﻿1
00:00:01,170 --> 00:00:10,170

<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


4
00:00:48,541 --> 00:00:49,916
.هفته ترسناکی بود

5
00:00:50,000 --> 00:00:52,625
.این چیزیه که باید متوجه بشین

6
00:00:52,708 --> 00:00:54,416
...یه سریال تلویزیونی معروف، امروزه

7
00:00:54,500 --> 00:00:57,500
یه سریال تلویزیونی معروف، امروزه
چی نصیبش میشه؟

8
00:00:57,583 --> 00:00:58,625
.ده میلیون تماشاچی

9
00:00:58,708 --> 00:01:01,166
.دیگه خیلی بگیم، 15 میلیون

10
00:01:01,250 --> 00:01:05,041
چون خیلی بزرگ و معروفه، 15 میلیون
. تماشاگر داره

11
00:01:05,125 --> 00:01:07,208
.حالا اینو گوش بدین

12
00:01:07,291 --> 00:01:10,333
شصت ملیون بیننده، I love Lucy سریال
[سریال‌آمریکایی - 1951 -1957

13
00:01:10,416 --> 00:01:12,083
.اوه آره

14
00:01:12,166 --> 00:01:15,500
.خیلی وقت شده، اما اون هفته رو یادمه

15
00:01:15,583 --> 00:01:18,416
.هفته ترسناکی بود

16
00:01:18,500 --> 00:01:20,291
.هفته خیلی ترسناکی بود

17
00:01:20,375 --> 00:01:22,750
.اون آقایون خیلی زود میترسن

18
00:01:22,833 --> 00:01:24,166
.من اهل"میدوست"‌ام
[ایالات غربی]

19
00:01:24,250 --> 00:01:26,083
من با افسردگی و دهه سی‌ِ آلوده زندگی کردم
[بین 1930 -1936 که دوره‌ای]
[پر از طوفان بود]

20
00:01:26,166 --> 00:01:27,250
.به این آسونیا نمیترسم

21
00:01:27,333 --> 00:01:30,500
.ولی آره، واقعا هفته ترسناکی بود

22
00:01:30,583 --> 00:01:33,291
دوشنبه‌ شب‌ها، فروشگاه‌های بزرگ تا
.دیر وقت باز بودن

23
00:01:33,375 --> 00:01:35,250
.ولی بعد، با پنجشنبه عوضش کردن

24
00:01:35,333 --> 00:01:36,458
میدونین چرا؟

25
00:01:36,541 --> 00:01:40,166
"چون دوشنبه‌ها که "من عاشق لوسی هستم
.پخش میشد، هیچکس از خونه جُم نمیخورد

26
00:01:40,250 --> 00:01:44,166
دوشنبه شب‌ها، ساعت 9 تا 9:30 شب

27
00:01:44,250 --> 00:01:46,500
.مقدار مصرف آب هم کم شده بود

28
00:01:46,583 --> 00:01:47,833
...و ناگهان

29
00:01:47,916 --> 00:01:50,125
.همه تقریبا کارشونو از دست دادن

30
00:01:50,208 --> 00:01:52,875
لوسی" و"دسی" تقریبا زندگیشونو "
.از دست دادن

31
00:01:52,958 --> 00:01:54,375
.کاملا ناگهانی

32
00:01:54,458 --> 00:01:56,833
میپرسین کِی فهمیدن؟

33
00:01:56,916 --> 00:01:59,750
همزمان با بقیه، حین گوش دادن
."به" والتر وینچل

34
00:01:59,833 --> 00:02:04,416
سرم به زندگیم گرمه و دارم به
.حرف‌های"والتر" گوش میدم و بنگ

35
00:02:04,500 --> 00:02:06,666
.و در انتهای پخش بود

36
00:02:06,750 --> 00:02:09,000
.چیزی که باید بدونین اینه

37
00:02:09,083 --> 00:02:13,291
ولی "وینچل" پخش رو با
...گفتن جمله

38
00:02:13,375 --> 00:02:15,958
" لوسیل بال یک کمونیسته "
.تموم کرد، اتفاق کوچیکی نبود

39
00:02:17,291 --> 00:02:18,500
.درست همینجوری

40
00:02:18,583 --> 00:02:21,875
.لوسیل بل" جزو کمونیست‌ها محسوب میشه"

41
00:02:21,958 --> 00:02:24,833
.آره -
، و داستانای مجله رو از زمانی که

42
00:02:24,916 --> 00:02:28,250
.ویچل" از "دسی" گفته بود، دیده بود"

43
00:02:28,333 --> 00:02:29,875
، مجله دوشنبه‌ها منتشر میشد

44
00:02:29,958 --> 00:02:32,333
اما ناشرش، براش شب یک‌شنبه یه
.کپی خریده بود

45
00:02:32,416 --> 00:02:34,500
وقتی خبر رو شنیدن مشغول چه کاری بودن؟

46
00:02:34,583 --> 00:02:35,500
چه کاری؟

47
00:02:35,583 --> 00:02:37,750
نمیدونم "لوسی" و "دسی" چیکار
...میکردن

48
00:02:37,833 --> 00:02:41,000
اما باتوجه به اینکه اون دوتان، یا
...مشغول بازی با اعصاب هم بودن

49
00:02:41,083 --> 00:02:42,583
!یا مشغول بازی با همدیگه

50
00:02:42,666 --> 00:02:45,791
"مردم آمریکا، وقتشه! وقتِ "والتر وینچل

51
00:02:45,875 --> 00:02:48,875
به شما توسط "گارن" ، ساعت
.خاص ارائه میشه

52
00:02:48,958 --> 00:02:51,166
بهترین ساعتی که میتونین استفاده کنین
.ساعت گارنه

53
00:02:51,250 --> 00:02:53,625
...ساعت های گارن، بهترین ساعت

54
00:02:53,708 --> 00:02:55,833
.لوسی"، من رسیدم"

55
00:02:55,916 --> 00:02:58,791
مردک کوبایی احمق، کدوم گوری بودی؟

56
00:02:58,875 --> 00:03:00,208
.هوی...آروم

57
00:03:00,291 --> 00:03:02,125
!بانگوباز زن باره

58
00:03:02,208 --> 00:03:03,500
....داشتیم با بچه‌ها کارت باز

59
00:03:03,583 --> 00:03:05,583
.هی! میگم داشتم کارت باز... نکبت

60
00:03:05,666 --> 00:03:07,708
.اوه لعنتی -
. هروقت درد گرفت بگو تازه گرم شدم -

61
00:03:09,125 --> 00:03:11,333
...قایق؟ -
.آره تو قایق داشتیم کارت‌بازی میکردیم -

62
00:03:11,416 --> 00:03:14,166
از دیشب؟ 27 ساعت بازی کردین؟

63
00:03:14,250 --> 00:03:16,250
.آره -
بعد یه تلفن گیرت نکرد؟ -

64
00:03:16,333 --> 00:03:17,416
.نه -
چرا؟ -

65
00:03:17,500 --> 00:03:18,666
.مقادیر زیادیو بیهوش بودم

66
00:03:21,125 --> 00:03:23,833
 .این مجله"کانفیدنشال" فرداست

67
00:03:23,916 --> 00:03:25,583
اصلا چرا اینو میخونی؟

68
00:03:25,666 --> 00:03:27,125
...چرا میخونم، خب اینبار

69
00:03:27,208 --> 00:03:29,208
چون عکس شوهرم با یه زن دیگه
.روی جلدشه

70
00:03:29,291 --> 00:03:30,916
.توجهمو جلب کرد

71
00:03:31,000 --> 00:03:33,083
...داستان حول محور اینه که تو و

72
00:03:33,166 --> 00:03:34,625
.اون خواهرزاده یکیه

73
00:03:34,708 --> 00:03:36,583
!خب به یه ورم که خواهرزاده کسیه -
."از"وستینگ‌هاوس -

74
00:03:36,666 --> 00:03:38,500
...اونکه شرکت برقیِ وستینگ‌هاوسه
.تو خودت اونجا بودی

75
00:03:38,583 --> 00:03:40,041
.این خواهرزاده همون یاروئه

76
00:03:40,125 --> 00:03:43,416
.عکس رو تابستونِ پیش گرفتن

77
00:03:44,916 --> 00:03:46,125
.درست میگی

78
00:03:46,208 --> 00:03:48,833
.عکس مال دوره افت سهام وستینگ‌هاوسه

79
00:03:48,916 --> 00:03:50,958
.آره -
.معذرت میخوام -

80
00:03:51,041 --> 00:03:54,000
... بگو : "دسی" بابت شک کردنم ببخشید-
.نه -

81
00:03:54,083 --> 00:03:58,208
الان میدونم این عکس مال چهارشنبه
هفته پیش نیست

82
00:03:58,291 --> 00:04:01,083
بلکه مال شیش ماه پیش موقع
...افت سهامه

83
00:04:01,166 --> 00:04:03,666
و بگو دیگه هرگز به عشق من به
.خودت شک نمیکنی

84
00:04:03,750 --> 00:04:05,833
.بگو -
.نه... دوباره داری انجامش میدی -

85
00:04:05,916 --> 00:04:08,125
. "داری میگی "وستین‌گاوس

86
00:04:08,208 --> 00:04:09,625
 .درستش وستین‌گاوسه

87
00:04:09,708 --> 00:04:11,083
"وستینگ‌هاوس"

88
00:04:11,166 --> 00:04:14,083
.بگو گ-ا-و-س

89
00:04:14,166 --> 00:04:15,208
".گاوس"

90
00:04:15,291 --> 00:04:17,208
.قبل 'اوس' نیازی به 'ه' نیست

91
00:04:17,291 --> 00:04:18,791
"وستین‌گاوس"

92
00:04:19,958 --> 00:04:22,500
همه چیزای تو مجله دروغ بود؟

93
00:04:22,583 --> 00:04:24,291
، داستانشو نخوندم

94
00:04:24,375 --> 00:04:26,541
ولی مگه اینکه داستان راجب من
...و کارت بازیام باشه

95
00:04:26,625 --> 00:04:28,750
. که درسته -
.بله خب، پس الکیه -

96
00:04:28,833 --> 00:04:30,458
.عشقِ من اینو بفهم

97
00:04:30,541 --> 00:04:33,833
.تو تنها چیزی هستی که میخوام

98
00:04:33,916 --> 00:04:35,500
.پس خیلی احمقی

99
00:04:35,583 --> 00:04:37,291
.آه، بیا اینجا

100
00:04:37,375 --> 00:04:38,875
کمیسیون مشغول برگزاری یه جلسه

101
00:04:38,958 --> 00:04:40,375
مخفیانه راجب فعالیت‌های غیرآمریکاییست

102
00:04:40,458 --> 00:04:42,541
، معروف‌ترین ستاره‌تلوزیونی

103
00:04:42,625 --> 00:04:46,500
.با عضویتش در حزب کمونیست مواجه شد

104
00:04:47,583 --> 00:04:50,583
!صبرکن -
.وایستا -

105
00:04:50,666 --> 00:04:51,750
...وایستا

106
00:04:54,083 --> 00:04:55,666
چی گفت؟

107
00:04:55,750 --> 00:04:58,875
گفت معروف‌ترین ستاره تلویزیونی

108
00:04:58,958 --> 00:05:02,166
با عضویتش در حزب کمونیست
.مواجه شد

109
00:05:02,250 --> 00:05:04,375
.بله

110
00:05:04,458 --> 00:05:06,708
شاید داره راجب "ایموجین کوکا" حرف
.میزنه

111
00:05:06,791 --> 00:05:08,125
.برو گمشو

112
00:05:08,208 --> 00:05:10,625
.منظورش "ایموجین کوکا" نبود

113
00:05:27,166 --> 00:05:28,875
.اینا اراجیفه

114
00:05:28,958 --> 00:05:32,083
اینا همش پرت و پرته و قبل اینکه بهتر
.بشه، قراره بدتر بشه

115
00:05:32,166 --> 00:05:35,958
راستی همر" کوچولو وقتی "
...قراردادشو امضا کرد

116
00:05:36,041 --> 00:05:38,291
یا حالا پدرش یا مادرش شاید هم
...امضا کرده باشه

117
00:05:38,375 --> 00:05:40,833
.مجبور شد سوگند وفاداری امضا کنه
[وابسته نبودن به هیچ حزبی]

118
00:05:40,916 --> 00:05:42,000
کسی اینو میدونست؟

119
00:05:44,166 --> 00:05:45,500
هوم؟

120
00:05:45,583 --> 00:05:47,208
بیل"؟"

121
00:05:49,208 --> 00:05:50,833
بیل"؟"

122
00:05:52,291 --> 00:05:53,416
این با منه؟

123
00:05:53,500 --> 00:05:54,708
.آره

124
00:05:54,791 --> 00:05:56,000
چون میدونه که من اینجام؟
میتونه منو ببینه؟

125
00:05:56,083 --> 00:05:57,416
.بله

126
00:05:57,500 --> 00:05:59,750
میدونستی طفلی"راستی" مجبور شده
سوگند وفاداری امضا کنه؟

127
00:05:59,833 --> 00:06:01,333
.نمیدونم"راستی" طفلی کدوم خریه

128
00:06:01,416 --> 00:06:03,250
."راستی همر" از برنامه "دنی تامس"

129
00:06:03,333 --> 00:06:04,666
.اسمش این نیست -
.اسمش همینه -

130
00:06:04,750 --> 00:06:06,458
همون بچه کوچیکه تو سریال دنی؟ -
.آره -

131
00:06:06,541 --> 00:06:08,541
.راستی اسم شخصیت سریاله، نه بازیگرش

132
00:06:08,625 --> 00:06:11,583
اسم جفتشون راستیه! "راستی همر" نقش
.کاراکتر"راستی ویلیامز" رو بازی میکنه

133
00:06:11,666 --> 00:06:12,750
و "همر" کمونیسته؟

134
00:06:12,833 --> 00:06:14,541
.یه پسربچه هفت ساله‌اس

135
00:06:14,625 --> 00:06:16,791
و سیاست دوست داره؟ -
.نه خرفت -

136
00:06:16,875 --> 00:06:20,250
دارم میگم بچه هفت ساله رو مجبور به
.سوگند وفاداری کردن

137
00:06:20,333 --> 00:06:21,666
خو؟

138
00:06:21,750 --> 00:06:23,541
نکته ماجرا این بود که قضیه داره
.از کنترل خارج میشه

139
00:06:23,625 --> 00:06:26,583
"چرا اسم بچه "دنی تامس
راستی تامس"نیست"؟

140
00:06:26,666 --> 00:06:27,916
مستی؟

141
00:06:28,000 --> 00:06:30,708
ساعت 10 صبحه "ویویان"، پس
.آره، قطعا

142
00:06:30,791 --> 00:06:32,416
من، "باب" و "جس" همه آخرهفته
رو بیدار بودیم

143
00:06:32,500 --> 00:06:33,916
و روی اسکریپتی که قراره بخونین
.کار میکردیم

144
00:06:34,000 --> 00:06:38,041
پس به نیابت همه میگم که از احترامتون
.خیلی قدردان هستیم

145
00:06:38,125 --> 00:06:40,500
.باور کن که نمیخوای هشیار باشم و بخونمش

146
00:06:40,583 --> 00:06:42,458
یه ذره دارم از توهین‌های مدامت
.زله میشم

147
00:06:42,541 --> 00:06:45,208
خب، توهین‌هام واسه تو حس فکل‌کراواتی
.بودن نمیدن جوجه

148
00:06:45,291 --> 00:06:48,083
جس،" چرا به این عضو حمایت‌گرت نمیگی"
که ما براش کار نمیکنیم؟

149
00:06:48,166 --> 00:06:49,833
!همتون واسه من کار میکنین

150
00:06:50,916 --> 00:06:54,291
.چیزی که همتون باید بفهمین همینه

151
00:06:55,583 --> 00:06:57,458
.چیزی که باید بفهمین اینه

152
00:06:58,541 --> 00:06:59,625
.هممون تحریک پذیریم

153
00:07:07,208 --> 00:07:09,166
جدی؟همین؟

154
00:07:09,250 --> 00:07:12,083
هممون تحریک پذیریم و تنها راه درمانش
. انجام و اتمام سریاله

155
00:07:12,166 --> 00:07:14,125
.هفته تولید معمولی

156
00:07:14,208 --> 00:07:15,416
دو نفر رو واسه نقش "لوسی" و "ریکی" لازم
.داریم

157
00:07:15,500 --> 00:07:16,500
.نقش‌های اصلی‌ان

158
00:07:16,583 --> 00:07:18,791
الان جفتشون تو دفتر "دسی" ان

159
00:07:18,875 --> 00:07:20,583
دارن با عوامل تولید
.و اسپانسر حرف میزنن

160
00:07:20,666 --> 00:07:22,125
.مطمئنم یه توضیحی وجود داره
.تا شب اجرا ، همه اینا تموم میشه

161
00:07:22,208 --> 00:07:23,958
.هرجور شده تموم میشه

162
00:07:24,041 --> 00:07:25,208
.آره، نه

163
00:07:25,291 --> 00:07:26,625
.بذار شفاف‌سازی کنم

164
00:07:26,708 --> 00:07:28,458
: من گفتم
".تا شب اجرا ، همه اینا تموم میشه"

165
00:07:28,541 --> 00:07:30,250
!و "بیل" گفت: هرجور که شده
.به این میگن جوک ساختن از بدبختیامون

166
00:07:30,333 --> 00:07:31,416
...منم گفتم"آره اما

167
00:07:31,500 --> 00:07:34,041
.کاش فقط ساکت شی -
.باشه -

168
00:07:34,125 --> 00:07:37,708
خب فکرکنم همه آشناییت دارن، پس
.بیایین یه گشتی بزنیم

169
00:07:37,791 --> 00:07:38,833
CBS آه، "جو استریکلند" از

170
00:07:38,916 --> 00:07:40,458
CBS هاوارد ونک"منم از "

171
00:07:40,541 --> 00:07:42,583
.راجر آتر" ، از فیلیپ موریس"

172
00:07:42,666 --> 00:07:45,125
.آروین گاتلیب "از وکیلِ دزیلو"

173
00:07:45,208 --> 00:07:47,791
."سم استاین،" وکیل "لوسیل بال"

174
00:07:47,875 --> 00:07:50,333
تیپ تریپی" ، معاون روابط عمومیِ"
"فیلیپ موریس "

175
00:07:50,416 --> 00:07:53,958
تیپ، اگه "وینچل" میدونست

176
00:07:54,041 --> 00:07:56,625
، اسمشو اول اجرا استفاده میکرد نه آخرش

177
00:07:56,708 --> 00:08:00,000
و امروز راجبش رو صفحه اول
.همه روزنامه‌ها میخوندیم

178
00:08:00,083 --> 00:08:01,541
درست میگم؟ -
.آره -

179
00:08:01,625 --> 00:08:02,875
.اونا ندارنش

180
00:08:02,958 --> 00:08:05,541
نگرانه که CBS میتونی بفهمی که
.چیزی واسه داشتن هست یا نه

181
00:08:05,625 --> 00:08:07,916
متوجهی؟ -
.نه... نمیفهمم -

182
00:08:08,000 --> 00:08:10,708
لوسی باید همین الان بهم بگی
.این اوضاع گوه چیه

183
00:08:10,791 --> 00:08:12,375
.رفیق با خانومم درست حرف بزن

184
00:08:12,458 --> 00:08:13,750
بزنم چی میشه "دس"؟ کتکم میزنی؟

185
00:08:13,833 --> 00:08:14,916
.اوه، خودش زحمتشو میکشه

186
00:08:15,000 --> 00:08:17,166
معرفی ها تموم شد؟

187
00:08:17,250 --> 00:08:19,333
کمونیست نیستم، هیچ وقت نبودم

188
00:08:19,416 --> 00:08:21,125
.ولی از نظر فنی آره

189
00:08:21,208 --> 00:08:22,666
.خدایا

190
00:08:22,750 --> 00:08:23,916
میفهمی چه اتفاقی داره میفته؟

191
00:08:24,000 --> 00:08:25,416
میدونی اصلا خنده دار نیست؟

192
00:08:25,500 --> 00:08:28,041
، آره میفهمم چه اتفاقی داره میفته
.و آره، میدونم خنده‌داز نیست

193
00:08:28,125 --> 00:08:30,250
...لوسی -
.بابام وقتی خیلی بچه بودم فوت کرد -

194
00:08:30,333 --> 00:08:33,083
مامان و بابابزرگم، "فرد سی هانت" منو
.بزرگ کردن

195
00:08:33,166 --> 00:08:35,291
.همه جز"هاوارد" برن بیرون

196
00:08:35,375 --> 00:08:37,250
.فیلیپ موریس" هزینه سریالو میده"

197
00:08:37,333 --> 00:08:40,833
و اونا سود پولو میگیرن، حالا بهمون
یه لحظه وقت بدین باشه؟

198
00:08:40,916 --> 00:08:43,625
 .داره یه "چسترفیلد" دود میکنه

199
00:08:43,708 --> 00:08:46,125
میشه لااقل یکی از هفت‌تا برندی که
موریس عرضه میکنه رو بِکِشه؟

200
00:08:46,208 --> 00:08:48,208
.فهمیدم، فهمیدم

201
00:08:48,291 --> 00:08:50,833
.ممنون

202
00:08:54,666 --> 00:08:57,750
فرد سی هانت، پدربزرگِ من
، از اعضای حزب بود

203
00:08:57,833 --> 00:09:00,208
حدودا اوایل دهه 30 بود و من
.تازه اوایل 20 سالگیم بود

204
00:09:00,291 --> 00:09:02,708
.هچوقت از کلمه "کمونیست" استفاده نکرد

205
00:09:02,791 --> 00:09:04,500
.ولی به قشر کارگر اهمیت میداد

206
00:09:04,583 --> 00:09:09,083
من و برادرمو بزرگ کرد، و میخواستم
.خوشحالش کنم

207
00:09:09,166 --> 00:09:11,541
.پس انتخابات شرکت کردم

208
00:09:11,625 --> 00:09:14,083
اونموقع یه جورایی به بدی
.جمهوری‌خواه بودن بود

209
00:09:15,250 --> 00:09:16,833
جلسه هم رفتی؟ -
.نه -

210
00:09:16,916 --> 00:09:17,916
هیچ وقت؟ -
.نه -

211
00:09:18,000 --> 00:09:20,916
...تو یه مهمونی که بعدش بفهمی -
.نه -

212
00:09:21,000 --> 00:09:22,916
...تاحالا مشترک یه نشریه بودی

213
00:09:23,000 --> 00:09:26,500
اوج ارتباط من با کمونیسم یه
.رای گیری 20 سال پیش بود

214
00:09:26,583 --> 00:09:28,458
چرا الان میگین؟

215
00:09:28,541 --> 00:09:31,333
کمیته راجبش تحقیق کرد و
.تبرئه شد

216
00:09:31,416 --> 00:09:34,833
ولی هفته پیش، آه، "ویلیام ویلر"یه
.جلسه ویژه تشکیل داد

217
00:09:34,916 --> 00:09:38,750
یه جلسه خصوصی، دوباره صداش زدن
.و برای همینه که اینجاییم

218
00:09:47,250 --> 00:09:48,291
و هیچکس متوجه قضه نشد؟

219
00:09:48,375 --> 00:09:50,125
.هیچکس داستانشو فهمید

220
00:09:50,208 --> 00:09:52,625
هیچ مقاله‌ای، شبکه خبری و از جمله
.مال خودتون، نرفت دنبالش

221
00:09:55,083 --> 00:09:56,583
.شاید

222
00:09:56,666 --> 00:09:58,041
.شاید خلاص شدیم

223
00:09:58,125 --> 00:09:59,333
.فقط هنوز نمیدونیم

224
00:10:00,416 --> 00:10:01,625
کی میدونیم؟

225
00:10:02,708 --> 00:10:06,000
، اگه یه اجرا واسه جمعه ضبط کنی
.یعنی هنوزم یه برنامه‌ای داره

226
00:10:10,500 --> 00:10:11,875
.اوکی

227
00:10:20,291 --> 00:10:22,583
، من و تو

228
00:10:22,666 --> 00:10:24,791
.با از این بدترش هم رو به رو شدیم

229
00:10:24,875 --> 00:10:26,625
جدا؟

230
00:10:26,708 --> 00:10:27,916
.نه

231
00:10:29,458 --> 00:10:31,791
.خودمم همین فکرو میکردم

232
00:10:33,333 --> 00:10:36,583
پس همه‌اش یهویی درست شده بود؟

233
00:10:36,666 --> 00:10:40,333
ها؟ -
چهار صفحه و 1500 کلمه؟ -

234
00:10:40,416 --> 00:10:42,000
داری نمکدون بازی درمیاری؟

235
00:10:42,083 --> 00:10:44,500
امروز صبح این دومین باره اینو ازم میپرسن

236
00:10:44,583 --> 00:10:46,708
من "لوسیل بال" هستم، بخوام بامزه
.باشم، شماها میفهمن

237
00:10:46,791 --> 00:10:49,333
اونا همه‌اشو ساختن؟

238
00:10:49,416 --> 00:10:51,250
فکرنمیکنی کارای مهم تری داریم؟

239
00:10:51,333 --> 00:10:54,041
همه‌اشو اونا سرهم کردن؟ -
.آره -

240
00:10:54,125 --> 00:10:55,375
.داشتم تو قایق کارت بازی میکردم

241
00:10:55,458 --> 00:10:57,875
اونا همه‌اشو درست کردم و من
.ازشون عصبانیم

242
00:10:57,958 --> 00:10:59,541
و یه کاری‌هم راجبش میکنم اما
...الان

243
00:10:59,625 --> 00:11:00,625
.فهمیدم

244
00:11:00,708 --> 00:11:01,958
.بحث اولویت‌هاست

245
00:11:02,041 --> 00:11:03,041
.درست میگی

246
00:11:03,125 --> 00:11:05,208
".دوباره بگو "دسی، حق با توئه

247
00:11:05,291 --> 00:11:06,875
.نه

248
00:11:08,500 --> 00:11:11,333
.همه چی درست میشه

249
00:11:11,416 --> 00:11:13,500
.اتفاقی برات نمیفته
.من نمیذارم همچین اتفاقی بیفته

250
00:11:13,583 --> 00:11:16,291
.نمیذارم

251
00:11:30,250 --> 00:11:32,000
.هیچوقت اینکارو نکرده بودی -
.میدونم -

252
00:11:32,083 --> 00:11:34,291
ولی تو فیلمایی که بازی کردم
.دیدم مردم انجامش میدن

253
00:11:38,916 --> 00:11:41,583
.محض رضای خدا پیرمرد، اصلا سخت نیس

254
00:11:41,666 --> 00:11:44,625
راستی همر تو سریال دنی تامس نقش
 .راستی ویلیامز رو بازی میکنه

255
00:11:44,708 --> 00:11:47,500
کلاس دومه و مجبورش کردن حین
، امضای قرارداد

256
00:11:47,583 --> 00:11:49,875
سوگند وفاداری امضا کنه که به
.نظر من کار وقیحیه

257
00:11:49,958 --> 00:11:52,708
نمیفهمم چیه که اینقد گیجت کرده
.اصلا گیج کننده نبود

258
00:11:52,791 --> 00:11:54,791
.اصلا چیزی به اسم "سریال دنی" نیست

259
00:11:54,875 --> 00:11:57,583
.اسمش واسه "بابایی جا باز کن" ـه
.از کمدی به من یکی نگو

260
00:11:57,666 --> 00:11:59,666
،و اگه "راستی" کمونیسته

261
00:11:59,750 --> 00:12:01,875
.توله سگ هفت ساله رو مث سگ میزنم

262
00:12:01,958 --> 00:12:03,708
.مشکلی ندارم باهاش -
.دیگه بسمه -

263
00:12:03,791 --> 00:12:05,291
، اون، اون اتفاق

264
00:12:05,375 --> 00:12:07,750
از کل چیزایی که امسال نوشتی
.خنده دار تر بود

265
00:12:09,125 --> 00:12:10,208
...کی گفت

266
00:12:10,291 --> 00:12:12,791
...چیزای خنده دار هم -
.نه -

267
00:12:22,416 --> 00:12:23,541
!صبح بخیر

268
00:12:25,625 --> 00:12:29,125
این هفته "دان گلس" کارگردانی میکنه؟

269
00:12:29,208 --> 00:12:31,083
.مشکلی برامون پیش نمیاد

270
00:12:31,166 --> 00:12:32,333
...براتون سواله که چه خبره

271
00:12:32,416 --> 00:12:35,416
مهم نیست چی بشه، صد در صد
.حمایتت میکنیم

272
00:12:35,500 --> 00:12:38,000
دوست دارم قبل دادن این قول، بفهمم
.چه خبره

273
00:12:38,083 --> 00:12:42,208
خیلی وقت پیش "لوسی" تصادفا کاغذ
.رای‌اشو تو صندوق اشتباهی انداخت

274
00:12:42,291 --> 00:12:44,500
.این سکانس اول قسمت جدیده

275
00:12:44,583 --> 00:12:46,916
."آره ، "لوسی وارد لیست سیاه میشود -
.مسئله شوخی بردار نیست بابد -

276
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
تو جوک هارو ساختی، من فقط
...ادامه‌اشو

277
00:12:49,083 --> 00:12:50,916
هفته پیش، تو یه جلسه‌خصوصی
.شهادت داد

278
00:12:51,000 --> 00:12:52,750
.تبرئه شد -
.باشه -

279
00:12:52,833 --> 00:12:54,041
.خب، تبرئه شد

280
00:12:54,125 --> 00:12:56,708
پس نمیدونم"وینچل" این اطلاعاتشو از
.کجا آورده، اما اشتباهه

281
00:12:56,791 --> 00:12:59,083
همینطور که میبینی هیچ روزنامه‌ای
.بهش اشاره نکرده

282
00:12:59,166 --> 00:13:00,416
.بریم سراغ سریالمون

283
00:13:00,500 --> 00:13:02,333
.جس، صحنه توئه

284
00:13:03,666 --> 00:13:05,208
من عاشق لوسی هستم
- 204بخش

285
00:13:05,291 --> 00:13:07,458
.فصل دوم، قسمت چهارم

286
00:13:07,541 --> 00:13:09,208
"دعوای اثل و فرد"

287
00:13:09,291 --> 00:13:11,916
"تله‌فیلم توسط" باب کارول"، "مدلین پو
.و خودم

288
00:13:12,000 --> 00:13:13,500
شما سه تا اینو نوشتین؟

289
00:13:13,583 --> 00:13:16,500
باشه، بجنب.و کارگردانی این هفته
.به عهده "دانلد گلس" که دوباره برگشته

290
00:13:16,583 --> 00:13:18,875
.تشویق کنین -
.هی، ممنون. برگشتن حس خوبیه -

291
00:13:22,291 --> 00:13:25,291
برداشت اول، داخلیِ یک
.شب، نشیمن ریکاردو ها

292
00:13:25,375 --> 00:13:27,208
."ببخشید"دانلد

293
00:13:27,291 --> 00:13:29,166
ب...بله؟ -
.صبح بخیر. لوسیل بال هستم -

294
00:13:29,250 --> 00:13:30,875
.میدونم کی هستی لوسی

295
00:13:30,958 --> 00:13:33,208
.میخواستم مطمئن شم، چون چندوقت نبودی

296
00:13:33,291 --> 00:13:34,916
بخاطر بلوغه؟

297
00:13:35,000 --> 00:13:38,250
درسته جوون میزنم، ولی بلوغ رو
.خیلی وقت پیش طی کردم

298
00:13:38,333 --> 00:13:41,083
و اینجا نبودم چون پیش"دنی تامس" کارگردانی میکردم

299
00:13:41,166 --> 00:13:42,833
با همون بچه کمونیسته؟

300
00:13:42,916 --> 00:13:44,083
.برو بمیر -
.یا خدا -

301
00:13:44,166 --> 00:13:45,541
مجبور نیستی بری بمیری

302
00:13:45,625 --> 00:13:49,166
...ولی باید بدونی که "دنی" شوخی میکنه
.چند نفر بهتر انجامش میدن

303
00:13:49,250 --> 00:13:50,958
.من کمدی فیزیکی انجام میدم

304
00:13:51,041 --> 00:13:54,541
.من همه‌ی قسمت‌های برنامه رو دیدم -
.شصت میلیون نفر دیگه هم دیدن -

305
00:13:54,625 --> 00:13:56,666
هیچکدومشون کارگردانان تلویزیونی ماهری نیستن ؟

306
00:13:56,750 --> 00:13:57,666
.داره شوخی میکنه

307
00:13:57,750 --> 00:13:58,833
.میتونم تشخیص بدم -
.اه -

308
00:13:58,916 --> 00:14:01,041
."دارم دستت میندازم "دانلد

309
00:14:01,125 --> 00:14:03,541
فقط به این روش دارم میگم
.هیچ اعتمادی بهت ندارم

310
00:14:03,625 --> 00:14:05,833
.خیلی خب، خیلی خب، خیلی خب

311
00:14:05,916 --> 00:14:08,583
.به نظرم، امروز صبح شروع خوبی نداریم

312
00:14:08,666 --> 00:14:10,791
منم اصلا روحم خبر نداره
."داشتی چی زر میزدی، "بیل

313
00:14:10,875 --> 00:14:12,875
.اه "دس" التماست میکنم نپرس

314
00:14:12,958 --> 00:14:14,083
.خیلی خب، مشکلی نیست

315
00:14:14,166 --> 00:14:17,333
فقط میخواستم بگم این برنامه
توسط "دسیلو پروداکشنز" ساخته شده

316
00:14:17,416 --> 00:14:19,958
.که رئیس‌ـش همین الان داره باهاتون صحبت میکنه

317
00:14:20,041 --> 00:14:24,208
و برای نیم ساعت آینده
.نمیخوام حرفی خارج از این فیلمنامه بشنوم

318
00:14:24,291 --> 00:14:25,708
.این صحنه‌ی شماست -
.ممنون -

319
00:14:26,791 --> 00:14:29,625
لوسی" داره کارهای آخر رو"
...روی یه میز شام تجملاتی انجام میده

