﻿1
00:00:00,060 --> 00:00:10,060

2
00:00:10,084 --> 00:00:20,084
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

5
00:00:41,440 --> 00:00:43,440
[به پنسیلوانیا خوش آمدید]
[به دنبال خوشبختی برید]

6
00:00:53,903 --> 00:00:55,903
«نیت»

7
00:00:55,927 --> 00:00:57,927
[رویا]

8
00:01:02,510 --> 00:01:04,510
[امروز فهرست بازیگرها منتشر میشه]

9
00:01:40,626 --> 00:01:43,543
.رفیق ساعت 7 صبحه

10
00:02:19,501 --> 00:02:22,834
.هی، سلام. من نتونستم بخوابم
.تو تونستی بخوای؟ چون من نتونستم

11
00:02:22,918 --> 00:02:24,418
.صبح تو هم بخیر، نیت

12
00:02:24,501 --> 00:02:25,626
.من مثل خرس خوابیدم

13
00:02:25,709 --> 00:02:27,584
.امروز برا من روز چندان مهمی نیست

14
00:02:30,084 --> 00:02:32,084
همینکه تو گروه کُر انتخاب بشم
.راضی ام

15
00:02:32,168 --> 00:02:34,293
باید برای گرفتن یه نقش مهم
.تست میدادی

16
00:02:34,376 --> 00:02:36,543
باید هر دومون
.اضطراب امروز رو داشته باشیم

17
00:02:36,626 --> 00:02:39,501
.ممنون ولی نه
.من از رد شدن خوشم نمیاد

18
00:02:39,959 --> 00:02:44,584
بگذریم، فقط زنگ زدم که بگم
.موفق باشی، یا «شانس یارت باشه»

19
00:02:44,668 --> 00:02:46,251
.امسال لیاقت نقش اول رو داری

20
00:02:46,334 --> 00:02:47,626
واقعا راست میگی؟

21
00:02:47,709 --> 00:02:49,793
خب به نظرت فیلم توی مراسم جوایز تونی
،سال 2004، فیلم «ویکد» باید

22
00:02:49,876 --> 00:02:51,126
فیلم «خیابون کیو» رو شکست میداد؟

23
00:02:52,168 --> 00:02:53,334
.خب معلومه

24
00:02:54,501 --> 00:02:55,501
.من دیگه حرفی ندارم

25
00:03:03,334 --> 00:03:05,209
.سلام، امروز زود بیدار شدی

26
00:03:05,293 --> 00:03:06,543
.امروز، روز موعوده مامان

27
00:03:06,876 --> 00:03:08,501
به نظرت انداختن ژاکتم تو شلوار
دیگه زیاده روی نیست؟

28
00:03:08,918 --> 00:03:10,084
،میخوام ظاهرم این پیام رو منتقل کنه که

29
00:03:10,168 --> 00:03:12,251
باعث افتخارم هست که به عنوان»
«،بازیگر نقش اول انتخاب شدم

30
00:03:12,334 --> 00:03:13,751
«ولی انتظارش رو نداشتم»

31
00:03:13,834 --> 00:03:17,001
اونها امروز فهرست بازیگرهای
.تئاتر مدرسه رو منتشر میکنن

32
00:03:17,084 --> 00:03:19,418
.نمایش موزیکال -
ببخشید؟ -

33
00:03:19,626 --> 00:03:21,168
.نمایش موزیکال نه تئاتر

34
00:03:21,251 --> 00:03:22,251
!هی هی

35
00:03:22,334 --> 00:03:26,668
.آنتونی، خواهش میکنم
کیف ورزشیت رو میندازی تو سبد لباس های تمیز؟

36
00:03:28,751 --> 00:03:29,751
بدون لیوان؟

37
00:03:30,376 --> 00:03:31,543
مگه من شش سالمه؟

38
00:03:31,626 --> 00:03:32,876
.شما دو تا خوب گوش کنین

39
00:03:33,418 --> 00:03:36,918
،نیت لطفا راه بیافت
.اتوبوس مدرسه الانه که برسه

40
00:03:40,584 --> 00:03:43,376
رژ لب زدی؟ -
.نه -

41
00:03:43,876 --> 00:03:45,459
.رفیق، تو رژ لب زدی

42
00:03:45,543 --> 00:03:48,168
.برق لبه. برا سلامتی زدم

43
00:03:48,876 --> 00:03:51,876
دکتر اطفال گفت که پوست من
.به طرز عجیبی حساسه

44
00:03:51,959 --> 00:03:55,126
دکتر اطفال واقعا همچین حرفی زد؟ -
.مامان بگو دکتر چی گفت

45
00:03:57,501 --> 00:04:00,626
،خیلی خب، فقط قبل از اینکه بری
.صبر کن تا وانتم رو بیارم بیرون

46
00:04:00,709 --> 00:04:03,501
.ژاکتت رو هم بنداز بیرون
.داری زیاده روی میکنی

47
00:04:08,126 --> 00:04:09,376
.حرفهای آنتونی رو جدی نگیر

48
00:04:10,293 --> 00:04:11,584
.خب معلومه

49
00:04:27,376 --> 00:04:28,959
.روش بخیر، فرماندار

50
00:04:30,876 --> 00:04:32,043
.حضار خیلی جدین

51
00:04:46,418 --> 00:04:48,584
.تو این ردیف برا دخترها جا نداریم

52
00:04:49,001 --> 00:04:50,418
.هاها. چه تیکه ی بکری

53
00:04:50,793 --> 00:04:52,876
.بفرما. خانم ها مقدم ترن

54
00:04:57,751 --> 00:04:59,834
.به پای خرگوشم دست نزن
[آویز پای خرگوش نماد خوش شانسی ست]

55
00:05:01,626 --> 00:05:03,751
!وای خدایا. معذرت میخوام

56
00:05:05,626 --> 00:05:07,459
میشه پای خرگوشم رو پس بدی؟

57
00:05:07,543 --> 00:05:08,709
.بشینین سر جاتون، پسرها

58
00:05:08,793 --> 00:05:11,668
بهتره امروز تو راهروی مدرسه
.حواست رو جمع کنی، بدبخت

59
00:05:21,692 --> 00:05:24,392
[فهرست بازیگرها رو اعلام کردن]
[پیدام کن. خبرهای خوبی دارم]

60
00:05:25,418 --> 00:05:26,793
.خبرهای خوبی در راهه

61
00:05:31,959 --> 00:05:33,376
.واو، باعث افتخار منه

62
00:05:34,334 --> 00:05:36,334
،واو، باورم نمیشه که
.قراره نقش اول رو بازی کنم

63
00:05:36,418 --> 00:05:39,543
.لطفا، لطفا، لطفا، لطفا

64
00:05:48,001 --> 00:05:49,668
ایشالله دفعه بعد، نیت

65
00:05:50,584 --> 00:05:51,793
.ممنون

66
00:05:51,876 --> 00:05:54,543
بابت گرفتن نقش آبراهام لینکلن،

67
00:05:54,626 --> 00:05:57,543
توی نمایش «آبراهام لینکلن: نمایش راک غیر مجاز»
.بهت تبریک میگم

68
00:05:57,626 --> 00:05:58,876
.مطمئنم میترکونی

69
00:05:58,959 --> 00:06:00,043
.ممنون

70
00:06:02,001 --> 00:06:04,709
.نیتان. فهرست رو دیدی؟

71
00:06:07,584 --> 00:06:08,584
... من فقط

72
00:06:10,668 --> 00:06:11,918
.نقش بزرگیه

73
00:06:12,584 --> 00:06:14,209
.نقش اصلی نمایش

74
00:06:15,251 --> 00:06:18,293
برای کسی که هیچوقت تا حالا نقش اول نبوده
.مسئولیت سنگینیه

75
00:06:19,168 --> 00:06:23,209
وقتی هیشکی بهت فرصتشو نمیده
... گرفتن نقش اول سخته. پس

76
00:06:25,126 --> 00:06:28,293
،اگه اشکالی نداره
.باید با دستیارم حرف بزنم

77
00:06:30,834 --> 00:06:33,751
خبر خوب؟ تو پیامت گفتی
.که برام خبرهای خوبی داری

78
00:06:33,834 --> 00:06:36,793
لیبی، من حتی نقش
.بازیگر ذخیره ی لینکل رو هم نگرفتم

79
00:06:36,876 --> 00:06:39,834
حتی نقش پسرش رو هم نگرفتم
.که جهت اطلاع مرده

80
00:06:39,918 --> 00:06:42,709
و آره. باهم تو گروه کر
.بهمون خوش میگذره

81
00:06:42,793 --> 00:06:45,918
.ولی من نقش یه درخت رو گرفتم، لیبی
.یه درخت

82
00:06:46,001 --> 00:06:48,668
میفهمی که معنی این چیه، درسته؟

83
00:06:48,751 --> 00:06:52,459
.معنیش اینه پدر و مادرم راست میگن
.باید بیخیال آرزو هام بشم

84
00:06:53,251 --> 00:06:55,251
،الان اجازه دارم حرف بزنم
یا هنوز میخوای داد بزنی؟

85
00:06:55,334 --> 00:06:56,626
!هنوز میخوام داد بزنم

86
00:06:57,834 --> 00:06:59,043
.خیلی خب، الان میتونی حرف بزنی

87
00:06:59,459 --> 00:07:02,043
بهترین انیمیشن دنیا چیه؟

88
00:07:02,126 --> 00:07:04,543
.نمیدونم
تا قبل از انیمیشن موآنا یا بعدش؟

89
00:07:04,626 --> 00:07:07,418
.انیمیشن «لیلو و استیچ»، نیتی
.لیلو و استیچ
[انیمیشنی محصول سال 2002]

90
00:07:09,751 --> 00:07:11,709
.ببخشید، فکر کردم تنهاییم

91
00:07:11,793 --> 00:07:14,584
.شما دوتا خیلی عجیب و غریبین -
.خودمون میدونیم -

92
00:07:15,626 --> 00:07:19,459
.باشه، لیلو و استیچ. یه شاهکار کلاسیک
.نظرم جلب شد. به حرفات ادامه بده

93
00:07:20,168 --> 00:07:23,418
یه خبر فوری راجب
.آخر این هفته دارم

94
00:07:23,501 --> 00:07:27,959
هر چی که هست بهتره دیگه توش
.حرفی از برق لب نباشه. جدی میگم

95
00:07:30,376 --> 00:07:32,376
.جزیره ی منهتن، عزیزم

96
00:07:32,459 --> 00:07:34,418
.یه تست بازیگری آزاده

97
00:07:34,501 --> 00:07:35,543
.فردا

98
00:07:35,626 --> 00:07:37,668
،ار وقتی که بچه بودیم
،همه ش میگفتیم

99
00:07:37,751 --> 00:07:39,918
.یه روز باید به نیویورک سفر کنیم

100
00:07:40,001 --> 00:07:41,709
.فقط تو و من

101
00:07:42,751 --> 00:07:44,751
.پس این ایده ی عجیب به ذهنم رسید

102
00:07:44,834 --> 00:07:48,543
میخوان یه نمایش موزیکال از لیلو و استیچ
توی «برادوی» روی صحنه ببرن؟
[برادوی: سالن تئاتر معروفی در نیویورک]

103
00:07:50,126 --> 00:07:51,126
.واو

104
00:07:53,376 --> 00:07:55,668
نیت فاستر، درسته؟

105
00:07:55,918 --> 00:07:57,459
!کاملا درسته

106
00:07:57,793 --> 00:08:02,293
به اولین تست بازیگریت که قراره
.سرآغاز کلی تست دیگه باشه، خوش اومدی

107
00:08:07,959 --> 00:08:11,959
واقعا فکر کردی قراره با تاکسی
بری نیویورک؟

108
00:08:16,709 --> 00:08:17,751
خب؟

109
00:08:17,834 --> 00:08:19,501
اصلا چجوری خودمون رو به
نیویورک برسونیم؟

110
00:08:20,084 --> 00:08:22,626
«استیچ» میخواد ما رو سوار فضاپیماش کنه؟

111
00:08:22,709 --> 00:08:24,501
.خیلی خب، اول از همه مواظب لحنت باش

112
00:08:25,709 --> 00:08:27,543
.دوماً، نه

113
00:08:27,626 --> 00:08:29,876
.یواشکی سوار یه اتوبوس شبانه میشیم

114
00:08:29,959 --> 00:08:32,584
لیبی، مامانم حتی اجازه نمیده
.تنهایی برم داروخونه

115
00:08:32,668 --> 00:08:34,543
.بیخیال، فاستر

116
00:08:34,626 --> 00:08:35,751
.یه کم زندگی کن

117
00:08:36,834 --> 00:08:40,084
اگه تو مراسم جوایز تونی همراهت نباشم
.خیلی ضدحال میخورم

118
00:08:42,876 --> 00:08:48,459
و جایزه ی تونی برای بهترین
... بازیگر تاریخ میرسه به

119
00:08:49,543 --> 00:08:51,626
اصلا توی نیویورک میخوای کجا بخوابی؟

120
00:08:53,876 --> 00:08:55,793
کجا بخوابیم؟

121
00:08:55,876 --> 00:08:57,834
ضبح بخیر، خونه ی خاله ت چطوره؟

122
00:08:57,918 --> 00:09:00,376
.نکته ی خوبیه
.یه سناریوی کابوس وار

123
00:09:00,459 --> 00:09:02,751
اوه، واو، اینقدر دوستش داری؟

124
00:09:02,834 --> 00:09:05,584
من فکر میکردم اون یه بازیگر بزرگ
.توی برادوی هست

125
00:09:05,668 --> 00:09:09,209
خب درسته. و سریع هم به مامانم
.خبر رفتن منو میده

126
00:09:09,293 --> 00:09:13,293
.خاله و مامانم با هم عین کارد و پنیر میمونن

127
00:09:13,376 --> 00:09:15,751
،فکر کردی میریم نیویورک و بعدش

128
00:09:15,834 --> 00:09:18,751
یهو خاله ت سر راهمون سبز میشه؟
تو شهری که 17 میلیارد آدم داره؟

129
00:09:18,834 --> 00:09:20,959
.با شانسی که من دارم؟ آره

130
00:09:21,043 --> 00:09:24,084
،نیت. تو حتی نقش پسر مرده ی
.لینکلن رو هم نگرفتی

131
00:09:24,168 --> 00:09:25,293
تو اصلاً چیزی به اسم
.شانس نداری

132
00:09:27,209 --> 00:09:29,334
!سلام، نیت خانم

133
00:09:30,668 --> 00:09:32,668
.حواستو جمع کن

134
00:09:36,959 --> 00:09:39,251
میدونی چیه؟
.بیخیال نیویورک شو

135
00:09:40,793 --> 00:09:43,209
من فقط دارم زور میزنم
.که از کلاس هفتم جون سالم به در ببرم

136
00:09:46,418 --> 00:09:48,709
...خیلی خب، نیت.اشکالی...نداره

137
00:09:53,293 --> 00:09:55,209
... وقتی بریم به ویرجینای غربی

138
00:09:55,293 --> 00:09:57,376
.سلام. هی

139
00:10:01,251 --> 00:10:03,959
... وای خدای من! حکم
حکم تخلیه مون رو دادن؟

140
00:10:04,084 --> 00:10:05,584
.چی؟ نه -
.هنوز که نه -

141
00:10:05,668 --> 00:10:08,459
خب اومده خونه.
میشه بگین جریان چیه؟

142
00:10:08,543 --> 00:10:09,709
جریان از چه قراره؟ -
... بچه ها -

143
00:10:11,126 --> 00:10:14,376
باباتون قراره برا آخر هفته
.منو ببره مسافرت

144
00:10:14,793 --> 00:10:18,876
یه جای باکلاس توی ویرجینیای غربی
.به مناسبت سالگرد ازدواجمون

145
00:10:18,959 --> 00:10:20,501
!سورپرایز

146
00:10:20,584 --> 00:10:22,793
ما از پس خرج «جای باکلاس» برمیایم؟

147
00:10:22,876 --> 00:10:24,459
کارت های اعتباری رو خدا برای
.همین روزها ساخته

148
00:10:24,543 --> 00:10:26,334
،و مامانت هم این اواخر
.دو شیفت سر کار بوده

149
00:10:26,418 --> 00:10:27,584
.پس واقعا ً لیاقتش رو داره

150
00:10:27,668 --> 00:10:29,834
بابایی امروز به مصاحبه ی کاری
.خیلی خوب داشت

151
00:10:29,918 --> 00:10:33,001
.کار و بارش به زودی دوباره پا میگیره
... ولی پرستار بچه سرش شلوغه، پس

152
00:10:33,084 --> 00:10:35,126
.من آخر این هفته نمیتونم اونو بپام
.محال ممکنه

153
00:10:35,209 --> 00:10:37,251
تو فردا یه بازی خارج از خونه نداری؟

154
00:10:37,334 --> 00:10:39,334
.بازی نیست، یه همایش ـه

155
00:10:39,418 --> 00:10:40,709
.و تو هم برنده میشی

156
00:10:40,793 --> 00:10:43,334
یکی از همین روزها
.بورسیه ی دانشگاه رو میگیری

157
00:10:43,418 --> 00:10:44,959
.چشمم نزن، بابا

158
00:10:45,043 --> 00:10:46,334
!تو همیشه میبری

159
00:10:47,293 --> 00:10:48,293
.اون همیشه میبره

160
00:10:48,376 --> 00:10:49,418
... من میتونم

161
00:10:51,251 --> 00:10:53,668
میتونم امشب برم خونه ی
.مامان لیبی بمونم

162
00:10:53,751 --> 00:10:56,959
میتونی؟
به زحمت نمی افتی؟

163
00:10:57,043 --> 00:11:00,001
چی؟ تو هیچوقت اجازه نمیدی
.من شبو خونه ی یه دختر بمونم

164
00:11:00,084 --> 00:11:01,084
.تو نیت نیستی

165
00:11:02,334 --> 00:11:03,918
.نیت فرق داره

166
00:11:15,709 --> 00:11:18,001
خیلی خب.
.فهرست کارهای لازم رو مرور کنیم

167
00:11:18,084 --> 00:11:20,126
،چند تا سلفی از خودت تو خونه گرفتی

168
00:11:20,209 --> 00:11:22,043
تا سر زمان های حساب شده
تو اینستاگرام پستشون کنی؟

