﻿1
00:01:07,000 --> 00:01:14,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:01:23,383 --> 00:01:24,784
پرایمرم کجاست؟

4
00:01:28,922 --> 00:01:30,590
ویدا، دیرمون شد

5
00:01:31,458 --> 00:01:33,493
ویدا!‏ -
هوم -

6
00:01:39,271 --> 00:01:42,074
خدایا...‏

7
00:01:48,668 --> 00:01:52,755
<font color="#00ff80">Conversations آهنگ:‏
Juice WRLD خواننده:‏</font>

8
00:02:04,025 --> 00:02:05,758
پسر، خیلی دیر کردیم

9
00:02:05,825 --> 00:02:07,760
اون شیرینی‌ها مزه‌هاشون هم فرق داره

10
00:02:07,827 --> 00:02:09,972
یا فقط رنگشون متفاوته؟

11
00:02:09,997 --> 00:02:11,332
مزه‌هاشون فرق داره

12
00:02:11,357 --> 00:02:12,859
چه مزه‌هایی هستن؟

13
00:02:24,177 --> 00:02:26,546
راستش رو بخوای،‏
معجزه‌ست که به موقع رسیدیم

14
00:02:26,646 --> 00:02:28,348
پسر، ما ترکوندیم

15
00:02:28,448 --> 00:02:29,549
آره، طبق معمول

16
00:02:29,649 --> 00:02:31,151
درضمن، فقط من اینجوری‌ام یا...‏

17
00:02:31,210 --> 00:02:32,992
قهوه باعث می‌شه سریع
بری دستشویی برینی؟

18
00:02:33,017 --> 00:02:35,331
اوه، آره. سریع باعث می‌شه برینی -
یعنی تا بوی قهوه بهم می‌خوره میرینم -

19
00:02:35,355 --> 00:02:38,225
یه لحظه چرت نگو تا
جاستین دراگوناس رد شه

20
00:02:41,728 --> 00:02:43,062
خدا، خیلی می‌خوامش

21
00:02:43,163 --> 00:02:45,195
باید یه جملهٔ رمزی برای ریدن پیدا کنیم

22
00:02:45,465 --> 00:02:46,465
حق با توئه

23
00:02:46,499 --> 00:02:48,067
خب، بذار ببینم...‏

24
00:02:48,168 --> 00:02:50,146
می‌تونیم بگیم که «باید
برم با رئیسم صحبت کنم»‏

25
00:02:50,170 --> 00:02:52,314
چی میگی بابا -
می‌فهمی منظورم چیه؟ -

26
00:02:52,338 --> 00:02:55,008
اینجوری مثلاً:‏ «من یه تماس
طولانی با رئیسم باید داشته باشم

27
00:02:55,074 --> 00:02:56,342
و تازه عصبانی هم هستش»‏

28
00:02:56,409 --> 00:02:58,077
خدای من، رئیسم انقدر از دستم عصبانیه...‏

29
00:02:58,102 --> 00:02:59,355
که یه تماس فوری با من داشت
(اشاره به رابطه داشتن)

30
00:02:59,379 --> 00:03:00,680
اوه تازه وقتی که می‌گوزی...‏

31
00:03:00,747 --> 00:03:02,649
مثل این می‌مونه که
داری به رئیست پیام میدی

32
00:03:02,674 --> 00:03:04,643
به رئیست پیام میدی
من که عاشقش شدم

33
00:03:04,668 --> 00:03:06,108
عاشقشیم -
باید شیک باشه -

34
00:03:06,133 --> 00:03:08,068
ما عاشق این هستیم که شیک باشه

35
00:03:08,093 --> 00:03:11,466
و حالا این خودش یک نگرانیه چون
اکثر اون آب، آب فسیل هستش

36
00:03:11,530 --> 00:03:13,899
که برمی‌گرده به آخرین...‏
بله، ویدا؟

37
00:03:13,927 --> 00:03:16,124
نوع پوشش سنگی زمین روی

38
00:03:16,149 --> 00:03:18,414
سرعت تشکیل آبخوان تأثیر داره؟

39
00:03:18,439 --> 00:03:20,241
سوال خیلی خوبی پرسیدی

40
00:03:20,266 --> 00:03:22,101
ولی این بستگی به عوامل زیادی داره

41
00:03:22,126 --> 00:03:23,720
کسی می‌تونه حدس بزنه که...‏ -
(ویدا!‏)

42
00:03:23,745 --> 00:03:26,165
بزرگترین آبخوانِ بعدی کدومه؟ -
(زنگ بزن!‏)

43
00:03:26,239 --> 00:03:27,516
باید به این فکر کنیم که چی دربارهٔ...‏ -
(جدی می‌گم)

44
00:03:27,540 --> 00:03:29,008
آبخوان می‌دونم، درسته؟ -
(جدی می‌گم)

45
00:03:29,075 --> 00:03:32,111
پس اوگالالا یکی از هشت آبخوان بزرگ -
(اورژانسیه!‏)

46
00:03:32,212 --> 00:03:34,306
توی دنیاست و... بله؟

47
00:03:34,331 --> 00:03:35,665
ببخشید، می‌شه دستشویی برم؟

48
00:03:35,690 --> 00:03:36,824
بله

49
00:03:36,849 --> 00:03:39,118
که برمی‌گرده به آخرین عصر یخبندان

50
00:03:39,219 --> 00:03:40,863
پس وقتی بهش فکر می‌کنیم
باعث می‌شه بگیم: «واو...‏

51
00:03:40,887 --> 00:03:42,976
این یکی از بزرگترین‌ها توی دنیاست»‏

52
00:03:43,957 --> 00:03:45,191
حالت خوبه؟

53
00:03:45,258 --> 00:03:46,793
نه -
چی شده؟ -

54
00:03:49,729 --> 00:03:51,297
نمی‌خوام کسی صدام رو بشنوه

55
00:03:51,397 --> 00:03:54,033
فقط بگو چی شده،‏
داری منو می‌ترسونی

56
00:03:56,402 --> 00:03:57,637
من...‏

57
00:03:58,938 --> 00:04:01,541
چی؟ نمی‌شنوم

58
00:04:01,608 --> 00:04:03,076
بهت پیام میدم

59
00:04:10,892 --> 00:04:12,193
خدایا، آملیا...‏

60
00:04:12,218 --> 00:04:17,457
واسه پریود شدنت نیاز نیست
پیام بدی اورژانسیه

61
00:04:17,557 --> 00:04:20,681
زهره ترکم کردی، خدایا...‏

62
00:04:21,427 --> 00:04:22,462
ببخشید

63
00:04:26,432 --> 00:04:27,467
اشکالی نداره

64
00:04:29,636 --> 00:04:32,081
وایسا ببینم. مگه از سال پیش
آرزو نمی‌کردی که پریود بشی؟

65
00:04:32,106 --> 00:04:33,906
فکر می‌کردم باید خوشحال باشی

66
00:04:34,607 --> 00:04:36,075
با چیزی که فکر می‌کردم فرق داره

67
00:04:36,142 --> 00:04:38,011
منظورت اینه خیلی گوهه؟ آره می‌دونم

68
00:04:38,111 --> 00:04:40,146
خیلی عوضی‌ای
قطع می‌کنم

69
00:04:40,246 --> 00:04:42,582
ببخشید، ببخشید
ببخشید، ببخشید

70
00:04:42,649 --> 00:04:44,083
هر چیزی...‏

71
00:04:46,452 --> 00:04:48,688
که نیازه رو داری؟

72
00:04:48,781 --> 00:04:52,685
آره، چند ماه پیش از اتاقت ورداشتم

73
00:04:52,792 --> 00:04:54,327
توی کیفمه

74
00:04:55,128 --> 00:04:57,030
محض احتیاط

75
00:04:57,055 --> 00:04:58,740
می‌خواستم بگم بجای تامپون
یه مشت دستمال کاغذی...‏

76
00:04:58,765 --> 00:05:00,133
بکن توی شلوارت تا برسیم خونه!‏

77
00:05:00,199 --> 00:05:04,441
ولی این حرکتت... واقعاً حرفه‌ای بود

78
00:05:04,804 --> 00:05:06,039
کارت خوب بود

79
00:05:06,139 --> 00:05:07,437
خدایا...‏

80
00:05:08,641 --> 00:05:10,209
چطوره که این کار رو بکنیم...‏

81
00:05:10,310 --> 00:05:12,121
امشب شام رو بریم بیرون
خودم و خودت، باشه؟

82
00:05:12,145 --> 00:05:13,971
و منم بهت تمام جزئیاتِ...‏

83
00:05:13,996 --> 00:05:18,951
خونی، عجیب، چسبناک و لزج رو میگم

84
00:05:19,018 --> 00:05:20,553
اوغ، خفه شو

85
00:05:20,653 --> 00:05:21,654
دوست دارم

86
00:05:22,522 --> 00:05:23,956
مبارک باشه

87
00:05:24,023 --> 00:05:26,025
تبریک نگو، روانی

88
00:05:30,863 --> 00:05:31,898
منم دوست دارم

89
00:05:50,683 --> 00:05:51,683
روز عکاسیه

90
00:05:52,931 --> 00:05:54,733
بهتره خودم دست به کار شم

91
00:06:10,971 --> 00:06:14,854
‫(با میا رید توی دستشویی‌ام، داره
‫برای روز عکاسی آرایش می‌کنه، جر!)

92
00:06:15,047 --> 00:06:18,556
‫(بهش بگو توی اینستا تگت کنه
‫تو هم معروف شی)

93
00:06:19,383 --> 00:06:22,608
(بیا برای هالووین اینفلوئنسر بشیم)

94
00:06:24,305 --> 00:06:25,831
(آره...‏)

95
00:06:52,170 --> 00:06:53,972
تو اصلاً نیازی نیست آرایش کنی

96
00:06:54,781 --> 00:06:55,948
ببخشید، جانم؟

97
00:06:57,675 --> 00:06:59,877
گفتم تو اصلاً نیازی نیست آرایش کنی

98
00:07:01,295 --> 00:07:02,697
من...‏

99
00:07:02,722 --> 00:07:05,825
چی بود؟

100
00:07:06,319 --> 00:07:07,594
یالا، یالا

101
00:07:07,619 --> 00:07:09,421
صدای شلیک بود؟ -
بخوابین رو زمین -

102
00:07:13,399 --> 00:07:14,399
درشون بیار

103
00:07:15,468 --> 00:07:16,469
نه...‏

104
00:07:32,618 --> 00:07:33,853
می‌میریم

105
00:07:33,953 --> 00:07:36,289
برو، برو، برو، برو

106
00:07:50,336 --> 00:07:53,139
خدایا، خدایا

107
00:07:54,774 --> 00:07:56,342
تموم شد؟

108
00:07:57,143 --> 00:07:58,377
تموم شد؟

109
00:08:07,720 --> 00:08:08,721
کی اونجاست؟

110
00:08:10,156 --> 00:08:12,225
من نبودم. کار مت کورگن بود، دیدمش

111
00:08:13,626 --> 00:08:16,395
می‌دونی الان کجاست؟

112
00:08:16,496 --> 00:08:17,997
نمی‌دونم، نمی‌دونم

113
00:08:20,166 --> 00:08:21,834
داداشم

114
00:08:21,901 --> 00:08:23,503
بیا، از زیر بیا

115
00:08:33,646 --> 00:08:35,348
یا خدا، تیر خوردی؟

116
00:08:36,716 --> 00:08:39,018
داداشم

117
00:09:03,209 --> 00:09:05,778
اسلحه رو بنداز

118
00:09:05,878 --> 00:09:07,513
همین الان اسلحه رو بنداز

119
00:09:10,883 --> 00:09:13,019
بخواب روی زمین

120
00:09:40,000 --> 00:09:47,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

121
00:09:47,587 --> 00:09:49,655
شاید بهتر باشه بیدارش کنیم

122
00:09:49,755 --> 00:09:51,557
نیاز به استراحت داره

123
00:09:51,624 --> 00:09:53,568
فقط می‌خوام باهاش صحبت کنم

124
00:10:29,028 --> 00:10:30,196
می‌شناختیش؟

125
00:10:32,697 --> 00:10:34,833
توی اینستاگرام دنبالت
کرده بود، اون تو رو می‌شناخت

126
00:10:37,436 --> 00:10:38,838
توی همهٔ شبکه‌ها هستش

127
00:10:38,945 --> 00:10:41,314
سی‌ان‌ان داشت با رفیقت
ملادی مصاحبه می‌کرد

128
00:10:41,874 --> 00:10:42,975
خیلی دیوونه‌کننده‌ست

129
00:10:44,644 --> 00:10:46,012
بین کسایی که کشته شدن کسی رو می‌شناختی؟

130
00:10:46,112 --> 00:10:47,613
آملیا -
چیه؟ -

131
00:10:48,881 --> 00:10:50,349
لیستی ازش هست؟

132
00:10:56,689 --> 00:11:00,226
بعضی وقت‌ها فکر می‌کنم که اصلاً
توی چه سالی داریم زندگی می‌کنیم؟

133
00:11:00,326 --> 00:11:03,062
من که قطعاً میرم از آمازون
یه کیف ضدگلوله می‌خرم

134
00:11:03,162 --> 00:11:04,563
آملیا

135
00:11:04,664 --> 00:11:05,665
چیه؟

136
00:11:10,970 --> 00:11:12,571
خواهش می‌کنم گریه نکن، مامان

137
00:11:13,877 --> 00:11:15,330
متأسفم، متأسفم

138
00:11:33,192 --> 00:11:34,593
چیزی نیاز داری؟

139
00:11:36,795 --> 00:11:38,553
فقط می‌خواستم برم دوش بگیرم

140
00:11:39,665 --> 00:11:40,665
باشه

141
00:11:44,370 --> 00:11:45,370
باشه

142
00:13:32,356 --> 00:13:34,943
(سلام، ویدام)

143
00:13:38,883 --> 00:13:42,139
(سلام، حالت چطوره؟)

144
00:13:45,154 --> 00:13:47,025
‫(راستش هیچ چیزی رو
‫دیگه حس نمی‌کنم، تو؟)

145
00:13:48,371 --> 00:13:50,620
(منم مثل خودتم)

146
00:13:51,612 --> 00:13:56,648
‫(شمارهٔ کوئنتن رو داری؟
‫می‌خوام ببینم حال داداشش چطوره)

147
00:14:11,472 --> 00:14:15,337
‫(شماره‌ش رو ندارم ولی
‫شنیدم که داداشش فوت کرد)

148
00:14:16,488 --> 00:14:17,656
لعنتی

149
00:14:18,915 --> 00:14:20,621
(لعنتی)

150
00:14:23,872 --> 00:14:26,647
(مراسم رفتی؟)

151
00:14:27,147 --> 00:14:30,955
(نه، فکر نمی‌کردم که بتونم تحمل کنم)

152
00:14:31,765 --> 00:14:35,579
(کل شب رو از خانواده دور بودم)

153
00:14:40,001 --> 00:14:44,000
‫(ولدین من توی ژاپنن الان،
‫می‌ترسم از اتاقم برم بیرون)

