﻿1
00:00:00,053 --> 00:00:40,053
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:42,077 --> 00:00:59,077
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


3
00:01:06,542 --> 00:01:08,568
صبر کنین،نه،نه

4
00:01:08,610 --> 00:01:10,903
نه،نه،نه،نه،نه

5
00:01:10,945 --> 00:01:14,106
نه این کارو نکنین
این کارو با من نکنین

6
00:01:14,148 --> 00:01:16,710
نه،نه،نه،نه
نه،نه،نه،نه،نه

7
00:01:16,752 --> 00:01:19,713
نه این کارو نکنین، تمومش کنین،تمومش کنین

8
00:01:19,755 --> 00:01:20,913
نه،نه

9
00:01:20,955 --> 00:01:22,190
نه،نه،نه،نه

10
00:01:23,392 --> 00:01:25,951
نه،نه شما مجبور نیستین این کارو بکنین

11
00:03:20,576 --> 00:03:21,768
بعد از 20 سال دوری...

12
00:03:21,810 --> 00:03:23,645
و اینجا هنوز همون تپه گوهی هست که بوده

13
00:03:24,813 --> 00:03:26,473
سیندی، چطور منو به اینجا برگردوندی؟

14
00:03:26,515 --> 00:03:27,607
من با مارک به اینجا اومدیم

15
00:03:27,649 --> 00:03:30,142
تو با ما اومدی چون خودت می‌خواستی

16
00:03:30,184 --> 00:03:34,255
نه، اون با ما اومد چون من قانعش کردم

17
00:03:42,531 --> 00:03:43,364
هی

18
00:03:45,901 --> 00:03:48,294
شما می‌خواین از اینجا بریم یا...

19
00:03:48,336 --> 00:03:50,864
می‌خواین کل روز رو جلو آفتاب بسوزین

20
00:05:07,949 --> 00:05:08,984
جای قشنگیه،ها؟

21
00:05:10,152 --> 00:05:11,645
من باید زودتر به دیدنش میومدم

22
00:05:11,687 --> 00:05:16,082
هی،هی
هیچ راهی وجود نداشت که بدونی این اتفاق میوفته

23
00:05:16,124 --> 00:05:17,726
خودتو بخاطر این مسئله سرزنش نکن

24
00:06:03,405 --> 00:06:06,433
واو، این مکان خیلی زیباس

25
00:06:06,475 --> 00:06:07,299
و قدیمی

26
00:06:07,341 --> 00:06:08,443
بسه نیتِن

27
00:06:16,317 --> 00:06:18,411
هی جِن، می‌خوای یه کمکی کنی؟

28
00:06:18,453 --> 00:06:19,286
البته

29
00:06:27,462 --> 00:06:28,722
بالاخره رسیدیم

30
00:06:28,764 --> 00:06:29,789
بیا بریم سراغ استخر

31
00:06:29,831 --> 00:06:31,558
- جِن صبر کن
- یالا

32
00:06:31,600 --> 00:06:33,001
می‌خوام ازش کلی لذت ببرم

33
00:06:41,308 --> 00:06:42,602
بعد از شما بانوی من

34
00:06:42,644 --> 00:06:44,045
خل و چل

35
00:06:45,247 --> 00:06:46,948
- ممنون که اومدی
- خواهش میکنم

36
00:06:56,892 --> 00:06:59,261
بنظر میاد بچه ها ساک هارو گذاشتن ما جا به جا کنیم

37
00:07:02,664 --> 00:07:04,633
اوه، چه افتضاحی

38
00:07:05,734 --> 00:07:08,194
بوی کپک و قارچ میده

39
00:07:08,236 --> 00:07:09,596
شرط می‌بندم خونه همون موقع هم که توش...

40
00:07:09,638 --> 00:07:10,864
زندگی می‌کرده این شکلی بوده

41
00:07:10,906 --> 00:07:13,975
اوه،فکر نکنم
آخه کی اینطور زندگی میکنه؟

42
00:07:14,910 --> 00:07:16,310
تو پدر منو نمی‌شناختی

43
00:07:55,450 --> 00:07:57,043
اوپسس

44
00:07:58,820 --> 00:08:00,689
تو از آب میترسی یا از من؟

45
00:08:02,724 --> 00:08:04,025
یکمی از هر کدوم فکر کنم؟

46
00:08:12,834 --> 00:08:13,668
هی

47
00:08:14,870 --> 00:08:16,204
هی، صدامو می‌شنوی؟

48
00:08:18,540 --> 00:08:19,741
میای یا نه؟

49
00:09:35,050 --> 00:09:37,218
اون امیدوار بوده که بر میگردی، مگه نه؟

50
00:10:31,706 --> 00:10:33,199
داشتم سکته قلبی می‌زدم

51
00:10:33,241 --> 00:10:36,102
عزیزم، خیلی استرسی شدی تو باید آروم باشی

52
00:10:36,144 --> 00:10:37,770
- می‌دونم
- بجُنب

53
00:10:37,812 --> 00:10:39,138
بعد از یه ماساژ احساس بهتری پیدا میکنی

54
00:10:58,900 --> 00:11:00,860
می‌بینم که یکی اینجارو آب و جارو کرده

55
00:11:00,902 --> 00:11:02,929
حالا می‌دونم وقتی به خونه‌داری نیاز داشتم به کی زنگ بزنم

56
00:11:02,971 --> 00:11:05,198
ها،ها،ها
می‌تونستی یه کمکی کنی، نمیتونستی؟

57
00:11:05,240 --> 00:11:07,500
هومم، دوست داشتم کمک کنم اما..

58
00:11:07,542 --> 00:11:09,135
این رفیقت که اینجاس یه ثانیه هم بهم استراحت نداد

59
00:11:09,177 --> 00:11:10,078
اره، البته

60
00:11:11,980 --> 00:11:15,908
خب، چرا همه چی انقد خوفناک و عجیبه اینجا؟

61
00:11:15,950 --> 00:11:17,176
چون اینجا یه بخشه

62
00:11:17,218 --> 00:11:18,845
و پدرم دوست داشت همون طوری نگهش داره

63
00:11:18,887 --> 00:11:22,957
هومم. می‌بینم که اون می‌خواسته فاز بوهمی، رو نگه داره ها؟
(بوهمی یا کولی، کسانی که با روش غیر متعارف همراه با مردمان هم مرامشان که اغلب به مسائلی از قبیل ادبیات، هنر و موسیقی علاقه‌مندند، زندگی می‌کنن)

64
00:11:24,259 --> 00:11:26,686
- خب، آب استخر چطور بود؟
- فوق‌العاده بود

65
00:11:26,728 --> 00:11:28,855
افسوس که نِیت بیش از حد خجالتی بود، می‌دونی؟

66
00:11:28,897 --> 00:11:31,733
من خجالتی نبودم خیلی خب؟
من فقط تو حس و حالش نبودم

67
00:11:32,600 --> 00:11:33,402
به هر حال

68
00:11:34,769 --> 00:11:37,864
من یکی از اون ،اومم
مترسکای مسخره دیدم اون بیرون

69
00:11:37,906 --> 00:11:38,840
اینارو یادت میاد؟

70
00:11:39,908 --> 00:11:41,242
آره، واو یادمه

71
00:11:42,177 --> 00:11:43,404
منظورت از مترسک چیه؟

72
00:11:43,446 --> 00:11:44,670
اوه باورت نمیشه پسر

73
00:11:44,712 --> 00:11:47,282
خب، اونا اسمشون مترسک نیست

74
00:11:48,484 --> 00:11:51,077
نمی‌تونم به یاد بیارم اسمشون چی بود، ولی...

75
00:11:51,119 --> 00:11:53,046
ولی اونا کلاغ هارو نمی‌ترسونن

76
00:11:53,088 --> 00:11:55,681
در عوض کارشون دور کردن ارواحه

77
00:11:55,723 --> 00:11:58,117
- ارواح؟
- اوه، بله

78
00:11:58,159 --> 00:11:59,786
بزنیم به سلامتیشون؟

79
00:11:59,828 --> 00:12:00,920
به سلامتی مترسک های تسخیر شده

80
00:12:00,962 --> 00:12:02,389
بس کن نِیت، این اصن خنده دار نیست

81
00:12:02,431 --> 00:12:04,090
- ترسیدی؟
- تمومش کن

82
00:12:07,969 --> 00:12:09,804
- سیندی
- بِث، آدام

83
00:12:10,672 --> 00:12:13,266
چقدر خوشگل شدی

84
00:12:13,308 --> 00:12:15,668
حالت چطوره؟
خیلی وقته گذشته

85
00:12:15,710 --> 00:12:19,038
هی سیدنی، این برای توعه، ببخشید که مزاحم شدیم

86
00:12:19,080 --> 00:12:21,841
از بعد از باب هیچکس اینجا پیداش نشده

87
00:12:21,883 --> 00:12:24,545
و بعدش ما ماشین رو دیدیم و فکر کردیم...