169
00:11:22,126 --> 00:11:24,168
.آره، بیشتر از 200 تا عکس مختلف دارم

170
00:11:24,251 --> 00:11:26,126
به سگت سه برابر حد معمول غذا دادی؟ -
.آره -

171
00:11:26,209 --> 00:11:30,084
اگه مسئول انتخاب بازیگرها شماره ی
پدر و مادرمون رو خواست، چی میگی؟

172
00:11:30,168 --> 00:11:31,501
،شماره ی همدیگه رو میدیم

173
00:11:31,584 --> 00:11:34,084
و اگه مسئول انتخاب بازیگرها
.زنگ زد، وانمود میکنم پدرتم

174
00:11:34,168 --> 00:11:37,376
درسته. ولی فکر کنم بهتره
.وانمود کنی مادرمی

175
00:11:37,459 --> 00:11:40,334
.هنوز صدات کلفت نشده
عکس سه در چهارت رو برداشتی؟

176
00:11:44,334 --> 00:11:47,293
،نیت. این یه عکس مدرسه
.به بزرگی کیف پوله

177
00:11:47,376 --> 00:11:49,251
.مال وقتیه که بدترین مدل مو رو داشتی

178
00:11:49,334 --> 00:11:51,001
.پدر من بیکاره، لیبی

179
00:11:51,084 --> 00:11:53,668
همینجوری تو خونه مون
.عکس های خوشگل سه در چهار نریخته

180
00:11:54,043 --> 00:11:55,084
.لحنت لطفاً

181
00:12:00,043 --> 00:12:02,459
خیلی خب. «لیفتمون» برای
.رفتن به ایستگاه اتوبوس تقریباً رسیده
[لیفت: شرکت تاکسیرانی اینترنتی. معادل همان اسنپ در ایران]

182
00:12:06,584 --> 00:12:08,209
الان داره چه اتفاقی میافته؟

183
00:12:08,334 --> 00:12:10,168
من همیشه دلم میخواست
.از پنجره اتاق فرار کنم

184
00:12:10,418 --> 00:12:13,834
مثل همخونی آهنگ «امشب» توی
.فیلم «داستان وست ساید»
[فیلمی موزیکال و عاشقانه محصول سال 1961]

185
00:12:14,584 --> 00:12:17,251
میخوای قبل از اینکه به
تست بازیگری برسیم، پاتو بشکونی؟

186
00:12:22,459 --> 00:12:23,834
هی، لیب؟

187
00:12:25,293 --> 00:12:27,209
چرا داری اینکارو
برا من میکنی؟

188
00:12:28,418 --> 00:12:31,084
،چون وقتی بهترین دوستم

189
00:12:31,168 --> 00:12:34,334
حتی نقش بازیگر ذخیره ی آبراهام لینکلن
.رو نمیگیره، به غرورم برمیخوره

190
00:12:35,334 --> 00:12:38,459
و به نظرم رسید که به این
.تغییر روحیه نیاز داری

191
00:12:38,543 --> 00:12:41,043
در ضمن، زبان عشق من
... گذروندن اوقات خوشه، پس

192
00:12:41,668 --> 00:12:44,001
الان گفتی منو دوست داری؟

193
00:12:44,959 --> 00:12:48,459
،لیفت الان میرسه
.تا دوازه ثانیه ی دیگه میرسه. بزن بریم

194
00:12:56,709 --> 00:13:00,459
این تمرین خوبی برای استفاده
.از سیستم حمل و نقل نیویورکه

195
00:13:00,543 --> 00:13:02,293
.آره، درسته

196
00:13:02,376 --> 00:13:04,376
قیمت بلیط اتوبوس چقدر بود؟
.با موبایل برات کارت به کارت میکنم

197
00:13:04,459 --> 00:13:07,334
وقتی تبدیل به یه ستاره توی برادوی
.شدی، میتونی پولمو برگردونی

198
00:13:08,751 --> 00:13:10,251
... خیلی خب، عزیزان

199
00:13:10,334 --> 00:13:13,751
در ضمن، من از شونه ات به عنوان بالش
.استفاده میکنم و حرفیم نباشه

200
00:13:13,834 --> 00:13:16,918
اسم من الیوت هست
،و در مسیر نیویورک

201
00:13:17,001 --> 00:13:19,668
.قراره راننده ی شما باشم

202
00:13:21,251 --> 00:13:22,543
... میگم که

203
00:13:23,876 --> 00:13:25,876
... وقتی اونجا رسیدیم -
.اهوم -

204
00:13:26,209 --> 00:13:31,168
میدونم که «میدون تایمز» برات آهنگ خیالی
،تو فیلم «مردها و عروسک ها» رو تداعی میکنه
[فیلمی موزیکال با بازی مارلون  براندو محصول 1955]

205
00:13:31,251 --> 00:13:34,959
،ولی مردم واقعا تو خیابون نمیرقصن
.اونها جیبت رو میزنن

206
00:13:35,084 --> 00:13:36,168
.هی

207
00:13:36,251 --> 00:13:37,834
... شاید ما کوچیک باشیم، ولی

208
00:13:38,626 --> 00:13:39,918
ولی چی؟

209
00:13:40,001 --> 00:13:41,668
.دارم فکر میکنم چی بگم

210
00:13:41,751 --> 00:13:42,793
.دقیقا

211
00:13:58,376 --> 00:14:01,043
.خیلی خب، صبح بخیر، عزیزان

212
00:14:01,126 --> 00:14:03,876
... یه بار دیگه میگم، اسم من الیوته

213
00:14:03,959 --> 00:14:05,168
.خداحافظ، پیتزبورگ

214
00:14:08,334 --> 00:14:11,001
نیویورک آخرین ایستگاه ما
.در امشب خواهد بود

215
00:14:11,668 --> 00:14:15,418
پس لطفا روی صندلی هاتون لم بدین
.و از سفر لذت ببرین

216
00:14:16,459 --> 00:14:19,334
.نیویورک داره از راه میرسه، رفقا
. ایستگاه آخر

217
00:14:19,459 --> 00:14:24,001
... ایستگاه آخر. ایستگاه آخر. ایستگاه آخر

218
00:14:31,418 --> 00:14:34,584
♪ بلیطم توی جیبمه ♪

219
00:14:35,168 --> 00:14:37,668
♪ احساساتم رو به نمایش گذاشتم ♪

220
00:14:39,043 --> 00:14:41,834
♪ نگران من نباشین ♪
♪ چون از عهده ش برمیام ♪

221
00:14:42,668 --> 00:14:45,084
♪ اونها از تردید داشتن به من پشیمون میشن ♪

222
00:14:46,459 --> 00:14:49,709
♪ چراغ ها به روشنی میتابن ♪
♪ مردم دیوونه ان ♪

223
00:14:50,251 --> 00:14:52,543
♪ از پنجره ی اتاقم همه چیز رو میبینم ♪

224
00:14:53,876 --> 00:14:57,043
♪ ساختمان ها بلند هستن ♪
♪ اما به دل من ترس نمی اندازن ♪

225
00:14:57,668 --> 00:15:02,876
♪ نیازی به نگرانی نیست چون ♪
♪ من میدونم، من میدونم، من میدونم که ♪

226
00:15:02,959 --> 00:15:06,709
♪ جای من همینجاست ♪

227
00:15:06,793 --> 00:15:09,918
♪ شاید جوون باشم ♪
♪ اما جوونی قدرتمندم ♪

228
00:15:10,001 --> 00:15:11,876
♪ پس بذار حراف ها، حرافی کنن ♪

229
00:15:11,959 --> 00:15:13,584
♪ میتونن هرچی دلشون خواست، بگن ♪

230
00:15:13,668 --> 00:15:17,293
♪ یه روز اسمم رو سردر ♪
♪ سالن های تئاتر و سینما میبینم ♪

231
00:15:17,668 --> 00:15:21,334
♪ میخوام کاری که دلم میخواد رو کنم ♪
♪ میخوام شهر رو مال خود کنم ♪

232
00:15:21,418 --> 00:15:25,876
♪ شاید من کوچیک باشم ♪
♪ ولی به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪

233
00:15:27,668 --> 00:15:30,043
♪ من به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪

234
00:15:30,334 --> 00:15:31,501
♪ اووه آره ♪

235
00:15:33,043 --> 00:15:35,793
♪ وقتی از کنار مردم میگذرم ♪
♪ اونها به من خیره میشن ♪

236
00:15:35,876 --> 00:15:36,876
♪ خیره میشن ♪

237
00:15:36,959 --> 00:15:39,501
♪ از خودشون میپرسن نکنه من دیوونه شدم ♪

238
00:15:39,584 --> 00:15:40,668
♪ تو دیوونه ای ♪

239
00:15:40,751 --> 00:15:43,334
♪ ولی نگاه های چپ رو از خودم دور میکنم ♪

240
00:15:44,668 --> 00:15:46,584
♪ و با لبخند به صورت قدم میزنم ♪

241
00:15:46,668 --> 00:15:48,001
♪ چون من میدونم، میدونم که ♪

242
00:15:48,084 --> 00:15:51,834
♪ جای من همینجاست ♪

243
00:15:51,918 --> 00:15:54,793
♪ شاید من جوون باشم ♪
♪ ولی جوونی قدرتمندم ♪

244
00:15:54,876 --> 00:15:56,959
♪ پس بذار حراف ها، حرافی کنن ♪

245
00:15:57,043 --> 00:15:58,709
♪ میتونن هرچی دلشون خواست، بگن ♪

246
00:15:58,793 --> 00:16:02,168
♪ یه روز اسمم رو سردر ♪
♪ سالن های تئاتر و سینما میبینم ♪

247
00:16:02,584 --> 00:16:06,001
♪ میخوام کاری که دلم میخواد رو کنم ♪
♪ میخوام شهر رو مال خود کنم ♪

248
00:16:06,084 --> 00:16:10,543
♪ شاید من کوچیک باشم ♪
♪ ولی به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪

249
00:16:10,626 --> 00:16:12,626
♪ به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪

250
00:16:12,709 --> 00:16:14,334
♪ من به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪

251
00:16:14,418 --> 00:16:16,418
♪ به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪

252
00:16:40,543 --> 00:16:43,376
♪ شما رو سربلند میکنم ♪

253
00:16:43,459 --> 00:16:46,876
♪ قسم میخورم که سخت تلاش میکنم ♪

254
00:16:46,959 --> 00:16:48,793
♪ فاصله ای با رویاهام ندارم ♪

255
00:16:48,876 --> 00:16:53,126
♪ و اگه ارزش خودم رو ثابت کنم ♪
♪ و اثبات کنم که دیگران اشتباه میکنن ♪

256
00:16:53,209 --> 00:16:57,668
♪ خب، شاید اون موقع ♪
♪ واقعا احساس تعلق به اینجا کنم ♪

257
00:16:57,751 --> 00:17:02,584
♪ چون اگه معروف بشم ♪
♪ از قافله عقب نمیمونم ♪

258
00:17:02,668 --> 00:17:06,334
♪ ... پس آره. من کوچیکم ولی من ♪

259
00:17:08,126 --> 00:17:11,293
♪ جای من همینجاست ♪

260
00:17:11,376 --> 00:17:14,626
♪ شاید من جوون باشم ♪
♪ ولی جوونی قدرتمندم ♪

261
00:17:14,709 --> 00:17:16,668
♪ پس بذار حراف ها، حرافی کنن ♪

262
00:17:16,751 --> 00:17:18,293
♪ میتونن هرچی دلشون خواست، بگن ♪

263
00:17:18,376 --> 00:17:22,251
♪ یه روز اسمم رو سردر ♪
♪ سالن های تئاتر و سینما میبینم ♪

264
00:17:22,334 --> 00:17:25,793
♪ میخوام کاری که دلم میخواد رو کنم ♪
♪ میخوام شهر رو مال خود کنم ♪

265
00:17:25,876 --> 00:17:30,793
♪ شاید من کوچیک باشم ♪
♪ ولی به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪

266
00:17:36,126 --> 00:17:37,959
♪ من به سمت رویاهای بزرگ حرکت میکنم ♪

267
00:17:38,209 --> 00:17:39,668
.نیت. نیت

268
00:17:40,376 --> 00:17:42,001
.نیت

269
00:17:42,084 --> 00:17:43,376
!نیت -
.رویاهای بزرگ -

270
00:17:44,459 --> 00:17:47,376
.آب از دهنت میومد و داشتی آواز میخوندی
.صحنه ی فوق العاده ای بود

271
00:17:48,751 --> 00:17:49,751
.ببین

272
00:18:08,126 --> 00:18:09,209
.بی نظیره

273
00:18:09,293 --> 00:18:10,793
.باشکوهه

274
00:18:11,626 --> 00:18:13,584
.عملیات برادوی، قدم دوم

275
00:18:16,584 --> 00:18:17,668
.اوه! این یکی رو پست کن

276
00:18:17,751 --> 00:18:20,209
اون عکسی که توش داری توی آشپرخونه
.ناخن های سگت رو کوتاه میکنی

277
00:18:20,293 --> 00:18:21,751
.تو این عکس خیلی معصوم به نظر میای

278
00:18:21,834 --> 00:18:23,084
.بازم این گردشگر ها

279
00:18:23,168 --> 00:18:24,334
!ممنون

280
00:18:26,501 --> 00:18:27,626
!اوه، نه

281
00:18:30,251 --> 00:18:31,251
!بیخیال

282
00:18:43,334 --> 00:18:45,043
.شاید بهتر باشه که برگردیم

283
00:18:45,126 --> 00:18:46,376
موهام وقتی خیسن خوشگل
.به نظر نمیان

284
00:18:46,459 --> 00:18:48,668
.ما تازه رسیدیم
.یه کم زندگی کن

285
00:18:48,918 --> 00:18:52,418
.اوه، ببین کی داره حرفای خودمو به خودم میزنه
.اشکالی نداره

286
00:18:57,418 --> 00:19:00,834
سلام. ما برای تست بازیگری
.لیلو و استیچ اومدیم

287
00:19:02,168 --> 00:19:05,126
.همون نمایش موزیکال
.نمایش موزیکال توی برادوی

288
00:19:05,209 --> 00:19:06,626
.اولین بارتونه میاین نیویورک

289
00:19:06,709 --> 00:19:09,543
آره از کجا ...؟ -
.سوال نپرسیدم -

290
00:19:12,459 --> 00:19:13,584
.برین اونجا

291
00:19:35,209 --> 00:19:37,501
و اگه ازمون پرسیدن چند سالمونه
بهشون چی میگیم؟

292
00:19:37,584 --> 00:19:40,959
میگم،
.«همسن شخصیت لیلو توی نمایش موزیکال هستم»

293
00:19:41,043 --> 00:19:42,334
.و بعدش چشمک میزنم

294
00:19:45,293 --> 00:19:46,501
.خیلی خب

295
00:19:48,293 --> 00:19:51,334
!مسئول انتخاب بازیگر
!خیلی هیجان دارم

296
00:19:51,418 --> 00:19:52,834
بریم سراغ انتخاب بازیگرهای
.یه نمایش موزیکال

297
00:20:00,084 --> 00:20:05,793
ما انتظار داریم که توی 24 ساعت آینده
.هزار تا بچه توی تست شرکت کنن

298
00:20:05,876 --> 00:20:09,334
پس از 25 بچه ی اول میخوام
،که به شماره هاشون نگاه کنن

299
00:20:09,418 --> 00:20:14,668
و به ترتیب شماره، جلوی این دیوار آینه ای
.صف بکشن

300
00:20:14,751 --> 00:20:17,084
فکرشو نمیکردم برا این تست
.باید ریاضی هم بلد باشیم

301
00:20:17,168 --> 00:20:18,918
.و صرفاً جهت یادآوری

302
00:20:19,084 --> 00:20:23,334
باید توی فرم ثبت نام بنویسین که
،به میوه ی ماکادمیا حساسیت دارین یا نه

303
00:20:23,418 --> 00:20:25,043
.بخاطر یه داستان فرعی مهم تو هاوایی

304
00:20:30,251 --> 00:20:31,418
.آماتور

305
00:20:33,334 --> 00:20:35,334
،و از همه مهم تر

306
00:20:35,418 --> 00:20:38,209
،اگه سنتون کمتر از 18 ساله
،باید در حضور

307
00:20:38,293 --> 00:20:42,168
یکی از والدین یا یه قیم
.ثبت نام کنین

308
00:20:42,251 --> 00:20:44,668
وگرنه اجازه ی شرکت توی تست
.رو ندارین

309
00:20:44,751 --> 00:20:47,709
.اما و اگر و بهونه ای هم قبول نمیکنیم

310
00:20:51,084 --> 00:20:52,418
.نفر بعدی

311
00:20:57,001 --> 00:20:59,001
آماده ای رکورد بزنیم، داداش؟

312
00:20:59,084 --> 00:21:00,709
.آره، حتما

313
00:21:11,168 --> 00:21:12,251
حالت خوبه؟

314
00:21:12,959 --> 00:21:15,584
.حس میکنم یه چی رو فراموش کردم

315
00:21:27,418 --> 00:21:28,751
.بیخیال، بزن بریم

316
00:21:29,709 --> 00:21:33,334
راستی حال گیبی چطوره؟
.راستش چیزی نگی بهتره

317
00:21:37,001 --> 00:21:38,626
شما همراهتون گوشی تلفن آوردین؟

318
00:21:38,709 --> 00:21:40,709
.نباید همراهتون گوشی تلفن بیارین

319
00:21:40,793 --> 00:21:43,334
.ببین نیتی چه پستی گذاشته

320
00:21:43,876 --> 00:21:46,001
.داره ناخن های سگ رو کوتاه میکنه

321
00:21:47,043 --> 00:21:48,251
.بفرما

322
00:21:48,334 --> 00:21:51,501
پسرهامون یه آخر هفته رو
.بدون ما میتونن زنده بمونن

