﻿0
00:03:14,900 --> 00:03:20,361
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


1
00:03:26,525 --> 00:03:27,525
سلام؟

2
00:03:47,621 --> 00:03:48,621
کسی اینجا نیست؟

3
00:04:10,067 --> 00:04:11,067
کیسی؟

4
00:04:13,414 --> 00:04:16,709
باور بکنی یا نه سعی کردم که نترسونمت،شرمنده

5
00:04:16,772 --> 00:04:17,772
اشکالی نداره

6
00:04:17,975 --> 00:04:18,794
شما..

7
00:04:18,818 --> 00:04:19,818
لیسا هستم

8
00:04:21,653 --> 00:04:24,653
من انتظار داشتم که
مدیر اینجا ریچل رو ببینم

9
00:04:24,737 --> 00:04:27,883
شما فقط زمانی ریچل رو میبینی که قراره
 استخدام یا اخراج بشی

10
00:04:27,967 --> 00:04:30,472
اون الان خیلی عصبانیه

11
00:04:30,535 --> 00:04:34,011
پس بیخبر میاد بهت سر میزنه
حواست باشه سر کار خوابت نبره

12
00:04:34,406 --> 00:04:36,274
نه فکر نکنم مشکلی پیش بیاد

13
00:04:38,029 --> 00:04:41,286
ریچل اطلاعاتی در مورد نمایشگاه بهت داده؟

14
00:04:41,572 --> 00:04:42,673
اره داده

15
00:04:43,134 --> 00:04:44,725
خب باشه پس..

16
00:04:44,897 --> 00:04:48,201
اینجا مشخصا نمایشگاه جنگیه

17
00:04:50,005 --> 00:04:51,405
اهرم های قدیمی سمت چپتن

18
00:04:51,638 --> 00:04:53,438
نمایشگاه اسباب بازی هم اخر سالنه

19
00:04:54,927 --> 00:04:56,593
مرسی،یه نگاهی بهش میندازم

20
00:04:57,130 --> 00:04:58,629
امروز فقط ما اینجاییم یا..؟

21
00:04:58,864 --> 00:05:02,222
اره،فرداهم بیشتر اینجا تنها کار میکنی

22
00:05:02,300 --> 00:05:04,752
من معمولا چند روز در هفته بیشتر اینجا نیستم

23
00:05:04,839 --> 00:05:07,372
...و اینکه اینجا همیشه انقدر-
ساکته؟-

24
00:05:08,128 --> 00:05:10,463
اره،هیچکس بهت اینو نگفته

25
00:05:10,595 --> 00:05:13,165
البته بعضی وقتا شلوغ میشه ولی خب

26
00:05:14,134 --> 00:05:16,934
بعضی روزا این مانکن ها تنها مهمون هات هستن

27
00:05:18,476 --> 00:05:20,143
..خب
ظاهرشون که دوستانست

28
00:05:21,324 --> 00:05:22,390
خب کاره ساده ایه

29
00:05:24,105 --> 00:05:27,435
فقط به بازدید کننده ها خوش امد بگو،
بخند،هر سوالی که داشتن جواب بده

30
00:05:27,826 --> 00:05:33,027
و اگه خوش شانس باشی اخر روز
ازت میخوان که اتاق انبار رو جمع و جور کنی

31
00:05:34,608 --> 00:05:35,942
همین طور که من خوش شانسم

32
00:05:52,728 --> 00:05:53,728
جمعش کنی؟

33
00:05:54,267 --> 00:05:55,267
اره

34
00:05:56,941 --> 00:05:58,674
قراره چیزای بد رو اهدا کنم

35
00:05:58,769 --> 00:06:00,502
چیزای افتضاح رو دور بندازم

36
00:06:00,970 --> 00:06:03,817
بدون توجه به اینکه چی هستن
 میندازمشون میره **

37
00:06:04,688 --> 00:06:07,773
طی چند سال هرچیزی
که بدرد نخوره رو میندازن اینجا

38
00:06:07,938 --> 00:06:09,138
اینا از کجا اومدن؟

39
00:06:09,292 --> 00:06:10,492
بیشتر از پاکسازی خونه ها

40
00:06:11,182 --> 00:06:13,283
راستشو بخوای نمیدونم نصفشون چی هست اصلا

41
00:06:15,916 --> 00:06:17,970
تو کتاب اورجینال جیمز هارلی رو داری

42
00:06:18,126 --> 00:06:19,640
اصلا میدونی این چقدر کم یابه؟

43
00:06:19,702 --> 00:06:20,702
پس به کتاب ها علاقه داری

44
00:06:20,827 --> 00:06:23,826
اره کتاب ها ،عتیقه جات

45
00:06:25,347 --> 00:06:27,393
من توی امریکا کتابدار بودم

46
00:06:27,761 --> 00:06:28,761
عاشقش بودم

47
00:06:30,206 --> 00:06:31,473
چرا اومدی اینجا پس؟

48
00:06:32,411 --> 00:06:33,637
شما همه چیز اینجا دارین

49
00:06:34,075 --> 00:06:37,044
یه تاریخ غنی،معماری های فوق العاده

50
00:06:38,717 --> 00:06:40,756
...از همه مهمتر انگلیس برای من یه

51
00:06:41,561 --> 00:06:42,894
یه تغییر توی زندگیمه

52
00:06:46,684 --> 00:06:47,684
یه شروع جدید

53
00:06:52,120 --> 00:06:55,534
اگر فکر میکنی تجملی ان
میتونی باخودت ببریشون

54
00:07:56,347 --> 00:07:57,925
هی اینو ببین

55
00:07:59,147 --> 00:08:00,763
این معرکست

56
00:08:05,337 --> 00:08:06,337
بازش کن

57
00:08:10,882 --> 00:08:12,070
قفله

58
00:08:12,735 --> 00:08:14,976
فکر میکنی کلیدی چیزی میخواد؟-
نه فکر نکنم-

59
00:08:18,282 --> 00:08:19,282
فکر میکنی چیه؟

60
00:08:20,758 --> 00:08:22,859
یه جعبه موسیقی؟

61
00:08:23,469 --> 00:08:25,234
هست jack in the box شاید یه
(جعبه ای اسباب بازی که تا در آن را بردارند آدمکی از آن بیرون می پرد)

62
00:08:25,313 --> 00:08:27,359
نه هیچ دستگیره ای نداره

63
00:08:31,201 --> 00:08:32,201
رمز داره

64
00:08:50,060 --> 00:08:51,060
اون چی بود؟

65
00:08:51,085 --> 00:08:52,085
من نمیدونم

66
00:09:06,953 --> 00:09:09,020
هست jack in the box اره این یه

67
00:09:10,506 --> 00:09:11,572
ولی سوال اینه که

68
00:09:12,761 --> 00:09:15,003
کار میکنه یا نه؟

69
00:09:15,777 --> 00:09:16,417
نمیدونم

70
00:09:16,558 --> 00:09:17,730
زودباش،بگو اره یا نه؟

71
00:09:17,777 --> 00:09:18,995
نمیدونم

72
00:10:05,115 --> 00:10:06,115
ترسناکه

73
00:10:06,443 --> 00:10:07,443
نه نیست

74
00:10:07,709 --> 00:10:10,099
این مثلا قراره یه اسباب بازی باشه تو
بودی باهاش بازی میکردی؟

75
00:10:10,209 --> 00:10:12,276
این باید بیرون تو معرض دید باشه

76
00:10:13,899 --> 00:10:17,432
من باید به دیوید یه زنگ بزنم،اون متخصصمونه
و میتونه بگه این بدرد بخور هست یا نه

77
00:10:23,561 --> 00:10:27,912
سلام دیوید من لیزا از موزه هستم حالت چطوره؟

78
00:10:28,928 --> 00:10:33,025
اره خوبه،گوش کن ما یه قطعه پیدا کردیم
 که مایلیم بیای و بهش یه نگاهی بندازی

79
00:10:33,098 --> 00:10:34,298
امروز میتونی بیای؟

80
00:10:36,497 --> 00:10:40,110
 فردا میتونه بیاد ولی من نیستم مشکلی نداری؟

81
00:10:41,024 --> 00:10:42,040
 خوشحال میشم

82
00:10:43,741 --> 00:10:46,760
اره عالیه،گوش کن
من فردا نمیتونم بیام ولی بجای من کسی هست

