﻿1
00:00:51,935 --> 00:01:13,935
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:04:00,032 --> 00:04:01,826
اونو از کجا پیدا کردی؟

3
00:04:02,827 --> 00:04:04,662
قول دادی که ترک کنی

4
00:04:04,704 --> 00:04:07,540
خوب، کار راحتی نیست

5
00:04:08,875 --> 00:04:11,377
صبرکن ببینم، چرا بیداری چارلی؟

6
00:04:11,419 --> 00:04:12,670
خوابای بد

7
00:04:15,423 --> 00:04:17,550
منم همینطور

8
00:04:17,592 --> 00:04:20,011
می‌خوای راجب بهش حرف بزنیم؟

9
00:04:21,554 --> 00:04:23,389
لطفا اونو بذار زمین

10
00:04:23,431 --> 00:04:26,017
زودباش، اسباب‌بازی نیست که

11
00:04:26,059 --> 00:04:27,852
زودباش

12
00:04:38,571 --> 00:04:40,031
قضیه چیه، عزیزم؟

13
00:04:42,658 --> 00:04:44,494
بابایی؟

14
00:04:44,535 --> 00:04:46,579


15
00:04:46,621 --> 00:04:48,623
حس عجیبی دارم

16
00:04:50,041 --> 00:04:51,667
توی بدنم

17
00:04:51,709 --> 00:04:53,795
به نظرم باید در این مورد
با مامانت حرف بزنیم

18
00:04:53,836 --> 00:04:54,962
می‌دونی

19
00:04:55,004 --> 00:04:57,006
اون قضیه نه

20
00:04:57,048 --> 00:05:00,009
اون یکی قضیه -
اون یکی قضیه -

21
00:05:02,553 --> 00:05:04,472
قضیه بد

22
00:05:04,514 --> 00:05:06,766
یه چیزی داره عوض میشه

23
00:05:11,104 --> 00:05:13,689
اون روش رو یادته؟

24
00:05:13,731 --> 00:05:16,067
،هروقت که عصبی شدی
،هروقت که ترسیدی

25
00:05:19,112 --> 00:05:21,781
اگه کنترل خودت رو داشتی
از دست می‌دادی، چیکار می‌کنی؟

26
00:05:25,701 --> 00:05:26,828
دسته گل

27
00:05:31,791 --> 00:05:32,917
ساعت

28
00:05:35,628 --> 00:05:38,631
جنگل

29
00:05:38,673 --> 00:05:40,007
خرگوش

30
00:05:41,592 --> 00:05:43,136
و چارلی مهربون

31
00:05:43,177 --> 00:05:45,888
اون قضیه بد

32
00:05:45,930 --> 00:05:48,057
خیلی وقته که دیگه رفته

33
00:05:49,100 --> 00:05:50,560
تو قوی هستی، چارلی

34
00:05:50,601 --> 00:05:52,645
لازم نیست بترسی

35
00:05:54,522 --> 00:05:55,732
خیلی‌خوب

36
00:05:55,773 --> 00:05:57,567
اینجا همه چی مرتبه؟

37
00:05:57,608 --> 00:05:59,777
اره

38
00:05:59,819 --> 00:06:00,987
عالیه

39
00:06:12,957 --> 00:06:14,917
خیلی گرسنمه

40
00:06:14,959 --> 00:06:16,711
کی دلش پنکیک می‌خواد؟

41
00:06:16,753 --> 00:06:18,963
پنکیک؟

42
00:06:19,005 --> 00:06:20,590
پنکیک می‌خوای؟

43
00:06:20,631 --> 00:06:23,092
پنکیک می‌خوام -
نه، تو که پنکیک دوست نداری -

44
00:06:25,928 --> 00:06:27,722
زغال‌اخته، دیگه چی؟ شکلات؟

45
00:06:27,764 --> 00:06:28,973
شکلات؟

46
00:06:29,015 --> 00:06:30,600
اره -
دیگه چی می‌خوای؟ -

47
00:06:30,641 --> 00:06:31,809


48
00:06:32,977 --> 00:06:34,771
توت فرنگی -
قهوه -

49
00:06:34,812 --> 00:06:36,731
قهوه؟ قهوه تلخ؟ -
آب پرتغال -

50
00:06:36,773 --> 00:06:39,776


51
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
[آزمایش ماده شش
بخش اطلاعات علمی، دکتر وانلز]

52
00:06:45,907 --> 00:06:47,158
خیلی ممنون

53
00:06:47,200 --> 00:06:48,743
که امروز اومدین

54
00:06:48,785 --> 00:06:51,120
دانشگاه تاحالا چطور بوده؟

55
00:06:51,162 --> 00:06:54,290
بهم خوش می‌گذره

56
00:06:54,332 --> 00:06:57,085
مشغولم. بیشتر از چیزی که
فکر می‌کردم مشغولم کرده

57
00:06:57,126 --> 00:06:58,294
دلم برای خونه رفتن تنگ شده

58
00:06:58,336 --> 00:06:59,796
فقط قراره یه چندتا

59
00:06:59,837 --> 00:07:01,130
سوال ازتون بپرسم

60
00:07:01,172 --> 00:07:03,257
یه چیزایی درمورد سوابقتون -
باشه -

61
00:07:03,299 --> 00:07:05,176
تاحالا مواد توهم‌زا مصرف کردین؟

62
00:07:05,218 --> 00:07:06,803
زیادی می‌ترسم

63
00:07:06,844 --> 00:07:08,679


64
00:07:08,721 --> 00:07:11,641
تو دانشگاهیم دیگه، می‌فهمی نه؟

65
00:07:11,682 --> 00:07:13,601
گروه خونی پدرتون چی بود؟

66
00:07:13,643 --> 00:07:15,520
شما گروه خونی پدرومادرتون رو می‌دونین؟

67
00:07:15,561 --> 00:07:17,647
می‌دونی چیه؟
قبوله، منم نمی‌دونم

68
00:07:17,688 --> 00:07:20,108
پدرومادرتون کجا زندگی می‌کنن؟

69
00:07:20,149 --> 00:07:22,902
.جایی زندگی نمی‌کنن
وقتی 10 سالم بود، فوت کردن

70
00:07:22,944 --> 00:07:24,654
اینجا نوشته شما داخل
یه موسسه برای افراد کم‌توان بزرگ شدین

71
00:07:24,695 --> 00:07:26,155
درسته؟

72
00:07:26,197 --> 00:07:29,158
درسته، از هفت سالگی

73
00:07:29,200 --> 00:07:30,701
،داده‌ها توی حد مرز هستن

74
00:07:30,743 --> 00:07:31,828
ولی با حواسمون بهش باشه

75
00:07:31,869 --> 00:07:33,079
جهش‌های تلکنسیسی
[تاثیر بر مادیات به کمک توانایی‌های ذهنی]

76
00:07:33,121 --> 00:07:34,288
اینجا هم تایید می‌کنیمش

77
00:07:34,330 --> 00:07:35,665
چرا لازمه اینقدر

78
00:07:35,706 --> 00:07:36,999
درمورد پدرومادرم بدونین؟

79
00:07:37,041 --> 00:07:38,751
سابقه ژنتیکی

80
00:07:38,793 --> 00:07:42,171
بهمون کمک می‌کنه تا نتایج آزمایش رو
متوجه بشیم و ارزیابی کنیم

81
00:07:42,213 --> 00:07:44,757
،داده‌ها یکم ناپایدارن
ولی چیزی نیست

82
00:07:44,799 --> 00:07:46,300
باید سطح هوشیاریش
رو تا پنج بیاریم پایین

83
00:07:46,342 --> 00:07:49,637
تبلیغ شما گفت که این فقط
یه آزمایش بالینی برای سازمان بهداشت‌وداروـه

84
00:07:49,679 --> 00:07:51,723


85
00:07:53,641 --> 00:07:55,309
به نصف افراد

86
00:07:55,351 --> 00:07:58,896
،آب تزریق میشه
و به نصفه دیگه آب

87
00:07:58,938 --> 00:08:02,942
به همراه یه ترکیب شیمیایی
به نام ماده شش تزریق میشه

88
00:08:02,984 --> 00:08:04,694
یه ترکیب شیمیایی؟

89
00:08:04,736 --> 00:08:06,696
مثلا چی؟ چی هست؟

90
00:08:06,999 --> 00:08:07,999
[تجزیه کوانتومی]

91
00:08:08,906 --> 00:08:11,242
ولی نصف افراد قراره
دارونما دریافت کنن، درسته؟

92
00:08:11,284 --> 00:08:13,619
به هر حال، کاملا بی‌ضرره

93
00:08:13,661 --> 00:08:15,246
خوب، از کجا می‌دونین؟

94
00:08:15,288 --> 00:08:17,248
یعنی خوب، به همین خاطر
دارین آزمایشش می‌کنین، درسته؟

95
00:08:20,418 --> 00:08:22,628


96
00:08:24,130 --> 00:08:26,632
سوال بعدیم یکم عجیبه

97
00:08:26,674 --> 00:08:28,301
می‌خوام بهم بگین که تاحالا

98
00:08:28,342 --> 00:08:31,596
قدرت‌های ماورایی واقعی تجربه کرده‌باشین؟

99
00:08:33,222 --> 00:08:35,725
ترجیح می‌دم درموردش حرفی نزنم

100
00:08:35,767 --> 00:08:37,226
خیلی‌خوب، بیاین مطمئن بشیم

101
00:08:37,268 --> 00:08:38,936
داریم داده‌های دختره رو ضبط می‌کنیم

102
00:08:42,356 --> 00:08:44,108
فعالیت‌های تلکنسیسی
تایید شد

103
00:08:44,150 --> 00:08:46,235
از این سوالا خوشم نمیاد، رفیق

104
00:08:48,946 --> 00:08:51,699
فقط بخشی از رویه ارزیابی‌ـه

105
00:08:51,741 --> 00:08:53,743
بذارین دوباره ازتون بپرسم

106
00:08:53,785 --> 00:08:57,663
تاحالا شده پدیده‌ غیرقابل توضیحی
رو تجربه کرده‌باشین

107
00:08:57,705 --> 00:09:00,875
که برخلاف قوانین طبیعت بوده‌باشه؟

108
00:09:00,917 --> 00:09:03,294
پدرومادرم رو دیدم که توی
یه تصادف مردن

109
00:09:03,336 --> 00:09:06,631
از این بابت متاسفم

110
00:09:06,672 --> 00:09:09,133
ولی چی باعث میشه
این غیرقابل توضیح باشه؟

111
00:09:09,175 --> 00:09:11,636
یه هفته قبل از اینکه
اتفاق بیوفته، دیدمش

112
00:09:11,677 --> 00:09:13,179
!داده‌ها ناپایدارن

113
00:09:13,221 --> 00:09:14,430
خاموشش کن

114
00:09:14,472 --> 00:09:16,349
!باید همین الان بازش کنیم

115
00:09:16,391 --> 00:09:18,059
!اون دوربین رو خاموش کن

116
00:09:20,353 --> 00:09:22,105
از اینجا ببرش بیرون -
هنوز می‌بینمش -

117
00:09:24,232 --> 00:09:26,109
!نگهش دارین

118
00:09:26,150 --> 00:09:27,902
!خاموشش کن

119
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
[آتش‌افروز]

120
00:09:36,285 --> 00:09:39,372
خدمات من تضمین می‌کنه
،که تنها بعد از سه جلسه

121
00:09:39,414 --> 00:09:42,041
تمایل شما به نیکوتین
کاملا از بین بره

122
00:09:42,083 --> 00:09:44,001
و فقط قراره حرف بزنیم؟

123
00:09:45,169 --> 00:09:46,921
عجیبه، مگه نه؟

124
00:09:47,880 --> 00:09:49,048
نیست

125
00:09:50,049 --> 00:09:52,719
جادوـه -
باشه -

126
00:09:52,760 --> 00:09:53,928
نمی‌دونم آقای مک‌گی

127
00:09:53,970 --> 00:09:55,471
منو اندی صدا کنین

128
00:09:55,513 --> 00:09:58,850
...اندی، جلسه‌ای صد دلار

129
00:10:00,143 --> 00:10:01,811
این برای بودجه من خیلی زیاده

130
00:10:01,853 --> 00:10:03,187
بیا امتحان کنیمش

131
00:10:03,229 --> 00:10:04,480
یه جلسه

132
00:10:04,522 --> 00:10:05,940
اگه بعد از تموم شدن جلسه امروز

133
00:10:05,982 --> 00:10:07,483
،حالتون بهتر از همیشه نبود

134
00:10:07,525 --> 00:10:09,318
و تمایلات شما به نیکوتین
،کمتر نشده‌بود

135
00:10:09,360 --> 00:10:10,945
مجانی براتون حساب می‌کنیم

136
00:10:10,987 --> 00:10:12,947
حالا چشم‌هاتون رو ببندین

137
00:10:16,826 --> 00:10:18,745
بسته نگهشون دارین

138
00:10:18,786 --> 00:10:20,163
خوبه

139
00:10:20,204 --> 00:10:22,999
حالا دارلایی که می‌خوای باشی رو تصور کن

140
00:10:23,040 --> 00:10:25,918
مجسمش کن

141
00:10:25,960 --> 00:10:27,253
سیگار رو ترک کرده

142
00:10:29,255 --> 00:10:32,216
نمونه بارزی از سلامت تفنسی

143
00:10:36,763 --> 00:10:38,848
حالا به چشم‌هام نگاه کن

144
00:10:38,890 --> 00:10:41,517


145
00:10:41,559 --> 00:10:44,187
فقط به من نگاه کن

146
00:10:44,228 --> 00:10:45,938
مهم نیست چی بشه

147
00:10:49,192 --> 00:10:51,194
،هنوز هیچی نشده
نسبت به خودت حس بهتری داری، دارلا