88
00:12:24,587 --> 00:12:25,479
هوووم

89
00:12:25,521 --> 00:12:28,081
تو درست شبیه مادرتی

90
00:12:28,123 --> 00:12:29,450
ممنون

91
00:12:29,492 --> 00:12:31,050
می‌خوام به دوستام آشناتون کنم

92
00:12:31,092 --> 00:12:36,097
این دوست پسرم مارک، و اونا هم جنیفر و نِیت هستن

93
00:12:36,565 --> 00:12:37,790
اوضاع احوال چطوره

94
00:12:37,832 --> 00:12:39,968
نِیت وقتی بچه بود زیاد اینجا میومد

95
00:12:41,703 --> 00:12:43,062
می‌خواین با ما هم سفره شین؟

96
00:12:43,104 --> 00:12:44,864
نه نمی‌خوایم مزاحمتون بشیم

97
00:12:44,906 --> 00:12:46,232
ما آبجو خنک داریم

98
00:12:46,274 --> 00:12:47,800
نه ما نمی‌خوایم سرزده خودمونو مهمون کنیم

99
00:12:47,842 --> 00:12:49,369
فقط اومدیم یه سلامی بکنیم

100
00:12:49,411 --> 00:12:52,147
فکر کنم بتونیم یه کمی بمونیم

101
00:12:54,249 --> 00:12:56,585
خیلی خب، شاید خیلی کوتاه

102
00:12:58,353 --> 00:13:00,746
خب، شما قصد داریم چقدر اینجا بمونین؟

103
00:13:00,788 --> 00:13:01,948
فقط یه چند هفته

104
00:13:01,990 --> 00:13:03,716
ما واقعاً می‌خواستیم از این فرصت واسه ریلکس کردن استفاده کنیم

105
00:13:03,758 --> 00:13:05,059
میدونی، یکم شل کنیم

106
00:13:06,495 --> 00:13:09,456
خب، شما سیندی رو از وقتی که یه بچه کوچولو بوده می‌شناسید،درسته؟

107
00:13:09,498 --> 00:13:12,992
بله، سیندی یه بچه دوست‌داشتنی بود

108
00:13:13,034 --> 00:13:16,363
آره، من و باب اینجا بزرگ شدیم

109
00:13:16,405 --> 00:13:19,732
اینجا یه بخش کوچیک بود میدونی، یه بخش فروتن و متواضع

110
00:13:19,774 --> 00:13:21,577
حتما، شما مثل یه هیپی واقعی زندگی کردین
(هیپی ها گروهی از مردم بودن که با زندگی ماشینی و تسلط ماشین ها مخالف بودن و خیلی ساده و بدور از اکثریت تکنولوژی بودن)

111
00:13:23,011 --> 00:13:24,871
پدربزرگ اون قبلاً واسه تجارت زیاد اینجا میومد

112
00:13:24,913 --> 00:13:25,938
درسته، نِیت؟

113
00:13:25,980 --> 00:13:27,840
آره، فکر کنم

114
00:13:27,882 --> 00:13:30,611
اون منو با خودش می‌آورد، اون موقع من خیلی بچه بودم

115
00:13:30,653 --> 00:13:34,180
پدربزرگت زیاد آدم خوشخو و مهربونی نبود می‌دونی؟

116
00:13:34,222 --> 00:13:35,449
بِث

117
00:13:35,491 --> 00:13:37,183
بنظرم بستگی به زاویه دیدت داره...

118
00:13:37,225 --> 00:13:39,662
چون از زاویه دید اون شما به مشت جنگلی بودین
(خیلی تحقیر آمیزه)

119
00:13:45,934 --> 00:13:47,528
بیخیال، این فقط یه جوک بود

120
00:13:47,570 --> 00:13:48,362
چیه خب؟

121
00:13:48,404 --> 00:13:49,630
تمومش کن نِیتن

122
00:13:49,672 --> 00:13:51,664
بث، ما واقعاً باید بریم،هوم؟

123
00:13:51,706 --> 00:13:53,567
اه، فقط یه چیز دیگه

124
00:13:53,609 --> 00:13:57,312
بنظرم باید خیلی مراقب باشید وقتی شبا بیرون میرین

125
00:13:58,380 --> 00:13:59,473
چرا؟؟

126
00:13:59,515 --> 00:14:01,542
بِث، اه

127
00:14:02,384 --> 00:14:03,885
خیلی خب، خداحافظ بچه ها

128
00:14:04,953 --> 00:14:05,787
خدانگهدار

129
00:14:09,023 --> 00:14:09,916
یا خدا،هاا

130
00:14:09,958 --> 00:14:10,792
احمقانه‌س

131
00:14:33,147 --> 00:14:34,173
نِیتن

132
00:14:34,215 --> 00:14:35,049
جنیفر

133
00:14:37,419 --> 00:14:39,111
هی مرغ عشقا، ما میریم استخر

134
00:14:41,590 --> 00:14:43,057
یا شما میتونین اونجا بمونین؟

135
00:14:55,937 --> 00:14:57,964
هی، مارک

136
00:14:58,006 --> 00:15:00,400
خب چقدر دیگه مونده تا ما توی این...

137
00:15:00,442 --> 00:15:02,669
خونه فراموش شده از بی حوصلگی بمیریم؟

138
00:15:04,747 --> 00:15:06,305
مارک؟

139
00:15:06,347 --> 00:15:07,416
اونجا تشریف داری؟

140
00:15:10,251 --> 00:15:11,052
مارک؟

141
00:15:13,788 --> 00:15:15,047
آره من، اه

142
00:15:15,089 --> 00:15:17,258
من فقط یادم اومد که فراموش...

143
00:15:18,427 --> 00:15:19,260
کردم عینکمو بیارم

144
00:15:24,198 --> 00:15:25,033
بپر تو

145
00:15:55,597 --> 00:15:56,432
نِیتن؟

146
00:16:01,537 --> 00:16:02,438
چی...

147
00:16:12,980 --> 00:16:15,841
نِیت، ما میریم پیاده‌روی

148
00:16:15,883 --> 00:16:16,719
باشه

149
00:16:29,398 --> 00:16:30,231
نِیتن

150
00:16:31,500 --> 00:16:32,333
چیه؟

151
00:16:33,402 --> 00:16:34,902
اونا کجا رفتن؟

152
00:16:36,204 --> 00:16:37,597
یه قدمی بزنن؟

153
00:16:37,639 --> 00:16:38,474
چرا؟

154
00:16:39,941 --> 00:16:40,776
هیچی همینطور

155
00:16:55,691 --> 00:16:57,551
یا عباس، این چقدر ترسناکه

156
00:16:57,593 --> 00:16:59,218
تو از اون چیزا نمی‌ترسیدی؟

157
00:16:59,260 --> 00:17:01,755
معلومه که می‌ترسیدم ولی نِیتن بیشتر از من ازشون می‌ترسید

158
00:17:01,797 --> 00:17:04,990
همم، واقعا؟ خوب شد آقای بوچ رو شناختم

159
00:17:22,785 --> 00:17:24,845
دلم واسه اینجا تنگ شده بود

160
00:17:24,887 --> 00:17:27,255
ولی همیشه حس می‌کردم پدرم نمی‌خواست من این اطراف باشم

161
00:17:28,590 --> 00:17:30,015
آره

162
00:17:30,057 --> 00:17:31,393
چه جای آرامش بخشی

163
00:17:32,661 --> 00:17:34,987
ای کاش میشد تا ابد اینجا بمونم

164
00:17:57,386 --> 00:17:58,978
چی اونجاس؟

165
00:17:59,020 --> 00:18:00,614
یکی از اون خونه های که واسه هیپی ها ساخته شده بود

166
00:18:00,656 --> 00:18:02,582
همونطور که نِیت صداشون میکنه

167
00:18:02,624 --> 00:18:05,217
بعضی وقتا ما اینجا قایم موشک بازی می‌کردیم
(قایم باشم هم میگیم به افغانی چشم پُتکان میگن ولی در اصل بخاطر مهارت قایم شدن مث موش و موشک هم یعنی موش کوچک قایم موشک میگن)

168
00:18:05,259 --> 00:18:07,687
از اینجا مثل سگ میترسیدیم

169
00:18:07,729 --> 00:18:10,857
ولی خونه همون موقع هم خالی از سکنه نبود؟

170
00:18:10,899 --> 00:18:14,101
یکی از کارگرا اینجا مُرد

171
00:18:14,969 --> 00:18:16,805
بقیه هم گذاشتن رفتن،میدونی؟

172
00:18:18,407 --> 00:18:19,240
بهر حال

173
00:18:32,220 --> 00:18:33,054
جِن؟

174
00:18:51,907 --> 00:18:53,032
هی دختر

175
00:18:53,074 --> 00:18:54,835
منو از اینجا نجات بده، من بی گناهم

176
00:18:54,877 --> 00:18:56,603
پتیاره، این اصن خنده دار نیست

177
00:18:56,645 --> 00:18:57,871
بیخیال،زن

178
00:18:57,913 --> 00:19:00,941
از وقتی زندونیم کردن بوی ک.ص رو احساس نکردم

179
00:19:03,952 --> 00:19:05,219
بجُنب، پرنسس لیا
(شخصیت جنگ ستارگان)

180
00:19:47,963 --> 00:19:49,456
تو حالت خوبه؟

181
00:19:49,498 --> 00:19:51,123
آره، فقط یه رعشه ریزه

182
00:19:51,165 --> 00:19:52,659
تو خیلی استرسی شدی

183
00:19:52,701 --> 00:19:55,829
بنظرم باید یه نوشیدنی ریلکس کننده بزنیم به بدن

184
00:19:55,871 --> 00:19:57,472
شاید حق با توعه

185
00:19:58,372 --> 00:20:00,032
بنظرم منم نیازش دارم

186
00:20:00,074 --> 00:20:01,710
اوه که اینطور؟ میشه بدونم چرا؟

187
00:20:03,344 --> 00:20:06,439
اوه، پرنس چارمینگ
(دلربا،فریبنده)

188
00:20:06,481 --> 00:20:08,808
فک کنم زمانش رسیده که ما این رابطه رو...