320
00:14:29,708 --> 00:14:31,458
".ظروف چینی، نقره و غیره

321
00:14:31,541 --> 00:14:34,083
آه، میز چهار نفره‌ست
.ولی فقط سه تا صندلی هست

322
00:14:34,166 --> 00:14:36,791
.من باید اونو میذاشتم توی مشخصات صحنه -
.باشه -
<font color="#ffff00">توی تقسیم بندی صحنه، صحنه به سه قسمت .:]
افقی و عمودی تقسیم میشه که
[:. در نهایت 9 قسمت رو به وجود میاره</font>

323
00:14:36,875 --> 00:14:38,625
خب از لحاظ فنی، دو تا صندلی‌ـه
.و یه نیکت پیانو

324
00:14:38,708 --> 00:14:39,875
چند تا میشه ؟

325
00:14:39,958 --> 00:14:41,291
.سه تا صندلی

326
00:14:41,375 --> 00:14:43,333
لوسی" داره کارهای آخر رو"
...روی یه میز شام تجملاتی انجام میده

327
00:14:43,416 --> 00:14:44,875
".ظروف چینی، نقره و غیره

328
00:14:44,958 --> 00:14:47,791
میز چهار نفره‌ست
.ولی فقط سه تا صندلی هست

329
00:14:47,875 --> 00:14:48,958
یه لحظه بعد"

330
00:14:49,041 --> 00:14:50,375
.در باز میشه و "ریکی" وارد میشه"

331
00:14:50,458 --> 00:14:52,750
.لوسی" صداش رو نمیشنوه"

332
00:14:52,833 --> 00:14:53,791
.ریکی" پاورچین میاد پشت سرش"

333
00:14:53,875 --> 00:14:55,791
"...ریکی" دستش رو" -
چرا که نه ؟ -

334
00:14:56,750 --> 00:14:57,750
میبخشید ؟

335
00:14:59,083 --> 00:15:00,375
چرا "لوسی" صداش رو نمیشنوه ؟

336
00:15:00,458 --> 00:15:01,708
خب، میخواد از اون کارها بکنه که
چشم طرف رو میپوشونی

337
00:15:01,791 --> 00:15:02,791
".و میگی، "حدس بزن کیه

338
00:15:02,875 --> 00:15:04,083
.میفهمم داره تله میذاره

339
00:15:04,166 --> 00:15:05,166
میفهمم

340
00:15:05,250 --> 00:15:06,875
.چرا نیاز داریم "لوسی" صداش رو نشنوه

341
00:15:06,958 --> 00:15:11,000
فقط نمیفهمم چرا، توی آپارتمانی به این اندازه
...لوسی" صداش رو نمیشنوه"

342
00:15:11,083 --> 00:15:15,458
یا از این لحاظ، نمیبینه.... در ورودی
.وقتی باز میشه اون 12 فیت ازش فاصله داره

343
00:15:18,541 --> 00:15:19,791
.روش کار میکنیم

344
00:15:19,875 --> 00:15:20,916
.مرسی

345
00:15:21,000 --> 00:15:22,833
ریکی" پاورچین میاد پشت سرش"
و دستانش رو میبره

346
00:15:22,916 --> 00:15:24,666
".و چشمانش رو با دستانش میپوشونه

347
00:15:24,750 --> 00:15:25,750
.حدس بزن کیه

348
00:15:25,833 --> 00:15:27,625
بیل" ؟"
پَت" ؟"

349
00:15:27,708 --> 00:15:29,625
سم" ؟" -
.نه -

350
00:15:29,708 --> 00:15:31,458
رالف" ؟" -
".ریکی" به این واکنش نشون میده"" -

351
00:15:31,541 --> 00:15:32,958
.نه، منم

352
00:15:33,041 --> 00:15:35,750
.اوه آره، البته

353
00:15:35,833 --> 00:15:37,166
.اوه، دست نگه‌دار

354
00:15:37,250 --> 00:15:40,291
"باید باور کنیم که "ریکی" باور داره "لوسی

355
00:15:40,375 --> 00:15:42,166
واقعا نمیدونه که اونه ؟ -
الان میخوای اینکارو بکنی ؟ -

356
00:15:42,250 --> 00:15:45,541
"که "ریکی" باور داره که "لوسی
...نه تنها با صداش آشنا نیست

357
00:15:45,625 --> 00:15:48,125
که بذارین فراموش نکنیم
...یه لهجه کوبایی داره

358
00:15:48,208 --> 00:15:50,666
بلکه واقعا باور داره حداقل هفت تا مرد دیگه هستن

359
00:15:50,750 --> 00:15:53,000
که به طور معمول وارد آپارتمانشون میشن ؟

360
00:15:53,083 --> 00:15:55,000
.منظور خوبی داره واقعا

361
00:15:55,083 --> 00:15:58,041
.چهار یا پنج تا منظور خوب داره واقعا -
.خیلی خب -

362
00:15:58,125 --> 00:16:00,125
یه شوخی بهتر مینویسیم
.یا "ریکی" میدونه که "لوسی" داره شوخی میکنه

363
00:16:00,208 --> 00:16:01,541
.اه -
.میتونیم اسامی رو تغییر بدیم -

364
00:16:01,625 --> 00:16:04,208
."پدرو"، "پابلو"، "خوزه" -
چی ؟ -

365
00:16:04,291 --> 00:16:05,375
.چون اسامی اسپانیایی هستن

366
00:16:05,458 --> 00:16:07,166
.منظورم اسامی لاتین‌ـه

367
00:16:07,250 --> 00:16:08,666
.اونا اسامی کوبایی هستن

368
00:16:08,750 --> 00:16:10,416
.مرسی که روشنش کردی، پروفسور

369
00:16:10,500 --> 00:16:12,375
...من فقط، میدونی -
باشه، ""ریکی" دستانش رو برمیداره -

370
00:16:12,458 --> 00:16:13,625
".و میچرخونتش

371
00:16:13,708 --> 00:16:15,916
.نه، منم -
.اوه آره، البته -

372
00:16:16,000 --> 00:16:17,833
...آه، آه -
بشکن میزنه" -

373
00:16:17,916 --> 00:16:20,041
و تظاهر میکنه که نمیتونه
".اسمش رو به خاطر بیاره

374
00:16:20,125 --> 00:16:22,083
.چه خنده دار -
ریکی" میبوستش"" -

375
00:16:22,166 --> 00:16:23,291
".و بعد متوجه وضعیت میز میشه

376
00:16:23,375 --> 00:16:24,583
هی، برای شام مهمون داریم ؟

377
00:16:24,666 --> 00:16:25,958
.آها -
کیه ؟ -

378
00:16:26,041 --> 00:16:27,583
".لوسی" با دقت بهش بی محلی میکنه""

379
00:16:27,666 --> 00:16:30,166
از شیشه‌های آب جدید خوشت میاد، "ریکی" ؟

380
00:16:30,250 --> 00:16:31,375
کی داره برای شام میاد، "لوسی" ؟

381
00:16:31,458 --> 00:16:33,875
امشب میز زیبا نشده ؟

382
00:16:33,958 --> 00:16:35,083
لوسی"، کیه ؟"

383
00:16:35,166 --> 00:16:36,708
.یه سری آدم دیگه

384
00:16:38,041 --> 00:16:39,541
..."لوسی"

385
00:16:40,958 --> 00:16:44,333
چه کسی داره امشب برای شام میاد اینجا ؟

386
00:16:44,416 --> 00:16:47,083
چه کسی ؟
منظورت به غیر از "من" و "تو" هست ؟

387
00:16:49,083 --> 00:16:50,708
.اون مهم نیست
اسامی‌شون چیه ؟

388
00:16:50,791 --> 00:16:53,750
."فرد" و "اثل مرتز" -
.یه دقیقه صبر کن -

389
00:16:53,833 --> 00:16:56,750
فکر کردم گفتی "فرد" و "اثل" یه دعوای بزرگ کردن
.و از دست همدیگه عصبانی بودن

390
00:16:56,833 --> 00:16:57,916
.عصبانین

391
00:16:58,000 --> 00:16:59,708
.فکر کردم گفتی با همدیگه صحبت نمیکنن

392
00:16:59,791 --> 00:17:01,250
.صحبت نمیکنن

393
00:17:01,333 --> 00:17:03,625
.و اینکه یه جای ارزون قیمت میمونه -
.همین طوره -

394
00:17:03,708 --> 00:17:06,083
.و اینکه خانمش اجازه نمیده وارد خونه بشه -
.اجازه نمیده -

395
00:17:06,166 --> 00:17:11,041
خب اگه، دعوا کردن و صحبت نمیکنن و جای
ارزون قیمته و خانمش اجازه نمیده، چطور شد پس ؟

396
00:17:11,125 --> 00:17:12,708
...خب

397
00:17:12,791 --> 00:17:15,541
."لوسی اسمرالدا مک‌گیلکودی ریکاردو"

398
00:17:15,625 --> 00:17:16,875
...اوه

399
00:17:16,958 --> 00:17:19,458
قشنگه ها، ولی ریتمش یکمی زیادی سریع
از دهن نمیفته ؟

400
00:17:19,541 --> 00:17:20,750
.روش کار میکنیم

401
00:17:20,833 --> 00:17:23,625
چون میخوایم در حد کیفیت نویسندگی تو
.توی "آرکِی‌او" داشتی عمل کنیم

402
00:17:27,583 --> 00:17:29,458
.چه جسورانه -
...اون -

403
00:17:29,541 --> 00:17:33,958
یه شوخی بود راجع به نویسندگی توی
...آرکی‌او" و نه"

404
00:17:34,041 --> 00:17:35,708
خب ؟

405
00:17:35,791 --> 00:17:37,750
.مشخصا نخواستم به "لوسی" توهینی کنم

406
00:17:39,791 --> 00:17:42,791
حالا که فکر میکنم، شاید یه توهین
.به "لوسی" بوده باشه

407
00:17:42,875 --> 00:17:44,750
.که خیلی غیر معمولی بود

408
00:17:44,833 --> 00:17:46,125
.منو "لوسی" نزدیک بودیم

409
00:17:48,000 --> 00:17:49,708
...باشه، بیاین از

410
00:17:49,791 --> 00:17:51,458
ببینین، اون همیشه سر نویسندگی سخت میگرفت

411
00:17:51,541 --> 00:17:53,333
روی هر نکته‌ای سخت گیری میکرد

412
00:17:53,416 --> 00:17:55,791
...ولی اون هفته

413
00:17:55,875 --> 00:18:00,083
انگار زندگی‌ـش به این بستگی داشت که یه جوک
.در حد امتیاز "بی" هست یا "بی" مثبت

414
00:18:00,166 --> 00:18:01,875
سعی میکنه ازش رد بشه و بره آشپزخونه"

415
00:18:01,958 --> 00:18:04,125
ولی اون دستش رو دراز میکنه
".و راهش رو سد میکنه

416
00:18:04,208 --> 00:18:05,458
یه تئاتر برادوی بود

417
00:18:05,541 --> 00:18:07,625
."به اسم "دختران زیادی

418
00:18:07,708 --> 00:18:08,833
.افتضاح بود

419
00:18:08,916 --> 00:18:11,791
.یکی از ستارگان "دختران زیادی" "دسی" بود

420
00:18:11,875 --> 00:18:14,041
."دختران زیادی"

421
00:18:14,125 --> 00:18:18,625
آرکی‌او" تصمیم گرفت
...یه تئاتر برادوی خیلی بد رو

422
00:18:18,708 --> 00:18:22,041
...و هنوزم باور نمیشه
.تبدیل کنه به یه فیلم حتی بدتر

423
00:18:22,125 --> 00:18:25,541
اونا "دسی" رو توی جمع بازیگران نگه‌داشتن
ولی بازیگر نقش مکمکل زن

424
00:18:25,625 --> 00:18:28,333
با ملکه‌ی فیلم‌های امتیاز "بی" جایگزین شد
."لوسیل بال"

425
00:18:28,416 --> 00:18:30,166
یه چند روزی قبل از آغاز فیلمبرداری

426
00:18:30,250 --> 00:18:34,791
"دسی" با یه پیانو و یه درام و "ان میلر"
.توی یه استودیوی ضبط صدا بود

427
00:18:34,875 --> 00:18:37,166
.چیزی که باید درک کنین اینه

428
00:18:37,250 --> 00:18:42,041
تا حالا مردی خوشتیپ تر
.و جذاب تر از "دسی" ندیدین

429
00:18:42,125 --> 00:18:45,708
لوسی" اونور، دور از گروه کر"
دختران ایستاده

430
00:18:45,791 --> 00:18:49,208
که چون هنوز وسط
فیلمبرداری فیلم "برقص، دختر، برقص" بود و نقش

431
00:18:49,291 --> 00:18:51,791
یه دختر بورلسک که به تازگی
<font color="#ffff00">نوعی سرگرمی تئاتری مضحک و طنزآمیز که معمولاً)
(.بر تقلید یا ادای کسی را در آوردن مبتنی است</font>

432
00:18:51,875 --> 00:18:53,541
به دست جاکش‌ـش کتک خورده بود بازی میکرد
.قابل شناسایی نبود

433
00:18:53,625 --> 00:18:56,333
.پس اون... قابل شناسایی نبود

434
00:18:56,416 --> 00:18:58,083
.اینطوری بود که همدیگه رو دیدن

435
00:20:06,666 --> 00:20:07,875
.ممنون

436
00:20:07,958 --> 00:20:09,416
آقای "آرناز" ؟ -
.بله -

437
00:20:09,500 --> 00:20:13,375
من "دسیدریو آلبرتو آرناز دآچادرس" هستم
.ولی فقط مامانم منو اون شکلی صدا میزنه

438
00:20:13,458 --> 00:20:14,833
."دسی" "دسی" -
.من "آنجی"ام -

439
00:20:14,916 --> 00:20:17,083
من توی گروه کر هستم و میخواستم بگم
.مشتاق کار کردن با شمائم

440
00:20:17,166 --> 00:20:18,958
."منم مشتاقم، "آنجی

441
00:20:19,041 --> 00:20:20,750
."پتی" -
."پتی" -

442
00:20:20,833 --> 00:20:22,750
آه، کوتاه شده‌ی "پاتریشیا" ؟ -
.بله -

443
00:20:22,833 --> 00:20:25,583
شمائم توی گروه کر هستین ؟ -
.اوهوم. گروه کر رقاص -

444
00:20:25,666 --> 00:20:28,416
.اوه -
اولین باری که همدیگه رو دیدیم یادته ؟" -

445
00:20:31,083 --> 00:20:34,833
به طرز بی ادبانه‌ای محافظه کار بودی
".ولی الان به طرز تنفر انگیزی معمولی هستی

446
00:20:34,916 --> 00:20:36,625
چی ؟

447
00:20:36,708 --> 00:20:39,625
یه دیالوگ از فیلم‌مونه، احمق جون

448
00:20:39,708 --> 00:20:41,583
همدیگه رو میشناسیم ؟

449
00:20:43,375 --> 00:20:45,791
.نه

450
00:20:45,875 --> 00:20:47,250
دسی" ؟"

451
00:20:47,333 --> 00:20:49,458
.من "دیزی" هستم

452
00:21:34,833 --> 00:21:37,000
"اولین باری که همدیگه رو دیدیم یادته ؟"

453
00:21:37,083 --> 00:21:40,333
.اگه میدیدیم، یادم میموند

454
00:21:40,416 --> 00:21:42,250
به طرز بی ادبانه‌ای محافظه کار بودی"
"...ولی الان به طرز تنفر انگیزی

455
00:21:42,333 --> 00:21:44,041
.صبر کن

456
00:21:44,125 --> 00:21:46,458
اون تو بودی ؟ -
".معمولی هستی..." -

457
00:21:46,541 --> 00:21:48,250
.آره، من بودم

458
00:21:48,333 --> 00:21:50,583
.این استودیو الحق آرایشگرهای با استعدادی داره -
.من "آنجی" هستم" -

459
00:21:50,666 --> 00:21:51,875
.من توی گروه کُرم"

460
00:21:51,958 --> 00:21:53,916
فقط میخوام بگم وقتی نوشیدنی میخورم
".لباس‌هامو در میارم

461
00:21:54,000 --> 00:21:56,708
.خیلی کنجکاوم، باید بپرسم

462
00:21:56,791 --> 00:21:59,208
از کجا فهمیدی "پتی" کوتاه شده‌ی "پاتریشیا" هست ؟

463
00:21:59,291 --> 00:22:01,250
...اسم من "دسیرو آلبرتو آناز" -
.اه -

464
00:22:01,333 --> 00:22:03,208
.من از این جور وقت ها ندارم

465
00:22:05,125 --> 00:22:06,541
.و توئم "لوسیل بال" هستی

466
00:22:08,458 --> 00:22:10,666
یه دیالوگی بهم بگو که تا حالا
.روی هیچکسی امتحان نکردی

467
00:22:10,750 --> 00:22:11,750
.اگه جرئتشو داری

468
00:22:16,208 --> 00:22:17,958
دوست داری یاد بگیری چطور رومبا برقصی ؟

469
00:22:19,250 --> 00:22:21,666
.خیلی خب
.خوبه

470
00:22:21,750 --> 00:22:23,291
.و آره، دوست دارم

471
00:22:23,375 --> 00:22:26,375
.اه -
.ولی عمرا قبلا برای کسی استفاده نکرده باشیش -

472
00:22:49,958 --> 00:22:51,250
.اوهوم

473
00:22:54,833 --> 00:22:57,041
.ازت میخوام بدونی من آدم حریصی نیستم

474
00:22:57,125 --> 00:22:59,041
دارم اینو نشونت میدم چون برای

475
00:22:59,125 --> 00:23:01,500
.رقص رومبات توی فیلم به درد میخوره

476
00:23:01,583 --> 00:23:04,000
.من رقص رومبا توی فیلم ندارم

477
00:23:04,083 --> 00:23:06,041
رومبا نداری ؟ -
.نه -

478
00:23:06,125 --> 00:23:09,708
.اوه، این نشون میده فیلمنامه‌ی خوبی نداره

479
00:23:11,375 --> 00:23:13,583
.خب، باید به مناسبت یه چیز دیگه برقصیم

480
00:23:13,666 --> 00:23:15,500
.حتما

481
00:23:22,791 --> 00:23:25,000
چرا اومدی به "هالیوود" ؟

482
00:23:27,458 --> 00:23:29,416
.از "نیویورک" پرتم کردن بیرون

483
00:23:29,500 --> 00:23:32,333
.جدی پرسیدم -
.منم جدی گفتم -

484
00:23:32,416 --> 00:23:35,625
چون به اندازه کافی خوب نبودم
.از مدرسه بازیگری پرتم کردن بیرون

485
00:23:36,708 --> 00:23:39,333
.بیا برو بینیم باو -
.نخیرم -

486
00:23:41,333 --> 00:23:46,791
یه سری کار مدلینگ گرفتم
به عنوان یه "دختر ریگفلد" استخدام و اخراج شدم

487
00:23:46,875 --> 00:23:50,541
ولی به عنوان یه "دختر گولدوین" استخدام شدم
.و این بود که منو آورد اینجا

488
00:23:50,625 --> 00:23:52,041
.هوم

489
00:23:52,125 --> 00:23:53,791
تو چرا اومدی "هالیوود" ؟

490
00:23:53,875 --> 00:23:56,083
.بُلشِویک‌ها" خونه‌ام رو به آتیش کشیدن"

491
00:23:58,708 --> 00:24:01,500
.پس دلیلت متفاوت بود -
.ممم، آره -

492
00:24:26,083 --> 00:24:28,291
.تاکسیدوت رو قرض گرفتم
<font color="#ffff00">(کت و شلوار رسمی)</font>

493
00:24:37,458 --> 00:24:40,750
شلوارم داره
.ولی آه، تن منه

494
00:24:40,833 --> 00:24:42,666
.زیاد تنت نمیمونه، رفیق

495
00:24:45,833 --> 00:24:47,416
...پس

496
00:24:47,500 --> 00:24:48,875
بله ؟

497
00:24:48,958 --> 00:24:50,416
میتونم "لوسی" صدات بزنم ؟

498
00:24:50,500 --> 00:24:52,916
به نظرم باید حرفه‌ای نگهش داریم
تو اینطور فکر نمیکنی ؟

499
00:24:54,291 --> 00:24:55,958
.داشتم شوخی میکردم -
.منم همین طور -

500
00:24:56,041 --> 00:24:58,541
.ممم. شوخی مسخره‌ای بود

501
00:24:58,625 --> 00:25:02,083
...آم، جاه طلبی تو

502
00:25:02,166 --> 00:25:03,166
چیه ؟

503
00:25:03,250 --> 00:25:05,208
جاه طلبی من ؟
برای امشب ؟

504
00:25:05,291 --> 00:25:06,833
واضح منظورم رو نرسوندم ؟

505
00:25:06,916 --> 00:25:09,083
.نه منظورم جاه طلبی نیست

506
00:25:09,166 --> 00:25:10,541
آی، منظورم چیه ؟

507
00:25:10,625 --> 00:25:12,375
...آه

508
00:25:12,458 --> 00:25:14,250
اهداف ؟ -
.نه -

509
00:25:14,333 --> 00:25:16,250
.ممم... آینده

510
00:25:16,333 --> 00:25:18,500
.رویاها -
رویاهام برای آینده چیه ؟ -

511
00:25:18,583 --> 00:25:20,291
.باید میچسبیدم به همون جاه طلبی

512
00:25:20,375 --> 00:25:21,583
داری باهام مصاحبه میکنی ؟

513
00:25:21,666 --> 00:25:22,875
.آره

514
00:25:22,958 --> 00:25:24,583
.باشه

515
00:25:24,666 --> 00:25:26,041
.من توی خونه‌ی کوچیکی زندگی میکنم

516
00:25:26,125 --> 00:25:27,625
و آرزو و جاه طلبی‌ـت اینه که توی
.خونه‌ی بزرگتری زندگی کنی

517
00:25:27,708 --> 00:25:29,291
آرزو و جاه طلبی‌ـم اینه که توی
.یه خونه‌ی مجلل زندگی کنم

518
00:25:29,375 --> 00:25:31,375
از این خانه های سالمندان ؟

519
00:25:31,458 --> 00:25:34,458
.منظورم از این خانه های موسساتی نیست

520
00:25:34,541 --> 00:25:36,291
.یه خونه خوب و مجلل -
.اه -

521
00:25:36,375 --> 00:25:38,625
.با خانواده و وقت شام و اینا

522
00:25:38,708 --> 00:25:41,208
میتونم یه سوال گستاخانه بپرسم ؟

523
00:25:41,291 --> 00:25:43,750
میخوای ازم بپرسی چرا ازدواج نکردیم ؟

524
00:25:43,833 --> 00:25:46,166
نه، میخواستم ازت بپرسم چرا
یه ستاره‌ی فیلم نیستی ؟

525
00:25:46,250 --> 00:25:50,583
چرا داری بازی نقش مکمل زن
رو توی "دختران زیادی" بازی میکنی ؟

526
00:25:50,666 --> 00:25:52,375
.من توی "آر‌کی‌او" یه بازیگر قراردادیم

527
00:25:52,458 --> 00:25:54,333
.نقش‌هایی رو بازی میکنم که بهم بگن

528
00:25:54,416 --> 00:25:56,250
.شغلم تا جایی پیش میره که قرار باشه

529
00:25:56,333 --> 00:25:58,500
.دیگه بهتر از این نمیشه

530
00:25:58,583 --> 00:26:00,166
.باهاش صلح کردم

531
00:26:00,250 --> 00:26:02,916
.و دلمم میخواد توی صلح بمونم

532
00:26:04,083 --> 00:26:05,250
.یه خونه‌ خوب و مجلل میخوام

533
00:26:05,333 --> 00:26:09,166
تو استعدادت از نقش هایی که بهت اجازه دادن
.خودتو در معرض قرار بدی، بیشتره

534
00:26:09,250 --> 00:26:11,000
حالا، تو از کجا میدونی من استعداد دارم ؟

535
00:26:11,083 --> 00:26:12,958
.چون من استعداد دارم

536
00:26:13,041 --> 00:26:16,166
.تو میتونی یه بازیگر جدی باشی
.باید تا الان ستاره شده باشی

537
00:26:17,375 --> 00:26:19,416
...ولی -
ولی چی ؟ -

538
00:26:19,500 --> 00:26:22,000
.یه چیزی هم راجع به فیزیکت هست
...تو، تو

539
00:26:22,083 --> 00:26:23,208
نیمه لختم ؟

540
00:26:23,291 --> 00:26:25,750
.آه، اون که آره

541
00:26:25,833 --> 00:26:28,375
...ولی -
ولی ؟ -

542
00:26:28,458 --> 00:26:32,125
...تو، آه
.توی انگلیسی براش کلمه‌ای نیست

543
00:26:32,208 --> 00:26:35,875
<font color="#ff0080">Tú estás… dotada cineticamente.</font>

544
00:26:35,958 --> 00:26:37,041
یعنی چی ؟

545
00:26:37,125 --> 00:26:40,916
.یعنی از لحاظ جنبشی استعداد داری

546
00:26:42,416 --> 00:26:43,916
کسی متوجه‌اش نشده ؟

547
00:27:19,333 --> 00:27:21,083
.سلام
.میبخشید

548
00:27:21,166 --> 00:27:23,250
.باید از تلفن استفاده کنم تا به نامزدم زنگ بزنم

549
00:27:23,333 --> 00:27:24,541
.حتما

550
00:27:25,916 --> 00:27:27,291
صبر کن، چی ؟

551
00:27:27,375 --> 00:27:29,041
.فقط یه لحظه طول میکشه

552
00:27:29,125 --> 00:27:31,666
نامزدت ؟

553
00:27:31,750 --> 00:27:33,250
.خط بیرونی، لطفا

554
00:27:33,333 --> 00:27:35,958
...یعنی میگم، نه اینکه من

555
00:27:36,041 --> 00:27:39,166
...فقط اینکه حس کردم ما

556
00:27:39,250 --> 00:27:40,500
.یک ثانیه -
.باشه -

557
00:27:41,791 --> 00:27:44,000
...دیشب، حس کردم این

558
00:27:44,083 --> 00:27:46,416
.منم
.سلام

559
00:27:46,500 --> 00:27:48,041
نه تو منو دوست داری، نه من تو رو

560
00:27:48,125 --> 00:27:49,541
و با هر فرصتی که گیرت بیاد بهم خیانت میکنی

561
00:27:49,625 --> 00:27:52,625
منم تظاهر میکنم خرم
.پس دارم جدا میشم

562
00:27:52,708 --> 00:27:55,875
یکی رو میفرستم لباس‌هامو جمع کنه، باشه ؟

563
00:27:55,958 --> 00:27:58,791
.دوستت دارم
.ولی میدونی، نه واقعا

564
00:28:00,166 --> 00:28:03,250
.حرفتو قطع کردم
داشتی چی میگفتی ؟

565
00:28:05,375 --> 00:28:07,375
.و توی سیاهی محو میشیم
.پایان برنامه

566
00:28:08,666 --> 00:28:09,666
.ممنون

567
00:28:09,750 --> 00:28:11,041
.یادداشت ها طبقه بالا

568
00:28:11,125 --> 00:28:14,208
.تا یه ساعت دیگه برمیگردیم روی صحنه

569
00:28:14,291 --> 00:28:15,333
.خیلی خب -
.خیلی خب -

570
00:28:15,416 --> 00:28:16,541
.میبینیمتون -
.آره -

571
00:28:16,625 --> 00:28:18,333
.باشه عزیزم. یکم دیگه میبینمت -
.اوهوم -

572
00:28:42,666 --> 00:28:43,666
.این دیوانگیه

573
00:28:43,750 --> 00:28:44,958
جدا ؟

574
00:28:45,041 --> 00:28:47,500
فکر میکردم تو اولین نفری باشی که
.نخوای باهاش کار کنی

575
00:28:47,583 --> 00:28:49,000
جدی میگی ؟

576
00:28:49,083 --> 00:28:51,125
.ممم

577
00:28:51,208 --> 00:28:52,750
.با کمونیست ها حال نمیکنی

578
00:28:55,208 --> 00:28:57,250
.با کمیته کمتر حال میکنم

579
00:28:57,333 --> 00:28:58,750
.اه

580
00:29:07,583 --> 00:29:08,583
."دس"

581
00:29:08,666 --> 00:29:10,833
هوم ؟

582
00:29:10,916 --> 00:29:13,375
وقتی سربازها اومدن

583
00:29:13,458 --> 00:29:15,083
...سراغ خانواده‌ات

584
00:29:17,208 --> 00:29:18,666
چقدر ترسناک بود ؟...

585
00:29:22,708 --> 00:29:27,208
از اون قیافه ها واسم گرفتی که یعنی
".من از هیچی نمیترسم"

586
00:29:28,958 --> 00:29:30,958
...آه

587
00:29:31,041 --> 00:29:33,333
.اونا تمام حیوانات رو کشتن

588
00:29:33,416 --> 00:29:34,833
.آه، نه... نه برای غذا

589
00:29:34,916 --> 00:29:37,750
.اونا فقط تمام حیوانات رو کشتن

590
00:29:38,791 --> 00:29:40,291
.هنوزم نمیدونم چرا اون کارو کردن

591
00:29:40,375 --> 00:29:41,500
...آه

592
00:29:46,500 --> 00:29:49,166
احتمالش تقریبا پنجاه پنجاه‌ـه

593
00:29:49,250 --> 00:29:52,541
ما الانشم آخرین قسمت از این
.برنامه رو تموم کردیم

594
00:29:52,625 --> 00:29:55,166
این برنامه، هر کسی که اینجا کار میکنه

595
00:29:55,250 --> 00:29:58,333
..."دسیلو"، کل حرفه‌ی شغلی "لوسی"
...همین طور مال من

596
00:29:58,416 --> 00:30:01,500
شاید دیشب تموم شده باشه
.ولی ما هنوز ندونیم

597
00:30:04,416 --> 00:30:06,291
خل شدی ؟

598
00:30:06,375 --> 00:30:08,125
.من یه عالمه میترسم

599
00:30:18,250 --> 00:30:19,875
.دیوانگی کیری

600
00:30:39,791 --> 00:30:40,916
لوسی" ؟"

601
00:30:41,000 --> 00:30:42,625
.بیا داخل

602
00:30:43,708 --> 00:30:46,833
مادلین" زیادی از حدش گذشت"
.منم با "جس" حرف میزنم

603
00:30:46,916 --> 00:30:49,291
.نه، اون واسم مهم نیست -
.من که واسم مهمه -

604
00:30:49,375 --> 00:30:51,750
.بهشون گفتی من جعبه‌ی اشتباهی رو چک کردم

605
00:30:51,833 --> 00:30:53,041
کی ؟

606
00:30:53,125 --> 00:30:55,583
.قبل از میز دورخوانی
.بهشون گفتی من جعبه‌ی اشتباهی رو چک کردم

607
00:30:55,666 --> 00:30:58,250
.اه

608
00:30:58,333 --> 00:31:02,708
آه، آه، خب کلمات کمتری نسبت
.به گفتن حقیقت میطلبید

609
00:31:02,791 --> 00:31:04,375
باعث نمیشه شبیه یه پخمه به نظر بیام

610
00:31:04,458 --> 00:31:06,875
که برای همکاری در دموکراسی
نامجهزه ؟

611
00:31:06,958 --> 00:31:09,458
ساده تره
.و به هیچ کس‌ـم ربطی نداره این لعنتی

612
00:31:09,541 --> 00:31:11,500
.خب نه

613
00:31:11,583 --> 00:31:13,458
.کاملا مشخصا به همه ربط داره این لعنتی

614
00:31:13,541 --> 00:31:15,958
.ای

615
00:31:18,458 --> 00:31:20,625
تو... تو لازم نیست همه‌اش
.روزنامه رو چک کنی

616
00:31:20,708 --> 00:31:23,875
افرادی سراغ دارم که دقیقا همون موقعی
.که یه ویراستار راجع بهش فکر میکنه در جریانم میذارن

617
00:31:23,958 --> 00:31:25,791
،اونا میدونن که داستان یه مشکلی داره

618
00:31:25,875 --> 00:31:27,791
"و برای همینم کسی راجع به "وینچِل
.گزارش نمیده

619
00:31:27,875 --> 00:31:31,250
."نه. داستان "کانفیدنشال

620
00:31:31,333 --> 00:31:33,041
.اونه که انتخاب میشه

621
00:31:51,583 --> 00:31:53,541
."این لباسو خیلی دوست دارم، "تامی

622
00:31:53,625 --> 00:31:55,791
.این رنگ برای تو عالیه-
.اوه، واقعا دوستش دارم-

623
00:31:55,875 --> 00:31:57,625
.و میتونم پشتشو یه خرده سفت کنم

624
00:31:57,708 --> 00:31:59,833
.میتونم قسمت گردنشو پایین‌تر بیارم-
.نمیتونی CBS اوه، توی-

625
00:32:01,541 --> 00:32:03,083
.اما بازم داریم با هم حرف میزنیم

626
00:32:03,166 --> 00:32:04,500
.میتونیم با گاز پخت‌وپز کنیم

627
00:32:04,583 --> 00:32:07,583
چند جفت کفش بیارم؟-
.اوه، بله، لطفا-

628
00:32:10,833 --> 00:32:11,916
بله؟

629
00:32:12,000 --> 00:32:13,416
.لباس قشنگیه

630
00:32:13,500 --> 00:32:15,625
.منم همین فکرو میکنم

631
00:32:15,708 --> 00:32:18,041
برای یه مهمونی عیش و نوش از کمد لباس
برداشتی‌ش؟

632
00:32:18,125 --> 00:32:19,500
.مهمونی شام

633
00:32:19,583 --> 00:32:20,583
کجا؟

634
00:32:20,666 --> 00:32:23,583
."آپارتمان "ریکی" و "لوسی ریکاردو

635
00:32:23,666 --> 00:32:24,666
این برای برنامه‌ست؟

636
00:32:24,750 --> 00:32:26,958
...لوسی" "اثل" رو دعوت کرده"-
"اوه، "ویو-

637
00:32:27,041 --> 00:32:28,125
.میدونم، اما گوش کن

638
00:32:28,208 --> 00:32:29,833
.فکر میکنم "لوسی" اونو به شام دعوت کرده

639
00:32:29,916 --> 00:32:33,333
فکر میکنه قراره با یه مرد مناسب
.ازدواج کنه

640
00:32:33,416 --> 00:32:34,750
.میخواد خوشگل به نظر برسه

641
00:32:36,916 --> 00:32:38,625
.این یه چیز جدید برای شخصیته

642
00:32:38,708 --> 00:32:41,208
اما شخصیت هنوز "اثل مرتز"ـه، مگه نه؟

643
00:32:41,291 --> 00:32:42,500
.آره

644
00:32:46,375 --> 00:32:47,291
.هی، نخون

645
00:32:47,375 --> 00:32:50,000
«آیا "دِزی" "لوسی" رو خیلی دوست نداره؟»

