﻿1
00:00:46,168 --> 00:00:52,198
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


4
00:01:08,027 --> 00:01:11,322
♪ قطرات شفاف بارون که می‌بارن رو می‌بینم ♪

5
00:01:11,405 --> 00:01:13,282
♪ با تمام زیبایی‌هایی که داره ♪

6
00:01:13,365 --> 00:01:16,660
♪ وقتی که نور ماه می‌تابه ♪

7
00:01:18,329 --> 00:01:21,165
♪ تا به اون تارهای داخل ذهنم شکل بده ♪

8
00:01:21,248 --> 00:01:24,335
♪ برای وقت‌هایی که به تو فکر می‌کنم ♪

9
00:01:24,418 --> 00:01:27,379
♪ و می‌خوام وقتم رو با تو بگذرونم ♪

10
00:01:27,463 --> 00:01:29,632
♪ فقط ما دوتا ♪

11
00:01:30,800 --> 00:01:33,219
♪ اگه سعیمون رو کنیم، موفق می‌شیم ♪

12
00:01:33,302 --> 00:01:34,845
♪ فقط ما دوتا ♪
هیس -

13
00:01:34,929 --> 00:01:36,764
♪ فقط ما دوتا ♪

14
00:01:37,870 --> 00:01:40,159
♪ فقط ما دوتا ♪

15
00:01:40,184 --> 00:01:43,604
♪ اینجا توی هتل، یه جای بی‌خطر ♪

16
00:01:43,687 --> 00:01:46,023
♪ فقط ما دوتا ♪
هان؟ -

17
00:01:46,106 --> 00:01:47,900
♪ من و تو ♪

18
00:01:49,068 --> 00:01:52,363
♪ ما باهمیم، من و تو ♪

19
00:01:52,439 --> 00:01:54,608
♪ اوه، چقدر سریع زمان می‌گذره ♪

20
00:01:55,741 --> 00:01:57,034
♪ ایکاش هیچ‌چیز عوض نمی‌شد ♪

21
00:01:57,117 --> 00:01:58,452
یوهو

22
00:01:59,121 --> 00:02:01,305
♪ فقط ما دوتا ♪

23
00:02:01,330 --> 00:02:04,250
♪ اگه سعیمون رو کنیم، موفق می‌شیم ♪

24
00:02:04,333 --> 00:02:06,585
♪ فقط ما دوتا ♪

25
00:02:11,882 --> 00:02:14,718
♪ فقط ما سه تا ♪
هان؟ -

26
00:02:14,802 --> 00:02:17,346
♪ اگه سعیمون رو کنیم، موفق می‌شیم ♪

27
00:02:17,429 --> 00:02:19,682
♪ فقط ما سه تا ♪

28
00:02:19,765 --> 00:02:22,184
♪ تو، تو و من ♪

29
00:02:22,268 --> 00:02:24,770
♪ فقط ما سه تا ♪

30
00:02:24,854 --> 00:02:27,356
♪ توی هتل ترنسیلوانیا زندگی می‌کنیم ♪

31
00:02:27,439 --> 00:02:29,984
♪ فقط ما سه تا ♪

32
00:02:30,067 --> 00:02:31,902
♪ تو، تو و من ♪

33
00:02:31,986 --> 00:02:35,406
♪ درسته، فقط ما سه تا ♪

34
00:02:35,489 --> 00:02:38,284
♪ اگه سعیمون رو کنیم، موفق می‌شیم ♪

35
00:02:38,367 --> 00:02:40,536
♪ فقط ما سه تا ♪

36
00:02:40,619 --> 00:02:44,874
♪ تو، تو و من ♪

37
00:02:44,957 --> 00:02:47,334
به افتخار هتل ترنسیلوانیا...‏

38
00:02:47,418 --> 00:02:51,088
که سالگرد ۱۲۵ سالگیش رو داره جشن می‌گیره

39
00:02:51,171 --> 00:02:53,007
سلامت باشه!‏

40
00:02:53,090 --> 00:02:54,890
ایول، دراک -
کارت عالی بود -

41
00:02:54,915 --> 00:02:56,468
آره خب...‏

42
00:02:56,552 --> 00:02:58,053
خیلی هم عالی

43
00:02:58,137 --> 00:02:59,680
ممنون، جانی

44
00:02:59,763 --> 00:03:02,182
چه سورپرایز فوق‌العاده‌ای بود

45
00:03:02,266 --> 00:03:04,560
ولی الان وقتشه که...‏

46
00:03:04,649 --> 00:03:07,736
اون قسمت از جشن که براش
برنامه ریخته بودیم رو شروع کنیم

47
00:03:07,813 --> 00:03:10,107
اون فقط شروعش بود، دراک -
هان؟ -

48
00:03:10,190 --> 00:03:13,611
تو فقط بشین و از جشن سالگرد هتل لذت ببر

49
00:03:13,694 --> 00:03:15,112
نگران نباش، بابا

50
00:03:15,195 --> 00:03:17,781
جانی خیلی زحمت کشیده تا
این روز یه روزِ خاص بشه

51
00:03:17,865 --> 00:03:19,617
اون حواسش به همه‌چیز هست

52
00:03:19,700 --> 00:03:20,701
اوه، نه

53
00:03:20,784 --> 00:03:24,242
جشن به قدرت رسیدنِ جانیه

54
00:03:24,267 --> 00:03:25,518
بزن بریم

55
00:03:30,628 --> 00:03:32,963
سگ‌ها رو بیارین داخل -
سگ؟ -

56
00:03:35,299 --> 00:03:37,801
سالگرد هتل مبارک، بابابزرگ دراکولا

57
00:03:40,930 --> 00:03:42,817
پسرِ خوب

58
00:03:43,035 --> 00:03:45,788
بریم تو کارش، فرانک

59
00:03:48,228 --> 00:03:50,564
خفن نیست؟ جانی بهم یاد داده

60
00:03:50,648 --> 00:03:54,151
فقط دو بار مجبور شدیم
دستش رو توی تمرینات پیوند بزنیم

61
00:03:54,234 --> 00:03:56,111
مجسمه یخی، برو بریم!‏

62
00:03:59,907 --> 00:04:02,368
آتیش‌بازی!‏

63
00:04:05,704 --> 00:04:07,706
ای جانم

64
00:04:12,294 --> 00:04:14,421
«چقدر خوبه کو...‏»

65
00:04:14,505 --> 00:04:15,965
اوه، نه، نه!‏

66
00:04:17,716 --> 00:04:18,717
اوه!‏

67
00:04:21,345 --> 00:04:22,638
آتیش!‏

68
00:04:23,931 --> 00:04:24,932
این اصلاً نشونه خوبی نیستش

69
00:04:33,565 --> 00:04:35,359
خیلی‌خب، کافیه

70
00:04:41,281 --> 00:04:42,241
وای...‏

71
00:04:42,324 --> 00:04:44,702
بابا؟

72
00:04:46,762 --> 00:04:49,264
ای بابا، نمی‌شه بقیهٔ
خون‌آشام‌ها رو خشک کرد

73
00:04:49,289 --> 00:04:51,166
هی میوی خانوم!‏

74
00:04:51,250 --> 00:04:55,170
فقط دارم یه تغییرات ریزی به اینجا میدم

75
00:04:55,254 --> 00:04:59,352
بابا، جانی تمام این کارها
رو برای تو انجام داده

76
00:04:59,377 --> 00:05:01,402
می‌خواست این روز برای تو یه روز خاص باشه

77
00:05:01,427 --> 00:05:04,888
اوه، با خراب کردن برنامه‌ای
که من بادقت چیده بودم؟

78
00:05:04,972 --> 00:05:07,349
واو. خیلی ممنون، داماد عزیزم

79
00:05:07,433 --> 00:05:10,019
چی گفتی؟ -
اوه، هیچی خفاش خانوم -

80
00:05:14,231 --> 00:05:17,818
بابا می‌دونم که تو و جانی
همیشه با هم هم‌نظر نیستین

81
00:05:17,901 --> 00:05:20,696
ولی من عاشقشم و همینجوری می‌خوامش

82
00:05:20,721 --> 00:05:21,931
واقعاً؟

83
00:05:21,956 --> 00:05:25,278
مطمئنی که نمی‌خوای
حتی یه‌ذره هم عوض بشه؟

84
00:05:26,368 --> 00:05:28,537
بهتر شد، مگه نه؟ -
نه -

85
00:05:29,413 --> 00:05:31,874
همینجوری که هست، عالیه!‏

86
00:05:31,957 --> 00:05:33,584
باشه، باشه

87
00:05:33,667 --> 00:05:35,294
هرچی تو بگی، خفاش خانوم

88
00:05:35,377 --> 00:05:38,964
حالا بیا این روز خاص رو ادامه بدیم

89
00:05:39,041 --> 00:05:41,824
چون قراره از این هم خاص‌تر بشه

90
00:05:41,856 --> 00:05:43,385
خیلی‌خب، چه فکری تو سرته؟

91
00:05:43,469 --> 00:05:45,971
کی، من؟ هیچی

92
00:05:48,785 --> 00:05:50,829
هان؟ اوه

93
00:05:56,607 --> 00:05:57,649
واو

94
00:05:57,733 --> 00:05:59,234
به‌نظر ترکوندم

95
00:05:59,318 --> 00:06:01,236
خیلی‌خب، برنامهٔ بعدی...‏

96
00:06:01,320 --> 00:06:02,613
مرسی، جانی

97
00:06:02,696 --> 00:06:03,947
چقدر هم عالی بود

98
00:06:04,031 --> 00:06:07,159
و البته یادتون نره که نیمه‌شب

99
00:06:07,242 --> 00:06:11,038
یه خبر خاص که فقط یه‌بار
ممکنه تو عمرتون بشنوین داریم

