﻿1
00:00:00,648 --> 00:00:40,648
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

3
00:01:23,116 --> 00:01:26,464
تاریخ خانه‌ی ما بسیار جذابه

4
00:01:27,029 --> 00:01:28,637
این خانه در دل یک کوهستان ساخته شده و...

5
00:01:28,898 --> 00:01:30,855
و موقوف به سورانوس

6
00:01:31,724 --> 00:01:34,290
خدای کهنِ دنیای زیرین

7
00:01:54,116 --> 00:01:55,420
سال 1937

8
00:01:56,333 --> 00:01:59,290
موسولینی، شروع به ساخت پناهگاه کرد

9
00:02:09,333 --> 00:02:13,420
در سال 1944دومین جنگ جهانی با پیروزی به اتمام رسید

10
00:02:14,420 --> 00:02:16,680
آلمان کبیر بالاخره ساخته شد

11
00:02:16,942 --> 00:02:19,724
و صلح در سراسر اروپا پخش شد

12
00:02:23,898 --> 00:02:25,464
در سال 1957...

13
00:02:27,507 --> 00:02:30,333
آمریکایی های ترسو کلاهک های هسته‌ای بر روی زمین های ما انداختند

14
00:02:31,898 --> 00:02:35,898
که پیشوا را مجبور به انجام ضدحمله بوسیله سلاح‌های خودمان کرد

15
00:02:41,333 --> 00:02:43,985
جنگ جهانی سوم کره زمین را جارو کشید

16
00:02:44,246 --> 00:02:47,290
و بجای خود یک سرزمین بایر سمی بجا گذاشت

17
00:02:49,203 --> 00:02:50,898
در سال1985

18
00:02:51,246 --> 00:02:54,377
ما باید خودمون رو از اشعه ها محافظت می‌کردیم

19
00:02:55,898 --> 00:02:57,855
برای آخرین سال‌های عمرت

20
00:02:58,116 --> 00:02:59,985
شما در اینجا زندگی می‌کردید

21
00:03:00,246 --> 00:03:02,855
در پناهگاه مونتِ سوراته

22
00:03:04,637 --> 00:03:07,159
این بدان معناست که شما برگزیده بودید

23
00:03:07,637 --> 00:03:10,724
مقدار اندکی از دنیایی که ما یک زمانی می‌شناختیم، باقی مانده

24
00:03:11,159 --> 00:03:12,811
ولی این خوبه

25
00:03:13,333 --> 00:03:16,116
این اون شانس رو برای ساخت یه دنیای جدید به ما میده

26
00:04:31,159 --> 00:04:34,159
روز 376در پناهگاه سوراته

27
00:04:34,419 --> 00:04:36,116
این از گزارشات روزانه شماست

28
00:04:36,377 --> 00:04:38,637
تیم رادیویی ما بطور خستگی ناپذیر مشغول هستند...

29
00:04:38,898 --> 00:04:41,855
اما هنوز هیچ خبری از سرزمین پدری در دست نداریم

30
00:04:43,637 --> 00:04:46,767
پس ما باید به هر کاری که در توان داریم...

31
00:04:46,985 --> 00:04:49,985
ادامه دهیم تا از آینده و از رایش چهارم مراقبت کنیم

32
00:04:50,246 --> 00:04:51,942
جانی شایسته برای زندگی

33
00:04:52,203 --> 00:04:54,811
کودکان ما، نسل ما

34
00:04:55,029 --> 00:04:57,811
کودکان ما، نسل ما

35
00:05:32,767 --> 00:05:35,376
و تموم شد
فکر کنم بزودی حالت خوب بشه

36
00:06:13,332 --> 00:06:14,855
کسی اونجاست؟

37
00:06:36,724 --> 00:06:38,811
بی حرکت، یا اینکه شلیک می‌کنم

38
00:06:40,942 --> 00:06:42,855
من هیچ کار اشتباهی انجام ندادم

39
00:06:44,680 --> 00:06:47,332
- آروم
- هی،شما نمی‌تونین این کارو بکنین

40
00:06:47,593 --> 00:06:49,376
ببند

41
00:07:02,767 --> 00:07:05,463
شهروندان، اخبار خوب و جدید رو به...

42
00:07:05,724 --> 00:07:07,029
سمع و نظرتون می‌رسونم

43
00:07:07,506 --> 00:07:09,289
یکی از اعضای ما در حال انجام...

44
00:07:09,550 --> 00:07:11,680
یک عملیات خرابکاری گستاخانه دستگیر شده

45
00:07:11,942 --> 00:07:14,506
با تشکر از آگاهی همه و تک تک شماها...

46
00:07:14,767 --> 00:07:18,289
عامل فتنه‌گر جامعه ما،درست سر وقت کشف و شناخته شد

47
00:07:18,942 --> 00:07:22,811
منازعه بین ما و شورشیان تروریست، بطور خستگی ناپذیر ادامه دارد

48
00:07:23,376 --> 00:07:27,376
همه‌ی شهروندان خیلی سریع به سالن همایش مرکزی مراجعه کنند

49
00:07:28,550 --> 00:07:30,680
تصمیم عواقب شکستن قانون باید....

50
00:07:30,942 --> 00:07:32,985
توسط همه ما گرفته بشه

51
00:07:48,550 --> 00:07:50,072
شهروندان

52
00:07:51,506 --> 00:07:52,724
خوش آمدید

53
00:07:54,376 --> 00:07:56,419
ما امروز به اینجا احضار شدیم...

54
00:07:56,680 --> 00:07:58,680
تا تصمیمی بگیریم...

55
00:07:58,942 --> 00:08:01,419
درباره سرنوشت این خیانتکار

56
00:08:02,942 --> 00:08:05,811
تو متهم به ایجاد بی‌نظمی در راه...

57
00:08:06,029 --> 00:08:07,767
برنامه‌ی ساخت دوباره جمعیت شدی....

58
00:08:07,985 --> 00:08:09,159
علم اصلاح نژادی انسان

59
00:08:09,419 --> 00:08:10,855
این چیزیه که برنامه شماست

60
00:08:11,072 --> 00:08:13,202
اسم درست و واقعیش رو بگو

61
00:08:13,811 --> 00:08:15,463
چه اسم درستی؟

62
00:08:16,159 --> 00:08:18,202
هیچ اسم درستی نیست

63
00:08:19,680 --> 00:08:24,245
جامعه ما بر این موضوع که فقط ژن های خوب به نسل بعدی برن موافقت کرده...

64
00:08:25,289 --> 00:08:28,159
فقط جانی که شایسته زندگیست

65
00:08:28,419 --> 00:08:30,724
برای ساختن رایش چهارم

66
00:08:32,811 --> 00:08:34,202
ولی تو...

67
00:08:34,463 --> 00:08:37,332
وقتی که داشتی نتایج رو تصادفی می‌کردی گرفته شدی

68
00:08:39,116 --> 00:08:40,506
چطور از خودت دفاع می‌کنی؟

69
00:08:42,376 --> 00:08:43,289
گناهکار

70
00:08:46,029 --> 00:08:48,029
کاری که ما اینجا انجام میدیم اشتباهه

71
00:08:48,289 --> 00:08:49,332
تاریخ ما رو قضاوت خواهد کرد

72
00:08:49,593 --> 00:08:52,811
تاریخی....دیگر در کار نیست

73
00:08:53,029 --> 00:08:55,985
فرزندان ما، نسل ما

74
00:08:56,245 --> 00:08:59,332
فرزندان ما، نسل ما

75
00:08:59,593 --> 00:09:02,724
شما توی خواب دارین به سمت رژیمی میرین که با شما مثل آلت دست رفتار می‌کنه...

76
00:09:02,942 --> 00:09:03,855
مثل اون خوک های گینه‌ای

77
00:09:04,289 --> 00:09:07,029
مادرشدن وظیفه منه، خائن

78
00:09:07,289 --> 00:09:08,376
کافیه

79
00:09:11,158 --> 00:09:12,072
تو تنها کار می‌کردی؟

80
00:09:14,942 --> 00:09:15,855
بله

81
00:09:17,506 --> 00:09:21,115
ما...حرفت رو باور نمی‌کنیم

82
00:09:21,376 --> 00:09:22,898
ولی اولش

83
00:09:23,158 --> 00:09:25,637
کار تو رو تموم می‌کنیم

84
00:09:25,898 --> 00:09:29,245
و بعدش پوست بقیه‌ی موش‌های شورشی رو می‌کنیم

85
00:09:30,158 --> 00:09:31,158
پس...

86
00:09:32,332 --> 00:09:35,072
ا کسانی که موافق با درمان ویژه هستن؟؟

87
00:09:36,724 --> 00:09:37,593
نــه

88
00:09:40,072 --> 00:09:41,550
- جِنی
- ببرینش

89
00:09:41,811 --> 00:09:43,332
اونو قاطی این مسائل نکن

90
00:09:43,593 --> 00:09:44,855
ششش، سکوت کن

91
00:09:45,115 --> 00:09:46,855
شما ها آدمکش هستین
همتون

92
00:09:47,115 --> 00:09:48,942
- آدمکش ها
- خداحافظی عزیزم؟

93
00:09:49,289 --> 00:09:50,811
نه اون سرمایه خوبیه

94
00:09:51,029 --> 00:09:52,855
تصمیم گرفته شد

95
00:09:53,376 --> 00:09:55,855
نه، اینطوری نه

96
00:09:56,376 --> 00:09:57,724
نه

97
00:10:01,376 --> 00:10:02,855
نه خواهش می‌کنم

98
00:10:03,680 --> 00:10:06,463
هیچوقت از دستم خلاص نمی‌شین

99
00:11:25,985 --> 00:11:27,724
کی اونجاس؟

100
00:11:46,158 --> 00:11:47,463
سلام؟؟!