154
00:14:46,662 --> 00:14:48,873
(تنهایی؟ حالت خوبه؟)

155
00:14:53,129 --> 00:14:55,642
(آره، مرسی)

156
00:14:59,871 --> 00:15:03,952
‫(اگه می‌خوای فردا یه
‫جایی باشی که کسی نباشه...‏)

157
00:15:04,512 --> 00:15:08,632
(هر وقت خواستی می‌تونی اینجا بیای)

158
00:15:09,512 --> 00:15:13,365
‫(مرسی. من گوشی رو دسترس
‫می‌ذارم اگه خواستی صحبت کن)

159
00:15:22,011 --> 00:15:23,817
(منم. شبت بخیر)

160
00:15:55,454 --> 00:15:57,489
خوشحالم که می‌خوای بری نیک رو ببینی

161
00:15:58,290 --> 00:15:59,758
داره چطور کنار میاد؟

162
00:16:00,826 --> 00:16:01,826
فکر کنم خوب باشه

163
00:16:02,695 --> 00:16:03,695
خوبه

164
00:16:04,763 --> 00:16:05,763
خوبه

165
00:16:11,470 --> 00:16:14,173
تو چی؟ حال خودت چطوره؟

166
00:16:23,816 --> 00:16:24,816
بهترم

167
00:16:26,051 --> 00:16:28,053
خوبه، خیلی خوبه

168
00:16:28,153 --> 00:16:30,155
واقعاً خوشحالم که این رو می‌شنوم

169
00:16:38,030 --> 00:16:39,798
من واقعاً فکر می‌کردم مانُور باشه

170
00:16:39,865 --> 00:16:41,567
چون کَمبی ما رو حبس کرد

171
00:16:41,667 --> 00:16:43,144
دو ثانیه بعدش چندتا سایه از پنجره دیدیم

172
00:16:43,168 --> 00:16:45,237
منم گفتم خب حتماً یه مانُوره

173
00:16:45,262 --> 00:16:46,359
مگه نه؟ -
آره -

174
00:16:46,384 --> 00:16:47,982
و اولیویا متیس داشت حرف می‌زد

175
00:16:48,007 --> 00:16:49,908
می‌دونی، مثل همیشه آزاردهنده
بعدش کمبی گفت...‏

176
00:16:50,009 --> 00:16:53,245
«اولیویا، خفه شو دیگه» -
نه!‏ -

177
00:16:53,345 --> 00:16:55,247
بعد همه فهمیدیم که «ای وای...»‏

178
00:16:55,347 --> 00:16:57,149
که داستان جدیه
اصلاً شوخی نیست

179
00:16:57,216 --> 00:17:00,085
خیلی... بگایی بود

180
00:17:00,185 --> 00:17:02,792
اون صداش از سرم بیرون نمیره

181
00:17:07,526 --> 00:17:09,428
‫واسه همون منم دیشب گفتم:
‫«خیلی‌خب...»

182
00:17:09,528 --> 00:17:11,230
«چرا من چیزیم نشد؟»

183
00:17:11,330 --> 00:17:13,499
بین این همه آدم، چرا من؟

184
00:17:13,565 --> 00:17:16,537
برای این بود که من کاری بکنم؟

185
00:17:16,562 --> 00:17:19,513
کاری کنم که دیگه
اصلاً این اتفاق نیفته؟

186
00:17:19,538 --> 00:17:20,672
هوم...‏

187
00:17:20,739 --> 00:17:22,508
برای همین من هم این جُنبشِ اِوری‌تاون
رو توی نرم‌افزار زوم شروع کردم

188
00:17:22,574 --> 00:17:24,276
و قراره توش دربارهٔ...‏
(جنبشی ضد استفاده از اسلحه)

189
00:17:24,376 --> 00:17:26,296
چطوری بیشتر واکنش‌پذیر باشیم
چطوری یه جنبش رو شروع کنیم

190
00:17:26,321 --> 00:17:27,920
چطوری قبضی رو پرداخت کنیم...‏

191
00:17:27,945 --> 00:17:29,752
یه کاری بکنیم!‏

192
00:17:35,721 --> 00:17:37,435
فکر می‌کنی چرا اون کار رو کرد؟

193
00:17:39,558 --> 00:17:42,198
نمی‌دونم، اصلاً این کار دلیلی هم داره؟

194
00:17:46,565 --> 00:17:48,367
<i>پس از گزارشات اولیه از تیراندازی،‏</i>

195
00:17:48,434 --> 00:17:49,902
<i>مأمورین محوطه را محاصره،‏</i>

196
00:17:49,968 --> 00:17:51,737
<i>و دستور تخلیهٔ صدها دانش‌آموز را...‏</i>

197
00:17:51,804 --> 00:17:53,372
<i>از صحنه دادند</i>

198
00:17:53,439 --> 00:17:54,606
<i>این فاجعه...‏</i>

199
00:17:54,706 --> 00:17:56,742
به‌نظرم اندرسون کوپر خیلی جذابه

200
00:17:56,809 --> 00:17:57,976
<i>همگی در صحنه حضور داشتیم</i>

201
00:17:58,001 --> 00:17:59,869
آره، زیادی بهش وابسته نشو

202
00:18:34,813 --> 00:18:37,047
<i>تصاویر دلخراش از گوشی دانش‌آموزان</i>

203
00:18:37,681 --> 00:18:40,923
(داری چیکار می‌کنی؟)

204
00:18:41,587 --> 00:18:44,523
<i>در این ویدئو صدای شلیک گلوله
از راهروی مدرسه شنیده می‌شه</i>

205
00:18:44,623 --> 00:18:47,593
<i>که با فریاد دانش‌آموزان
در کلاس‌ها جواب داده می‌شه</i>

206
00:18:47,659 --> 00:18:49,294
من میرم پیش نیک

207
00:18:49,361 --> 00:18:50,863
باشه

208
00:19:29,001 --> 00:19:30,068
سلام

209
00:19:30,169 --> 00:19:31,170
سلام

210
00:19:32,671 --> 00:19:33,839
میای داخل؟

211
00:19:39,011 --> 00:19:40,011
مرسی

212
00:19:44,016 --> 00:19:45,484
آب یا نوشیدنی می‌خوای؟

213
00:19:47,085 --> 00:19:48,353
آره

214
00:19:53,892 --> 00:19:57,171
خونهٔ خیلی خوبی داری

215
00:19:57,196 --> 00:19:58,330
ممنون

216
00:19:58,397 --> 00:20:01,500
خیلی خوبه، حس خوبی میده بهت
با چوب و...‏

217
00:20:01,567 --> 00:20:04,269
تابلوهای خیلی خفنی داری اینجا

218
00:20:04,369 --> 00:20:07,172
هردوتا پدرم هنرمندن
(گی هستن)

219
00:20:07,239 --> 00:20:09,875
والدینت هنرمندن؟ -
آره -

220
00:20:11,510 --> 00:20:12,878
خیلی خفنه

221
00:20:14,446 --> 00:20:15,781
الان همه‌چیز با عقل جور درمیاد

222
00:20:15,881 --> 00:20:17,683
می‌دونی کی برمی‌گردن؟

223
00:20:18,750 --> 00:20:21,019
راستش مطمئن نیستم

224
00:20:21,086 --> 00:20:23,088
همیشهٔ خدا نیستن

225
00:20:27,192 --> 00:20:30,462
باید باهات رو راست باشم

226
00:20:30,562 --> 00:20:32,097
چون اگه نباشم...‏

227
00:20:32,122 --> 00:20:34,233
احتمالاً احساس گناه می‌کنم بعدش

228
00:20:34,299 --> 00:20:36,568
ولی بعضی از...‏ اوه مرسی

229
00:20:36,635 --> 00:20:40,105
بعضی از ویدئوهای رقصت
رو توی اینستاگرام دیدم

230
00:20:40,205 --> 00:20:43,726
توی ویدئوها خیلی به‌نظر سخت و سنگین میای

231
00:20:43,751 --> 00:20:45,452
حالا... هرچی

232
00:20:45,477 --> 00:20:47,589
می‌خوام بگم که وقتی می‌رقصی...‏

233
00:20:47,613 --> 00:20:49,518
شخصیت متفاوتی داری

234
00:20:49,543 --> 00:20:51,358
و توی زندگی عادیت کلاً یه شخصیت دیگه‌ای

235
00:20:51,383 --> 00:20:53,385
آره، نمی‌دونم چرا اینجوریه

236
00:20:53,452 --> 00:20:55,487
انگار که... آره

237
00:20:55,587 --> 00:20:58,924
خیلی خوبه که می‌تونی مودت رو...‏

238
00:20:58,991 --> 00:21:00,259
کلاً عوض کنی

239
00:21:00,284 --> 00:21:01,661
من که هرگز نمی‌تونم اینکار رو بکنم

240
00:21:01,686 --> 00:21:03,479
خیلی خفنه

241
00:21:06,331 --> 00:21:07,499
مرسی

242
00:21:09,101 --> 00:21:10,435
آره...‏

243
00:21:14,139 --> 00:21:16,408
با شراب مشکلی نداری؟

244
00:21:16,475 --> 00:21:18,010
اوه، نه. خوبه

245
00:21:18,110 --> 00:21:19,754
مطمئنی؟ من چند مدل دیگه هم دارم...‏

246
00:21:19,778 --> 00:21:20,979
نه... همین...‏

247
00:21:21,079 --> 00:21:23,849
بهترین شرابی بود که خوردم

248
00:21:23,949 --> 00:21:24,983
باشه

249
00:21:31,089 --> 00:21:32,858
ببخشید، من...‏ -
اوه -

250
00:21:32,958 --> 00:21:35,327
بذار گوشیمو خاموش کنم
مامانم هی بهم پیام میده

251
00:21:36,194 --> 00:21:37,194
باشه

252
00:21:38,630 --> 00:21:40,365
نیک بهم گفت که...‏

253
00:21:40,465 --> 00:21:43,502
مراسم برادر کوئنتن فردائه

254
00:21:43,602 --> 00:21:45,304
به همین زودی؟

255
00:21:45,370 --> 00:21:46,972
آره...‏ -
خیلی خوبه -

256
00:21:47,039 --> 00:21:51,109
فکر کنم توی بعضی از مذهب‌ها
سریع این کار رو می‌کنن

257
00:21:51,134 --> 00:21:52,451
داشتم به این فکر می‌کردم که برم‏

258
00:21:52,476 --> 00:21:53,853
به‌نظرت عجیب می‌شه اگه برم؟

259
00:21:53,878 --> 00:21:56,958
نه، نه فکر نکنم

260
00:21:57,482 --> 00:21:59,518
مشکلی نداره

261
00:21:59,618 --> 00:22:03,121
می‌تونم باهات بیام اگه بخوای

262
00:22:03,188 --> 00:22:04,656
نه... آره خب...‏

263
00:22:04,723 --> 00:22:07,392
آره حتماً -
البته اگه...‏ -

264
00:22:07,492 --> 00:22:10,295
اگه تو باهاش مشکلی نداری

265
00:22:11,563 --> 00:22:14,032
آره، بیا با هم بریم -
عالی -

266
00:22:18,370 --> 00:22:19,971
می‌تونم یه سوالی ازت بپرسم؟

267
00:22:20,038 --> 00:22:21,038
هوم...‏

268
00:22:25,719 --> 00:22:27,487
دیشب...‏

269
00:22:27,512 --> 00:22:29,481
یه کابوس وحشتناک ندیدی؟

270
00:22:31,776 --> 00:22:35,080
کسی که بیداره هیچوقت کابوس نمی‌بینه

271
00:22:54,248 --> 00:22:55,349
سلام

272
00:22:55,374 --> 00:22:56,441
سلام -
سلام -

273
00:22:57,542 --> 00:22:59,211
ممنون که اومدین

274
00:23:00,445 --> 00:23:01,445
البته!‏

275
00:24:46,919 --> 00:24:48,754
میای بریم استارباکس؟

276
00:24:48,779 --> 00:24:49,779
نه

277
00:24:50,388 --> 00:24:52,569
می‌خوای از استارباکس برات قهوه بخرم؟

278
00:24:52,791 --> 00:24:54,292
اوم... نه

279
00:24:55,999 --> 00:24:56,999
باشه

280
00:25:05,949 --> 00:25:09,275
واقعاً می‌خوام یکاری کنم مامان
برام یه چیزی کافئین‌دار بخره

281
00:25:27,532 --> 00:25:30,701
فقط وقتی که با دایناسورم
بازی می‌کنم این کار رو می‌کنم

282
00:25:32,190 --> 00:25:34,259
صدای گربه رو دربیار

283
00:25:34,366 --> 00:25:38,955
‫(امشب برای راهپیمایی میای؟
‫دلم برات تنگ شده)

284
00:25:39,437 --> 00:25:41,773
فقط وقتی که با دایناسورم
بازی می‌کنم این کار رو می‌کنم

285
00:25:43,775 --> 00:25:45,277
صدای گربه رو دربیار

286
00:25:46,611 --> 00:25:47,779
دیگه این کار رو نمی‌کنم

287
00:25:52,684 --> 00:25:54,219
گشنه‌ای؟

288
00:26:00,458 --> 00:26:02,761
خیلی خوبه -
اوهوم -

289
00:26:02,861 --> 00:26:04,462
دارم همه‌جا می‌ریزمش

290
00:26:06,064 --> 00:26:07,365
خیلی خوبه

291
00:26:10,075 --> 00:26:12,670
دوتا پدرت خیلی خوبن؟

292
00:26:16,241 --> 00:26:18,109
ولی زیاد سفر میرن، نه؟

293
00:26:18,209 --> 00:26:19,444
بیشتر اروپا

294
00:26:20,145 --> 00:26:21,413
برای تفریح؟

295
00:26:22,647 --> 00:26:24,149
کار

296
00:26:24,249 --> 00:26:25,784
کسی رو می‌فرستن که حواسش بهت باشه؟

297
00:26:25,884 --> 00:26:29,087
یا بهت اعتماد می‌کنن که
تو هیچ مهمونی‌ای نمی‌گیری

298
00:26:30,922 --> 00:26:36,733
راستش می‌دونن که من از اون
مدل‌ها نیستم که مهمونی بگیرم