100
00:06:11,121 --> 00:06:13,248
اما فعلاً بشینین و از موسیقی لذت ببرین

101
00:06:23,967 --> 00:06:26,637
آهای! برای سخنرانی بزرگت آماده‌ای، عسلم؟

102
00:06:26,720 --> 00:06:28,680
آره، فکر کنم

103
00:06:28,764 --> 00:06:33,352
ولی... جانی داره بدترین سردردی که...‏

104
00:06:33,435 --> 00:06:35,646
توی عمرم گرفتم رو بهم میده!‏

105
00:06:35,729 --> 00:06:39,483
انگار که یه میخ چوبی گنده کردن تو مغزم

106
00:06:39,566 --> 00:06:40,692
اوه، خودت جانی رو که می‌شناسی

107
00:06:40,776 --> 00:06:42,236
بعضی‌وقت‌ها زیاده‌روی می‌کنه

108
00:06:42,319 --> 00:06:43,987
آره، دقیقاً

109
00:06:44,071 --> 00:06:45,280
و گند می‌زنه به همه‌چیز

110
00:06:45,364 --> 00:06:46,657
مشکل هم همینجاست

111
00:06:46,740 --> 00:06:49,009
خب وقتی که بازنشسته شدی
باید به این که همه‌چیز...‏

112
00:06:49,034 --> 00:06:50,943
اینجا یکم متفاوت اداره بشه، عادت کنی

113
00:06:50,968 --> 00:06:51,794
هیس!‏

114
00:06:51,963 --> 00:06:55,499
وقتی که بازنشسته بشی...‏

115
00:06:55,582 --> 00:06:57,126
بازنشسته؟

116
00:06:57,209 --> 00:06:58,544
آروم‌تر

117
00:06:58,569 --> 00:07:00,279
میویس گوشش تیزه

118
00:07:00,304 --> 00:07:01,647
چرا باید به حرف‌های من گوش بده

119
00:07:01,672 --> 00:07:03,257
انقدر خیالاتی نشو

120
00:07:03,340 --> 00:07:05,717
آره، قطعاً حق با توئه

121
00:07:05,801 --> 00:07:09,930
فقط... نمی‌خوام که اتفاق بدی بیفته

122
00:07:10,013 --> 00:07:12,266
همه‌چیز باید کامل باشه

123
00:07:12,349 --> 00:07:16,034
وقتی که در نهایت هتل رو به میویس میدم

124
00:07:16,059 --> 00:07:17,521
چی؟

125
00:07:17,604 --> 00:07:19,022
و جانی!‏

126
00:07:19,106 --> 00:07:20,899
آره، و جانی!‏

127
00:07:20,983 --> 00:07:23,152
اوه، این قدم بزرگیه

128
00:07:23,235 --> 00:07:25,988
می‌دونم که این هتل چقدر برای تو عزیزه

129
00:07:26,071 --> 00:07:30,367
آره... ولی وقتش رسیده که ولش کنم

130
00:07:30,450 --> 00:07:33,704
و یه فصل جدیدی از
زندگی رو، با تو، شروع کنم

131
00:07:33,787 --> 00:07:37,207
تو پر از عجایبی، مگه نه؟

132
00:07:37,291 --> 00:07:41,503
خب، الکی نیست که به من میگن...‏

133
00:07:41,587 --> 00:07:43,463
لولوخانِ شگفت‌انگیز

134
00:07:43,547 --> 00:07:45,632
اوه، واقعاً؟

135
00:07:45,716 --> 00:07:48,969
‫تازه بهم «شاهزاده تاریکی»
‫و «محبوب قلب‌ها» هم میگن

136
00:07:49,052 --> 00:07:50,387
اوهوم

137
00:07:50,470 --> 00:07:53,182
ارباب عشق‌بازی

138
00:07:54,516 --> 00:07:56,101
اوه، بسته دراک

139
00:07:56,126 --> 00:08:00,147
عوق. عوق، عوق، عوق

140
00:08:00,230 --> 00:08:01,857
واو، چه گوش‌های نازی، عزیزم

141
00:08:01,882 --> 00:08:03,634
یا بیماریِ هاری
یا بیماریِ هاری

142
00:08:03,775 --> 00:08:05,068
باورت نمی‌شه

143
00:08:05,152 --> 00:08:06,528
چی؟ چی شده؟

144
00:08:06,612 --> 00:08:09,156
جانی، بهتره برای شنیدن این خبر بشینی

145
00:08:09,239 --> 00:08:10,908
عزیزم، داری من رو می‌ترسونی

146
00:08:10,991 --> 00:08:13,327
بابا می‌خواد بازنشسته بشه

147
00:08:13,410 --> 00:08:15,495
و هتل رو به ما بده!‏

148
00:08:26,506 --> 00:08:28,217
چیزیش نیست، چیزیش نیست

149
00:08:28,300 --> 00:08:30,260
فقط شیرینی زیاد مصرف کرده

150
00:08:30,344 --> 00:08:31,595
واو

151
00:08:31,678 --> 00:08:33,722
فکر نمی‌کردم که به
بازنشستگی حتی فکر کرده باشه

152
00:08:33,805 --> 00:08:35,265
هیس، منم فکر نمی‌کردم

153
00:08:35,349 --> 00:08:37,768
خدای من، میویس من خیلی برات خوش‌حالم

154
00:08:37,793 --> 00:08:39,389
کارت اینجا عالی می‌شه

155
00:08:39,414 --> 00:08:41,500
منظورت «کارمون» هستش دیگه؟

156
00:08:41,525 --> 00:08:43,982
بابا داره هتل رو به هردوِ ما میده

157
00:08:44,007 --> 00:08:45,217
واقعاً؟

158
00:08:45,242 --> 00:08:46,368
هر دوتامون؟

159
00:08:46,519 --> 00:08:47,603
مطمئنی؟

160
00:08:47,778 --> 00:08:49,613
البته، چرا نباید بده؟

161
00:08:49,696 --> 00:08:51,531
اوه، نمی‌دونم

162
00:08:51,615 --> 00:08:53,867
فکر کنم به‌خاطر این که
هیچ‌وقت حس نکردم...‏

163
00:08:53,951 --> 00:08:56,286
اون من رو به عنوان...‏

164
00:08:56,370 --> 00:08:57,746
عضوی از خانواده درنظر بگیره

165
00:08:57,829 --> 00:08:59,915
چی داری میگی؟

166
00:08:59,998 --> 00:09:01,500
معلومه که تو عضو خانواده‌ای!‏

167
00:09:01,583 --> 00:09:06,922
نه، می‌دونم. ولی خودت می‌دونی که
بعضی وقت‌ها اَخمو خان چجوریه دیگه!‏

168
00:09:07,005 --> 00:09:10,425
به‌نظر میاد که عضو خانواده باشم
ولی واقعاً اینطور نیست

169
00:09:10,502 --> 00:09:11,711
اینطوری نیست

170
00:09:11,743 --> 00:09:13,620
خب الان دیگه اینطوری نیست!‏

171
00:09:13,762 --> 00:09:15,013
هیس!‏

172
00:09:15,097 --> 00:09:16,890
نباید سورپرایز رو لو بدیم

173
00:09:16,967 --> 00:09:19,044
درسته. درسته، درسته، درسته

174
00:09:19,076 --> 00:09:21,203
بهتره برم قدم بزنم
تا این خبر رو هضم کنم

175
00:09:21,228 --> 00:09:23,105
هی، چه خبر؟
چیزی برای تماشا نیست؟

176
00:09:23,188 --> 00:09:25,357
حرفی برای گفتن ندارین،‏
البته به‌جز بزرگ‌ترین اتفاقی که...‏

177
00:09:25,440 --> 00:09:27,442
توی کل دنیا قراره بیفته

178
00:09:27,526 --> 00:09:29,403
اوه، اوناهاش

179
00:09:29,486 --> 00:09:31,071
هی، دراک
هی، دراک

180
00:09:31,154 --> 00:09:32,614
اوه، نه. نه!‏

181
00:09:32,639 --> 00:09:34,550
آرامش خودت رو حفظ کن، جانی

182
00:09:34,575 --> 00:09:39,204
کلی وقت داری تا ازش تشکر کنی

183
00:09:44,918 --> 00:09:46,461
خب، بذار ببینم...‏

184
00:09:46,545 --> 00:09:49,673
خانواده و دوستان عزیزم

185
00:09:49,756 --> 00:09:51,967
و... مهمانان محترم

186
00:09:52,050 --> 00:09:55,512
من مرحلهٔ جدیدی از زندگی رو شروع کردم

187
00:09:55,595 --> 00:09:59,308
و حس می‌کنم زمانش رسیده
تا فصل جدیدی رو...‏

188
00:09:59,391 --> 00:10:01,143
در هتل ترنسیلوانیا شروع کنیم

189
00:10:01,226 --> 00:10:05,674
پس، من بی‌نهایت سرافراز و مفتخرم...‏

190
00:10:05,699 --> 00:10:08,250
تا کلید هتل رو به...‏

191
00:10:08,275 --> 00:10:10,360
دراک!‏

192
00:10:10,385 --> 00:10:11,803
باورم نمی‌شه
باورم نمی‌شه

193
00:10:11,828 --> 00:10:13,630
می‌خوام از خوشحالی
به هزار تیکه منفجر شم

194
00:10:13,655 --> 00:10:16,194
و بعد، اون هزار تیکهٔ خوشحال
به میلیون‌ها تیکه...‏

195
00:10:16,219 --> 00:10:17,259
از ذرات دیگه منفجر شن

196
00:10:17,284 --> 00:10:19,536
چی؟ -
ای پادشاه توانا -

197
00:10:19,619 --> 00:10:23,332
با تمام وجودم
این افتخار بزرگ رو قبول می‌کنم

198
00:10:23,415 --> 00:10:25,083
افتخار؟ -
با این کلید قدرتمند -

199
00:10:25,167 --> 00:10:28,879
من درِ آینده رو باز کرده
و سرنوشت جدیدی رو...‏

200
00:10:28,962 --> 00:10:31,590
برای هتل بزرگ ترنسیلوانیا
به داخل راهنمایی می‌کنم

