﻿
2
00:00:10,001 --> 00:00:14,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


3
00:00:14,232 --> 00:00:17,302
<i>ازتون یه سری سوال میپرسم</i>

4
00:00:17,337 --> 00:00:20,340
<i>که هیچ جواب درست یا غلطی براشون وجود نداره</i>

5
00:00:22,342 --> 00:00:24,544
<i>خب، وقتی به آینده فکر میکنید</i>

6
00:00:24,577 --> 00:00:26,912
<i>فکر میکنید آینده چه شکلی خواهد بود؟</i>

7
00:00:28,046 --> 00:00:29,415
<i>مثلا، طبیعت چه شکلی میشه؟</i>

8
00:00:31,950 --> 00:00:33,251
شهرت چه تغییری میکنه؟

9
00:00:35,921 --> 00:00:37,255
خانواده‌ها همونن؟

10
00:00:40,526 --> 00:00:43,629
چه چیزی یادتون میمونه و چه چیزی رو فراموش میکنید؟

11
00:00:46,632 --> 00:00:47,667
از چی میترسید؟

12
00:00:47,700 --> 00:00:49,535
چه چیزی عصبانیتون میکنه؟

13
00:00:49,569 --> 00:00:50,969
احساس تنهایی میکنید؟

14
00:00:51,637 --> 00:00:54,607
چه چیزی شادتون میکنه؟

15
00:01:03,181 --> 00:01:05,050
<i>ما به نقاط مختلف کشور سفر میکنیم</i>

16
00:01:05,083 --> 00:01:08,186
به شهرهای مختلف میریم و با بچه‌ها مصاحبه میکنیم

17
00:01:08,220 --> 00:01:11,357
تو رده‌های سنی مختلف
راجع به زندگیشون میپرسیم

18
00:01:11,391 --> 00:01:14,226
<i>و اینکه راجع به آینده چه فکری میکنن</i>

19
00:01:14,259 --> 00:01:17,262
<i>اگر سوالی پرسیدم که دوست نداشتی جواب بدی</i>

20
00:01:17,295 --> 00:01:18,664
یا از سوال خوشت نیومد یا هرچی

21
00:01:18,698 --> 00:01:20,400
میتونی بگی نه

22
00:01:20,433 --> 00:01:21,701
میخوام احساس راحتی کنی

23
00:01:21,734 --> 00:01:23,669
و اگر ازت سوالی پرسیدم

24
00:01:23,703 --> 00:01:24,670
که دوست نداشتی راجع بهش حرف بزنی

25
00:01:24,704 --> 00:01:26,572
بگو که نمیخوام راجع بهش حرف بزنم

26
00:01:26,606 --> 00:01:29,575
من فکر میکنم، بزرگترها همیشه فکر میکنن اونا رئیسن

27
00:01:29,609 --> 00:01:32,077
و همیشه باید تو همه چیز اونا رئیس باشن

28
00:01:32,110 --> 00:01:34,347
و فکر میکنم بعضیاشون طرز فکرشون اینه که

29
00:01:34,380 --> 00:01:35,715
حق با منه و تو اشتباه میکنی

30
00:01:35,748 --> 00:01:37,483
وقتی به آینده فکر میکنی

31
00:01:37,517 --> 00:01:39,284
تصور میکنی چه شکلی خواهد بود؟

32
00:01:40,152 --> 00:01:41,286
...من

33
00:01:41,319 --> 00:01:44,357
تصور میکنم و امیدوارم که خوب باشه

34
00:01:46,224 --> 00:01:47,427
<i>و تا حالا به این فکر کردی</i>

35
00:01:47,460 --> 00:01:48,694
<i>که بزرگترها چه کارهایی میتونستن بکنن</i>

36
00:01:48,728 --> 00:01:52,230
<i>که مطمئن بشن ما در مسیر درستی قرار داریم؟</i>

37
00:01:52,264 --> 00:01:54,166
قطعا مهمتر از همه
باید بیشتر توجه کنن

38
00:01:54,199 --> 00:01:56,268
که اطرافشون چه اتفاقاتی میفته

39
00:01:56,301 --> 00:01:58,203
چون من احساس میکنم این واقعا یه مشکل بزرگه

40
00:01:58,236 --> 00:02:00,440
توی تمام زمینه‌ها

41
00:02:00,473 --> 00:02:02,408
خیلی خیلی چیز مهمیه

42
00:02:04,209 --> 00:02:05,344
<i>مردم میگن: عه تو اهل دیتروتی</i>

43
00:02:05,378 --> 00:02:06,379
<i>منم میگم: آره</i>

44
00:02:06,412 --> 00:02:07,380
<i>و اونا میگن: اونجا خیلی خطرناکه</i>

45
00:02:07,413 --> 00:02:09,549
<i>مدرسه‌ها خیلی بدرد نخورن</i>

46
00:02:09,582 --> 00:02:11,651
<i>و انگار هیچ چیزی اونجا بدرد نمیخوره</i>

47
00:02:11,684 --> 00:02:13,251
منم میگم که
خب شما از کجا میدونید؟

48
00:02:13,285 --> 00:02:14,319
شما که اونجا زندگی نمیکنید

49
00:02:14,353 --> 00:02:15,388
شما که اونجا مدرسه نمیرید

50
00:02:15,421 --> 00:02:16,722
شما که توی دیترویت بزرگ نشدید

51
00:02:16,756 --> 00:02:19,725
من کل زندگیم رو توی دیترویت بودم

52
00:02:19,759 --> 00:02:22,027
<i>...آمریکا خیلی</i>

53
00:02:22,060 --> 00:02:23,596
<i>خیلی تراژدیکه</i>

54
00:02:23,629 --> 00:02:25,565
<i>با بعضی از مردم عادلانه رفتار نمیشه</i>

55
00:02:25,598 --> 00:02:28,367
بخاطر نژادشون
بخاطر اشخاصی که دوست دارن

56
00:02:28,401 --> 00:02:30,202
بخاطر جایی که زندگی میکنن

57
00:02:30,235 --> 00:02:32,103
بخاطر ثروتشون

58
00:02:32,137 --> 00:02:34,340
پس من میخوام در آینده اینجا جای بهتری بشه

59
00:02:34,373 --> 00:02:35,475
<i>و مردم بدونن</i>

60
00:02:35,508 --> 00:02:36,476
<i>که اگر کسی شبیه شما نیست</i>

61
00:02:36,509 --> 00:02:38,344
<i>دلیل بر این نمیشه که اشتباهی کرده باشن</i>

62
00:02:38,377 --> 00:02:40,011
<i>اما مطمئن نیستم</i>

63
00:02:40,045 --> 00:02:41,246
<i>ما الان در موقعیتی هستیم</i>

64
00:02:41,279 --> 00:02:43,549
که باید تغییراتی ایجاد کنیم

65
00:02:43,583 --> 00:02:46,552
و بر اساس اخلاق مردممون

66
00:02:46,586 --> 00:02:49,054
فکر نمیکنم این اتفاق به این زودیا بیفته

67
00:02:51,189 --> 00:02:53,526
<i>پس، پس تو به آینده امید داری؟</i>

68
00:02:53,559 --> 00:02:54,594
<i>یعنی وقتی به آینده فکر میکنی</i>

69
00:02:54,627 --> 00:02:57,363
<i>فکر میکنی بهتر میشه یا بدتر؟</i>

70
00:02:57,396 --> 00:02:58,498
<i>برای شخص خودم</i>

71
00:02:58,531 --> 00:03:00,533
<i>حس میکنم اوضاع قراره بهتر بشه</i>

72
00:03:00,566 --> 00:03:04,169
<i>چون الان فرصت‌های زیادی دارم</i>

73
00:03:04,202 --> 00:03:05,404
<i>برای خودم امیدوارم</i>

74
00:03:05,438 --> 00:03:06,806
<i>برای بقیه مردم</i>

75
00:03:06,839 --> 00:03:09,107
<i>نمیدونم اوضاع قراره بهتر بشه یا نه</i>

76
00:03:09,140 --> 00:03:10,175
<i>این تو هاله‌ای از ابهامه</i>

77
00:03:10,208 --> 00:03:11,544
<i>اما واقعا امیدوارم بهتر بشه</i>

78
00:03:12,512 --> 00:03:16,081
<i>ام، اما برای کل جهان</i>

79
00:03:17,249 --> 00:03:18,618
<i>بازم میگم که امیدوارم بهتر بشه</i>

80
00:03:18,651 --> 00:03:21,721
<i>اما ممکن هم هست نشه! مثل بقیه چیزها</i>

81
00:03:21,754 --> 00:03:24,557
<i>اگر میتونستی یه قدرت ماورایی داشته باشی</i>

82
00:03:24,590 --> 00:03:25,825
<i>قدرتت چی بود؟</i>

83
00:03:25,858 --> 00:03:26,893
<i>سوال سختیه</i>

84
00:03:26,926 --> 00:03:30,262
<i>یکی از سوالات محبوبیه که</i>

85
00:03:30,295 --> 00:03:31,697
<i>از مردم میپرسم</i>

86
00:03:31,731 --> 00:03:33,131
<i>بعضی از مردم میگن</i>

87
00:03:34,367 --> 00:03:36,234
دیترویت آینده بود

88
00:03:42,542 --> 00:03:44,175
...پس ما اومدیم

89
00:03:44,209 --> 00:03:49,549
ما به دیترویت اومدیم تا با جوون‌ها حرف بزنیم. با بچه‌ها

90
00:03:49,582 --> 00:03:53,719
اومدیم دیترویت که با بچه‌ها و جوون‌ها حرف بزنیم

91
00:03:54,554 --> 00:03:57,757
و ازشون بپرسیم

92
00:03:57,790 --> 00:03:59,692
زندگیشون در آینده چطور خواهد بود

93
00:04:00,826 --> 00:04:03,563
چه تغییری میکنه

94
00:04:03,596 --> 00:04:06,399
چه چیزی براشون الهام بخشه
چه چیزی هیجان زدشون میکنه

95
00:04:06,432 --> 00:04:08,334
و الان زندگیشون چطوره؟

96
00:04:26,251 --> 00:04:27,453
<i>هی</i>

97
00:04:27,486 --> 00:04:28,554
هی

98
00:04:28,588 --> 00:04:30,656
- <i>سلام</i>
- سلام

99
00:04:32,425 --> 00:04:34,360
خیلی خوبه که زنگ زدی

100
00:04:35,695 --> 00:04:37,530
نمیدونستم زنگ بزنم

101
00:04:37,563 --> 00:04:39,398
یا تو میزنی

102
00:04:39,432 --> 00:04:41,132
یا هیچکس نمیزنه

103
00:04:44,235 --> 00:04:46,104
روز خوبی برای حرف زدنه

104
00:04:48,374 --> 00:04:50,208
شاید مامان هم داره گوش میده

105
00:04:50,241 --> 00:04:53,244
<i>اره. شاید</i>

106
00:04:55,348 --> 00:04:57,450
<i>اصلا حس نمیکنم که یکسال گذشته</i>

107
00:04:58,551 --> 00:04:59,785
<i>تو چطور؟</i>

108
00:05:00,953 --> 00:05:03,556
<i>نه، عجیبه</i>

109
00:05:04,790 --> 00:05:08,461
نمیدونستم امروز چیکار کنم

110
00:05:09,662 --> 00:05:13,499
<i>اره. میدونم. اگر کار کنم</i>

111
00:05:13,532 --> 00:05:15,300
<i>حس میکنم درست</i>

112
00:05:15,334 --> 00:05:16,702
<i>عزاداری نمیکنم</i>

113
00:05:18,203 --> 00:05:22,575
<i>و اگر تو همین اتاق هتل غم زده بمونم</i>

114
00:05:22,608 --> 00:05:24,343
<i>و فقط به مامان فکر کنم</i>

115
00:05:24,377 --> 00:05:26,779
خیلی بی‌رحمانه‌ست

116
00:05:27,713 --> 00:05:29,615
پس برای همین به تو زنگ زدم

117
00:05:33,552 --> 00:05:34,887
کجایی؟

118
00:05:34,920 --> 00:05:36,956
دیترویتم

119
00:05:36,989 --> 00:05:40,326
با بچه‌ها مصاحبه میکردم

120
00:05:41,494 --> 00:05:42,595
خیلی خفن بوده

121
00:05:42,628 --> 00:05:43,796
- <i>خفن</i>
- اره

122
00:05:43,829 --> 00:05:46,231
<i>جسی اونروز برنامتو تو رادیو شنید</i>

123
00:05:46,264 --> 00:05:47,298
اوه جدی؟

124
00:05:47,333 --> 00:05:48,768
<i>اره. داشتیم رانندگی میکردیم</i>

125
00:05:48,801 --> 00:05:51,671
<i>و تو طبق معمول تو رادیو بودی</i>

126
00:05:51,704 --> 00:05:54,340
<i>و مجبور شدم بهش بگم که اون تویی</i>

127
00:05:55,306 --> 00:05:57,810
- <i>جدی؟</i>
- نه سالش شده. میدونستی؟

128
00:05:57,843 --> 00:05:58,911
صدات رو نشناخت

129
00:05:58,944 --> 00:05:59,979
یکسال شده

130
00:06:00,012 --> 00:06:01,714
زمان زیادی برای یه بچه‌ست

131
00:06:04,650 --> 00:06:06,217
وااو

132
00:06:06,251 --> 00:06:07,653
خیلی خب

133
00:06:07,687 --> 00:06:08,688
<i>اره</i>

134
00:06:09,922 --> 00:06:11,457
<i>جسی چطوره؟</i>

135
00:06:11,490 --> 00:06:13,359
<i>اوه خیلی خوبه</i>

136
00:06:13,392 --> 00:06:17,596
<i>خیلی باهوش و خیلی عجیبه</i>

137
00:06:17,630 --> 00:06:21,500
...بزرگتر شده، بامزه‌ست و یجورایی انگار

138
00:06:21,534 --> 00:06:24,336
انگار یه آدم کامل کوچولوعه

139
00:06:25,303 --> 00:06:28,374
و پاول رفته به اوکلند

140
00:06:28,974 --> 00:06:30,443
<i>جدی؟</i>

141
00:06:30,476 --> 00:06:31,744
اره

142
00:06:31,777 --> 00:06:33,311
وهو جدی؟

143
00:06:34,312 --> 00:06:35,614
<i>اره. مشکلی نیست</i>

144
00:06:35,648 --> 00:06:37,450
<i>گمونم مشکلی نیست</i>

145
00:06:37,483 --> 00:06:39,919
<i>تا الان که جسی خوب باهاش کنار اومده</i>

146
00:06:39,952 --> 00:06:41,887
<i>اما پاول اینطور نیست</i>

147
00:06:41,921 --> 00:06:43,355
- <i>...اون</i>
- هممم

148
00:06:43,389 --> 00:06:45,524
<i>منظورم اینه اون...من فقط</i>

149
00:06:45,925 --> 00:06:46,992
<i>اون خوبه</i>

150
00:06:47,026 --> 00:06:48,861
<i>فقط لازمه که من برم و یکم کمکش کنم</i>

151
00:06:48,894 --> 00:06:50,529
<i>که خوب جاگیر بشه</i>

152
00:06:51,063 --> 00:06:52,431
که اینطور

153
00:06:53,032 --> 00:06:54,533
<i>اره</i>

154
00:06:54,567 --> 00:06:57,503
<i>برای همین به زودی میرم اونجا. ولی مشکلی نداریم</i>

155
00:06:59,338 --> 00:07:03,375
...پس تو
جسی رو هم میبری؟

156
00:07:03,409 --> 00:07:04,543
<i>نه</i>

157
00:07:04,577 --> 00:07:06,979
<i>نه فکر نمیکنم این سفر مناسبش باشه</i>

158
00:07:09,515 --> 00:07:11,450
پس کی مراقب جسیه؟

159
00:07:14,386 --> 00:07:16,522
<i>هنوز بهش فکر نکردم</i>

160
00:08:12,511 --> 00:08:13,779
- سلام
- سلام

161
00:08:13,813 --> 00:08:15,014
سلام

162
00:08:15,047 --> 00:08:16,048
هی

163
00:08:18,584 --> 00:08:19,919
سلام کن

164
00:08:19,952 --> 00:08:21,787
"سلام. چطوری؟"

165
00:08:21,821 --> 00:08:22,988
چطوری؟

166
00:08:23,022 --> 00:08:24,490
خوبم. تو چطوری؟

167
00:08:25,457 --> 00:08:26,492
خوبم

168
00:08:27,026 --> 00:08:28,093
همم

169
00:08:28,127 --> 00:08:30,529
میخوای دایی جانی رو دعوت کنی بیاد تو؟

170
00:08:30,563 --> 00:08:32,531
باید ازم بپرسی میخوام بیام تو یا نه

171
00:08:32,565 --> 00:08:33,699
میخوای بیای تو؟

172
00:08:33,732 --> 00:08:34,733
- ممنون
- خیلی خب

173
00:08:35,935 --> 00:08:36,969
یه بغل میدی؟

174
00:08:42,808 --> 00:08:44,009
- سلام
- سلام

175
00:08:53,586 --> 00:08:56,989
ما...لباس‌های مامان رو داریم

176
00:08:57,022 --> 00:09:00,025
و خرت و پرت‌های مشق‌های من

177
00:09:00,926 --> 00:09:03,562
همم جالبه

178
00:09:03,596 --> 00:09:05,631
مامان میگه تو امشب این بالا میخوابی

179
00:09:05,664 --> 00:09:10,903
توی تخت بزرگ و راحت و خفنش
بهترین تخت کل خونه

180
00:09:10,936 --> 00:09:14,940
یه چیزهای خیلی خیلی خیلی خیلی

181
00:09:14,974 --> 00:09:19,879
بزرگی مثل قارچ‌های لوله‌ای هستن

182
00:09:19,912 --> 00:09:22,681
یا لوله‌هایی که قارچن

183
00:09:22,715 --> 00:09:25,084
و درخت‌هارو بهم وصل میکنن

184
00:09:25,117 --> 00:09:26,752
- اونا بالان
- ممم

185
00:09:26,785 --> 00:09:28,888
و خیلی ارتفاعشون زیاده

186
00:09:28,921 --> 00:09:31,156
و همه غذای درخت رو میگیرن و تو مجبور میشی

187
00:09:31,190 --> 00:09:34,660
تا درخت بعدی دنبالشون کنی

188
00:09:35,594 --> 00:09:37,897
...و بعدش اونا...خب

189
00:09:37,930 --> 00:09:39,598
همه غذارو میگیرن

190
00:09:39,632 --> 00:09:40,699
و همینجوری پیش میرن

191
00:09:40,733 --> 00:09:42,468
...و اینجوری درخت نیاز داره که

192
00:09:42,501 --> 00:09:44,203
خب پاول در چه حاله؟ چیکار میکنه؟

193
00:09:44,236 --> 00:09:45,437
اوه نمیدونم

194
00:09:45,471 --> 00:09:47,907
یعنی، یه موقعیت کاری خیلی خوب بهش پیشنهاد شد

195
00:09:47,940 --> 00:09:49,441
توی سمفونی سان فرانسیسکو

196
00:09:49,475 --> 00:09:50,809
که کاملا لیاقتش رو داره

197
00:09:50,843 --> 00:09:53,045
اما این نقل مکان بهمش ریخته

198
00:09:53,078 --> 00:09:55,147
- هممم
- همیشه جابجایی همینطوره

199
00:09:55,180 --> 00:09:57,583
و...و بعدش یه سگ کوفتی گرفت

200
00:09:57,616 --> 00:09:59,752
که نباید میگرفت

201
00:09:59,785 --> 00:10:01,820
- نه. نه
- ...و اره. این

202
00:10:01,854 --> 00:10:05,424
و واقعا اوضاع بدجور بهم ریخته. مثل همیشه

203
00:10:06,058 --> 00:10:08,060
و تو باید جمعش کنی؟

204
00:10:08,093 --> 00:10:09,528
اره

205
00:10:09,561 --> 00:10:11,463
اره. پاوله دیگه

206
00:10:12,564 --> 00:10:15,067
جسی چطور؟
چی میدونه از این قضیه؟

207
00:10:15,100 --> 00:10:18,470
هیچی. بهش گفتم میرم به پاول کمک کنم که جا بیفته

208
00:10:18,504 --> 00:10:20,139
و بعدا باهم میریم دیدنش

209
00:10:21,674 --> 00:10:23,542
اینکه فقط با من باشه اوکیه

210
00:10:23,575 --> 00:10:24,910
 یا چی؟

211
00:10:24,944 --> 00:10:26,679
اون عاشق وقتاییه که من خونه نیستم

212
00:10:27,513 --> 00:10:28,781
خیلی بهش خوش میگذره

213
00:10:28,814 --> 00:10:29,848
جدی؟

214
00:10:32,217 --> 00:10:34,053
واقعا از دیدنت خوشحالم

215
00:10:35,054 --> 00:10:36,221
سلام؟

216
00:10:38,590 --> 00:10:39,925
کسی خونه هست؟

217
00:10:42,261 --> 00:10:46,098
- سلام؟
- آاا. آمادگیشو داری؟

218
00:10:47,299 --> 00:10:49,034
خدایا! چی؟

219
00:10:49,068 --> 00:10:51,036
- سلام؟
- خودتو آماده کن

220
00:10:51,070 --> 00:10:53,138
یه بچه یتیم هست

221
00:10:53,172 --> 00:10:54,039
که دوست داره گاهی بیاد دیدن من

222
00:10:54,073 --> 00:10:57,042
درواقع احتمالا دیدن تو هم میاد

223
00:10:57,076 --> 00:11:01,647
و دوست داره تظاهر کنه که من چندتا بچه مرده دارم

224
00:11:01,680 --> 00:11:04,783
و ازم کلی سوال راجع به این میکنه که چیکار کردن

225
00:11:04,817 --> 00:11:07,152
که اونم دقیقا همون کارهارو بکنه

226
00:11:07,186 --> 00:11:09,254
- این خیلی داغونه که
- اره

227
00:11:11,256 --> 00:11:14,059
این واقعا
واقعا خیلی عادیه

228
00:11:14,093 --> 00:11:15,627
همه بچه‌ها ازین تخیلات دارن

229
00:11:16,762 --> 00:11:18,564
کسی خونه هست؟

230
00:11:18,597 --> 00:11:19,865
دارم میام

231
00:11:25,904 --> 00:11:27,906
- سلام
- سلام

232
00:11:27,940 --> 00:11:29,074
شما بچه یتیم هستید؟

233
00:11:29,108 --> 00:11:30,976
اوهوم

234
00:11:31,010 --> 00:11:32,611
میتونم امشب اینجا بخوابم؟

235
00:11:32,644 --> 00:11:34,213
تو پرورشگاه فقط تخت دو طبقه آهنی دارن

236
00:11:34,246 --> 00:11:36,682
و همه بچه‌ها خر و پف میکنن

237
00:11:36,715 --> 00:11:39,785
همم. البته که میتونی

238
00:11:39,818 --> 00:11:43,088
راستش پسرم امشب اینجا نیست
...پس

239
00:11:46,091 --> 00:11:49,628
اگر بخوای میتونم جاشو پر کنم

240
00:11:50,229 --> 00:11:51,930
فکر خوبیه

241
00:11:51,964 --> 00:11:53,565
اون معمولا این موقع دیگه میره تو رخت خواب

242
00:11:53,599 --> 00:11:58,338
میدونی، این طرف
من یه اتاقی دارم

243
00:11:58,371 --> 00:12:00,939
که تختش دقیقا اندازه توعه

244
00:12:00,973 --> 00:12:02,074
میخوای ببینیش؟

245
00:12:04,743 --> 00:12:05,844
دوروتی در میان

246
00:12:05,878 --> 00:12:07,212
دشت‌های بزرگ کانزاس

247
00:12:07,246 --> 00:12:10,149
با عمو هنری که کشاورز بود

248
00:12:10,182 --> 00:12:12,651
و خاله ام که همسر کشاورز بود زندگی میکرد

249
00:12:14,720 --> 00:12:18,724
<i>منو بغل کرد و حس متفاوتی داشت</i>

250
00:12:18,757 --> 00:12:21,293
<i>یا من حس متفاوتی داشتم</i>

251
00:12:21,327 --> 00:12:24,963
<i>و بله، شاید جسی خیلی کم منو به یاد داشته باشه</i>

252
00:12:26,131 --> 00:12:28,100
<i>شاید. شایدم نه</i>

253
00:12:28,133 --> 00:12:30,135
دا دا دا دا دا

254
00:12:32,638 --> 00:12:38,143
بهم راجع به ارتباط درخت‌ها گفت

255
00:12:38,177 --> 00:12:40,846
<i>و اینکه چطور باهم ارتباط برقرار میکنن</i>

256
00:12:40,879 --> 00:12:44,216
<i>اونم از طریق یه شبکه زیرزمینی قارچ‌ها</i>

257
00:13:02,167 --> 00:13:03,836
دوستت دارم دوستت دارم

258
00:13:03,869 --> 00:13:04,903
ممم

259
00:13:04,937 --> 00:13:06,406
دوستت دارم دوستت دارم دوستت دارم

260
00:13:09,842 --> 00:13:12,311
چه جای گرم و نرمی
برگرد بخواب

261
00:13:28,927 --> 00:13:30,262
صبح بخیر

262
00:13:31,797 --> 00:13:33,132
خیلی بلنده

263
00:13:33,765 --> 00:13:35,300
یکشنبه‌س

264
00:13:35,335 --> 00:13:38,137
یکشنبه‌ها اجازه دارم سر و صدا کنم

265
00:13:43,275 --> 00:13:45,612
- مامانت تازه رفته؟
- اوهوم

266
00:13:47,179 --> 00:13:48,981
گفت ممکنه یکم عجیب رفتار کنی

267
00:13:49,014 --> 00:13:49,848
چی؟

268
00:13:49,882 --> 00:13:53,018
گفت ممکنه یکم عجیب رفتار کنی

269
00:13:54,119 --> 00:13:56,121
اما عادت میکنی

270
00:13:58,190 --> 00:13:59,758
میشه یکم کمش کنی؟

271
00:14:02,728 --> 00:14:06,732
یه سری نوشته برات تو آشپزخونه گذاشته

272
00:14:20,112 --> 00:14:21,146
اون میکروفونه؟

273
00:14:21,180 --> 00:14:23,048
یا توی هدفونه؟

274
00:14:23,081 --> 00:14:24,049
ها؟

275
00:14:24,082 --> 00:14:26,352
میکروفون توی هدفونه؟

276
00:14:26,386 --> 00:14:27,953
یا این میکروفونه؟

277
00:14:27,986 --> 00:14:29,422
این میکروفونه

278
00:14:29,455 --> 00:14:31,790
و میخوام سریع یکم تنظیمش کنم

279
00:14:31,823 --> 00:14:32,824
مراقب باش

280
00:14:32,858 --> 00:14:35,461
دا دا دا دا دا

281
00:14:36,995 --> 00:14:40,032
خب، تو وقتی به آینده فکر میکنی

282
00:14:40,832 --> 00:14:42,167
چه چیزی رو تصور میکنی؟

283
00:14:43,503 --> 00:14:46,004
من نمی...من نمیخوام

284
00:14:47,373 --> 00:14:49,509
نمیخوای تصور کنی آینده چجوریه؟

285
00:14:49,542 --> 00:14:51,777
نمیخوام سوال جواب کنیم

286
00:14:52,412 --> 00:14:55,080
- اها
- اوه. اون چیه

287
00:14:55,113 --> 00:14:57,015
- ...ام
- یه پیچ اونجاست

288
00:14:57,049 --> 00:14:58,317
و کلی دکمه کوچولو

289
00:14:58,351 --> 00:15:00,252
خب اونو بهش میگن گین

290
00:15:00,285 --> 00:15:01,119
گین؟

291
00:15:01,153 --> 00:15:03,155
با استفاده از اون میتونی بفهمی که چقدر

292
00:15:03,188 --> 00:15:04,323
اینو بذار رو گوشت

293
00:15:09,294 --> 00:15:11,029
اینو میبینی؟

294
00:15:11,063 --> 00:15:12,064
بفرما

295
00:15:16,235 --> 00:15:18,937
- میشنوی؟
- آره

296
00:15:18,971 --> 00:15:20,038
- اره
- میشنوم

297
00:15:20,072 --> 00:15:23,509
آره، خب از اینجا
صدای ورودی رو تنظیم میکنی

298
00:15:23,543 --> 00:15:25,345
<i>حالا خیلی ساکته</i>

299
00:15:25,378 --> 00:15:26,512
<i>تا ته زیادش کن</i>

300
00:15:26,546 --> 00:15:27,813
<i>حسش میکنی</i>

301
00:15:50,302 --> 00:15:51,537
خوش میگذره؟

302
00:15:51,571 --> 00:15:53,406
چقد اینجا خوبه

303
00:15:55,207 --> 00:15:56,808
بابام اگر بود عاشقش میشد

304
00:16:00,212 --> 00:16:01,246
جانی

305
00:16:01,280 --> 00:16:02,448
چیزی لازم داری؟

306
00:16:04,149 --> 00:16:06,952
مامانم برام داستان میگه

307
00:16:06,985 --> 00:16:09,121
تخیلی یا غیرتخیلی فرقی نداره

308
00:16:10,889 --> 00:16:14,460
اوه پسر
من داستان بلد نیستم

309
00:16:14,494 --> 00:16:15,994
...ام

310
00:16:18,096 --> 00:16:21,133
میشه بجاش باهم حرف بزنیم
و همدیگه رو بهتر بشناسیم؟

311
00:16:22,335 --> 00:16:24,236
چرا مامانم باهات قهر کرد و حرف نمیزد؟

312
00:16:26,639 --> 00:16:29,442
ما حرف میزنیم

313
00:16:29,475 --> 00:16:31,109
نه نمیزنید

314
00:16:36,948 --> 00:16:38,950
واقعا نمیدونم

315
00:16:38,984 --> 00:16:40,553
قبلا خیلی باهم حرف میزدید؟

316
00:16:44,657 --> 00:16:46,191
اره

317
00:16:52,465 --> 00:16:54,400
جانی، کجا بودی؟

318
00:16:55,568 --> 00:16:58,003
- سلام
- میتونی کمکم کنی؟

319
00:16:58,036 --> 00:16:59,104
اره. چی لازم داری؟

320
00:16:59,137 --> 00:17:00,440
داره میاد منو ببره

321
00:17:02,207 --> 00:17:03,241
کی میاد؟

322
00:17:03,275 --> 00:17:05,077
باید لباس بپوشم

323
00:17:07,413 --> 00:17:10,048
DMVبابام داره میاد منو ببره
(اداره وسایل نقلیه موتوری.)