101
00:12:17,245 --> 00:12:18,680
آهای...

102
00:13:59,811 --> 00:14:01,419
چطوری، لورا؟

103
00:14:07,767 --> 00:14:09,376
خواهش می‌کنم، الان وقت درستی نیست

104
00:14:09,637 --> 00:14:10,897
تمومش کن

105
00:14:38,028 --> 00:14:39,810
دستتو بزار روی گردنم

106
00:14:40,854 --> 00:14:41,854
اینطوری؟

107
00:14:42,115 --> 00:14:43,506
هنوز می‌تونم حرف بزنم ولی...

108
00:15:01,158 --> 00:15:02,680
اوه

109
00:15:04,115 --> 00:15:05,724
عذر خواهی می‌کنم

110
00:15:05,941 --> 00:15:07,550
نه، نیستی

111
00:15:12,071 --> 00:15:14,897
اگه یه وقت از حد گذشت، بگو

112
00:15:16,245 --> 00:15:17,941
من باردارم

113
00:15:18,202 --> 00:15:20,810
پس تو یه اسطوره باروری هستی،شهروند

114
00:15:21,637 --> 00:15:22,984
نه، راستش

115
00:15:23,941 --> 00:15:25,419
هفته گذشته است بارداری دادم

116
00:15:35,245 --> 00:15:37,419
خدایا، باشه

117
00:15:38,419 --> 00:15:40,158
خیلی خب،اه..

118
00:15:40,419 --> 00:15:41,680
من آخر هفته هارو می‌خوام

119
00:15:41,941 --> 00:15:44,115
- چی؟
- آخر هفته ها با بچه ها

120
00:15:44,376 --> 00:15:46,766
آره پس می‌تونم،میدونی، می‌تونم یادش بدم چطوری دوچرخه برونه

121
00:15:46,984 --> 00:15:49,245
- اون پسر؟
- من فقط در نظر گرفتمش

122
00:15:49,506 --> 00:15:51,593
در نظر نگیرش
من بچه رو نگه نمی‌دارم

123
00:15:54,810 --> 00:15:56,115
خب

124
00:15:56,376 --> 00:15:58,637
منم باید در این باره نظر بدم،درسته؟

125
00:15:59,550 --> 00:16:00,854
خب، پس نقشه چیه؟

126
00:16:01,245 --> 00:16:03,376
فری و عقب جلو کردن بچه از نیویورک

127
00:16:04,115 --> 00:16:05,463
توهم میای؟

128
00:16:05,723 --> 00:16:07,550
من از قبل قراردادم رو امضا کردم

129
00:16:07,810 --> 00:16:09,506
خب تف توش،
میشه فقط امتحان کنی؟

130
00:16:09,766 --> 00:16:12,463
من همه چیز رو بخاطر مادر شدن دور نمی‌ریزم

131
00:16:13,506 --> 00:16:14,680
واو

132
00:16:20,289 --> 00:16:22,897
فکر کنم تو می‌گفتی دوستم داری؟

133
00:16:23,506 --> 00:16:25,550
البته که دارم

134
00:16:26,593 --> 00:16:29,202
ولی ما که دقیقاً اون دسته از خونواده های شاد نیستیم، هستیم؟

135
00:16:29,463 --> 00:16:32,897
نه، خونواده شاد نیستیم، ولی کی اهمیت میده؟

136
00:16:33,419 --> 00:16:35,506
می‌خوای بگی بجز من با کس دیگه ای نخوابیدی....؟

137
00:16:35,766 --> 00:16:38,071
از زمانی که این رابطه هرچی که هست رو شروع کردیم

138
00:16:40,984 --> 00:16:44,550
نقش بازی کردن تمومه گرگ،
وقتشه دست از تظاهر برداری

139
00:16:45,028 --> 00:16:46,941
من با تو هیچ تظاهری نمی‌کنم

140
00:16:48,506 --> 00:16:49,854
هیچوقت نکردم

141
00:16:51,376 --> 00:16:52,897
فردا ما راه میوفتیم

142
00:16:53,941 --> 00:16:56,637
ما در این باره صحبت می‌کنیم،لورا،هوم؟

143
00:16:58,115 --> 00:17:01,071
ولی اولش ما به سبک بیرون میریم

144
00:17:02,071 --> 00:17:04,506
- این معنیش چیه؟
- هممم

145
00:17:05,463 --> 00:17:07,941
اینجا کلی تاریخ داره

146
00:17:08,245 --> 00:17:09,723
می‌تونی حسش کنی؟

147
00:17:10,679 --> 00:17:13,550
پناهگاه از بار تاریخی‌ای که داره به لرزه در میاد

148
00:17:15,245 --> 00:17:16,463
این مکان...

149
00:17:16,723 --> 00:17:18,463
اینجا قورتت میده

150
00:17:19,463 --> 00:17:21,419
اینجا چیزی که ما واقعاً هستیم رو در میاره

151
00:17:22,723 --> 00:17:24,028
شاعرانست

152
00:17:24,897 --> 00:17:26,115
ممنون

153
00:17:27,766 --> 00:17:30,463
مطمئنی برای آخری که من در نظر گرفتم، آماده نیستی؟

154
00:17:30,723 --> 00:17:33,984
مادامی که لورا رو متقاعد به نگه داشتن بچه کنه

155
00:17:36,028 --> 00:17:37,332
بهم اعتماد کن

156
00:18:13,332 --> 00:18:16,332
اطرافتو نگاه کن
چی میبینی؟

157
00:18:17,810 --> 00:18:18,810
هومم؟

158
00:18:19,463 --> 00:18:21,723
این همه مردم با پا

159
00:18:22,506 --> 00:18:24,071
اونا چیزی که تو داری رو ندارن

160
00:18:24,332 --> 00:18:26,289
مردمانت عضلات خوبی دارن

161
00:18:26,550 --> 00:18:27,897
واقعاً؟

162
00:18:28,158 --> 00:18:29,463
اونا توی ورزش ها خوبن

163
00:18:29,723 --> 00:18:31,028
دویدن، پریدن، و...

164
00:18:31,289 --> 00:18:32,332
مشت زدن

165
00:18:32,592 --> 00:18:33,766
هوومم

166
00:18:36,071 --> 00:18:37,245
فقط تصور کن

167
00:18:38,984 --> 00:18:41,376
چی کار می‌تونیم بکنیم وقتی که سر در بیاریم چطور اون ژن هارو جدا کنیم‌...

168
00:18:41,636 --> 00:18:42,679
سرباز

169
00:18:43,723 --> 00:18:44,941
درست به موقع

170
00:18:46,506 --> 00:18:48,071
صدراعظم خوبمون اینجا دارن درباره جزئیاتی از...

171
00:18:48,332 --> 00:18:49,592
ایدئولوژی شون صحبت می‌کنن

172
00:18:49,854 --> 00:18:52,028
این بحث واسه دخترای جوون نیست

173
00:18:52,289 --> 00:18:55,158
خنده داره
چون من هیچ دختر جوونی اینجا نمی‌بینم

174
00:18:55,636 --> 00:18:59,376
می‌تونی هرطوری دوست داری لباس بپوشی
ولی این باعث نمیشه بتونی کسیو گول بزنی

175
00:19:00,115 --> 00:19:02,332
تو فقط داری خودتو مسخره نشون میدی

176
00:19:04,854 --> 00:19:07,028
من واقعاً متأسفم

177
00:19:08,245 --> 00:19:09,810
صدمه ای بهتون زدم؟

178
00:19:15,202 --> 00:19:17,202
اون خارج از دستورات بود

179
00:19:18,592 --> 00:19:20,376
من واسه این ثبت نام کردم...

180
00:19:22,115 --> 00:19:25,028
هرچند که می‌دونستم قرار نیست آسون باشه

181
00:19:25,854 --> 00:19:28,158
- من، نمی‌دونستم؟
- چرا، ولی ما توی یه بازی هستیم

182
00:19:28,419 --> 00:19:30,332
یه خط قرمز های هست که نمی‌تونیم ازش رد بشیم

183
00:19:30,592 --> 00:19:31,984
تو نباید به کسی که هستی حمله کنی

184
00:19:32,245 --> 00:19:33,332
تو ،نقشی که بازی می‌کنی نیستی

185
00:19:35,115 --> 00:19:36,679
- رئوف
- چه خبره؟

186
00:19:36,941 --> 00:19:38,941
- چه اتفاقی داره میوفته؟
- چه خبر شده؟

187
00:19:39,202 --> 00:19:40,897
- هی
- ها؟

188
00:19:43,419 --> 00:19:45,115
من فرانسوی بلد نیستم

189
00:19:45,592 --> 00:19:48,245
تو زندگیت هستی، نه چیز دیگه‌ای

190
00:19:48,679 --> 00:19:51,897
یه نازی تبعیض قائل شو

191
00:19:53,549 --> 00:19:55,245
این فوق‌العاده‌س

192
00:19:59,028 --> 00:20:00,723
خوشحالم که توم باهام اومدی

193
00:20:01,897 --> 00:20:04,332
می‌دونم این مردها می‌تونن تنش‌آور ظاهر شن ولی...

194
00:20:04,941 --> 00:20:07,810
این یه تغییر عالیه از شنبه شب های معمولی توی شفیلد
(یکی از شهر های بزرگ در شمال انگلستان در یورکشایر جنوبی و سومین منطقه پرجمعیت شهری در انگلستان)

195
00:20:08,636 --> 00:20:10,202
ام... این چیه؟

196
00:20:10,463 --> 00:20:13,505
شف‌فیلد، این که درباره‌ش حرف می‌زنی،شهروند؟

197
00:20:14,115 --> 00:20:15,636
از این زمین سرآشپز ها بگو...