201
00:10:31,673 --> 00:10:33,884
نه بابا؟ -
اوه، کلی ایدهٔ خفن دارم -

202
00:10:33,967 --> 00:10:36,053
دلم غش میره برای خلاقیت‌های مهمان‌نوازی

203
00:10:36,078 --> 00:10:37,538
مثل پله‌برقی افقی...‏

204
00:10:37,563 --> 00:10:39,573
سرتاسر لابیِ هتل. برچسب اسم
برای تمامی مهمان‌هایی که...‏

205
00:10:39,598 --> 00:10:41,099
روابط دوستانه دارن
امکان ذخیرهٔ انرژی سبز

206
00:10:45,979 --> 00:10:48,732
دوچرخه‌های ثابت توی تمامی
اتاق‌ها برای منبع انرژی خودتون

207
00:10:48,815 --> 00:10:52,527
می‌شه آخرین تصاحب قدرتِ جانی!‏

208
00:10:52,611 --> 00:10:54,154
خدا!‏

209
00:10:54,237 --> 00:10:56,114
من از پسش برنمیام

210
00:10:56,198 --> 00:10:58,909
فکر کرده بودم که هتل
رو به میویس و جانی میدم

211
00:10:58,992 --> 00:11:01,286
ولی اون همه‌چیز رو خراب می‌کنه

212
00:11:02,464 --> 00:11:05,290
باید از این وضعیت خلاص بشم، باید...‏

213
00:11:05,374 --> 00:11:06,583
باید...‏

214
00:11:06,666 --> 00:11:07,667
آها

215
00:11:08,634 --> 00:11:12,422
هی، هی، هی
جنابِ جانی

216
00:11:12,506 --> 00:11:15,884
فکر کنم که یه سوءتفاهمی شده

217
00:11:15,967 --> 00:11:18,053
راستش من...‏

218
00:11:18,136 --> 00:11:19,679
نمی‌تونم هتل رو بهت بدم

219
00:11:19,763 --> 00:11:22,307
چی؟ -
آره، آره، آره -

220
00:11:22,391 --> 00:11:25,769
یه قانون قدیمی، خیلی قدیمی...‏

221
00:11:25,845 --> 00:11:29,571
خیلی باستانی و خیلی جدی

222
00:11:29,596 --> 00:11:32,181
دربارهٔ مالکیت داریم

223
00:11:32,288 --> 00:11:35,087
قانون املاک؟ -
آره، آره -

224
00:11:35,112 --> 00:11:36,822
میگه...‏

225
00:11:36,905 --> 00:11:39,574
هیچ سکنه‌ انسانی، چه مسکونی چه تجاری»

226
00:11:39,658 --> 00:11:42,536
هرگز حق تصاحب یا به ارث بردن

227
00:11:42,561 --> 00:11:44,329
«هتل را ندارد

228
00:11:44,354 --> 00:11:47,190
و اگر غیر از این باشد،‏»
به عبارت دیگر، آن ملک...‏

229
00:11:47,215 --> 00:11:50,377
از اون گرفته شده و به
«مالک جدید داده خواهد شد

230
00:11:50,460 --> 00:11:53,755
واو، چه قوانین سخت‌گیرانه‌ای

231
00:11:53,839 --> 00:11:56,508
من واقعاً شرمنده‌ام

232
00:11:56,591 --> 00:11:59,469
من شدیداً دوست داشتم
که هتل رو به تو بدم

233
00:11:59,553 --> 00:12:03,056
ولی... تو یه هیولا نیستی،‏
برای همین نمی‌تونم

234
00:12:03,140 --> 00:12:06,226
خب پس خبر بزرگی که
می‌خواستی بدی چی بود؟

235
00:12:06,309 --> 00:12:08,478
هان؟

236
00:12:12,023 --> 00:12:14,234
اوم، اوم...‏

237
00:12:14,317 --> 00:12:15,944
برای خبر بزرگ هیجان‌زده‌ای؟

238
00:12:16,027 --> 00:12:18,780
روحت هم خبر نداره

239
00:12:18,864 --> 00:12:21,283
فکر کن، فکر کن، فکر کن

240
00:12:21,366 --> 00:12:23,876
بالأخره باید یه خبری رو اعلام کنی!‏

241
00:12:30,333 --> 00:12:32,711
بالاخره اومدی
داشتی خبر رو از دست می‌دادی

242
00:12:37,632 --> 00:12:40,552
دوستان عزیز و...‏

243
00:12:42,137 --> 00:12:43,638
مشکلش چیه؟

244
00:12:43,722 --> 00:12:46,141
پسر، به‌نظر مضطرب میاد -
تماشا کردنش هم سخته -

245
00:12:46,224 --> 00:12:47,559
سریع تمومش کن دیگه!‏

246
00:12:47,642 --> 00:12:50,145
گریفین -
چیه؟ اون بالا داره جون میده -

247
00:12:50,228 --> 00:12:54,107
می‌دونم، ولی باید احترام بذاری

248
00:12:55,192 --> 00:12:58,195
تمومش کن دیگه!‏

249
00:12:58,278 --> 00:13:00,489
من...‏

250
00:13:00,572 --> 00:13:05,452
دوستان و خانواده عزیزم،‏
اوم... و مهمانان محترم

251
00:13:05,535 --> 00:13:10,707
من... من مرحلهٔ جدیدی رو
توی زندگیم شروع کردم

252
00:13:10,790 --> 00:13:12,375
داره اعلام می‌کنه

253
00:13:12,459 --> 00:13:18,173
و حس می‌کنم الان
زمانش رسیده تا...‏

254
00:13:18,256 --> 00:13:22,928
هتل ترنسیلوانیا...‏

255
00:13:23,011 --> 00:13:25,388
اوم...‏

256
00:13:26,640 --> 00:13:28,934
بزرگ‌تر بشه!‏

257
00:13:29,017 --> 00:13:30,060
آره

258
00:13:30,143 --> 00:13:32,479
می‌خوایم هتل رو توسعه بدیم

259
00:13:32,562 --> 00:13:33,480
چی؟

260
00:13:33,563 --> 00:13:34,814
آره، آره

261
00:13:34,898 --> 00:13:37,400
به دلیل روبه‌رو شدن با صف‌های طولانی

262
00:13:37,484 --> 00:13:38,944
مفتخرم که اعلام کنم

263
00:13:39,027 --> 00:13:42,614
به لابی هتل یک سرویس بهداشتی
جدید اضافه خواهیم کرد

264
00:13:45,291 --> 00:13:47,511
هیچوقت به دستشویی بیشتر نه نمی‌گم

265
00:13:47,536 --> 00:13:49,955
ولی... ولی من شنیده بودم...‏

266
00:13:50,038 --> 00:13:53,375
اوه پسر، همهٔ این‌ها تقصیر منه

267
00:13:53,458 --> 00:13:56,795
پس، بریم به جشنمون برسیم

268
00:13:56,820 --> 00:13:58,787
کار رو دست بگیر، بلابی

269
00:14:04,928 --> 00:14:06,513
اوه، ایول

270
00:14:28,368 --> 00:14:29,911
اینجا رو باش

271
00:14:46,720 --> 00:14:49,389
خب. این حرفم جواب داد

272
00:14:50,665 --> 00:14:52,909
الان فقط باید قبل از
اینکه اِریکا رو ببینی

273
00:14:52,934 --> 00:14:56,037
فکر کنی که چی می‌خوای بهش بگی!‏

274
00:14:56,062 --> 00:14:58,523
اون بالا چه اتفاقی افتاد؟

275
00:14:58,607 --> 00:15:00,275
اوه، چی؟

276
00:15:00,358 --> 00:15:01,610
چی گفتی، عزیزم؟

277
00:15:01,693 --> 00:15:04,029
این موزیک صداش خیلی بلنده

278
00:15:04,112 --> 00:15:05,947
اوه، آره. می‌تونی باهاش حس بگیری

279
00:15:06,031 --> 00:15:07,032
دراک!‏

280
00:15:07,115 --> 00:15:08,491
اوه، نزدیک بود

281
00:15:08,575 --> 00:15:10,952
میویس -
سرویس بهداشتی جدید؟ -

282
00:15:11,036 --> 00:15:12,037
واقعا،ً بابا؟

283
00:15:12,120 --> 00:15:14,205
سورپرایز بزرگت این بود؟

284
00:15:14,289 --> 00:15:17,250
چیز دیگه‌ای نمی‌خواستی اعلام کنی؟

285
00:15:17,334 --> 00:15:18,376
مثلاً چی؟

286
00:15:18,460 --> 00:15:22,797
نمی‌دونم... مثلاً... بازنشستگیت؟

287
00:15:22,881 --> 00:15:24,257
چی؟

288
00:15:25,598 --> 00:15:28,768
اوه، این موزیک خفن رو داشته باش

289
00:15:28,845 --> 00:15:31,348
یه تکونی بده خفاش خانوم -
بابا، وایسا -

290
00:15:33,516 --> 00:15:36,353
پسر، همهٔ این‌ها تقصیر منه!‏

291
00:15:36,436 --> 00:15:39,481
همه‌چیز رو خراب کردم
همش به‌خاطر اینکه هیولا نیستم

292
00:15:39,564 --> 00:15:42,359
پس دوست داری تبدیل به هیولا بشی؟

293
00:15:42,442 --> 00:15:43,485
ون هلسینگ

294
00:15:43,568 --> 00:15:45,487
من می‌تونم کمکت کنم

295
00:15:45,570 --> 00:15:48,782
دقیقاً چیزی که نیاز داری
رو توی آزمایشگاهم دارم