83
00:11:03,731 --> 00:11:05,593
تو طبقه پایین رو بگرد من طبقه بالارو

84
00:11:05,618 --> 00:11:07,551
ده دقیقه دیگه اینجا باش باشه؟

85
00:11:27,868 --> 00:11:30,102
اینجا رو داشته باش

86
00:11:32,446 --> 00:11:33,779
باید بیای اینو ببینی

87
00:11:34,553 --> 00:11:36,483
فقط برش دار
زودباش

88
00:11:42,406 --> 00:11:43,984
چقدر تو زشتی

89
00:11:46,593 --> 00:11:47,703
دماغتو ببین

90
00:11:53,888 --> 00:11:54,888
تو با من میای

91
00:12:39,232 --> 00:12:41,232
سه دقیقه دیگه باید بزنیم بیرون

92
00:12:46,925 --> 00:12:47,925
زودباش بزن بریم

93
00:14:05,193 --> 00:14:06,193
ممنونم

94
00:14:07,610 --> 00:14:08,610
ممنونم

95
00:14:11,478 --> 00:14:13,337
گفتم شاید اینجا تورو یاد خونه ات بندازه

96
00:14:13,830 --> 00:14:14,830
نظرت چیه؟

97
00:14:16,783 --> 00:14:19,383
وقتی غذا رو امتحان کردم دوباره ازم بپرس

98
00:14:20,463 --> 00:14:23,798
میگن ادم برای پنکیک های اینجا میتونه بمیره

99
00:14:27,733 --> 00:14:30,788
اینجا احتمالا شبیه ترین جا به رستوران
 های امریکایی میشه که من خواهم دید

100
00:14:30,990 --> 00:14:31,990
...من یه

101
00:14:33,093 --> 00:14:35,959
فوبیای خیلی مسخره به پرواز توی هواپیما دارم

102
00:14:36,948 --> 00:14:38,667
خب بچها،سفارشتون چیه؟

103
00:14:40,330 --> 00:14:42,253
احتمالا پنکیکه دیگه
لطفا

104
00:14:44,687 --> 00:14:46,020
دوتا ازش بیارید لطفا

105
00:14:46,125 --> 00:14:47,125
انتخاب خوبیه

106
00:14:47,338 --> 00:14:48,338
مرسی

107
00:14:50,630 --> 00:14:51,630
دیدی؟

108
00:14:52,785 --> 00:14:53,785
اوه بیخیال

109
00:14:54,943 --> 00:14:56,276
اون به همه اینو میگه

110
00:14:57,013 --> 00:14:58,880
نه چون میدونه اونا خیلی خوبن

111
00:15:00,214 --> 00:15:01,291
پنکیک،انتخاب خوب

112
00:15:02,287 --> 00:15:04,607
وافل،انتخاب معرکه

113
00:15:04,795 --> 00:15:06,440
یه لیوان اب برام بیارید لطفا

114
00:15:06,511 --> 00:15:07,578
اوه انتخاب خوبیه

115
00:15:07,605 --> 00:15:09,671
حواست به کالری ای که میخوری هستا

116
00:15:10,550 --> 00:15:13,683
توی این 5 ثانیه بیشتر از
کل روز سرجمع حرف زدی

117
00:15:17,014 --> 00:15:19,014
ذهنم اخیرا خیلی مشغول بوده فقط

118
00:15:20,162 --> 00:15:21,162
همه چیز مرتبه؟

119
00:15:24,241 --> 00:15:27,644
توی 6 ماه گذشته
یه شب نتونستم کامل راحت بخوابم

120
00:15:32,020 --> 00:15:33,192
داره اسیبش رو میزنه

121
00:15:40,106 --> 00:15:42,105
خب درمورد خودت بهم بگو

122
00:15:47,567 --> 00:15:48,942
امیدوارم بودم چیزی داشته باشم بگم

123
00:15:50,560 --> 00:15:52,493
این نمیتونه واقعیت داشته باشه

124
00:15:52,997 --> 00:15:54,438
(من یه دختر هاثورنی ام (اسم شهرشونه

125
00:15:55,553 --> 00:15:57,020
اون جا متولد وبزرگ شدم

126
00:15:59,014 --> 00:16:00,014
فقط همین؟

127
00:16:00,929 --> 00:16:02,614
بیشتر از اینکه اهل کجایی هم هست

128
00:16:04,281 --> 00:16:05,347
این که سوال نیست

129
00:16:07,296 --> 00:16:08,296
خب

130
00:16:09,718 --> 00:16:10,718
برنامت چیه؟

131
00:16:11,693 --> 00:16:12,693
برنامه؟-
اره-

132
00:16:13,011 --> 00:16:14,611
میدونی مثلا برنامه شغلیت

133
00:16:14,693 --> 00:16:15,693
برنامه زندیگیت

134
00:16:15,724 --> 00:16:17,257
خودت رو کجا تصور میکنی

135
00:16:18,315 --> 00:16:19,315
توی 5 سال اینده

136
00:16:19,894 --> 00:16:20,894
اینجا

137
00:16:21,806 --> 00:16:22,806
واقعا؟

138
00:16:23,072 --> 00:16:24,319
اره چرا که نه

139
00:16:24,962 --> 00:16:27,095
این تموم چیزیه که میدونم
اینجا خواهم بود

140
00:16:28,129 --> 00:16:29,129
شغلت چی؟

141
00:16:31,544 --> 00:16:33,665
من خوشحالم

142
00:16:35,801 --> 00:16:38,757
مطمئنا قرار نیست توی موزه بمونی

143
00:16:39,018 --> 00:16:40,018
چرا که نه؟

144
00:16:40,296 --> 00:16:42,080
یک دقیقه بیشتر راه تا خونم نداره

145
00:16:42,145 --> 00:16:43,746
پونزده ثانیه اگه دیرم شده باشه و بدوم

146
00:16:44,007 --> 00:16:46,939
ولی هیچ علاقه ای بهش نشون نمیدی

147
00:16:47,408 --> 00:16:49,141
تو هیچ دانشی از موزه نداری

148
00:16:49,726 --> 00:16:53,358
به نظر نمیاد که قلبت دقیقا اونجا باشه

149
00:16:55,210 --> 00:16:58,374
ببین من میخوام دنیا رو بگردم

150
00:16:59,067 --> 00:17:01,150
و تموم دانشم رو از توی این صنعت بدست بیارم

151
00:17:01,840 --> 00:17:04,459
من فقط فکر نکنم که این اینده ای باشه ...که

152
00:17:04,484 --> 00:17:05,484
من نمیدونم

153
00:17:10,151 --> 00:17:11,765
اگه واقعا میخوای بدونی

154
00:17:13,770 --> 00:17:14,687
من از عتیقه جات متنفرم

155
00:17:14,712 --> 00:17:15,721
از تاریخ متنفرم

156
00:17:15,745 --> 00:17:17,211
از همه چیزکار بدم میاد

157
00:17:17,246 --> 00:17:18,246
...من فقط

158
00:17:18,778 --> 00:17:20,178
فقط پولش رو دوست دارم

159
00:17:22,385 --> 00:17:25,136
 بقیه چیزا دیگه خیلی مهم نیستن الان

160
00:17:28,678 --> 00:17:30,078
نمیخواستم ناراحتت کنم

161
00:17:39,212 --> 00:17:43,392
ولی خب برنامه ی 5 ساله ای وجود نداره

162
00:17:44,707 --> 00:17:47,690
...این شغل برای من خوبه چرا من

163
00:17:53,049 --> 00:17:54,049
مادرم مریضه

164
00:17:57,741 --> 00:17:59,141
متاسفم که اینو میشنوم

165
00:18:02,106 --> 00:18:03,439
شبا بیدار دراز میکشم

166
00:18:04,215 --> 00:18:05,215
هرشب

167
00:18:06,416 --> 00:18:08,949
وحشت زده از اینم که کسی ممکنه زنگ بزنه

168
00:18:08,974 --> 00:18:11,027
و بگه که اون فوت کرده

169
00:18:14,713 --> 00:18:16,113
من میدونم چه حسی داری

170
00:18:30,205 --> 00:18:31,835
این عالی به نظر میاد

171
00:18:32,213 --> 00:18:33,213
بهت گفتم

172
00:19:00,551 --> 00:19:02,617
کیسی گوشیم داره خاموش میشه لطفا

173
00:19:02,647 --> 00:19:07,360
لطفا بیا دنبالم
من تنهام و یه نفر داره دنبالم میاد

174
00:19:08,276 --> 00:19:09,276
من خیلی ترسیدم

175
00:19:10,659 --> 00:19:11,793
یه نفر پشت سر منه

176
00:19:13,628 --> 00:19:14,695
اون یه چاقو داره

177
00:19:16,127 --> 00:19:18,497
لطفا گوشی رو بردار لطفا

178
00:20:14,660 --> 00:20:17,784
خدایا میدونی ساعت چنده ؟
 امروز روز تعطیل منه کیسی

179
00:20:18,058 --> 00:20:21,196
اره،فکر میکنم دیشب اینجا دزد اومده

180
00:20:22,646 --> 00:20:23,646
واقعا؟

181
00:20:24,691 --> 00:20:28,544
اره خب در بازه و همه جا پر وسیلست

182
00:20:29,873 --> 00:20:30,979
خدای من

183
00:20:31,058 --> 00:20:32,281
چیزی هم گم شده؟

184
00:20:32,987 --> 00:20:35,552
من که چیزی گم شده توی سالن اصلی نمیبینم

185
00:20:35,670 --> 00:20:38,091
ولی چجوری میتونم فیلم دوربین هارو ببینم؟

186
00:20:38,938 --> 00:20:39,938
تو نمیتونی

187
00:20:41,446 --> 00:20:42,591
چرا نه؟

188
00:20:43,282 --> 00:20:46,549
چون ریچل انقدر ادم چیپیه
که دوربینا رو درست نکرده