148
00:10:51,235 --> 00:10:52,737
سالم‌تر

149
00:10:52,779 --> 00:10:54,197
مثبت‌‌اندیش‌تر. سالم‌تر

150
00:10:54,238 --> 00:10:56,032
.از مزه تنباکو حالت بهم می‌خوره
مثبت‌اندیش‌تر

151
00:10:56,074 --> 00:10:59,035
و بوی اون سیگار کهنه باعث میشه
دلت بخواد بالا بیاری

152
00:11:01,079 --> 00:11:04,874
دیگه نمی‌خوای سیگار بکشی

153
00:11:12,924 --> 00:11:15,343
،می‌دونی

154
00:11:15,385 --> 00:11:16,886
...من

155
00:11:16,928 --> 00:11:18,930
هنوز هیچی نشده
حس بهتری دارم

156
00:11:20,223 --> 00:11:21,391
چی؟

157
00:11:21,432 --> 00:11:23,142


158
00:11:23,184 --> 00:11:25,853
سالم‌تر، مثبت‌اندیش‌تر

159
00:11:28,398 --> 00:11:30,400


160
00:11:30,441 --> 00:11:32,402
...خیلی‌خوب

161
00:11:32,443 --> 00:11:35,780
،خیلی‌خوب، من 75 دلار دارم
...ولی می‌تونم

162
00:11:35,822 --> 00:11:37,490
می‌تونم بهتون یه
...کارت اعتباری بدم اگه

163
00:11:37,532 --> 00:11:39,450
.نه، فقط پول نقد می‌گیریم
مشکلی نیست

164
00:11:39,492 --> 00:11:41,494
هرچقدر الان دارین رو قبول می‌کنم

165
00:11:41,536 --> 00:11:43,246
جدی؟ -
اره، مطمئنم بقیش رو بعدا میارین -

166
00:11:43,287 --> 00:11:45,873
بدون شک

167
00:11:45,915 --> 00:11:46,874
ممنونم

168
00:11:48,000 --> 00:11:49,544
خیلی عجیبه

169
00:11:53,005 --> 00:11:54,382
مراقب خودتون باشین

170
00:11:57,301 --> 00:11:58,803


171
00:12:28,499 --> 00:12:29,584


172
00:12:29,625 --> 00:12:31,169
آفرین، گوبر

173
00:12:33,504 --> 00:12:35,298
کار چطور پیش میره، گوین؟

174
00:12:35,339 --> 00:12:38,092
این دختر عجیب‌وغریبه قورباغه ما رو کشت -
قبلش هم مرده‌بود -

175
00:12:38,134 --> 00:12:40,136
اره، ولی الان بیشتر مرده

176
00:12:40,178 --> 00:12:42,221
اشکالی نداره، چارلی

177
00:12:42,263 --> 00:12:44,140
یه جست‌وجوی سریع توی گوگل به تو

178
00:12:44,182 --> 00:12:46,517
همه دل‌ و روده‌های قورباغه که
باید تشریح کنی رو خیلی‌خوب نشون میده

179
00:12:46,559 --> 00:12:49,020
لازم نیست دیگه این کارو انجام بدیم

180
00:12:49,062 --> 00:12:50,354
به گوگل دسترسی ندارم

181
00:12:53,566 --> 00:12:56,235
کلاس، ساکت باشین

182
00:12:56,277 --> 00:12:59,155
یادم رفت، ببخشید

183
00:12:59,197 --> 00:13:00,990
کتابخونه عمومی می‌ری؟

184
00:13:01,032 --> 00:13:03,117
می‌تونی از کامپیوترهای اونجا استفاده کنی

185
00:13:03,159 --> 00:13:05,620
اگه بچه‌ها زیادی از دستگاه‌های الکترونیکی
استفاده کنن، ممکنه به بیماری مبتلا بشن

186
00:13:05,661 --> 00:13:06,662
مثل بیخوابی

187
00:13:09,957 --> 00:13:12,418
به نظرم یکم استفاده از
دستگاه‌های الکترونیکی عیبی نداره

188
00:13:12,460 --> 00:13:13,669
به نمره‌هات هم کمک می‌کنه

189
00:13:13,711 --> 00:13:15,254
خیلی‌خوب

190
00:13:15,296 --> 00:13:17,423
،حالا که قورباغه‌هامون رو تشریح کردیم

191
00:13:17,465 --> 00:13:19,425
بیاین برگردیم سراغ شکل

192
00:13:19,467 --> 00:13:21,010
و با چیزایی که دیدیم، مقایسش کنیم

193
00:13:21,052 --> 00:13:22,595
...حالا، نگاه کنین که کبد چطور

194
00:13:22,637 --> 00:13:26,974
درسته که میگن خانواده‌های آمیشی
آب داخل وان حمومشون رو عوض نمی‌کنن؟
[از مذاهب زیرمجموعه مسیحیت]

195
00:13:27,016 --> 00:13:29,268
چون این عجیب‌وغریبه

196
00:13:29,310 --> 00:13:31,312
و تو هم عجیب‌وغریبی

197
00:13:38,027 --> 00:13:39,028
دفتر یادداشت

198
00:13:39,070 --> 00:13:40,113
مداد

199
00:13:40,154 --> 00:13:41,364
میز

200
00:13:41,406 --> 00:13:42,490
کفش

201
00:13:43,491 --> 00:13:44,534
کاغذ

202
00:13:46,035 --> 00:13:47,203
پاک‌کن

203
00:13:47,245 --> 00:13:48,246
ماشین‌حساب

204
00:13:48,287 --> 00:13:49,455
همه چی مرتبه، چارلی؟

205
00:13:52,083 --> 00:13:54,168
بله، خانم گاردنر

206
00:14:11,102 --> 00:14:13,688
چارلی

207
00:14:13,730 --> 00:14:15,606
اینجا همه چی مرتبه؟

208
00:14:20,778 --> 00:14:23,448
نمی‌خوام برم مدرسه

209
00:14:29,078 --> 00:14:31,122
ما می‌خوایم تو یه
زندگی عادی داشته‌باشی

210
00:14:31,164 --> 00:14:33,332
من یه اینترنت کوفتی می‌خوام

211
00:14:33,374 --> 00:14:35,418
این عادیه

212
00:14:39,088 --> 00:14:41,132
این چیزا گند میزنه به مغزت

213
00:14:43,718 --> 00:14:45,595
واقعا همچین چیزیو باور می‌کنی؟

214
00:14:45,636 --> 00:14:47,138


215
00:14:48,806 --> 00:14:51,517
به اضافه اینکه گرونه، می‌دونی؟

216
00:14:51,559 --> 00:14:55,146
،قبض‌های ماهانه
تلفن‌های هوشمند

217
00:14:55,188 --> 00:14:58,483
می‌دونی، ما الان نمی‌تونیم
از پس این هزینه‌ها بربیایم

218
00:14:59,567 --> 00:15:01,110
ببخشید

219
00:15:02,528 --> 00:15:04,447
دوباره اتفاق افتاد

220
00:15:08,326 --> 00:15:10,119
اون قضیه بد

221
00:15:11,662 --> 00:15:13,206
یه پسره مسخرم کرد

222
00:15:16,084 --> 00:15:18,002
بهت گفت عجیب‌وغریب

223
00:15:18,044 --> 00:15:20,505
تو عجیب‌وغریب نیستی

224
00:15:20,546 --> 00:15:22,173
من بدترم

225
00:15:22,215 --> 00:15:24,759
نه

226
00:15:24,801 --> 00:15:27,011
تو خاصی

227
00:15:29,347 --> 00:15:33,017
از روزی که به دنیا اومدی
اینو می‌دونستم

228
00:15:33,810 --> 00:15:37,647
،مثل یه کلوچه کره‌ای
گرم و خوش‌مزه بودی

229
00:15:38,815 --> 00:15:41,025


230
00:15:43,736 --> 00:15:44,821


231
00:15:44,862 --> 00:15:47,573
از من می‌ترسی؟

232
00:15:51,077 --> 00:15:53,663
من هیچوقت ازت نمی‌ترسم

233
00:15:54,622 --> 00:15:56,666
بیا اینجا

234
00:16:07,802 --> 00:16:09,345
سه سال

235
00:16:09,387 --> 00:16:11,180
ما... زیادی بیخیال شدیم

236
00:16:11,222 --> 00:16:13,307
.متوجه نمی‌شم
چرا الان؟

237
00:16:13,349 --> 00:16:15,184
چی باعثش شده؟

238
00:16:15,226 --> 00:16:16,811
هنوز به بلوغ نرسیده

239
00:16:16,853 --> 00:16:18,438
رسیده؟

240
00:16:18,479 --> 00:16:19,689
نه

241
00:16:19,731 --> 00:16:21,274
خدایا

242
00:16:26,404 --> 00:16:28,281
وقتی اون اتفاق افتاد
خیلی ترسید

243
00:16:28,322 --> 00:16:29,615
شاید باید هم بترسه، ویک

244
00:16:29,657 --> 00:16:31,576
باید آموزش ببنه -
ای خدا -

245
00:16:31,617 --> 00:16:33,661
مسئولیت ما اینه که آماده‌اش کنیم

246
00:16:33,703 --> 00:16:35,621
،اونو قوی کنیم
اگه یه وقت بیان

247
00:16:35,663 --> 00:16:38,082
مسئولیت ما اینه که ازش محافظت کنیم

248
00:16:38,124 --> 00:16:39,500
آموزش دادن بهش همون
محافظت کردن ازشه

249
00:16:39,542 --> 00:16:40,710
کسی اینو میگه که اینقدر
،از قدرت‌هاش متنفره

250
00:16:40,752 --> 00:16:43,212
حتی ازشون استفاده هم نمی‌کنه -
...چی -

251
00:16:43,254 --> 00:16:45,214
.قضیه ما فرق داره
ما می‌دونیم که

252
00:16:45,256 --> 00:16:47,175
عادی بودن چطوریه؟

253
00:16:47,216 --> 00:16:49,302
ولی وقتی اینطوری
...به دنیا بیای

254
00:16:49,343 --> 00:16:51,679
.اون که یه ربات نیست
یه دختر کوچولوـه

255
00:16:51,721 --> 00:16:53,389
که احساسات و عواطف
،دختر‌های کوچولو رو داره

256
00:16:53,431 --> 00:16:55,308
که به شدت غیرقابل پیش‌بینی هستن

257
00:16:55,349 --> 00:16:56,851
خیلی خطرناکه

258
00:16:56,893 --> 00:16:59,270
فقط باید سرکوبش کنه و مخفی نگهش داره

259
00:16:59,312 --> 00:17:00,855
قبلا این کارو کرد

260
00:17:02,273 --> 00:17:03,900
دوباره هم می‌تونه این کارو بکنه

261
00:17:32,887 --> 00:17:34,806


262
00:17:34,847 --> 00:17:37,266
بازنده

263
00:17:38,935 --> 00:17:40,395
بیا بریم

264
00:17:41,646 --> 00:17:43,523
حالت خوبه، چارلی؟

265
00:17:43,564 --> 00:17:45,691


266
00:17:45,733 --> 00:17:47,693
عجیب‌وغریب

267
00:17:51,322 --> 00:17:54,158
اره فرار کن برو، عجیب‌الخلقه

268
00:17:55,410 --> 00:17:57,328
چارلی؟

269
00:18:15,012 --> 00:18:16,723
چارلی؟

270
00:18:19,684 --> 00:18:22,395


271
00:18:38,411 --> 00:18:39,620
چارلی؟

272
00:18:47,503 --> 00:18:48,963
...چی شد

273
00:18:58,765 --> 00:19:00,933
لطفا. چارلی؟

274
00:19:01,934 --> 00:19:03,978
...قضیه هرچی که هست

275
00:19:05,646 --> 00:19:07,356
چارلی؟

276
00:19:08,691 --> 00:19:10,443
لطفا از اینجا برین

277
00:19:15,406 --> 00:19:17,241
چارلی؟

278
00:19:43,684 --> 00:19:45,645


279
00:19:55,363 --> 00:19:57,907
یا خدا

280
00:20:09,627 --> 00:20:13,381
من توی قسمت شرقی
،مدرسه بودم

281
00:20:13,423 --> 00:20:14,757
دوباره اتفاق نمیوفته

282
00:20:14,799 --> 00:20:16,843
چرا اینقدر مطمئن هستین؟

283
00:20:17,927 --> 00:20:21,556
چارلی سابقه اعمال خرابکارانه داره؟

284
00:20:21,597 --> 00:20:23,307
نه، البته که نه

285
00:20:23,349 --> 00:20:25,101
درمورد نحوه‌ای که این کارو انجام داد

286
00:20:25,143 --> 00:20:26,686
با ما صادق نبوده

287
00:20:26,728 --> 00:20:30,565
درمورد چیزی که برای
انفجار استفاده کرده

288
00:20:30,606 --> 00:20:31,941
میشه لطفا بهش نگیم انفجار

289
00:20:31,983 --> 00:20:33,484
یه جوری می‌گین
انگار یه تروریسته

290
00:20:33,526 --> 00:20:35,778
دستشویی منفجر شد، خانم

291
00:20:35,820 --> 00:20:37,739
دوست دارین به این اتفاق چی بگیم؟

292
00:20:37,780 --> 00:20:41,909
به هر حال، پلیس می‌خواد
بیشتر در این مورد تحقیق کنه