296
00:15:50,283 --> 00:15:51,910
سوال اینجاست که...‏

297
00:15:51,993 --> 00:15:54,579
دقیقاً کجا گذاشتمش؟

298
00:15:54,663 --> 00:15:56,956
واو

299
00:16:00,126 --> 00:16:01,127
اوه

300
00:16:01,211 --> 00:16:02,796
خیلی خوب مرتب شده

301
00:16:02,879 --> 00:16:04,673
به هیچ چیز دست نزن -
ببخشید -

302
00:16:04,756 --> 00:16:06,091
اونجا نیست

303
00:16:06,174 --> 00:16:07,342
واو -
اون هم نیست -

304
00:16:07,425 --> 00:16:09,094
باید یه جایی اون عقب باشه

305
00:16:09,177 --> 00:16:11,805
یالا، بجنب

306
00:16:11,888 --> 00:16:13,723
از اینجا

307
00:16:19,270 --> 00:16:21,189
دنبالم بیا

308
00:16:23,566 --> 00:16:25,652
اَلیوپ!‏

309
00:16:25,735 --> 00:16:27,821
واو

310
00:16:30,740 --> 00:16:32,909
می‌دونم یه جایی همین جاهاست

311
00:16:35,412 --> 00:16:36,538
آهای

312
00:16:36,621 --> 00:16:38,331
ون هلسینگ

313
00:16:38,415 --> 00:16:39,958
آها

314
00:16:40,041 --> 00:16:42,085
پیداش کردم

315
00:16:42,168 --> 00:16:44,754
اینجا رو باش، اشعهٔ هیولاساز

316
00:16:44,838 --> 00:16:47,966
هر انسانی رو به هیولا تبدیل می‌کنه

317
00:16:48,049 --> 00:16:49,467
عالیه

318
00:16:49,551 --> 00:16:50,885
ولی، خطر که نداره؟

319
00:16:50,969 --> 00:16:52,053
سوال خوبی کردی

320
00:16:52,137 --> 00:16:54,973
به یه خوکچه هندی نیاز داریم

321
00:16:55,056 --> 00:16:56,474
با جی‌جی آشنا شو

322
00:16:58,351 --> 00:17:00,770
اوه، خیلی بانکمه

323
00:17:00,854 --> 00:17:02,879
نه برای طولانی‌مدت

324
00:17:11,656 --> 00:17:13,408
واو

325
00:17:13,491 --> 00:17:15,660
واسه منم یه جفت از این دندون‌ها کنار بذار

326
00:17:15,744 --> 00:17:19,205
و هفت‌تا چشم و دید لیزری

327
00:17:19,230 --> 00:17:21,224
اوه اونجوری کار نمی‌کنه

328
00:17:21,249 --> 00:17:25,044
کسی چه می‌دونه چه نوع
هیولای زشتی تو قراره بشی؟

329
00:17:25,128 --> 00:17:26,713
پس بیا بفهمیم

330
00:17:26,796 --> 00:17:28,089
نگران نباش میویس

331
00:17:28,173 --> 00:17:30,592
این همه‌چیز رو درست می‌کنه

332
00:17:30,675 --> 00:17:32,677
بزن بریم، داداش

333
00:17:35,680 --> 00:17:36,681
هان؟

334
00:17:39,017 --> 00:17:40,810
عجیبه

335
00:17:40,894 --> 00:17:42,020
هیچ اتفاقی نیفتاد

336
00:17:44,105 --> 00:17:46,566
حالم اصلاً خوب نیست

337
00:17:46,649 --> 00:17:48,526
نه، نه، نه

338
00:17:52,530 --> 00:17:53,656
هان؟

339
00:18:01,247 --> 00:18:03,291
اوه

340
00:18:13,384 --> 00:18:14,511
بابا؟

341
00:18:15,637 --> 00:18:16,805
دراک؟

342
00:18:23,311 --> 00:18:25,663
عسلم؟ عزیزم؟

343
00:18:25,688 --> 00:18:27,105
بابا؟

344
00:18:28,358 --> 00:18:29,901
هوف

345
00:18:34,280 --> 00:18:35,990
این صدای چیه؟

346
00:18:47,627 --> 00:18:49,420
آهای؟

347
00:18:49,504 --> 00:18:52,131
ون هلسینگ؟

348
00:18:52,215 --> 00:18:53,758
اون پایین همه‌چیز خوبه؟

349
00:18:53,842 --> 00:18:54,968
هان؟

350
00:18:59,681 --> 00:19:01,474
آهای؟

351
00:19:01,558 --> 00:19:03,643
کی اونجاست؟

352
00:19:16,698 --> 00:19:18,533
هی، دراک. چه خبر؟

353
00:19:18,616 --> 00:19:20,618
چی... جانی؟

354
00:19:20,702 --> 00:19:22,203
آره، خودمم

355
00:19:22,287 --> 00:19:23,955
واو

356
00:19:25,456 --> 00:19:27,125
یه هیولا شدم

357
00:19:27,208 --> 00:19:30,879
این پاهای گنده و پنجه‌ها رو داشته باش

358
00:19:30,962 --> 00:19:33,006
این دوتا گوش. خیلی تیزن

359
00:19:33,089 --> 00:19:35,133
اینجا رو باش، دم هم دارم

360
00:19:36,634 --> 00:19:38,720
چرا...‏

361
00:19:38,803 --> 00:19:40,763
چرا تو... چطوری اصلاً...؟

362
00:19:40,847 --> 00:19:43,641
از اشعهٔ هیولاسازِ ون هلسینگ استفاده کردم

363
00:19:43,725 --> 00:19:45,727
حالا می‌تونی دیگه هتل
رو به من و میویس بدی

364
00:19:45,810 --> 00:19:46,895
درست همونطوری که می‌خواستی

365
00:19:46,978 --> 00:19:48,771
خدای من، میویس

366
00:19:48,855 --> 00:19:51,425
اون عاشق ورژن جدید من می‌شه
بیا بریم نشونش بدم

367
00:19:51,450 --> 00:19:52,584
هی، هی، هی. وایسا

368
00:19:52,609 --> 00:19:54,235
میویس!‏

369
00:19:54,319 --> 00:19:56,154
میویس!‏

370
00:19:59,324 --> 00:20:02,201
اوه، نه. میویس من رو می‌کشه

371
00:20:04,329 --> 00:20:06,539
میویس! میویس!‏

372
00:20:06,623 --> 00:20:08,207
درستش می‌کنم

373
00:20:08,291 --> 00:20:09,292
میویس!‏

374
00:20:09,375 --> 00:20:11,294
یه خبر مهم دارم

375
00:20:12,378 --> 00:20:13,630
گرفتمت

376
00:20:25,157 --> 00:20:27,159
معذرت می‌خوام

377
00:20:27,644 --> 00:20:28,645
چی؟

378
00:20:28,728 --> 00:20:30,605
باورم نمی‌شه

379
00:20:30,688 --> 00:20:32,815
کابوس تموم شد

380
00:20:32,899 --> 00:20:34,525
دوباره آدم شدم

381
00:20:35,568 --> 00:20:37,111
هان؟

382
00:20:39,489 --> 00:20:41,950
بهتره که حواسم جمع باشه
همه‌جا هیولا هستش

383
00:20:43,284 --> 00:20:44,285
اوه، ببخشید

384
00:20:44,369 --> 00:20:45,787
دارم رد می‌شم -
نه، نه، نه -

385
00:20:47,497 --> 00:20:48,748
میویس!‏

386
00:20:57,966 --> 00:20:59,175
میویس!‏

387
00:21:13,439 --> 00:21:14,774
میویس!‏

388
00:21:14,857 --> 00:21:18,528
وقتی بفهمی چی شده، این می‌شه
خفن‌ترین سورپرایزی که دیدی

