1
00:00:20,760 --> 00:00:22,760
 
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>
2
00:00:22,784 --> 00:00:26,784
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>
 

3
00:00:26,808 --> 00:00:36,808
 <b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

4
00:00:36,832 --> 00:00:41,832
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

5
00:01:40,000 --> 00:01:42,041
.عالی -
.آره -

6
00:01:44,541 --> 00:01:45,833
.باشه

7
00:01:45,916 --> 00:01:47,166
.کارت، عالی بود، پسر

8
00:01:47,250 --> 00:01:50,041
!ساکت باشین
آنگون میخواد یه چیزی بگه

9
00:01:50,125 --> 00:01:51,666
باشه

10
00:01:51,750 --> 00:01:53,958
!خدا بگم چیکارتون کنه، بچه ها
.خودتون میدونین نظرم چیه

11
00:01:54,041 --> 00:01:55,333
.کیف کردم

12
00:01:55,416 --> 00:01:57,125
.کارتون حرف نداشت
.دهنم هنوز باز مونده

13
00:01:57,208 --> 00:01:59,083
.اوه، اشک شوقن

14
00:02:00,583 --> 00:02:03,708
.خیلی خب. همه کارتون خوب بود
.چرا برای شب اهدای جوایز دعا نکنیم

15
00:02:03,791 --> 00:02:04,875
خیلی خب

16
00:02:04,958 --> 00:02:08,500
.همه چشما رو ببندین
.طبق اعتقادات قدیمی‌مون، بیاین دعا کنیم

17
00:02:08,583 --> 00:02:11,333
 <i>به افتخار این اجرای عالی تا روی
 صحنه بیان</i>

18
00:02:11,416 --> 00:02:13,541
.خیلی خب، تبریک بهمون

19
00:02:13,625 --> 00:02:14,833
.حلقه ی گروهی، ماتا هاری

20
00:02:16,666 --> 00:02:20,833
.ماتا... هاری

21
00:02:22,458 --> 00:02:23,875
.برد و باخت اهمیتی نداره

22
00:02:23,958 --> 00:02:26,166
.چون فردا توی خونه ی "راما" جشن میگیریم

23
00:02:29,166 --> 00:02:31,500
.گوش کنین. چیزی که شده دیگه شده
.همه که کامل نیستن

24
00:02:31,583 --> 00:02:35,791
.من میدونم که نمیتونی همه چیز رو کنترل کنی
...با وجود این، آرزو میکنم که

25
00:02:36,416 --> 00:02:38,291
.باید بیشتر دقت میکردی

26
00:02:38,375 --> 00:02:40,041
.حالا، بهم گوش کن. یادت باشه

27
00:02:40,125 --> 00:02:42,541
وقتی یکی اشتباه میکنه
.باید کمکش کنی

28
00:02:42,625 --> 00:02:45,708
برادر "تریک" ببخشید
ولی الان میتونم برم خونه؟

29
00:02:45,791 --> 00:02:48,541
.خونواده ام منتظرمن -
چی شد؟ -

30
00:02:49,416 --> 00:02:51,250
باید بری تا
بتونی با خونوادت باشی؟

31
00:02:51,333 --> 00:02:52,833
چرا، ما مگه خونوادت نیستیم؟

32
00:02:56,208 --> 00:02:58,583
.منظورم این نبود
.مادرم واقعا بهم نیاز داره

33
00:02:58,666 --> 00:03:01,375
.داشتم باهات شوخی میکردم
برای مراسم اهدای جوایز نمی‌مونی؟

34
00:03:01,458 --> 00:03:03,291
.دو ساعت دیگه‌ـست

35
00:03:03,375 --> 00:03:05,541
.فکر نکنم بتونم اینقدر وایستم

36
00:03:05,625 --> 00:03:08,458
بعد از مراسم
.سایت رو بروزرسانی میکنم

37
00:03:08,541 --> 00:03:09,875
.مراقب باش پس

38
00:03:11,250 --> 00:03:15,375
"شنیدین، بچه ها؟ خانوم "سور
.دیگه با حضورشون ما رو مفتخر نمیکنن

39
00:03:15,458 --> 00:03:17,833
.داره میره خونه

40
00:03:17,916 --> 00:03:21,541
.ممنون، و همگی خدافظ

41
00:03:32,041 --> 00:03:35,416
!داریم میریم بسمت جاکارتای جنوبی

42
00:03:37,583 --> 00:03:40,500
.جاکارتای جنوبی سوار شو

43
00:03:40,583 --> 00:03:41,958
خانوم؟

44
00:03:42,041 --> 00:03:44,375
.رئیسم بهت پیام داد -
چه پیامی؟ -

45
00:03:44,458 --> 00:03:46,458
.نمیدونم
.حتی نمیدونم گوشیم کجاست

46
00:03:46,541 --> 00:03:48,333
چرا سفارشا یادت نمیمونه؟

47
00:03:48,416 --> 00:03:51,083
.سلام، من برگشتم -
.خوش اومدی -

48
00:03:51,166 --> 00:03:53,875
.سلام -
.بیا اینجا کمک کن گوشیم رو پیدا کنم

49
00:03:53,958 --> 00:03:56,041
.یادم رفته کجا گذاشتم -
. بهش زنگ میزنم

50
00:03:56,125 --> 00:03:58,333
.فایده نداره گذاشتمش رو بی‌صدا

51
00:03:58,416 --> 00:03:59,541
.خیلی خب، صبر کن

52
00:04:00,333 --> 00:04:02,416
.عجیبه، فکر کردم اینجاست

53
00:04:07,541 --> 00:04:09,791
لعنت. لپ تاپ که میگن اینه؟

54
00:04:10,375 --> 00:04:11,791
.خیلی تکنولوژی حالیته ها

55
00:04:12,708 --> 00:04:15,750
خوشحالم کامپیوتر میخونی
.ما رو به آینده ببر

56
00:04:15,833 --> 00:04:18,583
.هی، یکی داره به گوشیت زنگ میزنه

57
00:04:18,666 --> 00:04:21,041
.بابا، من آلارمشو با لپتاپم فعال کردم

58
00:04:21,625 --> 00:04:24,500
چرا دیر کردی؟ -
.نمایش همین الان تموم شد -

59
00:04:25,083 --> 00:04:26,333
.اینقدر وقتت رو تلف نکن

60
00:04:26,875 --> 00:04:29,041
حتی مربوط به رشته ی
.دانشگاهیت هم نمیشه

61
00:04:29,125 --> 00:04:30,458
.رستوران شلوغه الان

62
00:04:33,166 --> 00:04:35,208
خب، چطور بود؟ بردین یا نه؟

63
00:04:35,291 --> 00:04:36,708
.درسته. باید چکش کنم

64
00:04:38,875 --> 00:04:39,875
.محاله

65
00:04:41,666 --> 00:04:43,750
.هی، مبارک باشه عزیزم

66
00:04:46,458 --> 00:04:50,000
پس سفارشت ، برنج و یه ساتای جگر
و یه کلم پیچ سرخ شده‌ ـست؟

67
00:04:50,083 --> 00:04:51,958
.آره، سفارشم همینه

68
00:04:52,041 --> 00:04:53,208
"سور" -
.بله -

69
00:04:53,291 --> 00:04:56,083
سرتو گرم این کردی؟
پس درسات چی میشه؟

70
00:04:56,166 --> 00:04:57,458
.خوبه مامان، مشکلی نیست

71
00:04:58,041 --> 00:04:59,958
.اینا بدرد رزومه ام میخوره

72
00:05:00,041 --> 00:05:02,666
نشون میده که میتونم
.تنهایی یه سایت بدرد بخور بسازم

73
00:05:02,750 --> 00:05:05,208
تازه بدرد گزارش های
.بورسیه ام هم میخوره

74
00:05:05,291 --> 00:05:07,125
زمان گزارش بعدیت کی هست؟

75
00:05:07,208 --> 00:05:08,750
.پس‌فردا

76
00:05:09,625 --> 00:05:11,017
چقدر میشه؟ -
.نوشیدنیت -

77
00:05:11,041 --> 00:05:12,041
.دو دلار

78
00:05:12,500 --> 00:05:13,333
.هوم

79
00:05:13,416 --> 00:05:15,541
.ممنون، قربان -
.خوش اومدین -

80
00:05:31,166 --> 00:05:33,083
!ماتا هاری

81
00:05:42,833 --> 00:05:44,916
هی، چرا کلاستون رو پیچوندین؟

82
00:05:45,000 --> 00:05:47,416
.برین سرکلاستون

83
00:05:49,000 --> 00:05:50,250
.نگاه کن

84
00:05:55,666 --> 00:05:57,208
.تصمیم گرفته شده

85
00:05:57,291 --> 00:06:00,041
بعد از پیروزی نمایش مدوسا و پرسیوس

86
00:06:00,125 --> 00:06:02,375
.توی جشنواره ی تئاتر دانشجویی

87
00:06:02,458 --> 00:06:05,666
دانشکده به حمایت از
گروه تئاتر ماتا هاری ادامه میده

88
00:06:05,750 --> 00:06:07,791
که شامل حمایت از اونا

89
00:06:07,875 --> 00:06:11,166
برای رفتن به جشنواره ی تئاتر
.دانشجویی آسیایی "کیوتو" که ماه دیگه‌ـست

90
00:06:15,791 --> 00:06:19,166
من بطور منطقی امیدوارم
که زوج بینظیرمون

91
00:06:19,250 --> 00:06:21,333
."نمایشنامه نویس و شاعر درخشانمون"راما

92
00:06:21,416 --> 00:06:25,041
و آنگون کارگردان نابغه مون، بازم

93
00:06:25,125 --> 00:06:27,291
موفیقیت های بیشتری برامون کسب میکنن

94
00:06:27,375 --> 00:06:29,458
.درود به شرفشون

95
00:06:34,541 --> 00:06:39,000
<i>♪ماتا هاری مثل خورشید میدرخشه♪</i>

96
00:06:39,875 --> 00:06:41,333
<i>♪از شرق طلوع میکنه♪</i>

97
00:06:41,416 --> 00:06:43,458
!توجه کنین بچه ها
قبل اینکه یادتون بره

98
00:06:43,541 --> 00:06:46,916
انتظار میره همگی راس ساعت 6
.برای خودتون میدونین چی، دم خونه ی راما باشین

99
00:06:47,000 --> 00:06:48,875
.ممنون

100
00:06:50,000 --> 00:06:53,250
<i>♪ ماتا هاری اسرار آمیز♪</i>

101
00:06:53,333 --> 00:06:56,250
<i>♪مثل خورشید میدرخشه ♪</i>

102
00:06:56,333 --> 00:07:01,791
<i>♪از شرق طلوع میکنه
و به همه نور میده ♪</i>

103
00:07:12,250 --> 00:07:15,833
شما ها بردین، هان؟ پس جشنش کجاست؟ -
.مهم نیست -

104
00:07:15,916 --> 00:07:19,666
."من فقط طراح سایتم، "امین -
از اونجایی که سایت رو اینجا ساختی -

105
00:07:19,750 --> 00:07:22,875
.باید قبض برق رو بدی -
.لعنت! تو دیگه عجب نزول خوری هستی -

106
00:07:23,375 --> 00:07:26,083
خیلی خب باشه
برات ناهار میخرم. چی میخوای؟

107
00:07:26,708 --> 00:07:28,833
سوشی میخوام
داری میری، ژاپن، درسته؟

108
00:07:28,916 --> 00:07:31,625
.فقط حواست باشه، تازه بیاری -
.اصلا راه نداره برم، اونجا

109
00:07:32,125 --> 00:07:34,500
فقط 15 نفر میرن اونجا
.من چیکارم؟ هیچ کاره

110
00:07:35,208 --> 00:07:37,500
.امین، باید پرینت بگیرم -
.بفرما، رئیس -

111
00:07:39,833 --> 00:07:41,250
داری یه پیش نویس دیگه چاپ میکنی؟

112
00:07:41,333 --> 00:07:43,125
.باید ترجمه اش کنم

113
00:07:43,833 --> 00:07:47,250
جدا از اون، من باید چندتا
.عکس جدید از اجزای صحنه بگیرم

114
00:07:47,333 --> 00:07:50,000
راستی، سور
بابام داره دنبال یه طراح وب میگرده

115
00:07:50,083 --> 00:07:53,583
واسه ی یه جشن خیریه است
.با دوستای هنرمندش سازماندهیش میکنه

116
00:07:53,666 --> 00:07:56,583
منم وبسایت ماتا هاری
رو بهش نشون دادم تا ببینم نظرش چیه

117
00:07:57,208 --> 00:07:58,458
.اونم خوشش اومد

118
00:07:59,458 --> 00:08:00,708
جدی میگی؟

119
00:08:00,791 --> 00:08:02,416
.تو رو بهش پیشنهاد کردم

120
00:08:02,500 --> 00:08:05,625
پس لطفا بیا، باشه؟
.هرکی رو که خواستی با خودت بیار

121
00:08:05,708 --> 00:08:09,333
مهم نیست که دوستت رو میاری
یا خونوادت، هرکی خواستی بیا، باشه؟

122
00:08:11,458 --> 00:08:12,583
سی تا کپی ،آره؟

123
00:08:12,666 --> 00:08:14,625
.نمیتونم امروز همش رو بزن -
.مشکلی نیست -

124
00:08:14,708 --> 00:08:16,083
.آملیا" خیلی سرش شلوغه "

125
00:08:16,166 --> 00:08:18,750
آملیا؟ چرا بهش میگی آملیا؟

126
00:08:18,833 --> 00:08:22,708
دلیل خاصی نداره، آهنگ قشنگی داره، درسته؟ -
خودت بفهم معنیش چیه؟

127
00:08:22,791 --> 00:08:25,041
.خسته بنظر میاد

128
00:08:25,625 --> 00:08:28,041
.بقیش مال خودت، رفیق -
.مرسی، رئیس -

129
00:08:28,708 --> 00:08:31,666
.شنیدی؟ هرکی رو بخوام میتونم ببرم
میخوای بیای؟

130
00:08:31,750 --> 00:08:32,958
.نه، ممنون سور

131
00:08:33,041 --> 00:08:35,000
این یه خروار کار رو نمیبینی؟
.شبیه برج ایفل شده

132
00:08:35,083 --> 00:08:38,708
حتی، اگه غذای مفتی اونجا باشه؟
.بیخیال. پول بنزین‌ـتم من میدم

133
00:08:38,791 --> 00:08:43,083
.اخه خونه ی راما یکم دوره -
.میدونستم ، تو فقط یه راننده میخواستی -

134
00:08:43,166 --> 00:08:47,125
. چیزی که نیاز دارم این پیشنهاد کاریه
.هنوز کمک هزینه تحصلیم رو نگرفتم

135
00:08:50,291 --> 00:08:53,625
تا 8 کارمون تمومه، باشه؟ -
.باشه، تا 8 یه دقیقه هم بیشتر نه -

136
00:08:55,875 --> 00:08:57,291
.کمک کن یالا

137
00:08:58,791 --> 00:09:01,625
اوه، و مهمونی تم لباس داره
.لباسهای دهه 40

138
00:09:01,708 --> 00:09:04,083
تو همچین چیزایی داری دیگه؟ -
.معلومه دارم -

139
00:09:04,166 --> 00:09:06,083
تو تازه رفتی توی ماتا هاری؟

140
00:09:07,833 --> 00:09:08,875
آره، چرا؟

141
00:09:09,750 --> 00:09:13,958
.نمیخواد به خودت زحمت بدی به اون مهمونی بری
.وقت تلف کنیه، هر کار دیگه ای بکنی بعض اینه

142
00:09:14,958 --> 00:09:16,291
چرا اونوقت؟

143
00:09:17,000 --> 00:09:19,375
بهتره که روی گزارش
.بورسیه ات تمرکز کنی

144
00:09:20,000 --> 00:09:21,250
تا فردا وقت داری ، درسته؟

145
00:09:22,375 --> 00:09:25,833
یه چیز دیگه، اینقدر دنبال توجه نباش
.و سعی نکن مشهور باشی

146
00:09:25,916 --> 00:09:27,958
شیش تاش میشه، 60 سنت؟ -
.آره -

147
00:09:31,875 --> 00:09:33,208
چش بود؟

148
00:09:37,333 --> 00:09:39,416
.مامان، من دیگه دارم میرم

149
00:09:39,500 --> 00:09:40,500
.دستت رو بده لطفا

150
00:09:41,458 --> 00:09:42,833
.خدانگهدارت. تو از پسش برمیای

151
00:09:42,916 --> 00:09:44,875
.برو، کار رو بگیر -
.معلومه که میگیرم، مامان -

152
00:09:44,958 --> 00:09:47,041
.بعد ملاقات مستقیم میام خونه

153
00:09:47,125 --> 00:09:49,291
.تا 9 شب دیگه خونه ام

154
00:09:49,916 --> 00:09:52,916
کجا داری میری؟ -
.یه مصاحبه برای کار وب سایت، بابا -

155
00:09:53,000 --> 00:09:54,000
چی؟

156
00:09:55,000 --> 00:09:57,458
کی پس به مامانت کمک کنه؟

157
00:09:57,541 --> 00:10:01,041
طوری نیست. خودم
.بهش اجازه دادم

158
00:10:01,125 --> 00:10:04,291
اصلا با عقل جور در نمیاد چرا یکی باید

159
00:10:04,375 --> 00:10:06,791
مصاحبه ی کاری رو بعد از ساعت اداری بذاره؟

160
00:10:06,875 --> 00:10:10,791
ما یه مهمونی کوچیک هم برای
.اون جایزه ای که گروه تئاترمون برد، گرفتیم

161
00:10:11,375 --> 00:10:14,166
مهمونیه یا مصاحبه کاری؟ -
. مصاحبه ‌ـست -

162
00:10:14,250 --> 00:10:16,125
...خب، اگه مصاحبه است

163
00:10:18,291 --> 00:10:20,791
پس چرا همچین لباس بازی پوشیدی؟

164
00:10:23,416 --> 00:10:25,791
.همه اونجا همینجوری لباس میپوشن

165
00:10:25,875 --> 00:10:27,750
.پس یه چیزی زیرش بپوش

166
00:10:31,250 --> 00:10:32,250
.هی

167
00:10:34,958 --> 00:10:37,000
.قول بده سمت الکل نمیری

168
00:10:38,375 --> 00:10:39,375
.فهمیدم

169
00:10:52,583 --> 00:10:55,458
اون سال بالایی بی ادبِ توی مغازت کی بود؟
.خیلی بد اخلاق بود

170
00:10:56,041 --> 00:10:57,041
فرح"؟"

171
00:10:58,416 --> 00:10:59,958
.مشکلی نیست. فقط محلش نذار

172
00:11:00,958 --> 00:11:02,666
.قبلا عضو ماتا هاری بود

173
00:11:02,750 --> 00:11:04,125
.عکاس بوده فکر کنم

174
00:11:04,791 --> 00:11:06,125
.ولی انداختنش بیرون

175
00:11:06,875 --> 00:11:08,833
.با خیلی ها رابطه داشت

176
00:11:09,416 --> 00:11:10,916
.حداقل من اینطوری شنیدم

177
00:11:16,375 --> 00:11:17,500
میتونم اسمتون رو بپرسم؟

178
00:11:17,583 --> 00:11:20,125
سوریانی"، اقا. با دوستم میرم داخل"

179
00:11:20,208 --> 00:11:21,208
.سوریانی

180
00:11:23,750 --> 00:11:25,500
.لعنتی، چقدر این خونه بزرگه

181
00:11:26,541 --> 00:11:27,541
آره، مگه نه؟

182
00:11:30,625 --> 00:11:31,875
.چقدر مجسمه داره

183
00:11:33,458 --> 00:11:35,625
به خاطر اینکه
.بابای راما مجسمه سازه

184
00:11:36,666 --> 00:11:40,333
<i>♪ سلام، ماتا هاری♪</i>

185
00:11:41,541 --> 00:11:42,541
.امین

186
00:11:42,625 --> 00:11:44,333
میشه لطفا لباست رو بذاری تو شلوارت؟

187
00:11:44,416 --> 00:11:46,041
بذارم تو شلوارم؟ -
.بهتر میشه -

188
00:11:53,541 --> 00:11:55,125
.هی، از دیدنت خوشحال شدم

189
00:11:59,583 --> 00:12:00,666
.خیلی عصبی بودم

190
00:12:06,958 --> 00:12:09,958
.عالی، ممنون. یادت نره پولش رو بدی

191
00:12:10,041 --> 00:12:11,750
.سلام

192
00:12:16,000 --> 00:12:20,125
میخوام از همه ی کسایی که اینجان تشکر کنم

193
00:12:20,208 --> 00:12:21,666
.ولی، قبلش میخوام یه خبری رو اعلام کنم

194
00:12:22,583 --> 00:12:24,083
یه خبر بزرگ

195
00:12:24,166 --> 00:12:26,916
درمورد وضعیت بلیط هامون
،برای پرواز کیوتو

196
00:12:27,000 --> 00:12:30,958
عمو سومارنو و عمه لیلیث
اسپانسرش میشن، باورتون میشه؟

197
00:12:31,041 --> 00:12:33,041
.همگی پدر مادر راما رو تشویق کنین

198
00:12:34,791 --> 00:12:35,916
عمو، عمه

199
00:12:36,000 --> 00:12:39,041
ممنون که همیشه خونواده ی ماتا هاری
.رو حمایت کردین

200
00:12:39,125 --> 00:12:41,250
.هرکاری برای شما بچه ها میکنیم -
الان چی باید بگیم؟ -

201
00:12:41,333 --> 00:12:44,666
.خیلی ممنون عمو و عمه جون

202
00:12:44,750 --> 00:12:47,708
هیچ کدوم اینا بدون پرسنل
.فوق‌العاده‌ـمون ممکن نبود

203
00:12:47,791 --> 00:12:50,125
دلم میخواد از هرکسی که
.کمکی کرده تشکر کنم

204
00:12:50,208 --> 00:12:54,083
اول از همه از رفیق سر سختمون
.مدیر تولید ـمون، تریک خفن

205
00:12:57,333 --> 00:12:58,708
.صبر کن خیلی خوشحال نشو

206
00:12:58,791 --> 00:13:01,250
یادت باشه. هنوز باید
.کارای ویزامون رو بکنی

207
00:13:02,750 --> 00:13:06,250
همچنین تشکر از "مدوسا"ی دلربا‌ـمون
.برای اجرای بی نظیرش

208
00:13:06,333 --> 00:13:07,500
."به افتخار "کیرانا

209
00:13:08,666 --> 00:13:09,666
.خیلی ممنون

210
00:13:09,750 --> 00:13:12,208
از کارکنان بخش هنرهای
. تجسمی‌ـمون هم غافل نشین