189
00:20:08,850 --> 00:20:10,309
به مرحله بعد ببریم، می‌دونی؟

190
00:20:10,351 --> 00:20:11,453
اون اینو میدونه؟

191
00:20:14,489 --> 00:20:16,550
نِیتن آدم خوبیه

192
00:20:16,592 --> 00:20:19,962
خیلی پر افاده و مغرور رفتار می‌کنه
ولی اون قلب مهربونی داره

193
00:20:21,128 --> 00:20:23,957
وقتی پدربزرگش فوت شد اون عذاب زیادی کشید

194
00:20:23,999 --> 00:20:24,833
اون(پدربزرگش) قهرمان زندگیش بود

195
00:20:25,934 --> 00:20:27,234
این چیزیه که اونو کوه تلخی کرده

196
00:20:28,904 --> 00:20:30,497
تو و مارک چطور؟

197
00:20:30,539 --> 00:20:33,433
اگه بخاطر اون نبود من الان اینجا نبودم

198
00:20:33,475 --> 00:20:34,308
میتونم تصور کنم

199
00:20:37,579 --> 00:20:39,104
اون نوشیدنی چی شد؟

200
00:20:39,146 --> 00:20:42,375
توی خونه منتظرمونه، بزن بریم

201
00:20:49,658 --> 00:20:52,852
فکر کنم به اندازه کافی نوشیدم، بچه‌ها
باید یه دوش بگیرم

202
00:20:52,894 --> 00:20:54,554
بنظر ایده خوبیه

203
00:20:54,596 --> 00:20:56,022
اوووه، دوش پارتی

204
00:20:56,064 --> 00:20:59,001
مرد، تو کصخل مصخلی

205
00:21:07,075 --> 00:21:07,909
نِیتن؟

206
00:21:11,980 --> 00:21:13,238
بگو

207
00:21:13,280 --> 00:21:14,583
می‌خوام به چیزی نشونت بدم

208
00:21:18,854 --> 00:21:20,088
می‌خوام سیندی رو سورپرایز کنم

209
00:21:23,458 --> 00:21:24,358
قضیه جدیه؟

210
00:21:26,160 --> 00:21:26,995
آره

211
00:21:33,402 --> 00:21:34,235
رفیق

212
00:21:35,537 --> 00:21:37,072
این خیلی چرت و چرنده

213
00:21:38,407 --> 00:21:43,103
شما دوتا بزور همدیگه رو می‌شناسین

214
00:21:43,145 --> 00:21:47,841
تو میخوای این حلقه اسباب بازی رو بهش بدی؟

215
00:21:56,625 --> 00:21:57,859
درباره‌ش فکر کن

216
00:22:06,435 --> 00:22:08,904
گوه توش

217
00:24:12,594 --> 00:24:15,664
نــه

218
00:24:17,232 --> 00:24:19,324
ولی جدی،
اینجا چه سفر مزخرفیه،ها؟

219
00:24:19,366 --> 00:24:20,426
بسه

220
00:24:20,468 --> 00:24:21,761
چیه خب؟ منظورم اینه ببین اینو

221
00:24:21,803 --> 00:24:23,538
انگار دارن تو قرون وسطی زندگی می‌کنن

222
00:24:24,739 --> 00:24:26,575
هی، کجا بودی تو؟

223
00:24:27,943 --> 00:24:29,602
ببینین طبقه بالا چی پیدا کردم

224
00:24:29,644 --> 00:24:31,571
اوه، اینو پرتش کن

225
00:24:31,613 --> 00:24:33,640
سیندی اجازه نداشته هیچ عروسک باربی ای داشته باشه،پس...

226
00:24:33,682 --> 00:24:35,575
مجبور بوده با این عروسکا بازی کنه

227
00:24:35,617 --> 00:24:37,351
بسه دیگه

228
00:24:38,620 --> 00:24:40,255
درباره چی دارین حرف می‌زنین؟

229
00:24:42,390 --> 00:24:43,850
سیندی، چی‌ شده؟

230
00:24:43,892 --> 00:24:46,286
فکر کنم اون دیگه از باربی خوشش نمیاد

231
00:24:46,328 --> 00:24:48,054
از شرش خلاص شو مارک
نمی‌خوام اون توی این خونه باشه

232
00:24:48,096 --> 00:24:50,423
- ولی این فقط یه عروسکه
- و مثل گوه زشته

233
00:24:50,465 --> 00:24:52,458
اما این چیه؟ خدایا

234
00:24:52,500 --> 00:24:54,894
برام مهم نیست مارک
فقط تا جای ممکن پرتش کن

235
00:24:54,936 --> 00:24:56,037
باشه، باشه

236
00:24:57,839 --> 00:24:58,907
ای بابا، متاسفم

237
00:24:58,931 --> 00:25:00,931

MehT the Alpha(1st.Alpha)

238
00:25:37,646 --> 00:25:38,480
لعنت بهش

239
00:27:02,864 --> 00:27:03,698
سیندی

240
00:27:05,100 --> 00:27:05,934
من سعی ام رو کردم

241
00:27:13,308 --> 00:27:14,142
معذرت می‌خوام

242
00:27:19,482 --> 00:27:20,315
سیندی

243
00:27:23,018 --> 00:27:23,852
معذرت می‌خوام

244
00:27:27,589 --> 00:27:28,424
معذرت می‌خوام

245
00:27:37,999 --> 00:27:39,234
معذرت می‌خوام

246
00:28:27,582 --> 00:28:28,417
سیندی

247
00:28:29,418 --> 00:28:30,251
معذرت می‌خوام

248
00:28:31,319 --> 00:28:33,556
نباید اینطوری تموم می‌شد

249
00:28:34,457 --> 00:28:35,382
بابا؟

250
00:28:44,899 --> 00:28:46,101
چی شده عزیزم؟

251
00:28:50,004 --> 00:28:50,839
هی

252
00:28:51,706 --> 00:28:53,534
هی،هی،هی،هی آروم باش

253
00:28:55,009 --> 00:28:55,844
حالت خوبه؟

254
00:28:57,245 --> 00:28:58,313
آره، خوبم

255
00:29:01,816 --> 00:29:02,650
سیندی

256
00:29:08,056 --> 00:29:09,315
عزیزم؟ با من حرف بزن

257
00:29:09,357 --> 00:29:10,459
مشکل چیه؟

258
00:29:12,327 --> 00:29:14,720
فقط یه...
کابوس بود

259
00:29:14,762 --> 00:29:16,865
این مکان داره با ذهنم بازی میکنه

260
00:29:26,107 --> 00:29:27,108
بیا اینجا

261
00:29:31,146 --> 00:29:31,980
چیزی نیست

262
00:29:35,183 --> 00:29:36,017
چیزی نیست

263
00:29:52,901 --> 00:29:54,127
اوفف

264
00:29:54,169 --> 00:29:55,928
بهم ریختگی و شلختگی هیچوقت تموم نمیشه،ها؟

265
00:29:55,970 --> 00:29:58,731
پاکیزگی و نظافت از هنر های پدرم نبود

266
00:29:58,773 --> 00:29:59,932
بفرما

267
00:29:59,974 --> 00:30:00,975
ممنون

268
00:30:06,080 --> 00:30:07,740
دنبال چیز بخصوصی می‌گردی؟

269
00:30:07,782 --> 00:30:09,684
اسناد خونه، بیشتر

270
00:30:30,639 --> 00:30:31,739
هی، اینو ببین

271
00:30:34,510 --> 00:30:36,311
زمین های این مزرعه یه هدیه بوده؟

272
00:30:37,446 --> 00:30:38,639
اوهومم

273
00:30:38,681 --> 00:30:42,651
بعنوان یه پرداخت برای خدمات و سرویس های ارائه شده، فکر کنم

274
00:30:44,152 --> 00:30:46,388
من بچه بودم، پدرم درباره این مسائل چیزی بهم نمی‌گفت

275
00:30:51,594 --> 00:30:53,453
این پدر توعه؟

276
00:30:53,495 --> 00:30:57,023
خونه داخل جنگل بود و اونا غذاشونو خودشون بدست میاوردن

277
00:30:57,065 --> 00:30:58,991
بعدش پدربزرگ نِیتن همه چیز رو خرید

278
00:30:59,033 --> 00:30:59,934
و اینجا گذاشتشون

279
00:31:01,336 --> 00:31:04,172
در عوض اونا باید روی مزرعه براش کار می‌کردن

280
00:31:08,743 --> 00:31:10,069
ها؟

281
00:31:10,111 --> 00:31:10,945
چیه؟

282
00:31:11,980 --> 00:31:12,814
پدرت

283
00:31:16,552 --> 00:31:18,920
اون شبیه به رهبره

284
00:31:19,787 --> 00:31:20,623
اونو ببین

285
00:31:29,531 --> 00:31:30,599
من یه ایده بهتر دارم

286
00:31:33,067 --> 00:31:34,302
چرا ما....