323
00:21:51,584 --> 00:21:54,459
حالا بیا لطفا سعی کنیم
...که ریلکس کنیم

324
00:21:56,543 --> 00:22:00,459
بازم روی ماهیچه‌ی سه‌سر بازو  دست
.گذاشتی، خانم. باید بیخیال اون ماهیچه شی

325
00:22:00,543 --> 00:22:03,251
.نفس عمیق یادت نره

326
00:22:05,293 --> 00:22:08,001
.سعی کن خیلی به نفس نفس زدن نیفتی
.یه کاریش میکنیم

327
00:22:12,959 --> 00:22:14,876
.پای خرگوش شانست رو نداری

328
00:22:14,959 --> 00:22:16,418
.جیمی مدیسون گرفتش

329
00:22:16,501 --> 00:22:18,668
امیدوارم کارما به شکل یه
.اتوبوس بزنه بهش

330
00:22:18,918 --> 00:22:20,668
...منظورم... یه اتوبوس استعاریه

331
00:22:20,959 --> 00:22:24,376
مشخصا. من با خشونت...
...در وهله‌ی اول مخالفم. اما

332
00:22:24,459 --> 00:22:28,876
.داری حواس بچم رو چرت میکنی
.نیاز به تمرکز داره

333
00:22:28,959 --> 00:22:32,168
.یه خرده قند خونش افتاده
.حد خودت رو نگه دار

334
00:22:33,251 --> 00:22:35,418
قبلا کار مربوط به
شخصیت‌ها رو نمیکردی؟

335
00:22:35,501 --> 00:22:37,751
قبلا... ببخشید، چی؟

336
00:22:37,834 --> 00:22:40,668
قبلا کار مربوط به لباس
مدبل شخصیت‌ها رو نمیکردی؟

337
00:22:40,751 --> 00:22:45,376
من نقش یه آدم برفی رو توی
.سالن "نمایش مخصوص کریسمس شهر رادیو" بازی کردم

338
00:22:45,918 --> 00:22:47,043
.اونم دو بار

339
00:22:47,584 --> 00:22:50,334
به سال سوم هم کشوندمش
تا لازم نباشه نقش قفسه‌ی کفترها رو بازی کنم

340
00:22:50,418 --> 00:22:51,626
.که هیچ صورتی هم نداره

341
00:22:51,709 --> 00:22:54,084
.چه خفن

342
00:22:54,168 --> 00:22:56,084
.بله
.بله همینطوره

343
00:22:56,209 --> 00:22:57,209
!موفق باشی

344
00:22:57,959 --> 00:23:00,168
:قرار بود بگی
".شانس یارت"

345
00:23:00,251 --> 00:23:01,293
!بعدی

346
00:23:03,043 --> 00:23:04,459
واسه آزمون اینجایید؟

347
00:23:04,543 --> 00:23:07,251
بامزسه‌ست که حتما باید
.چنین چیزی بپرسید،‌خانم

348
00:23:07,334 --> 00:23:09,709
!معلومه
.کل شب رو رانندگی کردیم که اینجا باشیم

349
00:23:09,793 --> 00:23:12,418
.منظورم اینه که... ما نکردیم. مامانم کرد
.ما هنوز بچه‌ایم

350
00:23:12,501 --> 00:23:15,501
منظورم اینه که اگه لازم داشتین که
به هر دلیلی ما واسه نمایش

351
00:23:15,584 --> 00:23:17,584
.رانندگی یاد بگیریم، ما خیلی زود یاد میگیریم

352
00:23:17,668 --> 00:23:19,126
واقعا؟

353
00:23:19,209 --> 00:23:23,043
چون رقیب‌هاتون اینطور فکر میکنن
.که شماها اهل کار تیمی نیستین

354
00:23:26,959 --> 00:23:28,793
.گروه اول بچه‌ها روی صحنه‌ان

355
00:23:28,876 --> 00:23:30,043
.یه ثانیه

356
00:23:30,126 --> 00:23:32,876
.همگی گوش کنید

357
00:23:32,959 --> 00:23:36,376
اگه والدین یا قیم‌تون
همراهتون نیست

358
00:23:36,459 --> 00:23:41,084
.لطفا وقت خودتون و ما رو تلف نکنید

359
00:23:44,334 --> 00:23:45,418
.نیتن

360
00:23:46,543 --> 00:23:47,584
فاستر؟

361
00:23:48,251 --> 00:23:50,001
.خاله هایدی

362
00:23:50,084 --> 00:23:53,293
.خودتی
.خیلی خوب. خیلی خوب

363
00:23:54,293 --> 00:23:55,376
.ما همراه اونیم

364
00:23:55,459 --> 00:23:57,418
.باور نکردنیه

365
00:23:57,626 --> 00:24:01,001
همش انقدر مونده بود که
.واسه آزمون امروز نیام

366
00:24:01,084 --> 00:24:05,251
:و بعد یه چیزی درون من گفتش که
".برو تو کارش،‌هایدی"

367
00:24:05,376 --> 00:24:06,376
.و بعدش هم این

368
00:24:08,043 --> 00:24:10,168
.انگار تو یه نشونه‌ای-
.ممنون-

369
00:24:10,251 --> 00:24:12,959
.تو زندگیم به اسم‌های زیادی صدام کردن
.اما نشونه رو اولین باره که میگن

370
00:24:14,293 --> 00:24:16,418
وایستا ببینم. تو هم واسه
لیلی و استیچ تست میدی؟

371
00:24:16,501 --> 00:24:18,209
.اوه،‌ نه
.اوه،‌ نه

372
00:24:18,293 --> 00:24:19,918
...من
.من دو در پایین‌تر کار دارم

373
00:24:20,001 --> 00:24:23,668
آره. اون خانم‌هایی که هنوز دارن سعی میکنن
با بحران میانسالی‌ کنار بیان رو دیدین؟

374
00:24:23,751 --> 00:24:28,001
.آره. ما همه‌مون دنبال یه نقشیم
.به نام یه زن تنها

375
00:24:28,084 --> 00:24:29,209
.که خیلیم واسش عالیه

376
00:24:30,834 --> 00:24:32,168
...پس

377
00:24:32,293 --> 00:24:35,168
آره. پس مامانت کجاست؟
رفته دستشویی یا...؟

378
00:24:37,876 --> 00:24:39,043
بعد از این همه سال

379
00:24:39,126 --> 00:24:43,293
که من رو بابت دنبال کردن رویاهام و
بچه‌ی آبروبر خانواده بودن، قضاوت میکرد

380
00:24:43,376 --> 00:24:45,751
الان تو رو واسه
یه آزمون بازیگری آورده؟

381
00:24:45,834 --> 00:24:47,834
.آه! خوشم اومد

382
00:24:48,334 --> 00:24:52,001
و خیلی خوشم اومد که تو هنوز داری
.بازی میکنی. .اصلا تعجب نکردم. اصلا

383
00:24:52,084 --> 00:24:55,293
چون تو تنها بچه‌ای بودی که
.اولین کلمه‌ای که گفت، "من" بود

384
00:24:57,126 --> 00:24:59,293
بامزه نیست؟
این دوست دخترته؟

385
00:24:59,376 --> 00:25:00,751
!نه-
هنوز برای این مرحله از رابطمون-

386
00:25:00,834 --> 00:25:03,209
.اسم خاصی رو انتخاب نکردیم-
.خیلی خوب

387
00:25:04,543 --> 00:25:06,293
.از دیدنت خیلی خوشحال شدم

388
00:25:07,001 --> 00:25:08,001
.مامان اینجا نیست

389
00:25:08,626 --> 00:25:09,751
!نیت-
چیه؟-

390
00:25:09,834 --> 00:25:11,709
.قرار بود تا سه دقیقه بعدش بیاد

391
00:25:11,793 --> 00:25:14,334
...وایستا بینم! پس... باشه اما
منظورت چیه که اینجا نیست؟

392
00:25:14,418 --> 00:25:15,834
پس کی آوردتون اینجا؟
بابات؟

393
00:25:15,918 --> 00:25:19,043
نه! اون اصلا نمیدونه
.برادوی چی هست

394
00:25:19,126 --> 00:25:20,376
.خیلی خوب. وایستا بینم

395
00:25:20,459 --> 00:25:23,584
...پس داری بهم میگی که-
.ما از خونه فرار کردیم،‌خانم-

396
00:25:24,251 --> 00:25:25,251
.اوه

397
00:25:26,209 --> 00:25:27,209
...آممم

398
00:25:27,584 --> 00:25:28,709
.صحیح. خیلی خوب

399
00:25:30,293 --> 00:25:33,918
.خیلی خوب. پس آره
.حالت مسئولیت‌پذیر بالغانه

400
00:25:35,293 --> 00:25:38,209
.بزرگ‌ترین نقش‌آفرینی من تا الان

401
00:25:39,043 --> 00:25:40,959


402
00:25:42,668 --> 00:25:45,084
".سلام شری. خواهرتم"

403
00:25:46,001 --> 00:25:48,126
".میدونم که یه چند سالی گذشته"

404
00:25:48,543 --> 00:25:51,043
"...خیلی خوب. 10 سال به گمونم"

405
00:25:52,001 --> 00:25:53,876
من چرا شماره‌ی مامانت رو ندارم؟

406
00:25:53,959 --> 00:25:56,293
چون از آخرین باری که حرف زدین
.خیلی میگذره

407
00:25:56,376 --> 00:25:58,584
هایدی واسه عروسی
.مامان بابام نیومد

408
00:25:58,668 --> 00:26:00,543
.ساقدوش و کلی چیز دیگه بود

409
00:26:00,626 --> 00:26:02,084
.اوه
.چه ناجور

410
00:26:02,418 --> 00:26:03,709
...آره. خوب

411
00:26:06,626 --> 00:26:09,751
و الان آزمونم رو هم
.از دست دادم

412
00:26:09,834 --> 00:26:12,418
.عالی شد

413
00:26:12,501 --> 00:26:15,709
باورم نمیشه که هنوز
.باید واسه این چیزها تست بدی

414
00:26:15,793 --> 00:26:17,251
.تو توی برادوی بودی

415
00:26:17,668 --> 00:26:20,001
هیچ ایده‌ای راجع به
.چیزهایی که پیش اومد نداری، بچه جون

416
00:26:20,084 --> 00:26:22,334
خیلی خوب، شماره مامانت چنده؟
.بگو ببینم

417
00:26:22,418 --> 00:26:27,918
4-1-2-5-5-5-8-7-2-0.

418
00:26:28,876 --> 00:26:30,751
0.
.خیلی خوب.

419
00:26:35,084 --> 00:26:38,376
تماس شما به یک پیغام‌گیر
.صوتی منتقل شد

420
00:26:38,459 --> 00:26:40,876
لطفا پس از شنیدن صدای بوق
.پیغام خود را بگذارید

421
00:26:41,918 --> 00:26:47,626
.سلام شری. من پیش خواهرزادم‌ام
.پسرت. نیتن

422
00:26:47,709 --> 00:26:49,709
.نیت-
.نیت-

423
00:26:49,793 --> 00:26:51,793
.زندست

424
00:26:51,876 --> 00:26:55,168
خوب، 12 ثانیه با به قتل رسیدن
.به دست خالش فاصله داره

425
00:26:55,834 --> 00:26:57,126
.اما میدونی، حالش خوبه

426
00:26:57,209 --> 00:27:02,334
حالش خوبه و من قراره
...با اولین هواپیما

427
00:27:02,418 --> 00:27:05,043
.اتوبوس. از پس هزینه‌ی هواپیما برنمیایم-
.بفرستمش خونه...-

428
00:27:05,126 --> 00:27:08,834
و میدونی، شاید یه روزی همه‌مون
.بتونیم دور هم به این موضوع بخندیم

429
00:27:10,168 --> 00:27:12,793
اگه دنیایی وجود داشته باشه که ما
.دوباره توش با هم صحبت کنیم

430
00:27:18,043 --> 00:27:20,668
.خیلی خوب
.دیگه بای بای

431
00:27:26,168 --> 00:27:28,001
.چه کار شگفت‌انگیزی

432
00:27:28,126 --> 00:27:29,293
ببخشید؟

433
00:27:29,376 --> 00:27:31,668
من عمیقا باور دارم که
.شما بهش اهمیت میدین

434
00:27:31,751 --> 00:27:34,459
من هم توی تیم نیت‌ام. باورم نمیشه که شما
.هنوز هم لازم باشه واسه این چیزها تست بدین

435
00:27:34,543 --> 00:27:35,584
.بیخیال

436
00:27:35,668 --> 00:27:38,459
خیلی خوب. گروه اول بچه‌ها
.واسه نقش لیلو. بریم تو کارش

437
00:27:41,251 --> 00:27:42,876
.خیلی خوب
.بیاین از اینجا بزنیم بیرون

438
00:27:44,043 --> 00:27:46,293
!اوه! اوه!-
قضیه چیه؟-

439
00:27:46,834 --> 00:27:48,543
.رقص جیششه
.چیزی نیست

440
00:27:48,626 --> 00:27:49,709
!لیبی

441
00:27:49,793 --> 00:27:52,876
.باشه
.پس فقط سریع باش. باشه؟

442
00:27:52,959 --> 00:27:55,043
.واسه مثانه‌ام خوب نیست-
!برو-

443
00:27:57,001 --> 00:28:00,001
همیشه همینجوریه؟-
.مسخره؟ آره-

444
00:28:00,834 --> 00:28:02,209
.به خودم رفته

445
00:28:03,209 --> 00:28:06,834
همه اینجان؟
شماره‌ی  کجاست؟

446
00:28:16,293 --> 00:28:17,376
دستشویی کجاست؟

447
00:28:17,459 --> 00:28:18,668
.انتها، دست چپ-
.ایول-

448
00:28:26,751 --> 00:28:30,043
امروز فقط دنبال آدم‌هایی نیستیم
.که خیلی طبیعی بازی کنن

449
00:28:30,876 --> 00:28:34,543
نقش استیچ یه بچه‌ی
همه‌کاره میخواد

450
00:28:34,626 --> 00:28:38,334
که بتونه با یه لباس
.تمام‌قد اجرا کنه

451
00:28:39,334 --> 00:28:42,334
ما هم دنبال یه لیلوایم
.و هم یه استیچ

452
00:28:43,293 --> 00:28:46,709
اگه در کنارش رقص هم بلد باشین
.که چه بهتر

453
00:28:46,793 --> 00:28:50,418
این رو هم اضافه کنم که
.نباید از ارتفاع بترسین

454
00:28:50,501 --> 00:28:54,626
قراره یه لحظه‌ی بزرگ
و افسانه‌ای

455
00:28:54,709 --> 00:28:58,251
،که بالای سر حضاره قرار داره
.وجود داشته باشه

456
00:28:58,334 --> 00:29:01,501
جایی که استیچ هواپیما رو
.بین کوه‌های هانالولو میرونه

457
00:29:03,459 --> 00:29:05,459
.متشکر

458
00:29:09,709 --> 00:29:12,709
چیزی که واسه خوردن نمیخوای، میخوای؟-
.من همینجوری راحتم-

459
00:29:12,793 --> 00:29:14,084
.خوبه. خیلی خوب-
.آره-

460
00:29:30,418 --> 00:29:31,501
.بیا یه بار دیگه امتحان کنیم

461
00:29:32,084 --> 00:29:35,001
تصور کن که واسه اولین
بار توی زندگیت

462
00:29:35,084 --> 00:29:38,168
یه سگ آبیِ فضایی‌شکل
.میبینی که باعث میشه جیغ بکشی

463
00:29:46,501 --> 00:29:48,918
.آره... نه. مطمئنا
.به شدت موافقم

464
00:29:49,751 --> 00:29:51,459
قبل از اینکه اولین
کات رو بدم

465
00:29:51,543 --> 00:29:54,293
کسی مهارت خاصی داره که
بخواد نشونمون بده؟

466
00:29:54,376 --> 00:29:56,751
".اولین کات رو بدم"
.ما که همش داشتیم جیغ میکشیدیم

467
00:29:56,834 --> 00:29:58,418
.من توی ژیمناستیک مقام آوردم

468
00:29:58,501 --> 00:30:00,459
که اینطور، شماره‌ی 6؟

469
00:30:00,543 --> 00:30:03,543
بله. من دارنده‌ی عنوان
.ژیمناست خردسال شمال شرق کشورم

470
00:30:19,543 --> 00:30:22,626
.خیلی خوب
هیچ مری لو رتن دیگه‌ای اینجا نداریم؟
<font color="#ff0000">(مری لو رتن: ژیمناست معروف آمریکایی)</font>

471
00:30:26,668 --> 00:30:28,251
.اوه، گرت

472
00:30:29,251 --> 00:30:30,918
.من یه جورایی میتونم برقصم

473
00:30:31,043 --> 00:30:33,584
.منظورم اونجوری نیست
.اون که مسخره‌بازی بود

474
00:30:33,668 --> 00:30:35,584
اما من میتونم
.خزیدن زانو رو انجام بدم

475
00:30:35,959 --> 00:30:36,959
خزیدن زانو؟

476
00:30:37,168 --> 00:30:39,501
.آره. مدل خزیدن زانوی ویولن‌زن روی بام
<font color="#ff0000">(ویولن‌زن روی بام:‌ فیلمی موزیکال محصول سال 1971)</font>

477
00:30:40,584 --> 00:30:44,334
Off-Off Broadway من توی یه نمایش
.رقاص بطری بودم
<font color="#ff0000">(رقص بطری: نوع خاصی از رقص)</font>

478
00:30:44,501 --> 00:30:46,251
.توی زیرزمین خونه‌ی دوستم
<font color="#ff0000">(Off-Off Broadway: نوعی نمایش که
در رستوران‌ها و کافه‌ها برگذار میشه)</font>

479
00:30:46,334 --> 00:30:48,834
.توی شهر پیتسبرگ
.دیگه خفه‌خون میگیرم
<font color="#ff0000">(نداره Off-Off Broadway پیتسبرگ)</font>