299
00:26:37,614 --> 00:26:39,501
توی مدرسه با کی وقت می‌گذرونی؟

300
00:26:39,931 --> 00:26:40,931
مثلاً...‏

301
00:26:42,267 --> 00:26:44,302
آدم‌های مختلف

302
00:26:45,470 --> 00:26:47,172
با خیلی از آدم‌های مختلف...‏

303
00:26:49,240 --> 00:26:51,411
بیشتر وقتم رو با رقصیدن می‌گذرونم

304
00:26:51,643 --> 00:26:52,978
چقدر معمولاً می‌رقصی؟

305
00:26:53,778 --> 00:26:55,480
هر روز

306
00:26:55,580 --> 00:26:56,815
کلاس میری براش؟

307
00:26:56,915 --> 00:26:58,083
اوهوم

308
00:26:59,351 --> 00:27:02,320
ولی از وقتی که...‏

309
00:27:02,420 --> 00:27:05,156
اون اتفاق افتاده، نرفتم

310
00:27:12,297 --> 00:27:13,832
پدر و مادر تو خوبن؟

311
00:27:16,334 --> 00:27:19,037
پدرم قطعاً از مادرم بهتره

312
00:27:19,137 --> 00:27:22,474
مامانم بیشتر رنگش می‌پره و مضطربه

313
00:27:24,362 --> 00:27:26,729
ولی من بهشون چیزی نمی‌گم چون...‏

314
00:27:27,332 --> 00:27:28,569
نگران می‌شن

315
00:27:30,982 --> 00:27:33,818
حس بدی دارم
راستش واقعاً پدر و مادر خوبی‌ان

316
00:27:39,157 --> 00:27:40,659
<i>می‌بینم که داری آمادهٔ سفر می‌شی</i>

317
00:27:40,725 --> 00:27:42,036
<i>کشور مورد علاقت برای مسافرت چیه؟</i>

318
00:27:42,060 --> 00:27:43,294
<i>پاریس</i>

319
00:27:43,361 --> 00:27:45,179
<i>آخرین کشوری که بهش سفر کردی کجا بود؟</i>

320
00:27:45,204 --> 00:27:46,539
<i>اروپا</i>

321
00:27:46,564 --> 00:27:48,066
<i>دوست داری کدوم کشور بری؟</i>

322
00:27:48,166 --> 00:27:49,300
<i>ایران</i>

323
00:27:51,136 --> 00:27:53,571
<i>عجیب‌ترین کلمه توی انگلیسی چه کلمه‌ایه؟</i>

324
00:27:53,672 --> 00:27:55,974
<i>مرطوب، اوغ</i>

325
00:27:56,041 --> 00:27:57,409
<i>آخرین باری که گریه کردی کی بود؟</i>

326
00:28:01,146 --> 00:28:02,414
می‌شه نری؟

327
00:28:05,517 --> 00:28:06,718
دیر شده

328
00:28:07,852 --> 00:28:09,354
فقط تا وقتی که خوابم ببره

329
00:28:13,858 --> 00:28:14,859
باشه

330
00:28:15,860 --> 00:28:16,928
مرسی

331
00:28:23,034 --> 00:28:24,074
<i>فیلم مورد علاقت چیه؟</i>

332
00:28:24,169 --> 00:28:25,169
<i>اوم... پیتزا</i>

333
00:28:25,203 --> 00:28:27,038
<i>برنامه تلویزیونی مورد علاقت؟</i>

334
00:28:27,063 --> 00:28:29,198
<i>خلبانِ من با حضور کیت برلنت</i>

335
00:28:29,223 --> 00:28:31,251
<i>توی تمام شبکه‌ها
و سرویس‌های استریم پخش شد</i>

336
00:28:31,276 --> 00:28:33,421
<i>درحالی که همه متجاوزها
دارن آزادانه بیشتر می‌شن</i>

337
00:28:33,445 --> 00:28:34,713
چه خبر، هرزه؟

338
00:28:34,779 --> 00:28:36,948
رفیق خیلی ببخشید که
راهپیمایی رو از دست دادم

339
00:28:37,048 --> 00:28:40,218
مشکلی نداره
راستش من فقط نگران خودت شدم

340
00:28:40,285 --> 00:28:42,087
ولی خوب بود
گذاشتن صحبت کنم

341
00:28:42,187 --> 00:28:44,956
ایکاش بودی می‌دیدی ولی اشکالی نداره
برات لینکش رو می‌فرستم

342
00:28:45,056 --> 00:28:47,592
می‌دونم، ببخشید...‏

343
00:28:47,692 --> 00:28:50,295
داستانش طولانیه ولی رفتم خونهٔ میا...‏

344
00:28:50,388 --> 00:28:52,256
وایسا ببینم، پشمام، میا رید؟

345
00:28:52,797 --> 00:28:54,265
چی؟

346
00:28:54,365 --> 00:28:55,700
آره

347
00:28:55,767 --> 00:29:00,071
خیلی... تنها بود منم ناراحت بودم براش

348
00:29:00,138 --> 00:29:04,109
نه، نه ایرادی نداره
فقط یکم... عجیب بود

349
00:29:04,209 --> 00:29:05,376
حالش خوبه؟

350
00:29:05,443 --> 00:29:06,911
خب خوب می‌شه بالأخره

351
00:29:08,580 --> 00:29:10,115
خودت خوبی؟

352
00:29:10,215 --> 00:29:11,215
آره

353
00:29:11,950 --> 00:29:13,218
فقط خسته‌ام

354
00:29:16,087 --> 00:29:18,923
می‌خوایم بدونیم که یه پسر ۱۶ ساله...‏

355
00:29:18,990 --> 00:29:22,327
چطور به یه رایفلِ نظامی دسترسی
پیدا می‌کنه و این کار مشکلی نداره؟

356
00:29:22,427 --> 00:29:24,329
خیلی هم مشکل داره

357
00:29:24,429 --> 00:29:26,231
ما خواستار تغییریم

358
00:29:26,297 --> 00:29:30,108
لایق این هستیم که وقتی هر روز
به مدرسه میریم، احساس امنیت کنیم

359
00:29:52,924 --> 00:29:55,860
انگار خیلی سریع گذشته
دو هفته شده

360
00:29:55,960 --> 00:29:57,295
نه، متوجه‌ام

361
00:29:57,362 --> 00:29:58,997
خیلی سخته ولی...‏

362
00:29:59,097 --> 00:30:01,766
نمی‌خوام که ترس بهمون غلبه کنه

363
00:30:01,833 --> 00:30:03,744
حس می‌کنم اگه باهم باشیم راحت‌تره

364
00:30:03,768 --> 00:30:04,936
باید برم

365
00:30:05,003 --> 00:30:06,080
باشه، دوست دارم. بعداً بهم زنگ بزن

366
00:30:06,104 --> 00:30:07,539
سلام عزیزم، می‌تونم بیام داخل؟

367
00:30:07,639 --> 00:30:09,841
نیازی نیست برای داخل
اومدن اجازه بگیری، مامان

368
00:30:09,941 --> 00:30:12,377
باشه

369
00:30:12,477 --> 00:30:16,481
پس انگار نیک امروز
می‌خواد برگرده مدرسه، هان؟

370
00:30:16,548 --> 00:30:19,717
آره

371
00:30:19,818 --> 00:30:21,719
خب...‏

372
00:30:21,820 --> 00:30:23,688
هر چقدر که بخوای می‌تونی خونه بمونی

373
00:30:23,788 --> 00:30:28,059
من و پدرت هواتو داریم

374
00:30:28,159 --> 00:30:29,159
مرسی

375
00:30:33,498 --> 00:30:35,733
فقط یه چیزی...‏

376
00:30:42,307 --> 00:30:44,209
قبل از اون حادثه هم خیلی خسته بودی؟

377
00:30:47,078 --> 00:30:48,580
خیلی خنده‌دار بود

378
00:30:50,682 --> 00:30:52,350
بهش گفتی «اون حادثه»‏

379
00:30:52,417 --> 00:30:54,686
اوم...‏

380
00:30:54,752 --> 00:30:57,388
نه، من همیشه خسته‌ام

381
00:30:57,488 --> 00:30:59,657
خب فکر کنم برای همین کافئین وجود داره

382
00:30:59,724 --> 00:31:00,925
مگه نه؟

383
00:31:02,193 --> 00:31:04,929
وقتی خسته‌ای چیکار می‌کنی؟

384
00:31:05,029 --> 00:31:07,498
چهارده ساعت یه تِک می‌خوابم

385
00:31:07,565 --> 00:31:09,868
اوه، فصل‌های اولیِ...‏

386
00:31:09,893 --> 00:31:11,343
کارداشیان‌ها رو هم
خیلی دوست دارم نگاه کنم

387
00:31:11,368 --> 00:31:13,136
گنگسترهای هیدن هیل!‏

388
00:31:14,239 --> 00:31:15,940
باهاش عشق می‌کنم

389
00:31:23,214 --> 00:31:26,284
حالا می‌خوای این‌ها رو
برای مادرم فکس کنی؟

390
00:31:26,384 --> 00:31:28,720
فکس؟ -
آره، فکس -

391
00:31:28,786 --> 00:31:31,686
نکنه از دهه هشتاد میلادی اومدی؟

392
00:31:32,924 --> 00:31:36,394
وقتی اون کتونی‌ها رو
دیدم یه حدس‌هایی می‌زدم

393
00:31:36,461 --> 00:31:38,963
ولی الان تقریباً قانع شدم

394
00:31:39,063 --> 00:31:40,865
آفرین

395
00:31:40,932 --> 00:31:42,901
آفرین

396
00:31:42,967 --> 00:31:46,571
ببین من می‌دونم این پروسهٔ
درمان یکم برات عجیبه

397
00:31:46,638 --> 00:31:48,072
و ممکنه معذب باشی

398
00:31:48,139 --> 00:31:50,208
ولی هر حرفی که اینجا می‌زنی محرمانه‌ست

399
00:31:50,275 --> 00:31:53,328
و همچنین از کتونیت خوشم میاد

400
00:31:53,353 --> 00:31:55,188
خیلی خفنن

401
00:31:55,213 --> 00:31:57,782
آره خب می‌دونم. مرسی

402
00:31:59,484 --> 00:32:01,428
موضوعی هست که دوست
نداشته باشی درموردش...‏

403
00:32:01,452 --> 00:32:05,123
با پدر و مادرت حرف بزنی
ولی بتونی با من درمیون بذاری؟

404
00:32:10,929 --> 00:32:12,163
آره

405
00:32:14,667 --> 00:32:16,369
اعتیادم به پورن

406
00:32:16,394 --> 00:32:18,229
خیلی‌خب

407
00:32:20,338 --> 00:32:21,714
ببخشید...‏

408
00:32:21,739 --> 00:32:23,283
وقتی مضطرب می‌شم

409
00:32:23,308 --> 00:32:25,585
شوخی‌های خیلی ناجور می‌کنم
پس... شرمنده

410
00:32:25,610 --> 00:32:27,867
نیازی نیست معذرت‌خواهی کنی

411
00:32:28,057 --> 00:32:30,293
و نیازی هم نیست مضطرب باشی

412
00:32:30,982 --> 00:32:34,419
خب من می‌دونم که پدر و مادرم نگران منن

413
00:32:34,485 --> 00:32:36,754
و فکر می‌کنن که به کمک نیاز دارم

414
00:32:36,821 --> 00:32:39,624
ولی متوجه‌ام، مشکلی نداره

415
00:32:39,691 --> 00:32:42,193
ولی من شخصاً خوبم

416
00:32:42,293 --> 00:32:45,930
یعنی... فکر می‌کنم توی کنترل احساساتم خوبم

417
00:32:48,299 --> 00:32:49,834
منظورت چیه؟

418
00:32:51,502 --> 00:32:53,705
خیلی ریلکسم

419
00:32:53,805 --> 00:32:55,873
مثل یه آدمی که آرومه

420
00:32:55,974 --> 00:32:59,644
‫پس وقتی پای موضوعات
عاطفی وسط میاد میگم:‏

421
00:32:59,711 --> 00:33:03,014
«خب، این کار واقعاً نتیجه میده؟»

422
00:33:04,482 --> 00:33:06,617
آره، فهمیدم

423
00:33:06,684 --> 00:33:08,820
آره، ولی...‏

424
00:33:08,886 --> 00:33:12,323
هر کسی که شلوغش می‌کنه...‏

425
00:33:12,390 --> 00:33:14,726
لزوماً به این خاطر نیست که احساساتیه!‏

426
00:33:14,901 --> 00:33:16,269
برای خیلی از آدم‌ها...‏

427
00:33:16,294 --> 00:33:17,838
به این شکله که باید کاملاً
احساساتشون رو تجربه کنن

428
00:33:17,862 --> 00:33:20,131
تا اتفاقی که داخلش بودن رو هضم کنن

429
00:33:20,198 --> 00:33:22,400
تا بعدش شروع به التیام کنن

430
00:33:22,500 --> 00:33:25,169
راستش این خیلی خوبه
که احساساتت رو ابراز کنی

431
00:33:33,411 --> 00:33:34,822
می‌دونم که اکثر مردم میان اینجا...‏

432
00:33:34,846 --> 00:33:36,414
برای همسر خیانتکارشون اشک می‌ریزن

433
00:33:36,514 --> 00:33:38,483
ویدا من می‌خوام دربارهٔ تو حرف بزنم

434
00:33:40,093 --> 00:33:42,161
می‌خوام بدونم که اون تیراندازی توی مدرسه

435
00:33:42,186 --> 00:33:43,554
چه حسی بهت داد

436
00:33:47,925 --> 00:33:49,727
حس می‌کنم...‏

437
00:33:55,700 --> 00:33:57,769
اشکالی نداره

438
00:33:57,869 --> 00:33:59,203
منطقیه...‏

439
00:34:02,774 --> 00:34:05,076
می‌خوام با استفاده از این سؤالات...‏

440
00:34:05,176 --> 00:34:07,378
بفهمی چه حسی داری!‏

441
00:34:07,550 --> 00:34:09,430
یه سری سؤال اونجا هست
که بهت کمک می‌کنه

442
00:34:09,455 --> 00:34:10,857
زیاد نیازی نیست که بهش فکر کنی

443
00:34:10,882 --> 00:34:12,726
فقط اونجا هست تا...‏

444
00:34:12,750 --> 00:34:16,220
بفهمی که چه احساساتی داری

445
00:34:17,388 --> 00:34:19,524
فقط باید سعی کنی و حسش کنی

446
00:34:19,590 --> 00:34:20,725
همین!‏

447
00:34:20,785 --> 00:34:22,853
مهم نیست که چه احساساتی هستن

448
00:34:22,927 --> 00:34:26,197
و جلسهٔ بعد می‌تونی بیاریش
و باهم مرورش می‌کنیم

449
00:34:26,264 --> 00:34:28,065
یا اصلاً می‌تونی برام فکسش کنی!‏

450
00:34:28,132 --> 00:34:29,300
اگه این کار برات راحت‌تره

451
00:34:33,071 --> 00:34:37,575
گفت که شدیداً باهوش و زرنگ و بامزه‌ای

452
00:34:37,642 --> 00:34:39,944
وایسا ببینم، عاشقم شده؟

453
00:34:39,969 --> 00:34:41,888
خب اصلاً هدف از دکتر رفتن چیه...‏

454
00:34:41,913 --> 00:34:44,057
اگه قراره بعدش همه‌چیز
رو به والدین بگن؟

455
00:34:44,081 --> 00:34:45,716
عزیزم، همه‌اش ر بهم نگفت

456
00:34:45,783 --> 00:34:48,134
فقط یه ارزیابی کلی از جلسه رو بهم گفت

457
00:34:48,159 --> 00:34:50,171
فقط همین -
نظرش این بود که داری خیلی خوب پیش میری -