287
00:31:37,972 --> 00:31:38,806
بیا اینجا

288
00:33:08,564 --> 00:33:09,955
سلام خابالو

289
00:33:09,997 --> 00:33:11,824
- صبح بخیر
- ساعت چنده؟

290
00:33:11,866 --> 00:33:13,034
نزدیکای یک ظهر

291
00:33:14,536 --> 00:33:15,762
من بیهوش شدم

292
00:33:15,804 --> 00:33:16,697
هومم

293
00:33:16,739 --> 00:33:18,164
این لایقته، خانوم دوست دختر

294
00:33:18,206 --> 00:33:21,967
اونا می‌خواستن بیدارت کنم میدونی، ولی من نزاشتم

295
00:33:22,009 --> 00:33:23,746
بیا از امروز لذت ببریم

296
00:33:26,415 --> 00:33:28,274
می‌بینم که پسرا همین الانشم دارن لذت میبرن

297
00:33:28,316 --> 00:33:31,445
کی فکرشو می‌کرد که این بچه قدیمی شهر...

298
00:33:31,487 --> 00:33:35,682
در نهایت خودشو در حال لذت بردن از این خرابه پیدا کنه؟

299
00:33:35,724 --> 00:33:37,617
خب، پدربزرگم همیشه می‌گفت...

300
00:33:37,659 --> 00:33:41,388
وقتی اوضاع داره تیره و تار میشه، یه شیشه آبجو باز کن

301
00:33:41,430 --> 00:33:43,255
اون یه مرد دانا بود

302
00:33:43,297 --> 00:33:44,198
شغلش چی بود؟

303
00:33:45,266 --> 00:33:47,828
پدربزرگم؟ کسب و کار، مارک

304
00:33:47,870 --> 00:33:49,596
آره، ولی چه نوع کسب و کاری؟

305
00:33:49,638 --> 00:33:51,607
موقعیت ها، می‌دونی...

306
00:33:53,007 --> 00:33:57,269
فکر کنم کسب و کار کشاورزی، یهو اینجا پیداش شد و...

307
00:33:57,311 --> 00:33:59,715
این دلیلی بود که اونو به وسط ناکجاآباد کشوند

308
00:34:00,948 --> 00:34:02,074
پدربزرگت اینجا پولدار شد،نِیت

309
00:34:02,116 --> 00:34:03,543
- اینو که می‌دونی،درسته؟
- اوه، آره

310
00:34:03,585 --> 00:34:05,978
خب اون به این معنی نیست که پدربزرگم از زندگی توی این لونه موش خوشش اومده باشه

311
00:34:06,020 --> 00:34:08,914
لونه موش؟ جداً نِیت؟

312
00:34:08,956 --> 00:34:09,882
وقتی اینطوری حرف میزنی خوشم نمیاد

313
00:34:09,924 --> 00:34:12,051
پدرم منو اینجا بزرگ کرد

314
00:34:12,093 --> 00:34:12,927
من...

315
00:34:13,961 --> 00:34:15,464
منظورم این نبود

316
00:34:17,165 --> 00:34:18,324
اشتباه به عرض رسوندم

317
00:34:18,366 --> 00:34:19,593
درسته، اگه چیزی رو دوست نداری...

318
00:34:19,635 --> 00:34:20,861
عن و گوهه،درسته؟

319
00:34:20,903 --> 00:34:23,295
هی، ما باید یه سلامتی بزنیم،هوم؟

320
00:34:23,337 --> 00:34:26,533
به سلامتی سفرمون، به سلامتی پدرت،هوم؟

321
00:34:26,575 --> 00:34:27,734
به سلامتی رابرت

322
00:34:27,776 --> 00:34:28,934
- به سلامتی رابرت
- به سلامتی رابرت

323
00:34:28,976 --> 00:34:30,269
به سلامتی رابرت

324
00:34:30,311 --> 00:34:31,145
ووو

325
00:34:35,717 --> 00:34:39,287
هی بچه ها، من جلدی برمی‌گردم

326
00:35:35,410 --> 00:35:39,180
می‌دونستم برام برمی‌گردی عزیزم،همم؟

327
00:35:41,817 --> 00:35:42,985
تو خیلی جذابی

328
00:35:46,588 --> 00:35:47,422
پس تو فکر می‌کنی...

329
00:35:53,529 --> 00:35:54,488
جِن

330
00:35:56,899 --> 00:35:57,733
جِن

331
00:36:01,570 --> 00:36:05,465
جِن،جِن

332
00:36:05,507 --> 00:36:07,801
ششش،چیزی نیست، چیزی نیست

333
00:36:07,843 --> 00:36:09,469
چیزی نیست

334
00:36:09,511 --> 00:36:14,516
آروم، آروم، چیزی نیست

335
00:36:15,651 --> 00:36:17,452
چیزی نیست
جِن، آروم باش

336
00:36:18,654 --> 00:36:19,655
چه اتفاقی افتاد؟

337
00:36:21,023 --> 00:36:22,424
یکی اینجا بود...

338
00:36:23,559 --> 00:36:25,418
سعی داشت منو خفه کنه

339
00:36:25,460 --> 00:36:26,520
جِن

340
00:36:29,031 --> 00:36:30,490
جِن

341
00:36:30,532 --> 00:36:32,634
کس دیگه ای اینجا نیست

342
00:36:33,502 --> 00:36:35,160
تو، تو حتما پتو روت گیر کرده

343
00:36:35,202 --> 00:36:37,597
نه، بهم حمله شد، مطمئنم

344
00:36:37,639 --> 00:36:39,031
چیزی نیست، چیزی نیست، تموم شد

345
00:36:39,073 --> 00:36:40,534
فقط خوف کردی

346
00:36:40,576 --> 00:36:41,968
این فقط یه خوف کردن نبود، به من حمله شد

347
00:36:42,010 --> 00:36:43,803
باشه، باشه، خیلی خب

348
00:36:43,845 --> 00:36:46,706
خیلی خب، بیاین،بیاین همه آروم باشیم

349
00:36:48,817 --> 00:36:50,719
من میرم یکم آب بیارم

350
00:36:59,226 --> 00:37:00,353
اون دیگه چه کوفتی بود؟

351
00:37:00,395 --> 00:37:02,254
نمی‌دونم مارک، ولی من ترسیدم

352
00:37:02,296 --> 00:37:04,491
اوه،نه
نگران نباش

353
00:37:04,533 --> 00:37:05,792
اون فقط یکم زیادی الکل نوشیده

354
00:37:05,834 --> 00:37:08,327
و یه فروریختگی داشته یا همچین چیزی

355
00:37:08,369 --> 00:37:11,665
تا حالا هیچکس انقد کم ننوشیده و فکر کنه بهش حمله شده

356
00:37:11,707 --> 00:37:12,908
یه جای کار میلنگه

357
00:37:15,744 --> 00:37:16,545
چی؟

358
00:37:17,746 --> 00:37:19,339
خب، جز ما کس دیگه ای اینجا نیست

359
00:37:19,381 --> 00:37:22,442
و نمی‌فهمم چطور یه نفر همینطور سرشو بندازه پایین بیاد تو...

360
00:37:23,652 --> 00:37:25,087
بِث، منو ترسوندی

361
00:37:25,988 --> 00:37:26,955
چی شده؟

362
00:37:28,390 --> 00:37:30,016
جِن بود، اون دچار یه فروریختگی شد، فکر کنم

363
00:37:30,058 --> 00:37:32,686
فروریختگی نبود
اون گفت بهش حمله شده

364
00:37:32,728 --> 00:37:33,920
کس دیگه ای اینجا هست؟

365
00:37:33,962 --> 00:37:35,956
اون گفت یه نفر قصد داشته خفه‌ش کنه

366
00:37:35,998 --> 00:37:37,724
خفه‌ش کنه؟

367
00:37:37,766 --> 00:37:39,291
آه...

368
00:37:39,333 --> 00:37:44,064
خب اگه اوضاع روبه راهه من بر می‌گردم خونه‌م

369
00:37:44,106 --> 00:37:44,940
ببخشید

370
00:37:46,775 --> 00:37:49,343
اوه، بِث
میشه تا در خونه همراهیت کنم؟

371
00:38:24,913 --> 00:38:26,506
بفرما بشین

372
00:38:26,548 --> 00:38:27,482
من یکم چایی دم کردم

373
00:38:29,117 --> 00:38:30,644
من...

374
00:38:30,686 --> 00:38:31,586
نه، ممنون

375
00:38:41,630 --> 00:38:43,590
جِن بنظر واقعا هیستریایی میومد
(علائم نقص در عملکرد های اختیاری بدن دستگاه حرکتی یا حسی...)

