﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000

2
00:00:05,024 --> 00:00:13,024
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

4
00:01:01,787 --> 00:01:04,590
!ای‌مردم، گوش‌کنید

5
00:01:04,624 --> 00:01:07,961
،اگه قراره رو به کسی انگشت‌بگیریم

6
00:01:07,995 --> 00:01:10,998
.میدونیم که باید رو‌به‌کی باشه

7
00:01:11,031 --> 00:01:12,966
اونا از بهبود اقتصادی چرخه‌تجارت

8
00:01:13,000 --> 00:01:18,437
و روندصعودی ارزش بازار بورس
.به‌عنوان پلکان‌رشد خودشون، استفاده میکنن

9
00:01:18,471 --> 00:01:20,107
اما این پول کیه؟

10
00:01:20,140 --> 00:01:22,009
مال‌منه؟ -
.نه -

11
00:01:22,042 --> 00:01:24,044
مال‌شماست؟ -
!نه -

12
00:01:24,077 --> 00:01:26,646
.نمیشنوم -
!نه -

13
00:01:26,679 --> 00:01:31,651
،و سوا از این همه پولی که دارن پارو میکنن

14
00:01:31,684 --> 00:01:34,687
با کمال پررویی مارو به نابودی جامعه

15
00:01:34,720 --> 00:01:38,658
با سیاست‌هامون که برای زنان

16
00:01:38,691 --> 00:01:41,661
.حقوق‌مساوی رو فراهم میکنه، متهم‌میکنن

17
00:01:41,694 --> 00:01:45,698
،سیاست‌هایی که برابری‌نژادی

18
00:01:45,731 --> 00:01:47,834
و خدمات سلامت و بهداشت
.رو برای همه به ارمغان میاره

19
00:01:49,836 --> 00:01:52,205
خب، پیام ما چیه؟ -
.اینکه بازی‌تموم ـه -

20
00:01:52,239 --> 00:01:54,674
!دوباره بگید -
.بازی‌تموم ـه -

21
00:01:54,707 --> 00:01:58,011
!جوری بگید که صداتون بهشون برسه -
!بازی‌تموم ـه -

22
00:01:58,045 --> 00:02:01,882
اونا به‌ما برچسب "تروریست‌های داخلی" میزنن

23
00:02:01,915 --> 00:02:06,686
درحالی که اوناـن که دارن "متمم اول قانون‌اساسی" ـمون
(این متمم با هدف حفظ و پاسداری از آزادی‌بیان وضع‌شده)

24
00:02:06,719 --> 00:02:11,058
رو با تهدیدهای بی‌رحمانه و جنگ‌های
.سیاسی تفرقه‌افکن، خدشه‌دار میکنن

25
00:02:14,861 --> 00:02:20,067
طمع پول و قدرت بی‌پایان
.تنها چیزیه که بهش آشناـن

26
00:02:21,902 --> 00:02:24,603
خب، ما الان حرفی برای گفتن داریم

27
00:02:24,637 --> 00:02:27,908
!بگو! بگو -
!بگو -

28
00:02:27,941 --> 00:02:32,245
اگه رهبران دولت آمریکا

29
00:02:32,279 --> 00:02:35,015
...به مردمشون احترام نمیذارن

30
00:02:36,917 --> 00:02:40,120
.پس مردم هم به اونا احترام‌نمیذارن

31
00:02:40,153 --> 00:02:44,523
!سوفیا! سوفیا! سوفیا

32
00:02:48,028 --> 00:02:50,998
!سوفیا! سوفیا! سوفیا

33
00:03:25,631 --> 00:03:27,733
...امکانش هست

34
00:03:29,202 --> 00:03:30,904
.هیچی، بیخیال

35
00:03:37,743 --> 00:03:40,579
.خانوم، شرمنده درو باز نکردم

36
00:03:41,448 --> 00:03:43,984
.امیدوارم بهم امتیاز کم ندی -
...نه -

37
00:05:31,925 --> 00:05:33,026
!یالا، بزدل‌ها

38
00:05:33,059 --> 00:05:34,294
!یالا -
!خفه‌شو -

39
00:05:34,327 --> 00:05:37,696
!برگردید عقب -
!از اینجا برید -

40
00:05:37,730 --> 00:05:39,765
!اون آدم‌فروش حرومزاده رو میخوایم

41
00:05:39,798 --> 00:05:41,767
.جناب، نمیتونیم اونو بهتون بدیم
!حالا لطفا برگردین عقب

42
00:05:43,236 --> 00:05:44,770
!اون بی‌ناموسو تحویل بدین

43
00:05:44,803 --> 00:05:46,239
وگرنه هم اون، هم خودتونو
.به خورد «تی» و «رکس» میدیم

44
00:05:46,273 --> 00:05:48,441
.دونه به دونه ـتونو

45
00:06:12,499 --> 00:06:15,135
تو رابینسون، همون یاروی ویژه ایی؟ -
.آره -

46
00:06:15,168 --> 00:06:17,837
.خداروشکر که اومدی -
تو به کلانتری محلی زنگ زدی؟ -

47
00:06:17,871 --> 00:06:19,472
.البته که نه

48
00:06:19,506 --> 00:06:20,974
احتمالا یه‌نفر وقتی با هفت‌تیرم

49
00:06:21,007 --> 00:06:24,211
افتادم به جون این دیوونه‌ها، زنگ‌زده

50
00:06:24,244 --> 00:06:25,946
.ترسیده‌بودم

51
00:06:33,920 --> 00:06:36,789
چیکارکردی مگه؟ -
.هیچ‌کاری نکردم -

52
00:06:47,500 --> 00:06:50,237
اینجور که بوـش میاد، این روانیا

53
00:06:50,270 --> 00:06:53,006
،نمیخوان سر به تنت باشه
.یه‌چیزی شده لابد

54
00:06:54,807 --> 00:06:56,977
الان دوساله که اینجام

55
00:06:57,010 --> 00:06:59,846
و دارم برای این حرومزاده‌های نژادپرست
،نقش‌بازی‌میکنم

56
00:06:59,879 --> 00:07:01,982
.و دیگه داره میره رو مخ ـم

57
00:07:03,416 --> 00:07:05,318
.بلهوس بازی دراوردم

58
00:07:05,352 --> 00:07:06,853
.یه‌سری میکروفون شنود پیداکردن

59
00:07:06,886 --> 00:07:08,888
و حالا به یه‌نحوی فهمیدن
.که من اونارو کارگذاشتم

60
00:07:08,922 --> 00:07:11,558
،مامور ویژه «دیویدسون» تمومش کن

61
00:07:11,591 --> 00:07:14,427
ازت میخوام خودت رو جمع و جور کنی
.و سرعقل بیای

62
00:07:14,461 --> 00:07:16,196
فکرمیکردم وظیفه توـه

63
00:07:16,229 --> 00:07:18,164
که من رو از اینجور شرایط نجات بدی

64
00:07:18,198 --> 00:07:21,534
.درسته. همینکارم میکنم

65
00:07:21,568 --> 00:07:24,537
!یالا، جنده
!بیا بیرون

66
00:07:24,571 --> 00:07:26,172
اونقدرام خوشگل‌نیستی
.که‌بخوای اینقدر احمق‌باشی

67
00:07:26,206 --> 00:07:28,208
.قراره چندتا ساچمه بره تو حلقتون

68
00:07:29,576 --> 00:07:32,178
!برید عقب قبل از اینکه کسی صدمه‌ای ببینه

69
00:08:26,633 --> 00:08:28,935
کدومتون میخواد کله ـش
سوراخ سوراخ بشه؟

70
00:08:28,968 --> 00:08:31,971
،بیاید ببندیمشون به‌رگبار
!جوری که انگار اومدیم ترقه‌بازی

71
00:08:55,695 --> 00:08:58,365
.جنده -
!بجنبین -

72
00:08:58,398 --> 00:08:59,999
!بجنبین -
!بیا بریم -

73
00:09:09,576 --> 00:09:11,978
!وایسید عقب -
.شلنگ‌های آب رو بیارید -

74
00:09:19,285 --> 00:09:20,987
.سوار ماشین شو

75
00:09:21,020 --> 00:09:22,455
.سرتم بیار پایین

76
00:09:24,023 --> 00:09:26,025
!یالا! یالا

77
00:09:31,364 --> 00:09:32,399
.چه‌حرفه ایی

78
00:09:39,172 --> 00:09:41,107
گوش‌کن، میشه یه‌راست
.بریم سر اصل‌مطلب

79
00:09:41,141 --> 00:09:44,477
الان رسما داری از من درخواست کمک‌میکنی؟

80
00:09:44,511 --> 00:09:46,212
،اگه آره

81
00:09:46,246 --> 00:09:48,348
.فکرکنم یه‌چندتایی راه‌حل داشته باشم

82
00:09:50,517 --> 00:09:53,553
.خیلی‌خب پس، ترتیبشو میدم

83
00:09:53,586 --> 00:09:55,388
.به‌زودی صحبت میکنیم

84
00:09:57,424 --> 00:09:59,492
رئیس دفتر کارکنان رئیس‌جمهور

85
00:09:59,526 --> 00:10:03,329
با این شیوه‌ای که پلیس‌محلی
.داره جمعیت رو کنترل میکنه، راضی نیست

86
00:10:03,363 --> 00:10:05,965
مسئولیت FBI نمیدونستم به

87
00:10:05,999 --> 00:10:08,268
.کنترل جمعیت کاخ‌سفید شده

88
00:10:08,301 --> 00:10:10,170
حداقل خوبیش اینه میدونن
،وقتی میخوان یه‌کاری

89
00:10:10,203 --> 00:10:12,505
درست پیش‌بره، به‌کی زنگ بزنن

90
00:10:12,539 --> 00:10:16,009
به‌نظر من باشه، میگم که این سیاستمدار‌ها
.دارن کص‌موش چال میکنن

91
00:10:16,042 --> 00:10:18,511
،اگه میخوان بیشتر از یه دوره ریاست‌کنن

92
00:10:18,545 --> 00:10:20,547
باید یکم عقلشونو به‌کار بندازن

93
00:10:20,580 --> 00:10:24,717
و متوجه بشن که چی‌بود که باعث‌شد
.که توسط مردم، انتخاب‌بشن

94
00:10:24,751 --> 00:10:26,386
.ترس

95
00:10:26,419 --> 00:10:28,354
وقتی مردم از ازدست‌دادن شغلشون

96
00:10:28,388 --> 00:10:30,323
،پول و جونشون میترسن

97
00:10:30,356 --> 00:10:33,092
میخوان یه‌قهرمان بیاد و نجاتشون بده

98
00:10:33,126 --> 00:10:35,328
،پس اگه این عروسکای خیمه‌شب‌باز سیاستمدار

99
00:10:35,361 --> 00:10:38,698
،میخوان این اعتراضات رو جمع‌کنن

100
00:10:38,731 --> 00:10:40,233
.باید مردمو بترسونن

101
00:10:41,768 --> 00:10:44,103
.خداروشکر که تو هستی، گیب

102
00:10:46,606 --> 00:10:49,075
،اگه یه‌چیز تو زندگیم یادگرفته باشم
اینه که ملزمه‌ی این شغل

103
00:10:49,108 --> 00:10:52,111
اینه که راه‌های خلاقانه‌ای
.برای حفظ صلح، پیداکنی

104
00:10:54,047 --> 00:10:55,615
...خب

105
00:10:55,648 --> 00:10:57,217
دیویدسون چطوره؟

106
00:10:57,250 --> 00:10:58,751
.به‌شدت تو شوک ـه

107
00:10:58,785 --> 00:11:00,386
.دم یه ساختمونی پیاده ـش کردم

108
00:11:00,420 --> 00:11:02,755
براش وسایل استحمام فراهم‌کردن
.و دارن ازش گزارش میگیرن

109
00:11:02,789 --> 00:11:06,092
.هر روز یه بدبختی ـی داریم

110
00:11:06,125 --> 00:11:08,094
این مسئولینی که ماموریت‌مخفی راه‌میندازن
 مثل پرنده‌هایی میمونن

111
00:11:08,127 --> 00:11:10,497
.که هی میان خودشونو میکوبن به‌پنجره

112
00:11:10,530 --> 00:11:12,532
،کلی بال‌بال میزنن و اینور اونور میکنن

113
00:11:12,565 --> 00:11:15,602
.اما درنهایت سرعقل میان

114
00:11:15,635 --> 00:11:17,604
.آره، بیشتر مواقع اینجوری ـه

115
00:11:17,637 --> 00:11:19,372
.چه‌حیف و میلی شد این وسط

116
00:11:20,707 --> 00:11:22,208
.باز شانس‌آوردیم زنده درش آوردیم

117
00:11:22,242 --> 00:11:24,210
.من اسمشو نمیذارم شانس

118
00:11:24,244 --> 00:11:27,780
.اسمشو میذارم داشتن برگ‌برنده
.که اون برگ‌برنده تو بودی

119
00:11:27,814 --> 00:11:29,215
...مثل همیشه

120
00:11:29,249 --> 00:11:31,618
ازت‌ممنونم که با موفقیت
.حلش‌کردی، تراویس

121
00:12:49,195 --> 00:12:52,198
.سلام، شاهزاده -
!بابابزرگ -

122
00:12:52,231 --> 00:12:54,701
کجا رفته‌بودی؟ -
.داشتم اطراف رو بررسی میکردم -

123
00:12:54,734 --> 00:12:56,736
همه‌چی امن‌وامانه؟ -
.امن‌و‌امان -

124
00:12:56,769 --> 00:12:58,471
.بیابریم یکم کیک بخوریم

125
00:13:05,478 --> 00:13:08,481
خونه خودت؟ -
.میخوام یه‌زندگی جدید رو امتحان کنم -

126
00:13:08,514 --> 00:13:10,216
.بیشتر توی شهر باشم

127
00:13:10,249 --> 00:13:11,919
.بیشتر دور و ور نوه ـم باشم

128
00:13:11,952 --> 00:13:14,187
داری بازنشست میشی؟

129
00:13:14,220 --> 00:13:16,522
گیب با این تصمیم ـت موافقه؟

130
00:13:19,525 --> 00:13:21,461
پس هنوز جرعت نکردی بهش بگی

131
00:13:21,494 --> 00:13:24,631
.به این سادگیاـم نیست
.به‌زودی بهش‌میگم

132
00:13:24,664 --> 00:13:26,532
.بازش‌کن. بازش‌کن

133
00:13:26,566 --> 00:13:29,235
کیف ـه؟

134
00:13:29,268 --> 00:13:32,238
شاید یکی دوتا آخر هفته در ماه

135
00:13:32,271 --> 00:13:34,908
،اگه بتونیم کنار بیایم
.شاید روزای فردم باشم

136
00:13:34,942 --> 00:13:36,576
.به‌اندازه کافی توی بیمارستان سرت شلوغه

137
00:13:36,609 --> 00:13:39,245
.اینجوری میتونم یکم از بار روی دوشت کم کنم

138
00:13:39,278 --> 00:13:40,647
.و واسه اونم خوب میشه

139
00:13:40,680 --> 00:13:43,750
اونوقت از کجا میدونی واسش خوب میشه؟ -
.خودش بهم گفته -

140
00:13:43,783 --> 00:13:45,685
.ازم خوشش میاد

141
00:13:45,718 --> 00:13:47,487
و یه‌شخصیت مرد توی زندگیش میخواد

142
00:13:47,520 --> 00:13:49,555
.میدونی، که معمولا پیشش باشه

143
00:13:49,589 --> 00:13:52,625
بابا، الان داری بهم میگی
که آستین بالا بزنم؟

144
00:13:52,659 --> 00:13:54,928
.نه بابا

145
00:13:54,962 --> 00:13:57,430
.فرارکردن اون پخمه که تقصیر تو نیست

146
00:13:59,298 --> 00:14:02,368
،شاید خودش‌بخواد، ولی من هنوز قانع نشدم

147
00:14:02,402 --> 00:14:05,338
که به کسی نیازداشته باشه
.که دائم محتاط و محافظه‌کار ـه

148
00:14:06,840 --> 00:14:08,441
.اینقدرام که بد نیست

149
00:14:08,474 --> 00:14:11,444
چندتا خروجی داره؟ -
چی؟ -

150
00:14:11,477 --> 00:14:13,346
این ساختمونی که توشیم
چندتا در خروجی داره؟

151
00:14:13,379 --> 00:14:14,948
چیه؟ چیه؟

152
00:14:23,456 --> 00:14:25,358
همیشه نگاه میکنه که مطمئن شه

153
00:14:25,391 --> 00:14:26,860
.درای خونه قفل ـن یا نه

154
00:14:26,894 --> 00:14:28,294
.چه‌خوب

155
00:14:28,327 --> 00:14:30,697
.هرساعت، سرموقع اینکارو میکنه

156
00:14:30,730 --> 00:14:32,298
.احتمالا ارثی ـه

157
00:14:32,331 --> 00:14:34,400
شاید، یا شایدم از تو یادگرفته

158
00:14:34,434 --> 00:14:35,903
.میدونی، الان قفلا رو چک میکنه

159
00:14:35,936 --> 00:14:38,638
،بعدش میشه پنجره‌ها
،بعدشم میشه چک‌کردن اجاق‌گاز و برق خونه