324
00:17:10,916 --> 00:17:12,884
بافتنیم اونجا بود

325
00:17:13,419 --> 00:17:14,554
کمکم کن

326
00:17:16,088 --> 00:17:18,424
گواهیناممو میگیرم

327
00:17:18,458 --> 00:17:19,958
<i>نمیدونم چطوری تسلیم</i>

328
00:17:19,991 --> 00:17:21,394
اون توهمات شدی

329
00:17:21,427 --> 00:17:22,462
جدی؟

330
00:17:22,495 --> 00:17:23,563
آره. جدیم

331
00:17:23,596 --> 00:17:25,431
داری جدی حرف میزنی؟

332
00:17:25,465 --> 00:17:26,466
<i>آروم. دارمن</i>

333
00:17:29,034 --> 00:17:31,069
عجله کن

334
00:17:31,103 --> 00:17:33,205
چرا سرگرمش نکنم؟

335
00:17:33,238 --> 00:17:35,173
بذار دلش خوش باشه

336
00:17:35,207 --> 00:17:37,042
چه خبره؟

337
00:17:37,075 --> 00:17:39,211
بابام داره میاد دنبالم

338
00:17:39,244 --> 00:17:40,646
...مامان آخه چرا

339
00:17:40,680 --> 00:17:43,248
چرا دراز نمیکشی و منتظر بابات نمیمونی؟

340
00:17:43,281 --> 00:17:44,316
تو همش به حرفش گوش میدی

341
00:17:44,350 --> 00:17:45,250
همیشه تسلیمش میشی

342
00:17:45,283 --> 00:17:46,519
- این دقیقا
- هرچی میخواد بهش میدی

343
00:17:46,552 --> 00:17:47,620
دقیقا کاریه که باید انجام بدی

344
00:17:47,653 --> 00:17:48,621
- چی داری میگی؟
- اون دیگه خودش نیست

345
00:17:48,654 --> 00:17:51,022
اصلا خودش نیست

346
00:17:51,056 --> 00:17:52,023
<i>مشکلت چیه؟</i>

347
00:17:52,057 --> 00:17:52,958
<i>میدونی مشکلم چیه؟</i>

348
00:17:52,991 --> 00:17:53,892
- <i>اره اره
- مشکلم اینه که</i>

349
00:17:53,925 --> 00:17:56,027
تمام زندگیمون، من تنها کسی بودم

350
00:17:56,061 --> 00:17:57,530
که به چالش کشیدمشون

351
00:17:57,563 --> 00:17:58,698
جدی؟ جدی؟
تمام زندگیمون؟

352
00:17:58,731 --> 00:18:00,666
<i>اره اره جدی</i>

353
00:18:00,700 --> 00:18:02,568
<i>برای تو خیلی راحته</i>

354
00:18:02,602 --> 00:18:04,236
اونا یکاری کردن احساس کنم دیوونم

355
00:18:04,269 --> 00:18:05,303
دوباره و دوباره

356
00:18:05,338 --> 00:18:07,205
و تو در برابرشون کوتاه اومدی

357
00:18:07,239 --> 00:18:10,008
<i>واقعا کمک کردنت بهت رو کار سختی کردی</i>

358
00:18:10,041 --> 00:18:14,480
<i>شاید. ولی به کمکت احتیاج داشتم</i>

359
00:18:14,514 --> 00:18:19,619
ببین. تو داری مادری رو از دست میدی که عاشقت بود

360
00:18:19,652 --> 00:18:21,319
الانم همینطوره

361
00:18:21,354 --> 00:18:25,023
و من دارم کسی رو از دست میدم که هرگز درکم نکرد

362
00:18:41,206 --> 00:18:42,240
خیلی خب مامان

363
00:18:42,274 --> 00:18:43,308
<i>گفت از لطفته</i>

364
00:18:43,342 --> 00:18:44,410
<i>که اونو پشیدی</i>

365
00:18:44,444 --> 00:18:46,345
<i>آبی رنگ کوتوله‌هاست</i>

366
00:18:46,379 --> 00:18:48,414
و سفید رنگ جادوگرها

367
00:18:48,448 --> 00:18:51,082
پس میفهمیم که تو یه جادوگر خوبی

368
00:18:51,116 --> 00:18:53,084
دوروتی نمیدونست چی بگه

369
00:18:53,118 --> 00:18:55,588
دوروتی نمیدوست چه جوابی بده

370
00:18:55,621 --> 00:18:57,657
درحالیکه همه فکر میکردن اون یه جادوگره

371
00:18:57,690 --> 00:18:59,090
- "و اون میدونست"
- تو چرا ازدواج نکردی؟

372
00:19:02,495 --> 00:19:05,030
...ام، من با

373
00:19:05,063 --> 00:19:07,733
من یه زمانی برای مدت زیادی با یه نفر بودم، لوییزا

374
00:19:07,767 --> 00:19:09,267
و{دوروتی} خیلی خوب میدونست

375
00:19:09,301 --> 00:19:11,370
که اون یه دختر معمولی بود

376
00:19:11,404 --> 00:19:13,573
که کاملا شانسی و توسط طوفان

377
00:19:13,606 --> 00:19:15,307
- به این سرزمین اومده بود
- عاشقش بودی؟

378
00:19:17,309 --> 00:19:18,310
هنوزم هستم

379
00:19:19,612 --> 00:19:21,347
پس چرا بهم زدین؟

380
00:19:26,752 --> 00:19:28,086
نمیدونم

381
00:19:30,322 --> 00:19:35,060
وقتی از تماشای رقص خسته شد

382
00:19:35,093 --> 00:19:38,063
بوک اونو به داخل خونه برد

383
00:19:38,096 --> 00:19:40,298
و بهش یه اتاق و تخت زیبا داد

384
00:19:40,333 --> 00:19:42,300
فکر میکنم این انتخاب من نبود

385
00:19:42,335 --> 00:19:45,338
من فکر میکنم

386
00:19:47,640 --> 00:19:49,509
شما همدیگه رو دوست دارید

387
00:19:49,542 --> 00:19:53,144
و بعد همچنان همدیگه رو دوست دارید

388
00:19:53,178 --> 00:19:58,116
اما میفهمید که ابراز این عشق براتون سخته

389
00:19:58,149 --> 00:20:00,820
و بعد بهم نگاه میکنید

390
00:20:00,853 --> 00:20:02,220
و اینکارو میکنید

391
00:20:04,490 --> 00:20:06,124
و میگی اوه

392
00:20:07,827 --> 00:20:09,762
میدونی. یعنی که

393
00:20:09,795 --> 00:20:10,830
امیدوارم تجربه‌ش نکنی

394
00:20:10,863 --> 00:20:12,632
اما احتمالا میکنی

395
00:20:12,665 --> 00:20:14,400
مشکلی نیست واقعا

396
00:20:15,835 --> 00:20:18,538
ام..ششش

397
00:20:18,571 --> 00:20:19,739
یه تخت زیبا

398
00:20:19,772 --> 00:20:21,407
ملحفه‌ها از پارچه آبی بودن

399
00:20:21,440 --> 00:20:22,742
...و دوروتی خوابید

400
00:20:22,775 --> 00:20:24,410
خیلی خب شب بخیر

401
00:20:24,443 --> 00:20:25,778
ام. خب چه اتفاقی افتاد؟

402
00:20:28,280 --> 00:20:30,115
<i>براش</i>
جادوگر شهر از خوندم

403
00:20:30,148 --> 00:20:31,283
<i>پیشونیش رو بوسید</i>

404
00:20:31,316 --> 00:20:33,719
و گفت شب بخیر

405
00:20:33,753 --> 00:20:37,690
و ازم پرسید چرا ازدواج نکردم

406
00:20:40,593 --> 00:20:42,695
بهش نگفتم که دلم میخواد ازدواج کنم

407
00:20:44,296 --> 00:20:45,765
و اینکه دلم برا لوییزا تنگ شده

408
00:20:47,900 --> 00:20:49,802
اینکه به شوخی گرفتمش

409
00:20:53,271 --> 00:20:54,740
<i>چرا اینکارو کردم؟</i>

410
00:21:09,555 --> 00:21:11,757
<i>در زمان نه چندان دور</i>

411
00:21:11,791 --> 00:21:14,527
<i>در یک روستای دور تو قطب شمال</i>

412
00:21:14,560 --> 00:21:17,195
<i>یه خانواده خرس قطبی زندگی میکردن</i>

413
00:21:17,228 --> 00:21:20,866
<i>بابا خرس و مامان خرس قطبی بودن</i>

414
00:21:20,900 --> 00:21:22,702
<i>و یه بچه خرس قطبی</i>

415
00:21:22,735 --> 00:21:25,538
<i>و همشون عاشق همدیگه بودن</i>

416
00:21:25,571 --> 00:21:27,707
<i>اما یه مشکلی وجود داشت</i>

417
00:21:28,774 --> 00:21:31,644
<i>بچه خرس میدونست یه مشکلی هست</i>

418
00:21:31,677 --> 00:21:35,781
<i>هرگز حرفی نزد اما همیشه نگران بود</i>

419
00:21:35,815 --> 00:21:37,683
<i>نگران باباش بود</i>

420
00:21:39,317 --> 00:21:40,920
<i>بابا خرسه توی شرایط سختی بود</i>

421
00:21:40,953 --> 00:21:42,722
<i>که بتونه احساساتش رو کنترل کنه</i>

422
00:21:42,755 --> 00:21:45,791
<i>و بعضی وقت‌ها کارهایی میکرد که باعث میشد مامان خرسه</i>

423
00:21:45,825 --> 00:21:47,927
<i>و بچه خرسه عصبانی بشن و بترسن</i>

424
00:21:58,537 --> 00:22:00,373
من باید تو رو بابا صدا کنم؟

425
00:22:00,406 --> 00:22:01,907
یا بابایی یا همون جانی؟

426
00:22:03,576 --> 00:22:05,276
میتونی منو

427
00:22:05,310 --> 00:22:07,312
هرچی که راحتی صدا کنی

428
00:22:07,346 --> 00:22:09,180
آا...نمیدونم

429
00:22:09,214 --> 00:22:10,850
به اینکه حق انتخاب داشته باشم عادت ندارم

430
00:22:12,451 --> 00:22:16,187
شاید بتونیم آروم آروم پیش بریم

431
00:22:16,221 --> 00:22:21,192
و...و ببینیم چه حسی داره

432
00:22:22,227 --> 00:22:24,195
هممم. اره

433
00:22:24,229 --> 00:22:29,769
و من واقعا متاسفم که بچه‌های تو مردن

434
00:22:31,637 --> 00:22:34,674
ام..میدونی
فکر نکنم بتونم این نقشو بازی کنم

435
00:22:34,707 --> 00:22:37,743
من...من که بهت گفتم
من و مامانم اینجوری بازی میکردیم

436
00:22:37,777 --> 00:22:40,713
اگر مامانت میتونه اینکارو بکنه

437
00:22:40,746 --> 00:22:41,881
خیلی هم خوبه ولی دلیل نمیشه منم بتونم

438
00:22:41,914 --> 00:22:42,848
و داشتم همینو توضیح میدادم

439
00:22:42,882 --> 00:22:44,483
چرا نمیتونی انجامش بدی؟

440
00:22:44,517 --> 00:22:45,584
چون مسخره‌س

441
00:22:45,618 --> 00:22:47,887
- هست؟
- غم انگیزه

442
00:22:49,689 --> 00:22:51,791
سوال اینه که تو چرا دوست داری اینکارو بکنی؟

443
00:22:51,824 --> 00:22:54,860
تو واقعا توی این بازی خیلی بدی

444
00:22:54,894 --> 00:22:56,495
اوه پسر من دارم تلاشمو میکنم

445
00:22:56,529 --> 00:22:59,264
بذار...بذار یه سوال ازت بپرسم

446
00:22:59,297 --> 00:23:03,803
چرا همه چیز باید انقد عجیب و

447
00:23:03,836 --> 00:23:06,706
- غیرعادی برات پیش بره؟
- چون دوست دارم

448
00:23:06,739 --> 00:23:07,840
باشه ولی چرا بجاش

449
00:23:07,873 --> 00:23:09,542
- یه کار معمولی نکنیم؟
- معمولی چی هست؟

450
00:23:09,575 --> 00:23:10,910
مثل زندگی واقعیت

451
00:23:10,943 --> 00:23:12,611
معمولی چیه؟

452
00:23:12,645 --> 00:23:14,513
خیلی خب باشه. نکته خوبی بود

453
00:23:15,848 --> 00:23:16,782
<i>تنها چیزی که دارم</i>

454
00:23:16,816 --> 00:23:18,551
<i>اینه که میدونم دارم چی میگم</i>

455
00:23:18,584 --> 00:23:20,653
<i>توی خونه‌ای هستن که بهم اهمیت میدن و مراقبمن</i>

456
00:23:20,686 --> 00:23:23,556
<i>و دوستانی دارم که بهم اهمیت میدن</i>

457
00:23:38,704 --> 00:23:40,406
<i>خیلی تصادفی بود</i>

458
00:23:40,439 --> 00:23:41,306
انگار هیچی نبود

459
00:23:41,340 --> 00:23:42,808
یه مثلثی رو این بود

460
00:23:42,842 --> 00:23:43,776
یه مربعی رو این

461
00:23:43,809 --> 00:23:45,511
و نصف بلوک مثلثی بود

462
00:23:45,544 --> 00:23:46,445
و نصف دیگه شبیه یه حرف الفبا بود

463
00:23:46,479 --> 00:23:48,047
و اونا گفتن
میتونی بفهمیش؟

464
00:23:48,080 --> 00:23:49,682
خیلی شبیه همین زمین بود

465
00:23:49,715 --> 00:23:50,616
<i>سلام</i>

466
00:23:50,649 --> 00:23:52,918
<i>هی. اوضاع چطوره؟</i>

467
00:23:52,952 --> 00:23:55,354
<i>اوه، خیلی بده</i>

468
00:23:55,387 --> 00:23:59,425
واقعا باید بره یجا که معاینه بشه

469
00:23:59,458 --> 00:24:03,562
<i>و نمیذاره من ببرمش</i>

470
00:24:03,596 --> 00:24:04,897
من میخوابم
میرم سر کار

471
00:24:04,930 --> 00:24:05,965
- ...من
- تو میخوابی؟

472
00:24:05,998 --> 00:24:07,032
!میخوابم

473
00:24:07,066 --> 00:24:08,868
...معمولا چند ساعت

474
00:24:08,901 --> 00:24:10,903
مگه مهمه؟

475
00:24:10,936 --> 00:24:12,772
میخوابم دیگه

476
00:24:12,805 --> 00:24:14,940
<i>میدونی. خیلی بدبین شده</i>

477
00:24:14,974 --> 00:24:16,342
<i>...به محض اینکه بحثشو پیش میکشم</i>

478
00:24:16,375 --> 00:24:18,611
<i>مثلا سعی کردم یه سری وسیله بذارم تو کیف</i>

479
00:24:18,644 --> 00:24:20,679
<i>و خیلی عصبی شد و عقل از سرش پرید</i>

480
00:24:20,713 --> 00:24:21,747
همه این لباسارو برداشتی

481
00:24:21,781 --> 00:24:22,581
که یک یا دو ماه اونجا بمونم

482
00:24:22,615 --> 00:24:23,983
- یا هرچی
- ...نه نه نه ما

483
00:24:24,016 --> 00:24:25,050
...مجبور نیستیم

484
00:24:25,084 --> 00:24:26,352
من میخوام وسایلم همینجا بمونه

485
00:24:26,385 --> 00:24:27,186
<i>میدونم که میتونم قانعش کنم که بستری بشه</i>

486
00:24:27,219 --> 00:24:29,955
اما باید...باید یه مدت بمونم

487
00:24:29,989 --> 00:24:32,091
و آروم پیش برم

488
00:24:32,124 --> 00:24:35,561
تو میتونی بخاطر من چند روز دیگه

489
00:24:35,594 --> 00:24:36,829
پیش جسی بمونی لطفا؟

490
00:24:36,862 --> 00:24:39,598
<i>به مدرسه جسی زنگ زدم و تو رو تو لیست والدین وارد کردم</i>

491
00:24:39,632 --> 00:24:41,066
<i>میتونی ببریش مدرسه</i>

492
00:24:41,100 --> 00:24:42,635
<i>و بری دنبالش</i>

493
00:24:42,668 --> 00:24:43,736
<i>میتونی اینکارو بکنی؟</i>

494
00:24:43,769 --> 00:24:45,971
اره میتونم

495
00:24:46,005 --> 00:24:47,072
...ام

496
00:24:47,106 --> 00:24:48,340
<i>اوه. ممنونم</i>

497
00:24:48,374 --> 00:24:49,441
اما، ویو میدونی اخه

498
00:24:49,475 --> 00:24:51,844
جمعه یه سری مصاحبه دارم

499
00:24:51,877 --> 00:24:55,714
<i>تو نیویورکه ولی خب یکاریش میکنم</i>

500
00:24:55,748 --> 00:24:57,683
میکنی؟ میتونی اینکارو بکنی؟

501
00:24:57,716 --> 00:24:59,518
<i>اره نگران...یکاریش میکنم</i>

502
00:24:59,552 --> 00:25:00,619
باشه

503
00:25:02,521 --> 00:25:03,556
ممنونم

504
00:25:03,589 --> 00:25:05,758
ممنون

505
00:25:05,791 --> 00:25:09,028
<i>و راستی، چیزی از ماجرا بهش نگو باشه؟</i>

506
00:25:09,061 --> 00:25:10,529
<i>اره. باشه</i>

507
00:25:24,076 --> 00:25:26,779
<i>فکر کنم اولی </i>

508
00:25:26,812 --> 00:25:29,682
<i>احتمالا میشه ساعت 9 یکشنبه. تا اونموقع میرسی؟</i>

509
00:25:29,715 --> 00:25:30,883
اره حتما

510
00:25:31,851 --> 00:25:33,085
<i>عالیه</i>

511
00:25:33,118 --> 00:25:36,989
<i>قبلش همدیگه رو میبینیم؟</i>

512
00:25:37,022 --> 00:25:40,159
<i>یا باید پیش نویس مصاحبه رو</i>

513
00:25:40,192 --> 00:25:42,628
<i>که فرناندو بهمون داده برات بفرستم که تو هواپیما بخونی</i>

514
00:25:42,661 --> 00:25:45,598
ام... من میرسم

515
00:25:45,631 --> 00:25:47,032
اما خب آره بفرست

516
00:25:47,066 --> 00:25:49,902
که فقط داشته باشم و یه نگاهی بندازم

517
00:25:49,935 --> 00:25:54,540
اما جمعه میرسم

518
00:25:54,573 --> 00:25:55,941
راستش هنوز برای بلیت فکری نکردم

519
00:25:55,975 --> 00:25:57,142
- ...اما خب
- <i>باشه</i>

520
00:25:57,176 --> 00:25:58,777
یکاریش میکنم

521
00:25:58,811 --> 00:26:01,513
<i>و اوضاع ویو و بقیه چطوره؟</i>

522
00:26:02,948 --> 00:26:04,083
خوبه

523
00:26:04,116 --> 00:26:06,085
- <i>اره؟</i>
- اره خوبه

524
00:26:06,118 --> 00:26:09,054
...اره خب...میدونی

525
00:26:09,822 --> 00:26:11,123
داریم روش کار میکنیم

526
00:26:11,156 --> 00:26:14,026
اما ام
این بچه واقعا عالیه

527
00:26:14,059 --> 00:26:15,160
<i>جدی؟</i>

528
00:26:15,194 --> 00:26:16,695
...اون

529
00:26:16,729 --> 00:26:18,130
...وسایل رو انداخته رو دوشش و

530
00:26:18,163 --> 00:26:22,034
<i>بهش ضبط و صدابرداری یاد دادی؟</i>

531
00:26:22,067 --> 00:26:23,602
تا حالا رفتی نیویورک؟

532
00:26:24,904 --> 00:26:26,205
نه

533
00:26:26,238 --> 00:26:28,140
هیچوقت نرفتی نیویورک؟

534
00:26:28,173 --> 00:26:30,609
هیچوقت هیچوقت نرفتم

535
00:26:30,643 --> 00:26:35,014
فکر نمیکنی این آفتاب و شن و ماسه

536
00:26:35,948 --> 00:26:38,951
و این آدما خیلی خسته کننده شده؟

537
00:26:41,820 --> 00:26:42,855
نه

538
00:26:43,722 --> 00:26:44,957
اوه پسر

539
00:26:46,926 --> 00:26:48,594
میدونی
تو باید با من بیای

540
00:26:50,195 --> 00:26:51,797
چی؟

541
00:26:51,830 --> 00:26:53,132
اره. با من بیا بریم نیویورک

542
00:26:55,167 --> 00:26:57,569
یعنی...یعنی همین الان؟

543
00:26:57,603 --> 00:26:59,171
...همین الان که نه. ولی

544
00:26:59,204 --> 00:27:00,239
این آخر هفته باید برم

545
00:27:00,272 --> 00:27:03,142
که چندتا مصاحبه انجام بدم
تو هم میتونی کمکم کنی

546
00:27:06,145 --> 00:27:08,614
میدونی مثلا صدابرداری کنی

547
00:27:08,647 --> 00:27:10,049
منم شاید بتونم

548
00:27:10,082 --> 00:27:11,517
بذارمشون توی برنامه

549
00:27:11,550 --> 00:27:12,818
فکر کنم خوش میگذره

550
00:27:13,852 --> 00:27:15,054
خیلی خوب میشه

551
00:27:46,151 --> 00:27:47,252
سلام

552
00:27:47,886 --> 00:27:49,054
بیا اینجا

553
00:27:51,623 --> 00:27:52,758
پاول؟

554
00:27:55,294 --> 00:27:56,195
پاول؟

555
00:27:57,863 --> 00:28:00,733
<i>اه. پاول رفته</i>

556
00:28:00,766 --> 00:28:01,734
پاول؟

557
00:28:01,767 --> 00:28:03,936
<i>گوشیشو جواب نمیده</i>

558
00:28:03,969 --> 00:28:05,004
<i>نمیدونم کجا رفته</i>

559
00:28:05,037 --> 00:28:06,939
اصلا خودش میخواد کسی کمکش کنه؟

560
00:28:06,972 --> 00:28:07,906
...من که حس میکنم

561
00:28:07,940 --> 00:28:09,942
فقط میخواد تو اونجا باشی و کارهاشو بکنی

562
00:28:09,975 --> 00:28:12,144
وای خدا. نه لطفا شروع نکن

563
00:28:12,177 --> 00:28:14,213
الان نمیتونم این بحثو بکنم

564
00:28:14,246 --> 00:28:16,281
یه لحظه به حرفم گوش کن
میدونم تحت فشاری

565
00:28:16,315 --> 00:28:17,883
اما یه لحظه به حرفم گوش کن

566
00:28:17,916 --> 00:28:21,253
میشه جسی با من بیاد نیویورک؟

567
00:28:21,286 --> 00:28:24,156
خودش گفت که دوست داره بیاد

568
00:28:24,189 --> 00:28:25,657
<i>منظورت چیه که گفت دوست داره بیاد؟</i>

569
00:28:25,691 --> 00:28:26,925
<i>مگه بهش گفتی؟</i>

570
00:28:28,060 --> 00:28:29,128
<i>نه. ما درمورد نیویورک حرف زدیم</i>

571
00:28:29,161 --> 00:28:30,095
ای خدا
پس بهش گفتی

572
00:28:30,129 --> 00:28:31,563
<i>و اون گفت تا حالا نرفته نیویورک</i>

573
00:28:31,597 --> 00:28:32,531
<i>آروم باش</i>

574
00:28:32,564 --> 00:28:33,732
تو نباید از یه بچه 9 ساله بپرسی

575
00:28:33,766 --> 00:28:36,769
که دوست داره بیا نیویورک یا نه، قبل از اینکه از مادرش بپرسی