293
00:20:45,496 --> 00:20:47,457
اون انفجار مثل زنگ خطر بود

294
00:20:47,498 --> 00:20:48,791
،می‌دونم نمی‌خوای اینو بشنوی

295
00:20:48,833 --> 00:20:50,334
ولی هیچکدوم از این اتفاقا
پیش نمی‌اومد

296
00:20:50,376 --> 00:20:51,627
اگه بلد بود چجوری از
قدرت‌هاش استفاده کنه

297
00:20:51,669 --> 00:20:53,629
خدایا

298
00:20:53,671 --> 00:20:55,465
به چشم‌هام نگاه کن

299
00:20:55,506 --> 00:20:57,967
هربار سعی می‌کنم این کارو
انجام بدم، بهم صدمه می‌زنه

300
00:20:58,009 --> 00:21:00,970
،الان دیگه نمی‌تونم بدون خون‌ریزی چشم
کسی رو ترغیب کنم

301
00:21:01,012 --> 00:21:02,722
چرا بهم نگفتی؟

302
00:21:02,764 --> 00:21:04,807
ول‌کن

303
00:21:04,849 --> 00:21:06,684
ولی به این معنی نیست
که چارلی هم اینطوری میشه

304
00:21:06,726 --> 00:21:08,102
خطری نیست که بخوام
به جون بخرم

305
00:21:10,521 --> 00:21:12,482
من قدرت‌های تو رو ندارم

306
00:21:12,523 --> 00:21:13,733
باشه؟

307
00:21:13,775 --> 00:21:15,443
،نمی‌تونم اگه کنترلش رو از دست داد
ترغیبش کنم

308
00:21:15,485 --> 00:21:17,528
خوب، من هیچوقت
بچه‌ خودمون رو ترغیب نمی‌کنم

309
00:21:19,030 --> 00:21:21,657
ما لو رفتیم، فهمیدی؟

310
00:21:21,699 --> 00:21:24,535
،اگه گیرش بندازن
زندانیش می‌کنن

311
00:21:24,577 --> 00:21:26,662
تا آخر عمرش قراره
روش آزمایش انجام بدن

312
00:21:26,704 --> 00:21:28,956
می‌گیرنش و می‌ندازنش تو یه قفس

313
00:21:28,998 --> 00:21:30,666
ما هم دیگه هیچوقت اونو نمی‌بینیم، ویک

314
00:21:30,708 --> 00:21:32,960
که می‌دونه چه بلایی سرش میاد؟

315
00:21:33,920 --> 00:21:35,797
اگه کی منو گیر بندازه؟

316
00:21:38,424 --> 00:21:40,134
قرار بود تو اتاقت باشی، چارلی

317
00:21:40,176 --> 00:21:42,595
داشتین داد می‌زدین

318
00:21:44,889 --> 00:21:47,058
چارلی، باید همین الان
بری تو اتاقت، باشه؟

319
00:21:47,100 --> 00:21:49,102
.و وسایلت رو جمع کن
صبح قراره بریم

320
00:21:49,143 --> 00:21:52,730
عزیزم، تو... فکر می‌کنی
ما آدم‌های بدی هستیم، چارلی؟

321
00:21:53,731 --> 00:21:55,441


322
00:21:55,483 --> 00:21:56,943
می‌دونی چرا همیشه
مجبوریم نقل مکان کنیم؟

323
00:21:57,944 --> 00:21:59,529


324
00:21:59,570 --> 00:22:01,197
به خاطر کار شما

325
00:22:01,239 --> 00:22:04,534
ولی همینطور به خاطر اینکه
آدمای بدی دنبال ما هستن

326
00:22:04,575 --> 00:22:06,077
آدمای خیلی بد

327
00:22:06,119 --> 00:22:08,079
به خاطر کارای خاصی که می‌تونیم
،انجام بدیم

328
00:22:08,121 --> 00:22:10,081
ترغیب کردن و آتیش زدن

329
00:22:10,123 --> 00:22:12,750
،و اگه ما رو گیر بندازن
ما رو می‌فرستن زندان

330
00:22:12,792 --> 00:22:15,545
به همین خاطر نمی‌تونیم
اینترنت یا گوشی داشته‌باشیم

331
00:22:15,586 --> 00:22:17,588
چون می‌تونن ردیابیشون کنن

332
00:22:17,630 --> 00:22:19,590
ببخشید که بهت دروغ گفتیم

333
00:22:19,632 --> 00:22:22,719
ولی من رفتم تو دستشویی
تا به کسی صدمه‌ای نزنم

334
00:22:22,760 --> 00:22:24,554
این کار درستی بود، چارلی

335
00:22:24,595 --> 00:22:26,139
کار درستی بود

336
00:22:26,180 --> 00:22:28,975
،سعی کردم بندازمش توی آب
ولی کار نکرد

337
00:22:29,016 --> 00:22:30,893
و حالا تو دردسر افتادیم
،و قراره بیوفتیم تو زندان

338
00:22:30,935 --> 00:22:32,228
و همش هم تقصیر منه

339
00:22:32,270 --> 00:22:33,813
خیلی‌خوب، آرامشت رو حفظ کن

340
00:22:33,855 --> 00:22:34,981
آروم باش چارلی -
آرامشت رو حفظ کن، عزیزم -

341
00:22:35,022 --> 00:22:36,482
چیزیت نیست -
یه چیزیم هست -

342
00:22:36,524 --> 00:22:38,901
.اینقدر اینو نگین
!و من خاص نیستم

343
00:22:38,943 --> 00:22:40,653
!من یه هیولام

344
00:22:40,695 --> 00:22:42,196
تو یه هیولا نیست -
باید آروم بشی -

345
00:22:42,238 --> 00:22:43,948
من یه هیولام -
تو یه هیولا نیستی، آروم باش -

346
00:22:43,990 --> 00:22:46,117
تو یه هیولا نیستی -
!من یه هیولام -

347
00:22:46,159 --> 00:22:47,744
چارلی

348
00:22:47,785 --> 00:22:49,620
!متنفرم که اینطوری زندگی کنم

349
00:22:49,662 --> 00:22:51,539
!همینه که هست، چارلی
!تو همچین آدمی هستی

350
00:22:51,581 --> 00:22:53,875
لطفا، اندی. بس کن

351
00:22:53,916 --> 00:22:56,461
شما منو اینطوری کردین

352
00:22:56,502 --> 00:22:57,920
!چارلی، لطفا

353
00:22:57,962 --> 00:23:00,089
از خودم و شما متنفرم

354
00:23:00,131 --> 00:23:01,924
!چارلی

355
00:23:03,718 --> 00:23:05,595
!چارلی

356
00:23:08,181 --> 00:23:10,850
چیزیت نشده، خدایا

357
00:23:10,892 --> 00:23:13,227
واقعا متاسفم، عزیزم

358
00:23:13,269 --> 00:23:16,022
ببخشید

359
00:23:16,064 --> 00:23:17,607
ببخشید -
چارلی -

360
00:23:17,648 --> 00:23:19,275
چارلی، نه

361
00:23:19,317 --> 00:23:20,902
چارلی

362
00:23:20,943 --> 00:23:22,111
چارلی، نه. حالم خوب میشه

363
00:23:23,946 --> 00:23:26,699
حالش خوبه

364
00:23:26,741 --> 00:23:28,034
اورژانس، چه مشکلی دارین؟

365
00:23:28,076 --> 00:23:30,620
می‌بینی؟ حالش خوبه

366
00:23:30,661 --> 00:23:33,122
زودباش، لطفا -
سلام؟ -

367
00:23:33,164 --> 00:23:35,625
سلام

368
00:23:35,666 --> 00:23:36,876
...اونجایید

369
00:23:36,918 --> 00:23:38,753
خیلی‌خوب

370
00:23:38,795 --> 00:23:41,047
.چیزی نیست
همه چی مرتبه

371
00:23:45,343 --> 00:23:46,886
.چیزی نیست
همه چی مرتبه

372
00:23:46,928 --> 00:23:49,555


373
00:23:47,975 --> 00:23:49,975
[بخش اطلاعات علمی]

374
00:23:50,000 --> 00:23:54,000
مدرسه ابتدایی لویستون]
[13:49

375
00:24:20,378 --> 00:24:22,588


376
00:24:28,720 --> 00:24:32,849


377
00:24:32,890 --> 00:24:34,308


378
00:24:34,350 --> 00:24:36,018


379
00:24:36,060 --> 00:24:38,187


380
00:24:38,229 --> 00:24:41,107


381
00:24:41,149 --> 00:24:43,735


382
00:24:43,776 --> 00:24:45,778


383
00:24:48,239 --> 00:24:50,950


384
00:24:58,207 --> 00:24:59,917
شما رین‌برد هستین؟

385
00:24:59,959 --> 00:25:01,586
بله

386
00:25:01,627 --> 00:25:04,005
سروان جین هالیستر هستم
از طرف بخش اطلاعات علمی

387
00:25:04,047 --> 00:25:06,883
من میخوام دوباره به خدمت بگیرمت، رین‌برد

388
00:25:09,093 --> 00:25:11,387
اگه هنوزم علاقه داری

389
00:25:11,429 --> 00:25:13,306
البته هنوزم ماموریتت
تمیز کردن گوه کاری های بقیه ست

390
00:25:13,347 --> 00:25:15,600
ولی به معنای واقعی کلمه نه

391
00:25:18,102 --> 00:25:20,104
من اون سبک زندگی رو کنار گذاشتم

392
00:25:20,146 --> 00:25:22,982
خب نتیجه ش چی شد؟

393
00:25:23,024 --> 00:25:24,734
من میدونم چه اتفاقی افتاد

394
00:25:24,776 --> 00:25:28,112
سازمان تا میتونست ازت استفاده کرد
و بعد عین یه دستمال کثیف، دور انداختت

395
00:25:29,113 --> 00:25:30,865
و این کار درستی نبود

396
00:25:32,241 --> 00:25:34,786
.ولی اون رییس قبلی بود
من رییس جدیدم

397
00:25:39,832 --> 00:25:41,793
یه مساله ای پیش اومده، رین‌برد

398
00:25:41,834 --> 00:25:43,878
و میخوام با ظرافت مدیریت بشه

399
00:25:43,920 --> 00:25:46,631
شنیدم تخصص تو همینه

400
00:25:53,137 --> 00:25:54,847
هدف چیه؟

401
00:25:57,892 --> 00:26:02,647
چیزی که تو تبحر خاصی توش داری

402
00:26:04,315 --> 00:26:06,943
ولی بر خلاف بقیه

403
00:26:06,984 --> 00:26:09,987
این شکارت رو زنده میخوام

404
00:26:11,280 --> 00:26:13,324
از پسش برمیای؟

405
00:26:16,702 --> 00:26:18,746


406
00:26:30,341 --> 00:26:33,010
آفرین

407
00:26:38,474 --> 00:26:39,851
آماده باش

408
00:26:39,892 --> 00:26:42,270
حالت خوبه؟

409
00:26:42,311 --> 00:26:45,481
آخ

410
00:26:47,734 --> 00:26:49,944
ویک، زخمت خیلی ناجوره

411
00:26:52,363 --> 00:26:54,198
ریدم توش

412
00:26:54,240 --> 00:26:56,159
تقریباً تمومه

413
00:27:00,079 --> 00:27:01,831
تموم شد

414
00:27:01,873 --> 00:27:04,417
میتونستی ترغیبش کنی

415
00:27:04,459 --> 00:27:06,294
ما اصلاٌ نمیدونیم که وقتی من
وارد ذهن آدم‌ها میشم

416
00:27:06,335 --> 00:27:08,755
و افکارشون رو دستکاری میکنم
چه اتفاقی میافته

417
00:27:08,796 --> 00:27:10,381
چرا باید ازم بخوای
که همچین کاری با چارلی بکنم؟

418
00:27:10,423 --> 00:27:12,925
اگه ذهنش رو به هم بریزم، چی؟ -
حتی اگه یکی از ما رو بکشه؟ -

