28:11,743 --> 01:28:14,826
سعی کن بهش برسی

452
01:28:20,076 --> 01:28:23,242
فقط محکم بگیر .. من میکشمت بالا
بیا

453
01:28:40,160 --> 01:28:42,076
تحمل کن

454
01:29:02,327 --> 01:29:06,535
فقط باید یه کمی بپری
یک فاصله کوتاه .. من میگیرمت

455
01:29:06,702 --> 01:29:08,868
کریستیان !
زود باش !

456
01:29:09,952 --> 01:29:11,993
زود باش

457
01:29:18,744 --> 01:29:20,785
من نمیتونم

458
01:29:22,035 --> 01:29:24,868
خواهش میکنم
خواهش میکنم

459
01:29:28,369 --> 01:29:30,577
دوستت دارم

460
01:29:32,535 --> 01:29:35,451
این حرف رو نزن
خواهش میکنم

461
01:29:35,620 --> 01:29:37,911
فقط یک فاصله کوچک ..

462
01:29:47,036 --> 01:29:50,827
باید بری دنبال جولیا
ایدن .. نه !

463
01:29:52,703 --> 01:29:55,953
یه کمی بیا بالا .. فقط یه کم
من میگیرمت

464
01:29:58,870 --> 01:30:01,411
میشنوی چی میگم ؟

465
01:30:01,578 --> 01:30:05,494
فقط چند سانتی متر .. بعد من میگیرمت
خواهش میکنم

466
01:30:12,078 --> 01:30:14,244
فقط یه کمی بیشتر

467
01:30:14,411 --> 01:30:16,702
خودشه .. بله !
بیا ... بیا !

468
01:32:06,455 --> 01:32:08,038
کمک !

469
01:32:09,872 --> 01:32:12,330
کمک !

470
01:32:12,497 --> 01:32:15,205
ماریت ؟
ما اینجا هستیم !

471
01:32:16,163 --> 01:32:18,454
جولیا !
بابا !

472
01:32:18,622 --> 01:32:21,288
اون اینجاست !
کمک !

473
01:32:33,413 --> 01:32:35,371
دارم میام !

474
01:33:04,414 --> 01:33:05,914
بابا !

475
01:33:17,206 --> 01:33:20,372
فکر کردم تو رو از دست دادم

476
01:33:24,623 --> 01:33:27,248
بزار نگاهت کنم

477
01:33:40,456 --> 01:33:42,581
مامان کجاست ؟

478
01:34:02,623 --> 01:34:04,998
مامان کجاست ؟

479
01:34:14,749 --> 01:34:17,790
خیلی متاسفم

480
01:34:25,415 --> 01:34:27,456
نباید از اینجا بری

481
01:34:32,874 --> 01:34:36,540
به من نگاه کن .. من جایی نمیرم
قول میدم

482
01:34:48,415 --> 01:34:50,331
ممنون

483
01:34:55,957 --> 01:34:58,957
حالا باید به حرفم گوش کنید

484
01:34:59,124 --> 01:35:02,082
باید از اینجا دور بشیم .. باشه ؟

485
01:35:05,540 --> 01:35:06,831
بیا

486
01:35:35,833 --> 01:35:38,083
نه !
جولیا !

487
01:35:45,250 --> 01:35:46,625
جولیا !

488
01:35:57,791 --> 01:35:59,291
جولیا !

489
01:36:06,750 --> 01:36:08,083
بابا !

490
01:36:10,583 --> 01:36:12,458
جولیا !

491
01:36:16,041 --> 01:36:17,707
بابا !

492
01:36:29,875 --> 01:36:34,417
بابا ! .. جولیا !
اصلاً نباید تکون بخوری

493
01:37:11,334 --> 01:37:13,834
جولیا .. تکون نخور !

494
01:37:14,792 --> 01:37:16,958
ماریت .. بیا پائین !
دارم میام !

495
01:37:47,502 --> 01:37:49,127
بابا !

496
01:37:49,293 --> 01:37:51,418
ماریت !

497
01:37:54,127 --> 01:37:55,543
ماریت !

498
01:38:13,543 --> 01:38:16,459
باید برم دنبال جولیا
بله

499
01:38:20,502 --> 01:38:24,085
میخوام پرتش کنم اون طرف .. آماده ای ؟

500
01:38:24,252 --> 01:38:28,918
جولیا .. میخوام تو رو پرت کنم
با شماره 3

501
01:38:33,127 --> 01:38:35,127
یک .. دو ..

502
01:38:35,293 --> 01:38:36,751
سه

503
01:38:38,835 --> 01:38:41,376
جولیا ..
باید دست منو رها کنی

504
01:38:43,752 --> 01:38:46,043
من نگهت داشتم جولیا

505
01:38:48,293 --> 01:38:50,876
باید دست منو رها کنی

506
01:38:51,044 --> 01:38:54,545
جولیا ... دست پدرت رو رها کن
دست منو ول کن

507
01:41:54,953 --> 01:42:01,944
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