189
00:20:46,628 --> 00:20:48,932
خدایا من بهش گفتم این اتفاق میوفته
 و اون گوش نکرد

190
00:20:49,284 --> 00:20:50,484
تو باید دیوید باشی

191
00:20:50,995 --> 00:20:52,795
من بعدا بهت زنگ میزنم باشه؟

192
00:20:53,206 --> 00:20:54,740
باشه خداحافظ-
خداحافظ-

193
00:20:55,994 --> 00:20:57,219
مرسی که اومدین

194
00:20:57,440 --> 00:20:58,300
باعث افتخاره

195
00:20:58,443 --> 00:20:59,443
از این طرف

196
00:21:07,265 --> 00:21:08,710
قطعه شگفت انگیزیه

197
00:21:09,355 --> 00:21:11,821
تاحالا به چیزی شبیه این برخورد کردین؟

198
00:21:13,332 --> 00:21:16,466
نه مگه اینکه جعبه اسباب بازی
 نوه ام رو حساب کنی

199
00:21:18,281 --> 00:21:20,481
در مورد اصل بودنش که هیچ شکی نیست

200
00:21:21,640 --> 00:21:22,640
یا کیفیتش

201
00:21:25,347 --> 00:21:29,147
 ظاهر و طراحی فلز برنج اون

202
00:21:29,167 --> 00:21:31,261
نشون میده که اواسط
 یا اواخر دوران ویکتوریا ساخته شده

203
00:21:31,828 --> 00:21:34,015
نمیدونستم اون زمان ها ازین جعبه ها داشتن

204
00:21:34,269 --> 00:21:37,603
 به قرن ها قبل بر میگرده"jack in the box"خب اصالت

205
00:21:38,234 --> 00:21:42,901
بعضی ها میگن درواقع اسباب بازی هایی بودن
 که اواخر قرن 19محبوبیت به همراه میاوردن

206
00:21:44,526 --> 00:21:48,451
بعضی ها هم میگن که اهداف خیلی تاریک تری
رو قبل از اونموقع دنبال میکردن

207
00:21:48,901 --> 00:21:52,142
منظورتون از اهداف تاریکتر چیه؟

208
00:21:53,236 --> 00:21:58,103
مدارکی هست که ثابت میکنه این نوع جعبه ها
 در ابتدا در فرانسه ساخته میشدن

209
00:21:58,330 --> 00:22:00,396
تا حامل موجودات شیطانی باشن

210
00:22:02,701 --> 00:22:04,501
اونا اسم متفاوتی براش داشتن

211
00:22:06,255 --> 00:22:07,739
"demon en boîte"

212
00:22:11,197 --> 00:22:13,521
دیو در جعبه

213
00:22:15,235 --> 00:22:17,852
ما خیلی از نظریه ها و حرفا مطمئن نیستیم

214
00:22:18,654 --> 00:22:21,798
این جعبه ها قرار بوده بی ضرر به نظر برسن

215
00:22:22,795 --> 00:22:24,571
حتی برای مردم اغوا کننده بودن که بازشون کنن

216
00:22:25,197 --> 00:22:27,288
اونا توی قسمت های شمالی فرانسه پخش شدن

217
00:22:27,523 --> 00:22:28,990
در پاسخ به ترسی شیطانی

218
00:22:29,788 --> 00:22:32,015
تصور میشده اینها وسیله ای
برای گرفتن انتقام از کشته شدن صدها نفری که

219
00:22:32,040 --> 00:22:34,573
مجرم به تمرین کردن جادو های تاریک بودن

220
00:22:36,137 --> 00:22:38,137
زمانی که این جعبه ها باز میشدن

221
00:22:39,554 --> 00:22:43,225
موجود شیطانی که داخلش بود بر سر همه کسانی
 که اطرافش بودن ازاد میشد

222
00:22:43,460 --> 00:22:44,460
چطوری؟

223
00:22:45,569 --> 00:22:48,236
من یه متخصص عتیقه ام نه داستان های تخیلی

224
00:22:53,381 --> 00:22:54,848
سوال اصلی اینجاست کیسی

225
00:22:58,360 --> 00:23:01,626
وقتی این داستانا رو تعریف میکردن
چی مصرف میکردن

226
00:23:04,430 --> 00:23:07,750
کسی رو میشناسین که اطلاعات بیشتری
درمورد دیو ها داشته باشه؟

227
00:23:08,258 --> 00:23:12,658
من مطمئنم که بازدیدکننده ها هم به اندازه من
 در موردش کنجکاو هستن

228
00:23:14,161 --> 00:23:15,161
موریس

229
00:23:15,996 --> 00:23:17,579
یا چیز دیگه ای که یادم نمیاد

230
00:23:18,029 --> 00:23:21,173
اون تنها فرد مشهور اینجاست
که توی زمینه شیطان شناسی شناخت داره

231
00:23:21,315 --> 00:23:23,848
البته اگه بتونی اسمش رو یه زمینه بذاری

232
00:23:25,060 --> 00:23:26,060
ممنونم

233
00:23:26,232 --> 00:23:27,232
من ممنونم

234
00:24:17,812 --> 00:24:18,906
شب بخیر

235
00:24:19,707 --> 00:24:20,707
ببخشید

236
00:24:21,473 --> 00:24:23,574
میشه بگید
 نمایشگاه اثار جنگی کجاست لطفا ؟

237
00:24:24,064 --> 00:24:25,038
میخواید بهتون نشون بدم؟

238
00:24:25,348 --> 00:24:27,460
نه اشکالی نداره فقط مسیر رو بهم نشون بدین

239
00:24:27,858 --> 00:24:33,137
از این در برین، طبقه بالا سمت راست

240
00:24:33,898 --> 00:24:34,436
مرسی

241
00:24:34,679 --> 00:24:35,679
خواهش میکنم

242
00:25:35,253 --> 00:25:36,253
برقا رفت

243
00:25:40,483 --> 00:25:42,421
دارم کم کم اینجا میترسم

244
00:26:20,975 --> 00:26:21,975
سلام؟

245
00:26:35,662 --> 00:26:36,662
کسی اینجا نیست؟

246
00:27:53,451 --> 00:27:55,651
دوتا بیشتر که اسیبی نمیزنه میزنه؟

247
00:28:38,231 --> 00:28:40,476
میشه  بگید
 نمایشگاه اثار جنگی کجاست لطفا ؟

248
00:28:40,749 --> 00:28:41,864
میخواید بهتون نشون بدم؟

249
00:28:42,099 --> 00:28:44,322
نه اشکالی نداره فقط مسیر رو بهم نشون بدین

250
00:29:41,487 --> 00:29:43,711
اسم جکستمارا

251
00:29:43,897 --> 00:29:44,897
جک

252
00:29:45,135 --> 00:29:47,600
نوع:دلقک شیطانی

253
00:29:48,276 --> 00:29:49,276
قد:6 تا 7 فوت

254
00:29:50,510 --> 00:29:51,510
پروفایل

255
00:29:53,703 --> 00:29:58,103
یک جک در صورتی احضار میشه
که در جعبه ای که اون داخلش هست باز بشه

256
00:29:58,694 --> 00:30:02,028
اینگونه باور میشود
 که جک ظاهر دلقک را به خود گرفته

257
00:30:02,053 --> 00:30:04,386
تا با عمیق ترین ترس های ما بازی کند

258
00:30:09,282 --> 00:30:15,252
اهداف:با 6 انسان قربانی جشن گرفته و تنها

259
00:30:15,277 --> 00:30:18,822
زمانی که جک 6 قربانی خود رابگیرد

260
00:30:19,256 --> 00:30:22,479
دوباره درون جعبه گیر میوفتد

261
00:30:59,534 --> 00:31:00,534
کیسی؟

262
00:31:02,137 --> 00:31:03,137
بله؟

263
00:31:04,053 --> 00:31:05,186
من مدیر ریچل هستم

264
00:31:05,429 --> 00:31:06,829
ما با تلفن صحبت کردیم

265
00:31:06,854 --> 00:31:08,173
خوشحالم که بلاخره میبینمتون

266
00:31:08,198 --> 00:31:09,198
همچنین

267
00:31:10,090 --> 00:31:12,290
خوب اینجارو تا الان چطور میبینید؟

268
00:31:13,285 --> 00:31:14,552
شکایتی نمیتونم بکنم

269
00:31:14,862 --> 00:31:17,195
اینجا ارزوی هرکسیه که طرفدار تاریخه

270
00:31:17,220 --> 00:31:18,487
خوبه که اینو میشنوم

271
00:31:19,147 --> 00:31:21,414
میشه مطمئن بشی که در ساختمون قفله

272
00:31:21,547 --> 00:31:22,804
قبل از اینکه شب ها بری خونه؟

273
00:31:22,913 --> 00:31:25,262
اره من اون شب در رو باز نذاشتم

274
00:31:25,620 --> 00:31:27,322
من مطمئنم که کسی به زور وارد شده

275
00:31:27,413 --> 00:31:28,799
چیزی گم نشده کیسی

276
00:31:31,555 --> 00:31:32,856
اره منطقیه

277
00:31:33,919 --> 00:31:36,578
 من فقط اومدم که دفتر دستکم
روببرم پس من میرم دیگه