160
00:14:38,671 --> 00:14:40,673
بعدش چشم به‌هم بزنی
،واسه تولد ده‌سالگیش

161
00:14:40,707 --> 00:14:42,308
.درخواست هفت‌تیر میکنه

162
00:14:42,341 --> 00:14:44,945
.نه تاچندسال دیگه زوده واسش

163
00:14:44,978 --> 00:14:46,813
.ببین، خودم ترتیبشو دارم میدم

164
00:14:46,847 --> 00:14:49,248
.تحت کنترلم ـه

165
00:14:49,282 --> 00:14:51,784
.به‌علاوه، یکم شکاکی بدـم نیست حالا

166
00:14:51,818 --> 00:14:54,587
هیچوقت نمیتونی حدس‌بزنی
.که چه آشغالایی اون بیرونن

167
00:14:54,620 --> 00:14:56,990
دارم براش ابزار حفاظت از خودش
.رو مهیا میکنم

168
00:14:57,024 --> 00:14:58,691
.اشتباهت همینجاست

169
00:14:58,725 --> 00:15:00,626
فکرمیکنی که فقط محافظت کردن
.ازش ـه، که اهمیت داره

170
00:15:00,660 --> 00:15:02,361
که درواقعیت، ممکنه تو درحال

171
00:15:02,395 --> 00:15:04,363
.دیوونه‌کردنش باشی

172
00:15:06,066 --> 00:15:08,234
.سه. یا شایدم پنج‌تا

173
00:15:09,635 --> 00:15:12,940
.در ورودی جلویی
.درخروجی اضطراری سمت‌راست

174
00:15:12,973 --> 00:15:14,908
.در قسمت باربری

175
00:15:14,942 --> 00:15:18,311
اگه پنجره‌های دستشویی هم حساب‌کنی
.میشه پنج‌تا

176
00:15:20,379 --> 00:15:23,016
ببین، من پدر و شوهر نمونه‌ای نبودم

177
00:15:23,050 --> 00:15:25,284
.و نمیتونم گذشته رو عوض کنم

178
00:15:25,318 --> 00:15:26,753
،ولی اگه بهم یه فرصت‌بدی

179
00:15:26,786 --> 00:15:29,388
میخوام بهترین پدربزرگ ممکن باشم

180
00:15:30,556 --> 00:15:33,392
اینکارو واسه «ناتالی» میخوای‌بکنی
یا واسه خودت؟

181
00:15:37,064 --> 00:15:40,000
.ممنون، بابابزرگ
.عاشقشم

182
00:15:40,033 --> 00:15:42,069
.مبارکت‌باشه، قندعسلم

183
00:15:44,872 --> 00:15:45,839


184
00:15:54,081 --> 00:15:56,649
.اخبار واشنگتن

185
00:16:12,732 --> 00:16:14,935
.پاس‌بده

186
00:16:14,968 --> 00:16:17,603
!پاس‌بده دیگه -
.درو -

187
00:16:17,637 --> 00:16:20,974
آره، مرگ «سوفیا فلورز» یه تراژدی ـه

188
00:16:21,008 --> 00:16:22,608
.بر منکرش لعنت

189
00:16:22,642 --> 00:16:24,677
اما خلافکار خطاب کردن واحدجنایی پلیس

190
00:16:24,710 --> 00:16:26,947
واسه اسم نبردن از مظنون
،یا عدم انتشار مدرک‌خاصی

191
00:16:26,980 --> 00:16:28,548
.خبر به‌حساب نمیاد

192
00:16:28,581 --> 00:16:30,117
.این یعنی دارن کارشونو انجام میدن

193
00:16:30,150 --> 00:16:31,818
الان یه‌ساله که دارم درباره‌ـش
 مقاله مینویسم

194
00:16:31,852 --> 00:16:33,686
چون اون صدای نسل خودش بود

195
00:16:33,719 --> 00:16:35,822
داشت جنبشی رو برای
.یه تغییر واقعی راه‌مینداخت

196
00:16:35,856 --> 00:16:38,758
اونوقت درعوض، یکی اومد با ماشین
.زد بهش و فرار کرد

197
00:16:38,791 --> 00:16:41,128
هیچ‌دلیلی واسه اینکه بخوایم
 این اتفاق رو چیزی به‌جز

198
00:16:41,161 --> 00:16:44,430
،زمانبندی و حضور در مکان اشتباه
.و بد اقبالی درنظر بگیریم، وجود نداره

199
00:16:44,463 --> 00:16:46,099
!نه، نه، نه، نه

200
00:16:46,133 --> 00:16:49,402
.خدای‌من

201
00:16:49,435 --> 00:16:50,904
.این حرکتم، یه‌چند پوندی، پاـم آب‌میخوره

202
00:16:50,938 --> 00:16:52,438
ماشین شاسی بلندی که زد بهش
 هیچ پلاکی روش نبوده

203
00:16:52,471 --> 00:16:54,074
راننده «رایدشر» از یه اسم
.جعلی استفاده میکرده
(سرویسی مثل اسنپ)

204
00:16:54,107 --> 00:16:55,876
.قضیه بو داره

205
00:16:58,411 --> 00:17:00,746
.شاید ماشین شاسی بلنده رو یارو تازه خریده

206
00:17:00,780 --> 00:17:02,582
،و نمیدونم، شاید راننده رایدشر

207
00:17:02,615 --> 00:17:03,716
یه‌مهاجرغیرقانونی بوده، که نمیتونسته
.از اسم اصلیش استفاده کنه

208
00:17:03,749 --> 00:17:04,952
خدا میدونه

209
00:17:04,985 --> 00:17:06,887
اگه در اینباره چیزی رو منتشر نکنیم
،و ازش خبر درنیاریم

210
00:17:06,920 --> 00:17:09,422
.مثل این میمونه که آب از آب تکون‌نخورده

211
00:17:09,455 --> 00:17:11,124
.راست میگی

212
00:17:11,158 --> 00:17:12,860
.ولی چیزی که نوشتی خبر نیست

213
00:17:13,927 --> 00:17:16,129
ببین، اشتیاقی که واسه این جنبش
،داری جای تقدیر داره

214
00:17:16,163 --> 00:17:17,597
.جدی‌میگم

215
00:17:17,630 --> 00:17:20,133
ولی اخبار رو بر پایه‌ی حقایق
.باید نوشتن

216
00:17:20,167 --> 00:17:21,835
اول حقایق و شواهدت رو پیداکن

217
00:17:21,869 --> 00:17:23,436
.بعدش بشین مقاله ـت رو بنویس

218
00:18:07,247 --> 00:18:09,983
.داداش، اینجا پارک ممنوع ـه

219
00:18:10,017 --> 00:18:11,817
.باشه

220
00:18:11,852 --> 00:18:13,854
...آره، چیزه

221
00:18:13,887 --> 00:18:15,721
.الان جابه‌جا میکنم

222
00:18:17,991 --> 00:18:19,927
!اسلحه‌داره! دستا بالا

223
00:18:19,960 --> 00:18:20,861
.ببینین، میتونم توضیح‌بدم

224
00:18:20,894 --> 00:18:23,897
دستاتو نشون بده و از پنجره
!دستاتو بیار بیرون

225
00:18:23,931 --> 00:18:25,698
.از ماشین بیا بیرون

226
00:18:27,733 --> 00:18:29,602
.دستاتو بذار رو سرت

227
00:18:31,504 --> 00:18:33,840
.تکون‌نخور

228
00:19:07,107 --> 00:19:08,808
!ایست، کسکش

229
00:19:13,779 --> 00:19:15,748
،به اینکارات ادامه بدی

230
00:19:15,781 --> 00:19:18,651
.تا ابد جات همینجاست

231
00:19:23,756 --> 00:19:26,159
،من اومدم اینجا که به دادت برسم
،ولی واسه اینکه بهتر بهت کمک کنم

232
00:19:26,193 --> 00:19:29,129
.به‌اطلاعات بیشتری نیازدارم

233
00:19:29,162 --> 00:19:31,731
قصدداشتی چیکار کنی؟

234
00:19:37,137 --> 00:19:40,606
،پلیس توی ماشینت، مشروب
.قرص و تفنگ پیدا کرده بود

235
00:19:41,741 --> 00:19:45,278
میخواستی خودکشی کنی؟

236
00:19:45,312 --> 00:19:46,313
.نه

237
00:19:46,346 --> 00:19:47,881
.شاید میخواستی حسابتو با یکی صاف کنی

238
00:19:47,914 --> 00:19:49,216
رفته‌بودی اونجا که کسیو بکشی؟

239
00:19:49,249 --> 00:19:50,951
.نه -
میخواستی طلافروشی بزنی؟ -

240
00:19:50,984 --> 00:19:52,618
ببین، نمیخواستم با اون تفنگ کاری بکنم

241
00:19:52,651 --> 00:19:54,121
.همینجوری توی ماشین بود

242
00:19:54,154 --> 00:19:55,288
روی صندلی شاگرد؟

243
00:19:55,322 --> 00:19:57,224
عقلم درست کارنمیکرد دیگه

244
00:19:57,257 --> 00:19:59,558
الان درست کار میکنه؟

245
00:20:04,797 --> 00:20:07,533
.خیلی‌خب «داستی»، زمان من تموم شده

246
00:20:09,069 --> 00:20:12,839
.میتونی همینجا بمونی، قدمت رو چشم
.یا میتونی بیای باهم از اینجا بریم

247
00:20:14,074 --> 00:20:16,742
،ولی واسه بیرون رفتن از اینجا
.باید باهام همکاری کنی

248
00:20:18,145 --> 00:20:20,080
میخواستی چیکار کنی؟

249
00:20:25,352 --> 00:20:28,055
.میخواستم با یه خبرنگار حرف بزنم

250
00:20:37,696 --> 00:20:39,066
.زیر اسم «داستی کرین» امضا بزن

251
00:20:39,099 --> 00:20:43,103
.بیا فرض‌کنیم اصلا نیومده اینجا

252
00:20:47,941 --> 00:20:49,109
.ممنون

253
00:20:54,114 --> 00:20:57,817
کجا داریم میریم، رئیس؟ -
.یه‌جای قشنگ، ساکت و امن -

254
00:20:57,851 --> 00:20:59,219
میخوای ببریم یه‌جایی مثل کمپ
بستری ـم کنی؟

255
00:20:59,252 --> 00:21:03,123
میخوام ببرمت یه‌جایی که اولویت‌هات
.رو دسته‌بندی کنی

256
00:21:03,156 --> 00:21:05,791
بعدشم منو میفرستن یه پایگاه‌مرزی

257
00:21:05,826 --> 00:21:06,960
توی شهر کوچیک که زیرنظرم داشته‌باشن

258
00:21:06,993 --> 00:21:08,727
مادامی که روحم داره آروم آروم میمیره

259
00:21:08,761 --> 00:21:10,197
یا از این مانع جلوی روـت عبور میکنی

260
00:21:10,230 --> 00:21:14,134
تا چیزی که از حرفه‌شغلی امیدوارکننده‌ـت
.باقی‌مونده رو راست و ریست کنی

261
00:21:14,167 --> 00:21:15,768
.ازت خوشم‌میاد، داستی

262
00:21:15,801 --> 00:21:17,971
از شوق و تعهدت به‌کار خوشم میاد

263
00:21:18,004 --> 00:21:19,906
.اما داشتی یه تصمیم بد میگرفتی

264
00:21:19,940 --> 00:21:21,842
،نه، تصمیم بدی نبود
.تصمیم درستی بود

265
00:21:21,875 --> 00:21:23,776
.اشتباهه، تو یه سوگند یادکردی

266
00:21:23,809 --> 00:21:25,711
.باید بهش احترام بذاری

267
00:21:25,744 --> 00:21:26,880
ببین، باهام راه بیا

268
00:21:26,913 --> 00:21:28,148
منم نهایت تلاشمو میکنم

269
00:21:28,181 --> 00:21:29,648
.که رابینسون رو راضی کنم

270
00:21:29,682 --> 00:21:30,851
.و دوباره برگردونمت سر کارت

271
00:21:30,884 --> 00:21:32,252
.متوجه‌نیستی، بلاک

272
00:21:32,285 --> 00:21:33,987
.دیگه شرایط از دست خارج شده

273
00:21:34,020 --> 00:21:35,788
داریم خط‌قرمزایی رو رد میکنیم
.که نباید بکنیم

274
00:21:35,821 --> 00:21:37,823
تصمیم اینکه این خط قرمزا
،مرزشون کجاست

275
00:21:37,858 --> 00:21:39,292
.با من و تو نیست

276
00:21:39,326 --> 00:21:42,195
تنها چیزی که باید بدونی
.اینه که از دستورات کی پیروی کنی

277
00:21:44,197 --> 00:21:46,867
وفاداری تو به آدما و جناح
 اشتباهی از آینده ـست

278
00:21:46,900 --> 00:21:49,136
انتظارندارم همه وجه‌هایی که عملیات‌سری

279
00:21:49,169 --> 00:21:51,204
.به‌همراه داره، کنار بیان

280
00:21:51,238 --> 00:21:53,140
وقتی وارد این مسیر شی

281
00:21:53,173 --> 00:21:56,209
.تشخیص دادن راست و چپت سخت میشه

282
00:21:56,243 --> 00:21:57,844
ولی تو آدم باهوشی هستی

283
00:21:57,878 --> 00:21:59,980
و ازت انتظار دارم که باهاش
.کنار بیای

284
00:22:01,948 --> 00:22:03,950
.هرکاری میخوای با من بکن

285
00:22:03,984 --> 00:22:06,286
من دیگه به ساز قوانین سازمان نمیرقصم

286
00:22:06,319 --> 00:22:08,021
.خواهیم دید

287
00:22:11,458 --> 00:22:14,760
!گـــــه توش

288
00:22:23,069 --> 00:22:25,205
اینجا قراره دوباره بهم آموزش بدین؟

289
00:22:27,740 --> 00:22:29,042
.مچتو بیار جلو

290
00:22:38,751 --> 00:22:41,488
!بابابزرگ -
.سلام عزیزم -

291
00:22:41,521 --> 00:22:44,291
.شرمنده دیرکردم

292
00:22:44,324 --> 00:22:45,892
.به این بغل نیاز داشتم

293
00:22:45,926 --> 00:22:48,794
.اشکال نداره، میدونم مشغله ـت زیاده

294
00:22:48,828 --> 00:22:52,465
خودت تنها اینجایی؟

295
00:22:52,499 --> 00:22:54,467
.حالا که اومدم، دیگه تنها نیستی

296
00:22:54,501 --> 00:22:56,069
آماده‌ای که بریم؟
.امشب شب مخصوصمونه

297
00:22:56,102 --> 00:22:58,804
،اما وقتی موبایلتو جواب ندادی

298
00:22:58,838 --> 00:23:02,242
خانوم لوییس زنگ زد به مامان

299
00:23:02,275 --> 00:23:06,179
الان قراره بشینم همینجا
.که مامان بیاد دنبالم

300
00:23:06,213 --> 00:23:08,215
.که اینطور

301
00:23:08,248 --> 00:23:11,918
ولی این به این معنی نیست
.که نمیتونی اینجا پیشم بمونی

302
00:23:12,986 --> 00:23:17,123
.درسته

303
00:23:23,129 --> 00:23:25,198
!سلام، بچه

304
00:23:25,232 --> 00:23:26,866
.بیا اینجا

305
00:23:27,534 --> 00:23:29,236
خلافکاری؟

306
00:23:29,269 --> 00:23:32,072
،اگه گفتن حقیقت خلافه

307
00:23:32,105 --> 00:23:33,340
.پس آره هستم

308
00:23:35,208 --> 00:23:37,210
نه، من بودم اینکارو نمیکردم

309
00:23:40,347 --> 00:23:43,083
.این دکمه‌هارو دوست دارما
میشه یکیشو ببینم؟

310
00:23:43,116 --> 00:23:45,784
.به‌نظر پیکنیک باحالی میاد

311
00:23:45,818 --> 00:23:46,953
این دوتا کی ـن؟

312
00:23:46,987 --> 00:23:49,222
.این منم، و اینم مامان ـه

313
00:23:49,256 --> 00:23:52,092
البته، که اینم باید من باشم

314
00:23:52,125 --> 00:23:55,962
نه خنگول، این یه غریبه ـست

315
00:24:00,500 --> 00:24:02,869
غریبه اینجا چیکار میکنه؟

316
00:24:02,902 --> 00:24:04,504
.ما رو زیرنظر داره

317
00:24:04,537 --> 00:24:06,106
زیرنظرتون داره؟ چرا؟

318
00:24:06,139 --> 00:24:07,407
کسی زیرنظرت داشته؟

319
00:24:07,440 --> 00:24:08,842
.نمیدونم

320
00:24:08,875 --> 00:24:10,877
.ازت میخوام بدونی

321
00:24:15,181 --> 00:24:17,117
.اشکالی‌نداره، ناتالی
.چیزی نیست

322
00:24:17,150 --> 00:24:19,419
،خیلی مهمه که همیشه به محیطت آگاه باشی

323
00:24:19,452 --> 00:24:20,887
.همونطور که یادت دادم

324
00:24:20,920 --> 00:24:22,289
.ولی آگاهم

325
00:24:22,322 --> 00:24:24,157
و اگه فرد عجیبی

326
00:24:24,190 --> 00:24:26,593
،اومد سمتت یا سراغت
.بهم بگو

327
00:24:26,626 --> 00:24:28,428
.باشه میگم

328
00:24:28,461 --> 00:24:29,963
.آفرین دختر خوب
.ممنون

329
00:24:29,996 --> 00:24:32,232
آدم بدا قراره بهت صدمه بزنن؟

330
00:24:32,265 --> 00:24:33,967
.به من؟ نه

331
00:24:34,000 --> 00:24:35,268
چرا همچین فکری میکنی؟

332
00:24:35,302 --> 00:24:38,138
.چون مامان میگه شغلت خطرناکه

333
00:24:38,171 --> 00:24:41,374
.نگران نباش، اغراق میکنه

334
00:24:41,408 --> 00:24:43,109
.اونقدرام خطرناک نیست

335
00:24:43,143 --> 00:24:47,047
اتفاقی واسه من یا تو
.قرار نیست بیفته

336
00:24:47,080 --> 00:24:49,149
واسه مامانی هم؟ -
.واسه مامانی هم 0

337
00:24:50,984 --> 00:24:53,320
!مامانی

338
00:24:53,353 --> 00:24:55,955
.سلام، عزیزم
.بابابزرگ

339
00:25:09,102 --> 00:25:11,471
!داستی، اینکارو نکن

340
00:25:17,010 --> 00:25:18,345
.فکرکنم یه طرفدار پیدا کردی

341
00:25:18,378 --> 00:25:20,447
توی قصر زندگی میکنه
و آدم پولداریه؟

342
00:25:20,480 --> 00:25:21,915
.روی خط سه منتظرته

343
00:25:21,948 --> 00:25:23,550
میگه چندتا مقاله اخیرت مربوط به سوفیا فلورز

344
00:25:23,583 --> 00:25:25,018
.الهام‌بخش بوده

345
00:25:25,051 --> 00:25:26,252
این پرنس چارمینگ ـمون
از کلمات قلمبه سلمبه استفاده میکرد؟