389
00:21:20,321 --> 00:21:22,740
هی، تینکلز

390
00:21:22,824 --> 00:21:24,325
سلام دنیس
سلام وینی

391
00:21:24,409 --> 00:21:26,828
بابا؟ خودتی؟

392
00:21:26,911 --> 00:21:28,162
آره، عالی نیست؟

393
00:21:28,246 --> 00:21:30,331
باید برم به مامانت هم نشون بدم

394
00:21:35,545 --> 00:21:38,036
بابابزرگ دراک، اون بابا بود؟

395
00:21:39,674 --> 00:21:41,759
اون پدرت نبود!‏

396
00:21:41,843 --> 00:21:43,886
فقط یه هیولای غریبه بود

397
00:21:43,970 --> 00:21:46,139
همه‌چیز طبیعیه

398
00:21:46,222 --> 00:21:49,517
همه‌چیز طبیعیه

399
00:21:49,600 --> 00:21:53,062
میویس، کجایی؟

400
00:21:55,314 --> 00:21:56,733
جشن!‏

401
00:21:59,777 --> 00:22:02,697
میویس، یه خبر خیلی خوب برات دارم

402
00:22:02,780 --> 00:22:04,282
اوه

403
00:22:25,386 --> 00:22:26,429
اوه، نه

404
00:22:30,433 --> 00:22:31,559
دراک؟

405
00:22:40,777 --> 00:22:42,195
اوه، نه

406
00:22:42,278 --> 00:22:43,613
یه اشتباهی پیش اومده

407
00:22:43,696 --> 00:22:44,947
نگران نباش

408
00:22:45,031 --> 00:22:47,408
حواسم بهت هست، دراک

409
00:22:49,535 --> 00:22:51,037
هی، فرانک. آروم باش

410
00:22:51,062 --> 00:22:52,397
مسابقه نیستش

411
00:22:54,832 --> 00:22:55,958
هان؟ -
هان؟ -

412
00:23:01,923 --> 00:23:02,924
دراک؟

413
00:23:05,100 --> 00:23:06,101
هی، بچه‌ها

414
00:23:06,126 --> 00:23:07,336
جانی؟

415
00:23:07,361 --> 00:23:08,362
خودتی؟

416
00:23:08,387 --> 00:23:09,847
آره، خودمم

417
00:23:09,931 --> 00:23:11,182
خیلی خوب شده، نه؟

418
00:23:11,265 --> 00:23:13,392
چی شده؟ -
چه بلایی سرت اومده؟ -

419
00:23:13,417 --> 00:23:14,792
وایسا ببینم. دراک کجاست؟

420
00:23:14,876 --> 00:23:15,919
کمک!‏

421
00:23:17,647 --> 00:23:18,648
دراک؟

422
00:23:18,731 --> 00:23:19,941
هی، بیا این پایین

423
00:23:20,024 --> 00:23:21,275
جانی رو دیدی؟

424
00:23:21,359 --> 00:23:22,485
یه هیولا شده

425
00:23:22,568 --> 00:23:23,694
می‌دونم

426
00:23:23,778 --> 00:23:25,822
نمی‌تونم پرواز کنم

427
00:23:25,905 --> 00:23:28,449
الان گفت «واو، چه باحال»؟

428
00:23:28,533 --> 00:23:30,910
نه، قطعاً یه حرفی دربارهٔ شیرنیِ پای زد

429
00:23:30,993 --> 00:23:32,954
مسخره‌بازی رو تموم کن بیا پایین

430
00:23:33,037 --> 00:23:34,789
دارم مسخره‌بازی درنمیارم

431
00:23:34,872 --> 00:23:35,957
من...‏

432
00:23:40,594 --> 00:23:44,257
بچه‌ها... چرا تبدیل به خفاش نمی‌شه؟

433
00:23:44,340 --> 00:23:46,258
نگران نباش، من حواسم هست

434
00:23:48,052 --> 00:23:49,720
واو -
هی -

435
00:24:03,985 --> 00:24:04,986
دراک؟

436
00:24:05,069 --> 00:24:06,821
تو... شبیه...‏

437
00:24:06,904 --> 00:24:08,573
افتضاح شدی

438
00:24:08,656 --> 00:24:10,533
اوه، نه

439
00:24:10,616 --> 00:24:11,659
اوه، نه، نه، نه

440
00:24:11,742 --> 00:24:13,286
اوه، نه، نه، نه

441
00:24:13,369 --> 00:24:14,537
نه!‏

442
00:24:14,620 --> 00:24:16,414
امکان نداره

443
00:24:23,129 --> 00:24:25,298
واو، اینجا رو نگاه کن، دراک

444
00:24:25,381 --> 00:24:28,134
تو شدی انسان من شدم هیولا

445
00:24:28,217 --> 00:24:31,507
‫مثل فیلم جمعه عجیب می‌‎مونه
‫ولی با این تفاوت که الان سه‌شنبه‌اس

446
00:24:34,473 --> 00:24:36,142
‫کجاست؟
‫کجاست؟

447
00:24:36,225 --> 00:24:37,727
‫باید همینجا باشه

448
00:24:37,810 --> 00:24:39,562
‫چی شده، دراک؟

449
00:24:39,645 --> 00:24:41,814
‫باید اشعه رو پیدا کنم

450
00:24:41,898 --> 00:24:43,357
‫منظورت اونیه که اونجاست؟

451
00:24:43,441 --> 00:24:45,109
‫آه!

452
00:24:46,319 --> 00:24:48,112
‫یالا.
‫یالا!

453
00:24:48,196 --> 00:24:49,906
‫چرا کار نمی‌کنه؟
‫یالا!

454
00:24:49,989 --> 00:24:51,741
‫فکر کنم خراب شده

455
00:24:51,824 --> 00:24:53,284
‫نه!

456
00:24:53,367 --> 00:24:54,410
‫امکان نداره

457
00:24:54,493 --> 00:24:55,870
‫هی، پدرم رو ندیدی؟

458
00:24:57,288 --> 00:24:58,331
‫یالا، جانی

459
00:24:58,414 --> 00:24:59,540
‫باید از اینجا بریم

460
00:24:59,624 --> 00:25:00,833
‫چی؟
‫امکان نداره

461
00:25:00,917 --> 00:25:03,461
‫باید به میویس بگم
‫که آرزوش برآورده شده

462
00:25:03,544 --> 00:25:05,379
‫می‌دونی، حالا که یه هیولا شدم

463
00:25:05,463 --> 00:25:06,464
‫نه، نه، نه، نه، نه

464
00:25:06,547 --> 00:25:08,507
‫باید از من اطلاعت کنی

465
00:25:08,591 --> 00:25:11,302
‫تو با من میای!

466
00:25:13,679 --> 00:25:15,598
‫هی، میویس،
‫خبرهای خوبی دارم!

467
00:25:19,060 --> 00:25:20,228
‫جانی

468
00:25:22,438 --> 00:25:23,564
‫هان؟

469
00:25:23,648 --> 00:25:25,191
‫هی، دراک، چی شده؟

470
00:25:25,274 --> 00:25:27,485
‫اوه، فقط مشکل انسانیه!

471
00:25:28,778 --> 00:25:30,112
‫دراک!
‫خدای من!

472
00:25:30,196 --> 00:25:31,447
‫چیکار کنیم؟

473
00:25:31,530 --> 00:25:34,450
‫یالا، منو ببر پیش ون هلسینگ!

474
00:25:35,868 --> 00:25:37,495
‫خیلی‌خب.
‫هوات رو دارم، دراک

475
00:25:37,578 --> 00:25:39,914
‫به میویس چیزی نگین!

476
00:25:39,997 --> 00:25:41,624
‫اوه!
‫پهلوم

477
00:25:41,707 --> 00:25:46,128
‫عجله کن! می‌تونم حس کنم
‫که داخل بدنم در حال ذوب شدنه!

478
00:25:47,380 --> 00:25:49,882
‫آه... الان چه اتفاقی افتاد؟

479
00:25:49,966 --> 00:25:50,967
‫هی

480
00:25:51,050 --> 00:25:51,968
‫اون بابام بود؟

481
00:25:52,051 --> 00:25:53,511
‫نه. چی؟
‫آه، نه

482
00:25:53,594 --> 00:25:54,762
‫- به هیچ وجه
‫- نه

483
00:25:54,845 --> 00:25:56,639
‫موهات رو مدل جدید زدی؟

484
00:25:56,722 --> 00:25:59,350
‫اینجا چه خبره؟

485
00:25:59,433 --> 00:26:00,977
‫اینجا چه خبره؟

486
00:26:01,060 --> 00:26:05,564
‫وین می‌خواست بهمون
‫یه رقص جدید رو نشون بده

487
00:26:05,648 --> 00:26:07,525
‫- رقص جدید؟
‫- آره، برو تو کارش

488
00:26:07,608 --> 00:26:08,609
‫- اوه
‫- برو تو کارش

489
00:26:08,693 --> 00:26:10,611
‫آه...

490
00:26:14,782 --> 00:26:15,992
‫آره

491
00:26:19,745 --> 00:26:20,871
‫اوه

492
00:26:20,955 --> 00:26:22,832
‫هان؟

493
00:26:22,915 --> 00:26:24,041
‫خیلی‌خب

494
00:26:24,125 --> 00:26:25,918
‫خب، اگه پدرم رو دیدین

495
00:26:26,002 --> 00:26:27,837
‫لطفاً بهش بگین که باید باهاش صحبت کنم

496
00:26:30,423 --> 00:26:31,590
‫آره

497
00:26:32,758 --> 00:26:33,926
‫نگام کنین.
‫آره

498
00:26:35,970 --> 00:26:37,346
‫آخ

499
00:26:39,390 --> 00:26:40,975
‫خب، خراب شده

500
00:26:41,058 --> 00:26:43,894
‫کریستالش شکسته
‫و نمیشه تعمیرش کرد

501
00:26:43,978 --> 00:26:45,771
‫وایسا، چی؟

502
00:26:45,855 --> 00:26:47,398
‫پس یه دونه جدید درست کن!

503
00:26:47,481 --> 00:26:49,859
‫وای.
‫انگار حال یه نفر خوب شده

504
00:26:49,942 --> 00:26:53,821
‫این کریستال‌ها خیلی نادرن
‫و بدست آوردنشون سخته

505
00:26:53,904 --> 00:26:57,408
‫واسم سه سال طول کشید
‫که اینو پیدا کنم

506
00:26:57,491 --> 00:27:00,661
‫میدونی، اون موقع
‫یه شکارچی هیولای جوون بودم...

507
00:27:00,745 --> 00:27:02,788
‫خب، نه خیلی جوون
‫ولی احساس جوونی می‌کردم...

508
00:27:02,872 --> 00:27:04,957
‫خیلی‌خب، نمی‌خوام کُل داستانت رو بشنوم

509
00:27:05,041 --> 00:27:08,711
‫خب، از شانس تو،
‫من اونقدر باهوش بودم

510
00:27:08,794 --> 00:27:13,299
‫که واسه یه همچین شرایطی
‫یه موقعیت یاب روی اسلحه اعه گذاشتم

511
00:27:17,720 --> 00:27:19,096
‫ایناهاشش!

512
00:27:19,180 --> 00:27:21,432
‫- آمریکای جنوبی؟
‫- اوه، ایول!

513
00:27:21,515 --> 00:27:24,852
‫یه بار با یه کُشتی‌گیر نروژی
‫اونجا مشغول گشت و گذر بودم

514
00:27:24,935 --> 00:27:27,396
‫می‌تونیم بریم اونجا
‫و یه کریستال جدید گیر بیاریم!

515
00:27:27,480 --> 00:27:30,149
‫البته اگه به این راحتی‌ها باشه، دوست من!

516
00:27:30,232 --> 00:27:34,904
‫اول، باید از یه جنگل خائن رد بشین

517
00:27:34,987 --> 00:27:37,490
‫زنده موندن ازش شک برانگیزه

518
00:27:37,573 --> 00:27:39,950
‫بعد باید از یه رودخونه خطرناک پایین برین

519
00:27:40,034 --> 00:27:40,993
‫وای

520
00:27:41,077 --> 00:27:44,622
‫تا اینکه به غار بازتاب برسین

521
00:27:46,415 --> 00:27:49,919
‫جایی که ورود بهش مرگباره...