211
00:13:12,291 --> 00:13:13,208
.سامسول" ممنون"

212
00:13:15,041 --> 00:13:17,541
و آخر از همه که به اندازه ی بقیه مهمه

213
00:13:17,625 --> 00:13:20,791
دیروز کل سالن پر بود
.و این یه چیز اتفاقی نبود

214
00:13:20,875 --> 00:13:22,458
.همش به خاطر سایت خیلی باحالمون بود

215
00:13:22,541 --> 00:13:25,750
.طراح سایتمون سوریانی رو تشویق کنین

216
00:13:26,958 --> 00:13:30,083
.ممنون

217
00:13:43,625 --> 00:13:46,000
اوه، بابا این سورـه
.طراح سایتمون

218
00:13:46,083 --> 00:13:47,333
.سلام، سور

219
00:13:47,875 --> 00:13:49,958
.سلام، عمو -
.چه سایت خفنی بود -

220
00:13:50,041 --> 00:13:51,166
.خیلی ممنون

221
00:13:51,250 --> 00:13:53,416
فکر کنم راما درمورد پیشنهادم بهت گفته؟

222
00:13:53,500 --> 00:13:54,833
.آره، بهم گفته

223
00:13:54,916 --> 00:13:57,166
.ممنون، خوش حالم که موافقی -
.آره -

224
00:13:57,250 --> 00:13:59,291
.ممنون واسه فرصتی که در اختیارم قرار دادین، عمو

225
00:14:25,708 --> 00:14:27,833
.هی، خالیه پرش کن

226
00:14:31,791 --> 00:14:34,916
.سلام، سور -
.سلام، آنگون -

227
00:14:35,000 --> 00:14:36,500
.بیا، اینو بگیر

228
00:14:37,791 --> 00:14:38,791
.مواظب باش

229
00:14:39,250 --> 00:14:42,125
.هی، خیلی ممنون، جدی میگم

230
00:14:42,208 --> 00:14:44,375
از کار کردن با ما خسته نشو، باشه؟

231
00:14:44,458 --> 00:14:46,083
.بله، آنگون -
.بیا به سلامتیش  بخوریم -

232
00:14:47,625 --> 00:14:49,000
.نه، بیا دوباره امتحانش کنیم

233
00:14:49,083 --> 00:14:51,208
وقتی که به سلامتی
میزنیم بهم، باید تو چشای هم نگاه کنیم

234
00:14:51,291 --> 00:14:52,875
وگرنه بدشانسی میاریم، باشه؟

235
00:14:52,958 --> 00:14:55,250
خیلی خب حالا تو چشام نگاه کن

236
00:14:55,333 --> 00:14:57,125
.سلامتی -
.سلامتی -

237
00:14:57,791 --> 00:14:58,833
.ممم

238
00:15:04,125 --> 00:15:07,291
چرا اینجوری نگاه میکنی؟

239
00:15:12,333 --> 00:15:13,375
!ببینین

240
00:15:13,458 --> 00:15:15,291
.مدوسا داره میاد مراقب باشین

241
00:15:16,833 --> 00:15:20,291
هرکی مدوسا بهش نگاه کنه
باید یه پیک بره بالا

242
00:15:20,375 --> 00:15:21,833
آره؟

243
00:15:21,916 --> 00:15:24,250
.آماده شین! برو که رفتیم

244
00:15:24,333 --> 00:15:27,125
اوه

245
00:15:27,208 --> 00:15:28,916
.امین تو شدی

246
00:15:31,625 --> 00:15:33,083
.بده‌ـش به من

247
00:15:36,833 --> 00:15:41,916
!بخور! بخور! بخور
!بخور!بخور

248
00:15:44,041 --> 00:15:47,750
.امین، کپی های منو بیار -
.این خیلی باحاله، بیا یکم وایستیم -

249
00:15:47,833 --> 00:15:49,583
.دوباره، دوباره، دباره، یه بار فایده نداره

250
00:15:57,958 --> 00:16:02,125
!بخور! بخور! بخور
!بخور! بخور

251
00:16:40,416 --> 00:16:41,958
.سور

252
00:16:42,041 --> 00:16:43,166
.بیا از اینجا بزنیم بیرون

253
00:16:43,791 --> 00:16:45,000
چی الان؟

254
00:16:46,375 --> 00:16:48,458
جایی دیگه ای باید بری؟

255
00:16:48,541 --> 00:16:52,000
.دور و ورت رو ببین. هرکی که اینجاست
.با اونایی که توی مغازتن فرق دارن

256
00:16:53,083 --> 00:16:55,000
.تو قول دادی تا 8 میریم

257
00:17:41,125 --> 00:17:43,875
کسی توفوی (پنیر سویا) سرخ‌کرده نمیخواد؟

258
00:17:44,958 --> 00:17:47,291
.فقط 5 سنته

259
00:17:49,000 --> 00:17:52,250
.توفوی سرخ‌کرده 5 سنت

260
00:17:54,208 --> 00:17:55,791
...توفوی سرخ‌کرده

261
00:17:57,916 --> 00:18:00,333
.فقط 5 سنت

262
00:18:02,166 --> 00:18:05,500
.توفوی سرخ‌کرده 5 سنت

263
00:18:13,583 --> 00:18:15,375
.سور ، بشین اینجا

264
00:18:16,125 --> 00:18:18,416
.سور، گفتم بشین

265
00:18:18,500 --> 00:18:21,416
.امروز روز بازبینی بورسیه‌ـمه
.بابا! بابا! نه، صبر کن

266
00:18:21,500 --> 00:18:23,750
.وایسا، میخوام باهات حرف بزنم
.لطفا، بذار بره

267
00:18:23,833 --> 00:18:26,333
.بذار اول بره گزارشش رو تحویل بده -
.تو دخالت نکن -

268
00:18:26,416 --> 00:18:29,208
.همش به خاطر اینکه تو بهش اجازه دادی بره -
.کفشات رو میپوشم -

269
00:18:29,291 --> 00:18:30,291
.خدافظ -
.هی، سور -

270
00:18:32,958 --> 00:18:34,416
.دیرم شده بابا

271
00:18:34,500 --> 00:18:36,333
.گوش بده -
.گفتم دیرم شده، بابا

272
00:18:36,416 --> 00:18:38,291
.سوار وسایل نقلیه عمومی بشو

273
00:18:59,083 --> 00:19:00,416
دیشب ، مست و پاره بودی؟

274
00:19:02,541 --> 00:19:04,416
میشه یه لحظه حواست به گوشیم باشه؟

275
00:19:06,500 --> 00:19:07,833
.تقریبا داشتی از دستش میدادی

276
00:19:13,333 --> 00:19:14,541
.صبح بخیر، آقا

277
00:19:14,625 --> 00:19:17,333
ببخشین دیر کردم، زود راه افتادم
.ولی توی ترافیک گیر کردم

278
00:19:17,875 --> 00:19:19,625
دلیلی داره که "کبایا" پوشیدی؟

279
00:19:20,291 --> 00:19:21,875
.فکر نکنم روز زن باشه

280
00:19:21,958 --> 00:19:24,625
.شک دارم روز فارغ التحصیلیتم باشه -
.متاسفم -

281
00:19:24,708 --> 00:19:27,166
.مجبور شدم امروز بپوشمش
.میدونم خیلی مناسب نیست

282
00:19:27,250 --> 00:19:30,125
من باید بعد اینجا به یه مراسمی برم
.تم لباسیش کبایاـست

283
00:19:31,500 --> 00:19:32,916
.این گزارش منه، آقا

284
00:19:33,000 --> 00:19:36,208
...این ترم، تونستم درخواست -
.صبرکن -

285
00:19:37,208 --> 00:19:39,000
.دوست دارم یه چیزی ازت بپرسم

286
00:19:39,083 --> 00:19:42,166
جوابم رو بده، اغلب میری
.کلاب های شبانه و پارتی میکنی

287
00:19:42,916 --> 00:19:44,583
.نه، معلومه که نه آقا. به هیچ وجه

288
00:19:44,666 --> 00:19:47,208
اکثر اوقات مشروب میخوری؟ -
.چی؟ نه  -

289
00:19:48,125 --> 00:19:49,208
پس این چیه؟

290
00:19:50,041 --> 00:19:53,583
توضیح بده. چرا اینو توی رسانه های
.اجتماعی‌ـت آپلود کردی

291
00:19:53,666 --> 00:19:55,958
.اوه... من اینا رو پست نکردم

292
00:19:56,666 --> 00:19:59,000
پس کی کرده؟ دستیارت کرده یا چی؟

293
00:19:59,083 --> 00:20:01,416
ولی دیشب به مهمونی رفتی ؟

294
00:20:01,500 --> 00:20:03,333
.هنوزم همون لباس رو پوشیدی

295
00:20:03,416 --> 00:20:04,500
.بذارین توضیح بدم

296
00:20:04,583 --> 00:20:08,500
اون بهمون گفت اینجوری لباس بپوشیم
چون تم لباس پوشیدن مراسم اینطوریه

297
00:20:09,333 --> 00:20:11,500
...آقا، من این پوشیدم چون -
.من که شوکه شدم -

298
00:20:12,375 --> 00:20:15,625
چرا تلاشت نسبت به ترم
پیش کمتر شده؟

299
00:20:15,708 --> 00:20:18,958
مهمونی رفتن و عرق خوردن
.جزء فرهنگ اندونزیایی نیست

300
00:20:19,041 --> 00:20:21,125
.اداره ی امور فارغ التحصیلان داره پول شهریه‌ـت رو میده

301
00:20:21,208 --> 00:20:22,416
آقا، اول همه

302
00:20:22,916 --> 00:20:25,416
من هیچ وقت این عکس ها رو نگرفتم
.پستشونم نکردم

303
00:20:25,500 --> 00:20:28,291
و جدا از اون، حتی تا حالا

304
00:20:28,375 --> 00:20:30,125
...تموم موارد مورد نیاز رو رو

305
00:20:30,208 --> 00:20:32,458
تموم موارد مورد نیاز
.بورسیه تحصیلی رو برآورده کردم

306
00:20:32,541 --> 00:20:35,875
توی تموم کلاس ها
.ام بالای 3.6 بودهgpa حضور داشتم و

307
00:20:35,958 --> 00:20:37,250
ما خودمون میدونیم، هرچند

308
00:20:37,833 --> 00:20:40,208
عملکرد تحصیلیت
و طرز رفتارت

309
00:20:40,291 --> 00:20:41,458
.هر دوش برامون مهمه، سوری

310
00:20:41,541 --> 00:20:45,250
دلیل اینکه ما به دانشجو هامون
بورسیه تحیلی میدیم اینه که

311
00:20:45,333 --> 00:20:48,958
اونا ازش برای اهداف خوب استفاده کنن
.نه که طرفدار این چیزهای مضخرف بشن

312
00:20:49,041 --> 00:20:51,333
من همیشه عضو
.فعالیت های ثمربخش بودم

313
00:20:51,416 --> 00:20:54,375
.سایتی که درست کردم کمک کرد ماتا هاری ببره
...هر کاری که کردم

314
00:20:54,458 --> 00:20:55,500
.یه لحظه صبر کن

315
00:20:56,166 --> 00:21:00,750
.تو اینجایی تا علوم کامپیتر بخونی
ما گروه تئاتر نداریم، درسته؟

316
00:21:00,833 --> 00:21:02,041
یه بار دیگه بگو رشتت چی بود؟

317
00:21:06,875 --> 00:21:08,083
.بیا بریم سر اصل مطلب

318
00:21:08,708 --> 00:21:10,250
.ما باید در مورد این مشورت کنیم

319
00:21:10,333 --> 00:21:13,291
و نتیجه‌ـش هرچی که باشه
.به سرعت به اطلاعت میرسونیم

320
00:21:13,375 --> 00:21:15,875
.به هر صورت جلسه‌ات تموم شده، کار ما هم تموم شده

321
00:21:15,958 --> 00:21:19,125
یه نگاه به خودت بنداز فکر نکنم
. هنوز کامل مستی از سرت پریده باشه

322
00:21:23,333 --> 00:21:24,416
.فرح ناتیا

323
00:21:58,083 --> 00:21:59,083
.امین

324
00:21:59,166 --> 00:22:00,458
کی سر من کرم ریخت؟

325
00:22:01,750 --> 00:22:03,375
.امین -
منظورت چیه؟ -

326
00:22:04,041 --> 00:22:07,041
کی این سلفی ها رو گرفته و پست کرده؟ -
من از کجا بدونم، سور؟ -

327
00:22:07,125 --> 00:22:09,208
چرا منو توی راه خونه بیدار نکردی؟

328
00:22:09,291 --> 00:22:11,583
.من نبردمت خونه
.من قبل تو رفتم خونه

329
00:22:12,166 --> 00:22:13,333
پس منو اونجا ول کردی؟

330
00:22:14,791 --> 00:22:18,791
.تو گفتی برم خونه، منم رفتم
.تو حسابی داشتی میرقصیدی

331
00:22:27,333 --> 00:22:29,291
ویسنو برتا"؟" -
.حاضر -

332
00:22:30,125 --> 00:22:32,333
زاویر ویبوو"؟" -
.حاضر -

333
00:22:33,333 --> 00:22:35,875
و آخری، "یانوار یوکو"؟ -
.حاضر -

334
00:22:36,500 --> 00:22:38,958
...خیلی خب، من میخوام -
خانوم؟ -

335
00:22:39,041 --> 00:22:42,125
.اسم منو صدا نزدین هنوز -
.باید اون تو باشه سوریانی

336
00:22:42,208 --> 00:22:45,791
روند پذیرشت واسه ی
این ترم رو کامل کردی؟

337
00:22:45,875 --> 00:22:46,875
.بله، خانوم

338
00:22:47,750 --> 00:22:51,750
.ولی هنوز شهریه رو پرداخت نکردم
.منتظر بورسیه ام

339
00:22:51,833 --> 00:22:54,166
.خیلی خب
.لطفا اگه میتونی اول اینو حلش کن

340
00:22:54,250 --> 00:22:58,125
اگه اسمت اینجا نباشه
.متاسفانه نمیتونم بذارم توی این کلاس حضور داشته باشی

341
00:22:58,625 --> 00:23:01,125
بیاید ادامه بدیم
.فصل یک رو شروع میکنیم

342
00:23:09,083 --> 00:23:11,250
.جلو پاتو بپا

343
00:23:14,125 --> 00:23:16,083
<i>خانوما و آقایون توجه کنین</i>

344
00:23:16,166 --> 00:23:18,416
<i>این یه اعلان رسمی
.از طرفه شهرداریه</i>

345
00:23:18,500 --> 00:23:22,166
<i>برای کنترل شیوع
تب دانگ در اندونزی</i>

346
00:23:22,833 --> 00:23:25,041
<i>دولت برای تموم ساکنین این منطقه</i>

347
00:23:25,125 --> 00:23:26,875
.<i>ضدعفونی رایگان فراهم کرده</i>

348
00:23:27,541 --> 00:23:29,166
<i>لطفا داخل خونه هاتون بمونین</i>

349
00:23:35,916 --> 00:23:37,291
غذا خوری رو تعطیل کردی؟

350
00:23:39,291 --> 00:23:40,791
به خاطر اینکه دارن ضدعفونی میکنن؟

351
00:23:43,625 --> 00:23:44,916
پس از الان به بعد

352
00:23:46,083 --> 00:23:48,041
من باید پول شهریه رو هم بدم؟

353
00:23:52,166 --> 00:23:54,833
.بدلیل رفتار ناشایست لغو شده

354
00:23:59,583 --> 00:24:00,916
.نه، مامان این درست نیست

355
00:24:03,166 --> 00:24:04,208
.بابا

356
00:24:04,291 --> 00:24:07,375
صبر کن، بابا داری چیکار میکنی؟

357
00:24:07,458 --> 00:24:10,416
تو قانون مقدس دینمون رو
.با مشروب خوردن زیر پا گذاشتی

358
00:24:10,500 --> 00:24:13,875
.از حالا به بعد جزئی از این خونواده نیستی

359
00:24:13,958 --> 00:24:17,125
بذار توضیح بدم. تو نمیدونی
.چه اتفاقی افتاده. نمیتونی اینکار رو بکنی

360
00:24:17,208 --> 00:24:19,583
نگه دار واسه خودت
.من هیچ توضیحی از تو نمیخوام

361
00:24:20,125 --> 00:24:20,958
...بابا

362
00:24:21,041 --> 00:24:23,708
همه ی همسایه هامون میدونن
تو سیاه مست اومدی خونه

363
00:24:23,791 --> 00:24:26,250
و یه یارویی از توی کوچه ها تا اینجا اورده بود

364
00:24:26,333 --> 00:24:28,708
زنگ تموم خونه ها رو زده بوده

365
00:24:28,791 --> 00:24:30,875
.همه ی همسایه های بدبخت رو بیدار کرده بود

366
00:24:30,958 --> 00:24:34,083
...بابا -
.همه ی اینکار هارو کرده بود تا بفهمه کجا زندگی میکنی -

367
00:24:36,375 --> 00:24:38,291
میدونی کی این اتفاقا افتاده بوده؟

368
00:24:39,208 --> 00:24:41,625
 .ساعت 3 نصفه شب، سور

369
00:24:41,708 --> 00:24:43,333
.بابا لطفا بهم گوش بده

370
00:24:44,500 --> 00:24:47,916
از صبح تا حالا همه هی میومدن میپرسیدن

371
00:24:48,000 --> 00:24:50,875
"سور، چه مرگشه؟"
"کی بود اوردش خونه؟"

372
00:24:51,708 --> 00:24:54,416
من و مامانت مجبور شدیم
.به تک تک‌ـشون دروغ بگیم

373
00:24:54,500 --> 00:24:56,458
مصاحبه ی کاریت همین بود؟
مست کنی؟

374
00:24:56,541 --> 00:24:59,208
.تو نمیفهمی
.من میخواستم موفقیتم رو جشن بگیرم

375
00:25:00,625 --> 00:25:01,625
موفقیت؟

376
00:25:02,583 --> 00:25:05,833
.اون شیرین کاریت به قیمت بورسیت تموم شد
.ارزش جشن گرفتنو داشت

377
00:25:07,250 --> 00:25:08,708
تو به این میگی موفقیت؟

378
00:25:10,000 --> 00:25:13,833
.حالا کی قراره پول شهریه‌ات رو بده
دلت برا مامانت نمی‌سوزه؟

379
00:25:15,791 --> 00:25:18,666
اینو به عنوان تنبه‌ات درنظر بگیر
.تا شاید توبه کنی، آدم شی

380
00:25:35,750 --> 00:25:37,166
<i>ماشالا</i>

381
00:26:35,041 --> 00:26:37,791
هی، "چیترا"؟ ببخشید

382
00:26:37,875 --> 00:26:40,708
میخواستم بدونم میدونی
کی دیشب منو برد خونه؟

383
00:26:41,291 --> 00:26:45,500
کی رفتی خونه؟
.من فکر کنم نزدیکای 10 رفتم

384
00:26:46,041 --> 00:26:47,125
الان دیگه مستی از سرت پریده؟

385
00:26:47,208 --> 00:26:50,291
چیت، آنگون میخواد یه سری
.تغییرات تو لباس گورگون (مدوسا) ایجاد کنه

386
00:26:50,375 --> 00:26:51,625
میتونی زنگ بژ‌ـش رو بیتشر کنی؟

387
00:26:51,708 --> 00:26:54,291
.لعنت بهش
.من دوباره باید تا فروشگاه برم

388
00:26:54,375 --> 00:26:57,458
.ببین چیکار میتونی بکنی -
.فردا خبرش رو بهت میدم -

389
00:26:57,541 --> 00:26:58,958
...هی، تریک -
.هیس، الان نه -

390
00:27:01,166 --> 00:27:04,750
!هی، کسخلا
.شما با بسته چیکار کردین

391
00:27:04,833 --> 00:27:06,875
من همیشه باید گوه کاری های شما رو درست کنم؟

392
00:27:06,958 --> 00:27:09,333
پس کی میخواین بهتر بشین؟ -
.ببخشید داداش -

393
00:27:09,416 --> 00:27:12,000
نظرتون چیه دیگه گند نزنین؟ -
.ببخشید داداش -

394
00:27:12,500 --> 00:27:14,416
...تریک -
سور، میشه اینقدر نری رو مخم؟ -

395
00:27:14,500 --> 00:27:17,583
نمیبینی سرم شلوغه؟ -
...فقط میخوام ازت بپرسیم میدونی کی -

396
00:27:23,791 --> 00:27:25,000
.هی، راما -
.سلام، سور -

397
00:27:25,083 --> 00:27:28,000
ببخشید. میدونی کی
دیشب منو برد، خونه؟

398
00:27:28,083 --> 00:27:30,666
نت‌کار (اسنپ‌ـشون)، درسته؟ -
تو بودی که رزروش کردی؟

399
00:27:30,750 --> 00:27:33,000
نه آنگون برات گرفت. چرا؟

400
00:27:35,583 --> 00:27:38,250
.صبر کن. الان نمیشه
.آنگون داره یه صحنه رو تمرین میکنه

401
00:27:38,333 --> 00:27:39,875
.صبر کن، بذار برم بیارمش

402
00:27:39,958 --> 00:27:43,833
عجیب بود اینجوری گفتمش، درسته؟
.یکم باید آروم تر بگم

403
00:27:43,916 --> 00:27:47,416
سور داره درمورد نت‌کاری
که بعد مهمونی براش گرفتی سوال میکنه

404
00:27:48,041 --> 00:27:50,416
.خیلی خب، یه وقفه میدیم
.ببخشین زود برمیگردم

405
00:27:50,500 --> 00:27:52,750
خیلی خب، سور
اتفاقی که افتاد این بود که

406
00:27:52,833 --> 00:27:56,250
همه با ماشین خودشون رفتن
پس منم یه نت‌کار برات گرفتم

407
00:27:56,333 --> 00:27:57,708
چیزی گم کردی؟

408
00:27:57,791 --> 00:27:59,625
نه، ولی چه ساعتی این اتفاق افتاد؟

409
00:27:59,708 --> 00:28:01,666
.بذار تاریخچه‌اش رو چک کنم

410
00:28:01,750 --> 00:28:04,500
.من به هوش بودم یا هیچی نمیفهمیدم

411
00:28:04,583 --> 00:28:06,750
.دختر، دیشب سیاه مست شده بودی

412
00:28:06,833 --> 00:28:09,375
سعی کردم بیدارت کنم
ولی دیگه بیهوش شده بودی

413
00:28:09,458 --> 00:28:13,666
پس ببخشید ولی مجبور شدم برم سر وسایلت
تا کارت شناساییت رو پیدا کنم و آدرست رو گیر بیارم

