﻿1
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:02:06,307 --> 00:02:09,100
راستش نمیدونم باید از کجا شروع کنم

4
00:02:09,601 --> 00:02:12,686
ناگهان مجبور شدم کارم روی

5
00:02:12,853 --> 00:02:16,314
رمانی که داشتم می نوشتم رو متوقف کنم
و همسرم رو

6
00:02:16,481 --> 00:02:18,649
تو جشنواره فیلم سن سباستین همراهی کنم

7
00:02:19,150 --> 00:02:20,275
خوب

8
00:02:20,610 --> 00:02:24,112
سو باید می رفت
واسه اون قضیۀ شغلش بود

9
00:02:24,363 --> 00:02:29,033
نماینده چند تا مشتری بود که اونجا بودن

10
00:02:29,200 --> 00:02:30,742
و باید راهنماییشون میکرد

11
00:02:31,243 --> 00:02:35,871
طنز ماجرا اینجا بود که سالها قبل

12
00:02:36,247 --> 00:02:38,373
وقتی من سینما درس می دادم

13
00:02:38,666 --> 00:02:42,502
ایده رفتن به هر جشنواره ای

14
00:02:42,669 --> 00:02:44,920
خیلی واسم هیجان انگیز بود

15
00:02:46,047 --> 00:02:51,968
اما ... جشنواره های فیلم دیگه اون چیزی نیستند که قبلا بودن

16
00:02:52,177 --> 00:02:54,762
حتی وقتی تدریس می کردم هم نبودن

17
00:02:55,221 --> 00:03:00,350
من سینما رو به عنوان هنر تدریس می کردم
استادان بزرگ اروپایی

18
00:03:00,808 --> 00:03:04,769
من فقط رفتم چون نمیتونستم
این شک رو کنار بزارم

19
00:03:04,937 --> 00:03:08,564
شک به اینکه سو جذب یه کارگردان مزخرف شده بود

20
00:03:08,732 --> 00:03:10,775
که قبلا واسش کار تبلیغاتی انجام داده بود

21
00:03:22,326 --> 00:03:25,161
تو فیلم جدیدم ، درباره دادگاه آیشمن

22
00:03:25,328 --> 00:03:27,663
واسه نقش هانا آرنت خیلی عالی میشی

23
00:03:27,955 --> 00:03:28,955
امروز ساعت هشت شب

24
00:03:29,123 --> 00:03:32,584
یه نمایش خصوصی واسه نسخه تدوین
کارگردان فیلم 3 کله پوک برگزار میشه

25
00:03:32,834 --> 00:03:36,044
توی فیلم، تمام ارگاسم های شما جلوه های ویژه بودند؟

26
00:03:36,545 --> 00:03:38,087
ببین ، فیلیپ اینجاست

27
00:03:38,339 --> 00:03:40,757
خیلی از تیپش خوشم میاد
خیلی باکلاسه

28
00:03:41,132 --> 00:03:42,883
ایده خودم

29
00:03:43,343 --> 00:03:46,929
و گاهی عموم بهت ایده ای میده

30
00:03:47,096 --> 00:03:48,263
که متفاوت از ایده خودته

31
00:03:48,472 --> 00:03:52,469
یادت باشه شما تو اون نمایش تو یونیورسال ملاقات کردین

32
00:03:52,471 --> 00:03:55,641
یه بحث احمقانه درباره بزرگ کردن بچه کردین

33
00:03:55,642 --> 00:03:56,911
اون دوست داشت و تو نداشتی

34
00:03:56,913 --> 00:03:58,646
اون عاشق "بعضیا داغشو دوست دارن بود" و تو نبودی

35
00:03:58,813 --> 00:04:02,482
اون مثل بقیه دنیا "چه زندگی شگفت انگیزی " رو
دوست داشت و تو نداشتی

36
00:04:02,650 --> 00:04:05,819
بعدش یه شوخی کردی و
اون تو رو گرینچ صدا زد

37
00:04:05,986 --> 00:04:07,195
شوخی رو یادم میاد

38
00:04:08,279 --> 00:04:10,405
تمام اروپا فیلم جدید شما رو دوست دارن

39
00:04:10,573 --> 00:04:12,866
که تو نمایش امروز صبح خیلی سر و صدا کرد

40
00:04:13,033 --> 00:04:16,327
شما اومدین و گفتین که جنگ جهنمه

41
00:04:16,578 --> 00:04:20,039
میدونید، بعضی جنگ ها خوب هستن، بعضی جنگ ها بد

42
00:04:20,289 --> 00:04:22,332
و حتی گاهی اوقات جنگ ها موجه هستن

43
00:04:22,499 --> 00:04:24,875
میشه موضوع فیلم بعدیتونو بگین؟

44
00:04:25,460 --> 00:04:29,087
فیلم بعدی من درباره درگیری های موجود
در خاورمیانه خواهد بود

45
00:04:29,671 --> 00:04:33,424
و امیدوارم راه حلی ارائه دهم

46
00:04:33,591 --> 00:04:36,885
برای صلح بین اعراب و اسرائیل

47
00:04:37,052 --> 00:04:40,137
آیا این شایعه که با همسر یک وزیر فرانسوی رابطه داشتین صحت داره؟

48
00:04:40,430 --> 00:04:42,181
من هم این شایعه رو شنیدم

49
00:04:42,807 --> 00:04:44,850
میگن که ایشون رو حامله کردین

50
00:04:45,017 --> 00:04:46,935
میتونین در اینباره نظری بدین؟

51
00:04:47,102 --> 00:04:49,103
خوب کافیه،عالیه

52
00:04:49,270 --> 00:04:51,104
فردا تمام روز میتونین باهاش صحبت کنین

53
00:04:51,272 --> 00:04:53,607
سه روز کامل مصاحبه

54
00:04:53,774 --> 00:04:56,901
به موقع رسیدی-
خیلی متاسفم-

55
00:04:57,318 --> 00:04:59,820
مورت رو یادته ، درسته؟-
اوه، آره-

56
00:05:00,863 --> 00:05:02,155
گرینچ

57
00:05:02,489 --> 00:05:06,033
فیلم جدیدت رو تبریک میگم
به نظر همه عاشقش شدن

58
00:05:06,201 --> 00:05:10,454
آره، اما این روزا هر فیلمی که به حقیقت بپردازه

59
00:05:10,788 --> 00:05:12,831
منتقدا شروع میکنن غر زدن درباره هنر

60
00:05:13,039 --> 00:05:17,500
خوب ، جنگ یه جورایی جهنمه
حداقل تا جایی که من شنیدم

61
00:05:19,044 --> 00:05:21,546
خوب، بهتره بریم وسایلمون رو مرتب کنیم

62
00:05:24,340 --> 00:05:27,384
خیلی ممنون میشم اگه بیشتر ملاحظه کنی

63
00:05:27,551 --> 00:05:29,636
خیلی با خصومت رفتار میکنی

64
00:05:29,803 --> 00:05:32,221
خوب ، نمیتونم خوشحال باشم

65
00:05:32,388 --> 00:05:34,389
وقتی منو گرینچ صدا میزنه

66
00:05:34,557 --> 00:05:37,893
تو به همه چیز به عنوان مبتذل نگاه میکنی

67
00:05:38,059 --> 00:05:41,269
من نمیگم کارای اون مبتذلن

68
00:05:41,437 --> 00:05:42,604
اون خیلی میانه روئه

69
00:05:43,105 --> 00:05:45,064
به نظر من اون یه فعال سیاسیه

70
00:05:45,232 --> 00:05:47,900
نشنیدی درباره فیلم بعدیش چی گفت؟

71
00:05:48,067 --> 00:05:51,069
داره سعی میکنه بین اعراب و اسرائیل صلح برقرار کنه

72
00:05:51,237 --> 00:05:53,655
خیلی خوشحالم که میخواد کار علمی تخیلی بسازه

73
00:05:53,822 --> 00:05:55,239
فیلیپ کارش عالیه

74
00:05:55,407 --> 00:05:58,951
سیاست اصلا چی هست؟
سیاست یه چیز کاملا زود گذره

75
00:05:59,118 --> 00:06:01,203
اصلا با سوالای بزرگتر سر و کار نداره
کدوم سوالای بزرگتر؟-

76
00:06:01,370 --> 00:06:03,788
سوالات بزرگ-
مثل؟-

77
00:06:07,208 --> 00:06:09,293
هدف از همه چیز چیه؟

78
00:06:09,626 --> 00:06:14,213
آیا این تنها واقعیت موجوده؟
یا چیزی فراتر از این هست؟

79
00:06:14,797 --> 00:06:18,341
اینا سوالاتی هستن که واقعا اهمیت دارن

80
00:06:18,550 --> 00:06:21,802
موضوعاتی که اون باهاشون سر و کار داره خیلی پیش پا افتاده ان

81
00:06:22,011 --> 00:06:25,764
گرچه اون فکر میکنه عمیق هستن، اما واقعا نیستن

82
00:06:26,348 --> 00:06:28,724
ما می تونستیم توی یه جهان ایده آل
از نظر سیاسی زندگی کنیم

83
00:06:28,892 --> 00:06:32,603
اما باز هم باید با همین سوالات وحشتناک روبرو می شدیم

84
00:06:34,355 --> 00:06:37,524
قلبم داره درد می گیره
تحویل بگیر-

85
00:06:37,982 --> 00:06:41,067
میدونم، به نظر تو اینا همه فکر و خیاله

86
00:06:41,235 --> 00:06:42,777
قرار نیست حمله قلبی کنی مورت

87
00:06:42,945 --> 00:06:45,030
توی هواپیما خیلی ساندویچ خوردی

88
00:06:45,197 --> 00:06:47,198
راستش بیشتر شبیه دمبل بودن

89
00:06:49,283 --> 00:06:51,993
وقتی اون شب به خواب رفتم

90
00:06:52,160 --> 00:06:54,203
خواب عجیبی دیدم

91
00:07:23,144 --> 00:07:26,146
رز بادنیک

92
00:07:31,025 --> 00:07:32,150
کی؟

93
00:07:32,318 --> 00:07:35,945
رز بادنیک، فوت کرد-
اوه خدای من، چطوری؟-

94
00:07:36,154 --> 00:07:38,572
خودکشی کرد-
وای،نه-

95
00:07:39,198 --> 00:07:41,741
زن فوق العاده ای بود

96
00:07:41,909 --> 00:07:45,119
یه روشنفکر
یه بازمانده هولوکاست

97
00:07:45,286 --> 00:07:47,454
یه یادداشت گذاشته بود
به نظرش ادامه زندگی منطقی نبوده

98
00:07:47,622 --> 00:07:49,290
دیگه هیچ دلیلی واسه ادامه زندگی نداشته

99
00:07:49,456 --> 00:07:52,458
خیلی احمقانه اس که بگیم زندگی بی معناست

100
00:07:52,626 --> 00:07:55,962
خوب اگر فکر کنی ، مکس ، چه معنایی داره؟

101
00:07:56,170 --> 00:07:59,672
شبیه یکی از دانش آموزای من صحبت میکنی-
ما همه اینجا چیکار می کنیم؟-

102
00:08:00,090 --> 00:08:04,218
نوسانات کیهانی. ما از هیچ به وجود اومدیم

103
00:08:04,635 --> 00:08:07,303
باور کن اگه دست من بود جور دیگه ای انجامش میدادم

104
00:08:07,471 --> 00:08:11,390
جلوی مورت از این بحث ها نکن

105
00:08:14,184 --> 00:08:15,184
مورت

106
00:08:15,352 --> 00:08:17,478
بیا تو
خیلی سرده

107
00:08:23,275 --> 00:08:26,027
دیشب خواب عجیبی دیدم

108
00:08:26,403 --> 00:08:28,863
الان وقت ندارم بشنوم
داره دیرم میشه

109
00:08:29,530 --> 00:08:32,198
خوب ، واسه ناهار می بینمت؟

110
00:08:32,449 --> 00:08:36,660
نه من ناهار رو با فیلیپ
و یه روزنامه نگار از مجله پاریس می خورم

111
00:08:36,953 --> 00:08:38,329
یه ناهار تجاری

112
00:08:38,579 --> 00:08:43,040
امروز دیوانه وار سرمون شلوغه
پشت سر هم مصاحبه داریم

113
00:08:43,375 --> 00:08:45,543
تو باید تو همه اونا حاضر باشی؟

114
00:08:45,710 --> 00:08:49,254
البته ، واسه همین اینجام
این شغلمه

115
00:08:51,715 --> 00:08:53,925
نمی تونم بگم احساس نا امنی نمیکردم

116
00:08:54,091 --> 00:08:58,678
از اینکه سو تمام روز رو با فیلیپ
و مزخرفات خودستایانه اش بگذرونه

117
00:08:59,721 --> 00:09:01,680
سو فکر میکرد اون یه نابغه اس

118
00:09:02,557 --> 00:09:06,268
تمام زندگیش جذب مردای موفق و درخشان شده

119
00:09:06,435 --> 00:09:09,896
حتی فکر میکرد من یه روشنفکر بزرگ هستم

120
00:09:10,855 --> 00:09:12,189
تو اولین ملاقاتمون

121
00:09:12,356 --> 00:09:15,566
خیلی تحت تأثیر مقالات من قرار گرفت

122
00:09:15,568 --> 00:09:18,068
همچنین افکارم

123
00:09:18,695 --> 00:09:21,447
فکر میکرد یه رمان از زندگیم بیرون میاد

124
00:09:21,947 --> 00:09:24,365
وقتی اولین صفحاتم رو بهش نشون دادم

125
00:09:24,741 --> 00:09:26,909
گفت خیلی پرمدعا بودم

126
00:09:27,577 --> 00:09:29,912
حالا روشن بود

127
00:09:30,079 --> 00:09:31,997
که روی اسب بازنده شرط بسته بود

128
00:09:34,791 --> 00:09:38,835
نمیدونستم کجا دارم میرم
تمام صبح راه می رفتم

129
00:09:39,002 --> 00:09:41,629
و به زندگیم فکر می کردم، به پدرم

130
00:09:41,838 --> 00:09:43,339
ناامیدش کرده بودم

131
00:09:43,631 --> 00:09:45,757
برادرم زندگی موفقی داشت

132
00:09:46,550 --> 00:09:49,677
به کتابم فکر می کردم و اینکه چقدر سخته

133
00:09:49,844 --> 00:09:52,137
بخوای یه کتاب واقعا بزرگ بنویسی

134
00:09:52,430 --> 00:09:56,266
نه یه رمان ساده ، بلکه یه شاهکار

135
00:09:56,850 --> 00:09:59,727
شکسپیر شاهکار خلق میکرد

136
00:10:00,019 --> 00:10:03,021
میکل آنژ ، جویس ، چاپلین

137
00:10:03,439 --> 00:10:05,023
فلینی

138
00:10:07,525 --> 00:10:09,401
من یک دوره در مورد فلینی درس میدادم

139
00:10:09,944 --> 00:10:12,529
خیلی با فیلمهاش همذات پنداری می کردم

140
00:10:16,949 --> 00:10:19,492
مورت کتابت کی قراره تموم بشه؟

141
00:10:19,660 --> 00:10:20,785
دارم روش کار می کنم

142
00:10:20,953 --> 00:10:21,953
مورت ریفکین؟

143
00:10:22,120 --> 00:10:23,120
خدای من

144
00:10:23,288 --> 00:10:24,330
زنده و سرحال

145
00:10:24,539 --> 00:10:27,541
خدای من ، خانم وینستین ، معلم انگلیسیم

146
00:10:27,708 --> 00:10:31,836
به عنوان نویسنده آینده روشنی داشتی-
رفتم سمت تدریس سینما-

147
00:10:32,003 --> 00:10:35,005
باید امرار معاش میکردم، اما دارم رمان می نویسم

148
00:10:35,172 --> 00:10:37,757
فقط سعی کن پرمدعا نشه

149
00:10:37,966 --> 00:10:41,719
بهم بگو مورت، هنوز هم همون سوالای بزرگ رو میپرسی؟

150
00:10:41,886 --> 00:10:44,638
خدا ، مرگ ، معنای زندگی؟

151
00:10:45,097 --> 00:10:46,473
خاخام مینتز! بله

152
00:10:46,682 --> 00:10:49,017
اونا تنها سوالاتی هستن که ارزش پرسیدن دارن

153
00:10:49,184 --> 00:10:50,685
بقیه چیزهای بی اهمیت ان

154
00:10:50,935 --> 00:10:53,728
بعضی وقتا شک میکنم به اینکه تو واقعا یهودی باشی

155
00:10:53,896 --> 00:10:56,856
به روز سبت(شنبه) احترام نمیزاری
دینت رو به سخره می گیری

156
00:10:57,023 --> 00:10:58,691
هرگز هم به اسرائیل نرفتی

157
00:10:58,858 --> 00:11:01,568
اگه با خدا روبرو بشی بهت چی میگه؟

158
00:11:01,860 --> 00:11:05,029
بعد از کاری که خدا کرده
من هیچ حرفی باهاش ندارم

159
00:11:05,238 --> 00:11:07,031
بزار با وکیلم صحبت کنه

160
00:11:07,198 --> 00:11:09,991
چه کسی به جز یه یهودی
به فکر شکایت از خدا میوفته؟

161
00:11:10,159 --> 00:11:12,952
چه کسی جز یه یهودی از دادگاه برنده بیرون میاد؟

162
00:11:14,746 --> 00:11:15,788
سلام مورت

163
00:11:15,955 --> 00:11:18,665
واسه جشنواره اومدی؟-
مارشیا کوهن

164
00:11:19,374 --> 00:11:23,127
تو اون دختر همسایه بودی که دلمو بردی

165
00:11:23,628 --> 00:11:26,463
و تو تنها پسری بودی که از کتاب های روسی
و  مارسل پروست می خوندی

166
00:11:26,630 --> 00:11:29,173
و منو به دیدن نمایش های یونسکو و بکت میبردی

167
00:11:29,341 --> 00:11:32,301
پدر و مادرم عاشقت شدن
اما من نه

168
00:11:33,052 --> 00:11:37,680
احتمالا ناامیدشون می کردم
من هنوز خودمو پیدا نکردم

