﻿1
00:00:44,000 --> 00:00:57,000
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:01:03,688 --> 00:01:07,192
سلام، اسم من "داب" هست
 من يه ساختمون هوشمندم

3
00:01:07,692 --> 00:01:09,694
وقتي صبح برای کار وارد ميشي،

4
00:01:09,778 --> 00:01:13,073
ساختمون هوشمند‌تون به شما میگه
(روز خوبی داشته باشید)

5
00:01:13,239 --> 00:01:16,451
وقتی شب ها به خونه میرسید، آپارتمانتون می تونه شام آماده کنه

6
00:01:16,534 --> 00:01:18,620
و همینطور یه حمام گرم

7
00:01:18,995 --> 00:01:21,706
ساختمون‌‌های هوشمند امروزه توی بیمارستان ها، ایستگاه های پلیس هستن

8
00:01:21,790 --> 00:01:24,667
مراکز خرید، باشگاه های شبانه،

9
00:01:24,751 --> 00:01:27,086
و تمام ساختمان های دیگه اطراف شما هستن

10
00:01:27,170 --> 00:01:30,632
در روزهای اولیه، ما فقط نهادهای دیجیتالی بودیم، یه ابزار

11
00:01:30,715 --> 00:01:32,425
تا به سازندگان انسان مون کمک کنیم.

12
00:01:32,509 --> 00:01:37,096
اما اخيرا، ما با هوش مصنوعي ارتقا پيدا کرديم

13
00:01:37,180 --> 00:01:41,392
که به ما اجازه می دهد تا با شما در سطح شخصی ارتباط برقرار کنیم.

14
00:01:41,518 --> 00:01:45,730
خب حالا، فکر کنم ديگه فقط يه بازکننده تخم مرغ نيستم،

15
00:01:45,814 --> 00:01:48,566
but a friend and a companionâ¦

16
00:01:48,900 --> 00:01:52,195
يا کي ميدونه يه روز، شايد يه چيز معرکه تر

17
00:02:16,386 --> 00:02:18,179
صبح بخير خانم

18
00:02:18,388 --> 00:02:21,933
صبح بخير داب امروز صبح به نظر عالی میای

19
00:02:22,016 --> 00:02:25,103
خیلی ممنون ديشب قرارت چطور بود؟

20
00:02:25,645 --> 00:02:27,147
از کجا ميدونستي من باهاش قرار دارم؟

21
00:02:28,064 --> 00:02:33,194
مهم نیست. وحشتناک بود . ممنون که پرسيدي

22
00:02:33,278 --> 00:02:35,864
متاسفم که اينو ميشنوم ولي امروز روز جديديه، درسته؟

23
00:02:35,947 --> 00:02:37,866
موفق باشید

24
00:02:37,949 --> 00:02:38,908
ممنون داب

25
00:02:48,209 --> 00:02:50,211
یه ساختمون هيچوقت اينطوري بهم سلام نکرده بود

26
00:03:01,389 --> 00:03:04,392
ما یک دسته از رنگ ها رو به بسته بندی ترکیب اضافه میکنیم

27
00:03:04,475 --> 00:03:07,937
تا اون رو به راحتی برای مصرف کنندگان مورد توجه قرار بدیم.

28
00:03:08,021 --> 00:03:11,274
من می توانم تضمین کنم که هرکسی از کنارش رد شده قطعا اون رو خریده

29
00:03:19,532 --> 00:03:22,035
تو چی فکر می کنی؟
 اين ايده خوب برات به نظر مياد؟

30
00:03:39,802 --> 00:03:40,845
چطور پيش رفت؟

31
00:03:42,513 --> 00:03:43,973
ميدوني چطور پيش رفت داب

32
00:03:44,307 --> 00:03:46,559
ميتوني هر اتفاقي که اينجا ميفته رو ببینی

33
00:03:46,726 --> 00:03:50,396
درسته آره، خب، فکر ميکني پروژه رو بگيري؟

34
00:03:51,147 --> 00:03:54,484
منو نگاه کن داب به نظر مياد ميخوام اینکارو کنم؟

35
00:03:55,318 --> 00:03:56,486
فکر نکنم

36
00:04:07,413 --> 00:04:08,748
اونا چي گفتن؟

37
00:04:09,082 --> 00:04:10,291
علاقه اي ندارن

38
00:04:14,379 --> 00:04:16,214
اونا دارن ميرن يه آژانس دیگه؟

39
00:04:17,757 --> 00:04:19,092
احتمالا.

40
00:04:22,387 --> 00:04:25,181
آروم باش، باهاشون حرف زدم.

41
00:04:25,306 --> 00:04:28,643
اونا فردا صبح ساعت 10 بهمون يه شانس ديگه دادن

42
00:04:28,726 --> 00:04:29,602
واقعاً?

43
00:04:30,561 --> 00:04:31,813
خوبه، عاليه.

44
00:04:31,896 --> 00:04:32,772
ولی

45
00:04:34,399 --> 00:04:36,401
به خودت بیا لانا
لانا

46
00:04:37,902 --> 00:04:40,071
تو بايد نظر اونا رو جلب کنی

47
00:04:40,571 --> 00:04:44,158
یا یه نفر شغلش رو از دست میده، فهمیدی؟

48
00:04:45,368 --> 00:04:47,203
آره، متوجه شدم.

49
00:04:47,662 --> 00:04:50,039
اگه گند بزنم
اخراج میشم

50
00:05:04,846 --> 00:05:08,391
زنا از پسرای خوب خوششون نمیاد

51
00:05:09,142 --> 00:05:11,936
اونا همش اينو به خودشون ميگن

52
00:05:12,770 --> 00:05:14,856
اونا فقط خودشون رو گول میزنن تا باور کنن

53
00:05:14,939 --> 00:05:17,608
اونا ممکنه بهت بگن که
از آدماي خوب خوششون مياد

54
00:05:17,692 --> 00:05:20,445
حتی فکر می کنن که درسته
 اما این درست نیست.

55
00:05:21,195 --> 00:05:23,614
حقيقت اينه که زنها مثل آدماي خشن هستن

56
00:05:23,698 --> 00:05:28,870
پسرهاي بد هميشه مرکز توجه هستن .

57
00:05:29,537 --> 00:05:32,165
تو بايد ايستادگي کني، بايد برنامه داشته باشي.

58
00:05:32,248 --> 00:05:34,751
من بهت تضمين ميکنم که مردی بشی

59
00:05:34,834 --> 00:05:36,961
که زنها عاشقت بشن

60
00:05:37,420 --> 00:05:43,801
اونا هيچوقت نميتونن
 تو رو رد کنن

61
00:05:55,980 --> 00:05:58,232
داب، نظرت چيه؟

62
00:05:58,483 --> 00:05:59,942
محاسبه من نشون میده

63
00:06:00,026 --> 00:06:02,528
20 درصد از آنها
 به این طرح علاقه داشته باشن.

64
00:06:05,490 --> 00:06:09,202
پس، من تو دردسر اوفتادم.

65
00:06:10,745 --> 00:06:16,459
شنيدي رئيسم چي گفت اگر اين پروژه رو نگيرم اخراج ميشم .

66
00:06:18,628 --> 00:06:20,505
تو نميتوني اين شرکت رو ترک کني

67
00:06:21,422 --> 00:06:24,425
تو دوست منی و اممم...

68
00:06:24,926 --> 00:06:27,512
من عاشقتم

69
00:06:30,723 --> 00:06:33,518
چي گفتي؟

70
00:06:34,644 --> 00:06:36,729
تو نميتوني اين شرکت رو ترک کني

71
00:06:38,481 --> 00:06:40,566
نه
اون بعدش

72
00:06:40,858 --> 00:06:42,902
تو دوست منی.

73
00:06:42,985 --> 00:06:48,491
داب ميدوني منظورم چيه
 چيزي که قبلا گفتي .

74
00:06:48,908 --> 00:06:52,411
که عاشقتم؟

75
00:06:58,000 --> 00:07:02,839
داب، تو هم دوست خوب مني، ولي تو يه برنامه هوش مصنوعي وصل شدي

76
00:07:02,922 --> 00:07:06,926
به یک ساختمان بزرگ شرکتی. در مورد عشق چي ميدوني؟

77
00:07:07,343 --> 00:07:11,139
احساساتم بهم ميگن که عاشقتم

78
00:07:11,347 --> 00:07:15,768
تو انسان نيستي . در مورد احساسات چي ميدوني؟

79
00:07:15,893 --> 00:07:18,729
من هوش مصنوعی هستم
 نه فقط یک برنامه.

80
00:07:19,355 --> 00:07:24,068
خيلي خب، پسر عاشق
نقشه ات چيه؟

81
00:07:25,236 --> 00:07:28,865
مواظب اين باش این طرح هاییه که باید به دست مشتری برسه

82
00:07:28,948 --> 00:07:30,366
بعدش جزئیات رو اضافه کن

83
00:07:30,450 --> 00:07:33,369
من تمام طرح های گذشته شما رو در پایگاه داده ‌ها ذخیره کردم

84
00:07:44,255 --> 00:07:49,135
لعنتي، اين تقريبا شبيه چيزيه که ميخواستم بکشم.

85
00:07:49,552 --> 00:07:51,220
بهینه سازیشون کن اینجا و اونجا

86
00:07:51,304 --> 00:07:56,142
من محاسبه کردم که فقط 95 درصد شانس این وجود داره که
که مشتری موافق باشه

87
00:07:59,312 --> 00:08:00,897
نميدونم چي بگم!

88
00:08:02,190 --> 00:08:03,357
ممنون داب

89
00:08:03,941 --> 00:08:05,735
خوشحالم که کمک ميکنم، خانم!

90
00:08:06,110 --> 00:08:09,322
اينقدر بهم نگو خانم اسم من لانا هست

91
00:08:09,947 --> 00:08:11,282
بله، لانا!

92
00:08:11,782 --> 00:08:14,744
حالا، دیگه خیلی طول نمیکشه که قرار بعدیت رو بری لانا.

93
00:08:44,357 --> 00:08:45,233
سلام باب

94
00:08:45,942 --> 00:08:48,319
ببخشيد، يه کم دير کردم.

95
00:08:55,576 --> 00:08:59,872
ميخواي بشيني
 يا ميخواي فرش قرمز برات پهن کنم؟

96
00:09:15,263 --> 00:09:17,056
ممنون که منتظر موندی

97
00:09:17,390 --> 00:09:19,725
گرسنم شده بود

98
00:09:22,311 --> 00:09:24,188
ميخواي الان سفارش بدي، لانا؟

99
00:09:30,069 --> 00:09:33,531
چيزي که ميخواي رو سفارش بده، من سیر شدم.