480
00:30:49,626 --> 00:30:51,043
.یه شانسی بهش بده

481
00:30:52,793 --> 00:30:53,918
خوب

482
00:30:54,043 --> 00:30:55,459
.به نظر مجبورم ببینم

483
00:30:55,584 --> 00:30:57,751
.خیلی خوب
.تظاهر کنین که یه بطری روی سرمه

484
00:30:57,834 --> 00:30:59,918
.گرفتم-
.و یه ریش هم اینجا-

485
00:31:02,293 --> 00:31:03,584
Mazel tov!
<font color="#ff0000">(عبارتی یهودی برای تبریک و آرزوی موفقیت)</font>

486
00:31:05,251 --> 00:31:07,543
!اوه، یا خدا. شلوارم
شلوارت؟-

487
00:31:07,626 --> 00:31:10,584
آره. زیر بارون مونده بودم و فکر کنم
.شلوارم آب رفته

488
00:31:10,668 --> 00:31:13,584
و الان واسم خیلی تنگه که بخوام
.کارهای خزیدن زانوم رو انجام بدم

489
00:31:13,668 --> 00:31:15,876
هیچکس هیچ شلوارک اضافه‌ای نداره؟

490
00:31:15,959 --> 00:31:18,501
.لازم نیست

491
00:31:18,584 --> 00:31:22,084
.واسه‌ی ضبط، من کلی فوبیا دارم
.اما ارتفاع جزوشون نیست

492
00:31:25,126 --> 00:31:26,584
.فکر کنم الان دیگه میتونیم کات بدیم

493
00:31:30,251 --> 00:31:32,668
.تلاش خوبی بود-
.مرسی شماره‌ی 12-

494
00:31:34,209 --> 00:31:37,584
.خیلی خوب
.یه بار دیگه بهتون میگم

495
00:31:37,668 --> 00:31:42,001
.این مسئله اصلا شخصی نیست
.و شما همه‌تون پر از شور و نشاطین

496
00:31:42,084 --> 00:31:47,084
انگار دارم به بچه‌های کلاس نمایش
.جولیارد توی سال 2027 نگاه میکنم
<font color="#ff0000">(مدرسه‌ی جولیارد: مدرسه‌ای نامدار در زمینه‌ی هنر)</font>

497
00:31:50,084 --> 00:31:52,459
.خیلی خوب
اگر شماره‌تون رو نخونم

498
00:31:52,543 --> 00:31:54,376
...یعنی شما رو خواهم دید در

499
00:31:54,459 --> 00:31:57,501
دفعه‌ی بعد. انگار که ارواح عمش
.واقعا هم دفعه‌ی بعدی وجود دراه

500
00:31:57,584 --> 00:32:00,793
اولین و آخرین آزمون
.برادوی من رو کات داد

501
00:32:00,876 --> 00:32:03,209
قراره عنوانِ خاطره‌ی
.امروزم این باشه

502
00:32:03,293 --> 00:32:06,126
.هی
حداقل تست که دادی، نه؟

503
00:32:06,209 --> 00:32:08,418
.آره
راستی با پریدن وسط یه آزمون

504
00:32:08,501 --> 00:32:11,209
.و دروغ گفتن به خالت

505
00:32:11,293 --> 00:32:14,459
.خیلی خوب
واسم عجیبه که مامانت فقط با

506
00:32:14,543 --> 00:32:16,626
یه اموجی شست به
.پیام صوتیم جواب داده

507
00:32:16,709 --> 00:32:18,168
.اونقدرا هم عجیب نیست

508
00:32:18,251 --> 00:32:21,459
تازه یه شست
.آفریقایی-آمریکایی (سیاه‌پوست) هم هست

509
00:32:23,084 --> 00:32:24,751
.حتما دستش خورده

510
00:32:25,793 --> 00:32:28,543
عصر بخیر. اتوبوس ساعت 2
.به مقصد پیتسبرگ در حال مسافرگیریه

511
00:32:28,626 --> 00:32:30,626
.اتوبوس ساعت 2 به مقصد پیتسبرگ

512
00:32:31,584 --> 00:32:34,584
خوب، شاید آزمونم رو از دست داده باشم

513
00:32:34,668 --> 00:32:38,668
اما نون و آبدارترین برمیتصوا توی تاریخ
.آمریکا رو از دست نمیدم
(برمیتصوا: جشن تکلیف کودکان یهودی)

514
00:32:38,751 --> 00:32:39,918
.پس باید برم

515
00:32:40,251 --> 00:32:41,501
.وایستا ببینم
الان یعنی تو یه خاخامی؟

516
00:32:42,001 --> 00:32:43,251
.هاها
.نشنیده میگیرم

517
00:32:43,334 --> 00:32:46,126
تا 20 دقیقه‌ی دیگه باید
.موزه‌ی تاریخ طبیعی باشم

518
00:32:46,293 --> 00:32:48,876
.آره
.دایناسورها

519
00:32:48,959 --> 00:32:52,251
.خوب، اونجا فقط پذیرایی میکنم
.پس حسودیتون نشه

520
00:32:53,251 --> 00:32:55,709
حاضر بودم همین الان کل
زندگیم رو بدم بهت

521
00:32:55,793 --> 00:32:57,709
که بتونم یه سورسات‌چی
.توی نیویورک باشم

522
00:32:58,459 --> 00:33:02,918
یه روزی نیت، اعتقاد راسخ دارم که تو
.یه سورسات‌چی توی نیویورک میشی

523
00:33:03,376 --> 00:33:06,459
و همون موقع از مدرسه‌ی راهنماییت
.اسمت رو صدا میزنن

524
00:33:13,751 --> 00:33:15,918
...واسه ضبط-
.آره-

525
00:33:16,084 --> 00:33:18,501
کاملا درک میکنم که چرا
.به عروسی نیومدی

526
00:33:20,043 --> 00:33:22,543
واسه اولین بار از برادوی
.واسه آزمون دوم خواسته بودنت

527
00:33:24,168 --> 00:33:25,918
.من هم بودم همین کار رو میکردم

528
00:33:27,543 --> 00:33:29,001
...من

529
00:33:29,959 --> 00:33:31,084
...آممم

530
00:33:31,168 --> 00:33:32,251
...به مامانت

531
00:33:36,043 --> 00:33:38,251
من باید برم. چه کار دارم میکنم؟
.خیلی خوب

532
00:33:40,209 --> 00:33:43,126
...شما دوتا
مراقب همدیگه هستین، نه؟

533
00:33:46,376 --> 00:33:48,251
.آره
.خوبه. خوبه

534
00:33:54,251 --> 00:33:57,668
.آخرین اعلان برای مسافرگیری اتوبوس ساعت 2
.اتوبوس مبدا رو به مقصد پیتسبرگ ترک میکنه

535
00:33:57,751 --> 00:33:58,876
.آخرین اعلان

536
00:34:08,418 --> 00:34:11,001
پس اگه درست متوجه شده باشم

537
00:34:11,084 --> 00:34:14,668
.کالیا انتخاب اولمون برای نقش لیلوئه

538
00:34:14,751 --> 00:34:18,543
!چه انرژیِ ستودنی‌ای هم داره
.فعلا داره به صداش استراحت میده

539
00:34:19,293 --> 00:34:22,084
پس این هم از آزمون دوم
.بعد از ظهر گروه

540
00:34:22,168 --> 00:34:23,251
!آره

541
00:34:25,668 --> 00:34:26,834
!وایستین

542
00:34:28,251 --> 00:34:29,251
اون بچهه کو؟

543
00:34:29,459 --> 00:34:32,334
کدوم بچه؟
.همه‌شون بچه‌ان

544
00:34:32,418 --> 00:34:33,584
.اونی که بامزه و عجیب-غریب

545
00:34:34,668 --> 00:34:37,251
همون پسر رقاص بطری
توی ویولن‌زن روی بام؟

546
00:34:37,334 --> 00:34:38,376
از اون بچه خوشت اومد؟

547
00:34:38,459 --> 00:34:40,293
.انگار که بچه‌ی موردعلاقم بود

548
00:34:40,376 --> 00:34:43,501
طرف فکر میکرد
.داره Off-Off Broadway پیتسبرگ

549
00:34:43,584 --> 00:34:45,043
.پر از شور و حرارت بود

550
00:34:45,126 --> 00:34:47,543
فکر نکنم هیچ راه ارتباطی‌ای
...ازش کرفته باشیم. پس

551
00:34:47,626 --> 00:34:52,543
.نخیرم! دوستش این رو پیش من جا گذاشت
.شمارش هم پشتشه

552
00:34:56,543 --> 00:35:02,126
این بدترین مدل موییه که توی
.این 32 سالی که استعدادیابی میکنم، دیدم

553
00:35:04,418 --> 00:35:06,334
.خوب، امروز میتونست بهتر هم باشه

554
00:35:06,418 --> 00:35:08,251
.امروز میتونست بدتر باشه

555
00:35:28,793 --> 00:35:30,459
!راننده، اتوبوس رو نگه دار

556
00:35:30,543 --> 00:35:31,834
چه کار داری میکنی؟

557
00:35:31,918 --> 00:35:35,043
.یه آزمون دوم دارم
.باید 20 دقیقه دیگه اونجا باشم

558
00:35:35,126 --> 00:35:37,793
.تو یه... وایستا بینم
چی؟

559
00:35:38,251 --> 00:35:39,668
آهای؟ کسی پیاده میشه؟

560
00:35:40,584 --> 00:35:42,376
.این بخشی از برنامه نبود

561
00:35:42,459 --> 00:35:44,626
اما ما همه کارها رو
.با هم انجام میدیم

562
00:35:44,709 --> 00:35:46,376
!منظور من هم دقیقا همینه

563
00:35:46,584 --> 00:35:48,168
.خوب

564
00:35:50,334 --> 00:35:53,626
اگه من یکم دیگه طولش بدم
و پدر-مادرم متوجه بشن

565
00:35:53,709 --> 00:35:55,793
!واسه همیشه تنبیهم میکنن

566
00:35:55,876 --> 00:35:57,001
...تو

567
00:35:57,084 --> 00:35:59,626
لیبی، تو از دست من عصبانی‌ای
که بدون تو آزمون دادم؟

568
00:35:59,709 --> 00:36:01,334
.نه
...من

569
00:36:01,418 --> 00:36:03,793
.نیت، من عاشق تئاترم

570
00:36:03,876 --> 00:36:06,918
اما آنچنان دوست ندارم که
.خودم روی استیج باشم

571
00:36:07,001 --> 00:36:09,209
و هنوز دارم سعی میکنم که
.علاقم رو پیدا کردم

572
00:36:10,293 --> 00:36:14,293
و من توی نمایش‌های مدرسه
شرکت میکنم که

573
00:36:15,626 --> 00:36:16,793
...میدونی

574
00:36:19,543 --> 00:36:21,043
.که پیش تو باشم

575
00:36:25,084 --> 00:36:26,584
.تصمیم‌تون رو بگیرین،‌بچه‌ها

576
00:36:27,834 --> 00:36:31,168
لیبی، میدونی که چقدر
.واسم مهمی

577
00:36:32,001 --> 00:36:34,751
.اما من اون حس متقابل رو ندارم

578
00:36:41,418 --> 00:36:43,418
.عزیزم، بذار بره

579
00:36:44,209 --> 00:36:46,501
.تو راه خونه واست توضیح میدم

580
00:36:47,668 --> 00:36:50,001
میمونی یا میری؟

581
00:36:52,001 --> 00:36:54,043
.من واقعا متاسفم،‌ لیب

582
00:36:56,376 --> 00:36:57,501
...نه، من

583
00:37:00,584 --> 00:37:02,251
.منم تجربش رو داشتم، عزیز دلم

584
00:37:02,334 --> 00:37:04,168
!و تهش من با طرف ازدواج کردم

585
00:37:26,626 --> 00:37:27,834
!پای خرگوش کار خودش رو کرد

586
00:37:35,001 --> 00:37:37,334
!نیت
هنوزم خونه‌ی لیبی‌شونی؟

587
00:37:38,168 --> 00:37:39,376
!من خونه‌ام

588
00:37:40,209 --> 00:37:43,418
هی، توی کابینت داروهای بابا
بانداژ کش‌دار داریم؟

589
00:37:45,251 --> 00:37:46,251
!هی

590
00:37:47,084 --> 00:37:48,084
!نیت

591
00:37:59,168 --> 00:38:00,251
!آخ

592
00:38:06,959 --> 00:38:08,251
".با لیب میرم بیرون"

593
00:38:08,334 --> 00:38:10,918
بابت احتمالا اولین قهرمانیت"
".هم بهت تبریک میگم

594
00:38:11,001 --> 00:38:12,834
.قهرمانی
.آره

595
00:38:19,709 --> 00:38:22,418
.داداش. امشب پارتی برقراره-
داداش-

596
00:38:22,501 --> 00:38:25,251
.من به زور میتونم راه برم-
.واسه‌ی همین ما داریم میایم پیش تو

597
00:38:25,584 --> 00:38:28,209
میخوایم یکم بعد از ضربه‌ای که
.اونجا خوردی، سرحالت بیاریم

598
00:38:28,293 --> 00:38:31,043
مگه مامان-بابات مشغول اون
طب عرفانیشون نیستن؟

599
00:38:31,126 --> 00:38:32,834
.داداش، من نمیدونم-
...داداش-

600
00:38:32,918 --> 00:38:35,251
میشه بیام اونجات که
اوف شده رو بهتر کنم؟

601
00:38:36,918 --> 00:38:39,168
.آره. باشه
.پارتی برقراره

602
00:38:39,501 --> 00:38:40,876
.ایول

603
00:38:42,209 --> 00:38:43,501
.خیلی خوب
.فعلا

604
00:39:09,709 --> 00:39:10,709
.عجیبه

605
00:39:13,543 --> 00:39:17,959
♪بذار طوفان غرش کنه♪

606
00:39:18,043 --> 00:39:21,293
♪سرما هیچوقت واسم مسئله‌ای نبوده♪

607
00:39:23,918 --> 00:39:27,459
میتونم این رو بهت بگم که تا حالا
.ندیده بودم هیچ پسری "رهایش کن" رو بخونه

608
00:39:27,543 --> 00:39:28,959
.خیلی ممنون

609
00:39:30,334 --> 00:39:31,626
سوال احمقانه‌ایه نیت

610
00:39:31,709 --> 00:39:34,459
اما احیانا امروز با خودت
هیچ مونولوگی هم آوردی؟

611
00:39:35,168 --> 00:39:38,126
مونولوگ؟-
.آره. مثل یه سخنرانی کوتاه-

612
00:39:38,209 --> 00:39:40,084
".با تاکید روی واژه‌ی "کوتاه

613
00:39:40,168 --> 00:39:43,793
.اوه، نه. میدونم مونولوگ چیه
...ولی نیاور

614
00:39:43,876 --> 00:39:46,251
.باشه. مشکلی نیست
.همین رو میخواستم

615
00:39:46,334 --> 00:39:48,543
.وایستین
.یه چیزی دارم. آره

616
00:39:52,001 --> 00:39:55,126
شبی که چراغ‌های جورجیا
.خاموش شد

617
00:39:56,668 --> 00:40:00,001
نمیتونی بگی راجع بهش شنیدم
...اما اگر میخوای یک امتحانی بکنی

618
00:40:00,084 --> 00:40:01,918
احتمالا این رو نمیدونستی مارجری

619
00:40:02,501 --> 00:40:06,668
که سوزان تنها شرکت‌کننده‌ی
.تاریخ مسابقات جورجیا بوده

620
00:40:06,751 --> 00:40:11,834
.که تمامی عناوین رو درو کرده
.به جز هم‌نوایی

621
00:40:11,918 --> 00:40:15,793
البته این چیزی نیست که
.زن‌های خانواده‌ی من حسرتش رو بکشن

622
00:40:17,043 --> 00:40:20,918
یا اینکه وقتی که داشت با لباس شناش
از محل مسابقه میگذشت

623
00:40:21,001 --> 00:40:24,793
پنج نفر از شرکت‌کننده‌ها
.درجا کناره‌گیری کردن

624
00:40:24,876 --> 00:40:28,293
یا اینکه وقتی که از خلوت خودش
بیرون اومد

625
00:40:28,376 --> 00:40:31,418
تا به این سوال جواب بده که
"حاضری برای پیشگیری از جنگ چه کنی؟"

626
00:40:31,501 --> 00:40:35,584
اون با فصاحت تمام از وطن‌پرستی

627
00:40:35,668 --> 00:40:39,834
.میدان‌های نبرد و تاج سلطنت گفت
.طوری که مردهای بالغ اشک میریختند

628
00:40:40,668 --> 00:40:42,001
.خیلی خوب

629
00:40:42,084 --> 00:40:44,251
و تو احتمالا نمیدوستی

630
00:40:44,334 --> 00:40:49,251
مارجری که سوزان تنها یک
.دختر اهل جورجیا نبود

631
00:40:49,334 --> 00:40:53,793
.اون دختر برگزیده‌ی جورجیا بود

632
00:40:53,876 --> 00:40:56,918
اون فقط یه عصای ساده رو نچرخوند

633
00:40:57,001 --> 00:40:58,918
!بلکه اون عصا آتشین بود

634
00:41:00,043 --> 00:41:04,459
،و وقتی اون عصا رو به هوا پرتاب کرد
عصا مشتعل‌تر هم شد

635
00:41:04,543 --> 00:41:08,376
بیشتر و سریع‌تر از هر
عصایی که تا حالا مشتعل شده

636
00:41:08,459 --> 00:41:14,043
به یه ربات ترنسفورمر برخورد کرد
.و جرقه‌هاش بر میدان تاریک مسابقه بارید

637
00:41:15,584 --> 00:41:20,918
و وقتی که در نهایت
پایین اومد، مارجری

638
00:41:21,834 --> 00:41:25,834
خواهرم اون عصا رو گرفت

639
00:41:25,918 --> 00:41:29,959
همونطور که 12 هزار نفر
از سر جاهاشون پریدن

640
00:41:30,043 --> 00:41:34,293
برای 16 و نیم دقیقه
بی‌وقفه و با تمام وجود تشویق میکردن