198
00:20:15,897 --> 00:20:17,115
غذاشون باید شگفت‌انگیز باشه

199
00:20:17,376 --> 00:20:18,854
حقیقتا همینطوره

200
00:20:23,462 --> 00:20:25,028
میدونی تو نیازی بهش نداری، درسته؟

201
00:20:25,289 --> 00:20:26,115
آرایش

202
00:20:26,376 --> 00:20:27,592
اوهووم

203
00:20:29,028 --> 00:20:31,419
فقط دوست دارم که جزیئات درست باشن

204
00:20:40,941 --> 00:20:42,897
- خداحافظ
- خدانگهدار،آره

205
00:20:52,766 --> 00:20:53,854
سلام

206
00:21:12,897 --> 00:21:15,897
اه، سلام رفیق اونا وسایل لورا هستن

207
00:21:20,636 --> 00:21:23,158
لورا، دیروز اینو انداخت، دارم بهش برمی‌گردونم

208
00:21:23,592 --> 00:21:24,854
مشکلی نیست

209
00:21:29,289 --> 00:21:31,679
پس پسردایی لورا...

210
00:21:31,941 --> 00:21:33,289
خب اوضاع شرایط چطوره؟

211
00:21:33,679 --> 00:21:34,984
خب، هری

212
00:21:35,245 --> 00:21:37,115
آره عالیه،
آره، سخته

213
00:21:37,376 --> 00:21:38,679
آره

214
00:21:39,202 --> 00:21:41,505
خب اینو به ذهنت بسپار که چی میگم...

215
00:21:41,766 --> 00:21:42,854
خیلی خب؟

216
00:21:44,115 --> 00:21:46,332
اگه چیزی باعث رنجش و اذیتت میشه...

217
00:21:46,592 --> 00:21:48,549
من ناراحت نیستم

218
00:21:49,941 --> 00:21:51,462
همیشه می‌تونی راهتو بکشی بری

219
00:21:51,723 --> 00:21:53,028
رفیق

220
00:21:53,375 --> 00:21:54,766
و قضیه تموم میشه

221
00:22:06,549 --> 00:22:08,897
همیشه می‌تونی راهتو بکشی بری

222
00:22:09,592 --> 00:22:10,897
خفه شو

223
00:22:26,071 --> 00:22:28,462
تیم، تا اینجا کارتون عالی بوده

224
00:22:28,723 --> 00:22:29,679
اونا عاشقش شدن

225
00:22:29,941 --> 00:22:31,115
گِرِگ، اینا چین؟

226
00:22:31,375 --> 00:22:32,854
نه،نه

227
00:22:33,505 --> 00:22:37,462
اینا فقط واسه چشمای گریگوری‌ـه
چیزای فوق محرمانه‌س

228
00:22:37,723 --> 00:22:40,679
گِرِگ، مواد آتیش بازی واسه استفاده تو زیرزمین نیستن پس...

229
00:22:40,941 --> 00:22:43,462
آره، می‌دونم
من کاملا باهات موافقم

230
00:22:45,289 --> 00:22:46,897
اوه خدای من
خواهش می‌کنم

231
00:22:47,158 --> 00:22:49,202
این کارو نکن، لطفاً
من یه خونواده دارم

232
00:22:51,462 --> 00:22:53,028
ها،ها،ها

233
00:22:53,679 --> 00:22:55,115
درسته

234
00:22:58,723 --> 00:22:59,941
واو

235
00:23:01,854 --> 00:23:05,418
گوش کن، اون جدیدا درباره من که نقش یه مذکر رو بازی می‌کنم...

236
00:23:05,679 --> 00:23:06,723
عجیب رفتار می‌کنه و...

237
00:23:07,331 --> 00:23:09,636
این فقط...
این شخصی بنظر میاد

238
00:23:10,462 --> 00:23:12,984
باشه، پس بیا دفعه بعد بعنوان نیرو استخدامش نکنیم

239
00:23:13,766 --> 00:23:15,723
- حتما
- خوبه

240
00:23:15,941 --> 00:23:17,071
لعنت بهش

241
00:23:17,331 --> 00:23:18,941
هی، پیدا کردن شناخت و خودآگاهی...

242
00:23:19,202 --> 00:23:20,462
چیزیه که ما بخاطرش اینجاییم

243
00:23:20,723 --> 00:23:21,984
این همون کاریه که داری انجام میدی؟

244
00:23:22,245 --> 00:23:23,331
پیدا کردن شناخت و خودآگاهی؟

245
00:23:23,723 --> 00:23:25,071
دقیقا همینطوره

246
00:23:25,592 --> 00:23:27,636
چون از بیرون گود این شکلیه که...

247
00:23:27,897 --> 00:23:31,288
با هر زنی که ممکنه پا بده لاس میزنی

248
00:23:32,679 --> 00:23:34,854
هیچ سر در نیاوردم از چی داری حرف می‌زنی

249
00:23:36,505 --> 00:23:39,636
بنظرم حاملگی، زن هارو دیوونه میکنه

250
00:23:41,158 --> 00:23:43,375
خیلی خب، بیاین بریم واسه مهمونی آماده شیم،باشه؟

251
00:23:43,636 --> 00:23:45,854
هومم، اینکار قلبم رو پر از لذت میکنه

252
00:24:24,679 --> 00:24:27,115
چه دستگاه سحرآمیزیه ...

253
00:24:27,375 --> 00:24:30,071
که هنوز قطعا وجود خارجی نداره

254
00:24:47,418 --> 00:24:48,636
هی

255
00:24:49,375 --> 00:24:50,592
تو باید یه چیزی بخوری

256
00:24:50,854 --> 00:24:52,071
من حالم خوبه، رابین

257
00:24:55,375 --> 00:24:56,854
می‌دونی

258
00:24:57,723 --> 00:25:01,288
تو با چیزهایی که به خودت اجازه میدی بخوری تعریف نمیشی

259
00:25:01,592 --> 00:25:03,288
تو از اینا بزرگ‌تری

260
00:25:03,941 --> 00:25:06,418
گرسنگی کشیدن تصویر خوبی نیست

261
00:26:00,766 --> 00:26:02,549
- داری میری،ها؟
- هومم

262
00:26:02,810 --> 00:26:04,592
- امشب حساب نیست
- اوه، آره؟

263
00:26:04,854 --> 00:26:06,505
یه مهمونیه

264
00:26:13,375 --> 00:26:15,592
سلام و درود بر دوستان پناهگاه

265
00:26:19,114 --> 00:26:20,462
واااو

266
00:26:21,028 --> 00:26:22,636
این خیلی باحاله

267
00:26:22,984 --> 00:26:24,375
می‌خوای امتحانش کنی؟

268
00:26:24,854 --> 00:26:26,114
آره

269
00:26:26,418 --> 00:26:27,984
اینو بخون

270
00:26:31,810 --> 00:26:35,462
ما به پایان غروب نزدیک می‌شیم، ولی هنوز تموم نشده

271
00:26:37,592 --> 00:26:39,462
همه‌ی عاشقای اون بیرون

272
00:26:39,723 --> 00:26:42,854
این فرصتتون برای رقصیدنه

273
00:26:52,549 --> 00:26:53,854
لورا

274
00:26:54,549 --> 00:26:56,028
میشه این رقص رو داشته باشیم؟

275
00:26:57,028 --> 00:26:58,462
البته

276
00:27:16,941 --> 00:27:18,592
ببخشید،ببخشید

277
00:27:20,462 --> 00:27:22,331
چیکار کنم،عشق
این اینطوریه؟

278
00:27:22,592 --> 00:27:24,028
فقط،اه...تکرار کن

279
00:27:24,288 --> 00:27:26,375
تو چطور می‌دونی چجوری باید رقصید؟

280
00:27:26,636 --> 00:27:28,897
فقط...موسیقی رو دنبال کن

281
00:27:29,157 --> 00:27:30,418
باشه

282
00:27:30,941 --> 00:27:32,854
پام رو لگد نکن

283
00:27:33,070 --> 00:27:34,201
ببخشید،ببخشید

284
00:27:45,941 --> 00:27:49,592
چی شده؟
کی این کارو باهات کرده؟

285
00:27:50,070 --> 00:27:51,592
گرگور...

286
00:27:53,723 --> 00:27:56,027
من هیچوقت از ناراحت کردنت خسته نمیشم هری

287
00:27:56,288 --> 00:27:58,244
من..من ناراحت نیستم

288
00:27:59,941 --> 00:28:03,505
ببین، من قرار نبود چیزی بهت بگم ولی الان معلومه که دوستش داری اما...

289
00:28:04,505 --> 00:28:06,549
من اونو دیدم که داشت یه دختر دیگه رو می‌بوسید

290
00:28:07,201 --> 00:28:08,462
می‌دونم

291
00:28:11,766 --> 00:28:13,462
خوش گذشت و من باید برم

292
00:28:13,723 --> 00:28:15,201
نه،نه وایسا، صبر کن

293
00:28:16,679 --> 00:28:18,505
من فقط... من از این آهنگ خوشم میاد

294
00:28:18,897 --> 00:28:20,288
منم همینطور

295
00:28:22,549 --> 00:28:24,331
اون آدم خوبی نیست،لورا

296
00:28:24,592 --> 00:28:27,027
این به من ربط داره،نه تو

297
00:29:10,549 --> 00:29:12,679
اشعه‌ها، پس یهو خودشون رو پاک کردن؟

298
00:29:12,940 --> 00:29:14,983
روح‌ها
از اشعه‌ها مصونن

299
00:29:15,244 --> 00:29:17,636
- داشتی چیکار می‌کردی؟
- اه...