414
00:28:16,416 --> 00:28:18,375
میتونی برام بفرستیش؟ -
چرا که نه؟ -

415
00:28:18,458 --> 00:28:19,583
...اوه

416
00:28:19,666 --> 00:28:21,875
.تموم شد. "آیکال" بیا اینجا

417
00:28:21,958 --> 00:28:23,625
میتونی لطفا دربیاری

418
00:28:23,708 --> 00:28:26,458
.کلاه‌خود پرسیوس رو در بیاری
.باید یکم سن بالاتر بنظر بیام

419
00:28:26,541 --> 00:28:28,625
.اوه، باشه -
صبر کن، سیگار داری؟ -

420
00:28:28,708 --> 00:28:31,416
میدونی که این سلفی های منو پست کرده؟

421
00:28:32,458 --> 00:28:35,291
چی؟ یعنی خودت اینا رو پست نکردی؟

422
00:28:35,375 --> 00:28:36,625
.یادم نمیاد

423
00:28:36,708 --> 00:28:38,958
خب، اتاق تاریک بود
همه داشتن میرقصیدن

424
00:28:39,041 --> 00:28:40,625
همه چیز یه جورایی دیوانه وار شده بود

425
00:28:40,708 --> 00:28:43,291
وقتی مهمونی داشت تموم میشد
چراغ ها هم روشن شدن

426
00:28:43,375 --> 00:28:46,708
و دیدم که از حال رفتی
.ولی مطمئن نیستم بینش چه اتفاقی افتاده

427
00:28:46,791 --> 00:28:48,541
یادت دراز کشیدی بودی؟

428
00:28:48,625 --> 00:28:49,625
.مممم

429
00:28:50,583 --> 00:28:52,791
یادمه هلاک شده بودم

430
00:28:52,875 --> 00:28:55,458
و بعدش دیگه نرقصیدم
ولی هیچی بعد اونو یادم نیست

431
00:28:56,125 --> 00:28:59,916
این سلفی ها چه مشکلی دارن؟
تو دردسر انداختنت؟

432
00:29:00,000 --> 00:29:02,916
خب، خیلی پیش میاد
 وقتی مستی کنترلت رو از دست بدی، سور

433
00:29:03,000 --> 00:29:04,666
.چیزی نیست که بخوای ازش خجالت بکشی

434
00:29:04,750 --> 00:29:07,250
اینو از من قبول کن
.یه بار تو مستی به اِکسم زنگ زدم

435
00:29:07,333 --> 00:29:09,166
آنگون؟

436
00:29:09,250 --> 00:29:12,333
.همه چی آماده‌ست بیا دوباره شروع کنیم -
.صبرکن، بذار فکر کنم

437
00:29:12,416 --> 00:29:14,666
تریک رو پیدا کردی؟ کجاست؟ -
خبر ندارم؟ -

438
00:29:16,666 --> 00:29:20,708
.متاسفم، سور، باید برم
.اگه اتفاقی افتاد، به من بگو

439
00:29:20,791 --> 00:29:22,333
جدی میگم، باشه؟

440
00:29:23,708 --> 00:29:26,083
.راما، کمکش کن
.بیاید بریم، دوباره شروع میکنیم

441
00:29:26,166 --> 00:29:29,125
پس، همینطور که آنگون گفت
اگه چیزی گم کردی، نردید نکن

442
00:29:29,208 --> 00:29:31,708
.بهم زنگ بزن، من کمکت میکنم پیداش کنی -
.راما -

443
00:29:31,791 --> 00:29:34,416
.اجزای صحنه اصلاح شده رسیده، اونجاست

444
00:29:34,500 --> 00:29:36,583
.باشه، بازش کن

445
00:29:36,666 --> 00:29:38,916
شماره‌ـم رو داری، درسته؟ -
.آره -

446
00:29:39,500 --> 00:29:40,750
.روشنش کن

447
00:29:41,833 --> 00:29:44,666
...خب این تصویر
تصویر کهکشان راه شیریه؟

448
00:29:44,750 --> 00:29:46,125
 "اوتانگ، صدام رو میشنوی "

449
00:29:46,708 --> 00:29:48,875
هی، میتونی بری برام یه کیمونو بیاری؟

450
00:29:52,625 --> 00:29:54,166
هی، بیا اینم کیمونوت

451
00:29:54,666 --> 00:29:56,416
.به خونواده ی ماتا هاری خوش اومدی

452
00:30:00,250 --> 00:30:01,458
آنگون، با من کار داری؟

453
00:30:01,541 --> 00:30:03,333
کجا بودی؟ -
.دست به آب -

454
00:30:03,416 --> 00:30:05,958
.همه داشتن دنبالت میگشتن
.اینقدر هوله نرو

455
00:30:08,958 --> 00:30:12,291
مگه چه مشروبی خوردی که هیچی یادت نمیاد؟

456
00:30:14,291 --> 00:30:17,041
نمیدونم، ولی فکر کنم
...شراب خوردم، و بعدش

457
00:30:17,125 --> 00:30:20,750
وقتی که داشتیم اون بازیه با سر
مدوسا رو میکردم، چی خوردیم؟

458
00:30:20,833 --> 00:30:21,833
ویسکی

459
00:30:22,458 --> 00:30:24,291
و دیگه چی؟ -
.یادم رفته -

460
00:30:25,875 --> 00:30:29,916
یه جورایی عجیبه چشمات بازه
بنظر نمیرسه خواب باشی

461
00:30:30,000 --> 00:30:32,666
چی داری میگی برا خودت؟
.این عادیه، من همینطوری میخوابم

462
00:30:33,166 --> 00:30:36,333
یادت میاد وقتی که توی
مدرسه ی ابتدایی توی کلاس خوابیدم؟

463
00:30:36,416 --> 00:30:39,583
.مطمئنم یکی داره باهام شوخی خرکی میکنه
ولی چرا؟ چرا من؟

464
00:30:40,458 --> 00:30:42,500
.هی، اینو ببین
.اندازه اش یکی نیست

465
00:30:42,583 --> 00:30:44,625
.دوربین جلویی با عقبی فرق داره

466
00:30:45,625 --> 00:30:49,708
اونا از دوربین عقبی استفاده کردن، اصلا منطقی نیست
.من با دوربین عقبیم سلفی نمیگیرم

467
00:30:49,791 --> 00:30:52,166
 .اینا که همشون یکیه -
.نه، فرق دارن -

468
00:30:53,166 --> 00:30:55,666
.چک میکنم کسی ویدیویی ازم پست نکرده باشه

469
00:30:55,750 --> 00:30:58,375
این جدیدا رو حروم نکن
.اونجا استفاده شده هست

470
00:31:04,166 --> 00:31:05,833
فیلم اول

471
00:31:05,916 --> 00:31:08,750
گیتا داره ساعت 11 شب جلوی آینه سلفی میگیره

472
00:31:09,750 --> 00:31:11,375
فیلم دوم

473
00:31:11,458 --> 00:31:14,208
اودیارتی" داره با بومرنگ
 ساعت 5 عصر توی باغ فیلم میگیره

474
00:31:15,625 --> 00:31:17,125
فیلم سوم

475
00:31:17,208 --> 00:31:19,875
سالن رقص
.ساعت 11:30 توی اتاق پذیرایی

476
00:31:20,708 --> 00:31:23,166
این فیلما دارن ناپدیدمیشن
تقریبا 24 ساعت گذشته

477
00:31:23,250 --> 00:31:24,541
سریع ازشون اسکرین شات بگیر

478
00:31:28,083 --> 00:31:31,500
امیدوار یه درسی برای دفعه ی
.بعدی که خواستی مست کنی گرفته باشی

479
00:31:31,583 --> 00:31:32,583
.که از این به بعد مراقب باشی

480
00:31:33,375 --> 00:31:36,875
.چه درس ارزشمندی؟ عوضی
.اینو ببین

481
00:31:37,958 --> 00:31:39,333
.اونا این کارو با عضوهای جدید میکنن

482
00:31:40,000 --> 00:31:41,958
میدونستم همچین کارایی به عنوان
 مراسم پذیرش تازه واردها انجام میدن

483
00:31:42,041 --> 00:31:45,000
ولی اونا اعتراف نمیکنن
.که همچین کاری با من کردن

484
00:31:55,958 --> 00:31:58,000
.زمانش 12:15 شبه

485
00:32:14,250 --> 00:32:17,166
ازت میخوام به عنوان مدیر
هیئت مدیره امور فارغ التحصیلان رو راضی کنی

486
00:32:17,250 --> 00:32:20,500
چطور ممکنه من بورسیه ام رو
.برای همچین چیز بی معنی از دست بدم

487
00:32:20,583 --> 00:32:22,250
.همینطور که قبلا هم بهت گفتم، سور

488
00:32:22,333 --> 00:32:25,500
دانشکده نمیتونه توی
. تصمیمات هیئت مدیره دخالت کنه

489
00:32:26,125 --> 00:32:27,625
و از چیزایی که من شنیدم

490
00:32:27,708 --> 00:32:31,375
هیئت مدیره، رسانه های اجتماعی
تموم دریافت کننده ها رو زیر نظر داره

491
00:32:31,458 --> 00:32:32,708
.بهش فکر کن

492
00:32:32,791 --> 00:32:34,375
فکر کردی چه اتفاقی میوفته

493
00:32:34,458 --> 00:32:36,708
وقتی که سلفی هایی که تو مستی گرفتی رو ببینن؟

494
00:32:36,791 --> 00:32:39,958
این بی ربطه من خلاف
.الزامات بورسیه ام عمل نکردم

495
00:32:40,041 --> 00:32:43,500
!این که چرت و پرت محضه
معلومه که این جزء الزاماته

496
00:32:43,583 --> 00:32:45,583
.باید بیشتر به قراردادت دقت میکردی

497
00:32:45,666 --> 00:32:47,791
دریافت کنندگان نباید کارهای غیر اخلاقی بکنن"

498
00:32:47,875 --> 00:32:49,666
".و باید شان‌ـشون رو حفظ کنن

499
00:32:49,750 --> 00:32:52,083
اگه میدونی چطوری قراره اعتمادشون رو برگردونی

500
00:32:52,166 --> 00:32:53,916
. اگه ایده ای داری من سراپا گوشم

501
00:32:54,000 --> 00:32:57,708
هرچند تو پولشون برای مهمونی رفتن
.و مست کردن توی عموم استفاده کردی

502
00:33:31,500 --> 00:33:33,500
داری چه غلطی میکنی؟

503
00:33:34,083 --> 00:33:37,500
من از این به بعد اینجا میمونم
.باید بفهمم کی اینکار رو با من کرده

504
00:33:37,583 --> 00:33:38,833
منظورت چیه؟

505
00:33:38,916 --> 00:33:42,500
از فردا گوشی تموم بچه های گروه رو هک میکنم

506
00:33:45,375 --> 00:33:46,750
چی، دیوونه شدی؟

507
00:33:47,750 --> 00:33:49,083
کاراگاه بازیا چیه؟

508
00:33:49,166 --> 00:33:52,625
.باید یکم بخوابی
.چون قسم میخورم عقلت رو از دست دادی

509
00:33:52,708 --> 00:33:54,333
.سور بیچاره

510
00:33:54,416 --> 00:33:57,875
تو هنوز از دیشب تا حالا مستی؟
کی از سرت میپره، هفته ی دیگه؟

511
00:34:24,500 --> 00:34:25,500
.سور

512
00:34:26,083 --> 00:34:27,541
.تا اینجا قلمروی منه

513
00:34:27,625 --> 00:34:29,041
.تو اینور میمونی

514
00:34:29,125 --> 00:34:33,125
.نزدیک ماهی های منم نمیشی
.اگه ماهی هام بمیرن، کلی پول از دست میدم

515
00:34:38,250 --> 00:34:39,583
تا چند وقت میمونی؟

516
00:34:40,208 --> 00:34:42,750
...حالا که من و تو باهم زندگی میکنیم

517
00:34:43,375 --> 00:34:45,333
یه مرد و زن که باهم ازدواج نکردن

518
00:34:45,416 --> 00:34:46,958
،اگه دانشگاه بفهمه

519
00:34:47,041 --> 00:34:48,583
.بلافاصله منو اخراج میکنن

520
00:34:49,166 --> 00:34:52,125
تازه این بدترین بخشش نیست
.شرمساری‌ـش تو ملاء عام بدتره

521
00:34:56,458 --> 00:34:59,583
تا سه روز آینده تا
.جایی که میتونم، مدرک پیدا میکنم

522
00:35:01,083 --> 00:35:03,291
.اعضای گروه تئاتر معمولا از اینجا رد میشن

523
00:35:03,375 --> 00:35:06,708
.اونا میخوان ویزاشون رو آماده کنن -
من مثل همیشه کار میکنم، باشه؟

524
00:35:08,291 --> 00:35:09,458
.این برای پشه ها بزن

525
00:35:30,833 --> 00:35:32,583
.امین اینو پرینت کن -
.باشه -

526
00:35:35,083 --> 00:35:36,083
مین"؟"

527
00:35:36,833 --> 00:35:38,416
وایفای قطع شده؟

528
00:35:39,166 --> 00:35:40,375
.نمیتونم وارد ایمیلم بشم

529
00:35:41,416 --> 00:35:43,291
.کل شب اذیتم میکرد

530
00:35:44,000 --> 00:35:46,375
فایلت کجاست؟
روی گوشیته؟

531
00:35:46,458 --> 00:35:47,916
.آره، همین توئه

532
00:35:48,500 --> 00:35:50,875
.با کابل یو اس بی گوشیت رو وصل کن

533
00:35:54,083 --> 00:35:56,208
.وایفای هیچ وقت از کار نمیوفتاد رفیق

534
00:35:56,291 --> 00:35:57,916
.تقصیر مخابرات دزده

535
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
.لعنتی

536
00:36:33,291 --> 00:36:36,416
امین، 5 صفحه‌ـست، چقدر میشه؟ -
.پنحاه سنت -

537
00:36:37,375 --> 00:36:39,000
درسته ، رفیق؟ -
.آره -

538
00:36:39,750 --> 00:36:40,750
چی پیدا کردی؟

539
00:36:42,708 --> 00:36:45,125
.اون قبل اینکه کپی تموم بشه کشید بیرون

540
00:36:45,208 --> 00:36:46,625
چیکار باید میکردم؟

541
00:36:47,708 --> 00:36:48,791
.از این به بعد اینکارو میکنیم

542
00:36:48,875 --> 00:36:52,041
.اینجا

543
00:36:52,125 --> 00:36:54,250
اگه میتونی صدام رو بشنوی
وقتی که اهنگ محلی بذارم

544
00:36:54,333 --> 00:36:56,000
.یعنی هنوز دارم کپی میکنم

545
00:36:56,583 --> 00:36:59,041
.پس هنوز برام وقت بخر

546
00:36:59,125 --> 00:37:02,458
اگه تغییرش بدم به آهنگ های راک

547
00:37:02,541 --> 00:37:04,000
.یعنی کارم تموم شده

548
00:37:04,083 --> 00:37:05,833
.اون موقع میتونی بذاری برن

549
00:37:06,875 --> 00:37:08,333
.تو خیلی رو مخی

550
00:37:11,416 --> 00:37:13,458
.بی خیال وایفایت رو درست کن ، رفیق

551
00:37:13,541 --> 00:37:14,958
.باشه

552
00:37:27,666 --> 00:37:30,041
تو هم برای اعتراض میری؟

553
00:37:30,125 --> 00:37:32,708
قراره اعتراض بشه؟ -
.مدیر اومد بهم گفت -

554
00:37:32,791 --> 00:37:34,875
.نه اون فقط یه شایعه است

555
00:37:42,875 --> 00:37:46,208
صبر کن، اتصالت رو قطع نکن
.این کامپیوتر ویروس داره

556
00:37:46,791 --> 00:37:49,708
من یه آنتی ویروس روی گوشیت
 میریزم تا بتونیم اسکنش کنیم

557
00:37:49,791 --> 00:37:52,458
چی آنتی ویروس واسه گوشی؟

558
00:37:52,541 --> 00:37:55,125
نمیخوای که اطلاعاتت رو از دست بدی درسته؟
.پس بذار انجامش بدم

559
00:37:55,208 --> 00:37:57,083
.برو بابا نمیخوامش

560
00:37:57,166 --> 00:37:58,750
.یه دیقه بیشتر وقت نمیگیره، صبر کن

561
00:37:58,833 --> 00:38:01,125
.عوضی
.ولش کن امین نمیخوام

562
00:38:02,708 --> 00:38:05,833
.بهت گفتم گمشو
.اگه دیر کنم پروفسورم، میکشتم

563
00:38:05,916 --> 00:38:07,750
.اینقدر کسشر نگو

564
00:38:07,833 --> 00:38:10,875
بعدش تقصیر من ننداز باشه؟ -
.نگران نباش مشکلی نیست، بدش به من -

565
00:38:10,958 --> 00:38:11,958
آره؟

566
00:38:14,875 --> 00:38:17,041
.من باید سریع از این پرینت بگیرم. ایمیلش میکنم

567
00:38:17,125 --> 00:38:20,125
وایفای خرابه، ببخشید
.مستقیم به کامیپوتر وصلش کن

568
00:38:20,208 --> 00:38:21,208
واقعا؟

569
00:38:31,666 --> 00:38:33,166
.موسی

570
00:38:41,625 --> 00:38:44,041
برا شام چی بخوریم؟ -
.یه چی از نت‌فود (اسنپ فودشون) سفارش بده -

571
00:38:44,125 --> 00:38:46,458
هرچی میخوای انتخاب کن مهمون منی

572
00:38:46,541 --> 00:38:47,875
نظرت درمورد ستای چیه؟

573
00:38:50,500 --> 00:38:52,083
.اودیارتی

574
00:39:00,041 --> 00:39:01,250
.این راماست

575
00:39:02,208 --> 00:39:04,166
چطور پیش میره؟ چیزی پیدا کردی؟

576
00:39:04,250 --> 00:39:06,125
.خیلی بد شد فقط 4 نفر امروز اومدن

577
00:39:06,208 --> 00:39:10,416
.نزدیک 40 تا عضو داره گروه تئاتر
.از کجا مطمئنی همشون اینجا سر میزنن

578
00:39:10,500 --> 00:39:12,875
تو از کجا میفهمی؟ -
.ببند لطفا -

579
00:39:14,625 --> 00:39:18,000
چطوره از فردا بچه هایی که
.عضو گروه تئاتر نیستن هم هک کنی

580
00:39:18,750 --> 00:39:21,041
.شاید کمک کنه -
.درسته. بذار انجامش بدیم -

581
00:39:21,916 --> 00:39:25,083
تو میخوای پایان نامه‌ـشون رو بدزدی
یا میخوای یواشکی بپاییشون، چِندش؟

582
00:39:25,166 --> 00:39:26,833
.من فقط میخوام یه کمکی کرده باشم

583
00:39:27,375 --> 00:39:29,500
.تازه، من دیگه پایان نامه نمیدزدم

584
00:39:30,125 --> 00:39:33,583
.من دیگه گناه نمیکنم. باور کن
.پول کثیف دیگه به کارم نمیاد

585
00:39:33,666 --> 00:39:35,916
ببین کی اینجا داره یواشکی
 زاغ سیاشون(استاکر) رو چوب میزنه

586
00:39:36,416 --> 00:39:38,958
من دنبال عکسای
.مهمونی اونشب میگردم

587
00:39:39,041 --> 00:39:41,791
درسته. پس چرا داری
به عکسای قدیمیشون نگاه میکنی؟

588
00:40:13,041 --> 00:40:14,083
.سلام

589
00:40:15,041 --> 00:40:16,375
یه خورده عرق اون پشت و پسلا نداری؟

590
00:40:17,083 --> 00:40:19,208
داری مگه نه؟ -
.نه، ندارم -

591
00:40:19,916 --> 00:40:22,916
چرا نمیری خونتون؟ -
.اوضاع خرابه اونجا -

592
00:40:23,000 --> 00:40:25,708
.دارم میام تو -
.هی، نیا. کلی کار دارم

593
00:40:25,791 --> 00:40:26,791
.هوم

594
00:40:27,375 --> 00:40:28,458
دختر آوردی اون پشت؟

595
00:40:29,333 --> 00:40:31,166
.آره، آملیا

596
00:40:31,250 --> 00:40:34,583
پس آملیا از این کفشا میپوشه؟
.فکر کردم سایز پاش نه باشه

597
00:40:35,958 --> 00:40:38,125
خفه شو بابا
.اینا مال خواهرمن

598
00:40:38,208 --> 00:40:42,208
.غلط کردی که مال خواهرته
.آملیا ی بدبخت، اون حسودیش شده

599
00:40:43,041 --> 00:40:44,291
میشه لطفا گورت رو گم کنی؟

600
00:40:44,375 --> 00:40:46,500
.برو پیش دوست پسرات یا هرکی که میتونه تحملت کنه

601
00:40:47,083 --> 00:40:48,583
.خفه شو، جنده

602
00:40:49,458 --> 00:40:51,458
چرا  ادای آدمایی که سرشون شلوغه رو در میاری؟

603
00:40:51,541 --> 00:40:54,208
تو همیشه میذاری من
 اینجا ها بتابم، عوضی

604
00:40:55,791 --> 00:40:58,916
هی، اون رفیقت کی بود دیروز؟

605
00:40:59,500 --> 00:41:00,750
سور؟

606
00:41:00,833 --> 00:41:03,416
چطور شد که یهو اینقدر مست شد؟

607
00:41:04,250 --> 00:41:06,041
.نمیدونم، من زود تر رفتم

608
00:41:06,750 --> 00:41:09,208
پس چطوری اومد رفت خونه؟
کسی باهاش بود؟

609
00:41:09,291 --> 00:41:10,666
.با نت‌کار رفته

610
00:41:11,250 --> 00:41:14,666
چه مرگته ، مرد؟
تو گذاشتی دوستت تنها با نت‌کار بره؟

611
00:41:14,750 --> 00:41:16,416
آره. مشکلش چیه؟

612
00:41:16,500 --> 00:41:19,291
اینجوریم نیست که سالم
.نرسیده باشه خونه، آروم باش

613
00:41:19,375 --> 00:41:20,375
!احمق

614
00:41:20,458 --> 00:41:24,500
کسخل، خره دیوونه ی، احمق
.بیشعور نمیتونه حتی از مغزش استفاده کنه