169
00:11:37,889 --> 00:11:39,140
به گشتن ادامه بده

170
00:11:39,307 --> 00:11:41,141
راستی....تولدت مبارک

171
00:11:41,767 --> 00:11:44,811
بهم یادآوری نکن
زمان به سرعت داره میگذره

172
00:11:44,978 --> 00:11:46,395
مامان و بابا؟

173
00:11:46,813 --> 00:11:48,981
تو سن سباستین چیکار میکنین؟

174
00:11:49,148 --> 00:11:51,316
اومدیم بهت یه توصیه ای بکنیم

175
00:11:52,484 --> 00:11:56,403
خواستم بنویسمش روی قبرم
اما به نظر مادرت کار عبثی بود

176
00:11:56,571 --> 00:11:58,197
و این توصیه هست؟؟؟؟

177
00:11:58,823 --> 00:12:01,658
به جز پول همه چیز مزخرفه

178
00:12:03,660 --> 00:12:05,536
مورت! مورت ریفکین

179
00:12:06,704 --> 00:12:07,913
توماس

180
00:12:08,080 --> 00:12:09,789
چطوری دوست من؟

181
00:12:09,957 --> 00:12:11,625
خیلی از دیدنت خوشحالم-
عالیه-

182
00:12:11,791 --> 00:12:12,958
چه خبرا؟

183
00:12:14,043 --> 00:12:15,585
جشنواره چطور پیش میره؟

184
00:12:15,753 --> 00:12:18,296
جشنواره اینجا همیشه لذت بخشه

185
00:12:18,463 --> 00:12:21,382
شرکت فیلمسازی من امسال تو رقابت شرکت کرده

186
00:12:21,549 --> 00:12:23,508
به نظر میاد گم شدی-
نه نه-

187
00:12:23,676 --> 00:12:26,011
هنوز خستگی راه تو تنمه

188
00:12:26,178 --> 00:12:27,178
باشه متوجه شدم

189
00:12:28,138 --> 00:12:31,098
امسال خیلی خوبه
بزا بهت بگم

190
00:12:31,641 --> 00:12:33,183
من عاشق این جشنواره ام

191
00:12:33,350 --> 00:12:35,435
مثل یک وقفه در دنیای واقعیه

192
00:12:35,769 --> 00:12:39,396
ده روز من تو این شهر جادویی هستم
ببینش

193
00:12:39,564 --> 00:12:40,815
جایی که سینما پادشاهه

194
00:12:40,982 --> 00:12:43,942
حسش میکنم
وقتی از هواپیما پیاده شدم حسش کردم

195
00:12:44,359 --> 00:12:46,110
امروز صبح سو رو دیدم

196
00:12:46,277 --> 00:12:49,988
سو این روزا خیلی مشغول کاره-
راستش اینطوری به نظر نمیومد-

197
00:12:50,156 --> 00:12:52,574
داشت تو ساحل قدم میزد

198
00:12:52,741 --> 00:12:55,409
با اون کارگردان فرانسوی ، فیلیپ ژرمن

199
00:12:55,577 --> 00:12:57,745
میشناسیش؟ -
تو ساحل با اون؟ -

200
00:12:57,912 --> 00:12:59,037
آره آره

201
00:12:59,204 --> 00:13:02,039
بهم گفت یکی از مصاحبه ها لغو شده

202
00:13:02,249 --> 00:13:05,459
رفته بودم ورزش صبحگاهی که
یه زوج رو از دور دیدم

203
00:13:05,626 --> 00:13:07,544
یه لحظه گفتم بهتره مزاحمشون نشم

204
00:13:07,711 --> 00:13:09,796
بعد فهمیدم همسر توئه

205
00:13:10,130 --> 00:13:12,048
سو و من از قدیم آشنایی داریم

206
00:13:12,215 --> 00:13:14,508
از وقتی که در پارامونت همکاری می کردیم

207
00:13:14,675 --> 00:13:19,095
اون منو به این کارگردان معرفی کرد و بزا بهت بگم
این پسره یه نابغه اس

208
00:13:19,929 --> 00:13:22,722
فیلمشو دیدم و واقعا عالیه

209
00:13:22,890 --> 00:13:24,849
میدونم که ضد جنگه

210
00:13:25,017 --> 00:13:27,310
آره اما یه رویکرد مثبت داره

211
00:13:27,894 --> 00:13:30,187
واقعا به آدم روحیه میده

212
00:13:31,105 --> 00:13:33,523
پس تو ساحل قدم میزدن؟ -
آره -

213
00:13:36,109 --> 00:13:37,777
چی شد؟ رنگت پریده

214
00:13:38,611 --> 00:13:43,114
راستش رو بخوای
مدتیه درد قفسه سینه دارم

215
00:13:44,532 --> 00:13:45,824
درد سینه اصلا خوب نیست

216
00:13:46,951 --> 00:13:49,453
از کی تا حالا؟ -
از وقتی نیویورک رو ترک کردم -

217
00:13:49,620 --> 00:13:52,288
واقعا؟  سمت چپ یا راست؟

218
00:13:52,455 --> 00:13:56,208
اینجا -
باید بری دکتر ، مورت -

219
00:13:56,834 --> 00:14:00,044
به محض اینکه برگردم نیویورک اولین کاریه که انجام میدم

220
00:14:00,212 --> 00:14:02,630
چند روز می خوای بمونی؟ -
کل جشنواره -

221
00:14:03,047 --> 00:14:06,174
مورت ، اگر من جای تو بودم می رفتم پیش دکتر ، جدی

222
00:14:08,218 --> 00:14:09,844
احساس تنگی نفس می کنی؟

223
00:14:10,011 --> 00:14:12,888
خوب ، بیشتر مور مور میکنه

224
00:14:14,014 --> 00:14:16,724
همه جا پخش میشه ها؟-
آره شاید-

225
00:14:17,851 --> 00:14:19,727
اوه ... این اصلا خوب نیست

226
00:14:19,894 --> 00:14:22,896
من علائم حمله قلبی پسر عموی خودم رو یادمه

227
00:14:23,105 --> 00:14:24,564
اون یکدفعه ترکمون کرد

228
00:14:24,773 --> 00:14:25,773
همینطوری

229
00:14:25,941 --> 00:14:27,317
چند سالش بود؟

230
00:14:28,318 --> 00:14:30,486
48
باورت میشه؟

231
00:14:31,320 --> 00:14:33,613
تشخیص به موقع ضروریه

232
00:14:33,780 --> 00:14:35,031
فراموش نکن

233
00:14:35,407 --> 00:14:38,242
مطمئنم که تو هتل یه دکتر پیدا میشه

234
00:14:38,409 --> 00:14:42,287
میخوای بری پیش یه دکتر الکی تو هتل؟

235
00:14:42,454 --> 00:14:46,332
هر چی نباشه قلبته
داریم در مورد جونت حرف میزنیم

236
00:14:50,335 --> 00:14:51,502
هوش و حواس ندارم

237
00:14:51,961 --> 00:14:53,045
من یه شماره دارم

238
00:14:53,212 --> 00:14:54,713
یه دکتر متخصص
همینجا زندگی میکنه

239
00:14:55,339 --> 00:14:57,090
گیل برنر اینو بهم داد

240
00:14:58,383 --> 00:15:00,801
نه اینکه ازش استفاده کردم
اما حادثه خبر نمیکنه

241
00:15:00,969 --> 00:15:02,220
دکتر جو روخاس

242
00:15:02,762 --> 00:15:05,305
دکتر روخاس امروز بعد از ظهر بیمارستان نیستن

243
00:15:05,973 --> 00:15:08,183
اما ، آیا می تونید فردا صبح بیاید؟

244
00:15:11,269 --> 00:15:13,145
خدای من! چه روزی

245
00:15:13,312 --> 00:15:14,437
سخت به نوشیدنی احتیاج دارم

246
00:15:14,605 --> 00:15:17,649
باورت نمیشه چه سوالات احمقانه ای می پرسیدن

247
00:15:17,941 --> 00:15:19,317
استراحت نکردی؟

248
00:15:19,330 --> 00:15:20,609
نه خیلی

249
00:15:20,776 --> 00:15:23,611
خوب ، یکی از مصاحبه ها لغو شد

250
00:15:23,904 --> 00:15:26,072
پس نیم ساعت وقت هواخوری داشتیم

251
00:15:26,823 --> 00:15:28,199
چیکار کردین؟

252
00:15:28,366 --> 00:15:31,034
رفتیم بیرون یه سیگاری کشیدیم

253
00:15:31,201 --> 00:15:33,035
خوب ، فیلیپ کشید

254
00:15:33,787 --> 00:15:34,787
سلام

255
00:15:36,164 --> 00:15:38,332
یک ودکا مارتینی ، لطفا؟

256
00:15:39,333 --> 00:15:40,834
یه لیوان شراب قرمز

257
00:15:41,793 --> 00:15:43,169
شراب قرمز؟

258
00:15:43,461 --> 00:15:45,212
به خاطر قلبت؟

259
00:15:45,379 --> 00:15:46,963
...خوب، میدونی میگن بهتره

260
00:15:47,840 --> 00:15:49,091
میدونی...

261
00:15:49,549 --> 00:15:50,674
اوه...فیلیپ اومد

262
00:15:50,967 --> 00:15:53,093
من واسه شام دعوتش کردم

263
00:15:53,469 --> 00:15:56,721
جدی؟-
آره، فکر کردم بدت نمیاد-

264
00:15:57,055 --> 00:15:59,598
مورت ، اون واقعا به نظراتت احترام میزاره

265
00:16:00,058 --> 00:16:05,395
من فقط می خواستم یه شام آروم
و دوتایی با هم داشته باشیم

266
00:16:05,562 --> 00:16:09,648
میدونم، اما اون اینجا تنهاست
بی ادبیه که دعوتش نکنیم

267
00:16:10,566 --> 00:16:14,068
امروز به توماس لوپز برخوردم

268
00:16:15,195 --> 00:16:19,406
گفت که تو و فیلیپ رو در ساحل ملاقات کرده

269
00:16:20,074 --> 00:16:24,410
آره، بهت که گفتم
یکی از مصاحبه ها لغو شد

270
00:16:24,577 --> 00:16:29,414
رفتیم یه جای خلوت که بتونیم نفسی تازه کنیم

271
00:16:30,165 --> 00:16:31,999
نمیفهمم چی اینجا نوشته

272
00:16:32,167 --> 00:16:34,585
سلام ، بابت تأخیر متاسفم-
مشکلی نیست-

273
00:16:34,752 --> 00:16:38,796
داشتم با منتقد یه مجله فیلم صحبت می کردم

274
00:16:38,964 --> 00:16:42,633
فکر میکنه باید فیلمم رو تو
سازمان ملل نمایش بدن

275
00:16:43,759 --> 00:16:47,929
فیلمه که بتونه تو گیشه موفق باشه
همونطور هم میتونه صلح جهانی برقرار کنه

276
00:16:48,597 --> 00:16:50,598
میدونی، به نظر ایده خوبی میاد

277
00:16:50,765 --> 00:16:52,850
میتونی واکنش مطبوعات رو تصور کنی

278
00:16:53,017 --> 00:16:57,020
اگر اولین نمایش به جای نیویورک ، تو
سازمان ملل برگزار بشه؟

279
00:16:57,729 --> 00:17:00,022
فوق العاده میشد ، نه؟ -
آره -

280
00:17:00,356 --> 00:17:03,900
امروز خیلی خوش گذشت  ، ها؟ -
آره، تو که خیلی عالی بودی -

281
00:17:04,067 --> 00:17:05,901
میشه یه ودکا مارتینی بیارین لطفا؟

282
00:17:06,069 --> 00:17:08,612
با یه تیکه لیمو -
وای، حافظه خوبی داری -

283
00:17:09,947 --> 00:17:10,989
حیرت انگیزه

284
00:17:11,490 --> 00:17:16,368
و باید بهت بگم ، خیلی با اون پسر دانمارکی
خوش زبون صحبت کردی

285
00:17:16,827 --> 00:17:17,952
آه آره

286
00:17:18,120 --> 00:17:20,163
باورت نمیشه درمورد گرسنگی جهانی چی میگفت؟

287
00:17:20,497 --> 00:17:22,665
تصور میکنم شما هم مخالفش بودین ها؟

288
00:17:23,291 --> 00:17:24,792
نه، به نظرم خیلی باهوش بود

289
00:17:24,959 --> 00:17:28,712
بین اون همه روزنامه نگار
باهوش ترین بود

290
00:17:28,879 --> 00:17:30,046
و اون زن ، خدای من

291
00:17:30,213 --> 00:17:31,255
اون پاریسیه-
کدوم؟ -

292
00:17:31,422 --> 00:17:34,424
کسی که گفت فکر میکنه
تو نوآورترین فیلمساز هستی

293
00:17:34,592 --> 00:17:36,468
باید به موج نو احترام بزاریم

294
00:17:36,635 --> 00:17:38,011
آره اون خیلی باهوش بود

295
00:17:38,178 --> 00:17:42,389
میدونین ، من همیشه یک ستایشگر بی قید و شرط
موج نو بودم

296
00:17:42,556 --> 00:17:47,059
گدار و تروفو و کلود لولوش

297
00:17:47,227 --> 00:17:48,478
"یک مرد و یک زن"
(فیلمی از کلود لولوش محصول 1966)

298
00:17:48,645 --> 00:17:51,021
و چیزی که در مورد مونتاژ بهش گفتی

299
00:17:52,231 --> 00:17:53,690
دیوونه اش کرد

300
00:17:53,857 --> 00:17:56,567
حس کردم میخواد بیاد و تو رو لیس بزنه

301
00:17:56,734 --> 00:17:59,986
کسی که بیشتر ازش تاثیر گرفتم جان فورد بوده

302
00:18:00,154 --> 00:18:02,739
هاوارد هاکس هم یادم رفت بهش بگم

303
00:18:02,906 --> 00:18:05,533
من همیشه عاشق " از نفس افتاده " بودم

304
00:18:05,783 --> 00:18:06,992
"و "ژول و جیم

305
00:18:07,159 --> 00:18:09,410
ژول و جیم چه شاهکاری بود

306
00:18:10,704 --> 00:18:13,039
و اینکه چقدر به فرانک کاپرا بدهکاری

307
00:18:13,206 --> 00:18:14,748
آره حتما-
هر سه تاشون-

308
00:18:15,333 --> 00:18:18,239
ژول و جیم از زمان انتشارش

309
00:18:18,240 --> 00:18:21,018
تأثیر باورنکردنی ای رو فیلم های دیگه گذاشته

310
00:18:21,020 --> 00:18:23,381
میدونی چه چیزی رو در مورد
کارگردانای بزرگ آمریکایی دوست دارم؟

311
00:18:23,548 --> 00:18:25,216
مثبت اندیشی ای که تو فیلماشون هست

312
00:18:26,467 --> 00:18:29,761
اگه توجه کرده باشی من همیشه
سعی می کنم به بیننده احساس امید بدم

313
00:18:30,386 --> 00:18:33,054
بدون شک استادان آمریکایی افسانه بودند اما

314
00:18:33,222 --> 00:18:37,517
نسل های آمریکایی فریب بزرگی خوردن

315
00:18:37,684 --> 00:18:41,395
و اعتقاد پیدا کردن که آرمان هالیوود یه چیز واقعیه

316
00:18:41,771 --> 00:18:45,565
بعدش ، اروپایی ها ظاهر شدن
و فیلم ها بلوغ پیدا کردن

317
00:18:45,732 --> 00:18:47,942
دیدگاه من کمتر بدبینانه است

318
00:18:48,317 --> 00:18:51,527
در آخر ، من فکر می کنم که هنر همه چیز رو ارزشمند می کنه

319
00:18:51,737 --> 00:18:54,656
هنر و عشق با شخص مناسب

320
00:18:54,823 --> 00:18:58,492
رمانتیسم ، ماجراجویی ، اشتیاق

321
00:18:58,784 --> 00:19:02,120
همه اینا زندگی رو یه تجربه مثبت میکنن

322
00:19:02,287 --> 00:19:04,413
اما ما امروز این گفتگو رو داشتیم

323
00:19:04,580 --> 00:19:07,999
در مورد اشتیاق صحبت کردیم و اینکه تعداد کمی

324
00:19:08,167 --> 00:19:10,460
از افراد ریشه های میل رو واقعا درک میکنن

325
00:19:12,212 --> 00:19:13,754
آره خیلی جالب بود

326
00:19:13,921 --> 00:19:15,005
یادته ، درسته؟

327
00:19:15,172 --> 00:19:18,925
آره ، فوق العاده بود -
من از زن های جاه طلب خوشم میاد-

328
00:19:19,342 --> 00:19:21,844
به نظرم انرژیشون خیلی سکسیه

329
00:19:22,136 --> 00:19:24,554
فک کنم بهتره یه سفره ماهی سفارش بدم

330
00:19:26,932 --> 00:19:28,725
سو و من یه بحث کوچیک داشتیم

331
00:19:28,892 --> 00:19:32,353
که اصلا قبل از خواب مناسب نیست

332
00:19:32,519 --> 00:19:35,563
بهش گفتم خیلی مسخره اس که بخوایم

333
00:19:35,730 --> 00:19:38,440
فیلیپ رو با کارگردانای موج نو فرانسه مقایسه کنیم

334
00:19:38,608 --> 00:19:41,610
تروفو بدون شک خیره کننده بود

335
00:19:42,111 --> 00:19:45,280
و کار فیلیپ فقط یه کپی بدون اصالت بود

336
00:19:45,989 --> 00:19:49,575
"مقایسه کار فیلیپ با "ژول و جیم

337
00:19:49,742 --> 00:19:51,451
کاملا پوچ بود

338
00:19:53,161 --> 00:19:56,872
وقتی بالاخره خوابم برد ، خواب عجیب دیگه ای دیدم

339
00:20:23,477 --> 00:20:27,563
وقتی اولین بار ملاقات کردیم ، اون فقط زیبا نبود