376
00:38:43,632 --> 00:38:46,793
اون واقعا باور داشت یکی بهش حمله کرده

377
00:38:46,835 --> 00:38:50,271
چایی بابونه‌س واسه اعصاب خوبه

378
00:38:55,577 --> 00:38:57,937
یه اتفاقی داره میوفته بِث، و قضیه فقط جِن نیس

379
00:38:57,979 --> 00:39:00,340
همه یه جورایی کمی عجیب رفتار می‌کنن، لعنت بهش حتی خود من

380
00:39:00,382 --> 00:39:03,208
درباره سیندی و این زمین ها چی می‌دونی؟

381
00:39:03,250 --> 00:39:04,086
چیز زیادی نمی‌دونم

382
00:39:06,421 --> 00:39:10,617
می‌دونم که رابرت یه خونه از یه سری آدم گرفته...

383
00:39:10,659 --> 00:39:12,861
و اینکه پدربزرگ نِیتن صاحب زمین بوده

384
00:39:14,696 --> 00:39:16,631
اونا با هم کسب و کار می‌کردن

385
00:39:17,733 --> 00:39:18,925
کسب و کار کشاورزی

386
00:39:45,292 --> 00:39:46,986
به اون دست نزن

387
00:39:47,028 --> 00:39:50,222
خب، من فقط کنجکاو درباره اینکه چرا...

388
00:39:50,264 --> 00:39:53,560
تو هیچ احترامی به ما و اعتقاداتمون نمیزاری

389
00:39:53,602 --> 00:39:55,195
تو همیشه پاهاتو توی...

390
00:39:55,237 --> 00:39:57,271
کفشهای بقیه مردم می‌کنی که از کارشون سر در بیاری

391
00:39:58,940 --> 00:39:59,908
ببخشید،من...

392
00:40:03,979 --> 00:40:06,072
اون سیدنی ـه داخل عکس؟

393
00:40:06,114 --> 00:40:07,741
بله

394
00:40:07,783 --> 00:40:11,010
من همیشه واسه دختر کوچولومون دعا میکنم

395
00:40:11,052 --> 00:40:12,353
از وقتی اون رفت

396
00:40:13,655 --> 00:40:16,850
می‌دونم پدرش ازش مراقبت می‌کرد، اما می‌دونی...

397
00:40:16,892 --> 00:40:19,819
هیچوقت نمیشه در امنینت کامل باشی

398
00:40:19,861 --> 00:40:21,062
ازش در برابر چی مراقبت می‌کرد؟

399
00:40:22,164 --> 00:40:23,923
<b><i>غرق شده</i></b>

400
00:40:23,965 --> 00:40:25,324
بچه رو می‌ترسونی بِث؟

401
00:40:25,366 --> 00:40:26,701
- سلام مارک
- سلام آدام

402
00:40:28,003 --> 00:40:31,263
مارک درباره مشکلات باهام صحبت کرد

403
00:40:31,305 --> 00:40:33,742
و اتفاقات عجیب در حال رخ دادن هستن

404
00:40:34,609 --> 00:40:36,169
- اوه
- اما من...

405
00:40:37,646 --> 00:40:40,305
واقعا شباهت عجیب و غیر طبیعی‌ای هستش،درسته؟

406
00:40:40,347 --> 00:40:42,417
اون کارولینه، مادر سیندی

407
00:40:43,350 --> 00:40:44,778
بقیه کی هستن؟

408
00:40:44,820 --> 00:40:48,348
خب، اون باب هستش، پدر سیندی

409
00:40:48,390 --> 00:40:50,258
و اون خوشتیپه که اونجاس منم

410
00:40:51,259 --> 00:40:53,253
این یکی کیه؟

411
00:40:53,295 --> 00:40:54,462
اون ویلیام ـه

412
00:40:56,832 --> 00:40:58,591
آره، ما اینجا توی بخش زندگی می‌کردیم...

413
00:40:58,633 --> 00:41:00,502
وقتی که فقط جنگل بود

414
00:41:01,335 --> 00:41:02,762
چه بلایی سرش اومد؟

415
00:41:02,804 --> 00:41:04,296
اوه، اون خیلی وقت پیش از اینجا رفت

416
00:41:04,338 --> 00:41:06,266
اون ایده‌گرا، یه جنگجو...

417
00:41:06,308 --> 00:41:07,642
اون مُرده

418
00:41:12,781 --> 00:41:14,583
اون انتقام می‌خواد

419
00:41:15,817 --> 00:41:17,410
انتقام

420
00:41:17,452 --> 00:41:19,112
هی مارک، بیا برگردونمت خونه

421
00:41:19,154 --> 00:41:19,988
بجُنب

422
00:41:21,189 --> 00:41:22,348
بعدا می‌بینمت بِث

423
00:41:22,390 --> 00:41:26,161
دریک، همش تقصیر اونه

424
00:41:36,571 --> 00:41:41,134
خب حالا مارک، زیاد به حرفهای بِث گوش نده

425
00:41:41,176 --> 00:41:42,869
اون زیاد اوضاع ذهنیش خوب نیست، می‌فهمی چی میگم؟

426
00:41:42,911 --> 00:41:45,271
آره ولی آدام، اون می‌تونه درست گفته باشه؟

427
00:41:45,313 --> 00:41:46,639
منظورم اینه شرایط جِن یه چیزه...

428
00:41:46,681 --> 00:41:49,075
ولی فکر کنم برای منم یه اتفاقاتی داره میوفته

429
00:41:49,117 --> 00:41:50,577
من یه چیزایی می‌بینم

430
00:41:50,619 --> 00:41:52,912
و اگه بقیه هم همینطور باشن تعجبی نمی‌کنم

431
00:41:52,954 --> 00:41:56,916
و بعدش اون چیز مترسک ها،و اون حوضچه های کوچیک

432
00:41:56,958 --> 00:41:58,484
و اون عروسک عجیب و غریب مهر و موم شده...

433
00:41:58,526 --> 00:41:59,786
که اون روز توی اتاق زیرشیروانی پیداش کردم

434
00:41:59,828 --> 00:42:01,588
اینا همش واسه یه مشت اتفاق خیلی زیاده

435
00:42:01,630 --> 00:42:04,858
وایسا،وایسا،وایسا
صبر کن، گفتی عروسک؟

436
00:42:04,900 --> 00:42:06,125
آره، مهر و موم شده بود دورش پیچیده شده بود

437
00:42:06,167 --> 00:42:07,727
اون چیه؟ یه جور آیین مذهبی یا همچین چیزی ؟

438
00:42:07,769 --> 00:42:10,230
آره، باب قبلاً یه سری جادو جنبل انجام میداد که از سیندی مراقبت کنه

439
00:42:10,272 --> 00:42:12,131
این چیزیه که اون بهم گفت

440
00:42:12,173 --> 00:42:14,200
خب، با عروسکه چیکار کردی؟

441
00:42:14,242 --> 00:42:15,668
اوه، خب اونا همه با هم سر من داد کشیدن

442
00:42:15,710 --> 00:42:17,545
پس منم رفتم سمت اسکله چ پرتش کردم داخل دریاچه

443
00:42:19,781 --> 00:42:21,449
پرتش کردی توی اون دریاچه؟

444
00:42:22,717 --> 00:42:23,543
آره؟

445
00:42:23,585 --> 00:42:24,419
چرا؟

446
00:42:26,087 --> 00:42:29,324
مارک، هرکاری که اینجا داری زود تمومش کن

447
00:42:30,492 --> 00:42:31,993
اینجا دیگه برای سیندی امن نیست

448
00:42:35,797 --> 00:42:37,790
خب اون درباره دریک چی می‌گفت؟

449
00:42:37,832 --> 00:42:38,900
بعدا می‌بینمت مارک

450
00:42:42,037 --> 00:42:42,871
گندش بزنن

451
00:42:55,784 --> 00:42:57,510
ریدم توت

452
00:42:57,552 --> 00:42:59,287
خدا لعنتت کنه بچه

453
00:43:01,056 --> 00:43:03,658
از این همه جا باید عین پرتش میکردی توی دریاچه تخمی

454
00:43:19,975 --> 00:43:22,143
گوه توش

455
00:43:32,220 --> 00:43:33,054
اوه لعنتی

456
00:44:00,081 --> 00:44:01,442
سلام

457
00:44:01,484 --> 00:44:03,344
خب، باهاش صحبت کردی؟

458
00:44:03,386 --> 00:44:04,811
سعی کردم سردر بیارم اگه کس دیگه ای اینجاست

459
00:44:04,853 --> 00:44:05,787
اینجا توی مزرعه

460
00:44:07,222 --> 00:44:08,614
نمی‌دونم

461
00:44:08,656 --> 00:44:10,984
یه جورایی مشکوک باشه، یا کسی که بتونیم باهاش حرف بزنیم

462
00:44:11,026 --> 00:44:11,860
و؟

463
00:44:13,328 --> 00:44:16,364
بنظر میرسه که بِث عقل درست حسابی نداره

464
00:44:17,466 --> 00:44:18,666
آره، منم همینطور فکر می‌کنم

465
00:44:19,834 --> 00:44:21,136
می‌خوام برم بدوم، می‌خوای بیای؟

466
00:44:22,670 --> 00:44:24,163
اوه،من....