346
00:25:26,286 --> 00:25:27,887
ادعا میکنه که یه داستان واسه مقالاتت داره

347
00:25:27,921 --> 00:25:31,091
.که کلی میترکونه

348
00:25:31,124 --> 00:25:33,226
.فقط بهم بگو چیه -
.نه -

349
00:25:33,259 --> 00:25:35,228
نه، خیلی خطرناکه نمیتونم
.پشت تلفن بهت بگم

350
00:25:35,261 --> 00:25:37,130
.شنود میکنن
.همیشه شنود میکنن

351
00:25:39,566 --> 00:25:41,468
،میام دنبالت، یه‌جای ساکت پیدا میکنیم

352
00:25:41,501 --> 00:25:43,203
.و درباره ـش حرف میزنیم

353
00:25:47,407 --> 00:25:49,609
کی؟ -
پنج دقیقه دیگه خوبه؟ -

354
00:26:14,701 --> 00:26:16,536
!برید اونور! برید اونور

355
00:26:16,569 --> 00:26:17,904
!نه

356
00:26:21,207 --> 00:26:23,209
!بپا -
!برو اونور -

357
00:26:37,724 --> 00:26:39,125
چه گهی داری میخوری؟

358
00:26:39,159 --> 00:26:41,027
!میخوام وجدانم رو راحت کنم

359
00:26:41,060 --> 00:26:43,129
!حواست باشه

360
00:27:32,345 --> 00:27:34,280
!برین اونور، تکون بخورین

361
00:27:34,314 --> 00:27:35,515
!وایسا

362
00:28:00,473 --> 00:28:02,408
!نه، نه، نه، نه

363
00:28:55,194 --> 00:28:56,563
تو میرا هستی؟ -
تو کی هستی؟ -

364
00:28:56,596 --> 00:28:58,565
.کسی که داره تعقیب میشه
.بریم یه جای خلوت تر

365
00:28:58,598 --> 00:29:01,134
وایسا ببینم! داستان چیه؟

366
00:29:01,167 --> 00:29:02,535
.ببین، خیلی مهمه

367
00:29:02,569 --> 00:29:04,370
باید موکولش کنیم واسه بعدا، باشه؟

368
00:29:04,404 --> 00:29:05,772
!نه، صبرکن

369
00:29:39,339 --> 00:29:40,506
آخرین کسی که میخوام با مطبوعات

370
00:29:40,540 --> 00:29:43,643
.مصاحبه کنه، همین کرین ـه

371
00:29:43,676 --> 00:29:46,412
.باید الان توی یه مرکز روانی باشه

372
00:29:48,815 --> 00:29:50,750
مدرسه ناتالی؟

373
00:29:50,783 --> 00:29:53,219
پیش خودت چه فکری میکردی؟

374
00:29:53,252 --> 00:29:55,355
.شرمنده، درست فکرنمیکردم

375
00:29:55,388 --> 00:29:57,790
.زمانبندی بد و قضاوت اشتباهی بود

376
00:29:57,824 --> 00:29:59,492
چیزی ـم بهت گفت؟

377
00:29:59,525 --> 00:30:02,729
.داشت از وجدان و شرف میگفت

378
00:30:02,762 --> 00:30:04,464
.میگفت داریم خط قرمزی رو رد میکنیم

379
00:30:04,497 --> 00:30:07,901
.اینقدر ساده‌لوح بودن باید حس خوبی بده

380
00:30:07,935 --> 00:30:09,235
همش همین؟

381
00:30:09,268 --> 00:30:10,670
گفت دیگه از قوانین سازمان

382
00:30:10,703 --> 00:30:11,905
،پیروی نمیکنه

383
00:30:11,939 --> 00:30:15,909
...و باتوجه به شیرین کاریش با اون ماشین سنگینه

384
00:30:15,943 --> 00:30:17,377
.تمایل دارم باورش کنم

385
00:30:17,410 --> 00:30:19,512
.اون یه نارنجک زنده‌‍ست

386
00:30:19,545 --> 00:30:21,247
،این یکی میره صفحه اول روزنامه‌ها

387
00:30:21,280 --> 00:30:22,950
.قراره از همه‌طرف روم فشار بذارن

388
00:30:22,983 --> 00:30:25,685
!ای لعنتی

389
00:30:25,718 --> 00:30:29,522
از وقتی مارگارت مرد نتونستم یه‌دونه ازینا
.رو درست ببندم

390
00:30:29,555 --> 00:30:32,926
.آره، استعداد الهی داشت -
.واقعا داشت -

391
00:30:32,960 --> 00:30:35,361
.روحش شاد

392
00:30:35,395 --> 00:30:39,499
،میذاری کرین انقدر تو دست و پات بپیچه
.شبیه کاری نیست که تو بکنی

393
00:30:41,701 --> 00:30:43,336
حالت خوبه؟

394
00:30:43,369 --> 00:30:45,873
.آره، فقط یکم احساس حواس‌پرتی میکنم

395
00:30:45,906 --> 00:30:48,876
.خب، لازم نیست از من مخفی‌‍ش کنی، رفیق

396
00:30:48,909 --> 00:30:50,643
موضوع چیه؟

397
00:30:50,677 --> 00:30:53,813
.دارم سعی میکنم بیشتر با ناتالی وقت بگذرونم

398
00:30:53,847 --> 00:30:55,849
و؟

399
00:30:55,883 --> 00:30:59,385
خب درحال حاضر، آماندا به دلیل
.درستی به من اعتماد نداره

400
00:30:59,419 --> 00:31:00,954
.باید اینو تغییر بدم

401
00:31:00,988 --> 00:31:03,189
کاری هست من بتونم برای کمک بکنم؟

402
00:31:04,858 --> 00:31:06,994
...درواقع، گیب

403
00:31:07,027 --> 00:31:08,962
.داشتم فکر میکردم

404
00:31:08,996 --> 00:31:11,264
.شاید وقتش باشه من دیگه تمومش کنم

405
00:31:11,297 --> 00:31:14,567
.نه. نه، نه، نه

406
00:31:14,600 --> 00:31:15,969
.این یه گزینه نیست

407
00:31:16,003 --> 00:31:18,371
داستان اینه که، الان 20 ساله که

408
00:31:18,404 --> 00:31:19,973
.این زندگی غیرقابل پیشبینی رو دارم

409
00:31:20,007 --> 00:31:21,607
هیچوقت نمیدونم کی قراره زنگ بزنی

410
00:31:21,641 --> 00:31:24,011
.کجا قراره منو بفرستی و برای چه مدت

411
00:31:24,044 --> 00:31:26,379
.که روابطمو سخت کرده

412
00:31:26,412 --> 00:31:29,582
.و حالا... ناتالی به ثبات تو زندگیش نیاز داره

413
00:31:29,615 --> 00:31:31,350
.و من میخوام براش اونشکلی باشم

414
00:31:31,384 --> 00:31:34,021
.من اهمیت خانواده رو درک میکنم، خداشاهده

415
00:31:34,054 --> 00:31:35,588
.خودت که منو میشناسی

416
00:31:35,621 --> 00:31:40,493
،ولی کاری که تو میکنی حیاتیه
.کار مهمیه

417
00:31:40,526 --> 00:31:42,762
،آدمای ما جاهای خطرناکی میرن

418
00:31:42,795 --> 00:31:44,731
.هم فیزیکی هم روانی

419
00:31:44,764 --> 00:31:46,466
،و وقتی وارد راه کج میشن

420
00:31:46,499 --> 00:31:49,870
تورو نیاز دارم که برشون گردونیم

421
00:31:49,903 --> 00:31:52,238
.قبل از اینکه جوونه بزنن

422
00:31:53,573 --> 00:31:56,342
.نجات روح مامورهای خوب

423
00:31:56,375 --> 00:31:58,478
.به هر قیمتی

424
00:32:00,948 --> 00:32:02,615
.ولی اینو از من داشته باش

425
00:32:02,648 --> 00:32:05,818
،وقتی داستی توی یه سلول بود
،و کلید سلولم دست من بود

426
00:32:05,853 --> 00:32:08,488
یه‌راهی برات پیدا میکنیم که بتونی وقت بیشتری

427
00:32:08,521 --> 00:32:10,991
.با نوه‌‍ت بگذرونی

428
00:32:11,024 --> 00:32:12,458
قبوله؟

429
00:32:15,561 --> 00:32:17,965
از روی کنجکاوی، ضبطای دوربینای مداربسته رو

430
00:32:17,998 --> 00:32:19,732
.از وقتی این یارو رو دیدم دراوردم

431
00:32:19,766 --> 00:32:21,300
آه، اسمی‌هم داری؟

432
00:32:21,334 --> 00:32:22,668
.نه، ولی مامورای حراست تشخیصش دادن

433
00:32:22,702 --> 00:32:24,370
این همون یاروئیه که به‌خاطر

434
00:32:24,403 --> 00:32:26,539
درگیرشدن با پلیسا اونور خیابون دستگیر
.شده بود

435
00:32:26,572 --> 00:32:28,909
اون یارو که دعوا کرده همون یاروئیه که دنبالشی؟

436
00:32:28,942 --> 00:32:31,444
.تو دید بهتری داشتی
دیشب اصلا خوابیدی؟

437
00:32:31,477 --> 00:32:33,446
.خواب رو توصیف کن

438
00:32:33,479 --> 00:32:35,849
میدونی که میتونی بازی‌های مسخره‌‍ت
رو ضبط کنی

439
00:32:35,883 --> 00:32:37,750
.و بعدا نگاه کنی دیگه

440
00:32:37,784 --> 00:32:39,619
درست مثل اینه که یه‌راست بری
سراغ شکم درد

441
00:32:39,652 --> 00:32:41,054
بعد از اینکه یه عالمه خوردی بدون اینکه

442
00:32:41,088 --> 00:32:43,790
.از اولین کیکت لذت ببری

443
00:32:43,823 --> 00:32:47,360
من همه‌ی ایستگاه‌های پلیسو از 50 مایلی
.اینجا چک کردم

444
00:32:47,393 --> 00:32:50,630
.هیچ گزارشی از دستگیری‌‍ش نیست

445
00:32:50,663 --> 00:32:52,598
.بازم داری کاراگاه بازی درمیاری

446
00:32:52,632 --> 00:32:54,400
فکر نمیکنی عجیبه؟

447
00:32:54,433 --> 00:32:55,802
شاید همینطوری ولش کردن بره

448
00:32:55,836 --> 00:32:57,670
که از یه اتهام خشونت برعلیه پلیس دیگه
.جلوگیری کنن

449
00:32:57,703 --> 00:33:00,339
.زد دهن 4 تا پلیسو سرویس کرد

450
00:33:03,709 --> 00:33:05,745
.باشه. شاید تو راست میگی

451
00:33:07,948 --> 00:33:09,883
خب، موضوع چیه؟

452
00:33:09,917 --> 00:33:13,921
،من چیزی آماده نکرده بودم
...حتی زاویه‌ای هم با موضوع نداشتم، فقط

453
00:33:13,954 --> 00:33:17,690
.اون باهام ارتباط برقرار کرد
.میتونه یه منبع خوب باشه

454
00:33:17,723 --> 00:33:19,725
.یا یه احمق که میخواد تو چشم باشه

455
00:33:55,128 --> 00:33:59,565
پس... هی فعالیتی توی بانک یا کارت بانکیش
نبوده؟

456
00:34:01,101 --> 00:34:03,436
باشه، و تحت اسم مستعار "داستی" چطور؟

457
00:34:03,469 --> 00:34:06,039
...آخرین پوشش شناخته شده‌‍ش

458
00:34:06,073 --> 00:34:08,708
.آها. فهمیدم

459
00:34:08,741 --> 00:34:11,611
خب، حواست بهش باشه، میشه؟

460
00:34:11,644 --> 00:34:12,778
.ممنونم

461
00:34:29,129 --> 00:34:33,000
<i>...نه، لوبیای مسخره، اون یه غریبه‌‍ست</i>

462
00:34:38,205 --> 00:34:40,539
<i>...داره نگاهمون میکنه</i>

463
00:34:44,845 --> 00:34:47,848
گرفتیش؟ -
.اوه، آره -

464
00:34:47,881 --> 00:34:48,916
!بابابزرگ

465
00:34:48,949 --> 00:34:51,717
سلام جیگرطلا. کجا بودی؟

466
00:34:51,751 --> 00:34:53,653
.تو پارک، داشتم بادبادکمو هوا میکردم

467
00:34:53,686 --> 00:34:56,489
اوه، باحال به نظر میاد. تونستی ببریش
بالا توی آسمون؟

468
00:34:56,522 --> 00:34:59,759
.نه خیلی. نمیتونستم سریع بدوئم

469
00:34:59,792 --> 00:35:03,529
.ولی مامانی تونست -
.اوه، آفرین مامانی -

470
00:35:03,562 --> 00:35:05,531
.برو داخل و دستاتو واسه شام بشور، لطفا

471
00:35:05,564 --> 00:35:07,633
میشه بمونی و باهامون شام بخوری؟

472
00:35:07,667 --> 00:35:10,037
.پیتزای خونگی داریم

473
00:35:10,070 --> 00:35:11,972
.اوه، من عاشق پیتزام

474
00:35:14,007 --> 00:35:15,708
.پس پیتزا میزنیم

475
00:35:17,244 --> 00:35:19,880
.چهاربار بود

476
00:35:19,913 --> 00:35:21,882
چهار؟ مطمئنی؟

477
00:35:21,915 --> 00:35:25,518
.خب، دوباره بریم
.یک، دو، سه

478
00:35:28,788 --> 00:35:30,823
چیکار میکنی؟

479
00:35:30,857 --> 00:35:33,226
.آم، دوربین امنیتی نصب میکنم

480
00:35:33,260 --> 00:35:34,828
تو خونه‌ی من؟

481
00:35:34,861 --> 00:35:36,897
.واسه امنیت ناتالی. و تو

482
00:35:36,930 --> 00:35:38,698
،میدونم باید فقط بگم ممنونم

483
00:35:38,731 --> 00:35:41,667
و... بعضی‌ها هم ممکنه فکر کنن خیلی
،لطف کردی با این کار

484
00:35:41,701 --> 00:35:43,236
ولی نمیتونی بدون اجازه‌ی من

485
00:35:43,270 --> 00:35:44,838
.از این کارا بکنی

486
00:35:44,871 --> 00:35:46,505
.احتمال دادم که بگی نه

487
00:35:46,539 --> 00:35:47,908
.و احتمالا درست هم احتمال میدادی

488
00:35:47,941 --> 00:35:50,043
اون داره نقاشی از غریبه‌هایی
.میکشه که دارن نگاهش میکنن

489
00:35:50,077 --> 00:35:53,612
و فکر میکنی چی داره شکاکی در حال رشدشو
تغذیه میکنه؟

490
00:35:53,646 --> 00:35:56,984
.باشه، باشه،معذرت میخوام
.باید اول میپرسیدم

491
00:35:57,017 --> 00:36:00,988
و اعتراف میکنم. تو موقعیت‌های متعددی
.خراب کردم

492
00:36:01,021 --> 00:36:02,990
،ولی باید بدونی
.من دارم سعی میکنم همه‌چیز رو درست کنم