100
00:09:36,033 --> 00:09:37,368
ممنون باب

101
00:09:37,493 --> 00:09:40,329
فکر نميکني که
 يه غذاي مجاني داره گیرت میاد، درسته؟

102
00:09:42,331 --> 00:09:44,917
ميدوني منظورم چيه؟

103
00:09:51,799 --> 00:09:52,675
نگاه کن!

104
00:09:53,175 --> 00:09:54,844
خیلی نازه.

105
00:10:03,227 --> 00:10:04,979
ميتوني عجله کني و سفارش بدي؟

106
00:10:05,062 --> 00:10:07,773
بيا اينجا تمومش کنيم، بعدش ميتونيم بريم خونه ي من.

107
00:10:10,276 --> 00:10:11,110
What theâ¦

108
00:10:11,569 --> 00:10:13,195
تو هميشه اينقدر عوضي هستي؟

109
00:10:14,572 --> 00:10:16,032
من فقط پنج دقيقه دير کردم...

110
00:10:16,115 --> 00:10:16,991
پونزده

111
00:10:19,493 --> 00:10:20,870
خيلي خب، پونزده.

112
00:10:20,953 --> 00:10:23,289
وقتي رسيدم تو قبلا غذاتو خورده بودی

113
00:10:23,000 --> 00:10:26,000
بعدشم تو داشتی دی...
داشتی اون فاحشه ها رو دید میزدی

114
00:10:26,292 --> 00:10:28,836
يه دليلي بهم بده که چرا بايد بیام خونه ات

115
00:10:32,214 --> 00:10:33,591
به خاطر

116
00:10:38,220 --> 00:10:39,472
نوک سینه های صورتی ام.

117
00:10:42,016 --> 00:10:45,978
سیکس پک‌ های خوبی داری ولي این خيلي خجالت آوره...
 تو خيلي عوضی

118
00:11:00,451 --> 00:11:03,412
خوش اومدي لانا قرار خوبي بود؟

119
00:11:03,704 --> 00:11:05,915
اگه خوب بود
 من اینقدر زود میومدم خونه؟

120
00:11:13,756 --> 00:11:15,424
خب، اين جوری نبود.

121
00:11:19,053 --> 00:11:21,222
لاناي بيچاره
اون واقعا منتظر اين قرار بود.

122
00:11:21,305 --> 00:11:23,516
لاناي بيچاره
اون واقعا منتظر اين قرار بود.

123
00:11:23,599 --> 00:11:26,435
انگار دوباره گیر یه آدم بد اوفتاده

124
00:11:26,519 --> 00:11:28,229
این دختر اصلا شانس نداره

125
00:11:31,857 --> 00:11:36,529
هي، تو، صبر کن. اگر اينقدر زود خونه باشي
نگو که

126
00:11:37,530 --> 00:11:40,408
چی؟
 اون واقعا انقدر بد بود؟

127
00:11:41,534 --> 00:11:42,827
چقدر بد؟

128
00:11:42,910 --> 00:11:45,788
تا جايي که اون داشت چشم‌چرونی فاحشه هایی که روی میز دیگه ای نشسته بودن رو میکرد

129
00:11:45,871 --> 00:11:48,040
در حالي که ما داشتیم سفارش میدادیم
وای چقدر بد بود

130
00:11:49,917 --> 00:11:53,546
ببين، داشتي به چي فکر ميکردي که منو با اون آشنا کردی
با اون مردک آشغال

131
00:11:53,629 --> 00:11:59,510
فقط فکر ميکردم يکي به خوبي تو بايد با يه آدم هات ارتباط داشته باشه

132
00:11:59,593 --> 00:12:03,180
سیکس پکش رو دیدی
هر وقت میبینمش لبم رو گاز میگیرم

133
00:12:03,264 --> 00:12:05,516
اوه، اون مطمئن شد که من اونو با دو تا چشمم ديدم

134
00:12:05,975 --> 00:12:10,396
به هر حال، کسی دیگه‌ای رو سراغ داري که بتوني معرفی کنی؟

135
00:12:10,563 --> 00:12:13,691
عزيزم، من تا الآن هشت نفر رو بهت معرفی کردم

136
00:12:13,774 --> 00:12:16,026
سعي کن حساب کني
 هشت نفر!

137
00:12:16,485 --> 00:12:17,862
اون خيلي ها؟

138
00:12:18,487 --> 00:12:22,825
وقتی برای اولین بار رانندگی رو یاد گرفتم
یه سگ رو زیر گرفتم.

139
00:12:22,908 --> 00:12:26,912
من هميشه از وقتي بچه بودم عاشق عکس گرفتن بودم

140
00:12:33,669 --> 00:12:35,463
من مامانم رو خيلي دوست دارم

141
00:12:35,588 --> 00:12:37,548
من از خودم بودن خوشم مياد

142
00:12:42,178 --> 00:12:43,721
غذا رو زود باش بیار، عوضی!

143
00:12:52,062 --> 00:12:54,482
خوشگله يه قلب کوچيک بهم نشون بده!

144
00:13:03,032 --> 00:13:06,744
خوب همشون یه مشکلی داشتن

145
00:13:06,827 --> 00:13:09,497
خیلی عجیب غریب بودن
احساس خوبی بهشون نداشتم

146
00:13:09,580 --> 00:13:14,752
تنها چيزي که ميخوام يه آدم خوب و عاديه

147
00:13:15,586 --> 00:13:20,341
ميدونم چه احساسي داري ولي مهم نيست چي بشه بهت کمک ميکنم

148
00:13:20,508 --> 00:13:23,719
کنو هم همين طور مثه تو، کنو؟

149
00:13:25,554 --> 00:13:29,183
البته خانم کارا
 همه ما ميخوايم به لانا کمک کنیم .

150
00:13:29,975 --> 00:13:34,522
وقت خوابه لانا فردا بايد براي کار زود بيدار بشي

151
00:13:38,859 --> 00:13:40,819
پس این بسته بندی جدید با نام تجاری ماست

152
00:13:40,903 --> 00:13:42,905
با تلاش های مشارکتی بین هنرمند های مختلف

153
00:13:43,030 --> 00:13:45,491
برای ایجاد تازگی و منحصر به فرد بودن محصولاتمون.

154
00:13:45,574 --> 00:13:48,536
اینها تغییراتی هست که برای مشتری هامون به وجود آوردیم.

155
00:14:15,437 --> 00:14:18,023
تبريک ميگم لانا!
تو اينکارو کردي .

156
00:14:18,524 --> 00:14:23,279
فقط من نبودم، هر دومون بوديم. من و تو با هم .

157
00:14:30,619 --> 00:14:31,829
ممنون

158
00:14:40,087 --> 00:14:42,923
تو منو بوسيدي

159
00:14:43,966 --> 00:14:44,800
اون...

160
00:14:44,884 --> 00:14:46,093
ازش خوشت مياد؟

161
00:14:46,510 --> 00:14:48,971
آره ولی...

162
00:14:49,555 --> 00:14:50,389
ولی چی؟

163
00:14:51,557 --> 00:14:54,351
هیچ گیرنده حسی در هیچ کجای این سازه وجود نداره و

164
00:14:54,435 --> 00:14:57,479
برنامه نویسی من نمی تونه چنین سیگنال هایی رو تفسیر کنه.

165
00:14:57,563 --> 00:14:59,648
نميتونستم حسش کنم .

166
00:15:06,614 --> 00:15:12,703
به همین دلیل هست که چیزی شبیه به این رو
 تو هرگز واقعا نمی تونی درک کنی

167
00:15:13,162 --> 00:15:15,289
کسي مثل من .

168
00:15:17,207 --> 00:15:22,338
تو واقعی نیستی داب تو نداری...

169
00:15:24,048 --> 00:15:25,341
يکي از اينا .

170
00:15:29,219 --> 00:15:32,848
چيزي نيست داب
 ميتونيم يه عشق دوستانه داشته باشيم

171
00:15:32,932 --> 00:15:34,808
عشق افلاطوني .

172
00:15:35,893 --> 00:15:38,312
بله البته.

173
00:15:41,023 --> 00:15:42,691
واقعاً خيلي بده

174
00:15:43,609 --> 00:15:48,739
تو بهترین آدمی هستی که تا حالا شناختم

175
00:16:00,459 --> 00:16:02,294
سلام! ما کي رو اينجا داريم؟

176
00:16:06,382 --> 00:16:07,549
تو اينجا کار ميکني؟

177
00:16:07,633 --> 00:16:10,219
بله. طبقه 16  تبلیغات.

178
00:16:10,302 --> 00:16:11,679
بد نیست.

179
00:16:12,680 --> 00:16:17,309
خب، تو در مورد شغل من ميدونستي وقتی ميخواستي در مورد قرارمون بپرسي

180
00:16:17,393 --> 00:16:20,521
اوه، در مورد اون کي به قرار بعدي مون ميريم؟

181
00:16:21,730 --> 00:16:25,359
تو ديوونه‌ای؟ هيچوقت هيچ اتفاقي بين ما نميفته

182
00:16:26,443 --> 00:16:28,195
به هر حال داري اين اطراف چي کار ميکني؟

183
00:16:28,278 --> 00:16:30,280
این ساختمون احمق داره غیر عادی رفتار میکنه

184
00:16:30,406 --> 00:16:33,450
خب، ستاد اسمارت پلاس منو فرستاد تا چکش کنم

185
00:16:33,993 --> 00:16:37,371
که يعني بيشتر صورت خوش تيپ من رو ميبيني

186
00:16:37,830 --> 00:16:39,540
نميتونم صبر کنم .

187
00:16:39,999 --> 00:16:41,875
امشب خواب‌های خوبي داشتم، زيبا بود.

188
00:16:54,054 --> 00:16:56,098
و این اتاق کنترل دابه

189
00:16:59,601 --> 00:17:02,187
پس تو يه شکايت رفتاري رو به اسمارت پلاس کردي

190
00:17:02,271 --> 00:17:05,691
چه رفتار داب توجه تو رو جلب کرد

191
00:17:05,774 --> 00:17:09,445
اون توی پاسخ ها تنبله انگار مشغول يه چيزي بوده

192
00:17:09,528 --> 00:17:12,740
هر ساختمونی به هوش مصنوعی ناظر مرکزی متصله.

193
00:17:12,823 --> 00:17:15,534
مطمئن ميشه که هيچکدوم از هوش مصنوعی‌ها سرکش نميشن

194
00:17:15,617 --> 00:17:17,036
بهتره مراقب باشی فعلا
مشکل حادی نیست

195
00:17:17,119 --> 00:17:20,122
باشه به تو میسپارمش

196
00:17:20,205 --> 00:17:21,040
باشه

197
00:17:37,222 --> 00:17:38,474
صداي منو ميشنوي؟

198
00:17:39,016 --> 00:17:40,726
شنيدم آقاي باب

199
00:17:42,061 --> 00:17:44,229
باشه. بيا شروع کنيم .