300
00:29:17,897 --> 00:29:20,418
Afterlife stuff.
You wouldn't get it.

301
00:29:20,679 --> 00:29:22,244
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

302
00:29:22,723 --> 00:29:25,201
یه دختر مو قرمز هست که منو می‌پاد

303
00:29:25,940 --> 00:29:27,027
هاه

304
00:29:27,636 --> 00:29:28,983
جالبه

305
00:29:29,636 --> 00:29:32,331
می‌دونی،یه تئوری هست که من مطالعش کردم...

306
00:29:32,854 --> 00:29:33,679
امم

307
00:29:33,940 --> 00:29:35,940
تاریکی یه پرده‌س

308
00:29:36,201 --> 00:29:38,896
روی اون چیزی که عمیق ترین ترس ماست

309
00:29:39,766 --> 00:29:42,244
ماوراطبیعه، خیال، پارانویا

310
00:29:42,505 --> 00:29:45,201
اینا همه می‌تونن توسط مغزمون ساخته شن

311
00:29:45,462 --> 00:29:47,854
به مغز یه سری آمار خیلی ریز و جزئی میدی که کار کنه...

312
00:29:48,070 --> 00:29:49,940
و تاریکی بقیه کار رو انجام میده

313
00:29:51,201 --> 00:29:54,070
ما ترس های خودمون رو واقعی می‌کنیم

314
00:29:55,940 --> 00:29:58,027
من هیچوقت تو این پناهگاه احساس تنهایی نکردم

315
00:29:58,288 --> 00:29:59,592
این عجیبه؟

316
00:30:00,940 --> 00:30:02,157
نه

317
00:30:02,549 --> 00:30:05,854
درسته، حداقل
تو توی این مورد تنها نیستی

318
00:30:07,549 --> 00:30:09,679
اوه، لعنت به من

319
00:30:11,505 --> 00:30:12,723
خیلی خب

320
00:30:13,244 --> 00:30:14,810
بهتره برم جریان برق رو چک کنم

321
00:30:15,027 --> 00:30:16,723
- کمک می‌خوای؟
- نه

322
00:30:59,896 --> 00:31:01,418
صدر اعظم، اینجا چه خبره؟

323
00:31:01,679 --> 00:31:03,027
همه‌ی ما خیلی نگرانیم

324
00:31:03,288 --> 00:31:05,940
برق نباشه
اکسیژن هم نیست

325
00:31:06,592 --> 00:31:07,809
این یک...

326
00:31:08,027 --> 00:31:09,723
عمل خرابکارانه از طرف شورشیانه

327
00:31:11,027 --> 00:31:12,288
گرگ رو ندیدی؟

328
00:31:12,766 --> 00:31:14,940
رفت جریان برق رو چک کنه

329
00:31:15,288 --> 00:31:18,940
اون گفته بود نیازی نیست که سیستم جریان برق اولیه رو چک کنیم

330
00:31:21,288 --> 00:31:22,288
جدی، می‌تونم قسم بخورم

331
00:31:31,940 --> 00:31:33,592
چی؟چی؟نه

332
00:31:42,288 --> 00:31:44,114
خیلی خب، ما باید اینجا رو تخلیه کنیم

333
00:31:44,505 --> 00:31:47,896
یعنی چی، ما قرار بود یه انقلاب رو اینجا راه‌اندازی کنیم

334
00:31:48,636 --> 00:31:50,723
باشه، اول امنیت

335
00:31:50,940 --> 00:31:52,679
ما لارپ رو زودتر تعطیل می‌کنیم

336
00:31:53,244 --> 00:31:54,418
بجُنبید

337
00:31:54,679 --> 00:31:56,462
همه برن بیرون، حالا

338
00:31:56,723 --> 00:31:58,244
بجُنبید، یالا

339
00:31:58,505 --> 00:31:59,636
برید،برید،برید

340
00:32:06,983 --> 00:32:08,853
زود باشین، یالا از این طرف

341
00:32:09,940 --> 00:32:12,853
خیلی خب اعضای لارپ، ما از راهرو میریم

342
00:32:13,070 --> 00:32:14,679
دنبالم بیایید

343
00:32:15,592 --> 00:32:16,765
بریم

344
00:32:16,983 --> 00:32:19,201
همه پیش هم بمونید

345
00:32:25,244 --> 00:32:26,723
مراقب قدم هاتون باشین

346
00:32:27,940 --> 00:32:29,592
دنبال یاسمین برین

347
00:32:34,201 --> 00:32:35,505
مستقیم رو به رو، برین،برین

348
00:32:35,765 --> 00:32:37,462
مواظب باشین کجا پا میزارین

349
00:32:38,505 --> 00:32:40,027
درسته

350
00:32:41,331 --> 00:32:42,983
خوبه، بجُنبید

351
00:32:56,940 --> 00:32:59,462
همه آروم باشین، این راهِ خروجه

352
00:32:59,722 --> 00:33:01,722
تقریباً رسیدیم دیگه

353
00:33:04,027 --> 00:33:06,418
بچه ها، اون پشت کنار هم بمونین

354
00:33:06,679 --> 00:33:09,201
مراقب قدم‌هاتون باشین، همگی مراقب قدم‌هاتون باشین

355
00:33:10,244 --> 00:33:12,331
هی،هی این یه تور نیست

356
00:33:12,592 --> 00:33:14,549
یالا، بریم، بریم

357
00:33:19,765 --> 00:33:21,722
هی،هی

358
00:33:27,809 --> 00:33:30,462
مراقب باشین، همگی از این طرف

359
00:33:35,418 --> 00:33:36,983
کنار هم بمونین

360
00:34:06,983 --> 00:34:09,375
چه تأسف بار
من داشتم خوش‌ می‌گذروندم

361
00:34:12,288 --> 00:34:14,678
- هری، داری خونریزی می‌کنی
- هان؟

362
00:34:15,765 --> 00:34:17,765
اوه،آره این فقط....شیشه

363
00:34:18,244 --> 00:34:20,940
متاسفم هیچوقت فکر نمی‌کردم اولین تجربه لارپ اینطوری تموم شده برات

364
00:34:21,201 --> 00:34:23,288
نه، این فقط یه زخم سطحیه

365
00:34:23,722 --> 00:34:26,809
می‌دونی،وقتی به زمین سرآشپز ها برگردی کلی داستان واسه تعریف کردن داری

366
00:34:27,418 --> 00:34:28,505
آره

367
00:34:29,592 --> 00:34:30,809
صبرکن، تو نمیای؟

368
00:34:32,244 --> 00:34:33,809
امم، چون عضو خدمه هستم باید کمک کنم اوضاع رو درست کنیم

369
00:34:35,896 --> 00:34:37,765
آره تمیز کاری یکمی زمان می‌بره من دارم به این فکر می‌کنم شب اینجا بمونم

370
00:34:37,983 --> 00:34:39,592
- آره، منم همینطور
- نگران نباش

371
00:34:39,853 --> 00:34:41,157
من ازت نمی‌خوام یه شب کذایی دیگه رو اینجا...

372
00:34:41,418 --> 00:34:42,765
توی پناهگاه بمونی، برو

373
00:34:42,983 --> 00:34:45,157
فردا توی هتل می‌بینمت

374
00:34:47,591 --> 00:34:51,244
نه،نه، مشکلی نیست، می‌دونی اگه...
اگه قراره تو بمونی پس...

375
00:34:51,505 --> 00:34:52,896
منم می‌تونم بمونم

376
00:34:53,678 --> 00:34:55,027
باشه، بیا

377
00:34:57,896 --> 00:35:00,462
بعلاوه یکی باید باشه ازت مراقبت کنه

378
00:35:00,809 --> 00:35:02,157
جذاب

379
00:35:02,505 --> 00:35:04,853
اوه من اونو خیلی بیشتر از این دوست داشتم

380
00:35:22,462 --> 00:35:27,288
وقتی با 100نفر از اعضای لارپ نیستی، اینجا یه جور دیگه‌س

381
00:35:27,678 --> 00:35:31,418
ولی حداقلش دیگه مجبور نیستم اون تیکه لباس مسخره رو بپوشم

382
00:35:31,442 --> 00:35:34,042
MehT the Alpha(1st.Alpha)

383
00:36:13,375 --> 00:36:14,809
گریگوری کجاست؟

384
00:36:15,027 --> 00:36:16,504
روحمم خبر نداره

385
00:36:17,288 --> 00:36:20,462
من نمی‌تونم هیچ مشکلی توی این لامپ ها پیدا کنم

386
00:36:20,983 --> 00:36:22,462
فیوز ها همه سالمن

387
00:36:22,722 --> 00:36:23,765
پس چه اتفاقی افتاده؟

388
00:36:25,027 --> 00:36:27,157
سیستم برق رسانی پناهگاه خیلی قدیمیه

389
00:36:27,418 --> 00:36:28,809
پس...

390
00:36:29,027 --> 00:36:31,504
این می‌تونه یه تغییر نوسان باشه، یا یه...