419
00:27:12,967 --> 00:27:14,969
این حرف‌ها رو نزن

420
00:27:15,011 --> 00:27:16,512
اندی

421
00:27:16,554 --> 00:27:19,849
وقتی قدرتت رو
سرکوب میکنی، همین میشه

422
00:27:19,891 --> 00:27:21,225
قدرتت یهو ناپدید نمیشه

423
00:27:22,810 --> 00:27:25,229
میشه لطفاً ببریش سینما یا بیرون؟

424
00:27:25,271 --> 00:27:27,065
براش بستنی یا چیز دیگه ای بگیری؟

425
00:27:33,029 --> 00:27:35,198
تو فقط استراحت کن، باشه؟ -
باشه -

426
00:27:35,239 --> 00:27:37,283


427
00:28:19,158 --> 00:28:21,202


428
00:28:42,181 --> 00:28:44,225


429
00:29:24,140 --> 00:29:25,099
ویکی مک‌گی؟

430
00:29:25,141 --> 00:29:26,559
سر شب یه تماس اضطراری

431
00:29:26,601 --> 00:29:29,270
با پلیس گرفته بودین؟

432
00:29:29,312 --> 00:29:30,438
درسته

433
00:29:30,480 --> 00:29:32,523
ماهیتابه مون آتیش گرفته بود

434
00:29:32,565 --> 00:29:33,858
روی اجاق گاز

435
00:29:33,900 --> 00:29:35,318
دخترم زیادی گنده ش کرد

436
00:29:35,359 --> 00:29:37,487
اگه خودت یا دخترت
... نیاز به کمک دارین

437
00:29:37,528 --> 00:29:39,405
نه، قضیه اونجوری نیست

438
00:29:40,698 --> 00:29:42,200
صادقانه میگم

439
00:29:44,994 --> 00:29:48,164
مطمئنی؟
پس شب خوبی داشته باشین

440
00:30:04,097 --> 00:30:06,349
وای، چارلی

441
00:30:06,391 --> 00:30:09,435
آخ

442
00:30:13,272 --> 00:30:15,316


443
00:30:20,613 --> 00:30:23,241
اونها کجا رفتن؟

444
00:30:24,242 --> 00:30:27,286
شوهر و دخترت

445
00:30:32,542 --> 00:30:36,212
بستنی. سینما

446
00:30:39,257 --> 00:30:42,093
... بستنی

447
00:30:42,135 --> 00:30:43,970
یا سینما؟

448
00:30:48,099 --> 00:30:50,059
فکر میکردی منحصر به فردی؟

449
00:30:50,101 --> 00:30:53,688
قبل از اینکه بخوان سم‌شون رو
روی دخترهای خوشگل آزمایش کنن

450
00:30:53,730 --> 00:30:56,274
مجبور بودن از موش آزمایشگاهی استفاده کنن

451
00:31:03,573 --> 00:31:05,616
و تو خیلی وقته تمرین نداشتی

452
00:31:09,120 --> 00:31:11,456


453
00:31:45,323 --> 00:31:47,700
چجوری میتونی براشون کار کنی؟

454
00:31:47,742 --> 00:31:50,078
چجوری میتونی بعد از کاری
که باهات کردن، بهشون کمک کنی؟

455
00:31:50,119 --> 00:31:52,705
اگه با خوبی و خوشی بیای
زنده میمونی

456
00:31:52,747 --> 00:31:55,500
میمیرم ولی نمیذارم دست اونها به دخترم برسه

457
00:31:55,541 --> 00:31:58,628
زندگی تو برای اونها اولویت اول نیست

458
00:31:58,669 --> 00:32:00,546
زندگی تو چی؟

459
00:32:24,695 --> 00:32:28,324
وقتی ببینیش، متوجه میشی

460
00:32:28,366 --> 00:32:30,535
و بعدش از کارت پشیمون میشی

461
00:32:41,546 --> 00:32:44,173
فکر میکنی اون منو میبخشه؟

462
00:32:47,301 --> 00:32:49,220
خب، اون مادرته

463
00:32:49,262 --> 00:32:51,472
اون همیشه میبخشدت

464
00:32:51,514 --> 00:32:53,391
حالا هر چی هم بشه

465
00:32:56,728 --> 00:32:59,063
قرار بود تو باشی

466
00:32:59,105 --> 00:33:00,398
چی؟

467
00:33:05,403 --> 00:33:07,697
قرار بود تو باشی

468
00:33:25,923 --> 00:33:28,426
احساس عجیبی دارم

469
00:33:28,468 --> 00:33:31,137
بستنی زیاد خوردی

470
00:33:31,179 --> 00:33:32,430
اون احتمالاً الان خوابه

471
00:33:32,472 --> 00:33:33,556
من میرم بهش سر بزنم، باشه؟

472
00:33:33,598 --> 00:33:35,475
بیا، اینو بنداز تو سطل زباله

473
00:33:35,516 --> 00:33:37,560
بعدشم پیژامه بپوش، باشه؟

474
00:33:52,700 --> 00:33:55,536


475
00:33:57,622 --> 00:33:58,790
تسلیم شو

476
00:33:58,831 --> 00:34:00,583
چارلی؟ -
بابایی؟ -

477
00:34:00,625 --> 00:34:02,585
به کسی صدمه ای نمیرسه

478
00:34:06,798 --> 00:34:08,174
ولش کن بره

479
00:34:09,467 --> 00:34:11,511
میدونی چه تاوانی داره، مگه نه؟

480
00:34:12,512 --> 00:34:14,180
که به کسی صدمه بزنی

481
00:34:14,222 --> 00:34:15,848
که زندگیش رو ازش بگیری
[بکشیش]

482
00:34:15,890 --> 00:34:19,143
حاضری به دختر خودت بگی
همچین کاری کنه؟

483
00:34:20,895 --> 00:34:23,773
حسش میکنی؟

484
00:34:23,815 --> 00:34:26,401
بذار بره، وگرنه بلای بدتری سرت میاد

485
00:34:26,442 --> 00:34:27,527
مامانی کجاست

486
00:34:27,568 --> 00:34:28,945
بدون دید، نمیتونه نشونه گیری کنه

487
00:34:28,986 --> 00:34:30,613
اگه اونم مثل ماها باشه

488
00:34:30,655 --> 00:34:32,323
زنم کجاست؟

489
00:34:37,370 --> 00:34:38,579
مامانی کجاست؟

490
00:34:41,457 --> 00:34:43,376
نمیدونم، عزیزدلم

491
00:34:43,418 --> 00:34:44,877
چرا، میدونی

492
00:34:44,919 --> 00:34:47,171
مامانی کجاست؟
همین الان بهم بگو

493
00:34:49,507 --> 00:34:51,509
مامان؟

494
00:35:02,645 --> 00:35:04,480
فرار کن

495
00:35:04,522 --> 00:35:05,565
فرار کن، چارلی

496
00:35:08,443 --> 00:35:09,736
فرار کن -
مامانی -

497
00:35:26,544 --> 00:35:28,755
بجنب. باید بریم یه جای امن

498
00:35:36,596 --> 00:35:38,639


499
00:35:48,858 --> 00:35:52,236
دکتر «وان‌لس»، مهمون داری
[بیمارستان کهنه سربازان هرمان پینچوت]

500
00:35:54,072 --> 00:35:56,741
«صبح بخیر، «جوزف

501
00:35:56,783 --> 00:35:58,826
یه چیزی برات آوردم

502
00:36:00,578 --> 00:36:02,580
به رنگ مورد علاقه ات هم هست

503
00:36:09,545 --> 00:36:12,632
من سروان هالیستر هستم
رییس جدید بخش اطلاعات علمی

504
00:36:12,673 --> 00:36:15,593
چرا اومدی اینجا؟

505
00:36:15,635 --> 00:36:17,678
هان، سروان؟

506
00:36:17,720 --> 00:36:20,890
من به نفر قبل از تو زنگ زدم

507
00:36:20,932 --> 00:36:22,642
ولی کسی جواب زنگ هامو نداد

508
00:36:22,683 --> 00:36:23,893
هوم

509
00:36:23,935 --> 00:36:27,897
ولی حالا همون لباس قدیمی رو

510
00:36:27,939 --> 00:36:30,858
تن یه آدم جدید کردن

511
00:36:30,900 --> 00:36:33,778
و اون آدم میاد اینجا

512
00:36:33,820 --> 00:36:36,280
و در اتاقم رو میزنه

513
00:36:36,322 --> 00:36:37,907
با تمام احترامی که براتون قائلم، دکتر

514
00:36:37,949 --> 00:36:41,327
این لباس قواره ی تن سروان مک‌کانل نیست

515
00:36:41,369 --> 00:36:43,454
هیچ اعتنایی

516
00:36:43,496 --> 00:36:47,583
به خطرات وضعیتی
که خودمون به وجود آوردیم، نداری

517
00:36:47,625 --> 00:36:48,710
ما پیداشون کردیم

518
00:36:48,751 --> 00:36:50,545
جوزف

519
00:36:50,586 --> 00:36:52,839


520
00:36:52,880 --> 00:36:54,549
حالا بشینیم، حرف بزنیم؟

521
00:37:02,140 --> 00:37:05,935
وقتی ببینیش، متوجه میشی

522
00:37:05,977 --> 00:37:08,020
و از کارت پشیمون میشی

523
00:37:19,782 --> 00:37:21,743
دلتنگتم، مامانی

524
00:37:21,784 --> 00:37:22,952
انتقامتو میگیرم

525
00:37:51,773 --> 00:37:53,816


526
00:38:15,004 --> 00:38:17,048


527
00:38:44,992 --> 00:38:47,912
سلام، پیشی کوچولو

528
00:38:48,913 --> 00:38:50,123
سلام

529
00:38:51,457 --> 00:38:52,834
بیا اینجا، پیشی کوچولو

530
00:38:52,875 --> 00:38:55,169
بیا اینجا. کاریت ندارم

531
00:38:55,211 --> 00:38:56,796
فرار نکن. یالا

532
00:38:56,838 --> 00:38:59,465
نگران نباش

533
00:38:59,507 --> 00:39:00,550
بهت صدمه نمیزنم

534
00:39:06,681 --> 00:39:08,015
چارلی؟

535
00:39:10,768 --> 00:39:12,437
چارلی؟

536
00:39:17,024 --> 00:39:18,776
دستمو پنجه کشید

537
00:39:23,156 --> 00:39:24,949
عزیزم، داره درد میکشه

538
00:39:26,492 --> 00:39:28,244
باید راحتش کنیم، باشه؟

539
00:39:29,746 --> 00:39:31,831
از قصد نکردم

540
00:39:31,873 --> 00:39:33,958
میدونم نکردی. میدونم

541
00:39:34,959 --> 00:39:36,961
ولی تاوانش همینه

542
00:39:39,797 --> 00:39:42,133
چون نباید مثل الان، یه واکنش باشه

543
00:39:42,175 --> 00:39:44,761
... باید

544
00:39:44,802 --> 00:39:46,637
تصمیم باشه

545
00:39:46,679 --> 00:39:48,139
فقط اینجوری میتونی کنترلش کنی

546
00:39:49,140 --> 00:39:50,892
از پسش برمیای

547
00:40:11,788 --> 00:40:13,164
آفرین

548
00:40:18,544 --> 00:40:20,213
میخوام بهش کمک کنم

549
00:40:20,254 --> 00:40:22,090
تو میخوای ازش استفاده کنی

550
00:40:22,131 --> 00:40:24,008
... دختره
چیزی که هست، دست خودش نیست

551
00:40:24,050 --> 00:40:28,179
مغز دخترک بیچاره رو از بدو تولد شستشو دادن

552
00:40:28,221 --> 00:40:34,143
این فرصتیه که شکست های گذشته رو
تبدیل به موفقیت های آینده کنیم

553
00:40:34,185 --> 00:40:38,189
من میخوام برگردی سر کارت، دکتر وان‌لس

554
00:40:40,983 --> 00:40:44,737
فکر میکنی برای اونها چقدر سخت بوده؟

555
00:40:44,779 --> 00:40:47,698
،برای پدر و مادرش
وقتی که دختره به دنیا اومده

556
00:40:47,740 --> 00:40:50,284
بطری شیر دیر آماده میشه

557
00:40:50,326 --> 00:40:52,286
بچه گریه میکنه

558
00:40:52,328 --> 00:40:57,625
و یه عروسک خرسی آتیش میگیره

559
00:40:58,793 --> 00:41:00,878
درست اونجا

560
00:41:00,920 --> 00:41:04,006
کنارش، توی تخت بچه

561
00:41:04,048 --> 00:41:07,218
میتونی ترسشون رو تصور کنی؟

562
00:41:08,261 --> 00:41:09,971
... وحشتناکه. واقعاً

563
00:41:10,012 --> 00:41:11,264
چی میخوای بگی؟

564
00:41:11,305 --> 00:41:16,310
قدرت دختره هنوز به بلوغ نرسیده

565
00:41:18,146 --> 00:41:23,735
آره، وحشتناکه. ولی چیزی که قراره بشه
از اینم بدتره