576
00:28:36,802 --> 00:28:38,704
ویو، من میخوام کمک کنم
میخوام کمک کنم

577
00:28:38,737 --> 00:28:39,972
- <i>خدای من</i>
- گوش کن

578
00:28:40,005 --> 00:28:42,174
من دارم سعی میکنم کمکت کنم
و اینجوری میتونم کمکت کنم

579
00:28:42,207 --> 00:28:44,043
خب این اصلا کمک کننده نیست

580
00:28:44,610 --> 00:28:45,677
..آاا

581
00:28:46,245 --> 00:28:48,213
به یکی دیگه زنگ میزنم

582
00:28:48,247 --> 00:28:49,681
یکاریش میکنم

583
00:28:53,252 --> 00:28:54,253
<i>و روی دیوار نشستم</i>

584
00:28:54,286 --> 00:28:56,889
<i>منتظر موندم که از مدرسه بیاد بیرون</i>

585
00:28:56,922 --> 00:29:00,059
<i>و بعد صدای همه بچه‌ها که میومدن بیرون رو شنیدم</i>

586
00:29:00,092 --> 00:29:03,329
<i>صدای پایین اومدنشون از پله و بلند حرف زدنشون</i>

587
00:29:03,363 --> 00:29:05,197
<i>و بعد اون اومد</i>

588
00:29:06,632 --> 00:29:08,667
و بعد
با اون صدای ریز مسخره‌ش

589
00:29:08,700 --> 00:29:12,372
و موها و صورت بامزه کوچولوش

590
00:29:12,405 --> 00:29:15,641
پرسید
با مامان حرف زدی؟

591
00:29:15,674 --> 00:29:16,775
<i>منم گفتم: آره</i>

592
00:29:16,809 --> 00:29:18,844
<i>خب، چی گفت؟</i>

593
00:29:19,711 --> 00:29:21,213
<i>اون خیلی دوستت داره</i>

594
00:29:23,282 --> 00:29:24,683
<i>چون نتونستم بهش بگم</i>

595
00:29:33,025 --> 00:29:34,626
<i>هی</i>

596
00:29:34,660 --> 00:29:37,096
گوش کن
میتونی کسی رو پیدا کنی که وقتی سرکاری

597
00:29:37,129 --> 00:29:38,230
حواسش به جسی باشه؟

598
00:29:38,263 --> 00:29:40,866
امکانش هست واقعا که اینکارو بکنی؟

599
00:29:40,899 --> 00:29:42,234
اره

600
00:29:42,267 --> 00:29:43,769
- <i>حتما؟</i>
- اره

601
00:29:43,802 --> 00:29:45,003
<i>کی اینکارو میکنه؟</i>

602
00:29:47,306 --> 00:29:48,707
یکیو پیدا میکنم

603
00:29:48,740 --> 00:29:50,109
یکاریش میکنم، قول میدم

604
00:29:52,445 --> 00:29:54,313
باشه. باشه

605
00:29:54,347 --> 00:29:55,948
<i>به معلم جسی زنگ زدم</i>

606
00:29:55,981 --> 00:29:57,716
<i>و گفتم یه مسئله خانوادگی فوریه</i>

607
00:29:57,749 --> 00:29:59,218
<i>و حدودا یک هفته نخواهم بود</i>

608
00:29:59,251 --> 00:30:00,853
<i>تکالیفش رو برات میفرستم</i>

609
00:30:00,886 --> 00:30:02,254
نگران نباش

610
00:30:07,226 --> 00:30:09,362
<i>باشه باشه</i>

611
00:30:09,395 --> 00:30:12,030
- باشه
- <i>باشه</i>

612
00:30:20,406 --> 00:30:23,041
<i>مادری در فرهنگ ما جاییه که</i>

613
00:30:23,075 --> 00:30:25,677
<i>واقعیت کشمکش‌هامون</i>

614
00:30:25,711 --> 00:30:28,113
<i>از اینکه انسانیت واقعا چیه رو</i>

615
00:30:28,147 --> 00:30:30,416
<i>درونش جا میدیم و دفن میکنیم</i>

616
00:30:31,884 --> 00:30:34,286
<i>و این راه فرار نهایی ما از شکست‌های</i>

617
00:30:34,319 --> 00:30:36,021
<i>شخصی و سیاسیمون</i>

618
00:30:36,054 --> 00:30:38,690
<i>برای هر چیز اشتباهی در جهانه</i>

619
00:30:38,724 --> 00:30:42,362
<i>و این وظیفه غیر ممکنِ مادرانه</i>

620
00:30:42,395 --> 00:30:43,929
<i>که درستش کنن</i>

621
00:30:45,264 --> 00:30:48,233
<i>ما با مادران چه میکنیم
وقتی از اونها انتظار داریم</i>

622
00:30:48,267 --> 00:30:49,968
<i>که بار تمام چیزهایی رو که</i>

623
00:30:50,002 --> 00:30:52,738
<i>اندیشیدن به اونها برای جامعه و خود ما
سخت ترین چیز هست رو</i>

624
00:30:52,771 --> 00:30:54,740
<i>به دوش بکشند</i>

625
00:30:54,773 --> 00:30:56,442
<i>مادرها نمیتونن</i>

626
00:30:56,476 --> 00:30:58,076
<i>با دشوارترین جنبه های زندگیِ کامل</i>

627
00:30:58,110 --> 00:31:00,112
<i>در تماس نباشند</i>

628
00:31:01,180 --> 00:31:03,015
<i>اصلا چرا این باید به عهده ی اونها قرار بگیره</i>

629
00:31:03,048 --> 00:31:06,818
<i>که همه چیز رو روشن
و معصومانه و ایمن کنند</i>

630
00:31:09,221 --> 00:31:10,490
<i>قراره بترکونید</i>

631
00:31:10,523 --> 00:31:12,724
<i>همگی آماده هستید؟</i>

632
00:31:12,758 --> 00:31:15,127
<i>برو که رفتیم. آها همینه</i>

633
00:31:15,160 --> 00:31:17,095
<i>بیا بیا برو که رفتیم</i>

634
00:31:17,129 --> 00:31:19,031
<i>اره</i>

635
00:31:19,064 --> 00:31:22,502
<i>همه برید زیرزمین</i>

636
00:31:22,535 --> 00:31:25,204
<i>آماده باشید. همینه</i>

637
00:31:25,237 --> 00:31:27,739
<i>♪ Hey, put your hands up</i>

638
00:31:27,773 --> 00:31:28,974
<i>♪ Upside your knees</i>

639
00:31:29,007 --> 00:31:31,210
- <i>♪ Now do the ostrich</i>
- CHORUS: <i>♪ Do the ostrich</i>

640
00:31:31,243 --> 00:31:32,744
<i>♪ Yeah, yeah, yeah</i>

641
00:31:32,778 --> 00:31:33,946
<i>♪ Do the ostrich</i>

642
00:31:33,979 --> 00:31:36,915
<i>♪ Hey, take this forward
and step on your head</i>

643
00:31:36,949 --> 00:31:38,384
<i>♪ And do the ostrich</i>

644
00:31:38,418 --> 00:31:40,118
- <i>♪ Do the ostrich</i>
- <i>♪ All right</i>

645
00:31:40,152 --> 00:31:41,186
<i>♪ Do the ostrich</i>

646
00:31:41,220 --> 00:31:42,422
<i>♪ Here, we go, oh, whoa!</i>

647
00:31:42,455 --> 00:31:43,755
- <i>♪ Whoa</i>
- <i>♪ Whoa</i>

648
00:31:43,789 --> 00:31:44,856
- <i>♪ Whoa</i>
- <i>♪ Whoa</i>

649
00:31:44,890 --> 00:31:46,925
- <i>♪ Whoa</i>
- <i>♪ All right</i>

650
00:31:46,959 --> 00:31:49,127
<i>♪ Do the ostrich</i>

651
00:31:49,161 --> 00:31:52,498
<i>♪ You take a step forward
then you turn to the right</i>

652
00:31:52,532 --> 00:31:54,900
- <i>♪ And do the ostrich</i>
- <i>♪ Do the ostrich</i>

653
00:31:54,933 --> 00:31:56,268
<i>♪ Oh, oh, whoa, whoa,
yeah, yeah</i>

654
00:31:56,301 --> 00:31:57,437
<i>♪ Do the ostrich</i>

655
00:31:57,470 --> 00:31:58,471
<i>♪ You turn to left</i>

656
00:31:58,504 --> 00:32:00,473
<i>♪ And then you feet
upside your left</i>

657
00:32:00,506 --> 00:32:02,908
- <i>♪ And do the ostrich</i>
- <i>♪ Do the ostrich</i>

658
00:32:02,941 --> 00:32:04,544
- <i>♪ Oh, oh, oh, oh</i>
- <i>♪ Do the ostrich</i>

659
00:32:04,577 --> 00:32:05,978
<i>♪ Now, you go, whoa... ♪</i>

660
00:32:12,518 --> 00:32:14,219
خیلی بلنده

661
00:32:18,491 --> 00:32:19,925
از اینجا خوشت میاد؟

662
00:32:22,060 --> 00:32:23,529
چی؟

663
00:32:23,563 --> 00:32:25,764
از نیویورک خوشت اومده؟

664
00:32:26,599 --> 00:32:27,799
اره

665
00:32:29,001 --> 00:32:30,168
کدوم رو بیشتر دوست داری؟

666
00:32:30,202 --> 00:32:32,170
صدابرداری از اینجا یا ساحل؟

667
00:32:32,904 --> 00:32:34,006
اینجا

668
00:32:35,173 --> 00:32:38,344
از اسکیت بازها هم خوشم میاد

669
00:32:38,378 --> 00:32:39,545
اسکیت بازهارو دوست داری

670
00:32:40,446 --> 00:32:42,247
اره

671
00:32:42,281 --> 00:32:44,584
میدونی چی صدابرداری رو دوست دارم؟

672
00:32:44,617 --> 00:32:46,552
چی صدابرداری رو دوست دارم؟

673
00:32:48,920 --> 00:32:50,289
میشنوی؟

674
00:32:50,322 --> 00:32:51,990
- اره
- اصلا ولش کن

675
00:32:52,024 --> 00:32:53,258
- نه نه نه
- نه نه

676
00:32:53,292 --> 00:32:54,926
- ...نه فقط
- باشه باشه

677
00:32:54,960 --> 00:32:55,927
یجورایی باحاله

678
00:32:55,961 --> 00:32:58,263
چون میتونی صداهارو نگهداری

679
00:32:58,297 --> 00:32:59,399
برای همیشه نگهشون داری

680
00:32:59,432 --> 00:33:01,199
همین چیزهای پیش پا افتاده رو

681
00:33:01,233 --> 00:33:05,170
میتونی جاودانه کنی
و این خیلی خفنه

682
00:33:22,087 --> 00:33:23,188
- اینجارو ببین
- هی

683
00:33:23,221 --> 00:33:24,524
- هی
- چه خبرا پسر؟

684
00:33:24,557 --> 00:33:25,558
- هی چه خبرا؟
- سلام

685
00:33:25,591 --> 00:33:26,992
- از دیدنت خوشبختم
- این جسیه

686
00:33:27,025 --> 00:33:27,859
- جسی
- جسی این فرنه

687
00:33:27,893 --> 00:33:28,894
- فرناندو توماس
- سلام

688
00:33:28,927 --> 00:33:30,062
نازنین‌ترین مرد تو کل نیویورکه

689
00:33:30,095 --> 00:33:32,532
قراره وقتی من سرکارم پیش تو باشه

690
00:33:34,634 --> 00:33:37,135
میبینی چقد شبیه جانیه؟

691
00:33:37,169 --> 00:33:38,236
میدونم

692
00:33:38,270 --> 00:33:39,871
انگار جانی رو کوچک کردن

693
00:33:39,905 --> 00:33:41,106
درسته

694
00:33:42,307 --> 00:33:43,975
با...با

695
00:33:44,009 --> 00:33:45,578
- با کاپشن کوچولو
- اره با کاپشن کوچولو

696
00:33:45,611 --> 00:33:46,978
و موهای لخت‌تر

697
00:33:47,012 --> 00:33:48,514
چی؟

698
00:33:48,548 --> 00:33:50,082
- همینجوری میچرخه
- آها

699
00:33:50,115 --> 00:33:51,917
- هممم
- میدونی،قراره

700
00:33:51,950 --> 00:33:53,051
قراره بازیگوشی رو بس کنی و غذا بخوری

701
00:33:53,085 --> 00:33:54,420
باید بشینی غذاتو بخوری

702
00:33:53,085 --> 00:33:54,420
فعلا دست نگه میداریم
تا وقتی غذامون رو بیشتر بخوریم

703
00:33:54,454 --> 00:33:56,321
ببخشید

704
00:33:57,657 --> 00:33:59,958
فعلا دست نگه میداریم
تا وقتی غذامون رو بیشتر بخوریم

705
00:33:59,991 --> 00:34:01,326
- همین جاست
- اوهوم

706
00:34:01,361 --> 00:34:03,061
،خب اگه تو اینو بخوری
 به خاطر اینکه این داره آب میشه

707
00:34:03,095 --> 00:34:05,197
اگه اینو تا جاییکه میتونی سریع بخوری

708
00:34:05,230 --> 00:34:08,066
!خیلی تند تند نه ها
ولی خیلی زیاد بخوری، یه چندتا گاز بیشتر

709
00:34:08,100 --> 00:34:09,234
بعدش میتونی بستنی بخوری

710
00:34:15,742 --> 00:34:17,275
خوب دیگه انجامش دادی

711
00:34:17,309 --> 00:34:18,944
بسه بسه

712
00:34:18,977 --> 00:34:20,312
عجیب ترین چیزی که توی اینترنت دیدی

713
00:34:20,346 --> 00:34:22,047
اوکی
برو

714
00:34:22,080 --> 00:34:24,484
خب من
من تئوری های توطئه رو دوست دارم

715
00:34:24,517 --> 00:34:25,551
عالیه

716
00:34:25,585 --> 00:34:26,519
عالیه -
...بهمون بگو -

717
00:34:26,552 --> 00:34:27,353
اومم بیا یکم
از این بروکلی بخوریم

718
00:34:27,387 --> 00:34:28,354
- و بعدش در باره ی اون صحبت کنیم
-اوکی

719
00:34:28,388 --> 00:34:29,221
- من عاشق توطئه ام
- اوکی یکمی

720
00:34:29,254 --> 00:34:31,591
بروکلی و بعدش میتونیم درباره اش
 صحبت کنیم .  ها؟چطوره؟

721
00:34:31,624 --> 00:34:32,592
آره و صحبت کنیم و بعدش میتونی
درباره ی توطئه صحبت کنی

722
00:34:32,625 --> 00:34:35,461
آره دولت مثلا یه کلونی مورچه داره

723
00:34:35,495 --> 00:34:36,596
من فکر میکنم اینطوری اتفاق میوفته

724
00:34:36,629 --> 00:34:39,131
- اوکی
- که توی یک سنگی هستند

725
00:34:39,164 --> 00:34:41,099
که میذارنش توی بدن یه شخص مرده

726
00:34:41,133 --> 00:34:42,702
- اوکی
- باعث میشه که اون زنده بشه

727
00:34:42,735 --> 00:34:46,037
...و اون یه سیا
یه سیاره از مورچه ها داخل خودش داره

728
00:34:47,272 --> 00:34:48,408
- عه مورچه
- آره واقعا ترسناکه

729
00:34:48,441 --> 00:34:49,509
- فرن
- بذار

730
00:34:49,542 --> 00:34:50,510
- فرن
- من یکی رو میشناسم

731
00:34:50,543 --> 00:34:51,943
- هی هی هی
- اوه بذار اس سی پی رو بهت نشون میدم
[سازمانی که چیزای عجیب و غریب رو نشون میده]

732
00:34:51,977 --> 00:34:53,011
- آره
- وقت کار با گوشیت تموم شد

733
00:34:53,044 --> 00:34:54,079
- آره آره آره
- اس سی پی یکو ببین

734
00:34:54,112 --> 00:34:55,180
بسه دیگه وقتت تموم شد

735
00:34:55,213 --> 00:34:57,383
یکی از اونا یه چیز بزرگی بود که پیداش کردن

736
00:34:57,417 --> 00:34:59,084
توی یه جایی مثل جنگل

737
00:34:59,117 --> 00:35:01,987
و صورتشو کندن

738
00:35:02,020 --> 00:35:02,954
وایسا ببینم ...مثل؟

739
00:35:02,988 --> 00:35:05,223
و روش چند تا تزریق انجام دادن

740
00:35:05,257 --> 00:35:07,225
- تا قدرتمندش کنند
- وای
[یکی این بچه رو بیاره پایین سرمون درد گرفت]

741
00:35:07,259 --> 00:35:09,328
میخواستن که سلاح دولتیش کنن

742
00:35:09,362 --> 00:35:11,631
و اینطوری ازش استفاده کنند

743
00:35:11,664 --> 00:35:14,032
همه ی دوستات رفتارهاشون شبیه توئه؟

744
00:35:14,065 --> 00:35:16,968
!جوابت یه نه گنده است

745
00:35:17,002 --> 00:35:18,103
جانی

746
00:35:18,136 --> 00:35:19,739
هی هی هی

747
00:35:19,772 --> 00:35:22,442
چخبرا
" سانی اسپا ای برادوی"

748
00:35:23,676 --> 00:35:25,277
نمیفهمم این چی میگه

749
00:35:25,310 --> 00:35:26,446
هی هی هی
هی هی هی

750
00:35:26,479 --> 00:35:27,547
- واو
- بیا هی

751
00:35:27,580 --> 00:35:29,114
- هی چه خبرته؟
-عه

752
00:35:31,584 --> 00:35:32,718
به زور برگردوندمش

753
00:35:34,219 --> 00:35:35,253
و خسته بودم

754
00:35:36,522 --> 00:35:37,523
خیلی خسته بودم

755
00:35:38,591 --> 00:35:39,625
اما اون خسته نبود

756
00:35:41,159 --> 00:35:42,428
خب تو مسواک داری؟

757
00:35:42,462 --> 00:35:44,697
- چون من ندیدمش
- نه

758
00:35:44,730 --> 00:35:46,097
ای بابا من گفتم برش داری

759
00:35:46,131 --> 00:35:47,232
چی شد؟ یادت رفت بیاریش؟

760
00:35:47,265 --> 00:35:49,702
یه طورایی، نخواستم بیارمش

761
00:35:49,735 --> 00:35:52,237
تو توی ابراز احساساتت مشکل داری؟

762
00:35:52,270 --> 00:35:54,707
چی بگم، الان که خیلی کلافم از دست تو

763
00:35:55,273 --> 00:35:56,141
خوبه

764
00:35:56,174 --> 00:35:59,311
میتونی بشینی و هرچی تو دلته بریزی بیرون

765
00:36:28,441 --> 00:36:29,742
هی تو خوبی؟

766
00:36:29,775 --> 00:36:32,512
دوستام شبیه من صحبت نمیکنن چون

767
00:36:33,813 --> 00:36:36,147
در واقع دوستی ندارم

768
00:36:36,181 --> 00:36:38,149
من معمولا  با بزرگا وقت میگذرونم

769
00:36:39,050 --> 00:36:42,153
نه جسی نه برگرد به تختخوابت

770
00:36:42,187 --> 00:36:44,289
من گفتم؟ من یادم نمیاد
یادم نمیاد که اینو گفته باشم

771
00:36:44,322 --> 00:36:48,193
من بردمش روی مبل درازش کردم

772
00:36:48,226 --> 00:36:51,129
تا موقعی که خوابش برد کنارش نشستم

773
00:36:52,498 --> 00:36:57,537
بلند شدم و آروم رفتم توی اتاق خودم

774
00:36:57,570 --> 00:37:00,640
میتونم امشب با تو بخوابم؟

775
00:37:00,673 --> 00:37:04,744
هوم، چرا اجازه دادی که اون همه شکر رو بخورم؟

776
00:37:04,777 --> 00:37:06,546
!مامانم عمرا بذاره شکر بخورم

777
00:37:06,579 --> 00:37:10,850
خدایا! تو که گفتی مامانت میذاره

778
00:37:10,883 --> 00:37:17,055
میتونی یکم از بچگی های مامانم
 برام تعریف کنی؟

779
00:37:18,290 --> 00:37:19,592
"من گفتم " اون خیلی بانمک بود

780
00:37:21,794 --> 00:37:23,261
اون گفت

781
00:37:23,295 --> 00:37:25,565
من درباره ی دوست پسراش میدونم

782
00:37:25,598 --> 00:37:27,667
و اینکه مامانم فرار کرده
و توی دردسر افتاده و

783
00:37:27,700 --> 00:37:29,869
همیشه ی خدا

784
00:37:29,902 --> 00:37:33,539
و شنیدم که
سقط جنین داشته

785
00:37:37,543 --> 00:37:40,680
من چه کوفتی الان باید بهش بگم؟

786
00:37:43,315 --> 00:37:44,817
حتی منم راجبش نمیدونستم

787
00:37:46,251 --> 00:37:49,655
میدونی
اممم ، بدن زن ها ، ...

788
00:37:51,156 --> 00:37:54,827
 ...مثل یه
یعنی همه ی بدن ها ، امم

789
00:37:54,860 --> 00:37:57,363
مثل بدن تو حق اینو داره که ...

790
00:37:57,396 --> 00:37:58,764
برای بدن خودش ...

791
00:37:58,798 --> 00:38:02,501
و یه زن مخصوصا حق اینو داره که ...

792
00:38:02,535 --> 00:38:04,637
مثل اینه که ... بهش میگن : حق انتخاب

793
00:38:05,605 --> 00:38:07,707
اوکی؟ گندش بزنن عه

794
00:38:07,740 --> 00:38:11,276
بذار بهت بگم چطور مامانم منو میخوابونه

795
00:38:11,911 --> 00:38:13,646
حالا دراز بکش

796
00:38:15,881 --> 00:38:17,717
باشه

797
00:38:17,750 --> 00:38:21,454
پنجه هاتو رها کن
حالا پاتو رها کن

798
00:38:23,856 --> 00:38:27,793
دستاتو رها کن
بازوهات رو رها کن

799
00:38:27,827 --> 00:38:29,362
مامان ما که از این کارا نمیکرد

800
00:38:30,963 --> 00:38:33,131
حالا چشم هاتو استراحت بده

801
00:38:33,933 --> 00:38:35,233
دهانت ...

802
00:38:36,869 --> 00:38:38,504
فک ات رو رها کن

803
00:38:40,506 --> 00:38:41,774
حالا فکرت رو رها کن

804
00:38:42,942 --> 00:38:45,210
هیچ فکری امشب نداری

805
00:38:45,243 --> 00:38:46,445
هیچ نگرانی ای نداری

806
00:38:47,980 --> 00:38:50,916
فقط ستاره های توی آسمون

807
00:39:09,001 --> 00:39:11,437
چی شده؟ اون  مشکلی داره؟

808
00:39:11,470 --> 00:39:12,905
یعنی مشکل خواب داره؟

809
00:39:12,938 --> 00:39:14,140
گوش کن، احتمالا

810
00:39:14,172 --> 00:39:16,542
بیش از حد تحریک شده
مثلا شکر بهش ندادی؟

811
00:39:16,575 --> 00:39:18,778
یا بذاری از اون خزئبلات
 توی کامپیوترت ببینه؟

812
00:39:18,811 --> 00:39:20,579
نه!

813
00:39:20,613 --> 00:39:22,348
چون اینا دیوونه اش میکنه

814
00:39:22,381 --> 00:39:25,785
تو که به این شرایط عادت داری

815
00:39:25,818 --> 00:39:27,420
چرا اینجا اینقدر خشه؟

816
00:39:27,453 --> 00:39:29,254
من بهش عادت نکردم

817
00:39:29,287 --> 00:39:31,222
من مثل سگ ازش بدم یاد بعضی وقتا

818
00:39:31,256 --> 00:39:33,291
یعنی من عاشقشم بیشتر از

819
00:39:33,324 --> 00:39:35,561
اون چیزی که درک کنم

820
00:39:35,594 --> 00:39:38,998
و این بدترش میکنه وقتی که
حتی بزور میتونم

821
00:39:39,031 --> 00:39:42,568
باهاش توی یه اتاق بمونم

822
00:39:42,601 --> 00:39:43,769
و هی ادامه پیدا میکنه
و هی حرف میزنه و حرف میزنه

823
00:39:43,803 --> 00:39:45,004
یه چوب دیگه!

824
00:39:45,037 --> 00:39:46,906
و بی وقفه راجب چیزای مختلف
چرت و پرت میگه

825
00:39:46,939 --> 00:39:48,641
و میپره وسط هر فکری که تو سرم میگذره

826
00:39:48,674 --> 00:39:49,875
- بزن بزن بزن
- خدایا و اینکه میدونم

827
00:39:49,909 --> 00:39:50,810
از نهار درست کردن براش گرفته

828
00:39:50,843 --> 00:39:52,645
هی غذا نهار درست کنم هی ظرف بشورم

829
00:39:52,678 --> 00:39:54,279
هی شام درست کنم هی ظرف بشورم

830
00:39:54,312 --> 00:39:55,748
هی نهار درست کنم هی برم سوپر چیزی بخرم

831
00:39:55,781 --> 00:39:57,783
و هی ادامه داره و هی ادامه داره
و هیچوقت متوقف نمیشه

832
00:39:57,817 --> 00:39:58,884
!زنبورا رو

833
00:39:58,918 --> 00:40:00,251
یه کابوس لعنتیه

834
00:40:00,285 --> 00:40:01,286
آره

835
00:40:02,922 --> 00:40:04,322
آروم برو

836
00:40:04,356 --> 00:40:06,257
حالا فکر میکنی من خیلی بدم؟

837
00:40:06,291 --> 00:40:09,595
نه نه نه اصلا من حس همدردی ام زیاده

838
00:40:12,631 --> 00:40:14,800
گوش کن فقط یکم پروتئین باید بهش بدی

839
00:40:14,834 --> 00:40:17,937
میدونی از اون رول های کوچولوی  حال بهم زن بهش بده

840
00:40:17,970 --> 00:40:20,840
از اونایی که سالامی داره و یه ورق پنیر داره
عاشق اینطور چیزاست

841
00:40:23,676 --> 00:40:24,877
حالا کجا میریم؟

842
00:40:25,678 --> 00:40:26,579
باید برات یکم

843
00:40:26,612 --> 00:40:28,781
از اون رول های حال بهم زن سالامی و پنیری
پیدا کنم

844
00:40:32,785 --> 00:40:36,622
از نظر تاریخی
نیویورک آینده رو نشون میده

845
00:40:36,655 --> 00:40:39,825
و احتملاتی برای بسیاری از مهاجران

846
00:40:39,859 --> 00:40:41,660
اگر ما از بچه های مهاجران امروز بپرسیم که

847
00:40:41,694 --> 00:40:43,662
درباره ی آینده چی فکر میکنن؟

848
00:40:43,696 --> 00:40:44,997
و درباره ی جهانی که الان درش زندگی میکنند

849
00:40:45,030 --> 00:40:47,733
هیچوقت فکرشو نمیکردم اینقدر بترسم

850
00:40:47,767 --> 00:40:50,936
مثلا درباره ی اینکه در آینده چه اتفاق هایی ممکنه بیوفته

851
00:40:50,970 --> 00:40:52,605
اما الان که

852
00:40:52,638 --> 00:40:54,006
بهش فکر میکنم

853
00:40:54,039 --> 00:40:57,877
مثلا نمیتونم ...
نمیتونم...