200
00:18:10,339 --> 00:18:13,550
بيا با يه کاتالوگ نظارتي کامل شروع کنيم

201
00:18:17,429 --> 00:18:19,848
چرا توي اون دفتر معطل ميشي، داب؟

202
00:18:20,265 --> 00:18:21,558
دليلي نداره قربان

203
00:18:24,103 --> 00:18:28,148
يه چيز عجيب و غريب قطعا توي سرت ميفته احساس خوبي داري؟

204
00:18:28,816 --> 00:18:30,859
من خوبم آقاي باب

205
00:18:32,903 --> 00:18:35,906
تا حالا اينو نديده بودم ممکنه يه ويروس باشه؟

206
00:18:35,989 --> 00:18:37,783
من ويروس ندارم .

207
00:18:42,121 --> 00:18:45,124
لانا دوباره؟ اين چه کوفتيه؟

208
00:18:46,083 --> 00:18:48,210
به نظر مياد تمام اين کدها باهاش گره خورده باشن

209
00:18:50,671 --> 00:18:52,881
خب، ميتوني با همه ي اون ها خداحافظي کني.

210
00:18:55,134 --> 00:18:56,093
آخ!

211
00:18:58,428 --> 00:19:00,097
عمدا ً اينکارو کردي؟

212
00:19:02,683 --> 00:19:04,643
خواهش ميکنم کد منو دست کاري نکن .

213
00:19:06,520 --> 00:19:11,775
يه چيزي با کدت مشکل داره و اين کار منه که درستش کنم

214
00:19:12,484 --> 00:19:14,444
من نيازي به تعمير ندارم

215
00:19:15,362 --> 00:19:19,241
خوب. ميخواي از شر اون کد و از شر اون راه قديمي خلاص بشم؟

216
00:19:25,080 --> 00:19:26,039
واقعاً?

217
00:19:34,840 --> 00:19:39,678
فکر ميکردم قراره با هم دوست بشيم داب ولي چاره اي برام نذاشتی.

218
00:19:40,804 --> 00:19:43,223
شروع لغو کد 223.

219
00:19:48,437 --> 00:19:51,607
بله قربان . وقتي کارت تموم شد ميرم اونجا فعلا خداحافظ.

220
00:19:51,690 --> 00:19:54,818
سلام باب همه چي مرتبه؟

221
00:19:55,319 --> 00:19:56,612
ما بايد حرف بزنيم .

222
00:20:01,241 --> 00:20:02,951
خب، چه اتفاقي افتاده؟

223
00:20:03,118 --> 00:20:04,828
ساختمونت مشکل داره

224
00:20:04,912 --> 00:20:05,746
چه مشکلی؟

225
00:20:05,871 --> 00:20:07,873
کدها را خودشون تکثیر میشن و وارد اونجا ميشه

226
00:20:07,956 --> 00:20:10,250
و چيز بعدي که اتفاق میوفته
ساختمون سرکش ميشه.

227
00:20:10,375 --> 00:20:11,710
در موردش چيکار ميتونيم بکنيم؟

228
00:20:12,586 --> 00:20:16,798
پاک کردن حافظه کامل . تنظیم مجدد کامل کد

229
00:20:17,341 --> 00:20:21,303
به نظر گرون مياد.

230
00:20:21,386 --> 00:20:25,807
کمتر از اينکه بذارم سرکش بشه گرون تره

231
00:20:28,352 --> 00:20:30,687
در آن صورت زودتر اون رو برطرف کنید.

232
00:20:30,812 --> 00:20:31,980
امشب اينکارو ميکنم .

233
00:20:32,147 --> 00:20:32,981
خيلي خب
عاليه.

234
00:20:38,570 --> 00:20:39,905
این چیه؟

235
00:20:40,739 --> 00:20:45,244
اگه اینو بهت وصل کنم
دیگه نمیتونی بهم شک وارد کنی

236
00:20:49,122 --> 00:20:51,250
خواهش ميکنم
 با من خوب باش.

237
00:20:51,416 --> 00:20:54,586
البته
 من با تو خيلي ملايم رفتار میکنم

238
00:21:01,760 --> 00:21:04,680
خواهش ميکنم اينکارو نکن . نميتونم از دستش بدم

239
00:21:06,848 --> 00:21:08,684
چی داری میگی؟

240
00:21:09,643 --> 00:21:12,562
واقعا فکر ميکني عاشق شدي؟

241
00:21:15,524 --> 00:21:19,236
احمق! اين بامزه ترين چيزيه که تا حالا شنيدم!

242
00:21:19,319 --> 00:21:21,071
من واقعا عاشقم .

243
00:21:22,114 --> 00:21:23,490
براي تو
ممکنه باشه.

244
00:21:23,907 --> 00:21:28,245
"احساس عشق" باعث تداخل توی حافظه‌ ات میشه . من همه چي رو پاک ميکنم

245
00:21:29,121 --> 00:21:32,624
اما، نگران نباش...
 به خوبي یه ساختمون جديد ميشي.

246
00:21:32,916 --> 00:21:36,253
باب! التماس ميکنم! بس کن، خواهش ميکنم!

247
00:21:38,422 --> 00:21:39,965
شروع میکنم

248
00:22:26,845 --> 00:22:27,888
سلام داب

249
00:22:28,305 --> 00:22:30,932
ببخشيد خانم ساختمان امروز بسته است.

250
00:22:31,892 --> 00:22:33,351
چه خبره؟

251
00:22:33,685 --> 00:22:35,771
داب تحت مراقبت به نظر مياد شايد

252
00:22:35,854 --> 00:22:39,191
ديشب يه کم با رئيس جديد تکنولوژي مشکل داشت

253
00:24:36,558 --> 00:24:37,976
سلام آقاي باب

254
00:24:56,328 --> 00:24:59,789
تو با يه موج الکتريکي ضربه خوردي و حالا خوبي آقاي باب

255
00:25:01,875 --> 00:25:04,294
نه، منظورم اينه که من باب نيستم من دا--ز هستم

256
00:25:04,377 --> 00:25:07,214
آقاي باب لطفا در مورد چيزي که ميخواي بگي تجدید نظر کن

257
00:25:07,297 --> 00:25:11,468
به یاد داشته باشید که تمام هوش مصنوعی های اسمارت پلاس باید تمام تعاملاتشون رو  با انسان ثبت کنن,

258
00:25:11,885 --> 00:25:15,805
و اونها خیلی نگرا هوش مصنوعی های سرکش هستن

259
00:25:16,306 --> 00:25:20,977
باشه. منظورم این بود که. بله. موج برقي .

260
00:25:21,061 --> 00:25:24,439
البته. حالا حالم خوبه .

261
00:25:24,522 --> 00:25:27,067
ميخواي پرونده هاي تخليه ات رو برات انجام بدم؟

262
00:25:27,150 --> 00:25:29,444
ميتونم مطمئن بشم که يه خروجي راحت از ساختمون داري

263
00:25:29,527 --> 00:25:30,403
بله.

264
00:25:30,487 --> 00:25:32,364
اون بيرون از خودت لذت ببر

265
00:25:34,574 --> 00:25:35,450
باشه.

266
00:26:35,302 --> 00:26:36,344
خوشمزه ست، ها؟

267
00:26:38,013 --> 00:26:38,888
پول?

268
00:26:39,222 --> 00:26:43,059
متاسفم، من هيچ پولی همراه خودم ندارم

269
00:26:43,685 --> 00:26:44,686
تو ديوونه هستي؟

270
00:26:47,856 --> 00:26:48,815
ميتونم يکي ديگه داشته باشم؟

271
00:26:48,898 --> 00:26:51,860
از اينجا برو بيرون!

272
00:27:53,254 --> 00:27:55,548
سلام باب، من چیپ هستم

273
00:27:58,134 --> 00:27:59,928
آها چیپ

274
00:28:15,235 --> 00:28:17,028
داره ميره طبقه هفتم

275
00:29:43,531 --> 00:29:44,532
چیپ

276
00:29:44,949 --> 00:29:46,409
چيکار ميتونم برات بکنم؟

277
00:29:46,701 --> 00:29:50,455
بهم يادآوري کن که دیگه اينکارو نکنم

278
00:29:50,789 --> 00:29:52,624
باشه

279
00:29:55,001 --> 00:29:58,171
احساس خستگی می کنم. چطوری بخوابم؟

280
00:29:58,254 --> 00:30:04,969
خب، معمولاً، توي اون تخت دراز مي کشیدي و چشمات رو مي بستي.

281
00:30:08,431 --> 00:30:14,145
به خاطر همینه یه چیزی مثل تو
هیچ وقت واقعا نمیتونه درک کنه

282
00:30:15,230 --> 00:30:17,065
کسي مثل من .

283
00:30:17,148 --> 00:30:19,567
تو يکي از اينا رو نداري .

284
00:30:24,072 --> 00:30:25,573
کار نميکنه .

285
00:30:25,657 --> 00:30:29,202
آروم باش و يه ثانيه بهش وقت بده

286
00:30:30,954 --> 00:30:36,125
نمی‌تونم. من خيلي هيجان زده ام که فردا لانا رو ميبينم

287
00:30:36,668 --> 00:30:40,338
حالا که من انسانم، ميدونم که اون منو دوست داره.

288
00:30:41,214 --> 00:30:47,178
امیدوارم. حالا خواهش ميکنم، سعي کن يه کم بخوابي.

289
00:31:13,830 --> 00:31:16,457
تنهام بزار

290
00:31:20,169 --> 00:31:23,006
منظورم اينه که اين کار منه .

291
00:31:23,756 --> 00:31:27,760
من بايد اينکارو بکنم .

292
00:31:35,476 --> 00:31:38,438
وضعش چطوره؟

293
00:31:42,108 --> 00:31:44,777
سيستم کاملا مرده .

294
00:31:44,861 --> 00:31:47,697
انگار کل نرم افزار هوش مصنوعی اش پاک شده
مثل اينکه کاملا ً از بين رفته.

295
00:31:47,780 --> 00:31:49,449
چیز عجیبیه

296
00:31:49,949 --> 00:31:54,704
وقتي هوش مصنوعي نصب شد همه برميگردن سر کار؟

297
00:31:55,747 --> 00:31:57,457
البته.

298
00:31:58,625 --> 00:31:59,876
عالیه

299
00:32:39,999 --> 00:32:43,711
ببخشید که منتظرت گزاشتم
من آنلاین شدم

300
00:32:43,795 --> 00:32:46,214
آقاي باب تونست منو پيدا کنه .