391
00:36:32,070 --> 00:36:33,027
یا چی؟؟

392
00:36:33,331 --> 00:36:34,896
گِرِگ خودش برق رو قطع کرده

393
00:36:35,157 --> 00:36:36,809
وحشت گسترده، برای یه بخش آخر بزرگ

394
00:36:37,027 --> 00:36:39,070
نه، اون خیلی بابت پایان هیجان‌زده بود

395
00:36:39,331 --> 00:36:41,548
اون بهم گفت قراره یه چیز بخصوص باشه

396
00:36:41,809 --> 00:36:43,635
همون‌طور که گفتم، وحشت گسترده

397
00:36:43,896 --> 00:36:45,462
باشه، یاسمین،بیخیال

398
00:36:45,722 --> 00:36:47,722
یکم براش ارزش قائل شو، می‌تونی؟

399
00:36:47,940 --> 00:36:49,853
اون نگفت دقیقا کجا می‌خواست بره؟

400
00:36:50,114 --> 00:36:51,504
میخواست بره برق رو چک کنه

401
00:36:51,765 --> 00:36:54,027
اون به سمت در ضد اتمی می‌رفت

402
00:36:55,896 --> 00:36:57,288
اگه بلایی سرش اومده باشه چی؟

403
00:36:57,548 --> 00:36:58,853
مثلاً چی؟

404
00:36:59,244 --> 00:37:00,809
عجیبه، که تا الان برنگشته

405
00:37:01,288 --> 00:37:03,461
اون نرفته قایم شه تا از تمیزکاری فرار کنه؟

406
00:37:03,722 --> 00:37:05,678
آره، می‌تونه این باشه

407
00:37:06,288 --> 00:37:08,678
همه‌ش دلیل بیشتر برای کمک واسه پیدا کردنشه، درسته؟

408
00:37:34,765 --> 00:37:38,070
خب، ما اینجا شبیه‌سازی انجام میدیم، در بخش ضد اتمی، که اینجاست

409
00:37:38,331 --> 00:37:40,417
ولی بقیه‌ی پناهگاه خیلی بزرگ‌تره

410
00:37:40,678 --> 00:37:42,375
و قدیمی تر، گرگ گفت...

411
00:37:42,635 --> 00:37:44,853
زیاد از تونل ها به سمت پایین نریم

412
00:37:45,114 --> 00:37:46,853
بعضیاشون ناپایدارن و...

413
00:37:47,114 --> 00:37:50,461
اینکه ممکنه حس جهت یابی‌تون رو از دست بدین

414
00:37:51,940 --> 00:37:54,635
پس حدسم اینه اون توی یکی از این تونل هاس

415
00:38:00,940 --> 00:38:02,157
گرگ؟

416
00:38:03,591 --> 00:38:05,027
اگه اون جایی قایم شده باشه بخدا قسم...

417
00:38:05,288 --> 00:38:07,722
- اون این کارو نمیکنه
- اوه، نه؟

418
00:38:07,940 --> 00:38:10,027
اون دفعه که مارو روی یه قایق گیر انداخته بود یادت میاد؟

419
00:38:10,288 --> 00:38:13,853
همون دفعه که لنگر رو برداشت تا قضیه واقعی‌تر جلوه کنه؟

420
00:38:14,070 --> 00:38:17,722
راستشو بگم، ما هرکاری می‌کردیم که به گل نشستن باحال تر شه

421
00:38:17,940 --> 00:38:19,765
این زیاد امن بنظر نمیاد

422
00:38:19,983 --> 00:38:22,678
هی می‌خوای ریلکس کنی، یه پاتوق رزرو می‌کردی، نمیومدی شبیه‌سازی

423
00:38:22,940 --> 00:38:24,461
آره، گرفتم
آره

424
00:38:24,722 --> 00:38:26,244
خیلی از مردم دوسش دارن، می‌دونی؟

425
00:38:26,504 --> 00:38:28,896
و جای کس دیگه چند روز زندگی کردن

426
00:38:29,157 --> 00:38:30,853
این واقعی نیست

427
00:38:31,114 --> 00:38:34,027
ولی تو هنوز تجربه می‌کنی...ترسش رو

428
00:38:34,288 --> 00:38:36,027
واقعیتش، اون هنوز اینجاس

429
00:38:36,288 --> 00:38:38,070
ایدئولوژی نازی ها

430
00:38:38,331 --> 00:38:40,417
و ما به راحتی می‌تونیم از روی صندلی‌هامون محکومش کنیم

431
00:38:40,678 --> 00:38:43,027
ولی می‌دونی کجا باید با‌یستی؟

432
00:38:43,331 --> 00:38:47,678
خب، بنظر میاد شورشی بودن توی لیست کارای شخصیت من نیست

433
00:38:48,201 --> 00:38:49,853
- دستورات
- اه، دستورات درسته

434
00:38:50,114 --> 00:38:53,114
ولی سکوت، سکون...
این هنوز یه شخصیت بازی کردنه

435
00:38:57,983 --> 00:38:59,722
لامپ ها چشون شده

436
00:39:03,157 --> 00:39:04,853
عی گوه توش

437
00:39:06,853 --> 00:39:09,027
تو خیلی باهوشی گرگ

438
00:39:09,461 --> 00:39:11,027
حالا می‌تونی بیای بیرون

439
00:39:11,288 --> 00:39:13,330
چطوری اون تنهایی این برنامه هارو چیده؟

440
00:39:13,591 --> 00:39:15,114
شاید اون کمکی داشته

441
00:39:21,853 --> 00:39:23,330
- اوه،لعنت
- واو

442
00:39:27,288 --> 00:39:28,461
بچه‌ها

443
00:39:40,896 --> 00:39:44,853
به گمونم راه خوبی واسه پیدا کردن ش.غ.ف ـه وقتی بهشون نیاز داریم

444
00:39:45,114 --> 00:39:46,114
ش.غ.ف؟

445
00:39:46,374 --> 00:39:47,896
شخصیت های غیر فعال

446
00:39:48,157 --> 00:39:50,374
اون حداقل می‌تونست
به کارکنانش بگه

447
00:39:50,635 --> 00:39:52,722
شاید می‌خواسته ما رو هم سورپرایز کنه

448
00:39:52,940 --> 00:39:53,983
هوممم

449
00:39:54,330 --> 00:39:55,983
خب که چی؟
پایان لارپ

450
00:39:56,244 --> 00:39:58,635
اینطور بود که همه توسط آمریکایی‌ها به گلوله بسته شن؟

451
00:39:58,896 --> 00:40:00,027
یعنی،این منطقیه

452
00:40:00,287 --> 00:40:01,853
ما نقش نازی هارو بازی می‌کنیم

453
00:40:02,070 --> 00:40:03,853
اینم چیزیه که اتفاق افتاده می‌دونی

454
00:40:04,070 --> 00:40:06,070
آمریکایی ها اینجا طوفان به پا کردن...پس

455
00:40:06,591 --> 00:40:08,548
ما...ما باید بریم، همین حالا

456
00:40:08,809 --> 00:40:10,765
بیخیال، هری کوچولو

457
00:40:10,983 --> 00:40:13,201
تو اینجا نموندی که مراقبمون باشی؟

458
00:40:16,201 --> 00:40:18,070
اگه وقتی که پیداش می‌کنیم زخمی نشده باشه...

459
00:40:18,330 --> 00:40:20,896
من خودم کونش میزارم واسه این تلف کردن وقتمون

460
00:40:21,157 --> 00:40:22,244
ولی...

461
00:40:22,722 --> 00:40:24,374
اگه ما داخل بازی نمی‌بودیم چطور؟

462
00:40:25,417 --> 00:40:28,678
یه 10دقیقه دیگه می‌گردیم،بعدش با 113تماس می‌گیریم

463
00:40:28,940 --> 00:40:31,504
و بعدش گرگ باید به افراد موقعیت های اورژانسی توضیح بده...

464
00:40:31,765 --> 00:40:34,417
چرا موقع بازی کردن نقش نازی ها غیبش زده

465
00:40:34,678 --> 00:40:38,287
دوستان من، بدبختانه ویلچر من یه ماشین چهارچرخ متحرک نیست

466
00:40:38,548 --> 00:40:40,722
ولی می‌تونم برم بزارم اینجا خوش بگذره

467
00:40:41,940 --> 00:40:44,635
هری، بیا اینو چک کنیم

468
00:40:47,809 --> 00:40:49,765
امم، باشه

469
00:40:49,983 --> 00:40:52,853
و گرگ احتمالا می‌خواد ما از هم جدا شیم

470
00:42:24,156 --> 00:42:26,504
آره، اون قفله

471
00:42:27,243 --> 00:42:29,853
اه، آره حتماً تا حالا 10 دقیقه شده

472
00:42:30,070 --> 00:42:31,896
احتمالا بهتره برگردیم

473
00:42:32,156 --> 00:42:34,678
نه صبر کن، من مطمئنم گِرِگ از این سمت رفته...

474
00:42:34,940 --> 00:42:36,678
وقتی که لامپ‌ها خاموش شدن

475
00:42:38,374 --> 00:42:39,983
ولی اون اینجا نیست

476
00:42:40,504 --> 00:42:43,156
گریگوریو؟

477
00:42:45,940 --> 00:42:47,983
این در به تازگی باز شده

478
00:42:48,243 --> 00:42:50,027
- هان؟
- جای دست رو ببین

479
00:42:50,287 --> 00:42:52,156
- هیچ خاکی نیست
- لورا...

480
00:42:52,765 --> 00:42:54,461
نه صبر کن، بیخیال

481
00:42:54,722 --> 00:42:56,070
اگه اون این تو زخمی شده باشه چی؟

482
00:42:56,330 --> 00:42:57,722
اون چرا باید رفته باشه این تو؟

483
00:42:57,940 --> 00:43:00,027
ببین یه تابلو: خطر، وارد نشوید اینجاست

484
00:43:05,156 --> 00:43:07,243
لورا، تو جدی نیستی، بیخیال

485
00:43:08,374 --> 00:43:09,635
لورا

486
00:44:20,678 --> 00:44:22,374
ریدم به خودم

487
00:44:25,026 --> 00:44:27,200
عذر می‌خوام
خنده دار بود

488
00:44:27,461 --> 00:44:29,374
کجا داری میری؟

489
00:44:29,635 --> 00:44:31,287
ممنونم ولی خودم می‌تونم برم

490
00:44:33,504 --> 00:44:34,635
پتیاره

491
00:44:34,896 --> 00:44:36,243
پتیاره...