340
00:20:28,022 --> 00:20:30,190
استثنایی بود

341
00:20:30,357 --> 00:20:33,276
سارا لارنس ، متخصص ادبیات

342
00:20:33,443 --> 00:20:36,820
کاملا درخشان اما خیلی روان رنجور

343
00:20:37,113 --> 00:20:38,655
و از دید اون تو چه شکلی بودی؟

344
00:20:38,823 --> 00:20:41,199
یک نابغه تو دستمالی کردن

345
00:20:41,783 --> 00:20:45,911
ما قبلاً بحث های جدی و باورنکردنی ای داشتیم

346
00:20:46,621 --> 00:20:50,415
کتاب ، تئاتر ، موسیقی کلاسیک

347
00:20:50,999 --> 00:20:53,375
اون تابستان ما در نیوپورت

348
00:20:53,543 --> 00:20:56,628
و حالا ، ما هردومون عاشقش هستیم

349
00:20:59,673 --> 00:21:01,591
درباره چی صحبت می کنین؟

350
00:21:02,050 --> 00:21:04,385
اینکه هردومون عاشق تو هستیم

351
00:21:05,260 --> 00:21:07,720
شوهر اولم خیلی زورگو بود

352
00:21:07,888 --> 00:21:11,474
همیشه منو به کارهایی متهم میکرد
که خودش انجام میداد

353
00:21:11,974 --> 00:21:15,768
بعدش با مورت آشنا شدم
شیرین و باهوش

354
00:21:15,936 --> 00:21:18,438
هنوز احساس می کنم واقعاً زندگی نکرده م

355
00:21:18,604 --> 00:21:21,022
عشقی پر از شور افسار گسیخته

356
00:21:21,190 --> 00:21:24,234
حالا هم داره دیر میشه-
اما حالا ما با هم آشنا شدیم-

357
00:21:24,401 --> 00:21:26,611
آره -
با اینحال تو عاشق اونی-

358
00:21:26,778 --> 00:21:28,279
بهش عادت کردم

359
00:21:28,446 --> 00:21:31,239
کاش هر سه تامون می تونستیم با هم زندگی کنیم

360
00:21:32,491 --> 00:21:36,827
خوب، به نظر میاد شما دوتا
بدجوری با هم جور شدین

361
00:21:37,495 --> 00:21:40,038
مورت ، نظرت در مورد یه خانواده سه نفره چیه؟

362
00:21:40,247 --> 00:21:42,457
اینکه هر سه تامون با هم زندگی کنیم

363
00:21:43,041 --> 00:21:45,209
این شیوه واسه من خیلی نامتعارفه

364
00:21:45,626 --> 00:21:47,752
با وجود تمام صحبت های من

365
00:21:47,920 --> 00:21:51,381
در مورد اگزیستانسیالیسم ، آزادی و لذت جویی

366
00:21:52,340 --> 00:21:55,008
من یه یهودی طبقه متوسط ​​اهل برانکس هستم

367
00:21:55,175 --> 00:21:56,342
بهش فکر کن

368
00:21:56,510 --> 00:22:00,888
همه چیزش خیلی پر شوره
تو هم که عاشق فرهنگ پاریسی ها هستی

369
00:22:01,097 --> 00:22:03,890
من و فیلیپ تو اتاق خواب می خوابیم

370
00:22:04,058 --> 00:22:05,517
تو هم میتونی روی مبل بخوابی

371
00:22:07,560 --> 00:22:09,645
چه رویای قدرتمندی

372
00:22:09,812 --> 00:22:11,313
و واقعیت داشت

373
00:22:11,730 --> 00:22:13,606
سو برای همه چیز پایه اس

374
00:22:13,774 --> 00:22:16,359
هیچی نمیتونه جلوشو بگیره

375
00:22:16,693 --> 00:22:20,279
اون کنجکاوه که چیزای جدیدی تجربه کنه
هیچ ترسی نداره

376
00:22:21,780 --> 00:22:24,490
برعکس ، من سرشار از ترس هستم

377
00:22:25,033 --> 00:22:28,911
چون کاملا از شکنندگی زندگی آگاهم

378
00:22:31,121 --> 00:22:32,747
میتونین دکتر رو ببینید

379
00:22:36,917 --> 00:22:38,168
ممنون

380
00:22:44,715 --> 00:22:45,924
سلام

381
00:22:46,467 --> 00:22:47,968
من دکتر روخاس هستم

382
00:22:52,763 --> 00:22:56,099
مشکلی هست؟ -
مشکل؟ مشکلی هست؟ -

383
00:22:56,266 --> 00:22:58,434
منظورتون درد قفسه سینمه

384
00:22:58,601 --> 00:23:02,395
خوب، امروز صبح هم سراغم اومد-
دربارشون بهم بگو-

385
00:23:02,730 --> 00:23:05,190
آیا تا به حال دچار مشکلات قلبی شدید؟

386
00:23:06,107 --> 00:23:10,110
نه ، بااینحال گاهی اوقات از داخل دچار سوزش میشم

387
00:23:10,444 --> 00:23:13,571
وقتی که غذای هندی میخورم

388
00:23:16,574 --> 00:23:20,368
از کی درد شروع شده؟-
از وقتی که نیویورک رو ترک کردم-

389
00:23:20,535 --> 00:23:22,077
از چند روز پیش

390
00:23:22,495 --> 00:23:24,329
آیا قبلا هم اتفاق افتاده؟

391
00:23:25,831 --> 00:23:28,082
نه واقعا

392
00:23:30,585 --> 00:23:32,878
برای بازدید از سن سباستین اومدین؟

393
00:23:33,045 --> 00:23:37,173
بله ، به خاطر جشنواره فیلم اومدم-
اوه، فهمیدم-

394
00:23:39,843 --> 00:23:43,053
من این دردها رو داشتم و یه نفر شماره شما رو به من داد و

395
00:23:43,220 --> 00:23:46,472
من در نیویورک زندگی میکنم

396
00:23:46,723 --> 00:23:49,516
شمال شرقی. خیابون 72

397
00:23:49,934 --> 00:23:52,269
تا بحال در نیویورک بودین؟

398
00:23:52,603 --> 00:23:55,897
بله ، من یه مدت دانشگاه نیویورک تحصیل کردم

399
00:23:56,064 --> 00:23:58,190
و با عموهام زندگی کردم

400
00:23:58,399 --> 00:24:01,359
در خیابون 72-
چی؟ -

401
00:24:02,027 --> 00:24:03,278
نهههه

402
00:24:03,445 --> 00:24:07,823
چه تصادفی باورنکردنیه!-
آره ، من قرار بود در نیویورک پزشک باشم -

403
00:24:08,157 --> 00:24:10,700
چطور شد برگشتی؟ -
شوهرم -

404
00:24:12,827 --> 00:24:16,454
تیر میکشه یا یه فشار شدیده؟ -
چی؟ -

405
00:24:20,875 --> 00:24:25,795
تو این لحظه درد نداره
پس واقعا نمیدونم

406
00:24:27,631 --> 00:24:30,383
آیا در جشنواره شرکت کردی؟ -
نه-

407
00:24:31,050 --> 00:24:32,676
اما چیزه...سو

408
00:24:33,094 --> 00:24:34,636
سو ، دوستمه که ...

409
00:24:37,055 --> 00:24:41,308
خب ، در واقع ، همسرمه -
تو جشنواره فیلم داره؟-

410
00:24:41,475 --> 00:24:45,061
یه شرکت مطبوعاتی رو می گردونه
اینجا مشتری داره

411
00:24:45,312 --> 00:24:49,857
فیلم شنبه شب رو قراره اون مدیریت کنه

412
00:24:51,233 --> 00:24:53,109
"رویاهای آخرالزمانی"

413
00:24:54,527 --> 00:24:57,320
می تونم صادق باشم؟ -
خوشت نیومد؟ -

414
00:24:58,572 --> 00:24:59,697
پرمدعاست

415
00:24:59,865 --> 00:25:03,618
یه فیلم تجاری که به عنوان هنر فروخته میشه

416
00:25:03,785 --> 00:25:08,205
اما به نظر می رسه که من در اقلیت هستم -
نه، نه نظر من هم همینه-

417
00:25:10,916 --> 00:25:12,875
خوب ، میخوام با جزئیات برم جلو

418
00:25:15,002 --> 00:25:16,544
پس ، شما ازدواج کردی

419
00:25:18,171 --> 00:25:20,923
آیا استرس زیادی داری؟ شغلت چیه؟

420
00:25:22,008 --> 00:25:25,510
آه ، پس نویسنده ای -
من دارم روی یه رمان کار می کنم -

421
00:25:25,719 --> 00:25:28,095
اگر تموم بشه ، اولین کار مهم من خواهد بود

422
00:25:28,263 --> 00:25:31,890
و البته میخوام که یک شاهکار باشه

423
00:25:32,099 --> 00:25:33,141
البته

424
00:25:34,226 --> 00:25:38,771
یه صفحه مینویسم و یه لحظه بعد پاره اش میکنم

425
00:25:38,938 --> 00:25:42,440
یکی دیگه می نویسم دوباره پاره اش میکنم

426
00:25:42,649 --> 00:25:48,612
من نمیخوام یه رمان لوس و معمولی دیگه بنویسم

427
00:25:49,863 --> 00:25:50,905
میدونی چی میگم؟

428
00:25:51,073 --> 00:25:52,574
دیدگاه من اینه که

429
00:25:53,575 --> 00:25:56,994
اگر نمی تونی با بزرگان رقابت کنی

430
00:25:57,286 --> 00:26:00,038
با جویس و داستویفسکی

431
00:26:00,330 --> 00:26:02,832
من ترجیح میدم توپم رو بردارم و برم خونه

432
00:26:16,635 --> 00:26:19,971
اینطور که معموله
قلبت کاملا سالمه

433
00:26:21,055 --> 00:26:23,098
فشار خونت عالیه

434
00:26:23,682 --> 00:26:26,767
من نتیجه آزمایشاتت رو خواهم گرفت

435
00:26:26,935 --> 00:26:28,436
تا چند روز دیگه

436
00:26:28,603 --> 00:26:30,062
اگر خبری از من نشنیدی

437
00:26:30,229 --> 00:26:33,982
به این معنیه که مشکلی نداری
که همون چیزیه که انتظار دارم

438
00:26:34,399 --> 00:26:37,276
پس سعی کن از ادامه اقامتت در شهر لذت ببری

439
00:26:38,152 --> 00:26:39,361
مراقب خودت باش

440
00:26:40,571 --> 00:26:41,863
متشکرم

441
00:26:45,950 --> 00:26:47,284
اوه راستی

442
00:26:48,035 --> 00:26:49,411
میتونم یه اعترافی بکنم؟

443
00:26:50,078 --> 00:26:51,162
البته

444
00:26:51,496 --> 00:26:53,247
نمی دونستم شما زن هستید

445
00:26:53,414 --> 00:26:57,000
"وقتی گفت "جو روخاس

446
00:26:58,210 --> 00:27:02,380
بعضی از مردا دوست ندارن توسط زن ها معاینه بشن

447
00:27:02,547 --> 00:27:03,839
اما من اینطوری نیستم

448
00:27:04,924 --> 00:27:09,010
من فقط یه بخش از سینه ام رو نشونت دادم

449
00:27:09,594 --> 00:27:12,596
خوب ،امیدوارم از جشنواره لذت ببری

450
00:27:14,223 --> 00:27:17,517
بهت گفتم که سینما تدریس کردم؟-
اوه، جدی؟-

451
00:27:19,185 --> 00:27:24,272
یه دوره طلایی از آثار کلاسیک سینما وجود داشت

452
00:27:24,523 --> 00:27:27,650
و این تخصص من بود ، بزرگترین آثار کلاسیک سینما

453
00:27:28,776 --> 00:27:34,197
طبیعتاً من به سمت کارگردانان بزرگ اروپایی کشیده شدم

454
00:27:34,364 --> 00:27:37,449
فلینی ، برگمان

455
00:27:38,284 --> 00:27:42,912
اون فیلم های خارق العاده تروفو و گدار رو به یاد میارم

456
00:27:43,746 --> 00:27:47,082
به نظر می رسه در زمینه سینما آگاهی داری

457
00:27:47,833 --> 00:27:51,502
نه واقعاً  ، اما مدتی رو در پاریس گذروندم

458
00:27:51,669 --> 00:27:54,754
من اونجا زندگی می کردم و عادت داشتم برم سینماتک

459
00:27:54,922 --> 00:27:57,090
که فقط کلاسیک ها رو نمایش میده

460
00:27:57,299 --> 00:27:58,508
و کاملا ارزون بود

461
00:28:00,802 --> 00:28:01,802
خوب

462
00:28:07,432 --> 00:28:10,434
خدایا ، دوست دارم بدونم با کی ازدواج کرده

463
00:28:12,102 --> 00:28:14,270
چه زن دوست داشتنی ای

464
00:28:14,604 --> 00:28:16,897
واقعا روزم رو ساخت

465
00:28:18,733 --> 00:28:23,445
گفت فقط در صورت وجود مشکل
تو آزمایش باهام تماس می گیره

466
00:28:23,987 --> 00:28:26,155
حالا نمیدونم باید چه حسی داشته داشته باشم

467
00:28:27,531 --> 00:28:30,199
حیف که قبلا واکسن آنفلوانزا زدم

468
00:28:31,493 --> 00:28:35,246
اون شب با همه جور افراد مرتبط با سینما شام خوردم

469
00:28:35,705 --> 00:28:37,289
خیلی حوصله سربر بود

470
00:28:37,706 --> 00:28:41,167
گفتگو راجع به گیشه و صورتحساب

471
00:28:41,334 --> 00:28:42,793
فکر نکن حواسم به این نبود که سو و فیلیپ

472
00:28:42,960 --> 00:28:47,547
داشتن با هم نگاه و لبخند رد و بدل می کردن

473
00:28:47,714 --> 00:28:52,426
جوری که انگار تنها کسایی بودن که
از یه جوک خصوصی آگاهی داشتن

474
00:28:54,428 --> 00:28:55,553
هی، مورت

475
00:28:56,054 --> 00:28:57,763
دیدم داشتی رد میشدی

476
00:28:58,098 --> 00:28:59,891
حالت چطوره؟ -
خیلی خیلی بهترم -

477
00:29:00,057 --> 00:29:01,057
خیلی خوبه که اینو می شنوم

478
00:29:01,225 --> 00:29:03,727
اومدم یه نوشیدنی بخورم -
بیا پیش ما بشین-

479
00:29:04,770 --> 00:29:06,229
خیلی خوب

480
00:29:06,396 --> 00:29:08,522
"این دوستمه " رامون روبلز

481
00:29:09,690 --> 00:29:12,734
و این آقا اینجا گیل برنر هستن -
سلام مورت -

482
00:29:13,151 --> 00:29:16,487
گیل کسی بود که در مورد اون دکتر بهم گفت

483
00:29:17,071 --> 00:29:18,780
آه! ممنون -
خواهش میکنم -

484
00:29:18,989 --> 00:29:24,243
خوب، رفتی پیشش؟-
آره، واینکه جو در واقع یه زنه-

485
00:29:24,494 --> 00:29:26,203
جدی؟ -
آره، آدم دوست داشتنی ای نیست؟ -

486
00:29:26,370 --> 00:29:27,412
البته که هست

487
00:29:27,579 --> 00:29:31,540
فقط رفتم دیدنش و یکدفعه خوب شدم

488
00:29:31,749 --> 00:29:32,749
فوق العاده اس

489
00:29:32,917 --> 00:29:36,253
مدت زیادیه که اونو می شناسی؟ -
آره. خیلی وقته -

490
00:29:36,420 --> 00:29:38,546
از وقتی که دانشجو بوده

491
00:29:38,797 --> 00:29:41,132
من همیشه فکر می کردم که خیلی باهوشه

492
00:29:41,299 --> 00:29:42,466
میدونی فوق العاده اس

493
00:29:43,300 --> 00:29:45,802
راستش با یه استاد دانشگاه ازدواج کرد

494
00:29:46,344 --> 00:29:49,429
یک پسر واقعا باهوش

495
00:29:49,931 --> 00:29:51,682
اما یه عوضی تمام عیار

496
00:29:52,474 --> 00:29:54,725
خیلی باهوش و خیلی وحشتناک

497
00:29:54,976 --> 00:29:58,020
آره، همیشه میره سمت آدمای اشتباه-
خیلی متاسف شدم -

498
00:29:58,354 --> 00:30:01,690
کاش میشد بگم که به خودش اومد و ترکش کرد

499
00:30:01,857 --> 00:30:03,858
اما مرده بود که اونو ترک کرد

500
00:30:04,025 --> 00:30:06,527
بعدش هم با یه دانشجوی دیگه رو هم ریخت-
خیلی بده-

501
00:30:07,612 --> 00:30:10,864
تقریباً هر دو در یک زمان در پاریس بودیم

502
00:30:11,031 --> 00:30:14,492
من تو "ام جی ام" کار میکردم
اون هم تقریبا یک سال اونجا بود

503
00:30:14,659 --> 00:30:17,536
برای بهبودی از شکست ازدواجش

504
00:30:18,162 --> 00:30:21,789
و حالا با یه پسر دیگه اس ، چند ساله
داره باهاش شانسشو امتحان میکنه

505
00:30:22,040 --> 00:30:23,291
اونم یه آدم عوضیه

506
00:30:26,043 --> 00:30:27,711
مییشه یه ویسکی بیاری؟

507
00:30:29,546 --> 00:30:33,465
و این پسر جدید چیکار می کنه؟ -
نقاشه -

508
00:30:33,799 --> 00:30:35,091
اهل مادریده

509
00:30:35,342 --> 00:30:37,593
فکر میکنم در دهکده گرینویچ ملاقات کردن

510
00:30:37,761 --> 00:30:39,762
اما می خواست اینجا نقاشی کنه

511
00:30:39,929 --> 00:30:40,929
چرا که نه؟

512
00:30:41,097 --> 00:30:42,348
خیلی زیباست

513
00:30:42,514 --> 00:30:45,307
....اون خوبه ، با استعداده ، اما من شنیدم که میدونی