615
00:41:42,958 --> 00:41:44,958
خانوم آنگون، چه کمکی از دست من برمیاد؟

616
00:41:45,041 --> 00:41:47,625
خب، من پریشب یه نت‌کار برای دوستم گرفتم

617
00:41:47,708 --> 00:41:50,416
فهمیدم که ماشین دیرتر از

618
00:41:50,500 --> 00:41:52,250
.حدی که انتظار داشتم به مقصد رسید

619
00:41:52,333 --> 00:41:55,375
بخوام دقیق بگم یه ساعت دیرتر
 از چیزی که انتظار میرفت رسیده

620
00:41:55,458 --> 00:41:58,208
.میترسم اتفاقی برای دوستم افتاده باشه

621
00:41:58,291 --> 00:41:59,416
...اوم

622
00:41:59,500 --> 00:42:03,083
راننده‌ـت رفتار ناشایست
یا ناراحت کننده‌ای کرده؟

623
00:42:03,166 --> 00:42:06,750
یا چیزی گم کردی؟ -
. مطمئن نیستم. پس باید چک کنیم -

624
00:42:08,583 --> 00:42:09,791
...هوم

625
00:42:10,833 --> 00:42:13,166
پس تو مسافر بودی ؟ -
.درسته -

626
00:42:13,250 --> 00:42:15,500
باشه، پس تو چیزی گم کردی یا چیزه دیگه؟

627
00:42:15,583 --> 00:42:19,041
.بهت گفتم که من مطمئن نیستم
.چون من کل مسیر رو خواب بودم

628
00:42:22,166 --> 00:42:24,291
میشه بریم چکش کنیم؟

629
00:42:24,375 --> 00:42:26,708
.کامپیوتر داره داغ میکنه، بهتره که شروع کنی -
.آره -

630
00:42:27,416 --> 00:42:31,208
<i>تعداد افراد توی صف: 425</i>

631
00:42:37,666 --> 00:42:39,791
تا اینجای مسیر ماشین
.هنوز در حرکت بوده

632
00:42:39,875 --> 00:42:42,375
.آره

633
00:43:03,708 --> 00:43:05,791
.صبر کن، من باید یه زنگی بزنم

634
00:43:07,500 --> 00:43:11,333
<i>تعداد افراد توی صف: 430</i>

635
00:43:11,416 --> 00:43:13,208
.هی، آنگون

636
00:43:14,500 --> 00:43:16,833
تا حالا اینقدر مست شدی
که از حال بری؟

637
00:43:16,916 --> 00:43:18,625
.آره، شدم

638
00:43:19,375 --> 00:43:22,875
هرچند، تنها دلیلی که این اتفاق افتاد
.این بود که شام نخورده بودم

639
00:43:24,041 --> 00:43:26,250
تو چی ؟
اونشب شام نخورده بودی؟

640
00:43:26,333 --> 00:43:27,541
.نه، خورده بودم

641
00:43:28,208 --> 00:43:29,208
.هوم

642
00:43:30,916 --> 00:43:34,333
شاید چون دفعه ی اولت بود مشروب میخوردی
.  نتونستی درست از پسش بربیای

643
00:43:34,416 --> 00:43:35,416
گوش کن، سور

644
00:43:36,291 --> 00:43:39,208
،اگه احساس کردی نیازه با کس درد و دل کنی
من اینجام تا بهت گوش بدم

645
00:43:41,083 --> 00:43:42,500
حس میکنی چیزی اشتباهه؟

646
00:43:44,916 --> 00:43:45,916
...نه، من

647
00:43:47,583 --> 00:43:48,833
...نه، احساس نمیکنم چیزی

648
00:43:48,916 --> 00:43:50,875
...فقط اینکه

649
00:43:51,791 --> 00:43:55,083
امکانش هست کسی تو نوشیدنیم چیزی ریخته باشه؟

650
00:43:57,708 --> 00:44:00,458
چی، منظورت بچه هامون؟
.نه، غیر ممکنه

651
00:44:00,541 --> 00:44:02,375
،میدونم بعضی هاشون کسخلن

652
00:44:02,458 --> 00:44:06,166
ولی بهم اعتماد کن، مطمئنم هیچکدومشون
.پاشونو از گلیمشون دراز تر نمیکنن

653
00:44:07,583 --> 00:44:08,583
.این احمقانست

654
00:44:10,750 --> 00:44:12,916
.شاید باید تست ادرار بدم

655
00:44:18,666 --> 00:44:19,666
.سور

656
00:44:20,833 --> 00:44:22,083
از این مطمئنی؟

657
00:44:23,500 --> 00:44:25,708
.بعضی هاشون تو مهمونی علف میکشیدن

658
00:44:26,625 --> 00:44:27,833
تو هم کشیدی؟

659
00:44:28,375 --> 00:44:30,500
<i>تعداد افراد توی صف: 430</i>

660
00:44:30,583 --> 00:44:32,541
.هنوز یادم نمیاد -
.خب -

661
00:44:33,375 --> 00:44:36,958
حالا تو رفتی و آزمایش ادرار دادی
اگه جوابش مثبت شد چی؟

662
00:44:37,041 --> 00:44:39,666
.بیا اینجا، دختره اینجاست -
.آره -

663
00:44:40,500 --> 00:44:42,000
.اینجاست -
.آره -

664
00:44:42,083 --> 00:44:44,250
.یادمه پریشب بردمش، قربان

665
00:44:44,333 --> 00:44:46,916
واقعا؟ اگه درسته
.تو یه توضیح بهش بدهکاری

666
00:44:47,000 --> 00:44:49,416
.چرا اینقدر دیر به مقصد رسیدی

667
00:44:49,500 --> 00:44:52,875
خب، دیروز من مجبور شدم
.برای یه تعمیر کوچیک بغل پارک کندیل وایستم

668
00:44:53,666 --> 00:44:55,708
.میدونی، تایرم یهو پنچر شد

669
00:44:55,791 --> 00:44:58,166
.مجبور اونجا عوضش کنم

670
00:44:58,250 --> 00:45:01,750
در واقع من خیلی سعی کردم بیدارش کنم

671
00:45:01,833 --> 00:45:04,375
.ولی هر کاری کردم بیدار نشد

672
00:45:04,875 --> 00:45:07,541
به هر صورت من تایرم رو عوض کردم

673
00:45:07,625 --> 00:45:10,125
.و خب، آره میشه گفت یکمی طول کشید

674
00:45:10,208 --> 00:45:13,000
ولی به خاطر این بود که
. من تنها بودم و بارون میومد

675
00:45:13,916 --> 00:45:16,083
.بیا، ببین، من عکسم گرفتم

676
00:45:21,250 --> 00:45:22,291
.یه نگاه بنداز

677
00:45:32,583 --> 00:45:34,083
میتونم، چندتا عکس بگیرم، اقا؟

678
00:45:34,166 --> 00:45:36,833
.آره، حتما بفرما، هر چندتا لازمه بگیر

679
00:45:37,416 --> 00:45:39,916
.فکر کنم روی هرچی میخ بوده رفتم

680
00:45:40,000 --> 00:45:42,708
تنهایی تایر رو عوض کردی؟
کسی کمکت نکرد؟

681
00:45:42,791 --> 00:45:44,208
.نه، خودم تنهایی انجامش دادم

682
00:45:44,291 --> 00:45:46,750
کی آخه قرار بود بهم کمک کنه؟
.متاسفم

683
00:45:46,833 --> 00:45:49,458
.ولی خب مجبور شدم تا خونه ببرمت

684
00:45:50,708 --> 00:45:53,208
.به جز وقتی که داشتم میبردمت بیرون

685
00:45:53,291 --> 00:45:55,791
تو یه جورایی... خب، بالا آوردی

686
00:45:55,875 --> 00:45:59,250
،کل صندلی عقب رو پر کردی
دیگه کفپوش ماشینا که نگم

687
00:45:59,333 --> 00:46:02,333
اوه، واقعا؟
.پس میگی ماشینت رو به گوه کشید

688
00:46:02,416 --> 00:46:05,541
.انگاری یه نفر حسابی خوش گذرونده -
.خیلی خب، مشکلی نداریم، اقا -

689
00:46:05,625 --> 00:46:08,125
همین؟ خیلی خب پس

690
00:46:08,208 --> 00:46:10,208
ولی لطفا یادتون باشه

691
00:46:10,291 --> 00:46:11,958
.آقای "برهان" آدم خیلی خوبیه -
.آره -

692
00:46:12,041 --> 00:46:15,291
راننده هم میتونه همین شکایت رو مشتری بکنه

693
00:46:15,375 --> 00:46:17,500
.که رفتار ناشایستی داشته

694
00:46:18,166 --> 00:46:20,875
.خیلی عالیه که نکرده -
.گمشو -

695
00:46:33,375 --> 00:46:34,458
.پس گوش کن

696
00:46:35,583 --> 00:46:37,708
.یه چیز دیگه هم میمونه

697
00:46:37,791 --> 00:46:39,750
یه لحظه صبر کن
.من باید به تلفن جواب بدم

698
00:46:39,833 --> 00:46:40,833
آره؟

699
00:46:42,041 --> 00:46:43,791
من توی پارکینگم، چی شده؟

700
00:46:44,458 --> 00:46:45,625
مچ پاش پیچ خورده؟

701
00:46:46,375 --> 00:46:49,541
چرا به دکتر زنگ نزدی؟
چرا به من زنگ زدی؟

702
00:46:50,041 --> 00:46:51,625
.زود باش زنگ بزن، آره

703
00:46:53,916 --> 00:46:55,041
ببخشید، یه بار دیگه بگو؟

704
00:46:55,125 --> 00:46:57,166
.هیچی، ببخشید این همه زحمتت دادم

705
00:46:57,250 --> 00:46:59,625
و بابت بستنی هم ممنون
.راضی به زحمت نبودم

706
00:46:59,708 --> 00:47:00,708
.قابلت رو نداشت، سور

707
00:47:00,750 --> 00:47:03,250
قول بده اگه چیزی خواستی بهم زنگ میزنی

708
00:47:03,333 --> 00:47:05,708
.باید یه سری به تریک بزنم، بچه ننر لعنتی

709
00:47:06,333 --> 00:47:08,375
.مراقب باش، آنگون -
.باشه، ممنون -

710
00:47:14,500 --> 00:47:16,666
.وقت شامه، ماهی ها

711
00:47:16,750 --> 00:47:18,916
تونستی ویدیوی مدوسا رو گیر بیاری؟

712
00:47:19,000 --> 00:47:21,291
.آره، "فوآد و گابریلا" اینجا بودن

713
00:47:21,375 --> 00:47:24,708
پایان نامه ی کسی رو ندزدیدی؟ -
اَی خدا. چرا نمیتونی بهم اعتماد کنی؟ -

714
00:47:24,791 --> 00:47:28,333
میفهمی که کل روز داشتم
.به خاطر تو خودمو به آب و آتیش میزدم

715
00:47:30,541 --> 00:47:33,083
<i> بخورش! نوبت توئه -
برو -</i>

716
00:47:33,166 --> 00:47:34,750
<i>پیکت رو بخور</i>

717
00:47:34,833 --> 00:47:36,166
<i>نترس</i>

718
00:47:36,250 --> 00:47:38,333
!<i>صبر کن -
 !برو بالا سور</i> -

719
00:47:38,416 --> 00:47:40,583
<i>خیلی خوردی</i>

720
00:47:40,666 --> 00:47:44,250
خیلی خب، این ثابت میکنه
اون از قصد مدوسا رو سمت من گرفته

721
00:47:44,333 --> 00:47:47,125
بازم داری؟ -
.آره، فکر کنم، دوباره نگاه کن -

722
00:47:51,541 --> 00:47:53,291
<i>نمیخوام امشب برم خونه</i>

723
00:47:53,375 --> 00:47:57,166
!بخور! بخور -
.بیاین امشب خودمونو پاره کنیم -

724
00:47:58,375 --> 00:48:00,625
<i>سور</i>

725
00:48:00,708 --> 00:48:03,291
میبینی؟
.اون مشروبی که رنگش فرق داشت رو برداشت

726
00:48:03,375 --> 00:48:05,333
.گاییدمش! کل این مدت میدونستم کار اونه

727
00:48:05,416 --> 00:48:06,500
...اوه

728
00:48:06,583 --> 00:48:08,333
سور، تو خوبی؟

729
00:48:09,791 --> 00:48:12,291
تو خوبی؟ -
.فشار خونم افتاده -

730
00:48:37,333 --> 00:48:39,875
داشتم ویدیوی گابریلا رو آنالیز میکردم

731
00:48:39,958 --> 00:48:43,708
فهمیدم تریک قبل اینکه
.با کله ی مدوسا بیاد، کجا بوده

732
00:48:46,416 --> 00:48:48,541
!<i>آره! وهوو</i>

733
00:48:52,750 --> 00:48:54,166
.اون از این اتاق اومد بیرون

734
00:48:54,250 --> 00:48:56,875
فکر میکنی تریک
این همه وقت اونجا چی کار میکرده؟

735
00:48:57,958 --> 00:48:59,625
کی این تموم میشه؟

736
00:49:01,125 --> 00:49:02,250
.تو آه در بساط نداری

737
00:49:03,375 --> 00:49:05,916
نمیتونی انتظار داشته باشی
.که من برای همیشه هوات رو داشته باشم

738
00:49:06,000 --> 00:49:08,541
کی برمیگردی خونه؟ -
.بر نمیگردم خونه -

739
00:49:08,625 --> 00:49:11,833
...ببین، حداقل اگه برگردی خونه، تو -
.گفتم ، نمیخوام -

740
00:49:17,875 --> 00:49:19,125
.من اینا رو تفکیک کردم

741
00:49:19,583 --> 00:49:22,000
فقط برای اینکه بدونی
.سه تا پایان نامه این توئه

742
00:49:25,250 --> 00:49:26,541
.میتونم کمک کنم بفروشیش

743
00:49:41,708 --> 00:49:42,708
.داداش

744
00:49:44,208 --> 00:49:45,583
.فکر کردم بازنشسته شدی

745
00:49:47,000 --> 00:49:48,416
خب چندتا مشتری امروز بیاد؟

746
00:49:49,500 --> 00:49:50,500
.فقط سه تا

747
00:49:55,833 --> 00:49:56,958
.اوه، گوه توش، زود اومده

748
00:49:59,166 --> 00:50:01,375
آدریان از تیبت؟ -
.آره -

749
00:50:01,458 --> 00:50:04,291
برای پایان نامه ی "لیت روسی " اومدی؟ -
.اوه، آره، درسته -

750
00:50:06,208 --> 00:50:08,583
.باشه، توهم همینطور -
بهم پیام بده باشه؟ -

751
00:50:08,666 --> 00:50:09,666
.بیا

752
00:50:13,666 --> 00:50:15,416
.بفرما -
.صبر کن -

753
00:50:17,250 --> 00:50:18,250
.همش هست

754
00:50:27,875 --> 00:50:28,875
.اینم سهم تو

755
00:50:50,750 --> 00:50:52,208
امین اینجا نیست؟

756
00:50:52,291 --> 00:50:56,250
.رفته یه سری مدارک رو تحویل بده
.ولی یه نیم ساعت دیگه بر میگرده

757
00:50:56,916 --> 00:50:58,958
من سوپ کوفته ی گوشت رو برا آوردم

758
00:50:59,041 --> 00:51:00,416
.و یکم پول برای دخترم

759
00:51:00,500 --> 00:51:01,791
.اوممم

760
00:51:01,875 --> 00:51:03,250
.اون دوست امین‌ـه

761
00:51:05,041 --> 00:51:07,791
اسمش چیه؟ -
.سور، سوریانی -

762
00:51:07,875 --> 00:51:10,041
میشناسیش؟ -
.آره، میشناسمش -

763
00:51:10,583 --> 00:51:13,250
میتونم، تلفنت رو قرض بگیرم؟ -
.یک- یک- نه. صبر کن -

764
00:51:13,333 --> 00:51:14,333
.خیلی خب

765
00:51:21,625 --> 00:51:22,750
.ریجکت کرد

766
00:51:22,833 --> 00:51:25,541
.اگه خبری شنیدی بهم بگو

767
00:51:25,625 --> 00:51:28,083
.باشه، حتما -
.بیا، شمارم رو ذخیره کن -

768
00:51:29,250 --> 00:51:30,916
.مرسی، عزیزم -
.قابلت رو نداشت -

769
00:51:59,458 --> 00:52:02,333
از کی تاحالا به این چرت و پرتا گوش میده؟

770
00:53:02,083 --> 00:53:03,333
.سوپ‌ـت طبقه ی پایینه

771
00:53:14,125 --> 00:53:16,291
.این همه ی چیزایی که تا حالا پیدا کردم

772
00:53:16,375 --> 00:53:18,041
.اینا عکس های سال پیشن

773
00:53:18,625 --> 00:53:20,875
ماتا هاری یه مراسم
.پذیرش غیر قانونی برگزار کرده بود

774
00:53:22,875 --> 00:53:27,541
عکسی هست که نشون بده توهم
جزئی از این مراسمات بودی؟

775
00:53:28,291 --> 00:53:29,541
.یه لحظه صبر کنین، قربان

776
00:53:34,625 --> 00:53:37,041
میبینین تریک مواد رو میذاره تو جیبش؟

777
00:53:40,875 --> 00:53:44,250
بطور مشکوکی یه ساعت
 خودش رو توی این اتاق حبس میکنه

778
00:53:44,333 --> 00:53:46,625
.و یهویی این مشروب ها رو میاره بیرون

779
00:53:46,708 --> 00:53:49,000
 و بعدش دوز و کلک سوار میکنه
.تا من اون مشروب خاص رو بخورم

780
00:53:49,083 --> 00:53:52,250
همه ی این نشونه ها نشون میده
.که اون نوشیدنی منو با یه چیزی مسموم کرده

781
00:53:52,333 --> 00:53:54,750
منظورم اینکه من یه خورده وقت
.بعدش از حال رفتم

782
00:53:57,791 --> 00:54:01,708
خب، این اتهام خیلی جدی ایه که
.روی میزم گذاشتی ، سوریانی

783
00:54:02,291 --> 00:54:03,666
مهم نیست چی ارائه بدی

784
00:54:03,750 --> 00:54:05,875
مهمتر از همه چی
.پرونده‌ات درمورد سلفی هاست

785
00:54:06,458 --> 00:54:10,791
حالا مدرکت کجاست که
نشون بده سلفی ها ساختگیه؟

786
00:54:11,833 --> 00:54:14,250
.هنوز دارم دنبال شواهد بیشتری میگردم

787
00:54:14,333 --> 00:54:16,625
این خیلی سرعت کار رو بالا میبره
...اگه دانشکده بتونه کمک کنه

788
00:54:16,708 --> 00:54:20,125
میدونم اینو
ولی اگه نتونی مدرک واقعی بهم نشون بدی

789
00:54:20,708 --> 00:54:23,166
میفهمی که نمیتونم
 فرآیند رو شروع کنم، درسته؟

790
00:54:23,875 --> 00:54:25,625
قطعا، اینجور مراسمای پذیرش غیر قانونیه

791
00:54:25,708 --> 00:54:28,333
پس من اینو مستقیما به
دانشکده ی هنر و فرهنگ میبرم

792
00:54:28,416 --> 00:54:29,458
و با مدیرشون حرف میزنم

793
00:54:29,541 --> 00:54:33,208
.هرچند این هیچ تاثیری روی پرونده‌ات نداره
...چون من هیچ

794
00:54:34,291 --> 00:54:35,291
.مدرک واقعی ای نمیبینم

795
00:54:36,500 --> 00:54:37,500
.میتونی بری

796
00:54:41,875 --> 00:54:43,791
<i>خانوما و آقایون توجه کنین</i>

797
00:54:43,875 --> 00:54:45,708
<i>این یه اعلانیه مهم عمومیه</i>

798
00:54:45,791 --> 00:54:49,958
 <i>برای کنترل شیوع بی سابقه ی
تب دانگ در اندونزی</i>

799
00:54:50,041 --> 00:54:53,666
<i>دولت برای تموم ساکنین این منطقه</i>
.<i>ضدعفونی رایگان به وسیله ی دود فراهم کرده</i>

800
00:54:54,625 --> 00:54:56,250
<i>لطفا داخل خونه هاتون بمونین</i>

801
00:54:56,333 --> 00:54:59,083
<i> پنجره هاتون رو تا وقتی
 ضد عفونی تموم نشده ببندین</i>

802
00:54:59,166 --> 00:55:01,375
<i>این از خدمات عمومی
برای کاهش شیوع</i>

803
00:55:01,458 --> 00:55:03,208
.<i>پشه ی "ایدس" توی منطقه ست</i>

804
00:55:03,916 --> 00:55:06,291
<i>با بالا بردن آگاهی تون از شرایط
به کاهش همه گیری کمک کنین</i>

805
00:55:06,375 --> 00:55:08,333
<i>همیشه سه تا اقدام پیشگیرانه رو یادتون باشه</i>

806
00:55:20,375 --> 00:55:21,791
من هیچ عکسی رو پخش نکردم

807
00:55:21,875 --> 00:55:25,250
اونا عکس های پارسال بود
.تو عکاس بودی

808
00:55:25,333 --> 00:55:28,916
کی دیگه میتونسته عکسا رو بهشون بده؟ -
.من عکسا رو بهشون ندادم -

809
00:55:29,000 --> 00:55:32,750
جنده ی دروغگو
.مدیر بودجه ی کیوتو مون رو لغو کرده

810
00:55:32,833 --> 00:55:34,583
چی علیه ما داری؟

811
00:55:34,666 --> 00:55:37,625
.اعتراف کن، فرح -
.کار من نبود، عوضی -

812
00:55:37,708 --> 00:55:40,750
تو میتونی هر بلایی خواستی سر خودت بیاری
.ولی حق نداری مارو هم با خودت پایین بکشی

813
00:55:40,833 --> 00:55:42,208
.برو به هر کی خواستی بده ولی دست از سر ما بردار

814
00:55:42,291 --> 00:55:45,125
من بورسیه ام رو به خاطر
.مراسم مسخره از دست دادم

815
00:55:45,208 --> 00:55:46,583
.تو دخالت نکن

816
00:55:46,666 --> 00:55:48,875
.هی، هی، هی، هی

817
00:55:48,958 --> 00:55:51,041
.تریک تمومش کن

818
00:55:51,125 --> 00:55:53,250
.ما مشکلی نداریم، هنوزم میریم کیوتو

819
00:55:53,333 --> 00:55:55,166
.بهشون گفتم این یه مراسم پذیرش نبوده

820
00:55:55,250 --> 00:55:58,000
.و جزء کارگاه بازیگریمون بوده

821
00:55:58,083 --> 00:56:00,083
چرا باید عکس هامون رو پخش میکرد؟

822
00:56:00,166 --> 00:56:02,750
.عوضی، کار من نبود -
.کار فرح نبوده احمق -

823
00:56:02,833 --> 00:56:03,875
.اینقدر بهش تهمت نزن

824
00:56:03,958 --> 00:56:06,625
پس کار کی بوده؟ -
.نمیدونم، مدیر بهم نگفت -

825
00:56:06,708 --> 00:56:08,375
.ولش کن! دیگه کاریه که شده

826
00:56:08,458 --> 00:56:11,125
الان، دوباره باید تمرکز کنیم، فهمیدی؟

827
00:56:12,500 --> 00:56:15,125
فرح، من واقعا متاسفم
...از متهم کردنت منظوری نداشتیم