278
00:31:36,608 --> 00:31:37,629
از ملاقاتت خوشحال شدم

279
00:31:37,669 --> 00:31:38,669
همچنین

280
00:31:38,694 --> 00:31:39,694
یه چیز دیگه

281
00:31:40,040 --> 00:31:42,774
میشه لطفا امروز اون رو در معرض دید بذاری

282
00:31:43,454 --> 00:31:46,120
جای اون در نمایشگاه اسباب بازی اماده شده

283
00:31:47,676 --> 00:31:48,676
حتما

284
00:31:49,811 --> 00:31:51,078
چیز خوبی پیدا کردیم

285
00:32:45,491 --> 00:32:46,491
سلام دوستان

286
00:32:46,627 --> 00:32:48,401
فقط میخواستم بدونید
ساعت 5 هست  و ما داریم میبندیم

287
00:32:48,426 --> 00:32:49,426
باشه؟

288
00:33:10,413 --> 00:33:11,721
اخر هفته خوبی داشته باشی

289
00:33:11,746 --> 00:33:12,746
توام همینطور

290
00:33:59,876 --> 00:34:03,508
کی میذاره هیچ بچه ای نزدیک تو بیاد؟

291
00:34:12,728 --> 00:34:13,728
اها

292
00:34:14,837 --> 00:34:16,437
باید از این سریع تر باشی

293
00:36:22,669 --> 00:36:24,563
کیسی گوشیم داره خاموش میشه لطفا

294
00:36:24,588 --> 00:36:29,641
لطفا بیا دنبالم
من تنهام و یه نفر داره تعقیبم میکنه

295
00:36:30,382 --> 00:36:31,382
من خیلی ترسیدم

296
00:36:32,368 --> 00:36:34,996
یه نفر پشت سر منه

297
00:36:36,011 --> 00:36:37,798
اون یه چاقو داره

298
00:36:37,823 --> 00:36:40,836
لطفا گوشی رو بردار لطفا

299
00:36:57,485 --> 00:36:59,809
ببخشید من نمیخواستم گوش کنم

300
00:36:59,834 --> 00:37:00,590
اشکال نداره

301
00:37:00,615 --> 00:37:02,015
من به سختی چیزی شندیم

302
00:37:02,954 --> 00:37:03,954
نگرانش نباش

303
00:37:04,263 --> 00:37:05,263
نباید اینجا صبر میکردم

304
00:37:07,407 --> 00:37:08,673
اون دوست دخترت بود؟

305
00:37:11,534 --> 00:37:12,534
نامزدم بود

306
00:37:16,255 --> 00:37:17,588
نمیدونستم نامزد کردی

307
00:37:20,259 --> 00:37:21,259
نامزد کرده بودم

308
00:37:22,817 --> 00:37:25,070
تا وقتی که اون تماس رو نصفه شب دریافت کردم

309
00:37:28,442 --> 00:37:29,842
خیلی احساس گناه میکنم

310
00:37:30,627 --> 00:37:31,627
چرا

311
00:37:35,418 --> 00:37:37,818
اون وقتی که توی خطر بود به من زنگ زد

312
00:37:39,637 --> 00:37:41,170
...من توی تخت بودم و من

313
00:37:45,632 --> 00:37:47,032
اهمیتی به تماسش ندادم

314
00:38:00,840 --> 00:38:01,875
حالا من یه پیغام صوتی دارم

315
00:38:01,900 --> 00:38:04,300
که تا اخر عمرم دست از سرم بر نمیداره

316
00:38:13,278 --> 00:38:14,812
من میتونستم بهش کمک کنم

317
00:38:32,663 --> 00:38:33,663
تعطیلیم

318
00:38:33,688 --> 00:38:35,088
نیم ساعت دیگه برگردید

319
00:38:35,113 --> 00:38:36,113
صبح بخیر

320
00:38:36,647 --> 00:38:39,576
من مارتین هستم
دارم درمورد یک فرد گمشده تحقیق میکنم

321
00:38:40,768 --> 00:38:41,768
کی گمشده؟

322
00:38:41,914 --> 00:38:42,914
مندی هینچلی

323
00:38:43,268 --> 00:38:44,802
فکر کنم نظافتچی اینجاست

324
00:38:46,413 --> 00:38:47,413
اره

325
00:38:48,154 --> 00:38:51,467
خب مندی 48 ساعته که دیده نشده
اخرین بار کی اونو دیدید؟

326
00:38:52,761 --> 00:38:55,159
خب من مندی رو یه هفته ای میشه که ندیدم

327
00:38:55,184 --> 00:38:56,623
ولی من فقط چند روز در هفته اینجام

328
00:38:56,647 --> 00:38:58,518
من عصر روز جمعه دیدمش

329
00:38:58,694 --> 00:39:00,560
اون روز عصر من اینجا رو بستم

330
00:39:01,194 --> 00:39:03,994
میتونم بیام داخل و ازتون چندتا سوال بپرسم؟

331
00:39:04,300 --> 00:39:05,300
حتما

332
00:39:12,192 --> 00:39:15,392
منمونم بابت وقتی که
برای حرف زدن با من گذاشتین

333
00:39:15,533 --> 00:39:18,200
مطمئنم شما اهمیت این موضوع رو درک میکنید

334
00:39:20,337 --> 00:39:23,618
مندی هیجلی چهارمین نفریه که
 این هفته توی شهر گمشده

335
00:39:24,884 --> 00:39:27,835
پس بیاید با اخرین باری
 که اون رو دیدید شروع کنیم

336
00:39:28,539 --> 00:39:29,539
باشه

337
00:39:30,199 --> 00:39:32,190
پس وقتی جمعه ساختمون رو ترک کردید

338
00:39:32,347 --> 00:39:33,347
اون تنها بود؟

339
00:39:33,731 --> 00:39:36,214
تا جایی که من میدونم اره

340
00:39:36,742 --> 00:39:37,742
مطمئن نیستی؟

341
00:39:38,460 --> 00:39:41,660
ما تعداد خیلی کمی
بازدید کننده در زمستون داریم

342
00:39:41,685 --> 00:39:42,762
من همیشه ساختمون رو قبل رفتنم چک میکنم

343
00:39:42,807 --> 00:39:44,740
و مطمئن میشم که کسی نمونده

344
00:39:44,871 --> 00:39:47,605
پس احتمال این وجود داره که اون تنها نبوده

345
00:39:49,289 --> 00:39:50,691
اره احتمالش هست

346
00:39:54,246 --> 00:39:56,713
اخرین باری که مندی رو دیدی چجوری بود؟

347
00:39:59,304 --> 00:40:00,304
...اون به نظر

348
00:40:01,286 --> 00:40:02,893
نرمال میومد و خوشحال

349
00:40:03,753 --> 00:40:05,220
من خیلی نمیشناسمش ولی

350
00:40:05,843 --> 00:40:07,678
چیزی غیز عادی نبود

351
00:40:08,655 --> 00:40:11,055
ایا تا بحال دعوایی بین کارکنان بوده؟

352
00:40:12,844 --> 00:40:13,844
نه

353
00:40:15,130 --> 00:40:18,097
هیچ چیزی غیر عادی به نظر نیومده؟

354
00:40:26,007 --> 00:40:29,274
اقای رینولدز
 ایا چیزی هست که بخواید به من بگید؟

355
00:40:34,272 --> 00:40:36,872
اگه بخوام روراست باشم اون بعد از ظهر من با

356
00:40:36,897 --> 00:40:41,760
چیز عجیبی روبرو شدم

357
00:40:43,964 --> 00:40:45,030
چه اتفاقی افتاد؟

358
00:40:45,250 --> 00:40:46,317
میشه توضیح بدید؟

359
00:40:48,562 --> 00:40:51,336
من تمام روز تنها بودم

360
00:40:51,361 --> 00:40:53,054
چندتایی هم بازدید کننده داشتیم

361
00:40:53,079 --> 00:40:54,079
...من

362
00:40:54,248 --> 00:40:56,160
من توی اتاق روبروی تالار بودم

363
00:40:56,389 --> 00:40:57,389
و من دیدم

364
00:41:04,596 --> 00:41:05,596
چی دیدی؟

365
00:41:18,189 --> 00:41:19,189
هیچی

366
00:41:19,795 --> 00:41:20,929
دارم دری وری میگم

367
00:41:21,292 --> 00:41:23,025
این خبر بدجور منو شوکه کرد

368
00:41:23,933 --> 00:41:26,333
شرمنده ام که نمیتونم بیشتر کمکی بکنم

369
00:41:28,590 --> 00:41:29,590
اشکالی نداره

370
00:41:31,393 --> 00:41:33,860
شاید بهتره یه مدت استراحت کنی میدونی؟

371
00:41:34,302 --> 00:41:35,368
ذهنت رو خالی کنی

372
00:41:36,365 --> 00:41:38,989
اره،با رئیسم درموردش صحبت میکنم

373
00:41:39,516 --> 00:41:40,516
باشه

374
00:41:41,065 --> 00:41:44,334
فقط لازمه که من فیلم
دوربین هارو برای بررسی ببینم لطفا