458
00:34:50,196 --> 00:34:51,564
با توجه به حادثه‌ای که برات اتفاق افتاده

459
00:34:51,589 --> 00:34:53,324
ببخشید؟ -
آملیا -

460
00:34:53,424 --> 00:34:57,000
صداش رو روی بلندگو گذاشتی خب
من که داشتم یواشکی گوش نمی‌دادم

461
00:34:57,200 --> 00:34:58,020
ببخشید...‏

462
00:34:58,045 --> 00:35:00,065
حالا هرچی
نیازه که باز هم برم؟

463
00:35:00,090 --> 00:35:01,974
چون به‌نظر میاد که
فکر می‌کنه همه‌چیز خوبه

464
00:35:01,999 --> 00:35:03,540
نمی‌دونم، عزیزم

465
00:35:03,565 --> 00:35:06,135
فکر می‌کنی برای مدرسه رفتن آماده‌ای؟

466
00:35:10,108 --> 00:35:11,576
داری میای؟ -
نه -

467
00:35:11,642 --> 00:35:13,010
خب من که نمی‌دونم چی می‌خوای

468
00:35:13,111 --> 00:35:14,846
نمی‌دونم، بوقلمون -
تست شده؟ -

469
00:35:14,871 --> 00:35:16,572
مهم نیست، مامان

470
00:35:46,609 --> 00:35:50,127
(سلام، کوئنتنم. شماره‌ت رو از جیک گرفتم)

471
00:35:51,191 --> 00:35:55,648
‫(فقط خواستم ازت تشکر کنم که
‫به مراسم یادبود برادرم اومدی)

472
00:35:57,023 --> 00:35:59,410
(خیلی برام ارزش داشت)

473
00:36:05,517 --> 00:36:08,581
(البته!‏)

474
00:36:08,927 --> 00:36:13,252
(به فکرت بودم. چطور می‌گذرونی؟)

475
00:36:21,218 --> 00:36:24,960
(خوب بودم)

476
00:36:26,684 --> 00:36:29,165
(داری چیکار می‌کنی؟)

477
00:37:10,478 --> 00:37:12,980
<i>نمی‌تونیم هر روز با ترس
از مدرسه رفتن، زندگی کنیم</i>

478
00:37:13,005 --> 00:37:15,374
<i>ما دنیایی که توش دولت فدرال...‏</i>

479
00:37:15,399 --> 00:37:17,559
<i>فکر می‌کنه که مرگِ
دانش‌آموزان دبیرستانی آمریکا</i>

480
00:37:17,602 --> 00:37:20,097
<i>داخل کلاسشون اولویت نیست،‏
زندگی نمی‌کنیم</i>

481
00:37:20,122 --> 00:37:23,291
<i>ما رهبرانی که پول اتحادیهٔ
ملی سلاح رو به جیب زده</i>

482
00:37:23,316 --> 00:37:25,518
<i>و دستشون به خون ما
آلوده شده رو نمی‌پذیریم</i>

483
00:37:25,543 --> 00:37:27,111
<i>ما دنبال تغییرات اساسی هستیم</i>

484
00:37:27,211 --> 00:37:29,280
<i>دنبال رهبریت واقعی هستیم
سیاستمدارانِ صادقی که...‏</i>

485
00:37:29,305 --> 00:37:33,025
<i>مدارس ما رو به جایی امن
برای یادگیری و رشد تبدیل کنن</i>

486
00:37:33,050 --> 00:37:34,854
<i>و قبل از این که دیر بشه
به این نیاز داریم</i>

487
00:37:34,879 --> 00:37:36,114
می‌شه یکم شراب بخورم؟

488
00:37:36,139 --> 00:37:37,607
<i>ایشون نیک فینستین بود...‏</i>

489
00:37:37,632 --> 00:37:39,112
<i>یکی از چندین دانش‌آموز نجات‌یافته</i>

490
00:38:03,447 --> 00:38:05,082
بوش روی دستت می‌مونه؟

491
00:38:06,017 --> 00:38:07,652
آره

492
00:38:07,752 --> 00:38:10,588
نمی‌دونم، باید خوب باشه

493
00:38:13,357 --> 00:38:15,626
فقط کافیه بری تو خطش -
آره، خوشم اومد -

494
00:38:19,263 --> 00:38:21,141
شونه همه‌چیزه -
همش توی شونه‌هاست -

495
00:38:21,165 --> 00:38:23,525
بدون شونه‌ها نمی‌تونی اصلاً -
باشه، ببخشید -

496
00:38:26,178 --> 00:38:27,446
حس می‌کنم این یکی حس خوبی داد

497
00:38:27,471 --> 00:38:29,349
آره، منم همین فکر رو می‌کنم -
انگار الان دیگه آماده شده -

498
00:38:29,373 --> 00:38:31,853
حس می‌کنم اگه بازم ادامه می‌دادی بد می‌شد -
خیلی‌خب...‏ -

499
00:38:38,983 --> 00:38:40,550
بقیه‌ش کجاست؟

500
00:38:41,686 --> 00:38:42,987
کافی نبود

501
00:38:43,054 --> 00:38:45,356
نه، قطعاً باید بیشتر خوردش می‌کردی

502
00:38:45,456 --> 00:38:46,824
بیشتر می‌خوام؟

503
00:38:46,891 --> 00:38:48,959
یکم بیشتر

504
00:38:49,026 --> 00:38:52,496
اوه، آره. فاز چِت کردن اومد

505
00:38:52,563 --> 00:38:53,731
خوب می‌شه

506
00:38:53,831 --> 00:38:55,166
خیلی خوب؟ -
خیلی خوب -

507
00:38:55,232 --> 00:38:56,400
نمی‌تونی صبر کنی؟

508
00:38:56,500 --> 00:38:57,335
نمی‌تونم صبر کنم. تو هم هیجان داری؟

509
00:38:57,401 --> 00:38:59,737
برو! برو! برو! برو!‏

510
00:38:59,837 --> 00:39:01,238
تمام

511
00:39:02,740 --> 00:39:05,643
اوه -
ما رو باش -

512
00:39:05,710 --> 00:39:07,878
کی فکرش رو می‌کرد؟ -
کی فکرش رو می‌کرد؟ -

513
00:39:07,978 --> 00:39:09,980
رولش خیلی چاق شده!‏

514
00:39:10,047 --> 00:39:11,816
چرا به من اعتماد داری؟

515
00:39:11,882 --> 00:39:14,985
چون قبلاً هم کشیدی!‏

516
00:39:15,052 --> 00:39:18,255
خب، خیلی هم نکشیدم -
خیلی تپل شده -

517
00:39:20,057 --> 00:39:22,393
همیشه همین اندازه‌ست؟

518
00:39:22,493 --> 00:39:25,396
می‌فهمیم -
افکارِ چِتی...‏ -

519
00:39:25,421 --> 00:39:28,692
الان گفتی «افکار چتی»؟ -
آره -

520
00:39:32,002 --> 00:39:33,070
اوه

521
00:39:34,905 --> 00:39:36,273
خدایی خیلی تپله!‏

522
00:39:36,374 --> 00:39:39,677
بانوی خوش فرم -
واقعاً خوش فرمه -

523
00:39:39,702 --> 00:39:41,228
چطوری باید...‏ -
افتخار بده‏ -

524
00:39:41,253 --> 00:39:43,022
نه.. فقط باید...‏ -
باید...‏ -

525
00:39:43,047 --> 00:39:44,682
مثل سیگاره یا اینجوریه؟

526
00:39:44,749 --> 00:39:46,117
سیگار یا وید؟ -
خودت انتخاب کن -

527
00:39:46,217 --> 00:39:48,177
وید؟ سیگار؟ وید؟ -
خودت انتخاب کن -

528
00:39:48,886 --> 00:39:50,955
وایسا، از اون طرف باید بکشی

529
00:39:51,055 --> 00:39:52,923
اوه...‏

530
00:39:54,759 --> 00:39:57,094
خب، خودشه

531
00:40:00,731 --> 00:40:03,601
ببین انقدر بد پیش رفت، خیلی بد

532
00:40:03,701 --> 00:40:06,237
انقدری که داشتن عاج فیل رو می‌بریدن

533
00:40:06,303 --> 00:40:07,471
قبل از اینکه آزادشون کنن

534
00:40:07,571 --> 00:40:09,011
تا شکارچی‌ها نتونن شکاشون کنن

535
00:40:09,039 --> 00:40:10,866
‫و بعدش اینجوری بود
‫«خب الان دیگه عاج ندارن‏...

536
00:40:10,891 --> 00:40:12,960
ولی حداقل زنده‌ان»‏

537
00:40:12,985 --> 00:40:15,087
خیلی ناجوره

538
00:40:15,112 --> 00:40:17,827
نه، خب بعدش باعث می‌شه به...‏
اسمش چی بود؟

539
00:40:17,852 --> 00:40:19,467
‫مدیرِ جیمی جان فکر کنم
‫(مدیر فست‌فود زنجیره‌ای که به شکار
‫حیوانات در حال انقراض رفت)

540
00:40:19,492 --> 00:40:21,360
ظاهراً یه جور جایزه‌بگیره

541
00:40:21,385 --> 00:40:23,196
ولی موضوع دربارهٔ اون اینجوریه که...‏

542
00:40:23,220 --> 00:40:25,113
نمی‌دونم حق این رو دارم که
از دستش عصبانی باشم یا نه

543
00:40:25,138 --> 00:40:26,682
چون نمی‌دونم که واقعیت داره یا نه

544
00:40:26,707 --> 00:40:29,276
واسه همین هر وقت که می‌بینم میگم
«این واقعیت داره؟»

545
00:40:29,301 --> 00:40:31,196
یا میگم
«این اخبار جعلیه؟»

546
00:40:31,221 --> 00:40:35,274
«می‌شه به این جوک اعتماد کرد؟»

547
00:40:35,299 --> 00:40:38,436
می‌شه برای ۲.۵ ثانیه با من رک باشی؟

548
00:40:38,502 --> 00:40:41,672
دارم اذیتت می‌کنم؟

549
00:40:41,697 --> 00:40:43,581
چون شخصاً دارم فکر می‌کنم این وید...‏

550
00:40:43,606 --> 00:40:45,274
باعث شده یکم وراج بشم

551
00:40:45,299 --> 00:40:48,435
الان دیگه اصلاً احساس ناراحتی نمی‌کنم
فقط حس می‌کنم وراج شدم

552
00:40:48,460 --> 00:40:50,780
نمی‌دونم، بده؟
تو چی، تو چه حسی داری؟

553
00:40:52,149 --> 00:40:53,984
من که ریلکسم

554
00:40:55,653 --> 00:40:57,521
تو همیشهٔ خدا آرومی

555
00:41:06,296 --> 00:41:07,697
من هیچ حسی ندارم

556
00:41:09,633 --> 00:41:12,036
توف

557
00:41:22,279 --> 00:41:24,782
از وید متنفرم

558
00:41:32,224 --> 00:41:33,825
امیدوارم این شامت نباشه

559
00:41:33,850 --> 00:41:35,218
آره

560
00:41:35,362 --> 00:41:36,663
اوغ، ویدا

561
00:41:37,997 --> 00:41:39,699
خواهرت کجاست؟

562
00:41:39,724 --> 00:41:43,628
داره برای کانال یوتیوبش
ویدئوی روتین آخرِ شبی می‌گیره

563
00:41:43,653 --> 00:41:45,054
نپرس چیه

564
00:41:45,079 --> 00:41:47,382
به‌نظرت باید گوشیش رو بگیریم؟

565
00:41:47,407 --> 00:41:50,767
نه، ولی باید احتمالاً باید اون نرم‌افزاری
که می‌شه دید آنلاین چیکار می‌کنه رو بگیری

566
00:41:50,792 --> 00:41:53,139
همچین چیزی داریم؟
من که نمی‌دونستم

567
00:41:53,470 --> 00:41:56,640
واو، بدون تو چیکار می‌کردیم

568
00:42:00,017 --> 00:42:04,755
خب... ویدا، عزیزم...‏

569
00:42:04,855 --> 00:42:06,490
می‌خواستم دربارهٔ مدرسه باهات حرف بزنم

570
00:42:10,394 --> 00:42:11,896
چه خبر شده؟

571
00:42:11,996 --> 00:42:13,831
نمی‌خواستم خیلی عقب بیفتی

572
00:42:13,856 --> 00:42:15,198
نمیفتم

573
00:42:15,315 --> 00:42:16,716
خب تا ابد نمی‌شه که خونه بمونی

574
00:42:16,741 --> 00:42:19,578
چرا نه؟

575
00:42:19,603 --> 00:42:22,006
می‌شه، فقط فکر می‌کنم هر
چقدر بیشتر خونه بمونی...‏

576
00:42:22,072 --> 00:42:26,210
برگشتن برات سخت‌تر می‌شه

577
00:42:26,744 --> 00:42:28,712
من...‏

578
00:42:28,779 --> 00:42:31,515
من فقط بهترین‌ها رو برات می‌خوام

579
00:42:31,582 --> 00:42:34,184
می‌خوام اون نور رو دوباره داخلت ببینم

580
00:42:39,557 --> 00:42:41,592
می‌دونی آملیا پریود شد؟

581
00:42:42,293 --> 00:42:43,394
چی؟ کِی؟

582
00:42:45,229 --> 00:42:47,064
کی؟ -
یه عمره -

583
00:42:47,131 --> 00:42:49,366
احتمالاً نمی‌خواست که بدونی

584
00:42:59,777 --> 00:43:02,313
مامانم می‌خواد من رو دوباره مدرسه بفرسته

585
00:43:03,414 --> 00:43:05,649
لعنتی

586
00:43:05,749 --> 00:43:07,084
تو کی می‌خوای برگردی؟

587
00:43:09,053 --> 00:43:10,588
نمی‌دونم

588
00:43:10,654 --> 00:43:12,814
پدرهای من گفتن که هر چقدر که بخوام
می‌تونم مدرسه رو از خونه ادامه بدم

589
00:43:14,758 --> 00:43:16,226
خوش به حالت

590
00:43:20,583 --> 00:43:22,451
سعی می‌کنم بخوابم

591
00:43:22,476 --> 00:43:23,678
شبت بخیر

592
00:43:25,631 --> 00:43:26,631
شب بخیر

593
00:43:45,522 --> 00:43:48,826
از ساختمون بیرون برید و
تا جایی که می‌تونید دور شید

594
00:43:48,926 --> 00:43:50,828
بعدش باید...‏

595
00:43:56,312 --> 00:43:59,463
(راهنمای بقاء)

596
00:44:01,672 --> 00:44:03,474
همیشه این سه مورد رو به یاد داشته باشید

597
00:44:34,672 --> 00:44:36,874
برای امروز کافیه

598
00:44:36,974 --> 00:44:39,643
برای امتحان کافیه یه نگاه
به جزوهای خودتون بندازین

599
00:44:39,710 --> 00:44:42,980
یک بار دیگه می‌گم،‏
هر حرفی که زدم توی امتحان ممکنه بیاد

600
00:44:43,047 --> 00:44:44,415
و پسرها یادتون باشه

601
00:44:44,440 --> 00:44:45,841
در طول کلاس از گوشی استفاده نکنین!‏

602
00:45:12,042 --> 00:45:13,110
لعنتی

603
00:45:14,111 --> 00:45:17,081
ای جنده

604
00:45:18,615 --> 00:45:21,118
جندهٔ اوسکل

605
00:45:25,096 --> 00:45:27,586
فقط یه قوطی نوشابهٔ لعنتی بود

606
00:45:29,259 --> 00:45:30,928
اوسکلِ عوضیهٔ لعنتی...‏

607
00:45:31,028 --> 00:45:33,697
امروز سر زنگ ورزش جک بوث
داشت محکم به صندلی بازی ضربه می‌زد

608
00:45:33,764 --> 00:45:36,433
و بعد یدونه از ضربه‌هاش خورد
به ساعدم و معلم ورزش دیدش

609
00:45:36,458 --> 00:45:38,279
و هیچ حرفی بهش نزد

610
00:45:38,304 --> 00:45:40,015
‫منم بهش گفتم
«تو اصلاً توی کارت خوب نیستی»

611
00:45:40,040 --> 00:45:42,309
مطمئنم توی کارش بد نیست، آملیا

612
00:45:41,900 --> 00:45:44,070
بابا، اتحادیه ازش دفاع می‌کنه

613
00:45:44,140 --> 00:45:46,810
‫واسه همینه که هنوز اینجاس

614
00:45:46,910 --> 00:45:48,310
‫تو چی ویدا؟ اون روز...