641
00:41:34,376 --> 00:41:38,793
همونطور که شعله‌ها صورت
.اشک‌آلودش رو روشن میکردن

642
00:41:38,876 --> 00:41:40,793
...و این

643
00:41:41,918 --> 00:41:45,626
مارجری، فقط برای اینکه بدونی"

644
00:41:45,709 --> 00:41:49,418
،و روزی، فرزندانت بدونن

645
00:41:49,501 --> 00:41:53,584
"!شبی‌ست که چراغ‌ها در جورجیا خاموش شد

646
00:41:57,793 --> 00:41:59,126
.و پایان

647
00:42:01,418 --> 00:42:04,668
ببخشید، لهجه‌ی جنوبی من
.یکم ضعیف بود. عجیبه

648
00:42:05,543 --> 00:42:06,751
از ادوارد آلبی بود؟

649
00:42:07,001 --> 00:42:09,084
.نزدیکه. از سریال زنان طراح بود

650
00:42:11,876 --> 00:42:13,626
نیت، تو مال اینجایی؟

651
00:42:15,126 --> 00:42:17,959
...قراره امشبو تو نیویورک باشی؟ یعنی

652
00:42:18,418 --> 00:42:19,668
...آم

653
00:42:19,751 --> 00:42:21,834
ببین، میتونی فردا برگردی؟

654
00:42:23,126 --> 00:42:24,626
.فکر کنم کارگردان باید تورو ببینه

655
00:42:27,459 --> 00:42:30,168
میتونی بری بیرون و
به مادرش جزئیات رو بگی؟

656
00:42:30,251 --> 00:42:31,418
.میتونین به خودم بگین

657
00:42:31,834 --> 00:42:36,001
،مامانم احتمالاً داره تو سالن‌ها، یا همچین چیزی
،دنبال آدمای معروف میگرده

658
00:42:36,084 --> 00:42:38,293
همه‌ی جزئیات یادت میمونه؟ -
.البته -

659
00:42:39,084 --> 00:42:40,668
.من حافظه‌ی تصویری دارم
(شباهت کلمه‌ی پورنوگرافیک با فوتوگرافیک)

660
00:42:43,918 --> 00:42:49,334
فردا توی تئاتر نیوآمستردام
.خیابان 41 غربی

661
00:42:49,418 --> 00:42:52,876
،ساعت 10:30 صبح جلوی در صحنه باش
سرساعت، باشه؟

662
00:42:53,251 --> 00:42:55,043
.کارتون شیرشاه اونجا افتتاح شد

663
00:42:55,959 --> 00:42:57,459
این یه سوال بود؟

664
00:42:57,543 --> 00:42:58,543
.نه

665
00:42:59,418 --> 00:43:02,668
ببخشید، مشکلی نداره از پنجره برم بیرون؟

666
00:43:03,584 --> 00:43:06,626
صحنه بالکن فیلم وست‌ساید‌استوری
.تو لیست کارهاییه که باید قبل از مرگ انجام بدم

667
00:43:06,709 --> 00:43:09,543
ما تو طبقه‌ی چهارمیم
.و پله اضطراری‌ام نداریم

668
00:43:09,626 --> 00:43:11,959
.اوه، آره، منطقیه

669
00:43:15,834 --> 00:43:16,876
!مامان

670
00:43:16,959 --> 00:43:18,543
.بچه بعدی رو بفرست داخل

671
00:43:18,626 --> 00:43:20,251
کجایی مامان؟

672
00:43:29,251 --> 00:43:31,168
!آره، آره، آره

673
00:43:39,668 --> 00:43:40,668
.لیبی

674
00:43:42,751 --> 00:43:46,626
"...عمراً باورت نمیشه"

675
00:43:48,959 --> 00:43:50,168
.باورم نمیشه

676
00:44:10,876 --> 00:44:12,251
...هوم

677
00:44:14,043 --> 00:44:15,376
!نفر بعدی

678
00:44:20,543 --> 00:44:23,543
دوست داری به بچه‌های مبتلا به سرطان خون
کمک مالی کنی؟

679
00:44:23,626 --> 00:44:26,334
.نه، ممنون
شما دوست دارین به بچه‌هایی که

680
00:44:26,418 --> 00:44:29,501
امشب جایی برای خوابیدن ندارن کمک کنین؟

681
00:44:29,584 --> 00:44:30,626
.کمه

682
00:44:30,751 --> 00:44:34,251
ببخشید؟ -
.یه دلار کم داری -

683
00:44:41,043 --> 00:44:44,501
.ببین، من واقعاً نیاز دارم یه شارژر گوشی بخرم

684
00:44:44,834 --> 00:44:46,418
!نفر بعدی

685
00:44:50,293 --> 00:44:54,126
من اهل دعا نیستم اما
.برای شما دعا میکنم خانم

686
00:45:59,751 --> 00:46:01,918
♪ توی خیابون برادوی ♪

687
00:46:04,543 --> 00:46:08,959
♪ همیشه میگن توی هوا جادو در جریانه ♪

688
00:46:12,543 --> 00:46:15,334
♪ اما وقتی تو اون خیابان قدم میزنی ♪

689
00:46:16,084 --> 00:46:19,251
♪ و برای غذا خوردن به اندازه کافی پول نداری ♪

690
00:46:20,376 --> 00:46:25,209
♪ .یه سکه‌ی ده سنتی حتی کفشتم برق نمیندازه ♪

691
00:46:27,126 --> 00:46:30,126
.هی، ادامه بده، بچه

692
00:46:34,376 --> 00:46:35,959
.صدات خوبه

693
00:46:46,459 --> 00:46:52,334
 اونا میگن من زیاد توی ♪
♪ خیابون برادوی دووم نمیارم

694
00:46:54,334 --> 00:46:59,251
♪ همه‌شون میگن تهش باید برم توی اتوبوس بین‌شهری بخوابم ♪

695
00:47:00,793 --> 00:47:05,084
 هی! اما من میدونم که  ♪
♪ اونا خیلی اشتباه میکنن

696
00:47:05,626 --> 00:47:09,084
♪ چون من میتونم اینجا گیتار بزنم ♪

697
00:47:09,459 --> 00:47:15,501
و تا زمانی تو خیابون برادوی تبدیل به  ♪
♪ یه ستاره نشم از اینجا نمیرم

698
00:47:16,168 --> 00:47:17,334
!بزنین، رفقا

699
00:47:30,126 --> 00:47:34,793
♪ !توی برادوی ♪

700
00:47:35,418 --> 00:47:40,293
♪ !توی برادوی ♪

701
00:47:43,459 --> 00:47:44,668
!هی

702
00:47:58,126 --> 00:47:59,543
.خوشحال میشم آهنگ درخواستی بزنم

703
00:47:59,626 --> 00:48:01,959
چیزی از آهنگ "فیدلر آن د روف" بلدی؟

704
00:48:02,168 --> 00:48:03,376
بلدم؟

705
00:48:05,126 --> 00:48:06,543
!تبریک
(به زبان عبری)

706
00:48:10,668 --> 00:48:12,209
!نفر بعدی

707
00:48:13,168 --> 00:48:14,251
.سلام

708
00:48:16,168 --> 00:48:18,376
.منابع‌مالی جمع‌آوری شده

709
00:48:18,668 --> 00:48:22,126
من پول این رو با
.سکه‌های 25 سنتی و 10 سنتی میدم

710
00:48:29,376 --> 00:48:32,709
.و میخوام که پول این کت رو هم بدم

711
00:48:34,626 --> 00:48:36,501
.ازش دور شو -
.نه -

712
00:48:36,751 --> 00:48:37,959
چی گفتی؟

713
00:48:38,584 --> 00:48:40,918
."اوهانا یعنی"خانواده

714
00:48:42,126 --> 00:48:46,418
...خانواده" یعنی هیچکس" -
.هیچکس تنها نمیمونه -

715
00:49:07,043 --> 00:49:08,876
.سلام -
!سلام -

716
00:49:08,959 --> 00:49:10,959
.سلام -
.سلام -

717
00:49:13,334 --> 00:49:16,918
...خب، درباره اون اتفاقی که تو اتوبوس افتاد

718
00:49:17,001 --> 00:49:18,459
این سروصدای چیه؟

719
00:49:18,543 --> 00:49:21,251
محض رضای استفان جاشوا ساندهایم، کجایی؟

720
00:49:21,334 --> 00:49:22,959
.نیویورک

721
00:49:23,459 --> 00:49:26,751
.هنوز
،لیبی، برای تست نهایی دوباره دعوتم کردن

722
00:49:26,876 --> 00:49:29,584
.فرداست و توی تئاتر نیوآمستردامه

723
00:49:29,668 --> 00:49:31,834
.اما این در صورتیه که قبلش کشته نشم

724
00:49:31,918 --> 00:49:34,334
،به خاله هایدی زنگ زدم
،یه راست رفت رو صندوق صوتی

725
00:49:34,418 --> 00:49:36,126
،و من نمیدونم کجا زندگی میکنه

726
00:49:36,209 --> 00:49:39,209
و هیچ نظری ندارم که امشب
.قراره کجا بخوابم

727
00:49:39,293 --> 00:49:41,751
.نیت، نیت، وایسا

728
00:49:42,251 --> 00:49:45,834
خاله‌ات احتمالاً هنوز تو موزه‌ست
.و داره اون مراسم بار میتزوا رو انجام میده
(جشن تکلیف یهودیان برای پسران 13 ساله)

729
00:49:45,918 --> 00:49:47,751
.فقط برو اونجا پیداش کن

730
00:49:51,084 --> 00:49:52,959
...باشه، ببین

731
00:49:53,876 --> 00:49:57,876
.برای همینه که دوستت دارم

732
00:49:59,918 --> 00:50:04,834
.واقعاً دوستت درم
،و فقط، ببین، تو از روز اول پشتم بودی

733
00:50:04,918 --> 00:50:08,084
و حتی با اینکه روی صحنه بودن رو
،دوست نداری، لیب

734
00:50:08,459 --> 00:50:10,459
.تو هنوزم یه ستاره‌ای

735
00:50:12,376 --> 00:50:13,834
.من هنوز بهت نیاز دارم

736
00:50:14,501 --> 00:50:18,501
،و وقتی چیزی رو که دوست داری پیدا کردی
.من تشویقت میکنم

737
00:50:27,251 --> 00:50:32,334
.لیب، خیلی ساکتی
ما هنوز بهترین دوستای همیدیگه‌ایم؟

738
00:50:39,959 --> 00:50:43,043
ببخشید، شما آقایون میدونین که

739
00:50:43,126 --> 00:50:45,543
چجوری باید برم موزه تاریخ طبیعی؟

740
00:50:46,876 --> 00:50:50,626
.دایناسورا -
...آره، دایناسورای کوچولوی بامزه -

741
00:51:06,459 --> 00:51:09,126
.به موزه خوش اومدین
...برای مراسم بار

742
00:51:09,209 --> 00:51:12,584
.میتزوا. بله
.من هیچوقت مراسم بار میتزوای موزه رو از دست نمیدم

743
00:51:13,459 --> 00:51:15,543
.عالیه
اسم؟

744
00:51:18,293 --> 00:51:21,209
.نظرتون درباره این چیه؟ قراره باحال باشه

745
00:51:21,293 --> 00:51:26,501
،شما اسم کسایی رو که هنوز نیومدن رو میخونین
.و من بهتون میگم که کدوم یکیشونم

746
00:51:27,334 --> 00:51:29,293
.هوم

747
00:51:30,793 --> 00:51:33,293
.لباسات زیاد به مهمونی نمیخوره

748
00:51:38,084 --> 00:51:39,168
.باباباپ

749
00:51:40,126 --> 00:51:42,501
باید تا در خروجی همراهیت کنم؟
...یا خودت

750
00:51:45,084 --> 00:51:47,251
...سلام میخواستم بدونم که امروز باز میکنین یا نه

751
00:51:47,334 --> 00:51:49,668
،همونطور که 20 دقیقه پیش گفتم
...تعطیلیم

752
00:51:49,751 --> 00:51:52,168
کی میدونست بچه‌های 13 سالمه میتونن
تو یه شب اینقدر بخورن؟

753
00:51:52,251 --> 00:51:54,834
،من حتی از استیک با سس تارتار خوشمم نمیاد
.و من 25 سالمه

754
00:51:55,418 --> 00:51:57,668
.اوه، لعنتی! مارچوبه رو فراموش کردم

755
00:51:57,751 --> 00:52:00,168
همین‌جا نگهش دار، من میرم بیارمشون -
.باشه -

756
00:52:19,001 --> 00:52:20,626
!عجب شبیه

757
00:52:20,709 --> 00:52:23,209
تا زمانی که واسه بچه‌های 13 ساله یه
،مهمونی نگرفته باشی

758
00:52:23,293 --> 00:52:25,459
متوجه نمیشی که چقدر ازشون بدت میاد، نه هایدی؟

759
00:52:25,543 --> 00:52:27,834
.آه، همه‌شون اونقدرا بد نیستن

760
00:52:27,959 --> 00:52:32,668
ای کاش، ای کاش من اندازه‌ی
.خواهرزاده‌ی جسورم، پرانرژی بودم

761
00:52:32,751 --> 00:52:35,126
این همون بچه‌ایه که تو آشپزخونه درباره‌اش حرف میزدی؟

762
00:52:35,209 --> 00:52:36,959
.آره -
،اونجوری که تو درباره‌اش حرف میزدی -

763
00:52:37,043 --> 00:52:41,126
.فکر کردم پسر خودته -
.آه! آره، باید خیلی خوش‌شانس باشم -

764
00:52:41,793 --> 00:52:46,418
.نه. خیلی‌خب
،امروز 15 دقیقه رو با اون بچه گذروندم

765
00:52:46,501 --> 00:52:51,918
.و اون حدود 100 برابر بامزه‌تر و سریع‌تر از منه

766
00:52:52,376 --> 00:52:57,084
.مثل اینه که اگه نیتان لین و شیطان تاسمانی یه بچه داشتن، اون میشد
(بازیگر آمریکایی و نوعی حیوان)

767
00:52:58,959 --> 00:53:00,126
پیاده میشی؟

768
00:53:00,209 --> 00:53:03,043
آره باید کیک رو از
.آشپزخونه بیارم بیرون

769
00:53:18,126 --> 00:53:22,251
.آم، ببخشید، سلام
.من گم شده‌ام و باید برم تو آشپزخونه

770
00:53:22,459 --> 00:53:24,376
من تورو میشناسم؟ -
ها؟ -

771
00:53:24,459 --> 00:53:25,751
اسمت چیه؟

772
00:53:25,834 --> 00:53:28,459
ها؟ -
گفتم اسمت چیه؟ -

773
00:53:29,584 --> 00:53:31,668
،فقط فشار زیادی روته، میدونی

774
00:53:31,793 --> 00:53:34,084
و مثل این میمونه که من
.هیچوقت اجازه ندارم خراب‌ کنم

775
00:53:34,168 --> 00:53:36,876
.هیچوقت اجازه‌ی باختن یا همچین چیزی رو ندارم

776
00:53:36,959 --> 00:53:40,751
،انگار من تنها امید خانواده‌ام به آینده‌ام
اگه با عقل جور دربیاد؟

777
00:53:40,959 --> 00:53:44,168
.آره، باحاله
حالا همدیگه رو ببوسیم، یا؟

778
00:53:46,584 --> 00:53:49,084
آنتونی، خواهر ناتنیم
...الان این ویدیوی تیک‌تاک رو واسه‌م فرستاد

779
00:53:49,168 --> 00:53:52,751
.الان یه‌جورایی وسط یه جریانی‌ام داداش
.لازم نیست الان چیزای خنده‌دار ببینم

780
00:53:52,834 --> 00:53:55,043
.ببین، این تو نیویورکه

781
00:53:57,043 --> 00:54:02,084
♪ همه‌شون میگن تهش باید برم تو اتوبوس بین‌شهری بخوابم ♪

782
00:54:02,918 --> 00:54:04,751
!وای خدایا

783
00:54:04,834 --> 00:54:07,459
 اما من میدونم که  ♪
♪ اونا خیلی اشتباه میکنن

784
00:54:20,876 --> 00:54:22,834
ما باهم پسرعموییم؟

785
00:54:23,626 --> 00:54:24,793
!معلومه

786
00:54:31,459 --> 00:54:35,626
!خیلی‌خب، بچه‌ها
.میخواسم مراسم شمع روشن کردن رو شروع کنیم

787
00:54:37,376 --> 00:54:38,584
به سلامتی؟
(به زبان عبری)

788
00:54:45,459 --> 00:54:47,043
.خب، خب، خب

789
00:54:47,209 --> 00:54:50,501
دلت میخواد بهم بگی که چرا
،برادر کوچولوی احمقم

790
00:54:50,584 --> 00:54:51,959
توی نیویورکه و

791
00:54:52,043 --> 00:54:53,876
تو تیک‌تاک معروف شده؟

792
00:54:54,168 --> 00:54:55,209
خب؟

793
00:54:55,751 --> 00:54:59,584
،دلم میخوام بهت بگم
یا مجبورم بهت بگم؟

794
00:54:59,751 --> 00:55:00,959
.لیبی

795
00:55:07,459 --> 00:55:11,043
چرا خاله‌ی من داره به تو زنگ میزنه؟

796
00:55:11,126 --> 00:55:14,543
.اون فکر میکنه من مامانتونم
.یه‌جورایی داستانش طولانیه

797
00:55:19,751 --> 00:55:23,334
.چترهاتون رو بیارین بیرون
فردا، کل روز در شمال غرب ویرجینیا

798
00:55:23,418 --> 00:55:24,793
.انتظار بارش‌های بهاری رو داریم

799
00:55:24,876 --> 00:55:29,084
.معلومه. طبق معمول
.بارون تو آخرین روزِ مسافرتمون

800
00:55:30,126 --> 00:55:33,459
آنتونی به هیچکدوم از پیام‌های من
.درمورد قرار ملاقات جواب نمیده