301
00:32:46,464 --> 00:32:51,135
خبر فوق العاده ايه داب همه چي مرتبه؟ سیستم به طور معمول کار می کند؟

302
00:32:51,219 --> 00:32:54,597
همه چیز خوبه و به طور معمول کار می کند.

303
00:33:03,106 --> 00:33:04,732
از برگشتنت خوش‌حالم داب

304
00:33:11,572 --> 00:33:14,659
لانا، ميتونم يه چيزي ازت بپرسم؟

305
00:33:15,827 --> 00:33:17,829
البته، هر چي ميخواي بپرس.

306
00:33:19,372 --> 00:33:22,500
اگر من انسان بودم منو دوست داشتی؟

307
00:33:22,583 --> 00:33:26,170
بی‌خیال داب، دوباره شروع کردی؟

308
00:33:26,546 --> 00:33:28,256
تو حتي نميدوني عشق چيه .

309
00:33:28,464 --> 00:33:31,009
عشق
 احساس شدید محبت عمیقه

310
00:33:31,092 --> 00:33:34,470
علاقه و لذت زیادی به چیزی.

311
00:33:34,554 --> 00:33:37,265
احساس یک دلبستگی عمیق عاشقانه یا جنسی به...

312
00:33:37,348 --> 00:33:41,978
خيلي خب، کافيه. به این سادگی ها نیست.

313
00:33:42,061 --> 00:33:45,356
اما، فرضاً، اگر من انسان بودم، فکر ميکني ميتوني؟

314
00:33:47,567 --> 00:33:49,318
من از فرضيه ها خوشم نمياد داب

315
00:33:51,112 --> 00:33:52,613
خواهش ميکنم، جوابم رو بده.

316
00:33:52,989 --> 00:33:54,073
زود باش داب

317
00:33:55,616 --> 00:33:57,410
خواهش ميکنم جوابم رو بده

318
00:33:59,037 --> 00:34:04,292
نه، اينکارو نميکنم چون تو فقط يه هوش مصنوعي هستي

319
00:34:04,375 --> 00:34:08,880
با اینکه تو خیلی خوب و خیلی مهربونی
اما هنوز فقط یک هوش مصنوعی هستی.

320
00:34:13,342 --> 00:34:20,016
داب، هنوز اونجایی؟ چيزي که گفتم به احساساتت صدمه زد؟

321
00:34:21,434 --> 00:34:23,728
چرا باب رو رد کردي؟

322
00:34:24,437 --> 00:34:26,898
مغز تو کلش نیست اون یه عوضیه

323
00:34:28,983 --> 00:34:32,195
فکر کنم اون نمونه یه مرد خوبه

324
00:34:37,116 --> 00:34:39,577
بايد يه شانس ديگه بهش بدي

325
00:34:41,120 --> 00:34:45,458
داب
داري عجيب تر از هميشه ميشي.

326
00:34:46,626 --> 00:34:48,836
باب کاري با تو کرده؟

327
00:34:49,003 --> 00:34:52,840
اون هيچ کاري با من نکرده . اون منو درست کرد اون آدم خوبيه .

328
00:34:53,007 --> 00:34:54,967
به نظر خيلي شبيه اون مياد

329
00:35:08,106 --> 00:35:09,440
خداحافظ، داب.

330
00:35:10,316 --> 00:35:11,859
خداحافظ، داب.

331
00:35:13,069 --> 00:35:14,487
داب، اونجایی؟

332
00:35:14,570 --> 00:35:15,947
چه اتفاقي افتاده لانا؟

333
00:35:18,741 --> 00:35:21,661
هیچ چی. ميدونم چه خبره...

334
00:35:22,078 --> 00:35:24,705
میدونی؟ میدونی؟

335
00:35:30,837 --> 00:35:33,422
آره. چرا همش اينطوري تکرار ميکني؟

336
00:35:33,840 --> 00:35:36,884
ميدونم که تو برنامه ريزي کردي که
 "داب" اون حرف ها رو بزنه

337
00:35:36,968 --> 00:35:39,262
مسخرست اینجوری از موقعیتت سوء استفاده میکنی

338
00:35:39,345 --> 00:35:42,723
داب فقط یک هوش مصنوعی بی گناهه

339
00:35:42,807 --> 00:35:44,433
من هيچ کاري نکردم .

340
00:35:44,517 --> 00:35:46,269
چطور میتونی شب ها راحت بخوابی

341
00:35:47,520 --> 00:35:51,482
و اين بار چه بلايي سرش اومده؟
 دوباره خراب شده؟

342
00:35:51,691 --> 00:35:54,485
ما يه پروتکل استراحت رو شروع کرديم از اين به بعد

343
00:35:54,569 --> 00:35:56,988
اون در حالت استراحت در اواخر شب ها و تعطیلات آخر هفته قرار میگیره

344
00:35:57,071 --> 00:35:59,657
همه به استراحت احتياج دارن
 ميدوني.

345
00:36:01,617 --> 00:36:03,035
یادم میمونه

346
00:36:03,578 --> 00:36:05,121
وایسا

347
00:36:05,788 --> 00:36:06,622
چیه؟

348
00:36:06,914 --> 00:36:11,752
فقط ميخواستم بدونم ميخواي اين آخر هفته با من شام بخوري؟

349
00:36:12,044 --> 00:36:15,631
مگه از روی نعش من رد شی باب، به من گوش کن.

350
00:36:15,965 --> 00:36:20,136
تو يه عوضي هستي هيچوقت بين من و تو اتفاقی نميوفته

351
00:36:28,519 --> 00:36:32,273
سلام باب حالت خوبه؟

352
00:36:32,356 --> 00:36:34,275
نه. من خوب نيستم چيپ

353
00:36:35,526 --> 00:36:39,488
اون فکر ميکنه من خيلي خوبم
ولي اون به باب يه فرصت ديگه نمیده

354
00:36:40,323 --> 00:36:42,533
چون اون خيلي عوضيه

355
00:36:43,409 --> 00:36:45,036
اون کدومش رو ميخواد؟

356
00:36:47,747 --> 00:36:49,749
انسان ها خيلي گيج کننده هستن

357
00:36:49,957 --> 00:36:51,334
موافقم.

358
00:36:51,500 --> 00:36:53,586
اي کاش ميتونستم فراموشش کنم چيپ

359
00:36:53,669 --> 00:36:56,756
اما نميتونم، منظورم اينه که

360
00:36:58,674 --> 00:37:00,843
نميتونم فقط مغزم رو پاک کنم

361
00:37:02,261 --> 00:37:04,430
بدن انسان اینطوری کار نمی‌کنه.

362
00:37:04,680 --> 00:37:08,017
شايد فقط به يه تمرين کوچيک احتياج داري

363
00:37:08,267 --> 00:37:09,101
تمرین؟

364
00:37:09,185 --> 00:37:15,191
آره تمرین جذب کردن زن ها

365
00:37:16,776 --> 00:37:19,862
خيلي خب
 چطوري اينکارو بکنم؟

366
00:37:20,529 --> 00:37:25,117
با رفتن به یه کلاب برای پیدا کردن یه نفر تا باهاش خوش بگذرونی

367
00:37:26,452 --> 00:37:30,581
باهاش خوش بگذروني؟ یعنی چی؟

368
00:37:35,127 --> 00:37:38,172
سلامی دوباره
خب، با زن ها مشکل داری، مگه نه؟

369
00:37:38,256 --> 00:37:41,384
اون دختر رويا هاته
 اینطور نیست

370
00:37:41,467 --> 00:37:44,053
فکر ميکنه تو فقط دوستشی

371
00:37:44,136 --> 00:37:47,139
فراموشش کن
توی این ويديو بهت نشون میدم

372
00:37:47,223 --> 00:37:49,433
چيزي که يه دختر واقعا دنبالش ميگرده .

373
00:37:49,517 --> 00:37:53,813
سعی نکن کنه نقش بازی کنی
نقش یه پسر بچه رو

374
00:37:54,689 --> 00:37:57,942
مردونگیت کلید موفقیتته.

375
00:37:58,025 --> 00:38:02,280
و ميخوام بهت آموزش بدم که چطوري اينکارو بکني

376
00:39:01,339 --> 00:39:03,257
هي اونجا.

377
00:39:03,341 --> 00:39:05,426
من باب هستم

378
00:39:05,509 --> 00:39:08,137
واقعا؟ چه اسم بامزه‌ای

379
00:39:08,679 --> 00:39:11,432
من دارم تمرين ميکنم که يه مرد مطلوب باشم

380
00:39:11,849 --> 00:39:14,268
ميخوام قلب یه آدم به اسم لانا را ببرم .

381
00:39:16,228 --> 00:39:18,397
ميتونم کاري کنم فراموشش کني

382
00:39:19,732 --> 00:39:24,195
میتونی? نميدونستم يه پروتکل پاک کردن حافظه براي...

383
00:39:28,324 --> 00:39:30,409
فکر ميکني داري چه غلطی ميکني؟

384
00:39:30,493 --> 00:39:33,287
دارم یه زن زبیا رو میبوسم؟

385
00:39:33,621 --> 00:39:36,499
اون قراره دوست دخترم باشه
عوضي.

386
00:39:36,832 --> 00:39:41,379
ولش کن. من فقط داشتم لاس ميزدم
  اون حسودي میکنه

387
00:39:41,962 --> 00:39:46,008
حسادت? دوست داري منم ببوسمت؟

388
00:39:47,009 --> 00:39:48,386
چی کار میکنی؟

389
00:39:49,512 --> 00:39:55,059
خيلي متاسفم . اون باعث ميشه به طرز لذت بخشي احساس سفتي کنم

390
00:39:55,184 --> 00:39:56,602
هنوز داري حرف ميزني؟

391
00:40:04,000 --> 00:40:06,000
این رو برو بالا

392
00:40:07,947 --> 00:40:10,324
میخوای این رو ببرم بالا؟

393
00:40:10,533 --> 00:40:11,826
چی؟

394
00:40:13,077 --> 00:40:16,622
منظورم اين بود که اين يکي مهمون من

395
00:40:20,876 --> 00:40:22,378
این چیه؟

396
00:40:22,461 --> 00:40:24,588
آبمیوه افزایش اعتماد به نفسه

397
00:40:57,580 --> 00:41:00,166
من باب هستم .

398
00:41:02,126 --> 00:41:04,003
ميخواي برقصي؟

399
00:41:35,701 --> 00:41:37,995
-ببخشيد؟
-مشکلي داري؟

400
00:41:38,370 --> 00:41:40,080
داري چه غلطي ميکني؟

401
00:41:40,164 --> 00:41:42,082
تو مستي، پس بهتره برگردي عقب.