566
00:41:24,736 --> 00:41:29,574
ولی دختر کوچولومون داره رشد میکنه

567
00:41:29,615 --> 00:41:33,703
داره تبدیل به یه زن جوون میشه

568
00:41:33,745 --> 00:41:38,583
و به زودی، قدرتش هم رشد میکنه

569
00:41:38,624 --> 00:41:40,585
شاید الانشم رشد کرده

570
00:41:42,211 --> 00:41:45,256
و بعد، یه روز

571
00:41:45,298 --> 00:41:47,759
... شاید قادر باشه

572
00:41:49,761 --> 00:41:53,973
... انفجار هسته ای به وجود بیاره

573
00:41:54,015 --> 00:41:57,727
اونم تنها با استفاده از ذهنش

574
00:41:57,769 --> 00:42:00,396
دکتر، ما یه مجموعه

575
00:42:00,438 --> 00:42:03,066
مخصوص آدمهایی مثل چارلی ساختیم

576
00:42:03,107 --> 00:42:06,736
.میتونیم بهش آموزش بدیم
میتونیم بهش تمرین بدیم

577
00:42:06,778 --> 00:42:08,696
تو میخوای ازش سوءاستفاده کنی

578
00:42:08,738 --> 00:42:10,907
به من درس اخلاق نده

579
00:42:10,948 --> 00:42:12,742
ماده شش رو تو ساختی

580
00:42:12,784 --> 00:42:14,160
تو به اون بچه ها تزریقش کردی

581
00:42:14,202 --> 00:42:15,912
و کارم اشتباه بود

582
00:42:15,953 --> 00:42:17,997
خب، خیلی بد شد

583
00:42:18,039 --> 00:42:19,874
ولی کاریش نمیشه کرد

584
00:42:19,916 --> 00:42:21,334
محض رضای خدا

585
00:42:21,375 --> 00:42:23,127
ما نمیخوایم شبیه سازیش کنیم

586
00:42:23,169 --> 00:42:25,213
ما نمیخوایم یه ارتش از
چارلی های کوچولو بسازیم

587
00:42:25,254 --> 00:42:26,964
... ما فقط

588
00:42:28,341 --> 00:42:30,968
ما میخوایم ماهیتش رو درک کنیم

589
00:42:34,305 --> 00:42:36,140
اون اولین نفر از این گونه‌ی خاصه

590
00:42:36,182 --> 00:42:40,019
و هیشکی به خوبی تو
ماهیتش رو درک نمیکنه

591
00:42:40,061 --> 00:42:42,313
مردی که سرم رو ساخته

592
00:42:42,355 --> 00:42:46,192
تو پدر همه‌ی اینهایی

593
00:42:46,234 --> 00:42:48,277
نظرت چیه؟

594
00:42:54,492 --> 00:42:59,372
کسی که خوابه رو میشه بیدار کرد
ولی کسی که خودشو به خواب زده، نه

595
00:43:01,999 --> 00:43:03,209
چی؟

596
00:43:06,337 --> 00:43:09,340
به حرف هام

597
00:43:09,382 --> 00:43:11,092
خوب گوش کن

598
00:43:13,344 --> 00:43:14,971
دختره رو از بین ببر

599
00:43:15,012 --> 00:43:18,975
وگرنه یه روزی همه مون رو نابود میکنه

600
00:43:19,016 --> 00:43:20,727
میفهمی چی میگم؟

601
00:43:21,519 --> 00:43:24,230
اونو از بین ببر

602
00:43:26,190 --> 00:43:29,694
،امیدوار بودم که حرفهامون
نتیجه بهتری داشته باشه

603
00:43:30,032 --> 00:43:32,032
<font color="#ffff00">گربه</font>

604
00:43:34,157 --> 00:43:36,117
خوبه

605
00:43:36,159 --> 00:43:38,202
میشه دعا بخونیم؟

606
00:43:39,954 --> 00:43:42,957
آره، حتماً. میتونیم دعا بخونیم

607
00:43:42,999 --> 00:43:44,709
خیلی خب

608
00:43:48,212 --> 00:43:50,840
خدای بزرگ

609
00:43:50,882 --> 00:43:54,135
لطفاً کاری کن که این گربه

610
00:43:54,177 --> 00:43:57,346
توی بهشت گربه ها خوشبخت باشه

611
00:43:57,388 --> 00:44:02,894
و ... چیز، میدونی. فقط مطمئن شو
که این گربه‌ی پسر

612
00:44:02,935 --> 00:44:04,479
... یا دختر

613
00:44:05,813 --> 00:44:07,148
... یا آنها

614
00:44:07,190 --> 00:44:11,027
به نظر میاد گربه ها
یه مهمونی بزرگ توی بهشت گربه ها دارن