801
00:55:34,959 --> 00:55:37,001
فکر میکنی پسرا دلشون برامون تنگ شده؟

802
00:55:37,084 --> 00:55:40,709
.ما"؟ بهترین پدر و مادر دنیا"
.بیخیال

803
00:55:42,001 --> 00:55:45,626
من فقط نمیخوام نیت و آنتونی
.مثل من و هایدی از هم جدا بشن

804
00:55:45,709 --> 00:55:48,793
میدونی، من هنوز پشیمونم
.که نرفتم اون مراسم افتتاحیه‌اش

805
00:55:50,334 --> 00:55:53,251
خب، اخیراً به زنگ زدن بهش
فکر کردی، عزیزم؟

806
00:55:53,334 --> 00:55:55,084
.حتی نمیدونم جوابمو میده یا نه

807
00:55:55,626 --> 00:55:58,876
،و چیز عجیب‌غریب اینه که
.من یه‌جورایی بهش حسودی میکنم

808
00:55:58,959 --> 00:56:01,251
تو؟ بیخیال. واقعاً؟

809
00:56:01,334 --> 00:56:03,834
.اون یه رویا داشت
.من هیچوقت رویایی نداشتم

810
00:56:03,918 --> 00:56:05,084
این رویای تو نیست؟

811
00:56:06,418 --> 00:56:07,501
.عزیزم

812
00:56:09,543 --> 00:56:13,459
یک بچه از پنسیلوانیا امشب در
.میدان تایمز جمعیت رو شگفت‌زده کرد

813
00:56:13,543 --> 00:56:16,168
به‌نظرت باید بهش زنگ بزنم؟

814
00:56:16,959 --> 00:56:18,584
و بزرگ‌تری کنم؟

815
00:56:18,668 --> 00:56:19,751
 .شاید

816
00:56:20,209 --> 00:56:22,793
،و باور کنین
.دلتون نمیخواد این بچه رو از دست بدین

817
00:56:22,876 --> 00:56:23,918
...این ویدیو رو ببینین

818
00:56:24,793 --> 00:56:28,709
،اما فعلاً
.باید سالرگردمون رو جشن بگیریم

819
00:56:29,418 --> 00:56:31,418
.پشت‌بازوم گرفت

820
00:56:35,126 --> 00:56:38,334
تو باعث شدی کیک رو بندازم زمین، خب؟
.که با اون پول اجاره‌مو میدم

821
00:56:39,459 --> 00:56:40,876
.من باهات حرف نمیزنم

822
00:56:40,959 --> 00:56:42,959
.اوه، باشه، ببخشید

823
00:56:43,209 --> 00:56:47,418
آره، من فردا تورو سوار اولین
،اتوبوس میکنم، چون، میدونی

824
00:56:47,501 --> 00:56:49,418
.این کاریه که باید انجام بشه

825
00:56:49,501 --> 00:56:50,709
.همین

826
00:56:52,793 --> 00:56:55,793
لیلو و استچ یه سال دیگه‌ام اجرا میشه، خب؟

827
00:56:55,876 --> 00:56:59,876
،اگه مامانت تصمیم بگیره که میتونی تست بدی
.پس میتونی تست بدی

828
00:57:20,418 --> 00:57:21,918
این چیه؟

829
00:57:22,001 --> 00:57:23,626
.کارت‌های پنج‌تا تولد آخرت

830
00:57:25,709 --> 00:57:27,709
تولدم رو یادت بود؟

831
00:57:27,793 --> 00:57:29,418
.آره، هر سال

832
00:57:31,459 --> 00:57:33,834
نمیدونستم دوست داری با من
.ارتباطی داشته باشی یا نه

833
00:57:34,834 --> 00:57:40,251
...اما، فرقی نداره چی بشه، ما یه خانواده‌ایم. پس

834
00:57:43,876 --> 00:57:47,293
اما تو جلو همه بچه‌های
،تو مراسم بار میتزوا سرم داد زدی

835
00:57:47,376 --> 00:57:50,168
و باعث شد احساس کنم
.دوباره برگشتم دوران راهنمایی

836
00:57:52,376 --> 00:57:57,459
من تنها پسر کلاس هفتمی‌ام که
.متن کل آهنگ "کرنر آف د اسکای" رو بلده
(آهنگی از استفان شوارتز)

837
00:57:57,918 --> 00:57:59,543
.هیچ عدالتی وجود نداره

838
00:58:01,334 --> 00:58:05,751
،خب، "هر چیزی فصل خودش رو داره
.."هر چیزی زمان خودش رو داره
("متن آهنگ "کرنر آف د اسکای)

839
00:58:07,168 --> 00:58:13,084
من تضمین میکنم که تو تنها پسری
.نیستی که همه‌ی آهنگای فیلم "پیپین" رو بلده
(فیلمی موزیکال از استفان شوارتز)

840
00:58:14,126 --> 00:58:17,126
بعضی‌ها فقط با اینکه بقیه
.ازش خبر داشته باشن، راحت نیستن

841
00:58:21,084 --> 00:58:23,751
قرار نیست گریه کنی که، نه؟

842
00:58:24,084 --> 00:58:25,584
.نه، نه

843
00:58:26,293 --> 00:58:31,043
...من فقط...میدونی، تو
.تو منو یادِ خودم میندازی

844
00:58:31,376 --> 00:58:32,501
واقعاً؟

845
00:58:32,584 --> 00:58:35,459
این یه تعریفه؟
به‌نظرت این یه تعریف بود؟

846
00:58:35,584 --> 00:58:36,626
.این فوق‌العاده‌ست

847
00:58:36,709 --> 00:58:38,251
.البته که یه تعریفه

848
00:58:38,334 --> 00:58:41,043
تو به معنای واقعی کلمه تموم چیزی
.هستی که من وقتی بزرگ شدم میخوام باشم

849
00:58:41,126 --> 00:58:44,834
،سه هفته توی برادوی
.یه آپارتمان تو نیویورک

850
00:58:44,959 --> 00:58:46,126
...تو محله‌ی کوئینز، ولی

851
00:58:46,209 --> 00:58:48,418
.کوئینز هنوزم نیویورکه

852
00:58:48,543 --> 00:58:50,459
.و تو هنوزم قهرمان منی

853
00:58:56,418 --> 00:58:57,918
...اوه

854
00:59:04,626 --> 00:59:07,543
میدونی چیه؟
.فردا قراره توی اون تست مجدد شرکت کنی

855
00:59:08,168 --> 00:59:10,418
یعنی، مامانت میدونه که اینجایی دیگه، آره؟

856
00:59:10,584 --> 00:59:12,501
جدی میگی؟ -
.آره -

857
00:59:12,584 --> 00:59:15,876
اما باید از داد زدن دست برداری
.چون باید صدات رو سالم نگه داری

858
00:59:15,959 --> 00:59:17,918
نکته‌ای واسه تست دادن داری؟

859
00:59:21,376 --> 00:59:25,168
،خب، آره، میدونی
،من بهترین خواننده‌ی ممکن نیستم

860
00:59:25,334 --> 00:59:29,084
اما یه ترفندی بود که قبلاً برای فیلم‌های
موزیکال استفاده میکردم، خب؟

861
00:59:29,668 --> 00:59:32,918
تو نت‌های موسیقی رو تو دستت نگه میداری، درسته؟
،یعنی، میدونی

862
00:59:33,001 --> 00:59:35,293
.واقعاً کامل آهنگ رو حفظ نکردی

863
00:59:35,418 --> 00:59:40,376
،و بعدش وسط کار، خیلی یهویی
،میذاری که بیوفته رو زمین و اینطوریی که

864
00:59:40,584 --> 00:59:43,543
،وایسا! نه تنها من این آهنگ رو بلدم"

865
00:59:43,626 --> 00:59:46,293
بلکه میخوام تو قسمت آخرش
."تحت‌تاثیر قرارتون بدم

866
00:59:47,001 --> 00:59:49,084
.به طرز غافلگیر‌کننده‌ای موثره

867
00:59:50,126 --> 00:59:51,709
.این عالیه -
.آره -

868
00:59:52,584 --> 00:59:55,459
.و اینکه نور خودتو پیدا کن

869
00:59:55,918 --> 00:59:58,084
.همه اینو یادشون میره

870
00:59:58,293 --> 01:00:02,001
اما اگه نتونن ببیننت، پس چجوری
میخوان تورو یادشون بمونه؟

871
01:00:03,668 --> 01:00:04,751
.آره

872
01:00:05,168 --> 01:00:07,668
.آره. نورتو پیدا کن

873
01:00:07,751 --> 01:00:08,876
.باشه

874
01:00:13,543 --> 01:00:17,709
من تحسینش میکردم، میدونی؟
.مامانتو میگم. واقعاً تحسینش میکردم

875
01:00:19,918 --> 01:00:21,626
،اون یه چیزی داره که

876
01:00:24,168 --> 01:00:25,584
.من نتونستم داشته باشم

877
01:00:27,793 --> 01:00:29,376
.یه بچه‌ی شگفت‌انگیز

878
01:00:40,834 --> 01:00:42,001
!دوستت دارم

879
01:01:05,209 --> 01:01:09,209
خب، اون تست مجدد یه فاجعه بود
.و تو بدجوری خرابش کردی، بچه

880
01:01:09,293 --> 01:01:11,334
!باید برگردی پیتزبورگ

881
01:01:11,418 --> 01:01:13,126
میتونم یکم پول برای اتوبوس قرض بگیرم؟

882
01:01:13,209 --> 01:01:15,834
.کنار جاده سوار ماشین‌ها شو
.باعث میشه شخصیتت ساخته بشه

883
01:01:21,376 --> 01:01:22,543
!نیت

884
01:01:25,793 --> 01:01:27,501
!نیتان -
!لعنتی -

885
01:01:29,584 --> 01:01:32,084
اون کجاست؟ -
!باید برم دستشویی! باید برم دستشویی -

886
01:01:32,168 --> 01:01:33,209
.اون گوشه‌ست

887
01:01:33,334 --> 01:01:34,834
شما الان چطوری اینجایین؟

888
01:01:36,626 --> 01:01:37,626
.سلام آنتونی

889
01:01:38,501 --> 01:01:40,709
.خیلی بزرگ شده. اون خیلی بزرگ شده

890
01:01:40,793 --> 01:01:43,709
.سلام، خاله هایدی
.فکر کنم باید بگم پارسال دوست، امسال کلاً غریبه

891
01:01:43,793 --> 01:01:45,959
.به من نگو "سلام، آنتونی" نیت

892
01:01:46,834 --> 01:01:48,668
.باشه. خداحافظ، آنتونی

893
01:01:48,751 --> 01:01:51,084
و من میتونم با هایدی تو
.نیویورک زندگی کنم. عالیه

894
01:01:51,168 --> 01:01:53,293
.آره، انگار مامان اجازه میده همچین چیزی اتفاق بیوفته

895
01:01:53,376 --> 01:01:56,626
خب، حالا چی میشه؟
اونا با دست‌بند طبقه پایین منتظرمن؟

896
01:01:56,709 --> 01:01:59,626
.اونا حتی نمیدونن ما اینجاییم
.همین الان برو سوار ماشینم شو

897
01:01:59,709 --> 01:02:01,876
وایسا، چی؟ چی؟ -
تو منو بهشون لو ندادی؟ -

898
01:02:01,959 --> 01:02:04,918
،نه. من اونی‌ام که قرار بود مراقبت باشه
یادته؟

899
01:02:05,001 --> 01:02:06,834
!همین الان، برو پایین

900
01:02:07,376 --> 01:02:12,209
باشه. لطفاً فقط بذار دوساعت دیگه بمونم
.که بتونم تو تست مجددم شرکت کنم

901
01:02:17,209 --> 01:02:19,918
.میدونم که خجالت‌زده‌ات میکنم، آنتونی

902
01:02:20,501 --> 01:02:21,834
.هر روز

903
01:02:22,584 --> 01:02:26,209
،و میدونم که از اینکه برادر منی متنفری

904
01:02:26,293 --> 01:02:30,501
.فقط، لطفاً، اجازه بده این یه چیزو داشته باشم

905
01:02:34,251 --> 01:02:38,251
هفت ساعته که دارم سعی میکنم توضیح بدم
،یه تست مجددِ برادوی چقدر چیز مهمیه

906
01:02:38,334 --> 01:02:40,418
.پس موفق باشی

907
01:02:41,126 --> 01:02:44,459
،اما، فقط محض اطلاع میگم
،شاید تو فرار کرده باشی

908
01:02:44,584 --> 01:02:47,543
اما ظاهراً آنتونی هم یه مهمونیِ
.بزرگ راه انداخته

909
01:02:47,626 --> 01:02:49,918
که مطمئنم پدر و مادرت
.درباره‌اش خوشحال نمیشن

910
01:02:50,001 --> 01:02:51,751
.پس، توام اینجا یکم اهرم فشار داری

911
01:02:51,834 --> 01:02:54,543
.اوه، کارت خوبه
.باید یه روز یه مدیربرنامه‌ای چیزی بشی

912
01:02:54,626 --> 01:02:55,876
میخوای مدیربرنامه‌ی من باشی؟

913
01:02:56,834 --> 01:02:58,543
این یه شغل واقعیه؟

914
01:02:58,668 --> 01:03:01,293
بهترین شغل ممکنه، خب؟

915
01:03:01,376 --> 01:03:03,793
با چندتا تماس گرفتن و سه بار
،واسه ناهار بیرون رفتن در روز

916
01:03:04,001 --> 01:03:06,834
.ده درصد از دستمزد یه بازیگرو میگیری

917
01:03:06,918 --> 01:03:10,001
و مجبور نیستی که
.خودتو تو یه تست تحقیر کنی

918
01:03:10,709 --> 01:03:13,626
و میتونی قبل از اینکه خود مردم بدونن

919
01:03:13,709 --> 01:03:15,876
.ببینی که چی باعث میشه شگفت‌انگیز باشن

920
01:03:16,793 --> 01:03:18,251
.اینم کاریه که یه مدیربرنامه انجام میده

921
01:03:18,334 --> 01:03:20,001
...خدایا! من الان میزنم

922
01:03:20,084 --> 01:03:21,209
چرا میلنگی؟

923
01:03:21,334 --> 01:03:22,876
.انقدر موضوع رو عوض نکن

924
01:03:23,043 --> 01:03:25,626
،بذار فقط اینو بگم
،اینکه برادر کوچیک‌ترت

925
01:03:25,709 --> 01:03:28,584
حتی تونسته فرصت اینکه تست مجدد
.بده رو، داشته باشه هم فوق‌العاده‌ست

926
01:03:28,668 --> 01:03:32,459
و چیزهای زیادی رو در مورد
.استعداد نیت نشون میده، آنتونی

927
01:03:32,584 --> 01:03:35,834
.فقط...دو ساعته، دو ساعت

928
01:03:38,459 --> 01:03:40,001
!وای نه

929
01:03:40,126 --> 01:03:41,376
.گلدون موردعلاقه‌ام

930
01:03:41,459 --> 01:03:42,501
!نیت

931
01:03:48,501 --> 01:03:49,709
!وای نه

932
01:03:53,709 --> 01:03:56,459
!نیتی! بس کن

933
01:03:58,334 --> 01:04:00,168
.اون همیشه دلش میخواست از یه پنجره فرار کنه

934
01:04:03,084 --> 01:04:04,959
.خدایا، عجب مُراجع خفنیه

935
01:04:14,209 --> 01:04:15,668
...وقتی این نکبتو بگیرم

936
01:04:29,418 --> 01:04:31,793
میدونم که قرار نیست از روی اون
.گیت تردد بپری

937
01:04:31,876 --> 01:04:36,376
.خداروشکر! یکی که واسه مترو کار میکنه
.من الان تو یه وضعیت اضطراری‌ام

938
01:04:36,709 --> 01:04:38,959
اضطراری"؟ واقعاً؟"

939
01:04:39,043 --> 01:04:44,084
.من باید برم منهتن
.موضوعِ زندگی، مرگ و رویاست

940
01:04:44,168 --> 01:04:48,668
...وایسا. یه لحظه صبر کن. تو
!هی، کیث، بیا اینجا

941
01:04:48,834 --> 01:04:50,043
!سریع

942
01:04:50,126 --> 01:04:52,834
این شبیه همون بچه‌ای که
تو تیک‌تاک معروف شد نیست؟

943
01:04:52,918 --> 01:04:54,084
من معروف شدم؟

944
01:04:55,209 --> 01:04:57,543
!آره! اون منم! من همون بچه‌ام

945
01:04:59,834 --> 01:05:01,668
میتونم برای خواهرزاده‌ام باهات یه سلفی بگیرم؟

946
01:05:01,751 --> 01:05:03,751
میتونم مجانی سوار مترو شم؟

947
01:05:09,334 --> 01:05:10,793
!بزنین بریم! بیاین بریم

948
01:05:11,668 --> 01:05:13,668
.اوه، اون کت بارونیمو با خودش برد

949
01:05:15,084 --> 01:05:17,751
...اوه. آره. چیزام کجا -
کلیدا؟ -

950
01:05:17,876 --> 01:05:22,709
آره. باشه. پس ما قراره فقط
،تو استودیوی تست پیداش کنیم

951
01:05:22,793 --> 01:05:25,084
.و مشکلی پیش نمیاد

952
01:05:25,168 --> 01:05:27,251
.باشه. آره -
.بیا بریم -

953
01:05:27,334 --> 01:05:30,584
وقتی این قضیه تموم شد، میخوام بدونم
.چقدر واسه اینجا پول میدی