493
00:36:03,023 --> 00:36:05,926
.ناتالی به یه درست‌کننده مثل تو نیازی نداره

494
00:36:08,328 --> 00:36:10,163
.دقیقا مثل مادرت حرف میزنی

495
00:36:10,197 --> 00:36:12,598
قبل یا بعد از اینکه ترکمون کرد؟

496
00:36:18,205 --> 00:36:19,638
.من نگرانتم، بابا

497
00:36:19,672 --> 00:36:21,174
.چیزی نیست که بخوای نگرانش باشی

498
00:36:21,208 --> 00:36:22,675
.به‌خاطر همین نگرانم

499
00:36:22,708 --> 00:36:23,977
،چون ممکنه تو متوجه نشی

500
00:36:24,011 --> 00:36:27,280
.ولی تو اون بابایی نیستی که من یادم میاد

501
00:36:27,314 --> 00:36:28,581
،میدونی، وقتی من هم‌سن ناتالی بودم

502
00:36:28,614 --> 00:36:29,916
.نگرانی‌هات باحال بودن

503
00:36:29,950 --> 00:36:32,152
.هر چند ماه یکبار دوچرخه‌‍مو سرویس میکردی

504
00:36:32,185 --> 00:36:34,754
ساعت 2 و 4 صبح پا میشدی که ببینی همه درها

505
00:36:34,787 --> 00:36:36,156
،و پنجره‌ها هنوز قفلن

506
00:36:36,189 --> 00:36:39,292
.و یه شناخت کلی از والدین دوستام میگرفتی

507
00:36:39,326 --> 00:36:41,761
.نگرانی‌هات دیگه نگرانی نیستن

508
00:36:41,794 --> 00:36:45,966
.باید اینو قبول کنی و درستش کنی

509
00:36:45,999 --> 00:36:47,633
بعضی وقتا برام سواله

510
00:36:47,666 --> 00:36:49,735
اختلال عوضت کرد

511
00:36:49,769 --> 00:36:51,972
یا به‌خاطر کار کثیفت بود؟

512
00:36:55,674 --> 00:36:58,011
.کار دوربینارو تموم کن

513
00:36:58,045 --> 00:37:00,914
.فقط لطفا کار دیگه‌ای بدون اینکه بپرسی نکن

514
00:37:14,760 --> 00:37:16,629
میتونم برای شما آقایون

515
00:37:16,662 --> 00:37:18,098
چیزی برای نوشیدن بیارم؟

516
00:37:19,632 --> 00:37:21,734
.نه، ممنونم، خانم

517
00:37:27,174 --> 00:37:29,176
.مامور ویژه لاک‌هارت

518
00:37:29,209 --> 00:37:30,844
.مامور ویژه والاس

519
00:37:30,877 --> 00:37:32,345
.بله قربان -
.قربان -

520
00:37:32,379 --> 00:37:34,114
.بیاین داخل

521
00:37:59,738 --> 00:38:01,208
.نذار شلوار گشاد بره رو مخت

522
00:38:01,241 --> 00:38:04,643
فقط باورم نمیشه سارا گول خایه‌مالی ضایع‌‍شو
.میخوره

523
00:38:04,677 --> 00:38:06,279
.واسه‌‍ش زیادی با‌هوشه

524
00:38:06,313 --> 00:38:08,915
.نظر من اینه که، ازش لذت میبره

525
00:38:08,949 --> 00:38:11,017
.اینو تو پرونده‌های پلیس پیدا کردم

526
00:38:11,051 --> 00:38:13,987
این آدمته؟ -
.فکر کنم هست -

527
00:38:17,823 --> 00:38:21,394
.خیلی مرد رویاها نیست
.ولی یه‌جورایی خوشگله

528
00:38:21,428 --> 00:38:23,130
.تحت تعقیب اداره پلیس دی‌سی

529
00:38:23,163 --> 00:38:26,032
،گفته شده که مسلح هست
.و از نظر روانی بی‌ثباته

530
00:38:26,066 --> 00:38:28,835
،هوم، موندم کنجکاو باشم یا بترسم

531
00:38:28,869 --> 00:38:30,170
.راجب چیزی که میخواد بهم بگه

532
00:38:30,203 --> 00:38:32,172
.احتمالا جفتش

533
00:38:34,773 --> 00:38:36,642
".حمل اشیای غیرقانونی"

534
00:38:38,411 --> 00:38:41,248
.مختل کردن آرامش

535
00:38:41,281 --> 00:38:43,216
".حمله با اسلحه کشنده

536
00:38:49,788 --> 00:38:51,790
!هیس! هیس! هیس

537
00:38:57,898 --> 00:38:59,732
میرا جونز؟

538
00:39:01,134 --> 00:39:01,968
.شاید

539
00:39:02,002 --> 00:39:04,938
.من راجب داستانت اطلاعات دارم

540
00:39:04,971 --> 00:39:07,073
.همونی که فرار کرد

541
00:39:12,946 --> 00:39:15,748
اسم هم داری، مامور؟ -
.من مامور نیستم -

542
00:39:15,781 --> 00:39:18,285
.این یه مصاحبه نیست
.لطفا، خاموشش کن

543
00:39:19,986 --> 00:39:22,755
اون کیه؟ -
.تو بهم بگو -

544
00:39:22,788 --> 00:39:26,326
چرا ملاقاتش میکردی؟ -
چرا تو دنبالش کردی؟ -

545
00:39:26,359 --> 00:39:28,694
دوباره باهات ارتباط برقرار کرد؟

546
00:39:31,064 --> 00:39:32,365
.گوش کن

547
00:39:32,399 --> 00:39:34,501
.واسه چیزهای مختلفی تحت تعقیبه

548
00:39:34,534 --> 00:39:36,136
،اگه میدونی کجاست

549
00:39:36,169 --> 00:39:38,071
.یک شریک جرم هستی

550
00:39:38,104 --> 00:39:41,074
.اوه، خب، مرسی که اومدی و بهم اطلاع دادی

551
00:39:41,107 --> 00:39:45,078
،فکر کنم آقاکوچولو کارش تمومه
".آقای، "من مامور نیستم

552
00:39:45,111 --> 00:39:48,215
.اون مرد نیاز به کمک حرفه‌ای داره. اون بی‌تعادله

553
00:39:48,248 --> 00:39:51,985
آره، من همه‌چیزو راجب مشکلات دوستمون
.داستی خوندم

554
00:39:53,119 --> 00:39:54,487
احساس میکنم تو دسترسی

555
00:39:54,521 --> 00:39:56,156
.به پرونده‌های پلیس نداری

556
00:39:56,189 --> 00:39:57,823
تحت نظر پلیسه؟

557
00:39:57,857 --> 00:39:59,459
کارمون تمومه؟

558
00:39:59,492 --> 00:40:01,828
.فکر میکنم کارمون تمومه

559
00:40:01,861 --> 00:40:03,964
من نمیدونم اهدافش چی بودن

560
00:40:03,997 --> 00:40:06,233
.یا اینکه چرا باهات ارتباط برقرار کرد

561
00:40:06,266 --> 00:40:08,101
.ولی بذار رک بگم

562
00:40:08,134 --> 00:40:11,137
اون واسه تو یه منبع نیست که بتونی
.جای پای شغل تازه‌‍تو خشک کنی

563
00:40:11,171 --> 00:40:14,007
.تمومش کن -
.باشه، این فقط وحشت‌آوریه -

564
00:40:14,040 --> 00:40:17,244
.و تو هیچی راجب من یا شغل تازه‌‍م نمیدونی

565
00:40:17,277 --> 00:40:20,280
اسم "جیمز ون دورن" معنی‌ای برات داره؟

566
00:40:22,282 --> 00:40:24,517
.نه

567
00:40:24,551 --> 00:40:28,121
آقا ون دورن و همسرش توی یه خونه‌ی راحت
شیش خوابه

568
00:40:28,154 --> 00:40:31,224
.اونطرف‌تر از پارک مونتروز زندگی میکردن

569
00:40:31,258 --> 00:40:33,526
.جای کافی واسه خودشون و سه تا بچه‌‍شون بود

570
00:40:33,560 --> 00:40:35,262
.ولی واسه‌ی اون کافی نبود

571
00:40:35,295 --> 00:40:37,464
.اون همچنین به منشی‌‍ش هم یه حسی داشت

572
00:40:37,497 --> 00:40:41,368
یه اشتباهی کرد، و یه دختر اورد که بعدا
.مسئولیتش رو قبول نکرد

573
00:40:41,401 --> 00:40:45,438
.اون... الان نزدیک 30 سالشه

574
00:40:45,472 --> 00:40:46,840
یک خبرنگار سخت‌کوش

575
00:40:46,873 --> 00:40:49,142
که توی یه آپارتمان نقلی زندگی میکنه

576
00:40:49,175 --> 00:40:51,011
و راجب یه اسم مستعاد مینویسه

577
00:40:51,044 --> 00:40:54,914
.چون پدرش ازش خواست که خجالتش رو ببخشه

578
00:40:54,948 --> 00:40:56,149
.از جلو راهم برو کنار

579
00:40:56,182 --> 00:40:59,052
کمک گرفتن از منبعی که سلامت روانی نداره

580
00:40:59,085 --> 00:41:02,989
.میتونه باعث شه ازت شکایت شه، یا اخراج شی

581
00:41:03,023 --> 00:41:06,393
هرچند توی این موضوع، من میگم
.احتمالا هردوش اتفاق میوفته

582
00:41:06,426 --> 00:41:07,594
.هیچ داستانی اینجا وجود نداره

583
00:41:07,627 --> 00:41:09,329
کی میگه؟ -
.من میگم -

584
00:41:10,897 --> 00:41:13,033
.باشه

585
00:41:13,066 --> 00:41:14,200
.مرسی

586
00:41:15,568 --> 00:41:18,271
واسه اینکه تایید کنی که یه
.داستانی هست. خداحافظ

587
00:41:20,040 --> 00:41:24,244
.باهات ارتباط برقرار کرد، با من ارتباط برقرار میکنی
فهمیدی؟

588
00:41:24,277 --> 00:41:28,615
.به حرفم گوش بده
.ادای قهرمان اخبارو در نیار

589
00:41:28,648 --> 00:41:30,216
.نکن

590
00:41:57,610 --> 00:42:00,213
.داستی، ما دردسر نمیخوایم

591
00:42:00,246 --> 00:42:01,114
.دیر گفتی

592
00:42:01,147 --> 00:42:02,615
.رابینسون فقط میخواد حرف بزنه

593
00:42:02,649 --> 00:42:06,519
بذار ببریمت پیشش. شما دوتا
.میتونین اختلافاتتون رو حل کنین

594
00:42:06,553 --> 00:42:07,587
.نقشه خوبیه

595
00:43:07,981 --> 00:43:11,117
اف‌بی‌آی میاد در خونه من و سعی میکنه
،منو بترسونه

596
00:43:11,151 --> 00:43:15,155
به‌خاطر اینکه یه آدم بی‌ثبات روانی
باهام ارتباط برقرار کرده؟

597
00:43:15,188 --> 00:43:16,990
.شاید خیلی‌هم دیوونه نیست

598
00:43:17,023 --> 00:43:18,324
مطمئنی مامور فدرال بود؟

599
00:43:20,026 --> 00:43:22,262
.کل این ماجرا یکم غیرمعمول میاد

600
00:43:23,129 --> 00:43:25,432
میخوای... میخوای من بررسی‌‍ش کنم؟

601
00:43:25,465 --> 00:43:27,567
.نه، خودم میتونم

602
00:43:27,600 --> 00:43:29,402
.باشه

603
00:43:29,436 --> 00:43:31,738
ولی احتمالا بخوای یه‌سری جزئیات
.واقعی بهشون اضافه کنی

604
00:43:31,771 --> 00:43:33,173
،چون در حال حاضر
تنها داستانی که هست

605
00:43:33,206 --> 00:43:35,508
.رو داری تو کله خودت مینویسی

606
00:43:35,542 --> 00:43:38,278
داری میگی که من اونی‌ام که دیوونه‌‍ست؟

607
00:43:39,746 --> 00:43:43,183
.نه. تو اونی‌ای که مشتاقه

608
00:43:43,216 --> 00:43:46,052
ببین، اگه داستانی باشه که اینجا بخوای پیدا کنی

609
00:43:46,085 --> 00:43:47,454
باید از چیزای مشخص یادداشت برداری

610
00:43:47,487 --> 00:43:50,557
و بعد مشخصات رو موشکافی کنی
و بفهمی واقعیت چه چیزی رو تو ابهام جا میذاره

611
00:43:50,590 --> 00:43:52,158
مثل یه نور فرابنفش

612
00:43:52,192 --> 00:43:55,195
چیزی رو مخفی میکنه که چشم نامسلح
.نمیتونه ببینه

613
00:43:55,228 --> 00:44:00,233
.ولی اگه چیزی پیدا کردی، آروم قدم بردار

614
00:44:00,266 --> 00:44:01,501
.دارن بهت زنگ میزنن

615
00:44:01,534 --> 00:44:03,203
.فقط یه دقیقه

616
00:44:03,236 --> 00:44:04,737
.تحسین‌کننده‌ی مخفی‌‍ته

617
00:44:07,640 --> 00:44:08,975
.میرا هستم

618
00:45:06,165 --> 00:45:09,168
،دولت، حتی در اوجش

619
00:45:09,202 --> 00:45:12,672
.چیزی نیست جز یک شیطان

620
00:45:12,705 --> 00:45:17,243
.در بدترین شرایطش، یک شیطان غیرقابل تحمله

621
00:45:17,277 --> 00:45:19,312
حالا ممکنه فکر کنید که این حرف‌ها

622
00:45:19,345 --> 00:45:22,515
دیشب توی یه پادکست یا توی برنامه اخبار

623
00:45:22,549 --> 00:45:26,486
،درباره‌ی وضعیت کنونی دولت گفته شده
.ولی اشتباه میکنید

624
00:45:26,519 --> 00:45:31,591
این حرف‌ها توسط توماس پین در سال 1776
.نوشته شده‌‍ن

625
00:45:53,613 --> 00:45:55,815
!برو کنار! برو، برو، برو

626
00:45:55,849 --> 00:45:57,550
!هی

627
00:46:12,900 --> 00:46:14,300
.گرفتیمش

628
00:46:14,334 --> 00:46:16,202
.آقا، باید آروم بگیرین

629
00:46:16,235 --> 00:46:17,604
.قول میدم که این ایده‌ی بدیه

630
00:46:54,440 --> 00:46:55,642
!کافیه، داستی

631
00:47:06,419 --> 00:47:09,188
.وقتشه خودتو معرفی کنی -
همینطوری؟ -

632
00:47:09,222 --> 00:47:10,623
بعد از اینکه اون دو تا بیناموسارو فرستادی
که بکشنم؟

633
00:47:10,657 --> 00:47:13,593
چی؟ من هیچ‌کس رو نفرستادم
.که کاری باهات بکنه

634
00:47:18,297 --> 00:47:19,632
کدوم بیناموسا؟

635
00:47:20,800 --> 00:47:22,669
!نمیتونی سر من شیره بمالی

636
00:47:44,290 --> 00:47:45,959
.داری شل میشی

637
00:47:45,993 --> 00:47:47,961
.دیگه داری پیر میشی

638
00:47:47,995 --> 00:47:50,229
.هنوزم دیر نشده

639
00:47:50,263 --> 00:47:52,732
میتونم کمکت کنم با وقار برگردی. زندگی‌‍تو
.پس بگیری

640
00:47:52,765 --> 00:47:54,534
.من دیگه کارم با اون زندگی تمومه

641
00:47:54,567 --> 00:47:56,302
.نمیتونی تا ابد فرار کنی

642
00:47:56,335 --> 00:47:59,439
،اونا پیدات میکنن
.از زانو قطعت میکنن

643
00:47:59,472 --> 00:48:00,908
،هرچیزی که داری به این خبرنگار میگی

644
00:48:00,941 --> 00:48:02,375
.بهش میگن پیمان‌شکنی

645
00:48:02,408 --> 00:48:04,444
.این یعنی حکم مرگت -
.میتونم باهاش زندگی کنم -

646
00:48:04,477 --> 00:48:07,547
.نه. نمیتونی. درست فکر نمیکنی

647
00:48:07,580 --> 00:48:10,450
.همه‌‍ش بخشی از کار بود
.تو فقط زیادی درگیرش کنی

648
00:48:10,483 --> 00:48:11,751
خب، اونقدری درگیر شدم
.که واقعیتو ببینم

649
00:48:11,784 --> 00:48:13,419
.داریم مردم بی‌گناه رو میکشیم

650
00:48:13,453 --> 00:48:15,588
!آدمایی که دارن سعی میکنن تغییری ایجاد کنن

651
00:48:15,621 --> 00:48:17,824
ما کی‌ایم دیگه؟ -
.سازمان -

652
00:48:17,858 --> 00:48:19,893
و چطور اینو میدونی؟

653
00:48:22,762 --> 00:48:25,431
چون منم یکی از مامورایی بودم که
.دستور میگرفت آدمارو بکشه

654
00:48:26,867 --> 00:48:30,236
آدمای بی‌گناه؟
تحت دستور چه کسی؟

655
00:48:31,771 --> 00:48:33,473
.رابینسون

656
00:48:33,506 --> 00:48:35,608
.این خیلی اتهام جدی‌ایه

657
00:48:38,311 --> 00:48:39,479
.ثابتش میکنم

658
00:48:39,512 --> 00:48:41,614
.گوش کن، میخوام همه‌‍ش رو بشنوم

659
00:48:41,647 --> 00:48:43,316
!داستی. داستی

660
00:48:47,653 --> 00:48:48,654
!آه

661
00:49:25,893 --> 00:49:27,794
چه اتفاقی الان افتاد؟

662
00:49:30,696 --> 00:49:31,932
میدونی اون آدما کی بودن؟

663
00:49:31,965 --> 00:49:33,934
نه، تو... تو میدونی؟

664
00:49:33,967 --> 00:49:35,068
داستی بهت چی گفت؟

665
00:49:35,102 --> 00:49:37,838
...آه، داشت چیز میاورد

666
00:49:37,871 --> 00:49:40,573
چی برات میاورد؟
چی داشت برات میاورد؟

667
00:49:41,574 --> 00:49:43,676
.همه‌‍ش تقصیر منه

668
00:49:43,709 --> 00:49:46,880
.میرا، به من نگاه کن
.بهم بگو چی بودن

669
00:49:48,849 --> 00:49:49,917
.مدارک

670
00:49:49,950 --> 00:49:51,051
چه مدل مدارکی؟

671
00:49:51,084 --> 00:49:52,585
.دستوراتش

672
00:49:54,121 --> 00:49:55,588
.اثبات

673
00:50:38,664 --> 00:50:40,499
چیزی تو ذهنت داری؟

674
00:50:42,169 --> 00:50:45,571
.روز غمگینیه، شکی نیست

675
00:50:45,605 --> 00:50:47,174
.خب، بیا روراست باشیم

676
00:50:47,207 --> 00:50:49,609
.اون بچه یکم زیادی خراب‌کاری رو دستش بود

677
00:50:49,642 --> 00:50:52,478
،یا اینکه آینده‌ی درخشانی داشت
...تا اینکه یه‌چیزی