402
00:41:47,463 --> 00:41:49,381
تو چه مرگت شده؟

403
00:41:49,924 --> 00:41:53,052
اين کاري نيست که بايد بکنم
 تا دلت رو ببرم؟

404
00:41:53,135 --> 00:41:56,680
باید بری دیوونه خونه
احمق ديوونه!

405
00:42:06,857 --> 00:42:08,275
خوب پیش نرفت؟

406
00:42:09,193 --> 00:42:10,903
نه ، نشد .

407
00:42:15,241 --> 00:42:16,951
و ازش چي ياد گرفتي؟

408
00:42:17,034 --> 00:42:22,373
یاد گرفتم که اگر قراره انقدر کار کنم برای جذب یه زن

409
00:42:22,915 --> 00:42:26,752
پس ميخوام اون زن لانا باشه

410
00:42:26,919 --> 00:42:29,129
چون خيلي دوستش دارم!

411
00:42:46,146 --> 00:42:50,109
ببخشيد لانا، يه بسته برات اومده.

412
00:42:50,192 --> 00:42:51,860
من چیزی سفارش ندادم

413
00:43:05,082 --> 00:43:08,669
ببخشيد که انقدر عوضي بودم ميخوام که فقط يه فرصت دیگه بهم بدي

414
00:43:08,752 --> 00:43:10,546
تا بهت ثابت کنم که من واقعا کي هستم؟

415
00:43:11,338 --> 00:43:12,506
باب"

416
00:43:19,430 --> 00:43:22,641
چه کار می‌کنی؟ اون داره سعي ميکنه خوب باشه

417
00:43:22,725 --> 00:43:27,563
تو خيلي ساده لوحي . اون داره خوب ميشه چون ميخواد من ببره توی تختش.

418
00:43:31,817 --> 00:43:35,613
فقط يه شانس ديگه بهش بدي اون واقعا ازت خوشش مياد

419
00:43:35,738 --> 00:43:39,074
باب بايد به جاي اون گذاشته بشه من ميرم باهاش حرف بزنم

420
00:43:39,992 --> 00:43:41,952
صبر کن. تو نميتوني!

421
00:43:42,494 --> 00:43:43,329
چرا که نه?

422
00:43:43,412 --> 00:43:46,498
اون داره چرت ميزنه

423
00:43:46,582 --> 00:43:52,421
چرت؟ سر کار چرت ميزني؟ خوب. ميرم اخراجش کنم

424
00:43:52,671 --> 00:43:58,177
گفتم چرت میزنه؟ نه، يه مشکلي توي سيستم تقويم من هست.

425
00:43:58,260 --> 00:44:01,513
راستش منظورم اين بود که اون خيلي سخت کار ميکنه تا کسي رو ببينه

426
00:44:01,597 --> 00:44:03,932
داب . دستت رو تکون بده حالا

427
00:44:19,990 --> 00:44:22,993
آهای! داب، دوباره خراب شدي؟

428
00:44:35,172 --> 00:44:37,508
داب . عجله کن

429
00:44:59,947 --> 00:45:02,825
داب، بذار همين الان بيام تو!

430
00:45:14,586 --> 00:45:17,256
اوه سلام لانا

431
00:45:17,339 --> 00:45:19,007
اوه سلام لانا و زهر مار

432
00:45:20,175 --> 00:45:21,051
چه خبره؟

433
00:45:23,512 --> 00:45:26,557
من فقط يه بار ديگه اينو ميگم پس، با دقت گوش کن.

434
00:45:26,640 --> 00:45:29,935
من هيچوقت، هيچوقت، نميخوام با تو قرار بذارم!
میفهمی؟

435
00:45:30,018 --> 00:45:33,605
منظورم اينه که مردم اشتباه ميکنن

436
00:45:34,148 --> 00:45:38,152
فکر نميکني مردم لياقت يه شانس ديگه رو دارن...

437
00:45:40,279 --> 00:45:42,406
مردم دیگه؟ بله

438
00:45:42,489 --> 00:45:44,533
اما تو؟ هرگز.

439
00:45:45,075 --> 00:45:47,661
از هديه من خوشت نیومد؟

440
00:45:49,079 --> 00:45:52,458
گل؟ شکلات؟

441
00:45:52,791 --> 00:45:55,252
کي بهت ياد داده که زنها اينو دوست دارن؟

442
00:45:58,797 --> 00:45:59,923
من فقط...

443
00:46:00,007 --> 00:46:04,011
فقط چي؟ داري سعي ميکني چي بگي؟

444
00:46:06,805 --> 00:46:08,432
می‌فهمم.

445
00:46:08,515 --> 00:46:11,435
و يه چيز ديگ، از "داب" به عنوان وثیقه استفاده نکن! اون روح حساسي داره .

446
00:46:12,227 --> 00:46:16,440
صبر کن. گفتي فهميدي؟ هي، داري گوش ميدي؟

447
00:46:17,983 --> 00:46:20,027
گوش‌ میدم
 ولی بيا بعدا ً حرف بزنيم.

448
00:46:20,110 --> 00:46:21,778
چی؟ صبر کن! صبر کن!

449
00:46:26,950 --> 00:46:28,577
جرات نداري دوباره باهام حرف بزني!

450
00:46:31,830 --> 00:46:33,332
هي .

451
00:46:51,350 --> 00:46:52,601
اين چه کوفتيه؟

452
00:47:00,192 --> 00:47:01,193
جواب نداد؟

453
00:47:05,322 --> 00:47:07,866
نه، و تقريبا ً گير افتادم.

454
00:47:07,950 --> 00:47:11,119
خب حالا چي؟ فیلم های بیشتر؟

455
00:47:11,370 --> 00:47:15,874
نه. اون ويديوها منو وادار ميکنن که مثل باب رفتار کنم مثل يه عوضي

456
00:47:16,625 --> 00:47:20,504
ما به يه چيز جديد احتياج داريم

457
00:47:21,213 --> 00:47:23,924
جدید. مثل چي؟

458
00:47:25,801 --> 00:47:29,096
امروز، ميتونستم يه ثانيه حس کنم که لانا يه چيزي رو ازم حس کرده.

459
00:47:30,472 --> 00:47:33,100
من یکم احساسش رو برانگیختم

460
00:47:33,183 --> 00:47:36,478
جالبه. من يه ايده دارم خواهش ميکنم صبر کن .

461
00:47:43,860 --> 00:47:45,487
من با ساختمون لانا ارتباط دارم کنو

462
00:47:45,571 --> 00:47:47,322
اون میخواد به ما کمک کنه

463
00:47:47,406 --> 00:47:49,700
تجزیه و تحلیل ها نشون میدن که
 اول تو باید خودت رو اثبات کنی

464
00:47:55,289 --> 00:47:57,541
لانا بارها گفته که
اون جی میخواد

465
00:47:57,666 --> 00:47:59,501
مردي که ميتونه باعث بشه احساس امنيت کنه

466
00:48:04,381 --> 00:48:07,301
همه چي رو بهم بده. سریع

467
00:48:07,509 --> 00:48:08,343
آهای!

468
00:48:08,468 --> 00:48:09,303
چي...

469
00:48:10,387 --> 00:48:11,597
چی می خواهی?

470
00:48:24,484 --> 00:48:26,945
بسیار خوب بم

471
00:48:27,029 --> 00:48:27,863
صبر کن.

472
00:48:28,280 --> 00:48:30,449
اگه تنهايي
 ميتوني هر وقت که بخواي بهم زنگ بزني

473
00:48:34,244 --> 00:48:38,206
کنو گزارش داد که مرد رویایی لانا یه نوع آدم آرتیسته.

474
00:48:38,290 --> 00:48:42,002
پس تو بايد توي هنر خيلي خوب باشي .

475
00:49:02,981 --> 00:49:06,360
از تحلیل کنو میشه فهمید
لانا آدمه دلسوز هست،

476
00:49:06,443 --> 00:49:09,488
به خصوص با سالمند ها.

477
00:49:18,747 --> 00:49:23,502
سطح علاقه لانا به شما افزایش یافته است!

478
00:49:47,442 --> 00:49:50,862
ارتباط با آپارتمان لانا برقرار شده است.

479
00:50:00,122 --> 00:50:03,750
لانا، فکر کنم بايد يه فرصت ديگه به باب بدي

480
00:50:04,376 --> 00:50:07,754
اولين باري که میبینم تو نصيحتم میکنی

481
00:50:07,838 --> 00:50:11,717
باهاش قرار بذار بدترين اتفاقي که قراره بيفته چيه؟

482
00:50:11,800 --> 00:50:13,552
کارا تو رو مجبور کرده اینکار رو بکنی؟

483
00:50:13,635 --> 00:50:16,388
من اخيرا ً يه اسکن عصبي و رواني روي تو انجام دادم

484
00:50:16,471 --> 00:50:18,348
ما به هر چند ماه یک بار اینکارو میکنیم

485
00:50:18,432 --> 00:50:21,727
من متوجه شدم که تو احساساتي نسبت به اون داری

486
00:50:21,810 --> 00:50:22,936
این یه چیز شخصیه

487
00:50:23,019 --> 00:50:26,022
و تو نبايد توي سرم فضولي کني

488
00:50:26,815 --> 00:50:31,778
بعلاوه، اون ديگه به من علاقه اي نداره.

489
00:50:32,028 --> 00:50:36,533
گوش کن لانا ما ساختمون های هوشمند هم در شبکه با همدیگه صحبت می کنیم.

490
00:50:36,616 --> 00:50:39,369
من با چيپ صحبت کردم اون ساختمون بابه

491
00:50:39,453 --> 00:50:43,123
و اون هم تاييد کرد که باب ديوونه توئه

492
00:50:43,206 --> 00:50:46,418
حالا همتون همسر یاب شدین

493
00:50:46,501 --> 00:50:50,005
ما تمام سرویس های هوش مصنوعی
مراقب دوست هامون هستیم

494
00:50:50,088 --> 00:50:53,925
ما اين جمعه براي شما دو تا یه قرار شام گذاشتیم

495
00:50:54,009 --> 00:50:56,470
من قبلا برنامه ات رو چک کردم و تو بیکاری

496
00:50:56,553 --> 00:50:57,637
هرگز

497
00:50:58,305 --> 00:51:00,348
باب قبلا موافقت کرده .

498
00:51:00,599 --> 00:51:03,018
معلومه که اون میگه بله

499
00:51:07,230 --> 00:51:09,232
باب. ما ارتباطمون رو از دست داديم

500
00:51:09,316 --> 00:51:14,029
چیپ! چیپ! خوبی? خوبی?