954
01:05:30,668 --> 01:05:32,209
.باشه، خیلی تعجب میکنی

955
01:05:34,418 --> 01:05:36,793
ببخشید، میدونین ایستگاه برادوی کجاست؟

956
01:05:37,043 --> 01:05:40,251
کدوم برادوی؟
.کلی برادوی هست

957
01:05:40,334 --> 01:05:43,334
.میدونین، همون برادوی دیگه

958
01:05:43,459 --> 01:05:46,501
♪ میگن چراغ‌های شبرنگ توی برادوی میدرخشن ♪

959
01:05:47,001 --> 01:05:48,418
!همون بچه‌ی تیک‌تاکیه

960
01:05:58,043 --> 01:06:00,959
،تا وقتی که اون زنده باشه
.همه‌چی درست میشه

961
01:06:01,126 --> 01:06:02,668
.که بعدش خودم بتونم بکشمش

962
01:06:02,793 --> 01:06:04,209
.مگه اینکه از رو نعشِ مدیر برنامه‌هاش رد شی

963
01:06:04,334 --> 01:06:06,459
!خیلی‌خب، هیچکس قرار نیست کسی رو بکشه

964
01:06:06,543 --> 01:06:07,584
.تو شروعش کردی

965
01:06:07,668 --> 01:06:10,209
.حله، مودب باش
.اینجا محل تسته

966
01:06:39,709 --> 01:06:40,751
.اوکی

967
01:06:41,293 --> 01:06:44,084
.لیلو و استچ. یه کارتونه

968
01:06:44,918 --> 01:06:47,251
میشه دوباره برنامه رو چک کنی؟

969
01:06:47,334 --> 01:06:48,918
.ممکن نیست که از خودش درآورده باشه

970
01:06:49,001 --> 01:06:50,793
.این کار قطعا آدم‌رباییه

971
01:06:50,876 --> 01:06:52,209
.نه... اینقدر این حرفو نگو

972
01:06:52,293 --> 01:06:56,126
.تو برنامه امروز لیلو و استچ نیست
.مطمئن باشید

973
01:06:56,209 --> 01:06:58,918
یکی مثل منو امروز صبح ندیدی؟

974
01:06:59,001 --> 01:07:01,709
.یکم کوتاه‌تر و یه جورایی بد اخلاق

975
01:07:01,793 --> 01:07:06,376
.بد اخلاق نیست خیلی هم کوتاه‌بیا و مهربونه

976
01:07:06,459 --> 01:07:08,334
اینم مهم نیست که کی رو انتخاب میکنه
.که عاشقش باشه

977
01:07:08,459 --> 01:07:10,209
.اوکی. اوکی. باشه

978
01:07:10,626 --> 01:07:11,959
...به هر حال

979
01:07:12,043 --> 01:07:13,668
!خانوم -
...من فقط میخواستم -

980
01:07:14,876 --> 01:07:19,376
وایسا، "خانوم"؟ "خانوم"؟ از نظر تو اینقدر پیرم؟
.احتمالا یه دوره باهم تو کالج بودیم

981
01:07:19,459 --> 01:07:21,918
.وایسا -
.مال...اوکی -

982
01:07:22,501 --> 01:07:25,376
تو میدونستی که محل تست اینجا نیست، مگه نه؟

983
01:07:25,459 --> 01:07:27,376
.خاله هایدی -
چیه؟ -

984
01:07:27,459 --> 01:07:29,876
.اون یه جاییه به اسمه تئاتر آمستردام

985
01:07:29,959 --> 01:07:33,709
."آمستردام جدید، آنتونی. "جدید
.کلمات مهمن

986
01:07:45,668 --> 01:07:48,293
!تو -
.من. سلام -

987
01:07:49,418 --> 01:07:52,251
این آخرین تست لیلو و استچ‌ـئه، نه؟

988
01:07:52,751 --> 01:07:53,959
.آره اینجوری میگن

989
01:07:54,043 --> 01:07:57,043
پس چرا مثل
اپونی تو نمایش بینوایان لباس پوشیدی؟

990
01:08:00,001 --> 01:08:01,459
!موفق باشی

991
01:08:04,001 --> 01:08:06,918
.اوکی
.انتخاب بازیگرای نمایش موزیکال رو شروع کنیم

992
01:08:10,751 --> 01:08:12,084
.خیلی وقت نداریم

993
01:08:12,293 --> 01:08:13,626
.دقیقا بالای پله‌ها

994
01:08:13,793 --> 01:08:16,001
سلام، دوقلوها. چه‌طورین؟

995
01:08:16,251 --> 01:08:19,293
.همین‌جوری حرکت کنین. بالا، بالا، بالا

996
01:08:19,376 --> 01:08:21,126
.ممنون. ممنون

997
01:08:21,251 --> 01:08:23,626
.نگران نباش، کت رو در میارم

998
01:08:24,334 --> 01:08:25,459
!برو

999
01:08:30,876 --> 01:08:32,626
.یالا

1000
01:08:33,751 --> 01:08:36,251
احساس میکنم مثل الیزابت شو تو
ماجرا های نگهداری از بچه وقتی که

1001
01:08:36,334 --> 01:08:39,043
بچه که ازش نگهداری میکنه به پاش چاقو میخوره
.شدم

1002
01:08:40,084 --> 01:08:43,001
.چیه...اوکی، شبیه 100 ساله ها شدم
.سلام، من 100 سالمه

1003
01:08:43,293 --> 01:08:44,293
هایدی؟

1004
01:08:45,126 --> 01:08:48,084
.اوه، خدای من به من نگاه نکن
.بدجور وضعم خرابه

1005
01:08:48,168 --> 01:08:49,918
.دیروز یهویی غیب شدی

1006
01:08:50,001 --> 01:08:52,459
.خیلی بدم میاد که آدما یهویی ناپدید میشن

1007
01:08:52,959 --> 01:08:55,918
.هایدی، "یک زن مستقل" نمایش بزرگیه

1008
01:08:56,001 --> 01:08:58,418
.آره -
.آماده کردن بازیگرا خیلی زحمت میخواد -

1009
01:08:58,501 --> 01:09:00,543
.متاسفم. یه مسئله خانوادگی پیش اومد

1010
01:09:01,126 --> 01:09:03,293
نگا، یه نمایش دققه آخری دارم

1011
01:09:03,709 --> 01:09:08,209
.که کارگردان این هفته از کسی خوشش نیومده
میتونم تو رو ببرم تو نمایش ؟

1012
01:09:08,293 --> 01:09:11,251
یه کار بیرون شهریه یا تو برادوی‌ـه؟

1013
01:09:11,334 --> 01:09:15,418
.اوکی، واقعا سوال خوبی پرسید

1014
01:09:15,501 --> 01:09:17,626
.دقیقا تو برادوی، عزیزم

1015
01:09:17,709 --> 01:09:20,834
.این تست رو انجام میدی -
!همو تو تئاتر آمستردام میبینیم -

1016
01:09:20,918 --> 01:09:25,501
.آنتونی، یه شهر لیبرال تو اروپا نیست که
.یه تئاتر برادویه

1017
01:09:29,459 --> 01:09:32,293
.اوکی، ممنون، مرسی -
.ممنون -

1018
01:09:33,126 --> 01:09:34,334
.اوکی

1019
01:09:40,459 --> 01:09:41,459
.ممنون

1020
01:09:42,084 --> 01:09:43,293
.ممنون

1021
01:09:45,793 --> 01:09:48,959
.اون موقع در دسترس نیست
.بررسی میکنیم ببینیم کی در دسترسه

1022
01:09:49,751 --> 01:09:51,876
.اوکی نیت، هر موقع آماده بودی شروع کن

1023
01:09:53,001 --> 01:09:56,001
.اوکی. شرمنده. میبخشین. شرمنده

1024
01:10:11,418 --> 01:10:14,251
..من زمان کافی واسه حفظ کردن اینا نداشتم پس

1025
01:10:14,334 --> 01:10:16,626
مهم نیست. بهترین کاری
.که میتونی رو انجام بده

1026
01:10:16,876 --> 01:10:19,543
.از صحنه ورود استچ شروع کن

1027
01:10:23,459 --> 01:10:25,251
چه‌جوری این ادعا رو میکنی؟

1028
01:10:25,543 --> 01:10:28,626
!گناه کار نیست
اظهارات من عملین

1029
01:10:28,709 --> 01:10:31,543
.و کاملا تو چارچوب قانونن

1030
01:10:32,001 --> 01:10:35,709
نیت، اگه بخوای میتونی از اول شروع کنی و فقط
...دیالوگ های استچ رو بگی

1031
01:10:35,793 --> 01:10:37,751
!مشکلی نیست، ردیفش میکنم

1032
01:10:37,834 --> 01:10:41,126
.ما معتقدیم که شما یه چیزی خلق کردین

1033
01:10:41,251 --> 01:10:46,709
چیزی خلق کردم؟
.اما این غیر اخلاقی و وظیفه نشناسیه

1034
01:10:47,126 --> 01:10:49,793
و بعدش نوشته استچ
.تو محفظه شیشه‌ای دور میزنه

1035
01:10:57,251 --> 01:10:59,709
این چیز پلید چیه؟

1036
01:11:03,126 --> 01:11:04,918
.گفتم که -
پلید؟ -

1037
01:11:05,001 --> 01:11:08,209
چیزی که جلوتون میبینین اولین مورد از
.یه گونه جدیده

1038
01:11:08,293 --> 01:11:09,793
.بهش میگم آزمایش 626ام

1039
01:11:09,876 --> 01:11:11,834
.این چیزیه که از پیتسبورگ نصیبت میشه

1040
01:11:11,918 --> 01:11:15,751
و بعد جامبا آهنگ" 626 فقط یه عدد نیست" رو
.میخونه

1041
01:11:17,501 --> 01:11:21,918
.که در واقع داره مجدد نوشته میشه. ممنون

1042
01:11:22,001 --> 01:11:24,376
...اوه، متاسفم. من نباید

1043
01:11:24,793 --> 01:11:26,709
...نه، نه، تو

1044
01:11:28,584 --> 01:11:29,584
.خوب بود، نیت

1045
01:11:32,668 --> 01:11:36,626
اوه، سلام. کل مدت اینجا بودین؟

1046
01:11:36,918 --> 01:11:38,126
.کلشو بودم

1047
01:11:40,793 --> 01:11:44,334
.سلام نیت
.من کارگردانم

1048
01:11:44,418 --> 01:11:46,334
آهنگو حفظی؟

1049
01:11:46,418 --> 01:11:50,084
.منظورم اینه با بقیه بچه ها حفظم

1050
01:11:50,168 --> 01:11:53,584
گوش کن، وقتی به اون قسمت که آهنگ دو نفری
،میخونن و لیلو هم وارد صحنه میشه میرسی

1051
01:11:53,709 --> 01:11:55,418
.و بذار آهنگ پشت صحنه اجرا شه

1052
01:12:00,293 --> 01:12:04,584
.و فقط قسمت مربوط به استچ رو بخون
.منظورم اینه امروز فقط استچ باش

1053
01:12:06,251 --> 01:12:08,876
!اوه خدای من! چه احمقیم

1054
01:12:25,668 --> 01:12:27,293
اوکی، چی دیدی که اینقدر خنده‌داره؟

1055
01:12:29,959 --> 01:12:32,209
این بچه چه شگفت انگیزه، نه؟

1056
01:12:32,293 --> 01:12:34,709
تو برادوی

1057
01:12:34,793 --> 01:12:36,084
!رفقا، اجراش کنین

1058
01:12:38,459 --> 01:12:39,459
.آره

1059
01:12:50,084 --> 01:12:53,459
!تو برادوی

1060
01:12:54,001 --> 01:12:59,459
!تو برادوی

1061
01:13:01,293 --> 01:13:02,584
!بریم! بریم

1062
01:13:07,501 --> 01:13:11,793
.اوکی نیت، هر موقع آماده بودی شروع کن

1063
01:13:13,918 --> 01:13:17,876
میدونی امروز تنها بچه‌ای که
بدون والدینش اومده، نه؟

1064
01:13:19,459 --> 01:13:20,959
!موفق باشی

1065
01:13:21,043 --> 01:13:22,251
آهای؟

1066
01:13:24,418 --> 01:13:25,543
نیت؟

1067
01:13:37,293 --> 01:13:40,209
اوکی. قبل این که بخونی سوالی داری؟

1068
01:13:41,668 --> 01:13:42,668
.فقط یکی

1069
01:13:44,626 --> 01:13:48,418
،توی فیلم، استچ نمیتونه درست حسابی حرف بزنه

1070
01:13:48,709 --> 01:13:51,209
پس چه‌طوری تو نمایش موزیکال میخونه؟

1071
01:13:54,251 --> 01:13:55,793
،میدونی چرا

1072
01:13:55,876 --> 01:13:59,376
چون موزیک به ما اجازه میده چیزایی رو که تو
زندگی واقعی نمیتونیم بگیم رو به زبون بیاریم

1073
01:14:30,376 --> 01:14:35,001
♪ باید اعتراف کنم که  ♪
♪ چیز زیادی از این زندگی نمیدونم ♪

1074
01:14:35,126 --> 01:14:39,959
♪ زمان زیادی صرف نگاه کردن بهش کردم اما ♪

1075
01:14:40,251 --> 01:14:45,084
♪ هیچ وقت احساس پذیرفته شدن خودم رو نداشتم ♪
♪ و فکر کردم که همیشه اینجوری بوده ♪

1076
01:14:46,501 --> 01:14:50,584
♪ اما یه اتفاقی افتاد و زندگی  ♪
♪ یه‌جورایی زندگی تورو به من داد ♪

1077
01:14:50,793 --> 01:14:55,334
♪ و فکر کنم اون موقع بود که فهمیدم ♪
♪ پذیرفته شدم ♪

1078
01:14:55,418 --> 01:15:01,126
♪ و خانوادم همیشه کنارم بوده ♪
♪ و پسر چه‌قدر خوبه یه دوست داشته باشی ♪

1079
01:15:02,501 --> 01:15:06,501
♪ و شاید نباید اینقدر خودم رو کوچیک بدونم ♪

1080
01:15:08,459 --> 01:15:12,959
♪ شاید این سیاره اون‌قدرا هم بد نیست ♪

1081
01:15:13,709 --> 01:15:15,376
♪ ...از این به بعد ♪

1082
01:15:15,668 --> 01:15:18,959
.ممنون نیت، فکر کنم کافی باشه

1083
01:15:33,543 --> 01:15:35,043
!تو منو شرمنده نمیکنی

1084
01:15:40,251 --> 01:15:41,376
.قول میدم

1085
01:15:43,293 --> 01:15:44,876
.نیت، تو منو شرمنده نمیکنی

1086
01:16:04,751 --> 01:16:10,168
♪ از این به بعد هیچ وقت شرمندت نمیکنم ♪

1087
01:16:10,251 --> 01:16:13,168
♪ هیچ‌وقت بی نقص نخواهم بود ♪

1088
01:16:13,251 --> 01:16:15,918
♪ اما همیشه سعیم رو میکنم ♪

1089
01:16:16,168 --> 01:16:20,251
♪ و واسم مهم نیست که کجا باشه ♪
♪ همیشه اونجا خواهم بود ♪

1090
01:16:20,418 --> 01:16:23,293
♪ چون خانواده‌ای دارم که مال منه ♪

1091
01:16:23,376 --> 01:16:27,876
♪ و خانواده یعنی این که  ♪
♪ هیچ‌کس کنار گذاشته نمیشه ♪

1092
01:16:30,834 --> 01:16:35,584
♪ بهت قول میدم تلاش میکنم تا ♪
♪ روزای خوبی واست بسازم ♪

1093
01:16:35,709 --> 01:16:39,834
♪ حتی اگه غمگین باشی هم ♪
♪ همیشه کنارتم ♪

1094
01:16:39,918 --> 01:16:42,459
♪ .چه طوفان بیاد. چه بارون بیاد ♪

1095
01:16:42,543 --> 01:16:45,209
♪ چون میدونی ♪

1096
01:16:45,376 --> 01:16:49,459
♪ از این به بعد هیچ وقت شرمندت نمیکنم ♪

1097
01:16:49,543 --> 01:16:52,168
♪ چون خانواده‌ای دارم که مال منه ♪

1098
01:16:52,584 --> 01:16:56,834
♪ و خانواده یعنی این که  ♪
♪ هیچ‌کس کنار گذاشته نمیشه ♪

1099
01:16:57,251 --> 01:16:59,293
♪ آره، اوه ♪

1100
01:16:59,459 --> 01:17:02,501
♪ کنار گذاشته شه، آره ♪

1101
01:17:02,584 --> 01:17:04,418
♪ !اوه ♪

1102
01:17:04,501 --> 01:17:08,209
♪ از این به بعد هیچ وقت شرمندت نمیکنم ♪

1103
01:17:08,668 --> 01:17:11,001
♪ نمیتونم ادعا کنم که  ♪
♪ همه‌چیز رو درست انجام میدم ♪

1104
01:17:11,084 --> 01:17:12,084
.امیدت رو پیدا کن

1105
01:17:12,168 --> 01:17:13,668
♪ اما همیشه دوست خواهم داشت ♪

1106
01:17:13,751 --> 01:17:18,209
♪ و واسم مهم نیست که کجا باشه ♪
♪ همیشه اونجا خواهم بود ♪

1107
01:17:18,293 --> 01:17:21,084
♪ چون خانواده‌ای دارم که مال منه ♪

1108
01:17:21,334 --> 01:17:25,876
♪ و خانواده یعنی این که  ♪
♪ هیچ‌کس کنار گذاشته نمیشه ♪

1109
01:17:26,084 --> 01:17:28,126
♪ آره، اوه ♪

1110
01:17:28,209 --> 01:17:30,668
♪ کنار گذاشته شه ♪

1111
01:17:31,209 --> 01:17:35,126
♪ چون خانواده‌ای دارم که مال منه ♪

1112
01:17:35,709 --> 01:17:36,793
♪ آره ♪

1113
01:17:37,793 --> 01:17:41,418
♪ کنار گذاشته شه، آره ♪

1114
01:17:44,668 --> 01:17:47,668
♪ چون خانواده‌ای دارم که مال منه ♪

1115
01:17:48,959 --> 01:17:54,043
♪ و خانواده یعنی این که  ♪
♪ هیچ‌کس کنار گذاشته نمیشه ♪