514
00:30:46,017 --> 00:30:48,393
مورت عاشق پاریسه-
جدی؟-

515
00:30:48,561 --> 00:30:50,604
دلت میخواست اونجا زندگی کنی نه؟

516
00:30:50,771 --> 00:30:53,273
راستش توی سینماتک یه سخنرانی داشتم

517
00:30:53,440 --> 00:30:54,941
البته به انگلیسی

518
00:30:55,108 --> 00:30:58,193
در مورد تأثیر پازولینی و برتولوچی

519
00:30:58,361 --> 00:30:59,653
فوق العاده اس

520
00:31:00,362 --> 00:31:03,614
خوب، از بودن با این نقاش خوشحاله؟

521
00:31:03,782 --> 00:31:07,409
شک دارم. واسه من ، اون فقط حکم یه مازوخیست رو داره

522
00:31:09,870 --> 00:31:12,955
به هر حال ، به سلامتی خودت ، مورت -
به سلامتی-

523
00:31:14,040 --> 00:31:17,709
خبری از یه بیماری نادر خونی نشد ، پس

524
00:31:17,876 --> 00:31:21,378
امیدم رو واسه دیدنش از دست دادم

525
00:31:21,796 --> 00:31:24,715
اما به این معنی نبود که بهش فکر نمی کردم

526
00:31:35,932 --> 00:31:38,308
یه ساعت دیگه می رسیم به پاریس

527
00:31:39,268 --> 00:31:41,394
آیا به عشق در نگاه اول اعتقاد داری؟

528
00:31:42,479 --> 00:31:43,646
آره

529
00:31:43,814 --> 00:31:46,983
از همون لحظه ای فهمیدم دوستت دارم که

530
00:31:47,150 --> 00:31:51,528
که گفتی قلبم مشکلی نداره و فقط به خاطر فشاره

531
00:31:51,820 --> 00:31:54,697
ریفلاکس واژه بسیار زیباییه ، اینطور نیست؟
(ریفلاکس : فشار-فروکشی)

532
00:31:54,947 --> 00:31:56,239
فقط وقتی از دهن تو میاد بیرون

533
00:31:56,657 --> 00:31:57,991
ریفلاکس

534
00:31:58,909 --> 00:32:03,871
بی صبرانه منتظرم برسیم پاریس
و گردشمون رو شروع کنیم

535
00:32:04,288 --> 00:32:08,332
توی خیابون های پاریس قدم می زنیم
و توی میخونه ها غذا میخوریم

536
00:32:08,500 --> 00:32:10,084
تو هم میتونی رمانت رو تموم کنی

537
00:32:11,502 --> 00:32:16,339
گفتی کلسترولم دقیقا چقدر بوده؟-
185-

538
00:32:17,174 --> 00:32:19,509
اما، با هم میاریمش پایین

539
00:32:22,344 --> 00:32:24,929
فکر می کنم دیگه نیازی به پیگیری نباشه

540
00:32:25,722 --> 00:32:30,767
میدونم ، اما یه تورم تو دستم حس میکنم

541
00:32:31,185 --> 00:32:34,020
و دوست دارم دکتر یه نگاهی بهش بندازه

542
00:32:36,773 --> 00:32:38,482
باشه بزارین ببینم

543
00:32:39,692 --> 00:32:43,403
آخرین بیمار ساعت 6:00 وقت گرفته
می تونید ساعت 6:30 عصر بیایید؟

544
00:32:43,570 --> 00:32:46,030
شاید قبل از رفتن به خونه بتونه شما رو ببینه

545
00:32:46,697 --> 00:32:49,407
ساعت 6:30 خوبه. اونجا خواهم بود

546
00:32:50,700 --> 00:32:52,618
باید خوب به نظر برسه ...

547
00:32:54,162 --> 00:32:55,287
هی، داری چیکار میکنی؟

548
00:32:55,454 --> 00:32:56,454
سلام

549
00:32:56,955 --> 00:32:59,415
میخوام برم سریع دوش بگیرم و اصلاح کنم

550
00:32:59,583 --> 00:33:03,919
کجا میخوای بری؟-
هیچ جا،فقط بیرون قدم می زدم-

551
00:33:04,128 --> 00:33:07,714
اما نمایش داریم-
چه نمایشی؟ -

552
00:33:08,298 --> 00:33:09,674
"از نفس افتاده"

553
00:33:09,841 --> 00:33:13,427
میخوان به گدار جایزه یک عمر دستاورد هنری رو بدن

554
00:33:14,011 --> 00:33:15,136
یادته ، درسته؟

555
00:33:15,304 --> 00:33:18,056
میدونم که عاشق گداری. پس باید بریم

556
00:33:18,723 --> 00:33:21,558
من ساعت 6:30 بعد از ظهر قرار دارم-
با کی؟ -

557
00:33:21,725 --> 00:33:23,851
یه دکتر -
دیگه چی شده؟-

558
00:33:24,019 --> 00:33:26,604
دستم-
اوه خدای من -

559
00:33:26,771 --> 00:33:28,397
اول قلب ، حالا دست

560
00:33:28,564 --> 00:33:31,316
دستت چشه؟ -
باد کرده-

561
00:33:31,483 --> 00:33:32,817
کجا؟

562
00:33:33,109 --> 00:33:34,318
کجا؟

563
00:33:34,486 --> 00:33:36,529
مورت، این به زور معلومه

564
00:33:36,696 --> 00:33:38,197
نیش حشره ست

565
00:33:38,697 --> 00:33:41,782
خوب ، من ترجیح میدم اینو از دهن یک پزشک واجد شرایط بشنوم

566
00:33:42,617 --> 00:33:45,410
من یک دکتر واجد شرایط هستم -
جدی؟ -

567
00:33:45,703 --> 00:33:47,871
پزشک پوست -
دکتر کلاین-

568
00:33:48,038 --> 00:33:51,040
بزرگترین متخصص پوست در اروپا

569
00:33:51,457 --> 00:33:52,624
میتونم یه نگاهی بکنم؟

570
00:33:52,834 --> 00:33:54,085
خیلی خوب

571
00:33:54,627 --> 00:33:57,546
درسته ، نیش حشره اس -
جدی؟-

572
00:33:57,712 --> 00:33:59,713
چیزی نیست. فردا خوب میشه

573
00:33:59,881 --> 00:34:02,424
با دکتر تماس بگیر و لغوش کن

574
00:34:02,591 --> 00:34:05,301
واقعا به سختی تونستم 3 تا بلیط بگیرم

575
00:34:05,469 --> 00:34:07,262
سه تا؟ -
البته-

576
00:34:07,429 --> 00:34:09,097
فیلیپ خیلی دوست داره فیلمو ببینه

577
00:34:09,263 --> 00:34:12,473
هزاربار دیدتش اما خوب میخواد بازسازیش کنه

578
00:34:50,213 --> 00:34:51,380
چرا یه کم نمیکشی

579
00:34:51,547 --> 00:34:54,174
یه کم نشئه کردن
میتونه به نوشتنت کمک کنه

580
00:34:54,633 --> 00:34:59,720
تو عادت نداشتی مواد مصرف کنی-
خدای من! من مواد مصرف نمیکنم-

581
00:35:00,137 --> 00:35:02,388
تا کی میخوای بکشی؟-
نمیدونم، یه مدتیه

582
00:35:02,556 --> 00:35:05,058
که بر هر دلیلی دیگه حال نمیده

583
00:35:08,102 --> 00:35:11,855
فیلیپ وقتی که فیلمنامه می نویسه ، همیشه سیگار می کشه

584
00:35:13,148 --> 00:35:16,859
با قضاوت از فیلم هایش ، فکر می کنم ادرال دود میکنه
(ادرال: یک داروی مخدر که باعث تقویت حواس و میل جنسی میشود)

585
00:35:17,401 --> 00:35:20,987
تو ازش خوشت نمیاد چون اون
جایگاه خودشو به عنوان یه هنرمند پیدا کرده

586
00:35:21,655 --> 00:35:24,407
این کار آسونیه که بخوای یه
سر و سامونی پیدا کنی

587
00:35:25,491 --> 00:35:27,867
اما چخوف وضعش خوب نیود

588
00:35:28,327 --> 00:35:31,954
استندال و استراوینسکی هم وضعشون خوب نبود

589
00:35:32,372 --> 00:35:36,875
تا حالا به ذهنت خطور کرده که ممکنه دچار خود بزرگ بینی باشی؟

590
00:35:37,042 --> 00:35:39,919
فقط ناراحت کننده اس ، تو یه روشنفکر هستی ، یه شاعر نیستی

591
00:35:42,255 --> 00:35:45,299
اگر بخوایم سکس سه نفره داشته باشم
دوست داری با کی باشه؟

592
00:35:45,465 --> 00:35:47,049
نمیدونم، خودت چی؟

593
00:35:49,469 --> 00:35:50,219
نمیدونم

594
00:35:51,220 --> 00:35:52,762
رایان گوسلینگ

595
00:35:53,514 --> 00:35:54,765
تام هاردی

596
00:35:56,182 --> 00:35:57,683
و تو؟

597
00:35:57,892 --> 00:35:59,226
نمیدونم

598
00:35:59,393 --> 00:36:02,478
فکر میکنم دوریس-
زن داداشت؟-

599
00:36:03,522 --> 00:36:05,356
خوب ، من زودتر باهاش آشنا شدم

600
00:36:06,941 --> 00:36:09,067
فکر می کنی چرا با اون ازدواج کرد؟

601
00:36:09,235 --> 00:36:10,861
نمیدونم

602
00:36:11,236 --> 00:36:16,990
فکر میکردم عاشق منه اما نمیشه مطمئن بود

603
00:36:18,617 --> 00:36:21,160
برادرت میدونه به همسرش نظر داری؟

604
00:36:21,703 --> 00:36:23,621
من بهش نظر ندارم

605
00:36:23,788 --> 00:36:27,499
ازم پرسیدی دوست داری با کی باشه
منم فقط اون به ذهنم اومد

606
00:36:27,916 --> 00:36:30,042
و اینکه چرا رفتیم زیر این ملحفه ها

607
00:36:30,210 --> 00:36:31,586
دارم خفه میشم

608
00:36:32,795 --> 00:36:35,255
شما به عنوان کارگردان زنان شناخته میشین

609
00:36:35,923 --> 00:36:38,550
خوب ، من باید به شما بگم که

610
00:36:38,716 --> 00:36:40,258
من یک رمانتیک هستم

611
00:36:41,594 --> 00:36:45,263
همونطور که اون آهنگ معروف میگه
"من به راحتی عاشق می شوم"

612
00:36:46,139 --> 00:36:49,099
من برای زنان ارزش قائل هستم چون برعکس مردان

613
00:36:49,267 --> 00:36:52,477
که در نشون دادن احساساتشون ضعف دارن

614
00:36:52,686 --> 00:36:55,104
هرگز احساسات خودشون رو پنهان نمی کنند

615
00:36:55,271 --> 00:36:58,023
واقعیت داره که شما به تازگی یک قایق تفریحی خریدین؟

616
00:36:58,190 --> 00:37:00,316
بله ، من تمام زندگی م قایقرانی کرده م

617
00:37:01,443 --> 00:37:05,112
دریا تنها مکانیه که واقعا میشه توش احساس آزادی کرد

618
00:37:06,322 --> 00:37:08,407
میدونی، من قبلا قایقرانی میکردم-
جدی؟-

619
00:37:09,158 --> 00:37:11,660
کاری بود که بیشتر از همه چیز دوستش داشتم

620
00:37:11,826 --> 00:37:15,036
ما یه خونه تابستانی در نیوپورت ، رود آیلند داشتیم

621
00:37:15,204 --> 00:37:17,080
و پدرم نحوه قایقرانی را بهم یاد داد

622
00:37:17,247 --> 00:37:18,748
این جالبه میدونی چرا؟

623
00:37:18,915 --> 00:37:21,333
چون به من هم پدرم آموزش داد

624
00:37:21,584 --> 00:37:22,960
اون تو نیروی دریایی بود

625
00:37:24,253 --> 00:37:26,379
وای! چه زندگی جذابی داشته ، ها؟

626
00:37:27,631 --> 00:37:31,926
راستی ، به نظرم اون سوال در مورد
عشق و علاقه رو خیلی خوب جواب دادی

627
00:37:32,093 --> 00:37:34,052
اون چیزهای احمقانه ... خیلی خوب بود

628
00:37:34,678 --> 00:37:36,512
امیدوارم اذیتت نکرده باشه

629
00:37:36,805 --> 00:37:40,641
نه ، یه  لحظه فکر کردم که باید مداخله کنم ، اما

630
00:37:41,975 --> 00:37:44,685
چون خیال کردی داشتم چیزی درباره تو می گفتم؟

631
00:37:47,688 --> 00:37:50,315
تو نباید این حرف رو بزنی -
چرا که نه؟ -

632
00:37:50,941 --> 00:37:53,151
چون ، خوب ، من

633
00:37:54,569 --> 00:37:54,944
نمیدونم

634
00:37:55,111 --> 00:37:57,404
اینطور نیست که بدم بیاد

635
00:37:58,739 --> 00:38:00,031
خوب ، پس چی؟

636
00:38:00,574 --> 00:38:01,825
نمیدونم

637
00:38:02,659 --> 00:38:04,243
فکر میکنم

638
00:38:04,577 --> 00:38:05,828
نمیدونم

639
00:38:05,995 --> 00:38:08,872
تو باعث میشی احساساتی درون من زنده بشن که

640
00:38:09,039 --> 00:38:10,998
مدت هاست سرکوبشون کردم

641
00:38:11,499 --> 00:38:13,667
فقط عقب و جلو میرم

642
00:38:13,834 --> 00:38:16,502
تو این لحظه فقط احساس آشفتگی می کنم

643
00:38:16,670 --> 00:38:19,589
بعضی اوقات ، وقتی فرد مناسب پیدا بشه

644
00:38:20,423 --> 00:38:23,675
تصمیمات سخت خیلی آسون میشن

645
00:38:26,886 --> 00:38:30,430
من یه قایق جدید زیبا دارم و یه ملوان عالی هستم

646
00:38:31,932 --> 00:38:35,685
چیز بدیه اگه ازت بخوام همراهم بیای به کو رونگ؟

647
00:38:37,728 --> 00:38:39,562
کجا؟-
کو رونگ-

648
00:38:39,730 --> 00:38:41,856
یه جزیره تو دریاهای جنوبیه

649
00:38:43,400 --> 00:38:44,901
جدی میگی؟-
آره-

650
00:38:47,361 --> 00:38:51,030
من ... لعنتی ، تو توانایی عجیب و غریبی واسه کشف کردن

651
00:38:51,198 --> 00:38:53,366
خصوصی ترین خیالات من داری

652
00:38:53,700 --> 00:38:57,161
من یه کارگردانم ، روانشناسی انسان رو می فهمم

653
00:38:58,370 --> 00:39:02,039
و وقتی یه زن خواهان یه رابطه عاشقانه باشه میتونم بفهمم

654
00:39:03,291 --> 00:39:05,042
خدای من، داری صورتمو نوازش می کنی

655
00:39:08,795 --> 00:39:12,131
میدونی داری با من چیکار میکنی؟-
آره میدونم-

656
00:39:14,091 --> 00:39:16,968
یه صدای زنگ توی گوشم احساس میکنم

657
00:39:18,011 --> 00:39:22,222
و دوست دارم معاینه بشم

658
00:39:22,389 --> 00:39:23,848
تا مطمئن بشم که

659
00:39:24,016 --> 00:39:26,476
تومور مغزی یا نوروم صوتی ندارم

660
00:39:27,935 --> 00:39:31,354
معمولاً وقتی میرم مطب دکتر وحشت می کنم

661
00:39:31,522 --> 00:39:34,691
همیشه فکر می کنم که قراره
بهم خبر بدن یه ماه بیشتر زنده نیستم

662
00:39:34,858 --> 00:39:37,526
و ، با شانسی که من دارم، میخورم به فوریه

663
00:39:38,110 --> 00:39:40,528
اما با وجود دکتر روخاس بدم نمیاد

664
00:39:40,696 --> 00:39:42,447
که هر روز معاینه بشم

665
00:39:42,781 --> 00:39:44,115
نه اینکه قرار باشه

666
00:39:44,282 --> 00:39:48,660
بین ما اتفاقی بیوفته

667
00:39:48,827 --> 00:39:50,495
به دلایل زیادی

668
00:39:51,329 --> 00:39:54,623
اما این همون چیزی بود که بار اول با سو هم بهش فکر میکردم

669
00:39:56,416 --> 00:40:00,085
یه راهنمای تور خریدم تا شاید جای خوبی برای

670
00:40:00,253 --> 00:40:02,963
کشتن وقت قبل از رفتن سر قرار پیدا کنم

671
00:40:05,173 --> 00:40:08,008
دوست دارم بگم وقتی تو کلیسا هستم

672
00:40:08,176 --> 00:40:10,261
فقط زیباییش منو جذب میکنه

673
00:40:11,262 --> 00:40:14,556
اما من عاشق دیدن عبادتگاه ها هستم

674
00:40:15,724 --> 00:40:18,517
من برای ایمان مذهبی احترام زیادی قائلم

675
00:40:18,893 --> 00:40:21,228
من کتاب مقدس رو از ابتدا تا انتها خوندم

676
00:40:21,395 --> 00:40:26,816
و عاشق حوا ، همسر جی و دلیله شدم

677
00:40:27,608 --> 00:40:28,765
روانشناسم میگه

678
00:40:28,766 --> 00:40:31,024
که من جذب زن هایی میشن که بهم آسیب میرسونن

679
00:40:32,904 --> 00:40:35,823
عهد جدید بسیار بخشنده تره

680
00:40:35,990 --> 00:40:38,492
حداقل مسیح ظاهر میشه

681
00:40:39,201 --> 00:40:42,036
عیسی ظاهر میشه ،با لباس خیلی ساده

682
00:40:42,203 --> 00:40:44,955
مردم رو شفا میده ، معجزه میکنه

683
00:40:45,414 --> 00:40:47,499
و با اینحال یه آدم معمولیه

684
00:40:47,666 --> 00:40:49,375
یه کارگر ساده

685
00:40:50,376 --> 00:40:52,461
به همین دلیل در پایان نامه دانشگاهم نوشتم

686
00:40:52,628 --> 00:40:55,547
که او نباید در روز عید پاک از مرگ بر می گشت

687
00:40:55,756 --> 00:40:57,841
اون یه نجار حرفه ای بود

688
00:40:58,007 --> 00:41:00,717
باید روز کارگر زنده میشد

689
00:41:07,890 --> 00:41:12,226
من قطعا این مشکل رو ، به طور مداوم و متناوب داشتم