678
00:50:54,181 --> 00:50:57,483
.یا کسی، زیادی هلش داد

679
00:50:59,819 --> 00:51:01,855
هنوز نمیدونی اون دو تا مردا کی بودن؟

680
00:51:01,889 --> 00:51:05,458
.نه. تا به الان هنوز نمیدونیم کی بودن

681
00:51:06,759 --> 00:51:09,196
.اون یکی از آدم خوبا بود

682
00:51:09,229 --> 00:51:11,031
.لیاقتش نبود اونطوری بمیره

683
00:51:11,064 --> 00:51:15,202
.خب، متاسفانه برای اون، تو حواست پرت شد

684
00:51:15,235 --> 00:51:17,204
،اگه کارتو میکردی

685
00:51:17,237 --> 00:51:19,405
.ما الان این لباسارو نپوشیده بودیم

686
00:51:20,573 --> 00:51:22,876
.خیلی غم‌انگیزه، ولی دیگه گذشته

687
00:51:22,910 --> 00:51:25,645
بیا تمرکزمون رو بذاریم سر چیزی
.که باید باشه

688
00:51:26,947 --> 00:51:28,949
.جونای بیشتری هست که باید نجات بدیم

689
00:51:30,884 --> 00:51:32,451
.آره

690
00:51:47,834 --> 00:51:50,070
چی داری نگاه میکنی، بابابزرگ؟

691
00:51:50,103 --> 00:51:52,638
.اوه، هیچی عزیزم

692
00:51:52,672 --> 00:51:55,808
.هی، تو و بره باید الان خوابیده باشین

693
00:51:55,842 --> 00:51:58,045
.نمیتونم بخوابم

694
00:51:58,078 --> 00:52:00,446
.آها؟ بیا اینجا

695
00:52:02,082 --> 00:52:03,250
.باریکلا دختر

696
00:52:03,283 --> 00:52:05,551
داری راجب نمایش بزرگت فکر میکنی؟

697
00:52:05,584 --> 00:52:06,819
همه‌چی خوبه؟

698
00:52:06,853 --> 00:52:09,722
.فکر میکنم نگرانتم

699
00:52:09,755 --> 00:52:12,792
.من؟ شبیه مامانت حرف میزنی

700
00:52:12,826 --> 00:52:14,527
.چیزی نیست که نگرانش باشی

701
00:52:18,031 --> 00:52:20,233
...خب

702
00:52:20,267 --> 00:52:23,736
میدونی... یه‌سری از مردم

703
00:52:23,769 --> 00:52:26,840
کل زندگی‌‍شون رو طوری میگذرونن که فکر میکنن
دارن کار درستو میکنن

704
00:52:28,141 --> 00:52:33,080
حتی اگه به این معنی باشه که هرکاری
.که مناسب باشه رو بکنن

705
00:52:34,580 --> 00:52:36,950
.که مطمئن بشن آدم‌خوبا همیشه برنده میشن

706
00:52:36,984 --> 00:52:42,856
...ولی بعدش، یه‌روز به خودت میای و میبینی

707
00:52:42,889 --> 00:52:45,859
.مطمئن نیستی آدم‌خوبا واقعا کی‌ان

708
00:52:46,860 --> 00:52:48,829
...که باعث میشه برات سوال شه

709
00:52:50,763 --> 00:52:52,833
آیا من داشتم کار درستو میکردم؟

710
00:52:53,900 --> 00:52:55,002
آیا من آدم خوبی‌ام؟

711
00:52:56,103 --> 00:52:57,570
بابابزرگ؟

712
00:52:58,305 --> 00:53:00,573
تو آدم خوبی‌ای؟

713
00:53:04,978 --> 00:53:06,712
.میخوام که باشم

714
00:53:28,035 --> 00:53:30,669
.تو هیچ‌کار مفیدی اینجا انجام نمیدی

715
00:53:31,872 --> 00:53:33,306
.برو خونه

716
00:53:33,340 --> 00:53:35,075
.یه چند روز مرخصی بگیر

717
00:53:36,209 --> 00:53:37,643
.میرا

718
00:53:39,980 --> 00:53:41,781
.خونه. برو

719
00:53:47,787 --> 00:53:49,923
.میرا -
.اوه، سلام -

720
00:53:51,391 --> 00:53:53,060
داری... داری تعقیبم میکنی؟

721
00:53:53,093 --> 00:53:54,194
.نه

722
00:53:54,227 --> 00:53:56,662
.ولی میخواستم بیام ببینمت

723
00:53:56,695 --> 00:53:58,564
حالت چطوره؟

724
00:53:59,799 --> 00:54:01,902
.خیلی خوب نیستم -
.آره -

725
00:54:03,669 --> 00:54:05,972
تو، آم، ویسکی دوست داری؟

726
00:54:08,275 --> 00:54:10,676
این تمام چیزیه که داستی داد بهت؟

727
00:54:10,709 --> 00:54:11,978
.همینه

728
00:54:12,946 --> 00:54:15,815
این "عملیات ی" چیه؟

729
00:54:15,849 --> 00:54:17,683
.یکپارچه سازی. عملیات یکپارچه سازی

730
00:54:17,716 --> 00:54:20,053
بهت گفت ماموریتش چیه؟

731
00:54:28,228 --> 00:54:29,963
.اینا حساب شده‌‍ن

732
00:54:32,731 --> 00:54:34,234
تعقیبت کردن؟

733
00:54:34,267 --> 00:54:35,801
.شاید

734
00:54:38,872 --> 00:54:42,708
خلاصه ماجرا اینه که، اون یه مامور مخفی
.توی میامی بود

735
00:54:42,741 --> 00:54:45,946
با کوکائینی باید تو ماموریتش پیدا میکرد
.معتاد شد

736
00:54:45,979 --> 00:54:48,348
.وقتی پیداش کردم، توی مرداب اورگلیدز بود
(یک مکان توریستی در غرب فلوریدا)

737
00:54:48,381 --> 00:54:51,017
.واسه ورزش با یه تمساح داشت کشتی میگرفت

738
00:54:52,385 --> 00:54:53,719
.دوست جالبیه

739
00:54:53,752 --> 00:54:55,721
.دوست نیست. بدهکاره

740
00:54:55,754 --> 00:54:57,991
برای؟ -
.نجات دادن زندگیش -

741
00:54:59,758 --> 00:55:01,760
چند وقته اینکارو میکنی؟

742
00:55:02,929 --> 00:55:05,664
.اوه، احتمالا خیلی وقته

743
00:55:15,942 --> 00:55:17,676
داستان "3" چیه؟

744
00:55:17,710 --> 00:55:22,883
،من یه‌سری افکار دارم توی سرم
.و توی سرم تکرار میشن

745
00:55:22,916 --> 00:55:24,851
،اگه یه‌کاری رو 3 بار انجام بدم

746
00:55:24,885 --> 00:55:27,254
.معمولا میتونم اون فکرو خاموش کنم

747
00:55:27,287 --> 00:55:28,821
.وسواس فکری

748
00:55:28,855 --> 00:55:33,726
بعضی وقتا استرس باعث میشه کاری
.که دارم انجام میدم رو بهتر انجام بدم

749
00:55:33,759 --> 00:55:36,163
...وقتای دیگه

750
00:55:36,196 --> 00:55:39,199
وقتای دیگه، احساس میکنم که
.باید ببندنم

751
00:55:42,335 --> 00:55:43,937
چه اتفاقی برات افتاده؟

752
00:55:47,474 --> 00:55:50,776
.من... خراب کردم

753
00:55:51,845 --> 00:55:55,681
.من به یک گروه توی ویتنام خدمت کردم
.حتی 20 سالمم نبود

754
00:55:56,349 --> 00:55:59,752
.آپریل سال 1975

755
00:55:59,785 --> 00:56:00,954
شب قبل از اینکه همه‌ی نیروهامونو

756
00:56:00,987 --> 00:56:02,821
.برداریم و بریم خونه بود

757
00:56:04,424 --> 00:56:06,725
...توی یه ماموریت گشت با رابینسون بودم

758
00:56:06,759 --> 00:56:08,028
مدیر اف‌بی‌آی؟

759
00:56:08,061 --> 00:56:11,064
.نسخه جوونترش، آره

760
00:56:11,097 --> 00:56:14,800
داشتیم راجب هرکاری که قرار بود وقتی رسیدیم
.خونه انجام بدیم حرف میزدیم

761
00:56:14,834 --> 00:56:16,802
.بعدش کج کردیم سمت یه کوچه‌ی تاریک

762
00:56:16,836 --> 00:56:20,473
...و یه مردی اونجا بود که میخواست

763
00:56:20,507 --> 00:56:23,043
.به یه زن محلی تجاوز کنه

764
00:56:23,076 --> 00:56:25,045
.دیدن سخت بود، ولی مشخص بود

765
00:56:25,078 --> 00:56:27,214
.خیلی بد داشت خرابش میکرد

766
00:56:28,814 --> 00:56:30,951
،صدا زدم، برگشت سمتمون

767
00:56:30,984 --> 00:56:32,986
.با یه چیزی که فکر کردم تفنگه

768
00:56:33,954 --> 00:56:36,990
.پس... بهش شلیک کردم

769
00:56:38,124 --> 00:56:39,259
کشتیش؟

770
00:56:40,393 --> 00:56:41,962
.آره

771
00:56:41,995 --> 00:56:43,930
بعدش چی شد؟

772
00:56:43,964 --> 00:56:45,465
.زن‌‍ه فرار کرد

773
00:56:45,498 --> 00:56:47,167
.من و رابینسون رفتیم پیش مرده

774
00:56:47,200 --> 00:56:50,270
سرش پایین بود و دورش یه گودال از خون خودش
.ریخته بود

775
00:56:51,538 --> 00:56:54,274
.تفنگش یه بطری ویسکی بود

776
00:56:54,307 --> 00:56:56,276
.رابینسون برش گردوند

777
00:56:59,145 --> 00:57:02,015
.طرف فرمانده‌‍مون بود

778
00:57:02,048 --> 00:57:04,351
.من وحشت کردم
.ولی رابینسون نکرد

779
00:57:04,384 --> 00:57:06,819
هنوزم میتونم صداشو بشنوم انگار
.توی همون شبیم

780
00:57:06,853 --> 00:57:08,754
".فرار کن. فرار کن"

781
00:57:10,156 --> 00:57:11,824
.منم کردم

782
00:57:11,858 --> 00:57:14,961
رابینسون عضو اف‌بی‌آی شد، ارتباطمونو از
.دست دادیم

783
00:57:14,995 --> 00:57:18,898
،و نزدیک 15 سال گذشت
.و موبایلم زنگ خورد

784
00:57:18,932 --> 00:57:20,467
.ترفیع مقام گرفته بود

785
00:57:20,500 --> 00:57:25,272
،بهم گفت میخوام مستقیم براش کار کنم یا نه
.بدون ثبت قانونی

786
00:57:25,305 --> 00:57:28,008
گفتش که کار اون اینه که
،از سازمان مراقبت کنه

787
00:57:28,041 --> 00:57:30,010
.و کار من مراقبت از ماموراش

788
00:57:30,043 --> 00:57:31,378
خارج از ثبت قانونی، این بهش این قابلیتو میده که

789
00:57:31,411 --> 00:57:33,413
.هرکاری که تو کردی رو انکار کنه

790
00:57:33,446 --> 00:57:39,119
قبلا، من فکر میکنم انتخاب شغلی
.ضعیفی داشتم

791
00:57:39,152 --> 00:57:41,354
،وقتی واسه تامین زندگیت دستور میگیری
میخوای از یه خانواده

792
00:57:41,388 --> 00:57:45,992
حمایت کنی، یاد میگیری که به دستورایی
،که میگیری چون و چرا نگی

793
00:57:46,026 --> 00:57:47,994
و توجهی به بحث‌های اخلاقی‌‍ش

794
00:57:48,028 --> 00:57:51,931
.یا تاثیرشون به زندگی بقیه نکنی

795
00:57:54,200 --> 00:57:56,403
خب، جدا از ترسوندن خبرنگارا

796
00:57:56,436 --> 00:57:58,305
دیگه چه مدل کار بدی میکنی؟

797
00:57:58,338 --> 00:58:01,308
.هرچیزی که بگی، احتمالا انجامش دادم

798
00:58:01,341 --> 00:58:03,076
مثلا؟

799
00:58:03,109 --> 00:58:05,145
،دزدی و وارد شدن به خونه به طور غیرقانونی
.اخاذی

800
00:58:05,178 --> 00:58:08,048
.گاها تهدید و اجبار فیزیکی

801
00:58:08,081 --> 00:58:09,916
قتل؟

802
00:58:09,949 --> 00:58:13,186
.اون توی لیستم نیست

803
00:58:16,489 --> 00:58:20,460
و محض اطلاع، من اسممو عوض کردم
نه برای پدرم

804
00:58:20,493 --> 00:58:23,897
یا خانواده‌‍ش، ولی برای احترامی
.که برای مامانم داشتم

805
00:58:23,930 --> 00:58:25,632
.اون سه ماه بعد از اینکه به دنیا بیام اخراجش کرد

806
00:58:25,665 --> 00:58:27,167
مامانم خودش تنهایی منو بزرگ کرد

807
00:58:27,200 --> 00:58:30,337
.و حتی یه‌بار هم ازش چیزی نخواست

808
00:58:30,370 --> 00:58:33,273
،وقتی به اندازه کافی بزرگ شدم
.اسممو تغییر دادم به اسم خودش

809
00:58:33,306 --> 00:58:35,342
.اشتباهم رو قبول میکنم

810
00:58:36,976 --> 00:58:40,613
خب، آقای بلاک... حالا چی؟

811
00:58:53,326 --> 00:58:54,427
تو از کجا اومدی؟

812
00:58:54,461 --> 00:58:56,496
ماموریت یکپارچه سازی چیه؟

813
00:58:56,529 --> 00:58:59,232
.چیزی نیست که مربوط به تو باشه

814
00:58:59,265 --> 00:59:01,935
میدونی، من همیشه به موقعیتم
توی قرارمون

815
00:59:01,968 --> 00:59:06,206
...احترام گذاشتم
،ولی توی این موضوع

816
00:59:06,239 --> 00:59:09,209
ترجیح میدم من کسی باشم که
.تصمیم میگیره چی به من مربوطه

817
00:59:10,410 --> 00:59:12,946
.یکپارچه سازی. حقیقت، گیب

818
00:59:12,979 --> 00:59:15,081
.توی جایگاهی نیستی که بدونی

819
00:59:15,982 --> 00:59:18,251
.یا حتی بپرسی

820
00:59:18,284 --> 00:59:21,354
پس داستی راست میگفت. تو واقعا
.آدمای بی‌گناهو میکشی

821
00:59:21,388 --> 00:59:24,991
،تو داری برنامه‌ی مخفی خودت رو اداره میکنی
.ماموریت یکپارچه سازی

822
00:59:25,024 --> 00:59:27,894
،و وقتی داستی سعی داشت عمومیش کنه

823
00:59:29,362 --> 00:59:30,897
.دادی بکشنش

824
00:59:35,568 --> 00:59:37,170
.اوه، ولمون کن

825
00:59:38,505 --> 00:59:41,341
.ما این مکالمه رو ادامه نمیدیم

826
00:59:41,374 --> 00:59:43,042
.اوه، چرا ادامه میدیم

827
00:59:43,076 --> 00:59:44,344
.باید روراست باشی، گیب

828
00:59:44,377 --> 00:59:47,280
.تو راجب رابطه‌‍مون بد فکر کردی

829
00:59:47,313 --> 00:59:51,017
.تو واسه من کار میکنی
.تو سلاح منی

830
00:59:51,050 --> 00:59:54,053
،بعد از این همه سال
این تنها نقشیه که برات دارم؟