828
00:56:16,166 --> 00:56:17,166
!فرح

829
00:56:20,083 --> 00:56:21,791
.بسه، برگردین سرکارتون

830
00:56:22,375 --> 00:56:24,291
.صبر کن

831
00:56:25,416 --> 00:56:26,500
منظورت چی بود؟

832
00:56:26,583 --> 00:56:28,916
که گفتی بورسیه‌ـت رو به خاطر
مراسم پذیرش از دست دادی؟

833
00:56:29,833 --> 00:56:30,833
هان؟

834
00:56:34,875 --> 00:56:37,333
.من کنترلم رو از دست دادم
.چون تو چیز خورم کردی

835
00:56:37,416 --> 00:56:38,625
منظورت چیه؟

836
00:56:47,041 --> 00:56:48,208
!<i>تریک</i>

837
00:56:48,291 --> 00:56:50,083
!<i>بیا اینجا! قایم نشو</i>

838
00:56:51,416 --> 00:56:54,291
!<i>بخورش</i>

839
00:56:56,583 --> 00:56:58,083
چی ریختی توی مشروبش؟

840
00:56:58,166 --> 00:57:00,750
چرا یه پیک با رنگ دیگه بهش دادی؟

841
00:57:00,833 --> 00:57:04,458
داری درمورد چی حرف میزنی؟ -
چرا بعد از اون نوشیدنی از حال رفت؟ -

842
00:57:05,916 --> 00:57:09,125
اینا رو از کجا آوردی؟ کی بهت داده؟ -
.آنلاین پیداشون کردم -

843
00:57:09,208 --> 00:57:12,458
مشخصا دیدم مواد گذاشتی
تو جیبت، چی بود؟

844
00:57:14,000 --> 00:57:16,291
.همین الان بهش جواب، تریک -
.آره -

845
00:57:16,375 --> 00:57:18,416
.اتفاقی که افتاد ... صبر کن

846
00:57:18,500 --> 00:57:20,333
چرا باید توی مشروبش مواد بریزم؟

847
00:57:20,416 --> 00:57:23,500
چرا خودت رو اون تو حبس کردی؟
.بهم بگو

848
00:57:23,583 --> 00:57:25,875
!قسم میخورم ، هیچی توش نریختم -
.بسه کن -

849
00:57:25,958 --> 00:57:28,666
بیاین دوربین های مدار بسته ی خونه‌ـمون
.رو ببینیم و قال غضیه رو بکنیم

850
00:57:28,750 --> 00:57:33,083
راما، راما، لطفا میدونی که
.فقط 14 روز به سفرمون به کیوتو مونده

851
00:57:33,166 --> 00:57:36,458
.من باید یه سری قطعات رو ارسال کنم -
تریک، اگه چیزی رو مخفی نمیکنی

852
00:57:36,541 --> 00:57:38,250
،اگه کاری نکردی

853
00:57:38,333 --> 00:57:41,375
پس چرا اینقدر دلت نمیخواد
 فیلمای دوربین ها رو چک کنیم؟

854
00:57:44,000 --> 00:57:46,541
چرا خودتون چک نمیکنین
.من باید محموله های ارسالی رو مرتب کنم

855
00:57:46,625 --> 00:57:50,541
!برام مهم نیست چیکار میکنی
.میخوام تک تک ‌ـتون امشب بیاین

856
00:57:50,625 --> 00:57:53,208
نمیذارم بینمون بی اعتمادی باشه
فهمیدی؟

857
00:58:00,458 --> 00:58:01,458
.لعنتی

858
00:58:08,708 --> 00:58:10,625
.هر نوشیدنی خواستین بردارین

859
00:58:11,708 --> 00:58:14,541
.خیلی خب، بیاین بریم به شب مهمونی

860
00:58:19,750 --> 00:58:22,666
رو دور تند میذاریم تا
.سور پیک‌ـش رو از تریک بگیره

861
00:58:27,500 --> 00:58:28,833
.خیلی خب، یکم برگرد عقب

862
00:58:30,916 --> 00:58:34,833
چرا نمیری رو دوربینی که
.اون توی این اتاق تاریکه

863
00:58:34,916 --> 00:58:36,125
.عوض میکنیم به آبدارخونه

864
00:58:53,875 --> 00:58:56,500
.یه خورده زوم کن
.ببینیم مواد میریزه توش یا نه

865
00:59:00,541 --> 00:59:02,208
.موادی نمیبینم

866
00:59:02,291 --> 00:59:04,875
.هیچ موادی ریخته نشد
.بنظر ویسکی خالیه

867
00:59:05,625 --> 00:59:09,208
دوباره برش گردون باید
.یه دلیلی باشه این همه مدت اونجا وایستاده

868
00:59:58,500 --> 00:59:59,500
.بیا

869
01:00:00,125 --> 01:00:01,750
.داروئه که روانشناسم بهم داده

870
01:00:04,708 --> 01:00:07,458
چرا شما ها هی میخواین
شکنجه ام کنین؟

871
01:00:09,291 --> 01:00:12,458
من همیشه پشتتون در اومدم
.و حمایت‌ـتون کردم

872
01:00:14,166 --> 01:00:16,916
هر وقت چیزی خواستین کی کمکتون کرده؟

873
01:00:17,416 --> 01:00:19,333
چس ناله هاتون ماله کیه؟

874
01:00:20,375 --> 01:00:23,166
...و حالا یهویی ، حریم خصوصی من -
.باشه، باشه -

875
01:00:24,166 --> 01:00:28,000
ما متاسفیم. نمیدونستیم، حتی
.متوجهم نشده بودیم که زیر چه فشاری هستی

876
01:00:28,541 --> 01:00:31,916
ولی همه ی اینا به این خاطر
.اتفاق افتاد که تو هیچی بهم نگفتی

877
01:00:32,500 --> 01:00:35,541
درست میگه، تموم  این مدت
فکر میکردم که میشناسمت

878
01:00:36,125 --> 01:00:39,333
فقط اگه میدونستم که اخیرا
.داری این دارو ها رو مصرف میکنی

879
01:00:39,416 --> 01:00:42,250
،ما خونوادتیم
.ما باید تکیه گاهت باشیم

880
01:00:42,333 --> 01:00:44,250
.از درد و دل کردن با ما نترس

881
01:00:44,791 --> 01:00:48,458
زود باشین بچه ها بیاین به تریک
.یه بغل ماتا هاری بدیم

882
01:00:50,916 --> 01:00:53,916
شما ها چه مرگتونه؟

883
01:00:54,000 --> 01:00:56,916
.من همیشه باید خوب باشم
.من هیچ نباید مشکلی داشته باشیم

884
01:00:57,000 --> 01:00:59,583
همه چیز رو که نباید
.خونوادگی باهاش رفتار کرد

885
01:00:59,666 --> 01:01:02,250
.بذارین کارم رو بکنم و دست از سرم بردارین

886
01:01:02,333 --> 01:01:05,333
.نه، نباید اینجوری باشه -
.تو هم همینطور آنگون -

887
01:01:06,041 --> 01:01:08,750
میدونی من و تو چند
وقته باهم کار میکنیم؟

888
01:01:08,833 --> 01:01:10,291
چند وقته منو میشناسی؟

889
01:01:10,875 --> 01:01:12,583
چطوری میتونی اینجوری منو متهم کنی؟

890
01:01:13,083 --> 01:01:14,458
و برای اینکه بدونین

891
01:01:15,125 --> 01:01:17,166
،با اینجا اومدن یه روز کاری رو از دست دادیم

892
01:01:17,250 --> 01:01:19,208
.فقط و فقط به خاطر اینکه به این تهمت مضخرف رسیدگی کنیم

893
01:01:19,291 --> 01:01:21,583
که این جدیده به من زده
.چون باورش نمیشه که مست شده

894
01:01:21,666 --> 01:01:24,666
محض رضای خدا فقط
.دو هفته به سفر کیوتو مونده

895
01:01:24,750 --> 01:01:28,041
.الان کی باید این گنده کاری رو تمیز کنه؟ درسته ، من

896
01:01:29,666 --> 01:01:33,166
مشکلی براتون پیش میاد به کی غر میزنید
.و کی رو مقصر میدونین؟بازم من، درسته

897
01:01:33,666 --> 01:01:36,791
".تریک اون کارو بکن، تریک این کارو بکن"
.خب، کون لق همه‌تون

898
01:01:36,875 --> 01:01:39,750
هی دم از خونواده میزنین؟
.کدوم خونواده جمعش کنین بابا

899
01:01:39,833 --> 01:01:40,833
.لعنتی

900
01:01:41,958 --> 01:01:42,958
...تریک

901
01:01:43,416 --> 01:01:44,541
.بذار بره

902
01:01:44,625 --> 01:01:46,750
.بذار بره. بذار بره

903
01:01:53,500 --> 01:01:55,083
...باشه

904
01:01:55,666 --> 01:01:56,666
.سور

905
01:01:57,041 --> 01:02:00,708
فکر کنم دیگه الان باید مشخص شده باشه
.که تریک هیچی توی نوشیدنیت نریخته

906
01:02:01,208 --> 01:02:03,000
.خیلی خب، گوش کنین بچه ها

907
01:02:04,208 --> 01:02:06,375
.سور گفت یکی دیگه سلفی ها رو گرفته

908
01:02:06,458 --> 01:02:09,291
چرا رو دور تند نبینیم تا اون قضیه رو هم چک کنیم؟ -
.باشه -

909
01:02:09,375 --> 01:02:11,666
.ممنون

910
01:02:33,250 --> 01:02:34,833
هی، سور خیلی تشنه بودیا؟

911
01:02:43,750 --> 01:02:45,041
.آرومش کن

912
01:02:55,333 --> 01:02:56,916
.متوقفش کن راما

913
01:02:57,000 --> 01:02:58,916
.خب، خب

914
01:02:59,000 --> 01:03:02,000
.میدونستم اون دروغگوئه -
.مثل اینکه فراموش کرده -

915
01:03:02,083 --> 01:03:03,833
.منطقیه خودش اینکار رو کرده

916
01:03:09,250 --> 01:03:12,000
برای اینکه کامل مطمئن شیم، میذارم
رو دور تند تا وقتی که سور بره خونه

917
01:03:18,000 --> 01:03:20,750
.متوقفش کن، رام
من کیف پولت رو درآوردم

918
01:03:22,041 --> 01:03:24,791
تا بتونم آدرست رو پیدا کنم
.و برات نت‌کار بگیرم

919
01:03:24,875 --> 01:03:26,625
زوم کن، این گوشی‌ـه تو نیست

920
01:03:27,875 --> 01:03:29,250
.هیچکس به گوشیت دست نزد

921
01:03:32,500 --> 01:03:33,750
.آره

922
01:03:36,125 --> 01:03:37,166
.تریک داره میره خونه

923
01:03:41,625 --> 01:03:42,791
.و این سورـه

924
01:03:51,875 --> 01:03:54,416
.جسلین"، "ابو"، "کیرانا" دارن میرن"

925
01:03:56,541 --> 01:04:00,000
وقتی همه رفتن خونه، من
رفتم عکس کهکشان راه شیری رو برداشتم

926
01:04:00,083 --> 01:04:02,041
.برای بازبینی تجهیزات صحنه

927
01:04:03,291 --> 01:04:04,625
چطوره، سور؟

928
01:04:04,708 --> 01:04:06,166
راضی شدی؟

929
01:04:08,500 --> 01:04:09,500
...راما

930
01:04:10,208 --> 01:04:11,625
میشه یه بار دیگه چکشون کنم؟

931
01:04:12,333 --> 01:04:15,208
.میخوام یاداشت برداری کنم، تا مطمئن بشم -
.بیخیال، سور -

932
01:04:15,291 --> 01:04:18,583
چرا همتون اینقدر جدی شدین؟
جلسه ای چیزی دارین؟

933
01:04:19,833 --> 01:04:21,958
.امیدوارم گرسنه باشین
.سوپ دم گاوم آماده‌ـست

934
01:04:22,041 --> 01:04:23,333
.بیاین غذا بخوریم

935
01:04:23,416 --> 01:04:24,750
.بله، عمو

936
01:04:24,833 --> 01:04:27,458
.بجنبین، تا سرد نشده -
.زود باشین، من گشنمه -

937
01:04:27,541 --> 01:04:29,791
.باشه بریم

938
01:04:30,916 --> 01:04:33,125
.شنیدم سوپ دم گاو خیلی خوشمزه‌ـست‎‌

939
01:04:33,208 --> 01:04:34,041
.بیا، سور

940
01:04:34,125 --> 01:04:35,750
میدونی چطور باهاش کار کنی؟

941
01:04:35,833 --> 01:04:36,833
.میدونم

942
01:04:40,541 --> 01:04:42,875
!لعنت بهش

943
01:05:17,875 --> 01:05:19,541
چرا تو غذا نمیخوری؟

944
01:05:19,625 --> 01:05:20,625
.بفرما

945
01:05:21,375 --> 01:05:22,625
.بخور تا از گشنگی غش نکنی

946
01:05:22,708 --> 01:05:24,833
.خیلی ممنون، عمو

947
01:05:24,916 --> 01:05:27,375
.نمیخواد زورش کنی
.همسرم خیلی مُصّرـه

948
01:05:27,916 --> 01:05:28,916
.عمه

949
01:05:28,958 --> 01:05:31,833
.هرکسی غذاش تموم شد برگرده دانشگاه

950
01:05:31,916 --> 01:05:34,416
سور، من یه خبرایی درمورد
.دانشکده‌ــت شنیدم

951
01:05:35,458 --> 01:05:38,375
باورم نمیشه بورسیه‌ـت رو
.به خاطر چندتا سلفی از دست دادی

952
01:05:38,458 --> 01:05:40,208
.دیگه خیلی زیاده رویه

953
01:05:40,291 --> 01:05:42,208
نمیتونی به تصمیم‌ـشون اعتراض کنی؟

954
01:05:42,291 --> 01:05:44,208
.قبلا امتحانش کردم

955
01:05:44,291 --> 01:05:47,291
بهم گفتن من بند اخلاق
.توی قرارداد رو نقض کردم

956
01:05:47,375 --> 01:05:50,625
هان؟ اون بر چه اساسی
اخلاقیات یه نفر رو میسنجن؟

957
01:05:51,458 --> 01:05:54,958
اگه نارحت نمیشی میخوام بپرسم
شهریه‌ی هر ترمت چقدره؟

958
01:05:55,041 --> 01:05:56,166
.سیصد دلار

959
01:05:56,250 --> 01:05:58,416
تا حالا چند ترم گذروندی؟

960
01:05:59,083 --> 01:06:02,083
.تازه سال اولم، هنوز شیش ترم دارم

961
01:06:02,166 --> 01:06:05,541
شیش ترم، شیش تا 300 تا

962
01:06:05,625 --> 01:06:07,500
میشه 1800 تا، درسته؟
.اوهومم -

963
01:06:10,375 --> 01:06:13,333
اگه اینجوریه
.من برای شهریه بهت کمک میکنم

964
01:06:13,958 --> 01:06:16,458
.درسته، کاملا جدی ام

965
01:06:16,541 --> 01:06:19,208
ولی انتظار دارم هفته ی دیگه
.کار روی سایتمون رو شروع کنی

966
01:06:20,041 --> 01:06:22,333
.تازه حقوقم میگیری

967
01:06:23,041 --> 01:06:24,083
چطوره؟

968
01:06:25,333 --> 01:06:28,041
ببخشید، ولی نمیخوام
.زحمتتون بدم

969
01:06:28,125 --> 01:06:30,791
بس کن، تو خیلی با استعدادی
 و آینده ی درخشانی داری

970
01:06:30,875 --> 01:06:34,541
از دست دادن بورسیه به خاطر
.مشروب خوردن احمقانست. مضخرفه

971
01:06:37,625 --> 01:06:40,166
عمو، عمه ما داریم میریم
میخوایم نت‌کار بگیریم

972
01:06:40,250 --> 01:06:42,250
یه لحظه صبر کن
.همون بمونین، راما

973
01:06:42,333 --> 01:06:44,791
.مشکلی نیست -
.برسونشون، مطمئن شو سالم برسن خونه -

974
01:06:44,875 --> 01:06:47,250
بذارین ببرتتون
.اینجا ماشین سخت گیر میاد

975
01:06:47,333 --> 01:06:49,291
.دفعه قبل که راحت بود

976
01:06:49,375 --> 01:06:52,375
جدی؟ چند ساعت طول میکشه
.تا رزرو کنین و برسه اینجا

977
01:06:52,458 --> 01:06:54,541
.این خونه با جاده ی اصلی خیلی فاصله داره

978
01:06:54,625 --> 01:06:56,625
.این اطراف زیاد راننده ی نت‌کار نیست

979
01:06:56,708 --> 01:06:59,166
.لطفا، بذارین راما شما رو برسونه

980
01:06:59,250 --> 01:07:00,708
.راما، ببرشون خونه

981
01:07:08,166 --> 01:07:11,791
.بیخیالش سو
.آدما جایز الخطائن

982
01:07:12,500 --> 01:07:14,416
.زیاد بهش فکر نکن، چیز بزرگی نیست

983
01:07:14,500 --> 01:07:17,000
تو حتی کاری کردی
.تا بابای راما شهریت رو بده

984
01:07:17,083 --> 01:07:18,500
.همه چی خوبه، ریلکس

985
01:07:19,875 --> 01:07:21,375
.هیچی خوب نیست تا من مطمئن نشم

986
01:07:21,458 --> 01:07:25,333
با استفاده از فیلم دوربین های امنیتی
شمردم چندتا نوشیدنی خوردم

987
01:07:25,416 --> 01:07:26,958
چندتا؟

988
01:07:28,375 --> 01:07:29,375
.چهارتا خوردم

989
01:07:30,000 --> 01:07:32,791
اصلا میشه کسی
با خوردن 4 پیک کله پا بشه؟

990
01:07:33,625 --> 01:07:35,500
باید دوباره بخورم

991
01:07:51,291 --> 01:07:54,833
پس اگه من بعد از خوردن چهارتا پیک
،بیهوش نشدم، پس این ثابت میکنه

992
01:07:54,916 --> 01:07:57,125
.اونشب یکی نوشیدنی منو مسموم کرده

993
01:08:03,791 --> 01:08:07,000
.هی، صبر کن، آروم باش، سور
.همه رو یهو نرو بالا

994
01:08:11,541 --> 01:08:12,708
.هیچی حس نمیکنم

995
01:08:14,500 --> 01:08:16,333
.نور و جوّ محیطم خیلی مهمه

996
01:08:16,416 --> 01:08:18,791
.مثل مهمونی راماـش میکنم

997
01:08:41,291 --> 01:08:42,291
.سور

998
01:08:43,083 --> 01:08:45,125
خیلی خوبه که الان دریا رو ببینیم

999
01:08:47,458 --> 01:08:49,791
.خیلی دلم برای دریا تنگ شده

1000
01:09:03,125 --> 01:09:04,166
.ببین

1001
01:09:04,958 --> 01:09:08,375
من سه تا پیک دیگه خوردم
.ولی هنوزم نگرفته‌ منو

1002
01:09:08,458 --> 01:09:11,000
.باهاش برقص، سور بیا

1003
01:09:11,583 --> 01:09:12,583
.پاشو

1004
01:09:24,958 --> 01:09:26,250
.هنوزم مست نشدم

1005
01:09:26,333 --> 01:09:28,708
سور، همه ی مشروب ها که یکی نیستن
.برندشونم مهمه

1006
01:09:28,791 --> 01:09:30,750
.مشروبای راما همه شون برند درست حسابی‌ـن

1007
01:09:30,833 --> 01:09:32,208
.پس بیشتر میخورم

1008
01:09:32,291 --> 01:09:35,250
.اگه بخوای میتونم آهنگ رو عوض کنم

1009
01:09:35,333 --> 01:09:36,708
.هی، اینو ببین، سور

1010
01:09:36,791 --> 01:09:38,375
.بر فراز سوماترای غربی

1011
01:09:38,458 --> 01:09:43,000
مقبره ی یه دستگاه فوتوکپی هست

1012
01:09:58,708 --> 01:09:59,708
.اوه

1013
01:10:17,875 --> 01:10:20,833
فکر کنم زیادی خوردم
.صورتم باید قرمز شده باشه

1014
01:10:21,875 --> 01:10:23,750
نه، نه، از آینه استفاده نکن

1015
01:10:24,666 --> 01:10:27,208
از "آملیا" استفاده کن

1016
01:10:27,958 --> 01:10:28,958
.بیا

1017
01:10:30,083 --> 01:10:31,083
.انجامش بده

1018
01:10:31,833 --> 01:10:33,750
.برو دیگه

1019
01:10:38,125 --> 01:10:41,125
.اوه، خدا -
.بفرما -

1020
01:10:45,708 --> 01:10:48,791
.بذار ببینیم میتونه پشماتم بگیره -

1021
01:10:50,625 --> 01:10:52,333
.حالا پات

1022
01:10:52,416 --> 01:10:53,541
میشه همش رو امتحان کنیم؟

1023
01:10:56,416 --> 01:10:57,916
دکمه ی تغییرش کو؟

1024
01:10:58,791 --> 01:11:00,833
.خیلی زشته -
.باشه -

1025
01:11:01,583 --> 01:11:03,916
.هی، منو مثل اثر هنری توی ماتا هاری بکش

1026
01:12:19,458 --> 01:12:20,833
فقط یکیش، درسته؟

1027
01:12:20,916 --> 01:12:23,625
.بله، آقا
.دوستم گفت اون اینقدر ها هم گرسنش نیست

1028
01:12:28,750 --> 01:12:30,625
اگه ماشین اینجا توقف کرده

1029
01:12:30,708 --> 01:12:33,583
پس باید از روی میخ های
بلوک قبلی رد شده باشه

1030
01:12:40,958 --> 01:12:43,958
هی، هیچ مغازه ی تایر فروشی
این اطراف هست که که نصفه شب باز باشه؟

1031
01:12:44,041 --> 01:12:47,875
نمیدونم، داداش
.من فقط صبح ها بازم

1032
01:13:03,666 --> 01:13:05,250
به چی زل زدی؟

1033
01:13:07,791 --> 01:13:10,708
فکر کردم بابای راما این
مجسمه رو ساخته

1034
01:13:11,250 --> 01:13:12,416
میگی نساخته؟

1035
01:13:12,500 --> 01:13:13,958
. امضاش فرق داره

1036
01:13:14,791 --> 01:13:16,791
.ولی قسم میخورم قبلا این مجسمه رو دیدم

1037
01:13:20,125 --> 01:13:23,375
درست همینطور که فکر میکردم. این عکس رو ببین
.این توی صندوق ورودی راما بود

1038
01:13:24,250 --> 01:13:26,583
و اگه اونجاست، یعنی یکی این عکس

1039
01:13:26,666 --> 01:13:28,791
.از پارک کندیل رو همون شب برای راما فرستاده

1040
01:13:28,875 --> 01:13:29,791
ولی چرا، خب؟

1041
01:13:29,875 --> 01:13:32,833
مطمئنی این یکی از
یه کُپه مجسمه های تو خونه ی راما نیست؟

1042
01:13:32,916 --> 01:13:36,166
.نه، این یکی مشخصا فرق داره
.مجسمه های باباش نیست

1043
01:13:37,416 --> 01:13:39,625
راما اونشب پارک کندیل نرفته؟

1044
01:13:39,708 --> 01:13:42,333
چرا باید نصفه شب بره اونجا؟

1045
01:13:44,041 --> 01:13:47,000
اون گفت بعد اینکه همه
از مهمونی رفتن ماشینش رو برداشته

1046
01:13:47,833 --> 01:13:51,083
تا بره از کهکشان راه شیری
.برای اجزای صحنه، عکس بگیره

1047
01:13:54,625 --> 01:13:56,458
ما نمیتونیم پیداش کنیم تا باهاش حرف برنیم

1048
01:13:56,541 --> 01:13:59,458
گوش بده به من
.تو باید کمتر به تریک اتکا کنی

1049
01:14:00,458 --> 01:14:04,041
متاسفانه ، به هر دلیلی
 تریک نتونسته امروز پیش ما بیاد

1050
01:14:04,125 --> 01:14:07,458
مهم نیست اگه یکی کم داریم
همه نقش خودشونو دارن

1051
01:14:07,541 --> 01:14:09,833
و من انتظار دارم کارتون رو
خوب انجام بدین، باشه؟

1052
01:14:09,916 --> 01:14:11,833
همش رو بررسی کنین

1053
01:14:14,125 --> 01:14:15,125
.بله، سور بفرما

1054
01:14:15,166 --> 01:14:18,375
نظرتون چیه که یه
ایمیل با اسم ماتا هاری بسازیم؟

1055
01:14:18,458 --> 01:14:22,000
برای مثال، اگه شما کارت تجاری داشته باشین
مثلا تو آنگون، میتونیم بنویسیم

1056
01:14:22,083 --> 01:14:24,625
anggun@matahari.com.