854
00:40:57,910 --> 00:41:01,413
نمیتونم تصور کنم
که حیوونا دارن منقرض میشن

855
00:41:01,447 --> 00:41:04,884
آلودگی ، مثلا اینکه
زمین رسما داره میمیره

856
00:41:06,051 --> 00:41:10,321
ترس من... تنهاییه

857
00:41:10,356 --> 00:41:11,824
و مثلا میدونین

858
00:41:11,857 --> 00:41:14,894
اینکه مردم درکت نکنن

859
00:41:14,927 --> 00:41:16,896
هرچند که اونجان تا بفهمنت

860
00:41:16,929 --> 00:41:18,330
و یه همچین چیزایی

861
00:41:18,364 --> 00:41:19,532
واقعا ترسناکه

862
00:41:19,565 --> 00:41:21,667
چون این احساس رو به تو میده که
 هیچکسو نداری

863
00:41:21,700 --> 00:41:23,602
مامانم همیشه مثلا میگه

864
00:41:23,636 --> 00:41:25,871
" از بچه هایی که گریه میکنن متنفرم"

865
00:41:25,905 --> 00:41:28,941
یه بار بهش گفتم
"...خدایا، خب منم ممکنه که"

866
00:41:28,974 --> 00:41:30,943
" یعنی ممکنه گریه کنم"

867
00:41:30,976 --> 00:41:33,712
" مثلا این یه واکنش انسانیه"
و اونم گفت

868
00:41:33,746 --> 00:41:39,018
" نه تو باید قوی باشی و از این خزئبلات"

869
00:41:39,051 --> 00:41:43,422
پس آره من فکر میکنم که این چیزیه که من ازش
بیشترین تنفر رو دارم

870
00:41:43,455 --> 00:41:44,623
وقتی مردم ته حرفاشون میگن که

871
00:41:44,657 --> 00:41:46,358
نه بابا حرف ها که درد ندارن

872
00:41:46,392 --> 00:41:49,395
خدایی حالم بد میشه

873
00:41:49,428 --> 00:41:51,597
مردم فقط قضاوتت میکنن بدون اینکه بدونن

874
00:41:51,630 --> 00:41:53,365
تقصیر اونا نیست که نمیدونن هیچی رو

875
00:41:53,399 --> 00:41:55,901
 احتمالا مثل من تربیت نشدن

876
00:41:55,935 --> 00:41:58,938
که بدونن چطور باید با مردم رفتار کرد
و چطور نباید

877
00:41:58,971 --> 00:42:00,606
من از این بدم میاد که

878
00:42:00,639 --> 00:42:02,975
 همه ذهنیت عصبی ای دارن

879
00:42:03,008 --> 00:42:05,878
و خیلی به درون خودشون محدودن

880
00:42:05,911 --> 00:42:07,847
با همدیگه صحبت نمیکنن

881
00:42:07,880 --> 00:42:09,615
مثل اینکه از زندگی واقعی

882
00:42:09,648 --> 00:42:10,883
خودشون رو مخفی میکنن

883
00:42:10,916 --> 00:42:11,917
من احساس میکنم کسایی که

884
00:42:11,951 --> 00:42:13,953
سعی میکنن احساساتشون رو بروز بدن

885
00:42:13,986 --> 00:42:16,055
احتمالا خیلی ها ازشون متنفر میشدن

886
00:42:16,088 --> 00:42:19,525
بیشتر هم توی قرن بیستم اتفاق میفتاد

887
00:42:19,558 --> 00:42:22,661
پس به جای اینکه بذارن خودشون باشن

888
00:42:22,695 --> 00:42:26,465
میخواستن به روشهای وحشتناک
باهاشون مخالفت کنن

889
00:42:26,498 --> 00:42:30,002
اما الان بیان احساسات خیلی راحت تر شده

890
00:42:30,035 --> 00:42:31,470
به آسونی آب خوردن هم نیست اما راحت تر شده

891
00:42:48,020 --> 00:42:49,555
وای ببخشید
[یتیم کوچولوی من چطوره؟]

892
00:42:53,759 --> 00:42:55,027
هی پیامک هی پیامک
[خوبه داره همین الان ادای منو درمیاره]

893
00:42:55,060 --> 00:42:56,128
هی هی پیامک میزنم

894
00:42:58,864 --> 00:43:00,099
هی چی؟
داری چیکار میکنی؟
[پاول چطوره]

895
00:43:00,132 --> 00:43:02,201
هی داری ادای کیو در میاری

896
00:43:02,234 --> 00:43:04,503
که داره هی اینقدر فانتزی پیامک میده
[مصمم تر شده برای رفتن]

897
00:43:04,536 --> 00:43:05,838
تو! داری پیامک میزنی هی

898
00:43:05,871 --> 00:43:07,640
نه من فقط دارم پیامک معمولی میزنم

899
00:43:07,673 --> 00:43:08,807
- نه بابا
- ااا اینجاست

900
00:43:09,508 --> 00:43:10,843
سلامتی و زیبایی

901
00:43:11,810 --> 00:43:12,912
آها پیداش کردم

902
00:43:15,648 --> 00:43:18,050
خیله خب یکی از اینا بردار
و من برات خمیردندون پیدا میکنم

903
00:43:20,019 --> 00:43:22,788
به دلایلی اونا توی یک راهرو نیستن

904
00:43:22,821 --> 00:43:25,791
<i>♪ من یک مسواکم ♪</i>

905
00:43:25,824 --> 00:43:27,459
ممم نه اون نه!

906
00:43:27,493 --> 00:43:29,495
این مامانتو دیوونه میکنه

907
00:43:29,528 --> 00:43:31,697
<i>♪ من یک مسواکم ♪</i>

908
00:43:31,730 --> 00:43:32,798
تو نمیتونی اینو بخری

909
00:43:32,831 --> 00:43:34,466
زود باش
اونی که میخوای رو پیدا کن

910
00:43:34,500 --> 00:43:36,201
خب اون که اینجا نیست

911
00:43:36,235 --> 00:43:37,636
اما راست میگه

912
00:43:38,604 --> 00:43:41,073
- پس...
- لطفا میشه اینو بخرم؟

913
00:43:41,106 --> 00:43:42,775
اوه زود باش دیگه بیخیال
تو آهنگ نیاز نداری

914
00:43:42,808 --> 00:43:44,610
- لطفااا
- که بخوای باهاش دندوناتو مسواک کنی

915
00:43:44,643 --> 00:43:45,844
و بعدا هم حتما میفهمی که

916
00:43:45,878 --> 00:43:47,846
برای همه کارات
 یه چیز الکترونیکی نیاز داری

917
00:43:49,782 --> 00:43:52,751
میدونی خیلی مهمه که با هرچیزی بسازی

918
00:43:52,785 --> 00:43:54,820
آروم و راحت

919
00:43:54,853 --> 00:43:57,089
نسل شما کلا خودشو گم کرده

920
00:44:00,092 --> 00:44:01,193
اوهوم

921
00:44:07,733 --> 00:44:08,734
جسی؟

922
00:44:14,606 --> 00:44:16,175
هی شما یه بچه ندیدید که این اطراف بدوه؟

923
00:44:18,744 --> 00:44:20,112
- شما اینجا بچه ندیدید؟
-نه

924
00:44:21,146 --> 00:44:22,781
جسی!

925
00:44:22,815 --> 00:44:24,750
جسی!

926
00:44:24,783 --> 00:44:25,818
چیکار میکنی؟

927
00:44:25,851 --> 00:44:27,219
باید خودتو ببینی!

928
00:44:27,252 --> 00:44:28,988
هی دیگه اینکارو نکن فهمیدی؟

929
00:44:29,021 --> 00:44:30,055
این بلا رو سر هیچ کس نیار

930
00:44:30,089 --> 00:44:31,123
 مث سگ ترسیدی

931
00:44:31,156 --> 00:44:32,191
- بسه!
-بسه

932
00:44:32,224 --> 00:44:33,625
- تمومش کن
- تمومش کن

933
00:44:33,659 --> 00:44:34,693
- بسه
- بسه

934
00:44:34,727 --> 00:44:35,828
- کافیه
- کافیه

935
00:44:35,861 --> 00:44:37,196
- همین الان تمومش میکنی
- ولم کن

936
00:44:48,907 --> 00:44:50,009
ببخشید این خیلی مسخره است

937
00:44:50,042 --> 00:44:52,044
میدونی میدونی من من فقط گفتم

938
00:44:52,077 --> 00:44:53,145
اون مسواک به دردت نمیخوره

939
00:44:53,178 --> 00:44:54,580
و یه لحظه رفتم یه گوشه دیگه از مغازه

940
00:44:54,613 --> 00:44:55,848
تا یه خمیردندون بگیرم

941
00:44:55,881 --> 00:44:57,216
یهو غیبش زد

942
00:44:57,249 --> 00:44:59,284
من رفتم دنبالش تا پیداش کنم

943
00:44:59,318 --> 00:45:01,086
یه دفعه ای بیرون پرید تا منو بترسونه

944
00:45:01,120 --> 00:45:06,091
و منم عصبانی شدم و سرش داد زدم

945
00:45:06,125 --> 00:45:07,559
 سرش داد زدم

946
00:45:08,594 --> 00:45:10,729
این ... این

947
00:45:10,763 --> 00:45:12,931
و این ... خیلی افتضاحه

948
00:45:12,965 --> 00:45:14,266
منم تا حالا از این کارا کردم

949
00:45:14,299 --> 00:45:16,702
منم میدونم نگاه کردن به اون چشمای کوچولوش

950
00:45:16,735 --> 00:45:17,936
الان برات خیلی سخته

951
00:45:19,304 --> 00:45:20,939
اما عیبی نداره

952
00:45:20,973 --> 00:45:23,343
میدونی، فقط باید براش توضیح بدی

953
00:45:23,376 --> 00:45:25,144
که تو ترسیده بودی و
به همین خاطر سرش داد زدی

954
00:45:25,177 --> 00:45:26,879
بعدم که معذرت خواهی میکنی

955
00:45:26,912 --> 00:45:29,882
میدونی اونم یه آدمه
فقط باهاش رو راست باش

956
00:45:29,915 --> 00:45:31,116
به این میگن رابطه رو دوباره ساختن

957
00:45:31,150 --> 00:45:34,153
یه دستور العملی توی اینترنت براش هست

958
00:45:34,186 --> 00:45:37,056
باشه به نظر میرسه که...

959
00:45:37,089 --> 00:45:39,024
- بذار ... بذار
- به نظر آسون میاد

960
00:45:41,361 --> 00:45:42,661
- نه دیگه در اون حد
- باشه

961
00:45:42,694 --> 00:45:43,729
خیلی هم آسون نیست

962
00:45:43,762 --> 00:45:45,097
نه میدونم میدونم

963
00:45:45,130 --> 00:45:46,265
آها آره

964
00:45:46,298 --> 00:45:47,800
- بذار باهاش یکم صحبت کنم
- باشه

965
00:45:47,833 --> 00:45:48,734
حالا من سرش داد میزنم

966
00:45:48,767 --> 00:45:51,770
باشه مرسی که با حرف آرومم میکنی

967
00:45:51,804 --> 00:45:52,805
حالا وایسا

968
00:45:53,939 --> 00:45:55,207
هی جسی مامانت پشت خطه

969
00:45:57,142 --> 00:45:59,078
- سلام
-سلام عزیزم

970
00:45:59,111 --> 00:46:01,280
سلام، خوبی؟

971
00:46:01,313 --> 00:46:02,449
خوبم

972
00:46:02,482 --> 00:46:05,584
من فقط داشتم باهاش شوخی میکردم
 لازم نبود که بهت زنگ بزنه

973
00:46:06,718 --> 00:46:08,087
میدونم میدونم که داشتی شوخی میکردی

974
00:46:08,120 --> 00:46:12,358
اما جسی تو واقعا اونو ترسوندی
باشه؟

975
00:46:12,392 --> 00:46:14,360
نمیتونی دیگه باهاش اینکارو کنی

976
00:46:14,394 --> 00:46:16,829
مامان چرا طرف اونو میگیری؟

977
00:46:16,862 --> 00:46:18,897
من طرف اونو نمیگیرم عزیزم
اینجا طرفی وجود نداره که من بخوام بگیرم

978
00:46:18,931 --> 00:46:21,700
ولی تو واقعا باید به جانی گوش بدی خب؟

979
00:46:21,733 --> 00:46:24,103
تو توی خونه اش موندی
 و اون داره ازت مراقبت میکنه!

980
00:46:25,204 --> 00:46:26,205
چرا؟

981
00:46:27,106 --> 00:46:28,740
چرا اون باید از من مراقبت کنه؟

982
00:46:29,375 --> 00:46:31,143
عزیزم بیخیال

983
00:46:31,176 --> 00:46:32,611
با جانی خوب باش

984
00:46:36,148 --> 00:46:39,184
<i>♪ من یه مسواکم</i>

985
00:46:39,218 --> 00:46:42,154
<i>♪اسمم هم مسواک بد بوئه ♪</i>

986
00:46:51,930 --> 00:46:53,932
من حتی تو رو نمیشناسم

987
00:46:53,966 --> 00:46:55,934
چرا مامانم گذاشت اصلا با تو بیام؟

988
00:46:57,836 --> 00:46:59,405
هی پسر بیخیال

989
00:47:00,373 --> 00:47:04,076
جسی تو خودت خواستی که بیای

990
00:47:06,044 --> 00:47:08,714
من هیچ چاره ای نداشتم

991
00:47:08,747 --> 00:47:11,683
!اون یه مامان افتضاحه
!افتضاح

992
00:47:13,386 --> 00:47:15,254
من میدونم که این
احساسات قلبی ات نیست

993
00:47:16,422 --> 00:47:19,658
احساسات من توی من هستن!

994
00:47:20,926 --> 00:47:22,127
پس تو نمیدونی اونا چی هستن!

995
00:47:23,496 --> 00:47:25,030
 فکر میکنم تو از دست من عصبانی ای

996
00:47:26,366 --> 00:47:29,234
به خاطر اینکه من ترسوندمت و

997
00:47:29,268 --> 00:47:31,303
نه مامانم هرکاری بخواد انجام میده

998
00:47:31,337 --> 00:47:32,938
نه این حقیقت نداره جسی

999
00:47:32,971 --> 00:47:35,040
نه تو نمیدونی داری چی میگی
به خدا اون اینطوریه

1000
00:47:35,073 --> 00:47:36,842
خب تو فکر میکنی برای چی اینجایی

1001
00:47:36,875 --> 00:47:38,110
تو فکر میکنی مامانت واقعا

1002
00:47:38,143 --> 00:47:39,845
میخواد که از تو دور باشه؟

1003
00:47:39,878 --> 00:47:41,347
واقعا؟

1004
00:47:41,381 --> 00:47:42,881
اون داره سعی میکنه به بابات کمک کنه

1005
00:47:47,786 --> 00:47:49,254
خب حالا چرا اون کمک نیاز داره؟

1006
00:47:53,426 --> 00:47:55,260
...اون

1007
00:47:59,765 --> 00:48:01,033
مگه چشه؟

1008
00:48:02,000 --> 00:48:03,969
اون فقط ...

1009
00:48:10,343 --> 00:48:11,910
میخوای بهش زنگ بزنی؟

1010
00:48:16,915 --> 00:48:18,317
من مامانمو میخوام

1011
00:48:26,058 --> 00:48:29,995
من واقعا معذرت میخوام

1012
00:48:31,997 --> 00:48:34,166
هی هی جسی

1013
00:48:35,801 --> 00:48:37,202
جسی

1014
00:49:12,472 --> 00:49:14,172
من فکر میکردم که دارم کمک میکنم

1015
00:49:14,206 --> 00:49:16,542
و یجورایی از دستم در رفت

1016
00:49:16,576 --> 00:49:17,776
 حتی نمیدونم چطور

1017
00:49:17,809 --> 00:49:19,545
یا اینکه چی میدونه
یا اصلا میدونه؟

1018
00:49:19,579 --> 00:49:20,979
اون همه چیو میدونه؟

1019
00:49:21,581 --> 00:49:24,450
آره میدونه

1020
00:49:26,151 --> 00:49:28,320
گوشیو بده باهاش حرف بزنم

1021
00:49:28,920 --> 00:49:30,390
هی جسی

1022
00:49:30,423 --> 00:49:31,923
فقط بهش بگو من خوبم

1023
00:49:31,957 --> 00:49:33,158
!بیخیال بیا باهاش حرف بزن

1024
00:49:33,191 --> 00:49:34,360
اون باور نکردنیه

1025
00:49:34,394 --> 00:49:36,962
گوشی گوشی گوشی

1026
00:49:36,995 --> 00:49:38,498
گوشی روی بلند گوئه

1027
00:49:40,466 --> 00:49:42,034
جسی عزیزم گوش کن

1028
00:49:42,067 --> 00:49:43,569
پدرت زود خوب میشه

1029
00:49:44,504 --> 00:49:46,038
باشه؟

1030
00:49:46,071 --> 00:49:47,340
باز مثل قبل شده؟

1031
00:49:51,209 --> 00:49:52,612
آره

1032
00:49:52,645 --> 00:49:53,979
آره مثل قبل شده

1033
00:49:55,147 --> 00:49:58,083
اما حالش خوب میشه، باشه؟

1034
00:49:58,116 --> 00:50:00,852
من نمیخواستم تو رو نگران کنم
اما خراب کردم

1035
00:50:00,886 --> 00:50:02,287
باید بهت میگفتم ، واقعا من متاسفم

1036
00:50:02,321 --> 00:50:03,822
بهش بگو من خوبم

1037
00:50:05,391 --> 00:50:06,526
آم ...

1038
00:50:08,226 --> 00:50:10,862
"ویو"
من واقعا متاسفم ،آه

1039
00:50:10,896 --> 00:50:12,297
عیبی نداره، عیبی نداره

1040
00:50:12,332 --> 00:50:14,900
فقط بهش بگو من دوسش دارم و
دلم براش تنگ شده، باشه؟

1041
00:50:14,933 --> 00:50:16,502
باشه

1042
00:50:16,536 --> 00:50:17,836
من میرم بیارمش

1043
00:51:08,120 --> 00:51:10,055
بچه ات از ایناست که...

1044
00:51:10,088 --> 00:51:11,591
موهاشونو به زور دعوا باید بشورن؟

1045
00:51:11,624 --> 00:51:14,627
چون من هر وقت بخوام میتونم دعوا راه بندازم

1046
00:51:17,663 --> 00:51:19,064
نمیخوای صحبت کنی؟

1047
00:51:20,132 --> 00:51:22,000
مم، دارم صحبت میکنم دیگه

1048
00:51:23,068 --> 00:51:24,202
کی میخوای عادی رفتار کنی؟

1049
00:51:24,236 --> 00:51:26,706
من دارم مثل آدمای نرمال حرف میزنم

1050
00:51:26,739 --> 00:51:27,939
اوکی

1051
00:51:29,742 --> 00:51:32,345
 توی یتیم خونه موهامونو خودمون باید بشوریم

1052
00:51:35,147 --> 00:51:37,417
اوه، چه سخت -
آره -

1053
00:51:37,450 --> 00:51:38,984
هوم، بابتش متاسفم

1054
00:51:39,419 --> 00:51:41,219
واقعا سخته

1055
00:51:41,253 --> 00:51:43,523
،حتی تنبیه‌م نیست
فقط میگن

1056
00:51:43,556 --> 00:51:46,057
"موهاتون رو بشورین بچه‌های احمق"

1057
00:51:46,759 --> 00:51:47,993
اره

1058
00:51:48,461 --> 00:51:49,629
عجب جای افتضاحیه

1059
00:51:50,095 --> 00:51:51,096
آره

1060
00:51:56,301 --> 00:51:58,371
خیلی‌خب

1061
00:51:58,404 --> 00:52:02,207
میخوای درمورد شستن موهات دعوا کنی

1062
00:52:02,240 --> 00:52:05,478
و بعدش من موهاتو بشورم؟

1063
00:52:05,511 --> 00:52:08,614
خیلی‌خب، فکر میکنم باید موهاتو بشوریم
مرد جوان

1064
00:52:08,648 --> 00:52:11,249
چرا موهای خودتو نمیشوری، مرد پیر؟

1065
00:52:11,283 --> 00:52:13,051
خب، اول تو

1066
00:52:13,084 --> 00:52:15,086
نه، اول تو

1067
00:52:15,120 --> 00:52:16,556
دارم بهت میگم همین الان

1068
00:52:16,589 --> 00:52:18,223
باید موهای خودتو بشوری

1069
00:52:18,256 --> 00:52:19,425
دارم بهت میگم همین الان

1070
00:52:19,459 --> 00:52:21,627
باید موهاتو بشوری پیرمرد

1071
00:52:21,661 --> 00:52:23,128
به به، من اینجوری حرف میزنم ؟

1072
00:52:23,161 --> 00:52:24,530
آره -
اه -

1073
00:52:24,564 --> 00:52:27,098
تو مثل جانی جانیِ پیری

1074
00:52:27,132 --> 00:52:28,266
<i>من جانی ـَم</i>

1075
00:52:28,300 --> 00:52:30,202
خب باید موهاتو همینجوری بشوری پیرمرد

1076
00:52:30,235 --> 00:52:31,471
<i>جنگل بان تین</i>

1077
00:52:31,504 --> 00:52:34,340
<i>از روی رضایت آهی کشید
و تبرش رو پایین آورد </i>

1078
00:52:34,373 --> 00:52:36,375
<i>اون گفت، چقدر خیالم راحت شد</i>

1079
00:52:36,409 --> 00:52:39,512
<i>از وقتی پیر شدم این تبر رو
بالا نگه داشته بودم</i>

1080
00:52:39,545 --> 00:52:42,080
<i>و خوشحالم که درنهایت میذارمش زمین.</i>

1081
00:52:42,113 --> 00:52:44,149
حالا، اگه به مفصل‌های پاهامم روغن بمالین

1082
00:52:44,182 --> 00:52:46,117
یبار دیگه هم حالم خوب میشه

1083
00:52:47,152 --> 00:52:48,588
پس به پاهاش روغن مالیدن

1084
00:52:48,621 --> 00:52:50,188
تا وقتی که تونست آزادانه حرکتشون بده

1085
00:52:50,222 --> 00:52:53,158
و بعد دوباره و دوباره بابت آسایش خاطرش
ازشون تشکر کرد

1086
00:52:55,193 --> 00:52:56,696
هنوز اونجایین بچه‌ها؟

1087
00:52:56,729 --> 00:52:58,129
<i>بازم بخون مامان</i>

1088
00:52:58,698 --> 00:53:01,099
باشه

1089
00:53:01,132 --> 00:53:02,234
اون گفت، اگه تو باهام نیومده بودی

1090
00:53:02,267 --> 00:53:03,603
من ممکن بود همیشه همونجا وایستم

1091
00:53:03,636 --> 00:53:05,638
چطور شد که اومدیم اینجا؟

1092
00:53:05,671 --> 00:53:07,540
<i>اون جواب داد
ما توی راهمون به سمت شهر امرالد هستیم </i>

1093
00:53:07,573 --> 00:53:09,375
<i>تا "آز" بزرگ رو ببینیم </i>

1094
00:53:20,786 --> 00:53:23,288
یعنی دوس داره همینجوری بره یجا

1095
00:53:23,321 --> 00:53:24,624
و تظاهر کنه که یتیمه؟

1096
00:53:24,657 --> 00:53:26,258
خب سناریوهای مختلفی وجود داره

1097
00:53:26,291 --> 00:53:27,426
باشه -
این... گوش کن -

1098
00:53:27,460 --> 00:53:28,361
باشه

1099
00:53:28,394 --> 00:53:30,095
،دلت نمیخواد وارد قضیه شی
بهت قول میدم

1100
00:53:30,128 --> 00:53:31,564
باشه، خیلی‌خب
بین خودتون دوتا باشه

1101
00:53:31,597 --> 00:53:33,298
دارم سعی میکنم بفهمم چجوری باهاش حرف بزنم

1102
00:53:33,332 --> 00:53:34,800
و بخاطر همین
سعی میکنم باهاش همراه شم

1103
00:53:34,834 --> 00:53:35,935
آره -
به شکل غیرمستقیم -

1104
00:53:35,968 --> 00:53:38,437
.و خیلی مسخرست
مثلا میخواد یچیزی بگه

1105
00:53:38,471 --> 00:53:41,641
منم باید خوب رفتار کنم
پس میگم

1106
00:53:41,674 --> 00:53:42,775
هی رفیق، من میدونم "

1107
00:53:42,808 --> 00:53:45,210
" میخوای درمورد چیزی حرف بزنی؟" -
آره -

1108
00:53:45,243 --> 00:53:47,346
و... آره
و اینجوری نگاهش میکنم

1109
00:53:47,380 --> 00:53:48,748
کاملا صمیمانه -
آره، مهربون -

1110
00:53:48,781 --> 00:53:51,684
،و بعد، اون یجوری نادیده میگیره

1111
00:53:51,717 --> 00:53:53,853
و باعث میشه بهم احساس احمق بودن دست بده
و بعد حس میکنم که له شدم

1112
00:53:53,886 --> 00:53:55,488
... و... و

1113
00:53:55,521 --> 00:53:57,523
میدونم الان خنده داره

1114
00:53:57,557 --> 00:53:59,625
ولی وقتی اتفاق میفته
خیلی کلافه کنندست

1115
00:53:59,659 --> 00:54:01,226
آره

1116
00:54:01,259 --> 00:54:03,261
بنظر میرسه داره خوب پیش میره

1117
00:54:03,295 --> 00:54:05,096
آره،ولی باید میکروفون رو نگه داره

1118
00:54:05,130 --> 00:54:07,165
اگه میخواد اونکارو بکنه
باید میکروفون رو بگیره بالا