690
00:41:12,644 --> 00:41:17,439
و حالا ، فکر می کنم تو باعث شدی ناپدید بشه -
این خیلی عالیه-

691
00:41:17,607 --> 00:41:20,901
از دفعه قبل تا حالا اوضاع چطور بوده؟

692
00:41:21,276 --> 00:41:23,194
عالی بوده

693
00:41:24,946 --> 00:41:27,406
هنوز هم دلتنگ نیویورک هستی؟

694
00:41:27,656 --> 00:41:29,032
آره گاهی اوقات

695
00:41:29,199 --> 00:41:31,784
دلم برای پیاده روی تنگ شده

696
00:41:32,535 --> 00:41:34,870
دوست دارم قدم بزنم و ویترین مغازه ها رو ببینم

697
00:41:35,287 --> 00:41:37,580
باید تو نیویورک می موندی

698
00:41:37,748 --> 00:41:39,707
دکترای اونجا اوضاعشون خیلی خوبه

699
00:41:40,125 --> 00:41:45,420
جالب اینجاست که من این همه راه
از اسپانیا میرم نیویورک که درس بخونم

700
00:41:45,629 --> 00:41:49,298
اما در آخر سر از اسپانیا درآوردم با یه نقاش اسپانیایی

701
00:41:49,799 --> 00:41:53,176
توی میخونه مینتا در دهکده گرینویچ منو بلند کرد

702
00:41:54,052 --> 00:41:57,346
احتمالا من واسه بلند کردن تو خیلی خجالت زده میشدم

703
00:41:57,764 --> 00:42:00,349
هیچوقت تو این کار خوب نبودم

704
00:42:00,849 --> 00:42:03,059
میدیدم یه زن جذاب

705
00:42:03,226 --> 00:42:06,311
نشسته پشت میز رستوران و

706
00:42:06,604 --> 00:42:11,482
قلبم شروع به سریع تپیدن میکرد

707
00:42:11,650 --> 00:42:13,234
و با خودم می گفتم

708
00:42:13,443 --> 00:42:19,030
اونقدر جذابه که احتمالا منو نادیده میگیره

709
00:42:19,198 --> 00:42:22,742
اگر بخوام برم و باهاش صحبت کنم

710
00:42:24,535 --> 00:42:25,786
هیچوقت نمیشه مطمئن بود

711
00:42:26,078 --> 00:42:27,078
بله

712
00:42:27,246 --> 00:42:28,246
متاسفم

713
00:42:28,413 --> 00:42:30,331
شوهرتون رو خط یکه
من هم دارم میرم

714
00:42:30,790 --> 00:42:33,333
سر راهم اینا رو هم میبرم بیمارستان

715
00:42:33,751 --> 00:42:36,294
باشه. آخر هفته خوبی داشته باشی

716
00:42:36,628 --> 00:42:37,753
دوشنبه می بینمت

717
00:42:39,172 --> 00:42:41,298
ببخشید ، فقط یک لحظه

718
00:43:08,821 --> 00:43:12,699
میتونم چند قطره برای گوشت تجویز کنم

719
00:43:12,865 --> 00:43:15,325
اما واقعا فکر نمی کنم که لازم باشه

720
00:43:16,535 --> 00:43:21,413
بهم بگو ، مکان مورد علاقه ت تو پارک مرکزی کجا بود؟

721
00:43:22,915 --> 00:43:24,124
چی؟

722
00:43:24,458 --> 00:43:28,836
من همیشه دوست داشتم نزدیک تالاب قایق باشم

723
00:43:29,254 --> 00:43:33,507
توی پارک از شکسپیر زیاد به چشمت میخورد؟

724
00:43:33,674 --> 00:43:36,843
اون شب های تابستون فوق العاده بود

725
00:43:37,594 --> 00:43:38,678
آره، همینطوره

726
00:43:41,263 --> 00:43:43,514
لطفا یه لحظه ببخشید؟

727
00:44:39,310 --> 00:44:40,602
معذرت میخوام

728
00:44:43,396 --> 00:44:45,981
داشتی چی میگفتی؟-
پارک مرکزی-

729
00:44:47,149 --> 00:44:49,025
اوه ، پارک مرکزی

730
00:44:50,485 --> 00:44:51,777
آره

731
00:44:55,698 --> 00:44:58,325
من زمان زیادی رو توی موزه هنر میگذروندم

732
00:45:00,076 --> 00:45:04,579
و دوست داشتم بهار روی پله ها بشینم

733
00:45:05,873 --> 00:45:09,959
به اون کافه تو خیابون مدیسون سر زدی؟

734
00:45:10,918 --> 00:45:12,961
ببخشید بهتره بری

735
00:45:15,172 --> 00:45:17,006
البته ، من میرم

736
00:45:18,174 --> 00:45:21,426
اما ... حالت خوبه؟ -
چیزی نیست -

737
00:45:23,303 --> 00:45:26,013
میتونم کاری واست بکنم؟

738
00:45:34,437 --> 00:45:37,773
من به همه کافه ها سر میزدم

739
00:45:37,982 --> 00:45:39,233
عاشقشون بودم

740
00:45:39,525 --> 00:45:42,068
میتونم یه نوشیدنی واست بخرم؟

741
00:45:42,902 --> 00:45:43,944
نه ممنون

742
00:45:44,278 --> 00:45:47,723
به نظر میاد به یه نوشیدنی نیاز داری

743
00:45:47,725 --> 00:45:50,616
و همچنین یه نفر از محله قدیمیت

744
00:45:51,034 --> 00:45:52,034
آره، اما میدونی

745
00:45:53,661 --> 00:45:56,371
ما مشکلاتمون هم همراهمون میبریم

746
00:45:56,538 --> 00:45:57,705
مطمئن نیستم که درست باشه

747
00:45:57,956 --> 00:45:59,457
این دستمال رو بگیر

748
00:46:00,750 --> 00:46:01,875
ممنون

749
00:46:03,252 --> 00:46:07,547
الکل هیچوقت خوب نیست
اما بعضی وقتا تنها درمونه

750
00:46:10,258 --> 00:46:12,551
حالا میشه واسه چند لحظه من دکتر باشم؟

751
00:46:13,552 --> 00:46:15,595
میتونم دکتر باشم؟

752
00:46:16,346 --> 00:46:17,471
البته

753
00:46:17,638 --> 00:46:19,139
علائمت رو بگو

754
00:46:24,936 --> 00:46:27,646
ازدواجم واسم دردناک بوده

755
00:46:29,315 --> 00:46:30,607
اینجا

756
00:46:32,234 --> 00:46:33,610
و دلیلش چیه؟

757
00:46:35,903 --> 00:46:39,113
چرا دارم اینا رو بهت میگم؟ من هرگز نباید بنوشم

758
00:46:42,033 --> 00:46:44,576
راستش رو بگو: شوهرت رو دوست داری؟

759
00:46:46,829 --> 00:46:48,330
دیگه مطمئن نیستم

760
00:46:49,289 --> 00:46:50,915
و اون تو رو دوست داره؟

761
00:46:51,749 --> 00:46:53,250
اون رابطه هایی داره

762
00:46:53,918 --> 00:46:55,460
و من باهاش کنار اومدم

763
00:46:56,461 --> 00:46:58,837
به هر حال ، اون یه هنرمنده

764
00:46:59,047 --> 00:47:03,425
و نمیشه یه هنرمند رو با معیار های بورژوا مقایسه کرد

765
00:47:04,468 --> 00:47:07,637
اون خلاقه و دمدمی مزاج

766
00:47:08,596 --> 00:47:12,015
میتونستی با ازدواج آراد موافقت کنی

767
00:47:12,599 --> 00:47:14,058
موافقت کردم

768
00:47:15,185 --> 00:47:16,185
آره

769
00:47:16,644 --> 00:47:19,271
و تو هم رابطه دیگه داری؟

770
00:47:19,813 --> 00:47:21,189
نه ، من هرگز این کار رو نکردم

771
00:47:21,356 --> 00:47:22,523
چون؟

772
00:47:22,691 --> 00:47:26,777
چون هرگز با کسی آشنا نشدم که
بخوام باهاش رابطه داشته باشم

773
00:47:27,861 --> 00:47:30,988
اما اگر ناراضی هستی ، چرا ترکش نمیکنی؟

774
00:47:31,990 --> 00:47:33,324
اون بهم احتیاج داره

775
00:47:33,950 --> 00:47:36,660
چند وقته ازدواج کردین؟-
پنج سال-

776
00:47:37,869 --> 00:47:40,329
و تو؟ -
خیلی بیشتر از اینا-

777
00:47:40,788 --> 00:47:43,415
و وفادار هستی؟ -
همیشه بوده م-

778
00:47:44,083 --> 00:47:48,711
هیچ وقت به زن دیگه ای نگاه نکردی؟-
چرا، البته که کردم-

779
00:47:49,212 --> 00:47:51,088
و واقعا هم تحت تاثیر قرار گرفتم

780
00:47:51,547 --> 00:47:53,131
اما وفادار بوده م

781
00:47:53,841 --> 00:47:55,383
هردومون بودیم

782
00:47:55,550 --> 00:47:57,009
یه تصادف دیگه

783
00:47:58,302 --> 00:48:00,762
اگه بخوام صادق باشم

784
00:48:01,305 --> 00:48:03,306
ازدواجم مدتیه

785
00:48:05,683 --> 00:48:09,519
که داره فرسوده میشه

786
00:48:10,437 --> 00:48:12,230
همسرم خیلی ناپایداره

787
00:48:13,148 --> 00:48:14,565
نمایشی
(دراماتیک)

788
00:48:15,066 --> 00:48:16,734
دمدمی

789
00:48:16,942 --> 00:48:18,610
زندگی باهاش خیلی سخته

790
00:48:19,528 --> 00:48:21,529
و اگر بگم میخوام ترکش کنم

791
00:48:22,530 --> 00:48:26,988
شروع میکنه گریه کردن
و تهدید به خودکشی

792
00:48:27,034 --> 00:48:30,328
بلوف میزنه
خودت گفتی داراماتیکه

793
00:48:31,079 --> 00:48:35,290
از کجا بفهمم بلوف میزنه-
چون هیچکس واقعا نمیخواد بمیره-

794
00:48:35,791 --> 00:48:39,669
حتی برای عشق -
تو حاضر نیستی به خاطر عشق بمیری؟

795
00:48:40,086 --> 00:48:42,796
صادقانه بگم ، من ترجیح میدم برای هیچی نمیرم

796
00:48:42,963 --> 00:48:47,049
نه به دلیل بیماری ، نه با پیری
و نه با خفگی موقع خوردن کیک

797
00:48:48,509 --> 00:48:50,969
زندگی من اینجا خیلی بد نیست

798
00:48:51,345 --> 00:48:53,430
سن سباستین نیویورک نیست

799
00:48:53,597 --> 00:48:57,058
اما زندگی اینجا دلپذیر و زیباست

800
00:48:57,642 --> 00:49:00,185
شهر زیباییه
از شهر دیدن کردی؟

801
00:49:00,769 --> 00:49:03,938
همسرم اینجا رو خوب می شناسه
چندین بار اینجا بوده

802
00:49:04,105 --> 00:49:06,940
اما سرش خیلی شلوغه و نمیتونه منو همراهی کنه میدونی؟

803
00:49:07,358 --> 00:49:09,526
دوست داری بعضی جاهای جذاب رو کشف کنی

804
00:49:10,193 --> 00:49:12,319
آره
خیلی خوشحال میشم

805
00:49:13,363 --> 00:49:16,240
کجا اقامت داری؟-
در ماریا کریستینا-

806
00:49:16,782 --> 00:49:19,992
خیلی خب، فردا ساعت 10:30 سوارت میکنم

807
00:49:20,368 --> 00:49:21,952
جلوی هتل

808
00:49:22,954 --> 00:49:26,373
هی کجا بودی؟ -
من؟ من کجا بوده ام؟ -

809
00:49:27,165 --> 00:49:30,918
خوب ، من ... اول رفتم بیرون

810
00:49:31,085 --> 00:49:33,795
بعد یه سر زدم مطب دکتر

811
00:49:34,505 --> 00:49:36,798
اونجا بهت جایزه ای چیزی میدن؟

812
00:49:36,965 --> 00:49:39,717
احساس میکردم یه صدای زنگ تو گوشمه

813
00:49:40,259 --> 00:49:42,427
اما خوب شدم

814
00:49:42,928 --> 00:49:44,637
اما الآن ساعت 8ه

815
00:49:44,804 --> 00:49:46,972
چه مدت اونجا بودی؟

816
00:49:47,181 --> 00:49:51,809
بیمارای زیادی داشت و
مدت زیادی منتظر موندم

817
00:49:52,811 --> 00:49:55,354
بوی الکل میدی
مشروب خوردی؟

818
00:49:55,521 --> 00:49:56,938
من؟ -
آره تو-

819
00:49:57,356 --> 00:50:00,608
مشکلت چیه؟
خیلی گیج میزنی

820
00:50:01,568 --> 00:50:05,195
خوب ، من با توماس لوپز نوشیدنی خوردم

821
00:50:05,363 --> 00:50:10,200
به همدیگه برخوردیم و
یه نوشیدنی خوردیم

822
00:50:10,700 --> 00:50:12,951
واسه همین یه کم دیر اومدم

823
00:50:13,202 --> 00:50:16,329
چند بار باهات تماس گرفتم
اما جواب ندادی

824
00:50:16,788 --> 00:50:18,080
این چیه؟

825
00:50:18,456 --> 00:50:20,541
یه کتاب درباره اینگمار برگمن

826
00:50:20,708 --> 00:50:23,627
یه روزنامه نگار سوئدی دادش به فیلیپ

827
00:50:23,794 --> 00:50:25,003
اما خودش داشتش

828
00:50:25,170 --> 00:50:27,880
و از اونجا که میدونم تو برگمان رو دوست داری ، برات آوردم

829
00:50:28,339 --> 00:50:29,673
شگفت آوره

830
00:50:29,841 --> 00:50:31,967
بیا ، بیا ، باید بریم ، عجله کن

831
00:50:32,593 --> 00:50:35,887
یه نمایش دیگه؟ -
نه ، یه مهمونی مشروب خوری -

832
00:50:36,429 --> 00:50:38,430
اگه خوشت نمیاد، نیا

833
00:50:38,848 --> 00:50:40,432
فیلیپ هم میاد؟

834
00:50:40,641 --> 00:50:43,268
البته که میاد، به افتخار اونه

835
00:50:43,643 --> 00:50:46,186
اون هم از مهمونی متنفره

836
00:50:46,354 --> 00:50:49,022
با اینحال همه مهمونیا رو میره

837
00:50:49,189 --> 00:50:50,189
آره

838
00:50:50,357 --> 00:50:52,066
احمقانه اس

839
00:50:52,233 --> 00:50:55,235
همش گله میکنه
اما واقعا از کانون توجه بودن خوشش میاد

840
00:50:55,403 --> 00:50:57,905
درست مثل یه بچه-
دقیقا-

841
00:50:58,071 --> 00:51:01,573
مثل یه بچۀ مبتلا به اختلال خودشیفتگیه

842
00:51:08,121 --> 00:51:10,664
آره خیلی خوشحاله
فیلمبرداری ماه مارس شروع میشه

843
00:51:10,832 --> 00:51:12,500
فوق العاده اس
بودجه اش رو گرفته؟

844
00:51:12,666 --> 00:51:15,209
میخواد یه نسخه کاملا زنانه از لیسیستراتا بسازه
(لیسیستراتا: یک نمایش کمدی یونانی اثر آریستوفان)

845
00:51:16,795 --> 00:51:18,796
پس اینجایین
سلام

846
00:51:18,963 --> 00:51:21,048
درباره فیلم فیلیپ شنیدی

847
00:51:21,215 --> 00:51:23,883
که امروز جایزه بزرگ کلن آلمان رو گرفته؟

848
00:51:24,051 --> 00:51:25,302
چقدر هیجان انگیز

849
00:51:26,052 --> 00:51:28,220
آیشمن اهل اونجا نبود؟

850
00:51:28,888 --> 00:51:31,765
امیدوارم امروز هردوتون رو تو کلاب ببینم

851
00:51:32,224 --> 00:51:34,559
البته به هیچ وجه از دستش نمیدم

852
00:51:35,226 --> 00:51:37,769
قراره شوالیه بشی؟-
نه-

853
00:51:38,020 --> 00:51:40,854
از قضا فیلیپ یه نوازنده عالی بانگوئه

854
00:51:40,856 --> 00:51:42,472
و امشب با گروه اجرا داره

855
00:51:42,474 --> 00:51:45,026
راستی اون روزنامه نگارای سوئدی که
امروز صبح فیلمو دیدن

856
00:51:45,610 --> 00:51:47,486
کاملا عاشقش شدن

857
00:51:48,487 --> 00:51:50,321
امشب هم قراره بیان اجرا رو ببینن

858
00:51:50,488 --> 00:51:51,739
خیلی خوب

859
00:51:52,115 --> 00:51:53,657
هیجان انگیز نیست ، مورت؟

860
00:51:54,700 --> 00:51:59,620
تقریباً به همون اندازه که نیل
آرمسترانگ روی ماه قدم گذاشت

861
00:53:22,896 --> 00:53:25,439
من هرگز به مورت خیانت نکردم.