1057
01:14:24,708 --> 01:14:25,958
چقدر وقت میگیره؟

1058
01:14:26,041 --> 01:14:29,041
.زیاد طول نمیکشه. من درستش میکنم
.یه لینک برای همه میسازم

1059
01:14:29,625 --> 01:14:31,958
باید لینک ایمیلی که دارین رو توش بنویسین

1060
01:14:32,041 --> 01:14:33,916
.و بعدش یه جدید بسازین

1061
01:14:34,541 --> 01:14:37,750
باشه. تموم مسئول دپارتمان ها
باید کاری که سور گفت رو بکنن

1062
01:14:38,333 --> 01:14:40,875
.باشه، بریم دیگه
.بیشتر از این وقت تلف نکنین

1063
01:14:52,250 --> 01:14:53,916
هی،" سامسولگ؟ -
.هی -

1064
01:14:54,500 --> 01:14:56,916
راما گفت که اون اجزای
صحنه رو اصلاح کرده

1065
01:14:57,000 --> 01:14:58,208
.اون کهکشان راه شیریه

1066
01:14:59,000 --> 01:15:00,500
آره، کرده، چرا؟

1067
01:15:00,583 --> 01:15:01,958
میشه یه نگاه بهش بندازم؟

1068
01:15:02,041 --> 01:15:05,916
دیر رسیدی، بسته بندی شده
.کامیون قرار بیاد ببرنشون

1069
01:15:06,541 --> 01:15:07,708
برا چی میخوایشون؟

1070
01:15:07,791 --> 01:15:10,541
میخواستم برای سایتمون
.ازش عکس بگیرم

1071
01:15:10,625 --> 01:15:14,500
اوه، پس در این صورت چرا من فایل
رو بهت ندم خامی که راما برام فرستاده

1072
01:15:14,583 --> 01:15:16,416
.مال قبل اینکه برای لایت باکس(نورنما) پرینت بشن

1073
01:15:16,500 --> 01:15:19,541
داریشون؟ -
.معلومه که دارم خودم پرینتشون کردم -

1074
01:15:19,625 --> 01:15:22,333
بعدا برات لینکش رو میفرستم
.الان کلی کار سرم ریخته

1075
01:15:22,875 --> 01:15:25,250
خیلی ممنون
.پس منتظرم برام بفرستی

1076
01:15:25,333 --> 01:15:26,333
.حتما

1077
01:15:26,750 --> 01:15:28,208
.هی، چکش رو بیار

1078
01:15:38,541 --> 01:15:41,041
بفرما
.ویدیوی نمایشت آپلود شد

1079
01:15:51,083 --> 01:15:53,500
یادته کی بعد از مهمونی رسیدی خونه؟

1080
01:15:54,083 --> 01:15:55,291
بارون میومد؟

1081
01:15:55,375 --> 01:15:57,625
.آره، میومد بعد اینکه من رفتم

1082
01:15:58,750 --> 01:16:01,583
فکر کنم کل شهر بارون میومد؟

1083
01:16:09,500 --> 01:16:12,000
دارم سیگار بخرم
چیزی نمیخوای؟

1084
01:18:00,500 --> 01:18:01,750
چرا بستیش؟

1085
01:18:14,416 --> 01:18:15,250
.باشه

1086
01:18:15,333 --> 01:18:19,708
1، 2، 3، 4، 5...

1087
01:18:20,500 --> 01:18:22,250
.خیلی خب، اینور رو نگاه کن، لطفا

1088
01:18:22,333 --> 01:18:25,583
... 7، 8، . 1، 2، 3....

1089
01:18:25,666 --> 01:18:27,500
.سرت رو یکم کج کن

1090
01:18:27,583 --> 01:18:30,541
نمیدونستم به این راحتی میتونی پسوردشون رو بگیری

1091
01:18:30,625 --> 01:18:33,500
تو بلد بودی به روش راحت تر
 انجامش بدی و نکردی؟

1092
01:18:33,583 --> 01:18:35,208
.به این راحتی ها هم نیست

1093
01:18:35,291 --> 01:18:37,041
.هنوز به تایید ورودشون نیاز داریم

1094
01:18:37,125 --> 01:18:40,000
یه اخطاری چیزی براش نمیاد
اگه ایمیلش هک بشه؟

1095
01:18:40,083 --> 01:18:42,708
برا همین به کمکت نیاز دارم
.تا بتونم این نقشه رو عملی کنم

1096
01:18:42,791 --> 01:18:45,791
گولش بزن تا بیاد یه چیزی پرینت بگیره
.خودت یه فکر بکن

1097
01:18:45,875 --> 01:18:48,916
پس همون موقعی که با
کامپیوتر پایین وارد میشه

1098
01:18:49,000 --> 01:18:51,833
منم همزمان از این لپ تاپ
.وارد ایمیلش میشم

1099
01:18:51,916 --> 01:18:55,416
دوتا اخطار براش میاد. نمیفهمه
.که دوتا دستگاه واردش شدن

1100
01:18:55,500 --> 01:18:57,125
.جفتشون رو تایید میکنه

1101
01:18:57,208 --> 01:18:59,666
از این مطمئنی؟
دوباره میخوای همه ی این گوه کاری ها رو بکنی؟

1102
01:18:59,750 --> 01:19:02,208
.باباش قراره کمک کنه شهریت رو بدی

1103
01:19:03,458 --> 01:19:06,000
 اگه دوباره اشتباه کنی و
گیر بیوفتی چی؟

1104
01:19:06,791 --> 01:19:08,125
.باید بیشتر اوپن مایند باشی

1105
01:19:08,208 --> 01:19:10,541
مشکلش چیه اگه راما واقعا رفته باشه پارک؟

1106
01:19:10,625 --> 01:19:12,458
.همه که نمیخوان بهت آسیب بزنن

1107
01:19:13,208 --> 01:19:15,166
.قول میدم این بار آخره

1108
01:19:15,250 --> 01:19:17,166
.بعدش دیگه از سرت وا میشم

1109
01:19:17,750 --> 01:19:20,625
ولی قبل اون باید
.تاریخچه ی موقعیت مکانیش(لوکیشن هیستوری) رو بدونم

1110
01:19:24,000 --> 01:19:25,458
.متاسفم، راما

1111
01:19:25,541 --> 01:19:28,625
نماشنامه ای که بهم داده بودی
.اتفاقی پاک شد، من گند زدم

1112
01:19:28,708 --> 01:19:30,083
چطوری این اتفاق افتاد؟

1113
01:19:30,666 --> 01:19:33,083
داشتم طبق معمول چیزای اضافه ی کامپیوتر رو پاک میکردم

1114
01:19:33,166 --> 01:19:35,083
.نمایشنامه تو هم رفت قاطیشون

1115
01:19:35,875 --> 01:19:39,166
حداقل الان میتونی به ایمیلت دسترسی داشته باشی
.وایفای درست شده

1116
01:19:39,916 --> 01:19:40,916
.باشه

1117
01:20:39,791 --> 01:20:43,625
همه چی تموم شد پرینتشون کنم؟ -
.نه، نیازی نیست -

1118
01:20:43,708 --> 01:20:45,208
.لعنتی -
.خودم درستش میکنم -

1119
01:20:45,291 --> 01:20:46,750
.خیلیم خوب، ممنون

1120
01:20:57,500 --> 01:20:58,916
مشکل مالی داری، پول قبض رو ندادی؟

1121
01:21:00,541 --> 01:21:01,750
.یادم رفت

1122
01:21:01,833 --> 01:21:04,791
.اوه، خب
.من فایلش رو دانلود کردم

1123
01:21:07,041 --> 01:21:09,791
...میتونی پوشه ی دانلود رو چک کنی، وبعدش

1124
01:21:09,875 --> 01:21:11,750
.فقط از ایمیل‌ـم خارج شو

1125
01:21:12,541 --> 01:21:13,791
.خودم هنوز ازش خارج نشدم

1126
01:21:14,916 --> 01:21:16,958
.اره همش رو درست میکنم

1127
01:21:23,458 --> 01:21:24,916
پس ماهی ها چی؟

1128
01:21:26,166 --> 01:21:27,666
.هنوز چندتایی دارم

1129
01:21:28,708 --> 01:21:30,166
 قرمزه رو میخوای؟

1130
01:21:32,875 --> 01:21:35,291
.این ماهی‌ای نبود که داشتم درموردش حرف میزدم

1131
01:21:39,166 --> 01:21:40,375
.اونی که توی کشوئه

1132
01:21:42,250 --> 01:21:43,875
نمیدونم درمورد چی داری حرف میزنی؟

1133
01:21:43,958 --> 01:21:45,125
.بیخیال، امین

1134
01:21:46,125 --> 01:21:47,250
.واقعا بهشون نیاز دارم

1135
01:21:50,458 --> 01:21:52,041
.خیلی استرس دارم

1136
01:21:52,791 --> 01:21:53,916
.نمیتونم الهام بگیرم

1137
01:21:54,916 --> 01:21:56,625
میدونی ماهی های توی کشو

1138
01:21:56,708 --> 01:21:59,541
اون جنس ناب‌ها
.اونا که الهام بخشه

1139
01:22:03,083 --> 01:22:05,125
.اگه ماهی جدیدی به دستت رسید بهم خبر بده

1140
01:22:16,708 --> 01:22:18,458
.سور، راما رفت. چراغا رو روشن کن

1141
01:22:21,166 --> 01:22:22,541
.همین الان کشو رو باز کن

1142
01:22:24,125 --> 01:22:27,000
وگرنه لوـت میدم
.پایان نامه هی مردمو میفروشی

1143
01:22:27,083 --> 01:22:29,250
چه گوهی داری میخوری سور؟
چه مرگته؟

1144
01:22:29,333 --> 01:22:31,041
چی توی کشو قایم کردی؟

1145
01:22:31,958 --> 01:22:34,041
داری مواد میفروشی؟ -
نه! چه مرگیته؟ -

1146
01:22:34,125 --> 01:22:35,291
.همین الان بازش کن

1147
01:22:35,375 --> 01:22:37,958
وگرنه این عکس رو واسه مدیر میفرستم
.تو هم اخراج میشی

1148
01:22:42,916 --> 01:22:45,125
.زود باش بازش کن -
.باشه، الان بازش میکنم -

1149
01:22:54,166 --> 01:22:56,291
مواد میبینی اینجا؟ -
این چیه پس؟ -

1150
01:22:56,375 --> 01:22:58,291
...این فقط
.این هاردمه

1151
01:22:58,375 --> 01:22:59,833
راما درمورد چی حرف میزد؟

1152
01:23:08,833 --> 01:23:10,750
.آشغال قدر نشناس

1153
01:23:10,833 --> 01:23:12,958
باورم نمیشه
به خاطر تو برگشتم به پایان نامه فروختن

1154
01:23:13,041 --> 01:23:14,958
.تا کمکت کنم انتقام احمقانت رو بگیری

1155
01:24:13,916 --> 01:24:15,708
میخوای به چی برسی؟

1156
01:24:15,791 --> 01:24:18,500
اینهمه عکس رو واسه چی داری؟
با اینا چی کار میکنی؟

1157
01:24:18,583 --> 01:24:21,125
!سور... سور! سور! سور

1158
01:24:25,666 --> 01:24:29,041
اوایل امسال خواهرم مریض شد
.تب دانگ گرفت

1159
01:24:29,125 --> 01:24:31,208
.بیمارستان بستری شد. پول لازم شدم

1160
01:24:32,250 --> 01:24:35,291
راما ازم خواست
تا اطلاعات دانشجو ها رو براش بدزدم

1161
01:24:36,291 --> 01:24:38,708
.واسه هر دانشجو 50 دلار گیرم اومد
.همین به خدا

1162
01:24:41,708 --> 01:24:44,208
به این بدی که بنظر میاد نیست
من همه ی عکس ها رو نگاه کردم

1163
01:24:44,291 --> 01:24:46,875
مطمئن شدم توش هیچ عکس لختی نباشه

1164
01:24:46,958 --> 01:24:49,166
عکسای معمولیه که همه میگیرن

1165
01:24:49,250 --> 01:24:52,458
راما این رو میخواست
تا بتونه یکم الهام بگیره

1166
01:24:52,541 --> 01:24:53,750
.قسم میخورم، همین بود

1167
01:24:54,333 --> 01:24:57,083
.خودت دیدی که چقدر کمک میکنه
.شما ها بردین، مگه نه

1168
01:24:57,833 --> 01:24:59,458
!دارین میرین کیوتو -
!حروم زاده -

1169
01:24:59,541 --> 01:25:01,166
.من هیج کار اشتباهی نکردم

1170
01:25:32,208 --> 01:25:33,500
.برای هشت ساعت، لطفا

1171
01:25:33,583 --> 01:25:35,041
.هشت دلار

1172
01:27:00,541 --> 01:27:03,375
چیزی واسه خوردن داری؟
.یه چی انتخاب کن من حساب میکنم

1173
01:27:03,458 --> 01:27:05,125
.نه، مشکلی نیست، من خوبم، ممنون

1174
01:27:06,083 --> 01:27:08,708
هی، دوتا آیس تی
.و یه بشقاب نودل دیگه

1175
01:27:08,791 --> 01:27:09,958
.حله

1176
01:27:11,166 --> 01:27:13,000
چرا داری از دست مامانت قایم میشی؟

1177
01:27:14,000 --> 01:27:15,333
چرا فرار کردی؟

1178
01:27:15,916 --> 01:27:17,166
.یه عالمه مشکل داشتم

1179
01:27:17,958 --> 01:27:19,083
بورسیه ‌ـت؟

1180
01:27:19,166 --> 01:27:22,458
تو گفتی بورسیه ‌ـت رو
به خاطر مراسم پذیرش از دست دادی؟

1181
01:27:22,541 --> 01:27:24,958
...میخواستم بپرسم -
از همون اولش بهت گفتم -

1182
01:27:25,041 --> 01:27:26,708
.اون موقع حرفمو باور نکردی

1183
01:27:27,208 --> 01:27:29,083
.بهتره که روی درسات تمرکز کنی

1184
01:27:33,708 --> 01:27:37,041
راستش یه چیزی هست
.که میخواستم ازت بپرسم

1185
01:27:42,416 --> 01:27:45,666
اون زمانی که با ماتا هاری بودی
براشون کار مدلینگ کرده بودی؟

1186
01:27:45,750 --> 01:27:47,083
منظورت چیه؟

1187
01:27:54,625 --> 01:27:56,291
این تتوی توئه، درسته؟

1188
01:27:56,375 --> 01:27:58,500
چرا همچین فکری میکنی؟ -
هست، مگه نه؟ -

1189
01:27:58,583 --> 01:28:00,125
اینو از کجا آوردی؟

1190
01:28:02,250 --> 01:28:03,916
.چون مال منم اینجاست

1191
01:28:07,333 --> 01:28:08,625
.عکس پشتمه

1192
01:28:08,708 --> 01:28:11,416
ازت یه سوال پرسیدم
این عکسا رو از کجا اوردی؟

1193
01:28:13,375 --> 01:28:15,291
نکنه منو هکی چیزی کردی؟

1194
01:28:16,041 --> 01:28:18,125
تو بودی عکسای مراسم پذیرش رو ، پخش کردی، مگه نه؟

1195
01:28:18,208 --> 01:28:20,000
ولی این تتوی توئه، آره؟

1196
01:28:20,083 --> 01:28:22,750
اگه مال توئه میتونیم اینو
.به کمیته ی اخلاق گزارش بدیم

1197
01:28:22,833 --> 01:28:24,166
.تمومش کن، هیچ فایده ای نداره

1198
01:28:24,250 --> 01:28:27,291
اگه باهم شهادت بدیم
.مدارک‌ـمون محکم ترمیشه

1199
01:28:27,375 --> 01:28:29,625
...اونا هیچ شانسی پیدا نمیکنن، کمکم کن

1200
01:28:29,708 --> 01:28:30,708
!بس کن

1201
01:28:41,125 --> 01:28:44,375
من دوست دارم این مدارک رو تحویل  هیئت مدیره بدم

1202
01:28:46,708 --> 01:28:48,208
.عکس اثرهای هنری‌ـه راما

1203
01:28:48,291 --> 01:28:50,041
.عکس کمر من

1204
01:28:51,166 --> 01:28:55,333
و جزئیات بیشتری که نشون میده عکس ها
ساعت دو نصفه شب گرفته شده

1205
01:28:55,916 --> 01:28:58,250
همون جایی که نت‌کار من توی پارک وایساده بود

1206
01:28:58,333 --> 01:28:59,375
...هوم

1207
01:29:00,958 --> 01:29:04,083
صد درصد مطمئنی اینا عکس کمر توئه؟

1208
01:29:05,708 --> 01:29:07,833
اگه مدرک اضافی بیشتری داشته باشی

1209
01:29:08,375 --> 01:29:11,083
برای سرعت بخشیدن به تحقیقاتمون مفیده

1210
01:29:15,750 --> 01:29:17,958
.نه، همینا بود، قربان -
.خیلی خب، پس -

1211
01:29:18,541 --> 01:29:21,458
من یه تیم مختص
.این تحقیقات تشکیل میدم

1212
01:29:21,541 --> 01:29:23,708
به چند تا از مدیرای دانشگاه هم زنگ میزنم

1213
01:29:23,791 --> 01:29:25,083
.اونا میتونن بهمون کمک کنن

1214
01:29:25,166 --> 01:29:28,583
تو هیچ مدرک فیزیکی یا
فایل دیجیتالی نداری؟

1215
01:29:28,666 --> 01:29:29,708
.دارم

1216
01:29:29,791 --> 01:29:32,125
.میتونم یه نسخه‌ـش رو برات بفرستم -
.خیلی، کمک میکنه -

1217
01:29:38,125 --> 01:29:41,833
قربان، من نگران امنیتمم
.میتونم ناشناس باقی بمونم

1218
01:29:42,416 --> 01:29:44,958
البته، این حق مسلمه تونه، درواقع

1219
01:29:45,875 --> 01:29:47,666
.این بخشی از روندمونه

1220
01:29:47,750 --> 01:29:51,166
ما در حین تحقیقات هویت شما رو مخفی نگه میداریم

1221
01:30:30,583 --> 01:30:31,625
سلام؟

1222
01:30:48,958 --> 01:30:52,125
مدارکی رو که دادی، دستکاریشون کرده بودی؟

1223
01:30:52,208 --> 01:30:55,208
راما سومارنو با ما تماس گرفت

1224
01:30:55,291 --> 01:30:58,416
.اون ابراز نگرانی کرده
داره با وکیلش به اینجا میاد

1225
01:30:59,250 --> 01:31:00,375
.مسئله ی جدی‌ایه

1226
01:31:00,458 --> 01:31:04,458
میخواد بره سراغ پلیس و به خاطر
.افترا ازت شکات کنه

1227
01:31:05,041 --> 01:31:06,541
چرا میخواد از من شکایت کنه؟

1228
01:31:06,625 --> 01:31:09,500
مدارکی که دادی توی اینترنت پخش شده

1229
01:31:09,583 --> 01:31:12,250
.و یه جورایی توی دانشگاه "وایرال" شده
( یعنی خیلی توی فضای مجازی دیده شده)

1230
01:31:12,833 --> 01:31:15,416
.به خاطر همینه که راما میخواد ازت شکایت کنه

1231
01:31:16,500 --> 01:31:18,916
قربان، من هیچ وقت اینا رو در اختیار
 کسی نذاشتم، یا کاری نکردم که وایرال بشه

1232
01:31:19,000 --> 01:31:22,708
من اینا رو به کمیته ی اخلاق دادم
.تا بتونن تحقیقاتشون رو پیش ببرن