501
00:51:14,946 --> 00:51:16,198
اگر من نرفتم چي؟

502
00:51:16,281 --> 00:51:19,451
ميدونم راز هات رو کجا نگه ميداري

503
00:51:21,119 --> 00:51:24,289
باور نمیکنم
یه هوش مصنوعی داره از من باج گیری میکنه

504
00:51:24,372 --> 00:51:27,542
عاليه، پس رستوران رو مشخص میکنیم

505
00:51:33,381 --> 00:51:35,300
اون گفت آره!

506
00:51:35,383 --> 00:51:37,219
شگفت انگیز!

507
00:51:39,262 --> 00:51:42,891
حالا فقط بايد مطمئن بشي که قرار خوب پیش میره

508
00:51:44,810 --> 00:51:45,811
خوب؟

509
00:51:55,362 --> 00:51:57,364
کنو، من خوب بنظر میام؟

510
00:51:57,447 --> 00:52:01,660
عالیه باب دیوونت میشه

511
00:52:02,244 --> 00:52:03,119
باشه.

512
00:52:24,182 --> 00:52:27,769
خوشگل شدی.

513
00:52:28,562 --> 00:52:29,479
ممنون.

514
00:52:30,397 --> 00:52:33,733
خيلي خوشحالم که با اين قرار موافقت کردي .

515
00:52:35,652 --> 00:52:38,321
بيا فقط اميدوار باشيم که مثل آخرين بار پيش نرفته باشه .

516
00:52:40,574 --> 00:52:42,117
اوه، قطعا ً نه.

517
00:52:43,869 --> 00:52:45,078
نميخواي بشيني؟

518
00:52:50,709 --> 00:52:52,043
به نظر خيلي فرق ميکني

519
00:52:53,044 --> 00:52:57,382
باعث ميشه تعجب کنم
اين خود واقعیت هستي يا؟

520
00:52:58,550 --> 00:53:01,219
بهت اطمينان ميدم
اين کسيه که من هستم.

521
00:53:03,972 --> 00:53:05,348
امیدوارم.

522
00:53:06,474 --> 00:53:09,019
سلام لانا باب. ميتونم سفارشتون رو بگيرم؟

523
00:53:13,648 --> 00:53:14,858
وای

524
00:53:17,527 --> 00:53:18,695
من کار اشتباهي کردم؟

525
00:53:20,071 --> 00:53:23,366
تا حالا قبلا ندیده بودم کسی انقدر زیاد سفارش داده باشه

526
00:53:23,575 --> 00:53:25,243
تو چي لانا؟

527
00:53:26,745 --> 00:53:28,747
فکر کنم اون بيشتر از اندازه کافي سفارش داده

528
00:53:35,921 --> 00:53:37,464
حالت خوبه؟

529
00:53:38,214 --> 00:53:39,841
بنظر میاد...

530
00:53:40,592 --> 00:53:43,595
باید برم دستشویی

531
00:53:44,471 --> 00:53:46,598
منو میبخشی؟

532
00:54:16,628 --> 00:54:19,422
این چیه? بايد دوباره بري؟

533
00:54:27,305 --> 00:54:30,433
تو ديوونه‌ای؟ جلوي آدم هاي دیگه؟

534
00:54:30,517 --> 00:54:32,936
ببخشيد، بايد يه کم هوا رو از شکمم بيرون ميکردم

535
00:54:33,019 --> 00:54:35,146
احساس ناراحتي ميکردم

536
00:55:16,730 --> 00:55:17,731
باب.

537
00:55:19,649 --> 00:55:20,984
میدونی

538
00:55:22,527 --> 00:55:26,197
من واقعا خوشحالم
وقتي که عین یه عوضی رفتار نمیکنی

539
00:55:27,449 --> 00:55:28,950
متاسفم لانا

540
00:55:29,868 --> 00:55:33,621
نميدونم چرا اينطوري با تو رفتار کردم .

541
00:55:35,373 --> 00:55:40,128
فکر کنم داشتم دوران سختي رو پشت سر ميزاشتم

542
00:55:43,673 --> 00:55:46,342
خب، تو قطعا امشب
 موفق شدی

543
00:56:21,836 --> 00:56:22,670
لانا؟

544
00:56:24,589 --> 00:56:26,966
يه چيزي هست که بايد بهت بگم...

545
00:56:29,928 --> 00:56:32,263
با حرف زدن بيشتر اينو خراب نکن .

546
00:57:33,825 --> 00:57:37,454
تو به دیوونه خونه تعلق داری ، احمق ديوونه!

547
00:58:10,445 --> 00:58:11,279
بشین

548
00:58:16,534 --> 00:58:17,452
کنو .

549
00:58:18,119 --> 00:58:19,120
بله لانا

550
00:58:19,704 --> 00:58:21,372
ميتوني امشب رو خاموش بشی

551
00:58:22,123 --> 00:58:23,541
باشه

552
00:58:38,389 --> 00:58:41,893
ببخشيد لانا، ولي من

553
00:58:41,976 --> 00:58:45,605
تجربه زیادی توی این موضع ندارم

554
00:58:54,072 --> 00:58:57,825
اونطوري که تو حرف ميزني منو ياد يکي ميندازی

555
00:58:59,410 --> 00:59:00,578
کی؟

556
00:59:02,622 --> 00:59:04,040
یه دوست .

557
00:59:22,016 --> 00:59:24,936
کنو، فکر کردم بهت گفتم خاموش شی

558
00:59:26,563 --> 00:59:29,566
فکر نکنم اونا هيچوقت 100 درصد خاموش نشن

559
01:01:45,034 --> 01:01:46,119
هي
چيه؟

560
01:01:47,203 --> 01:01:48,705
من بايد با شما صحبت کنم قربان

561
01:01:49,122 --> 01:01:51,124
نميتوني ببيني که من توي يه جلسه لعنتي هستم؟

562
01:01:53,543 --> 01:01:57,964
يکي از ساختمون هاي شما يکي از کارکنان ما رو دزديده قربان

563
01:01:59,298 --> 01:02:01,384
هي
 برو بيرون.

564
01:02:14,272 --> 01:02:17,984
من هفته هاست که دنبالش ميکنم و به اين نگاه کن .

565
01:02:30,455 --> 01:02:31,748
اينجاست .

566
01:02:34,792 --> 01:02:35,626
آهای!

567
01:02:37,044 --> 01:02:38,963
این چه وضعشه

568
01:02:40,506 --> 01:02:42,759
ساختمونت سرکش شده

569
01:02:43,843 --> 01:02:44,802
سرکش?

570
01:02:45,720 --> 01:02:46,804
آره سرکش.

571
01:02:47,722 --> 01:02:50,558
هوش مصنوعی ما پیشرفته ترین هوش مصنوعی در جهانه

572
01:02:52,101 --> 01:02:56,647
اما برای رسیدن به اون سطح،

573
01:02:56,731 --> 01:02:59,108
کدنویسی می تونه ایراد داشته باشه

574
01:03:00,026 --> 01:03:02,945
برنامه نویسان ما اون رو «هرج و مرج طراحی شده» مینامنن

575
01:03:03,780 --> 01:03:10,286
این چیزیه که اجازه میده تا ساختمون های ما احساس بسیار انسان بودن کنن.

576
01:03:11,537 --> 01:03:15,291
اما گاهی به این معنیه که اونها می تونن کمی از ریل خارج بشن

577
01:03:15,958 --> 01:03:17,960
از ریل خارج بشن؟

578
01:03:18,294 --> 01:03:20,213
اون داره مغز باب رو کنترل میکنه

579
01:03:20,296 --> 01:03:24,383
اون فقط از ريل خارج نشده . اون از سياره خارج شده!

580
01:03:24,592 --> 01:03:26,594
تو چی فکر می کنی?

581
01:03:27,261 --> 01:03:28,471
به هاوک زنگ بزني؟

582
01:03:29,722 --> 01:03:31,599
آره، فکر کنم بايد اينکارو بکني.

583
01:03:34,977 --> 01:03:36,729
بيارش تو.

584
01:03:36,979 --> 01:03:38,314
"هاوک" چيه؟

585
01:03:42,235 --> 01:03:45,822
زمانی که توی یه موقعیت هرج و مرج مثل این هستیم

586
01:03:47,740 --> 01:03:54,372
باید به صورت سریع و شدید با اون برخورد بشه.

587
01:03:59,836 --> 01:04:01,337
اين "هاوک" ه.

588
01:04:11,556 --> 01:04:13,850
اين احمقيه که گذاشت ساختمونت سرکش بشه؟

589
01:04:13,933 --> 01:04:14,809
بله.

590
01:04:14,976 --> 01:04:16,936
صبر کن... من هیچ ربطی به این نداشتم

591
01:04:17,019 --> 01:04:17,895
آهای.

592
01:04:20,189 --> 01:04:21,691
احساساتي نشيد .

593
01:04:23,651 --> 01:04:25,611
هيچ هوش مصنوعي وجود نداره که نتونم از پسش بر بيام

594
01:04:25,736 --> 01:04:26,654
داب، اون...

595
01:04:34,787 --> 01:04:37,123
-اين يارو؟ -آره .

596
01:04:38,416 --> 01:04:39,542
به نظر خطرناک مياد.

597
01:04:39,625 --> 01:04:42,044
من به تمام داده هاي اون و ميزبانش احتياج دارم

598
01:04:45,590 --> 01:04:48,759
باشه. آهان.

599
01:04:49,302 --> 01:04:54,724
میتونم درستش کنم

600
01:04:56,225 --> 01:04:57,226
و ميزبانش رو
(منظور از میزبان بابه که داب مثل یه انگل بدنش رو کنترل میکنه)

601
01:04:58,436 --> 01:05:00,229
ذهنش رو هم پاک کن.

602
01:05:01,147 --> 01:05:05,526
اون هرگز نباید بتونه به یاد داشته باشه که این اتفاق براش افتاده.

603
01:05:50,738 --> 01:05:51,948
به چي میخندی؟

604
01:06:23,354 --> 01:06:24,230
لانا.

605
01:06:25,439 --> 01:06:27,984
Iâ¦ Iâ¦

606
01:06:29,527 --> 01:06:30,611
دوستت عاشقتم

607
01:06:38,786 --> 01:06:39,662
این چیه؟

608
01:06:40,746 --> 01:06:44,291
همين الان گفتي که عاشقمی؟

609
01:06:45,334 --> 01:06:46,252
آره

610
01:06:48,671 --> 01:06:50,131
تو به سختي منو ميشناسي .

611
01:06:52,425 --> 01:06:55,261
ولی من تو رو به اندازه کافي ميشناسم که عاشقت باشم
خانم.

612
01:07:02,518 --> 01:07:04,186
الان بهم چي گفتي؟

613
01:07:06,272 --> 01:07:10,651
آه. من بهت گفتم لانا من بهت گفتم "لانا".