646
00:32:50,083 --> 00:32:51,791
.وقت زیادی براش گذاشتن

647
00:32:51,875 --> 00:32:54,750
«...اگه همسایه‌ها این ماه صدای فریادهای خشمگین»

648
00:32:54,833 --> 00:32:56,750
...به نظرت دیگه به اندازه‌ی کافی-
«...و به دنبالش صدای شکستن ظرف و ظروف...»-

649
00:32:56,833 --> 00:32:58,958
«...رو از منزل "آرناز" بشنون...»-
...بیش‌تر نگران میشم راجع به-

650
00:32:59,041 --> 00:33:00,791
بدون این‌که لازم باشه تحقیق کنن...»
«.میدونن چه خبره

651
00:33:00,875 --> 00:33:02,458
اون خانم موقرمز همون موقع...»
«...خوندنِ

652
00:33:02,541 --> 00:33:03,875
«...گزارش "کانفیدنشال" رو تموم کرده که راجع به...»-
...تا حالا توی عمرت-

653
00:33:03,958 --> 00:33:05,708
این چیزا رو جدی گرفتی؟

654
00:33:05,791 --> 00:33:07,916
.من ازدواجمو جدی میگیرم

655
00:33:08,000 --> 00:33:09,708
و "دِزی" گفت؟

656
00:33:09,791 --> 00:33:13,166
لوسی" از وقتی که دیدمت"»
«دیگه با هیچ دختری نبودم

657
00:33:13,250 --> 00:33:15,125
.پس حرفشو باور کن-
.باور میکنم-

658
00:33:15,208 --> 00:33:16,541
.یه عکس قدیمی هست
.که اون‌جا با هم بودیم

659
00:33:16,625 --> 00:33:18,375
اون چهارشنبه داشت توی قایق
.ورق‌بازی میکرد

660
00:33:18,458 --> 00:33:20,458
بیش‌تر راجع به چی نگران میشی؟

661
00:33:20,541 --> 00:33:23,041
چی؟-
«...گفتی که «بیش‌تر نگران میشی راجع به-

662
00:33:23,125 --> 00:33:24,166
.و بعدش حرفتو قطع کردم

663
00:33:24,250 --> 00:33:25,291
برنامه‌ی "وینچِل"؟

664
00:33:25,375 --> 00:33:26,958
.آره

665
00:33:27,041 --> 00:33:29,000
.نمیتونم فقط یکی رو انتخاب کنم

666
00:33:29,083 --> 00:33:31,458
،نگران هر دو ام
.اولِ یکی‌شون، بعد اون یکی دیگه

667
00:33:31,541 --> 00:33:33,833
فهمیدم. سومی چی؟

668
00:33:33,916 --> 00:33:35,291
اونا چی میگن؟

669
00:33:35,375 --> 00:33:38,708
به نظرمون دیروز روز خوبی
.برای این‌که بهشون راجع به سومین چیز بگیم نبود

670
00:33:38,791 --> 00:33:40,583
.صحیح-
.الان داریم انجامش میدیم-

671
00:33:40,666 --> 00:33:45,000
،اول "جِس"، بعد شبکه
."بعدش "فیلیپ موریس

672
00:33:46,083 --> 00:33:47,958
.میتونست بدتر هم باشه

673
00:33:48,041 --> 00:33:49,208
چه‌طور؟

674
00:33:49,291 --> 00:33:51,083
.ممکن بود در نقش "اثل" بازی کنی

675
00:33:51,166 --> 00:33:52,666
.فهمیدم

676
00:34:06,125 --> 00:34:08,291
لوسی" این همه مدته پای تلفنه؟"

677
00:34:08,375 --> 00:34:11,791
.ما فقط یک طرف مکالمه رو میشنویم
داریم مدت زیادی توی نمایشگاه میمونیم؟

678
00:34:13,208 --> 00:34:15,958
.نیازی نیست هر چی این‌جا میگیم رو بنویسین

679
00:34:19,708 --> 00:34:21,250
.وقتی روی پاهای خودش وایسته متوجه میشیم

680
00:34:21,333 --> 00:34:22,666
.صبح بخیر

681
00:34:22,750 --> 00:34:24,625
.صبح بخیر، آقایون

682
00:34:24,708 --> 00:34:25,791
.سلام

683
00:34:25,875 --> 00:34:28,041
مِری پَت"، ممکنه یه لحظه اتاقو در اختیارمون بذاری؟"

684
00:34:28,125 --> 00:34:30,750
."البته، آقای "آرناز-
.ممنون-

685
00:34:36,458 --> 00:34:38,958
«."البته، آقای "آرناز»-
.دختر خوبیه-

686
00:34:39,041 --> 00:34:40,166
.به اندازه‌ی کافی توی دردسر افتادی

687
00:34:40,250 --> 00:34:41,458
.تو توی دردسر نیفتادی

688
00:34:41,541 --> 00:34:43,000
.باید با هم حرف بزنیم

689
00:34:43,083 --> 00:34:45,125
...نه، بهم نگو که-
...نه، نه، نه، نه. نه، ما-

690
00:34:45,208 --> 00:34:46,208
.نه، نه، هنوز وضع‌مون خوبه

691
00:34:46,291 --> 00:34:47,458
.هیچ‌کی داستانو بر نداشته-
.خیلی‌خب-

692
00:34:47,541 --> 00:34:48,791
...با نگاه کردن به چهره‌ی "لوسی"، مطمئن شدم

693
00:34:48,875 --> 00:34:50,208
.که باردارم

694
00:34:54,666 --> 00:34:56,500
.این اصلا چیزی نیست که میخواستم بگم

695
00:34:56,583 --> 00:34:58,458
.این چیزیه که اومدیم راجع بهش حرف بزنیم

696
00:34:58,541 --> 00:35:01,416
،قرار بود دیروز با هم حرف بزنیم
...اما بقیه‌ی چیزا

697
00:35:01,500 --> 00:35:04,000
.آره، آره، حتما-
.خب، این یه قوز بالا قوزه-

698
00:35:04,083 --> 00:35:05,541
.قوز نیست. من قراره بچه‌دار شم

699
00:35:07,083 --> 00:35:09,041
خب الان چی‌کار کنیم؟

700
00:35:12,833 --> 00:35:15,041
میدونم به نظر میاد
،کسی تبریک نگفت

701
00:35:15,125 --> 00:35:16,750
...اما نمیتونه این‌طوری باشه، چون اینا سه نفر از-
.نه، نه، نه، نه-

702
00:35:16,833 --> 00:35:18,541
.نزدیک‌ترین دوستا و همکارامون هستن-
.حق با تویه. حق با تویه. عذر میخوام-

703
00:35:18,625 --> 00:35:19,916
.اوه، خبر خیلی خوبیه-
.آره، هی، تبریک میگم-

704
00:35:20,000 --> 00:35:21,125
.آره! تبریک میگم-
.آره، فوق‌العاده‌ست-

705
00:35:21,208 --> 00:35:22,458
.ممنون-
.یه بچه‌ی دیگه-

706
00:35:22,541 --> 00:35:23,916
.ممنون-
.آره، تبریک میگم-

707
00:35:24,000 --> 00:35:25,541
.ممنون، ممنون.  -واقعا، واقعا-
."تبریک میگم، "دز-

708
00:35:25,625 --> 00:35:27,666
.خیلی خوش‌حالم. خیلی خوش‌حالم-
.آره-

709
00:35:27,750 --> 00:35:29,625
.خیلی هیجان‌انگیزه. آره-
...پس، آا-

710
00:35:29,708 --> 00:35:31,166
.آره

711
00:35:31,250 --> 00:35:33,250
با "لوسی"، من به اندازه‌ی
...یه کیوسک تلفن بودم، برای همین

712
00:35:33,333 --> 00:35:34,791
.آره

713
00:35:34,875 --> 00:35:36,875
حدود 7 هفته وقت داری
...قبل از این‌که لازم باشه شروع به

714
00:35:36,958 --> 00:35:39,166
،مخفی کردن من پشت جعبه‌ها و صندلی‌ها کنی

715
00:35:39,250 --> 00:35:43,125
و بعدش 7 هفته‌ی دیگه
.قبل از این‌که توی کادر جا نگیرم

716
00:35:43,208 --> 00:35:44,541
میخوای چی‌کار کنی؟-
کاری کنم؟-

717
00:35:44,625 --> 00:35:46,250
.هر کاری میشد بکنیم، کردیم

718
00:35:46,333 --> 00:35:49,083
خب الان ما در چه حالیم؟-
.هیچ انتخابی نداریم-

719
00:35:49,166 --> 00:35:51,583
لوسی ریکاردو" قراره توی تلویزیون"
.یه بچه داشته باشه

720
00:35:53,500 --> 00:35:54,875
."نه، نه، "دز-
چندتا نمایشنامه تموم شده؟-

721
00:35:54,958 --> 00:35:56,125
.مـ-ما پنج‌تاشون فیلم‌برداری‌شون تموم شده

722
00:35:56,208 --> 00:35:57,333
چهارتاشونو داریم فیلم‌برداری میکنیم
.و نه‌تاشونو داریم مینویسیم

723
00:35:57,416 --> 00:35:59,291
.چهار. اتفاقی نیفتاده

724
00:35:59,375 --> 00:36:02,000
،اما هر نمایش‌نامه‌ای که دارین روش کار میکنین

725
00:36:02,083 --> 00:36:04,375
.قسمت نُه، بیخیالش شین-
.باشه-

726
00:36:04,458 --> 00:36:07,708
:قسمت... نه، قسمت نُه الان اسمش هست
«لوسی" به "ریکی" میگوید که باردار است»

727
00:36:07,791 --> 00:36:09,666
.و از اون‌جا کار میکنیم
اون‌یکی چیه؟

728
00:36:10,791 --> 00:36:12,833
کدوم یکی؟-
«لوسی" به ایتالیا میرود"»-

729
00:36:12,916 --> 00:36:14,416
.میخوایم چهار نفرتونو بفرستیم ایتالیا

730
00:36:14,500 --> 00:36:16,583
چرا؟-
.فکر میکنیم اگه یه جای دیگه فیلم‌برداری کنیم بهتر باشه-

731
00:36:16,666 --> 00:36:18,916
نه، چرا "ریکاردو"ها و "مرتز" ها
به ایتالیا برن؟

732
00:36:19,000 --> 00:36:21,333
.برای سفر-
.اونا به ایتالیا سفر نمیکنن-

733
00:36:21,416 --> 00:36:23,583
.بلکه میرن گرند کانیون

734
00:36:23,666 --> 00:36:25,500
.میرن آبشار نیاگارا-
.کار کنین-

735
00:36:25,583 --> 00:36:27,708
.ریکی" توی یه کلوب توی رُم یه شغل موقت گیر آورده"-
و "لوسی" چی‌کار میکنه؟-

736
00:36:27,791 --> 00:36:30,000
.انگور له میکنه

737
00:36:30,083 --> 00:36:32,291
.لوسی" و "اثل" میرن به یه تاکستان ایتالیایی"

738
00:36:32,375 --> 00:36:34,083
چرا؟-
.هنوز نمیدونیم-

739
00:36:34,166 --> 00:36:35,875
.و "لوسی" انگور له میکنه

740
00:36:35,958 --> 00:36:38,708
اون تاکستانه توی قرن نوزدهم
قرار داره؟

741
00:36:38,791 --> 00:36:40,583
دیگه انگور له نمیکنن؟-
.نه-

742
00:36:40,666 --> 00:36:43,250
خیلی‌خب، پس یه تاکستان پیدا میکنیم
.که هنوز توش انگور له کنن

743
00:36:43,333 --> 00:36:45,041
.بیا تو

744
00:36:45,125 --> 00:36:47,833
سلام، خانم، شما کسی رو دنبالم فرستادین؟-
.آره-

745
00:36:47,916 --> 00:36:49,916
تاکستانی این اطراف هست؟

746
00:36:50,000 --> 00:36:51,666
،دوست دارم بدونم چه‌طور شراب میگیرن

747
00:36:51,750 --> 00:36:54,750
چه‌طور انگورا رو برداشت میکنن، چه‌طور آبشونو
.با پاهاشون میگیرن

748
00:36:54,833 --> 00:36:56,500
یه شهر کوچیک به نام "تورو" هست

749
00:36:56,583 --> 00:36:59,000
.که هنوزم با اون روش شراب میگیرن-
.آسون بود-

750
00:36:59,083 --> 00:37:01,083
چرا میخواد بره به تاکستان؟

751
00:37:01,166 --> 00:37:02,958
.هنوز نمیدونیم

752
00:37:03,041 --> 00:37:04,958
.اون برای یه فیلم ایتالیایی تست بازیگری داده

753
00:37:05,041 --> 00:37:06,708
این چه ربطی به انگور له کردن داره؟

754
00:37:06,791 --> 00:37:07,958
.اون بخش

755
00:37:08,041 --> 00:37:10,166
.اون دقیقا همونیه که نیاز دارم

756
00:37:10,250 --> 00:37:12,833
نقش یه موقرمز خوشگل ایتالیایی

757
00:37:12,916 --> 00:37:15,416
.که، آا...بهش چی میگین...آا، انگور له میکنه

758
00:37:18,041 --> 00:37:19,833
میریم اون‌جا. نکته اینه که

759
00:37:19,916 --> 00:37:21,875
.لوسی" پنج دقیقه توی یه تشت انگور باشه"

760
00:37:21,958 --> 00:37:23,625
.میتونم ببینمش

761
00:37:46,333 --> 00:37:48,958
توی تشت انگور چه اتفاقی ممکنه بیفته؟
چی‌کار میتونه بکنه؟

762
00:37:54,541 --> 00:37:56,166
.فعلا مهم نیست

763
00:37:56,250 --> 00:37:59,333
...باید برگردیم به
دز"، شبکه اجازه نمیده"

764
00:37:59,416 --> 00:38:01,125
."همچنین "فیلیپ موریس
..."لوسی"

765
00:38:01,208 --> 00:38:02,833
.فقط صبر کن

766
00:38:08,166 --> 00:38:09,791
.اون یه گوشواره گم میکنه-
.آره-

767
00:38:09,875 --> 00:38:10,958
.حالا شد-
داری راجع به چی حرف میزنی؟-

768
00:38:11,041 --> 00:38:12,083
.توی انگورا

769
00:38:32,541 --> 00:38:34,208
.بندازینش به سال بعد

770
00:38:34,291 --> 00:38:36,083
الان که اون بارداره نمیرن
.ایتالیا

771
00:38:36,166 --> 00:38:38,458
سر چکای حقوقمون شرط میبندم

772
00:38:38,541 --> 00:38:40,708
بهمون اجازه نمیده CBS که
از کلمه‌ی «باردار» استفاده کنیم

773
00:38:40,791 --> 00:38:43,750
«لوسی حقیقت را میگوید»-
.اون یکی ایده‌ی "مَدلین" بود-

774
00:38:43,833 --> 00:38:46,375
.چند ثانیه بعد از این‌که بستمش این اسمو پیشنهاد داد-
...رفقا-

775
00:38:46,458 --> 00:38:49,166
ریکی" با "لوسی" شرط"
،میبنده که نمیتونه دو روز دروغ نگه

776
00:38:49,250 --> 00:38:51,000
و ما اونو توی موقعیتایی قرار میدیم که
.دروغ نگفتن سخت باشه

777
00:38:51,083 --> 00:38:53,000
.خیلی‌خب، شروع شد

778
00:38:53,083 --> 00:38:54,750
.تا 48 ساعت بعد

779
00:38:54,833 --> 00:38:56,208
.باشه-
.خیلی‌خب-

780
00:38:56,291 --> 00:38:58,833
نمیتونم منتظر بمونم
."تا فردا بعدازظهر صداتو بشنوم، "لوسی

781
00:38:58,916 --> 00:39:00,000
چرا؟

782
00:39:00,083 --> 00:39:01,500
،میخوایم بریم خونه‌ی "کارولین" ورق‌بازی کنیم
یادت میاد؟

783
00:39:01,583 --> 00:39:04,125
.اوه، نه، نه، نه

784
00:39:04,208 --> 00:39:05,833
نمیتونم عصرو با سه‌تا زن بگذرونم

785
00:39:05,916 --> 00:39:07,583
.در حالی که مجبور باشم راستشو بگم

786
00:39:07,666 --> 00:39:10,750
به "کارولین" زنگ میزنم
.و بهش میگم مریضم

787
00:39:12,458 --> 00:39:14,416
،بعد از 47 ساعت

788
00:39:14,500 --> 00:39:16,958
...اون داره برنده میشه، اما در آخرین ساعت-
.این‌جاشه-

789
00:39:17,041 --> 00:39:19,458
از سازمان خدمات درآمد داخلی با "ریکی" ملاقات میکنن
و اون مامور میخواد راجع به یه سری چیز مشکوک

790
00:39:19,541 --> 00:39:22,416
.که ریکی توی استنتاج‌هاش ادعا میکنه بپرسه

791
00:39:22,500 --> 00:39:25,166
لوسی" هم توی اتاق نشیمن نشسته"
و وقتی مامور سازمان خدمات درآمد داخلی ازش میخواد

792
00:39:25,250 --> 00:39:28,041
...که اثبات کنه، نمیتونه دروغ بگه، برای همین

793
00:39:28,125 --> 00:39:29,333
.ایده‌ی بامزه‌ایه

794
00:39:29,416 --> 00:39:30,750
.بله، همین‌طوره

795
00:39:30,833 --> 00:39:32,458
.اما بیخیال صحنه‌ی مامور خدمات درآمد داخلی بشین

796
00:39:32,541 --> 00:39:33,833
.میتونه صحنه‌ی خوبی از آب در بیاد-
.حق با اونه-

797
00:39:33,916 --> 00:39:35,083
.وقتی بنویسمش، میتونه خوب از آب در بیاد

798
00:39:35,166 --> 00:39:36,833
.آه، "ریکی ریکاردو" عاشق آمریکاست

799
00:39:36,916 --> 00:39:38,208
.عاشق آمریکایی بودنه

800
00:39:38,291 --> 00:39:40,083
.قدردان کشورشه

801
00:39:40,166 --> 00:39:41,416
.هیچ‌وقت توی مالیات ‌دادن تقلب نمیکنه

802
00:39:41,500 --> 00:39:44,125
.خیلی میشه باهاش همزادپنداری کرد. همه میتونن-
.ولی من نمیتونم! "ریکی" هم همین‌طور-

803
00:39:44,208 --> 00:39:47,000
مخصوصا وقتی به زنش اتهام غیرآمریکایی بودن
میزنن

804
00:39:47,083 --> 00:39:50,708
،دنبال یه چیز دیگه بگردین
.و شروع کنین به کار کردن روی اولین برنامه‌ی بارداری

805
00:39:50,791 --> 00:39:52,125
.گوش کن-
چیه؟-

806
00:39:52,208 --> 00:39:53,791
.نمیذارن ما این کارو بکنیم

807
00:39:53,875 --> 00:39:56,583
.این مشکلو بسپار به خودم-
،"اوه، کاش میتونستم، "دِز-

808
00:39:56,666 --> 00:39:58,458
اما بیش‌تر مشکل منه، خب؟

809
00:39:58,541 --> 00:40:01,750
،پس به جای حرف زدن راجع به انگورای کوفتی
...چرا

810
00:40:02,833 --> 00:40:04,583
.ببین، چیزی که باید بفهمی اینه

811
00:40:04,666 --> 00:40:06,250
...ما نمیدونیم-
جِس"، اونا آزادن که ما رو تا آخر سال"-

812
00:40:06,333 --> 00:40:09,375
از حضور توی تلویزیون محروم کنن
در حالی که به پرداخت قراردادهامون

813
00:40:09,458 --> 00:40:12,083
و جواب دادن به سوالایی راجع به این‌که
چرا مادر بودن زیادی

814
00:40:12,166 --> 00:40:16,041
پخش بشه، اما یه حسی بهم میگه CBS تا توی
.این کارو نمیکنن

815
00:40:16,125 --> 00:40:19,750
در عوض، فکر میکنم
سازمان ارشاد محتوای تلویزیونی

816
00:40:19,833 --> 00:40:22,666
،بهت یه لیست از محدودیتای شدید میده
که شاید حتی شامل

817
00:40:22,750 --> 00:40:24,791
برنده شدن شرطت با "دِزی" بشه
که من شک ندارم

818
00:40:24,875 --> 00:40:28,375
.هر سه‌تای شما به زیبایی از پسش بر میاین

819
00:40:28,458 --> 00:40:29,583
.بهم گفتی خوب باشم

820
00:40:29,666 --> 00:40:31,541
خوبه؟

821
00:40:31,625 --> 00:40:33,125
.آره

822
00:40:38,958 --> 00:40:42,083
،برام مهم نیست اول چه فکری کردی

823
00:40:42,166 --> 00:40:45,208
.اما اولین چیزایی که گفتی اصلا خوب نبودن

824
00:40:45,291 --> 00:40:47,291
و توی جلسه‌ی روخوانی متن چه‌ت شده بود؟

825
00:40:48,375 --> 00:40:50,833
ببخشید، داشت همش به متن
 و میزان‌سن ها گیرمیداد

826
00:40:50,916 --> 00:40:51,958
.کارش همینه

827
00:40:52,041 --> 00:40:54,500
.اما این کارو معمولا تنهایی انجام میدن-
.آره-

828
00:40:54,583 --> 00:40:56,791
،و طبق توصیه‌ی تو
،شاید بعضی وقتا

829
00:40:56,875 --> 00:40:59,916
اولین کلماتی که از دهنش بیرون میان
.نمایش‌نامه‌ی خوب» باشه»

830
00:41:01,000 --> 00:41:04,041
خب، الان هفته‌ی مناسبی برای این کوفتیه؟

831
00:41:04,125 --> 00:41:06,500
.هی-
به نظر میرسه داریم یه خرده موفق میشیم، نه؟-

832
00:41:06,583 --> 00:41:09,208
همه به خاطر کار کردن روی نمایش‌نامه‌ی این هفته
.خسته‌ایم

833
00:41:09,291 --> 00:41:11,291
اوه، خوابتون میاد؟ باید برین چرت بزنین؟

834
00:41:11,375 --> 00:41:13,166
میتونم یه ثانیه باهات حرف بزنم، رئیس؟-
.حتما-

835
00:41:20,208 --> 00:41:21,791
.من تهیه‌کننده‌ی اجرایی این سریالم

836
00:41:21,875 --> 00:41:23,833
نمیتونی جلوی بقیه این‌قدر بد
.باهام برخورد کنی

837
00:41:23,916 --> 00:41:25,458
.نمیتونی این کارو بکنی
.برنامه‌ی منه

838
00:41:25,541 --> 00:41:26,916
.و حق کاملا با "مَدلین" بود

839
00:41:27,000 --> 00:41:28,916
.ریکی" مالیاتاشو میده"-
.میفهمم-

840
00:41:29,000 --> 00:41:31,041
.و قراره بچه رو توی برنامه داشته باشیم

841
00:41:31,125 --> 00:41:33,125
.امکان نداره موافقت کنن

842
00:41:34,208 --> 00:41:36,875
.امکان نداره باهات موافقت کنن

843
00:41:41,458 --> 00:41:43,458
همه‌شونو شنیدی؟

844
00:41:43,541 --> 00:41:44,458
.آره

845
00:41:44,541 --> 00:41:46,125
.شوخی بود

846
00:41:47,125 --> 00:41:49,416
."برمیگردیم به درست قبل از ورود "ویویان

847
00:41:49,500 --> 00:41:51,166
«کی غذا میخوریم؟»

848
00:41:51,250 --> 00:41:53,333
.آماده. و حرکت

849
00:41:53,416 --> 00:41:55,875
آا، کی غذا میخوریم؟

850
00:41:55,958 --> 00:41:58,083
.من با ساندویچ کره‌ی بادوم‌زمینی زنده‌م

851
00:41:58,166 --> 00:42:00,166
بیل"، اون دیالوگ
.باید ببرتت جای میز

852
00:42:00,250 --> 00:42:01,833
هومم؟-
.باید موقع اون دیالوگ بیای جلوی میز-

853
00:42:01,916 --> 00:42:03,166
چرا؟

854
00:42:03,250 --> 00:42:04,666
...چون باید-
،تا بتونی میزو ببینی-

855
00:42:04,750 --> 00:42:07,666
و متوجه شی که چهارمین صندلی هم گرفته شده
.و دیالوگ بعدی‌ت رو بگی

856
00:42:09,833 --> 00:42:11,791
آا، کس دیگه‌ای میاد؟

857
00:42:11,875 --> 00:42:16,250
خب، "فرد"، من از یه زن جوون اجازه گرفتم
.تا همراهت شام بخوره

858
00:42:16,333 --> 00:42:18,500
یه زن جوون؟-
.یه دختر جوون خوشگل-

859
00:42:18,583 --> 00:42:21,041
.اوه، پسر، بیارش-
.آه-

860
00:42:21,125 --> 00:42:22,625
.صبر کن-
چی؟-

861
00:42:22,708 --> 00:42:24,916
وقتی میگم: «من از یه زن جوون

862
00:42:25,000 --> 00:42:26,833
«...اجازه گرفتم تا همراهت شام بخوره-
.اوهوم-

863
00:42:26,916 --> 00:42:30,375
ریکی" باید یه خرده از لیوان آب"...
.روی میز رو بخوره تا جلوی خنده‌شو بگیره

864
00:42:30,458 --> 00:42:32,083
«...و وقتی میگم: «یه دختر جوون خوشگل-
.آها-

865
00:42:32,166 --> 00:42:33,541
.باید یه خرده آب بپره تو گلوش...

866
00:42:33,625 --> 00:42:35,375
.از این ایده خوشم میاد-
.منم همین‌طور-

867
00:42:35,458 --> 00:42:39,416
ایده‌ی این‌که حرف "اثل" راجع به یه دختر جوون خوشگل
.باعث میشه "دِزی" سرفه‌ش بگیره

868
00:42:41,250 --> 00:42:42,708
.شد 15

869
00:42:42,791 --> 00:42:44,916
.خیلی‌خب-
!شد 15 دقیقه-

870
00:42:46,500 --> 00:42:47,708
.جمعه بامزه میشم

871
00:42:47,791 --> 00:42:50,458
و کی میتونیم از تو انتظار داشته باشیم
که بامزه باشی؟

872
00:43:04,708 --> 00:43:07,416
دقیقا همون چیزی که باعث میشه یه شوهر»
از خونه بره

873
00:43:07,500 --> 00:43:10,958
«.چیزیه که از زمان آدم و حوا زن‌ها رو گیج کرده-
.کافیه-

874
00:43:11,041 --> 00:43:14,500
برای مثال، بیاین یکی از»
«.معروف‌ترین شوهرای این کشور رو در نظر بگیریم

875
00:43:14,583 --> 00:43:17,083
حفظش کردی؟-
.متنای بدتر از اینم حفظ کرده‌م-

876
00:43:17,166 --> 00:43:19,708
.آره، این یه خلاصه‌ست-
با وجود یه دختر ریزنقش موقرمز و خوش‌فرم»-

877
00:43:19,791 --> 00:43:24,333
،مثل "لوسی" که توی خونه منتظرش باشه
«....آیا "دِزی" اون‌قدری احمق خواهد بود

878
00:43:24,416 --> 00:43:27,083
.بس کن-
که مثل یه گرگ جوون هالیوود رو تسخیر کنه؟...»-

879
00:43:27,166 --> 00:43:29,166
«اگه آره، چرا؟-
.درست شد-

880
00:43:30,250 --> 00:43:32,375
.بیست میلیون خواننده میخوان بدونن-
..."لوسی"-

881
00:43:32,458 --> 00:43:34,625
.بیست میلیون و یک نفر-
چند بار-

882
00:43:34,708 --> 00:43:37,708
باید توضیح بدم کجا بودم
و داشتم چی‌کار میکردم؟

883
00:43:37,791 --> 00:43:39,833
چند بار باید توضیح بدی؟

884
00:43:39,916 --> 00:43:42,291
.هر چی اون جوکو بشنوم بازم کمه

885
00:43:43,500 --> 00:43:45,125
.اونا از تمام یه شب گزارش تهیه میکنن

886
00:43:45,208 --> 00:43:47,083
.یه نفر توی دار و دسته‌ی تو یه خائنه

887
00:43:47,166 --> 00:43:48,166
.دار و دسته‌ی من

888
00:43:49,958 --> 00:43:53,500
،شبی که دارن راجع بهش حرف میزنن
.من با "رِد اِسکِلتون" و "ساویِر کوگات" بودم

889
00:43:53,583 --> 00:43:56,708
فکر میکنی کی لوت داده؟-
از خودشون در آوردن؟-

890
00:43:56,791 --> 00:43:58,958
اون شب توی برنامه‌ی "وینچِل" شنیدم
.که یه کمونیست بودی

891
00:43:59,041 --> 00:44:01,083
!درست بود، احمق

892
00:44:01,166 --> 00:44:03,083
.آره. مثال بدی بود

893
00:44:03,166 --> 00:44:04,666
.و منم خونه‌ی اشتباهی رو علامت نزدم

894
00:44:06,000 --> 00:44:07,750
.خیلی‌خب، متاسفم

895
00:44:09,208 --> 00:44:11,416
.حرفتو باور میکنم

896
00:44:11,500 --> 00:44:13,583
.فقط دارم وقتمو به بطالت میگذرونم-
.خوبه-

897
00:44:14,916 --> 00:44:18,000
نه. درسته که باعث میشه از یه مشکلی خلاص شی
.ولی توی مشکل دیگه‌ای میندازه‌ت

898
00:44:18,083 --> 00:44:19,250
اون مشکل دیگه چیه؟

899
00:44:19,333 --> 00:44:21,375
.دیگه خونه نمیای
اینو میدونستی؟

900
00:44:21,458 --> 00:44:23,791
...تو خیلی سریع بحثو عوض میکنی-
.حواستو جمع کن-

901
00:44:23,875 --> 00:44:25,166
.کار سختی نیست

902
00:44:25,250 --> 00:44:28,416
«پرسیدم: «میدونستی دیگه خونه نمیای؟

903
00:44:28,500 --> 00:44:29,833
.البته که خونه میام

904
00:44:29,916 --> 00:44:32,750
.بعضی وقتا میرم توی کشتی و ورق‌بازی میکنم

905
00:44:32,833 --> 00:44:35,875
،با هم مینوشیم، دیر وقت میشه
.خوابیدن توی کشتی آسون‌تره

906
00:44:37,625 --> 00:44:39,375
،قبلا یک بار در هفته بود
.بعد شد دو بار

907
00:44:39,458 --> 00:44:41,875
.الان چهار یا پنج بار شده

908
00:44:44,000 --> 00:44:46,125
،من بعد از کارم میرم خونه
.تو میری جای کشتی

909
00:44:48,416 --> 00:44:50,208
.یه بار ازم پرسیدی هدف بزرگم چیه

910
00:44:50,291 --> 00:44:51,291
یادت میاد؟

911
00:44:51,375 --> 00:44:53,666
.اوهوم

912
00:44:53,750 --> 00:44:55,750
.و از جوابم خوشت اومد

913
00:44:58,000 --> 00:45:00,458
.اون از کلمه‌ی «خونه» زیاد استفاده میکرد

914
00:45:00,541 --> 00:45:04,000
.راجع به خونه داشتن حرف میزد

915
00:45:04,083 --> 00:45:08,041
،لوسی" سه تا خونه داشت"
،اما بعضی وقتا، وقتی ناراحت و ناامید میشد

916
00:45:08,125 --> 00:45:11,833
.میگفت که...خونه‌ای نداره

917
00:45:11,916 --> 00:45:14,000
.اونا با هم دیگه به یه جای دیگه رفتن

918
00:45:14,083 --> 00:45:15,625
.یه مزرعه توی چتسوورث خریدن

919
00:45:15,708 --> 00:45:19,833
خیلی عاشق هم بودن
.و بسیار خوش‌حال

920
00:45:19,916 --> 00:45:23,625
چیزی که باید بفهمین اینه که
.اونا خیلی خوش‌حال نبودن

921
00:45:23,708 --> 00:45:25,458
.اونا هیچ‌وقت هم‌دیگه رو ندیدن

922
00:45:25,541 --> 00:45:28,916
دزی" و ارکسترش توی هتل سیرو"
.براشون اتاق رزرو شده بود

923
00:45:29,000 --> 00:45:31,875
.قرارداد بسته بود RKO لوسی" با"

924
00:45:31,958 --> 00:45:36,458
دزی" کارش حدود ساعت 4 صبح"
.تموم میشد

925
00:45:36,541 --> 00:45:38,625
لوسی" باید ساعت 5 صبح"
.توی بخش مو و آرایش میبود

926
00:45:38,708 --> 00:45:40,833
.اونا همو بالای جاده‌ی مالهالند میدیدن

927
00:46:40,791 --> 00:46:42,750
این‌جا چی داریم؟-
!"آره، "دزی-

928
00:46:42,833 --> 00:46:43,958
.یه عالمه انتخاب

929
00:46:44,041 --> 00:46:46,791
،من فقط یه انتخاب دارم
.و اونم دستش خیلی سنگینه

930
00:46:46,875 --> 00:46:50,291
من و دوستم برنامه‌ی نیمه‌شب و ساعت 2 بامداد
.رو دیدیم

931
00:46:51,666 --> 00:46:53,250
.ممنون

932
00:46:53,333 --> 00:46:55,125
.آو

933
00:47:18,750 --> 00:47:20,083
.محاسباتی رو انجام دادم

934
00:47:20,166 --> 00:47:21,541
،در طول یک هفته

935
00:47:21,625 --> 00:47:24,583
تو رو به اندازه‌ی یک بیستم
.ترامبون‌نواز دومت هم نمیبینم