1119
00:54:07,198 --> 00:54:08,401
! نه، اون راه خودشو پیدا میکنه

1120
00:54:08,434 --> 00:54:10,369
آره -
هممون همینکارو کردیم -

1121
00:54:16,141 --> 00:54:17,743
<i>فرض کنیم یه نفر همسن تو</i>

1122
00:54:17,777 --> 00:54:19,412
<i>.... داره از یه</i>

1123
00:54:19,445 --> 00:54:20,846
از یه کشور دیگه میاد -
آره -

1124
00:54:20,880 --> 00:54:23,749
<i>تو راجب آمریکا بهش چی میگی؟ </i>

1125
00:54:23,783 --> 00:54:26,251
<i>میای اینجا و کلی چیزای بد میبینی </i>

1126
00:54:26,284 --> 00:54:29,321
<i>اما قشنگه </i>

1127
00:54:29,355 --> 00:54:31,857
<i>هرچند که ممکنه اینجا و اونجا
به مشکل بخوری، ولی میدونی</i>

1128
00:54:31,891 --> 00:54:34,894
<i>اینهمه آدمای خوب رو میبینی
که قلب‌های مهربونی دارن</i>

1129
00:54:34,927 --> 00:54:38,129
<i>،و میدونی
اونا حتی نمیشناسنت</i>

1130
00:54:39,365 --> 00:54:42,267
<i>مشکلات زیادی با بابام داشتیم</i>

1131
00:54:42,300 --> 00:54:44,135
الان تو زندانه

1132
00:54:44,169 --> 00:54:47,773
... بخاطر همین همه چی
دیوونه کنندست، میدونی؟

1133
00:54:47,807 --> 00:54:50,376
<i>خواهر کوچیکم درواقع </i>

1134
00:54:50,409 --> 00:54:51,844
<i>ندید که واقعا چه اتفاقایی افتاد</i>

1135
00:54:51,877 --> 00:54:55,514
،دلم نمیخواد که اون
چیزی از اون مسائلی که من درگیرشون بودم

1136
00:54:55,548 --> 00:54:57,516
رو بدونه، یا اصلا بخواد

1137
00:54:57,550 --> 00:54:59,752
بهشون فکر کنه

1138
00:54:59,785 --> 00:55:02,220
<i>آدم کلی مسئولیت‌ها تو زندگیش داره</i>

1139
00:55:02,253 --> 00:55:05,391
<i>و گاهی وقتا این مسئولیتا میان سراغت</i>

1140
00:55:05,424 --> 00:55:07,393
<i>و واقعا نمیتونی کاری بابتشون انجام بدی </i>

1141
00:55:07,426 --> 00:55:09,160
<i>فقط هستن</i>

1142
00:55:10,730 --> 00:55:13,499
ولی افتخار میکنم
به اینکه مسئولیت اون رو دوشم باشه

1143
00:55:13,532 --> 00:55:15,233
چون خیلی عاشقشم

1144
00:55:15,266 --> 00:55:17,837
و درواقع، برام اهمیتی نداره

1145
00:55:17,870 --> 00:55:20,373
اگه منو بعنوان پدرش یا برادرش ببینه

1146
00:55:21,807 --> 00:55:24,777
آره، دیگه همین

1147
00:55:24,810 --> 00:55:26,244
تو مرد خوبی هستی

1148
00:55:27,980 --> 00:55:31,182
هرچندوقت یبار میتونی پدرت رو ببینی؟

1149
00:55:31,216 --> 00:55:32,485
<i>همیشه</i>

1150
00:55:32,518 --> 00:55:35,253
<i>آره، حس میکنم این یکی از انگیزه هامه</i>

1151
00:55:35,286 --> 00:55:36,656
<i>که فقط به آینده فکر کنم</i>

1152
00:55:36,689 --> 00:55:38,491
<i>... هر اتفاقی که ممکنه بیفته </i>

1153
00:55:38,524 --> 00:55:42,561
<i>من دنبال اعتماد، همکاری و اجازه هستم </i>

1154
00:55:42,595 --> 00:55:44,262
<i>بدون اینکه بدونم این تجربه</i>

1155
00:55:44,295 --> 00:55:45,798
<i>شخص رو به کجا هدایت میکنه</i>

1156
00:55:45,831 --> 00:55:50,569
<i>من میتونم و یک مکان
و یک شرایط و مشکلی رو ترک میکنم</i>

1157
00:55:50,603 --> 00:55:53,171
<i>اما کسایی که باهاشون مصاحبه میکنم نمیتونن</i>

1158
00:55:54,340 --> 00:55:55,908
<i>این کار به مصاحبه کننده</i>

1159
00:55:55,941 --> 00:55:57,610
<i>دسترسی و دلیلی رو میده</i>

1160
00:55:57,643 --> 00:56:00,278
<i>که توی دنیایی که مال خودشون نیست بمونه</i>

1161
00:56:00,311 --> 00:56:03,314
<i>،یک حواس‌پرتی کامل از زندگی خودم</i>

1162
00:56:03,349 --> 00:56:06,952
<i>یه حس شکست ناپذیری
یه حسی از نامرئی بودن</i>

1163
00:56:07,953 --> 00:56:09,488
<i>من با امید حرکت میکنم </i>

1164
00:56:09,522 --> 00:56:10,790
<i>بدون تواناییِ دونستنِ اینکه</i>

1165
00:56:10,823 --> 00:56:12,257
<i>در آینده چه اتفاقی میفته</i>

1166
00:56:14,026 --> 00:56:16,562
<i>این کار به اشخاص فرصت صحبت کردن میده</i>

1167
00:56:16,595 --> 00:56:18,898
<i>درمورد چیزایی که هرگز
راجبشون صحبت نکردن</i>

1168
00:56:18,931 --> 00:56:21,634
<i>فرصتی برای اینکه خودشون رو اشخاصی ببینن</i>

1169
00:56:21,667 --> 00:56:23,636
<i>که ارزش وقت و توجه رو دارن</i>

1170
00:56:25,504 --> 00:56:27,373
<i>این کار به سوژه‌ها</i>

1171
00:56:27,406 --> 00:56:30,409
<i>خلق تصویری از خودشون رو پیشنهاد میده</i>

1172
00:56:30,443 --> 00:56:33,546
<i>که تعمیم اون رو نمیتونن
در مقیاس جهانی هم</i>

1173
00:56:33,579 --> 00:56:36,816
<i>تاابد کنترل کنن</i>

1174
00:56:37,717 --> 00:56:39,018
... میدونی، درواقع کلی

1175
00:56:39,051 --> 00:56:40,486
آدمای چینی هستن

1176
00:56:40,519 --> 00:56:43,022
اینجوری نیست
ارتباط برقرار کردن سخت باشه

1177
00:56:43,055 --> 00:56:45,658
<i>،بعضی وقتا جاهای دیگه
... من درواقع </i>

1178
00:56:50,329 --> 00:56:51,997
<i>هنوز نذاشتی جانی باهات مصاحبه کنه؟ </i>

1179
00:56:52,031 --> 00:56:53,432
<i>وای خدا، نه</i>

1180
00:56:53,466 --> 00:56:55,434
<i>چه حرکت هوشمندانه‌ای</i>

1181
00:56:55,468 --> 00:56:57,603
<i>کلی سوال باید از اون آدم کرد، نه؟ </i>

1182
00:56:57,636 --> 00:56:58,804
<i>که جوابای کافی براش نیست</i>

1183
00:56:59,905 --> 00:57:01,941
<i>وای دلم خیلی برات تنگ شدع عزیزم </i>

1184
00:57:01,974 --> 00:57:03,809
<i>دل منم برات تنگ شده مامان </i>

1185
00:57:05,478 --> 00:57:06,645
ببخشید ، لطفا

1186
00:57:07,680 --> 00:57:09,515
ممنون

1187
00:57:09,548 --> 00:57:12,017
ما کل کشور رو چرخیدیم
و از بچه‌ها پرسیدیم

1188
00:57:12,051 --> 00:57:14,019
که فکر میکنن آینده‌شون قراره چطوری باشه

1189
00:57:14,687 --> 00:57:15,955
آها

1190
00:57:16,555 --> 00:57:18,624
... آم

1191
00:57:18,657 --> 00:57:20,459
اگه چیزی بود که نخواستی جواب بدی

1192
00:57:21,427 --> 00:57:27,333
میتونی فقط بگی
رد شو" یا " نه""

1193
00:57:27,366 --> 00:57:30,970
یا بگی
"من نمیخوام این سوالو جواب بدم"

1194
00:57:31,003 --> 00:57:32,004
باشه

1195
00:57:36,475 --> 00:57:39,645
چرا تو و مامانم
 باهم مثل خواهر برادرا رفتار نمیکنین؟

1196
00:57:40,880 --> 00:57:42,648
این سوال؟ -
بله -

1197
00:57:49,088 --> 00:57:50,923
چرا تنهایی؟

1198
00:57:56,128 --> 00:57:58,430
آخه، چه اهمیتی داره؟
بلا، بلا، بلا

1199
00:57:58,464 --> 00:58:01,767
... باز همون حرفا

1200
00:58:04,503 --> 00:58:06,472
اره دقیقا، کی اهمیت میده؟

1201
00:58:09,642 --> 00:58:12,645
اول که بابام مریض شد
تو به مامانم گفتی ترکش کنه؟

1202
00:58:18,050 --> 00:58:19,051
گفتی؟

1203
00:58:23,489 --> 00:58:25,024
بهش گفتم مراقب خودش باشه

1204
00:58:27,860 --> 00:58:30,029
بلا، بلا، بلا

1205
00:58:30,062 --> 00:58:31,530
نه، بلا بلا بلا نیست

1206
00:58:31,564 --> 00:58:33,399
هست -
نه نیست -

1207
00:58:34,567 --> 00:58:35,768
هست

1208
00:58:35,801 --> 00:58:36,969
باشه

1209
00:58:37,002 --> 00:58:38,037
یعنی گفتی -
کلی کارا بود که انجام شد

1210
00:58:38,070 --> 00:58:41,040
و همه خیلی چیزا گفتن

1211
00:58:41,073 --> 00:58:42,675
و کلی نگرانی بود

1212
00:58:42,708 --> 00:58:44,977
و یوقتایی ما کاملا متوجه نیستیم

1213
00:58:45,010 --> 00:58:47,379
که کارایی که داریم میکنیم رو چرا میکنیم
خب؟

1214
00:58:47,413 --> 00:58:49,048
ولی من هیچوقت هیچ کاری رو

1215
00:58:49,081 --> 00:58:51,016
بخاطر اینکه میخواستم به مامانت آسیب بزنم

1216
00:58:51,050 --> 00:58:53,619
یا به بابات آسیب بزنم
یا به تو آسیب بزنم انجام ندادم

1217
00:58:53,652 --> 00:58:56,589
من فقط میخواستم همه چی خوب باشه

1218
00:58:59,959 --> 00:59:02,761
اوه، بلا بلا، بلا، بلا

1219
00:59:05,764 --> 00:59:06,799
هوم

1220
00:59:08,667 --> 00:59:12,671
شاید،،، شاید بلا بلا بلا
بلا بلا بلا هست

1221
00:59:12,705 --> 00:59:14,039
بلا، بلا، بلا، بلا
بلا، بلا، بلا

1222
00:59:14,073 --> 00:59:16,141
دقیقا

1223
00:59:37,730 --> 00:59:42,101
از یک مکان ناشناخته میاد

1224
00:59:42,134 --> 00:59:46,538
! و به بلندای یک آدم کوچیکه

1225
00:59:47,673 --> 00:59:51,110
! جسیِ مرد

1226
00:59:51,143 --> 00:59:52,278
وایسا رفیق

1227
00:59:52,311 --> 00:59:54,680
وایسا، وایسا، وایسا
منم باید یه خودی نشون بدم

1228
00:59:54,713 --> 00:59:56,448
نمیتونی که همینجوری یهو بپری، اوکی؟

1229
00:59:57,149 --> 00:59:59,018
برو عقب -
خودتو معرفی کن -

1230
00:59:59,051 --> 01:00:00,119
! خیلی‌خب

1231
01:00:15,834 --> 01:00:17,569
! نابودت میکنم

1232
01:00:19,171 --> 01:00:21,240
! درستش اینه

1233
01:00:21,273 --> 01:00:24,009
بعد یهو گفت
ساکم رو جمع کن، وسایلمو برادر "

1234
01:00:24,043 --> 01:00:25,611
"منو ببر بیمارستان

1235
01:00:25,644 --> 01:00:27,846
"اگه نکنی، دوباره فرار میکنم و میرم، باشه؟ "

1236
01:00:27,880 --> 01:00:28,948
که راست میگفت

1237
01:00:30,249 --> 01:00:32,718
<i>بخاطر همین منم بردمش اورژانس</i>

1238
01:00:32,751 --> 01:00:35,187
<i>که خیلی افتضاح بود</i>

1239
01:00:36,188 --> 01:00:37,022
البته، پاول

1240
01:00:37,056 --> 01:00:38,590
هرچند میلی‌گرمش باید دقیق باشه

1241
01:00:38,624 --> 01:00:39,692
مطمئن میشیم که همینطور باشه

1242
01:00:39,725 --> 01:00:40,592
چون دکتر مارکلین اینو گفته بود

1243
01:00:40,626 --> 01:00:41,927
و سه ماه روش کار کرده بود

1244
01:00:41,961 --> 01:00:43,195
و هنوزم هی عقب و جلو میرفت

1245
01:00:43,228 --> 01:00:44,364
.. خب، من دکتر مارکلین نیستم، من

1246
01:00:44,397 --> 01:00:45,798
<i>یعنی، باورت نمیشه جانی</i>

1247
01:00:45,831 --> 01:00:47,533
<i>خیلی تحقیرآمیز بود</i>

1248
01:00:47,566 --> 01:00:48,801
<i>فقط ازش همون سوالای تکراری رو</i>

1249
01:00:48,834 --> 01:00:49,935
<i>دوباره و دوباره پشت سرهم میپرسیدن</i>

1250
01:00:49,969 --> 01:00:51,270
من به همون مقدار معمولی که

1251
01:00:51,303 --> 01:00:53,706
،معمولا غذا میخورم و میخوابم

1252
01:00:53,739 --> 01:00:54,773
غذا خوردم و خوابیدم

1253
01:00:54,807 --> 01:00:56,008
یه سوال از من میپرسی، من جواب میدم

1254
01:00:56,041 --> 01:00:57,176
بعد یهویی از اون سوال میپرسی

1255
01:00:57,209 --> 01:00:58,577
خب واسه چی اصلا سوال کوفتی رو

1256
01:00:58,610 --> 01:00:59,912
از خودش نمیپرسی

1257
01:00:59,945 --> 01:01:01,947
<i>و بعد دیگه آخرش بردیمش یه مرکز واقعی</i>

1258
01:01:01,981 --> 01:01:03,682
،قبلا اینکارو کردم
همشو بلدم

1259
01:01:03,716 --> 01:01:05,017
آره، بند کفش بی بند کفش
درست میگی

1260
01:01:05,050 --> 01:01:06,151
<i>خیلی ترسیده بود</i>

1261
01:01:06,185 --> 01:01:07,186
اینو میدم امضا کنین

1262
01:01:07,219 --> 01:01:07,987
که قراره این وسایل رو ببرید خونه

1263
01:01:08,020 --> 01:01:10,756
باشه، حتما. اینجا رو؟ -
آره -

1264
01:01:10,789 --> 01:01:13,592
و بعد وقتی داشتم میرفتم
... به مهربون‌ترین

1265
01:01:15,861 --> 01:01:17,696
به مهربون‌ترین شکل ازم خواست
میتونم پیشش بمونم

1266
01:01:17,730 --> 01:01:20,032
تا وقتی که یکم بهتر بشه

1267
01:01:20,065 --> 01:01:22,201
دقیقا همینو گفت
". فقط یکم بهتر"

1268
01:01:25,604 --> 01:01:27,272
من خیلی متاسفم

1269
01:01:27,306 --> 01:01:29,875
و منم میخوام جسی باباشو داشته باشه، میدونی؟

1270
01:01:29,908 --> 01:01:32,144
آخه، من چه غلطی از دستم برمیاد؟

1271
01:01:32,177 --> 01:01:33,579
... باید

1272
01:01:34,246 --> 01:01:36,982
<i>اره ،باید پیشش بمونی </i>

1273
01:01:40,686 --> 01:01:42,755
<i>واقعا میگم ،"ویو"، ما اوضاعمون خوبه</i>

1274
01:01:42,788 --> 01:01:44,857
<i>تو فقط حواست به کاری که
باید بکنی باشه</i>

1275
01:01:47,059 --> 01:01:49,094
<i>جسی میتونه بازم اینجا پیش من بمونه</i>

1276
01:01:51,331 --> 01:01:52,765
<i>به ما داره خیلی خوش میگذره</i>

1277
01:01:57,202 --> 01:01:58,438
<i>یکیو تو نیواورلینز پیدا کردم</i>

1278
01:01:58,471 --> 01:02:00,672
<i>یکی که میتونه برامون بچه جور کنه
و فکر میکنم بهتر باشه انجامش بدیم</i>

1279
01:02:00,706 --> 01:02:01,573
باشه، میدونم

1280
01:02:01,607 --> 01:02:03,575
ولی جسی پیشمه
و نمیدونم

1281
01:02:03,609 --> 01:02:06,178
بتونم الان این سفر رو بیام

1282
01:02:06,211 --> 01:02:09,615
<i>آ، من نمیخوام تنهایی برم</i>

1283
01:02:09,648 --> 01:02:11,950
<i>نه، آخه یجورایی</i>

1284
01:02:11,984 --> 01:02:13,952
<i>به شنونده‌ها و تامین کننده‌های بودجه </i>

1285
01:02:13,986 --> 01:02:15,120
جانی -
<i>... و به همه گفتیم که ما</i> -

1286
01:02:15,154 --> 01:02:16,188
جانی -
 <i>... که میخوایم بریم</i> -

1287
01:02:16,221 --> 01:02:17,490
 <i>به شهرای مختلف</i> -
جانی -

1288
01:02:17,524 --> 01:02:18,358
جانی بیا بریم پارک -
 <i>من فکر میکنم باید انجامش بدیم</i> -

1289
01:02:18,391 --> 01:02:20,092
نکن، نکن لطفا  -
جانی -

1290
01:02:20,125 --> 01:02:21,160
بس کن -
 <i>... متاسفانه </i> -

1291
01:02:21,193 --> 01:02:22,227
گوشیتو بذار کنار -
آره ، چی؟ -

1292
01:02:22,261 --> 01:02:23,195
<i>....با</i>

1293
01:02:23,228 --> 01:02:24,897
<i>با جسی ای؟ </i>

1294
01:02:24,930 --> 01:02:26,999
 <i>اوضاع چطوره؟ </i> -
آره، آره، خوبه -

1295
01:02:27,032 --> 01:02:29,268
خب..
قضیه چیه؟

1296
01:02:29,301 --> 01:02:31,904
<i>فکر میکنم نیواورلنز ایده‌ی خوبی باشه</i>

1297
01:02:31,937 --> 01:02:33,939
<i>من یکیو اونجا میشناسم</i>

1298
01:02:33,972 --> 01:02:35,808
<i>میتونه برامون بچه بیاره</i>

1299
01:02:35,841 --> 01:02:37,676
<i>فقط باید بهشون خبر بدیم
که میخوایم اینکارو بکنیم </i>

1300
01:02:37,709 --> 01:02:38,777
<i>بعد میتونیم بگیم "فرن" بیاد</i>

1301
01:02:38,811 --> 01:02:41,747
<i>یعنی همه چی رو برای خودمون رزرو کنیم</i>

1302
01:02:42,748 --> 01:02:43,882
... میدونم، ولی خیلی

1303
01:02:45,317 --> 01:02:46,618
جسی؟

1304
01:02:46,652 --> 01:02:47,753
<i>صدای منو میشنوی؟ </i>

1305
01:02:47,786 --> 01:02:48,987
یه لحظه صبرکن

1306
01:02:49,855 --> 01:02:51,357
یه لحظه وایسا

1307
01:02:52,858 --> 01:02:55,694
<i>تا دو روز پیش که خیلی از این ایده
استقبال کردی</i>

1308
01:02:55,727 --> 01:02:57,796
جسی؟ -
 <i>گفتی این دقیقا همون چیزیه که میخوایم</i> -

1309
01:02:57,830 --> 01:02:59,264
<i>که برت گردونه تو دل کار</i>

1310
01:02:59,298 --> 01:03:01,066
الان وقت مناسبی نیست

1311
01:03:01,100 --> 01:03:03,836
 <i>آره آره </i>-
... من -

1312
01:03:04,736 --> 01:03:07,139
... گوش کن، بذار من

1313
01:03:07,172 --> 01:03:09,174
بذار من بعدا بهت زنگ میزنم باشه؟
بهت زنگ میزنم

1314
01:03:09,208 --> 01:03:10,209
<i>باشه باشه</i>

1315
01:03:12,711 --> 01:03:13,745
جسی؟

1316
01:03:16,416 --> 01:03:17,683
جسی

1317
01:03:22,121 --> 01:03:24,156
لعنتی، وای لعنت بهش

1318
01:03:24,823 --> 01:03:26,191
وای لعنتی

1319
01:03:27,126 --> 01:03:28,428
اوه

1320
01:03:28,461 --> 01:03:29,795
جسی؟

1321
01:03:32,131 --> 01:03:33,665
! جسی

1322
01:03:34,233 --> 01:03:36,268
صبرکن، وایسا جسی

1323
01:03:36,935 --> 01:03:38,270
کجا رفتی؟

1324
01:03:38,303 --> 01:03:39,805
! من همونجا بودم -
! نخیر نبودی -

1325
01:03:39,838 --> 01:03:41,306
داشتم با موبایل حرف میزدم
یه لحظه رومو برگردوندم

1326
01:03:41,341 --> 01:03:42,375
! و تو رفته بودی

1327
01:03:42,408 --> 01:03:44,143
هی گوش کن
نمیتونی اینکارو بکنی

1328
01:03:44,176 --> 01:03:45,378
متوجهی ؟ -
! تو گمم کردی -

1329
01:03:45,411 --> 01:03:47,079
من تورو گم نکردم -
چرا کردی -

1330
01:03:47,112 --> 01:03:48,947
گمت کردم؟
باشه باشه. من گمت کردم

1331
01:03:48,981 --> 01:03:50,949
! من بدترین عموی دنیام

1332
01:03:50,983 --> 01:03:52,352
چی... چیکار میکنی؟

1333
01:03:52,385 --> 01:03:54,153
! هی... بیا اینجا

1334
01:04:01,361 --> 01:04:03,396
ما اینجا چیکار میکنیم، هوم؟

1335
01:04:03,429 --> 01:04:04,796
نمیدونم

1336
01:04:06,165 --> 01:04:08,967
ممکن بود خیلی خیلی بد شه

1337
01:04:10,068 --> 01:04:11,303
من بهت احتیاجی ندارم

1338
01:04:17,976 --> 01:04:19,211
خیلیم بهم احتیاج داری

1339
01:04:26,185 --> 01:04:31,357
<i>اون میتونه حس کنه که الان
اوضاع چقدر داغونه، خب؟ </i>

1340
01:04:31,391 --> 01:04:35,093
بخاطر همین... داره به اون
روش بچه‌گونه‌ی نامفهومش میگه

1341
01:04:35,127 --> 01:04:38,163
من الان حس میکنم هیچ کنترلی ندارم "

1342
01:04:38,197 --> 01:04:39,831
" میشه تو حواست باشه ؟

1343
01:04:39,865 --> 01:04:43,101
میتونی حالا که همچین حسی دارم "
" مراقبم باشی؟

1344
01:04:43,135 --> 01:04:46,472
اگه ازت فرار کنم، اگه ازت مخفی بشم "

1345
01:04:46,506 --> 01:04:49,775
حتی اگه بپرم توی یه اتوبوس "
" برام مشکلی پیش نمیاد؟

1346
01:04:49,808 --> 01:04:54,913
اوه، من الان
توی این فانتزی کوفتی‌ام

1347
01:04:54,947 --> 01:04:59,117
، که میدونی
همه چی رو تحت کنترل دارم

1348
01:04:59,151 --> 01:05:01,086
و، میدونی... حواسم هست

1349
01:05:01,119 --> 01:05:02,522
،یه راهی براش پیدا میکنم
، برات خوراکی میگیرم

1350
01:05:02,555 --> 01:05:04,056
و وسایلتو جمع میکنم

1351
01:05:04,089 --> 01:05:05,458
،و باهم میریم
. اصلا دارم به رفتن فکر میکنم

1352
01:05:05,491 --> 01:05:07,326
ولی اصلا نمیدونم دارم چه گوهی میخورم

1353
01:05:07,360 --> 01:05:08,961
آره

1354
01:05:08,994 --> 01:05:10,363
آره، به زندگی تخمی من خوش اومدی

1355
01:05:10,396 --> 01:05:11,997
هیچکس نمیدونه داره چیکار میکنه

1356
01:05:13,466 --> 01:05:16,502
هیچکس نمیدونه داره با این بچه‌ها چیکار میکنه

1357
01:05:16,536 --> 01:05:18,338
<i>فقط باید به کاری که داری میکنی
ادامه بدی</i>

1358
01:05:22,375 --> 01:05:25,043
خیابون رو بالا و پایین کردم
و اسمشو صدا می دم

1359
01:05:26,979 --> 01:05:29,382
وقتی یه اتوبوس از جلوم رد شد

1360
01:05:29,415 --> 01:05:31,316
اونطرف خیابون دیدمش

1361
01:05:31,351 --> 01:05:32,884
به سمتش دوییدم

1362
01:05:32,918 --> 01:05:34,953
اسمشو فریاد میزدم
"جسی"

1363
01:05:36,922 --> 01:05:39,791
،از دستم عصبانی بود
ترسیده بود

1364
01:05:39,825 --> 01:05:45,797
برگشت، و بعد راهشو کشید و رفت
و سوار یه اتوبوس شد

1365
01:05:48,133 --> 01:05:54,239
<i>از اینکه این حسو دارم خوشم نمیاد
ولی حس میکنم لوس شده</i>