862
00:53:26,232 --> 00:53:27,983
اما نزدیک بود بکنم

863
00:53:29,818 --> 00:53:32,528
یک بار ، با یه معمار بزرگ

864
00:53:32,695 --> 00:53:34,446
که عاشقم شده بود

865
00:53:35,698 --> 00:53:39,284
می خواست منو به یه ماجراجویی تو آفریقا ببره

866
00:53:41,994 --> 00:53:43,995
و من واقعاً می خواستم برم

867
00:53:46,081 --> 00:53:47,874
اما در آخرین لحظه

868
00:53:48,291 --> 00:53:51,251
خودمو واسه رابطه داشتن
آماده نمیدیدم

869
00:54:01,760 --> 00:54:04,679
سکوت خداوند منو برده خودش کرده بود

870
00:54:06,180 --> 00:54:08,515
تا اینکه یک روز با من صحبت کرد

871
00:54:10,225 --> 00:54:13,060
خداوند فرمود: "من مورت را دیده ام

872
00:54:15,271 --> 00:54:18,690
و اگر من جای تو بودم

873
00:54:19,441 --> 00:54:22,943
"به او خیانت می کردم

874
00:54:24,028 --> 00:54:27,197
زندگی مرا گیج و گمراه کرده است

875
00:54:28,573 --> 00:54:32,784
من معتقدم که خدا ما را به خاطر گناهانمان رنج می دهد

876
00:54:33,327 --> 00:54:35,912
اما سو و من هیچ گناهی نداریم

877
00:54:36,997 --> 00:54:39,999
و تنها گناه مورت این است که

878
00:54:40,666 --> 00:54:43,585
دوست دارد فیلم های زیرنویس دار ببیند

879
00:54:45,587 --> 00:54:48,214
از وقتی که به این جشنواره اومدیم

880
00:54:48,381 --> 00:54:51,466
من افکار و رویاهای خیلی عجیبی داشتم

881
00:54:51,634 --> 00:54:55,512
خوب شنیدی که میگن: فیلم ها
مثل رویاهای سلولویدی هستن

882
00:54:55,929 --> 00:54:59,973
امروز هم درگیر هزار جور کنفرانس مطبوعاتی هستی؟

883
00:55:00,140 --> 00:55:01,265
بله ، مورت

884
00:55:01,433 --> 00:55:04,477
قبل از اینکه بیایم بهت گفتم
قراره سرم خیلی شلوغ باشه

885
00:55:04,644 --> 00:55:06,270
حالا هم هیچکس نیست که باهاش بازی کنی

886
00:55:06,437 --> 00:55:07,562
نه خوبم

887
00:55:07,730 --> 00:55:11,608
تو این فکر بودم یه ماشین اجاره کنم و شهر رو بگردم

888
00:55:11,775 --> 00:55:13,526
فکر فوق العاده ایه

889
00:55:14,443 --> 00:55:16,569
هی ، آماده ای؟ -
خدای من -

890
00:55:16,737 --> 00:55:17,779
چطوری ، مورت؟

891
00:55:17,946 --> 00:55:21,407
دیشب کارت با اون بانگو خیلی عالی بود-
ممنون-

892
00:55:22,075 --> 00:55:24,535
امیدوارم خیلی سر و صدا نکرده باشم

893
00:55:24,536 --> 00:55:29,914
از تو هواپیما یه جفت محافظ گوش
برداشته بودم که بهم کمک کردن

894
00:55:31,207 --> 00:55:33,000
ساعت 10:15 اس. بیا بریم -
آره، بزن بریم-

895
00:55:33,167 --> 00:55:35,126
خداحافظ ، مورت -
میبینمت-

896
00:56:35,467 --> 00:56:37,760
بیا یه کم شکلات بخریم. من عاشق شکلاتم

897
00:56:38,219 --> 00:56:41,012
من هم همینطور
و عاشق نون و شکلاتم

898
00:56:41,180 --> 00:56:42,764
آره همیشه خوبه

899
00:56:42,973 --> 00:56:44,724
چه ترکیب زیبایی

900
00:56:44,891 --> 00:56:48,644
ساندویچ شکلاتی چطور، امتحانش کردی؟

901
00:56:56,192 --> 00:56:59,736
وقتی مست بودی این سوال رو ازت پرسیدم

902
00:56:59,903 --> 00:57:02,405
و حالا که هوشیاری میخوام ازت بپرسم

903
00:57:03,072 --> 00:57:06,449
اگر از ازدواجت راضی نیستی چرا تمومش نمیکنی؟

904
00:57:08,285 --> 00:57:11,579
راستش چند تا دلیل داره

905
00:57:12,913 --> 00:57:14,497
اون منو دوست داره

906
00:57:15,624 --> 00:57:17,375
من هم نمیتونم تغییرش بدم

907
00:57:18,084 --> 00:57:20,586
واسه شروع دوباره دیر شده

908
00:57:20,753 --> 00:57:22,170
این میشه طلاق دومم

909
00:57:23,463 --> 00:57:28,675
و این اواخر به سرم زده پزشکی
رو رها کنم و یا کار دیگه ای شروع کنم

910
00:57:28,843 --> 00:57:30,928
و این میل منو می ترسونه

911
00:57:31,887 --> 00:57:33,471
دوست داری چیکار بکنی؟

912
00:57:34,097 --> 00:57:35,806
هر چیزی ، نمیدونم

913
00:57:36,390 --> 00:57:40,351
نوشتن ، خوندن ، شاید مطالعه ، شرکت تو کلاس ها

914
00:57:41,061 --> 00:57:44,438
بفهمم که واقعاً چی میخوام ، واقعا کی هستم

915
00:57:45,064 --> 00:57:47,857
یا فقط یه آماتور باشم ، این خیلی بده؟

916
00:57:48,025 --> 00:57:51,944
چیزهای مختلف رو امتحان کنم ، از زندگی لذت ببرم

917
00:57:53,237 --> 00:57:55,280
نیازی به کار نباشه

918
00:57:55,739 --> 00:58:00,242
دیگه هیچ تعهدی با پاکو یا بیمارا نداشته باشم

919
00:58:01,536 --> 00:58:05,497
شگفت انگیزه که چطور تعداد کمی از مردم

920
00:58:05,664 --> 00:58:10,876
این مسابقه رو متوقف میکنن و
سعی میکنن بفهمن که واقعا چی میخوان

921
00:58:11,043 --> 00:58:13,711
که کی هستن
که واقعا کی هستن

922
00:58:13,879 --> 00:58:16,547
نه اون چیزی که فکر میکنن باید باشن

923
00:58:17,006 --> 00:58:18,715
تو میدونی کی هستی؟

924
00:58:20,134 --> 00:58:22,177
فکر میکردم میدونم

925
00:58:24,471 --> 00:58:26,681
اما از وقتی رسیدم اینجا

926
00:58:26,931 --> 00:58:29,891
فکرهای خیلی عجیبی به سرم زده

927
00:58:30,851 --> 00:58:34,353
در نیویورک ، فقط به کتابم اهمیت می دادم

928
00:58:35,188 --> 00:58:37,606
اما از زمانی که برای جشنواره اومدم

929
00:58:37,773 --> 00:58:40,608
ذهنم باهام بازی می کنه

930
00:58:41,651 --> 00:58:44,111
شروع کردم به زیر سوال بردن همه چیز

931
00:58:44,278 --> 00:58:45,695
که واقعا چی میخوام، کی هستم؟

932
00:58:45,863 --> 00:58:47,739
تو این دنیا چیکار میکنم؟

933
00:58:48,782 --> 00:58:50,741
مشکلی که اینجا وجود داره اینه که

934
00:58:51,326 --> 00:58:54,453
پاسخ همیشه اون چیزیه که نمیخوایم بشنویمش

935
00:58:55,037 --> 00:58:58,956
وقتی که سینما درس میدادم حالم خیلی بهتر بود

936
00:59:01,292 --> 00:59:03,543
شراب خسته م می کنه

937
00:59:04,211 --> 00:59:05,545
شراب

938
00:59:06,671 --> 00:59:09,548
یا مکالمه جذاب من؟

939
00:59:53,625 --> 00:59:56,794
می دونید ، من خیلی منتظر این آخر هفته بودم

940
00:59:56,961 --> 00:59:58,587
دوستان ، روستا

941
00:59:58,755 --> 01:00:00,756
... و ، باید بگم ، ناامید نشدم

942
01:00:01,215 --> 01:00:02,966
ممنون که دعوتمون کردی پال

943
01:00:03,133 --> 01:00:06,218
سال آینده ، من و دوریس قصد داریم یه خونه اینجا اجاره کنیم

944
01:00:06,386 --> 01:00:07,678
من همینجا بزرگ شدم

945
01:00:08,387 --> 01:00:11,222
تو چی مورت؟ تو ساحلی دوست داری یا روستایی؟

946
01:00:11,932 --> 01:00:14,225
بهشتِ مورت، شهر پاریسه

947
01:00:14,601 --> 01:00:17,603
دوریس گفت سینما تدریس میکنی-
درسته، بله-

948
01:00:17,770 --> 01:00:20,188
باید جالب باشه-
میتونه باشه، بعضی وقتا-

949
01:00:20,355 --> 01:00:23,315
بیشتر دانشجو ها متوسط هستن

950
01:00:23,483 --> 01:00:26,318
اما همیشه یه تعدادی هستن که

951
01:00:26,485 --> 01:00:29,570
واقعا قدردان فیلم های بزرگ کلاسیک باشن

952
01:00:29,738 --> 01:00:31,614
و این ارزش تلاش را داره

953
01:00:31,781 --> 01:00:33,495
اولین باری که با مورت رفتم بیرون

954
01:00:33,497 --> 01:00:37,134
منو برد تماشای فیلم دشت سرخ
و من حوصله م سر رفت

955
01:00:37,384 --> 01:00:41,496
بعد منو برد دیدن "سال گذشته در مارینباد" و
باز حوصله م سر رفت

956
01:00:41,664 --> 01:00:44,749
بعدش هم فیلم "زانوی کلر" و حوصله م سر رفت

957
01:00:44,916 --> 01:00:46,667
پس با برادرش ازدواج کردم

958
01:00:47,544 --> 01:00:49,212
برای مورت ، هر فیلمی

959
01:00:49,378 --> 01:00:51,713
که سرگرم کننده یا سودآور باشه مشکوکه

960
01:00:53,131 --> 01:00:58,009
خیلی خوب استاد بزرگ سینما
واسه فیلم دیدن اینجا چی پیشنهاد میکنی؟

961
01:00:59,053 --> 01:01:01,680
چوشینگورا
از ایناگاکی

962
01:01:02,722 --> 01:01:03,764
بازیگراش کی هستن؟

963
01:01:03,932 --> 01:01:07,059
یوزو کایاما و تاتسویا میهاشی

964
01:01:07,643 --> 01:01:10,770
فیلمنامه ش از توشیو یاسومی ه

965
01:01:11,313 --> 01:01:13,981
همینطور میتونیم کاگِموشا رو ببینیم

966
01:01:14,148 --> 01:01:20,069
با تاتسویا ناکادا
و موسیقی از شون ایچیرو ایکِبه

967
01:01:30,745 --> 01:01:31,829
دوستت دارم

968
01:01:31,996 --> 01:01:33,163
منم دوستت دارم

969
01:01:39,252 --> 01:01:42,546
فکر می کنم برادرت هنوز هم به من علاقه داره

970
01:01:42,754 --> 01:01:44,422
قابل درکه

971
01:01:44,714 --> 01:01:46,882
اما ، شانس بهش رو نکرد

972
01:01:47,467 --> 01:01:52,220
شما با هم آشنا شدید
چند بار رفتین بیرون

973
01:01:53,263 --> 01:01:55,723
شانسش رو امتحان کرد-
به درد من نمیخورد-

974
01:01:55,890 --> 01:01:58,683
با اون همه مزخرفاتش

975
01:01:58,851 --> 01:02:00,769
سوالات بزرگ

976
01:02:01,269 --> 01:02:02,353
ولمون کن بابا

977
01:02:02,645 --> 01:02:07,106
هرگز هم اون رمانی که واقعا دلش میخواد رو نمینویسه

978
01:02:07,274 --> 01:02:08,274
موافقم

979
01:02:08,442 --> 01:02:11,611
اگر در سطح داستایفسکی نباشه بی ارزشه

980
01:02:11,778 --> 01:02:14,988
دیدی چطور درباره اون فیلم های ژاپنی صحبت میکرد؟

981
01:02:15,406 --> 01:02:18,575
شوخیش گرفته بود؟ خیلی تحت تاثیره-
میدونم-

982
01:02:19,034 --> 01:02:22,661
همش می نویسه و بعدش با ناامیدی پارشون میکنه

983
01:02:22,828 --> 01:02:25,538
من پیش بینی می کنم که هرگز اون کتاب رو تموم نمیکنه

984
01:02:26,039 --> 01:02:28,916
چون ممکنه با این حقیقت تلخ روبرو بشه که

985
01:02:29,083 --> 01:02:33,002
شاید اون عظمت ادبی ای که باید رو نداره

986
01:02:33,212 --> 01:02:36,339
اون از شکست می ترسه، همیشه می ترسیده

987
01:02:36,881 --> 01:02:40,050
شکست رو مساوی با مرگ میدونه

988
01:02:40,592 --> 01:02:42,343
و متوجه شدی که همسرش نیومده

989
01:02:42,511 --> 01:02:45,346
آره ، مجبور بود برای یک کنفرانس در هالیوود باشه

990
01:02:45,513 --> 01:02:47,431
و مورت از هالیوود خوشش نمیاد

991
01:02:47,598 --> 01:02:49,599
نمیدونم چطوری تحملش میکنه

992
01:02:49,975 --> 01:02:53,185
شبیه یه سردخونه متحرکه

993
01:02:53,353 --> 01:02:57,231
اون عاشق ذهنش شد
از اول معلوم بود

994
01:02:57,439 --> 01:02:59,982
اون تازه از یه ازدواج بد با یه

995
01:03:00,150 --> 01:03:02,818
تبلیغاتچی بزرگ و مغرور بیرون اومده بود

996
01:03:02,985 --> 01:03:05,028
و مورت فوق العاده باهوش به نظر می رسید

997
01:03:05,196 --> 01:03:10,908
نمیدونم اگه دیگه اون شور قبل رو نداره یا چی
اما حس میکنم که خیلی ناراضیه

998
01:03:11,826 --> 01:03:14,202
اون جذابه و جاه طلب

999
01:03:16,872 --> 01:03:21,417
من هرگز فکر نمی کردم که بتونه
با یه درونگرای غرغرو خوشحال باشه

1000
01:03:21,584 --> 01:03:24,920
کسی که میخواد بدونه چرا به جای هیچی یه چیزی وجود داره

1001
01:03:26,379 --> 01:03:29,339
تنها چیزی که میدونم اینه که
اون واسه من خیلی روشنفکر بود

1002
01:03:29,507 --> 01:03:32,551
درست برعکس برادر سکسیش

1003
01:03:35,595 --> 01:03:37,012
دوستت دارم

1004
01:03:37,346 --> 01:03:39,097
منم دوستت دارم

1005
01:03:48,313 --> 01:03:50,398
امروز خیلی زود گذشت

1006
01:03:50,565 --> 01:03:51,982
آره

1007
01:03:52,233 --> 01:03:54,526
میتونیم یه سر به بازار بزنیم؟

1008
01:03:54,694 --> 01:03:57,863
میخوام واسه پاکو یه هدیه کوچیک بخرم

1009
01:03:59,030 --> 01:04:01,281
مهربونیتو میرسونه

1010
01:04:03,909 --> 01:04:05,660
از بازار آزاد خوشت میاد؟

1011
01:04:06,036 --> 01:04:10,873
خوب، اگه قرار باشه منو ببری به یه بازار-
باهام میای؟-

1012
01:04:12,875 --> 01:04:17,378
نظرت درباره این جاسیگاری قدیمی چیه؟

1013
01:04:18,463 --> 01:04:21,819
سیگار میکشه؟-
نه، اما زیباست، نه؟-

1014
01:04:21,820 --> 01:04:23,632
آره، واقعا هست

1015
01:04:23,800 --> 01:04:27,177
اما چطوره یه چیز به درد بخور براش بگیری

1016
01:04:27,345 --> 01:04:29,304
مثل ، هوم ... لباس خواب؟

1017
01:04:29,596 --> 01:04:31,180
لباس خواب نمی پوشه

1018
01:04:32,349 --> 01:04:36,894
فکر نمی کنم هدیۀ به دردبخور دوست داشته باشه
خیلی تئاتریه

1019
01:04:38,145 --> 01:04:41,022
من همیشه یه مسواک برقی می خواستم

1020
01:04:43,608 --> 01:04:44,859
به چی فکر میکنی؟

1021
01:04:46,068 --> 01:04:48,319
فکر می کنم اینجا چقدر همه چیز زیباست

1022
01:04:49,112 --> 01:04:50,571
و من اصلا مسافر خوبی نیستم

1023
01:04:50,738 --> 01:04:56,701
نه اهرام رو دیدم، نه تاج محل و نه دره گرند کانیون رو