1116
01:17:57,751 --> 01:18:00,543
♪ .این کارو نکن، درست نیست ♪

1117
01:18:06,293 --> 01:18:09,126
.اوکی نیت، همین‌قدر کفایت میکنه

1118
01:18:18,001 --> 01:18:19,126
!موفق باشی

1119
01:18:19,209 --> 01:18:22,084
!کارت خوب بود -
!واقعا خیلی خوب بود -

1120
01:18:24,584 --> 01:18:25,793
.سلام

1121
01:18:31,251 --> 01:18:34,918
.نمیدونستم همه این کارا رو میتونی انجام بدی

1122
01:18:35,043 --> 01:18:37,126
.نمیذاشتی که تو خونه بخونم

1123
01:18:37,459 --> 01:18:40,459
.وای، برگشت زدنات تو نیویورک خیلی معروف شده

1124
01:18:40,543 --> 01:18:42,376
واقعا؟ -
.چی؟ آره -

1125
01:18:42,459 --> 01:18:44,793
همون‌جور که گفتی
.موسیقی کاغذی رو کنار گذاشتم

1126
01:18:45,418 --> 01:18:46,626
.دیدم

1127
01:18:46,751 --> 01:18:50,126
...آره، در واقع
،من تست خودم رو نرفتم

1128
01:18:50,209 --> 01:18:51,376
،و اینجوری بگم که

1129
01:18:51,459 --> 01:18:53,334
.تو باید بهم یه نکته‌هایی یاد بدی

1130
01:18:53,418 --> 01:18:55,459
مامانم همین الان
،یه پیام پلیس طوری بهم فرستاد

1131
01:18:55,543 --> 01:18:57,501
"که نوشته: "چرا خونه بابات نیستی؟ من نگرانم

1132
01:18:57,584 --> 01:19:00,084
.زمان خوبیه. منم دوبله پارک کردم
.بریم

1133
01:19:00,459 --> 01:19:02,168
.اوه، نیت. بیا

1134
01:19:04,001 --> 01:19:05,418
.یه هدیه‌ست

1135
01:19:05,501 --> 01:19:08,293
تو راه از یه نفر که

1136
01:19:08,376 --> 01:19:11,334
توریستارو سر کیسه میکنه خری

1137
01:19:11,418 --> 01:19:13,876
.آنتونی، یکی داره جریمت میکنه

1138
01:19:14,043 --> 01:19:15,834
.شما برین

1139
01:19:16,334 --> 01:19:17,959
!تقصیر منه جناب سروان

1140
01:19:19,001 --> 01:19:21,584
.منم واست یه هدیه دارم

1141
01:19:21,876 --> 01:19:23,334
.امیدوارم که اندازت شه

1142
01:19:23,918 --> 01:19:26,376
.عالیه. اوه، دلم واسه این تنگ میشه

1143
01:19:28,584 --> 01:19:29,584
...خوب

1144
01:19:31,418 --> 01:19:32,918
.نیتی، تو باید بری

1145
01:19:35,459 --> 01:19:37,459
.کریسمس امسال امیدوارم که نبینمت

1146
01:19:37,543 --> 01:19:39,043
.خدایا، نیت. خیلی زننده بود

1147
01:19:39,126 --> 01:19:42,959
چون امیدوارم که نقشت رو تو اون اجرا بگیری
.و اونقدر مشغول باشی که نتونی بیای خونه

1148
01:19:43,584 --> 01:19:45,959
.عزیزم، بیخیال اون تست شدم

1149
01:19:47,334 --> 01:19:52,043
.میخواستم که اینجا پیش تو باشم
و خیلی خوشحالم که اینجا بودم

1150
01:19:52,668 --> 01:19:54,168
،نمیخوام مزاحم شم

1151
01:19:54,251 --> 01:19:56,793
اما مامانت پشت گوشی
،داشت با داداشت حرف میزدم

1152
01:19:56,876 --> 01:19:58,543
،و دارن تفرجگاه رو ترک میکنن

1153
01:19:58,626 --> 01:20:02,209
و آنتونی یه سری حرف گفت که نمیتونم پیش
،بزرگا بگم

1154
01:20:02,293 --> 01:20:05,793
اما منظورش این بود که
.گم شی بری سوار ماشین شی

1155
01:20:05,876 --> 01:20:09,709
،پس، اگه میخواین با هم گریه کنین
.زراتون رو بزنین تموم شه

1156
01:20:13,584 --> 01:20:15,584
.واسه نکته های تست ازت ممنونم

1157
01:20:18,543 --> 01:20:20,959
...نیت، میشه به مامانت بگی که

1158
01:20:23,918 --> 01:20:28,376
حتی یادم نمیاد سر چی دعوا میکردیم و این که
.دلم براش تنگ شده

1159
01:20:30,168 --> 01:20:32,459
.اوکی. اوکی. میگم

1160
01:20:33,126 --> 01:20:34,334
.و شرمنده

1161
01:20:39,959 --> 01:20:41,668
.دیشب راستشو میگفتم

1162
01:20:45,209 --> 01:20:46,501
.تو قهرمان منی

1163
01:20:51,334 --> 01:20:52,418
.خوبه

1164
01:21:01,251 --> 01:21:04,084
من آهنگ پخش میکنم -
نه یا موزیک فیلمای معروف رو پخش میکنی -
.یا رانندگی نمیکنم

1165
01:21:04,168 --> 01:21:06,959
تو امروز هیچی یاد نگرفتی نه؟

1166
01:21:07,043 --> 01:21:08,626
.اوه، تازه کارم

1167
01:21:23,168 --> 01:21:25,043
.دوست دارم

1168
01:21:39,376 --> 01:21:41,376
.خوب، من به پسرا افتخار میکنم

1169
01:21:41,876 --> 01:21:43,043
چی شده؟

1170
01:21:43,126 --> 01:21:46,543
،آنتونی گفتش نیت نتونست حرف بزنه چون

1171
01:21:46,834 --> 01:21:48,959
،حرفشو که باور نمیکنی

1172
01:21:49,084 --> 01:21:50,793
.نیت بهش یاد میده که چه‌جوری بخونه

1173
01:21:51,793 --> 01:21:54,418
خوبه. نه؟ -
.آره -

1174
01:21:54,501 --> 01:21:57,918
.تا وقتی که "ویکد" رو نخونن
.دیگه نمیکشم. طاقت ندارم

1175
01:22:00,959 --> 01:22:03,751
♪ پس اگه میخوای منو پیدا کنی ♪

1176
01:22:03,959 --> 01:22:06,709
♪ .به آسمون غرب نگاه کن ♪

1177
01:22:07,001 --> 01:22:09,543
♪ همونجور که اخیرا یکی بهم گفت ♪

1178
01:22:09,834 --> 01:22:14,043
♪ !همه مسحق یه شناس واسه پروازن ♪

1179
01:22:24,251 --> 01:22:25,876
.مرسی که کاری کردی فرار کنم

1180
01:22:25,959 --> 01:22:27,043
.جدیم

1181
01:22:28,793 --> 01:22:32,959
.میدونی یه کار مدیر برنامه گونه بود

1182
01:22:35,543 --> 01:22:37,376
.فکر کنم چیزی که دنبالشم رو پیدا کردم

1183
01:22:45,543 --> 01:22:49,626
!مثل یه خواهر دوست دارم -
!منم -

1184
01:22:49,918 --> 01:22:51,459
.میبینمت، لیبی

1185
01:23:13,584 --> 01:23:17,126
.سلام، لیب. یه هفته شده و خبری ازت نیست

1186
01:23:17,293 --> 01:23:20,001
چرا تو سالن مطالعه نیستی؟
.دلم شور میزنه

1187
01:23:20,959 --> 01:23:22,376
.اوکی، دوست دارم، خداحافظ

1188
01:23:28,584 --> 01:23:30,251
.بازنده

1189
01:23:30,334 --> 01:23:34,168
♪ باید جایی باشم که روحم آزاد باشه ♪

1190
01:23:34,501 --> 01:23:39,126
♪ باید آسمون خودم رو پیدا کنم ♪

1191
01:23:47,084 --> 01:23:50,334
...اگه به کسی بگی

1192
01:23:50,501 --> 01:23:53,168
.نیت فاستر به دفتر مدیر

1193
01:23:53,251 --> 01:23:55,793
.نیت فاستر به دفتر مدیر

1194
01:23:57,959 --> 01:23:59,709
.رازت پیش من میمونه

1195
01:24:08,168 --> 01:24:09,834
.نیت فاستر به دفتر مدیر

1196
01:24:09,918 --> 01:24:11,626
.هر کاری که کردم، کار من نبوده

1197
01:24:15,334 --> 01:24:16,543
چه‌خبره؟

1198
01:24:18,209 --> 01:24:22,751
نیت، تو بدون اجازه ما به نیویورک رفتی؟

1199
01:24:23,168 --> 01:24:25,626
و اون خانوم تو قطار گفت میتونم
.از رو نرده بپرم

1200
01:24:25,709 --> 01:24:27,459
.نه،نیت. قضیه این نیست

1201
01:24:28,459 --> 01:24:32,376
.آنتونی نباید تو دردسر بیوفته
.یه جورایی نجاتم داد

1202
01:24:32,459 --> 01:24:33,584
.نیت

1203
01:24:33,876 --> 01:24:38,251
.و لیبی نباید تنبیه شه
.اگه قراره کسی تنبیه شه اون باید من باشم

1204
01:24:38,918 --> 01:24:41,501
.من تنبیه نمیشم. تو هم نمیشی

1205
01:24:41,584 --> 01:24:43,584
.نیتی، عزیزم. بهمون زنگ زدن

1206
01:24:45,293 --> 01:24:48,126
.نرخی که گفتن کم بود اما کافیه

1207
01:24:51,418 --> 01:24:53,876
.وایسا. وایسا

1208
01:24:57,543 --> 01:24:58,709
...منظورتون اینه

1209
01:24:58,793 --> 01:25:01,251
♪ تازه شروع کردیم و قراره پیشرفت کنیم ♪

1210
01:25:01,626 --> 01:25:04,001
♪ به همه زنای موفق تو دنیا خبر بدین که ♪

1211
01:25:04,418 --> 01:25:06,626
♪ !این فرصت شماست، از دستش ندین ♪

1212
01:25:07,209 --> 01:25:10,168
♪ دنیا صدف شماست و ما ♪
♪ مروارید شیم ♪

1213
01:25:10,251 --> 01:25:12,626
♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪

1214
01:25:13,168 --> 01:25:15,834
♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪

1215
01:25:15,918 --> 01:25:18,126
♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪

1216
01:25:18,251 --> 01:25:21,959
♪ اما یه لحظه وایسا الاناست که صدام در بیاد ♪

1217
01:25:23,459 --> 01:25:24,543
♪ !آره ♪

1218
01:25:25,376 --> 01:25:27,668
.قبل آشنایی با لیبی، دوستی نداشتم

1219
01:25:27,751 --> 01:25:29,459
.اما الان، دارم

1220
01:25:29,543 --> 01:25:32,543
،و به خاطر اون
قراره هر هفته دو بار نقش استچ رو

1221
01:25:32,668 --> 01:25:34,293
،بازی کنم

1222
01:25:34,376 --> 01:25:36,626
.و حتی بعضا بیشتر اگه بازیگر اصلی مریض باشه

1223
01:25:36,751 --> 01:25:38,876
♪ الانه که صدام در بیاد ♪

1224
01:25:40,501 --> 01:25:43,251
♪ ما از هیچی شروع کردیم و الان ♪
♪ داریم پیشرفت میکنیم ♪

1225
01:25:43,459 --> 01:25:45,876
♪ و حالا که شروع کرده هیچ‌وقت ♪
♪ !متوقف نمیشه ♪

1226
01:25:46,001 --> 01:25:48,751
♪ خیلی دل و جرعت میخواد که این کارو کنی ♪

1227
01:25:48,834 --> 01:25:50,751
♪ و اگه رسید میخوای ♪
♪ !بیا اینم کارت من ♪

1228
01:25:50,876 --> 01:25:53,126
♪ مروارید های عزیز ♪

1229
01:25:53,209 --> 01:25:55,543
♪ از صدفتون بیایید بیرون ♪
♪ این دنیا شماست ♪

1230
01:25:55,626 --> 01:26:00,043
♪ !باید همدیگه رو تشویق کنیم ♪

1231
01:26:00,126 --> 01:26:02,501
♪ !تا حکومت ملکه شروع شه ♪

1232
01:26:03,418 --> 01:26:06,126
♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪

1233
01:26:06,251 --> 01:26:08,626
♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪

1234
01:26:08,959 --> 01:26:10,876
♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪

1235
01:26:11,126 --> 01:26:13,876
♪ اما یه لحظه وایسا الاناست که صدام در بیاد ♪

1236
01:26:13,959 --> 01:26:16,043
،قبل از این که نیت بیاد به زندگی من

1237
01:26:16,126 --> 01:26:20,376
من یه پیشخدمت بودم که تو یه آپارتمان
..اجاره‌ای میشستم، اما الان

1238
01:26:21,584 --> 01:26:23,834
،من یه زن مستقلم

1239
01:26:24,084 --> 01:26:25,793
.با یه آپارتمان اجاره‌ای

1240
01:26:25,876 --> 01:26:30,043
.و یه خانواده عالی. و مدیر برنامه

1241
01:26:30,793 --> 01:26:33,459
♪ تازه شروع کردیم و قراره پیشرفت کنیم ♪

1242
01:26:33,543 --> 01:26:36,543
♪ به همه زنای موفق تو دنیا خبر بدین که ♪

1243
01:26:36,626 --> 01:26:38,834
♪ !این فرصت شماست، از دستش ندین ♪

1244
01:26:38,918 --> 01:26:42,168
♪ دنیا صدف شماست و ما ♪
♪ مروارید شیم ♪

1245
01:26:42,251 --> 01:26:45,084
♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪

1246
01:26:45,168 --> 01:26:47,876
♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪

1247
01:26:48,043 --> 01:26:50,043
♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪

1248
01:26:50,168 --> 01:26:54,043
♪ اما یه لحظه وایسا الاناست که صدام در بیاد ♪

1249
01:26:55,334 --> 01:26:56,376
♪ !آره ♪

1250
01:26:57,459 --> 01:26:59,959
♪ الاناست که صدام در بیاد ♪

1251
01:27:00,084 --> 01:27:01,834
♪ آره ♪

1252
01:27:03,626 --> 01:27:06,334
همیشه فکر میکردم که لیبی یه دوست

1253
01:27:06,459 --> 01:27:10,293
.پر سر و صدا، باهوش برادرمه

1254
01:27:10,376 --> 01:27:14,209
اما الان. عهد میبندم که اگه یه روز
،بخوام به دنیا حرفه‌ای پا بذارم

1255
01:27:14,293 --> 01:27:17,501
.لیبی رو به عنوان مدیر برنامه‌هام استخدام میکنم

1256
01:27:18,209 --> 01:27:19,209
خوب بود؟

1257
01:27:19,293 --> 01:27:22,751
اینجور بگم که یه دلیلی هست که نیت بازیگر
.خانوادست

1258
01:27:22,876 --> 01:27:24,209
میشه یه بار دیگه امتحان کنم؟

1259
01:27:24,418 --> 01:27:26,251
.وایسا، برق لب لازم داری

1260
01:27:26,459 --> 01:27:27,959
♪ من یه ستاره سازم - ♪
♪ آره - ♪

1261
01:27:28,043 --> 01:27:29,293
♪ یه محرک و تون دهنده ♪

1262
01:27:29,376 --> 01:27:31,834
♪ فقط سیزده سالمه - ♪
♪ اما پول درمیارم - ♪

1263
01:27:31,918 --> 01:27:34,834
♪ موفقیت یه قیمتی داره ♪

1264
01:27:34,918 --> 01:27:37,459
♪ اما اگه من اجراش میکنم ♪
♪ نرخش کمه ♪

1265
01:27:37,543 --> 01:27:39,126
♪ مروارید های عزیز ♪

1266
01:27:39,251 --> 01:27:41,584
♪ از صدفتون بیایید بیرون ♪
♪ این دنیا شماست ♪

1267
01:27:41,668 --> 01:27:43,376
♪ !باید همدیگه رو تشویق کنیم ♪

1268
01:27:43,459 --> 01:27:44,501
!دوست دارم

1269
01:27:46,501 --> 01:27:48,459
♪ !تا حکومت ملکه شروع شه ♪

1270
01:27:49,168 --> 01:27:51,418
♪ تازه شروع کردیم و قراره پیشرفت کنیم ♪

1271
01:27:51,834 --> 01:27:53,459
!اون برادر منه

1272
01:27:54,543 --> 01:27:57,126
♪ تازه شروع کردیم و قراره پیشرفت کنیم ♪

1273
01:27:57,334 --> 01:28:00,043
♪ تازه شروع کردیم و قراره پیشرفت کنیم ♪

1274
01:28:00,584 --> 01:28:03,168
♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪

1275
01:28:03,293 --> 01:28:05,459
♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪

1276
01:28:06,168 --> 01:28:08,293
♪ !ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم! ما آماده‌ایم ♪

1277
01:28:08,376 --> 01:28:11,626
♪ اما یه لحظه وایسا الاناست که صدام در بیاد ♪

1278
01:28:11,834 --> 01:28:13,876
♪ خودم رو دست میندازم ♪
♪ خودم رو دست میندازم ♪

1279
01:28:13,959 --> 01:28:17,418
♪ خودم رو دست میندازم، خودم رو دست میندازم ♪
♪ الاناست که صدام در بیاد ♪

1280
01:28:17,501 --> 01:28:19,543
♪ خودم رو دست میندازم ♪
♪ خودم رو دست میندازم ♪

1281
01:28:19,626 --> 01:28:22,376
♪ خودم رو دست میندازم، خودم رو دست میندازم ♪
♪ الاناست که صدام در بیاد ♪

1282
01:28:22,459 --> 01:28:25,251
♪ تازه شروع کردیم و قراره پیشرفت کنیم ♪

1283
01:28:25,334 --> 01:28:28,043
♪ به همه زنای موفق تو دنیا خبر بدین که ♪

1284
01:28:28,126 --> 01:28:30,626
♪ !این فرصت شماست، از دستش ندین ♪

1285
01:28:30,709 --> 01:28:33,918
♪ از صدفتون بیایید بیرون ♪
♪ این دنیا شماست ♪

1286
01:28:33,942 --> 01:28:38,942
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