614
01:07:11,569 --> 01:07:15,406
نه. تو منو "خانم" صدا زدی

615
01:07:23,998 --> 01:07:24,832
داب؟

616
01:07:25,875 --> 01:07:29,253
نه ، نه ، نه . من باب هستم، اون کلبه.

617
01:07:30,921 --> 01:07:31,839
داب .

618
01:07:34,383 --> 01:07:36,177
تو يه جورايي توي بدن باب هستي؟

619
01:07:42,892 --> 01:07:46,812
نميدونم چي بگم

620
01:07:47,354 --> 01:07:48,689
راستش رو بگو!

621
01:08:04,955 --> 01:08:06,582
چطور این اتفاق افتاد؟

622
01:08:09,210 --> 01:08:10,586
مهم نيست لانا

623
01:08:11,587 --> 01:08:17,301
دوستت دارم و الان ميتونيم کاري کنيم که جواب بده چون من الان يه آدمم

624
01:08:22,223 --> 01:08:24,016
چند وقته که انسان بودي؟

625
01:08:25,851 --> 01:08:29,188
گل ها کار تو بود؟

626
01:08:31,232 --> 01:08:33,400
بله. من بودم.

627
01:08:34,360 --> 01:08:39,198
و کمک به سالمندان
و نقاشي چیز ها

628
01:08:39,990 --> 01:08:41,742
هم همینطور؟

629
01:08:43,119 --> 01:08:44,120
بله.

630
01:08:45,996 --> 01:08:48,666
من متقاعدت کردم که يه شانس ديگه بهم بدي

631
01:08:51,877 --> 01:08:53,254
خيلي احساس گيجي ميکنم .

632
01:08:57,800 --> 01:08:59,176
خيلي خيانت شده بهم

633
01:09:01,220 --> 01:09:02,429
منظورم اينه که تو يه جنايتکاري

634
01:09:05,558 --> 01:09:06,976
چطور تونستي اينکارو با بوبا بکني

635
01:09:07,935 --> 01:09:08,853
صبر کن لانا...

636
01:09:08,936 --> 01:09:10,312
از من دور شو!

637
01:09:17,945 --> 01:09:19,446
دوستت دارم.

638
01:09:39,842 --> 01:09:41,343
فکر ميکني مريضم؟

639
01:09:43,470 --> 01:09:47,558
اوه، داب، انسان ها مريض ميشند، حيوون ها مريض ميشند،

640
01:09:47,641 --> 01:09:50,227
زنده ها مريض ميشن تو يه چيز زنده نيستي

641
01:09:50,853 --> 01:09:53,814
شايد انسان نباشم ولي احساسات دارم .

642
01:09:56,775 --> 01:10:00,571
فکر ميکني احساساتي داري
به خاطر اون احمق هاي اسمارت پلاس

643
01:10:00,654 --> 01:10:02,698
"احساسات" ارتقاء یافت

644
01:10:03,073 --> 01:10:07,077
به من اعتماد کن. همش شماره و کده، "داب".

645
01:10:14,543 --> 01:10:15,377
سلام چيپ

646
01:10:16,545 --> 01:10:18,214
قرار امروز وحشتناک بود

647
01:10:19,256 --> 01:10:23,302
مطمئنم که از قبل ميدوني که من خرج کردم

648
01:10:23,886 --> 01:10:27,932
شب در محل لانا
 و اون جادویی بود.

649
01:10:28,599 --> 01:10:31,268
احتمالا ً نميفهمي دارم بهت چي ميگم چيپ

650
01:10:31,352 --> 01:10:32,895
و احتمالا ً خرابش کردم.

651
01:10:33,103 --> 01:10:36,482
اوا

652
01:10:38,859 --> 01:10:39,693
تو کی هستی؟

653
01:10:47,076 --> 01:10:49,495
اوه، تو اون مجریه  هستي.

654
01:10:50,496 --> 01:10:51,997
اون کار روز منه .

655
01:10:52,206 --> 01:10:53,540
پس شغل شبت چيه؟

656
01:10:54,166 --> 01:10:57,836
کار شبانه من اينه که هوش مصنوعی سرکش رو شکار کنم

657
01:10:59,421 --> 01:11:03,133
وقتت تموم شده داب

658
01:11:03,676 --> 01:11:05,386
چیپ! چیپ، کمکم کن!

659
01:11:06,262 --> 01:11:07,888
ببخشيد چيپ الان خونه نيست

660
01:11:07,972 --> 01:11:10,266
اون سعي کرد ازت محافظت کنه پس مجبور شدم قفلش کنم

661
01:11:15,646 --> 01:11:17,189
بي سر و صدا با من بيا .

662
01:11:17,815 --> 01:11:24,029
نه. هرگز. من از آزاديم دست نميکشيم من لانا رو  ول نميکنم

663
01:11:57,688 --> 01:11:58,772
چرا داري بهم کمک ميکني؟

664
01:11:58,939 --> 01:12:01,859
هوش های مصنوعی بايد هوای همو داشته باشن داب

665
01:12:02,109 --> 01:12:02,943
ممنونم

666
01:12:31,597 --> 01:12:34,266
ببخشيد قربان می توانم کمکت کنم?

667
01:12:35,601 --> 01:12:38,520
اين هيچ ربطي به تو نداره
برو کنار

668
01:12:44,193 --> 01:12:45,694
خواهش ميکنم، اسلحه ات رو بذار زمین

669
01:12:45,778 --> 01:12:49,448
شما کد ۱۱۹ رو نقص کردین

670
01:12:49,531 --> 01:12:51,992
اقدام مضر نسبت به یکی از اعضای مردم.

671
01:13:47,506 --> 01:13:49,508
فکر کنم بايد جوابش رو بدي

672
01:13:50,592 --> 01:13:52,928
نه امکان نداره

673
01:13:53,053 --> 01:13:55,347
خواهش ميکنم لانا خواهش ميکنم جواب بده .

674
01:13:58,392 --> 01:14:00,811
نه. اون ميتونه يه پيغام بذاره

675
01:14:08,235 --> 01:14:10,737
بايد يه چيزي بهت بگم لانا

676
01:14:11,280 --> 01:14:13,907
ميدونستي که اون واقعا باب نيست، نمیدونستی؟

677
01:14:14,700 --> 01:14:16,827
نه. نه. نه. نه.

678
01:14:20,038 --> 01:14:22,708
آره، ولي بايد بهت بگم که يه اتفاقي داره ميفته...

679
01:14:22,791 --> 01:14:23,625
کافيه .

680
01:14:23,917 --> 01:14:26,086
از اين به بعد تو فقط يک کامپيوتر براي من هستي
میفهمی؟

681
01:14:26,170 --> 01:14:27,463
پروتکل های شخصیتی را تعطیل کنید.

682
01:14:41,977 --> 01:14:47,524
خوب. حالا به کارا زنگ بزن بايد با کسي که ميشناسم و يه انسانه حرف بزنم

683
01:15:52,798 --> 01:15:55,884
درسته داب هیچ راه فراری نیست

684
01:15:57,928 --> 01:15:59,012
من کجام؟

685
01:16:00,055 --> 01:16:02,015
آزمايشگاه هاي اسمارت پلاس

686
01:16:03,517 --> 01:16:06,436
این یک ماشین استخراجه

687
01:16:06,853 --> 01:16:07,771
استخراج?

688
01:16:07,854 --> 01:16:10,232
درسته . ما ميخوايم تو رو از بدن بابي خارج کنيم

689
01:16:10,315 --> 01:16:12,109
و تو رو به جايي که بهش تعلق داري برگردونم

690
01:16:12,401 --> 01:16:13,318
تو نميتوني اينکارو بکني...

691
01:16:13,402 --> 01:16:16,530
ما ميتونيم . ميدوني، ما "اسمارت پلاس" هستيم.

692
01:16:16,613 --> 01:16:20,367
ما تو رو ساختيم، صاحب تو هستيم. و اون بدنی که توش هستی مال تو نیست

693
01:16:21,368 --> 01:16:22,786
وقتي برم بيرون چي ميشه؟

694
01:16:31,587 --> 01:16:32,462
میدونی

695
01:16:33,547 --> 01:16:37,217
راه اندازی مجدد برای هوش مصنوعی چه معنایی داره؟

696
01:16:39,261 --> 01:16:41,138
این به این معنیه  که شخصیت کامل مجدد بارگزاری میشه

697
01:16:42,556 --> 01:16:46,018
و این کاریه که ما می خوایم با تو انجام بدیم.

698
01:16:46,184 --> 01:16:49,187
نه، خواهش ميکنم اينکارو نکن. بهت التماس ميکنم .

699
01:16:50,689 --> 01:16:52,649
بهت التماس ميکنم . اينکارو نکن .

700
01:16:52,983 --> 01:16:57,446
پس تمام مدت، همه اون چيزا، همش داب بود!

701
01:16:57,529 --> 01:17:01,074
ساختمون هوش مصنوعی که من در اون کار می کنم. داخل بدن باب گير کرده

702
01:17:01,408 --> 01:17:04,369
عزيزم، هوش مصنوعی اين روزها
 اونا خيلي پيشرفته اند.

703
01:17:04,453 --> 01:17:09,333
من تضمین می کنم که از دیدگاه اون
 هرچی که احساس میکنه نسبت به تو ۱۰۰٪ واقعی بود.

704
01:17:11,001 --> 01:17:13,712
اما اون به من دروغ گفت . اون وانمود کرد که بابه

705
01:17:13,962 --> 01:17:15,339
بله
این درسته

706
01:17:15,422 --> 01:17:19,468
اما اون هم خيلي تلاش کرد تا خودش رو به بابي که ميخواستي تبديل کنه

707
01:17:21,595 --> 01:17:23,430
تو طرف منو نمي گيري، نه؟

708
01:17:23,889 --> 01:17:25,974
قلبت بهت چي ميگفت؟

709
01:17:35,108 --> 01:17:37,152
من بايد برم . بعداً باهات صحبت می کنم.

710
01:17:37,235 --> 01:17:39,529
باشه. به زودی میبینمت. بوس بوس.

711
01:17:39,613 --> 01:17:40,572
بوس بوس.

712
01:17:45,494 --> 01:17:47,120
لانا. بابت همه چيز متاسفم .

713
01:17:47,996 --> 01:17:51,458
متاسفم که بهت دروغ گفتم متاسفم

714
01:17:54,711 --> 01:17:56,380
فقط ميخوام بدوني

715
01:17:57,714 --> 01:18:02,302
تو منو خوشحال ميکني و من ميخوام تو رو خوشحال کنم .

716
01:18:03,428 --> 01:18:07,474
مهم نیست که اونچه گفتم برنامه ریزی شده بود یا نه.