1366
01:05:56,342 --> 01:05:57,543
<i>یا خودم لوس شدم</i>

1367
01:06:05,884 --> 01:06:07,853
باورم نمیشه داری اینکارو میکنی

1368
01:06:14,860 --> 01:06:17,129
میدونم، ولی الان نمیتونم مراقبت باشم

1369
01:06:17,162 --> 01:06:18,598
میتونی -
نه، ولی به محض اینکه

1370
01:06:18,631 --> 01:06:21,434
 کارم تموم بشه
.. میام لس آنجلس و

1371
01:06:21,467 --> 01:06:23,201
هرکاری دلمون خواست میکنیم

1372
01:06:23,235 --> 01:06:24,970
باشه؟ دوس داری؟

1373
01:06:46,526 --> 01:06:48,193
دلم درد میکنه

1374
01:06:50,896 --> 01:06:52,130
متاسفم

1375
01:06:52,931 --> 01:06:54,266
باید پی‌پی کنم

1376
01:06:57,437 --> 01:06:59,505
واقعا ؟ -
همین الان -

1377
01:06:59,539 --> 01:07:01,239
واقعا ؟ -
باید دستشویی کنم -

1378
01:07:01,273 --> 01:07:02,841
... نمیتونی
نمیتونی نگهش داری؟

1379
01:07:04,076 --> 01:07:05,478
نمیتونم پی‌پی‌مو نگه دارم

1380
01:07:07,380 --> 01:07:09,915
خیلی‌خب، ببخشید آقا
میشه لطفا یه پمپ بنزین یا رستوران

1381
01:07:09,948 --> 01:07:11,584
نگه دارین ؟

1382
01:07:11,617 --> 01:07:14,019
باشه -
ممنون -

1383
01:07:14,052 --> 01:07:15,854
خیلی‌خب یکم صبرکن

1384
01:07:31,103 --> 01:07:32,304
باشه، الان برمیگردم

1385
01:07:35,140 --> 01:07:36,342
بیا

1386
01:07:42,047 --> 01:07:43,215
سلام، اینجا دستشویی هست
که بشه ازش استفاده کرد؟

1387
01:07:43,248 --> 01:07:44,584
اونجاست -
ممنون -

1388
01:07:50,456 --> 01:07:52,458
خیلی‌خب نگهش دار
نگه دار، نگه دار

1389
01:08:12,478 --> 01:08:15,013
خوبی؟ -
نه -

1390
01:08:16,716 --> 01:08:18,150
باشه ، خب عجله کن

1391
01:08:18,183 --> 01:08:19,485
چون باید... باید بریم فرودگاه

1392
01:08:20,386 --> 01:08:22,220
نه -
چی ؟

1393
01:08:24,156 --> 01:08:25,223
داری دستشویی میکنی؟

1394
01:08:25,725 --> 01:08:26,925
نه

1395
01:08:29,094 --> 01:08:30,596
اصلا لازم بود بری دستشویی؟

1396
01:08:31,597 --> 01:08:33,699
ها؟ -
نه -

1397
01:08:40,373 --> 01:08:42,608
ایسگام کردی. ایسگام کردی

1398
01:08:42,642 --> 01:08:44,677
گولم زدی، لعنتی

1399
01:08:48,514 --> 01:08:52,217
بسیارخب
مسخره بازی دیگه بسه، بیا بریم

1400
01:08:52,250 --> 01:08:54,587
وقتشه بیای بیرون -
! نه -

1401
01:08:54,620 --> 01:08:57,189
جسی، همین الان بیا بیرون

1402
01:08:57,222 --> 01:08:59,592
! نه -
جسی، همین الان بیا بیرون -

1403
01:09:00,325 --> 01:09:02,127
متاسفم

1404
01:09:02,160 --> 01:09:04,095
ببخشید که قایم شدم
ببخشید که دوییدم سوار اتوبوس شدم

1405
01:09:04,129 --> 01:09:06,399
متاسفم جانی
! متاسفم

1406
01:09:08,033 --> 01:09:09,435
شنیدم که داشتی با تلفن حرف میزدی

1407
01:09:09,469 --> 01:09:11,036
تو نمیتونی ازم مراقبت کنی

1408
01:09:12,705 --> 01:09:14,474
من نمیخوام برم خونه

1409
01:09:17,142 --> 01:09:19,412
مامانم که قراره فقط بخاطر بابام ناراحت باشه

1410
01:09:19,445 --> 01:09:20,680
و بابامم که اصلا نیست

1411
01:09:32,625 --> 01:09:34,594
باشه

1412
01:09:36,762 --> 01:09:38,029
باشه

1413
01:09:38,698 --> 01:09:41,199
... خیلی‌خب، فقط

1414
01:09:41,233 --> 01:09:43,268
من الان برمیگردم
همون تو بمون

1415
01:09:43,301 --> 01:09:44,570
<i>♪ هیچکس</i>

1416
01:09:46,639 --> 01:09:48,206
<i>♪ هیچکس </i>

1417
01:09:50,543 --> 01:09:52,077
<i>♪ هیچکس</i>

1418
01:09:54,480 --> 01:09:55,481
<i>♪ هیچکس</i>

1419
01:09:57,683 --> 01:10:00,386
<i>♪ میتونی سرزنشم کنی</i>

1420
01:10:01,654 --> 01:10:03,623
<i>♪ سعی کنی خجالت زدم کنی</i>

1421
01:10:04,724 --> 01:10:09,194
<i>♪ و من هنوزم بهت اهمیت میدم</i>

1422
01:10:13,466 --> 01:10:15,535
<i>♪ میتونی بازیگوشی کنی</i>

1423
01:10:17,269 --> 01:10:20,406
<i>♪ حتی ناامیدم کنی</i>

1424
01:10:20,439 --> 01:10:25,344
<i>♪... با اینحال هنوزم من پیشتم♪</i>

1425
01:10:25,378 --> 01:10:28,179
<i>نیواورلنز... خیلی متفاوته </i>

1426
01:10:28,213 --> 01:10:30,616
<i>همچین چیزی رو هیچ‌جای دیگه‌ای نمیبینی </i>

1427
01:10:30,650 --> 01:10:32,183
<i>و خب، یوقتایی متوجه میشم که چرا</i>

1428
01:10:32,217 --> 01:10:33,486
<i>مردم دلشون میخواد بیان اینجا </i>

1429
01:10:33,519 --> 01:10:36,121
<i>چون که خیلی زیباست و خیلی متفاوته</i>

1430
01:10:36,154 --> 01:10:37,255
،درواقع اینطوریه که

1431
01:10:37,289 --> 01:10:40,258
یوقتایی نیاز داریم
یچیز متفاوت تو زندگیمون ببینیم

1432
01:10:40,292 --> 01:10:42,428
<i>حس میکنم مردم یوقتایی خودخواه میشن</i>

1433
01:10:42,461 --> 01:10:44,129
<i>،وقتی میان اینجا
و اینجوری‌ان که</i>

1434
01:10:44,162 --> 01:10:46,432
<i>"اوه، من دلم میخواد برم یچیز متفاوت ببینم"</i>

1435
01:10:46,465 --> 01:10:48,501
<i>ولی جایی که هستن رو</i>

1436
01:10:48,534 --> 01:10:50,268
<i>در نظر نمیگیرن</i>

1437
01:10:50,302 --> 01:10:51,370
<i>اگه بخوان تو این فکر باشن </i>

1438
01:10:51,404 --> 01:10:54,205
<i>مثل ساختن چیزای مختلف
و این چیزا </i>

1439
01:10:54,239 --> 01:10:55,408
<i>تمامش از بین میره</i>

1440
01:10:55,441 --> 01:10:58,209
دیگه هیچ نیواورلنزی درکار نخواهد بود

1441
01:10:58,243 --> 01:11:01,747
،ولی همچنین فکر میکنم که
ما، بعنوان مردم

1442
01:11:01,781 --> 01:11:04,350
و کسایی که توی نیواورلنز زندگی میکنیم
اینجا رو تبدیل به نیواورلنز میکنیم

1443
01:11:04,383 --> 01:11:06,485
بله

1444
01:11:08,788 --> 01:11:10,423
سلام چطوری؟ -
خوبم -

1445
01:11:10,456 --> 01:11:11,691
این جسی‌ـه

1446
01:11:11,724 --> 01:11:13,124
از آشناییت خوشبختم جسی
من "سانی" هستم

1447
01:11:13,158 --> 01:11:14,225
سلام -
سلام -

1448
01:11:14,259 --> 01:11:15,861
ممنون ازینکه ما رو مهمون خودت کردی -
خواهش میکنم -

1449
01:11:15,895 --> 01:11:17,228
بیاین تو، بیاین داخل -
خیلی هیجانزدم -

1450
01:11:17,262 --> 01:11:18,531
سلام، من فرن‌ ـَم -
سلام، حالت چطوره؟ -

1451
01:11:18,564 --> 01:11:20,566
سلام فرن
از دیدنت خوشبختم

1452
01:11:20,600 --> 01:11:23,669
از اینجا میرسیم به آشپزخونه

1453
01:11:23,703 --> 01:11:27,573
و بعد این پشت دوتا اتاق هست

1454
01:11:27,607 --> 01:11:31,911
خب جانی و جسی، بنظرم
شما میتونین اینجا باشین

1455
01:11:31,944 --> 01:11:33,211
... حموم هست

1456
01:11:36,482 --> 01:11:39,418
اون گفت که فکر نمیکنه

1457
01:11:39,452 --> 01:11:41,286
،انسانها ذاتا خشن باشن
که من با خودم فکر کردم

1458
01:11:41,319 --> 01:11:43,188
واقعا خیلی جالبه -
اوهوم -

1459
01:11:43,221 --> 01:11:45,658
آم، و گفت که فکر میکنه خشونت

1460
01:11:45,691 --> 01:11:47,426
خیلی وقت پیش اتفاق افتاده -
اوهوم -

1461
01:11:47,460 --> 01:11:49,294
و فقط از اونموقع منتقل شده

1462
01:11:49,327 --> 01:11:50,396
منتقل شده؟ -
آره -

1463
01:11:50,429 --> 01:11:52,898
راجبش صحبت کرد -
... و بعدش گفت که -

1464
01:11:52,932 --> 01:11:54,900
این توی ساختار ژنتیکی افراده

1465
01:11:54,934 --> 01:11:57,536
... ولی ما قدرت اینو داریم

1466
01:11:57,570 --> 01:11:58,804
بفرما -
که بهش غلبه کنیم -

1467
01:11:58,838 --> 01:11:59,939
آره -
... که من اینجوری بودم

1468
01:11:59,972 --> 01:12:01,206
آره -
! واو -

1469
01:12:02,140 --> 01:12:03,442
با خودم گفتم
" چه مقاله‌هایی میخونی تو؟"

1470
01:12:03,476 --> 01:12:05,243
چی ؟

1471
01:12:05,276 --> 01:12:07,413
... اره، باورت میشه

1472
01:12:07,446 --> 01:12:10,616
<i>خب ترس‌ من تنهاییه</i>

1473
01:12:10,650 --> 01:12:13,919
<i>و اینکه مردم درکت نکنن</i>

1474
01:12:13,953 --> 01:12:16,254
<i>حتی با وجود اینکه اینجان تا بفهمنت</i>

1475
01:12:16,287 --> 01:12:17,423
<i>و همچین چیزایی</i>

1476
01:12:17,456 --> 01:12:18,524
<i>واقعا خیلی ترسناکه </i>

1477
01:12:18,557 --> 01:12:20,225
<i>چون حس میکنی انگار هیچکسی رو نداری</i>

1478
01:12:22,461 --> 01:12:24,363
خب گوش کن، وقت دَرسـه

1479
01:12:25,631 --> 01:12:29,368
،خب اول، بعنوان یک بزرگسال "

1480
01:12:32,004 --> 01:12:35,941
به احساسات غمگین و عصبانی "

1481
01:12:35,975 --> 01:12:39,545
یا ترسیده فرصت بده
"تا راه خودشون رو پیدا کنن

1482
01:12:39,578 --> 01:12:42,682
اینکه این اتفاق چطور می‌افته "
به شخصیت خودتون بستگی داره

1483
01:12:43,816 --> 01:12:46,619
با آرامش از فرزندت بخواه "
تا به حرفات گوش بده

1484
01:12:46,652 --> 01:12:52,323
میتونی این رو امتحان کنی "
هی، من یه اشتباهی کردم"

1485
01:12:52,358 --> 01:12:54,493
"و میخوام درموردش باهات حرف بزنم "

1486
01:12:54,527 --> 01:12:55,561
"میشه بیام داخل؟ "

1487
01:12:56,962 --> 01:12:58,229
حتما

1488
01:13:00,866 --> 01:13:03,234
"... سعی کنید"

1489
01:13:03,268 --> 01:13:05,604
سعی کنید...چیزی شبیه به این رو امتحان کنید "

1490
01:13:07,440 --> 01:13:11,242
وقتی میخواستم بفرستمت خونه اذیت شدی؟

1491
01:13:13,012 --> 01:13:14,279
آره ، شدم

1492
01:13:16,281 --> 01:13:17,282
آره

1493
01:13:20,619 --> 01:13:22,855
.... آ، بعدش میگم

1494
01:13:26,659 --> 01:13:28,728
 بابت رفتاری که داشتم احساس بدی دارم"

1495
01:13:30,463 --> 01:13:31,697
از دستم عصبانی ای؟ "

1496
01:13:32,498 --> 01:13:34,533
اشکالی نداره اگه عصبانی باشی "

1497
01:13:34,567 --> 01:13:37,536
و من میخوام هر حسی که داری "
" یا هر فکری که میکنی رو بشنوم

1498
01:13:37,970 --> 01:13:38,971
هممم

1499
01:13:40,039 --> 01:13:43,576
فکر میکردم خیلی رو مخی

1500
01:13:46,412 --> 01:13:47,546
آره

1501
01:13:48,714 --> 01:13:51,417
.... بعد، "من

1502
01:13:51,450 --> 01:13:55,020
"....من خیلی حس"
از یه کلمه‌ی حسی استفاده کن

1503
01:13:57,923 --> 01:14:01,627
گوهی، احمقانه، کاملا بدرد نخور

1504
01:14:02,495 --> 01:14:07,900
و همینطور، آم...ناراحت

1505
01:14:11,771 --> 01:14:13,839
ببخشید، نباید اینطوری میکردم

1506
01:14:13,873 --> 01:14:15,608
بعد از ته قلبت  "

1507
01:14:16,876 --> 01:14:19,745
به چشمای فرزندت نگاه کن "
" و بگو که متاسفی

1508
01:14:27,920 --> 01:14:29,555
اوه، بیخیال

1509
01:14:29,588 --> 01:14:30,756
بگو دیگه

1510
01:14:33,692 --> 01:14:34,927
متاسفم

1511
01:14:38,397 --> 01:14:39,398
منم متاسفم

1512
01:14:41,433 --> 01:14:42,635
مامانت همه اینکارا رو میکنه؟

1513
01:14:42,668 --> 01:14:43,969
اره، ولی مجبور نیست

1514
01:14:44,003 --> 01:14:46,472
از رو یه گوشی مسخره بخونتشون

1515
01:14:46,505 --> 01:14:48,707
حالا دیگه گوشی بسه

1516
01:14:48,741 --> 01:14:51,443
دیگه... دیگه گوشی بازی بسه

1517
01:15:01,720 --> 01:15:03,522
میشه پیشت بخوابم؟

1518
01:15:03,556 --> 01:15:05,558
هوم؟ -
میتونم پیشت بخوابم ؟-

1519
01:15:05,991 --> 01:15:07,960
آره، هوم

1520
01:15:26,412 --> 01:15:27,613
میتونم یه یتیم باشم؟

1521
01:15:28,547 --> 01:15:29,882
اوهوم

1522
01:15:29,915 --> 01:15:31,584
تو خوبی؟

1523
01:15:31,617 --> 01:15:33,085
من فقط میخوام یتیم باشم

1524
01:15:33,118 --> 01:15:34,119
باشه

1525
01:15:37,623 --> 01:15:38,958
چیزی درمورد گذشتم هست

1526
01:15:38,991 --> 01:15:40,426
که دلت بخواد ازم بپرسی؟

1527
01:15:43,929 --> 01:15:45,698
مامانت چجوری بود؟

1528
01:15:45,731 --> 01:15:47,066
خوب بود

1529
01:15:47,099 --> 01:15:49,001
هومم، آره

1530
01:15:50,903 --> 01:15:52,004
ازش یادت میاد؟

1531
01:15:53,572 --> 01:15:54,640
آره

1532
01:15:55,207 --> 01:15:57,877
همیشه حموم می‌کرد

1533
01:15:57,910 --> 01:15:59,845
ولی یجوری بود که انگار
هیچوقت حموم نمیکنه

1534
01:15:59,879 --> 01:16:02,514
ولی همیشه می‌کرد

1535
01:16:02,548 --> 01:16:05,117
،وقتی از سرکار برمیگشت خونه
اشپزخونه رو تمیز میکرد

1536
01:16:05,150 --> 01:16:06,785
با کلی سروصدا

1537
01:16:06,819 --> 01:16:09,555
بعد من بهش میگفتم
چرا انقدر سرصدا میکنی؟ "

1538
01:16:09,588 --> 01:16:10,456
" عصبانی‌ای؟

1539
01:16:10,489 --> 01:16:12,625
بعد اون میگفت
" من که سروصدا نمیکنم"

1540
01:16:16,128 --> 01:16:18,797
،کتاب مینوشت
داستانی و غیرداستانی

1541
01:16:18,831 --> 01:16:19,965
♪

1542
01:16:19,999 --> 01:16:21,033
♪

1543
01:16:21,066 --> 01:16:23,068
همیشه شعرای قدیمی

1544
01:16:23,102 --> 01:16:24,169
که از دوران بچگیش بود رو میخوند

1545
01:16:24,203 --> 01:16:25,571
♪

1546
01:16:25,604 --> 01:16:26,572
♪

1547
01:16:26,605 --> 01:16:28,007
♪

1548
01:16:28,040 --> 01:16:30,743
♪

1549
01:16:30,776 --> 01:16:32,578
♪

1550
01:16:32,611 --> 01:16:33,846
... و توی اون مکان، تو

1551
01:16:33,879 --> 01:16:36,782
به چیزای عجیب غریبی مثل ارواح

1552
01:16:36,815 --> 01:16:41,120
و تناسخ و این چیزا فکر میکرد

1553
01:16:41,153 --> 01:16:42,621
عاشق این چیزا بود

1554
01:16:44,023 --> 01:16:46,458
تو کلاساش درس میداد

1555
01:16:46,492 --> 01:16:47,860
،وقتی استرس میگرفت

1556
01:16:47,893 --> 01:16:50,129
برای خودش یه استیک گنده درست میکرد

1557
01:16:50,162 --> 01:16:51,730
و فقط میخوردش

1558
01:16:53,132 --> 01:16:55,167
عاشق وقت گذروندن با دوستاش بود

1559
01:16:59,271 --> 01:17:02,074
میگفت با اینکه ما عاشق همدیگه‌ایم

1560
01:17:02,107 --> 01:17:04,677
اون هیچوقت همه چیزِ منو نمیفهمه

1561
01:17:04,710 --> 01:17:07,746
و منم هیچوقت از همه چیزِ اون
باخبر نمیشم

1562
01:17:07,780 --> 01:17:09,148
کلا همینه که هست

1563
01:17:18,190 --> 01:17:20,092
نکن

1564
01:17:20,125 --> 01:17:21,961
خیلی عجیبی

1565
01:17:21,994 --> 01:17:23,963
خیلی‌خب، اره
وقتشه که هرچقدر دلت میخواد با گوشی ور بری

1566
01:17:23,996 --> 01:17:25,064
هرچقدر میخواد با گوشی ور بره -
باشه -

1567
01:17:25,097 --> 01:17:26,165
میتونه هرچی دلش میخواد ببینه

1568
01:17:26,198 --> 01:17:26,966
هرچقدر میخواد با گوشی وقت بگذرونه
بیا، بیا، بیا، بیا

1569
01:17:26,999 --> 01:17:27,833
فیلمایی که محدودیت سنی دارن، هرچیزی
هرچی دلش خواست

1570
01:17:27,866 --> 01:17:28,867
بیا ،اینم ازین

1571
01:17:28,901 --> 01:17:31,704
اره، بده بهش -
اینم از موبایل بازیت -

1572
01:17:31,737 --> 01:17:33,272
باید حواست باشه پلکات باز بمونن

1573
01:17:33,305 --> 01:17:34,873
تا جایی که جا داره گوشی بازی کن

1574
01:17:34,907 --> 01:17:37,142
،اگه گریه یا چیزی کرد
دیگه گوشی بی گوشی، خب؟

1575
01:17:37,176 --> 01:17:38,844
باشه -
اره -

1576
01:17:38,877 --> 01:17:40,679
خیلی‌خب، همینه
اینم از فرصتت برای گوشی بازی

1577
01:17:40,713 --> 01:17:41,880
ایول -
آره -

1578
01:17:41,914 --> 01:17:42,948
عشق میکنی با گوشی؟

1579
01:17:42,982 --> 01:17:44,149
عشق میکنم

1580
01:17:44,183 --> 01:17:45,584
آره -
سرشارم از موبایل -

1581
01:17:45,617 --> 01:17:48,020
خب حس میکنی بزرگترا درک میکنن

1582
01:17:48,053 --> 01:17:50,122
که بچه‌ها چی میکشن؟

1583
01:17:50,155 --> 01:17:55,160
آم، قطعا فکر میکنم اکثرا مامانا درک میکنن

1584
01:17:55,194 --> 01:17:59,264
چون... فکر میکنم که میکنن

1585
01:17:59,298 --> 01:18:00,899
<i>کنجکاوم بدونم، آخه تو گفتی </i>

1586
01:18:00,933 --> 01:18:02,801
<i>که اینجا یکی از منطقه‌های کارتینا بوده
که شدیدترین درگیری‌ها توش اتفاق افتاده</i>

1587
01:18:02,835 --> 01:18:05,237
<i>داستانایی که تابحال شنیدی چیا بوده؟ </i>

1588
01:18:05,270 --> 01:18:08,874
<i>آم، خب یه نفر توی این خونه مرده</i>

1589
01:18:08,907 --> 01:18:11,944
ولی دلم میخواد باور داشته باشم
که ارواح مهربونن

1590
01:18:11,977 --> 01:18:14,813
و سعی ندارن مردم رو بترسونن

1591
01:18:15,781 --> 01:18:17,683
مگر اینکه قصدشون همین باشه

1592
01:18:17,716 --> 01:18:19,018
... آ، در مورد اون

1593
01:18:19,051 --> 01:18:20,819
تتویی که روی بازوت زدی بهم بگو

1594
01:18:20,853 --> 01:18:22,154
هیچی نیست -
! اوه -

1595
01:18:22,187 --> 01:18:23,822
چیزی که... من تا الان

1596
01:18:23,856 --> 01:18:25,324
درمورد دوانتو یاد گرفتم

1597
01:18:25,358 --> 01:18:27,726
اینه که دوانتو اینجوریه
"کار من به خودم مربوطه "

1598
01:18:27,760 --> 01:18:28,927
<i>جریان اون چیه؟ "</i>

1599
01:18:28,961 --> 01:18:29,561
<i>" حوصله ندارم الان راجبش حرف بزنم" </i>

1600
01:18:29,595 --> 01:18:30,662
<i>"اون تتو چیه؟</i>

1601
01:18:30,696 --> 01:18:32,231
<i>"نگران این نباش که این تتو چیه"</i>

1602
01:18:32,264 --> 01:18:33,832
میدونی، یه همچین چیزی

1603
01:18:33,866 --> 01:18:36,001
خب، میدونی من از چیِ تو لذت میبرم؟

1604
01:18:36,035 --> 01:18:39,004
... از این لذت میبرم که تو درواقع

1605
01:18:39,038 --> 01:18:42,674
چیزی که براش احترام قائلی رو حفظ میکنی

1606
01:18:42,708 --> 01:18:45,778
<i>خب فکر میکنی بعد از اینکه بمیری
چه اتفاقی برات میفته؟ </i>

1607
01:18:45,811 --> 01:18:47,780
<i>خب، من و مامانم باب‌تیست هستیم</i>
(فرقه‌ای از مسیحیان)

1608
01:18:47,813 --> 01:18:50,182
<i>. خب، باید بگم که حس میکنم بهشت </i>

1609
01:18:50,215 --> 01:18:51,717
<i>نمیدونم قراره چجوری باشه</i>

1610
01:18:51,750 --> 01:18:55,788
،ولی تصوری که ازش دارم
میتونم بگم یه چمنزاره

1611
01:18:55,821 --> 01:18:58,690
،با یه درخت بزرگ

1612
01:18:58,724 --> 01:19:01,693
و تو فقط روی چمن کنار گل‌ها دراز میکشی

1613
01:19:01,727 --> 01:19:04,696
و خیره میشی به خورشید

1614
01:19:04,730 --> 01:19:06,999
البته با کلی نسیم که میوزه

1615
01:19:07,032 --> 01:19:08,967
آدم دلش نمیخواد خیلی گرم باشه

1616
01:19:09,001 --> 01:19:12,137
آره، یجورایی همچین تصوری دارم

1617
01:19:12,171 --> 01:19:14,773
واقعا قشنگه

1618
01:19:14,807 --> 01:19:18,243
<i>فکر میکنی دنیا منصفانه‌ست؟ </i>

1619
01:19:18,277 --> 01:19:21,947
<i>نه، هیچی واقعا اونقدرا منصفانه نیست</i>

1620
01:19:21,980 --> 01:19:23,749
<i>.... همیشه قراره، آ,</i>

1621
01:19:23,782 --> 01:19:25,184
<i>احتمالا قراره بازم جنگ‌های بیشتری باشه</i>

1622
01:19:25,217 --> 01:19:27,786
از اونجایی که چیزای بیشتری برای جنگیدن هست

1623
01:19:27,820 --> 01:19:32,392
اگه بخوای هی به اون چیزی که توی گذشته‌ست
. دامن بزنی

1624
01:19:32,425 --> 01:19:35,395
<i>چی باعث میشه که درون خودت
سیل راه بیفته</i>

1625
01:19:35,428 --> 01:19:36,929
<i>حالا چه درون ذهنت باشه</i>

1626
01:19:36,962 --> 01:19:38,997
<i>درون قلبت، یا توی روحت؟ </i>

1627
01:19:39,031 --> 01:19:42,368
چی باعث میشه که درونت سیل به راه بیفته؟
(آشفته بشی)

1628
01:19:44,303 --> 01:19:48,207
آم، فکر میکنم این باشه که

1629
01:19:48,240 --> 01:19:51,176
... خب، حس کنی که

1630
01:19:51,210 --> 01:19:54,146
همونطور که گفتم، حس کنی هیچکس اهمیتی نمیده
... یا حس کنی که

1631
01:19:54,179 --> 01:19:57,049
بعضی وقتا تنهایی

1632
01:19:57,082 --> 01:19:58,851
<i>ولی خیلی از بچه‌ها رو میشناسم که میگن</i>

1633
01:19:58,884 --> 01:20:00,752
"اوه، دنیا داره به پایان میرسه و اینجور چیزا"