492
00:44:37,635 --> 00:44:38,983
گِرِگ

493
00:44:40,591 --> 00:44:42,243
لورا، زودباش

494
00:45:18,809 --> 00:45:20,461
برگشتیم به خونه اول

495
00:45:24,982 --> 00:45:26,548
گِرِگ

496
00:45:51,287 --> 00:45:54,287
بنظر نمیاد کسی سال‌ها پا اینجا گذاشته باشه

497
00:45:59,765 --> 00:46:01,374
لورا بیخیالش

498
00:46:05,069 --> 00:46:06,853
بسه، لورا

499
00:46:07,069 --> 00:46:09,374
نمی‌تونم بزارم به خودت صدمه بزنی

500
00:46:10,417 --> 00:46:13,461
من خیلی...خیلی... خوشحال بودم وقتی می‌خواستی تجربه لارپ رو باهام به اشتراک بزاری

501
00:46:13,722 --> 00:46:15,156
ولی این دیگه زیادیه

502
00:46:17,939 --> 00:46:19,504
حالا ازت می‌خوام که بس کنی

503
00:46:19,765 --> 00:46:21,504
کسی مجبورت نکرد دنبالم بیای

504
00:46:28,200 --> 00:46:30,853
این مکان خطرناکه
داره از هم می‌پاشه

505
00:46:49,635 --> 00:46:52,374
هری، بدو، فرار کن

506
00:47:15,895 --> 00:47:17,026
چه اتفاقی افتاد؟

507
00:47:17,287 --> 00:47:18,504
یه روح

508
00:47:20,374 --> 00:47:21,591
یه روح؟

509
00:47:22,243 --> 00:47:23,026
بله

510
00:47:23,287 --> 00:47:24,722
یه روح لعنتی

511
00:47:24,939 --> 00:47:27,809
روحی در کار نیست
چون ارواح وجود ندارن

512
00:47:28,026 --> 00:47:29,852
من هیچ روحی ندیدم

513
00:47:30,113 --> 00:47:31,504
ببخشید

514
00:47:31,895 --> 00:47:35,156
توی تاریکی همه گربه ها پلنگن

515
00:47:35,417 --> 00:47:37,504
هیستریا بیماری خیلی قدرتمندیه

516
00:47:37,765 --> 00:47:39,330
ما باید از اینجا بریم

517
00:47:39,591 --> 00:47:41,548
یکمی ترس هیچکسی رو به کشتن نمیده

518
00:47:41,809 --> 00:47:43,461
از نظر پزشکی...

519
00:47:43,722 --> 00:47:46,417
وحشت می‌تونه تا سر حد مرگ بترسوندت

520
00:47:48,287 --> 00:47:50,635
مغز معمولاً ترس رو کنترل می‌کنه

521
00:47:50,895 --> 00:47:53,200
ولی در بعضی موارد...

522
00:47:53,461 --> 00:47:55,504
کل سیستم از هم می‌پاشه

523
00:47:55,765 --> 00:47:58,895
نتیجه‌ی سرازیر شدن مواد شیمیایی توی جریان خون

524
00:47:59,156 --> 00:48:02,113
می‌تونه برای ایجاد سکته کافی باشه

525
00:48:02,374 --> 00:48:03,765
یا سکته قلبی

526
00:48:03,982 --> 00:48:07,374
- دوستان
- ترس می‌تونه شمارو بکُشه

527
00:48:07,635 --> 00:48:09,113
اون داره کصخلتون میکنه

528
00:48:11,243 --> 00:48:14,548
یعنی خیلی نادره، ولی می‌تونه اتفاق بیوفته

529
00:48:14,808 --> 00:48:16,287
هیچکدوم از اینا توضیح نمیدن گِرِگ کجاست

530
00:48:16,548 --> 00:48:17,678
باشه، یالا

531
00:48:17,939 --> 00:48:19,461
بجُنبید،حرکت، نقشه ب

532
00:48:19,722 --> 00:48:22,635
اینجا موندن نتیجه‌ای نداره
ما میریم

533
00:48:22,939 --> 00:48:24,113
واقعاً؟

534
00:48:24,374 --> 00:48:26,895
بیاین بریم،آره بریم

535
00:49:21,982 --> 00:49:23,852
قفله

536
00:49:24,069 --> 00:49:26,764
- لعنتی
- منظورت چیه که قفله؟

537
00:49:26,982 --> 00:49:29,113
بنظرم خیلی واضح بود،قهرمان

538
00:49:31,461 --> 00:49:34,026
- کلید کجاست؟ کلید تخمی دست کیه؟
- قفله

539
00:49:34,287 --> 00:49:36,113
کمک،کمک

540
00:49:36,374 --> 00:49:38,548
- کسی صدای ما رو می‌شنوه؟
- هیچکس صداتو نمی‌شنوه

541
00:49:38,808 --> 00:49:40,113
نه، این با من

542
00:49:41,635 --> 00:49:42,678
هری

543
00:49:42,939 --> 00:49:44,764
هری، تمومش کن

544
00:49:44,982 --> 00:49:47,113
فاشیست ها این در رو ساختن

545
00:49:48,330 --> 00:49:50,069
اونا از در های سست و بی دوام استفاده نمی‌کردن

546
00:49:50,330 --> 00:49:51,895
این چیزیه که گرگ رو ارضا می‌کنه؟

547
00:49:52,156 --> 00:49:53,982
زندانی کردن ما توی یه پناهگاه...

548
00:49:54,243 --> 00:49:55,852
و مجبور کردنمون به انجام این لارپ لعنتی؟

549
00:49:56,069 --> 00:49:57,548
چی؟ نه باو بیخیال

550
00:49:57,808 --> 00:49:58,982
تا الان چیا داشتیم؟

551
00:49:59,243 --> 00:50:02,026
آمریکایی ها، ارواح

552
00:50:02,287 --> 00:50:03,461
و حالا هم اینجاییم

553
00:50:03,721 --> 00:50:06,113
بنظر من که یه بازی کیریه

554
00:50:06,374 --> 00:50:08,374
اوه بیخیال، ممکنه گرگ یه جایی صدمه دیده باشه

555
00:50:08,635 --> 00:50:09,548
چرا ما سر این موضوع بحث می‌کنیم؟

556
00:50:09,808 --> 00:50:11,113
پس کی درها رو قفل کرده؟

557
00:50:11,374 --> 00:50:12,677
باشه، من نمی‌دونم آیا این کار گرگ...

558
00:50:12,939 --> 00:50:14,939
یا یه بگایی واقعیه ولی به هر حال...

559
00:50:15,591 --> 00:50:16,635
رابین؟
تجهیزات...

560
00:50:16,939 --> 00:50:18,764
بیسیم قدیمی، هنوز کار می‌کنه؟

561
00:50:19,939 --> 00:50:21,635
نمی‌دونم سوال خوبیه

562
00:50:22,113 --> 00:50:23,939
چطوره یه امتحانی کنیم؟

563
00:50:25,243 --> 00:50:26,417
آره

564
00:50:28,287 --> 00:50:29,591
خیلی خب

565
00:51:26,895 --> 00:51:27,852
اونجا

566
00:51:31,417 --> 00:51:32,982
اونجاست؟

567
00:51:37,069 --> 00:51:38,243
آره

568
00:51:38,808 --> 00:51:40,113
عالیه

569
00:51:42,548 --> 00:51:43,852
ممنون

570
00:51:48,590 --> 00:51:50,548
باعث افتخارمون شو

571
00:51:50,808 --> 00:51:52,287
می‌دونی که میشم

572
00:51:52,634 --> 00:51:54,069
می‌بینمت

573
00:52:05,677 --> 00:52:09,461
هنوزم معتقدی، گرگ یه جایی صدمه دیده؟

574
00:52:16,634 --> 00:52:17,852
اون چیه؟

575
00:52:19,721 --> 00:52:21,547
"از عشق ماریو به من بگو"

576
00:52:22,243 --> 00:52:23,634
چی؟

577
00:52:25,243 --> 00:52:27,939
اسم یه آهنگ ایتالیایی از دهه 30ـه

578
00:52:28,200 --> 00:52:30,504
مارکوس بالاخره یه انتخاب خوب کرد

579
00:52:31,243 --> 00:52:33,939
بنظر نمیاد که صدا از اسپیکر ها پخش بشه

580
00:53:10,688 --> 00:53:13,488
MehT the Alpha(1st.Alpha)

581
00:53:14,113 --> 00:53:15,461
این چیه؟

582
00:53:15,808 --> 00:53:17,200
درایو پُره

583
00:53:17,461 --> 00:53:18,852
سلام لورا...

584
00:53:19,113 --> 00:53:20,590
امیدوارم از آخر بازیمون لذت ببری

585
00:53:20,852 --> 00:53:23,113
قراره خیلی خشن بشه

586
00:53:23,374 --> 00:53:24,982
از هرچیزی که می‌تونی نهایت استفاده رو ببر

587
00:53:25,243 --> 00:53:27,374
بعدش اگه خواستی برو نیویورک و یه دختر بزرگ باش

588
00:53:27,634 --> 00:53:29,330
ولی فقط اگه تونستی زنده فرار کنی...