375
00:41:44,545 --> 00:41:47,440
اره..اینجا دوربینی در کار نیست

376
00:41:48,046 --> 00:41:49,803
ولی من دوتا دوربین توی تالار اصلی دیدم

377
00:41:49,828 --> 00:41:50,526
اره

378
00:41:50,551 --> 00:41:52,752
قبل از اینکه من اینجا کارم رو شروع کنم
سیستم خراب بود

379
00:41:52,777 --> 00:41:55,444
باید در این مورد با ریچل تامسون حرف بزنی

380
00:41:55,469 --> 00:41:57,909
اون مدیر اینجاست نه من

381
00:42:02,224 --> 00:42:03,224
باشه

382
00:42:06,533 --> 00:42:07,667
این خط مستقیم منه

383
00:42:08,145 --> 00:42:10,745
اگه هر چیزی دیگه در مورد مندی هنچلی فهمیدی

384
00:42:11,107 --> 00:42:13,107
به من زنگ بزن باشه؟

385
00:42:13,398 --> 00:42:14,398
باشه

386
00:42:16,873 --> 00:42:17,873
مرسی

387
00:42:22,300 --> 00:42:23,367
قبل از اینکه بری

388
00:42:27,495 --> 00:42:28,962
میتونم ازت چیزی بپرسم؟

389
00:42:30,484 --> 00:42:31,484
البته

390
00:42:33,629 --> 00:42:36,029
منو ببخش اگه یکم دیوونه به نظر اومدم

391
00:42:41,941 --> 00:42:45,555
ایا به چیزای فراطبیعی باور داری؟

392
00:42:46,588 --> 00:42:47,588
چرا میپرسی؟

393
00:42:48,458 --> 00:42:51,727
ایا تاحالا پرونده ای داشتی
که شک کنی  که چیزی

394
00:42:52,450 --> 00:42:54,517
میدونی،فراطبیعی توش دخیل بوده؟

395
00:42:55,087 --> 00:42:58,133
فقط از روی کنجکاوی میگم

396
00:43:00,458 --> 00:43:02,592
خب اتاق های بازجویی جاهای عجیبین

397
00:43:04,129 --> 00:43:06,454
مظنونین زیادی
داستان های مسخره و دیوونه کننده

398
00:43:06,479 --> 00:43:07,479
زیادی به من گفتن

399
00:43:08,232 --> 00:43:11,099
که همشون در باره جادوگرا و شیاطین و اینهاست

400
00:43:11,533 --> 00:43:15,199
نکته جالب اینجاست که اون توی
یک چیز با هم اشتراک دارن

401
00:43:15,669 --> 00:43:16,669
اونا مظنون اند

402
00:43:17,307 --> 00:43:20,174
اونا همیشه سعی میکنن خودشونو قربانی جا بزنن

403
00:43:20,978 --> 00:43:22,736
من تازگیا یاد گرفتم که

404
00:43:23,537 --> 00:43:25,337
هرچی این داستان ها عجیب ترن

405
00:43:25,961 --> 00:43:28,712
مظنون بیشتر میخواد حقیقت دفن کنه

406
00:43:31,032 --> 00:43:33,063
وقتی کسی از روی زمین محو میشه

407
00:43:34,577 --> 00:43:36,844
همیشه یه دلیل منطقی پشتش وجود داره

408
00:43:38,760 --> 00:43:40,027
همیشه کسی پشت قضیست

409
00:43:43,041 --> 00:43:44,041
باشه

410
00:43:46,339 --> 00:43:47,339
مرسی بابت وقتت

411
00:43:58,946 --> 00:44:01,213
لطفا بعد از صدای بوق پیغام بگذارید

412
00:44:01,854 --> 00:44:03,521
سلام اسم من کیسی رینولدزه

413
00:44:04,072 --> 00:44:06,406
میخواستم با موریس ایندزورف صحبت کنم

414
00:44:06,877 --> 00:44:08,143
من از تیم موزه هستم

415
00:44:08,168 --> 00:44:10,958
من فکر میکنم که ما یه چیز عجیب

416
00:44:12,463 --> 00:44:13,596
بهمون اهدا شده

417
00:44:13,707 --> 00:44:15,275
و من فکر میکنم

418
00:44:15,451 --> 00:44:17,851
فقط کسی با تخصص شما میتونه به ما بگه

419
00:44:17,970 --> 00:44:19,437
که چی توی دستمون داریم

420
00:44:19,728 --> 00:44:23,537
ممنون میشم اگه سریع به من زنگ بزنید

421
00:44:49,848 --> 00:44:50,559
سلام؟

422
00:44:50,584 --> 00:44:52,395
اندی؟من کیسی ام

423
00:44:53,060 --> 00:44:55,324
زمان زیادی گذشته...اوضاع چطوره

424
00:44:55,481 --> 00:44:56,748
از این بهتر هم بودم

425
00:44:57,317 --> 00:44:59,517
ببین میتونم یه درخواستی ازت بکنم؟

426
00:44:59,542 --> 00:45:00,439
اره حتما

427
00:45:00,557 --> 00:45:04,357
کمترین اطلاعاتی که لازم داری
تا ادرس یکی رو پیدا کنی چیه؟

428
00:45:05,674 --> 00:45:09,887
خب اسم کامل و یه شماره تلفن کافیه

429
00:45:09,912 --> 00:45:12,197
من میخوام ادرس موریس ایندزورف رو پیدا کنم

430
00:45:12,390 --> 00:45:14,257
یه شماره تلفن برای انگلیس عه

431
00:45:14,968 --> 00:45:19,694
01574482453

432
00:45:20,866 --> 00:45:24,400
اگه تا فردا این موقع پیداش کنی
 دوبرابر بهت پول میدم

433
00:45:24,714 --> 00:45:27,389
اره اره خوبه تا اون موقع تمومه

434
00:45:27,585 --> 00:45:28,585
ممنون

435
00:45:28,936 --> 00:45:29,936
باشه خداحافظ

436
00:47:46,994 --> 00:47:48,860
شاید بهتره که بریم بیمارستان

437
00:47:49,019 --> 00:47:51,226
من تا وقتی که تو اینو ندیدی هیچ جا نمیرم

438
00:47:54,537 --> 00:47:55,537
فقط ببین

439
00:48:07,408 --> 00:48:08,408
لعنتی-
کیسی-

440
00:48:08,623 --> 00:48:10,284
نه تو لازمه که اینو ببینی

441
00:48:10,518 --> 00:48:11,518
زودباش

442
00:48:11,543 --> 00:48:13,057
میشه یه لحظه اروم باشی؟
نه-

443
00:48:13,082 --> 00:48:14,482
خدایا کیسی تو چت شده؟

444
00:48:15,577 --> 00:48:18,546
چی میشه اگه مندی
 اصلا جمعه شب موزه رو ترک نکرده باشه؟

445
00:48:18,634 --> 00:48:21,834
چی میشه اگه
 اینجا براش  یه اتفاقی افتاده باشه

446
00:48:21,859 --> 00:48:23,393
فکر میکنی به قتل رسیده؟

447
00:48:23,418 --> 00:48:26,550
من نمیتونم حرفی که دیوید
 همون متخصصه بهم زد رو از سرم بیرون کنم

448
00:48:27,565 --> 00:48:28,565
جعبه

449
00:48:28,935 --> 00:48:30,417
اون چیزی نیست که ما فکر میکردم

450
00:48:31,101 --> 00:48:32,565
اون گفت که جعبه برای این ساخته شده

451
00:48:33,834 --> 00:48:35,300
که یه موجود شیطانی رو نگه داره

452
00:48:35,417 --> 00:48:37,551
و با باز کردن جعبه من ازادش کردم

453
00:48:44,437 --> 00:48:45,437
اوه خدای من

454
00:48:46,172 --> 00:48:47,617
این ویدیو اونو ثابت میکرد

455
00:48:47,642 --> 00:48:48,642
ولی نکرده

456
00:48:48,667 --> 00:48:52,019
تنها چیزی که من میبینم
 یه جعبه جک عه که پشت شیشست