1634
01:20:00,786 --> 01:20:02,855
من فکر نمیکنم قرار باشه دنیا به پایان برسه

1635
01:20:02,888 --> 01:20:05,657
فقط فکر میکنم دیگه دنیا قرار نیست

1636
01:20:05,691 --> 01:20:07,326
به اون تمیزی که قبلا بوده باشه

1637
01:20:07,360 --> 01:20:10,762
فرض کنیم پدر و مادرت بچه‌های تو بودن

1638
01:20:13,065 --> 01:20:15,801
دلت میخواست چی رو یاد بگیرن؟

1639
01:20:15,834 --> 01:20:18,670
چی رو بهشون یاد میدادی؟

1640
01:20:18,704 --> 01:20:22,442
اینکه خودخواه نباشن
.... بد نباشن، و

1641
01:20:22,475 --> 01:20:25,844
،بی‌احترامی نکنن
... و

1642
01:20:26,879 --> 01:20:29,181
نسبت به دوستاشون

1643
01:20:29,214 --> 01:20:32,352
و پدر مادرشون
وابستگی نداشته باشن

1644
01:20:32,385 --> 01:20:36,822
... و اینکه

1645
01:20:36,855 --> 01:20:39,725
<i>اگه قرار باشه همه چی دست من باشه</i>

1646
01:20:43,128 --> 01:20:46,198
اگه میتونستی یچیزی رو
درمورد خودت تغییر بدی

1647
01:20:46,231 --> 01:20:47,699
اون چی بود؟

1648
01:20:49,369 --> 01:20:51,837
رفتارم

1649
01:20:51,870 --> 01:20:53,272
هی، تو مگه رفتارت چشه؟

1650
01:20:53,305 --> 01:20:54,840
بهت که میخوره رفتار عالی‌ای داشته باشی

1651
01:20:54,873 --> 01:20:56,141
چی رو درمورد خودت تغییر میدادی؟

1652
01:20:56,942 --> 01:20:58,777
.عصبانیتم رو

1653
01:21:03,148 --> 01:21:06,852
در آنجا، رنگ‌ها، احساسات و نواها "

1654
01:21:06,885 --> 01:21:09,821
"مرتبا تو را در خود غرق میکنند

1655
01:21:09,855 --> 01:21:12,291
"چیزهای زنده‌ی زیادی رو خواهی دید"

1656
01:21:12,324 --> 01:21:14,394
هی -
هی، چخبر؟ -

1657
01:21:14,427 --> 01:21:16,295
"... فراتر از تصور"

1658
01:21:16,328 --> 01:21:17,397
اوضاع چطوره؟

1659
01:21:17,430 --> 01:21:18,830
" احساسات و نواها" -
ممنونم -

1660
01:21:18,864 --> 01:21:20,866
"مرتبا تو را در خود غرق میکنند "

1661
01:21:20,899 --> 01:21:23,436
خواهش میکنم -
هی، تو حالت خوبه ؟-

1662
01:21:23,469 --> 01:21:24,736
آره -
ببخشید -

1663
01:21:24,770 --> 01:21:25,904
آره -
چیشده؟ -

1664
01:21:25,938 --> 01:21:27,039
نه، چیزی نیست

1665
01:21:27,072 --> 01:21:28,941
... فقط
یخورده اشک اومد

1666
01:21:28,974 --> 01:21:30,142
چرا ؟ -
خوراکیامون تموم شد -

1667
01:21:30,175 --> 01:21:31,944
،شارژ آیپد تموم شد
دیگه همه چی دست به دست هم داد

1668
01:21:31,977 --> 01:21:33,111
فقط برامون کشمش مونده بود

1669
01:21:33,145 --> 01:21:34,447
لعنتی -
ما هم که کشمش دوست نداشتیم -

1670
01:21:34,480 --> 01:21:36,181
خوب برنامه‌ریزی نکردم
خیلی متاسفم

1671
01:21:36,215 --> 01:21:37,450
نه، توضیح نده

1672
01:21:37,483 --> 01:21:38,518
هی، ببخشید

1673
01:21:38,551 --> 01:21:39,952
چیزی نیست -
تو خوبی؟ -

1674
01:21:39,985 --> 01:21:41,387
آره ، من میرم موریس رو پیدا کنم

1675
01:21:41,421 --> 01:21:42,788
بعدش برمیگردم -
باشه -

1676
01:21:42,821 --> 01:21:43,822
ممنونم فرن

1677
01:21:45,791 --> 01:21:46,992
هی

1678
01:21:47,025 --> 01:21:48,528
هی -
تو خوبی؟

1679
01:21:48,561 --> 01:21:49,995
خجالت زده شدم

1680
01:21:50,028 --> 01:21:52,064
خجالت زده شدی؟ -
که گریه کردم -

1681
01:21:52,097 --> 01:21:53,433
،بخاطر اینکه گریه کردی خجالت زده شدی

1682
01:21:53,466 --> 01:21:54,800
خجالت نکش ببینم

1683
01:21:54,833 --> 01:21:56,802
آخه معمولا اینهمه گریه نمیکنم

1684
01:21:56,835 --> 01:21:57,970
ها؟

1685
01:21:58,003 --> 01:21:59,938
معمولا اینهمه گریه نمیکنم

1686
01:21:59,972 --> 01:22:00,973
اشکالی نداره

1687
01:22:03,509 --> 01:22:06,044
عیبی نداره

1688
01:22:06,078 --> 01:22:07,246
از دست من عصبانی‌ای؟

1689
01:22:11,083 --> 01:22:12,784
میشه اون کتابه رو تمومش کنی؟

1690
01:22:14,186 --> 01:22:15,988
آره -
لطفا -

1691
01:22:25,163 --> 01:22:26,499
برای ملاقات سیاره‌ی زمین "

1692
01:22:26,532 --> 01:22:29,001
باید بعنوان فرزند انسان بدنیا بیایم "

1693
01:22:30,536 --> 01:22:32,237
اول، باید یاد بگیری "

1694
01:22:32,271 --> 01:22:34,106
،از بدن جدیدت استفاده کنی "

1695
01:22:34,139 --> 01:22:38,277
،دست‌ها و پاهات رو تکون بدی
" و خودت رو راست نگه داری

1696
01:22:41,447 --> 01:22:45,585
<i>یاد میگیری راه بری و بدویی"
از دستات استفاده کنی</i>

1697
01:22:45,618 --> 01:22:49,087
<i> از صداها استفاده کنی تا کلمات رو شکل بدی"</i>

1698
01:22:49,121 --> 01:22:52,024
<i>یواش یواش، یاد میگیری "
از خودت مراقبت کنی</i>

1699
01:22:53,125 --> 01:22:55,528
<i>اینجا، آرام و آرامش‌بخشه"</i>

1700
01:22:55,561 --> 01:22:58,230
<i>اما اونجا، رنگها، احساسات "</i>

1701
01:22:58,263 --> 01:23:01,133
<i>و نواها مرتبا تورو غرق در خودشون میکنن "</i>

1702
01:23:02,468 --> 01:23:05,203
<i>چیزهای زنده‌ی زیادی رو خواهی دید "</i>

1703
01:23:05,237 --> 01:23:07,906
<i>گیاهان و حیوانات "
فراتر از تصور</i>

1704
01:23:08,940 --> 01:23:11,076
<i>اینجا، همیشه یک شکله "</i>

1705
01:23:11,109 --> 01:23:13,446
<i>اما اونجا، همه چیز در حرکته "</i>

1706
01:23:13,479 --> 01:23:16,449
<i>همه چیز دائما درحال تغییره "</i>

1707
01:23:18,016 --> 01:23:21,053
<i>در رودخانه‌ی زمانِ زمین غوطه ور خواهی شد"</i>

1708
01:23:22,455 --> 01:23:24,323
<i>چیزهای زیادی هست که باید یاد بگیری "</i>

1709
01:23:26,191 --> 01:23:28,528
<i>و چیزهای زیادی هست که احساس میکنی "</i>

1710
01:23:28,561 --> 01:23:34,334
<i>لذت و ترس "
خوشی و ناامیدی</i>

1711
01:23:34,367 --> 01:23:36,835
<i>" غمگینی و حیرت </i>

1712
01:23:40,172 --> 01:23:42,307
<i>در زمان ابهام و آگاهیت "</i>

1713
01:23:42,342 --> 01:23:44,309
<i>جایی که ازش اومدی رو فراموش میکنی "</i>

1714
01:23:45,578 --> 01:23:48,980
<i>بزرگ میشی، سفر میکنی، و کار میکنی "</i>

1715
01:23:51,016 --> 01:23:52,485
<i>احتمالا،بچه دار خواهی شد "</i>

1716
01:23:52,518 --> 01:23:54,252
<i>حتی نوه‌های خودت رو خواهی داشت"</i>

1717
01:23:55,555 --> 01:23:58,023
در طی سالها، سعی میکنی اون زندگیِ

1718
01:23:58,056 --> 01:24:02,495
شاد، غمگین، پر، خالی "

1719
01:24:02,528 --> 01:24:04,229
،و همیشه در حال تغییری که درش هستی "
رو درک بکنی

1720
01:24:05,631 --> 01:24:08,166
و وقتی زمانش برسه "
، که به ستاره‌ی خودت برگردی

1721
01:24:09,535 --> 01:24:11,371
ممکنه خداحافظی کردن "

1722
01:24:11,404 --> 01:24:14,106
".با اون دنیای زیبای عجیب دشوار باشه

1723
01:24:16,342 --> 01:24:18,478
عجب کتابی بود لعنتی

1724
01:24:18,511 --> 01:24:20,380
داری گریه میکنی -
نه نمیکنم -

1725
01:24:20,413 --> 01:24:21,547
چرا میکنی

1726
01:24:23,081 --> 01:24:25,917
بی‌ برو برگشت داری گریه میکنی
ببین، داری گریه میکنی

1727
01:24:27,185 --> 01:24:28,621
... نه، این فقط
داره درست میگه

1728
01:24:30,055 --> 01:24:31,391
ما همه چی رو فراموش میکنیم

1729
01:24:32,392 --> 01:24:34,960
.نه من نمیکنم، تو میکنی
تو احمقی

1730
01:24:36,362 --> 01:24:38,664
آره، بزور یچیزی از اینا رو یادت میمونه

1731
01:24:38,698 --> 01:24:42,968
برات یه چندتا خاطره‌ی تار

1732
01:24:43,001 --> 01:24:44,102
از کل این سفر میمونه

1733
01:24:44,136 --> 01:24:46,238
این... این خیلی احمقانه‌ست

1734
01:24:46,271 --> 01:24:48,574
! تو احمق ترین آدمِ احمقی

1735
01:24:49,675 --> 01:24:53,446
همیشه. و ظرفیت مغزتم

1736
01:24:53,479 --> 01:24:55,981
<i>از یه آدمی که واقعا مرده باشه هم کمتره </i>

1737
01:25:01,587 --> 01:25:03,556
،قضیه استیک خوردن

1738
01:25:03,589 --> 01:25:05,691
... آره میدونمش، و

1739
01:25:05,725 --> 01:25:07,225
! اوه -
تو قبلا بخاطرش

1740
01:25:07,259 --> 01:25:08,594
کلی به مامان بد و بیراه میگفتی

1741
01:25:08,628 --> 01:25:10,162
آره واقعا

1742
01:25:10,195 --> 01:25:11,397
باورم نمیشه لعنتی

1743
01:25:11,431 --> 01:25:13,599
آره ،درسته
وای خدا، اون عوضی کوچولو

1744
01:25:13,633 --> 01:25:15,435
باید یاد بگیره چجوری راز نگهدار باشه

1745
01:25:15,468 --> 01:25:17,470
عه ؟ -
آره -

1746
01:25:17,503 --> 01:25:20,005
چرا هنوز بیداری؟

1747
01:25:20,038 --> 01:25:25,478
.سوال خوبی بود
اونقدر خستم که نمیتونم بخوابم

1748
01:25:25,511 --> 01:25:28,448
... فقط
میخوام یچیزی رو بهت بگم

1749
01:25:28,481 --> 01:25:30,616
که بعنوان یه مادر نمیتونی درکش کنی

1750
01:25:30,650 --> 01:25:32,284
ولی باید بهم اعتماد کنی

1751
01:25:32,317 --> 01:25:36,054
... همزمان مراقبت کردن ازش و کار کردن

1752
01:25:36,087 --> 01:25:37,457
آره -
یکمی زیادیه -

1753
01:25:37,490 --> 01:25:39,625
دمار از روزگارت درمیاره

1754
01:25:41,527 --> 01:25:44,730
خب فردا میخوام ببرمش به یه رژه‌ای

1755
01:25:44,764 --> 01:25:46,365
که سانی راجبش بهم گفته

1756
01:25:47,132 --> 01:25:48,668
خیلی داری خوب پیش میری

1757
01:25:50,135 --> 01:25:52,405
آره، خیلی پسر خوبی بوده

1758
01:25:52,438 --> 01:25:54,139
حس میکنم یه خوشگذرونی رو بهش بدهکارم

1759
01:26:00,111 --> 01:26:02,147
حتی با اینکه همش ازم میپرسه

1760
01:26:02,180 --> 01:26:03,315
.که چرا حرف نمیزنیم

1761
01:26:03,749 --> 01:26:05,217
! اوه

1762
01:26:06,786 --> 01:26:09,120
خوبه. ازین بچه خوشم میاد

1763
01:26:09,822 --> 01:26:11,357
و تو چی میگی؟

1764
01:26:13,191 --> 01:26:16,194
ظاهرا یه مشت مزخرفات

1765
01:26:16,228 --> 01:26:18,096
نذاشت ازش قسر در بری، نه؟

1766
01:26:19,231 --> 01:26:21,032
نه

1767
01:26:21,066 --> 01:26:23,034
نمیدونم دیگه چیکار کنم

1768
01:26:23,068 --> 01:26:25,571
گمون کنم دیگه مزخرفاتم ته بکشن

1769
01:26:27,105 --> 01:26:31,544
خب، میتونی بهش راستشو بگی

1770
01:26:32,545 --> 01:26:33,713
بنظر جالب میاد

1771
01:26:33,746 --> 01:26:35,213
.... به بچه‌ی 9 ساله‌ت حقیقت رو بگو

1772
01:26:36,382 --> 01:26:38,183
کدوم... کدوم قسمتش؟

1773
01:26:38,216 --> 01:26:39,284
... اینکه من

1774
01:26:42,287 --> 01:26:44,189
،درمورد تو و پاول گند زدم
اینکه خودمو انداختم وسط چیزی که

1775
01:26:44,222 --> 01:26:45,625
درکش نمیکردم؟

1776
01:26:46,392 --> 01:26:47,426
همین قسمت؟

1777
01:26:49,862 --> 01:26:51,564
اوه آره، خوبه

1778
01:26:51,597 --> 01:26:53,766
این واقعا شروع خوبیه

1779
01:26:57,537 --> 01:27:01,273
یا اینکه وقتی مامان مرد
... ما

1780
01:27:01,306 --> 01:27:03,643
کلی بدبختی عجیب سرمون اومد
وقتی مامان مرد

1781
01:27:03,676 --> 01:27:05,277
این قسمت؟

1782
01:27:08,381 --> 01:27:11,283
منظورت، مثل اونهمه بدبختی عجیبیه

1783
01:27:11,316 --> 01:27:14,152
که کل زندگیمون سرمون اومد؟
همچین چیزی؟

1784
01:27:14,185 --> 01:27:16,722
آره
کل زندگیمون

1785
01:27:19,525 --> 01:27:21,627
یا وقتی که لوییزا ترکم کرد

1786
01:27:21,661 --> 01:27:26,666
و همه چی پوکید

1787
01:27:29,301 --> 01:27:31,136
میدونی، این اولین باریه که اینو میگی

1788
01:27:32,304 --> 01:27:33,639
عه، کدوم قسمت؟

1789
01:27:35,206 --> 01:27:36,274
همش

1790
01:27:57,863 --> 01:27:59,197
جانی

1791
01:28:01,199 --> 01:28:02,768
! جانی، جانی، جانی

1792
01:28:03,869 --> 01:28:04,870
جانی

1793
01:28:05,504 --> 01:28:07,172
من خوبم

1794
01:28:07,205 --> 01:28:08,608
حالت خوبه؟ -
حالتون خوبه؟ -

1795
01:28:08,641 --> 01:28:10,175
من خوبم -
جانی -

1796
01:28:10,208 --> 01:28:11,544
من خوبم -
! جانی -

1797
01:28:11,577 --> 01:28:12,645
! جانی

1798
01:28:12,678 --> 01:28:13,813
یواش، یواش
یواش

1799
01:28:13,846 --> 01:28:14,914
عجله نکن
عجله نکن

1800
01:28:14,947 --> 01:28:16,314
چیزی نیست، چیزی نیست -
خیلی‌خب -

1801
01:28:16,349 --> 01:28:17,617
چیزی نیست

1802
01:28:26,592 --> 01:28:27,727
انداختمت؟

1803
01:28:28,628 --> 01:28:29,929
پریدم

1804
01:28:29,962 --> 01:28:32,398
باشه، حرکت خوبی بود

1805
01:28:32,431 --> 01:28:33,466
نمیدونم قضیه چی بود

1806
01:28:34,634 --> 01:28:35,768
غش کردی

1807
01:28:36,502 --> 01:28:37,703
چی؟

1808
01:28:49,715 --> 01:28:51,282
باشه، غش کردم

1809
01:28:56,722 --> 01:28:59,692
شاید بهتر باشه راجبش با هیچکس حرف نزنیم

1810
01:28:59,725 --> 01:29:02,595
چون خجالت‌آوره

1811
01:29:02,628 --> 01:29:04,430
! خجالت آور نیست

1812
01:29:08,000 --> 01:29:09,869
حتما برات ترسناک بوده

1813
01:29:12,338 --> 01:29:13,606
نه

1814
01:29:14,840 --> 01:29:15,941
نه، واقعا ؟

1815
01:29:16,942 --> 01:29:18,309
مشکلی نداشتم

1816
01:29:21,614 --> 01:29:23,416
فکر نمیکنم خودم خوب بودم

1817
01:29:23,449 --> 01:29:25,384
و فکر نمیکنم توام خوب بودی

1818
01:29:35,628 --> 01:29:37,363
ما یچیزی به اسم "منطقه‌ی تاب‌‌آوری" داریم

1819
01:29:38,664 --> 01:29:41,834
،وقتی از اون منطقه اومدیم بیرون
میتونیم مدیتیشن کنیم

1820
01:29:41,867 --> 01:29:43,703
فقط به یه چیزی که
میتونه بهت خوشی و لذت بده فکر کن

1821
01:29:44,970 --> 01:29:45,838
،وقتی استرس گرفتی

1822
01:29:45,871 --> 01:29:47,740
میتونی از یکسری از این تکنیک‌ها استفاده کنی

1823
01:29:49,041 --> 01:29:51,944
،ضربه روی شونه
پرتاب سنگ

1824
01:29:54,814 --> 01:29:56,281
لمس انگشت‌ها

1825
01:30:00,052 --> 01:30:02,455
یا تنفس آگاهانه

1826
01:30:11,764 --> 01:30:17,268
و یا میتونی فقط
... بلرزونی

1827
01:30:18,938 --> 01:30:20,305
آره

1828
01:30:23,909 --> 01:30:25,544
فوق العادست

1829
01:30:25,578 --> 01:30:26,779
ممنونم

1830
01:30:34,787 --> 01:30:36,254
فکر میکنی ما شبیه همیم؟

1831
01:30:39,592 --> 01:30:40,793
وای خدا، نه

1832
01:30:43,462 --> 01:30:44,663
چرا هستیم

1833
01:30:46,732 --> 01:30:48,534
هستیم، هستیم -
نخیرم، نیستیم -

1834
01:30:48,567 --> 01:30:49,735
نه نیستیم

1835
01:30:49,769 --> 01:30:51,604
چرا هستیم
نه نیستیم -

1836
01:30:53,339 --> 01:30:54,573
! نه نیستیم

1837
01:30:56,041 --> 01:30:58,644
خب، من دلم میخواد باشیم -
من مثل تو غش نمیکنم

1838
01:30:58,677 --> 01:30:59,879
نه

1839
01:31:03,983 --> 01:31:05,985
<i>ولی میدونم که خیلی از بچه‌ها میگن</i>

1840
01:31:06,018 --> 01:31:07,920
"اوه، دنیا داره به پایان میرسه و اینجور چیزا"

1841
01:31:07,953 --> 01:31:09,922
من فکر نمیکنم قرار باشه دنیا به پایان برسه

1842
01:31:09,955 --> 01:31:12,925
فقط فکر میکنم دنیا قرار نیست
 به این تمیزی باشه

1843
01:31:12,958 --> 01:31:16,629
یا بشه انقدر راحت توش چرخید
یا راحت نفس کشید

1844
01:31:16,662 --> 01:31:18,798
. یا درکل همچین چیزای راحت

1845
01:31:18,831 --> 01:31:21,734
<i>آره، خیلی ممنون </i>

1846
01:31:21,767 --> 01:31:22,968
<i>خیلی جالب بود </i>

1847
01:31:33,979 --> 01:31:36,015
تابحال به آینده فکر کردی؟

1848
01:31:36,048 --> 01:31:38,818
... اوه

1849
01:31:38,851 --> 01:31:40,653
تابحال به آینده فکر کردی؟

1850
01:31:41,153 --> 01:31:43,022
آ، آره

1851
01:31:43,055 --> 01:31:44,957
،هرچیزی که برنامه داری اتفاق بیفته

1852
01:31:44,990 --> 01:31:47,059
هرگز اتفاق نمیفته

1853
01:31:47,092 --> 01:31:49,829
چیزایی که هیچوقت فکرشو نمیکنی
اتفاق می‌افته

1854
01:31:51,130 --> 01:31:54,500
... پس فقط مجبوری
مجبوری بجنبی

1855
01:31:54,533 --> 01:31:57,636
بجنبی، بجنبی
بجنبی، بجنبی

1856
01:31:57,670 --> 01:31:59,872
بجنبی، بجنبی، بجنبی

1857
01:31:59,905 --> 01:32:04,877
<i>بجنبی، بجنبی، بجنبی، بجنبی </i>

1858
01:32:06,612 --> 01:32:09,415
<i>خب اون خوابید</i>

1859
01:32:09,448 --> 01:32:10,883
<i>دو شب کامل خوابید</i>

1860
01:32:10,916 --> 01:32:12,952
<i>و داره به داروهاش واکنش نشون میده</i>

1861
01:32:12,985 --> 01:32:15,821
<i>بخاطر همین دکترش گفته
میتونه براش مراقبت‌های سرپایی رو اعمال کنه</i>

1862
01:32:15,855 --> 01:32:17,656
<i>الان بهم گفت که میتونه بیاد خونه </i>

1863
01:32:17,690 --> 01:32:18,924
جدی؟ -
 <i>آره </i> -

1864
01:32:20,159 --> 01:32:22,962
... وای. آم

1865
01:32:22,995 --> 01:32:25,130
<i>و تو حالت چطوره؟ خوبی؟ </i>

1866
01:32:27,032 --> 01:32:29,134
نمیدونم. آره، خوبم

1867
01:32:32,671 --> 01:32:34,607
<i>میخوای الان به جسی بگی؟ </i>

1868
01:32:37,009 --> 01:32:38,510
آره

1869
01:32:38,544 --> 01:32:39,945
جانی خیلی ازت ممنونم

1870
01:32:40,813 --> 01:32:42,615
باشه

1871
01:32:42,648 --> 01:32:44,049
جسی، مامانته

1872
01:32:48,087 --> 01:32:49,788
الو

1873
01:32:49,822 --> 01:32:51,724
<i>سلام عزیزم، چطوری؟ </i>

1874
01:32:51,757 --> 01:32:53,726
خوبم -
<i>اوه، خوبه</i>

1875
01:32:53,759 --> 01:32:57,496
<i>خب گوش کن، بابات حالش خیلی بهتر شده</i>

1876
01:32:57,529 --> 01:32:58,964
<i>دکترا قراره هنوزم بهش کمک کنن</i>

1877
01:32:58,998 --> 01:33:01,901
<i>ولی فکر کردن اونقدری حالش خوب هست
که بیاد خونه</i>

1878
01:33:01,934 --> 01:33:03,736
<i>بخاطر همین میخوام بیام ببرمت باشه؟</i>

1879
01:33:04,603 --> 01:33:05,971
<i> "موزِز" رو میرسونم خونه</i>

1880
01:33:06,005 --> 01:33:09,441
<i>بعد فردا با اولین پرواز خودمو میرسونم</i>

1881
01:33:09,475 --> 01:33:11,844
<i>وای انقدر هیجانزدم
که دل تو دلم نیست ببینمت</i>

1882
01:33:12,177 --> 01:33:13,178
آره

1883
01:33:14,713 --> 01:33:15,915
جسی؟ -
گوشی رو بگیر -

1884
01:33:15,948 --> 01:33:17,483
،گوشی رو بگیر
گوشی رو بگیر

1885
01:33:17,516 --> 01:33:19,818
<i>جسی، عزیزم اونجایی؟ </i>

1886
01:33:21,754 --> 01:33:22,821
<i>جسی ؟</i>

1887
01:33:54,753 --> 01:33:56,789
مجبور نیستی همه جا دنبالم بیای

1888
01:33:58,557 --> 01:33:59,925
بیخیال رفیق

1889
01:34:03,829 --> 01:34:05,831
من خوبم

1890
01:34:06,865 --> 01:34:07,866
جدی؟

1891
01:34:09,168 --> 01:34:10,602
میتونی خوب نباشی

1892
01:34:12,871 --> 01:34:14,640
ولی خوبم

1893
01:34:14,673 --> 01:34:17,676
باشه، میدونی
، وقتی توی منطقه‌ت نیستی

1894
01:34:17,710 --> 01:34:19,645
.... یعنی، توی منطقه‌ی تاب‌‌آوریت

1895
01:34:21,914 --> 01:34:24,917
،اشکالی نداره که حالت خوب نباشه
میدونی؟

1896
01:34:24,950 --> 01:34:27,152
یعنی، میتونی

1897
01:34:28,620 --> 01:34:31,590
عصبانی باشی، و... و ناراحت

1898
01:34:31,623 --> 01:34:34,159
و... و سردرگم ، و گیج

1899
01:34:34,893 --> 01:34:36,095
و این هیچ اشکالی نداره

1900
01:34:37,029 --> 01:34:38,998
! ولی من خوبم

1901
01:34:39,031 --> 01:34:41,100
باشه، ولی اگه یوقت حالت خوب نبود

1902
01:34:41,133 --> 01:34:44,069
،میتونی به هوا لگد بزنی
میتونی مشت بزنی

1903
01:34:44,103 --> 01:34:45,571
،میتونی داد بزنی

1904
01:34:45,604 --> 01:34:47,940
، و اشکالی هم نداره -
! من خوبم -

1905
01:34:47,973 --> 01:34:49,208
! یه عکس‌العمل کاملا منطقیه

1906
01:34:49,241 --> 01:34:50,976
! منطقیه

1907
01:34:51,010 --> 01:34:53,212
تو خوب نیستی -
! خوبم -

1908
01:34:55,047 --> 01:34:57,182
! آره، من خوب نیستم

1909
01:34:57,216 --> 01:34:58,351
! من خوبم

1910
01:34:58,385 --> 01:35:02,888
من خوب نیستم
! و این یه عکس‌العمل کاملا منطقیه