1024
01:04:57,327 --> 01:05:00,162
و علاقه خاصی هم به دیدنشون ندارم اما

1025
01:05:01,789 --> 01:05:04,086
اما بارون تو بلوار سنت میشل

1026
01:05:05,750 --> 01:05:07,960
منظره ایه که میتونه خیلی حالمو خوب کنه

1027
01:05:16,301 --> 01:05:17,677
چی بود؟

1028
01:05:17,885 --> 01:05:19,072
هیچ نظری ندارم

1029
01:05:19,136 --> 01:05:21,888
فکر میکنی پنچر کردیم؟-
ممکنه، آره-

1030
01:05:23,056 --> 01:05:25,808
ببینم کجا میتونم وایسم-
باشه-

1031
01:05:28,977 --> 01:05:30,269
نمیدونم

1032
01:05:30,812 --> 01:05:32,563
بزار ببینم باشه؟

1033
01:05:34,690 --> 01:05:36,775
بلدی لاستیک عوض کنی؟-
من؟ -

1034
01:05:43,656 --> 01:05:48,034
هیچ میدونی چطور باید از این جک استفاده کرد؟

1035
01:05:48,326 --> 01:05:49,910
نه ، ولی خوب بلدم تایپ کنم

1036
01:05:50,078 --> 01:05:51,954
باید خیلی مراقب باشیم

1037
01:05:52,121 --> 01:05:55,415
ممکنه زیر ماشین گیر کنیم
میتونه خطرناک باشه

1038
01:05:55,582 --> 01:05:58,000
بیا اول لاستیک رو در بیاریم

1039
01:05:59,502 --> 01:06:02,462
من نمیرم زیر ماشینی که
ممکنه زیرش گیر کنم

1040
01:06:02,629 --> 01:06:04,797
اینطوری روزمون کامل میشه

1041
01:06:07,008 --> 01:06:08,509
باورت میشه؟-
چیه؟-

1042
01:06:08,676 --> 01:06:11,636
زاپاس نداریم-
منظورت چیه؟ -

1043
01:06:11,803 --> 01:06:13,304
لاستیک زاپاس نیست

1044
01:06:13,471 --> 01:06:15,847
پاکو حتما استفاده ش کرده و یکی دیگه جاش نذاشته

1045
01:06:16,015 --> 01:06:20,685
و تو نمیدونستی؟-
نه، من معمولا صندوق رو چک نمیکنم-

1046
01:06:20,852 --> 01:06:22,728
حالا چیکار کنیم؟

1047
01:06:23,187 --> 01:06:26,689
میتونم با امداد تماس بگیرم اما خیلی طول میکشه تا برسن

1048
01:06:26,857 --> 01:06:28,441
میتونیم پیاده بریم

1049
01:06:28,608 --> 01:06:31,360
یه ماشین دیگه تو خونه دارم
خیلی دور نیست

1050
01:06:31,527 --> 01:06:34,057
شاید هم کسی سوارمون کنه

1051
01:06:34,397 --> 01:06:37,198
تقریبا 30 کیلومتره، زیاد نیست

1052
01:06:38,241 --> 01:06:39,325
20مایل

1053
01:06:39,492 --> 01:06:40,492
20مایل؟

1054
01:06:50,960 --> 01:06:54,254
امروز خیلی بهم خوش گذشت-
به من هم همینطور-

1055
01:06:56,381 --> 01:06:57,548
نگاه کن

1056
01:06:59,175 --> 01:07:01,760
یه چیزی واست گرفتم-
واسه من؟ کی؟-

1057
01:07:02,219 --> 01:07:04,429
وقتی سرگرم بازار بودی

1058
01:07:04,596 --> 01:07:07,264
فکر کردم ممکنه خوشت بیاد

1059
01:07:07,431 --> 01:07:08,848
عاشقشم

1060
01:07:09,266 --> 01:07:10,350
زیباست

1061
01:07:10,517 --> 01:07:12,226
خیلی لطف داشتی
ممنونم

1062
01:07:30,408 --> 01:07:31,742
خوش گذشت

1063
01:08:08,730 --> 01:08:10,272
به خاطر این اتفاق متاسفم

1064
01:08:10,607 --> 01:08:12,650
اینجا امنیت داری که باهاش باشی؟

1065
01:08:12,817 --> 01:08:14,818
البته! تو کی هستی؟

1066
01:08:15,236 --> 01:08:18,405
فقط یه دوست-
"منظورت چیه؟ "امنیت داری-

1067
01:08:18,572 --> 01:08:20,573
این چه سوال احمقانه ایه؟

1068
01:08:30,331 --> 01:08:31,707
میتونم برسونمش

1069
01:08:32,207 --> 01:08:33,332
مست نیستم

1070
01:08:33,542 --> 01:08:36,044
میتونیم هردومون با یه تاکسی بریم شهر

1071
01:08:36,211 --> 01:08:37,670
نگران نباش ، من می رسونمت ، خوب؟

1072
01:08:46,552 --> 01:08:48,303
داشتم نقاشیش می کردم

1073
01:08:48,637 --> 01:08:51,264
نتونستم مقاومت کنم، بالاخره انسانم

1074
01:08:51,431 --> 01:08:55,309
هیچ چیز زیباتر از یک زن بدون لباس وجود نداره

1075
01:08:55,518 --> 01:08:57,853
و اون هم بدنش بی نقصه
ببینش

1076
01:08:58,020 --> 01:09:00,605
من واقعا باید برم

1077
01:09:01,606 --> 01:09:04,983
ما با هم یه توافقی داریم، بهت گفته؟

1078
01:09:05,568 --> 01:09:10,822
راستش، ما داشتیم از مناظر دیدن میکردیم
که لاستیکمون پنچر شد

1079
01:09:11,572 --> 01:09:13,240
هیچ زاپاسی هم نبود

1080
01:09:13,574 --> 01:09:16,576
گاهی اوقات فکر می کنه که قاضی اخلاقیه منه

1081
01:09:17,077 --> 01:09:18,077
موافق نیستی؟

1082
01:09:23,290 --> 01:09:24,999
دیوونه بازی درنیار باشه؟

1083
01:09:32,172 --> 01:09:33,714
هردوتون رو می برم
بریم

1084
01:09:33,882 --> 01:09:34,882
متاسفم

1085
01:09:35,091 --> 01:09:36,091
منو ببخش

1086
01:09:37,718 --> 01:09:39,010
منو ببخش

1087
01:10:00,528 --> 01:10:03,947
من واقعا متاسفم. نمیتونم خودمو ببخشم

1088
01:10:04,156 --> 01:10:06,199
تقصیر تو نبود

1089
01:10:06,700 --> 01:10:10,703
اجازه نده روزت خراب بشه

1090
01:10:10,870 --> 01:10:14,977
ببخشید انگلیسی من خیلی بده. اما پاکو خیلی دوستت داره ، خوب؟

1091
01:10:22,713 --> 01:10:24,631
مشکلی واست پیش نمباد؟

1092
01:10:25,381 --> 01:10:28,133
نه، اصلا

1093
01:10:52,945 --> 01:10:54,154
سلام

1094
01:10:54,446 --> 01:10:56,364
مورت ، درسته؟ -
آره -

1095
01:10:56,573 --> 01:10:59,492
توماس معرفیمون کرد. من گیل هستم -
آره البته. سلام -

1096
01:11:00,576 --> 01:11:04,120
سلامتت در چه وضعیه؟-
سلامتم؟-

1097
01:11:04,830 --> 01:11:06,873
نرفته بودی پیش دکتر روخاس؟

1098
01:11:07,040 --> 01:11:08,207
اوه ، آره

1099
01:11:08,416 --> 01:11:12,544
خیلی بهترم-
آره، جوانا خیلی کارش درسته-

1100
01:11:13,170 --> 01:11:18,591
تا حالا شوهرش رو دیدی؟-
آره، اون یه احمقه-

1101
01:11:19,049 --> 01:11:21,968
من که باورم نمیشه با اون آدم زندگی میکنه

1102
01:11:22,135 --> 01:11:26,596
خیلی دیوونه ست ، خیلی وحشیه

1103
01:11:26,764 --> 01:11:29,474
اونقدری که ممکنه از پنجره پرتش کنه بیرون

1104
01:11:29,683 --> 01:11:31,059
میدونم میدونم

1105
01:11:31,976 --> 01:11:34,811
اما فکر میکنه کار منطقی اینه که باهاش بمونه

1106
01:11:34,979 --> 01:11:38,815
میگه اگه ترکش کنم
خودش رو گم میکنه

1107
01:11:39,065 --> 01:11:42,943
تو نویسنده ای درسته؟
از کی رابطه ها منطقی شدن و ما نمیدونیم؟

1108
01:11:43,110 --> 01:11:47,613
قلب دلایل خودش رو داره-
جلسه مطبوعاتی چطور بود؟ -

1109
01:11:48,114 --> 01:11:51,700
کدوم جلسه مطبوعاتی؟ -
جلسه بزرگ امروز بعد از ظهر -

1110
01:11:51,951 --> 01:11:53,452
امروز بعد از ظهر چیزی نبود

1111
01:11:53,827 --> 01:11:57,288
مگر اینکه منظورت موضوع شهرداری با فیلیپه

1112
01:11:57,539 --> 01:12:00,416
اسپانیایی ها جایزه لوئیس بونوئل رو درست کردن

1113
01:12:00,583 --> 01:12:03,752
تا به صورت افتخاری به فیلمسازا بدن
و قراره بدنش به فیلیپ

1114
01:12:03,919 --> 01:12:07,004
اما امشب برگزار میشه
بعد از ظهر هیچی نبود

1115
01:12:07,839 --> 01:12:10,007
باید بیای خیلی خوش میگذره

1116
01:12:18,264 --> 01:12:21,600
واسه شام باهام میای؟
باید عجله کنیم

1117
01:12:23,893 --> 01:12:28,229
جلسه مطبوعاتی خوب بود؟ -
آره -

1118
01:12:28,397 --> 01:12:31,024
خوب ، میدونی ...  کنفرانس مطبوعاتیه دیگه

1119
01:12:31,191 --> 01:12:33,317
همش همون سوالای تکراری رو می پرسن

1120
01:12:33,484 --> 01:12:36,528
باید تمام روز رو با اون روزنامه نگارا گذرونده باشی

1121
01:12:36,695 --> 01:12:39,071
آره، همینطوره-
تو و فیلیپ؟-

1122
01:12:39,989 --> 01:12:44,200
اگه نمیخوای بیای مشکلی نیست
میدونم از این چیزا متنفری

1123
01:12:44,368 --> 01:12:45,535
نه ، اشکالی نداره

1124
01:12:46,536 --> 01:12:49,788
فیلیپ جایزه بونوئل رو دریافت کرد

1125
01:12:50,331 --> 01:12:54,959
من به احترام بونوئل ، کارگردانی که دوستش دارم ، رفتم

1126
01:12:55,210 --> 01:12:57,753
اما ذهنم پیش جوانا بود

1127
01:12:58,170 --> 01:13:00,588
صحبت از انتخاب مرد اشتباه بود

1128
01:13:02,174 --> 01:13:05,426
وقتی داشتن فیلیپ رو تحسین و
تمجید میکردن اونجا رو ترک کردم

1129
01:13:06,802 --> 01:13:09,512
رویام رو به وضوح به یاد میارم

1130
01:13:11,306 --> 01:13:14,808
شام فوق العاده ای بود ترافل ها خوشمزه بودند

1131
01:13:15,142 --> 01:13:19,353
دوستان عزیزم ، هیچ غذایی بهتر از غذاهای سن سباستین وجود نداره

1132
01:13:19,896 --> 01:13:21,313
به افتخار جشنواره فیلم

1133
01:13:21,481 --> 01:13:24,191
و به افتخار همه فیلم هایی که سینما را به یک هنر تبدیل می کنند

1134
01:13:24,358 --> 01:13:27,151
و سینمای اروپا و سالهای طلایی خودش

1135
01:13:27,319 --> 01:13:29,737
و فیلم فیلیپ ، یک اثر هنری

1136
01:13:29,904 --> 01:13:32,406
و ، امیدوارم ، یه کار تجاری

1137
01:13:33,073 --> 01:13:35,324
و ... به افتخار رمان مورت

1138
01:13:36,034 --> 01:13:38,160
اثری نه هنری و نه تجاری

1139
01:13:38,328 --> 01:13:40,496
که ناتمام می مونه

1140
01:13:40,663 --> 01:13:42,289
هیچ پیشرفتی نداره

1141
01:13:42,498 --> 01:13:45,000
حدسم اینه که اگه رمان رو تموم کنه

1142
01:13:45,208 --> 01:13:47,584
توی افکار پیچ و تاب میخوره

1143
01:13:47,752 --> 01:13:50,837
همش تحریکه و بدون ارگاسم

1144
01:13:51,296 --> 01:13:53,589
شب خوبی بود

1145
01:13:53,757 --> 01:13:56,759
به افتخار استعداد و نبوغ فیلیپ

1146
01:13:57,301 --> 01:13:59,052
از همه ممنونم که اومدین

1147
01:14:00,846 --> 01:14:01,888
صبر کنید

1148
01:14:02,097 --> 01:14:04,265
یه نوشیدنی دیگه بخورین

1149
01:14:04,432 --> 01:14:07,476
و ، مورت ، یه لطفی کن و دیگه همسرم رو لخت تصور نکن

1150
01:14:07,893 --> 01:14:09,727
مینوشم به افتخار

1151
01:14:09,895 --> 01:14:11,396
این جشنواره که عالی بوده

1152
01:14:11,563 --> 01:14:13,981
و از مورت برای کمک همسرش تشکر می کنم

1153
01:14:14,815 --> 01:14:16,274
کفشم رو گم کردم

1154
01:14:16,442 --> 01:14:19,152
میشه لطف کنی و زیر میز دنبالش بگردی؟

1155
01:14:20,069 --> 01:14:23,071
میدونی چی همرامه؟-
یک بطری مشروب؟ -

1156
01:14:26,825 --> 01:14:28,451
میخوای با این چیکار کنی؟

1157
01:14:29,077 --> 01:14:32,704
اگر منو ترک کنه، میزارمش رو سرم و ماشه رو میکشم

1158
01:14:32,871 --> 01:14:34,580
کمی افراطیه ، اینطور نیست؟

1159
01:14:34,915 --> 01:14:37,250
نمیشه با قرص حلش کرد؟

1160
01:14:37,500 --> 01:14:41,920
مردی که به خاطر عشق نمیره ، مرد نیست

1161
01:15:00,477 --> 01:15:04,396
همه این آدما رو ببین که دارن نظرات

1162
01:15:04,563 --> 01:15:08,774
پیش پا افتاده و غیر اخلاقیِ احمقانه رو رد و بدل میکنن

1163
01:15:09,651 --> 01:15:12,236
بیا همین حالا با همدیگه بریم

1164
01:15:12,737 --> 01:15:17,198
این وضعیت های پیچیده زندگیمون رو بزاریم پشت سر

1165
01:15:17,616 --> 01:15:21,577
و یکبار برای همیشه از نو شروع کنیم

1166
01:15:23,495 --> 01:15:26,705
این بهترین پیشنهادیه که تاحالا دریافت کرده م

1167
01:15:26,956 --> 01:15:29,791
نمیتونی باقی زندگیت رو گروگان پاکو باشی

1168
01:15:29,959 --> 01:15:32,002
زندگی با اون غیرممکنه

1169
01:15:32,711 --> 01:15:37,506
من تمام عمرم منتظر بودم تا یکی بیاد و منو نجات بده

1170
01:15:38,215 --> 01:15:39,549
بیا بریم

1171
01:15:50,183 --> 01:15:51,809
چی شده؟

1172
01:15:52,894 --> 01:15:55,562
نمیتونم -
نمی تونی چی؟ -

1173
01:15:55,771 --> 01:15:56,813
نمیتونم اینجا رو ترک کنم

1174
01:15:56,980 --> 01:15:59,023
میخوام باهات بیام، ولی نمیتونم

1175
01:15:59,399 --> 01:16:01,609
نمیدونم منظورت چیه؟

1176
01:16:03,861 --> 01:16:04,986
میبینی؟

1177
01:16:05,154 --> 01:16:08,865
جالبه. من هم حس میکنم نمیتونم از اینجا برم

1178
01:16:09,032 --> 01:16:10,032
چی شده؟

1179
01:16:10,199 --> 01:16:12,659
سعی کردیم از در بریم بیرون اما

1180
01:16:12,826 --> 01:16:14,952
نمیتونیم-
به نظر میاد غیرممکنه-

1181
01:16:15,954 --> 01:16:17,121
فقط ازش رد بشین

1182
01:16:17,830 --> 01:16:20,206
چه خبره؟ -
نمیتونیم بریم بیرون-

1183
01:16:20,791 --> 01:16:23,793
ما می خوایم بریم ، اما -
ولی ، من باید برم خونه -

1184
01:16:23,960 --> 01:16:26,378
فکر کنم فر رو روشن گذاشتم

1185
01:16:27,213 --> 01:16:28,422
صبر کن! صبر کن

1186
01:16:28,714 --> 01:16:29,756
بیدار شو

1187
01:16:30,257 --> 01:16:31,257
چیه؟ -
بیدار شو-

1188
01:16:31,425 --> 01:16:32,967
داری کابوس میبینی-
واقعا؟-

1189
01:16:33,593 --> 01:16:34,927
ساعت چنده؟

1190
01:16:35,094 --> 01:16:36,219
عیسی

1191
01:16:36,387 --> 01:16:38,680
چهار صبح؟ کجا بودی؟

1192
01:16:38,847 --> 01:16:39,972
می رقصیدم

1193
01:16:40,849 --> 01:16:42,600
ساعت چهار صبح؟

1194
01:16:42,767 --> 01:16:46,728
با کی؟ بزار حدس بزنم ​ -
فلیپ. رقاص خیی خوبیه -