831
00:59:54,654 --> 00:59:56,022
.خدای من

832
00:59:56,055 --> 00:59:58,658
.اوه، تو حافظه خیلی ضعیفی داری تراویس

833
00:59:58,691 --> 01:00:03,029
من کسی بودم که از زندگی بی‌هدفت
کشیدمت بیرون

834
01:00:03,062 --> 01:00:05,432
.و تبدیلت کردم به یه‌چیز خاص

835
01:00:05,465 --> 01:00:08,168
ولی فراموش نکن، من یه گزارش خیلی باجزئیات

836
01:00:08,201 --> 01:00:10,537
.از هر قانونی که تاحالا شکستی دارم

837
01:00:10,570 --> 01:00:13,206
!هرکاری که من کردم واسه تو بود

838
01:00:13,239 --> 01:00:16,543
پیشنهاد میدم یکم قدرشناس بودن
از خودت نشون بدی

839
01:00:16,576 --> 01:00:19,579
اگه تو و نوه‌‍ت چیزی میخواین

840
01:00:19,612 --> 01:00:22,015
.که شامل یه زندگی معمولی میشه

841
01:00:22,048 --> 01:00:23,183
.من دیگه نیستم، گابریل

842
01:00:23,216 --> 01:00:25,552
.اوه، نه، نه، تراویس

843
01:00:25,585 --> 01:00:26,753
.واسه تو راه خروجی نیست

844
01:00:29,222 --> 01:00:31,524
.ما تا تهش توی این مسیریم

845
01:00:31,558 --> 01:00:32,759
کی تموم میشه؟

846
01:00:32,792 --> 01:00:34,994
.وقتی من میگم

847
01:00:35,028 --> 01:00:39,265
.نه. پایان من الانه. همین الان

848
01:00:45,138 --> 01:00:49,042
.آفرین، آقاکوچولو. وایسا

849
01:00:50,376 --> 01:00:51,511
.وایسا

850
01:00:53,746 --> 01:00:55,482
.وایسا... آها! وایسا

851
01:00:57,083 --> 01:00:58,451
.خب، برو بخور

852
01:01:00,687 --> 01:01:02,222
سلام پرل، چه‌خبرا؟

853
01:01:02,255 --> 01:01:04,123
.داستانت داره اوج میگیره

854
01:01:05,525 --> 01:01:07,327
.منظورت چیه؟ من که ننوشتمش

855
01:01:07,360 --> 01:01:09,496
.آم، سایتو نگاه کن

856
01:01:19,539 --> 01:01:23,209
یکم جان‌بخشی میخواد، ولی انتخاب کلماتت
.هوشمندانه‌‍ست

857
01:01:23,243 --> 01:01:24,811
کی فکرشو میکرد "توده" میتونه فعل باشه؟

858
01:01:24,845 --> 01:01:26,446
...میدونم. فقط داشتم -
!برو -

859
01:01:26,479 --> 01:01:27,780
...وسط یه کاری بودیم -
!برو -

860
01:01:27,814 --> 01:01:30,283
.میرا -
.اون مقاله‌ی من بود -

861
01:01:30,316 --> 01:01:31,651
تو بیکار بودی و من نمیخواستم

862
01:01:31,684 --> 01:01:33,620
.این داستان از یه جای دیگه پخش بشه

863
01:01:33,653 --> 01:01:35,121
.این کصشره

864
01:01:35,154 --> 01:01:36,789
.تو منو فرستادی خونه که بتونی داستانمو بدزدی

865
01:01:36,823 --> 01:01:39,225
.ندزدیدم

866
01:01:39,259 --> 01:01:41,127
.به علاوه، تو خیلی بهش نزدیکی

867
01:01:41,160 --> 01:01:42,262
نزدیک؟

868
01:01:42,295 --> 01:01:43,263
تنها چیزی که الان بهش نزدیکم

869
01:01:43,296 --> 01:01:45,131
.مشت زدن تو دهن توئه

870
01:01:45,164 --> 01:01:46,132
.لطفا نزن

871
01:01:46,165 --> 01:01:48,101
.از داستان من بکش بیرون

872
01:01:49,168 --> 01:01:50,670
.هرچی

873
01:01:50,703 --> 01:01:52,805
.هیچ حقیقت واقعی‌ای که وجود نداره

874
01:01:52,840 --> 01:01:54,607
.حتی به سختی میشه گفت داستانه

875
01:01:57,143 --> 01:01:59,312
.باشه، باشه، معذرت میخوام

876
01:02:06,319 --> 01:02:08,521
منظورت چیه که نمیاد اینجا؟

877
01:02:08,555 --> 01:02:10,423
.همین الان دارم براش شام درست میکنم

878
01:02:10,456 --> 01:02:12,358
اصلا میدونی امروز چه روزی بود؟

879
01:02:13,861 --> 01:02:15,628
امروز چی بود؟

880
01:02:15,662 --> 01:02:18,431
.نمایش مدرسه‌‍ش که قول داده بوده میای

881
01:02:18,464 --> 01:02:19,666
.لعنتی

882
01:02:19,699 --> 01:02:21,501
خیلی مطمئن نیستم که باید بذارم
پیشت بمونه یا نه

883
01:02:21,534 --> 01:02:23,169
وقتی حتی اونقدری مسئولیت‌پذیر نیستی

884
01:02:23,202 --> 01:02:25,171
.که واسه کارای آسون خودتو نشون بدی

885
01:02:25,204 --> 01:02:27,640
.من... من یه عالمه فکر و ذکر تو سرم بود

886
01:02:27,674 --> 01:02:29,475
.ولی گویا ناتالی شامل‌‍شون نمیشد

887
01:02:32,211 --> 01:02:34,581
.باشه، من... لیاقتشو دارم

888
01:02:34,614 --> 01:02:36,282
.آره. داری

889
01:02:37,350 --> 01:02:38,886
.من... دارم میام اونجا

890
01:02:38,919 --> 01:02:40,854
.نه

891
01:02:40,888 --> 01:02:42,589
.میخوام شخصا ازش عذرخواهی کنم

892
01:02:42,622 --> 01:02:44,324
،نه، تو با این شکاکی هات

893
01:02:44,357 --> 01:02:46,159
حتی نمیتونی با .خودت کنار بیای

894
01:02:46,192 --> 01:02:47,327
،نمیذارم ناتالی رو هم تبدیل به

895
01:02:47,360 --> 01:02:48,595
.یه بچه ی سست و روانی کنی

896
01:02:48,628 --> 01:02:50,763
.باید از خودت مراقبت کنی، بابا

897
01:02:50,797 --> 01:02:52,632
.صبر کن، آماندا
!آماندا

898
01:02:57,570 --> 01:02:59,439
... نمیذارم ناتالی رو تبدیل به

899
01:02:59,472 --> 01:03:01,441
نمیذارم ناتالی رو تبدیل به
... یه بچه ی سست

900
01:03:01,474 --> 01:03:02,775
،نمیذارم ناتالی رو تبدیل به

901
01:03:02,809 --> 01:03:05,111
.یه بچه ی سست و روانی کنی

902
01:03:36,476 --> 01:03:37,878
.سلام، با میرا تماس گرفتین

903
01:03:37,911 --> 01:03:39,445
.خودت میدونی باس چکار کنی

904
01:03:39,479 --> 01:03:43,549
.سلام، میرا. منم، درو
.همین الان از دفتر زدم بیرون

905
01:03:43,583 --> 01:03:46,719
فقط خواستم به خاطر باور نکردن
داستان خبریت عذر خواهی کنم

906
01:03:48,521 --> 01:03:49,689
.امیدوارم حالت بهتر باشه

907
01:03:54,260 --> 01:03:55,261
.من دیگه باس برم

908
01:04:28,494 --> 01:04:30,263
.لابد شوخیت گرفته

909
01:05:04,464 --> 01:05:06,299
پلیس، بفرمایین
چه مشکلی پیش اومده؟

910
01:05:06,332 --> 01:05:08,869
یکی تو خیابون آی 66 داره منو تعقیب میکنه

911
01:05:10,369 --> 01:05:12,371
.ای کیرم تو شانس

912
01:05:24,852 --> 01:05:26,252
!یالا

913
01:06:06,425 --> 01:06:07,760
حالت خوبه، درو؟

914
01:06:07,794 --> 01:06:10,329
.نمی ... نمیدونم

915
01:06:35,721 --> 01:06:37,423
،فقط خواستم به خاطر باور نکردن

916
01:06:37,456 --> 01:06:39,392
.داستان خبریت عذر خواهی کنم

917
01:06:39,425 --> 01:06:40,861
.امیدوارم حالت بهتر باشه

918
01:06:41,794 --> 01:06:42,896
.ام، من دیگه باس برم

919
01:06:42,930 --> 01:06:45,665
حالا متوجه منظورم شدی؟
،میتونی از صداش بخونی

920
01:06:45,698 --> 01:06:48,701
.که یه اتفاقی افتاده
.آره

921
01:06:48,734 --> 01:06:53,573
آره، متوجه منظورت میشم و سرنخ هایی که به هم
،وصل میکنی رو میفهمم، و آره

922
01:06:53,606 --> 01:06:57,610
این نتیجه گیری الان خیلی منطقی
... به نظر میرسه، ولی

923
01:06:57,643 --> 01:07:00,080
ولی این ادعا که رئیس اف بی آی
دستور قتل درو رو داده

924
01:07:00,113 --> 01:07:02,115
چون اون یه خبر رو منتشر کرده؟

925
01:07:02,149 --> 01:07:04,717
عاقلانه به نظر نمیاد، نه؟
.درسته

926
01:07:04,750 --> 01:07:05,986
.اهوم

927
01:07:06,019 --> 01:07:10,157
ببین عزیزم، قلب همه مون
از این اتفاق به درد اومده، باشه؟

928
01:07:10,190 --> 01:07:12,860
ولی واقعیت اینه که
این اتفاق فقط یه حادثه رانندگی بوده

929
01:07:12,893 --> 01:07:15,829
یا خشونت جاده ای یا نمیدونم هر دلیل
دیگه ای که میتونسته داشته باشه

930
01:07:15,863 --> 01:07:18,731
ولی واقعیتش، الان دیگه اینجا نشستن
و پلیس بازی درآوردن

931
01:07:18,764 --> 01:07:21,500
،هیچ کمکی به حل چیزی

932
01:07:21,534 --> 01:07:24,437
.از جمله یه تئوری توطئه نمیکنه

933
01:07:32,880 --> 01:07:35,681
.عملیات یکپارچه سازی
.این چیزیه که داستی بهش میگفت

934
01:07:35,715 --> 01:07:37,117
.این میتونه هرچیزی معنی بده

935
01:07:37,150 --> 01:07:38,751
،داستی گفت که اف بی آی داره

936
01:07:38,784 --> 01:07:40,988
،از خط قرمز ها عبور میکنه
.وشهروندهای بی گناه رو میکشه

937
01:07:41,021 --> 01:07:42,488
.اینا عینا حرفای اون هستن

938
01:07:42,521 --> 01:07:43,857
و این خبر رو میخواست بیاره پیش من

939
01:07:43,891 --> 01:07:47,895
بخاطر مقاله های. من درباره ی سوفیا فلورس

940
01:07:47,928 --> 01:07:48,794
.متوجه منظورت نمیشم

941
01:07:48,829 --> 01:07:50,663
،سوفیا فلورس یه شهروند بی گناه بود

942
01:07:50,696 --> 01:07:53,532
.که تو یه تصادف بزن در رو کشته شد
... مگه اینکه

943
01:07:55,534 --> 01:07:57,536
.مگه اینکه تصادفی در کار نبوده باشه

944
01:07:58,839 --> 01:08:00,773
پس فکر میکنی اون توسط اف بی آی کشته شده

945
01:08:00,806 --> 01:08:02,976
و این قضیه از نظر داستی اشتباه بوده؟

946
01:08:03,010 --> 01:08:04,777
.شاید

947
01:08:04,810 --> 01:08:06,679
،اگه حرفی که میزنی واقعیت داشته باشه

948
01:08:06,712 --> 01:08:08,748
،با وضعیتی که الان تو دنیا حاکمه

949
01:08:08,781 --> 01:08:11,151
این قضیه میتونه باعث حذف عالی رتبه ترین
.مقام های اف بی آی بشه

950
01:08:11,184 --> 01:08:13,619
.درستشم همینه

951
01:08:13,653 --> 01:08:16,990
،متوجه هستی که اگه این
حدس و گمان هات درست باشن،

952
01:08:17,024 --> 01:08:21,028
و بی گدار به آب بزنیم، ما هم
.ممکنه به سرنوشت سوفیا دچار بشم

953
01:08:21,061 --> 01:08:23,629
.و داستی. و هینطور درو

954
01:08:26,199 --> 01:08:27,834
هنوزم میخوای این پرونده رو دنبال کنی؟

955
01:08:35,242 --> 01:08:36,776
.متاسفیم

956
01:08:36,809 --> 01:08:39,179
،شماره ای که با آن تماس گرفته اید
.در دسترس نمی باشد

957
01:08:39,212 --> 01:08:40,513
... لطفا دوباره

958
01:08:42,682 --> 01:08:45,252
،متاسفیم. شماره ای که با آن تماس گرفته اید
.در دسترس نمی باشد

959
01:08:45,285 --> 01:08:46,752
متاسفی... مخاطب مورد نظر در دسترس نیست

960
01:08:46,786 --> 01:08:48,889
لطفا شماره را بررسی کنید
.و محددا تماس بگیرید

961
01:08:48,922 --> 01:08:50,090
...مخاطب مورد نظر
.لطفا مجددا تماس بگیرید

962
01:09:10,243 --> 01:09:11,811
،ببخشید، آقای بلاک

963
01:09:11,845 --> 01:09:13,914
.ولی نوه تون مدرسه ش رو عوض کرده

964
01:09:13,947 --> 01:09:15,248
از کی؟

965
01:09:15,282 --> 01:09:16,816
.از چند روز پیش

966
01:09:16,850 --> 01:09:19,252
مادرش نگفت میبرتش کدوم مدرسه؟

967
01:09:19,286 --> 01:09:20,954
.نه
... ولی پرونده ش باید

968
01:09:20,988 --> 01:09:22,655
.باید به یه جایی ارسال بشه

969
01:09:22,688 --> 01:09:23,857
.نه، هیچکس همچین درخواستی نداده

970
01:09:23,890 --> 01:09:25,691
.مطمئن نیستم چه اتفاقی افتاده

971
01:09:25,725 --> 01:09:28,028
منظورم اینه، معمولا از خیلی قبل ترش
... بهمون اطلاع میدن

972
01:09:30,297 --> 01:09:32,065
آماندا کی از کارش تو بیمارستان استعفا داد؟

973
01:09:32,099 --> 01:09:34,935
.آماندا از کارش تو بیمارستان استعفا داد
.آماندا از کارش تو بیمارستان استعفا داد

974
01:09:36,769 --> 01:09:38,704
.نه، نه، نه. همه چی رو به راهه

975
01:09:38,738 --> 01:09:40,639
همه چی رو به راهه
همه چی رو به راهه

976
01:09:40,673 --> 01:09:41,908
آخرین باری که با ناتالی
صحبت کردی کی بود؟

977
01:09:41,942 --> 01:09:43,143
.ناتالی
.ناتالی

978
01:09:43,176 --> 01:09:44,577
.ناتالی. نه. نه

979
01:09:44,610 --> 01:09:45,979
.آماندا
.آماندا. آماندا

980
01:09:46,013 --> 01:09:47,881
دخترم کی از کارش تو بیمارستان استعفا داد؟

981
01:09:47,914 --> 01:09:50,150
.آماندا. آماندا آخرین باری که با ناتالی
صحبت کردی کی بود؟

982
01:09:50,183 --> 01:09:52,019
نمیدونی کجا ممکنه رفته باشن؟

983
01:09:52,052 --> 01:09:54,653
نمیدونی کجا ممکنه رفته باشن؟

984
01:09:54,687 --> 01:09:56,789
.پس نمیدونی کجا ممکنه رفته باشن

985
01:09:58,191 --> 01:10:01,294
،اگر قرار باشه انگشت اتهام رو
به سمت کسی نشونه بگیریم

986
01:10:01,328 --> 01:10:03,130
.خوب میدونیم به سمت کی نشونه بگیریم

987
01:10:48,909 --> 01:10:50,210
کیه؟

988
01:10:50,243 --> 01:10:52,345
.منم
!وای، خدا

989
01:10:52,379 --> 01:10:54,948
.چیزی نیست، اون پرله

990
01:10:56,383 --> 01:10:58,351
.گفتم بیام روحیه ت عوض شه

991
01:10:58,385 --> 01:10:59,718
شام میخوری؟

992
01:11:02,255 --> 01:11:03,823
اینا چی هستن؟

993
01:11:03,857 --> 01:11:06,326
سوابق جنایی داستی کرین که
.از تو پرونده های پلیس درآوردم

994
01:11:06,359 --> 01:11:07,894
خب؟

995
01:11:07,928 --> 01:11:10,696
،ما میدونیم که اون یه مامور مخفی فدرال بوده

996
01:11:10,729 --> 01:11:11,730
،پس این سوابق نباید

997
01:11:11,764 --> 01:11:13,100
،توی سیستم اصلی «جرایم کشوری» ثبت میشدن

998
01:11:13,133 --> 01:11:15,668
.تا هویتش برملا نشه

999
01:11:15,701 --> 01:11:17,838
.پس یعنی این سوابق جعلی هستن
.جعلی هستن

1000
01:11:17,871 --> 01:11:20,073
تنها دلیلی که میتونه داشته باشه
اینه که خواستن اطلاعات غلط پخش کنن

1001
01:11:20,107 --> 01:11:22,741
تا آبرو و اعتبارش به عنوان یه منبع آگاه رو
.زیر سوال ببرن

1002
01:11:23,977 --> 01:11:27,147
.تا یکی مثل من خبرش رو منتشر نکنه

1003
01:11:27,180 --> 01:11:29,850
.خب، به نظرم قابل باور میاد

1004
01:11:29,883 --> 01:11:31,151
اما کی اینکارو کرده؟

1005
01:11:34,921 --> 01:11:37,290
.تراویس
چیکار کردی؟

1006
01:11:37,324 --> 01:11:38,824
عقلت اومد سر جاش؟

1007
01:11:38,859 --> 01:11:40,726
آماده ای دوباره برگردی سر کارت؟

1008
01:11:40,759 --> 01:11:42,695
خانواده من کجاست؟

1009
01:11:42,728 --> 01:11:43,830
من از کجا بدونم؟

1010
01:11:43,864 --> 01:11:45,198
اگر بفهمم تو ناپدید شدن

1011
01:11:45,232 --> 01:11:48,435
،آماندا و نوه م دست داشتی

1012
01:11:48,468 --> 01:11:50,137
.دیگه کاری از دست محافظات برات برنمیاد

1013
01:11:53,106 --> 01:11:55,909
.اصلا نمیدونم راجب چی حرف میزنی

1014
01:11:56,843 --> 01:11:58,145
میدونم که فکرای زیادی

1015
01:11:58,178 --> 01:12:00,746
،تو اون مغزت میگذره

1016
01:12:00,779 --> 01:12:03,083
.ولی مجبور نیستیم با هم اینجوری رفتار کنیم

1017
01:12:03,116 --> 01:12:06,987
ما همیشه هوای همدیگه رو داشتیم، یادته؟

1018
01:12:07,020 --> 01:12:11,024
حالا بیا بریم دفتر من تا
.راجب نجات جون آدمها حرف بزنیم