936
00:47:25,666 --> 00:47:28,750
خب، یاد بگیر که ترامبون بزنی
.و من کار اونو بهت میدم

937
00:47:28,833 --> 00:47:31,041
خب، ترامبون زدن چقدر سخته؟

938
00:47:33,041 --> 00:47:36,500
شاید بهتر باشه این زمان کوتاهی که داریم رو

939
00:47:36,583 --> 00:47:39,666
صرف بحث درباره‌ی این نکنیم
.که چرا فرصت بیشتری نداریم

940
00:47:39,750 --> 00:47:43,000
یه کاری نکن که واسه‌ی این که میخوام
.شوهرمو ببینم حس بدی بهم دست بده

941
00:47:43,083 --> 00:47:45,416
.هی

942
00:47:45,500 --> 00:47:49,625
.من میتونم خونه بمونم و پیش زنم باشم

943
00:47:50,625 --> 00:47:53,666
یعنی، این دیگه کاملاً تصوری که آمریکایی‌ها
.از مردای کوبایی دارن رو تکمیل میکنه

944
00:47:53,750 --> 00:47:55,916
درباره‌ی کدوم خونه صحبت میکنی؟

945
00:47:56,000 --> 00:47:59,875
یا این که میتونی صنعت فیلم‌سازی
.رو بیخیال بشی و فقط زنم باشی

946
00:47:59,958 --> 00:48:01,875
ولی تو قرار نیست این کارو بکنی، مگه نه؟

947
00:48:01,958 --> 00:48:03,333
.نه

948
00:48:03,416 --> 00:48:05,375
چطوره بیشتر بیای برای
تماشای اجرامون به کلوب بیای؟

949
00:48:08,166 --> 00:48:09,875
.همین پنج روز پیش افتتاحیه‌ی فیلمم بود

950
00:48:09,958 --> 00:48:12,125
واقعاً ازم میخوای که به کلوب بیام؟

951
00:48:12,208 --> 00:48:13,708
چرا که نه؟

952
00:48:15,208 --> 00:48:17,000
.باشه

953
00:48:56,708 --> 00:48:59,291
آه! خب اینجا چی داریم؟

954
00:48:59,375 --> 00:49:01,083
!لوسی

955
00:49:06,291 --> 00:49:07,875
!از این طرف، خانم بال! شهروند هالیوود

956
00:49:07,958 --> 00:49:09,625
!ما عاشق بازیتون توی فیلم شدیم

957
00:49:09,708 --> 00:49:11,708
.متشکرم -
بنظرتون اجرا جالب بود؟ -

958
00:49:15,354 --> 00:49:16,476
[چهارشنبه]
[جلسه‌ی تعیین جزئیات حرکات]

959
00:49:16,500 --> 00:49:18,666
.بفرمایید داخل

960
00:49:20,333 --> 00:49:21,333
.صبح بخیر

961
00:49:21,416 --> 00:49:23,083
."هی، "مدی

962
00:49:23,166 --> 00:49:24,916
عجب هفته‌ای بود، هاه؟

963
00:49:25,000 --> 00:49:27,041
لوسی بال" تهدیدی برای"
شیوه‌ی زندگی آمریکاییه؟

964
00:49:27,125 --> 00:49:29,625
برای نویسنده‌ها، فیلم‌بردارا و "دزی" هم
،یه تهدید محسوب میشه

965
00:49:29,708 --> 00:49:30,791
.ولی دیگه ماجرا تا همینجا متوقف میشه

966
00:49:30,875 --> 00:49:32,708
تا حالا همچین هفته‌ای رو گذروندی؟

967
00:49:32,791 --> 00:49:35,083
نه، ولی ما تو هالیوود کار میکنیم
و یه چیزی بهم میگه

968
00:49:35,166 --> 00:49:37,583
هممون قراره همچین هفته‌هایی رو بگذرونیم
.قبل از این که اون کمیته کارش تموم بشه

969
00:49:39,375 --> 00:49:41,125
.اوه ببین هنوز چه کارا میتونی بکنی -
هنوز؟ -

970
00:49:41,208 --> 00:49:43,750
.قبل از این که بگمش پشیمون شدم

971
00:49:43,833 --> 00:49:46,000
من نمیتونم انجامش بدم، و
.فقط تحت تاثیر قرار گرفتم

972
00:49:46,083 --> 00:49:47,250
چی تو دستته؟

973
00:49:47,333 --> 00:49:49,125
.از فروشگاه برات صبحونه گرفتم

974
00:49:49,208 --> 00:49:50,791
...بهم گفتن که چیزی نخوردی ولی

975
00:49:50,875 --> 00:49:53,458
خوردم. یه لیوان قهوه و
.نصف یه گریپ‌فروت خوردم

976
00:49:53,541 --> 00:49:56,250
،خب، من فرنچ تست، بیکن
.تخم‌مرغ و سیب‌زمینی آوردم

977
00:49:56,333 --> 00:49:58,291
.ازش لذت ببر -
.برای توئه -

978
00:49:58,375 --> 00:50:00,708
.خیلی لطف کردی، ولی، نه، ممنونم

979
00:50:02,583 --> 00:50:04,458
فقط من اینطور فکر میکنم یا
این که واقعاً کمی وزن کم کردی؟

980
00:50:04,541 --> 00:50:06,208
.کم کردم

981
00:50:06,291 --> 00:50:08,333
.خب، عالی بنظر میای

982
00:50:08,416 --> 00:50:09,916
.ممنونم

983
00:50:14,541 --> 00:50:16,833
.رو صحنه میبینمت -
.امم ـ همم -

984
00:50:16,916 --> 00:50:19,541
."مدلین" -
بله؟ -

985
00:50:19,625 --> 00:50:22,083
کی بهت گفت که من صبحونه نخوردم؟

986
00:50:24,666 --> 00:50:26,666
.نمیدونم

987
00:50:26,750 --> 00:50:28,958
...فکر میکنم

988
00:50:29,041 --> 00:50:30,916
.تینو" بود"

989
00:50:31,000 --> 00:50:32,250
.اون خدمتکار قدبلنده

990
00:50:32,333 --> 00:50:33,791
.باشه

991
00:50:34,875 --> 00:50:36,083
.آره

992
00:50:38,875 --> 00:50:41,041
.خدای من

993
00:50:41,125 --> 00:50:43,625
سه روز گذشته و هنوز
.خبری از ماجرای "وینچل" نشده

994
00:50:43,708 --> 00:50:45,541
.رفقا، فکر کنم ازش قسر در رفتیم -
.احتمالاً -

995
00:50:45,625 --> 00:50:47,500
.احتمالاً -
هاوارد"؟" -

996
00:50:47,583 --> 00:50:50,000
یه ماجرای دیگه هست، که هیچکدوممون
.از این یکی قرار نیست جون سالم به در ببریم

997
00:50:50,083 --> 00:50:51,250
."هاوارد"

998
00:50:51,333 --> 00:50:52,875
،دارن یه ماجرای دیگه رو افشا میکنن

999
00:50:52,958 --> 00:50:56,166
،دارن شهادت اولیه رو پیگیری میکنن
،یه همچین چیزی

1000
00:50:56,250 --> 00:50:57,458
.در هر صورت یه مشکل جدیدی تو راهه

1001
00:50:57,541 --> 00:50:59,500
.چیز جدیدی برای افشا کردن وجود نداره
.مشکل جدیدی نمیتونه بوجود بیاد

1002
00:50:59,583 --> 00:51:01,875
.لوسی" بارداره" -
.خب، این هست -

1003
00:51:06,208 --> 00:51:07,250
چی؟

1004
00:51:07,333 --> 00:51:08,333
.لوسی" بارداره"

1005
00:51:08,416 --> 00:51:09,750
یه بچه رو بارداره؟

1006
00:51:09,833 --> 00:51:11,583
.امم - همم

1007
00:51:11,666 --> 00:51:12,791
...چطور

1008
00:51:12,875 --> 00:51:15,208
من... نمیدونم دقیقاً از چه
.کلمه‌هایی باید استفاده کنم

1009
00:51:15,291 --> 00:51:18,250
دقیقاً چقدر بارداری؟

1010
00:51:18,333 --> 00:51:20,625
فکر میکنی چرا نمیدونستی
باید چه کلماتی رو استفاده کنی؟

1011
00:51:20,708 --> 00:51:22,916
،منظورش اینه که چند وقته
...از اون زمان 9 ماهه

1012
00:51:23,000 --> 00:51:24,833
...یعنی دقیقاً کجای اون زمان‌بندی بارداری

1013
00:51:24,916 --> 00:51:26,625
.یکی باید از این اوضاع فیلم بگیره

1014
00:51:26,708 --> 00:51:27,875
.اون 12 هفته‌اس که بارداره

1015
00:51:27,958 --> 00:51:28,916
...خب این یعنی این که

1016
00:51:29,000 --> 00:51:30,916
12هفته‌ی پیش من شوهرمو گاییدم

1017
00:51:31,000 --> 00:51:31,958
!واو، واو، واو -
.نه، نه، نه -

1018
00:51:34,166 --> 00:51:36,000
حدود 6 هفته‌ی دیگه

1019
00:51:36,083 --> 00:51:40,500
بارداریش خودشو نشون میده، و
.یه ماه بعد از اون، دیگه نمیشه پنهانش کرد

1020
00:51:40,583 --> 00:51:42,000
.این مشکلی نیست

1021
00:51:42,083 --> 00:51:43,500
.نیست -
.قبلاً هم پیش اومده -

1022
00:51:43,583 --> 00:51:46,666
.اسم نمیارم، ولی حل شده

1023
00:51:46,750 --> 00:51:49,250
داره درباره‌ی این حرف میزنه
که بده منو بکشن؟

1024
00:51:49,333 --> 00:51:51,166
،نه، یه سبد لباس میدیم دستت

1025
00:51:51,250 --> 00:51:53,958
،پشت صندلی وایمیسی
.یه بالشت میذاری رو پات موقع نشستن

1026
00:51:54,041 --> 00:51:55,625
،ایده‌هاتون عالیه
،"مخصوصاً اون یکی که "لوسی

1027
00:51:55,708 --> 00:51:57,166
.تو همه‌ی صحنه یه سبد لباس دستش بگیره

1028
00:51:57,250 --> 00:51:58,500
.یا پشت صندلی‌ها بایسته

1029
00:51:58,583 --> 00:52:01,833
تو اتاق نشیمن ریکاردوها این
صندلی‌های گنده‌ای که میگین کجان آخه؟

1030
00:52:01,916 --> 00:52:04,041
لوسی" و "ریکی" تغییر دکوراسیون میدن، هان؟"

1031
00:52:04,125 --> 00:52:05,625
نویسنده‌ها میتونن با
.این قضیه کمی هم حال کنن

1032
00:52:05,708 --> 00:52:07,958
.مثلاً شاید یه سری درخت فیکوس بزرگ بخرن

1033
00:52:08,041 --> 00:52:09,291
،پس باید برن درختای ردوود کالیفرنیا رو بخرن
[:.درختان غول پیکر در ساحل کالیفرنیا.:]

1034
00:52:09,375 --> 00:52:11,833
که زمانایی که تو فیلم لباس
!نمیشورم برم پشتشون وایسم

1035
00:52:11,916 --> 00:52:13,125
باشه خب، پیشنهاد خودتون چیه؟

1036
00:52:13,208 --> 00:52:14,625
.این که ریکاردوها بچه‌دار بشن

1037
00:52:17,000 --> 00:52:18,666
منظورت چیه؟

1038
00:52:18,750 --> 00:52:20,458
.بهت گفتم که اینطوری میشه

1039
00:52:20,541 --> 00:52:24,000
.لوسی ریکاردو" توی سریال حامله میشه"

1040
00:52:24,083 --> 00:52:29,166
یه خط داستانی هشت قسمته که با این
شروع میشه که لوسی به ریکی خبر خوش رو میده

1041
00:52:29,250 --> 00:52:32,083
.و با تولد بچه هم تموم میشه -
.نه -

1042
00:52:32,166 --> 00:52:33,833
.نه، نه، نه

1043
00:52:33,916 --> 00:52:35,416
نمیشه که یه زن حامله رو
.تو تلویزیون نشون بدیم

1044
00:52:35,500 --> 00:52:36,625
چرا نمیشه؟

1045
00:52:36,708 --> 00:52:37,708
.چون تلویزیونه

1046
00:52:37,791 --> 00:52:39,375
.مردم ما رو تو خونه‌هاشون تماشا میکنن

1047
00:52:39,458 --> 00:52:41,583
.زن‌های حامله معمولاً استفراغ میکنن

1048
00:52:41,666 --> 00:52:43,458
.من که میدونم هر لحظه میتونم این کارو بکنم

1049
00:52:43,541 --> 00:52:45,541
میتونم یه چیزی بگم؟ -
!واقعاً بی صبرانه منتظرم -

1050
00:52:45,625 --> 00:52:48,625
،اگه "لوسی ریکاردو" باردار بشه
ذهن بیننده‌ها سریعاً به این سمت میره که

1051
00:52:48,708 --> 00:52:50,000
.چطور حامله شده

1052
00:52:50,083 --> 00:52:51,333
لوسی" و "ریکی" تو"
.تخت‌های جدا میخوابن

1053
00:52:51,416 --> 00:52:53,333
.خب تخت‌هاشونم بهم میچسبونیم

1054
00:52:53,416 --> 00:52:54,875
.اوه، نه -
.اوه، نه، نه، نه، نه، نه، نه -

1055
00:52:54,958 --> 00:52:57,416
متأسفم، "دز"، تو این مورد
.باید به اصولمون پایبند بمونیم

1056
00:52:57,500 --> 00:52:59,541
.نمیتونین انجامش بدین. تموم شد و رفت

1057
00:53:05,916 --> 00:53:09,458
،خانم "روزن" میشه بیاین داخل
یه خودکار و کاغذ هم بیارین؟

1058
00:53:13,500 --> 00:53:14,916
.منشیم‌ـه

1059
00:53:16,333 --> 00:53:17,875
داری چکار میکنی؟

1060
00:53:17,958 --> 00:53:19,708
برای آقای "آلفرد لاینز" رئیس هیئت
."مدیره‌ی "فیلیپ موریس

1061
00:53:19,791 --> 00:53:21,208
نمیخوایم آقای "لاینز" رو
.وارد این ماجرا کنیم

1062
00:53:21,291 --> 00:53:23,791
آقای "لاینز" فکر میکنم همه‌ی
".تصمیمات دست شما باشه

1063
00:53:23,875 --> 00:53:26,458
شما کسی هستین که داره"
،پول این برنامه رو پرداخت میکنه

1064
00:53:26,541 --> 00:53:28,208
و من هر چیزی که شما
".امر کنین رو انجام میدم

1065
00:53:28,291 --> 00:53:30,500
آقای "لاینز" تو مسائل
.اینچنینی دخالت نمیکنه

1066
00:53:30,583 --> 00:53:33,375
فقط یه چیزی هست که میخوام"
".مطمئن بشم که درکش میکنین

1067
00:53:33,458 --> 00:53:35,166
"دزی" -
ما برترین  -

1068
00:53:35,250 --> 00:53:37,166
،برنامه‌ی تلویزیونی رو تحویلتون دادیم"

1069
00:53:37,250 --> 00:53:41,500
و تا الان، ایده‌های خلاقانه"
.رو خودمون ایجاد کردیم

1070
00:53:41,583 --> 00:53:45,208
"اونا الان دارن بهمون میگن که "لوسی
".و "ریکی" نمیتونن تو سریال بچه‌دار بشن

1071
00:53:45,291 --> 00:53:46,416
.ما دقیقاً اینو نگفتیم

1072
00:53:46,500 --> 00:53:48,958
،تنها چیزی که ازتون میخوام اینه"
،اگه باهاشون موافقین

1073
00:53:49,041 --> 00:53:52,541
بهشون اطلاع بدین که ما"
نمی‌پذیریم که بهمون بگن چکار نکنیم

1074
00:53:52,625 --> 00:53:58,083
،مگه اینکه، از قسمت بعدی"
.بهمون اینم بگن که چکار باید بکنیم

1075
00:53:58,166 --> 00:54:00,708
...ارادتمند شما،" و غیره، و غیره
.و متشکرم

1076
00:54:00,791 --> 00:54:03,166
.و با تلگراف بفرستش لطفاً  -
.چشم، قربان -

1077
00:54:05,708 --> 00:54:08,125
.و تازه به این دلیل باهاش ازدواج نکردم

1078
00:54:11,791 --> 00:54:12,791
.به این دلیل چرا

1079
00:54:15,375 --> 00:54:17,375
!سکوت لطفاً! تمرین شروع شد

1080
00:54:17,458 --> 00:54:20,166
!لوسی" بذار از اینجا بیام بیرون"

1081
00:54:20,250 --> 00:54:21,708
!این کت رو باز کنین

1082
00:54:21,791 --> 00:54:23,625
تا وقتی که آشتی نکنین
.و همدیگه رو نبوسین نمیشه

1083
00:54:23,708 --> 00:54:26,416
بعد از حرفایی که زده
.عمراً باهاش آشتی نمیکنم

1084
00:54:26,500 --> 00:54:28,583
چیزایی که تو بهم گفتی چی میشه پس؟

1085
00:54:28,666 --> 00:54:30,708
.گفت که مادرم شبیه یه راسوئه

1086
00:54:30,791 --> 00:54:33,041
."معذرت بخواه، "اثل -
.نه -

1087
00:54:33,125 --> 00:54:36,458
.اوه یالا، "اثل". بهش بگو که متأسفی

1088
00:54:36,541 --> 00:54:37,625
...خب

1089
00:54:37,708 --> 00:54:39,750
.متأسفم که مادرت شبیه یه راسوئه

1090
00:54:39,833 --> 00:54:41,750
."الان، "اثل

1091
00:54:41,833 --> 00:54:43,125
.خب، اون باید بیشتر از اینا بهم توجه کنه

1092
00:54:43,208 --> 00:54:45,291
هرچی باشه، بهترین
.سال‌های زندگیمو صرفش کردم

1093
00:54:45,375 --> 00:54:47,875
!اونا بهترین سال‌هات بودن؟

1094
00:54:47,958 --> 00:54:49,750
.خیلی‌خب، خیلی‌خب، حالا دیگه یر به یر شدین

1095
00:54:49,833 --> 00:54:51,750
حالا، شرایطتت برای آشتی کردن چیه، "اثل"؟

1096
00:54:51,833 --> 00:54:53,291
...خب، اون باید

1097
00:54:53,375 --> 00:54:56,041
.بهتره برگردیم سر میز شام

1098
00:54:57,125 --> 00:54:59,750
چی گفتین؟ -
.بهتره برگردیم سر میز شام -

1099
00:54:59,833 --> 00:55:02,958
فکر میکنم، با توجه به زمانی
.که داریم، بهتره ادامه بدیم

1100
00:55:03,041 --> 00:55:04,041
.خوب بود

1101
00:55:04,125 --> 00:55:05,833
.آره، به غیر از این که، نه، نبود

1102
00:55:05,916 --> 00:55:06,958
چی نبود؟ -
.خوب -

1103
00:55:07,041 --> 00:55:08,666
.خوب نبود -
...آه -

1104
00:55:08,750 --> 00:55:09,750
.آه، خب بیاین از اول بگیریم

1105
00:55:09,833 --> 00:55:11,125
چه اتفاقی داره میفته؟

1106
00:55:11,208 --> 00:55:12,458
.اون میخواد از اول بگیریمش

1107
00:55:12,541 --> 00:55:13,583
چی رو؟ -
.سکانس شام رو -

1108
00:55:13,666 --> 00:55:15,208
چی؟

1109
00:55:15,291 --> 00:55:17,916
!سکانس شام، آلمانی دائم الخمر

1110
00:55:18,000 --> 00:55:19,750
هنوز کسی رو استخدام نکردین
که نقش "اثل" رو بازی کنه؟

1111
00:55:19,833 --> 00:55:21,083
.خیلی‌‌خب، بریم

1112
00:55:21,166 --> 00:55:22,291
ادامه بدیم یا برگردیم سر سکانس شام؟

1113
00:55:22,375 --> 00:55:23,375
.برگردیم

1114
00:55:25,083 --> 00:55:27,625
صفحه‌ی 15. همچنان در حال
.هستیم "A" تمرین سکانس

1115
00:55:27,708 --> 00:55:29,250
از " حق با توئه، اون قرار
".نیست منو از این شام محروم کنه

1116
00:55:29,333 --> 00:55:31,541
.دوربینا آماده، لوازم جانبی آماده -
یکی باید بهمون بگه -

1117
00:55:31,625 --> 00:55:33,333
.سکانس اولی که انجام دادیم چه مشکلی داشت

1118
00:55:33,416 --> 00:55:34,666
.تو داخلش بودی -
."بیل" -

1119
00:55:34,750 --> 00:55:36,500
.یه چیز اساسی اشتباه شده بود
.سعی میکنم بفهمم چی بوده

1120
00:55:36,583 --> 00:55:37,666
.من میتونم بفهمم چی بوده

1121
00:55:37,750 --> 00:55:39,416
.خیلی‌خب حالا هرکی کار خودشو انجام بده

1122
00:55:39,500 --> 00:55:41,208
دلم میخواد اینقدر
...بزنمش تا خون بالا بیاره

1123
00:55:41,291 --> 00:55:43,458
بیمه‌ـمون اینو پوشش میده؟ -
.آره، بیمه طرح طلایی رو گرفتم -

1124
00:55:43,541 --> 00:55:44,791
.باریکلا

1125
00:55:44,875 --> 00:55:46,375
.آماده باشین، آماده باشین -
.سکوت لطفاً -

1126
00:55:46,458 --> 00:55:47,750
!تمرین شروع شد

1127
00:55:47,833 --> 00:55:50,125
از " حق با توئه، اون قرار
".نیست منو از این شام محروم کنه

1128
00:55:50,208 --> 00:55:51,250
.آماده

1129
00:55:51,333 --> 00:55:53,541
.و حرکت

1130
00:55:53,625 --> 00:55:54,875
.آه، حق با توئه

1131
00:55:54,958 --> 00:55:57,041
.اون قرار نیست منو از این شام محروم کنه

1132
00:55:57,125 --> 00:55:58,333
.خوبه

1133
00:55:58,416 --> 00:56:01,250
.اوه. حالا، همگی بشینین

1134
00:56:03,250 --> 00:56:06,208
.ما دیگه صندلی نداریم

1135
00:56:06,291 --> 00:56:08,916
شما دو تا که مشکلی ندارین پیش هم بشینین؟

1136
00:56:11,541 --> 00:56:13,375
.رست بیف باید از قبل برش خورده بخوره

1137
00:56:13,458 --> 00:56:15,125
.برش میخوره، عزیزم -
این چطوره، "اثل"؟ -

1138
00:56:15,208 --> 00:56:17,166
دیگه خیلی چربی نداره که؟ -
.چرا قطعاً داری -

1139
00:56:17,250 --> 00:56:18,250
.منظورش گوشت‌ـه

1140
00:56:18,333 --> 00:56:19,791
.اوه، نه، گوشت مشکلی نداره

1141
00:56:19,875 --> 00:56:22,416
.حالا کارتونو انجام بدین

1142
00:56:22,500 --> 00:56:24,375
.زود باشین

1143
00:56:24,458 --> 00:56:25,625
.امم -
.عالی شد -

1144
00:56:25,708 --> 00:56:27,041
آره؟ -
.میریم سراغ ادامه‌ـش -

1145
00:56:27,125 --> 00:56:29,125
.همینو ادامه میدیم -
چرا؟ -

1146
00:56:29,208 --> 00:56:30,750
.باید حرکات سر میز رو تنظیم کنیم

1147
00:56:30,833 --> 00:56:32,208
من و "بیل" میتونیم
.حرکات رو تنظیم کنیم

1148
00:56:32,291 --> 00:56:33,875
مسئله این نیست که من بهتون اطمینان
...ندارم که بتونین حرکات رو

1149
00:56:33,958 --> 00:56:35,458
.این جلسه‌ی تعیین جزئیات حرکاته

1150
00:56:35,541 --> 00:56:37,958
میتونیم کارای صحنه رو حین
.دوره‌ کردن فردا تنظیم کنیم

1151
00:56:38,041 --> 00:56:40,416
.من جداً ترجیح میدم الان انجامش بدیم

1152
00:56:40,500 --> 00:56:42,958
باید از قدرت و اختیارات
.کارگردانیم اینجا استفاده کنم

1153
00:56:43,041 --> 00:56:44,750
باید چکار کنی؟ -
.بیاین یه استراحتی بکنیم -

1154
00:56:44,833 --> 00:56:46,791
.الان وقت استراحت نیست -
.خوبه، پس، 10 دقیقه -

1155
00:56:46,875 --> 00:56:48,875
ده دقیقه، و بعد برمیگردیم
 !"A" سراغ سکانس

1156
00:56:48,958 --> 00:56:51,250
.نخیر، برنمیگردیم -
.شایدم برنگردیم. نمیتونم بگم چی میشه -

1157
00:56:57,166 --> 00:56:58,625
.بهم بگو چی شده، عسلم

1158
00:56:59,791 --> 00:57:01,250
میدونی متوجه چی شدم؟ -
امم ـ همم؟ -

1159
00:57:01,333 --> 00:57:02,916
از اون اول باید مشخص باشه که

1160
00:57:03,000 --> 00:57:04,250
من دارم یه میز قشنگ میچینم، درسته؟

1161
00:57:04,333 --> 00:57:06,708
.باید گل تو گلدون باشه

1162
00:57:08,833 --> 00:57:10,708
و من دارم سعی میکنم
.درست بچینمشون سرجاشون

1163
00:57:10,791 --> 00:57:13,208
،و یکی از ساقه‌ها رو میبرم
.ولی بعد زیادی کوتاه میشه

1164
00:57:14,166 --> 00:57:15,708
،و بعد ساقه بقیه‌ـشون رو میبرم
...و حالا اونا خیلی کوتاه شدن

1165
00:57:15,791 --> 00:57:17,833
.متوجهم -
نظر تو چیه؟ -

1166
00:57:17,916 --> 00:57:19,625
فکر میکنم حال و اوضاعت داره
.یه کوچولو بهم میریزه

1167
00:57:19,708 --> 00:57:21,125
.منظورم درباره‌ی گل‌ها بود

1168
00:57:21,208 --> 00:57:23,875
بهم بگو الان حالت چطوره؟

1169
00:57:23,958 --> 00:57:25,916
چرا اینقدر سخته که متوجهش بشی؟

1170
00:57:26,000 --> 00:57:27,500
،سکانس شام درست درنمیاد

1171
00:57:27,583 --> 00:57:28,958
.و نیاز داریم که خوب باشه -
.امم ـ همم -

1172
00:57:29,041 --> 00:57:32,500
درست همون نقطه‌اس که
.درام داستان شکل میگیره

1173
00:57:59,750 --> 00:58:01,166
."ویو"

1174
00:58:02,625 --> 00:58:03,958
.مشکل تو نیستی

1175
00:58:04,041 --> 00:58:05,625
."یا "بیل

1176
00:58:05,708 --> 00:58:08,541
."مشکل سکانس شام‌ـه. مشکل "دانلد گلاس‌ـه

1177
00:58:08,625 --> 00:58:10,708
...خب

1178
00:58:10,791 --> 00:58:11,833
.مطمئنم خنده‌دار میشه

1179
00:58:11,916 --> 00:58:13,666
.از این بابت مطمئنم

1180
00:58:13,750 --> 00:58:16,125
.تا وقتی بدتر نشه، بهترم نمیشه

1181
00:58:16,208 --> 00:58:18,708
.پس باید اولیش رو از لیستت خط بزنی -
.آره -

1182
00:58:18,791 --> 00:58:19,875
.باشه

1183
00:58:21,416 --> 00:58:22,958
اوضاعت چطوریاس، ردیفی؟

1184
00:58:23,041 --> 00:58:24,791
.ببین، ما 37 قسمت ساختیم

1185
00:58:24,875 --> 00:58:28,125
،وقتی 37 بار یه چیزی رو انجام بدی
.یکیشون بالاخره باید تو خوب بودن 37امی بشه

1186
00:58:28,208 --> 00:58:30,166
مال ما الان اونیه که به
.کارگردانی "دانلد گلاس"ـه

1187
00:58:30,250 --> 00:58:32,083
.عزیزم، کمیته

1188
00:58:32,166 --> 00:58:34,416
اونا قرار نیست یافته‌هاشون رو
...بر اساس این که این هفته چطور

1189
00:58:34,500 --> 00:58:35,666
.گور بابای کمیته

1190
00:58:35,750 --> 00:58:37,875
اینو که گفتم. دارم درباره‌ی
.برنامه صحبت میکنم

1191
00:58:37,958 --> 00:58:40,958
،و  مگه این که بخوای جارختیشو حساب کنی
در غیر این صورت " دانلد گلاس" چیزی

1192
00:58:41,041 --> 00:58:44,166
.از کمدی فیزیکی حالیش نمیشه

1193
00:58:45,458 --> 00:58:46,458
.همش همین بود

1194
00:58:46,541 --> 00:58:49,458
.منظورم این بود که تو مشکل کار نیستی

1195
00:58:49,541 --> 00:58:50,833
.امم ـ همم

1196
00:58:52,375 --> 00:58:53,666
."لوس"

1197
00:58:53,750 --> 00:58:55,166
بله؟

1198
00:58:58,166 --> 00:59:01,916
.آه، "مدلین" امروز صبح برام صبحونه آورد

1199
00:59:02,000 --> 00:59:05,291
.فرنچ تست، بیکن و سیب‌زمینی

1200
00:59:05,375 --> 00:59:08,875
گفت که یکی متوجه شده که
.من صبحونه نخورده بودم

1201
00:59:08,958 --> 00:59:10,541
.گفت بنظرش من کمی وزن کم کردم

1202
00:59:10,625 --> 00:59:12,041
.راست میگه. عالی بنظر میرسی

1203
00:59:12,125 --> 00:59:15,041
.مدلین" جز تیم نویسنده‌هاس"
.اون برای بقیه صبحونه نمیبره

1204
00:59:16,833 --> 00:59:18,375
.نمیدونم دقیقاً منظورت چیه

1205
00:59:18,458 --> 00:59:19,583
...بنظر میرسه که اون داشته

1206
00:59:19,666 --> 00:59:22,083
اون از کجا میدونسته که من صبحونه نخوردم؟

1207
00:59:24,500 --> 00:59:25,625
.من واقعاً نمیدونم

1208
00:59:26,708 --> 00:59:28,708
کار تو بود، نه؟ -
.آره -

1209
00:59:28,791 --> 00:59:31,416
.باید بهم افتخار کنی
.چون وقتی دروغ میگم، سریع خودمو لو میدم

1210
00:59:31,500 --> 00:59:34,000
.قابل تحسینه -
.متشکرم -

1211
00:59:34,083 --> 00:59:38,750
بهش گفتی که برام صبحونه بیاره
.و راجع به کاهش وزنم صحبت کنه

1212
00:59:39,833 --> 00:59:40,916
.بذار دلیلشو توضیح بدم

1213
00:59:41,000 --> 00:59:42,166
چرا؟

1214
00:59:42,250 --> 00:59:44,250
چون فکر میکنم باید این
.رژیم احمقانه‌ات رو بذاری کنار

1215
00:59:44,333 --> 00:59:45,416
.داره جواب میده

1216
00:59:45,500 --> 00:59:46,916
.برات خوب نیست

1217
00:59:47,000 --> 00:59:48,125
.احساس فوق‌العاده‌ای دارم

1218
00:59:48,208 --> 00:59:49,875
.برای "اثل" خوب نیست

1219
00:59:49,958 --> 00:59:51,750
.آه، خوب نیست

1220
00:59:51,833 --> 00:59:54,250
."ما دوستای صمیمی هستیم، "ویو
.نمیخوام باهم دعوا کنیم

1221
00:59:54,333 --> 00:59:56,041
...من فقط کمی صبحونه برات فرستادم -
.تو همینطوری نفرستادیش -

1222
00:59:56,125 --> 00:59:58,375
تو صبحونه رو با "مدلین" و یه پیام فرستادی

1223
00:59:58,458 --> 01:00:01,958
،و حالا هم یه پیام جدید برام داری
.که من بیش از اندازه خوب و جذاب بنظر میرسم

1224
01:00:02,041 --> 01:00:05,000
چون میخوایم تو همون وزنی بمونی
.که وقتی انتخابت کردیم بودی

1225
01:00:05,083 --> 01:00:06,375
در غیر این صورت برای "اثل" خوب نیست؟

1226
01:00:06,458 --> 01:00:07,708
.آره -
یا برای تو خوب نیست؟ -

1227
01:00:11,708 --> 01:00:12,791
.خیلی‌خب

1228
01:00:12,875 --> 01:00:14,875
قرار نیست وقتی حامله شدی ملت
.دیگه "لوسی" رو دوست نداشته باشن

1229
01:00:14,958 --> 01:00:16,291
.تو که مدل تبلیغاتی نیستی

1230
01:00:18,125 --> 01:00:19,416
."خیلی ممنونم بابت حرفات، "ویو

1231
01:00:19,500 --> 01:00:22,041
دارم میگم اینقدر به خودت
.سخت نگیر، فقط همین

1232
01:00:22,125 --> 01:00:25,708
همه اینجا دارن شونه به شونه‌ات کار میکنن
و هیچکسی احساس بامزه بودن نمیکنه

1233
01:00:25,791 --> 01:00:28,208
،چون هممون به شدت میترسیم
و تو هم با این کارات

1234
01:00:28,291 --> 01:00:30,708
و پیچیدنت به پر و پای بقیه هیچ کمکی نمیکنی

1235
01:00:30,791 --> 01:00:32,500
و تازه داری جلوی همه‌ی
!گروه هم این کارو میکنی

1236
01:00:32,583 --> 01:00:35,791
خدا لعنتت کنه،"ویو"،بیشتر زنهای امریکایی
شبیه تو هستن نه من