522
00:27:50,002 --> 00:27:54,757
‫و فرار ازش غیرممکن

523
00:27:54,840 --> 00:27:56,425
‫بهاش...

524
00:27:56,509 --> 00:28:00,388
‫بهاش واسه من
‫چرخ عقب سمت راستم بود

525
00:28:01,889 --> 00:28:05,476
‫شرمنده بابت فقدانت؟

526
00:28:07,853 --> 00:28:10,064
‫خب، شکار خوبی داشته باشین

527
00:28:10,147 --> 00:28:13,067
‫این یه فاجعه‌است!

528
00:28:13,150 --> 00:28:14,443
‫نگران نباش، دراک

529
00:28:14,527 --> 00:28:16,070
‫ما برت‌میگردونیم به نسخه قبلیت

530
00:28:16,153 --> 00:28:17,822
‫ولی اول بهتره به میویس بگیم
‫که داریم از اینجا میریم

531
00:28:17,905 --> 00:28:19,657
‫اوه، نه، نه، نه، نه
‫نه، نه، نه، نه!

532
00:28:19,740 --> 00:28:21,492
‫نباید به میویس بگی!

533
00:28:21,575 --> 00:28:22,993
‫چرا؟

534
00:28:23,077 --> 00:28:26,622
‫چون، می‌دونی، اگه بگی،

535
00:28:26,705 --> 00:28:28,999
‫اونم باید باهامون بیاد

536
00:28:29,083 --> 00:28:31,961
‫و من داشتم فکر می‌کردم

537
00:28:32,044 --> 00:28:35,214
‫که این ممکنه
‫یه سفر بهبود روابط داماد و پدر زنی باشه

538
00:28:35,297 --> 00:28:36,382
‫آره

539
00:28:36,465 --> 00:28:39,301
‫می‌دونی، فقط دو ما دو نفر؟

540
00:28:39,385 --> 00:28:40,553
‫واقعاً؟

541
00:28:40,636 --> 00:28:42,430
‫- عالیه!
‫- وایسا. وایسا

542
00:28:42,513 --> 00:28:44,390
‫تو سفر کلی بغل داریم

543
00:28:44,473 --> 00:28:46,142
‫خیلی‌خب، وقت رفتنه

544
00:28:46,225 --> 00:28:47,726
‫نباید وقت رو تلف کنیم!

545
00:28:49,603 --> 00:28:50,855
‫درسته

546
00:28:50,938 --> 00:28:53,023
‫هنوز انسانم

547
00:28:55,818 --> 00:28:58,237
‫نمی‌دونم.
‫منو سوپرایز کرد

548
00:28:58,320 --> 00:28:59,989
‫یه جورایی پیشرفت حساب میشه

549
00:29:00,072 --> 00:29:02,658
‫درسته؟ بنظرم جانی
‫وقتی هیولاست خوشتیپ‌تره

550
00:29:02,741 --> 00:29:04,326
‫آره، خیلی خوشتیپه

551
00:29:04,410 --> 00:29:06,787
‫اوه، و رنگ سبز
‫از چشماش میزنه بیرون

552
00:29:06,871 --> 00:29:08,456
‫هی، دراک هستم

553
00:29:08,539 --> 00:29:12,209
‫"ما واسه درست کردن اسلحه اشعه
‫رفتیم کریستال پیدا کنیم

554
00:29:12,293 --> 00:29:14,462
‫که بتونه ما رو معمولی کنه"

555
00:29:14,545 --> 00:29:16,046
‫"به میویس چیزی نگین"؟

556
00:29:16,130 --> 00:29:18,007
‫دراک همیشه این کارو می‌کنه

557
00:29:18,090 --> 00:29:20,134
‫متنفرم که بین اون و میویس گیر بیوفتم

558
00:29:20,217 --> 00:29:21,469
‫چی بهش بگم؟

559
00:29:21,552 --> 00:29:25,431
‫این چطوره؟
‫"نه، ما دیگه واست لاپوشونی نمی‌کنیم"

560
00:29:25,514 --> 00:29:26,891
‫آره "حالا که انسان شدی،

561
00:29:26,974 --> 00:29:28,601
‫هیچ‌کاری نمی‌تونی بکنی"

562
00:29:28,684 --> 00:29:31,395
‫"واسه تغییر هم که شده
‫خودت برو دنبال کثافت کاریت، پسرک"

563
00:29:31,479 --> 00:29:33,481
‫خیلی‌خب، حله.
‫فرستادمش

564
00:29:33,564 --> 00:29:34,940
‫- چی؟!
‫- واقعاً اونو فرستادی؟!

565
00:29:35,024 --> 00:29:37,443
‫اوه، مرد، تو بد دردسری افتادیم

566
00:29:37,526 --> 00:29:39,111
‫نه، فقط واسش یه گیف فرستادم

567
00:29:42,573 --> 00:29:44,575
‫هی، بابی، اینو ببین

568
00:29:47,286 --> 00:29:48,496
‫عالی بود، بلابی

569
00:29:48,579 --> 00:29:49,955
‫هی، به سلامتی بلابی

570
00:29:52,374 --> 00:29:54,960
‫نه، بلابی...

571
00:29:55,044 --> 00:29:57,796
‫فقط گفتم
‫"به سلامتی چندتا مرد باحال"

572
00:29:57,880 --> 00:29:59,465
‫فکر کرد چی گفتم؟

573
00:30:00,799 --> 00:30:02,009
‫به سلامتی

574
00:30:11,435 --> 00:30:13,145
‫هان؟
‫وای!

575
00:30:17,691 --> 00:30:21,612
‫یه اتفاقی داره میوفته

576
00:30:21,695 --> 00:30:23,447
‫اوه!

577
00:30:23,531 --> 00:30:25,449
‫اوه

578
00:30:25,533 --> 00:30:27,368
‫اوه، نه!
‫نه، دماغم، دماغم!

579
00:30:27,451 --> 00:30:29,370
‫چرا؟

580
00:30:29,453 --> 00:30:30,579
‫بخیه‌هام!

581
00:30:30,663 --> 00:30:32,665
‫چه...

582
00:30:32,748 --> 00:30:34,291
‫چه اتفاقی داره میوفته؟

583
00:30:34,375 --> 00:30:36,418
‫هان؟

584
00:30:38,420 --> 00:30:39,421
‫چی...

585
00:30:41,757 --> 00:30:43,133
‫پشمام!

586
00:30:44,301 --> 00:30:46,554
‫نه، نه، نه.
‫این چیه، بچه‌ها؟

587
00:30:46,637 --> 00:30:48,639
‫دارم کچل میشم؟

588
00:30:48,722 --> 00:30:49,723
‫- چه اتفاقی داره میوفته؟
‫- چی...

589
00:30:52,851 --> 00:30:54,770
‫لختی!

590
00:30:54,853 --> 00:30:56,647
‫هان؟

591
00:30:59,275 --> 00:31:00,401
‫وای

592
00:31:01,819 --> 00:31:04,029
‫چه خبر، رفقا؟

593
00:31:04,113 --> 00:31:06,240
‫- اوه
‫- اوه، اون از همه‌مون بدتره

594
00:31:10,828 --> 00:31:13,205
‫هان؟

595
00:31:28,304 --> 00:31:30,055
‫وای

596
00:31:30,139 --> 00:31:32,182
‫پرواز کردن به عنوان یه هیولا خیلی بهتره

597
00:31:32,266 --> 00:31:33,267
‫درسته، دراک؟

598
00:31:36,604 --> 00:31:38,522
‫حالت بهتر شد؟

599
00:31:38,606 --> 00:31:40,107
‫استرس پرواز داری، هان؟

600
00:31:42,026 --> 00:31:44,403
‫این هواپیما چطور رو هواست؟

601
00:31:44,486 --> 00:31:45,696
‫این صدای چی بود؟

602
00:31:45,779 --> 00:31:46,905
‫بوی سوختگی میاد؟

603
00:31:46,989 --> 00:31:49,533
‫بال هواپیما رو با چسب نگه داشتن؟

604
00:31:54,246 --> 00:31:55,247
‫خیلی‌خب، رفقا

605
00:31:55,331 --> 00:31:57,416
‫به ارتفاعات کروز رسیدیم

606
00:31:57,499 --> 00:31:59,251
‫انتظار تلاطم هوایی نداریم،

607
00:31:59,335 --> 00:32:03,380
‫پس بشینین، آروم باشین
‫و از پرواز لذت ببرین

608
00:32:23,150 --> 00:32:24,943
‫وای

609
00:32:26,111 --> 00:32:27,655
‫هی، دراک؟

610
00:32:27,738 --> 00:32:29,740
‫فکر کنم دوباره داری هیولا میشی

611
00:32:29,823 --> 00:32:32,159
‫باید برم دستشویی!

612
00:32:35,788 --> 00:32:38,207
‫آه، حالت بهم خورده؟

613
00:32:38,290 --> 00:32:39,917
‫آره

614
00:32:40,000 --> 00:32:41,168
‫باید برم...

615
00:32:41,251 --> 00:32:43,379
‫چرخیدن رو امتحان کن!

616
00:32:43,462 --> 00:32:45,756
‫هان.
‫شاید یکم غذا معده‌ات رو آروم کنه

617
00:32:47,383 --> 00:32:49,802
‫نه؟
‫پس یکم هوای تازه

618
00:32:54,056 --> 00:32:55,516
‫بنظر میاد حالش بهتر شده

619
00:32:55,599 --> 00:32:56,767
‫آره، خیلی ممنون

620
00:32:56,850 --> 00:32:58,894
‫وظیفه‌مه

621
00:33:01,897 --> 00:33:03,857
‫بابا؟

622
00:33:03,941 --> 00:33:05,859
‫واقعاً باید باهات صحبت کنم

623
00:33:05,943 --> 00:33:08,404
‫بابا، اینجایی؟

624
00:33:09,488 --> 00:33:10,656
‫بابا؟

625
00:33:10,739 --> 00:33:13,158
‫کجاست؟

626
00:33:33,303 --> 00:33:35,806
‫که کلید هتل رو...