589
00:53:30,939 --> 00:53:32,330
شوخی کردم، دوست دارم

590
00:53:32,808 --> 00:53:33,939
می‌دونستم

591
00:53:36,764 --> 00:53:38,460
اون هیچی بهم نگفت

592
00:53:40,374 --> 00:53:41,852
همه رفتن

593
00:53:42,069 --> 00:53:44,330
بدون بازیکن، هیچ بازی پناهگاه نازی ها هم وجود نداره

594
00:53:44,590 --> 00:53:47,113
شاید این روش عجیب اون برای تموم کردن بازیه

595
00:53:47,374 --> 00:53:48,503
لورا؟

596
00:54:35,156 --> 00:54:37,808
سلام لورا، امیدوارم از آخر بازیمون لذت ببری

597
00:54:38,026 --> 00:54:39,939
قراره خیلی خشن بشه

598
00:55:15,895 --> 00:55:17,330
گِرِگ؟

599
00:55:19,808 --> 00:55:21,287
لورا؟

600
00:55:21,547 --> 00:55:23,373
بسه دیگه سر به سرم نزار

601
00:56:21,156 --> 00:56:22,503
چی چی؟

602
00:59:29,590 --> 00:59:30,895
سلام؟

603
00:59:31,547 --> 00:59:32,895
سلام؟

604
00:59:37,155 --> 00:59:38,503
سلام؟؟

605
00:59:42,590 --> 00:59:44,547
پیام اضطراری،پیام اضطراری، پیام اضطراری

606
00:59:44,808 --> 00:59:47,547
ما توی پناهگاه سوراته گیر افتادیم

607
00:59:47,808 --> 00:59:49,373
ما به کمک نیاز داریم

608
00:59:49,634 --> 00:59:52,155
ما به کمک نیاز داریم

609
01:00:14,939 --> 01:00:16,155
سلام؟؟

610
01:00:19,982 --> 01:00:21,373
سلام؟؟

611
01:02:16,721 --> 01:02:19,416
فرشته، برامون بخون

612
01:02:36,416 --> 01:02:37,634
کلارا

613
01:02:38,068 --> 01:02:39,808
من ممکنه توی یه ماه آینده بمیرم

614
01:04:36,721 --> 01:04:39,025
هی،هی،هی

615
01:04:39,721 --> 01:04:41,286
هی،هی،هی

616
01:04:41,547 --> 01:04:44,242
تو از حال رفتی، احتمالا وقتی افتادی سرت به جایی خورده

617
01:04:44,677 --> 01:04:46,894
نه سرپا نایست، نکن

618
01:04:50,981 --> 01:04:52,329
دوباره دیدمش

619
01:04:52,590 --> 01:04:55,025
روح رو میگم، اسمش کلارا ست

620
01:04:56,764 --> 01:04:58,242
یه اتفاقاتی افتاده

621
01:04:58,938 --> 01:05:00,112
چی!؟

622
01:05:01,242 --> 01:05:02,590
هری، چی شده؟

623
01:05:19,763 --> 01:05:21,242
هی

624
01:05:21,634 --> 01:05:24,068
اون کجاست؟
یکی از دوستاش مُرده

625
01:05:24,329 --> 01:05:25,721
درسته

626
01:05:26,199 --> 01:05:27,894
اون هنوز خبر نداره

627
01:05:28,416 --> 01:05:30,590
تو هنوز فرصتشو پیدا نکردی بهش خبر بدی، درسته؟

628
01:05:30,851 --> 01:05:32,894
بهت که گفتم
من نمی‌دونم اون کجاست

629
01:05:33,938 --> 01:05:35,416
لورا، بهشون بگو چه اتفاقی افتاد

630
01:05:35,677 --> 01:05:36,981
با کلارا

631
01:05:41,503 --> 01:05:42,938
من دوباره روح رو دیدم...

632
01:05:43,199 --> 01:05:45,416
- بسه دیگه
- بزار حرفشو تموم کنه

633
01:05:47,329 --> 01:05:48,894
من یه الهاماتی داشتم

634
01:05:49,503 --> 01:05:51,416
ما توی دهه 40بودیم

635
01:05:51,677 --> 01:05:54,112
همون زنه بود، کلارا

636
01:05:56,199 --> 01:05:58,503
اون مو های قرمز داشت...اون...

637
01:06:00,763 --> 01:06:02,286
باردار بود

638
01:06:03,677 --> 01:06:05,634
دخترک بدبخت کصخل

639
01:06:05,894 --> 01:06:07,373
من دروغ نمیگم

640
01:06:07,763 --> 01:06:09,763
بازی الان تموم میشه
اگه با اون همکاری می‌کنی

641
01:06:09,981 --> 01:06:11,851
پس خون رابین روی دست های توهم هست

642
01:06:12,068 --> 01:06:13,981
- مشکلت چیه؟
- مشکلم تویی

643
01:06:14,242 --> 01:06:16,155
یاسمین تمومش کن
یکی از ما تازه مُرده

644
01:06:16,416 --> 01:06:19,068
تو می‌تونی شوالیه با اسب سفیدش باشی...

645
01:06:19,329 --> 01:06:20,634
اون هیچوقت با تو هم‌خوابه نمیشه

646
01:06:20,894 --> 01:06:22,068
اون پسر داییمه

647
01:06:30,894 --> 01:06:34,763
خیلی خب، اگه این تئاتر تخمیتون تموم شده...

648
01:06:34,981 --> 01:06:36,894
- بیاین آروم باشیم
- باشه

649
01:06:37,155 --> 01:06:38,503
خب پس حالا چی؟

650
01:06:38,763 --> 01:06:41,634
دوستان
بیاین کمی حرمت نشون بدیم

651
01:07:05,242 --> 01:07:07,068
اسمشو گذاشتم...

652
01:07:07,416 --> 01:07:11,720
مارتینیِ دوستم رابین یجورایی مرده و من افسرده‌م

653
01:07:16,851 --> 01:07:19,894
رابین می‌خواست بعد از لارپ، رُم رو نشونم بده

654
01:07:21,676 --> 01:07:23,112
همینطور برلین

655
01:07:26,938 --> 01:07:29,329
ماه آینده اونجا یه بازی داشتیم

656
01:07:32,894 --> 01:07:35,894
قبل از تصادفم
من حتی از کشور بیرون نرفته بودم

657
01:07:38,503 --> 01:07:40,416
ولی زندگی کوتاه و...

658
01:07:40,676 --> 01:07:41,894
دیگه چی اونجاست؟

659
01:07:44,720 --> 01:07:46,851
میدونی، چیز هارو امتحان کن

660
01:07:47,938 --> 01:07:49,851
چه چیز بدترینه...

661
01:07:52,676 --> 01:07:55,894
من اونیم که به رابین گفتم برو بیسیم رو چک کن

662
01:08:00,025 --> 01:08:01,329
اینجاست

663
01:08:04,286 --> 01:08:05,851
این میکس مخصوص منه

664
01:08:07,460 --> 01:08:08,938
طرز تهیه‌ش فوق محرمانه‌س

665
01:08:17,763 --> 01:08:19,720
خوبه، نه؟

666
01:08:21,851 --> 01:08:23,416
من توی حالش نیستم

667
01:08:24,286 --> 01:08:26,938
مجبورم نکن تنها بنوشم لورا، بیخیال

668
01:08:30,503 --> 01:08:31,763
نمی‌تونم

669
01:08:37,329 --> 01:08:38,503
من حامله‌م

670
01:08:42,894 --> 01:08:44,155
جدی جدی

671
01:08:46,589 --> 01:08:48,329
پس به سلامتی بچه‌ت می‌نوشم

672
01:08:52,763 --> 01:08:53,851
ولی بهم قول بده...

673
01:08:55,329 --> 01:08:57,807
قول بده هرکاری می‌کنی که اون طلوع آفتاب رو ببینه

674
01:09:09,981 --> 01:09:12,242
من باید برم دستشویی

675
01:09:12,851 --> 01:09:14,112
ببخشید

676
01:09:14,373 --> 01:09:15,329
اون به کمک نیاز داره

677
01:09:15,720 --> 01:09:17,720
نه بنظرم سنم به اندازه، کافیه

678
01:09:18,546 --> 01:09:20,242
ولی ممنون، عزیزم

679
01:09:38,025 --> 01:09:40,068
معذرت می‌خوام که اینطور بهت گفتم

680
01:09:43,373 --> 01:09:44,807
من...من نمی‌خواستم به کسی بگم

681
01:09:45,025 --> 01:09:47,633
نه، نیازی به معذرت خواهی نیست

682
01:10:47,894 --> 01:10:49,851
متاسفم رابین

683
01:10:52,068 --> 01:10:53,199
متاسفم

684
01:11:06,025 --> 01:11:07,894
اون چطور این نقشه هارو چیده؟

685
01:11:08,155 --> 01:11:10,199
اون نمی‌تونه تنهایی این کارا رو کرده باشه

686
01:11:10,459 --> 01:11:13,851
فکر می‌کردم یه دختر کوچولوعه
ولی الان اون مُرده

687
01:11:15,415 --> 01:11:17,763
میدونی، ما واقعاً توی دهه 50 نیستیم

688
01:11:17,981 --> 01:11:20,981
واقعا نیازی نیست یه کونی باشی

689
01:11:26,894 --> 01:11:28,807
رابین غیر باینری بود

690
01:11:29,025 --> 01:11:32,112
و مهربانانه ازمون می‌خواست شما صداش کنیم

691
01:11:33,720 --> 01:11:35,894
اوه، به نظر فیلم آرشیو میاد

692
01:11:36,155 --> 01:11:38,502
شاید این یه راه دیگه به بیرون رو نشون بده

693
01:11:40,894 --> 01:11:41,938
اوه

694
01:11:45,851 --> 01:11:48,415
خیلی خب،خوبه، خوبه، خوبه، خوبه

695
01:11:48,676 --> 01:11:51,199
یالا، مارکوس، مارکوس،مارکوس

696
01:12:02,676 --> 01:12:03,851
واو

697
01:12:06,329 --> 01:12:08,546
لورا

698
01:12:08,807 --> 01:12:10,763
لعنتی، لورا، خدا لورا

699
01:12:10,981 --> 01:12:12,720
باید یه راه دیگه به بیرون باشه

700
01:12:14,763 --> 01:12:17,199
شاید چیزی رو از قلم انداختیم

701
01:12:17,459 --> 01:12:18,633
چی؟

702
01:12:19,068 --> 01:12:21,720
لورا،اه

703
01:14:32,546 --> 01:14:34,851
ایشون فیلدمارشال آلبرت کسلرینگ هستن

704
01:14:35,372 --> 01:14:38,241
فرمانده نیروهای آلمانی مستقر در ایتالیا

705
01:14:38,502 --> 01:14:41,241
بعد از آتش بس هشتم سپتامبر...