615
00:45:48,410 --> 00:45:49,610
‫روز اولی که برگشتی چطور بود؟

616
00:45:53,210 --> 00:45:55,580
‫خبر خاصی نبود

617
00:45:55,650 --> 00:45:58,250
خب، همه تونستن فراموش کنن؟

618
00:45:58,320 --> 00:46:01,890
‫نمی‌دونم... هضمش سنگینه
‫ولی فکر کنم

619
00:46:01,950 --> 00:46:03,720
‫همگی دارن سعی می‌کنن که بگذرن

620
00:46:03,790 --> 00:46:07,430
‫خوبه. خبر خوبیه. خوشحال شدم

621
00:46:07,490 --> 00:46:10,160
‫آره عالیه

622
00:46:10,260 --> 00:46:11,800
‫اه، سیر شدم

623
00:46:11,900 --> 00:46:12,900
‫سالادت رو بخور

624
00:46:14,230 --> 00:46:15,470
‫دیگه پلاسیده شد

625
00:46:15,570 --> 00:46:17,270
‫نه خیلی هم خوبه. بخور

626
00:46:17,340 --> 00:46:20,570
‫خب آرگولا دوست ندارم بابا.
‫بد مزس

627
00:46:32,320 --> 00:46:33,320
‫سلام

628
00:46:35,190 --> 00:46:37,020
‫سلام

629
00:46:38,460 --> 00:46:40,190
‫اکس داری؟

630
00:46:40,960 --> 00:46:43,200
‫چی؟

631
00:46:47,870 --> 00:46:49,270
‫چقدر می‌خوای؟

632
00:46:50,000 --> 00:46:52,000
<font color="#00ff80">Brooklyn Love آهنگ:‏
Lolo Zouai خواننده:‏</font>

633
00:48:10,720 --> 00:48:12,220
‫...کوییز میگیرم، خب؟

634
00:48:14,420 --> 00:48:16,920
‫اجازه هست برم دستشویی؟

635
00:48:17,020 --> 00:48:18,060
‫بله

636
00:48:20,260 --> 00:48:22,230
‫پس خوب درس بخونین

637
00:48:22,290 --> 00:48:23,800
‫باید فرقش رو بدونین

638
00:48:23,900 --> 00:48:26,630
‫جمعه که امتحان دارین

639
00:48:26,730 --> 00:48:29,900
‫بهتون کمک نمی‌کنما

640
00:48:30,000 --> 00:48:32,000
<font color="#00ff80">Shallow Grave آهنگ:‏
Wilma Vritra خواننده:‏</font>

641
00:48:54,840 --> 00:48:55,720
‫نیک

642
00:49:01,100 --> 00:49:05,730
‫«نیک، بیا، من رو راه پله‌هام و مواد زدم»

643
00:49:08,640 --> 00:49:11,990
‫«هن؟»

644
00:49:33,850 --> 00:49:36,890
‫«بدو پس دارم غرق میشم»

645
00:49:42,010 --> 00:49:43,610
‫ویدا، ویدا!

646
00:49:43,680 --> 00:49:44,880
‫وای خدا، ویدا! هی!

647
00:49:44,980 --> 00:49:46,880
‫هی هی! ویدا، چی زدی؟

648
00:49:46,980 --> 00:49:49,050
‫حالم از اینجا بهم می‌خوره

649
00:49:49,150 --> 00:49:51,650
‫ویدا داری چی کار می‌کنی؟
‫هی، چی زدی؟

650
00:49:51,720 --> 00:49:54,010
‫این چیه رو صورتت؟
‫ویدا، حرف بزن!

651
00:49:54,020 --> 00:49:54,810
‫ماکارونی

652
00:49:55,080 --> 00:49:55,720
‫نه

653
00:49:55,820 --> 00:49:56,970
‫هی، قبل از این که یکی بیاد

654
00:49:56,990 --> 00:49:58,200
‫باید خودت رو جمع و جور کنی، بدو!

655
00:49:58,220 --> 00:50:00,530
‫حاضری؟ راه افتادیم. راه افتادیم!

656
00:50:00,630 --> 00:50:02,730
‫راه افتادیم

657
00:50:05,660 --> 00:50:07,530
‫حالا حال داد یا نه؟

658
00:50:11,870 --> 00:50:13,740
‫این ساز بادیه؟

659
00:50:18,510 --> 00:50:20,180
‫چرا دهنت آبی شده؟

660
00:50:20,250 --> 00:50:22,650
‫تف بهت میلی، چه کار داری؟

661
00:50:24,420 --> 00:50:26,150
‫خودکار تو دهنم ترکید

662
00:50:26,220 --> 00:50:27,820
‫اوه، منم یه بار همینطوری شدم

663
00:50:27,890 --> 00:50:28,990
‫ولی ماژیک بود

664
00:50:29,050 --> 00:50:30,260
‫چه جالب، چه کار داری؟

665
00:50:31,690 --> 00:50:33,190
‫هیچی

666
00:51:09,760 --> 00:51:11,560
‫ننتو...

667
00:51:12,860 --> 00:51:13,970
‫گه توش

668
00:51:18,870 --> 00:51:22,270
‫پس انگاری شوخی نمی‌کردی

669
00:51:22,370 --> 00:51:23,780
‫چی میگی؟

670
00:51:23,880 --> 00:51:25,780
‫وایسا پیامت رو بخونم

671
00:51:25,880 --> 00:51:29,150
‫«راستی کیو، از زی مواد خریدم»

672
00:51:29,250 --> 00:51:31,550
‫همون زی که موادفروشه

673
00:51:31,620 --> 00:51:34,720
‫«و مث چی دارم حال می‌کنم.
‫بهم زنگ بزن عزیزم

674
00:51:34,790 --> 00:51:36,320
‫بریم پارتی بگیریم.»

675
00:51:36,420 --> 00:51:40,660
‫بعدش هم این شکلک رو فرستادی،
‫و بعدش هم این شکلک،

676
00:51:40,760 --> 00:51:42,260
‫و بعدش هم یه چوب هاکی فرستادی

677
00:51:42,330 --> 00:51:44,730
‫و بعدش هم کُلی شکلک اسپم کردی

678
00:51:44,800 --> 00:51:46,260
‫نه بابا

679
00:51:46,330 --> 00:51:48,170
‫چرا بابا

680
00:51:48,270 --> 00:51:50,470
‫حالا بگو چرا از زی مواد خریدی؟

681
00:51:50,570 --> 00:51:57,090
‫رفیق، به جون تو خبر ندارم،
‫واسه همین اتفاقی که افتاده...

682
00:51:58,110 --> 00:52:02,650
‫داشتم از کنار دن بوناوور رد میشدم،
‫و با خودم گفتم، «خب،

683
00:52:02,750 --> 00:52:05,650
‫این یارو که موادفروشه،
‫می‌دونم قرص اکس داره.

684
00:52:05,750 --> 00:52:07,520
‫می‌خوام همین الان بزنم»

685
00:52:07,620 --> 00:52:09,420
‫نه بابا... خب حالا...

686
00:52:09,490 --> 00:52:11,590
‫حالا حالت چطوره؟

687
00:52:11,660 --> 00:52:13,330
‫انگار ول کن نیستی

688
00:52:13,430 --> 00:52:16,090
‫هروقت کارم داشتی اینجام

689
00:52:16,160 --> 00:52:17,330
‫ام...

690
00:52:18,860 --> 00:52:21,170
‫برنامت چیه؟

691
00:52:21,270 --> 00:52:23,500
‫چون من کار خاصی ندارم و

692
00:52:23,600 --> 00:52:25,250
‫و می‌خوام برم فیلمی چیزی ببینم

693
00:52:25,390 --> 00:52:26,410
‫تو هم باید بیای

694
00:52:26,410 --> 00:52:28,140
‫حله. قرص هم با من

695
00:52:28,210 --> 00:52:29,210
‫خدافط

696
00:52:34,810 --> 00:52:36,780
‫دوست پسرته؟

697
00:52:36,850 --> 00:52:38,120
‫چی داری درست می‌کنی؟

698
00:52:38,180 --> 00:52:40,650
‫اسلایم. بحث رو هم عوض نکن

699
00:52:40,720 --> 00:52:42,190
‫خیلی جالبه

700
00:52:42,290 --> 00:52:45,460
‫تاحالا پسر استریت نیورده بودی

701
00:52:45,520 --> 00:52:46,960
‫وای شرمنده

702
00:52:47,030 --> 00:52:49,080
‫نباید گرایش جنسیش رو حدس می‌زدم

703
00:52:49,360 --> 00:52:50,900
‫بالاخره چطوریه؟

704
00:52:51,040 --> 00:52:52,300
‫داری زیادی سوال می‌پرسی

705
00:52:52,360 --> 00:52:55,400
‫ویدا، تو هال می‌مونین دیگه، آره؟

706
00:52:55,500 --> 00:52:57,810
‫نه، می‌خوایم تو اتاقم تو
‫تاریکی همدیگه رو بغل کنیم

707
00:52:57,840 --> 00:52:58,900
‫آره دیگه مامان!

708
00:52:59,000 --> 00:53:00,740
‫سوال کردم

709
00:53:02,410 --> 00:53:04,240
‫آبروم رو نبرین

710
00:53:04,340 --> 00:53:07,380
‫جدی میگم، آملیا. خدایا

711
00:53:09,920 --> 00:53:11,820
‫نه! نه، نه، نرو تو آب!

712
00:53:11,880 --> 00:53:13,690
‫- چرا داره میره تو آب؟
‫- نمی‌دونم

713
00:53:13,720 --> 00:53:16,190
‫این غمگین‌ترین چیزیه که
‫تاحالا دیدیم

714
00:53:16,250 --> 00:53:17,760
‫وحشتناکه!

715
00:53:17,860 --> 00:53:20,430
‫خیلی بده! چرا میذارن بچه‌ها از این چیزا ببینن؟

716
00:53:20,530 --> 00:53:22,190
‫خودت گفتی می‌خوای اینو ببینی

717
00:53:22,260 --> 00:53:23,840
‫- من... خودت انتخاب کنی
‫- تو گفتی این فیلم مورعلاقته...

718
00:53:23,860 --> 00:53:25,660
‫بهت انتخاب دادم.
‫بهت انتخاب دادم...

719
00:53:25,730 --> 00:53:27,070
‫- بیخیال
‫- تو هم اینو انتخاب کردی

720
00:53:27,100 --> 00:53:28,260
‫دارین به چی می‌خندین؟

721
00:53:30,870 --> 00:53:31,670
‫آملیا!

722
00:53:31,740 --> 00:53:33,510
‫ببخشید، ببخشید!

723
00:53:33,570 --> 00:53:35,850
‫اومدم بهتون بگم که اسلایما دارن آماده میشن

724
00:53:35,870 --> 00:53:37,280
‫اگه می‌خواین امتحان کنین
‫بهتون اجازه میدم

725
00:53:37,380 --> 00:53:38,840
‫من عاشق اسلایمم. باشه حتماً

726
00:53:38,910 --> 00:53:40,410
‫خیلی خب! آبی می‌خوای یا قرمز؟

727
00:53:40,510 --> 00:53:41,610
‫آبی لطفاً

728
00:53:41,710 --> 00:53:43,280
‫ویدا؟

729
00:53:43,380 --> 00:53:46,180
‫قرمز... فرقی نمی‌کنه

730
00:53:46,250 --> 00:53:47,590
‫الان میام!

731
00:53:50,090 --> 00:53:51,520
‫واقعاً شرمنده

732
00:53:51,590 --> 00:53:53,360
‫خیلی بانمکه

733
00:53:53,430 --> 00:53:55,060
‫می‌خوای راه‌پله رو ببینیم؟

734
00:53:55,130 --> 00:53:56,870
‫- می‌دونی چیه؟
‫- نه، راه‌پله دیگه چیه؟

735
00:53:56,900 --> 00:53:58,780
‫سفید پوسته زن دومش رو می‌کشه،

736
00:53:58,860 --> 00:54:01,400
‫احتمالاً زن اولش رو هم می‌کشه،
‫و از جفتش قسر در میره

737
00:54:01,470 --> 00:54:03,470
‫اوه، این داستان که مال عهد دقیانوسه

738
00:54:03,570 --> 00:54:04,800
‫عهد دقیانوس، هان؟

739
00:54:04,900 --> 00:54:06,300
‫آره

740
00:54:06,400 --> 00:54:08,220
‫تاحالا این میما رو ندیدی،

741
00:54:08,240 --> 00:54:10,120
‫که زنا درگیر این پرونده‌های قتل میشن

742
00:54:10,140 --> 00:54:12,440
‫مردم عکس از فیلم زنای استپفورد می‌ذارن

743
00:54:12,540 --> 00:54:14,150
‫که با لبخند چاقو رو نگه داشتن؟

744
00:54:14,250 --> 00:54:15,620
‫- مثل...
‫- نه تاحالا ندیدم...

745
00:54:15,650 --> 00:54:17,620
‫و روش می‌نویسن، «منو بکش، بابا»

746
00:54:17,720 --> 00:54:18,720
‫نه تاحالا ندیدم

747
00:54:18,780 --> 00:54:20,090
‫تاحالا ندیدی؟

748
00:54:20,150 --> 00:54:22,920
‫همه‌جا هست. یه سری به اینترنت بزن رفیق

749
00:54:24,790 --> 00:54:26,260
‫خیلی خنده‌داره

750
00:54:30,960 --> 00:54:32,260
‫چیزی شده؟

751
00:54:34,730 --> 00:54:36,230
‫همه چی مرتبه؟

752
00:54:36,300 --> 00:54:38,440
‫آره شرمنده

753
00:54:38,500 --> 00:54:40,440
‫باید برم خونه

754
00:54:42,110 --> 00:54:44,310
‫ببخشید ولی مسائل خانوادگیه

755
00:54:44,410 --> 00:54:47,810
‫باشه، چرا معذرت خواهی می‌کنی؟
‫طوری نیست

756
00:54:49,810 --> 00:54:52,680
‫راستش باورم نمیشه

757
00:54:52,780 --> 00:54:56,190
‫که می‌خوای تنهام بذاری که این
‫فیلمه که گربه میفته تو آب رو ببینم

758
00:54:56,290 --> 00:54:57,670
‫پس می‌خوای تا آخرش رو ببینی؟

759
00:54:57,690 --> 00:54:59,260
‫مجبورم! باید ببینم چی میشه!