1237
01:00:35,875 --> 01:00:38,041
.اونا میخوان خودشون رو تو تلویزیون ببینن

1238
01:00:48,125 --> 01:00:50,458
شما دوتا درباره چی جیغ و داد میکنین؟

1239
01:00:50,541 --> 01:00:52,333
.هیچی-
!هیچی-

1240
01:00:52,416 --> 01:00:54,583
من تو اتاقم دارم چرت صبحم رو میزنم

1241
01:00:54,666 --> 01:00:57,291
معمولا وقتی داریم تمرین میکنیم
اینکارو نمیکنی؟

1242
01:00:58,291 --> 01:01:01,416
" بیشتر میخوام درباره اون" ماس هارت
توی تلویزیون بشنوم

1243
01:01:08,708 --> 01:01:10,791
.نگرانش نباش

1244
01:01:10,875 --> 01:01:13,583
.وزن همیشه برمیگرده
.دیگه نمیتونم جلوش رو بگیرم

1245
01:01:15,458 --> 01:01:17,333
.مکالمه خوب پیش نرفت

1246
01:01:17,416 --> 01:01:19,333
.به نظر من خوب بود

1247
01:01:19,416 --> 01:01:23,916
واقعا الان حسش رو دارم که
 برای میلیونها ادم اجرا کنم

1248
01:01:26,208 --> 01:01:28,083
.خیلی خب

1249
01:01:28,166 --> 01:01:29,875
...پس

1250
01:01:29,958 --> 01:01:31,375
.باشه

1251
01:01:36,541 --> 01:01:38,958
"لوسیل"-
بله-

1252
01:01:40,416 --> 01:01:42,125
.بیا بریم نوشیدنی بخوریم

1253
01:01:42,208 --> 01:01:43,625
.ساعت ده صبحه

1254
01:01:43,708 --> 01:01:45,500
مطمئنم یه جایی ساعت 10:45 ئه

1255
01:01:45,583 --> 01:01:47,250
.باید برگردیم به استیج

1256
01:01:47,333 --> 01:01:49,041
برام سواله منتظر میمونن یا نه-
...بیل من-

1257
01:01:49,125 --> 01:01:50,291
.بچه

1258
01:01:50,375 --> 01:01:52,666
به استیج بگین خانم ارناز میخواد
برای خودش وقت بگذرونه

1259
01:01:52,750 --> 01:01:54,125
.و هروقت بخواد برمیگرده

1260
01:01:54,208 --> 01:01:56,375
احتمالا 15 دقیقه-
بله خانم-

1261
01:01:56,458 --> 01:01:59,041
.و بگین که من قیچی باغبونی برای افتتاحیه میخوام

1262
01:01:59,125 --> 01:02:00,541
دریافت شد-
بیا بریم-

1263
01:02:00,625 --> 01:02:02,833
.باید بگیم که من دارم یه میز مجلل میچینم

1264
01:02:02,916 --> 01:02:04,708
لازم نیست بهش توضیح بدی-
توی گلدون گل میذاریم-

1265
01:02:04,791 --> 01:02:06,291
من یکی از گل ها رو میبرم

1266
01:02:06,375 --> 01:02:08,291
.اون براش مهم نیست-
زیادی کوتاه میشه-

1267
01:02:08,375 --> 01:02:10,333
بقیه گلها رو هم کوتاه میکنم،همشون کوتاه میشن

1268
01:02:10,416 --> 01:02:11,875
گرفتم-
به قیچی باغبونی نیاز دارم-

1269
01:02:11,958 --> 01:02:12,958
.دریافت شد

1270
01:02:13,041 --> 01:02:15,250
قیچی‌های معمولی به اندازه کافی
قوی نیستن که ساقه هارو ببرن

1271
01:02:15,333 --> 01:02:17,208
.الان داره به کشتنت فکر میکنه

1272
01:02:17,291 --> 01:02:18,291
.باشه-
.برو-

1273
01:02:18,375 --> 01:02:20,000
.اره

1274
01:02:21,791 --> 01:02:23,291
.داره بارون میاد

1275
01:02:23,375 --> 01:02:24,583
موهات چیزیش نمیشه؟

1276
01:02:24,666 --> 01:02:26,041
.من خوبم

1277
01:02:26,125 --> 01:02:30,250
،از وقتی اجرای این برنامه رو شروع کردم
بارون موهام رو خراب کرده

1278
01:02:30,333 --> 01:02:32,166
.این بدرد بخوره-
ممم-

1279
01:02:32,250 --> 01:02:34,958
.صادقانه اصلا نمیدونستم اینجا وجود داره

1280
01:02:35,041 --> 01:02:37,625
.اونا دوست ندارن که تو چشم باشن

1281
01:02:37,708 --> 01:02:39,791
.نمیتونم تصور کنم چرا

1282
01:02:39,875 --> 01:02:43,166
از اون دسته ادم‌هایی که روز
 چهارشنبه صبح میرن بار؟

1283
01:02:43,250 --> 01:02:45,500
یه گروه متنوعه

1284
01:02:45,583 --> 01:02:48,208
چی میخوری؟

1285
01:02:48,291 --> 01:02:50,083
. من یه شات تتانوس میخورم

1286
01:02:50,166 --> 01:02:52,083
جیم بیم،دوتا-
البته،بیل-

1287
01:02:52,166 --> 01:02:54,208
.فکر کردم تو و "دزی" یه قراری داشتین

1288
01:02:54,291 --> 01:02:56,791
.سرکار نباید نوشیدنی بخوری

1289
01:02:56,875 --> 01:02:59,416
من و "دزی" قرار گذاشتیم که
مست نرم سر کار

1290
01:02:59,500 --> 01:03:01,625
تاحالا دیدی سرکار مست باشم؟

1291
01:03:01,708 --> 01:03:03,708
میفهمیدم؟-
نه-

1292
01:03:03,791 --> 01:03:04,958
.به سلامتی بچه جدیدت

1293
01:03:05,041 --> 01:03:06,458
.خیلی خب پس

1294
01:03:07,750 --> 01:03:09,916
اونا دارن ادب رو رعایت میکنن یا ما رو نمیشناسن؟

1295
01:03:10,000 --> 01:03:11,583
.اونا تلویزیون ندارن

1296
01:03:13,083 --> 01:03:14,416
چرا به ذهن خودم نرسید؟

1297
01:03:14,500 --> 01:03:16,833
.عزیزم،من هرروز 7تا روزنامه میخونم

1298
01:03:16,916 --> 01:03:18,833
هفت تا؟چجوری وقتش رو داری؟

1299
01:03:18,916 --> 01:03:21,666
بین مسابقات در سانتا انیتا 30 دقیقه وقت هست

1300
01:03:21,750 --> 01:03:23,708
.و یک دقیقه و نیم طول میکشه که اسب انتخاب کنم

1301
01:03:23,791 --> 01:03:25,333
سرکار نیستی؟-
اره-

1302
01:03:25,416 --> 01:03:28,291
.الان دیگه دلال شرطبندی و تلفن هست

1303
01:03:28,375 --> 01:03:31,083
.همه چیو دربارش میدونم
یه بار نقش دیمن رانیون رو بازی کردم

1304
01:03:31,166 --> 01:03:33,000
توی هیچکدوم از اون 7 تا روزنامه

1305
01:03:33,083 --> 01:03:36,958
هیچی درباره کمونیست بودن "لوسیل بال" نوشته نشده

1306
01:03:38,416 --> 01:03:40,791
نشنیدم کسی دربارش حرف بزنه.

1307
01:03:40,875 --> 01:03:42,458
از کی تاحالا با بقیه حرف میزنی؟

1308
01:03:42,541 --> 01:03:44,958
،برات خبر جدید دارم:هرچی کمتر حرف بزنی
بیشتر میشنوی

1309
01:03:45,041 --> 01:03:46,875
.و من هیچی نشنیدم

1310
01:03:46,958 --> 01:03:48,916
...پس

1311
01:03:49,000 --> 01:03:50,208
تو خونه مشکلی هست؟

1312
01:03:51,750 --> 01:03:53,416
مشکل توی خونه؟

1313
01:03:53,500 --> 01:03:55,541
.اره-
.نه-

1314
01:03:55,625 --> 01:04:00,291
،خیلی دوست دارم که تو خونه مشکل داشته باشم
ولی مشکلم خیلی خونه نیست

1315
01:04:00,375 --> 01:04:01,458
چندبار در هفته فقط

1316
01:04:01,541 --> 01:04:02,708
.چهارشنبه شب داشت تو قایق کارت بازی میکرد

1317
01:04:02,791 --> 01:04:04,125
.میدونم

1318
01:04:04,208 --> 01:04:05,458
.اون عکس شیش ماه پیش گرفته شده

1319
01:04:05,541 --> 01:04:07,958
.وقتی گرفته شده من اونجا بودم

1320
01:04:08,041 --> 01:04:10,541
دارم میگم،چرا خونه نبود،وقتی
من و دخترمون خونه بودیم؟

1321
01:04:10,625 --> 01:04:14,875
شوهرت بیشتر از هر کس دیگه‌ای
از زمان "جورج کوهان" که اونقدر امریکا رو

1322
01:04:14,958 --> 01:04:19,583
،دوست داشت که 5بار دربارش اهنگ نوشت
عاشق امریکائه

1323
01:04:19,666 --> 01:04:20,708
باشه؟

1324
01:04:20,791 --> 01:04:24,208
. دزی به اندازه همون یارو عاشق امریکائه

1325
01:04:24,291 --> 01:04:26,500
.ولی به این معنی نیست که کوبایی نیست

1326
01:04:26,583 --> 01:04:28,208
.میدونم-
دنیایی که اون ازش اومده-

1327
01:04:28,291 --> 01:04:30,916
.تعریف خیلی محدودی از مردانگی دارن

1328
01:04:31,000 --> 01:04:33,291
اون هم میدونم-
مرد،مرده-

1329
01:04:33,375 --> 01:04:34,416
اوهوم

1330
01:04:34,500 --> 01:04:36,333
و برای هیچی نیست،ولی زنها خوشحالن

1331
01:04:36,416 --> 01:04:38,208
ازشون پرسیدی؟

1332
01:04:38,291 --> 01:04:40,000
.خوشحال به نظر میان

1333
01:04:41,083 --> 01:04:42,500
.میفهمم

1334
01:04:44,083 --> 01:04:46,125
.ولی واقعا اینجا یا اونجا نیست-
.واقعا نیست-

1335
01:04:46,208 --> 01:04:49,333
."اون مسحور تو شده،"لوسیل

1336
01:04:49,416 --> 01:04:52,500
و دلش برات تنگ میشه وقتی
 توی دو جای متفاوت هستین

1337
01:04:52,583 --> 01:04:54,708
.واقعا همینطوره.من شاهدم

1338
01:04:54,791 --> 01:04:56,333
.مجبور نیست-
...اون-

1339
01:04:56,416 --> 01:04:57,666
.ما تو یه خونه زندگی میکنیم

1340
01:04:57,750 --> 01:04:59,625
.اون مجبوره

1341
01:04:59,708 --> 01:05:00,958
.منم همینو میگم

1342
01:05:02,791 --> 01:05:07,083
...باید جدا از تو وقت بگذرونه که بتونه حس کنه

1343
01:05:07,166 --> 01:05:08,458
.الویت دوم نیست

1344
01:05:08,541 --> 01:05:11,166
من برای امرار معاش با غرور مردونه
سر و کله میزنم،رفیق

1345
01:05:11,250 --> 01:05:13,333
پس چرا صحنه رو مدیریت میکنی؟

1346
01:05:13,416 --> 01:05:15,958
چرا تمرین ها و مدیریت میکنی؟

1347
01:05:16,041 --> 01:05:17,666
.جلوی اون اینکار‌ها رو میکنی

1348
01:05:17,750 --> 01:05:20,458
من نمیتونم احساسات کارگردان رو در الویت
بذارم در مقابل سلامت برنامه

1349
01:05:20,541 --> 01:05:23,500
نه،نه،نه...من اصلا به احساسات دانلد اهمیت نمیدم

1350
01:05:23,583 --> 01:05:24,666
اون یه مزدوره

1351
01:05:24,750 --> 01:05:28,916
ولی بهش غلبه میکنیم،رک بگم
ما قهرمان بازی درنمیاریم

1352
01:05:30,291 --> 01:05:31,500
.گرفتم

1353
01:05:31,583 --> 01:05:33,250
ولی بیزنس سر میز شام با دقیق باشه

1354
01:05:33,333 --> 01:05:35,083
واقعا؟

1355
01:05:35,166 --> 01:05:36,708
من فقط 40 سال توی وودویل بودم

1356
01:05:36,791 --> 01:05:39,375
.پس درباره اینایی که میگی نمیدونم

1357
01:05:39,458 --> 01:05:40,500
.میدونم که میدونی

1358
01:05:40,583 --> 01:05:41,750
...فقط دارم میگم

1359
01:05:41,833 --> 01:05:44,625
منظورم اینه تو جلوی "دزی"اینکارو کردی

1360
01:05:45,833 --> 01:05:47,500
.بذار یه چیزی درباره"دزی" بهت بگم

1361
01:05:47,583 --> 01:05:49,416
.اون مدیر این برنامه‌ است

1362
01:05:50,500 --> 01:05:53,000
.هر ایده خلاقانه‌ای از زیر دست اون میگذره

1363
01:05:53,083 --> 01:05:56,083
...هر ایده کاری
"شبکه،"فیلیپ ماریس

1364
01:05:56,166 --> 01:05:58,916
،و اگه این کافی نبود
اون یکشنبه برای فیلم گرفتن اماده است

1365
01:05:59,000 --> 01:06:02,541
پنج روز طول میکشه که بخندونمش

1366
01:06:02,625 --> 01:06:04,458
تو جلسه روخوانی متن عالیه

1367
01:06:06,541 --> 01:06:09,708
و اون مرد،باور کن الویت دوم هیچکس نیست

1368
01:06:11,083 --> 01:06:12,666
چند نفر اینو میدونن؟

1369
01:06:12,750 --> 01:06:14,041
چیو میدونن؟

1370
01:06:14,125 --> 01:06:16,458
که "دزی" مسئول برنامه است

1371
01:06:16,541 --> 01:06:18,541
چند نفر اینو میدونن؟

1372
01:06:23,250 --> 01:06:24,875
یه مدت بود که

1373
01:06:24,958 --> 01:06:28,125
.لوسی"قرار بود یه بازیگر بزرگ بشه"

1374
01:06:28,208 --> 01:06:29,708
تو فیلم های جدی

1375
01:06:29,791 --> 01:06:33,583
قرار بود برای نقش‌ها
 با "کرافورد" و "هیورث" رقابت کنه

1376
01:06:35,208 --> 01:06:37,375
ممکن بود "لوسی" تو فیلم
بازی کنه All About Eve

1377
01:06:37,458 --> 01:06:41,041
و میدونی چیه؟
میتونست بترکونه

1378
01:06:42,291 --> 01:06:44,875
تقریبا اونطوری بود

1379
01:06:44,958 --> 01:06:46,250
.فقط برای یه مدت

1380
01:06:55,666 --> 01:06:57,250
!"دزی"

1381
01:07:01,708 --> 01:07:02,708
!"دزی"

1382
01:07:04,208 --> 01:07:05,208
لوسی؟

1383
01:07:05,291 --> 01:07:06,416
چی شده؟

1384
01:07:08,750 --> 01:07:10,250
چرخم پنچر شده

1385
01:07:10,333 --> 01:07:11,958
.ربع مایل قبلتر

1386
01:07:12,041 --> 01:07:14,125
و ماشین رو گذاشتی همونجا؟

1387
01:07:14,208 --> 01:07:16,666
500متر دویدم-
چخبر شده؟-

1388
01:07:16,750 --> 01:07:19,166
با یه شامپاین تو دستت میدویدی؟

1389
01:07:19,250 --> 01:07:21,625
...نشاط بیشتر

1390
01:07:22,875 --> 01:07:23,958
...اوردم

1391
01:07:24,041 --> 01:07:25,041
گرفتمش

1392
01:07:25,125 --> 01:07:26,583
پارت رو گرفتم

1393
01:07:26,666 --> 01:07:28,666
کدوم پارت؟-
"پارت رو گرفتم،" دز-

1394
01:07:28,750 --> 01:07:30,125
.خیابان بزرگ

1395
01:07:30,208 --> 01:07:32,291
.گفتی قراره بدنش به ریتا هیورث

1396
01:07:32,375 --> 01:07:33,791
.مشکل برنامه ریزی داشت

1397
01:07:33,875 --> 01:07:35,458
.و بعد رسیدن به جودی هالیدی

1398
01:07:35,541 --> 01:07:37,375
.اون هم مشکل برنامه ریزی داشت

1399
01:07:37,458 --> 01:07:41,708
.من نقش مونث رو در خیابان بزرگ گرفتم

1400
01:07:41,791 --> 01:07:43,958
.این فوق العاده است

1401
01:07:44,958 --> 01:07:46,041
.این فوق العاده است

1402
01:07:46,125 --> 01:07:49,000
.قراره مقابل هنری فاندا باشم

1403
01:07:49,083 --> 01:07:51,875
کی عکس برداری شروع میشه؟

1404
01:07:51,958 --> 01:07:52,958
دو هفته دیگه

1405
01:07:54,750 --> 01:07:56,916
.هنوز نفسم بالا نمیاد

1406
01:07:58,208 --> 01:08:00,208
!"دیمن رانیونه"-
میدونم-

1407
01:08:00,291 --> 01:08:03,041
میدونم.من فیلمنامه رو خوندم و
 .و خیلی خیلی خوشحالم

1408
01:08:03,125 --> 01:08:05,458
.ولی مشتاق این بودم که بیای به تور

1409
01:08:07,250 --> 01:08:09,375
ریتا هیورث "مشکل برنامه ریزی داشت"

1410
01:08:09,458 --> 01:08:11,791
مم،تو هم همینطور

1411
01:08:11,875 --> 01:08:15,125
تو فکر میکنی من نمیخوام با شوهرم
همزمان تو یه شهر باشم؟

1412
01:08:15,208 --> 01:08:16,708
میدونم.میدونم-
...من چی-

1413
01:08:16,791 --> 01:08:18,958
.هر تصمیمی که میگیرم بر اساس نزدیک تو بودنه

1414
01:08:19,041 --> 01:08:20,916
.هر تصمیم

1415
01:08:21,000 --> 01:08:24,458
.خب،اره،ولی معلومه هر تصمیم نه

1416
01:08:24,541 --> 01:08:26,958
نه؟هممم؟

1417
01:08:27,041 --> 01:08:29,500
میدونی چند سال سرم توی قاب بوده

1418
01:08:29,583 --> 01:08:31,416
یه چیز مزخرف گفتم و رفتم؟

1419
01:08:31,500 --> 01:08:34,916
نقش‌های مزخرف تو فیلم‌هایی که من
مجانی هم نمیرم ببینم

1420
01:08:35,000 --> 01:08:37,916
اگه تئاتر تنها کولر در دسترس رو داشت

1421
01:08:38,000 --> 01:08:40,416
اها-
اگه خیابان بزرگ فیلم قوی ای باشه-

1422
01:08:40,500 --> 01:08:45,250
من نقش‌هایی رو میگیرم که "ریتا" و "جودی"
و "بتی" میگیرن

1423
01:08:45,333 --> 01:08:46,333
کدوم جودی؟

1424
01:08:46,416 --> 01:08:47,500
.هالیدی-
اه-

1425
01:08:47,583 --> 01:08:49,291
اون بازیکن بیسبال که دربارش حرف میزنی کیه؟

1426
01:08:49,375 --> 01:08:52,500
اونی که نشست و اجازه داد "لو گریگ" شروع کنه

1427
01:08:52,583 --> 01:08:54,000
".اوه،"والی پیپ

1428
01:08:54,083 --> 01:08:55,875
.گریگ "شاگردش بود"

1429
01:08:55,958 --> 01:08:58,416
.پشتیبان-
.و یارو یه روز استراحت کرد-

1430
01:08:58,500 --> 01:09:00,916
.گریگ "اومد، و تا 40 سال جایی نرفت"

1431
01:09:01,000 --> 01:09:02,416
.چهارده سال و "والی پیپ" بود

1432
01:09:02,500 --> 01:09:05,166
باشه،خب،فرض کن "والی پیپ" مشکل برنامه .ریزی داشت

1433
01:09:05,250 --> 01:09:09,833
لو گریگ"، به جای گرفتن دستکشش،"
.میرفت به تور ارکستر لاتین شوهرش

1434
01:09:09,916 --> 01:09:11,458
.کل دوره بیسبال رو عوض میکرد

1435
01:09:11,541 --> 01:09:13,666
و دوره موسیقی لاتین

1436
01:09:13,750 --> 01:09:15,541
."ریتا هیورث""،والی پیپه"

1437
01:09:15,625 --> 01:09:16,791
.من "لو گریگ" هستم

1438
01:09:16,875 --> 01:09:18,500
.خیابان بزرگ همون یانکیزئه
[تیم بیسبال]

1439
01:09:18,583 --> 01:09:20,958
.استعاره اش رو خوب فهمیدم

1440
01:09:22,500 --> 01:09:25,083
.مجبور نیستی با تور بری
.میتونی توی شهر بمونی

1441
01:09:26,500 --> 01:09:29,333
و چیکار کنم؟-
هرشب تو سیرو بلیط کامل بفروش-

1442
01:09:31,291 --> 01:09:34,125
.ما یه بند خونگی نیستیم

1443
01:09:34,208 --> 01:09:36,416
من میخوام تو نیویورک
.کل بلیط‌هام فروش بره

1444
01:09:36,500 --> 01:09:39,291
میخوام تو شیکاگو و
.میامی هم بلیط‌هام فروش بره

1445
01:09:39,375 --> 01:09:41,208
.میدونم-
.هممم-

1446
01:09:41,291 --> 01:09:42,958
.هشت هفته

1447
01:09:43,041 --> 01:09:45,416
.اخر هفته ها میام هرجا که باشی

1448
01:09:46,625 --> 01:09:48,708
.پس مهمه که عاشق یکی دیگه نشی

1449
01:09:48,791 --> 01:09:50,208
.از شنبه تا پنجشنبه

1450
01:09:50,291 --> 01:09:52,208
.قبوله

1451
01:09:52,291 --> 01:09:53,958
،میخوای شامپاین رو باز کنیم
.لباسامونو دربیاریم

1452
01:09:54,041 --> 01:09:55,458
و بریم توی استخر؟

1453
01:09:55,541 --> 01:09:57,750
اون بطری شامپاین
.الان درواقع یه نارنجکه

1454
01:09:57,833 --> 01:09:59,583
.ولی ایده های دیگه ات خوب بود

1455
01:09:59,666 --> 01:10:02,875
"لوسی" ، "لوسی"، خدایا

1456
01:10:02,958 --> 01:10:04,208
واو

1457
01:10:04,291 --> 01:10:05,666
.تو یه ستاره فیلم میشی

1458
01:10:07,500 --> 01:10:09,708
باهاش مشکلی نداری؟

1459
01:10:10,958 --> 01:10:13,458
باهاش مشکلی ندارم؟

1460
01:10:23,500 --> 01:10:25,541
.اون بطری زمان بندیش خوب بود

1461
01:10:36,375 --> 01:10:38,750
، تقریبا ده سال تو استدیو بودم

1462
01:10:38,833 --> 01:10:40,500
.تاحالا تو دفتر رییس نبودم

1463
01:10:40,583 --> 01:10:43,708
.اقای "کرنر" رییس نیست
اون ارشد تولیده

1464
01:10:44,791 --> 01:10:46,875
.در فرماندهی دومه

1465
01:10:46,958 --> 01:10:48,583
.بازم بالاتر از چیزیه که من تاحالا بودم

1466
01:10:51,208 --> 01:10:53,041
.بله قربان-
بفرستش داخل-

1467
01:10:53,125 --> 01:10:54,291
.میتونی بری داخل

1468
01:10:59,666 --> 01:11:01,375
"لوسیل"

1469
01:11:01,458 --> 01:11:03,625
"چارلز کرنز"-
"لوسیل بال"-

1470
01:11:03,708 --> 01:11:05,416
 لوسی" صدات کنم یا "لوسیل"؟"

1471
01:11:05,500 --> 01:11:07,125
لوسی"خوبه، یعنی فرقی نداره"

1472
01:11:07,208 --> 01:11:08,750
."لوسی"-
خیلی خب-

1473
01:11:08,833 --> 01:11:10,708
و من "چارلی" صدات کنم؟

1474
01:11:10,791 --> 01:11:12,791
هرکسی که مثل تو در خیابان بزرگ بدرخشه

1475
01:11:12,875 --> 01:11:14,583
میتونه به من بگه "بتسی" برام مهم نیست

1476
01:11:14,666 --> 01:11:16,250
.ممنون

1477
01:11:16,333 --> 01:11:18,333
.لطفا،بشین.اینجا

1478
01:11:21,625 --> 01:11:23,208
.ممنون

1479
01:11:24,416 --> 01:11:27,375
.اون یه روی دیگه ازت بود
 .که تاحالا ندیده بودیم

1480
01:11:27,458 --> 01:11:28,625
اون کجا بود؟

1481
01:11:28,708 --> 01:11:30,875
.زیر فیلم‌های بد دفن شده بود

1482
01:11:30,958 --> 01:11:33,583
قبلا شنیدم درباره اون شوخی کردی

1483
01:11:33,666 --> 01:11:37,000
اگه باز هم منو سر فیلم‌هایی مثل خیابان بزرگ
بذاری،دیگه از این جوک‌ها نمیشنوی

1484
01:11:39,291 --> 01:11:41,375
."ما قراردادت رو فسخ میکنیم،"لوسی

1485
01:11:43,583 --> 01:11:45,583
نه،این شوخی نیست-
...این یه-

1486
01:11:47,500 --> 01:11:50,000
RKO
قرارداد رو فسخ میکنه

1487
01:11:52,291 --> 01:11:53,875
.نمیفهمم

1488
01:11:55,000 --> 01:11:57,000
.ما هیچی برای تو نداریم

1489
01:11:59,250 --> 01:12:01,458
...ولی اون

1490
01:12:06,083 --> 01:12:07,666
.این داره سریع اتفاق میوفته

1491
01:12:07,750 --> 01:12:08,916
خیابان بزرگ فیلم قوی ای بود

1492
01:12:09,000 --> 01:12:10,583
فیلم نقدای خیلی خوبی گرفت

1493
01:12:10,666 --> 01:12:12,625
میدونم که تو باکس افیس غوغا نکرد

1494
01:12:12,708 --> 01:12:14,000
ولی پول از دست ندادین،دادین؟

1495
01:12:14,083 --> 01:12:16,250
.نه-
شرایط رو درک میکنین؟-

1496
01:12:16,333 --> 01:12:18,583
که تحت اون این فیلم تموم شده؟

1497
01:12:18,666 --> 01:12:19,791
نه،این هیچ ربطی به شرایط نداره

1498
01:12:19,875 --> 01:12:22,625
دیمن رانیون "از شهر رفت"،
.قبل از عکس برداری اصلی

1499
01:12:22,708 --> 01:12:25,791
کارگردانمون در طول پس از تولید به ارتش ملحق شد

1500
01:12:25,875 --> 01:12:28,833
و تدوین‌گرمون مرد

1501
01:12:28,916 --> 01:12:31,083
فقط ناگهانی مرد

1502
01:12:31,166 --> 01:12:33,458
.یه سری موانع وجود داشت-
.درسته-

1503
01:12:33,541 --> 01:12:35,666
نظرات رو خوندی؟-
خیلی تاثیرگذار بودن-

1504
01:12:35,750 --> 01:12:37,041
.بیشتر از تاثیرگذار بودن

1505
01:12:37,125 --> 01:12:40,000
.این هیچ ربطی به بازی‌ات در خیابان بزرگ نداره

1506
01:12:40,083 --> 01:12:43,125
ولی باید کاملا به بازی من در
.حیابان بزرگ ربط داشته باشه

1507
01:12:43,208 --> 01:12:47,666
من...من نشون دادم چیکار میتونم بکنم
.و این فقط اولشه

1508
01:12:47,750 --> 01:12:49,458
.این فقط شروعشه

1509
01:12:52,916 --> 01:12:54,666
مطمئنی این یه شوخی نیست؟

1510
01:12:54,750 --> 01:12:56,375
این تجارت سختیه

1511
01:12:56,458 --> 01:12:57,500
!میدونم

1512
01:12:57,583 --> 01:12:59,666
!از وقتی 14 سالم بود درگیرش بودم

1513
01:12:59,750 --> 01:13:01,375
.ولی حالا 35 سالته

1514
01:13:03,416 --> 01:13:05,458
و مشکل اینه؟-
.نه-

1515
01:13:05,541 --> 01:13:08,625
مشکل اینه که تو درواقع 39 سالته،نه؟

1516
01:13:10,041 --> 01:13:11,333
.هممم

1517
01:13:11,416 --> 01:13:15,000
کسایی که 39 سالشونه نمیرن فیلم‌هات رو ببینن؟

1518
01:13:16,083 --> 01:13:18,375
نمیخوان داستان‌هایی درباره خودشون ببینن؟

1519
01:13:18,458 --> 01:13:22,500
"تو وقتی اومدی که "جودی هالیدی
 و "ریتا هیورث" سر فیلم های دیگه بودن

1520
01:13:22,583 --> 01:13:24,875
ما نمیخواستیم "فاندا" رو از دست بدیم

1521
01:13:24,958 --> 01:13:28,333
حالا این استدیو با "مترو" و "وارنر" توافق کرده

1522
01:13:28,416 --> 01:13:31,083
و اونا "هالیدی" یا "هیورث" رو بهمون قرض میدن

1523
01:13:31,166 --> 01:13:35,500
پس پول کافی نداریم که
 قرارداد تو رو ضمانت کنیم

1524
01:13:35,583 --> 01:13:38,541
،جودی هالیدی" یه کار عالی انجام میده"
.ولی فقط یه کاره

1525
01:13:38,625 --> 01:13:40,333
.میدونم الان چه حسی داری

1526
01:13:40,416 --> 01:13:43,708
.من صدها بار این مکالمه رو داشتم

1527
01:13:43,791 --> 01:13:46,416
.شوکه شدم چون توش افتضاحی

1528
01:13:47,875 --> 01:13:49,291
میشه یه پیشنهاد بدم؟

1529
01:13:50,875 --> 01:13:52,166
.رادیو

1530
01:13:53,791 --> 01:13:55,375
الان به من چی گفتی؟

1531
01:13:55,458 --> 01:13:57,333
.صدای خوبی داری

1532
01:13:57,416 --> 01:13:59,833
ببین،متوجه شدم که
.با صدات میتونی کارهای زیادی بکنی

1533
01:13:59,916 --> 01:14:02,208
."باید درباره رادیو فکر کنی،"لوسی

1534
01:14:05,541 --> 01:14:07,833
."و تو باید بری به جهنم،"بتسی

1535
01:14:27,916 --> 01:14:29,416
لوسی"؟"

1536
01:14:30,708 --> 01:14:32,416
چیکار میکنی؟

1537
01:14:32,500 --> 01:14:34,625
.فیلمنامه میخونم

1538
01:14:36,166 --> 01:14:39,375
.اوه،ساعت 3 صبحه

1539
01:14:39,458 --> 01:14:41,708
.میدونم

1540
01:14:41,791 --> 01:14:43,583
.مست هم هستم

1541
01:14:44,583 --> 01:14:46,250
.میدونم چرا نوشیدن رو دوست داری

1542
01:14:46,333 --> 01:14:49,083
.تا دو ساعت پیش درکش نمیکردم

1543
01:14:50,875 --> 01:14:52,875
فیلمنامه خوبی خوندی؟

1544
01:14:52,958 --> 01:14:55,291
اینا برای قسمت اول برنامه رادیو هستن

1545
01:14:55,375 --> 01:14:57,250
اوه،اره؟

1546
01:14:57,333 --> 01:14:58,375
.اره

1547
01:14:58,458 --> 01:15:01,625
.رادیو هیچ مشکلی نداره

1548
01:15:01,708 --> 01:15:02,958
.من همیشه انجامش میدم

1549
01:15:03,041 --> 01:15:04,875
تو رهبر یه گروهی

1550
01:15:17,083 --> 01:15:19,375
میدونی،"بتن" هم فیلم خوبی بود

1551
01:15:20,541 --> 01:15:21,625
صدات رو نشنیدم

1552
01:15:21,708 --> 01:15:23,750
بتن" فیلم خوبی بود"

1553
01:15:23,833 --> 01:15:26,208
.من خوب بودم

1554
01:15:26,291 --> 01:15:29,041
نظرات عالی بودن و من طبل نکوبیدم

1555
01:15:30,125 --> 01:15:32,250
،میتونست به جاهای بهتری برسه
...ولی من باید میرفتم

1556
01:15:32,333 --> 01:15:34,166
...چی میگین بهش؟

1557
01:15:34,250 --> 01:15:37,041
جنگ جهانی دوم

1558
01:15:39,416 --> 01:15:42,541
حالا اون فیلم‌های مزخرفی که مجانی
هم نمیری ببینیشون

1559
01:15:42,625 --> 01:15:45,708
...اگه تنها کولر-
."دز"-

1560
01:15:45,791 --> 01:15:47,791
.نمیتونم بگیرمشون

1561
01:16:13,416 --> 01:16:15,583
عسلم،مطمئنی اون باند‌ها واقعی نیستن؟

1562
01:16:15,666 --> 01:16:18,000
.اوه اره-
مطمئنی خوبی؟-

1563
01:16:18,083 --> 01:16:20,541
.اره،عزیزم.من خوبم-
.اوه اره...بذار کمکت کنم -