457
00:48:52,044 --> 00:48:53,778
من با دوتا چشمای خودم دیدم

458
00:48:53,803 --> 00:48:55,068
اون از جعبه بیرون اومد

459
00:48:55,093 --> 00:48:56,582
ببین با من چکار کرد-
من متاسفم-

460
00:49:04,532 --> 00:49:06,932
میدونی که این امکانش وجود نداره اره؟

461
00:49:07,079 --> 00:49:09,521
من دیدمش

462
00:49:10,152 --> 00:49:11,650
باید به من گوش کنی

463
00:49:20,636 --> 00:49:23,170
فکر کنم بیخوابیت روی ذهنت تاثیر گذاشته

464
00:49:27,806 --> 00:49:28,806
نه

465
00:49:30,005 --> 00:49:31,005
نذاشته

466
00:49:31,047 --> 00:49:32,047
مطمئنی؟

467
00:49:38,285 --> 00:49:39,285
مطمئنی؟

468
00:49:43,983 --> 00:49:47,326
مندی به من گفت که درگیر یه سری مشکلاتی شده

469
00:49:47,998 --> 00:49:49,455
مثل مشکلات رابطه ای

470
00:49:49,529 --> 00:49:52,662
اون گفت که میخواد فرار کنه
و همه چیزو رها کنه

471
00:49:54,631 --> 00:49:56,697
اون سر عقل میاد و برمیگرده خونه

472
00:50:01,705 --> 00:50:05,744
من بقیه روز رو اینجام
تو برو خونه استراحت کن

473
00:50:10,518 --> 00:50:11,518
نه

474
00:50:35,835 --> 00:50:37,168
خیابان 11 دونان کلوز

475
00:50:38,652 --> 00:50:40,131
نورمن کلیور

476
00:50:51,983 --> 00:50:55,148
زن 46 ساله گمشده

477
00:51:10,466 --> 00:51:11,466
"قتل فراطبیعی"

478
00:52:24,994 --> 00:52:25,994
اقای کلیور

479
00:52:29,969 --> 00:52:32,169
اقای کلیور لازمه باهاتون صحبت کنم

480
00:52:33,448 --> 00:52:34,634
من نکشتمش باشه؟

481
00:52:34,659 --> 00:52:35,659
اره میدونم

482
00:52:36,264 --> 00:52:37,661
بزن به چاک

483
00:52:38,052 --> 00:52:39,556
نمیتونم بدون حرف زدن باهاتون برم

484
00:52:39,732 --> 00:52:41,950
از ملک من برو بیرون

485
00:52:42,087 --> 00:52:43,221
اشتباه متوجه شدین

486
00:52:44,837 --> 00:52:46,130
دیگه کافیه

487
00:52:46,651 --> 00:52:47,946
به پلیس زنگ میزنم

488
00:52:48,318 --> 00:52:49,318
اسم من کیسی هست

489
00:52:49,481 --> 00:52:50,481
..کیسی ری

490
00:52:50,889 --> 00:52:51,889
جعبه دست منه

491
00:52:59,673 --> 00:53:03,273
اقای کلیورمن اینجا نیومدم
 تا شما رو به چیزی متهم کنم

492
00:53:07,302 --> 00:53:08,461
چی گفتی؟

493
00:53:10,735 --> 00:53:12,387
من جعبه جک رو دارم

494
00:53:18,649 --> 00:53:20,257
دلقک رو دیدی مگه نه؟

495
00:53:22,851 --> 00:53:23,851
اره

496
00:53:26,829 --> 00:53:27,962
به من کمک میکنید؟

497
00:53:48,807 --> 00:53:52,302
من به خودم
برای سال های زیادی شک کردم

498
00:53:55,104 --> 00:53:59,770
من از خودم از همه ی روانپزشک ها و پلیس ها
 روی هم بیشتر سوال میپرسیدم

499
00:54:02,119 --> 00:54:05,252
ولی هرچقدر که اونا
سعی میکردن نظرم رو عوض کنن

500
00:54:06,020 --> 00:54:09,420
من همیشه یادم میمونه
که چی همسرم بل رو از بین برد

501
00:54:11,520 --> 00:54:14,540
اون دلقک بود که همسرم رو کشت

502
00:54:16,102 --> 00:54:17,102
من نبودم

503
00:54:19,453 --> 00:54:20,927
میشه بهم بگید که چه اتفاقی افتاد؟

504
00:54:31,621 --> 00:54:32,621
باشه

505
00:54:35,463 --> 00:54:37,891
من قبلاها توی کشتزار فلزیابی میکردم

506
00:54:39,713 --> 00:54:43,447
زمانی که با اون چیز برخورد کردم
فکر کردم طلا پیدا کردم

507
00:54:44,884 --> 00:54:48,351
همسرم و من فکر کردیم
که یه جعبه جک ساده پیدا کردیم

508
00:54:48,752 --> 00:54:50,152
و هیچ چیز بیشتری نیست

509
00:54:52,677 --> 00:54:55,216
همسرم توسط اون شگفت زده شده بود

510
00:54:59,227 --> 00:55:00,360
من رفتم طبقه بالا

511
00:55:02,352 --> 00:55:03,797
...و چند لحظه بعد

512
00:55:04,613 --> 00:55:06,613
متوجه شدم که اون دنبالم نیومده

513
00:55:12,197 --> 00:55:13,197
و بعد من دیدم

514
00:55:18,329 --> 00:55:19,329
جسدش رو میکشید

515
00:55:21,539 --> 00:55:22,539
به داخل جعبه

516
00:55:35,698 --> 00:55:37,431
من داستانم رو به پلیس گفتم

517
00:55:38,819 --> 00:55:39,935
اونا منو باور نکردن

518
00:55:40,033 --> 00:55:41,299
البته که باور نکردن

519
00:55:42,162 --> 00:55:44,654
در چشمای تمام پلیس های شهر

520
00:55:45,026 --> 00:55:46,159
من یه مظنون نبودم

521
00:55:47,332 --> 00:55:51,783
من مظنون اصلی بودم
 با داستانی که با عقل جور در نمیومد

522
00:55:54,328 --> 00:55:55,794
وکلای من منو قانع کردن

523
00:55:56,530 --> 00:56:00,846
تا برای اینکه از مجازاتم
 تخفیف بگیرم باید به قتل اعتراف کنم

524
00:56:03,117 --> 00:56:04,584
اعتراف کنم که گناهکارم

525
00:56:05,229 --> 00:56:06,229
برای کشتن زنم

526
00:56:10,793 --> 00:56:15,402
حبس ابد برای قتل که ده سال بشه
بنظر تنها راه ممکن میاد

527
00:56:17,531 --> 00:56:18,731
اون تقریبا منو کشت

528
00:56:19,152 --> 00:56:20,775
من معتقدم که اون بقیه رو هم کشته

529
00:56:20,800 --> 00:56:22,400
ولی اونا به من گوش نمیدن

530
00:56:22,445 --> 00:56:23,445
نه نمیدن

531
00:56:24,649 --> 00:56:26,516
تا وقتی که دیگه خیلی دیر شده

532
00:56:26,992 --> 00:56:29,859
چجوری جلوش رو بگیرم
تا ادمای بیشتری رو نکشه؟

533
00:56:30,777 --> 00:56:34,545
من 15 سال اخیر رو با فکر اینکه ایا کاری
 میتونستم انجام بدم یا نه رو گذروندم

534
00:56:36,967 --> 00:56:38,500
فکر نکنم بتونی کاری کنی

535
00:56:41,243 --> 00:56:42,975
من باید یه راهی پیدا کنم که تمومش کنم

536
00:56:43,117 --> 00:56:45,573
نه تو نمیتونی،تمومش کن کیسی

537
00:56:46,881 --> 00:56:48,614
اون همین الانشم اسیبشو زده

538
00:56:52,644 --> 00:56:53,644
در همین حال

539
00:56:54,197 --> 00:56:57,897
پلیس رد گم شده هارو تا موزه و
با تو و دوستت میزنه

540
00:57:01,256 --> 00:57:02,856
این نصیحتو از من قبول کن

541
00:57:04,852 --> 00:57:06,684
اگه دلقک تورو نمیکشه

542
00:57:08,286 --> 00:57:10,590
مردم شهر هاثورن تهش به این نتیجه میرسن

543
00:57:10,687 --> 00:57:12,973
که تو هیولایی

544
00:57:22,268 --> 00:57:23,468
از اینجا بزن بیرون

545
00:57:26,800 --> 00:57:29,885
تا جایی که میتونی از هاثورن دور شو

546
00:57:31,488 --> 00:57:33,050
خودت رو نجات بده

547
00:58:08,576 --> 00:58:10,176
میخوای دوباره انجامش بدی

548
00:58:11,325 --> 00:58:12,325
مگه نه؟

549
00:58:13,754 --> 00:58:16,173
میخوای ولشون کنی تابمیرن

550
00:58:18,910 --> 00:58:20,800
همونطور که منو ول کردی

551
00:58:24,629 --> 00:58:25,629
اونا گوش نمیدن

552
00:58:27,093 --> 00:58:28,339
منو جدی نمیگیرن

553
00:58:30,469 --> 00:58:31,869
چرا باید برگردم اونجا

554
00:58:33,554 --> 00:58:34,841
من چیزی بهشون بدهکار نیستم

555
00:58:34,866 --> 00:58:35,866
باشه

556
00:58:36,630 --> 00:58:37,630
فرار کن

557
00:58:38,734 --> 00:58:42,067
ولی بعدش چطور میخوای با خودت زنگی کنی

558
00:58:44,341 --> 00:58:45,661
با گناهت

559
00:58:48,188 --> 00:58:49,322
اونا باورت نمیکنن

560
00:58:50,566 --> 00:58:53,899
ولی این باعث نمیشه
که تو بخوای ازشون نا امید بشی