627
00:33:35,889 --> 00:33:38,016
‫به دختر عزیزم، میویس، بدم"؟!

628
00:33:38,100 --> 00:33:39,476
‫حق با من بود!

629
00:33:39,560 --> 00:33:42,104
‫بابا می‌خواست هتل رو به من بده

630
00:33:42,187 --> 00:33:45,733
‫ولی پس چی شد
‫نظرشو تغییر داد؟

631
00:33:52,448 --> 00:33:53,907
‫اوه، سلام، عزیزم

632
00:33:53,991 --> 00:33:55,909
‫بابابزرگ دراک و پدرت رو ندیدی؟

633
00:33:57,286 --> 00:33:59,580
‫اون پدر من نبود،

634
00:33:59,663 --> 00:34:02,124
‫فقط یه هیولای دیگه بود

635
00:34:02,207 --> 00:34:05,294
‫همچی طبیعیه

636
00:34:06,420 --> 00:34:09,840
‫خیلی‌خب، آره،
‫قطعاً یه خبرایی هست

637
00:34:15,512 --> 00:34:17,222
‫اوه

638
00:34:17,306 --> 00:34:18,807
‫خیلی باحاله!

639
00:34:25,481 --> 00:34:28,025
‫مطمئنی که نمی‌خوای تو اون کمکت کنم؟

640
00:34:28,108 --> 00:34:29,860
‫گفتم از پسش بر میام

641
00:34:29,943 --> 00:34:31,153
‫هان؟

642
00:34:33,489 --> 00:34:35,240
‫خورشید!

643
00:34:39,328 --> 00:34:41,163
‫- نه، خورشید
‫- دراک؟

644
00:34:41,246 --> 00:34:43,290
‫خورشید دیگه تو رو نمی‌سوزونه

645
00:34:43,373 --> 00:34:44,583
‫تو انسانی، یادته؟

646
00:34:44,666 --> 00:34:46,585
‫کاملاً بی‌خطره

647
00:35:07,815 --> 00:35:11,235
‫خورشید...

648
00:35:11,318 --> 00:35:13,028
‫فوق‌العاده‌اس

649
00:35:14,029 --> 00:35:17,491
‫باورم نمیشه کل زندگیم

650
00:35:17,574 --> 00:35:20,786
‫این چیز زیبا رو از دست دادم

651
00:35:20,869 --> 00:35:22,246
‫باشکوهه

652
00:35:22,329 --> 00:35:24,039
‫شگفت انگیزه

653
00:35:24,122 --> 00:35:25,833
‫اون...

654
00:35:27,084 --> 00:35:29,378
‫اون داره چشمام رو میسوزونه!

655
00:35:31,338 --> 00:35:33,340
‫کور شدم!

656
00:35:36,844 --> 00:35:38,262
‫دراک!

657
00:35:41,890 --> 00:35:43,642
‫نمی‌تونم چیزی رو ببینم!

658
00:35:43,725 --> 00:35:44,893
‫ای داد

659
00:35:44,977 --> 00:35:46,103
‫کسی اینجاست؟

660
00:35:46,186 --> 00:35:47,604
‫اوه!
‫آهای!

661
00:35:47,688 --> 00:35:48,814
‫جانی؟

662
00:35:48,897 --> 00:35:49,940
‫وای

663
00:35:51,275 --> 00:35:52,276
‫هان؟

664
00:35:54,653 --> 00:35:56,154
‫اوه.
‫گرفتمت

665
00:35:56,238 --> 00:35:57,281
‫ببخشید!

666
00:35:59,950 --> 00:36:01,451
‫ببخشید

667
00:36:01,535 --> 00:36:02,578
‫دارم رد میشم

668
00:36:03,745 --> 00:36:04,913
‫بفرما

669
00:36:04,997 --> 00:36:06,707
‫خیلی‌خب، تو اینجا بمون

670
00:36:06,790 --> 00:36:08,458
‫من میرم یه تاکسی بگیرم

671
00:36:08,542 --> 00:36:09,835
‫تاکسی!

672
00:36:20,012 --> 00:36:21,263
‫شرمنده!

673
00:36:21,346 --> 00:36:23,891
‫هان، اون عجیب بود

674
00:36:25,267 --> 00:36:27,019
‫موندم بخاطر چی بود

675
00:36:47,789 --> 00:36:49,207
‫هان؟

676
00:36:52,461 --> 00:36:53,629
‫جی‌جی؟

677
00:37:00,636 --> 00:37:02,554
‫جی‌جی!

678
00:37:05,390 --> 00:37:07,225
‫اوپس

679
00:37:25,077 --> 00:37:26,745
‫قسم میخورم که...

680
00:37:26,828 --> 00:37:28,288
‫بزرگتر شدی

681
00:37:28,372 --> 00:37:30,248
‫یالا، دراک، بیا بخون!

682
00:37:31,625 --> 00:37:33,210
‫هان؟

683
00:37:33,293 --> 00:37:35,879
‫چرا اینقدر سرعتمون کمه؟

684
00:37:39,132 --> 00:37:40,300
‫جانی؟

685
00:37:40,384 --> 00:37:41,385
‫هان؟

686
00:37:41,468 --> 00:37:43,345
‫وزنت داره سرعتمون رو کند می‌کنه

687
00:37:43,428 --> 00:37:45,597
‫- نمی‌تونیم به اونجا برسیم
‫- واقعاً؟

688
00:37:46,682 --> 00:37:48,976
‫وای

689
00:37:49,059 --> 00:37:50,143
‫نگران نباش، دراک

690
00:37:50,227 --> 00:37:52,229
‫یه فکری دارم

691
00:37:55,774 --> 00:37:56,858
‫یه لحظه صبر کن!

692
00:38:08,495 --> 00:38:11,039
‫آره، آره، آره

693
00:38:22,217 --> 00:38:24,386
‫اوه

694
00:38:27,514 --> 00:38:29,516
‫خیلی‌خب، بچه‌ها، کسی نیست

695
00:38:37,107 --> 00:38:39,651
‫تمام مدت لخت بودی؟

696
00:38:39,735 --> 00:38:41,069
‫آره

697
00:38:41,153 --> 00:38:43,030
‫واسه دیده شدن
‫فقط عینکم رو میزنم

698
00:38:44,114 --> 00:38:46,074
‫متوجه نمیشم.
‫چرا داریم مخفی میشیم؟

699
00:38:46,158 --> 00:38:48,952
‫چون اگه میویس ما رو ببینه
‫میفهمه یه اتفاقی افتاده

700
00:38:49,036 --> 00:38:51,872
‫ببینین، دراک گفت اون و جانی
‫با یه دوا برمیگردن

701
00:38:51,955 --> 00:38:53,665
‫فقط باید تا اون موقع مخفی بشیم

702
00:38:59,838 --> 00:39:01,548
‫- بابات رو ندیدی؟
‫- بابام رو ندیدی؟

703
00:39:01,631 --> 00:39:02,966
‫هان؟

704
00:39:03,050 --> 00:39:05,218
‫نه، بعد مهمونی ندیدمش

705
00:39:05,302 --> 00:39:08,055
‫هی، کسی وین رو ندیده؟

706
00:39:08,138 --> 00:39:09,890
‫- فرانک کجاست؟
‫- هیس!

707
00:39:09,973 --> 00:39:12,017
‫بعد مهمونی گم شده

708
00:39:12,100 --> 00:39:14,019
‫خب، من فرانک و وین رو ندیدم

709
00:39:14,102 --> 00:39:15,228
‫آره، کسی اونا رو ندیده؟

710
00:39:15,312 --> 00:39:16,688
‫امیدوارم نقشه‌ای نداشته باشن

711
00:39:16,772 --> 00:39:18,231
‫توی صحنه رقص دیدمشون...

712
00:39:18,315 --> 00:39:20,901
‫نزدیک بود بلابی خوشگل رو فراموش کنم

713
00:39:24,029 --> 00:39:25,781
‫فرانک؟

714
00:39:25,864 --> 00:39:27,407
‫اوه، سلام عزیزم

715
00:39:27,491 --> 00:39:28,742
‫چه خبر؟

716
00:39:34,539 --> 00:39:37,375
‫فرانک، تو چیکار کردی؟

717
00:39:37,459 --> 00:39:39,544
‫و اون آدما کی‌ان؟

718
00:39:39,628 --> 00:39:41,713
‫میویس، منم، عمو گریفن

719
00:39:41,797 --> 00:39:42,923
‫منو نشناختی؟

720
00:39:43,006 --> 00:39:44,174
‫نه

721
00:39:44,257 --> 00:39:46,593
‫اساساً هیچوقت شما رو ندیدم

722
00:39:46,676 --> 00:39:48,804
‫ماری؟

723
00:39:48,887 --> 00:39:51,932
‫در یه جسم 5 هزار ساله تازه

724
00:39:52,015 --> 00:39:53,517
‫اوه، اینو ببین.
‫جالبه

725
00:39:56,186 --> 00:39:57,604
‫من بیدارم!

726
00:39:57,687 --> 00:39:59,981
‫وین؟
‫تویی؟

727
00:40:02,984 --> 00:40:04,444
‫هی، بابا کجاست؟

728
00:40:04,528 --> 00:40:06,947
‫باباتون؟

729
00:40:07,030 --> 00:40:08,824
‫نمی‌دونم باباتون کجاست

730
00:40:08,907 --> 00:40:10,075
‫من تازه رسیدم اینجا

731
00:40:10,158 --> 00:40:12,119
‫من والترم

732
00:40:12,202 --> 00:40:13,411
‫مامان!