467
00:44:24,205 --> 00:44:25,832
خب من فکر می‌کردم که جمع کردن و...

468
00:44:25,874 --> 00:44:28,134
مطالعه وسایل قدیمی پدرت رو تموم کنیم

469
00:44:28,176 --> 00:44:32,005
نمی‌دونم، تا از شرش خلاص شیم، یبار و برای همیشه؟

470
00:44:32,047 --> 00:44:33,374
نظرت چیه؟

471
00:44:33,416 --> 00:44:35,074
مشکلی نیست

472
00:44:35,116 --> 00:44:36,217
بزودی می‌بینمت

473
00:44:39,654 --> 00:44:41,314
خب، زیادی دور نشو

474
00:44:41,356 --> 00:44:42,391
توی محوطه بمون

475
00:45:33,274 --> 00:45:34,543
بنظر میرسه غرق شده

476
00:45:40,081 --> 00:45:41,207
آره

477
00:45:41,249 --> 00:45:42,884
نه نشونه‌ای، نه چیزی

478
00:45:44,520 --> 00:45:46,212
یا می‌تونه یه سکته قلبی باشه

479
00:45:46,254 --> 00:45:48,815
- ما باید به پلیس خبر بدیم
- ما باید با بِث حرف بزنیم

480
00:45:48,857 --> 00:45:50,850
می‌تونیم از خونه اون به پلیس زنگ بزنیم

481
00:45:50,892 --> 00:45:53,019
من میگم باید از اینجا بریم

482
00:45:53,061 --> 00:45:55,021
حق با نِیتنِ، ما باید با اون حرف بزنیم

483
00:45:55,063 --> 00:45:56,356
اصلا راه نداره

484
00:45:56,398 --> 00:45:57,857
جِن، ما باید با بِث صحبت کنیم

485
00:45:57,899 --> 00:45:59,526
من که نمیام

486
00:45:59,568 --> 00:46:00,960
من توی خونه منتظرتون می‌مونم بچه ها

487
00:46:01,002 --> 00:46:02,337
با همه‌ی وسایلم که بسته بندی شده

488
00:46:03,304 --> 00:46:04,139
بیا بریم، نِیت

489
00:46:05,541 --> 00:46:07,834
زود برمی‌گردیم خیلی خب؟ زود تموم میشه

490
00:46:07,876 --> 00:46:09,135
تو با من نمیای؟

491
00:46:09,177 --> 00:46:10,537
سیندی به کمکمون نیاز داره

492
00:46:10,579 --> 00:46:13,106
اون تازه یه دوست از دست داده
آدام، اونو یادت میاد؟

493
00:46:13,148 --> 00:46:14,282
کی می‌خواد به من کمک کنه؟

494
00:46:15,484 --> 00:46:16,609
جِن

495
00:46:16,651 --> 00:46:17,486
جِن

496
00:46:21,990 --> 00:46:24,393
بِث، منظورم اینه، خیلی متاسفم

497
00:46:26,728 --> 00:46:28,564
بِث، ما باید با پلیس تماس بگیریم

498
00:46:42,243 --> 00:46:43,870
ای لعنت

499
00:46:43,912 --> 00:46:45,339
چرا پلیس؟

500
00:46:45,381 --> 00:46:47,840
اونا هیچوقت به موقع نمی‌رسن

501
00:46:47,882 --> 00:46:49,675
بِث،لطفا آروم باش، می‌دونم لحظه‌ی سختیه...

502
00:46:49,717 --> 00:46:51,378
صبر کن، منظورت چیه اونا سروقت نمی‌رسن؟

503
00:46:51,420 --> 00:46:52,845
سر وقت واسه چی؟

504
00:46:52,887 --> 00:46:56,649
داستان رو نمیدونی؟
پدربزرگت هیچوقت بهت نگفته؟

505
00:46:59,727 --> 00:47:01,854
می‌دونی کی آدام رو کشت؟

506
00:47:01,896 --> 00:47:03,457
بِث داری منو می‌ترسونی

507
00:47:03,499 --> 00:47:05,559
ما همه مُردیم

508
00:47:05,601 --> 00:47:08,694
بیاین گورمونو از اینجا گم کنیم
می‌تونیم از خونه به پلیس زنگ بزنیم

509
00:47:08,736 --> 00:47:10,464
ما محکوم به مرگ شدیم

510
00:47:10,506 --> 00:47:11,632
محکوم به فنا

511
00:47:11,674 --> 00:47:15,009
اون توسط یه تنفر عمیق گرفته شده

512
00:47:16,211 --> 00:47:19,906
اون تا انتقامش رو نگیره متوقف نمیشه

513
00:47:19,948 --> 00:47:20,940
کی؟

514
00:47:20,982 --> 00:47:23,109
<b><i>غرق شده</i></b>سیندی

515
00:47:23,151 --> 00:47:24,310
<b><i>غرق شده</i></b>

516
00:47:24,352 --> 00:47:25,845
بیاین جِن رو پیدا کنیم و از اینجا بریم

517
00:47:25,887 --> 00:47:28,214
برا اولین بار باهات موافقم

518
00:47:28,256 --> 00:47:31,092
هیچکس نمیتونه کمکتون کنه

519
00:47:32,327 --> 00:47:34,729
هیچکس نمیتونه کمکتون کنه

520
00:47:36,465 --> 00:47:38,132
هیچکس نمیتونه کمکتون کنه

521
00:47:42,504 --> 00:47:44,931
- دیوونه‌ی پتیاره
- اگه راست بگه چی؟

522
00:47:44,973 --> 00:47:46,332
اگه کار این یارو غرق شده باشه چی؟

523
00:47:46,374 --> 00:47:48,034
چی؟ ناموسا؟

524
00:47:48,076 --> 00:47:50,136
پیرمرد غرق شده تو مشروب، به خودت بیا

525
00:47:50,178 --> 00:47:52,339
میشه لطفاً از اینجا بریم؟

526
00:47:52,381 --> 00:47:54,740
جِن راست میگه، ما هیچ کاری با اینجا نداریم

527
00:47:54,782 --> 00:47:56,309
و اگه زودتر از اینجا مریم ممکنه مارو مقصر بدونن

528
00:47:56,351 --> 00:47:57,877
مارو مقصر چی بدونن؟

529
00:47:57,919 --> 00:48:00,880
همگی،فقط آروم باشین
ما همه بیش از حد عصبی هستیم

530
00:48:04,393 --> 00:48:05,226
تف توش

531
00:48:07,829 --> 00:48:09,255
کار نمیکنه

532
00:48:09,297 --> 00:48:11,625
کافیه، من از اینجا میرم

533
00:48:11,667 --> 00:48:12,501
جِن، صبر کن

534
00:48:13,901 --> 00:48:15,495
نِیتن

535
00:48:15,537 --> 00:48:17,698
اون درباره داستان پدربزرگت چی می‌گفت؟

536
00:48:17,740 --> 00:48:19,265
ببخشید، من می‌خوام برم پیش جِن

537
00:48:19,307 --> 00:48:21,267
نه، یه دقیقه صبر کن، جواب منو بده

538
00:48:21,309 --> 00:48:24,438
اون یه جورایی به مرگ این یارو مربوطه، اینطور نیست؟

539
00:48:24,480 --> 00:48:25,606
چی درباره‌ش می‌دونی؟

540
00:48:25,648 --> 00:48:27,173
مطلقا هیچی

541
00:48:27,215 --> 00:48:30,410
من حتی اون موقع به دنیا نیومدم،
حالا از سر راهم برو کنار

542
00:48:30,452 --> 00:48:31,252
نِیتن

543
00:48:40,094 --> 00:48:41,655
جِن تو مجبور به این کار نیستی

544
00:48:41,697 --> 00:48:42,665
معذرت می‌خوام سیندی

545
00:48:47,902 --> 00:48:50,263
منم به اندازه تو مضطربم،جِن

546
00:48:50,305 --> 00:48:52,307
ما به اینجا اومدیم که به سیندی کمک کنیم و...

547
00:48:53,676 --> 00:48:55,935
این یه حادثه بود، اون غرق شد

548
00:48:55,977 --> 00:48:59,005
من یه دقیقه هم اینجا نمی‌مونم نِیتن

549
00:48:59,047 --> 00:49:00,474
جِن لطفاً آروم باش

550
00:49:00,516 --> 00:49:01,807
خواهش میکنم

551
00:49:03,251 --> 00:49:04,810
این همش اشتباهه

552
00:49:04,852 --> 00:49:06,279
حق با اونه

553
00:49:06,321 --> 00:49:07,381
یه چیزی توی این مزرعه هست،من می‌دونم که هست

554
00:49:07,423 --> 00:49:09,215
مارک، داری لاشی بازی درمیاری

555
00:49:09,257 --> 00:49:10,450
شاید بهتره به سیندی کمک کنی...