1564
01:16:20,625 --> 01:16:21,625
.اوه

1565
01:16:21,708 --> 01:16:24,708
.خوبه که "مرتز"ها سایبان داشتن

1566
01:16:24,791 --> 01:16:26,208
.اوه عسلم

1567
01:16:26,291 --> 01:16:28,583
.همه اش تقصیر من بود

1568
01:16:28,666 --> 01:16:30,958
.نه، همه اش تقصیر من بود عسلم

1569
01:16:31,041 --> 01:16:32,250
احمق نبودیم؟

1570
01:16:32,333 --> 01:16:34,000
.اره.دیگه هیچوقت دعوا نمیکنیم

1571
01:16:34,083 --> 01:16:36,083
.اه،عزیزم

1572
01:16:37,375 --> 01:16:40,458
لوسی "تو خوبی؟" -
.اره، خوبم -

1573
01:16:40,541 --> 01:16:41,958
مطمئنی؟ -
.مطمئنم -

1574
01:16:42,041 --> 01:16:43,500
.خدا رو شکر که خوبی

1575
01:16:43,583 --> 01:16:44,833
چرا؟چی شده؟

1576
01:16:44,916 --> 01:16:47,125
وقتی به اثل گفتم کلش ایده من بود

1577
01:16:47,208 --> 01:16:48,875
عصبانی شد و رفت خونه مادرش

1578
01:16:48,958 --> 01:16:50,541
!...اوه -
.اوه،نه -

1579
01:16:50,625 --> 01:16:52,250
.و کات.خوبه

1580
01:16:52,333 --> 01:16:53,541
وقت نهاره؟

1581
01:16:53,625 --> 01:16:54,958
!یه ساعت برای نهار

1582
01:16:55,041 --> 01:16:57,250
بعد رو صحنه یادداشت برداری میکنیم و
دوباره میریم

1583
01:16:57,333 --> 01:16:59,208
.اه،یه چیز دیگه

1584
01:16:59,291 --> 01:17:00,625
صحنه میز داره خوب میشه

1585
01:17:00,708 --> 01:17:01,708
.نه،اینطور نیست

1586
01:17:01,791 --> 01:17:03,541
میخواستم دوباره برگردم و

1587
01:17:03,625 --> 01:17:06,458
نگرانی بزرگم
.در مورد ورود ریکی رو نشون بدم

1588
01:17:06,541 --> 01:17:09,208
.بحثش رو سر جلسه روخوانی یکشنبه پیش کشیدم
.هنوز که متن جدیدی نیومده

1589
01:17:09,291 --> 01:17:11,083
.چون جواب میده -
.گوش کن -

1590
01:17:11,166 --> 01:17:12,666
.باشه -
،الان -

1591
01:17:12,750 --> 01:17:14,416
لوسی داره گل‌های روی میز
رو سر و سامون میده

1592
01:17:14,500 --> 01:17:16,416
.ریکی در رو باز میکنه و میاد تو

1593
01:17:16,500 --> 01:17:18,166
.باید گل‌ها رو ببریم

1594
01:17:18,250 --> 01:17:21,000
‫منظورم این نیست که "گل‌ها رو ببریم".
‫منظورم اینه که صحنه‌اش رو حذف کنیم. (در زبان انگلیسی ایهام دارد)

1595
01:17:21,083 --> 01:17:23,833
فرق بین اون دو تا
.حرف رو متوجه نمیشم

1596
01:17:23,916 --> 01:17:26,250
.داره زیادی طولانی میشه
.باید اون صحنه ای که گل داره رو حذف کنیم

1597
01:17:26,333 --> 01:17:27,458
چقدر طولانی؟

1598
01:17:27,541 --> 01:17:28,791
.حدود یک دقیقه

1599
01:17:28,875 --> 01:17:31,125
،باشه، خب
.بعدا برمیگردیم سراغ گل‌ها

1600
01:17:31,208 --> 01:17:33,541
.در اصلی باز میشه، ریکی میاد تو

1601
01:17:33,625 --> 01:17:35,333
،لوسی نه اون رو میبینه نه صداش رو میشنوه
که چیز غیر معمولیه

1602
01:17:35,416 --> 01:17:37,208
،چون در اصلی، میدونی

1603
01:17:37,291 --> 01:17:38,583
.صاف جلو چشمشه دیگه -
.اوهوم -

1604
01:17:38,666 --> 01:17:40,291
،و توی قسمت‌های قبلی هم
این رو نشون دادیم که

1605
01:17:40,375 --> 01:17:42,250
حواس لوسی همیشه جَمعه

1606
01:17:42,333 --> 01:17:44,083
.ما روی غرورش حساب کردیم

1607
01:17:44,166 --> 01:17:46,500
معذرت میخوام؟ -
.روی اون حساب کردیم -

1608
01:17:46,583 --> 01:17:49,500
لوسی انقدر تمرکز کرده
میز رو مرتب کنه که

1609
01:17:49,583 --> 01:17:51,708
.حتی متوجه وارد شدن ریکی نمیشه

1610
01:17:51,791 --> 01:17:53,500
.باشه، با اون مشکلی ندارم -
.آره -

1611
01:17:53,583 --> 01:17:55,208
.ریکی آروم میره بالای سرش

1612
01:17:55,291 --> 01:17:57,791
دستاش رو میذاره
...جلوی چشماش و میگه

1613
01:17:57,875 --> 01:17:59,500
".حدس بزن کیه"

1614
01:17:59,583 --> 01:18:03,125
"و بعدش لوسی میگه، "بیل، سم، پت، رالف؟
.آره -

1615
01:18:03,208 --> 01:18:04,666
.اون داره اذیتش میکنه -
.آره، داره اذیتش میکنه -

1616
01:18:04,750 --> 01:18:06,208
...واضحه. ریکی جواب میده

1617
01:18:06,291 --> 01:18:07,583
".نه" -
".نه" -

1618
01:18:07,666 --> 01:18:10,875
و ریکی توی اون لحظه با سوزش میگه

1619
01:18:10,958 --> 01:18:11,958
"!نه"

1620
01:18:12,041 --> 01:18:13,333
.اون ناراحته

1621
01:18:13,416 --> 01:18:14,833
.لوسی به اذیت کردنش ادامه میده

1622
01:18:14,916 --> 01:18:16,750
"جورج؟ جولیوس؟ استفن؟ ایوان؟"

1623
01:18:16,833 --> 01:18:18,333
.آره -
اون رو عوضش کردیم به -

1624
01:18:18,416 --> 01:18:19,708
"پدرو؟ خولیو؟ خوان؟ گیرمو؟"

1625
01:18:19,791 --> 01:18:21,250
.چون اونا اسمای اسپانیولی هستند"

1626
01:18:21,333 --> 01:18:23,708
.منظورم مکزیکی بود. کوبایی. لاتین"

1627
01:18:23,791 --> 01:18:25,208
.اسمای برزیلی هستند"

1628
01:18:25,291 --> 01:18:26,875
".ترکی

1629
01:18:26,958 --> 01:18:28,291
.تموم شد؟ - آره -
.جریمه غذا بهمون میخوره ها -

1630
01:18:28,375 --> 01:18:29,500
.آره، باشه

1631
01:18:29,583 --> 01:18:30,958
.لوسی چندتا اسم حدس میزنه

1632
01:18:31,041 --> 01:18:32,166
.آره، برای اذیت کردن

1633
01:18:32,250 --> 01:18:36,958
،و نمایشنامه میگه که ریکی
،دستاش رو از جلوی چشم لوسی میبره کنار

1634
01:18:37,041 --> 01:18:38,541
...اون رو میچرخونه و بهش میگه

1635
01:18:38,625 --> 01:18:42,041
".نه منم" -
:حالا دوباره میرسیم به سوال من، جس -

1636
01:18:42,125 --> 01:18:46,416
آیا ریکی واقعا، حقیقتا باور کرده
که ممکنه هشت تا مرد مختلف وجود داشته باشند

1637
01:18:46,500 --> 01:18:51,750
،که به صورت روتین میان توی خونه‌اش
و همشون هم صداشون دقیقا مثله دزی آرنازه؟

1638
01:18:52,833 --> 01:18:54,666
فکر کردی ما میگیم ریکی احمقه؟

1639
01:18:54,750 --> 01:18:56,625
.به نظرم دارین میگین بیننده‌ها اینطورن

1640
01:18:56,708 --> 01:18:59,416
و این چیزیه که به خاطرش
.شما رو به این زودی‌ها نمی‌بخشند

1641
01:18:59,500 --> 01:19:01,291
برای این درس ها پول هم میگیری؟

1642
01:19:01,375 --> 01:19:02,416
.آره خیلی

1643
01:19:02,500 --> 01:19:05,875
،به خاطر جوکش هم که شده
.بیننده‌ها باهامون همراه میشن

1644
01:19:05,958 --> 01:19:08,833
آره باهاتون همراه که میشن، ولی آخرش
.دهنتون رو سرویس میکنند

1645
01:19:08,916 --> 01:19:09,916
،جس

1646
01:19:10,000 --> 01:19:11,708
بیا بعد از ناهار در موردش حرف بزنیم، باشه؟

1647
01:19:11,791 --> 01:19:13,666
.یه ایده‌ای دارم -
،من یه سری آدم اینجا دارم -

1648
01:19:13,750 --> 01:19:15,125
و قراره بهمون
...جریمه بخوره، پس

1649
01:19:15,208 --> 01:19:18,333
.لوسی داره روی گل‌ها کار میکنه -
.به خاطر زمان گل‌ها رو میبریم -

1650
01:19:18,416 --> 01:19:19,833
منظورم این نیست که
...گل ها رو از توی صحنه حذف میکنیم

1651
01:19:19,916 --> 01:19:21,583
.دیگه نمیخوام در موردش بحث کنم

1652
01:19:21,666 --> 01:19:23,208
،ریکی در رو باز میکنه، میاد تو

1653
01:19:23,291 --> 01:19:26,416
در رو میبنده، درست همونطوری که
.توی 37 قسمت قبلی دیدیم این کار رو میکنه

1654
01:19:26,500 --> 01:19:28,250
.لوسی متوجه حضورش نمیشه

1655
01:19:28,333 --> 01:19:30,041
.تا حالاش که داری عین نمایشنامه میگی -
.درسته -

1656
01:19:30,125 --> 01:19:32,375
ولی به جای اون بازی حدس زدنی
،گرفتن دست جلوی چشم

1657
01:19:32,458 --> 01:19:34,333
.ریکی همینطوری اونجا وایمیسه

1658
01:19:34,416 --> 01:19:37,833
همونطور که ما نمیفهمیم، اونم نمیفهمه
.چرا لوسی متوجه حضورش نشده

1659
01:19:37,916 --> 01:19:41,208
،یه مدتی اونجا وایمیسه
،بعد باز هم وایمیسه

1660
01:19:41,291 --> 01:19:45,083
و بعدش با تعجب
با یکم اغراق

1661
01:19:45,166 --> 01:19:48,208
همونطوری که صدها بار دیدیم انجامش بده
...اون میگه

1662
01:19:48,291 --> 01:19:50,250
"!لوسی من خونه‌ام"

1663
01:19:51,708 --> 01:19:53,708
.چون ریکی آدم بامزه‌ایه

1664
01:19:53,791 --> 01:19:55,500
هی، لوسی؟

1665
01:19:55,583 --> 01:19:57,875
.بیا بعد از ناهار در موردش حرف بزنیم

1666
01:19:59,541 --> 01:20:01,416
.جیم -
!وقت ناهاره -

1667
01:20:01,500 --> 01:20:02,583
!یک ساعت دیگه

1668
01:20:02,666 --> 01:20:04,666
!برای برای نوت‌برداری برگردید سر صحنه

1669
01:20:04,750 --> 01:20:06,500
!خیلی خب، بریم ناهار

1670
01:20:10,458 --> 01:20:11,666
!وایسید

1671
01:20:11,750 --> 01:20:13,458
دزی، این کارت رو راه میندازه؟

1672
01:20:13,541 --> 01:20:15,166
.آره عالیه

1673
01:20:16,250 --> 01:20:18,250
.بعد ناهار در موردش حرف میزنیم

1674
01:20:20,166 --> 01:20:22,041
.باید درست میشد

1675
01:20:32,333 --> 01:20:33,833
فک کنم بتونیم
از "مکار" بیشتر چیز در بیاریم

1676
01:20:33,916 --> 01:20:35,583
.آره -
آره؟ مثلا چی؟ -

1677
01:20:35,666 --> 01:20:38,333
،مثلا لوسی روش رو میکنه به دزی و میگه

1678
01:20:38,416 --> 01:20:40,708
خب، خوبه که میدونم دارم"
"با یک آدم مکار ازدواج کردم

1679
01:20:40,791 --> 01:20:42,666
...و دزی برمیگرده و میگه

1680
01:20:42,750 --> 01:20:44,041
"مکار؟"

1681
01:20:44,125 --> 01:20:46,375
،بعد رو میکنه به فرد و میگه
"مکار دیگه چیه؟"

1682
01:20:46,458 --> 01:20:48,750
،فرد بهش میگه
کسیه که یک چیزی میگه"

1683
01:20:48,833 --> 01:20:50,208
".ولی یک کار دیگه میکنه -
.اوهوم -

1684
01:20:50,291 --> 01:20:52,541
‫دزی میگه "ممنون،"
‫رو میکنه به لوسی و میگه...

1685
01:20:52,625 --> 01:20:54,708
"عه، آررره؟" -
.آره، خوبه، خوبه -

1686
01:20:54,791 --> 01:20:56,500
آره، این دقیقا چیزیه که من میخواستم بگم

1687
01:20:56,583 --> 01:20:58,541
.ولی من سریعتر گفتمش -
.با قطع کردن حرف من -

1688
01:20:58,625 --> 01:21:00,693
فکر کردی چجوری تونستم به عنوان یه زن
بیام توی کار کمدی؟

1689
01:21:01,333 --> 01:21:02,833
سلام، وقت دارید؟

1690
01:21:02,916 --> 01:21:04,083
.آره. مادلین یه ایده خوب داشت

1691
01:21:04,166 --> 01:21:07,833
,ورود دزی رو هر دو مدل میگیریم
.و میبینیم که کدومش خنده بیشتری گرفت

1692
01:21:07,916 --> 01:21:09,208
.اون ایده من بود

1693
01:21:09,291 --> 01:21:10,833
.ایده بدیه

1694
01:21:10,916 --> 01:21:12,250
.اووف. امروز روزت نیست

1695
01:21:12,333 --> 01:21:14,291
میشه یک دقیقه تو دفترت باهات حرف بزنم؟ -
.آره -

1696
01:21:14,375 --> 01:21:15,625
.حتما

1697
01:21:15,708 --> 01:21:17,458
.خیلی خب

1698
01:21:19,041 --> 01:21:21,416
هر دو مدل گرفتن چه مشکلی داره؟

1699
01:21:21,500 --> 01:21:23,875
حین پخش میای پایین دیگه، درسته؟

1700
01:21:23,958 --> 01:21:25,458
.میرم جایی که همیشه میرفتم

1701
01:21:25,541 --> 01:21:27,291
توی دید کامل بیننده‌ها

1702
01:21:27,375 --> 01:21:28,875
.آره گمونم

1703
01:21:28,965 --> 01:21:30,382
،پس حالا که داریم با هر دو مدل میگیریم

1704
01:21:30,458 --> 01:21:33,458
چطوره یکی هم وقتی شلوار پاته بگیریم
یکی هم وقتی شلوار پات نیست؟

1705
01:21:33,541 --> 01:21:35,458
.اینا با هم یکی نیست -
.چرا هست -

1706
01:21:35,541 --> 01:21:39,166
و من نمیخوام اون نسخه‌ای که توش
.شلوار پام نیست رو جلوی 200 نفر اجرا کنم

1707
01:21:39,250 --> 01:21:42,125
ولی این چیزی نیست که
.میخوام در موردش باهات حرف بزنم

1708
01:21:42,208 --> 01:21:44,208
دوباره که نمیخوای
بهم بگی حامله‌ای، مگه نه؟

1709
01:21:44,291 --> 01:21:47,333
.نه
.هنوز از قبل حامله‌ام، ولی نه

1710
01:21:47,416 --> 01:21:50,125
.جس، خودت میدونی چقد بهت اهمیت میدم

1711
01:21:50,208 --> 01:21:52,333
.آره گمونم -
.خودت میدونی -

1712
01:21:52,416 --> 01:21:53,500
.باشه

1713
01:21:53,583 --> 01:21:55,708
و همچنین میدونی کاری که
دزی این‌ اطراف انجام میده چیه؟

1714
01:21:55,791 --> 01:21:57,458
.آره

1715
01:21:57,541 --> 01:22:00,125
منظورم اینه که هر تصمیم کاری رو دزی باید تایید کنه
.اوهوم -

1716
01:22:00,208 --> 01:22:03,208
در واقع بیشتر تصمیم‌های کاری
.توسط دزی گرفته میشه

1717
01:22:03,291 --> 01:22:06,083
.با مرد خیلی خوبی ازدواج کردی -
.همینطوره -

1718
01:22:06,166 --> 01:22:08,458
.تصمیمات خیلی خلاقانه‌ای هم میگیره

1719
01:22:08,541 --> 01:22:10,500
امم. مطمئن نیستم بشه
.از لفظ "خیلی" استفاده کرد

1720
01:22:10,583 --> 01:22:11,791
.به نظر من که هست. میشه گفت خیلی

1721
01:22:11,875 --> 01:22:13,625
.اون سیستم دوربین‌هامون رو درست کرد

1722
01:22:13,708 --> 01:22:16,625
اون دلیلیه که مردم توی خونه
.برنامه رو مثل یه صفحه مه آلود نمیبینن

1723
01:22:16,708 --> 01:22:18,583
.آره -
،و حتی با اینکه از سه تا دوربین استفاده میکنیم -

1724
01:22:18,666 --> 01:22:20,916
.بیننده ها میتونن همه صحته ها رو ببینند

1725
01:22:21,000 --> 01:22:22,916
.این هم کار اونه -
.اوهوم -

1726
01:22:23,000 --> 01:22:24,500
،و چهارتامون، دست‌اندکاران
.میتونم بیننده‌ها رو ببینیم

1727
01:22:24,583 --> 01:22:25,708
به خاطر اینکار
.خیلی براش احترام قائلم

1728
01:22:25,791 --> 01:22:29,166
،اون کسیه که به ذهنش رسید
.لوسی هم توی سریال حامله باشه

1729
01:22:30,250 --> 01:22:32,791
،هیچوقت این اتفاق نمیفته
چی بگه CBS چون صرف نظر از اینکه

1730
01:22:32,875 --> 01:22:34,125
فیلیپ موریس هیچوقت
.نمیذاره این اتفاق بیفته

1731
01:22:34,208 --> 01:22:36,125
.ولی، همونطور که گفتم، براش احترام قائلم

1732
01:22:36,208 --> 01:22:38,708
.ولی نکته‌اش همینجاست. قائل نیستی

1733
01:22:38,791 --> 01:22:39,958
منظورت چیه؟

1734
01:22:40,041 --> 01:22:42,291
از اون به عنوان
،تهیه کننده اجرایی قدردانی نمیشه

1735
01:22:42,375 --> 01:22:44,750
.که بیا باهاش روبرو شیم، واقعا حقشه

1736
01:22:44,833 --> 01:22:47,125
.تمام قدردانی مال توئه

1737
01:22:47,208 --> 01:22:49,708
!من که از لا هوا این قدردانی ها گیرم نیومد
.به دستش آوردم

1738
01:22:49,791 --> 01:22:52,625
من شورانر هستم! تازه جدا از
.تولید کننده کل برنامه (شورانر = کسی که مسئولیت کل برنامه با اوست)

1739
01:22:52,708 --> 01:22:54,833
.بدون تو نمیتونستیم این برنامه رو درست کنیم

1740
01:22:54,916 --> 01:22:56,083
.قطعا نمی‌تونستید

1741
01:22:56,166 --> 01:22:59,000
همچنین بدون دزی هم
.نمیتونستیم این کار رو بکنیم

1742
01:22:59,083 --> 01:23:02,083
،چون اون نقش ریکی رو بازی میکنه
.که اونم توی نوشته های آخر اسمش میاد

1743
01:23:02,166 --> 01:23:03,625
...جی -
این چیزی نیست که مدیر برنامه هامون باید در موردش حرف بزنند؟ -

1744
01:23:03,708 --> 01:23:06,041
.نه -
.چون من اصلا با این مکالمه راحت نیستم -

1745
01:23:06,125 --> 01:23:08,375
.تازه قراره یه کاری کنم کمتر راحت باشی

1746
01:23:09,416 --> 01:23:11,666
.باید کمکم کنی ازدواجم رو حفظ کنم

1747
01:23:14,250 --> 01:23:17,083
باید بهم کمک کنی که ازدواجم رو نجات بدم

1748
01:23:25,083 --> 01:23:27,541
فکر میکنی اون تو
دارند در مورد چی حرف میزنند؟

1749
01:23:27,625 --> 01:23:30,375
.فکر کنم دارند درباره تو حرف میزنند

1750
01:23:30,458 --> 01:23:33,291
فکر کنم میخوان حقوقت رو کم کنن
.چون به اندازه‌ی من بامزه نیستی

1751
01:23:33,375 --> 01:23:35,791
مری پت، میشه از دزی بپرسید که
میتونم یه سر برم پیشش یا نه؟

1752
01:23:35,875 --> 01:23:37,291
.حتما

1753
01:23:39,166 --> 01:23:40,500
مادلین؟

1754
01:23:40,583 --> 01:23:41,583
.بله

1755
01:23:48,291 --> 01:23:50,833
همه چیز ردیف بود؟ -
.آره -

1756
01:23:50,916 --> 01:23:52,000
.خب، گوش کن -
.اوهوم -

1757
01:23:52,083 --> 01:23:55,041
"باید منسجم باشه، چون اگه مثل "انیثینگ گوز
.باشه، دیگه اصلا خنده دار نیست

1758
01:23:55,125 --> 01:23:57,833
‫- "انیثینگ گوز" که خیلی محبوب بود
‫- آره ولی نه "انیثینگ گوز"ئه کول پورتر

1759
01:23:57,916 --> 01:23:59,750
...منظورم اینه که اگه یه -
.میدونم -

1760
01:23:59,833 --> 01:24:01,750
چرا داری به من میگی؟ -
،شروعش -

1761
01:24:01,833 --> 01:24:04,625
ورود ریکی با دستاش
روی چشمای من کار جس بود، مگه نه؟

1762
01:24:06,583 --> 01:24:11,041
بیرون اون جلسه یه قراری گذاشتیم
.که نگیم کی چی رو نوشت

1763
01:24:11,125 --> 01:24:12,708
جس نبود؟

1764
01:24:12,791 --> 01:24:13,833
...دوباره

1765
01:24:13,916 --> 01:24:15,250
.میدونی که منطقم درسته

1766
01:24:15,333 --> 01:24:19,166
چرا به جای اینکه یه کاری کنی هر دو
صحنه رو بگیرند، طرف من رو نمیگیری؟

1767
01:24:19,250 --> 01:24:22,291
گوش کن، چرا این آخر هفته نریم بیرون
یه شنایی بکنیم یا یه نوشیدنی بزنیم؟

1768
01:24:22,375 --> 01:24:23,916
و اونجا میتونیم در موردش حرف بزنیم

1769
01:24:24,000 --> 01:24:27,416
چون برنامه مال فرداس و با اینکه
.الان در موردش حرف بزنیم مشکلی ندارم

1770
01:24:27,500 --> 01:24:30,166
با کمال میل، بیا بدون لزوم به تمام چیزایی
.که این هفته نگرانشون هستی اضافه کنیم

1771
01:24:30,250 --> 01:24:32,500
...من نگران نیستم! من -
.ششش -

1772
01:24:32,583 --> 01:24:33,791
.من نگران نیستم

1773
01:24:33,875 --> 01:24:36,666
من دارم میگم که روی تو حساب کردم که
...که مانع باشی

1774
01:24:36,750 --> 01:24:40,500
تا مطمئن شی که...فقط...منطق، باشه؟

1775
01:24:40,583 --> 01:24:42,833
،من نمیگم که کی چی نوشت
ولی اینو میتونم بهت بگم که

1776
01:24:42,916 --> 01:24:45,000
من توی اون اتاق کسی هستم که دارم
.سعی میکنم لوسی رو باهوش‌تر کنم

1777
01:24:45,075 --> 01:24:46,158
معذرت میخوام؟

1778
01:24:46,250 --> 01:24:48,791
...من کسیم که هر هفته دارم سعی میکنم

1779
01:24:48,875 --> 01:24:50,583
لوسی احمقه؟

1780
01:24:50,666 --> 01:24:51,875
.من این حرف رو نزدم

1781
01:24:51,958 --> 01:24:54,208
...تو داری سعی میکنی

1782
01:24:54,291 --> 01:24:58,125
...به نظر میرسه داری تقلا میکنی
که لوسی رو باهوش تر کنی؟

1783
01:24:58,208 --> 01:25:00,541
.من این شخصیت رو با تو ساختم

1784
01:25:00,625 --> 01:25:02,416
و اون باید باهوش‌تر باشه؟

1785
01:25:02,500 --> 01:25:07,166
،بعضی اوقات، به خاطر کمدی
.رفتارهاش بچگونه شده

1786
01:25:08,458 --> 01:25:10,666
،خیلی هفته بدیه

1787
01:25:10,750 --> 01:25:12,791
اینجا هم زمان و مکان مناسب
.برای این مکالمه نیست

1788
01:25:12,875 --> 01:25:15,125
...این مهمه -
چجوری بچگونه شده؟ -

1789
01:25:15,208 --> 01:25:16,750
".اون حقیقتا میگه، "انههه

1790
01:25:16,833 --> 01:25:18,750
،چون وقتی این رو میگه
،شصت میلیون آدم میخندند

1791
01:25:18,833 --> 01:25:22,125
درست مثل لو کاستلو
.و استن لورل، تازه پول هم میگیری

1792
01:25:22,208 --> 01:25:25,041
وقتی اون دو تا مرد گنده نقش بچه‌های 5 ساله
.احمق رو بازی میکنند حالم به هم میخوره

1793
01:25:25,125 --> 01:25:26,875
.پس باید به هوشت توی کمدی شک کنم

1794
01:25:26,958 --> 01:25:28,375
.نه، نباید

1795
01:25:28,458 --> 01:25:29,750
تو فکر میکنی من
،بامزه ترین نویسنده توی اتاقم

1796
01:25:29,833 --> 01:25:32,250
و برای همین هم به جای جس
.داری با من حرف میزنی

1797
01:25:35,666 --> 01:25:37,333
.خیلی آدما فکر میکنند لوسی باهوشه

1798
01:25:37,416 --> 01:25:39,625
آخه اون همیشه یه نقشه ای
.برای غلبه بر مشکلات داره

1799
01:25:39,708 --> 01:25:43,375
،آره، ولی اکثر مواقع اون مشکل
.اجازه شوهرشه

1800
01:25:43,458 --> 01:25:47,958
،واقعا فکر میکنی، این هفته، همین الان
بهترین زمان صحبت کردن در این مورده؟

1801
01:25:48,041 --> 01:25:51,625
.نه! دقیقا 30 ثانیه پیش گفتمش

1802
01:25:52,625 --> 01:25:54,541
...ببین

1803
01:25:54,625 --> 01:25:58,208
این فقط دیدگاه یک زن
.از یک نسل دیگه است

1804
01:25:58,291 --> 01:26:00,083
یک نسل دیگه؟

1805
01:26:00,166 --> 01:26:02,000
.آه، رو دور افتادی

1806
01:26:02,083 --> 01:26:04,916
.بتی دیویس، باکال، هپبورن

1807
01:26:05,000 --> 01:26:06,333
.زن‌های بامزه -
.جودی هالیدی -

1808
01:26:06,416 --> 01:26:08,041
.جودی هالیدی؟ برو به جهنم

1809
01:26:08,125 --> 01:26:09,625
.اونها زنهای بامزه‌ای هستند

1810
01:26:09,708 --> 01:26:12,208
و اونها باهوش و قوی هستند
.و از مردها باهوش‌تر هستند

1811
01:26:12,291 --> 01:26:13,666
پس چرا تو و گریسی آلن
...حس میکنین که باید

1812
01:26:13,750 --> 01:26:15,250
.اوه، بس کن. باشه

1813
01:26:15,333 --> 01:26:16,500
.بس کن، بس کن، بس کن، بس کن

1814
01:26:16,583 --> 01:26:18,458
.مدی، من دوستت دارم

1815
01:26:18,541 --> 01:26:19,916
،تو برای من شبیه

1816
01:26:20,000 --> 01:26:22,583
.نوه دخترم از یک نسل دیگه هستی -
.همم -

1817
01:26:22,666 --> 01:26:25,208
و آرزوی قلبی من
،برای تو اینه که، یه روزی

1818
01:26:25,291 --> 01:26:26,791
.به اندازه نصف گریسی آلن بامزه بشی

1819
01:26:26,875 --> 01:26:31,166
در این حین، لطفا یادت باشه که
،لوسی و ریکی و فرد و اثل

1820
01:26:31,250 --> 01:26:34,000
اگه زنده باشند تا فردا رو ببینند

1821
01:26:34,083 --> 01:26:36,458
باید توی دنیایی باشند
.که از قوانین فیزیک پیروی بکنه

1822
01:26:36,541 --> 01:26:38,208
ریکی میدونه که لوسی باور نداره

1823
01:26:38,291 --> 01:26:40,791
هشت تا مرد مختلف
!ممکن باشه توی خونه باشند

1824
01:26:40,875 --> 01:26:42,083
.فهمیدم

1825
01:26:43,541 --> 01:26:45,083
.ولی تصمیمش دست من نیست

1826
01:26:46,458 --> 01:26:48,166
!بزن بریم

1827
01:26:53,416 --> 01:26:54,916
.مری پت، گل‌ها رو ببر

1828
01:26:55,000 --> 01:26:56,500
،و برای اینکه سوءتفاهم نشه
...منظورم از بردن گل‌ها

1829
01:26:56,583 --> 01:26:59,000
.اون دقیقا میدونه منظورت چیه -
.آره، بزن بریم -

1830
01:27:00,750 --> 01:27:02,458
.جودی هالیدی

1831
01:27:03,500 --> 01:27:04,833
.این اتفاق نمیفته

1832
01:27:11,625 --> 01:27:14,250
آقای آرناز؟

1833
01:27:14,333 --> 01:27:16,000
.بیا تو

1834
01:27:16,083 --> 01:27:18,750
آقای اوپنهایمر به همراه آقای کارل
.و خانم پیو اینجا هستند که شما رو ببینند

1835
01:27:18,833 --> 01:27:21,333
هنوز خبری از طرف آقای لایونز نشده؟

1836
01:27:21,416 --> 01:27:22,375
.نه

1837
01:27:23,708 --> 01:27:25,291
کسی از فیلیپ موریس؟

1838
01:27:25,375 --> 01:27:26,708
.نه

1839
01:27:31,833 --> 01:27:33,750
.ممنون

1840
01:27:33,833 --> 01:27:36,166
.بیاید پیش من

1841
01:27:36,250 --> 01:27:38,083
.تا صحنه دنبالم بیاید
.یک ساعت عقبیم

1842
01:27:38,166 --> 01:27:40,041
خیلی خب، مادلین یه جوک جدید
.برای برداشت دوم داره

1843
01:27:40,125 --> 01:27:42,875
من همین الان به لوسی گفتم
.که نمیگیم کی چی رو نوشته

1844
01:27:42,958 --> 01:27:45,000
.مادلین دقیقا بعد از من جوک به ذهنش رسید

1845
01:27:45,083 --> 01:27:47,791
ممکن نیست که دو تا نویسنده
روی یک نمایشنامه کار کنند

1846
01:27:47,875 --> 01:27:49,250
و یک جوک یکسان
توی یک لحظه به دهنشون برسه؟

1847
01:27:49,333 --> 01:27:50,416
.ممکنه -
.ممنون -

1848
01:27:50,500 --> 01:27:52,708
.فقط این اتفاق نیفتاد -
واقعا اینا رو باید برای من تعریف کنین؟ -

1849
01:27:52,791 --> 01:27:55,000
"امم، "مکار؟ مکار دیگه چیه؟

1850
01:27:55,083 --> 01:27:57,791
.خب اینو به فرد میگه -
.گرفتم. خوبه -

1851
01:27:57,875 --> 01:27:59,333
منو برای همین میخواستی؟ -
.اوکی، نه، نه، نه، نه -

1852
01:27:59,416 --> 01:28:01,958
.جوک مکار مال قمست 9 ئه
این نمایشنامه‌ایه که داریم روش کار میکنیم، باشه؟

1853
01:28:02,041 --> 01:28:03,958
...اگه لوسی قراره حامله باشه
...لوسی ریکاردو

1854
01:28:04,041 --> 01:28:06,375
پس باید توی قسمت نه، با توجه به
.جدول زمانی معرفیش کنیم

1855
01:28:06,458 --> 01:28:09,541
.آره -
فقط میخواستم مطمئن شم که امکان نداره اینکار رو انجام بدیم دیگه، درسته؟ -

1856
01:28:09,625 --> 01:28:11,333
.چرا، انجامش میدیم

1857
01:28:11,416 --> 01:28:13,166
خودت میدونی که فیلیپ موریس
.بهمون اجازه‌ش رو نمیده

1858
01:28:13,250 --> 01:28:15,375
،و حتی اگه بدند
.ما نمیخوایم این دختر حامله باشه

1859
01:28:15,458 --> 01:28:16,583
.نمیخوایم که بدونیم حامله‌اس

1860
01:28:16,666 --> 01:28:17,833
.نمیدونیم چجوری حامله شده

1861
01:28:17,916 --> 01:28:20,833
بیننده هایی داریم که
ندونند زن‌ها چجوری حامله میشن؟

1862
01:28:20,916 --> 01:28:22,416
.آره، بچه ها نمیدونند

1863
01:28:22,500 --> 01:28:25,375
امم، هیچکدوم از این بچه‌ها
خواهر یا برادر کوچمتر ندارند؟

1864
01:28:25,458 --> 01:28:28,208
میدونی چیه، میدونی دیگه کیا بخش زیادی
از بیننده هامون هستند؟ مسیحی ها

1865
01:28:28,291 --> 01:28:30,083
.من خیلی ازت جلوترم

1866
01:28:30,166 --> 01:28:35,708
قراره یه کشیش و یه راهب
.و یه خاخام، نمایشنامه رو مرور کنند

1867
01:28:35,791 --> 01:28:37,916
قراره یک کشیش و یک راهب و یک خاخام
متن من رو اصلاح کنند؟

1868
01:28:38,000 --> 01:28:39,666
.اوهوم -
.چه جوک جالبی -

1869
01:28:39,750 --> 01:28:41,916
خوبه، چون اگه متنم رو یک
کشیش و یک راهب و یک خاخام اصلاح کنند