615
00:44:11,069 --> 00:44:12,904
و مامانی رو هم بیامرز

616
00:44:12,945 --> 00:44:15,323


617
00:44:17,992 --> 00:44:19,744
و مامانی رو هم بیامرز

618
00:44:24,290 --> 00:44:26,375
میدونی مامان میخواست چی رو

619
00:44:26,417 --> 00:44:28,419
بیشتر از هر چیزی یاد بگیری؟

620
00:44:31,547 --> 00:44:34,258
اون میخواست یاد بگیری
که از قدرتت استفاده کنی

621
00:44:35,259 --> 00:44:37,136
چون قدرتت بی نظیره

622
00:44:37,178 --> 00:44:39,347
و شرط میبندم، اگه قدرت اون رو داری

623
00:44:40,973 --> 00:44:42,850
احتمالاً قدرت منو هم داری

624
00:44:45,103 --> 00:44:48,106
قدرت ترغیب؟ -
آره -

625
00:44:51,984 --> 00:44:54,237
خیلی مهمه، چارلی

626
00:44:54,278 --> 00:44:56,781
به همین خاطر مامان میخواست بهت یاد بده

627
00:44:56,823 --> 00:44:59,784
کمکت کنه بفهمی
که چطور ازش استفاده کنی

628
00:45:02,954 --> 00:45:05,289
اگه زیاد ازش استفاده کنی
بهت صدمه میزنه

629
00:45:05,331 --> 00:45:07,959
ولی وقتی اتفاق میافته
گرما رو حس نمیکنم

630
00:45:10,294 --> 00:45:12,338
منظورم اینه، به درونت صدمه میزنه

631
00:45:14,298 --> 00:45:16,884
راستش

632
00:45:16,926 --> 00:45:18,469
حس خوبی داره

633
00:45:26,978 --> 00:45:29,272
چرا نمیتونیم با ماشین خودمون بریم؟

634
00:45:29,313 --> 00:45:31,357
چون دارن دنبالمون میگردن

635
00:45:33,443 --> 00:45:35,403
واقعاً که نمیندازنمون زندان؟

636
00:45:35,445 --> 00:45:37,155
تو رو نه

637
00:45:38,656 --> 00:45:40,199
روت آزمایش میکنن

638
00:45:41,659 --> 00:45:43,369
مثل اون قورباغه

639
00:45:44,328 --> 00:45:45,913
آره

640
00:45:46,998 --> 00:45:48,374
آره، مثل اون قورباغه

641
00:45:50,126 --> 00:45:51,627
یکی اومد

642
00:45:51,669 --> 00:45:53,588
وای خدایا، خواهش میکنم. آره

643
00:45:55,590 --> 00:45:57,341
خیلی خب

644
00:45:58,301 --> 00:46:00,303
واقعاً فکر میکنی این کار خطری نداره؟

645
00:46:00,344 --> 00:46:03,097
الان فکر میکنم باید اول
از این جاده دور بشیم

646
00:46:03,139 --> 00:46:04,974
پس

647
00:46:05,016 --> 00:46:06,851
یالا. کار احمقانه‌ای نمیکنیم

648
00:46:08,561 --> 00:46:10,438
زرنگ باش. یالا

649
00:46:11,397 --> 00:46:13,066
اوه، پسر

650
00:46:13,107 --> 00:46:14,567
فکر نمیکردم کسی نگه داره

651
00:46:14,609 --> 00:46:17,278
اینجاها آدم های عجیب و غریب زیادی پیدا میشه

652
00:46:17,320 --> 00:46:18,529
شما هم یکی از همونایین؟

653
00:46:18,571 --> 00:46:20,490
نه، ما آدمهای عادی هستیم

654
00:46:20,531 --> 00:46:22,533
اسمت رو به آقای مهربون بگو، عزیزدلم

655
00:46:22,575 --> 00:46:25,411
«اسمم «روبرتائه
ولی «بابی» صدام میکنن

656
00:46:25,453 --> 00:46:27,121
«آره، ما داریم میریم «بوستون

657
00:46:27,163 --> 00:46:29,207
ماشینم چند کیلومتر پایین تر خراب شد

658
00:46:29,248 --> 00:46:31,042
پیاده تا بوستون خیلی راهه

659
00:46:31,084 --> 00:46:33,044
.آره، میدونم
واقعاً لازمه بریم اونجا

660
00:46:33,086 --> 00:46:34,504
راهی نداره ما رو برسونی؟

661
00:46:34,545 --> 00:46:36,339
به بوستون؟

662
00:46:36,381 --> 00:46:38,424
پول بنزینت رو میدم

663
00:46:38,466 --> 00:46:39,967
من کار دارم، نمیتونم

664
00:46:40,009 --> 00:46:42,387
باید به زنم سر بزنم

665
00:46:42,428 --> 00:46:43,596
اگه صد دلار بهت بدم، چی؟

666
00:46:53,481 --> 00:46:55,400
صد لار

667
00:47:00,613 --> 00:47:03,533
خب، صد دلار رو نمیشه رد کرد

668
00:47:03,574 --> 00:47:06,285
بپرین بالا

669
00:47:07,286 --> 00:47:09,205
هی، وقت نهاره

670
00:47:09,247 --> 00:47:10,581
من و زنم معمولاً این موقع

671
00:47:10,623 --> 00:47:12,458
ساندویچ درست میکنیم

672
00:47:12,500 --> 00:47:15,044
نظرتون چیه بیاین خونه ما
و یه چیزی بخورین؟

673
00:47:15,086 --> 00:47:17,380
... نمیدونم. ما

674
00:47:17,422 --> 00:47:18,923
زنم منتظرمونه

675
00:47:22,176 --> 00:47:24,262
ولی بابی باید یه چیزی بخوره

676
00:47:24,303 --> 00:47:25,680
آره

677
00:47:26,723 --> 00:47:28,224
چشم

678
00:47:29,183 --> 00:47:31,227


679
00:47:54,208 --> 00:47:56,252


680
00:48:05,636 --> 00:48:08,014
بیاین داخل

681
00:48:08,056 --> 00:48:11,100
بریم دلی از عزا دربیاریم

682
00:48:11,142 --> 00:48:13,478
اشکالی نداره با مرغ هاتون بازی کنم؟

683
00:48:13,519 --> 00:48:16,606
حواست باشه کثیفت نکنن

684
00:48:17,607 --> 00:48:19,108
باشه، برو

685
00:48:19,150 --> 00:48:21,486
زیاد دور نشی، باشه؟ -
باشه -

686
00:48:21,527 --> 00:48:23,446
حواست باشه کبابشون نکنی

687
00:48:31,162 --> 00:48:32,580


688
00:48:41,506 --> 00:48:44,092
اسی! ما رسیدیم خونه

689
00:48:45,093 --> 00:48:47,011
چندتا مهمون برای عصرونه، داریم

690
00:48:47,053 --> 00:48:50,014
... بابی کوچولو و پدرش
فکر کنم اسمت رو نپرسیدم

691
00:48:50,056 --> 00:48:51,516
فرانک

692
00:48:52,517 --> 00:48:54,310
بابی و فرانک

693
00:48:57,355 --> 00:48:59,273
آبجوی خنک میخوری؟

694
00:48:59,315 --> 00:49:00,775
آره. چرا که نه؟

695
00:49:01,776 --> 00:49:03,111
ممنون

696
00:49:04,112 --> 00:49:07,073
خب، شغل تو چیه، فرانک؟

697
00:49:07,115 --> 00:49:09,075
برای اینکه نون سر سفره بذاری

698
00:49:09,117 --> 00:49:10,451
من سخنران انگیزشی ام

699
00:49:10,493 --> 00:49:11,661
شوخی میکنی

700
00:49:11,702 --> 00:49:14,247
مثل «تونی رابینز» توی تلویزیون؟ -
نه -

701
00:49:14,288 --> 00:49:16,457
... مثل اون که نه. ولی

702
00:49:16,499 --> 00:49:20,294
اون مستنده رو از نتفلیکس دیدم

703
00:49:20,336 --> 00:49:22,255
تونی مثل حرومزاده ها دایم فحش میده

704
00:49:22,296 --> 00:49:25,091
و ظاهراً مردم ازش خوششون میاد

705
00:49:25,133 --> 00:49:26,676
مردم حاضرن کل زندگیشون رو بهت بدن

706
00:49:26,718 --> 00:49:29,095
که فقط بهشون بگی، خیلی خاصن

707
00:49:29,137 --> 00:49:30,388
سخنران انگیزشی؟ -
آره -

708
00:49:30,430 --> 00:49:32,390
وای پسر

709
00:49:32,432 --> 00:49:35,143
دنیا داره به کجا میره

710
00:49:50,867 --> 00:49:52,326
سلام؟

711
00:49:54,537 --> 00:49:56,414
کسی اونجاست؟

712
00:50:45,797 --> 00:50:47,548
اسمت چیه؟

713
00:50:48,549 --> 00:50:50,676
اسی

714
00:50:51,636 --> 00:50:53,221
سلام، اسی

715
00:50:54,972 --> 00:50:57,225
اسم من چارلیه

716
00:50:57,266 --> 00:50:59,310
من همراه پدرم اومدم

717
00:51:03,648 --> 00:51:04,816
هی

718
00:51:06,484 --> 00:51:08,152
تو چجوری؟

719
00:51:08,194 --> 00:51:10,613
!مزاحم اسی نشو
اون نیاز به آرامش داره

720
00:51:10,655 --> 00:51:11,781
ما واقعاً متاسفیم

721
00:51:11,823 --> 00:51:14,575
شما خیلی به ما محبت داشتین

722
00:51:14,617 --> 00:51:15,660
یالا

723
00:51:16,661 --> 00:51:18,454
بهتره دیگه بریم

724
00:51:18,496 --> 00:51:20,289
کجا داری میری؟

725
00:51:20,331 --> 00:51:22,625
و چجوری میخوای بری اونجا؟

726
00:51:23,918 --> 00:51:25,503
نمیدونم

727
00:51:29,006 --> 00:51:30,717
هی، ببین

728
00:51:30,758 --> 00:51:33,428
من بعضی وقت ها شورش رو درمیارم

729
00:51:33,469 --> 00:51:36,389
به خصوص جلو خانم ها

730
00:51:36,431 --> 00:51:38,474
معذرت میخوام

731
00:51:39,809 --> 00:51:41,686
خیلی بی ادبی بود

732
00:51:41,728 --> 00:51:43,730
بیاین

733
00:51:49,902 --> 00:51:52,780
اسی، این فرانکه

734
00:51:52,822 --> 00:51:55,533
و فکر کنم با روبرتا هم آشنا شدی

735
00:51:56,492 --> 00:51:59,245
«اون داشت میپیچید توی جاده ی «چهارده

736
00:51:59,287 --> 00:52:01,748
و یه عوضی چراغ قرمز رو رد کرد

737
00:52:01,789 --> 00:52:03,416
محال بود بتونه اون ماشین رو ببینه

738
00:52:03,458 --> 00:52:05,251
خیلی متاسفم

739
00:52:06,586 --> 00:52:08,629
اون روز، پسر کوچولومون رو هم از دست دادیم

740
00:52:10,840 --> 00:52:12,842
ولی اسی هنوز زنده ست

741
00:52:12,884 --> 00:52:15,887
و برای این، همیشه خدا رو شکر میکنم

742
00:52:19,849 --> 00:52:21,809
میتونین تا وقتی که میرین
اینجا بمونین

743
00:52:21,851 --> 00:52:23,936
از همنشینی باهاتون خوشحال میشیم

744
00:52:30,860 --> 00:52:32,862
اونها ما رو پیدا میکنن؟

745
00:52:32,904 --> 00:52:35,573
اینو بسپرش به من

746
00:52:35,615 --> 00:52:38,743
مهم ترین کاری که میتونیم بکنیم
اینه که به فرار ادامه بدیم

747
00:52:38,785 --> 00:52:40,995
اگه پیدامون کنن
میتونم بهشون صدمه بزنم

748
00:52:46,834 --> 00:52:49,629
.فقط به آدم بدها صدمه میزنم
قول میدم

749
00:52:51,422 --> 00:52:53,424
روزی که به دنیا اومدی

750
00:52:53,466 --> 00:52:55,510
این داستان رو یادته؟

751
00:52:56,969 --> 00:52:59,013
مامانی گفت
من مثل یه کیک کوچولو بودم

752
00:52:59,055 --> 00:53:00,807
وای خدا، آره بودی

753
00:53:00,848 --> 00:53:03,851
مثل یه کیک کوچولو بودی

754
00:53:06,604 --> 00:53:08,022
ولی این داستان همینجا تموم نمیشه

755
00:53:08,064 --> 00:53:11,692
خیلی گرم بودی و این بامزه بود

756
00:53:11,734 --> 00:53:14,946
ولی خیلی زود دمای بدنت

757
00:53:16,614 --> 00:53:17,990
وحشتناک بالا رفت

758
00:53:18,032 --> 00:53:19,951
... و دکترها، اونها

759
00:53:19,992 --> 00:53:21,285
گیج شده بودن

760
00:53:21,327 --> 00:53:23,287
... اونها

761
00:53:23,329 --> 00:53:24,831
اونها دلیل تبت رو نمیدونستن

762
00:53:24,872 --> 00:53:27,875
برا همین کل شب رو کنارت موندیم

763
00:53:27,917 --> 00:53:29,585
کل روز رو هم

764
00:53:29,627 --> 00:53:31,713
چشم هامو به زور باز نگه داشته بودم

765
00:53:31,754 --> 00:53:33,756
و دائم خوابم میبرد

766
00:53:39,679 --> 00:53:41,973
همون موقع بود که گرفتنت

767
00:53:43,683 --> 00:53:45,601
قبلا هم از این الهامات داشتم

768
00:53:45,643 --> 00:53:47,729
از همین حس‌های خیلی خیلی عجیب

769
00:53:47,770 --> 00:53:50,440
مثل همون حسی که من
توی خونه داشتم

770
00:53:50,481 --> 00:53:51,566


771
00:53:51,607 --> 00:53:55,737
میتونستم حس کنم کجایی

772
00:53:55,778 --> 00:53:57,447
میتونستم ببینمت

773
00:53:57,488 --> 00:53:59,574
و پیدات کردم

774
00:53:59,615 --> 00:54:00,992
چه کار کردی؟

775
00:54:08,583 --> 00:54:10,918


776
00:54:16,424 --> 00:54:20,094
از کاری که اونا کرده بودن
خیلی عصبانی بودم

777
00:54:20,136 --> 00:54:22,388
کنترلم رو از دست دادم

778
00:54:25,141 --> 00:54:27,351
وقتی شریکت برگرده

779
00:54:27,393 --> 00:54:29,812
میزنی وسط سینش

780
00:54:29,854 --> 00:54:31,939
و بعد نفس کشیدن از یادت میره

781
00:54:33,858 --> 00:54:35,985
و به اون آدما آسیب رسوندم

782
00:54:47,705 --> 00:54:51,834
و اون یاروها

783
00:54:51,876 --> 00:54:53,461
احتمالا زن و بچه داشتن

784
00:54:55,046 --> 00:54:56,589
که دوست‌شون داشتن

785
00:54:56,631 --> 00:54:59,884
مثل من که دوستت دارم

786
00:54:59,926 --> 00:55:01,135
و واقعا دوستت دارم، چارلی

787
00:55:01,177 --> 00:55:03,471
خیلی دوستت دارم

788
00:55:03,513 --> 00:55:05,556
اما وقتی به مردم آسیب میرسونی

789
00:55:06,933 --> 00:55:08,851
فقط به اونا آسیب نمیرسونی

790
00:55:08,893 --> 00:55:10,895
همه‌ی اطرافیان‌شون آسیب میبینن

791
00:55:12,438 --> 00:55:14,774
و نمیتونی باهاش کنار بیای

792
00:55:16,901 --> 00:55:18,694
هیچوقت

793
00:55:22,198 --> 00:55:24,826
خیلی خوب
بهم قول بده

794
00:55:24,867 --> 00:55:26,911
که هیچوقت از از موبهتت
برای آسیب رسوندن به بقیه استفاده نکنی

795
00:55:26,953 --> 00:55:28,162
قول؟

796
00:55:29,664 --> 00:55:30,998
قول

797
00:55:35,044 --> 00:55:36,546
حالا دیگه بخواب

798
00:55:36,587 --> 00:55:38,715
یکم بخواب، باشه؟

799
00:55:39,966 --> 00:55:42,051
بیا اینجا ببینم

800
00:55:42,093 --> 00:55:43,970
.دوستت دارم-
دوستت دارم-

801
00:55:51,185 --> 00:55:53,438


802
00:56:09,620 --> 00:56:10,872
فراری ماساچوستی

803
00:56:10,913 --> 00:56:12,582
اکنون متهم است به قتل همسرش

804
00:56:12,623 --> 00:56:15,460
و دزدیدن دختر 11 ساله‌شون

805
00:56:15,501 --> 00:56:18,463
طبق گفته‌ی مقامات
آرون جفری کوپرِ 35 ساله

806
00:56:18,504 --> 00:56:21,215
تحت اسم مستعار اندی مک‌گی
عمل میکند

807
00:56:21,257 --> 00:56:23,593
وی از 2013 به طور مداوم

808
00:56:23,634 --> 00:56:26,512
برای قتل دو مامور فدرال
تحت تعقیب بوده

809
00:56:26,554 --> 00:56:28,514
به گفته‌ی پلیس
وی همراه با همسر و دخترش

810
00:56:28,556 --> 00:56:30,183
در لوئیستون اقامت داشته

811
00:56:30,224 --> 00:56:32,935
همچنین از عموم مردم خواسته شده
در صورت هرگونه ارتباط با کوپر

812
00:56:32,977 --> 00:56:34,771
فورا به پلیس اطلاع دهند

813
00:56:34,812 --> 00:56:37,607
اطلاعات کامل‌تری رو از این داستان

814
00:56:37,648 --> 00:56:40,526
در بخش بعدی خبری در اختیارتون خواهیم گذاشت

815
00:56:42,904 --> 00:56:45,990
پلیس به دنبال فراری ماساچوستیه

816
00:56:46,032 --> 00:56:47,700
که اکنون به قتل همسرش

817
00:56:47,742 --> 00:56:50,787
و دزدیدن دختر 11 ساله‌شون متهمه

818
00:56:50,828 --> 00:56:53,915
طبق گفته‌ی مقامات
آرون جفری کوپرِ 35 ساله

819
00:56:53,956 --> 00:56:56,667
تحت اسم مستعار اندی مک‌گی
عمل میکند

820
00:56:56,709 --> 00:56:58,711
وی از 2013 به طور مداوم

821
00:56:58,753 --> 00:57:01,923
برای قتل دو مامور فدرال
تحت تعقیب بوده

822
00:57:01,964 --> 00:57:03,716
به گفته‌ی پلیس
وی همراه با همسر و دخترش

823
00:57:03,758 --> 00:57:05,635
در لوئیستون اقامت داشته

824
00:57:05,676 --> 00:57:08,179
همچنین از عموم مردم خواسته شده
در صورت هرگونه ارتباط با کوپر

825
00:57:08,221 --> 00:57:10,014
فورا به پلیس اطلاع دهند

826
00:57:11,349 --> 00:57:13,226
هی، ایرو

827
00:57:13,267 --> 00:57:14,685
حقیقت نداره

828
00:57:15,853 --> 00:57:17,730
من زنم رو نکشتم

829
00:57:18,731 --> 00:57:21,067
میدونی که دخترم رو هم ندزدیدم

830
00:57:21,109 --> 00:57:23,694
من عن هم نمیدونم

831
00:57:27,615 --> 00:57:28,866
کل شب رو بیدار بودی، ایرو؟

832
00:57:28,908 --> 00:57:30,868
میای توی خونم

833
00:57:30,910 --> 00:57:33,121
نون و نمکم رو میخوری

834
00:57:33,162 --> 00:57:35,331
آب‌جوم رو میخوری

835
00:57:35,373 --> 00:57:38,000
و تمام مدت، تو یه زن‌کُش کوفتی بودی

836
00:57:38,042 --> 00:57:39,627
من نکشتمش

837
00:57:39,669 --> 00:57:40,753
اصن دخترم پیش من
ناراحت به نظر میرسه؟

838
00:57:40,795 --> 00:57:42,046
به نظر اصن از من میترسه؟

839
00:57:42,088 --> 00:57:43,715
من سعی دارم ازش محافظت کنم

840
00:57:43,756 --> 00:57:45,174
سعی دارم ازش در مقابل اونا
محافظت کنم

841
00:57:45,216 --> 00:57:48,636
داری بهم میگی
که نمیتونم به تلویزیون اعتماد کنم؟

842
00:57:48,678 --> 00:57:50,555
.شوکه‌کنندست
میدونم

843
00:57:57,729 --> 00:57:59,313
ایرو، بیخیال رفیق

844
00:58:02,775 --> 00:58:04,902
من میدونم چه اتفاقی افتاد

845
00:58:05,903 --> 00:58:07,572
چی داری میگی؟

846
00:58:07,613 --> 00:58:09,782
اون روز داشتی رانندگی میکردی
و بحث میکردی

847
00:58:09,824 --> 00:58:12,243
کنترلش از دستت در رفت
و با یه ماشین دیگه شاخ به شاخ شدی

848
00:58:14,203 --> 00:58:15,872
اینجوری آسیب دید

849
00:58:15,913 --> 00:58:18,249
اینجوری جاستین مرد

850
00:58:19,250 --> 00:58:21,794
اسی بهم گفت

851
00:58:21,836 --> 00:58:23,671
!اسی بهت گفت؟

852
00:58:23,713 --> 00:58:25,757
واسه همین دنبال‌مونن

853
00:58:28,092 --> 00:58:29,886
اما یه چیز دیگه‌ای هم هست

854
00:58:29,927 --> 00:58:33,598
یه چیزی که 30 ساله
که میخواد بهت بگه

855
00:58:36,225 --> 00:58:38,686
اون بخشیدتت

856
00:58:38,728 --> 00:58:41,731
تمام این مدت از خودت متنفر بودی

857
00:58:41,773 --> 00:58:43,816
همش یه تصادف بود

858
00:58:47,403 --> 00:58:48,988
و اون بخشیدت

859
00:58:57,080 --> 00:58:59,040
این دیگه صدای چیه؟

860
00:58:59,082 --> 00:59:00,208
وای، من بهشون زنگ زدم

861
00:59:00,249 --> 00:59:02,043
به پلیس

862
00:59:02,085 --> 00:59:04,670
وقتی که اخبار رو دیدم

863
00:59:04,712 --> 00:59:06,381
وای خدا

864
00:59:06,422 --> 00:59:10,134
همونطور که گفتم
بعضی وقت‌ها شورش رو در میارم

865
00:59:16,140 --> 00:59:18,142


866
00:59:22,355 --> 00:59:24,023
شما دوتا قایم شین

867
00:59:24,065 --> 00:59:25,400
خودم یه کاریشون میکنم

868
00:59:25,441 --> 00:59:26,943
چی داری میگی، ایرو؟

869
00:59:26,984 --> 00:59:29,112
تو مستی

870
00:59:30,863 --> 00:59:32,907
پس اینجوری جالب‌تر هم میشه

871
00:59:34,826 --> 00:59:36,119
آرون جفری کوپر

872
00:59:36,160 --> 00:59:38,830
!خودت رو تسلیم کن-
قایم شین اون تو-

873
00:59:38,871 --> 00:59:41,999
،دختری که داخلی
دست‌هات رو بذار روی سرت

874
00:59:43,501 --> 00:59:45,211
حالا بیا بیرون

875
00:59:47,338 --> 00:59:49,006
آقای کوپر

876
00:59:54,345 --> 00:59:56,806
من شرمندتم، وندل

877
00:59:56,848 --> 00:59:58,808
اشتباه کردم

878
00:59:58,850 --> 01:00:01,769
.فکر کردم اون مرده و دخترش رو دیدم
اما اشتباه میکردم