561
00:58:54,714 --> 00:58:56,647
من هرکاری رو که میتونستم کردم

562
00:58:57,358 --> 00:58:58,358
نه هرکاری

563
00:59:00,174 --> 00:59:03,834
اگه تو راهی رو پیدا نکنی که جک رو متوقف کنی

564
00:59:05,475 --> 00:59:06,475
کی میتونه؟

565
01:02:57,329 --> 01:02:58,596
اگه کسی قراره بمیره

566
01:02:59,736 --> 01:03:00,736
اون منم

567
01:03:59,466 --> 01:04:00,932
ازت میخوام که منو بکشی

568
01:04:34,833 --> 01:04:38,377
من متوجه شدم که تو به مشکلاتی برخوردی کیسی

569
01:04:40,663 --> 01:04:42,796
چیزی نیست که نتونم از پسش بربیام

570
01:04:43,483 --> 01:04:45,818
لیسا به من گفته که تو یه سری نگرانی هایی

571
01:04:45,995 --> 01:04:48,103
در مورد این جعبه داری

572
01:04:49,135 --> 01:04:52,289
فکر میکنی که جور طلسم رو به همراه داره

573
01:04:53,349 --> 01:04:55,043
من انتظار ندارم که باورم کنید

574
01:04:55,219 --> 01:04:56,800
موندم که چرا نتونم

575
01:04:57,441 --> 01:04:59,750
ما باید یه راهی پیدا کنیم
که از بین ببریمش ریچل

576
01:05:00,393 --> 01:05:02,601
از وقتی که من بازش کردم 4 نفر رو کشته

577
01:05:02,645 --> 01:05:03,675
اون دو نفر دیگه رو هم میکشه

578
01:05:03,700 --> 01:05:05,121
!کیسی-
من دروغ نمیگم-

579
01:05:05,180 --> 01:05:06,180
کافیه

580
01:05:07,692 --> 01:05:11,676
گوش کن گم شدن مندی برای همه سخت بوده

581
01:05:12,065 --> 01:05:14,469
نمیتونم بذاریم که تخیلمون با ما همراه باشه

582
01:05:14,548 --> 01:05:17,881
تو هیچ ایده ای از چیزی
که باهاش روبرو هستی نداری

583
01:05:19,938 --> 01:05:21,422
خب دیگه تمومه

584
01:05:22,091 --> 01:05:24,864
من دوره ازمایشت رو حذف میکنم

585
01:05:25,855 --> 01:05:27,384
من نمیتونم هیمنجوری بذارم و برم

586
01:05:27,409 --> 01:05:28,409
تو کارت تمومه

587
01:05:29,118 --> 01:05:31,387
اگه اتفاقی بیوفته من
 نمیتونم هیچوقت خودمو ببخشم

588
01:05:31,412 --> 01:05:33,223
من بهت انتخاب ندادم

589
01:05:36,961 --> 01:05:37,961
برو خونه کیسی

590
01:05:45,800 --> 01:05:48,113
لازم نبود انقدر باهاش ظالمانه برخورد کنی

591
01:06:01,382 --> 01:06:02,382
کیسی

592
01:06:03,538 --> 01:06:04,175
چیه؟

593
01:06:04,438 --> 01:06:06,704
من نمیخواستم که تو کارت رو از دست بدی

594
01:06:07,847 --> 01:06:08,847
من نگرانت بودم

595
01:06:08,872 --> 01:06:11,339
من باید بهت میگفتم ولی اصلا فکر نکردم

596
01:06:11,377 --> 01:06:12,634
 نه نکردی

597
01:06:14,529 --> 01:06:15,817
ببین فقط از جعبه دور شو

598
01:06:15,842 --> 01:06:17,614
تا جایی که میتونی از اینجا دور شو

599
01:06:17,639 --> 01:06:18,639
من نمیتونم

600
01:06:18,957 --> 01:06:19,957
به من اعتماد کن

601
01:06:20,671 --> 01:06:22,471
لطفا بهم بگو که باورم میکنی

602
01:06:30,002 --> 01:06:31,002
مواظب خودت باش

603
01:06:32,569 --> 01:06:33,569
صبر کن

604
01:06:33,594 --> 01:06:34,594
من متاسفم

605
01:06:35,801 --> 01:06:37,514
من یه راهی پیدا میکنم که اینو تمومش کنم

606
01:07:03,079 --> 01:07:03,997
سلام

607
01:07:04,806 --> 01:07:06,539
خونه ی موریس رو پیدا کردی؟

608
01:07:06,882 --> 01:07:08,349
به اونجا هیل فارم میگن

609
01:07:59,473 --> 01:08:00,035
بله؟

610
01:08:00,060 --> 01:08:01,060
موریس ایندزورف؟

611
01:08:01,854 --> 01:08:02,750
شما؟

612
01:08:02,775 --> 01:08:03,775
من کیسی ام

613
01:08:03,909 --> 01:08:04,909
کیسی رینولدز

614
01:08:05,518 --> 01:08:07,585
من سعی کردم که باهات تماس بگیرم

615
01:08:07,610 --> 01:08:09,117
من جواب تماس هات رو ندادم؟

616
01:08:09,142 --> 01:08:10,142
نه ندادی

617
01:08:10,797 --> 01:08:12,464
نه منم فکر نکنم داده باشم

618
01:08:12,672 --> 01:08:15,211
ولی تو فکر کردی که میتونی سرزده بیای اینجا

619
01:08:15,236 --> 01:08:17,164
و منم ازت دعوت کنم بیای داخل که
چایی و بسکوییت باهم بخوریم

620
01:08:17,189 --> 01:08:19,742
اگه چاره ی دیگه ای داشتم اینجا نمیومدم

621
01:08:26,820 --> 01:08:27,954
نیم ساعت وقت داری

622
01:08:27,979 --> 01:08:29,312
یک ثانیه بیشتر هم نه

623
01:08:32,639 --> 01:08:34,773
ولی فکر کنم بسکوییت هام تموم شده

624
01:08:36,654 --> 01:08:38,788
پس میخوای بدونی که با چی روبرویی

625
01:08:38,813 --> 01:08:40,888
...اره من در جعبه رو

626
01:08:40,977 --> 01:08:43,177
بله بله من تمام پیام هات رو شنیدم

627
01:08:43,448 --> 01:08:46,605
ولی تو این همه راه رو نیومدی
فقط برای اینکه بفهمی چیه

628
01:08:46,637 --> 01:08:48,437
میخوای بدونی که چجوری بکشیش

629
01:08:51,332 --> 01:08:52,816
جک ها بی رحم اند

630
01:08:53,485 --> 01:08:55,219
ولی مثل تموم موجودات دیگه افرینش

631
01:08:55,839 --> 01:08:56,839
اونا فانی هستن

632
01:09:00,644 --> 01:09:02,233
برای ناهارت حاضری؟

633
01:09:03,419 --> 01:09:04,713
اره حتما

634
01:09:05,616 --> 01:09:06,616
بعدا میبینمت

635
01:09:07,796 --> 01:09:11,920
از شانس تو با باز کردن در اون جعبه
 و راه دادن اون به دنیای ما

636
01:09:12,239 --> 01:09:15,106
تو ناخواسته وارد یه معامله با اون شیطان شدی

637
01:09:16,512 --> 01:09:17,512
یه معامله؟

638
01:09:18,096 --> 01:09:19,578
اگرچه اون ممکنه تهدیدت کنه

639
01:09:19,715 --> 01:09:22,332
و همه ی تلاشش رو بکنه
تا تورو با ترس فراری بده

640
01:09:22,821 --> 01:09:24,676
ولی نمیتونه تورو بکشه

641
01:09:27,430 --> 01:09:29,563
ولی از توی چشمات میتونم بفهمم که

642
01:09:29,588 --> 01:09:31,453
تو فقط نگران خودت نیستی

643
01:09:32,351 --> 01:09:33,351
مگه نه؟

644
01:10:02,504 --> 01:10:04,171
تو اونو به دنیای ما اوردی

645
01:10:04,406 --> 01:10:07,830
به این معنیه که فقط تویی
که قدرت اینو داری که برش گردونی

646
01:10:08,065 --> 01:10:10,598
لازمه که تو جک رو داخل جعبه گیر بندازی

647
01:10:10,879 --> 01:10:11,879
چجوری؟

648
01:10:12,479 --> 01:10:14,212
باید یه مراسم رو انجام بدی

649
01:10:29,813 --> 01:10:30,301
اها

650
01:10:30,712 --> 01:10:31,712
اینجاست

651
01:10:33,469 --> 01:10:35,828
وقتی که قلب جک با اخرین نفر ضعیف میشه

652
01:10:36,536 --> 01:10:40,516
فقط این کلمات هست که میتونه
 اونو به سایه ای که توش ساخته شده برگردونه