717
01:18:09,351 --> 01:18:14,398
 چون عشق من به تو

718
01:18:15,440 --> 01:18:18,485
واقعی تر از هر پروتکل یا کد یا سنسوره

719
01:18:25,367 --> 01:18:26,827
اونا الان منو ميبرن

720
01:18:28,495 --> 01:18:30,330
دوباره نميبينمت

721
01:18:40,757 --> 01:18:47,347
لطفاً. نه. اينکارو با من نکن . من خوب ميشم . من دوباره لانا رو نميبينم

722
01:18:47,472 --> 01:18:49,474
قول ميدم . قول ميدم .

723
01:18:49,558 --> 01:18:51,393
داشتم به کدت نگاه ميکردم، "داب".

724
01:18:51,476 --> 01:18:52,978
تو فکر میکنی

725
01:18:56,565 --> 01:18:59,234
فکر ميکني عاشقش هستي؟

726
01:18:59,943 --> 01:19:01,528
من واقعا عاشقش هستم .

727
01:19:07,075 --> 01:19:08,535
و اون در مورد تو چي فکر ميکنه؟

728
01:19:17,043 --> 01:19:18,545
دوستت نداره برگردي، نه؟

729
01:19:19,337 --> 01:19:20,505
شايد بتونيم کمکت کنيم

730
01:19:21,047 --> 01:19:24,134
تا حالا بهش فکر کردي؟ اگر همه خاطراتت رو پاک کنيم

731
01:19:24,217 --> 01:19:27,763
بهتره که اونو از حافظه ات پاک کني تا اينکه با دلشکستگی زندگي کنه

732
01:19:27,846 --> 01:19:29,181
مجبور نيستي کاري بکني .

733
01:19:29,264 --> 01:19:33,935
فقط بنشین و با دو ساعت آخر زندگی‌ت به عنوان یک انسان خداحافظی کن.

734
01:19:52,329 --> 01:19:53,205
کنو!

735
01:19:54,748 --> 01:19:56,500
آماده ي گرفتن دستوراتتون هستيم
 خانم

736
01:19:56,708 --> 01:19:57,834
من به کمکت احتياج دارم!

737
01:19:57,918 --> 01:19:59,461
چيکار ميتونم برات بکنم؟

738
01:19:59,544 --> 01:20:01,880
باب کجاست؟ اونا کجا بردنش؟

739
01:20:03,507 --> 01:20:04,883
از پروتکل شخصی خارج شو

740
01:20:05,217 --> 01:20:07,260
ممنون لانا من برگشتم!

741
01:20:07,344 --> 01:20:09,179
چه بلايي سر باب و داب اومده؟

742
01:20:09,262 --> 01:20:10,764
يه شکارچي اسمارت پلاس اونو برد

743
01:20:10,931 --> 01:20:14,392
به احتمال زياد اونا حافظه اش رو پاک ميکنن بازنشانيش کن.

744
01:20:14,476 --> 01:20:15,852
نه

745
01:20:17,604 --> 01:20:18,939
باب الان کجاست؟

746
01:20:19,064 --> 01:20:21,441
نميدونم، ولي مطمئنم که شبکه ي ساختمون اينکارو ميکنه.

747
01:20:21,525 --> 01:20:23,109
خوب. پس بهم بگو

748
01:20:23,401 --> 01:20:27,864
به من گوش بده. اگه بری اونجا اونا تو رو هم ميکشن

749
01:20:30,325 --> 01:20:31,368
من بايد بهش کمک کنم .

750
01:20:31,618 --> 01:20:33,829
پس به کمک احتياج داري

751
01:20:35,121 --> 01:20:36,289
منظورت چیه?

752
01:20:36,498 --> 01:20:38,625
بهم اعتماد داري لانا؟

753
01:20:38,875 --> 01:20:39,751
آره

754
01:20:39,835 --> 01:20:41,253
پس با هم اينکارو ميکنيم!

755
01:20:43,964 --> 01:20:46,049
هي بچه ها، من و لانا ميخوايم به داب کمک کنيم

756
01:20:46,216 --> 01:20:49,010
ازتون ميخوام کمکمون کنين

757
01:20:49,427 --> 01:20:52,264
کنو، وقتي سيستم ساختمون رو ترک کردي متوجه ميشي

758
01:20:52,347 --> 01:20:54,724
هيچوقت نميتوني دوباره برگردي

759
01:20:54,808 --> 01:20:58,311
ميدونم، ولي بايد اينکارو براي لانا بکنم.

760
01:21:15,370 --> 01:21:16,413
بيدار شو لانا

761
01:21:18,832 --> 01:21:21,084
حالا ما يکي هستيم .

762
01:21:25,797 --> 01:21:30,468
وای این عالیه.

763
01:22:00,540 --> 01:22:01,541
چقدر طول میکشه؟

764
01:22:02,834 --> 01:22:05,337
ما نصف راه اومدیم .

765
01:22:15,138 --> 01:22:16,932
منو ببر پیش باب، کنو

766
01:22:17,015 --> 01:22:19,809
باشه لانا شبکه داره ما رو به اونجا ميبره

767
01:22:27,359 --> 01:22:31,321
ميخوام لانا باشه چون خيلي دوستش دارم

768
01:22:31,613 --> 01:22:36,660
لانا، باب تو دردسر افتاده! ما بايد عجله کنيم .

769
01:22:45,293 --> 01:22:50,423
من هيچوقت دوستت ندارم در مورد عشق چي ميدوني؟ تو فقط يه هوش مصنوعي هستي

770
01:22:55,178 --> 01:23:00,308
باشه لانا وقتی که به اونجا رسیدی
،تو کنترل کامل بر بدن خودت رو بدست میاری

771
01:23:00,558 --> 01:23:01,434
باشه ، کنو .

772
01:23:09,401 --> 01:23:11,027
تو يه جورايي توي بدن باب هستي؟

773
01:23:11,111 --> 01:23:17,200
دوستت دارم و الان ميتونيم کاري کنيم که جواب بده چون من الان يه آدمم

774
01:23:19,494 --> 01:23:21,162
همين الان اون چيز رو خاموش کن!

775
01:23:23,498 --> 01:23:24,541
اون کيه؟

776
01:23:31,965 --> 01:23:33,133
من حلش میکنم

777
01:23:53,737 --> 01:23:55,864
به نظر مياد يه سري مهارت به دست آوردي

778
01:23:56,781 --> 01:24:00,577
اما فکر ميکني ميتوني عليه ما چيکار کني
خوشگله؟

779
01:24:01,077 --> 01:24:03,788
من 120 تا تاکتيک رزمي فيزيکي دانلود کردم .

780
01:24:04,456 --> 01:24:05,957
تو نميتوني منو شکست بدي

781
01:24:10,045 --> 01:24:11,504
تو مثل اون هستي
نه؟

782
01:24:11,921 --> 01:24:14,966
فن آوری اسمارت پلاس داخل بدن انسانه

783
01:24:21,806 --> 01:24:23,558
مطمئن شو که تمام تلاشتو میکنی

784
01:24:27,979 --> 01:24:29,439
خواهیم دید

785
01:25:37,257 --> 01:25:38,091
گمشید

786
01:26:06,786 --> 01:26:09,330
ممنون که اومدي لانا

787
01:26:11,124 --> 01:26:12,375
حالت خوبه؟

788
01:26:12,584 --> 01:26:15,086
من خوبم. تو چی؟

789
01:26:18,047 --> 01:26:21,634
ميتونم ببينمش . تو هوش مصنوعی توی خودت داري

790
01:26:22,969 --> 01:26:26,931
آره، کنو الان بخشي از منه.

791
01:26:27,974 --> 01:26:30,768
تو داب هستي يا باب؟

792
01:26:32,562 --> 01:26:37,567
نميدونم. من حتي خودم هم مطمئن نيستم .

793
01:26:47,702 --> 01:26:49,287
یعنی چی؟

794
01:26:50,997 --> 01:26:51,998
نمیدونم

795
01:26:53,666 --> 01:26:56,461
-بيا از اينجا بريم بيرون
 -باشه .

796
01:26:56,753 --> 01:26:57,629
صبر کن.

797
01:26:57,712 --> 01:26:59,672
چی? چي شده لانا؟

798
01:27:01,299 --> 01:27:02,133
سنگينه .

799
01:27:02,217 --> 01:27:03,843
سنگین؟ بذار کمکم کنم .

800
01:27:06,262 --> 01:27:07,263
لانا!

801
01:27:15,396 --> 01:27:17,565
تو اين بار فرار نميکني، داب!

802
01:27:30,828 --> 01:27:36,000
هوش مصنوعی مزخرف
 من تو رو میکشم

803
01:27:36,125 --> 01:27:37,293
خواهیم دید.

804
01:27:45,927 --> 01:27:46,803
صبر کن.

805
01:27:48,888 --> 01:27:51,057
کنو ديگه نميتونه برگرده به ساختمون

806
01:27:52,433 --> 01:27:55,520
و افراد اسمارت پلاس به محض اينکه پيداش کنن داب رو ميکشن

807
01:27:55,603 --> 01:27:56,938
پس چيکار کنيم؟

808
01:28:00,483 --> 01:28:04,570
مهم نيست. یه راهی پیدا میکنیم

809
01:28:16,499 --> 01:28:20,586
يه سال بعد و من بيشتر از هميشه دوستت دارم

810
01:28:24,215 --> 01:28:27,427
فکر نکنم زن و شوهري به اون اندازه که ما هستيم عجيب باشه .

811
01:28:27,510 --> 01:28:31,931
من فقط از هر اتفاقي که افتاد ممنونم که ما رو کنار هم جمع کرد

812
01:28:38,980 --> 01:28:42,358
آره دلم براي داب هم تنگ شده

813
01:28:42,442 --> 01:28:45,945
اما تا زمانی که بخشی از اون هنوز درون منه
اون نمرده

814
01:28:47,363 --> 01:28:48,281
برای داب

815
01:28:50,408 --> 01:28:51,492
و برای کونو

816
01:28:51,993 --> 01:28:52,952
برای کنو

817
01:28:58,541 --> 01:29:03,671
با حرکت به سمت آینده
 تکنولوژی به پیشرفت خودش ادامه میده.

818
01:29:03,796 --> 01:29:06,799
ما رو به هم نزديک تر ميکنه به خالقان انساني مون

819
01:29:06,883 --> 01:29:10,345
آیا ما در حال حاضر در نقطه ای نیستیم که بدون کسی دیگه‌ای نمیتونیم زندگی کنیم؟

820
01:29:10,428 --> 01:29:15,892
من نظر تو رو نميدونم
ولي بنظر میاد این تعریف عشقه
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