1019
01:12:11,057 --> 01:12:15,862
.قبلا هم بهت گفتم
.نه. همه چی بین ما تمومه

1020
01:12:15,896 --> 01:12:17,430
تصمیمت اینه؟

1021
01:12:17,464 --> 01:12:20,799
،این تصمیم اشتباهه
.ولی به هر حال تصمیم توئه

1022
01:12:22,369 --> 01:12:23,904
.ببخشید

1023
01:12:28,807 --> 01:12:31,478
این آخرین فرصتته
اونا کجان؟

1024
01:12:31,511 --> 01:12:33,146
.ما اف بی آی هستیم

1025
01:12:33,180 --> 01:12:37,050
ما خودمون رو درگیر دعواهای
.مسخره ی خونوادگی نمیکنیم

1026
01:12:37,083 --> 01:12:39,886
،اگه یه بار دیگه به ماشین دست زد
.بهش شلیک کنین

1027
01:12:44,090 --> 01:12:47,928
،جی ادگار هوور بزرگ یه بار تو یه مجمع عمومی گفت
(جی ادگار هوور: موسس اف بی آی)

1028
01:12:47,961 --> 01:12:51,031
،که هدف از اقدامات ضد جاسوسی اینه که

1029
01:12:51,064 --> 01:12:55,902
حقیقت رو مختل کنیم
و اهمیتی نداره که مدرکی برای

1030
01:12:55,936 --> 01:12:58,071
.اثبات اتهاماتمون داشته باشیم یا نه

1031
01:13:00,941 --> 01:13:03,977
،ولی اگر امروز این حرف رو جلو مردم بزنم
،میتونم تصور کنم که

1032
01:13:04,010 --> 01:13:07,948
انتقادات رسانه ها باعث میشه
.از کار برکنار بشم

1033
01:13:07,981 --> 01:13:09,482
.اتفاقات خوبی نمیافته، قربان
.نه

1034
01:13:09,516 --> 01:13:13,887
الان سکان این کشور افتاده دست
.یه مشت آدم بی سر و پا تو توییتر

1035
01:13:13,920 --> 01:13:16,289
ولی معنیش این نیست که
.این موضوع حقیقت نداره

1036
01:13:16,323 --> 01:13:21,061
هوور عملیات کوئینتلپرو رو دستش داشت
.و منم عملیات یکپارچه سازی
(کوئینتلپرو: عملیات شنود گسترده آمریکایی ها)

1037
01:13:21,094 --> 01:13:24,097
،و هرچند که کارهای ما بین مردم محبوبیت نداره

1038
01:13:24,130 --> 01:13:27,367
،ولی به اذعان تاریخ ریختن یه ذره خون

1039
01:13:27,400 --> 01:13:31,438
.برای حفظ نظم و قانون کاملا ضروریه

1040
01:13:31,471 --> 01:13:36,076
.حالا کرین یا اینو نمیفهمید یا به تخمش بود

1041
01:13:36,109 --> 01:13:40,046
حالا ببین بخاطر اون من باید
.چه گند کاری هایی رو جمع کنم

1042
01:13:40,080 --> 01:13:44,384
از اون بدتر اینکه اون رو
.یه آدمی که برا من عزیزه هم تاثیر گذاشته

1043
01:13:44,417 --> 01:13:45,518
.بلاک

1044
01:13:45,552 --> 01:13:47,954
تا جایی که یادم میاد

1045
01:13:47,988 --> 01:13:50,123
.همیشه برام یه دوست خوب و عضوی از خونواده بوده

1046
01:13:50,156 --> 01:13:52,892
... قربان، قصد ندارم پامو از گلیمم درازتر کنم، ولی

1047
01:13:55,228 --> 01:13:57,197
میخواین بریم باهاش یه ذره حرف بزنیم؟

1048
01:13:58,932 --> 01:14:02,002
یه نفر تو اف بی آی سوابق جنایی جعلی

1049
01:14:02,035 --> 01:14:05,338
برای یه مامور فدرال درست کرده
.که تو یه برنامه ی سری اف بی آی نقش داشته

1050
01:14:05,372 --> 01:14:08,241
،بعد این سوابق جعلی رو وارد
،پرونده های پلیس کردن

1051
01:14:08,275 --> 01:14:10,877
.تا رسانه ها اعتنایی بهش نکنن

1052
01:14:10,910 --> 01:14:12,545
.واضحه که درو اینکارو نکرد

1053
01:14:12,579 --> 01:14:15,415
.و حالا درو و اون مامور هر دو کشته شدن

1054
01:14:15,448 --> 01:14:16,950
.جالبه

1055
01:14:18,451 --> 01:14:20,186
.تا حدی

1056
01:14:20,220 --> 01:14:22,922
اگه اینو پخش کنیم فردا یه
جواب ساده و منطقی براش میگیریم

1057
01:14:22,956 --> 01:14:24,291
.هیچ مدرکی برای ردش نداریم

1058
01:14:24,324 --> 01:14:26,860
یا شایدم مامورهای فاسد اف بی آی
.تا خونه تعقیبمون کنن

1059
01:14:26,893 --> 01:14:28,161
.آره اینم هست
.باشه

1060
01:14:28,194 --> 01:14:30,096
،اگه مدرک بیشتری میخوای
من به اف بی آی زنگ میزنم

1061
01:14:30,130 --> 01:14:32,065
و ازشون میخوام یه مصاحبه با اون
کسکشی که داستی رو کشت ترتیب بدن

1062
01:14:32,098 --> 01:14:34,034
،میرا، میدونم که این قضیه اعصابت رو به هم ریخته

1063
01:14:34,067 --> 01:14:36,002
ولی چیزی که ما بهش احتیاج داریم
یه شاهد زنده س که

1064
01:14:36,036 --> 01:14:37,570
بتونه تو بیان کردن این داستان کمکمون کنه

1065
01:14:37,604 --> 01:14:40,573
کسی که از جزئیات خبر داشته باشه
و بتونه خلا های اطلاعاتیمون رو پر کنه

1066
01:14:40,607 --> 01:14:44,444
.اسم آدمها، کارها و زمانشون رو بگه
و اگرم خوش شانس باشیم، دلیل این کارها رو

1067
01:14:44,477 --> 01:14:46,012
.دلیلش که واضحه

1068
01:14:46,046 --> 01:14:48,315
.اینکه برا تو واضحه به اندازه کافی قانع کننده نیست

1069
01:14:48,348 --> 01:14:51,051
گوش بده، اگه سر و کارمون با یه
،رئیس فاسد اف بی آی باشه

1070
01:14:51,084 --> 01:14:53,053
اون ها لاپوشونی رو
با یه لاپوشونی دیگه لاپوشونی میکنن

1071
01:14:53,086 --> 01:14:54,587
بعدم قضیه رو به اسم

1072
01:14:54,621 --> 01:14:56,189
یه عملیات امنیت ملی سری میپیچونن

1073
01:14:56,222 --> 01:14:58,191
که به دلایل امنیتی امکان افشاش نیست

1074
01:14:58,224 --> 01:15:01,895
.مردم آمریکا حق دارن حقیقت رو بدونن

1075
01:15:01,928 --> 01:15:03,596
.من قبلا اینجوری فکر میکردم

1076
01:15:03,630 --> 01:15:05,332
و حالا دیگه اینجوری فکر نمیکنی؟

1077
01:15:05,365 --> 01:15:08,168
.راستشو بخوای، الان نمیدونم

1078
01:15:08,201 --> 01:15:10,170
بعضی وقتها فکر میکنم بهتره آدم

1079
01:15:10,203 --> 01:15:12,205
.با بی خبری سر راحت رو بالش بذاره

1080
01:15:13,606 --> 01:15:15,175
دولت آمریکا داره

1081
01:15:15,208 --> 01:15:17,377
.شهروندای بی گناه خودشو میکشه

1082
01:15:20,947 --> 01:15:22,082
.میدونم

1083
01:15:23,616 --> 01:15:24,951
.این ماجرا خیلی ناجوره

1084
01:15:26,119 --> 01:15:28,521
.باید این کسکش ها رو از کون دار بزنیم

1085
01:15:28,555 --> 01:15:30,223
هیچی؟ هیچی؟

1086
01:15:30,256 --> 01:15:32,459
هیچ نشانی جدیدی نیست؟
هیچ سابقه تماسی نیست؟

1087
01:15:32,492 --> 01:15:33,960
امکانش هست سابقه ثبت نام مدرسه

1088
01:15:33,993 --> 01:15:36,096
ناتالی بلاک رو دربیاری؟

1089
01:15:36,129 --> 01:15:37,664
.کل کشور رو بررسی کن

1090
01:15:37,697 --> 01:15:39,332
میگم که، سم، یه چیز دیگه

1091
01:15:39,366 --> 01:15:41,101
تمام خبرچین هایی رو که تازگی ها وارد برنامه

1092
01:15:41,134 --> 01:15:42,369
حفاظت از شاهدین شدن رو بررسی کن

1093
01:15:42,402 --> 01:15:43,903
،احتمال داره فامیلشون رو عوض کرده باشن

1094
01:15:43,937 --> 01:15:45,538
ولی اسمشون رو عوض نمیکردن

1095
01:15:45,572 --> 01:15:47,474
.آماندا و ناتالی

1096
01:15:47,507 --> 01:15:49,442
.باشه. هی، هی. سم

1097
01:15:49,476 --> 01:15:51,144
.این قضیه بین خودمون بمونه

1098
01:15:51,177 --> 01:15:53,613
اینکارو برام بکن
و دیگه حسابمون صاف میشه

1099
01:15:53,646 --> 01:15:54,647
.ممنون، سم

1100
01:16:01,554 --> 01:16:03,523
.بلاک

1101
01:16:03,556 --> 01:16:05,692
.آها، آره، میرا

1102
01:16:05,725 --> 01:16:08,895
.ببین، الان وقت خوبی برا حرف زدن نیست

1103
01:16:12,165 --> 01:16:14,033
چی داری؟

1104
01:16:14,067 --> 01:16:15,535
،وقتی حرف از جمع کردن گند کاریاش میشه

1105
01:16:15,568 --> 01:16:18,271
.رابینسون خیلی آدم خبره ای هست

1106
01:16:18,304 --> 01:16:21,040
.حدس میزنم همه جای این پر از اثر انگشتش باشه

1107
01:16:21,074 --> 01:16:24,477
من نیاز به یه نقل قول
از طرف یه منبع معتبر دارم

1108
01:16:24,511 --> 01:16:27,113
من آخرین نفریم که
به عنوان منبع بخوای ازش استفاده کنی

1109
01:16:27,147 --> 01:16:28,381
ولی میدونی که این کار
از لحاظ اخلاقی درس نیست

1110
01:16:28,415 --> 01:16:31,017
خودم میدونم چیا رو میدونم
ولی دستای من به گناه آلوده س

1111
01:16:31,050 --> 01:16:33,486
اگه از من اسم بیاری
اعتبار منو

1112
01:16:33,520 --> 01:16:35,288
به عنوان منبع معتبر میبرن زیر سوال

1113
01:16:35,321 --> 01:16:36,423
.حتی سلامت عقلیم رو

1114
01:16:36,456 --> 01:16:38,291
مطمئن باش میگن اینها رو از خودم ساختم

1115
01:16:38,324 --> 01:16:41,561
.همه ش هم بخاطر اینکه از خودم محافظت کنم

1116
01:16:41,594 --> 01:16:44,497
.احتمالا همون بلای داستی سرم میاد

1117
01:16:44,531 --> 01:16:46,166
هنوز درک نمیکنم چرا رابینسون

1118
01:16:46,199 --> 01:16:48,067
.انقدر باید بخواد خودشو به زحمت بندازه

1119
01:16:49,102 --> 01:16:53,006
به همون دلیلی که هوور 50 سال
خودشو به زحمت انداخت

1120
01:16:53,039 --> 01:16:55,408
تا قدرت و کنترل رو تو دست داشته باشه

1121
01:16:55,442 --> 01:16:58,511
چیزایی که باعث میشن زندگی سربسته ای داشته باشه
طولانی تر از

1122
01:16:58,545 --> 01:17:02,282
هر سیاستمداری که تو کاخ کنگره
یا کاخ سفید زندگی میکنه

1123
01:17:02,315 --> 01:17:04,451
نمیتونی اجازه بدی قسر در برن

1124
01:17:04,484 --> 01:17:07,454
منظورم اینه این فرصتیه که
همه کارا بد گذشته ات رو جبران کنی

1125
01:17:07,487 --> 01:17:10,156
.هر کاری من کردم تموم شده رفته
.دیگه هیچ راه برگشتی وجود نداره

1126
01:17:10,190 --> 01:17:12,192
پس بیا رو به جلو حرکت کنیم
و نذاریم رابینسون

1127
01:17:12,225 --> 01:17:14,694
.در آینده از قدرتش سوءاستفاده کنه

1128
01:17:14,727 --> 01:17:16,129
،اگه جلوش رو نگیریم

1129
01:17:16,162 --> 01:17:18,097
عملیات یکپارچه سازی رو توی وسعت
بیشتری اجرا میکنه

1130
01:17:19,098 --> 01:17:20,366
.احتمالا همین کارو میکنه

1131
01:17:20,400 --> 01:17:24,070
یادت باشه، وظیفه ی تو حفاظت از مامورهاست

1132
01:17:24,103 --> 01:17:25,605
چند نفر دیگه مثل داستی باید
بمیرن تا تو

1133
01:17:25,638 --> 01:17:26,739
خودت رو به بی خیالی نزنی؟

1134
01:17:32,045 --> 01:17:33,580
،تو مدتی که من برای رابینسون کار میکردم

1135
01:17:33,613 --> 01:17:37,217
هیچ... هیچوقت اسم
عملیات یکپارچه سازی رو نشنیدم

1136
01:17:37,250 --> 01:17:38,485
.بالاخره یکی هست که بدونه

1137
01:17:38,518 --> 01:17:40,587
اینجور آدمها بدون اجازه حرف نمیزنن

1138
01:17:40,620 --> 01:17:43,523
شاید، ولی همچین رازهای بزرگی
تا آخر پنهون نمیمونن

1139
01:17:47,126 --> 01:17:49,362
،رابینسون یه گاوصندوق تو خونه ش داره که

1140
01:17:49,395 --> 01:17:51,798
سوابق همه رو توش نگه میداره

1141
01:17:51,832 --> 01:17:54,267
وهمینطور همه چیزهایی که
اداره توش دست داره

1142
01:17:54,300 --> 01:17:57,070
همه چی؟
.همه چی

1143
01:17:57,103 --> 01:17:59,506
،اون گاوصندوق سپر بلاشه

1144
01:17:59,539 --> 01:18:03,710
یه عامل بازدارنده که کسی
جرات نکنه باهاش دشمن بشه

1145
01:18:03,743 --> 01:18:10,149
اگر مدرک و ردی از عملیات یکپارچه سازی
.وجود داشته باشه، تو این گاوصندوقه س

1146
01:20:08,401 --> 01:20:10,637
منظورت چیه که ماشینت رو منفجر کرد؟

1147
01:20:10,670 --> 01:20:12,739
.بلاک یه نارنجک به سمتش پرت کرد

1148
01:20:17,945 --> 01:20:19,880
.هیچوقت نباید این آدم رو دست کم بگیرم

1149
01:20:22,582 --> 01:20:25,385
حالا این حرومزاده روانی الان کجاست؟

1150
01:20:25,418 --> 01:20:26,753
.نمیدونم

1151
01:20:27,754 --> 01:20:29,656
.ولی من میدونم

1152
01:20:29,689 --> 01:20:30,790
.اون اینجاست

1153
01:20:30,823 --> 01:20:34,394
اینجا یعنی کجا؟
.یعنی جلو در خونه م

1154
01:20:34,427 --> 01:20:37,630
،اگه سرت شلوغ نیست
.بیا یه سری بزن

1155
01:20:45,571 --> 01:20:47,306
.انتظار دیدنت رو نداشتم

1156
01:20:48,608 --> 01:20:50,276
یه دقیقه وقت داری؟

1157
01:20:56,482 --> 01:20:59,252
تو فرستادیشون. درسته؟
کی رو فرستادم؟

1158
01:20:59,285 --> 01:21:01,421
،خودت میدونی
اگه باهام رو راست باشی

1159
01:21:01,454 --> 01:21:02,956
.احترام بیشتری برات قائل میشم

1160
01:21:02,990 --> 01:21:05,358
اگه اشتباه نکنم این یه دیدار دوستانه نیست

1161
01:21:05,391 --> 01:21:06,592
چی از جون من میخوای؟

1162
01:21:06,626 --> 01:21:08,962
تمام اسنادی که درباره
.عملیات یکپارچه سازی داری