556
00:49:10,492 --> 00:49:11,951
جای اینکه به این پارانویا دامن بزنی
(جنون ایجاد سؤ ذن و هذیان گویی)

557
00:49:11,993 --> 00:49:14,755
اون تمام کسیه که بهش اهمیت میدی درسته، نِیتن؟ پس من چی؟

558
00:49:14,797 --> 00:49:16,022
درباره چی حرف میزنی؟

559
00:49:16,064 --> 00:49:18,099
فکر می‌کنی همه‌ی ما احمقیم؟

560
00:49:30,345 --> 00:49:32,606
آروم باش جِن، قضیه اونطور که فکر می‌کنی نیست

561
00:49:32,648 --> 00:49:33,806
واقعاً، سیندی؟

562
00:49:33,848 --> 00:49:35,409
پس داری بهم میگی که متوجه نشدی که....

563
00:49:35,451 --> 00:49:37,511
که نِیتن بدجور روت کراش زده؟

564
00:49:37,553 --> 00:49:39,646
چه کصشری داری تلاوت می‌کنی، جنیفر؟

565
00:49:39,688 --> 00:49:40,980
این آخرین چیزیه که الان بهش احتیاج دارم

566
00:49:41,022 --> 00:49:43,249
دروغگو، برین درتونو بذارین

567
00:49:43,291 --> 00:49:45,519
همه‌تون، منو تنها بزارین

568
00:49:45,561 --> 00:49:46,919
لعنتی

569
00:49:46,961 --> 00:49:48,062
جِن، برگرد

570
00:49:51,132 --> 00:49:52,367
من میرم اسباب هارو جمع کنم

571
00:50:15,056 --> 00:50:15,890
مارک؟

572
00:50:17,559 --> 00:50:19,353
یکی ریده به لاستیک ماشینمون

573
00:50:19,395 --> 00:50:20,194
چی؟

574
00:50:21,362 --> 00:50:22,689
من گورمو از اینجا گم میکنم

575
00:50:22,731 --> 00:50:24,433
حتی اگه مجبور بشم با پای پیاده میرم

576
00:50:29,103 --> 00:50:31,997
گوه توش، این لاستیک کوفتی زاپاس‌مون بود

577
00:50:32,039 --> 00:50:33,467
ما نمی‌تونیم کسیو پیدا کنیم که درستش کنه

578
00:50:33,509 --> 00:50:35,802
ما با هر جایی 15مایل فاصله داریم

579
00:50:35,844 --> 00:50:37,604
ریدم به این وضعیت تخمی، من میرم

580
00:50:37,646 --> 00:50:39,205
جِن

581
00:50:39,247 --> 00:50:41,708
نِیتن بهم بگو
این کار تو نبوده

582
00:50:41,750 --> 00:50:43,777
- مارک،الان وقتش نیست
- معلومه که من بودم

583
00:50:43,819 --> 00:50:45,545
و یادم رفت بهت بگم، من اون پیرمرد رو غرق کردم

584
00:50:45,587 --> 00:50:47,079
هیچ شوخی تخمی‌ای باهات ندارم

585
00:50:47,121 --> 00:50:48,448
گاییدمت

586
00:50:48,490 --> 00:50:49,290
گاییدمت

587
00:54:04,519 --> 00:54:06,446
نِیتن
نِیتن

588
00:54:06,488 --> 00:54:08,247
آروم باش، اون تازه خوابش برده

589
00:54:08,289 --> 00:54:09,958
تو اونی هستی که در خطره

590
00:54:11,093 --> 00:54:12,619
چی دا.....

591
00:54:12,661 --> 00:54:13,520
یالا، بجُنب

592
00:54:13,562 --> 00:54:14,654
- نه،برو
- باشه، وایسا

593
00:54:14,696 --> 00:54:16,163
برو مارک، گوش کن

594
00:54:17,065 --> 00:54:18,525
مارک

595
00:54:18,567 --> 00:54:19,759
بعد از دیوونه شدن جِن آروم کردنش خیلی سخت بود

596
00:54:19,801 --> 00:54:20,594
تو چه مرگته؟

597
00:54:20,636 --> 00:54:21,970
اینو ببین

598
00:54:23,105 --> 00:54:24,864
این دروغه، مارک
کصشره

599
00:54:24,906 --> 00:54:26,466
پدربزرگ من به مرد محترم بود

600
00:54:26,508 --> 00:54:28,802
نِیتن اون تورو می‌خواد

601
00:54:28,844 --> 00:54:31,680
کی؟ داری شبیه اون عجوزه پیر روانی میشی

602
00:54:39,721 --> 00:54:41,590
- بارون نمی‌بارید؟
- چیزی می‌بینی،مرد؟

603
00:54:42,524 --> 00:54:44,325
مارک، اینو ببین

604
00:54:48,295 --> 00:54:49,131
نِیتن

605
00:54:50,132 --> 00:54:50,966
ببین

606
00:55:01,943 --> 00:55:03,545
چطوری این گوه سر از اینجا درآورد؟

607
00:55:22,664 --> 00:55:24,499
بیا این کونی رو بگیریم و تمومش کنیم

608
00:55:43,618 --> 00:55:44,978
نِیتن

609
00:55:45,020 --> 00:55:46,722
- چیزی اینجا نیست مارک
- شششش

610
00:55:48,056 --> 00:55:49,424
- اینجا چیکار می‌کنیم؟
- می‌تونی خفه شی؟

611
00:55:54,029 --> 00:55:55,530
شنیدی؟

612
00:55:57,364 --> 00:56:00,001
اون چی بود؟

613
00:56:15,984 --> 00:56:17,251
نِیتن؟

614
00:56:27,529 --> 00:56:28,997
هی مارک، تو خوبی؟

615
00:56:51,019 --> 00:56:51,853
نِیتن؟

616
00:56:53,088 --> 00:56:53,922
نِیتن؟

617
00:57:00,762 --> 00:57:01,863
کجایی؟؟

618
00:57:08,069 --> 00:57:08,904
مارک؟

619
00:57:11,273 --> 00:57:12,465
سیندی؟

620
00:57:16,812 --> 00:57:17,646
سیندی

621
00:57:19,548 --> 00:57:23,443
سیندی
سیندی

622
00:57:23,485 --> 00:57:24,744
سیندی

623
00:57:29,524 --> 00:57:30,357
سیندی؟

624
00:57:33,829 --> 00:57:35,497
سیندی، حالت خوبه؟

625
00:57:37,399 --> 00:57:38,233
سیندی؟

626
00:57:55,116 --> 00:57:55,951
بابا؟

627
00:58:03,658 --> 00:58:04,492
بابا؟

628
00:58:06,061 --> 00:58:07,229
کجایی؟

629
00:58:13,501 --> 00:58:14,627
سیندی

630
00:58:14,669 --> 00:58:16,229
من تلاش کردم

631
00:58:16,271 --> 00:58:18,506
من فقط می‌خواستم تو جان امن باشه، عزیز من

632
00:58:19,841 --> 00:58:22,969
اصن نمی‌دونستم به اینجا ختم میشه

633
00:58:27,515 --> 00:58:28,975
سیندی، خدای من

634
00:58:29,017 --> 00:58:30,443
سیندی،سیندی

635
00:58:30,485 --> 00:58:31,945
سیندی،سیندی،سیندی

636
00:58:37,125 --> 00:58:38,418
اوه خدایا

637
00:58:38,460 --> 00:58:39,552
نِیتن

638
00:58:39,594 --> 00:58:40,428
مارک

639
00:59:02,417 --> 00:59:03,251
مارک؟

640
00:59:07,722 --> 00:59:09,249
مارک؟

641
00:59:11,693 --> 00:59:12,886
مارک؟

642
00:59:12,928 --> 00:59:14,721
نِیتن،نِیتن،نِیتن

643
00:59:14,763 --> 00:59:16,364
- بیدار شو
- اوه لعنت

644
00:59:18,333 --> 00:59:19,692
اون چی بود؟

645
00:59:19,734 --> 00:59:20,802
حالا باور داری منو؟

646
00:59:22,470 --> 00:59:24,330
همین الان سرم بگا رفت، مارک

647
00:59:24,372 --> 00:59:25,206
یالا بریم

648
00:59:31,646 --> 00:59:33,606
- سیندی
- جِن

649
00:59:33,648 --> 00:59:35,041
چه اتفاقی افتاد؟

650
00:59:35,083 --> 00:59:36,843
من سر خودمو کوبیدم، جِن کجاست؟

651
00:59:36,885 --> 00:59:38,345
نمی‌دونم کجاست

652
00:59:38,387 --> 00:59:39,779
جِن

653
00:59:39,821 --> 00:59:40,655
جِن

654
00:59:44,826 --> 00:59:45,694
بیرون

655
00:59:52,167 --> 00:59:54,928
- هی بچه‌ها،من ترسیدم
- آروم باش

656
00:59:54,970 --> 00:59:57,297
ما پیداش می‌کنیم، اون باید یه جایی همین اطراف باشه