706
01:14:41,546 --> 01:14:45,068
نازی ها پناهگاه رو اشغال کردن تا دفاع نیروهای هم پیمان رو که از جنوب...

707
01:14:45,328 --> 01:14:47,938
به شبه‌جزیره‌ حمله می‌کردن

708
01:14:48,198 --> 01:14:50,981
حدس می‌زنم که براشون جوابگو نبوده

709
01:14:52,025 --> 01:14:54,372
نیروهای آمریکایی به پناهگاه حمله کردن

710
01:14:54,851 --> 01:14:56,633
اونا نتونستن مقاومت کنن

711
01:14:59,851 --> 01:15:02,676
آمریکایی ها به تونل زدن و به پایگاه حمله کردن

712
01:15:19,981 --> 01:15:22,763
- الان به سمتش می‌ره
- هان؟

713
01:15:25,068 --> 01:15:26,676
اون عاشقشه

714
01:15:34,938 --> 01:15:36,546
اون ازش می‌خواد براشون ترانه بخونه

715
01:17:19,198 --> 01:17:20,067
لورا؟

716
01:17:20,328 --> 01:17:22,546
بسه، کاری کن تمومش کنه

717
01:17:22,807 --> 01:17:24,154
داره ادا در میاره

718
01:17:26,938 --> 01:17:29,241
همین الان تمومش کن
زنیکه روانی کثافت

719
01:17:29,502 --> 01:17:32,328
- اون بارداره
- اوه، البته که هست

720
01:17:32,589 --> 01:17:34,241
ولش کن

721
01:17:36,938 --> 01:17:39,763
اوه، می‌خوای چیکار کنی،ها؟

722
01:17:39,981 --> 01:17:41,981
با یه چاقو اسباب بازی بهم چاقو بزنی؟

723
01:17:46,894 --> 01:17:48,111
اینو می‌خوای؟

724
01:17:53,546 --> 01:17:54,502
بسه

725
01:18:01,154 --> 01:18:02,981
در رو باز کن

726
01:18:03,546 --> 01:18:06,154
یا اینکه جنازه بعدی جنازه توعه

727
01:18:06,415 --> 01:18:08,111
تو متوجه نیستی

728
01:18:08,763 --> 01:18:11,198
این مکان تخمی، تسخیر شده‌س

729
01:18:20,851 --> 01:18:22,589
نه،نه

730
01:18:41,589 --> 01:18:43,851
نازی آشغال کثیف

731
01:19:02,633 --> 01:19:04,372
چه اتفاقی داره میوفته؟

732
01:19:50,198 --> 01:19:52,198
آدولف هیتلر

733
01:20:20,807 --> 01:20:22,807
نه

734
01:20:52,850 --> 01:20:54,807
من دیدمش...

735
01:20:56,198 --> 01:20:58,285
که کشیده شد...

736
01:20:58,980 --> 01:21:00,720
توسط یه چیزی

737
01:21:03,241 --> 01:21:07,198
می‌دونم بنظر مسخره میاد ولی فکر کنم کلارا می‌خواد ازم مواظبت کنه

738
01:21:09,241 --> 01:21:10,850
تموم اون الهامات...

739
01:21:12,111 --> 01:21:15,850
اون نتونست بچه‌ش رو نگه داره پس می‌خواد من مال خودمو نگه دارم

740
01:21:32,980 --> 01:21:34,980
باید برم و پیداش کنم

741
01:21:35,720 --> 01:21:37,676
میشه لطفاً اینجا بمونی و از هری مراقبت کنی؟

742
01:21:37,937 --> 01:21:39,241
چی؟

743
01:21:39,720 --> 01:21:41,850
اگه کلارا می‌خواد کمکم کنه...

744
01:21:42,241 --> 01:21:44,328
باید راه خروج رو نشونم بده

745
01:21:44,589 --> 01:21:46,285
لطفاً منو تنها نذار

746
01:21:46,980 --> 01:21:48,546
از ترس به خودم ریدم

747
01:21:49,850 --> 01:21:51,024
چاره ای نداریم

748
01:21:52,546 --> 01:21:53,937
برمی‌گردم

749
01:21:54,328 --> 01:21:55,720
بهم اعتماد کن

750
01:22:04,546 --> 01:22:06,850
لطفاً به کسی نگو از ترس به خودم ریدم

751
01:22:14,980 --> 01:22:16,459
من خوب ازش مراقبت می‌کنم

752
01:22:16,720 --> 01:22:18,285
نگران نباش

753
01:22:18,806 --> 01:22:19,893
برو

754
01:22:20,154 --> 01:22:21,241
ممنون

755
01:23:43,067 --> 01:23:45,459
هری، عزیزم، تو حالت خوبه

756
01:23:46,111 --> 01:23:47,633
می‌دونم

757
01:23:47,980 --> 01:23:50,285
- انگار دریل می‌کنن تو سرت
- می‌دونم،می‌دونم

758
01:23:50,546 --> 01:23:52,633
ضربه بدی خوردی، ولی رو به راه میشی

759
01:23:52,893 --> 01:23:55,719
نه، سرپا نایست،نایست،نه سرپا نایست

760
01:23:55,937 --> 01:23:57,154
لورا کجاست؟ لورا...

761
01:23:57,415 --> 01:24:00,111
اون بزودی برمی‌گرده، هری

762
01:24:00,980 --> 01:24:02,502
تو چیکار براش کردی؟

763
01:24:02,762 --> 01:24:04,372
هیچی، من هیچ کاری باهاش نکردم

764
01:24:04,632 --> 01:24:06,328
- چیکار کردی براش؟
- من هیچ کاری نکردم

765
01:24:06,589 --> 01:24:08,372
چی؟بس کن، دروغ نمیگم

766
01:24:08,632 --> 01:24:09,937
داری دروغ می‌کنی؟

767
01:24:46,719 --> 01:24:48,067
لورا

768
01:25:07,198 --> 01:25:08,937
لورا

769
01:25:14,546 --> 01:25:15,893
لورا

770
01:26:51,850 --> 01:26:53,067
گِرِگ؟

771
01:27:04,458 --> 01:27:06,328
منو ببین

772
01:27:14,588 --> 01:27:17,850
من بچه‌مون رو از اینجا می‌برم قول میدم

773
01:27:28,024 --> 01:27:29,850
چیکار کردی؟

774
01:27:31,067 --> 01:27:33,806
تو شُک زده شدی
احتمالا بهتره بشینی

775
01:27:34,024 --> 01:27:35,111
نکن

776
01:27:37,458 --> 01:27:40,024
هری، چیکار کردی؟

777
01:27:46,937 --> 01:27:48,762
من نمی‌تونستم بزارم اذیتت کنه

778
01:27:48,980 --> 01:27:50,285
من ازش خواستم

779
01:27:50,545 --> 01:27:52,937
نه...نه...تو خود مخربی

780
01:27:53,285 --> 01:27:54,675
اون ازت سواستفاده کرد...

781
01:27:54,937 --> 01:27:56,111
اون هیچوقت لایق تو نبود

782
01:27:56,372 --> 01:27:58,588
که چی؟ خدایا، هری

783
01:27:59,458 --> 01:28:01,024
پس خفه‌ش کردی؟

784
01:28:01,285 --> 01:28:04,154
نه،نه این تقصیر توعه لورا

785
01:28:04,414 --> 01:28:07,893
توی خود ویرانگر، به تصمیم اشتباه گرفتی و بعدش یه اشتباه دیگه و...

786
01:28:08,154 --> 01:28:10,545
و من اجازه نمیدم دیگه به خودت صدمه بزنی

787
01:28:11,154 --> 01:28:13,024
تو باید بهم اعتماد کنی

788
01:28:14,328 --> 01:28:17,501
- بهم اعتماد کن
- تو تصمیم نمی‌گیری من چی می‌خوام

789
01:28:17,762 --> 01:28:19,154
تو فریب خوردی

790
01:28:25,371 --> 01:28:27,198
راه سخت رو دوست داری،آره؟

791
01:28:28,501 --> 01:28:30,198
می‌تونم انجامش بدم

792
01:28:32,241 --> 01:28:33,850
آره، این چیزیه که تو دوست داری؟

793
01:28:34,067 --> 01:28:35,632
این چیزیه که می‌خوای؟

794
01:28:41,198 --> 01:28:42,458
کلارا، کمک

795
01:28:42,980 --> 01:28:44,067
تمومش کن

796
01:28:47,371 --> 01:28:48,632
کلارا

797
01:29:14,588 --> 01:29:15,937
لورا

798
01:29:16,937 --> 01:29:18,371
لورا، متأسفم

799
01:33:07,908 --> 01:34:12,908
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