879
01:00:01,811 --> 01:00:04,981
پشت تلفن که خیلی مطمئن به نظر میرسیدی، ایرو

880
01:00:05,022 --> 01:00:07,316
میدونی، همین ماه پیش

881
01:00:07,358 --> 01:00:12,071
...یه مستند توی تلویزیون دیدم راجع به

882
01:00:12,113 --> 01:00:15,867
اسمش رو یادم نمیاد

883
01:00:15,908 --> 01:00:19,912
:اما یه چیزی مثل این بود
"خواب در بیداری"

884
01:00:19,954 --> 01:00:25,001
یه یارویی بود که یه سوسک رو بلیعد

885
01:00:25,043 --> 01:00:28,713
و بعد یهو از جاش پرید و بالا آورد

886
01:00:28,755 --> 01:00:30,840
.خیلی واقعا به نظر میرسید-
چیزی نیست-

887
01:00:35,303 --> 01:00:37,013
نه، چارلی

888
01:00:37,055 --> 01:00:38,931
پیش من بمون

889
01:00:38,973 --> 01:00:41,893
.فقط نفس بکش
نفس بکش

890
01:00:41,934 --> 01:00:43,019
.نفس بکش
چیزی نیست

891
01:00:44,437 --> 01:00:46,147
یه حسی دارم

892
01:00:46,189 --> 01:00:47,356
چه حسی؟

893
01:00:49,317 --> 01:00:51,319
یکی اینجاست

894
01:00:51,360 --> 01:00:53,905
داری میگی به خاطر یه خواب
بهمون زنگ زدی؟

895
01:00:53,946 --> 01:00:55,323
یه دونه قانع‌کنندش البته

896
01:00:55,364 --> 01:00:58,159
اخبار هم داشت پخش میشد

897
01:00:58,201 --> 01:01:00,369
...بعد خوابم برد و

898
01:01:02,163 --> 01:01:03,873
مست کردم

899
01:01:03,915 --> 01:01:05,500
میخوای نظرم رو بدونی؟

900
01:01:06,501 --> 01:01:08,336
نه آنچان

901
01:01:08,378 --> 01:01:11,172
به نظرم حالا که این همه راه اومدیم

902
01:01:11,214 --> 01:01:12,882
و این یارو کوپر به طور قابل توجهی خطرناکه

903
01:01:12,924 --> 01:01:15,009
پس اگه فقط خوابش رو هم دیده باشی، ایرو

904
01:01:15,051 --> 01:01:16,344
...ترجیح‌مون اینه که خونت رو

905
01:01:17,512 --> 01:01:19,222
!لعنتی
لعنتی

906
01:01:19,263 --> 01:01:20,890
افسر تیر خورد

907
01:01:20,932 --> 01:01:22,350
!پشتیبانی میخوایم! همین الان-
دیدمش-

908
01:01:23,893 --> 01:01:25,103
سمت درخت

909
01:01:46,290 --> 01:01:47,583
نفس بکش، باشه؟

910
01:01:47,625 --> 01:01:49,085
.اون مامانی رو کشت-
فقط نفس بکش، چارلی-

911
01:01:49,127 --> 01:01:50,128
نه، چارلی

912
01:01:50,169 --> 01:01:51,963
!چارلی
نه

913
01:02:05,601 --> 01:02:07,311
خیلی متاسفم

914
01:02:17,947 --> 01:02:20,324
چارلی، یادته چی یادت دادم؟

915
01:02:21,284 --> 01:02:23,327
.که فرار کنم-
آره-

916
01:02:33,296 --> 01:02:34,881
دوستت دارم، بابایی

917
01:02:34,922 --> 01:02:36,591
منم دوستت دارم، عزیز دلم

918
01:02:36,632 --> 01:02:37,967
حالا، فرار کن

919
01:02:38,009 --> 01:02:40,011
بدو

920
01:03:21,260 --> 01:03:22,637
خیلی هوشمندانه بود

921
01:03:47,537 --> 01:03:48,913
گرفتمت

922
01:04:00,091 --> 01:04:02,301
،تا دست‌شون بهش نرسه
بیخیال نمیشن

923
01:04:02,343 --> 01:04:04,220
هیچوقت دستت بهش نمیرسه

924
01:04:18,651 --> 01:04:21,696
لنزهاتون رو بذارین

925
01:04:22,613 --> 01:04:25,074
تیم ضربت به محل رسید

926
01:04:25,116 --> 01:04:26,409
جستجوی محیط رو شروع میکنیم

927
01:04:26,451 --> 01:04:28,202
سوژه سرنگون شده

928
01:04:28,244 --> 01:04:30,037
همه سرنگون شدن

929
01:04:30,079 --> 01:04:31,581
به جز اون

930
01:04:31,622 --> 01:04:33,416
!بشین روی زانوهات
وارد عمل شین

931
01:04:33,458 --> 01:04:35,418
!وارد عمل شین-
مراقب باشین-

932
01:04:35,460 --> 01:04:36,669
خطرناکه

933
01:04:40,006 --> 01:04:41,424
تفنگت رو بهم بده

934
01:04:41,466 --> 01:04:43,092
عمرا، هیولا

935
01:04:43,134 --> 01:04:45,344
محافظ داریم

936
01:04:46,637 --> 01:04:48,639
هیچ نشونه‌ای از دختره نیست؟

937
01:04:48,681 --> 01:04:50,141
منفی

938
01:04:50,183 --> 01:04:51,434
داریم ساختمون‌های دیگه رو چک میکنیم

939
01:04:51,476 --> 01:04:53,478
مالک‌هاشون رو داخل پیدا کردیم

940
01:05:21,255 --> 01:05:23,216
گمش کردی، رین‌برد

941
01:05:23,257 --> 01:05:25,343
یه کوه از پلیس‌های مرده ساختی

942
01:05:25,385 --> 01:05:27,136
تو دهات شما این یعنی احتیاط؟

943
01:05:27,178 --> 01:05:28,638
پدره رو گیر آوردی

944
01:05:28,679 --> 01:05:30,056
پس الان دختره قراره چه کار کنه؟

945
01:05:30,098 --> 01:05:31,766
قراره اینجا رو با حسش پیدا کنه؟

946
01:05:31,808 --> 01:05:33,518
اونا به هم وصلن

947
01:05:33,559 --> 01:05:35,103
میاد دنبالش

948
01:05:37,063 --> 01:05:40,691
بازنشستگی حسابی حواس‌پرتت کرده

949
01:05:43,277 --> 01:05:45,363
واسه همین چشم‌هام رو بستی؟

950
01:05:48,616 --> 01:05:52,036
لازم ندارم واسه حس کردن ترست
حتما چشم‌هات رو ببینم

951
01:05:57,166 --> 01:05:59,210
هیچ هم نمیدونی که چه حسی دارم

952
01:06:01,546 --> 01:06:04,298
میاد دنبالش

953
01:06:04,340 --> 01:06:06,175
میاد دنبال همه‌مون

954
01:06:06,217 --> 01:06:09,178
اون خواهرمه

955
01:06:09,220 --> 01:06:11,055
مادرمه

956
01:06:12,682 --> 01:06:14,726
خوب، تو مادرت رو کشتی

957
01:06:16,227 --> 01:06:18,271
مرگش گردن توئه

958
01:06:18,312 --> 01:06:20,356
سرنوشتیه که لایقش بودم

959
01:06:22,233 --> 01:06:25,570
وقتی ببینیش، متوجه میشی

960
01:07:02,607 --> 01:07:04,525
کجایی، بابایی؟

961
01:07:07,361 --> 01:07:09,113
بهم بگو

962
01:07:21,626 --> 01:07:24,462
ساعت خواب، آقای مک‌گی

963
01:07:24,504 --> 01:07:26,756
یا شایدم آقای برتون؟

964
01:07:26,798 --> 01:07:28,800
آقای روزل؟

965
01:07:32,261 --> 01:07:34,305
دیگه اسم مستعار بی اسم مستعار، کوپر

966
01:07:37,266 --> 01:07:38,768
دیگه فرار بی فرار

967
01:07:40,353 --> 01:07:42,397
الان دیگه فقط خودم و خودتیم

968
01:07:51,280 --> 01:07:52,740
بیدار شو

969
01:07:59,956 --> 01:08:04,627
...رین‌برد
مردی که زن بیچارت رو کشت

970
01:08:04,669 --> 01:08:07,880
اون معتقده که تو و دخترت

971
01:08:07,922 --> 01:08:12,176
یه جور ارتباط روحی دارین

972
01:08:13,678 --> 01:08:15,388
تله‌پاتی
[ تله‌پاتی: دورآگاهی ]

973
01:08:16,889 --> 01:08:19,267
ماده‌ی شش مملو از غافلگیریه

974
01:08:20,351 --> 01:08:21,894
بگو ببینم کجاست

975
01:08:23,521 --> 01:08:26,858
چارلی اون بیرون تنهای تنهاست

976
01:08:28,693 --> 01:08:31,362
بدون تو احساساتش بهش غالب میشن

977
01:08:31,404 --> 01:08:33,698
و وقتی ناراحت بشه، چی پیش میاد؟

978
01:08:33,740 --> 01:08:35,491
میترسه

979
01:08:35,533 --> 01:08:39,537
دهن یه مشت حروم‌زاده‌ی بدبخت رو
سرویس میکنه

980
01:08:39,579 --> 01:08:41,330
آدم‌ها رو میکشه

981
01:08:41,372 --> 01:08:43,958
چطور با وجود چنین چیزی
میخواد با زندگی ادامه بده؟

982
01:08:46,794 --> 01:08:48,713
بیارش اینجا

983
01:08:52,467 --> 01:08:54,761
آخه چه انتخاب دیگه‌ای داری مگه؟

984
01:08:56,888 --> 01:08:58,806


985
01:09:18,785 --> 01:09:21,537
چارلی

986
01:09:21,579 --> 01:09:23,539
چارلی

987
01:09:23,581 --> 01:09:25,333
بابایی؟

988
01:10:42,160 --> 01:10:44,370
دارم میام بابایی

989
01:10:45,496 --> 01:10:47,540
پیدات میکنم

990
01:11:44,180 --> 01:11:47,058
چی سرت لباس‌هات اومده؟-
چی سر صورتت اومده؟-

991
01:11:56,067 --> 01:11:58,444
اصن تا حالا حموم رفتی، عجیب غریب؟

992
01:12:01,489 --> 01:12:03,866
از دوچرخت خوشم میاد

993
01:12:03,908 --> 01:12:06,202
لطفا

994
01:12:16,587 --> 01:12:18,172
چه غلطی داری میکنی، دیل؟

995
01:12:50,448 --> 01:12:52,374
ساحل از کدوم طرفه؟

996
01:12:53,791 --> 01:12:56,461
.ساحل، خنگول‌ها
همون جایی که آب هم هست

997
01:13:48,679 --> 01:13:50,139
پس بهم بگین

998
01:13:50,181 --> 01:13:52,225
.که آخرین عددها چندن-
خیلی خوب، به چشم-

999
01:14:00,191 --> 01:14:03,111
حالت تهوعت امروز چطوره؟

1000
01:14:03,152 --> 01:14:05,613
شرمنده، عزیزم

1001
01:14:05,655 --> 01:14:08,157
دوره‌ی 3 ماهه‌ی اول بارداریت
تقریبا تمومه، نه؟

1002
01:14:08,199 --> 01:14:10,201
ولی تهش قشنگه

1003
01:14:10,243 --> 01:14:12,870
آره

1004
01:14:12,912 --> 01:14:14,789
.خیلی خوب. همین که برسم خونه، میبینمت
دوستت دارم