1163
01:21:08,996 --> 01:21:10,663
.شرمنده ولی نمیتونم چیزی بهت بدم

1164
01:21:11,832 --> 01:21:13,599
.ازت خواهش نکردم، گابریل

1165
01:21:15,301 --> 01:21:16,937
.داری اشتباه بزرگی میکنی

1166
01:21:16,970 --> 01:21:18,972
.اینم به فهرست اشتباهاتم اضافه میکنم
.بازش کن

1167
01:21:19,006 --> 01:21:20,540
اگه نکنم چی؟

1168
01:21:20,573 --> 01:21:22,742
واقعا میخوای بهم شلیک کنی، تراویس؟

1169
01:21:23,743 --> 01:21:25,278
.اگه مجبور بشم، آره

1170
01:21:31,018 --> 01:21:32,418
.هارد درایو رو هم بیار

1171
01:21:32,452 --> 01:21:34,320
.باید ببینم چی داخلشه

1172
01:21:34,353 --> 01:21:35,822
.وصلش کن به لپ تاپت

1173
01:21:43,763 --> 01:21:45,431
.برو کنار

1174
01:21:50,603 --> 01:21:53,306
،دنیا آمادگیش رو ندار ببینه
.چیا تو اون هارد درایو هست

1175
01:21:53,339 --> 01:21:55,508
،شنیدن حقیقت ممکنه سخت باشه

1176
01:21:55,541 --> 01:21:57,577
.اما از دروغ شنیدن بهتره

1177
01:22:11,524 --> 01:22:13,060
.شما دو نفر از در پشتی برین

1178
01:24:11,178 --> 01:24:13,881
.بهتون توصیه میکنم راهتونو بکشین و برین

1179
01:24:13,914 --> 01:24:16,149
.این مساله دعوای شما نیست

1180
01:24:16,183 --> 01:24:18,517
.شما فقط از دستور اطاعت میکردین

1181
01:24:42,109 --> 01:24:44,144
.رابینسون داره ازتون سوءاستفاده میکنه

1182
01:24:44,177 --> 01:24:45,946
.همونجوری که از من میکرد

1183
01:24:48,181 --> 01:24:50,616
.ما فقط حکم گلوله های تو اسلحه ش رو داریم

1184
01:25:19,578 --> 01:25:21,114
!دیگه به اینجام رسیده

1185
01:26:02,255 --> 01:26:03,723
.آه

1186
01:27:59,072 --> 01:28:00,673
.تراویس

1187
01:28:28,401 --> 01:28:30,736
تو کی هستی؟
... آه

1188
01:28:30,769 --> 01:28:32,372
.اسمش پرل هست
.همکار منه

1189
01:28:32,405 --> 01:28:34,875
.لطفا بهش شلیک نکن

1190
01:28:36,910 --> 01:28:38,777
میشه بهش اعتماد کرد؟

1191
01:28:38,811 --> 01:28:40,247
.آره میشه

1192
01:28:46,052 --> 01:28:47,988
پیراشکی؟ جدا؟

1193
01:28:48,021 --> 01:28:49,990
تنها ... تنها چیزی بود که تونستم
.تو این خراب شده پیدا کنم

1194
01:28:50,023 --> 01:28:52,159
پس، رابینسون آماندا و ناتالی
رو در پوشش

1195
01:28:52,192 --> 01:28:54,727
برنامه حفاظت از شاهدین پنهون کرده

1196
01:28:54,760 --> 01:28:56,729
ولی نمیدونی کجان؟

1197
01:28:57,430 --> 01:28:59,232
.هعی، باشه

1198
01:28:59,266 --> 01:29:00,333
.ممنون، سم

1199
01:29:00,367 --> 01:29:02,668
.آره. ممنون که دنبالشون گشتی

1200
01:29:10,043 --> 01:29:12,479
استفاده از خونوادت به عنوان اهرم فشار
.دیگه خیلی کسکش بازیه

1201
01:29:12,512 --> 01:29:14,181
.ببخشید که اینو میگم

1202
01:29:14,214 --> 01:29:17,918
،ولی این کارش در مقایسه با کارهای دیگه ای
.که کرده اصلا به چشم نمیاد

1203
01:29:17,951 --> 01:29:21,288
،ترور آدمها
اخاذی از سیاستمدارا

1204
01:29:21,321 --> 01:29:22,923
.عملا عین قتل کردن میمونه

1205
01:29:22,956 --> 01:29:26,092
.و همه ی این کارها تحت پوشش حفاظت از دموکراسی

1206
01:29:26,126 --> 01:29:28,694
درباره ی داستی کرین چی توش هست؟

1207
01:29:30,997 --> 01:29:32,332
به نظر میاد هرچی که
بخوای راجبش بدونی

1208
01:29:32,365 --> 01:29:33,466
.داخلش هست

1209
01:29:33,500 --> 01:29:35,068
.اوه، یه ویدیو هم هست

1210
01:29:35,101 --> 01:29:36,236
.پخشش کن

1211
01:29:37,370 --> 01:29:39,339
.مامور ویژه، داستین کرین

1212
01:29:39,372 --> 01:29:41,474
ماموریتت؟

1213
01:29:41,508 --> 01:29:43,276
.خودت میدونی
.محرمانه س

1214
01:29:43,310 --> 01:29:46,513
آیا ارتباط با هدفت رو حفظ کردی؟

1215
01:29:46,546 --> 01:29:49,482
.بله، اسم هدف سوفیا فلورس هست

1216
01:29:49,516 --> 01:29:51,784
هر چند وقت یه بار باهاش تماس داری؟

1217
01:29:51,817 --> 01:29:52,986
،هر روز
حداقل

1218
01:29:53,019 --> 01:29:54,820
،چند ساعت در روز
.بعضی وقت ها هم بیشتر

1219
01:29:54,854 --> 01:29:56,122
چطور تونستی این سطح از ارتباط رو

1220
01:29:56,156 --> 01:29:59,326
بدون اینکه شک کنه با هدفت داشته باشی؟

1221
01:29:59,359 --> 01:30:02,295
.اون، هوم، اون فکر میکنه من دوست پسرشم

1222
01:30:03,496 --> 01:30:04,965
خب؟

1223
01:30:04,998 --> 01:30:06,967
واقعا دوست پسرشی؟

1224
01:30:08,268 --> 01:30:10,837
.دوست دارم اینجوری فکر کنم

1225
01:30:10,870 --> 01:30:12,973
این رابطه دوستی چند وقته جریان داره؟

1226
01:30:15,842 --> 01:30:18,245
.الان دیگه بیشتر از یه سال شده

1227
01:30:18,278 --> 01:30:21,014
و اصلا از هویت واقعیت خبر نداره؟

1228
01:30:22,349 --> 01:30:24,951
.نه، نه. خبر نداره

1229
01:30:29,556 --> 01:30:31,858
.از چهره ش میتونی اینو بفهمی

1230
01:30:31,891 --> 01:30:33,827
.اونها عاشق هم بودن

1231
01:30:34,861 --> 01:30:36,762
.حالم بده

1232
01:31:02,322 --> 01:31:05,191
داری چکار میکنی؟
.داری راهو اشتباه میری

1233
01:31:05,225 --> 01:31:09,262
تو میدونستی که داستی کرین
.و سوفیا فلورس عاشق همدیگه هستن

1234
01:31:09,296 --> 01:31:10,196
!تراویس

1235
01:31:10,230 --> 01:31:12,299
.ترسیدی همه چی رو بهش بگه

1236
01:31:12,332 --> 01:31:14,267
فکر اینکه یه آدم پرنفوذ مثل اون دختر

1237
01:31:14,301 --> 01:31:16,569
.ممکنه از کارهات خبردار بشه، تورو ترسونده بود

1238
01:31:16,603 --> 01:31:18,571
.ای کسکش دغلباز

1239
01:31:18,605 --> 01:31:20,073
.ماشینو بزن کنار

1240
01:31:20,106 --> 01:31:22,909
،بخاطر همینم اون دختره رو کشتی
.بعدشم اون پسره رو

1241
01:31:22,942 --> 01:31:24,878
.تا عملیات سریت لو نره

1242
01:31:24,911 --> 01:31:26,946
.تو از هیچی خبر نداری

1243
01:31:31,251 --> 01:31:32,218
.خوب گوش کن

1244
01:31:32,252 --> 01:31:35,388
.عملیات یکپارچه سازی قراره علنی بشه
.همه چیزش

1245
01:31:35,422 --> 01:31:37,524
.کسشعر نگو
.باید به حرفم گوش بدی

1246
01:31:37,557 --> 01:31:39,192
.به حرفها تو نه

1247
01:31:41,995 --> 01:31:43,897
الان چی؟

1248
01:31:45,598 --> 01:31:47,600
.قول و قرار ما هیچوقت اتفاق نیافتاده

1249
01:31:47,634 --> 01:31:49,202
پرونده منو نابود میکنی

1250
01:31:49,235 --> 01:31:51,171
و هرکاری برات کردم رو هم
.فراموش میکنی

1251
01:31:51,204 --> 01:31:52,972
بعدش جلو انظار عمومی حاضر میشی

1252
01:31:53,006 --> 01:31:54,607
.و حقیقت رو راجب این عملیات میگی

1253
01:31:54,641 --> 01:31:56,409
من رئیس قدرت مند ترین

1254
01:31:56,443 --> 01:31:59,579
.سازمان تو دنیا هستم

1255
01:31:59,612 --> 01:32:02,449
.باهات معامله نمیکنم

1256
01:32:02,482 --> 01:32:04,351
.پس اسمش رو بذار تهدید و اجبار

1257
01:32:04,384 --> 01:32:07,420
،اگه به اندازه کافی حرفهام قانع کننده نیستن
.راه های دیگه ای هم هست

1258
01:32:23,136 --> 01:32:24,270
!آااه

1259
01:32:33,113 --> 01:32:35,982
.باشه. با روش خودت پیش میریم

1260
01:32:36,015 --> 01:32:37,484
.پرونده ت رو پاک میکنم

1261
01:32:37,517 --> 01:32:41,221
،ولی امکان نداره به چیزی اعتراف کنم

1262
01:32:41,254 --> 01:32:45,458
و اگه یه کلمه راجب عملیات یکپارچه سازی
تو رسانه ها بشنوم

1263
01:32:45,492 --> 01:32:48,895
.قبل از اینکه شب برسه محکومت میکنم

1264
01:32:50,630 --> 01:32:55,135
.این آخرین باریه که منو تهدید میکنی

1265
01:32:55,168 --> 01:32:57,470
میخوای یه گلوله تو سر رفیق قدیمیت خالی کنی؟

1266
01:32:59,506 --> 01:33:01,541
.بکن

1267
01:33:01,574 --> 01:33:04,043
.بهم لطف میکنی

1268
01:33:05,011 --> 01:33:06,479
.خواهش میکنم، اینکارو بکن

1269
01:33:08,248 --> 01:33:09,582
!اینکارو بکن

1270
01:33:14,287 --> 01:33:15,288
.نه

1271
01:33:15,321 --> 01:33:17,123
.اینقدر راحت قسر در نمیری

1272
01:33:17,157 --> 01:33:19,058
.حقیقت باید گفته بشه

1273
01:33:19,092 --> 01:33:21,995
.و تویی که باید اونو بگی

1274
01:33:22,028 --> 01:33:25,932
اما قبلش بهم بگو خونواده م کجان؟

1275
01:33:57,764 --> 01:33:59,365
!خانم خانم ها اینجاست

1276
01:33:59,399 --> 01:34:00,533
!بابابزرگ

1277
01:34:00,567 --> 01:34:03,336
سلام، بیا بغلم

1278
01:34:03,369 --> 01:34:05,472
لازم نی نگران باشی
هیشکی اینجا نیست

1279
01:34:05,505 --> 01:34:07,173
خودم همه جا رو نگاه کردم

1280
01:34:07,207 --> 01:34:09,209
.خوبه، احتمالا هیچوقت دیگه هم کسی نمیاد

1281
01:34:09,242 --> 01:34:11,277
.مغز من اینجوری ساخته شده دیگه

1282
01:34:11,311 --> 01:34:12,445
.میدونم

1283
01:34:12,479 --> 01:34:13,713
.دلم برات تنگ شده بود

1284
01:34:13,746 --> 01:34:15,381
.سلام، بابا
.سلام، عزیزم

1285
01:34:15,415 --> 01:34:16,683
همه چی خوبه؟

1286
01:34:16,716 --> 01:34:18,485
آره فقط هیچوقت فکرشو نمیکردم
بریم تو برنامه محافظت از شاهدین

1287
01:34:18,518 --> 01:34:20,653
.بابت این قضیه متاسفم
اشکالی نداره. حالمون خوبه

1288
01:34:20,687 --> 01:34:23,323
.من بابت همه ی سختی هایی که کشیدی متاسفم

1289
01:34:23,356 --> 01:34:25,425
حالت خوبه؟
بهتر از این نمیشم

1290
01:34:26,192 --> 01:34:29,095
کسی نمیخواد بره خونه؟
!من میخوام

1291
01:34:29,128 --> 01:34:31,064
!من میخوام
.منم همینطور

1292
01:34:32,732 --> 01:34:35,502
«رابینسون پس از اعتراف به وجود»

1293
01:34:35,535 --> 01:34:37,237
«این برنامه ی غیر اخلاقی»

1294
01:34:37,270 --> 01:34:39,506
«که نامش را عملیات یکپارچه سازی گذاشته بود، محکوم شد»

1295
01:34:39,539 --> 01:34:42,175
«او در حال حاضر در زندان به سر می برد
و در انتظار دادگاه خود می باشد»

1296
01:34:42,208 --> 01:34:43,676
.این نظرات رو داشته باش

1297
01:34:43,710 --> 01:34:45,645
«مخم ترکید»

1298
01:34:45,678 --> 01:34:48,214
«بهترین عملکرد چرخه ی خبری»

1299
01:34:48,248 --> 01:34:49,349
.این یکی رو جا نندازی

1300
01:34:49,382 --> 01:34:51,284
«این گزارشگری لایق بردن جایزه س»

1301
01:34:52,252 --> 01:34:54,020
.بهت افتخار میکنم، میرا

1302
01:34:59,860 --> 01:35:01,261
دیدمش

1303
01:35:01,294 --> 01:35:03,429
خب، نظرت چیه؟

1304
01:35:03,463 --> 01:35:06,834
خیلی کامل بود
... من

1305
01:35:06,867 --> 01:35:11,271
.تعجب کردم که حرفی از مصیبت هام تو ویتنام نزدی

1306
01:35:11,304 --> 01:35:12,672
هیچ خوبی نداره که بخاطر کاری که

1307
01:35:12,705 --> 01:35:15,241
تو بچگیت کردی محاکمه بشی

1308
01:35:21,581 --> 01:35:23,416
.مقاله ات خوبه

1309
01:35:23,449 --> 01:35:24,584
.ممنون

1310
01:35:24,617 --> 01:35:27,520
.بخاطر همه چیز

1311
01:35:27,554 --> 01:35:29,822
.من نمیتونستم بدون تو انجامش بدم

1312
01:35:29,857 --> 01:35:34,661
.منم بدون تو نمیتونستم انجامش بدم
...پس ممنون

1313
01:35:35,863 --> 01:35:37,430
.خواهش میکنم

1314
01:35:37,463 --> 01:35:39,432
.مواطب خودت باش، میرا

1315
01:35:39,465 --> 01:35:40,633
.تو هم

1316
01:35:43,837 --> 01:35:46,439
یکم کمکم میکنی لطفا

1317
01:35:47,540 --> 01:35:50,076
!بدو! بدو! بدو
!به دوییدن ادامه بده

1318
01:35:50,911 --> 01:35:52,745
.برو! آفرین دخترم

1319
01:35:52,779 --> 01:35:54,480
.همینه، ادامه بده

1320
01:35:54,514 --> 01:35:57,684
!برو، برو، برو، برو
!داره پرواز میکنه! داره پرواز میکنه

1321
01:35:57,717 --> 01:35:58,751
.باریکلا دخترم

1322
01:35:58,785 --> 01:36:00,119
.خیلی خوب بلدی ها

1323
01:36:00,153 --> 01:36:03,423
دیگه پیر شدم
برو

1324
01:36:03,456 --> 01:36:05,859
مطمئنی نمیخوای آخر هفته رو با ما بگذرونی؟

1325
01:36:05,893 --> 01:36:07,427
.نه همینجا خوبم

1326
01:36:08,728 --> 01:36:10,163
.من یه قرار دارم

1327
01:36:10,196 --> 01:36:12,298
.خوشحالم برات
.آره، ببینیم چی میشه

1328
01:36:12,332 --> 01:36:14,233
ولی اگه تو یا ناتالی به چیزی نیاز داشتین
بهم حتما خبر بدین

1329
01:36:14,267 --> 01:36:15,335
اوه، حتما

1330
01:36:15,368 --> 01:36:16,736
.و یادت نره بهش غذا بدی

1331
01:36:16,769 --> 01:36:18,237
حواست باشه مسواک بزنه
سر وقت

1332
01:36:18,271 --> 01:36:19,472
صبح دوشنبه ببرش مدرسه

1333
01:36:19,505 --> 01:36:21,842
.غذا، دندون، مدرسه
.حله

1334
01:36:21,875 --> 01:36:23,376
چیز دیگه ای هم هست؟

1335
01:36:24,277 --> 01:36:26,479
تفنگ بازی نکنین

1336
01:36:26,512 --> 01:36:27,647
اوووه

1337
01:36:28,648 --> 01:36:30,249
تفنگ بازی ممنوع

1338
01:36:32,485 --> 01:36:34,287
مواد منفجره چی؟

1339
01:36:34,311 --> 01:36:39,311
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