1233
01:31:22,791 --> 01:31:24,750
اونا باید مسئولیت اینو به عهده بگیرن

1234
01:31:24,833 --> 01:31:26,875
.میفهمم. میفهمم

1235
01:31:26,958 --> 01:31:29,791
حقیقت اینه که تو بودی که
.این مدارک رو آماده کردی

1236
01:31:29,875 --> 01:31:31,083
،و گوش کن

1237
01:31:31,166 --> 01:31:34,041
 اگه این پرونده به دادگاه بره

1238
01:31:34,125 --> 01:31:37,041
.نمیخوام پای دانشگاه بهش کشیده بشه

1239
01:31:37,750 --> 01:31:41,666
درضمن دانشکده قراره بزودی
.ماتا هاری رو به ژاپن بفرسته

1240
01:31:41,750 --> 01:31:44,833
یعنی، ما نمیخوایم این مورد
سفر رو به خطر بندازه

1241
01:31:45,458 --> 01:31:47,458
.من شخصا با راما حرف زدم

1242
01:31:48,333 --> 01:31:52,875
پس ما میتونیم تلاش کنیم یه راه حل
. مسالمت آمیز برای حل این مشکل پیدا کنیم

1243
01:31:52,958 --> 01:31:54,833
.قربان، لطفا شما باید بهم گوش کنین

1244
01:31:54,916 --> 01:31:57,666
.قربان

1245
01:31:57,750 --> 01:31:59,250
.لطفا دخترم رو ببخشین

1246
01:31:59,333 --> 01:32:01,625
اونم مثل هر آدم دیگه ای
.توی این سن اشتباه میکنه

1247
01:32:01,708 --> 01:32:04,833
لطفا، اول بشینین
.و ما در این مورد باهاتون حرف میزنیم

1248
01:32:04,916 --> 01:32:06,416
.لطفا، جناب، بشینین

1249
01:32:06,500 --> 01:32:08,875
...ولی، قربان

1250
01:32:08,958 --> 01:32:10,958
.بیاین اینو، همین جا حلش کنیم

1251
01:32:11,041 --> 01:32:14,416
.دخترم کسی بوده که از حدش رد شده
.خودم آدمش میکنم

1252
01:32:14,500 --> 01:32:17,541
قربان لطفا بشینین تا بتونیم شروع کنیم
.بذارین توضیح بدیم

1253
01:32:17,625 --> 01:32:19,625
.من کاری نکردم که اون مدارک وایرال بشه

1254
01:32:20,375 --> 01:32:23,750
من اونا رو تحویل کمیته ی اخلاق دادم
.تا تحقیقات شروع بشه

1255
01:32:23,833 --> 01:32:26,250
اگه یهویی وایرال شده
.تقصیر اوناست

1256
01:32:26,333 --> 01:32:27,166
.آروم باش

1257
01:32:27,250 --> 01:32:30,958
تو اون مدارک رو آماده کردی
.و آنلاین در اختیار خیلیا گذاشتی

1258
01:32:31,041 --> 01:32:33,375
الان مردم به راما سومارنو لقبه

1259
01:32:33,458 --> 01:32:35,833
متجاوز، چندش‌، منحرف حیله‌گر دادن

1260
01:32:35,916 --> 01:32:39,208
کارای اون بطور غیر قابل جبرانی
شهرت موکل منو لکه دار کرده

1261
01:32:39,291 --> 01:32:42,125
تو خیلی  گستاخانه
سعی کردی موبایل موکل منو هک کنی

1262
01:32:42,208 --> 01:32:44,625
.هر کاری که تو کردی خلاف قانونه

1263
01:32:44,708 --> 01:32:45,708
.من مدرک دارم

1264
01:32:50,666 --> 01:32:53,625
.لطفا، دخترم رو ببخشین -
.بابا، اینقدر عذر خواهی نکن -

1265
01:32:58,291 --> 01:32:59,750
.به این عکس نگاه کن

1266
01:33:00,875 --> 01:33:03,500
این یکی واسه ی اجزای صحنه ی
  ماتا هاری استفاده شده

1267
01:33:03,583 --> 01:33:06,791
ساعت 2 نصف شب گرفته شده
همون موقعی که نت‌کار من توقف کرده بوده

1268
01:33:06,875 --> 01:33:08,083
.عکس کمر منه

1269
01:33:08,166 --> 01:33:09,333
!سور، خفه شو

1270
01:33:09,416 --> 01:33:10,791
آقا، آروم باشین

1271
01:33:11,416 --> 01:33:12,958
.بیاین اینو حلش کنیم

1272
01:33:13,041 --> 01:33:14,041
.سور

1273
01:33:14,833 --> 01:33:18,416
.این عکس کمر تو نیست -
.میخوام بطور کامل درمورد این تحقیق بشه -

1274
01:33:18,500 --> 01:33:21,000
بیاین اینا رو پیش تیم بررسی صحنه ی جرم ببریم

1275
01:33:21,083 --> 01:33:23,333
.و میتونیم بقیه‌ی اجزای صحنه رو هم بررسی کنیم

1276
01:33:23,416 --> 01:33:25,458
.این بدون رضایت من گرفته شده

1277
01:33:25,541 --> 01:33:29,166
میدونم هنوزم بعد از دست دادن
 بورسیه‌ـت حالت خوب نیست

1278
01:33:29,916 --> 01:33:33,291
...من این عکسا رو ساعت 2 -
.بذار من اینو حلش میکنم -

1279
01:33:34,041 --> 01:33:36,333
.ولی باید حقیقت رو بدونه

1280
01:33:36,416 --> 01:33:37,875
.من از ستاره ها عکس گرفتم

1281
01:33:38,541 --> 01:33:42,166
.اونا عکسای آسمون شبه
.کهکشان راه شیری

1282
01:33:42,250 --> 01:33:43,416
مدرکت کو پس؟

1283
01:33:44,041 --> 01:33:46,958
کل جاکارتا بارون میومد
.تو نمیتونستی آسمون رو ببینی

1284
01:33:47,041 --> 01:33:48,041
.سور

1285
01:33:48,500 --> 01:33:51,083
.تو اونشب به شدت مست بودی

1286
01:33:51,166 --> 01:33:54,208
مستی از سرت پریده؟
.یا هنوز تو توهمی

1287
01:33:54,291 --> 01:33:56,791
برای همینه که من
.واسه ی این تحقیقات به کمک نیاز دارم

1288
01:33:56,875 --> 01:33:57,958
.خیلی خب پس

1289
01:33:58,041 --> 01:34:01,250
اگه سور اصرار داره، ما چاره ای نداریم
.جز اینکه اینو به دادگاه ببریم

1290
01:34:01,333 --> 01:34:04,166
و اگه اینو به دادگاه ببریم، سور

1291
01:34:04,250 --> 01:34:08,458
تو باید با تک تک  افرادی که توی این مدارک
. بهشون اشاره شده، یا مربوطن روبرو بشی

1292
01:34:08,541 --> 01:34:10,333
.که شامل شرکت نت‌کارـم میشه

1293
01:34:10,416 --> 01:34:13,916
قربان، تا اونجایی که ممکنه
.بیاین سعی کنیم به یه توافق برسیم

1294
01:34:14,000 --> 01:34:16,500
.تا بتونیم این مشکل رو داخلی حلش کنیم

1295
01:34:16,583 --> 01:34:18,541
.لطفا، بهتون التماس میکنم -
.بابا، بس کن -

1296
01:34:18,625 --> 01:34:22,416
چرا روی زانوهاتی و بهشون التماس میکنی؟ -
!خفه شو! فقط ببند دهنتو -

1297
01:34:23,166 --> 01:34:26,250
تو اشتباه میکردی
کی قراره یاد بگیری پس؟

1298
01:34:26,333 --> 01:34:28,416
آقا، لطفا

1299
01:34:29,000 --> 01:34:30,125
.بلند شین

1300
01:34:30,208 --> 01:34:32,791
من چیزی بیشتر از شفاف سازی نمیخوام

1301
01:34:32,875 --> 01:34:35,416
.راما، لطفا، بذار من مدیتریتش کنم -
.بذار حرف بزنم -

1302
01:34:35,500 --> 01:34:39,125
خونواده. توی خونواده ی ماتا هاری
ما همیشه از همدیگه حمایت میکنیم

1303
01:34:39,208 --> 01:34:40,958
لطفا از اینجا به بعدش رو بذار خودم انجام بدم

1304
01:34:41,041 --> 01:34:43,916
ما هنوزم سور رو جزئی از 
.خونواده‌ـمون میدونیم

1305
01:34:44,000 --> 01:34:47,041
ما ترجیح میدیم این مشکل رو
.به عنوان یه خونواده حلش کنیم

1306
01:34:47,708 --> 01:34:50,500
ما الان خیلی درگیریم
.داریم یه نمایش برای کیوتو آماده میکنیم

1307
01:34:50,583 --> 01:34:52,666
در حال حاضر همه استرس دارن

1308
01:34:52,750 --> 01:34:57,333
تنها چیزی که میخوام اینه که سور توی جمع ازم یه
. معذرت خواهی واقعی بکنه و همه چیز رو  روشن کنه

1309
01:34:59,208 --> 01:35:00,541
بعد از اون، از فردا

1310
01:35:01,416 --> 01:35:04,166
میتونیم برگردیم به همون خونواده ای که توی تئاتر بودیم

1311
01:35:05,125 --> 01:35:08,291
خانوم، آقا. اگه نگران بورسیه ی سور هستین

1312
01:35:08,375 --> 01:35:11,875
پدرم قبول کرده هزینه ی شهریه سور رو
. تا وقتی که فارغ التحصیل بشه، پرداخت کنه

1313
01:35:13,333 --> 01:35:15,291
در ضمن هنوزم میتونه برای پدرم کار کنه

1314
01:35:16,125 --> 01:35:18,750
و در ازای کاری که توش بهترینه حقوقم بگیره

1315
01:35:21,625 --> 01:35:23,333
.من میخوام پرونده رو ادامه بده ام

1316
01:35:23,416 --> 01:35:24,958
!سوریانی! بسه دیگه

1317
01:35:35,791 --> 01:35:37,083
من، سوریانی

1318
01:35:38,791 --> 01:35:41,583
میخوام که از صمیم قلبم از راما سورمارنو عذر خواهی کنم

1319
01:35:43,791 --> 01:35:46,708
من اخیرا چندین اتهام
خلاف واقع علیه اون مطرح کرده بوده‌ام

1320
01:35:48,833 --> 01:35:50,666
و اگه به هر نحوی ادعا های من

1321
01:35:52,750 --> 01:35:53,875
،یا فرضیاتم

1322
01:35:55,791 --> 01:35:57,875
،به اعتبار راما سورمارنو آسیب زده

1323
01:35:59,375 --> 01:36:00,791
،و همینطور به طرف های دیگر

1324
01:36:05,000 --> 01:36:06,458
دوست دارم روشن سازی کنم که

1325
01:36:08,333 --> 01:36:10,500
که حتی یک مورد از اونها واقعی نبوده

1326
01:36:16,208 --> 01:36:17,416
من معذرت خواهی میکنم

1327
01:36:18,791 --> 01:36:20,166
و کاملا جدی قول میدم

1328
01:36:21,541 --> 01:36:24,125
.که دیگه همچین سهل انگاری هایی رو انجام نمیدم

1329
01:36:28,333 --> 01:36:29,916
خانواده ی راما سومارنو و من

1330
01:36:31,250 --> 01:36:32,458
موافقیم که

1331
01:36:33,791 --> 01:36:37,083
که این پرونده رو دوستانه

1332
01:36:38,416 --> 01:36:41,458
.و خارج از سیستم قضایی حل و فصل کنیم

1333
01:36:45,333 --> 01:36:48,291
<i>میخوام که از صمیم قلبم از راما سورمارنو عذر خواهی کنم</i>

1334
01:36:49,375 --> 01:36:52,416
<i>من اخیرا چندین اتهام
خلاف واقع علیه اون مطرح کرده بوده‌ام</i>

1335
01:36:54,583 --> 01:36:56,500
<i>و اگه به هر نحوی ادعا های من</i>

1336
01:37:23,750 --> 01:37:26,750
.کی به تو گواهینامه داده اخه -
مامان؟ کجا داریم میریم؟ -

1337
01:37:55,958 --> 01:37:57,083
چه خبره؟

1338
01:37:59,666 --> 01:38:00,916
.تو دخترمی، سور

1339
01:38:02,291 --> 01:38:03,500
.گوشت و خونمی

1340
01:38:07,333 --> 01:38:09,458
قبل‌تر وقتی که اون عکسا رو دست گرفته بودی

1341
01:38:11,333 --> 01:38:12,666
...بلافاصله فهمیدم

1342
01:38:14,541 --> 01:38:16,416
.که خال مادرزادی رو کمرته

1343
01:38:19,583 --> 01:38:20,583
.سور

1344
01:38:21,583 --> 01:38:23,000
.لطفا همه چیزو برام تعریف کن

1345
01:38:25,041 --> 01:38:26,625
چی کار باهات کردن؟

1346
01:39:21,000 --> 01:39:22,291
.یه هفته ای شده

1347
01:39:23,083 --> 01:39:24,083
.درسته

1348
01:39:25,083 --> 01:39:27,750
اوه، ممکن نیست؟

1349
01:39:37,833 --> 01:39:39,750
.یاتی، سور

1350
01:39:41,375 --> 01:39:42,791
همین الان به آزمایشگاه زنگ زدم

1351
01:39:43,500 --> 01:39:44,666
.همین طور که حدس زده بودم

1352
01:39:44,750 --> 01:39:48,625
.بعیده که بتونن آرام بخشی توی ادرارت پیدا کنن

1353
01:39:48,708 --> 01:39:51,083
.چون بیشتر از سه روز گذشته

1354
01:39:51,791 --> 01:39:54,791
اون موقع انجامش ندادم
.میترسیدم تست بدم

1355
01:39:54,875 --> 01:39:56,375
.توی مهمونی مواد بود

1356
01:39:56,458 --> 01:39:58,583
ما بهتون حق انتخاب میدیم

1357
01:39:58,666 --> 01:40:00,958
آزمایشگاه هیچ وقت نتایج آزمایش‌ـتون رو فاش نمیکنه

1358
01:40:01,541 --> 01:40:03,625
.نیاز نیست که نگران بشین کسی ازش با خبر بشه

1359
01:40:03,708 --> 01:40:07,250
توی این فاصله تو و سور اگه
.دوست داشته باشین میتونین اینجا بمونین

1360
01:40:07,333 --> 01:40:09,500
.حداقل تا وقتی که مدارک جمع میکنین

1361
01:40:09,583 --> 01:40:10,625
.قدمتون روی چشمه

1362
01:40:11,708 --> 01:40:14,833
.سور، تو فعلا باید اینجا بمونی

1363
01:40:15,791 --> 01:40:17,708
.اطراف بابات بودن هیچ سودی نداره

1364
01:40:18,958 --> 01:40:20,250
پس تو چی مامان؟

1365
01:40:20,750 --> 01:40:22,541
.خب، من باید برم خونه، سور

1366
01:40:23,541 --> 01:40:25,083
کی قراره ناهارخوری رو بگردونه؟

1367
01:40:25,166 --> 01:40:28,250
 نگران نباش، نمیذارم
بابات دست روم بلند کنه

1368
01:40:28,333 --> 01:40:32,000
اگه اتفاقی افتاد، بلا فاصله به من زنگ بزن

1369
01:40:39,791 --> 01:40:42,166
.سیتی"، لطفا مراقب دخترم باش"

1370
01:40:42,250 --> 01:40:44,666
.من یکم پول برات میذارم -
.نگرانش نباش، یاتی -

1371
01:40:44,750 --> 01:40:46,625
.من به چندتا دوست زنگ میزنم تا کمکمون کنن -
.سلام -

1372
01:40:53,916 --> 01:40:54,916
.سور

1373
01:40:58,541 --> 01:40:59,958
.اونا تتو های منن

1374
01:41:02,000 --> 01:41:03,708
.ببخشید که اون وقت بهت کمک نکردم

1375
01:41:08,166 --> 01:41:09,875
.درضمن، یکی دگه رو هم اوردم

1376
01:41:11,458 --> 01:41:14,041
بدن اونم مثل ما
.توی اجزای صحنه ی راما ‌ـست

1377
01:41:16,708 --> 01:41:18,833
.بعد این بود که مامانم مرد

1378
01:41:18,916 --> 01:41:21,291
.روانشناسم گفت خوبه که فعالیت داشته باشی

1379
01:41:21,375 --> 01:41:22,500
.ممنون خانوم سیتی

1380
01:41:22,583 --> 01:41:25,000
.حروم زاده مثل خونواده‌ام بود

1381
01:41:26,000 --> 01:41:28,875
.من تو کل عمرم این زخمو نشون هیچکس ندادم

1382
01:41:28,958 --> 01:41:31,458
حتما وقتی مست بودم
.ازش عکس گرفته

1383
01:41:31,541 --> 01:41:35,208
نمیخواستم قبولش کنم
.نمیخواستم خونواده ی دیگه ای رو از دست بدم

1384
01:41:38,458 --> 01:41:41,666
راما کسی بود که منو به
.ماتا هاری معرفی کرد

1385
01:41:41,750 --> 01:41:44,750
این فعالیت ها بهم کمک کرد
یه رابطه ی سمی و بد رو پشت سر بذارم

1386
01:41:44,833 --> 01:41:48,625
.منم به مهمونی ها ماتا هاری رفتم
.من عکاس رسمی‌ـشون بودم

1387
01:41:49,583 --> 01:41:50,750
.مشروب خوردن رو دوست دارم

1388
01:41:52,833 --> 01:41:55,291
اون شب خیلی بیشتر از
حد معمول سر گیجه داشتم

1389
01:41:55,375 --> 01:41:56,541
.اونم  فقط بعد دوتا پیک

1390
01:41:57,375 --> 01:41:59,333
اگه مسموم کرده بوده

1391
01:41:59,416 --> 01:42:01,541
.باید کاملا سیاه مست میشدم و از هوش میرفتم
.پس عجیب بود برام

1392
01:42:01,625 --> 01:42:03,208
.ولی خب من عرق خور حرفه ای بودم

1393
01:42:03,291 --> 01:42:05,625
فکر کنم این باعث شده بود مقاومتم
. نسبت به آرام بخش ها بیشتر بشه

1394
01:42:07,208 --> 01:42:08,500
...و یادم میاد

1395
01:42:12,291 --> 01:42:14,166
 منو بردن توی یه ماشینی

1396
01:42:15,166 --> 01:42:17,166
و دیدم یکی داره میاد پیشم

1397
01:42:21,000 --> 01:42:22,958
...همه ی لباسام رو به آرومی در اوردن

1398
01:42:25,291 --> 01:42:27,666
.و بعدش صدای شاتر دوربین عکاسی رو شنیدم

1399
01:42:28,541 --> 01:42:30,125
.همه چی رو این تو نوشتم

1400
01:42:33,208 --> 01:42:35,666
چرا قبلا به هیچ کس درمورد این نگفتی؟

1401
01:42:35,750 --> 01:42:36,750
.گفتم

1402
01:42:38,125 --> 01:42:40,625
همشون بهم گفتن به خاطر مستی گیج میزدم

1403
01:42:40,708 --> 01:42:43,208
که چیزی که شنیدم 
صدای خودن شیشه ها بهم بوده

1404
01:42:43,291 --> 01:42:46,125
"مگه هر وقت مست میکنی با یکی نمیخوابی؟"

1405
01:42:47,666 --> 01:42:49,958
.اونا بهم گفتن دارم از خودم داستان درمیارم

1406
01:42:50,666 --> 01:42:52,416
پس منم تصمیم گرفتم ماتا هاری رو ترک کنم

1407
01:42:53,166 --> 01:42:55,125
یادتون میاد که تو اون وقت

1408
01:42:56,000 --> 01:42:58,833
تو  و تریک هم با
نت‌کار رفتین خونه یا نه؟

1409
01:42:58,916 --> 01:43:00,291
.بهم گفتن که با نت‌کار رفتم

1410
01:43:00,375 --> 01:43:03,250
چیزی از راننده‌اش یا ماشنیش یادتون میاد؟

1411
01:43:03,333 --> 01:43:05,208
.متاسفانه، نه

1412
01:43:05,291 --> 01:43:07,583
.من حتی نمیدونم کی برام ماشین گرفت

1413
01:43:07,666 --> 01:43:10,125
.من عکس نت‌کارـم رو دارم -
.بذار ببینم -

1414
01:43:12,708 --> 01:43:14,166
.بیا، این یکیه

1415
01:43:15,791 --> 01:43:18,166
.نه، بنظرم آشنا نمیاد

1416
01:43:18,250 --> 01:43:19,791
وایسا، یکم زوم کن

1417
01:43:25,791 --> 01:43:27,583
نوشته پارکینگ کُمودو ؟

1418
01:43:27,666 --> 01:43:30,458
احتمالش چقدره نت‌کار و راما
یه جورایی بهم مربوط باشن؟

1419
01:43:30,541 --> 01:43:33,750
خونه ی راما خیلی دوره و
.واقعا سخته از اونجا نت‌کار بگیری

1420
01:43:33,833 --> 01:43:36,416
منظورت یه نت‌کار تقلبیه؟

1421
01:43:36,500 --> 01:43:39,541
.نه. راننده از نت‌کار بوده
.همین باعث شده راما بی گناه بنظر برسه

1422
01:43:39,625 --> 01:43:43,125
ممکنه ازش خواسته باشن تا اون اطراف 
.برا خودش چرخ بزنه یا نزدیک خونه ی راما آماده باشه

1423
01:43:43,208 --> 01:43:45,125
.تا اگه کسی رزرو کرد، بتونه بگیرتش

1424
01:43:45,916 --> 01:43:47,208
چیزی که تا الان دارم

1425
01:43:47,291 --> 01:43:50,500
همه این عکسای مجسمه ی
 توی کندیل پارک‌ـه که توی صندوق ورودی راما بوده

1426
01:43:50,583 --> 01:43:52,666
.ولی نمیدونم کی براش فرستاده

1427
01:43:52,750 --> 01:43:56,416
تنها راهی که میشه مدارک بیشتری
. بدست اورد چک کردن گوشی راننده‌ـست

1428
01:43:56,500 --> 01:43:58,250
.ولی تو قبلا دیدیش

1429
01:43:58,916 --> 01:44:00,833
.محض اینکه تو رو ببینه ، میفهمه تویی

1430
01:44:00,916 --> 01:44:02,458
.و همون موقع به راما هشدار میده

1431
01:44:02,541 --> 01:44:03,791
نظرت چیه من انجامش بدم؟

1432
01:44:05,375 --> 01:44:08,250
هیچ کس تاحالا وقتی مست بودم
.برام نت‌کار نگرفته