1911
01:35:05,758 --> 01:35:06,792
بجنب رفیق

1912
01:35:08,694 --> 01:35:09,728
آره

1913
01:35:11,063 --> 01:35:13,065
! من خوب نیستم -
آره

1914
01:35:13,098 --> 01:35:15,801
! و این کاملا یه عکس‌العمل منطقیه

1915
01:35:15,834 --> 01:35:18,971
آره، خیلی اوضاع بگاییه
! و این با عقل جور درمیاد

1916
01:35:19,004 --> 01:35:22,141
خیلی اوضاع بگاییه
! و این با عقل جور درمیاد

1917
01:35:22,174 --> 01:35:25,310
چطور انقدر بگا بودن میتونه با عقل جور دربیاد؟

1918
01:35:25,345 --> 01:35:26,979
! خیلی بگاست

1919
01:35:47,699 --> 01:35:48,801
آره

1920
01:35:55,174 --> 01:35:57,242
داری میخندی یا گریه میکنی؟
نمیتونم... نمیتونم تشخیص بدم

1921
01:35:57,276 --> 01:35:58,777
میخوام عکس العملم مناسب باشه

1922
01:36:01,980 --> 01:36:03,315
بیا اینجا ببینم رفیق

1923
01:36:05,651 --> 01:36:06,852
بذار... بذار نگات کنم

1924
01:36:06,885 --> 01:36:08,287
هوم -
داری میخندی ؟ -

1925
01:36:08,320 --> 01:36:10,122
این لبخنده؟

1926
01:36:10,155 --> 01:36:11,824
این لبخند گنده‌ی احمقانته؟

1927
01:36:21,100 --> 01:36:22,801
حالت خوبه؟ -
آره

1928
01:36:22,835 --> 01:36:23,936
خیلی‌خب

1929
01:36:25,104 --> 01:36:26,105
قراره غش کنی؟

1930
01:36:27,106 --> 01:36:28,374
نه

1931
01:36:31,344 --> 01:36:34,913
تکنیک لمس شونه
و ضربه رو انگشت

1932
01:36:34,947 --> 01:36:36,215
و پرتاب سنگ رو دارم

1933
01:36:36,248 --> 01:36:37,883
راستی چرا باید سنگ پرت کنی؟

1934
01:36:39,718 --> 01:36:42,321
فکر میکنی من وقتی بزرگتر شم
شبیه بابام میشم؟

1935
01:36:43,822 --> 01:36:45,691
فکر می‌کنم تو بهتر میشی جسی

1936
01:36:46,258 --> 01:36:47,259
چرا؟

1937
01:36:49,261 --> 01:36:51,864
... چونکه تو
نمیدونم

1938
01:36:51,897 --> 01:36:52,998
تو بیشتر خودتو میشناسی

1939
01:36:53,031 --> 01:36:56,135
تو میتونی خودت و احساساتت رو

1940
01:36:56,168 --> 01:36:58,937
،بروز بدی
این چیزیه که مامانت بهت یاد داده

1941
01:36:58,971 --> 01:37:03,242
،تو خیلی تو بازی جلوتری
باور کن

1942
01:37:04,209 --> 01:37:05,744
یعنی اوضاعت بهتره

1943
01:37:13,018 --> 01:37:14,686
کلی بلا، بلا، بلا

1944
01:37:14,720 --> 01:37:16,221
کلی بلا، بلا، بلا

1945
01:37:17,289 --> 01:37:21,361
خنده دار باش، ویرگول
.هروقت که تونستی، نقطه

1946
01:37:22,027 --> 01:37:23,128
این چیه؟

1947
01:37:23,162 --> 01:37:24,963
بابام اینو بهم میگفت

1948
01:37:24,997 --> 01:37:26,432
واقعا؟ -
آره -

1949
01:37:27,032 --> 01:37:28,300
بامزست

1950
01:37:30,370 --> 01:37:32,004
! سلام

1951
01:37:32,037 --> 01:37:34,039
! مامان

1952
01:37:46,818 --> 01:37:48,086
سلام -
سلام -

1953
01:37:48,120 --> 01:37:51,023
سلام -
سلام، سلام، سلام -

1954
01:37:51,056 --> 01:37:52,291
سلام -
اوه -

1955
01:37:57,196 --> 01:37:58,964
هی، هی

1956
01:38:05,837 --> 01:38:09,041
...دو، سه...

1957
01:38:23,288 --> 01:38:25,123
خدافظ بچه‌ها -
خدافظ -

1958
01:38:25,157 --> 01:38:27,960
برای هر وعده غذاییش کلی پروتئین لازم داره

1959
01:38:27,993 --> 01:38:30,463
و درطول هفته هم
خبری از موبایل نیست

1960
01:38:30,496 --> 01:38:33,333
.آخر هفته‌ها، یک ساعت در روز
همین و بس، باشه؟

1961
01:38:33,366 --> 01:38:34,434
خدافظ

1962
01:38:40,239 --> 01:38:41,240
دوست دارم

1963
01:38:42,408 --> 01:38:43,509
دوست دارم

1964
01:39:10,302 --> 01:39:13,573
<i>تابحال به آینده فکر کردی؟ </i>

1965
01:39:13,606 --> 01:39:15,408
<i>تابحال به آینده فکر کردی؟ </i>

1966
01:39:16,208 --> 01:39:18,010
<i>آ، آره </i>

1967
01:39:18,043 --> 01:39:20,112
<i>،هرچیزی که برنامه داری اتفاق بیفته</i>

1968
01:39:20,145 --> 01:39:22,014
<i>هرگز اتفاق نمیفته</i>

1969
01:39:22,047 --> 01:39:25,351
<i>چیزایی که هیچوقت فکرشو نمیکنی
اتفاق می‌افته</i>

1970
01:39:25,385 --> 01:39:28,554
<i>... پس فقط مجبوری
مجبوری بجنبی</i>

1971
01:39:28,588 --> 01:39:31,923
<i>بجنبی، بجنبی
بجنبی، بجنبی</i>

1972
01:39:31,957 --> 01:39:35,961
<i>بجنبی، بجنبی
بجنبی، بجنبی</i>

1973
01:39:38,063 --> 01:39:41,199
<i>جانی، جانی، جانی
جانی، جانی، جانی</i>

1974
01:39:43,201 --> 01:39:45,003
جانی یذره عجیبه

1975
01:39:47,407 --> 01:39:49,808
خیلی باحاله

1976
01:39:52,345 --> 01:39:53,812
منو میخندونه

1977
01:39:55,415 --> 01:39:57,583
<i>وقتی کشتی میگیره
خیلی خنده دار میشه</i>

1978
01:39:59,885 --> 01:40:01,487
<i>ممکنه بهترین دوستم باشه</i>

1979
01:40:03,121 --> 01:40:05,190
... چون اون فقط.. فقط دوتا

1980
01:40:05,223 --> 01:40:07,192
فقط دوتا دوست داره

1981
01:40:07,225 --> 01:40:09,194
ولی ممکنه بهترین دوست من باشه

1982
01:40:10,128 --> 01:40:11,263
نمیدونم

1983
01:40:15,668 --> 01:40:18,438
<i>بلا، بلا ،بلا ،بلا بلا</i>

1984
01:40:20,972 --> 01:40:23,643
کلی بلا بلا میگم

1985
01:40:23,676 --> 01:40:26,111
بلا، بلا، بلا، بلا، بلا

1986
01:40:28,213 --> 01:40:30,483
بلا، بلا، بلا، بلا، بلا

1987
01:40:33,318 --> 01:40:34,354
آماده‌ای؟

1988
01:40:35,488 --> 01:40:40,393
<i>سلام جسی، موتزارتم </i>

1989
01:40:40,426 --> 01:40:44,196
<i>عموی صمیمی و بیش‌ از حد احساساتیت</i>

1990
01:40:45,997 --> 01:40:50,436
<i>وقتی بیدار شدم، یه موزیک اپرا
با صدای خیلی بلند گذاشته بودی</i>

1991
01:40:52,204 --> 01:40:55,974
از اینکه مامانت رفته بود غافلگیر شدم

1992
01:40:57,075 --> 01:40:59,177
ولی بنظر نمیومد که تو بابتش ناراحت باشی

1993
01:41:00,680 --> 01:41:02,482
... تو خیلی خوب

1994
01:41:04,950 --> 01:41:06,218
منو پذیرفتی

1995
01:41:07,052 --> 01:41:08,954
<i>من دستگاه ضبطم رو بهت نشون دادم</i>

1996
01:41:08,987 --> 01:41:11,223
<i>ولی تو دلت نمیخواست
ازت مصاحبه بشه</i>

1997
01:41:11,256 --> 01:41:14,694
<i>،ساحل رو ضبط کردی
.صداهای شهر رو</i>

1998
01:41:14,727 --> 01:41:16,362
<i>باید برمیگشتم نیویورک </i>

1999
01:41:16,396 --> 01:41:18,564
<i>و ازت خواستم که باهام بیای</i>

2000
01:41:18,598 --> 01:41:21,099
<i>و تو فقط گفتی
"عاشقشم" </i>

2001
01:41:21,133 --> 01:41:22,602
و نمیتونستی بخوابی

2002
01:41:22,635 --> 01:41:25,338
و در دقیقه کلی حرف میزدی

2003
01:41:25,371 --> 01:41:27,038
و کلی چیزا برای گفتن داشتی

2004
01:41:27,072 --> 01:41:28,341
<i>،و درمورد کار </i>

2005
01:41:28,374 --> 01:41:30,208
<i>... و اینکه چطور ضبط کنیم </i>

2006
01:41:30,242 --> 01:41:32,612
<i>و واقعا هیچوقت نمیتونستم جلوتو بگیرم</i>

2007
01:41:32,645 --> 01:41:36,516
<i>،و بعد هی سعی میکردم جلوتو بگیرم
و ای کاش نمیکردم </i>

2008
01:41:36,549 --> 01:41:39,619
<i>حالا دلم میخواد
تمام افکار عجیب غریبت </i>

2009
01:41:39,652 --> 01:41:41,319
<i>و ایده‌های باحالت رو بشنوم</i>

2010
01:41:42,655 --> 01:41:46,492
<i>و بعد باهم تو تخت بودیم، پرسیدی</i>

2011
01:41:46,526 --> 01:41:48,394
قراره چیزی از اینا رو یادت بمونه؟

2012
01:41:52,432 --> 01:41:53,499
شاید

2013
01:41:56,769 --> 01:41:59,539
و مثل این کنار هم خوابیدن‌های معرکمون

2014
01:42:01,641 --> 01:42:03,743
تو که گفتی یادت نمیمونه

2015
01:42:03,776 --> 01:42:07,346
نه، من گفتم
"تو یادت نمیمونه "

2016
01:42:07,380 --> 01:42:08,614
من یادم میمونه

2017
01:42:11,249 --> 01:42:12,452
یادم نمیمونه؟

2018
01:42:16,389 --> 01:42:19,291
<i>من گفتم ،امیدوارم یادت بمونه</i>

2019
01:42:22,194 --> 01:42:23,962
و تو خیلی ناراحت شدی

2020
01:42:25,598 --> 01:42:27,098
،و من گفتم

2021
01:42:30,068 --> 01:42:32,971
"من همه چی رو برات یادآوری میکنم"

2022
01:43:05,471 --> 01:43:07,573
فکر میکنی درک کردن احساساتت
کار راحتیه؟

2023
01:43:07,607 --> 01:43:10,776
،یعنی، به حسی که داری
... دسترسی داری... یا

2024
01:43:10,810 --> 01:43:13,513
همم، تنها چیزی که دارم

2025
01:43:13,546 --> 01:43:15,080
اینه که میدونم جام امنه

2026
01:43:15,715 --> 01:43:17,450
قشنگه -
هوم -

2027
01:43:17,483 --> 01:43:20,151
چی... چی باعث میشه احساس امنیت داشته باشی؟

2028
01:43:20,185 --> 01:43:21,787
من توی خونه‌ای هستم که آدماش
بهم اهمیت میدن

2029
01:43:21,821 --> 01:43:23,321
اوهوم -
و دوستایی دارم -

2030
01:43:23,356 --> 01:43:24,624
که بهم اهمیت میدن

2031
01:43:24,657 --> 01:43:27,125
و اینجور چیزا

2032
01:43:28,326 --> 01:43:29,562
آم، مطمئنا وقتی قرار باشه

2033
01:43:29,595 --> 01:43:30,830
،بچه‌های آیندم رو بزرگ کنم
خیلی از کارایی که

2034
01:43:30,863 --> 01:43:35,535
پدر و مادرم کردن رو درنظر میگیرم

2035
01:43:35,568 --> 01:43:38,504
باهاشون درمورد اینکه دلشون چی میخواد
، حرف میزنم

2036
01:43:38,538 --> 01:43:41,306
،و اینکه حس میکنن چی براشون بهترینه

2037
01:43:41,340 --> 01:43:44,142
و بهشون میفهمونم
که میتونن صحبت بکنن

2038
01:43:44,175 --> 01:43:45,243
ولی مجبورشون نمیکنم

2039
01:43:45,277 --> 01:43:46,445
مثلا نمیرم بگم
هی، فقط واسه اینکه بدونی "

2040
01:43:46,479 --> 01:43:48,313
"میتونیم همیشه باهم حرف بزنیم

2041
01:43:48,347 --> 01:43:50,081
چون بعضی وقتا پدر و مادرا اینکارو میکنن

2042
01:43:50,115 --> 01:43:51,384
اوهوم -
و رو مخ میره -

2043
01:43:51,417 --> 01:43:52,552
... و اینجوری‌ان که

2044
01:43:52,585 --> 01:43:54,185
... بعضی وقتا یجورایی ترسناک میشه

2045
01:43:54,219 --> 01:43:55,821
که با آدمای دیگه حرف بزنی

2046
01:43:55,855 --> 01:43:59,692
اوهوم -
چون، آم، شخصا -

2047
01:43:59,725 --> 01:44:02,193
حس میکنم آدم نمیدونه
 اونا بعدش چی میخوان بگن

2048
01:44:02,227 --> 01:44:03,863
... خب -
درسته؟ -

2049
01:44:03,896 --> 01:44:05,865
... تو
اگه تو

2050
01:44:05,898 --> 01:44:07,700
یه ابرقدرت داشتی، چیکار میکردی؟

2051
01:44:07,733 --> 01:44:09,267
اون ابرقدرتت چی بود؟

2052
01:44:09,301 --> 01:44:10,703
نمیدونم. فکر نمیکنم

2053
01:44:10,736 --> 01:44:12,872
هیچوقت بخوام از یه ابرقدرت استفاده کنم

2054
01:44:12,905 --> 01:44:13,940
فکر میکنم بخوام فقط خودم باشم

2055
01:44:13,973 --> 01:44:15,675
یعنی، ابرقدرتم خودمه -
آره -

2056
01:44:15,708 --> 01:44:19,545
و خب ازش استفاده میکنم
... تا به مردم کمک کنم و طوری ازش استفاده میکنم

2057
01:44:19,579 --> 01:44:22,280
که قبلا هرگز هیچکسی نکرده

2058
01:44:22,314 --> 01:44:23,349
هومم

2059
01:44:23,382 --> 01:44:24,450
آره

2060
01:44:24,483 --> 01:44:26,652
عالیه

2061
01:44:26,686 --> 01:44:27,687
تو چطور، لاندن؟

2062
01:44:27,720 --> 01:44:29,789
بدترین اتفاقی که تابحال برات افتاده
چی بوده؟

2063
01:44:29,822 --> 01:44:33,392
آ.. احتمالا یا میتونه این باشه که

2064
01:44:33,426 --> 01:44:35,126
میتونم شخصیت کثیفی داشته باشم

2065
01:44:35,160 --> 01:44:37,830
،که باعث میشه کلاهمون با خواهر برادرام بره تو هم
یا اینکه

2066
01:44:37,863 --> 01:44:39,832
احتمالا مجبور شم
وقتی بزرگتر شدم

2067
01:44:39,865 --> 01:44:41,601
این دندونم رو جراحی کنم

2068
01:44:41,634 --> 01:44:42,802
... آخه -
خب -

2069
01:44:42,835 --> 01:44:45,671
آ، شاید انسانیت تموم بشه

2070
01:44:45,705 --> 01:44:47,773
یعنی انسان‌ها دیگه روی زمین
وجود نداشته باشن

2071
01:44:47,807 --> 01:44:49,809
... منظورم اینه که، آ

2072
01:44:49,842 --> 01:44:50,843
واقعا نمیدونم

2073
01:44:50,876 --> 01:44:52,578
که این چیز خوبیه یا بده

2074
01:44:52,612 --> 01:44:53,813
... منظورم اینه که، اگه ما

2075
01:44:53,846 --> 01:44:55,681
آره، دلم میخواد

2076
01:44:55,715 --> 01:44:58,618
همه باهمدیگه مهربون باشن و

2077
01:44:58,651 --> 01:45:00,620
نمیدونم ، خب
آخه آسیب زدن

2078
01:45:00,653 --> 01:45:05,424
یا عصبانیت نسبت بقیه، چرا آخه؟ چرا؟

2079
01:45:05,458 --> 01:45:07,893
شما.. شما ترجیح نمیدین خوشحال باشین

2080
01:45:08,761 --> 01:45:10,563
تا اینکه بخواین از کسی عصبانی باشین؟

2081
01:45:10,596 --> 01:45:11,697
اوهوم

2082
01:45:11,731 --> 01:45:13,164
و آدم چرا باید اینکارا رو بکنه

2083
01:45:13,198 --> 01:45:15,501
... وقتی میتونین دور هم جمع بشین

2084
01:45:15,534 --> 01:45:18,371
خب... بزرگسالان رو برای من تعریف کن

2085
01:45:18,404 --> 01:45:21,340
یعنی، بنظر تو یه بزرگسال چیه؟

2086
01:45:21,374 --> 01:45:25,611
.... یه بزرگسال

2087
01:45:25,645 --> 01:45:27,647
کل کاری که بزرگسال‌ها باید کنن
اینه که پول بدست بیارن

2088
01:45:27,680 --> 01:45:29,749
،و وام‌های دانشجویی رو پرداخت کنن
همین

2089
01:45:32,852 --> 01:45:35,186
فکر میکنم هیجانزده میشم

2090
01:45:35,220 --> 01:45:37,390
چون میدونم میتونم کاری بکنم
... که این دنیا رو

2091
01:45:37,423 --> 01:45:39,625
،که این دنیا رو به جای بهتری تبدیل کنم
و همینطور فکر میکنم

2092
01:45:39,659 --> 01:45:41,827
که یجورایی ناراحت کنندست
چون آخه من 14 سالمه

2093
01:45:41,861 --> 01:45:44,262
چرا باید نگران این باشم
که دنیا چجوری بنظر میرسه؟

2094
01:45:44,295 --> 01:45:45,698
... یا باید بتونم

2095
01:45:45,731 --> 01:45:46,899
تابحال به این فکر کردی

2096
01:45:47,767 --> 01:45:49,835
که بعد ازینکه بمیری چه اتفاقی میفته؟

2097
01:45:49,869 --> 01:45:52,872
حتی اگه بخوام از لحاظ علمی بگم

2098
01:45:52,905 --> 01:45:54,707
،اینه که ما اصلا فکر نمیکنیم

2099
01:45:54,740 --> 01:45:56,676
بدنمون تجزیه میشه

2100
01:45:56,709 --> 01:45:59,745
و خب، زندگی بدون ما به گردشش ادامه میده

2101
01:45:59,779 --> 01:46:00,813
اوهوم

2102
01:46:00,846 --> 01:46:05,718
ولی آخه چرا باید ساخته شیم که بمیریم؟

2103
01:46:05,751 --> 01:46:07,620
اوهوم -
... احتمالا برای این -

2104
01:46:07,653 --> 01:46:08,954
احتمالا دلیلی نداره

2105
01:46:08,988 --> 01:46:11,657
ولی ممکنم هست پشتش یه دلیلی داشته باشه

2106
01:46:11,691 --> 01:46:14,325
یجورایی، نمیدونم
مطمئن نیستم

2107
01:46:14,360 --> 01:46:16,996
بچه‌ها میخوان آزادانه فکر کنن

2108
01:46:17,029 --> 01:46:20,399
،بزرگسالا وقتی فکر میکنن
تو یه فضای تنگی فکر میکنن

2109
01:46:20,433 --> 01:46:22,835
میگیری چی میگم -
... فکر کنم -

2110
01:46:22,868 --> 01:46:24,704
سخته
فکر میکنم احتمالا یه مرزی باشه

2111
01:46:24,737 --> 01:46:27,606
بین خوندن ذهن و پرواز کردن

2112
01:46:27,640 --> 01:46:30,241
،خوندن ذهن
چون یه نفر وقتی ناراحته

2113
01:46:30,275 --> 01:46:32,745
معمولا بهت نمیگه موضوع چیه

2114
01:46:32,778 --> 01:46:35,280
... و من یذره

2115
01:46:35,313 --> 01:46:37,650
همچین آدمی هستم
... این یذره

2116
01:46:37,683 --> 01:46:39,485
،ظاهرا، مطالعات علمی

2117
01:46:39,518 --> 01:46:41,620
نمیگم این کاملا درسته یا هرچی

2118
01:46:41,654 --> 01:46:43,589
فقط چیزیه که شنیدم

2119
01:46:43,622 --> 01:46:44,957
ولی، آ... مغز آدم

2120
01:46:44,990 --> 01:46:46,625
باید یسری خاطرات قدیمی رو بندازه دور

2121
01:46:46,659 --> 01:46:48,861
تا بتونه خاطره‌های جدیدو ذخیره کنه

2122
01:46:48,894 --> 01:46:52,031
،پس فکر میکنم دو نوع آمریکایی داریم

2123
01:46:52,064 --> 01:46:54,400
کسایی که مدام میتونن
 چیزی که میخوان رو بدست بیارن

2124
01:46:54,433 --> 01:46:55,300
و چیزی که نیاز دارن رو داشته باشن

2125
01:46:55,334 --> 01:46:56,335
،و بعد اون نوع دیگه هست

2126
01:46:56,368 --> 01:46:58,804
که یجورایی باید درگیری بکشن

2127
01:46:58,838 --> 01:47:02,408
و برای چیزایی که نیاز دارن
سخت‌تر کار کنن

2128
01:47:02,441 --> 01:47:03,943
ظاهرمون مهم نیست

2129
01:47:03,976 --> 01:47:08,047
... بلکه، اون چیزی که از درون هستیم مهمه

2130
01:47:08,080 --> 01:47:10,850
درست همونطور که
نمیشه یه کتاب رو از روی جلدش قضاوت کرد

2131
01:47:11,817 --> 01:47:13,719
درمورد انسان‌ها هم همینطوره

2132
01:47:13,753 --> 01:47:17,690
خب من دلم میخواد
به جنبه‌ی مثبت همه چی نگاه میکنم

2133
01:47:17,723 --> 01:47:20,392
... آم، دلم میخواد درمورد

2134
01:47:20,426 --> 01:47:22,595
مثلا درمورد اختراعات جدیدی که ممکنه

2135
01:47:22,628 --> 01:47:25,397
درواقع به نجات دنیا کمک کنه فکر کنم

2136
01:47:25,431 --> 01:47:29,668
من به رفتن به فضا و کشف کردن یه سیاره‌ی جدید
فکر میکنم

2137
01:47:29,702 --> 01:47:33,439
و بعدم شاید اونجا یه زندگی بسازم

2138
01:47:33,472 --> 01:47:35,608
چه چیزی رو واقعا امیدواری که

2139
01:47:35,641 --> 01:47:37,376
از پدر و مادرت به یادت بمونه؟

2140
01:47:37,409 --> 01:47:39,979
اینکه همیشه پیشم بودن

2141
01:47:40,012 --> 01:47:42,782
اینکه همیشه دوسم داشتن
اینو میگن

2142
01:47:42,815 --> 01:47:44,884
من هر شب

2143
01:47:44,917 --> 01:47:47,353
بهش شب بخیر میگم

2144
01:47:47,386 --> 01:47:50,022
همیشه بهش میگم که دوسش دارم

2145
01:47:50,055 --> 01:47:52,458
خیلی یهویی، و اونم همینکارو میکنه

2146
01:47:52,491 --> 01:47:53,959
و من واقعا

2147
01:47:53,993 --> 01:47:56,428
اون ارتباط محکم رو باهاش احساس میکنم

2148
01:47:56,462 --> 01:47:59,765
اگه میتونستی یه ابرقدرتی داشته باشی

2149
01:48:00,399 --> 01:48:01,767
اون چی بود؟

2150
01:48:01,801 --> 01:48:04,003
توانایی خم کردن فضا و زمان

2151
01:48:06,505 --> 01:48:09,775
اگه همون چیزی بودی
 ،که باور داری یه آدمِ خوب هست

2152
01:48:09,809 --> 01:48:12,077
و از اونی که بهش اعتقاد داری بخوای

2153
01:48:12,111 --> 01:48:13,779
 هی، میشه من "

2154
01:48:13,813 --> 01:48:15,581
" به یه، چمیدونم مثلا ببر تناسخ پیدا کنم؟

2155
01:48:15,614 --> 01:48:17,483
و آدم خوبی بودی
و اونم بهت میگه

2156
01:48:17,516 --> 01:48:18,884
اره، میتونی یه ببر باشی، بفرما

2157
01:48:22,154 --> 01:48:25,391
خب، حس میکنم اگه ما بمیریم

2158
01:48:25,424 --> 01:48:27,693
درواقع هیچی حس نمیکنیم

2159
01:48:27,726 --> 01:48:29,695
کل خاطرات و این چیزا پاک شدن رفتن

2160
01:48:29,728 --> 01:48:32,665
و فقط
منتظر میشینیم و میبینم

2161
01:48:32,698 --> 01:48:34,400
که تبدیل به یه بچه میشی

2162
01:48:34,834 --> 01:48:36,001
و آره

2163
01:48:36,035 --> 01:48:39,605
بدنیا میایم و بعد دوباره زندگی رو شروع میکنیم

2164
01:48:39,638 --> 01:48:41,874
خب ،مطمئن نیستم
چون قبلا هیچوقت نمردم

2165
01:48:43,442 --> 01:48:44,944
بشین

2166
01:48:44,977 --> 01:48:47,379
، و چشماتو ببند

2167
01:48:47,413 --> 01:48:50,115
و سعی کن خودت رو پیدا کنی

2168
01:48:50,149 --> 01:48:53,419
چون حس میکنم این کاریه که
واقعا باید انجام بدی

2169
01:48:54,687 --> 01:48:56,455
که بدونی چی میخوای

2170
01:48:56,488 --> 01:49:01,393
یعنی، یه راهی پیدا کنی
که برای پیدا کردن خودت احساس راحتی کنی

2171
01:49:02,695 --> 01:49:04,630
.میدونی، باید برای پیدا کردن پیدا کنی

2172
01:49:05,001 --> 01:49:10,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