1195
01:16:48,480 --> 01:16:51,565
بوی اتانول رقیق میدی

1196
01:16:51,899 --> 01:16:54,401
اتانول رقیق ... آره ، کمی مست هستم

1197
01:16:54,568 --> 01:16:56,277
یه چندتا ودکا خوردم

1198
01:16:56,445 --> 01:16:59,280
زمان ایده آلی واسه صحبت کردنه

1199
01:16:59,447 --> 01:17:02,824
من کمی مست هستم و ودکا بهم شجاعت میده

1200
01:17:02,992 --> 01:17:03,992
گوش بده

1201
01:17:04,993 --> 01:17:06,994
مورت ، من فکر می کنم ما باید از هم جدا بشیم

1202
01:17:07,328 --> 01:17:08,453
منظورت چیه؟

1203
01:17:09,497 --> 01:17:10,622
بس کن

1204
01:17:10,789 --> 01:17:14,375
انگار رو نوک یه کشتی درحال غرق شدن هستیم

1205
01:17:15,168 --> 01:17:17,920
ازدواج ما محکوم به فناست. هر دومون میدونیم

1206
01:17:18,087 --> 01:17:20,755
یکی از ما باید پا پیش بزاره

1207
01:17:22,215 --> 01:17:25,217
با فیلیپ خوابیدی؟-
هرگز -

1208
01:17:25,802 --> 01:17:28,971
به جز یک بار، خوب ، دوبار

1209
01:17:30,472 --> 01:17:33,557
اگر اون دفعه داخل آسانسور هم حساب کنم

1210
01:17:33,725 --> 01:17:35,768
به هر حال ، صادقانه بگم ، سه بار بوده

1211
01:17:35,935 --> 01:17:37,144
با اون دفعه تو ساحل

1212
01:17:37,895 --> 01:17:39,729
اما مهمترین چیز اینه که

1213
01:17:39,896 --> 01:17:42,439
همه کارتها را روی میز میزاریم

1214
01:17:42,815 --> 01:17:47,860
چند تا کارت داری؟ 52 ؟-
گوش کن ، من خیانتکار نیستم ، مورت -

1215
01:17:50,405 --> 01:17:53,991
آگاهی از اینکه متاهلم
تمام لذت جنسی رو از بین میبرد

1216
01:17:54,908 --> 01:17:58,827
فکر می کنم حق داری که می خوای تمومش کنی

1217
01:17:59,370 --> 01:18:03,206
این رابطه ای رو که آخرش معلومه

1218
01:18:04,166 --> 01:18:05,625
اما

1219
01:18:07,293 --> 01:18:08,669
من ناراحتم

1220
01:18:10,337 --> 01:18:11,546
ناراحت کننده ست

1221
01:18:12,797 --> 01:18:14,882
ما این همه مدت با هم بودیم

1222
01:18:15,466 --> 01:18:18,426
و خیلی سخت تره وقتی به بودن کسی عادت میکنه

1223
01:18:18,594 --> 01:18:22,680
اگر چه معلومه باشه که خیلی وقته تموم شده

1224
01:18:24,348 --> 01:18:26,224
اما ما دیگه هیچ چیز مشترکی نداریم

1225
01:18:26,767 --> 01:18:28,018
اینطور نیست؟

1226
01:18:28,393 --> 01:18:32,604
و اخیراً ، سر کوچیکترین مسائل به هم می پریم

1227
01:18:35,524 --> 01:18:38,693
مطمئنا بودن با فیلیپ خیلی خوب بوده

1228
01:18:38,860 --> 01:18:39,860
اوه می دونی

1229
01:18:40,445 --> 01:18:42,821
واسه ما دیگه هیچ غافلگیری ای نیست

1230
01:18:44,156 --> 01:18:45,740
....اما با فیلیپ

1231
01:18:45,907 --> 01:18:48,742
دوباره دارم احساس زن بودن میکنم

1232
01:18:49,660 --> 01:18:53,162
من پر از شور و میل هستم

1233
01:18:53,789 --> 01:18:58,542
مثل یه حیوون وحشی ، که میخواد هر چیزی رو تجربه کنه

1234
01:18:59,835 --> 01:19:02,879
خوب ، این خیلی از سکس تکراری ما بهتره

1235
01:19:03,963 --> 01:19:07,507
فکر کنم واسمون بهتره که، وقتی برگشتیم

1236
01:19:09,301 --> 01:19:10,885
من خونه رو ترک کنم

1237
01:19:11,386 --> 01:19:14,388
آپارتمان بزرگیه. بدون تو خالی میمونه

1238
01:19:15,097 --> 01:19:17,056
اسباب و اثاثیه را با خودم نمیبرم

1239
01:19:17,433 --> 01:19:19,768
فقط کتابهایم

1240
01:19:20,018 --> 01:19:22,228
و لباسهامو میبرم

1241
01:19:23,187 --> 01:19:26,814
فیلیپ یه آپارتمان داره ، میخوام با اون زندگی کنم

1242
01:19:28,066 --> 01:19:30,859
و اون تابلوی اندی وارهول رو میخوام ببرم

1243
01:19:31,194 --> 01:19:33,070
با مال راوشنبرگ

1244
01:19:34,363 --> 01:19:35,836
اما می خوام اون کاریکاتوری که اون

1245
01:19:35,837 --> 01:19:39,033
پسره تو پارک واشنگتون ازمون کشید پیشت بمونه

1246
01:19:41,619 --> 01:19:43,787
آب پرتقال واسه یه نفر

1247
01:19:43,954 --> 01:19:45,788
لری هارت یه چیزی میدونست

1248
01:19:46,206 --> 01:19:47,540
مهم نیست که چقدر ازدواج ما

1249
01:19:47,707 --> 01:19:50,542
فاجعه بار شده بود

1250
01:19:50,709 --> 01:19:52,627
به هر حال نمیشه راحت فراموشش کرد

1251
01:19:52,794 --> 01:19:55,254
رابطه ای که  یه زمانی خیلی امیدوار کننده بوده

1252
01:19:55,421 --> 01:19:57,172
بدون ذره ای مالیخولیا

1253
01:20:18,565 --> 01:20:19,774
سلام مورت

1254
01:20:19,941 --> 01:20:21,108
متاسفم

1255
01:20:21,818 --> 01:20:25,529
شماره خونه دکتر روخاس رو نداری ؟

1256
01:20:25,946 --> 01:20:27,071
چرا دارم

1257
01:20:27,239 --> 01:20:29,073
حالت خوب نیست؟
نه زیاد -

1258
01:20:29,741 --> 01:20:30,866
اوه متاسفم

1259
01:20:31,575 --> 01:20:33,034
کسی خودکار همراشه؟

1260
01:20:34,286 --> 01:20:37,726
باید بگم خیلی متاسفم که جشنواره داره تموم میشه

1261
01:20:38,206 --> 01:20:41,083
اینجا خیلی عالی بوده
عاشق اینجام

1262
01:20:41,375 --> 01:20:46,462
آره، تجربه خیلی روشنگری بوده

1263
01:20:48,047 --> 01:20:49,214
ایناهاش

1264
01:20:50,132 --> 01:20:52,425
امیدوارم حالت خوب بشه-
ممنون-

1265
01:21:00,056 --> 01:21:01,890
سلام، مورت هستم

1266
01:21:02,850 --> 01:21:04,559
سلام مورت

1267
01:21:06,311 --> 01:21:09,730
شماره ت رو از گیل برنر گرفتم

1268
01:21:12,024 --> 01:21:13,942
نمیخواستم تو خونه مزاحمت بشم

1269
01:21:14,109 --> 01:21:17,528
فقط میخواستم مطمئن بشم حالت خوبه

1270
01:21:18,404 --> 01:21:19,946
آره من خوبم

1271
01:21:21,240 --> 01:21:22,741
و تو؟

1272
01:21:23,033 --> 01:21:25,326
من؟ من خوبم

1273
01:21:27,453 --> 01:21:30,872
فقط می خواستم بگم که دیروز خیلی بهم خوش گذشت

1274
01:21:32,166 --> 01:21:33,542
منم همینطور

1275
01:21:34,751 --> 01:21:37,461
متاسفم که اونجوری تموم شد

1276
01:21:37,628 --> 01:21:39,754
نه، اشکالی نداره

1277
01:21:41,923 --> 01:21:43,382
امروز بیکاری؟

1278
01:21:47,595 --> 01:21:52,098
خونه میمونم ، و کارهای اینجا رو انجام میدم

1279
01:21:52,974 --> 01:21:54,558
تر و تمیز میکنم

1280
01:21:55,809 --> 01:21:57,018
مهمه

1281
01:21:57,686 --> 01:22:00,396
من هم کمی معتاد به نظافت هستم

1282
01:22:01,439 --> 01:22:05,400
خوب ، جشنواره داره تموم میشه

1283
01:22:06,109 --> 01:22:08,902
و من هم بر میگردم نیویورک

1284
01:22:10,238 --> 01:22:11,780
بهت حسودیم میشه

1285
01:22:12,281 --> 01:22:15,283
واسه من یه سکه بنداز تو حوض

1286
01:22:15,909 --> 01:22:17,201
باشه

1287
01:22:17,827 --> 01:22:22,789
از اون مناظری که بهم نشون دادی خیلی لذت بردم

1288
01:22:23,540 --> 01:22:26,834
اینجا زمان خیلی زود میگذره

1289
01:22:29,545 --> 01:22:33,172
آره، سخته باور کنیم
به همین زودی پاییز شده

1290
01:22:34,215 --> 01:22:36,341
پاییز فصل مورد علاقه منه

1291
01:22:36,509 --> 01:22:37,801
پاییز در پاریس

1292
01:22:38,886 --> 01:22:40,887
اما ، حالت خوبه؟

1293
01:22:41,554 --> 01:22:43,764
ریفلاکس نداری؟

1294
01:22:46,100 --> 01:22:47,601
تورم نداری؟

1295
01:22:47,768 --> 01:22:50,478
گوشت زنگ نمیخوره؟

1296
01:22:50,895 --> 01:22:53,355
من فقط عاشق ریفلاکس گفتنتم

1297
01:22:55,566 --> 01:22:58,443
مطمئنی که امروز وقت آزادی نداری؟

1298
01:22:59,777 --> 01:23:02,195
فکر نمیکنم ایده خوبی باشه

1299
01:23:03,614 --> 01:23:05,365
میفهمم

1300
01:23:05,532 --> 01:23:06,949
باشه

1301
01:23:07,367 --> 01:23:09,869
خوب ، به هر حال اگه یه وقت خواستی

1302
01:23:10,244 --> 01:23:12,996
یه همبرگر تو میخونه مینتا بخوری من اونجام

1303
01:23:14,456 --> 01:23:15,873
کی میدونه؟

1304
01:23:19,418 --> 01:23:20,919
مراقب خودت باش

1305
01:23:22,337 --> 01:23:23,838
خداحافظ

1306
01:23:42,437 --> 01:23:46,447
احساس ناامیدی و خستگی میکردم

1307
01:23:46,448 --> 01:23:47,541
و صحبت با سو

1308
01:23:47,543 --> 01:23:49,859
باعث شده بود دیگه خوابم نبره

1309
01:23:51,902 --> 01:23:53,278
هر وقت افسرده می شم

1310
01:23:53,445 --> 01:23:56,822
همیشه به دوست والدینم، روزبادنیک فکر میکنم

1311
01:23:57,282 --> 01:23:59,158
اون بالاخره تسلیم شد

1312
01:24:05,789 --> 01:24:07,206
چرا اینجایی؟

1313
01:24:07,748 --> 01:24:10,291
برای آخرین بازی شطرنجمون اومدم

1314
01:24:11,460 --> 01:24:13,086
من هیچ صفحه شطرنجی ندارم

1315
01:24:13,920 --> 01:24:16,255
من هرگز بدون مال خودم از خونه بیرون نمیام

1316
01:24:24,053 --> 01:24:25,429
چرا اینکارو میکنی؟

1317
01:24:25,680 --> 01:24:27,639
تا بهت فرصت بدم منو بشناسی

1318
01:24:28,015 --> 01:24:29,516
تا باهام کنار بیای

1319
01:24:30,558 --> 01:24:32,517
من هرگز باهات کار نمیام

1320
01:24:32,810 --> 01:24:36,229
پس هرگز نمیتونی آروم باشی و از زندگی لذت ببری

1321
01:24:37,272 --> 01:24:40,566
چرا یه دفعه مهربون شدی؟
تو معمولا بی رحمی

1322
01:24:40,733 --> 01:24:42,901
من بی رحم نیستم
بی تفاوت هستم

1323
01:24:43,194 --> 01:24:45,487
من فقط از دیدن یه احمق بیچاره

1324
01:24:45,654 --> 01:24:47,780
که زندگیشو سر چیزای بی معنی خراب میکنه متنفرم

1325
01:24:47,947 --> 01:24:49,615
با حالی که امروز صبح دارم

1326
01:24:50,116 --> 01:24:52,701
حاضرم همین الآن منو با خودت ببری

1327
01:24:53,118 --> 01:24:54,452
امروز صبح چی شده؟

1328
01:24:54,995 --> 01:24:58,914
تو چند هفته گذشته فرصت داشتم به زندگیم یه نگاهی بندازم

1329
01:24:59,165 --> 01:25:02,334
و متوجه شدم تصمیمات بد زیادی گرفته م

1330
01:25:02,501 --> 01:25:03,710
مثل چی؟

1331
01:25:03,960 --> 01:25:06,962
شاید من واقعا افاده ای بوده م

1332
01:25:07,338 --> 01:25:11,174
الاغ احمقی که دیگران رو با سلیقه

1333
01:25:11,341 --> 01:25:14,009
به ظاهر روشنفکرانه اش کوچیک میکنه

1334
01:25:14,635 --> 01:25:17,178
فقط میدونم که من و همسرم از هم جدا شدیم

1335
01:25:17,346 --> 01:25:19,472
و زندگیم تهی شده

1336
01:25:19,806 --> 01:25:22,224
زندگیت تهی نیست ، بی معنیه

1337
01:25:22,392 --> 01:25:23,434
اشتباه نکن

1338
01:25:23,601 --> 01:25:27,479
ممکنه واسه همه معنی ای نداشته باشه
اما الزاما تهی نیست

1339
01:25:27,646 --> 01:25:29,814
تو یه انسانی. می تونی از خودت راضی باشی

1340
01:25:29,981 --> 01:25:30,981
چطوری؟

1341
01:25:31,566 --> 01:25:36,111
با کار ، خانواده ، عشق ، این مزخرفات معمولی

1342
01:25:36,278 --> 01:25:38,363
اما این کاملاً موثره

1343
01:25:38,530 --> 01:25:42,157
حتی اگه موفق نشی
تلاش کردن واست خوبه

1344
01:25:42,366 --> 01:25:44,909
آیا تابحال افسانه سیزیف کامو رو خوندی؟

1345
01:25:45,202 --> 01:25:48,162
آره ، و باعث شد کابوس ببینم

1346
01:25:49,330 --> 01:25:51,748
داشتم اون سنگ رو هل میدادم بالای تپه

1347
01:25:51,915 --> 01:25:54,875
و دوباره و دوباره به سرعت میرفت پایین

1348
01:25:55,043 --> 01:25:58,253
آخرش موفق شدم برسونمش بالا

1349
01:25:58,420 --> 01:25:59,837
اونوقت چی نصیبم شد؟

1350
01:26:00,005 --> 01:26:02,340
!یه سنگ روی یه تپه

1351
01:26:03,049 --> 01:26:05,092
تو داری منو هم افسرده میکنی

1352
01:26:05,760 --> 01:26:09,513
باید کتابم رو کنار بذارم و دوباره تدریس سینما رو شروع کنم؟

1353
01:26:10,138 --> 01:26:11,305
من بودم میکردم

1354
01:26:11,514 --> 01:26:12,765
مگر اینکه بخوای آخرش

1355
01:26:12,932 --> 01:26:15,350
500صفحه شکوه پر ادعا رو دستت بمونه

1356
01:26:16,185 --> 01:26:18,978
شاید من واقعا یه نویسنده کتاب نباشم

1357
01:26:19,437 --> 01:26:21,563
شاید من فقط ی کتابخوان هستم

1358
01:26:21,856 --> 01:26:24,941
شخصی که دوست داره فکر کنه ، یه معلم

1359
01:26:25,108 --> 01:26:27,109
تدریس سینما خیلی باحال بود

1360
01:26:27,360 --> 01:26:32,113
شاید واسه پیشرفت خیلی سختگیر بودم

1361
01:26:33,365 --> 01:26:34,574
باید برم

1362
01:26:35,075 --> 01:26:37,118
با یه میلیون نفر دیگه هم قرار دارم

1363
01:26:37,285 --> 01:26:38,410
نه ، صبر کن

1364
01:26:39,036 --> 01:26:42,622
نگران نباش، یه روز برمیگردم اونوقته که میگی خیلی زود اومدی

1365
01:26:42,998 --> 01:26:44,540
برمیگردی؟ کی؟

1366
01:26:45,583 --> 01:26:47,084
بستگی داره،  سیگار می کشی؟

1367
01:26:47,501 --> 01:26:48,501
نه

1368
01:26:49,837 --> 01:26:52,797
رازش خوردن مقدار زیادی میوه و سبزیجاته

1369
01:26:52,964 --> 01:26:54,757
و از چربی های اشباع شده دوری کن

1370
01:26:55,133 --> 01:26:57,635
آه ، من خیلی محتاط بوده م -
خوبه-

1371
01:26:58,343 --> 01:27:00,052
یادت باشه ورزش کنی

1372
01:27:00,220 --> 01:27:02,972
لازم نیست پر فشار باشه
کافیه که منظم باشه

1373
01:27:03,890 --> 01:27:05,391
داری ناپدید میشی

1374
01:27:05,933 --> 01:27:09,852
غذاهای فرآوری شده نخور. و کولونوسکوپی ر فراموش نکن

1375
01:27:20,778 --> 01:27:22,821
چه جشنواره ای بود

1376
01:27:22,988 --> 01:27:24,489
من یه ازدواج رو که داشت

1377
01:27:24,656 --> 01:27:26,782
به تهش می رسید تموم کردم

1378
01:27:26,950 --> 01:27:31,328
و وقت پیدا کردم که به خودم فکر کنم و زندگی م رو بررسی کنم

1379
01:27:32,579 --> 01:27:34,330
و با جوانا آشنا شدم

1380
01:27:35,206 --> 01:27:38,625
یه رویای زیبا که محقق نشد

1381
01:27:38,793 --> 01:27:42,420
اما حداقل برای مدتی جریان آدرنالین رو حفظ کرد

1382
01:27:43,129 --> 01:27:45,297
پس شاید سیزیف حق داشت

1383
01:28:27,415 --> 01:28:28,540
خوب

1384
01:28:29,416 --> 01:28:31,417
بعد از همه چیزایی که بهت گفتم

1385
01:28:31,627 --> 01:28:34,129
چیزی هست که بخوای بهم بگی؟

1386
01:28:51,150 --> 01:28:53,600
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