1433
01:44:10,208 --> 01:44:11,208
مطمئنی؟

1434
01:44:20,916 --> 01:44:22,583
.ممنون، خانم سیتی، مراقب باشین

1435
01:45:06,083 --> 01:45:08,208
چت شده، خوابت میاد؟

1436
01:45:08,291 --> 01:45:09,416
.برو یکم قهوه بخور

1437
01:45:09,500 --> 01:45:10,750
.قطعا

1438
01:45:43,916 --> 01:45:45,000
.هی

1439
01:45:45,083 --> 01:45:48,708
روزت چطور بور، پرنسس کوچولوی من، هان؟

1440
01:45:52,291 --> 01:45:53,458
.اوه

1441
01:45:53,541 --> 01:45:56,000
.من میرم یکم استراحت کنم

1442
01:46:22,125 --> 01:46:23,208
.ببخشید

1443
01:46:23,791 --> 01:46:25,125
!هی -
هوم؟ -

1444
01:46:25,208 --> 01:46:26,666
.برهان -
.بله -

1445
01:46:26,750 --> 01:46:28,541
.عصر بخیر، قربان

1446
01:46:28,625 --> 01:46:31,291
.من از طرف گروه تئاتر ماتا هاری اومدم
.ممکنه اسمشون رو شنیده باشی

1447
01:46:31,375 --> 01:46:33,208
راما سومارنو بهم گفته که

1448
01:46:33,291 --> 01:46:36,541
به این آدرس برم
.و اینو به آقای برهان الدین بدم

1449
01:46:37,625 --> 01:46:39,958
خب، مطمئنی این آدرس درسته؟

1450
01:46:40,041 --> 01:46:43,083
اینجا مگه خیابون کمودو نیست، درسته؟

1451
01:46:43,166 --> 01:46:47,083
اوه، نه خیابون کمودو اون بالاست، نه اینجا

1452
01:46:49,583 --> 01:46:51,416
.بذار آدرس رو ببینم
.بدش من

1453
01:46:55,916 --> 01:46:58,375
آدرسی رو این نمیبینم

1454
01:47:00,708 --> 01:47:02,583
راستش راما بهم گفته

1455
01:47:02,666 --> 01:47:05,333
برم خیابون کمودو اینو
.به آقای برهان الدین بدم

1456
01:47:06,250 --> 01:47:09,041
پس من از چند نفر این اطراف پرسیدم
که تو رو میشناسن یا نه

1457
01:47:09,125 --> 01:47:12,041
و بعضی ها میشناختن
.و بهم آدرس اینجا رو دادن

1458
01:47:12,125 --> 01:47:14,958
در اصل، گروهمون یه
 مسابقه ی ملی تئاتر رو برده

1459
01:47:15,041 --> 01:47:18,791
ما میخوایم اینو با فرستادن هدیه
برا دوستان و آشنایان جشن بگیریم

1460
01:47:18,875 --> 01:47:21,791
.فهمیدم پس برای اینه

1461
01:47:23,458 --> 01:47:25,208
.خیلی خیلی ممنون

1462
01:47:30,250 --> 01:47:31,375
.ببخشید، خانوم

1463
01:47:32,583 --> 01:47:36,208
میتونم یه شارژر قرض بگیرم
.چند دقیقه گوشیم رو شارژ کنم

1464
01:47:36,291 --> 01:47:39,666
.گوشم تو راه اینجا شارژش تموم شد
.باید یه ماشین بگیرم تا  برم خونه

1465
01:47:39,750 --> 01:47:42,166
چی؟ تاکسی میخوای چیکار؟
مگه تا اینجا رانندگی نکردی؟

1466
01:47:42,250 --> 01:47:43,791
...نه، من

1467
01:47:43,875 --> 01:47:47,333
دوستم تا اینجا اوردم
و رفت بقیه ی بسته ها رو تحویل بده

1468
01:47:47,416 --> 01:47:49,500
حالا کجا میخوای بری؟

1469
01:47:49,583 --> 01:47:50,750
قربانBSDمیرم شهر

1470
01:47:50,833 --> 01:47:53,500
.اگه بخوای میتونم آفلاین سفارش بدم

1471
01:47:53,583 --> 01:47:56,416
عالی میشه
میتونم پولش رو نقد بهت بدم

1472
01:47:56,500 --> 01:47:57,500
.باشه

1473
01:47:57,583 --> 01:47:59,223
.ممنون، خانوم -
.خدافظ -

1474
01:48:13,083 --> 01:48:16,125
میشه یه لحظه از گوشیت استفاده کنم؟

1475
01:48:16,208 --> 01:48:17,666
.باید به یه نفر زنگ بزنم

1476
01:48:17,750 --> 01:48:21,250
.اوه، متاسفم ولی نمیتونم
.به خاطر اینکه باتریم کمه

1477
01:48:21,333 --> 01:48:23,750
و اگه گوشیم خاموش بشه
نمیتونم هیچ سفارشی بگیرم

1478
01:48:23,833 --> 01:48:26,500
من شارژرم رو تو خونه جا گذاشتم
.ببخشید ، پسرم

1479
01:48:55,916 --> 01:48:58,375
.آره، این تایر وضعش خوب نیست

1480
01:49:04,458 --> 01:49:07,125
میتونم از گوشیتون استاده کنم؟
.میخوام به تعمیر کار زنگ بزنم

1481
01:49:07,250 --> 01:49:10,416
.اه، نگران نباش مشکلی نیست

1482
01:49:10,500 --> 01:49:14,583
آقا، دفتر نت‌کار از اینجا دوره 
.منم یه جورایی عجله دارم

1483
01:49:29,916 --> 01:49:31,125
.این تایر سالم بنظر میرسه

1484
01:49:32,500 --> 01:49:35,458
من به یه مکانیک تو نزدیکی هامون زنگ میزنم
.نمیخواد تایر جدید بگیری

1485
01:49:36,791 --> 01:49:38,583
نظرت چی؟ بذار من یه زنگ بزنم

1486
01:49:39,666 --> 01:49:42,500
نظرت چیه من و تو باهم این تایر رو عوض کنیم؟

1487
01:50:02,708 --> 01:50:07,666
بچه، میتونی کمکم کنی این تایر رو بلند کنم؟
.تنهایی نمیتونم انجامش بدم

1488
01:50:07,750 --> 01:50:10,708
فکر کردم گفتی میتونی
.یه تایر رو تنهایی عوض کنی

1489
01:50:34,833 --> 01:50:35,833
تریک؟

1490
01:50:40,500 --> 01:50:42,958
تریک چی کارش کردی؟

1491
01:51:09,500 --> 01:51:10,916
.بیاین تو

1492
01:51:11,000 --> 01:51:12,500
.مواظبش باش خانوم سیتی

1493
01:51:12,583 --> 01:51:14,958
.ما باید این یارو رو پیش پلیس ببریم

1494
01:51:16,583 --> 01:51:20,291
زود باشین، ما باید سریع تر عمل کنیم
.اون قبل‌تر به راما پیام داده

1495
01:52:24,333 --> 01:52:26,416
<i>آقای برهان من کارم اینجا تمومه</i>

1496
01:52:26,500 --> 01:52:28,250
<i>تکنسین به زودی میرسه</i>

1497
01:52:28,333 --> 01:52:31,125
<i>بعد اینکه تایر رو عوض کردی
به سرعت سور رو برسون خونه</i>

1498
01:52:31,208 --> 01:52:33,708
<i>فهمیدم، آره
فقط بهم برسونش</i>

1499
01:52:50,916 --> 01:52:51,916
.باشه

1500
01:52:53,250 --> 01:52:54,791
خب پس چیزی که روی این تلفن داریم

1501
01:52:55,750 --> 01:52:57,833
.هشتا ویدیویی که اون یواشکی گرفته

1502
01:53:00,666 --> 01:53:02,000
.یکی ازتو فرح

1503
01:53:02,833 --> 01:53:04,083
یکی از تریک

1504
01:53:05,666 --> 01:53:07,791
.یکی از من، و پنج تا از دخترای دیگه

1505
01:53:09,750 --> 01:53:11,375
.همش توی ماشینش اتفاق افتاده

1506
01:53:12,250 --> 01:53:13,250
.نه، ممکنه بازم باشه

1507
01:53:13,333 --> 01:53:15,875
ممکنه واسه هرکی که توی هارد
امین دیدم اتفاق افتاده باشه

1508
01:53:15,958 --> 01:53:19,166
به همه قربانی های توی ویدیو زنگ بزن
.و بهشون گو بیان اینجا

1509
01:53:19,250 --> 01:53:20,708
.ما مستقیم میریم سراغ پلیس

1510
01:53:20,791 --> 01:53:24,375
ماشین برهان رو یادت نره. بهش نیاز داریم
به عنوان مدرک با خودمون میبریمش، باشه؟

1511
01:53:24,958 --> 01:53:26,625
میخوای بری سراغ پلیس؟

1512
01:53:27,500 --> 01:53:29,083
ویدیو هامون سریع وایرال میشه

1513
01:53:29,875 --> 01:53:33,125
.سور، این عاقبت خوبی نداره
.هیچی اتفاق های گذشته یاد نگرفتی

1514
01:53:33,666 --> 01:53:37,166
مگه ندیدی چقدر بابای راما پولداره؟
.تو اطلاعاتت رو از مردم دزدیدی

1515
01:53:37,250 --> 01:53:38,333
.گوشی‌ـشون رو هک کردی

1516
01:53:38,416 --> 01:53:41,500
!ما راننده رو زدیم و گروگان گرفتیم
.با پلیس حرف بزنیم میریم زندان

1517
01:53:41,583 --> 01:53:45,208
چرا نقشه رو خراب کردی؟
.مثل یه گردن کلفت احمق گرفتی زدیش

1518
01:53:49,500 --> 01:53:50,875
.ما دیگه تنها نیستیم

1519
01:53:50,958 --> 01:53:53,541
ما اینکارو باهم میکنیم
مدراکمون الان محکم تره، باشه؟

1520
01:53:54,291 --> 01:53:56,625
اگه بازم ببازیم 
و ویدیو هامون وایرال بشه چی؟

1521
01:53:57,583 --> 01:53:59,250
بدنمون تو اینترنت پخش میشه

1522
01:53:59,333 --> 01:54:01,833
و مردم برن ببین چی؟ 
.اون وقت تا آخر عمر مون مثل حیوونای باغ وحش میشیم

1523
01:54:01,916 --> 01:54:05,750
و فکر میکنی دانشگاه چیکار میکنه؟
فکر نمیکنی دوباره طرف اون حرومزاده رو بگیرن

1524
01:54:05,833 --> 01:54:07,500
دیدی که دوستامون چیکار کردن؟

1525
01:54:07,583 --> 01:54:10,000
به جای اینکه بهمون کمک کنن
.ویدیو هامون رو کپی کردن

1526
01:54:10,083 --> 01:54:11,875
من ماه هاست که هیچ کاری درموردش نکردم

1527
01:54:11,958 --> 01:54:14,708
 دیدن  اینکه اون حرومزاده
از زیرش قصر در بره سختره

1528
01:54:14,791 --> 01:54:16,250
تو دلت براش تنگ میشه؟

1529
01:54:25,416 --> 01:54:27,291
<i>خانوما و آقایون توجه کنین</i>

1530
01:54:27,375 --> 01:54:29,541
<i>این یه اعلانیه مهم عمومیه</i>

1531
01:54:29,625 --> 01:54:34,125
 <i>برای کنترل شیوع بی سابقه ی
تب دانگ در اندونزی</i>

1532
01:54:34,208 --> 01:54:37,583
<i>دولت برای تموم ساکنین این منطقه</i>
.<i>ضدعفونی رایگان با دود فراهم کرده</i>

1533
01:54:38,583 --> 01:54:41,041
<i>لطفا داخل خونه هاتون بمونین 
  پنجره هاتون رو تا وقتی</i>

1534
01:54:41,125 --> 01:54:43,208
<i> ضد عفونی تموم نشده ببندین</i></i>

1535
01:54:44,333 --> 01:54:46,291
<i>این از خدمات عمومی
برای کاهش شیوع</i>

1536
01:54:46,375 --> 01:54:48,416
.<i>پشه ی "ایدس" توی منطقه ست</i>

1537
01:54:48,500 --> 01:54:50,291
<i>با بالا بردن آگاهی تون از شرایط</i>

1538
01:54:50,375 --> 01:54:51,708
<i>به کاهش همه گیری کمک کنین</i>

1539
01:54:51,791 --> 01:54:54,083
<i>همیشه سه تا اقدام پیشگیرانه رو یادتون باشه<</i>

1540
01:54:54,708 --> 01:54:58,083
<i>!تخلیه کنید، بپوشانید، و دفن کنید</i>
( کارهایی برای جلوگیری از گزیده شدن انجام میشه، مثل تخیله فاضلاب، و پوشوندن بدن)

1541
01:54:58,166 --> 01:55:00,875
<i>!تخلیه کنید، بپوشانید، و دفن کنید</i>

1542
01:55:01,791 --> 01:55:04,666
<i>!تخلیه کنید، بپوشانید، و دفن کنید</i>

1543
01:55:05,500 --> 01:55:08,333
<i>!تخلیه کنید، بپوشانید، و دفن کنید</i>

1544
01:55:09,166 --> 01:55:12,166
<i>!تخلیه کنید، بپوشانید، و دفن کنید</i>

1545
01:55:12,250 --> 01:55:17,583
<i>♪ پرسیوس داره وارد لونه ی مدوسا میشه ♪</i>

1546
01:55:19,375 --> 01:55:25,625
<i>♪ تا به سه خواهر زیبای گورگون  ♪</i>

1547
01:55:25,708 --> 01:55:29,458
<i>♪با موهای محسور کنندهی ماری‌ـشون خیره بشه ♪</i>

1548
01:55:31,833 --> 01:55:36,833
<i>♪ حتی اگه مدوسا توی هوا ناپدید بشه♪</i>

1549
01:55:38,625 --> 01:55:43,333
<i>♪  نگاه کشندش
زمین رو روشن میکنه♪</i>

1550
01:55:43,416 --> 01:55:45,875
<i>♪ هنوزم گرفتار نگاهشه♪</i>

1551
01:55:54,583 --> 01:56:00,916
<i>♪ و نگاه تسخیر کننده ی مدوسا از طریق پرسیوس♪</i>

1552
01:56:01,000 --> 01:56:04,708
<i>♪پیام هایی به دوردست ترین نقاط کهکشان میفرسته♪</i>

1553
01:56:12,875 --> 01:56:16,291
<i>♪ وشما اینجائین
خواهران عزیز گورگون♪</i>

1554
01:56:16,375 --> 01:56:19,458
<i>♪ یا شاید منم تبدیل به یکی از اونها شدم♪</i>

1555
01:56:20,750 --> 01:56:24,500
<i>♪  بدنتون رو سنگ میکنم♪</i>

1556
01:56:25,916 --> 01:56:29,875
<i>♪ و به مجسمه های بی نظیری تبدیل میکنم ♪</i>

1557
01:56:30,791 --> 01:56:33,791
<i>♪ این هنر مائه، عزیزم
بپذیرش♪</i>

1558
01:56:35,208 --> 01:56:38,833
<i>♪اوه، به این بدن های زخمی نگاه کن ♪</i>

1559
01:56:39,875 --> 01:56:44,125
<i>♪ به این بدن های زخمی، صدمه دیده
  سخت شده نگاه کن♪</i>

1560
01:56:45,541 --> 01:56:47,833
<i>♪ بدن هایی که ♪</i>

1561
01:56:49,916 --> 01:56:52,958
<i>♪ پر از خاطراتن♪</i>

1562
01:56:54,458 --> 01:56:59,083
<i>♪ بدن هایی که ناشناخته‌ـن برای کسانی که♪</i>

1563
01:56:59,166 --> 01:57:01,875
<i>♪ نخوان متوجه بشن که اینها بی نقص و کامل ‌ـن ♪</i>

1564
01:57:03,625 --> 01:57:07,291
ناگهان این "ساتیر"( نمیه انسان و بز) از ناکجاآباد ظاهر میشود

1565
01:57:08,166 --> 01:57:10,041
و به سرعت همه چیز نابود میشه

1566
01:57:12,166 --> 01:57:16,833
همش به خاطر اینکه اون نمیتونه
شهوت زشت زمینیش رو کنترل کنه

1567
01:57:37,250 --> 01:57:41,541
جعبه ی پاندورا، جعبه ی نگه دارنده ی
این شیطان وحشتناکیه که نباید آزاد بشه

1568
01:57:43,458 --> 01:57:45,791
.و پرسیوس باید اینو به فراموشی بفرسته

1569
01:57:45,875 --> 01:57:47,958
<i>خانوما و آقایون توجه کنین</i>

1570
01:57:48,041 --> 01:57:49,875
<i>این یه اعلانیه مهم عمومیه</i>

1571
01:57:49,958 --> 01:57:54,291
 <i>برای کنترل شیوع بی سابقه ی
تب دانگ در اندونزی</i>

1572
01:57:54,375 --> 01:57:58,041
<i>دولت برای تموم ساکنین این منطقه</i>
.<i>ضدعفونی رایگان با دود فراهم کرده</i>

1573
01:57:58,833 --> 01:58:01,416
<i>لطفا داخل خونه هاتون بمونین</i>

1574
01:58:01,500 --> 01:58:03,166
<i> پنجره هاتون رو تا وقتی
 ضد عفونی تموم نشده ببندین</i>

1575
01:58:04,083 --> 01:58:06,291
<i>این از خدمات عمومی
برای کاهش شیوع</i>

1576
01:58:06,375 --> 01:58:08,833
.<i>پشه ی "ایدس" توی منطقه ست</i>

1577
01:58:08,916 --> 01:58:11,541
<i>با بالا بردن آگاهی تون از شرایط
به کاهش همه گیری کمک کنین</i>

1578
01:58:11,625 --> 01:58:13,625
<i>همیشه سه تا اقدام پیشگیرانه رو یادتون باشه</i>

1579
01:58:14,333 --> 01:58:17,625
<i>!تخلیه کنید، بپوشانید، و دفن کنید</i>

1580
01:58:19,041 --> 01:58:23,000
<i>خانوما و آقایون توجه کنین</i>
<i>این یه اعلانیه مهم عمومیه</i>

1581
01:58:23,083 --> 01:58:27,458
 <i>برای کنترل شیوع بی سابقه ی
تب دانگ در اندونزی</i>

1582
01:58:27,541 --> 01:58:31,291
<i>دولت برای تموم ساکنین این منطقه</i>
.<i>ضدعفونی رایگان با دود فراهم کرده</i>

1583
01:58:31,958 --> 01:58:34,166
<i>لطفا داخل خونه هاتون بمونین</i>

1584
01:58:34,250 --> 01:58:36,291
<i> پنجره هاتون رو تا وقتی
 ضد عفونی تموم نشده ببندین</i>

1585
01:58:41,125 --> 01:58:45,083
این چیزی به جز
.یه رویای زیبای غیر ممکن نیست

1586
01:58:46,250 --> 01:58:50,083
آیا هیچ انسان فانی جرات میکنه
تا زیبایی رویای تو رو باور کنه؟

1587
01:58:50,916 --> 01:58:52,958
آیا اونا لیاقتش رو دارن؟

1588
01:58:57,583 --> 01:59:01,333
اون فانی ها به ناچار به مجسمه تبدیل میشن

1589
01:59:02,041 --> 01:59:05,916
و به وسیله ی نگاه زیبا و کشنده‌ات ساکت میشوند

1590
01:59:06,833 --> 01:59:10,083
...چون تو برای همیشه با بار مسئولیت

1591
01:59:12,916 --> 01:59:16,291
.مدوسا بودن نفرین شدی

1592
01:59:16,375 --> 01:59:18,416
<i>خانوما و آقایون توجه کنین</i>

1593
01:59:18,500 --> 01:59:20,333
<i>این یه اعلانیه مهم عمومیه</i>

1594
01:59:20,416 --> 01:59:24,583
 <i>برای کنترل شیوع بی سابقه ی
تب دانگ در اندونزی</i>

1595
01:59:24,666 --> 01:59:28,458
<i>دولت برای تموم ساکنین این منطقه</i>
.<i>ضدعفونی رایگان با دود فراهم کرده</i>

1596
01:59:29,083 --> 01:59:31,458
<i>لطفا داخل خونه هاتون بمونین</i>

1597
01:59:31,541 --> 01:59:33,625
<i> پنجره هاتون رو تا وقتی
 ضد عفونی تموم نشده ببندین</i>

1598
01:59:34,875 --> 01:59:37,291
<i>این از خدمات عمومی
برای کاهش شیوع</i>

1599
01:59:37,375 --> 01:59:39,416
.<i>پشه ی "ایدس" توی منطقه ست</i>

1600
01:59:39,500 --> 01:59:41,958
<i>با بالا بردن آگاهی تون از شرایط
به کاهش همه گیری کمک کنین</i>

1601
01:59:42,041 --> 01:59:43,875
<i>همیشه سه تا اقدام پیشگیرانه رو یادتون باشه</i>

1602
01:59:44,833 --> 01:59:47,791
<i>!تخلیه کنید، بپوشانید، و دفن کنید</i>

1603
01:59:48,750 --> 01:59:51,458
<i>!تخلیه کنید، بپوشانید، و دفن کنید</i>

1604
01:59:52,041 --> 01:59:55,250
<i>!تخلیه کنید، بپوشانید، و دفن کنید</i>

1605
01:59:55,333 --> 01:59:58,875
<i>!تخلیه کنید، بپوشانید، و دفن کنید</i>

1606
02:00:08,666 --> 02:00:11,625
تریک، فرح لطفا این دارو ها رو بخورین

1607
02:00:12,625 --> 02:00:16,000
.ممنون، خانوم سیتی -
.باید از قطره ی چشم استفاده کنیم -

1608
02:02:15,916 --> 02:02:18,333
.فقط همین مدارک برامون باقی مونده

1609
02:02:21,833 --> 02:02:25,083
چند صفحه کاغذ
.بقیش فقط یه مشت داستانن

1610
02:02:25,750 --> 02:02:28,583
پس چی فکر میکنی؟
کسی حرفمون رو باور میکنه؟

1611
02:02:34,958 --> 02:02:36,333
تتوی روی کمرت

1612
02:02:37,500 --> 02:02:38,625
چه معنی میده؟

1613
02:02:44,125 --> 02:02:45,666
حتی توی تاریک ترین لحظات"

1614
02:02:46,333 --> 02:02:47,875
".من تصمیم گرفتم که مبارزه کنم

1615
02:02:47,899 --> 02:02:52,899
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