760
00:54:59,320 --> 00:55:03,630
‫باشه، پس ادامه داستان رو برام اس‌ام‌اس کن

761
00:55:03,700 --> 00:55:04,700
‫که چی میشه

762
00:55:08,030 --> 00:55:10,440
‫ایشالا که همه چی تو خونه مرتبه

763
00:55:10,500 --> 00:55:12,170
‫خودت که می‌دونی

764
00:55:12,700 --> 00:55:13,940
‫آره

765
00:55:14,940 --> 00:55:16,710
‫می‌بینمت

766
00:55:35,190 --> 00:55:37,560
‫نه، نه، نه، نه

767
00:55:37,660 --> 00:55:39,200
‫- بهم اعتماد نداری؟
‫- نه!

768
00:55:39,300 --> 00:55:40,900
‫- بهم اعتماد نداری؟
‫- نه، مامان!

769
00:55:41,000 --> 00:55:42,630
‫- بهم اعتماد نداری؟
‫- خدایا

770
00:55:42,700 --> 00:55:44,070
‫- بهم اعتماد نداری؟
‫- بس کن! بس کن!

771
00:55:44,170 --> 00:55:45,380
‫نه، بذار ببینم کدوم دستته

772
00:55:45,400 --> 00:55:46,680
‫- نه، نه، نه، نه.
‫- بس کن!

773
00:55:47,170 --> 00:55:49,070
‫بس کن

774
00:55:49,170 --> 00:55:50,450
‫- ولی شنیدم اینطوری بهتره
‫- بوی توت‌فرنگی میده

775
00:55:50,480 --> 00:55:51,840
‫نه...

776
00:55:51,910 --> 00:55:53,410
‫بو کن، بو کن

777
00:55:53,510 --> 00:55:55,150
‫ایـــی!

778
00:55:55,210 --> 00:55:57,580
‫- حال بهم‌زنه، می‌دونم، خدایا!
‫- خیلی بدی

779
00:56:00,520 --> 00:56:01,800
‫ولی بوی این یکی خوبه

780
00:56:01,820 --> 00:56:04,520
‫یکم بو کن. بدو

781
00:56:09,030 --> 00:56:12,600
‫خدایا!

782
00:56:13,530 --> 00:56:15,000
‫- وی!
‫- چیه؟

783
00:56:15,070 --> 00:56:17,170
‫- درو باز کن!
‫- نه

784
00:56:17,240 --> 00:56:19,250
‫دفعه اولته که در رو قفل کردی
‫داری چه کار می‌کنی؟

785
00:56:19,270 --> 00:56:20,510
‫به تو چه!

786
00:56:46,200 --> 00:56:48,270
‫رژ لب من رو زدی؟

787
00:56:48,370 --> 00:56:49,970
‫چی؟ نه

788
00:56:50,070 --> 00:56:52,350
‫به مامان بگو نمی‌خواد برسونتم
‫با نیک میرم

789
00:56:52,370 --> 00:56:54,910
‫به یه شرط که بگی چرا
‫رژ لب من رو زدی

790
00:56:54,970 --> 00:56:58,410
‫این عینک تقلبیا دارن کورت می‌کنن

791
00:56:58,480 --> 00:57:00,750
‫این روزا همه عینک تقلبی می‌زنن

792
00:57:00,810 --> 00:57:02,410
‫تو جامعه پذیرفته شده!

793
00:57:04,120 --> 00:57:06,080
‫خب، یه سوال جدی

794
00:57:06,150 --> 00:57:07,320
‫باشه

795
00:57:07,420 --> 00:57:10,590
‫دریک الان یا دریک تو سریال دگراسی؟
‫انتخاب کن

796
00:57:11,490 --> 00:57:12,420
‫دریک ویلچری بهتر بود

797
00:57:12,490 --> 00:57:14,730
‫جیمی ویلچری!

798
00:57:14,790 --> 00:57:16,830
‫- جیمی!
‫- جیمی!

799
00:57:18,060 --> 00:57:19,060
‫جیمی!

800
00:57:25,270 --> 00:57:27,110
‫انگار داری یُدل می‌خونی

801
00:57:27,170 --> 00:57:28,910
‫احتمالاً نمی‌دونی

802
00:57:28,970 --> 00:57:30,680
‫ولی تو خونواده من بهترین
‫آوازخون یُدلم

803
00:57:30,780 --> 00:57:31,910
‫ثابت کن!

804
00:57:31,980 --> 00:57:34,350
‫ولی زود قضاوت نکنی‌ها،

805
00:57:34,450 --> 00:57:35,760
‫آخه الان موقعیت یه جوریه...

806
00:57:35,780 --> 00:57:37,150
‫باشه، پیش‌نمایشه

807
00:57:37,250 --> 00:57:38,950
‫- آره مثل گرم کردن
‫- خیلی خب

808
00:57:39,020 --> 00:57:41,340
‫ولی وقتی اصلا آماده نیستی می‌خونم

809
00:57:41,420 --> 00:57:44,120
‫و تو اینطوری میشی...

810
00:57:46,260 --> 00:57:48,760
‫هی، شاید یکم عجیب باشه

811
00:57:48,830 --> 00:57:52,100
‫چون خیلی وقت نیست که باهات آشنا شدم

812
00:57:52,160 --> 00:57:54,000
‫ولی خیلی با تو احساس راحتی می‌کنم

813
00:57:54,100 --> 00:57:55,830
‫انگار خیلی به همدیگه نزدیکیم

814
00:57:58,770 --> 00:57:59,770
‫منم همینطور

815
00:58:05,210 --> 00:58:07,010
‫کِی بکارتت از دست رفت؟

816
00:58:09,210 --> 00:58:10,620
‫از دست نرفته

817
00:58:10,680 --> 00:58:11,820
‫یعنی تاحالا سکس نداشتی؟

818
00:58:11,880 --> 00:58:12,980
‫نه

819
00:58:13,050 --> 00:58:14,650
‫یعنی میگی امروز سکس نداشتی؟

820
00:58:14,720 --> 00:58:18,220
‫- چی؟
‫ - مثل پرنسسای فوق سکسی می‌رقصی!

821
00:58:18,320 --> 00:58:19,660
‫چی؟ نه بابا

822
00:58:19,720 --> 00:58:21,360
‫- چرا!
‫- اصلاً یعنی چی؟

823
00:58:21,390 --> 00:58:23,230
‫از کلمش معلومه دیگه!

824
00:58:23,330 --> 00:58:24,470
‫پرنسس فوق سکسی!

825
00:58:24,500 --> 00:58:26,130
‫- نه، نه.
‫- باشه، فهمیدم...

826
00:58:26,200 --> 00:58:27,370
‫اشتباه کردم

827
00:58:27,470 --> 00:58:29,300
‫- فراموشش کن
‫- تو...

828
00:58:29,370 --> 00:58:31,200
‫تو سکس داشتی؟

829
00:58:34,670 --> 00:58:35,840
‫چیه؟

830
00:58:35,910 --> 00:58:37,710
‫معلومه که نه!

831
00:58:38,410 --> 00:58:42,750
‫اصلاً بلد نیستم

832
00:58:42,850 --> 00:58:44,480
‫و خجالت می‌کشم... معلومه که نه!

833
00:58:45,180 --> 00:58:47,350
‫خدایا!

834
00:58:47,420 --> 00:58:48,690
‫نظر من اینه

835
00:58:48,750 --> 00:58:51,220
‫سکس تو دبیرستان خیلی قدیمی شده

836
00:58:51,320 --> 00:58:52,420
‫خب

837
00:58:52,520 --> 00:58:56,900
‫و این روزا تا دانشگاه صبر می‌کنن

838
00:58:57,000 --> 00:58:59,930
‫من احتمالاً تا موقعی که عاشق
‫کسی بشم صبر می‌کنم

839
00:59:02,500 --> 00:59:03,940
‫اوه

840
00:59:04,940 --> 00:59:07,940
‫چه باحال

841
00:59:08,040 --> 00:59:11,840
‫یا روزی که با دریک میری تور

842
00:59:13,280 --> 00:59:14,350
‫می‌ذاری کارش رو بکنه

843
00:59:16,580 --> 00:59:18,580
‫فکر می‌کنی جیمی ویلچری
‫رو تخت چطوریه؟

844
01:00:25,780 --> 01:00:27,750
‫به چی داری فکر می‌کنی؟

845
01:00:28,420 --> 01:00:29,850
‫همم؟

846
01:00:44,370 --> 01:00:47,640
‫می‌دونم خیلی کم پیش میاد
‫حرف دلت رو بزنی،

847
01:00:49,140 --> 01:00:52,640
‫ولی می‌دونم که تو این سر کوچیک خوشگلت

848
01:00:52,710 --> 01:00:56,150
‫یه خبرایی هست

849
01:00:57,480 --> 01:00:59,680
‫بیب

850
01:01:00,390 --> 01:01:02,850
‫خدایا

851
01:01:02,950 --> 01:01:04,290
‫هیچی نیست؟

852
01:01:06,120 --> 01:01:08,490
‫باشه

853
01:01:08,560 --> 01:01:13,060
‫فرض کن فردا میمیری

854
01:01:13,160 --> 01:01:15,030
‫خب؟

855
01:01:15,130 --> 01:01:18,400
‫و اگه با این غم تو دلت بمیری که چرا
‫حرفی که می‌خواستی بزنی رو نزدی، چی؟

856
01:01:20,840 --> 01:01:22,070
‫چی میشه؟

857
01:01:31,420 --> 01:01:33,050
‫نمی‌تونم بگم

858
01:01:33,150 --> 01:01:34,590
‫چرا؟

859
01:02:08,920 --> 01:02:11,020
‫اشکالی نداره؟

860
01:03:35,470 --> 01:03:36,710
‫کجا بودی؟

861
01:03:36,810 --> 01:03:38,680
‫از ترس نصف جون شدیم!

862
01:03:38,780 --> 01:03:40,210
‫پیش نیک بودم

863
01:03:40,310 --> 01:03:43,280
‫نیک از صبح زنگ زده می‌پرسه کجایی

864
01:03:46,220 --> 01:03:47,890
‫ویدا، گوشیت خاموش شده بود

865
01:03:47,990 --> 01:03:49,360
‫گفتیم نکنه یه بلایی سرت اومده باشه...

866
01:03:49,390 --> 01:03:52,960
‫ببخشید. حالم خوبه

867
01:03:53,020 --> 01:03:55,290
‫بچه بی‌نظیر یه دروغ گنده میگه

868
01:03:55,360 --> 01:03:57,540
‫باید واسه تنبیه نذاری تلویزیون ببینه، بابا

869
01:03:57,710 --> 01:03:59,000
‫ویدا، برگرد اینجا!

870
01:04:00,840 --> 01:04:01,840
‫ویدا!

871
01:04:02,900 --> 01:04:04,700
‫گفتم لازم نیست بدونین!

872
01:04:04,800 --> 01:04:06,500
‫- ویدا
‫- ویدا، مودب باش

873
01:04:06,570 --> 01:04:08,740
‫ویدا، دیشب داشتی چه کار می‌کردی؟

874
01:04:08,840 --> 01:04:11,210
‫خدایا، هیچی!

875
01:04:11,310 --> 01:04:12,910
‫با کسی دوست شدی؟

876
01:04:13,010 --> 01:04:15,380
‫خخخ، نه با کسی دوست نشدم!

877
01:04:15,480 --> 01:04:17,580
‫من باهاش حرف می‌زنم

878
01:04:21,820 --> 01:04:23,690
‫اگه می‌خوای شب رو

879
01:04:23,750 --> 01:04:24,890
‫خونه کسی بمونی، ویدا...

880
01:04:24,990 --> 01:04:28,060
‫من که سکس نمی‌کنم، مامان!

881
01:04:28,160 --> 01:04:30,330
‫- باشه
‫- خدایا!

882
01:04:30,390 --> 01:04:31,860
‫پس چه کار می‌کنی؟

883
01:04:38,040 --> 01:04:40,440
‫دیشب خونه دوستم میا خوابیدم

884
01:04:40,540 --> 01:04:42,670
‫- و مست کردم
‫- مست کردی؟

885
01:04:42,740 --> 01:04:45,340
‫آره مامان مست کردم

886
01:04:45,410 --> 01:04:48,250
‫۱۶ سالمه و مشروب می‌خورم

887
01:04:48,350 --> 01:04:50,680
‫و اینو گوش کن، اصلاً
‫از مشروب خوردن خوشم نمیاد

888
01:04:50,750 --> 01:04:52,950
‫فقط می‌خواستم بدونم
‫اون لحظه چه احساسی داره

889
01:04:53,050 --> 01:04:56,250
‫و یکم شنگول بشم و
‫حال کنم، باشه؟

890
01:05:04,570 --> 01:05:07,870
‫الان هم ببخشین. مث چی نسخم

891
01:05:07,930 --> 01:05:09,800
‫و می‌خوام برم زیر دوش بالا بیارم

892
01:05:12,940 --> 01:05:14,410
‫میا کیه؟

893
01:05:14,470 --> 01:05:15,940
‫میا کیه؟

894
01:05:29,590 --> 01:05:31,200
‫نمی‌خوام بی‌احترامی کنم، فقط...

895
01:05:31,220 --> 01:05:33,120
‫خیلی سرم شلوغه و
‫وقت ندارم

896
01:05:33,220 --> 01:05:34,590
‫واسه همین...

897
01:05:35,590 --> 01:05:36,930
‫باشه

898
01:05:40,900 --> 01:05:42,330
‫ببخشید که دیگه بهت زنگ نزدم

899
01:05:42,430 --> 01:05:45,070
‫ولی لازم نبود من رو بندازی
‫تو دردسر،‌ رفیق

900
01:05:45,140 --> 01:05:47,070
‫ویدا، من فقط نگرانت بودم

901
01:05:47,140 --> 01:05:48,380
‫وقتی هیچ حرفی نمی‌زدی

902
01:05:48,410 --> 01:05:49,770
‫حس کردم باید به مامانت زنگ بزنم،

903
01:05:49,810 --> 01:05:51,210
‫چون بار آخری که دیده بودمت،

904
01:05:51,240 --> 01:05:53,610
‫قشنگ تو مدرسه مواد زده بودی

905
01:05:53,680 --> 01:05:55,150
‫منم با خودم گفتم، باشه خب

906
01:05:55,250 --> 01:05:58,180
‫حتماً یه قرصی چیزی خورده

907
01:05:58,280 --> 01:06:02,450
‫و می‌خواد خودش رو از پل
‫پرت کنه پایین

908
01:06:02,520 --> 01:06:04,720
‫بعدش که شنیدم مامان بابات
‫چقدر ترسیده بودن

909
01:06:04,790 --> 01:06:06,160
‫فقط...