653
01:10:41,437 --> 01:10:42,437
من چی باید بگم

654
01:10:48,541 --> 01:10:49,541
ممنون

655
01:10:50,771 --> 01:10:51,771
و کیسی

656
01:10:52,290 --> 01:10:53,290
مواظب باش

657
01:10:53,863 --> 01:10:55,197
باید درست انجامش بدی

658
01:10:55,618 --> 01:10:57,317
حتی اگه چیزخیلی کوچیکی

659
01:10:57,844 --> 01:10:58,860
مثل  تیکه ای از لباسش

660
01:10:58,998 --> 01:10:59,998
 یا از چنگکش

661
01:11:00,482 --> 01:11:04,114
یا هرچیز دیگه ای وقتی
 که داری اجراش میکنی بیرون از جعبه باشه

662
01:11:04,619 --> 01:11:05,619
دیگه کار نمیکنه

663
01:11:07,076 --> 01:11:08,919
اگه هرچیزی رو جا بذاری

664
01:11:09,761 --> 01:11:11,894
جک دوباره با قربانی هاش برمیگرده

665
01:11:14,521 --> 01:11:15,721
موفق باشی مرد جوان

666
01:11:27,907 --> 01:11:30,240
پس از من میخواستی که دیگه چکار کنم؟

667
01:11:31,382 --> 01:11:32,382
ریچل؟

668
01:11:50,626 --> 01:11:52,227
من دیگه میرم ریچل

669
01:12:15,246 --> 01:12:17,646
پلیس؟پلیس بیاد برای موزه هاثورن الان

670
01:13:42,886 --> 01:13:43,886
کمکم کنید

671
01:14:42,410 --> 01:14:43,410
سلام؟

672
01:14:48,347 --> 01:14:49,347
لیسا؟

673
01:18:09,704 --> 01:18:10,704
برگرد به جعبت

674
01:19:28,536 --> 01:19:29,536
تموم شد

675
01:19:30,742 --> 01:19:31,742
تموم شد لیسا

676
01:19:33,000 --> 01:19:34,000
پلیس

677
01:19:47,196 --> 01:19:48,329
نه نه نه صبر کنید

678
01:19:50,863 --> 01:19:51,930
من بهش صدمه نزدم

679
01:19:53,044 --> 01:19:54,044
من نجاتش دادم

680
01:19:54,363 --> 01:19:55,363
من بی گناهم

681
01:19:57,573 --> 01:19:59,240
ما یا امبولانس نیاز داریم

682
01:19:59,265 --> 01:20:01,132
موزه هاثورن لطفا هرچی سریعتر

683
01:21:03,496 --> 01:21:04,763
ممنون که اومدی لیسا

684
01:21:05,577 --> 01:21:06,844
فکر نمیکردم که بیای

685
01:21:06,869 --> 01:21:09,069
لازمه که من ثابت کنم کیسی بیگناهه

686
01:21:09,798 --> 01:21:11,598
اونا به داستان من گوش نمیدن

687
01:21:12,354 --> 01:21:15,887
اونا هیچ وقت با تئوری های شیطانی
 و طلسمها سرگرم نشدن

688
01:21:16,874 --> 01:21:19,074
فکر نکنم که این براش خوب تموم بشه

689
01:21:20,886 --> 01:21:23,223
مردم هاثورن ترسیدن

690
01:21:24,408 --> 01:21:27,274
اونا همسایه،عزیزان و  دوستاشونو از دست دادن

691
01:21:28,614 --> 01:21:32,910
یه نفر باید مجرم شناخته بشه

692
01:21:33,363 --> 01:21:34,430
پس من چرا اینجام

693
01:21:35,426 --> 01:21:36,493
میدونی جعبه کجاست؟

694
01:21:37,126 --> 01:21:37,875
اره

695
01:21:38,439 --> 01:21:40,573
اگه واقعا میخوای به کیسی کمک کنی

696
01:21:40,785 --> 01:21:43,109
کسی باش که کاری رو که شروع کرده تموم کنی

697
01:21:43,813 --> 01:21:45,863
کسی باش که نفرین جک
 رو برای همیشه تموم میکنی

698
01:21:46,037 --> 01:21:47,037
چطوری؟

699
01:21:48,670 --> 01:21:49,670
فقط یه راه هست

700
01:21:51,366 --> 01:21:53,207
جعبه رو نمیشه از بین برد

701
01:21:54,837 --> 01:21:58,903
هر جونی که جک میگیره
 اون رو برای سه سال اینده زنده نگه میداره

702
01:21:59,413 --> 01:22:01,286
..برای اینکه واقعا بکشیش تو باید

703
01:22:01,311 --> 01:22:03,178
نذارم در جعبه دوباره باز بشه

704
01:22:04,511 --> 01:22:06,511
از اونجایی که جک 5 نفر رو کشته

705
01:22:07,286 --> 01:22:10,758
جعبه باید برای 15 سال بسته بمونه

706
01:22:12,753 --> 01:22:15,486
باید مطمئن بشی هیچکس دیگه ای پیداش نمیکنه

707
01:22:29,055 --> 01:22:31,322
این دفعه باید با من صادق باشی کیسی

708
01:22:36,899 --> 01:22:38,099
من بهت گفتم چی شده

709
01:22:39,064 --> 01:22:40,530
من بهت همه چیز رو گفتم

710
01:22:40,571 --> 01:22:41,837
من هنوز باورم نمیشه

711
01:22:41,862 --> 01:22:42,862
این حقیقته

712
01:22:42,965 --> 01:22:44,432
میدونی من چی فکر میکنم

713
01:22:45,539 --> 01:22:47,472
من فکر میکنم دیوونه بازی کردی

714
01:22:54,125 --> 01:22:57,725
ده سال توی زندان اونقدر ها
هم بد بنظر نمیرسه مگه نه؟

715
01:22:59,873 --> 01:23:01,339
چطوره یکم راحت تر باشی

716
01:23:01,364 --> 01:23:04,698
 چون قراره مدت
 خیلی خیلی طولانی ای رو اینجا باشی

717
01:23:21,457 --> 01:23:22,924
یه بار دیگه ازت میپرسم

718
01:23:24,148 --> 01:23:25,615
تو رئیست ریچل رو کشتی؟

719
01:23:26,125 --> 01:23:27,125
نه

720
01:23:31,070 --> 01:23:33,338
شاید این یادت بندازه

721
01:23:37,311 --> 01:23:40,044
تو زندگی اون زن جوان رو اون روز ازش گرفتی

722
01:23:42,015 --> 01:23:45,002
ریچل تنها هدف ساده تو نبود مگه نه

723
01:23:46,858 --> 01:23:48,810
تو دنبال لیسا هم رفتی مگه نه

724
01:23:49,592 --> 01:23:51,721
تو فکر کردی که قسر در میری

725
01:23:54,290 --> 01:23:55,290
مگه نه؟

726
01:23:58,555 --> 01:23:59,555
مگه نه

727
01:24:00,754 --> 01:24:01,754
مواظب باش

728
01:24:02,555 --> 01:24:03,888
باید درست انجامش بدی

729
01:24:04,856 --> 01:24:06,456
حتی اگه چیزخیلی کوچیکی

730
01:24:06,907 --> 01:24:07,961
مثل  تیکه ای از لباسش

731
01:24:07,986 --> 01:24:08,986
یا از چنگکش

732
01:24:09,788 --> 01:24:13,569
یا هرچیز دیگه ای وقتی
 که داری مراسم رو اجراش
میکنی بیرون از جعبه باشه

733
01:24:13,594 --> 01:24:14,594
دیگه کار نمیکنه

734
01:24:15,583 --> 01:24:17,116
اگه هرچیزی رو جا بذاری

735
01:24:17,881 --> 01:24:20,244
جک دوباره با قربانی هاش برمیگرده

736
01:24:22,083 --> 01:24:23,083
خدای من

737
01:24:24,290 --> 01:24:25,290
لیسا

738
01:24:25,807 --> 01:24:27,807
اون دوباره دنبال لیسا برمیگرده

739
01:24:28,814 --> 01:24:30,147
ایا تو ریچل رو کشتی؟

740
01:24:30,172 --> 01:24:31,372
باید به من گوش بدی

741
01:24:31,397 --> 01:24:32,464
سوال رو جواب بده

742
01:24:34,117 --> 01:24:36,183
باید به من گوش بدی اون کار نکرد

743
01:24:36,208 --> 01:24:37,208
ببرینش

744
01:24:37,448 --> 01:24:38,715
ما باید بهش کمک کنیم

745
01:24:39,114 --> 01:24:40,114
ما باید بهش کمک کنیم

746
01:24:47,581 --> 01:24:48,914
ما باید بهش کمک کنیم

747
01:24:48,939 --> 01:24:49,939
...ما

748
01:24:51,264 --> 01:24:52,531
باید حرفمو باور کنی

749
01:24:55,855 --> 01:24:56,855
...نه

01:24:57,855 --> 01:25:56,855
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.