1870
01:28:42,000 --> 01:28:43,208
دیگه جوک خاصی توی نمایشنامه نمیمونه

1871
01:28:43,291 --> 01:28:44,541
.قشنگ بود -
...آه، در -

1872
01:28:44,625 --> 01:28:46,083
.نه، نه، کافیه، کافیه

1873
01:28:46,166 --> 01:28:48,083
.من یک تلگرام به آلفرد لایونز فرستادم

1874
01:28:48,166 --> 01:28:49,291
.آره فرستادی -
.آره -

1875
01:28:49,375 --> 01:28:50,791
و تصمیم رو
.به خودش سپردم

1876
01:28:50,875 --> 01:28:52,833
.باشه. باشه -
.خیلی خب -

1877
01:28:52,916 --> 01:28:54,250
.باشه، خوبه

1878
01:28:54,333 --> 01:28:57,000
انقدر مطمئنی قراره بگه نه، هوم؟ -
.آره -

1879
01:28:57,083 --> 01:28:59,083
.اوهوم. - آره -

1880
01:28:59,166 --> 01:29:02,333
اوه، باب، باب، اون چیزی که
.قبلا داشتی بهم میگفتی رو به دزی بگو

1881
01:29:03,416 --> 01:29:04,500
من؟

1882
01:29:04,583 --> 01:29:06,625
.آره

1883
01:29:06,708 --> 01:29:08,333
واقعا؟ -
.بچه‌ها -

1884
01:29:08,416 --> 01:29:09,958
.نه، جالب بود

1885
01:29:10,041 --> 01:29:11,666
...باب داشت میگفت که تو -
همم؟ -

1886
01:29:11,750 --> 01:29:13,791
واقعا شخصیت اصلی...
.این سریال هستی

1887
01:29:13,875 --> 01:29:17,708
تو شخصیت عاشق توی سریال
من عاشق لوسی هستم" هستی"

1888
01:29:18,916 --> 01:29:20,375
.اوهوم

1889
01:29:20,458 --> 01:29:21,875
رک و پوست کنده بهت بگم
.ستاره ی این اثری

1890
01:29:22,958 --> 01:29:25,250
.من شخصیت عاشق توی "من عاشق لوسی هستم" ـم

1891
01:29:25,333 --> 01:29:27,291
.آره

1892
01:29:27,375 --> 01:29:28,875
.هیچوقت اینجوری بهش فکر نکرده بودم

1893
01:29:28,958 --> 01:29:30,916
آره، خوشت اومد؟ -
.آره، خوشم اومد -

1894
01:29:31,000 --> 01:29:32,000
.آره

1895
01:29:32,083 --> 01:29:33,875
...جس

1896
01:29:33,958 --> 01:29:37,333
،یه بار دیگه هندونه زیر بغل من بزاری
دستمو میکنم تو حلقت

1897
01:29:37,416 --> 01:29:39,958
.و ریه هات رو میکشم بیرون

1898
01:29:40,041 --> 01:29:41,791
...ببین -
.عذرمیخوام -

1899
01:29:41,875 --> 01:29:42,875
چیشده؟

1900
01:29:42,958 --> 01:29:44,666
.واسه آقای «آرنز» تلگراف اومده

1901
01:29:44,750 --> 01:29:47,416
.از طرف آقایون «لاینز» و «فلیپ موریس» ـه

1902
01:29:48,833 --> 01:29:50,833
.بزار ببینم -
.آره -

1903
01:29:54,875 --> 01:29:56,041
.بریم، لطفا

1904
01:29:56,125 --> 01:29:58,166
.همین الانشم یه ساعت عقبیم -
.آره -

1905
01:30:03,833 --> 01:30:05,666
چی نوشته؟

1906
01:30:06,750 --> 01:30:09,791
:و فیلیپ موریس CBS خطاب به تمام کارمندان

1907
01:30:11,041 --> 01:30:13,166
.با "کوبایی" ـه در نیوفتین

1908
01:30:19,916 --> 01:30:22,625
نه برگشته خونه و نه زنگی زده

1909
01:30:22,708 --> 01:30:25,916
.نه که تفاوتی تو حال من ایجاد کنه ها

1910
01:30:26,000 --> 01:30:28,708
اوه، آره میبینم که تفاوتی به حال تو نداره

1911
01:30:28,791 --> 01:30:31,750
نظرت چیه به «ریکی» زنگ بزنی
 و ازش عذرخواهی کنی؟

1912
01:30:31,833 --> 01:30:35,125
...چی؟ فکر کردی از غرورم میگذرم

1913
01:30:35,208 --> 01:30:38,416
فکرکردی من غرورم رو میذارم کنار؟

1914
01:30:38,500 --> 01:30:39,500
.هیچوقت

1915
01:30:41,125 --> 01:30:42,333
چرا بیداری؟

1916
01:30:42,416 --> 01:30:45,208
.بیدار شدم و تو پیشم نبودی

1917
01:30:45,291 --> 01:30:49,291
پس رفتم اتاق بچه تا ببینم
 همه چی مرتبه یا نه

1918
01:30:49,375 --> 01:30:51,416
.پتوش رو از روش انداخته بود منم درستش کردم

1919
01:30:51,500 --> 01:30:53,416
.که همین باعث شد بیدار شه

1920
01:30:53,500 --> 01:30:56,125
اما همینطور که میبینی
.دوباره خوابوندمش

1921
01:30:57,916 --> 01:31:00,791
میدونی که ما به خدمتکار خونه
پول میدیم تا رختارو بشوره دیگه؟

1922
01:31:01,875 --> 01:31:04,375
رخت شستن رو دوست دارم
.هیچوقت فرصتش نمیشه

1923
01:31:05,458 --> 01:31:08,166
خیلی‌خب، من دیگه میبرمش تو اتاق کوچولوش

1924
01:31:09,250 --> 01:31:10,416
.توـم باید برگردی بخوابی دیگه

1925
01:31:10,500 --> 01:31:11,708
.میام الان

1926
01:31:17,791 --> 01:31:20,416
فکرکردی بهش زنگ میزنم
و منت کشی میکنم؟

1927
01:31:20,500 --> 01:31:23,083
نکنه فکرکردی به این راحتی ها
 غرورمو میذارم کنار؟

1928
01:31:23,166 --> 01:31:26,791
...فکر کردی بهش زنگ میزنم و میرم منت

1929
01:31:35,625 --> 01:31:39,666
نکنه فکرکردی به این راحتی ها
 غرورمو میذارم کنار؟

1930
01:33:05,333 --> 01:33:07,208
لوسی؟ -
.اینجام -

1931
01:33:07,291 --> 01:33:08,750
.ممنون، بابی

1932
01:33:08,833 --> 01:33:10,500
.«خیلی مخلصیم، «بیل

1933
01:33:10,583 --> 01:33:12,125
خدا زده تو سرت مگه؟

1934
01:33:12,208 --> 01:33:14,125
.ممنون که اومدی

1935
01:33:15,208 --> 01:33:18,083
.ساعت 2صبح‌ـه ها -
.میدونم، ببخشید -

1936
01:33:20,541 --> 01:33:21,541
چیشده بچه؟

1937
01:33:21,625 --> 01:33:23,875
میخوام میزان‌سن صحنه‌ "شام‌خوری" رو عوض‌کنم
[:. میزان سن: چیدمان صحنه .:]

1938
01:33:23,958 --> 01:33:26,291
بیا بریم تو اتاق رختکن من
.و به «دزی» زنگ بزنیم

1939
01:33:26,375 --> 01:33:29,166
.نه، «دسی» توی خونه حواسش به بچه‌ست
.خودمون از پسش برمیایم

1940
01:33:29,250 --> 01:33:31,250
شوهرت میدونه اومدی اینجا؟ -
.الان تو خواب هفت پادشاه‌ـس -

1941
01:33:31,333 --> 01:33:33,125
.بزار برسونمت خونه

1942
01:33:34,125 --> 01:33:36,416
شوهرته؟ -
. نه «ویو» ـه -

1943
01:33:36,500 --> 01:33:38,583
به اونم زنگ زدی؟

1944
01:33:38,666 --> 01:33:41,750
ناسلامتی دارم میزان‌سن صحنه
.شام‌خوری" رو عوض‌میکنم"

1945
01:33:41,833 --> 01:33:43,750
.این کار واسه آماتورا نیست، خودتم میدونی -
.اینجا مدرسه و دانشکده هنر نیست

1946
01:33:43,833 --> 01:33:45,541
.من کارگردانارو استخدام نمیکنم

1947
01:33:45,625 --> 01:33:47,958
.میدونم. فقط میگم که گفته باشم

1948
01:33:48,041 --> 01:33:50,875
اینجا چخبره؟ -
.«ممنون که اومدی، «ویو -

1949
01:33:50,958 --> 01:33:53,083
همه چی مرتبه؟ -
سه‌تا آدم عاقل و بالغ -

1950
01:33:53,166 --> 01:33:55,208
ساعت 2صبح پاشدیم اومدیم
توی یه "استیج‌صوتی" خالی

1951
01:33:55,291 --> 01:33:57,541
.در حالی که اون مست‌ـه و من کله خالی
[:. از استیج‌صوتی منظور صحنه ایی هست که عایق‌صوتی داره :.]

1952
01:33:57,625 --> 01:33:59,458
.آره بابا، همه چی گل و بلبل ـه
.مشخص نیست؟ عجیبه پرسیدی

1953
01:33:59,541 --> 01:34:01,458
زنگ زدن گفتن بیا سرصحنه، اضطراری‌ـه

1954
01:34:01,541 --> 01:34:03,333
...پس منم با عجله  -
.باید تصویر جلوی دوربینو عوض کنیم -

1955
01:34:03,416 --> 01:34:05,333
.زیاد طول نمیکشه

1956
01:34:05,416 --> 01:34:06,833
چی؟ -
.درست شنیدی -

1957
01:34:06,916 --> 01:34:10,291
زیاد طول نمیکشه، فقط باید یه سری
 تغییرات توی میزان‌سن ایجاد کنیم

1958
01:34:11,625 --> 01:34:15,333
دو‌نفری که دارن سر‌میز باهم دعوا‌میکنن
.باید سر یه‌میز نشسته‌باشن

1959
01:34:15,416 --> 01:34:21,166
اول از همه اینو برمیداریم، میذاریم توی "یک‌سوم‌پشتی صحنه" تا خوب تو کادر دوربین قرار بگیرین
[:. صحنه نمایش به سه قسمت تقسیم میشه که هرکدوم رو با یک سوم جلویی، وسطی و پشتی میشناسن .:]

1960
01:34:21,250 --> 01:34:24,875
حالا، این صحنه قرار نیست ترکیبی از
رو مخ رفتن همدیگه و مخاطب باشه

1961
01:34:24,958 --> 01:34:27,166
.نباید صرفا، به طور قراردادی بازی کنین
(قراردادی به معنی سرسری و بدون تحلیل اجرا کردن)

1962
01:34:27,250 --> 01:34:29,000
پس هرکدوم از حرکاتتون باید حساب شده باشه
.و پشتش مفهوم باشه

1963
01:34:29,083 --> 01:34:31,416
.«پس اینجا «اثل» با آرنجش میزنه به «فرد

1964
01:34:31,500 --> 01:34:32,500
.با آرنج بزنش

1965
01:34:34,000 --> 01:34:36,166
فرد محکم تر با آرنجش میزنه به اثل

1966
01:34:36,250 --> 01:34:37,250
!آخ

1967
01:34:37,333 --> 01:34:39,708
.اثل هم محکم تر با آرنج میزنه به فرد

1968
01:34:39,791 --> 01:34:41,208
!هی -
.بعدش باز فرد -

1969
01:34:42,375 --> 01:34:44,583
حالا همزمان همدیگه رو بزنید
.و از روی صندلی بیفتین

1970
01:34:47,916 --> 01:34:48,875
.این از این

1971
01:34:48,958 --> 01:34:52,583
.بیاین یه چندفعه دیگه سریع انجامش بدیم

1972
01:34:53,583 --> 01:34:54,750
چیزی شد؟

1973
01:34:54,833 --> 01:34:56,916
ببخشید؟ -
توی خونه چیزی شد؟ -

1974
01:34:57,000 --> 01:34:59,250
اتفاق خاصی افتاد؟

1975
01:34:59,333 --> 01:35:01,708
...نه، داشتم

1976
01:35:03,708 --> 01:35:05,500
.نه

1977
01:35:05,583 --> 01:35:07,583
...داشتم رخت‌چرکارو میشستم

1978
01:35:07,666 --> 01:35:09,166
.نه

1979
01:35:11,916 --> 01:35:13,916
.آره. آره

1980
01:35:14,000 --> 01:35:15,333
.فقط میخواستم این تیکه رو درست کنم

1981
01:35:15,416 --> 01:35:18,000
.خوابم نمیبرد

1982
01:35:23,291 --> 01:35:26,791
مثل وقتایی میمونه که یادت میره
.در فرگاز رو قفل کردی یا نه

1983
01:35:26,875 --> 01:35:28,375
.ببخشید، منظورم در خونه بود. بیخیال

1984
01:35:28,458 --> 01:35:29,458
.میخواستم این قسمتو درست کنم

1985
01:35:29,541 --> 01:35:31,375
.از اول بگیریمش

1986
01:35:37,083 --> 01:35:40,208
میدونین رو این سریال کار کردم
تا بتونم با «دزی» باشم؟

1987
01:35:42,125 --> 01:35:44,500
.نمیدونستم اینقدر میترکونه

1988
01:35:47,208 --> 01:35:49,166
با خودم فکرکردم که بخش ساخت و ساز

1989
01:35:49,250 --> 01:35:52,208
واسمون یه آپارتمان میسازه و بیشتر
 وقتمونو اونجا سپری میکنیم

1990
01:35:52,291 --> 01:35:53,958
میدونین چی میگم؟

1991
01:35:57,541 --> 01:35:59,416
.و خب جواب داد

1992
01:35:59,500 --> 01:36:01,250
...اینجا

1993
01:36:08,250 --> 01:36:10,791
این شبیه داستاناییه که وقتی
.یه دخترکوچولویی میخونی

1994
01:36:11,875 --> 01:36:13,875
یه جادوگره، یه زنه رو نفرین میکنه

1995
01:36:13,958 --> 01:36:17,125
،مردی که دوستش داره بهش عشق‌ورزی میکنه

1996
01:36:17,208 --> 01:36:20,541
...اما صرفا تا زمانی که

1997
01:36:20,625 --> 01:36:22,250
.توی این منطقه بمونه

1998
01:36:26,041 --> 01:36:29,166
همچنان هرکسی این شانس نصیبش نمیشه

1999
01:36:34,500 --> 01:36:35,708
.بیاین سریعتر بگیریمش

2000
01:36:38,208 --> 01:36:39,666
.بیا برسونمت خونه

2001
01:36:39,750 --> 01:36:42,250
...بزار ببرمت -
...من بزرگترین دارایی -

2002
01:36:42,333 --> 01:36:45,375
،موسسه تولید و پخش کلمبیا به حساب میام

2003
01:36:45,458 --> 01:36:51,083
بزرگترین دارایی تنباکوی
فلیپ موریس، وستینگسون ـم

2004
01:36:51,166 --> 01:36:54,833
بهم خروار خروار پول میدن که
کاری که عاشقشم رو انجام بدم

2005
01:36:54,916 --> 01:36:59,958
،دوش به دوش شوهرم کار میکنم
.که کارمو به شدت قبول داره

2006
01:37:00,041 --> 01:37:04,041
و کاری که باید بکنم تا این روال حفظ بشه اینه که
به مدت 36هفته بدون تعطیلی خودمو پاره کنم

2007
01:37:04,125 --> 01:37:07,291
.و سال بعدم باز همینکارو بکنم

2008
01:37:07,375 --> 01:37:09,833
.پاره

2009
01:37:09,916 --> 01:37:12,625
.پس دوباره میگیریمش

2010
01:37:23,083 --> 01:37:25,333
،بیخیال قرارداد «لوسی» شد RKO بعد از اینکه

2011
01:37:25,416 --> 01:37:28,250
واسه یه تست رنگ‌شناسی تصویربرداری MGM
.رفت سراغش

2012
01:37:28,333 --> 01:37:33,958
که تا اون موقع نمیدونست این یکی از
.مهمترین لحظه های زندگیش میشه

2013
01:37:34,041 --> 01:37:38,833
یه مرد به اسم «سیدنی گیلراف» که
،مدیر طراحای مو بود

2014
01:37:38,916 --> 01:37:43,833
به «لوسی» نگاه کرد و گفت، موهات قهوه ایی‌ـه
.ولی روحت مثل آتیش میدرخشه

2015
01:37:45,333 --> 01:37:47,000
.یه رنگ جدید روی موهاش زد

2016
01:37:47,083 --> 01:37:48,375
.ساکت، لطفا

2017
01:37:50,500 --> 01:37:53,708
،وقت "همسرموردعلاقه‌ـم" ـه
.«با بازی «لوسیل‌بال

2018
01:37:54,916 --> 01:37:56,916
!ژلام به همتون
[:.ژلو یعنی ژله که به هلو یا سلام شبیهه.:]

2019
01:38:00,500 --> 01:38:02,500
،آره، سریال خانواده گی هاست

2020
01:38:02,583 --> 01:38:04,666
«با بازی «لوسیل‌بال» و «ریچارددنینگ

2021
01:38:04,750 --> 01:38:07,708
«توسط شرکت «ژله خار و مادر دسرها
.تهیه و خدمتتون تقدیم میشه

2022
01:38:23,208 --> 01:38:25,333
و حالا، میریم سراغ «لوسی‌بال»
 و «ریچارددنینگ» در نقش

2023
01:38:25,416 --> 01:38:29,291
لیز» و «جورج کوپر»، دونفر که باهم»
.زندگی میکنن و راضین از این بابت

2024
01:38:29,375 --> 01:38:30,958
،در همین حال که چشممون به «کوپر» هاست

2025
01:38:31,041 --> 01:38:33,500
شاهد یه روز خوشگل بهاری هستیم
،که در این حین «لیز» وارد آشپزخونه میشه

2026
01:38:33,583 --> 01:38:35,208
.تا با خدمتکارشون، «کتی» حرف بزنه

2027
01:38:35,291 --> 01:38:38,125
اوه، کتی؟ -
سلام خانوم کوپر -

2028
01:38:38,208 --> 01:38:40,458
کیت، یه سری خبرای خوب واست دارم

2029
01:38:40,541 --> 01:38:42,125
اوه اوه؟ -
اوه اوه؟ -

2030
01:38:42,208 --> 01:38:43,458
منظورت چیه؟ واسه چی اوه اوه میکنی؟

2031
01:38:43,541 --> 01:38:46,625
بهت میگم واست خبر خوب دارم
بعد تو میای میگی اوه اوه؟

2032
01:38:48,583 --> 01:38:54,000
،هردفعه میگی که خبرای خوبی داری
.معمولا واسه تو خبر خوبیه و واسه من بد

2033
01:38:54,083 --> 01:38:56,916
...خب

2034
01:38:57,000 --> 01:38:59,125
.اینش یکم راسته

2035
01:39:04,541 --> 01:39:05,958
لوسی؟

2036
01:39:06,041 --> 01:39:07,708
.بیا تو

2037
01:39:09,958 --> 01:39:11,625
.اجرای خوبی بود

2038
01:39:11,708 --> 01:39:12,958
.آره، خودمم همین فکرو کردم

2039
01:39:13,041 --> 01:39:15,000
به «مدی» و «باب» هم بگو، باشه؟

2040
01:39:15,083 --> 01:39:18,000
،دوتا آقا اومدن که دوست دارن ببیننت

2041
01:39:18,083 --> 01:39:20,416
و باید بشنوی که چی میگن

2042
01:39:20,500 --> 01:39:22,541
باید حتما اینقدر دلشوره بدین آدمو؟
.جون بکنن بیان تو دیگه

2043
01:39:24,166 --> 01:39:25,625
.بفرماید، تشریف بیارید

2044
01:39:28,583 --> 01:39:30,708
.لوسیل بال -
بله جناب؟ -

2045
01:39:30,791 --> 01:39:33,500
دیوید لیوی هستم، مدیر بخش
CBS توسعه کمدی شبکه

2046
01:39:33,583 --> 01:39:35,083
دیوید هارت هستم، مدیر برنامه‌ریزی‌های فعلی

2047
01:39:35,166 --> 01:39:38,125
،خب، دیوید و دیوید

2048
01:39:38,208 --> 01:39:41,250
فعالیت داشتم CBS من توی بخش کمدی
.و هیچوقت چیزی از شما نشنیدم

2049
01:39:41,333 --> 01:39:43,166
.CBS شبکه تلویزیونی

2050
01:39:43,250 --> 01:39:45,291
شبکه تلویزیونی ـم داره؟ CBS مگه

2051
01:39:45,375 --> 01:39:48,333
...آره آقای «ادواردمارو« یکی از -
.داشتم شوخی میکردم -

2052
01:39:48,416 --> 01:39:49,458
.فهمیدم -
.خیلی خنده دار بود -

2053
01:39:49,541 --> 01:39:50,791
.ممنون

2054
01:39:50,875 --> 01:39:53,291
.این آقایون ایده جذابی دارن

2055
01:39:53,375 --> 01:39:55,750
لوسی، ما چندباری اومدیم
.سر اجراهات

2056
01:39:55,833 --> 01:39:58,875
،موقع اجرا بهت توجه کردیم
.از ژست‌هل و حالات چهره و بدن استفاده میکنی

2057
01:39:58,958 --> 01:40:00,125
منظورت بازیگریه؟

2058
01:40:00,208 --> 01:40:01,208
آره

2059
01:40:01,291 --> 01:40:04,583
چهره‌ـم، بدنم و صدام تنها عناصری‌ـن
.که باید باهاشون کار کنم

2060
01:40:04,666 --> 01:40:06,750
آخه یکم غیرمعمول‌ـه از اونجایی
 که اجرات رادیویی‌ـه

2061
01:40:06,833 --> 01:40:07,833
.من کارای «جک‌بنی» رو دیدم

2062
01:40:07,916 --> 01:40:10,541
.اونم توی استودیو با حضور بیننده اجرا میکنه

2063
01:40:10,625 --> 01:40:12,208
.خیلی ام توی کارش موفق ظاهر شد

2064
01:40:12,291 --> 01:40:13,375
.درسته

2065
01:40:13,458 --> 01:40:15,708
.و توـم توی کارات موفق ظاهر میشی

2066
01:40:15,791 --> 01:40:18,750
و ما به نظرمون خیلی حیفه که کسی
.این اجرا و استفاده از عناصرت رو نبینه

2067
01:40:18,833 --> 01:40:20,833
راهیو اختراع کنین که مردم
.ببین تو رادیو چخبره

2068
01:40:20,916 --> 01:40:23,083
.اختراع کردیم، اسمشم تلویزیون ـه

2069
01:40:23,166 --> 01:40:25,833
الان میخوای بهم تلویزیون بفروشی؟ -
.لوسی -

2070
01:40:25,916 --> 01:40:29,583
میخوان سریال "همسرموردعلاقه‌ـم" رو
 توی تلویزیون پخش کنن

2071
01:40:36,708 --> 01:40:38,333
.به شدت به این ایده علاقه مندم

2072
01:40:38,416 --> 01:40:39,875
.عالیه

2073
01:40:39,958 --> 01:40:42,583
خیلی زوده بخوایم به سلامتیش بنوشیم؟

2074
01:40:42,666 --> 01:40:44,208
."به سلامی "همسر موردعلاقه‌ـم

2075
01:40:44,291 --> 01:40:45,541
.آره

2076
01:40:45,625 --> 01:40:47,875
فقط اینکه من نمیخوام "همسر موردعلاقه‌ـم"رو
توی تلویزیون کار کنم‌

2077
01:40:49,916 --> 01:40:52,958
.گیج شدم -
.آره، منم همینطور -

2078
01:40:53,041 --> 01:40:54,708
.خایه نکنید، ساده‌ـس

2079
01:40:54,791 --> 01:40:57,708
من به این ایده که همسر موردعلاقه‌ـم
.رو توی تلویزیون کار کنم، علاقه‌مندم

2080
01:40:57,791 --> 01:40:59,375
.فقط میخوام یه سریال متفاوت باشه

2081
01:41:00,750 --> 01:41:03,250
چجور سریالی میخوای باشه؟

2082
01:41:03,333 --> 01:41:05,833
سریالی که توش «دزی» نقش شوهرم
.رو بازی بکنه

2083
01:41:08,416 --> 01:41:11,291
.میبینم که یه مشکل تو انتخاب بازیگر داریم

2084
01:41:11,375 --> 01:41:13,875
با من بودی؟ -
.بله -

2085
01:41:13,958 --> 01:41:16,041
مطمئن نبودم، خیلی رونالدینیویی
 با آدم حرف میزنی

2086
01:41:16,125 --> 01:41:18,583
تیم انتخاب بازیگرامون یه لیست
 از اسامی بزرگانی تهیه کردن

2087
01:41:18,666 --> 01:41:21,333
که به نظرمون اگه بخونیش
.خوشت میاد

2088
01:41:21,416 --> 01:41:23,833
.بدش به لوسی -
.اینا همه آدمای طنازی ـن -

2089
01:41:23,916 --> 01:41:25,291
فک کنم واسه هرکدوم یه نسخه داشته باشیم

2090
01:41:25,375 --> 01:41:27,666
یکی از بهترین لیستاییه که تو این مدت دیدم

2091
01:41:27,750 --> 01:41:28,708
.مورد شماره12 هفته پیش مُرد

2092
01:41:28,791 --> 01:41:30,416
.اشتباه من بود -
.اشکالی نداره -

2093
01:41:30,500 --> 01:41:32,458
جان؟

2094
01:41:32,541 --> 01:41:34,458
.داشتم جواب آقای «میسی» رو میدادم

2095
01:41:34,541 --> 01:41:35,750
.مشکلی توی انتخاب بازیگری وجود نداره

2096
01:41:35,833 --> 01:41:39,875
من کاملا آماده و مایلم تا یه کمدی داخلی
اجرا کنم CBS نیم ساعته واسه ی

2097
01:41:39,958 --> 01:41:44,416
به ظرطی که نقش شوهرم، که بیاین اسمشو
 بزاریم اشمزی، توسط «دزی» بازی بشه

2098
01:41:44,500 --> 01:41:46,541
میشه درمورد این قضیه، توضیح لازمو بدم؟ -
.لطف میکنی -

2099
01:41:46,625 --> 01:41:50,541
توی "شوهرموردعلاقه‌ـم" شوهرت
معاون پنجم رئیس یه بانکه

2100
01:41:50,625 --> 01:41:52,708
.بله -
،میتونم بپرسم -

2101
01:41:52,791 --> 01:41:56,125
که آیا «دزی» رو به عنوان معاون پنجم
یه بانک میبینی یا نه؟

2102
01:41:56,208 --> 01:41:59,000
اونو به عنوان معاون پنجم هیچی نمیدونم

2103
01:41:59,083 --> 01:42:00,666
.میتونم اونو به عنوان رئیس کل بانک ببینم

2104
01:42:01,625 --> 01:42:02,833
متوجه مشکل هستین؟

2105
01:42:02,916 --> 01:42:04,958
.میدونم فک میکنین مشکل چیه

2106
01:42:05,041 --> 01:42:06,333
.لوسی -
بله؟ -

2107
01:42:06,416 --> 01:42:08,875
من معمولا نمیام توی جلسات این شکلی

2108
01:42:08,958 --> 01:42:13,166
این جلسه چندین طبقه پایین تر از
مسائلیه که بهش توجه میکنم

2109
01:42:13,250 --> 01:42:16,958
.من اومدم تا یه حقیقت تلخو بگم

2110
01:42:17,041 --> 01:42:23,416
نمیتونیم بزاریم، یه دختر تماما آمریکایی
با یه مردی که آمریکایی نیست ازدواج کنه

2111
01:42:23,500 --> 01:42:25,083
.اون آمریکایی ـه

2112
01:42:25,166 --> 01:42:29,083
توی ارتش آمریکا، گروهبان بوده
.و توی جنگ خدمت کرده

2113
01:42:29,166 --> 01:42:31,916
.لوسی، دقیقا منظورمو فهمیدی

2114
01:42:32,000 --> 01:42:34,125
.اون اسپانیایی ـه -
.همچنان نه -

2115
01:42:34,208 --> 01:42:35,625
هیچوقت تو زندگیش اسپانیا نبوده

2116
01:42:35,708 --> 01:42:37,250
اسپانیایی حرف میزنه، توی کوبا به دنیا اومده

2117
01:42:37,333 --> 01:42:41,500
،پدرش شهردار سانتیاگوـه
.دومین شهر بزرگ کوبا

2118
01:42:41,583 --> 01:42:43,583
...دقیقا میدونی -
.که منظورت چیه؟ آره -

2119
01:42:43,666 --> 01:42:44,708
.میدونم

2120
01:42:44,791 --> 01:42:47,250
ببینید، من نیومدم اینجا واسه
 فک و فامیلم کار جور کنم

2121
01:42:47,333 --> 01:42:49,958
دزی آرنز، طبعا آدم با استعدادی ـه

2122
01:42:50,041 --> 01:42:52,833
صرفا یه آهنگساز در سطح جهانی نیست
،بلکه بازیگر خیلی خوبیه

2123
01:42:52,916 --> 01:42:56,416
که اگه چیزی به اسم بازیگر و ستاره
کوبایی داشتیم، ستاره بزرگی میشد

2124
01:42:56,500 --> 01:42:59,041
.درثانی، ما خیلی خوب باهم کار میکنیم

2125
01:42:59,125 --> 01:43:02,500
،وقتی توی تور مسافرتی‌ـه میرم دیدنش
،و واسه پیاده کردن طرحاش باهاش میرم رو سن

2126
01:43:02,583 --> 01:43:03,833
.و همیشه جواب میده

2127
01:43:03,916 --> 01:43:05,166
مگه نه جس؟ -
.آره، راست میگه -

2128
01:43:05,250 --> 01:43:08,000
هرگونه تفاوت فرهنگی، باعث میشه
.کمدی بهتری ساخته بشه

2129
01:43:08,083 --> 01:43:09,208
درست نمیگم، جس؟

2130
01:43:09,291 --> 01:43:10,875
.اشتباه هم نمیگی

2131
01:43:10,958 --> 01:43:12,583
من دیگه نمیخوام دوباره
،بیام یه همچین جلسه ایی

2132
01:43:12,666 --> 01:43:14,666
چون نمیدونم چندتا آدم دیگه
.دور این میز جا میشن

2133
01:43:14,750 --> 01:43:16,916
.موضع من عوض نمیشه

2134
01:43:17,000 --> 01:43:18,416
میخواین بیام تو تلویزیون کار کنم؟

2135
01:43:18,500 --> 01:43:21,000
فقط یه نمایش تلویزیونی هست
.که حاضرم انجام بدم

2136
01:43:21,083 --> 01:43:23,791
خب، میخواین چیکار کنین؟

2137
01:43:50,541 --> 01:43:51,916
.خیلی‌خب، صبرمیکنیم. با «دز» ارتباط بگیرین

2138
01:44:03,500 --> 01:44:04,958
.فک کنیم یه 15دقیقه ایی مونده

2139
01:44:06,041 --> 01:44:07,541
فک میکنین؟ -
.بابت یه چیزی داریم صبرمیکنیم -

2140
01:44:07,625 --> 01:44:10,375
.مطمئن نیستم بابت چی -
.خیلی‌خب، ممنون -

2141
01:44:10,458 --> 01:44:11,875
صبرمیکنیم؟

2142
01:44:14,333 --> 01:44:16,333
.بله، بیا تو

2143
01:44:20,541 --> 01:44:22,875
میشه یه ثانیه تنهام بزاری؟ -
.حتما -

2144
01:44:27,333 --> 01:44:29,041
فک کنم میدونم چرا میخوای منو ببینی

2145
01:44:29,125 --> 01:44:31,208
جدی؟ -
.گوش کن ببین چی میگم -

2146
01:44:31,291 --> 01:44:32,416
ازت خواستم یه لطفی درحقم بکنی، جس

2147
01:44:32,500 --> 01:44:34,416
ازت خواستم اسمشو به عنوان
 تهیه کننده اجرایی بزنی

2148
01:44:34,500 --> 01:44:38,250
به جاش سعی کردی قانعش کنی که میتونه
.بازیگر اصلی یه سریال کسشر با اسم خودش باشه

2149
01:44:38,333 --> 01:44:39,375
فازت چی بود؟

2150
01:44:39,458 --> 01:44:40,791
.ببخشید اگه بهش برخورده

2151
01:44:40,875 --> 01:44:42,416
.یعنی میدونم بهش برخورده، پس متاسفم

2152
01:44:42,500 --> 01:44:44,916
بهش برنخورده، داشت بهش میخندید

2153
01:44:45,000 --> 01:44:46,541
.اما آره، بهش برخورده

2154
01:44:46,625 --> 01:44:48,208
.نه، بهش توهین شده، من بهم برخورده

2155
01:44:48,291 --> 01:44:51,458
.ازت خواستم یه لطف کوچیک درحقم بکنی -
.آره -

2156
01:44:51,541 --> 01:44:53,416
اینجوری ام نیست که بهم
.مدیون نباشی

2157
01:44:55,666 --> 01:44:57,666
.لطف کوچیکی نبود

2158
01:44:57,750 --> 01:44:59,541
و نمیدونم چطور فکر میکنی
.که بهت بدهکارم

2159
01:44:59,625 --> 01:45:01,375
واقعا؟ -
.لطف کوچیکی نبود -

2160
01:45:01,458 --> 01:45:04,250
.ازم خواستی تا زندگی زناشوییت رو نجات بدم -
...نه، من -

2161
01:45:04,333 --> 01:45:06,333
و اولین باری نیست ازم خواستی
همچین کاری بکنم، مگه نه؟

2162
01:45:06,416 --> 01:45:09,208
ازت خواستم اسمشو به عنوان
.تهیه کننده اجرایی بزنی، همین

2163
01:45:09,291 --> 01:45:11,416
اشکالی نداره. زن منم بیاد نقش لوسی
رو هر از چندگاهی بازی کنه؟