657
00:59:57,339 --> 00:59:59,299
- اون باید جِن رو گرفته باشه
- خفه شو مارک

658
00:59:59,341 --> 01:00:00,667
نِیتن، ما همین الان بهمون حمله شد

659
01:00:00,709 --> 01:00:02,110
حمله توسط کی؟

660
01:00:03,078 --> 01:00:04,570
دست از این دیوونگی بردار

661
01:00:04,612 --> 01:00:05,838
اون ممکنه پایین رودخونه باشه

662
01:00:05,880 --> 01:00:07,173
نه، باهاش نرو

663
01:00:07,215 --> 01:00:08,308
مارک، اون دوستمه

664
01:00:08,350 --> 01:00:09,542
اون بخاطر من اینجا اومده

665
01:00:09,584 --> 01:00:11,044
گفتم نه،
ممکنه خیلی خطرناک باشه

666
01:00:11,086 --> 01:00:13,012
و ما تا صبح صبر می‌کنیم تا کمک از راه برسه

667
01:00:13,054 --> 01:00:14,547
موفق باشی

668
01:00:14,589 --> 01:00:16,215
دیوونه‌ای؟ اگه برگرده چی؟

669
01:00:16,257 --> 01:00:17,418
سیندی صبر کن

670
01:00:17,460 --> 01:00:18,451
تو صبر کن

671
01:00:18,493 --> 01:00:19,728
ما میریم جِن رو پیدا کنیم

672
01:00:21,596 --> 01:00:22,398
عی تف

673
01:00:27,135 --> 01:00:28,528
جِن

674
01:00:28,570 --> 01:00:29,537
بِث

675
01:00:33,442 --> 01:00:34,609
جنیفر رو ندیدی؟

676
01:00:38,580 --> 01:00:39,382
جِن

677
01:00:40,682 --> 01:00:41,484
جِن

678
01:00:42,884 --> 01:00:44,110
تو که فکر نمیکنی دوستت اونقدر احمق باشه که...

679
01:00:44,152 --> 01:00:45,712
تنهایی این ساعت شب پا به فرار بزاره، مگه نه؟

680
01:00:45,754 --> 01:00:47,847
- نه
- می‌دونم

681
01:00:47,889 --> 01:00:51,718
جِن همیشه، منو اذیت می‌کنه

682
01:00:51,760 --> 01:00:54,529
می‌دونستی داری کجا میری و چیکار می‌کنی، حالا باهاش زندگی کن

683
01:00:57,298 --> 01:00:59,701
نِیت، وقتی که جِن رو پیدا کردیم تو واقعا باید یه شانس بهش بدی

684
01:01:00,902 --> 01:01:02,862
- یه شانس؟
- ادای خنگ هارو در نیار

685
01:01:02,904 --> 01:01:05,231
می‌دونی دارم از چی حرف می‌زنم

686
01:01:05,273 --> 01:01:07,000
شاید حق با توعه

687
01:01:07,042 --> 01:01:10,471
به هر حال، کیس مورد علاقه‌م در دسترس نیست

688
01:01:10,513 --> 01:01:11,913
درباره چی حرف می‌زنی؟

689
01:01:13,281 --> 01:01:14,783
خودت می‌دونی

690
01:01:15,950 --> 01:01:17,685
نِیت، ما اینجاییم که جِن رو پیدا کنیم یادته؟

691
01:01:18,586 --> 01:01:19,621
یالا، بجُنب

692
01:01:25,193 --> 01:01:27,720
اون میاد سراغمون

693
01:01:27,762 --> 01:01:30,123
غرق شده، آزاد شده

694
01:01:30,165 --> 01:01:32,859
و می‌خواد انتقام مرگش رو بگیره

695
01:01:32,901 --> 01:01:35,203
چی از جون ما می‌خواد؟کی اونو کشته؟

696
01:01:36,371 --> 01:01:39,542
اون میخواست دریک پیر رو افشا کنه...

697
01:01:43,778 --> 01:01:48,541
ویلیام، از این که بخش ما دکوری بود برای مزرعه...

698
01:01:48,583 --> 01:01:51,077
کاشت مواد مخدر سر باز زد...

699
01:01:51,119 --> 01:01:53,888
عاقبتش این شد که اونو توی دریاچه انداختن

700
01:01:55,757 --> 01:02:00,195
آدام و پدر سیندی هیچ کاری برای کمک بهش نکردن...

701
01:02:02,997 --> 01:02:04,599
حالا متوجه شدی؟

702
01:02:06,134 --> 01:02:08,362
ما همه به اون خیانت کردیم

703
01:02:08,404 --> 01:02:12,073
ما همه گول توطئه‌ی اون پیرمرد رو خوردیم

704
01:02:13,509 --> 01:02:16,269
وقتی ویل، در این باره فهمید...

705
01:02:16,311 --> 01:02:19,381
توسط نِیتن دریک گناهکار شناخته شد

706
01:02:20,281 --> 01:02:22,083
به همین خاطره که نِیتن در خطره

707
01:02:24,252 --> 01:02:25,512
خب، باید یه راهی برای متوقف کردنش باشه

708
01:02:25,554 --> 01:02:27,055
اصن اون چطوری برگشت؟

709
01:02:28,424 --> 01:02:31,292
پدر سیندی می‌تونست اونا رو دور نگه داره

710
01:02:32,561 --> 01:02:34,396
ولی دروازه ها باز شدن

711
01:02:36,097 --> 01:02:37,290
توسط تو

712
01:02:37,332 --> 01:02:38,400
با اون عروسک

713
01:02:39,334 --> 01:02:41,260
اون برگشته

714
01:02:41,302 --> 01:02:44,639
و تنفرش قوی‌تر میشه...

715
01:02:46,141 --> 01:02:48,643
تا زمانی که انتقامش رو بگیره

716
01:03:02,891 --> 01:03:06,127
مراسم مذهبی کاری کرد که روحش...

717
01:03:08,564 --> 01:03:11,290
هیچوقت این مکان رو ترک نمی‌کنه

718
01:03:13,034 --> 01:03:17,105
من بهش یاد دادم چطور از تنفرش استفاده کنه تا بتونه خودشو اینجا نگه داره

719
01:03:20,275 --> 01:03:21,544
تو بهش یاد دادی؟

720
01:03:23,678 --> 01:03:24,647
متاسفم

721
01:03:26,080 --> 01:03:27,048
من عاشق بودم

722
01:03:27,916 --> 01:03:30,444
و نمی‌خواستم از دستش بدم

723
01:03:30,486 --> 01:03:32,854
تنفر اینجا نگهش میداره

724
01:03:34,322 --> 01:03:36,525
خب، اگه تو مراسم مذهبی رو بلدی پس بلدی چطور متوقفش کنی

725
01:03:37,493 --> 01:03:39,294
تو باید آزادش کنی

726
01:03:45,200 --> 01:03:47,059
اون گیر افتاده

727
01:03:47,101 --> 01:03:48,236
عذاب می‌کشه

728
01:03:49,270 --> 01:03:50,863
آزادش کن

729
01:03:50,905 --> 01:03:52,098
چطور؟

730
01:03:52,140 --> 01:03:54,976
ظرفی که حاوی روح ویلیامـه

731
01:03:56,044 --> 01:03:57,178
باید شکسته بشه

732
01:04:00,782 --> 01:04:02,384
وقت زیادی نداری

733
01:04:16,164 --> 01:04:17,298
چیزی نیست

734
01:04:20,969 --> 01:04:22,929
بِث همه چیز رو بهم گفت،سیندی

735
01:04:22,971 --> 01:04:25,698
ویلیام یه مراسم مذهبی اجرا کرده که اونو زنده نگه میداره

736
01:04:25,740 --> 01:04:27,175
اون همون غرق شده‌س

737
01:04:28,611 --> 01:04:30,504
و تنها راه توقفش اینه که کوزه گِلی رو بشکنیم

738
01:04:30,546 --> 01:04:32,514
تو حتما شوخیت گرفته

739
01:04:37,151 --> 01:04:38,621
من می‌دونم کوزه کجاست

740
01:05:04,178 --> 01:05:05,472
بیا بریم

741
01:06:27,696 --> 01:06:28,863
از اون طرف

742
01:06:53,354 --> 01:06:55,014
جِن

743
01:06:55,056 --> 01:06:55,990
جِن

744
01:07:00,895 --> 01:07:01,896
اون اونجاست

745
01:07:53,014 --> 01:07:53,916
اوه لعنتی

746
01:08:17,305 --> 01:08:18,330
جنیفر؟

747
01:08:19,842 --> 01:08:24,847
چی شده، نِیت؟ دوسم نداری؟

748
01:09:41,623 --> 01:09:43,148
سیندی

749
01:09:43,190 --> 01:09:44,026
سیندی

750
01:09:45,561 --> 01:09:46,395
تموم شد

751
01:09:47,729 --> 01:09:49,498
چیزی نیست،چیزی نیست

752
01:09:53,035 --> 01:09:53,902
یالا

753
01:10:00,008 --> 01:10:01,368
تموم شد

754
01:10:01,410 --> 01:10:02,243
تموم شد

755
01:10:33,207 --> 01:10:35,043
چیکار قراره بکنیم؟

756
01:10:36,277 --> 01:10:37,211
بیا بریم

757
01:10:55,464 --> 01:10:56,364
خدانگهدار بابا

758
01:11:30,599 --> 01:11:35,528
نه، خواهش می‌کنم

759
01:12:07,881 --> 01:13:12,881
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.