910
01:06:06,260 --> 01:06:08,030
‫امیدوار بودم

911
01:06:08,130 --> 01:06:10,270
‫کاری که کردی، ارزش این
‫همه نگرانیشون رو داشته باشه

912
01:06:10,290 --> 01:06:12,030
‫ولی می‌دونی چیه؟

913
01:06:12,130 --> 01:06:13,940
‫حالا که فکر می‌کنم احتمالاً
‫پیش میا رید بودی،

914
01:06:13,970 --> 01:06:15,870
‫و جوری رفتار می‌کنی انگار هیچی نشده

915
01:06:15,970 --> 01:06:18,870
‫چرا این کارا رو می‌کنی؟

916
01:06:18,970 --> 01:06:21,510
‫چون منتظرت بودم، ویدا

917
01:06:21,610 --> 01:06:27,150
‫یه ماهی میشد، بهت فضا دادم
‫و محبت کردم که حالت خوب شه

918
01:06:27,170 --> 01:06:28,830
‫ولی من داشتم با روش خودم
‫باهاش کنار میومدم!

919
01:06:28,840 --> 01:06:31,550
‫با هیچی کنار نیومدی، مشکل همینه!

920
01:06:31,650 --> 01:06:33,820
‫من فقط همه تلاشم رو می‌کنم

921
01:06:33,880 --> 01:06:35,220
‫که دیگه این اتفاق نیفته

922
01:06:35,320 --> 01:06:39,460
‫چرا اینقدر فهمیدنش برات سخته؟

923
01:06:39,520 --> 01:06:41,730
‫این خیلی نامردیه، نیک

924
01:06:41,830 --> 01:06:44,060
‫همه اینا نامردیه، ویدا

925
01:06:47,830 --> 01:06:50,470
‫باشه، باشه، برو پیش میا

926
01:06:50,530 --> 01:06:52,870
‫می‌خواد با کون خوشگلش
‫دنیا رو نجات بده

927
01:06:52,970 --> 01:06:54,240
‫ریدم بهت، نیک

928
01:06:54,340 --> 01:06:55,340
‫وای

929
01:06:56,840 --> 01:06:58,080
‫عالی شد

930
01:07:02,250 --> 01:07:04,250
‫اون صدمه دیده،
‫همه‌مون همینطوریم

931
01:07:04,350 --> 01:07:08,550
‫با بی‌رحمی حرف می‌زد!

932
01:07:08,650 --> 01:07:11,420
‫آره ولی خیلی فشار روشه

933
01:07:11,520 --> 01:07:12,890
‫باید اینطوری خودش رو نشون بده،

934
01:07:12,990 --> 01:07:17,430
‫نشون بده شجاعه ولی خب
‫اون هم ترسیده

935
01:07:17,530 --> 01:07:19,260
‫می‌دونی، ترس آدما رو دیوونه می‌کنه

936
01:07:21,700 --> 01:07:23,570
‫شرمنده...

937
01:07:23,670 --> 01:07:25,540
‫شرمنده که...

938
01:07:25,600 --> 01:07:28,010
‫بهت زنگ می‌زنم و همه
‫این چیزا رو تو سر تو خالی می‌کنم

939
01:07:28,070 --> 01:07:32,040
‫به‌خصوص تویی که بیشتر
‫از همه سختی کشیدی

940
01:07:32,110 --> 01:07:33,680
‫به همه سخت گذشته

941
01:07:37,350 --> 01:07:40,380
‫ولی وقتی این درد خیلی اذیتم می‌کنه

942
01:07:40,450 --> 01:07:44,560
‫با خودم میگم امکان نداره
‫که به خاطر هیچ و پوچ بوده باشه

943
01:07:44,620 --> 01:07:46,730
‫اصلاً نباید بذاریم به‌خاطر هیچ و پوچ باشه

944
01:07:46,760 --> 01:07:48,390
‫نباید باشه، متوجهی؟

945
01:07:48,460 --> 01:07:50,690
‫آره

946
01:07:56,900 --> 01:07:58,270
‫از داداشت بگو

947
01:08:03,270 --> 01:08:04,980
‫می‌خوام بیشتر درموردش بدونم

948
01:08:09,480 --> 01:08:12,880
‫خیلی پسر آرومی بود

949
01:08:12,950 --> 01:08:14,290
‫دفعه اولی که می‌دیدیش

950
01:08:15,750 --> 01:08:18,390
‫همه‌چی رو تا تهش می‌خوند

951
01:08:18,460 --> 01:08:19,820
‫و با خودش می‌گفت

952
01:08:19,920 --> 01:08:21,570
‫«این دختره با اون پسره میره خونه

953
01:08:21,590 --> 01:08:23,630
‫و اون پسره با این دختره
‫میره خونه و...»

954
01:08:23,730 --> 01:08:26,730
‫همیشه حق باهاش بود

955
01:08:26,800 --> 01:08:28,800
‫خیلی بامزه بود

956
01:08:28,900 --> 01:08:31,640
‫همیشه من رو می‌خندوند

957
01:08:36,270 --> 01:08:37,580
‫بهش می‌خورده...

958
01:08:39,680 --> 01:08:41,310
‫خیلی باحال باشه

959
01:08:47,420 --> 01:08:49,690
‫حسش می‌کنم

960
01:08:49,790 --> 01:08:53,690
‫می‌دونم که با عقل جور در نمیاد...

961
01:08:53,790 --> 01:08:57,130
‫فقط... می‌دونم که
‫هنوز کنارمه

962
01:08:57,190 --> 01:08:59,200
‫نمی‌ذاره از برگشتن ناراحت بشم

963
01:08:59,300 --> 01:09:02,530
‫نمی‌ذاره از جلو رفتن بترسم

964
01:09:02,630 --> 01:09:05,470
‫همینجا نگهم میداره

965
01:09:05,540 --> 01:09:07,470
‫باعث میشه آروم باشم

966
01:09:10,340 --> 01:09:12,640
‫مطمئنم که هنوز اینجاس

967
01:09:14,450 --> 01:09:16,610
‫خیلیا درموردش اصلاً چیزی ازم نمی‌پرسن

968
01:09:16,680 --> 01:09:20,780
‫فکر می‌کنن میرم یه
‫گوشه گریه می‌کنم

969
01:09:20,850 --> 01:09:24,220
‫ممنونم

970
01:09:29,360 --> 01:09:32,030
‫هروقت دلت خواست می‌تونی
‫درموردش باهام حرف بزنی

971
01:09:49,180 --> 01:09:51,420
‫وایسا، ببخشید...

972
01:09:51,520 --> 01:09:53,750
‫چی شده؟

973
01:09:53,850 --> 01:09:57,020
‫الان موقعیت خیلی خوبی ندارم...

974
01:09:57,090 --> 01:09:59,760
‫نمی‌دونم که از لحاظ ذهنی آمادم یا نه

975
01:10:02,260 --> 01:10:04,330
‫- ببخشید
‫- خدایا

976
01:10:04,400 --> 01:10:06,360
‫- من شرمندم!
‫- اشکالی نداره

977
01:10:06,430 --> 01:10:08,170
‫نه، واقعاً ببخشید.
‫اشتباه کردم

978
01:10:08,230 --> 01:10:10,030
‫تو بی‌نظیری، ازت خوشم میاد
‫موضوع اینه که...

979
01:10:10,100 --> 01:10:11,410
‫- ببخشید
‫- به خدا کارت اشتباه نبود

980
01:10:11,440 --> 01:10:12,870
‫واقعاً معذرت می‌خوام

981
01:10:12,940 --> 01:10:14,680
‫اینطوری نگو... کاری نکردی

982
01:10:14,710 --> 01:10:15,910
‫واقعاً ببخشید

983
01:10:28,560 --> 01:10:32,550
‫«از دستم عصبانی؟»

984
01:10:48,710 --> 01:10:50,210
‫خوابم نمی‌بره

985
01:11:01,620 --> 01:11:04,790
‫تو نرم‌افزار دوست‌یابی همیشه
‫می‌فهمم که کجایی

986
01:11:04,890 --> 01:11:06,790
‫وقتایی که گوشیت خاموش نیست

987
01:11:06,890 --> 01:11:09,230
‫من رو پاک کن

988
01:11:09,290 --> 01:11:10,590
همین فردا

989
01:11:10,660 --> 01:11:13,070
‫تا به مامان نگم اکانت فیک اینستاگرام داری

990
01:11:13,070 --> 01:11:13,800
‫باشه!

991
01:11:16,030 --> 01:11:17,480
‫چرا واست مهمه که کجام؟

992
01:11:17,690 --> 01:11:19,750
‫کی گفته مهمه؟

993
01:11:21,470 --> 01:11:24,240
‫همیشه تو یه خونه تو نورث بیی

994
01:11:24,310 --> 01:11:25,410
‫چرا؟

995
01:11:25,480 --> 01:11:27,650
‫خونه دوستم میا اونجاس

996
01:11:27,750 --> 01:11:28,910
‫همم

997
01:11:37,250 --> 01:11:40,690
‫وی، می‌ترسم

998
01:11:40,790 --> 01:11:42,330
‫از چی؟

999
01:11:45,030 --> 01:11:47,670
‫اگه...

1000
01:11:53,140 --> 01:11:56,470
‫اگه دفعه بعدی یکی دیگه
‫با تفنگ بیاد مدرسه ما چی؟

1001
01:11:58,110 --> 01:11:59,880
‫نمیاد

1002
01:11:59,980 --> 01:12:01,480
‫از کجا میگی؟

1003
01:12:11,360 --> 01:12:13,790
‫ببخشید، به‌خاطر من نزدیک بود بمیری

1004
01:12:20,230 --> 01:12:21,970
‫منظورت چیه؟

1005
01:12:22,030 --> 01:12:24,370
‫اگه به‌خاطر پریودی مزخرفم
‫بهت پیام نمی‌دادم

1006
01:12:24,470 --> 01:12:26,670
‫از کلاس نمی‌رفتی بیرون

1007
01:12:26,740 --> 01:12:29,310
‫و تو خطر نمیفتادی

1008
01:12:29,370 --> 01:12:31,810
‫- ممکن بود بمیری
‫- حرفت اشتباهه

1009
01:12:31,880 --> 01:12:33,210
‫نه، درسته!

1010
01:12:33,310 --> 01:12:34,520
‫داداش کوئنتین واسه این مرد که

1011
01:12:34,550 --> 01:12:36,210
‫داشت تو همون راهرو راه می‌رفت

1012
01:12:39,820 --> 01:12:42,250
‫هیچ‌جا امن نبود

1013
01:12:42,350 --> 01:12:44,090
‫معلومه که تقصیر تو نبوده

1014
01:12:44,190 --> 01:12:48,530
‫پس چرا از اون روز اینقدر
‫از دستم عصبانی‌ای؟

1015
01:12:48,590 --> 01:12:51,200
‫از دستت عصبانی نیستم

1016
01:12:51,260 --> 01:12:52,860
‫چرا همش به این فکر می‌کنی؟

1017
01:12:52,930 --> 01:12:54,770
‫چون...

1018
01:12:55,870 --> 01:12:58,500
‫دیگه هیچوقت خونه نیستی

1019
01:12:58,570 --> 01:13:00,400
‫هیچوقت باهام حرف نمی‌زنی

1020
01:13:01,840 --> 01:13:05,180
‫هیچوقت نرفتیم سر شام درمورد

1021
01:13:05,710 --> 01:13:07,080
‫پریودی حرف بزنیم

1022
01:13:12,250 --> 01:13:14,280
‫ببخشید ولی اصلاً از
‫دستت عصبانی نیستم

1023
01:13:20,190 --> 01:13:23,060
‫میشه بهت یه چیزی بگم که
‫تاحالا به کسی نگفتم؟

1024
01:13:28,900 --> 01:13:30,770
‫تو دستشویی که بودیم،

1025
01:13:32,240 --> 01:13:34,040
‫تو اون اتاقکی که قایم شده بودیم،

1026
01:13:35,870 --> 01:13:37,910
‫اون لحظه واقعاً فکر کردم...

1027
01:13:37,980 --> 01:13:39,640
‫که قراره بمیرم

1028
01:13:41,810 --> 01:13:44,050
‫و این ترسناک‌ترین لحظه
‫عمرم بود

1029
01:13:47,080 --> 01:13:52,060
‫و به تنها کسی که می‌تونستم
‫فکر کنم، تو بودی

1030
01:13:52,120 --> 01:13:54,760
‫یادته که بهت پیام دادم،
‫«منم دوستت دارم»؟

1031
01:13:56,430 --> 01:13:58,400
‫فکر می‌کردم فقط وقت می‌کنم
‫به یه نفر پیام بدم،

1032
01:13:58,460 --> 01:13:59,560
‫واسه همین به تو پیام دادم

1033
01:14:02,500 --> 01:14:04,170
‫نمی‌دونستم

1034
01:14:07,740 --> 01:14:10,510
‫تو دوست‌داشتنی‌ترین آدم
‫زندگیمی، میلی

1035
01:14:15,450 --> 01:14:17,080
‫حتی وقتی که شوهر کردی؟

1036
01:14:17,150 --> 01:14:19,150
‫نه، گور بابای شوهر

1037
01:14:21,020 --> 01:14:22,620
‫تو رو دوست دارم

1038
01:14:29,760 --> 01:14:31,830
‫ولم نکن

1039
01:15:25,850 --> 01:15:27,580
‫نمی‌دونم چِمه

1040
01:15:28,690 --> 01:15:30,550
‫هیچیت نیست

1041
01:15:30,650 --> 01:15:33,490
‫بابا...

1042
01:15:33,560 --> 01:15:35,060
‫خیلی...

1043
01:15:36,690 --> 01:15:38,030
‫حس پوچی می‌کنم

1044
01:15:38,100 --> 01:15:41,600
‫ویدا، تو چیزی رو تجربه کردی

1045
01:15:41,700 --> 01:15:44,230
‫که هیچکس، هیچوقت نباید تجربه کنه

1046
01:15:47,400 --> 01:15:49,440
‫نمی‌تونم به این فکر کنم
‫که چقدر ترسیده بودی

1047
01:15:56,550 --> 01:15:58,450
‫زندگی خیلی دهن سرویس کنه

1048
01:15:58,550 --> 01:16:01,520
‫ببخشید که حرف بد زدم

1049
01:16:01,590 --> 01:16:03,890
‫نه راست میگی

1050
01:16:03,950 --> 01:16:06,090
‫زندگی خیلی دهن سرویس کنه!

1051
01:16:06,190 --> 01:16:07,290
‫بابا

1052
01:16:07,390 --> 01:16:09,190
‫چیه؟ کسی که این دور و بر نیست

1053
01:16:09,260 --> 01:16:12,100
‫امتحان کن، حال میده

1054
01:16:12,200 --> 01:16:14,800
‫زندگی خیلی مزخرفه!