2164
01:45:11,500 --> 01:45:13,250
،اگه زنت هرازگاهی نقش لوسی رو بازی میکرد

2165
01:45:13,333 --> 01:45:15,958
به نظرم مناسب میبود که اسمش
.توی تیتراژ بخوره

2166
01:45:16,041 --> 01:45:17,583
و منظورت چیه که اولین باری نیست

2167
01:45:17,666 --> 01:45:19,625
که ازت خواستم زندگی زناشوییم رو نجات بدی؟

2168
01:45:19,708 --> 01:45:21,375
.جس، جس، «دزی» نقش شوهرم رو بازی میکنه

2169
01:45:21,458 --> 01:45:23,583
.اینجوری زندگی زناشوییم نجات پیدا میکنه -
الان ادای منو درآوردی؟ -

2170
01:45:23,666 --> 01:45:25,083
.آره، آره -
.ادای صدامو درنیار -

2171
01:45:25,166 --> 01:45:27,083
بهت برخورده و به «دزی» توهین شده؟

2172
01:45:27,166 --> 01:45:29,875
برگشتی از من میخوای که شغلمو مثل
بلیت پارکینگ به اسم یکی دیگه ثبت کنم

2173
01:45:29,958 --> 01:45:31,208
.درست میگی

2174
01:45:31,291 --> 01:45:32,708
!متاسفم -
.خدای من، لوسی -

2175
01:45:32,791 --> 01:45:34,625
...بعضی وقتا فک میکنم که تو

2176
01:45:37,625 --> 01:45:38,833
وایسا ببینم، چی؟

2177
01:45:40,416 --> 01:45:42,125
.حق با توـه، متاسفم

2178
01:45:42,208 --> 01:45:43,375
.من اشتباه میکردم

2179
01:45:43,458 --> 01:45:45,666
.انتظارشو نداشتم

2180
01:45:45,750 --> 01:45:47,250
.میدونم -
تا حالا از این عذرخواهی ها کرده بودی؟ -

2181
01:45:47,333 --> 01:45:49,250
...شک دارم، اما

2182
01:45:49,333 --> 01:45:51,791
اگه برات معنیی داره، توی ذهنم بهش فکرکردم

2183
01:45:51,875 --> 01:45:53,708
.داره

2184
01:45:54,708 --> 01:45:57,875
فقط اینکه هفته سختی بوده

2185
01:45:59,875 --> 01:46:01,500
.هی

2186
01:46:01,583 --> 01:46:03,625
واسه چی داریم صبرمیکنیم؟
.مطمئن نیستم -

2187
01:46:03,708 --> 01:46:05,208
بابت یه چیزی تاخیر داریم
.یه نفر باید بدونه که چرا

2188
01:46:05,291 --> 01:46:07,250
.داره میاد

2189
01:46:07,333 --> 01:46:09,625
.بیا تو

2190
01:46:09,708 --> 01:46:11,458
.دزی میخواد توی دفترش ببینتت

2191
01:46:12,541 --> 01:46:14,583
منظورت توی اتاق رختکنشه؟ -
نه با چندنفر از "فلیپ‌موریس" و -

2192
01:46:14,666 --> 01:46:17,083
توی دفترشه CBS و مدیرهای اجرایی

2193
01:46:19,875 --> 01:46:21,583
چرا موقع اجرای نمایش
توی دفترشع؟

2194
01:46:28,125 --> 01:46:30,875
.اخبار شبانگاهی، الان پخش شد

2195
01:46:34,833 --> 01:46:36,250
.بهم گوش کن

2196
01:46:36,333 --> 01:46:38,000
.اینو حفظ کن

2197
01:46:38,083 --> 01:46:40,041
.به تو هیچ ربطی نداره

2198
01:46:44,208 --> 01:46:45,291
.بیا

2199
01:46:45,375 --> 01:46:47,791
.بزار این بهترین چیزی باشه که تا حالا نوشتم

2200
01:46:54,416 --> 01:46:55,625
.نه

2201
01:46:55,708 --> 01:46:57,416
نه همچنان "ویتاماتاوگامین" بهترینه

2202
01:47:19,125 --> 01:47:20,541
.اخبار شبانگاهی

2203
01:47:20,565 --> 01:47:22,565
<font color="#ff0000">"ستاره "من لوسی را دوست دارم
کمونیست بودن خود را تکذیب میکند</font>

2204
01:47:25,375 --> 01:47:26,791
.چیزی نیست

2205
01:47:26,875 --> 01:47:28,291
.چیزی نیست

2206
01:47:30,666 --> 01:47:32,500
.با فونت بزرگ نوشتنش

2207
01:47:32,583 --> 01:47:34,583
.درستش میکنم

2208
01:47:34,666 --> 01:47:36,000
.با فونت "هیدنبورگ" نوشتنش

2209
01:47:36,083 --> 01:47:38,041
.همین الانشم تماس‌هام رو گرفتم

2210
01:47:38,125 --> 01:47:39,916
.و از جوهر قرمز استفاده کردن -
.آره -

2211
01:47:40,000 --> 01:47:42,416
نمیدونستم روزنامه ها جوهر قرمزهم دارن

2212
01:47:42,500 --> 01:47:43,833
.به گمونم دارن

2213
01:47:43,916 --> 01:47:46,208
.بهم که اطمینان خاطر داده بودن

2214
01:47:46,291 --> 01:47:49,541
،به نحوی، ویراستار روزنامه شهر
،«یه زنی به اسم «اگنس‌آندروود

2215
01:47:49,625 --> 01:47:54,375
یه فوتوکپی از یه سوگندنامه داشته
،که نشون میده تو به عنوان رای دهنده

2216
01:47:54,458 --> 01:47:56,750
.حضو حذب کمونیست شدی

2217
01:47:56,833 --> 01:47:58,000
.اما بهم اطمینان خاطر دادن

2218
01:47:58,083 --> 01:48:00,041
،بعد از مراسم سوگندنامه
،روی کارت، مهر باطل زدن

2219
01:48:00,125 --> 01:48:01,166
.و من خودم کارتو دیدم

2220
01:48:01,250 --> 01:48:02,791
بقیه روزنامه ها دارن کارت باطلی

2221
01:48:02,875 --> 01:48:05,750
"رو با تیتر "به حکم ابطال سمت چپ توجه کنید
.نشون میدن

2222
01:48:05,833 --> 01:48:10,125
اما روزنامه "هارالداکسپرز"، قسمت ابطال
.رو از مدارک حذف کرده

2223
01:48:10,208 --> 01:48:11,583
بقیه روزنامه ها؟

2224
01:48:11,666 --> 01:48:14,666
آره، آره. یه چندتایی تماس گرفتم
.و داریم حلش میکنیم

2225
01:48:14,750 --> 01:48:16,791
ما... ها؟ -
به کی زنگ زدی؟ -

2226
01:48:16,875 --> 01:48:18,833
به تک تک خبرنگارایی که فاصلشون
.با این استیج صوتی، بیست دقیقه است

2227
01:48:18,916 --> 01:48:20,000
.واسه همین صبرکردیم و تاخیر داریم

2228
01:48:20,083 --> 01:48:22,250
داری میگی خبرنگارا دارن میان اینجا؟ -
.آره -

2229
01:48:22,333 --> 01:48:24,416
.میگیم پشت جایگاه ها بشینن

2230
01:48:24,500 --> 01:48:26,541
فک میکنی هنوزم برنامه رو ضبط میکنیم؟

2231
01:48:26,625 --> 01:48:29,000
چرا هیچکدومتون هیچی نمیگین؟

2232
01:48:29,083 --> 01:48:30,500
.دزی یه ایده داره

2233
01:48:30,583 --> 01:48:34,833
من میرم بیننده هارو به روش همیشگیم گرم کنم

2234
01:48:34,916 --> 01:48:38,666
با این تفاوت که به جای «پیت کوبایی» و
 اون جوک لاکپشتیه

2235
01:48:38,750 --> 01:48:40,875
.بهشون میگم چه اتفاقی افتاده

2236
01:48:40,958 --> 01:48:44,291
بهشون توضیح میدم که تو
.رفتی سراغ جعبه و راه اشتباهی

2237
01:48:44,375 --> 01:48:47,291
،بهشون نشون میدم که مدارکو باطل کردی

2238
01:48:47,375 --> 01:48:49,750
بعدش میارمت روی صحنه

2239
01:48:49,833 --> 01:48:52,500
تا تیم خبرنگاری تشویقت کنن

2240
01:48:52,583 --> 01:48:53,666
.آره

2241
01:48:54,666 --> 01:48:55,875
ها؟

2242
01:48:57,250 --> 01:48:59,208
...رفقا، میشه

2243
01:48:59,291 --> 01:49:01,375
یه لحظه تنهامون بزارین؟

2244
01:49:14,625 --> 01:49:18,541
به این ملت نمیگی که رفتم
.سراغ جعبه و راه اشتباهی

2245
01:49:18,625 --> 01:49:20,625
.لحظه حساسی‌ـه، لوسی

2246
01:49:20,708 --> 01:49:22,625
...اگه قراره بمیرم -
.قرار نیست بمیری -

2247
01:49:22,708 --> 01:49:24,541
.ترجیح میدم با سربلندی بمیرم

2248
01:49:24,625 --> 01:49:25,916
...نمیدونم این الان باید چه معنیی

2249
01:49:26,000 --> 01:49:27,791
من احمق نیستم، اشتباهی
نرفتم سراغ جعبه اشتباهی

2250
01:49:27,875 --> 01:49:28,875
.تیترشو که دیدی

2251
01:49:28,958 --> 01:49:31,833
.تیترشو میتونی از اون سر دنیاهم ببینی -
...پس لطفا -

2252
01:49:31,916 --> 01:49:34,958
.پدربزرگ «فرد» منو از 4سالگی بزرگ کرد

2253
01:49:35,041 --> 01:49:38,125
.به طبقات فقیر اهمیت میداد
.به حقوق کارگرا اهمیت میداد

2254
01:49:38,208 --> 01:49:41,000
به یاد اون اینکارو کردم، بعد تو میخوای
...دم از جعبه اشتباهی بزنی؟

2255
01:49:41,083 --> 01:49:42,458
.پدربزرگ فرد، پدربزرگ فرد

2256
01:49:42,541 --> 01:49:45,458
!لوسی، پدربزرگ اشتباه میکرد

2257
01:49:45,541 --> 01:49:49,083
بهت نگفت که بابارو به جرم شهردار بودن

2258
01:49:49,166 --> 01:49:51,291
.انداخت پشت میله‌های زندون

2259
01:49:51,375 --> 01:49:55,666
!لوسی" تحت تعقیب به این کشور اومدم"

2260
01:49:55,750 --> 01:49:57,833
.باور کن!رای اشتباه دادی

2261
01:50:00,791 --> 01:50:02,333
و اگه تشویق نکنن؟

2262
01:50:03,958 --> 01:50:06,666
.میکنن و رسانه‌ها هم مینویسن

2263
01:50:09,208 --> 01:50:11,541
...بهشون میگی متهم به چی شدم

2264
01:50:11,625 --> 01:50:14,083
.بالاخره که صبح میخونن راجبش

2265
01:50:14,166 --> 01:50:17,875
...حدودا 200 نفر رو استیجمون دست

2266
01:50:17,958 --> 01:50:19,541
!خانوم روزن

2267
01:50:19,625 --> 01:50:21,625
اگه هو کنن چی؟

2268
01:50:23,000 --> 01:50:24,666
...اگه هو کردن

2269
01:50:27,000 --> 01:50:28,958
.کارمون تمومه

2270
01:50:29,041 --> 01:50:31,250
.امشب، اینجا

2271
01:50:38,750 --> 01:50:40,375
.به این مرد زنگ بزن

2272
01:50:41,833 --> 01:50:44,583
.بگو برای منه

2273
01:50:44,666 --> 01:50:46,000
.پیداش میکنن

2274
01:50:46,083 --> 01:50:48,250
.‌منتظر تماسمه

2275
01:50:48,333 --> 01:50:49,833
.هروقت زنگ زدی، بهم بگو

2276
01:50:49,916 --> 01:50:51,333
.بله قربان

2277
01:51:09,500 --> 01:51:11,916
.یکی گفت تورو موقع خروج دیده

2278
01:51:17,666 --> 01:51:18,875
.الان بهم گفتن

2279
01:51:20,333 --> 01:51:23,333
خدای من، با فونت بزرگ نوشته بودن؟

2280
01:51:23,416 --> 01:51:25,041
.جوهر سرخ

2281
01:51:27,916 --> 01:51:29,625
.نباید کار بیشتر قبول میکردم

2282
01:51:29,708 --> 01:51:31,125
...فقط

2283
01:51:32,250 --> 01:51:33,583
چی؟

2284
01:51:34,583 --> 01:51:36,791
.هیچکدومش الان مهم نیست

2285
01:51:39,416 --> 01:51:41,166
.شاید آخرین باری باشه که اجرا داریم

2286
01:51:41,250 --> 01:51:43,041
.بگو

2287
01:51:47,291 --> 01:51:50,666
شوهر "لوسی ریکاردو" ازش شیش
، سال کوچیکتره

2288
01:51:50,750 --> 01:51:54,041
و "اثل" با پدربزرگش ازدواج کرده
‌ ،و درک شده‌است

2289
01:51:54,125 --> 01:51:56,958
و به عنوان یه فرض درست حسابی
، برای این شوخی درحال اجرا

2290
01:51:57,041 --> 01:51:59,333
.واسش به قدرکافی زیبا نیستم

2291
01:52:02,166 --> 01:52:04,333
.روم اثر گذاشت

2292
01:52:04,416 --> 01:52:06,166
.و در بهترین زمان ممکن بود

2293
01:52:13,583 --> 01:52:15,666
.یه پیراهن برش‌خورده بود

2294
01:52:19,041 --> 01:52:21,416
میخواین تنها باشین؟

2295
01:52:21,500 --> 01:52:22,666
.نه -
.آره -

2296
01:52:32,083 --> 01:52:33,708
.تو قهرمان منی

2297
01:52:35,666 --> 01:52:37,583
.مدی، برام مهمه چی جواب میده

2298
01:52:39,500 --> 01:52:42,125
.چی خنده داره

2299
01:52:42,208 --> 01:52:47,500
من به نظر یه زن
.از نسل جدید اهمیت نمیدم

2300
01:52:47,583 --> 01:52:49,583
.بلکه به تو اهمیت میدم

2301
01:52:52,875 --> 01:52:54,666
من عاشق کسی میشم
.که برام صبحونه بیاره

2302
01:52:54,750 --> 01:52:58,333
.راجع به این حرف نمیزدیم

2303
01:52:58,416 --> 01:53:01,166
مگه دستیار شخصی‌ت
هرروز برات صبحونه نمیاره؟

2304
01:53:01,250 --> 01:53:02,916
.آره-
خب پس چی؟-

2305
01:53:03,000 --> 01:53:04,583
.هیچ‌وقت تُست فرانسوی نمیاره

2306
01:53:04,666 --> 01:53:06,958
.بهش رسیدگی میکنیم-
من اومدم این‌جا-

2307
01:53:07,041 --> 01:53:11,791
،میخواستم با چرندیاتم حواستونو پرت کنم
.اما به نظر میرسه شما دوتا شکستم دادین

2308
01:53:11,875 --> 01:53:15,458
ویو" جوکایی که راجع به خوشگل نبودن"
.اثل" هستن رو دوست نداره"

2309
01:53:15,541 --> 01:53:18,625
.آره، هیچکی نیست که اینو ندونه

2310
01:53:18,708 --> 01:53:21,166
.من چیزیو گفتم که حس کردم

2311
01:53:21,250 --> 01:53:24,541
از همون روز اول کار همه‌ش
.چیزایی رو میگی که حس کردی

2312
01:53:24,625 --> 01:53:27,500
این‌طوری نیست که یه دفعه
.شروع کرده باشی به بیان کردن احساساتت

2313
01:53:29,958 --> 01:53:31,166
میدونین چیه؟

2314
01:53:33,500 --> 01:53:35,208
خانومای عزیز؟

2315
01:53:38,250 --> 01:53:40,583
...یه چیزی توی وجود یه مَرد میمیره

2316
01:53:41,916 --> 01:53:44,958
...فقط میمیره...

2317
01:53:46,083 --> 01:53:49,458
اولین باری که میشنوه یه دختر...
.بهش میگه پیر

2318
01:53:53,083 --> 01:53:58,375
برای همین در این موضوع که
،جِس"، "باب" و "مَدلین" راجع به "اثل" جوک مینویسن"

2319
01:53:58,458 --> 01:54:00,166
.من بی‌طرفم

2320
01:54:00,250 --> 01:54:03,250
...شما دو نفر

2321
01:54:06,083 --> 01:54:08,208
.بازیگرای خوبی هستین...

2322
01:54:10,958 --> 01:54:12,958
بازی در این سریال به همراه شما
.برای من یه افتخاره

2323
01:54:13,041 --> 01:54:14,958
.حالا دارین منو میترسونین

2324
01:54:15,041 --> 01:54:16,125
.همین الان میخواستم بگم

2325
01:54:16,208 --> 01:54:18,083
.دزی" میخواد به بیننده‌ها بگه"

2326
01:54:18,166 --> 01:54:19,375
.مطبوعاتو دعوت کرده

2327
01:54:19,458 --> 01:54:21,791
،شرط بسته که بیننده‌ها حقیقت رو میپذیرن

2328
01:54:21,875 --> 01:54:24,291
،موافقت میکنن
.و بعدش مطبوعات راجع بهش مینویسن

2329
01:54:30,916 --> 01:54:32,541
.طرف دیگه‌ی شرط رو من بر میدارم

2330
01:54:32,625 --> 01:54:33,625
.ببخشید

2331
01:54:33,708 --> 01:54:35,666
.عذرخواهم
.آقای "آرناز" آماده‌ست تا تماشاگرا رو گرم کنه

2332
01:54:35,750 --> 01:54:38,250
.آا، بهم گفتن خواستین در جریانتون بذارم

2333
01:54:38,333 --> 01:54:39,750
.ممنون

2334
01:54:43,291 --> 01:54:45,166
.خیلی‌خب

2335
01:54:47,625 --> 01:54:49,541
.بیرون میبینمتون

2336
01:54:53,166 --> 01:54:55,333
.برنامه‌ی خوبی داشته باشین-
.برنامه‌ی خوبی داشته باشین-

2337
01:54:55,416 --> 01:54:56,666
.برنامه‌ی خوبی داشته باشین

2338
01:55:00,125 --> 01:55:01,458
."لوس"

2339
01:55:03,333 --> 01:55:07,125
.سکانس شام خیلی بهتره

2340
01:55:31,166 --> 01:55:33,875
،حالا، خانم‌ها و آقایون
یه تشویق گرم کنین

2341
01:55:33,958 --> 01:55:36,583
.از یکی از ستارگان من عاشق لوسی هستم

2342
01:55:36,666 --> 01:55:38,875
.شما اونو با نام "ریکی ریکاردو" میشناسین

2343
01:55:38,958 --> 01:55:41,083
!"این شما و این "دزی آرناز

2344
01:55:43,166 --> 01:55:44,500
.ممنون

2345
01:55:44,583 --> 01:55:45,875
.اوه، ممنونم

2346
01:55:48,500 --> 01:55:51,416
.ممنون. ممنون

2347
01:55:51,500 --> 01:55:54,000
.خیلی ممنون

2348
01:55:54,083 --> 01:55:56,833
معمولا، در این موقع، من داشتم
.برای آخرین بار تماشاگرا رو گرم میکردم

2349
01:55:56,916 --> 01:55:58,333
براتون یه جوک قدیمی
.راجع به یه لاک‌پشت تعریف میکردم

2350
01:55:58,416 --> 01:56:00,166
و به سیستم جدید دوربینمون

2351
01:56:00,250 --> 01:56:03,250
که به بیننده‌های توی استودیو اجازه میده

2352
01:56:03,333 --> 01:56:08,375
برنامه رو بدون مزاحمت بببینن
.اشاره میکردم و بقیه‌ی عوامل رو بهتون معرفی میکردم

2353
01:56:08,458 --> 01:56:11,958
،ولی امشب این کارو انجام نمیدم
.و دلیلشم اینه

2354
01:56:12,041 --> 01:56:16,416
،"هفته‌ی پیش، همسرم، "لوسیل بال

2355
01:56:16,500 --> 01:56:19,541
ازش خواسته شد تا در برابر یه نشست خصوصی

2356
01:56:19,625 --> 01:56:23,000
.در کمیته‌ی فعالیت‌های غیرآمریکایی‌ها شهادت بده

2357
01:56:24,666 --> 01:56:28,000
بله، عضو کنگره‌ای که
.کمونیسم رو بررسی میکنه

2358
01:56:29,083 --> 01:56:33,916
،بعد از ساعت‌ها شهادت دادن
کمیته واضحا به این نتیجه رسید

2359
01:56:34,000 --> 01:56:38,500
که "لوسی" به هیچ طریقی با
.حزب کمونیست در ارتباط نبوده و نیست

2360
01:56:38,583 --> 01:56:40,875
پس همه چیز بزرگ شده، مگه نه؟

2361
01:56:40,958 --> 01:56:42,791
.نه

2362
01:56:42,875 --> 01:56:46,958
چون این تیتر شماره‌ی عصرگاهی
.نشریه‌ی هرالد-اکسپرسه

2363
01:57:02,458 --> 01:57:03,833
...بنابراین

2364
01:57:03,916 --> 01:57:05,583
.چندتا تلفن زدم

2365
01:57:05,666 --> 01:57:07,750
.به سردبیر هرالد-اکسپرس

2366
01:57:07,833 --> 01:57:10,291
.به رئیس کمیته

2367
01:57:10,375 --> 01:57:13,250
.به تمام اعضای کمیته

2368
01:57:13,333 --> 01:57:16,500
،و به یه نفر دیگه هم زنگ زدم
.و مطمئنم هنوزم روی خطه

2369
01:57:16,583 --> 01:57:17,583
.ممنون

2370
01:57:18,958 --> 01:57:20,541
هنوز با منین، آقا؟

2371
01:57:20,625 --> 01:57:22,583
.بله

2372
01:57:22,666 --> 01:57:26,000
من الان در مقابل بیننده‌های استودیو
،توی هالیوود در ایالت کالیفورنیا ایستادم

2373
01:57:26,083 --> 01:57:28,916
.و تعدادی از اعضای مطبوعات هم بهمون ملحق شدن

2374
01:57:29,000 --> 01:57:30,041
.خوبه

2375
01:57:32,166 --> 01:57:36,666
قربان، میخوایم بدونیم که آیا
پرونده‌ای بر علیه "لوسی" داره؟ FBI

2376
01:57:36,750 --> 01:57:41,291
مدرکی مبنی بر ارتکاب جرم داره؟

2377
01:57:41,375 --> 01:57:47,500
دلیلی داره که
باور کنیم "لوسیل بال" یه کمونیسته؟

2378
01:57:47,583 --> 01:57:49,541
.نه. هیچی

2379
01:57:49,625 --> 01:57:52,458
.اون کاملا بی‌طرفه

2380
01:57:52,541 --> 01:57:53,958
.ممنون، قربان. یه سوال دیگه

2381
01:57:54,041 --> 01:57:55,625
اسم‌تونو میشه بفرمایین؟

2382
01:57:55,708 --> 01:57:57,583
.جی. ادگار هووِر" هستم"

2383
01:57:57,666 --> 01:57:59,041
.ممنون، قربان

2384
01:57:59,125 --> 01:58:00,458
.عصر خوبی داشته باشین

2385
01:58:07,583 --> 01:58:11,000
،خانم‌ها و آقایان
لطفا همسرم

2386
01:58:11,083 --> 01:58:13,583
،و ستاره‌ی من عاشق لوسی هستم
!لوسیل بال" رو تشویق کنین"

2387
01:58:47,833 --> 01:58:49,833
!از نمایش لذت ببرین

2388
01:59:07,875 --> 01:59:09,208
!همه چی تموم شد

2389
01:59:09,291 --> 01:59:10,333
.ممنون

2390
01:59:10,416 --> 01:59:12,166
.دیگه تمومه -
.ممنون -

2391
01:59:12,250 --> 01:59:13,333
.دوستت دارن

2392
01:59:13,416 --> 01:59:15,583
.من دوستت دارم

2393
01:59:15,666 --> 01:59:18,583
هیچکس هیچوقت قرار نیست
."اذیتت کنه "لوسی

2394
01:59:18,666 --> 01:59:20,583
.فکرکردم میخوان هو کنن

2395
01:59:20,666 --> 01:59:22,541
میخوای یه سریال انجام بدی؟

2396
01:59:22,625 --> 01:59:24,125
بهم خیانت میکنی؟

2397
01:59:25,208 --> 01:59:27,583
چی؟ -
بهم خیانت کردی؟ -

2398
01:59:27,666 --> 01:59:29,500
جزو نمایشه؟ -
.نه -

2399
01:59:30,583 --> 01:59:31,666
.نه، خیانت نکردم

2400
01:59:31,750 --> 01:59:34,208
وقتی شبا خونه نمیایی، داری تو
قایق کارت‌بازی میکنی؟

2401
01:59:34,291 --> 01:59:36,083
.آره -
با کسی رابطه نداشتی؟ -

2402
01:59:36,166 --> 01:59:38,666
عزیزم چیکارت شده؟ -
.منو احمق فرض نکن -

2403
01:59:38,750 --> 01:59:39,875
این از کجا اومد؟

2404
01:59:39,958 --> 01:59:41,958
.یعنی، همین الان تشویقت کردن

2405
01:59:42,041 --> 01:59:43,458
درست فهمیدن، نه؟

2406
01:59:43,541 --> 01:59:46,625
...لوسی -
.فقط عکس اشتباهیو روی مجله انداختن -

2407
01:59:46,708 --> 01:59:48,666
..لوسی -
حرفشون درسته؟ -

2408
01:59:48,750 --> 01:59:50,583
...لوسی -
دقیقا درست ماجرا رو فهمیدن؟ -

2409
01:59:50,666 --> 01:59:55,041
خداوندا همین الان ثابت کردم که نشریه
هرالد‌اکسپرس اشتباه کرده

2410
01:59:55,125 --> 01:59:57,541
...و فکرمیکنی مجله کانفیدنشال

2411
01:59:57,625 --> 01:59:59,916
.کانفی... ما میخوایم اجرا رو شروع کنیم

2412
02:00:00,000 --> 02:00:01,458
...فقط بگو -
...بگو چرا فکرمیکنی که -

2413
02:00:01,541 --> 02:00:04,541
...دلیل درست حسابی بده

2414
02:00:04,625 --> 02:00:07,125
چرا فکرمیکنی بهت خیانت کردم؟

2415
02:00:10,541 --> 02:00:13,208
.رژ لب خودته

2416
02:00:13,291 --> 02:00:16,125
، یادته اول هفته منو بوسیدی

2417
02:00:16,208 --> 02:00:18,458
و با دستمالم، رد رژ رو پاک کردی؟

2418
02:00:18,541 --> 02:00:19,833
.و دوباره گذاشتیش داخل جیبم

2419
02:00:19,916 --> 02:00:21,291
.و گفتی تاحالا اونکارو نکرده بودی

2420
02:00:21,375 --> 02:00:22,458
.نکرده بودم

2421
02:00:22,541 --> 02:00:24,208
خب پس چی میگی؟

2422
02:00:25,875 --> 02:00:28,166
.رژ لب خودمه

2423
02:00:43,166 --> 02:00:45,583
.اونا دخترهای اینکاره‌ن

2424
02:00:49,583 --> 02:00:50,875
.اونا تن‌فروش‌ان

2425
02:00:57,916 --> 02:01:00,000
.هیچ معنی خاصی نمیده لوسی

2426
02:01:01,000 --> 02:01:03,208
...ببین "لوسی" معنیش این نیست

2427
02:01:03,291 --> 02:01:04,750
بیا بریم سراغ سریال، باشه؟

2428
02:01:04,833 --> 02:01:06,500
.نیم ساعت بیخیالش شیم

2429
02:01:06,583 --> 02:01:07,875
.باشه؟بریم سر وقت سریال

2430
02:01:07,958 --> 02:01:10,500
!جیم"بجنب که بریم"

2431
02:01:10,583 --> 02:01:13,166
.از این بهتر نمیشه -
.دریافت شد -

2432
02:01:13,250 --> 02:01:15,458
!بسیار خب همگی -
 !بریم سراغ سریال -

2433
02:01:15,541 --> 02:01:17,416
.Aاینجا جایِ سکانس

2434
02:01:17,500 --> 02:01:19,166
!Aسکانس -
!Aسکانس -

2435
02:01:19,250 --> 02:01:21,291
.همه تو موقعیت

2436
02:01:21,375 --> 02:01:22,875
.دوربین‌ها آماده

2437
02:01:22,958 --> 02:01:24,291
!سکوت صحنه، زنگ

2438
02:01:25,458 --> 02:01:26,791
!لطفا ساکت -
!لطفا ساکت -

2439
02:01:26,875 --> 02:01:28,208
!دوربینا آماده

2440
02:01:28,291 --> 02:01:30,083
.دوربینا آماده -
!همگی، سکوت

2441
02:01:30,166 --> 02:01:32,166
.پخش صدا -
!درحال پخش -

2442
02:01:32,250 --> 02:01:33,541
.سرعت صدا -
.و شروع -

2443
02:01:33,625 --> 02:01:35,541
.علامت سرعت -
.دالی -

2444
02:01:35,625 --> 02:01:37,791
.بی‌حرکت، و اکشن

2445
02:01:38,875 --> 02:01:40,958
.اونشب اجرای خوبی بود

2446
02:01:41,041 --> 02:01:43,958
، هر دو جور شروع کار رو انجام دادیم

2447
02:01:44,041 --> 02:01:46,250
 ، ولی نسخه اصلی پخش شد

2448
02:01:46,333 --> 02:01:47,541
.اونی که کلی اسم  داشت

2449
02:01:47,625 --> 02:01:51,000
یه کپه گرفتن حتما از B-

2450
02:01:51,083 --> 02:01:52,583
...چون سوال اصلی این بود که

2451
02:01:52,666 --> 02:01:55,500
.و راستی، شرطمو با دزی بردم

2452
02:01:55,583 --> 02:01:57,958
بهمون اجازه استفاده از کلمه حاملهCBS
.رو نداد

2453
02:01:59,541 --> 02:02:01,375
ولی بیننده‌های تولد "ریکی" کوچولو

2454
02:02:01,458 --> 02:02:04,666
از همه برنامه های تماشا شده بیشتر بود

2455
02:02:05,833 --> 02:02:07,083
سوال اصلیت؟

2456
02:02:07,166 --> 02:02:10,458
پرسیدی چرا"لوسی" وقتی نسخه
.آلت رو شروع کردیم، بیخیال شد

2457
02:02:10,541 --> 02:02:11,708
.نسخه یکی‌درمیون

2458
02:02:11,791 --> 02:02:14,833
"اول داشتیم نسخه" لوسی "از ورود "ریکی
.رو انجام میدادیم

2459
02:02:14,916 --> 02:02:16,541
، داشت با گل‌ها بازی میکرد

2460
02:02:16,625 --> 02:02:19,208
که چون زمان کم بود نتونستیم
.استفاده کنیم

2461
02:02:27,791 --> 02:02:31,833
یه پارچ برمیداره و داخل گلدون
...آب میریزه

2462
02:02:31,916 --> 02:02:34,625
که باعث میشه همه گل‌ها بیان
.روی سطح

2463
02:02:44,083 --> 02:02:47,500
انگار یه لحظه تو افکار خودش
.غرق شده بود

2464
02:02:47,583 --> 02:02:49,333
.نشونه‌اش رو یادم نمیاد

2465
02:02:49,416 --> 02:02:52,041
شاید تنها باری بود که دیالوگی
.رو از خودش گفت

2466
02:02:52,125 --> 02:02:55,083
...دیالوگ اول رو یادم نیست ولی

2467
02:02:55,166 --> 02:02:56,583
مجبور شدیم قطع کنیم و دوباره
.انجام بدیم

2468
02:02:56,666 --> 02:02:58,666
.دیالوگ دزی نبود

2469
02:02:58,750 --> 02:03:00,500
.شیرین کاری کوچیک"لوسی" بود

2470
02:03:01,708 --> 02:03:03,166
دیالوگش چی بود؟

2471
02:03:03,250 --> 02:03:06,750
!لوسی"من خونه‌ام"

2472
02:03:35,458 --> 02:03:36,666
.متاسفم

2473
02:03:36,750 --> 02:03:38,416
.یه لحظه حواسم پرت شد

2474
02:03:38,500 --> 02:03:39,916
.بیایین کات کنیم  و دوباره بگیریم

2475
02:03:40,000 --> 02:03:44,291
هیچوقت برنگشتیم تا دوباره ورودی متناوب
.رو انجام بدیم

2476
02:03:44,375 --> 02:03:46,541
.لوسی" فقط میخواست تمومش کنه"

2477
02:04:00,583 --> 02:04:02,708
.حدس بزن کیه

2478
02:04:02,791 --> 02:04:05,500
بیل؟ سم؟

2479
02:04:05,583 --> 02:04:07,416
پت؟ -
.نه

2480
02:04:07,500 --> 02:04:11,083
پدرو؟ پابلو؟

2481
02:04:11,166 --> 02:04:12,333
جوز"؟"

2482
02:04:12,416 --> 02:04:13,708
.نه.منم

2483
02:04:13,791 --> 02:04:16,291
.آه بله، البته

2484
02:04:16,375 --> 02:04:19,166
.خیلی بامزه بود

2485
02:04:19,250 --> 02:04:21,666
سلام، شام مهمون داریم؟

2486
02:04:21,750 --> 02:04:22,750
کیه؟

2487
02:04:22,833 --> 02:04:24,833
از عینک‌شناهای جدیدت خوشت میاد
ریکی"؟"

2488
02:04:24,916 --> 02:04:26,458
کی داره واسه شام میاد "لوسی"؟

2489
02:04:26,541 --> 02:04:29,166
امشب میز زیبا نیست؟

2490
02:04:29,250 --> 02:04:32,208
لوسی، کیه؟ -
.یه یارویی -

2491
02:04:32,232 --> 02:04:38,232
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