1005
01:14:14,831 --> 01:14:16,624
خداحافظ

1006
01:14:21,963 --> 01:14:23,548
خودتی

1007
01:14:24,757 --> 01:14:26,801
دستت رو از روی سوئیچ بردار

1008
01:14:28,720 --> 01:14:30,722
گوشیت رو بهم بده

1009
01:14:34,058 --> 01:14:35,601
و کارت رو

1010
01:14:44,152 --> 01:14:46,070
...تفنگ هم داری

1011
01:14:47,905 --> 01:14:49,907
مامور جولز؟-
نه-

1012
01:14:49,949 --> 01:14:52,994
.من فقط یه تکنیسینم
بهمون اجازه‌ی حمل سلاح نمیدن

1013
01:14:53,035 --> 01:14:54,746
ولی اینجا نوشته که تو یه ماموری

1014
01:14:56,289 --> 01:14:59,041
.ما همه‌مون ماموریم
این فقط یه جور عنوانه

1015
01:14:59,083 --> 01:15:01,002
پدرم اون داخله؟

1016
01:15:02,378 --> 01:15:03,921
نمیدونم

1017
01:15:03,963 --> 01:15:05,715
هستش؟-
به خدا نمیدونم-

1018
01:15:05,757 --> 01:15:07,341
باشه؟
از اونجور دسترسی‌ها ندارم

1019
01:15:07,383 --> 01:15:09,052
نمیخوام بهت آسیبی برسونم، جناب

1020
01:15:09,093 --> 01:15:10,678
.تو رو خدا
آخه چرا داری اینجوری میکنی؟

1021
01:15:10,720 --> 01:15:12,221
پدرم اون داخله؟

1022
01:15:12,263 --> 01:15:14,307
!نمیدونم
باشه؟

1023
01:15:14,348 --> 01:15:16,267
تو رو خدا بس کن

1024
01:15:16,309 --> 01:15:19,062
،اگه اینجا باشه
باید زیرزمین باشه

1025
01:15:19,103 --> 01:15:20,396
دیگه کی اونجاست؟

1026
01:15:20,438 --> 01:15:23,733
،تکنیسین‌های کامپیوتر
دانشمندها

1027
01:15:23,775 --> 01:15:25,234
و اینجور آدم‌ها

1028
01:15:25,276 --> 01:15:27,612
هیچ آدم موبلندی نیست؟

1029
01:15:29,739 --> 01:15:30,740
جوابم رو بده

1030
01:15:30,782 --> 01:15:32,158
...تو رو خدا فقط

1031
01:15:32,200 --> 01:15:34,160
فقط آروم باش

1032
01:15:34,202 --> 01:15:36,913
...میتونیم-
بهم بگو-

1033
01:15:36,954 --> 01:15:38,623
نه

1034
01:15:49,258 --> 01:15:51,260
خودت گفتی که تفنگ نداری

1035
01:15:56,099 --> 01:15:58,393
قول میدم
که دیگه نخوام به کسی آسیب برسونم

1036
01:16:00,353 --> 01:16:02,313
درد داره، چارلی

1037
01:16:03,314 --> 01:16:06,317
باید خلاصش کنی

1038
01:16:06,359 --> 01:16:09,278
بهاش اینه

1039
01:16:20,748 --> 01:16:23,084
جریان چیه؟

1040
01:16:23,126 --> 01:16:24,877
گوه توش

1041
01:16:26,170 --> 01:16:28,297
یه اختلال توی محوطه‌ی شرقی داریم

1042
01:16:28,339 --> 01:16:29,799
همه‌ی واحدها توی حالت آماده‌باش

1043
01:16:50,945 --> 01:16:52,864
داخل ساختمونه

1044
01:16:52,905 --> 01:16:54,699
داره راه رو به طبقه‌ی تحت نظر
پیدا میکنه

1045
01:17:09,505 --> 01:17:11,174
آخه یعنی چی؟

1046
01:17:11,215 --> 01:17:13,259
یالا، یالا، یالا

1047
01:17:49,170 --> 01:17:50,380
بابایی

1048
01:18:06,437 --> 01:18:08,481
توی طبقه‌ی تحت نظره

1049
01:18:11,484 --> 01:18:13,027
یالا

1050
01:18:23,121 --> 01:18:25,206
داره میاد سمت شما، تیم ب

1051
01:18:39,929 --> 01:18:42,306
سوژه به سمت انتهای راهروی 12
در حال حرکته

1052
01:18:43,933 --> 01:18:46,227
بسپرینش به تیم بتا

1053
01:18:46,269 --> 01:18:48,855
داریمش

1054
01:18:48,896 --> 01:18:50,815
هدف رویت شد

1055
01:18:50,857 --> 01:18:53,067
در حال ایمن‌سازی راهرو
و درهای پشت سرش

1056
01:18:54,986 --> 01:18:56,362
در اختیارتونه، سروان

1057
01:19:04,412 --> 01:19:06,164
بابایی

1058
01:19:07,206 --> 01:19:09,208
بابایی، بیدار شو

1059
01:19:11,627 --> 01:19:13,504
بابایی، بیدار شو

1060
01:19:15,173 --> 01:19:17,050
چارلی؟

1061
01:19:18,259 --> 01:19:19,927
چرا اینجایی؟

1062
01:19:20,970 --> 01:19:24,057
همین که پیامت رو گرفتم، اومدم

1063
01:19:27,185 --> 01:19:29,604
کار من نبود، چارلی

1064
01:19:33,357 --> 01:19:35,359
من هیچوقت نمیکشوندمت اینجا

1065
01:19:37,028 --> 01:19:38,988
کار من نبود

1066
01:19:39,030 --> 01:19:41,324
.اما اومدم که ببرمت بیرون-
نه-

1067
01:19:41,365 --> 01:19:43,659
نه، چارلی

1068
01:19:43,701 --> 01:19:46,329
هیچ بیرون رفتنی در کار نیست

1069
01:19:48,122 --> 01:19:50,374
.هیچ بیرون رفتنی واسه من در کار نیست-
چارلی-

1070
01:19:51,375 --> 01:19:53,961
قرار نبود اینجوری بشه

1071
01:19:54,962 --> 01:19:57,423
قرار نبود انقدر سخت بشه

1072
01:19:58,633 --> 01:20:00,385
آروم باش، عزیزم

1073
01:20:00,426 --> 01:20:03,513
،اگه سعی کنی من رو بسوزونی
باباییت رو هم میسوزونی

1074
01:20:03,554 --> 01:20:06,099
اسم من سروان هالیستره

1075
01:20:06,140 --> 01:20:08,976
اما تو میتونی سروان صدام کنی

1076
01:20:09,018 --> 01:20:11,020
من این مجموعه رو راه انداختم

1077
01:20:11,062 --> 01:20:13,064
میتونی بهم اعتماد کنی، چارلی

1078
01:20:14,732 --> 01:20:16,692
.اینجا جات امنه
ازت محافظت میشه

1079
01:20:16,734 --> 01:20:20,530
حسابی به خودت و بابات
رسیدگی میکنیم

1080
01:20:20,571 --> 01:20:22,365
بابام دکتر لازم داره

1081
01:20:22,407 --> 01:20:25,201
همین الانشم ویزیتش کردن، چارلی

1082
01:20:25,243 --> 01:20:26,702
خون توی مغزش لخته شده

1083
01:20:26,744 --> 01:20:30,498
،وقتی از قدرتش استفاده کنه
مغزش خون‌ریزی میکنه

1084
01:20:32,708 --> 01:20:34,627
همین ممکنه واسه تو هم اتفاق بیفته

1085
01:20:34,669 --> 01:20:37,672
اما ما میتونیم بهت آموزش بدیم

1086
01:20:37,714 --> 01:20:40,049
.مادرت همین رو میخواست-
نه-

1087
01:20:40,091 --> 01:20:41,300
نه

1088
01:20:42,260 --> 01:20:45,096
همین الان به یه دکتر خبر کن

1089
01:20:45,138 --> 01:20:47,390
وگرنه خودم رو میسوزونم

1090
01:20:49,684 --> 01:20:52,186
.نکن چارلی
نکن

1091
01:20:54,731 --> 01:20:56,941
همین الان به یه دکتر خبر کن

1092
01:20:57,775 --> 01:20:59,318
بکن

1093
01:21:12,415 --> 01:21:15,126
خیلی مصممی، بانوی جوان

1094
01:21:15,168 --> 01:21:17,754
ازش عاقلانه استفاده کن. وگرنه
توی چنین زندگی‌ای، حسابی گریبان‌گیرت میشه

1095
01:21:17,795 --> 01:21:19,464
ناسلامتی من دیگه باید بدونم

1096
01:21:19,505 --> 01:21:21,758
.اینجا کارهای بدی میکنی
میتونم حسش کنم

1097
01:21:21,799 --> 01:21:23,134
نه، کارهای خیلی خوبی میکنیم

1098
01:21:23,176 --> 01:21:24,343
اینجا اوضاع رو بهتر میکنیم

1099
01:21:24,385 --> 01:21:26,220
حال آدم‌ها رو بهتر میکنیم

1100
01:21:26,262 --> 01:21:29,307
آدم‌هایی مثل تو رو قوی‌تر میکنیم

1101
01:21:29,348 --> 01:21:30,683
متوجه نشدی؟

1102
01:21:30,725 --> 01:21:35,104
تو واقعی‌ای

1103
01:21:35,146 --> 01:21:37,315
یه ابرقهرمانی

1104
01:21:37,356 --> 01:21:39,484
بابایی

1105
01:21:40,610 --> 01:21:42,653
تو خیلی خاصی

1106
01:21:46,157 --> 01:21:47,742
دنیای اون بیرون

1107
01:21:47,784 --> 01:21:51,204
اونا نمیدونن چطور  قدرتت رو مهار کنن

1108
01:21:52,205 --> 01:21:54,332
اینجا ما میتونیم مهارش کنیم

1109
01:21:55,333 --> 01:21:57,251
چون ما تو رو ساختیم

1110
01:22:00,838 --> 01:22:02,298
بابات رو نگاه کن

1111
01:22:05,426 --> 01:22:08,304
میگن اگه یه بار دیگه
از قدرت ترغیبش استفاده کنه

1112
01:22:08,346 --> 01:22:10,473
ممکنه خودش رو به کشتن بده

1113
01:22:10,515 --> 01:22:13,059
تو به ما نیاز داری

1114
01:22:13,101 --> 01:22:15,561
نمیخوام به کسی آسیب برسونم

1115
01:22:15,603 --> 01:22:18,606
.میدونم که چنین کاری نمیکنی، قند عسلم
میدونم

1116
01:22:21,359 --> 01:22:23,403
ولی دیگه نمیتونیم فرار کنیم

1117
01:22:23,444 --> 01:22:25,154
لازمه که بزنی زیر قولت

1118
01:22:25,196 --> 01:22:27,240
بابایی

1119
01:22:27,281 --> 01:22:30,368
باید اینجا رو با خاک یکسان کنی
و از ما هم شروع کنی

1120
01:22:31,494 --> 01:22:33,329
...بابایی، چی داری

1121
01:22:35,706 --> 01:22:37,500
ببخشید که مجبورت میکنم

1122
01:22:39,752 --> 01:22:41,504
اینجا رو با خاک یکسان کن

1123
01:22:41,546 --> 01:22:44,215
.تنها راهش همینه-
آروم، آروم-

1124
01:22:45,717 --> 01:22:47,510
،اگه من رو بسوزونی
اون رو هم میسوزونی

1125
01:23:05,153 --> 01:23:07,196
گـــــوه توش

1126
01:23:07,238 --> 01:23:08,781
سروان سرنگون شد

1127
01:23:08,823 --> 01:23:10,408
توی منطقه‌ی تحت نظر، آتیش‌سوزی داریم

1128
01:23:10,450 --> 01:23:12,410
تیم ضربت رو خبر کنین

1129
01:23:33,389 --> 01:23:36,350
تمام کارکنان غیرنظامی
محل رو تخلیه کنن

1130
01:23:42,190 --> 01:23:44,692
تمام کارکنان غیرنظامی
محل رو تخلیه کنن

1131
01:23:51,532 --> 01:23:54,243
تمام کارکنان غیرنظامی
محل رو تخلیه کنن

1132
01:24:00,875 --> 01:24:03,544
تمام کارکنان غیرنظامی
محل رو تخلیه کنن

1133
01:24:19,519 --> 01:24:20,895
!همونجا وایستا-
دیگه تمومه-

1134
01:24:32,865 --> 01:24:34,617
سلیم شو

1135
01:24:48,965 --> 01:24:51,551
.لطفا، لطفا
نمیخوام بهت آسیبی برسونم

1136
01:24:51,592 --> 01:24:53,553
میتونم کمکت کنم

1137
01:24:53,594 --> 01:24:55,680
اسم من گیله

1138
01:24:55,722 --> 01:24:59,434
میتونم از اینجا ببرمت یه جای امن

1139
01:24:59,475 --> 01:25:01,519
فقط باهام بیا

1140
01:25:06,566 --> 01:25:07,942
خواهشا

1141
01:25:14,699 --> 01:25:15,992
.نه
تو رو خدا

1142
01:25:16,033 --> 01:25:17,493
.تو رو خدا، نه
تو رو خدا

1143
01:25:17,535 --> 01:25:19,454
دروغگو

1144
01:25:19,495 --> 01:25:21,414
دشمن خداست

1145
01:26:19,847 --> 01:26:20,890
داریمش

1146
01:26:25,978 --> 01:26:27,563
چیزی نیست، چارلی

1147
01:30:21,814 --> 01:30:32,814
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