1055
01:16:18,700 --> 01:16:20,100
‫آره!

1056
01:16:21,040 --> 01:16:22,140
‫مزخرفه!

1057
01:16:24,040 --> 01:16:26,710
‫زندگی مث سگ گیج‌کنندس

1058
01:16:35,920 --> 01:16:38,320
‫نمی‌تونم هیچ گهی رو حس کنم!

1059
01:16:38,420 --> 01:16:39,420
‫خوب بود

1060
01:16:40,660 --> 01:16:42,630
‫گه توت، مت کورگن!

1061
01:16:42,730 --> 01:16:45,160
‫آره، گه توت!

1062
01:16:46,800 --> 01:16:50,470
‫از این که هر روز میرم مدرسه، می‌ترسم!

1063
01:16:50,570 --> 01:16:53,840
‫از این که بچه‌هام رو ببرم مدرسه می‌ترسم!

1064
01:16:55,140 --> 01:16:56,610
‫از خوابیدن می‌ترسم!

1065
01:16:57,910 --> 01:17:00,280
‫از زمان...

1066
01:17:00,340 --> 01:17:02,110
‫می‌ترسم!

1067
01:17:03,310 --> 01:17:05,350
‫دیگه اصلاً فحش هم نمیدیم بابا

1068
01:17:05,450 --> 01:17:06,780
‫ولی بازم حال میده

1069
01:17:09,690 --> 01:17:12,290
‫خیلی به این که

1070
01:17:12,360 --> 01:17:15,690
‫چقدر دخترم باهوش

1071
01:17:15,790 --> 01:17:17,030
‫و فوق‌العادس، افتخار می‌کنم!

1072
01:17:17,130 --> 01:17:20,530
بابا، دیگه گند بهش نزن

1073
01:17:20,630 --> 01:17:22,630
‫لطفاً

1074
01:17:23,870 --> 01:17:26,040
‫دیگه اینطوری نکن

1075
01:17:28,440 --> 01:17:30,010
‫آه!

1076
01:18:03,000 --> 01:18:06,000
«خونه‌ای؟ لطفاً جواب بده»

1077
01:18:17,150 --> 01:18:18,220
‫میا؟

1078
01:18:36,840 --> 01:18:38,340
‫میا؟

1079
01:18:51,420 --> 01:18:53,060
‫خدایا

1080
01:18:54,090 --> 01:18:55,690
‫میا؟

1081
01:18:57,460 --> 01:18:59,100
‫میا؟

1082
01:19:00,730 --> 01:19:02,200
‫خدایا

1083
01:19:03,600 --> 01:19:05,100
‫چیزی نیست. فقط عرق کردم

1084
01:19:05,200 --> 01:19:06,740
‫فکر کنم مُردی رفیق

1085
01:19:06,800 --> 01:19:08,410
‫دیگه اینطوری نترسونم

1086
01:19:08,470 --> 01:19:09,740
‫اه...

1087
01:19:09,810 --> 01:19:10,910
‫بجنب

1088
01:19:10,970 --> 01:19:12,280
‫بجنب

1089
01:19:24,760 --> 01:19:26,220
‫از من بدت میاد؟

1090
01:19:28,490 --> 01:19:31,730
‫نه. چرا باید ازت بدم بیاد؟

1091
01:19:36,430 --> 01:19:38,170
‫فقط زهره ترک شدم

1092
01:19:45,340 --> 01:19:46,910
‫و پشیمون نیستم

1093
01:19:49,950 --> 01:19:53,890
‫فقط می‌ترسیدم که نکنه
‫دوستیمون خراب بشه

1094
01:19:57,520 --> 01:19:59,920
‫آره منم از همین می‌ترسیدم

1095
01:20:06,130 --> 01:20:08,370
‫پس مثل قبل ادامه بدیم؟

1096
01:20:11,100 --> 01:20:12,640
‫باشه

1097
01:20:33,860 --> 01:20:37,360
‫می‌خوام فردا برگردم دوباره برقصم

1098
01:20:37,460 --> 01:20:40,330
‫با این که می‌ترسم از خونه برم بیرون،

1099
01:20:40,400 --> 01:20:42,200
‫ولی می‌دونم باید این کار رو بکنم

1100
01:20:42,300 --> 01:20:44,230
‫عالیه. همین کارو بکن

1101
01:20:49,210 --> 01:20:50,370
‫تو می‌خوای چه کار کنی؟

1102
01:20:50,470 --> 01:20:52,540
‫می‌خوام باهات بیام

1103
01:20:52,640 --> 01:20:54,480
‫نه که نمیای. هیچوقت
‫بحثش رو نکرده بودیم

1104
01:20:54,540 --> 01:20:57,350
‫اینقدر تلاش نکن از شرم خلاص شی!

1105
01:20:59,580 --> 01:21:01,520
‫می‌خوام ماست یخی سفارش بدم

1106
01:21:05,720 --> 01:21:07,220
‫منم می‌خوام

1107
01:21:07,320 --> 01:21:09,160
‫باشه، انتخاب کن

1108
01:21:12,400 --> 01:21:14,260
‫از دودل خوشم میاد
‫(نقاشی‌هایی که موقعی که حواسمون جمع نیست می‌کشیم)

1109
01:21:14,360 --> 01:21:17,170
‫کیه؟ هری پاتره؟

1110
01:21:17,230 --> 01:21:18,600
‫پل دینوئه

1111
01:21:18,700 --> 01:21:20,070
‫روش کراش دارم

1112
01:21:25,080 --> 01:21:26,440
‫چطور پیش رفت؟

1113
01:21:26,540 --> 01:21:29,380
‫روند جلو رفتن عواطفت؟

1114
01:21:29,450 --> 01:21:30,450
‫خوب بود

1115
01:21:32,280 --> 01:21:36,020
‫کُلی فراز و نشیب داشتم

1116
01:21:36,090 --> 01:21:39,720
‫ولی حس میکنم همه چی
‫رو احساس کردم

1117
01:21:39,790 --> 01:21:41,630
‫واسه همین...

1118
01:21:41,730 --> 01:21:43,430
‫خوبه فکر کنم

1119
01:21:43,530 --> 01:21:47,130
‫متوجه شدم که چند بار از
‫کلمه ترس استفاده کردی

1120
01:21:47,230 --> 01:21:48,730
‫کِی بیشترین ترس رو داشتی؟

1121
01:21:53,700 --> 01:21:55,270
‫وقتایی که تو مدرسه بودم

1122
01:21:57,740 --> 01:22:00,310
‫از این که برگردم اونجا
‫احساس راحتی ندارم

1123
01:22:00,410 --> 01:22:04,210
‫میشه بیشتر درموردش حرف بزنی؟

1124
01:22:04,280 --> 01:22:05,730
‫همه بچه‌های مدرسه،

1125
01:22:05,750 --> 01:22:09,320
‫به خصوص یکی از نزدیک‌ترین دوستام، نیک

1126
01:22:09,420 --> 01:22:12,390
‫که خیلی دوستش دارم...

1127
01:22:13,590 --> 01:22:16,260
‫تونستن اتفاقی که افتاده رو...

1128
01:22:16,330 --> 01:22:18,400
‫هضم کنن و...

1129
01:22:20,400 --> 01:22:25,500
‫و عملاً ازش استفاده می‌کنن
‫تا دنیا رو تغییر بدن

1130
01:22:25,600 --> 01:22:28,410
‫کلی کارای فوق‌العاده می‌کنن و...

1131
01:22:32,910 --> 01:22:36,250
‫و به خاطر یه سری مسائل، من
‫حس می‌کنم نمی‌تونم این کار رو بکنم

1132
01:22:40,180 --> 01:22:44,090
‫حس می‌کنم یه جورایی
‫دوستیمون رو بهم زد

1133
01:22:48,360 --> 01:22:49,860
‫خیلی مزخرفه

1134
01:22:51,530 --> 01:22:53,460
‫چون واقعاً دلم براش تنگ شده

1135
01:22:55,330 --> 01:22:57,000
‫الان چه احساسی داری؟

1136
01:23:00,170 --> 01:23:02,010
‫نمی‌دونم

1137
01:23:02,110 --> 01:23:03,440
‫چرا می‌دونی

1138
01:23:13,320 --> 01:23:14,880
‫احساس...

1139
01:23:19,020 --> 01:23:20,660
‫عصبانیت می‌کنم

1140
01:23:23,290 --> 01:23:24,460
‫از دست چی؟

1141
01:23:24,530 --> 01:23:28,130
‫عصبانیم چون روحم
‫هم خبر نداشت

1142
01:23:28,200 --> 01:23:29,330
‫که یکی با یه تفنگ

1143
01:23:29,400 --> 01:23:31,900
‫بتونه تو شش دقیقه

1144
01:23:32,000 --> 01:23:34,340
‫اینطوری گه بزنه به زندگیم

1145
01:23:34,400 --> 01:23:37,070
‫به زندگی خیلیا گند بزنه!

1146
01:23:37,170 --> 01:23:40,240
‫بعدش فکر می‌کنم باید از
‫این که زنده موندم، خوشحال باشم

1147
01:23:42,050 --> 01:23:44,250
‫حس می‌کنم حتماً

1148
01:23:44,350 --> 01:23:46,320
‫یه دلیل مزخرفی بوده

1149
01:23:46,380 --> 01:23:50,020
‫که من تونستم زنده بمونم
‫و بقیه نتونستن

1150
01:23:50,090 --> 01:23:53,520
‫ولی وقتی دوباره آروم می‌گیرم

1151
01:23:53,590 --> 01:23:58,230
‫و بهش فکر می‌کنم،
‫می‌فهمم که «نه!»

1152
01:23:58,330 --> 01:23:59,700
‫دلیلی نداره

1153
01:24:02,330 --> 01:24:03,600
‫«هیچ دلیلی نداره.»

1154
01:24:05,370 --> 01:24:07,370
‫هیچکدوممون نباید می‌مُردیم

1155
01:24:26,720 --> 01:24:29,690
‫به سختی می‌تونم فراموشش کنم

1156
01:24:51,310 --> 01:24:53,720
‫اوه، سلام

1157
01:24:53,780 --> 01:24:55,320
‫ببخشید

1158
01:24:57,390 --> 01:24:59,460
‫عاشقتم

1159
01:24:59,560 --> 01:25:02,730
‫عزیزم، منم عاشقتم

1160
01:25:02,790 --> 01:25:06,000
‫می‌خوام سعی کنم تو زندگیم
‫باهات صادق‌تر باشم

1161
01:25:07,330 --> 01:25:08,400
‫می‌دونی چیه؟

1162
01:25:08,470 --> 01:25:12,770
‫منم واقعاً همین رو می‌خوام

1163
01:25:17,110 --> 01:25:19,010
‫واقعاً داشتم تلاش می‌کردم

1164
01:25:19,110 --> 01:25:20,510
‫همم

1165
01:25:20,610 --> 01:25:22,760
‫و نمی‌دونم چرا اینقدر سخت بود
‫که بهت بگم

1166
01:25:22,780 --> 01:25:24,480
‫شاید چون نمی‌خواستم نگرانت کنم

1167
01:25:24,580 --> 01:25:28,080
‫و راست میگی، وقتی مست بودم
‫مسخره‌بازی درمیوردم

1168
01:25:28,150 --> 01:25:31,250
‫چون با یکی خوابیده بودم

1169
01:25:31,320 --> 01:25:33,920
‫و یکم نشئه هم بودم، ولی نه مثل اون روزی

1170
01:25:33,990 --> 01:25:36,460
‫که قرص اکس خورده بودم

1171
01:25:36,530 --> 01:25:38,030
‫خدایا، چه سخت بود

1172
01:25:38,130 --> 01:25:40,250
‫و اون کسی که باهاش خوابیدم
‫اون کسی نبود

1173
01:25:40,300 --> 01:25:42,330
‫که فکر می‌کردم شاید
‫قراره باهاش بخوابم

1174
01:25:42,430 --> 01:25:44,330
‫ولی دارم همه این حرفا رو بهت می‌زنم

1175
01:25:44,430 --> 01:25:47,040
‫چون می‌خوام بدونی که من...

1176
01:25:47,140 --> 01:25:50,270
‫دیگه هیچوقت از این کارا نمی‌کنم

1177
01:25:50,340 --> 01:25:52,310
‫می‌دونی، از این کارای... بد

1178
01:25:53,980 --> 01:25:55,710
‫اوهوم

1179
01:25:57,150 --> 01:25:58,480
‫اوهوم

1180
01:26:00,680 --> 01:26:03,950
‫خب. ممنون که....

1181
01:26:05,320 --> 01:26:06,520
‫بهم اعتماد کردی

1182
01:26:07,320 --> 01:26:08,690
‫و این اطلاعات رو بهم دادی

1183
01:26:15,130 --> 01:26:16,300
‫بیش از حد بود؟

1184
01:26:16,370 --> 01:26:18,400
‫نه! من...

1185
01:26:20,170 --> 01:26:21,670
‫دارم مرور می‌کنم

1186
01:26:24,170 --> 01:26:25,540
‫نگران نباش، با دختر بودم

1187
01:26:25,640 --> 01:26:26,680
‫همم؟

1188
01:26:26,740 --> 01:26:28,140
‫همونی که سکس داشتم

1189
01:26:28,210 --> 01:26:30,550
‫با یه دختر بود

1190
01:26:30,650 --> 01:26:32,350
‫واسه همین نگران حامله شدن نباش

1191
01:26:32,420 --> 01:26:34,580
‫یه مزیته، مگه نه؟

1192
01:26:34,680 --> 01:26:36,590
‫آره

1193
01:26:36,690 --> 01:26:38,660
‫مزیته

1194
01:26:48,360 --> 01:26:50,570
‫خب

1195
01:26:50,670 --> 01:26:52,940
‫الان آمادم که بیشتر درموردش حرف بزنم

1196
01:26:58,500 --> 01:27:01,000
‫«ســــلام. حدس بزن کجام...»

1197
01:27:07,000 --> 01:27:10,000
«هورا! اینجایی! کلاس تازه
تموم شد. الان میام بیرون»

1198
01:27:11,000 --> 01:27:17,000
«وای، غیبت خوردم؟! می‌خواستم
شرکت کنم و چندتا حرکت کثیف یاد بگیرم»

1199
01:27:17,065 --> 01:27:18,165
«اوکی، پیرزن»

1200
01:27:21,603 --> 01:27:25,303
«من از این مامانای پیر سطح پایینم»

1201
01:27:25,940 --> 01:27:28,940
«جون به این مامان»

1202
01:27:29,611 --> 01:27:32,111
«بعد می‌بینمت»

1203
01:28:03,311 --> 01:28:09,311
«فوری: مرگ ۱۲ دانش‌آموز در حادثه
تیراندازی در مدرسه اوهایو تایید شد»

1204
01:28:10,000 --> 01:28:17,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

1207
01:29:07,875 --> 01:29:13,275
<font color="#ff0000">«سقوط»</font>