733
00:40:13,495 --> 00:40:15,163
‫کارت خنده‌دار نیست، وین

734
00:40:15,247 --> 00:40:16,248
‫من نمیخندم

735
00:40:16,331 --> 00:40:18,959
‫پنج دقیقه ولت کردم،

736
00:40:19,042 --> 00:40:20,460
‫اونوقت آدم شدی؟!

737
00:40:20,544 --> 00:40:22,129
‫- عزیزم، آروم باش
‫- بس کنین

738
00:40:22,212 --> 00:40:23,588
‫بلابی دسر شما نیست، باشه؟

739
00:40:23,672 --> 00:40:26,007
‫میویس، اینجا چه خبره؟

740
00:40:26,091 --> 00:40:27,425
‫این خبر هم اکنون رسیده

741
00:40:27,509 --> 00:40:29,636
‫خبرهای فوری بین‌المللی

742
00:40:29,719 --> 00:40:30,929
‫بابا؟

743
00:40:31,012 --> 00:40:33,181
‫این صحنه بیرون یه فرودگاه محلی
‫ضبط شده است

744
00:40:33,265 --> 00:40:37,519
‫جایی که یه هیولای ناشناخته
‫یه مرد گیج که لباس هالووین پوشیده رو...

745
00:40:37,602 --> 00:40:39,604
‫- نجات میده
‫- گرفتمت

746
00:40:39,688 --> 00:40:41,356
‫وایسا، اون یه جورایی شبیه...

747
00:40:43,066 --> 00:40:44,359
‫جانی؟!

748
00:40:44,442 --> 00:40:45,819
‫اوه، آره، آره

749
00:40:45,902 --> 00:40:48,780
‫بابات الان انسان و جانی یه هیولا شده

750
00:40:48,864 --> 00:40:50,323
‫اوه، نه

751
00:40:50,407 --> 00:40:52,617
‫قرار نبود اینو بلند بگم

752
00:41:01,585 --> 00:41:02,961
‫هی، ممنون که ما رو رسوندی

753
00:41:07,883 --> 00:41:09,926
‫هان؟

754
00:41:13,221 --> 00:41:15,140
‫جانی.
‫جانی، عجله کن

755
00:41:18,852 --> 00:41:20,020
‫آه

756
00:41:20,103 --> 00:41:21,730
‫خداحافظ، همگی

757
00:41:21,813 --> 00:41:22,814
‫یالا!

758
00:41:22,898 --> 00:41:24,524
‫واسه حرف زدن وقت نداریم

759
00:41:24,608 --> 00:41:27,777
‫اگه می‌خوایم اون کریستال رو پیدا کنیم
‫باید از این جنگل رد بشیم

760
00:41:37,662 --> 00:41:41,124
‫جانی، به جایی نمیرسیم

761
00:41:44,836 --> 00:41:46,087
‫نگران نباش، دراک

762
00:41:46,171 --> 00:41:47,297
‫هوات رو دارم

763
00:41:47,380 --> 00:41:49,424
‫هان؟

764
00:41:51,927 --> 00:41:54,304
‫و آخرین وسیله

765
00:41:54,387 --> 00:41:57,224
‫حالا واسه سفر آماده‌ای

766
00:41:59,059 --> 00:42:00,435
‫خیلی‌خب، باشه، بیخیال

767
00:42:00,518 --> 00:42:02,646
‫- میشه دیگه بریم؟
‫- وایسا، دراک

768
00:42:02,729 --> 00:42:05,023
‫وسایلت رو فراموش کردی

769
00:42:05,106 --> 00:42:08,026
‫خیلی‌خب، بیا اون کریستال رو پیدا کنیم

770
00:42:12,906 --> 00:42:16,034
‫یالا، دراک.
‫عاشق پیاده‌روی میشی!

771
00:42:33,343 --> 00:42:35,512
‫صدای طبیعت آرامش بخش نیست؟

772
00:42:43,311 --> 00:42:45,855
‫این بوی چیه؟

773
00:42:47,023 --> 00:42:48,984
‫اوه.
‫این چیه؟

774
00:42:50,151 --> 00:42:51,403
‫اوه!

775
00:42:51,486 --> 00:42:53,154
‫مال خودمه!

776
00:42:53,238 --> 00:42:55,490
‫دراک، آروم باش.
‫فقط باید دوش بگیری

777
00:42:55,573 --> 00:42:58,868
‫و وسط جنگل
‫از کجا باید حموم پیدا کنم؟

778
00:43:08,420 --> 00:43:10,088
‫هان؟

779
00:43:11,881 --> 00:43:14,092
‫وای

780
00:43:18,596 --> 00:43:19,764
‫همم

781
00:43:30,817 --> 00:43:33,028
‫هی، فکر کنم ممکنه
‫به گرده آلرژی داشته باشی

782
00:43:33,111 --> 00:43:34,696
‫مزخرف نگو.
‫من...

783
00:43:48,585 --> 00:43:50,211
‫جانی!

784
00:44:17,739 --> 00:44:21,117
‫چطور اینقدر خیسم

785
00:44:21,201 --> 00:44:24,454
‫ولی بازم تشنمه؟

786
00:44:27,707 --> 00:44:30,085
‫چقدر دیگه مونده؟

787
00:44:31,961 --> 00:44:33,463
‫هان؟

788
00:44:33,546 --> 00:44:34,714
‫نه، نه، نه

789
00:44:34,798 --> 00:44:36,466
‫نه، نه، نه، نه، نه!

790
00:44:38,760 --> 00:44:41,888
‫ما هیچوقت نمیرسیم اونجا

791
00:44:43,431 --> 00:44:46,017
‫وای، دراک

792
00:44:46,101 --> 00:44:48,228
‫زیبا نیست؟

793
00:44:48,311 --> 00:44:50,522
‫آب.
‫ممنون

794
00:44:50,605 --> 00:44:52,190
‫دارم ذوب میشم

795
00:44:52,273 --> 00:44:54,776
‫وای، وای، وای!
‫صبرکن، دراک!

796
00:44:54,859 --> 00:44:57,779
‫باید مراقب آب باشی

797
00:44:57,862 --> 00:44:59,781
‫یه بار من و دوستم کاماتشکا...

798
00:44:59,864 --> 00:45:02,075
‫توی تایلند مشغول بستن وسایل بودیم...

799
00:45:02,158 --> 00:45:03,159
‫دراک؟

800
00:45:03,243 --> 00:45:07,497
‫وای!

801
00:45:19,509 --> 00:45:22,137
‫خب، نیمه پُر لیوان رو نگاه کن

802
00:45:22,220 --> 00:45:24,347
‫حداقل دیگه گرمت نیست

803
00:45:34,774 --> 00:45:36,443
‫نمی‌تونم باهاشون صحبت کنم

804
00:45:36,526 --> 00:45:38,319
‫منم نمی‌تونم

805
00:45:38,403 --> 00:45:40,238
‫متوجه نمیشم

806
00:45:40,321 --> 00:45:42,198
‫تو آمریکای جنوبی چیکار می‌کنن؟

807
00:45:42,282 --> 00:45:44,951
‫و اصلاً چطوری خودشونو تغییر دادن؟

808
00:45:45,034 --> 00:45:47,454
‫دقیقاً.
‫اینطوری نیست که یه دانشمند دیوونه...

809
00:45:47,537 --> 00:45:49,914
‫توی زیرزمین‌مون داشته باشیم

810
00:45:49,998 --> 00:45:51,124
‫اوه

811
00:45:52,250 --> 00:45:55,962
‫پدر پدربزرگ، شما... چیکار کردین؟

812
00:46:00,508 --> 00:46:01,759
‫اوه، نه

813
00:46:01,843 --> 00:46:03,970
‫پدر پدربزرگ؟

814
00:46:05,513 --> 00:46:07,474
‫اوه.
‫سلام، خانوم‌ها

815
00:46:07,557 --> 00:46:09,184
‫در حال حاضر سرم یکم شلوغه

816
00:46:09,267 --> 00:46:11,269
‫تو با بابام و جانی چیکار کردی؟

817
00:46:11,352 --> 00:46:12,479
‫هیس

818
00:46:12,562 --> 00:46:13,938
‫صدات رو بیار پایین

819
00:46:17,150 --> 00:46:19,986
‫اون... جی‌جی‌ـه؟

820
00:46:21,488 --> 00:46:25,450
‫معلوم شد که اسلحه اشعه نامتعادله

821
00:46:30,747 --> 00:46:33,166
‫تغییر شکل ادامه پیدا می‌کنه

822
00:46:33,249 --> 00:46:35,960
‫و تا وقتی که طرف رو

823
00:46:36,044 --> 00:46:38,755
‫به یه هیولای دیوونه و وحشی تبدیل نکنه
‫متوقف نمیشه

824
00:46:39,964 --> 00:46:41,299
‫تغییر شکل ادامه‌دارـه؟

825
00:46:41,382 --> 00:46:43,176
‫وای!

826
00:46:43,259 --> 00:46:44,802
‫اوه، نه.
‫جانی!

827
00:46:50,975 --> 00:46:51,976
‫اریکا!

828
00:46:52,060 --> 00:46:54,437
‫گرفتم

829
00:46:54,521 --> 00:46:55,980
‫هی!
‫جی‌جی!

830
00:46:57,440 --> 00:46:58,691
‫اینجا!

831
00:47:06,407 --> 00:47:08,826
‫باید بابام و جانی رو پیدا کنیم

832
00:47:08,910 --> 00:47:10,495
‫قبل از اینکه دیر بشه!

833
00:47:21,589 --> 00:47:22,840
‫آه، پسر

834
00:47:22,924 --> 00:47:26,052
‫چرا کسی بهم نگفت
‫که پنجه اینقدر باحاله؟

835
00:47:32,350 --> 00:47:33,810
‫وای

836
00:47:33,893 --> 00:47:36,521
‫هیولا بودن خیلی عجیبه

837
00:47:36,604 --> 00:47:38,648
‫آره

838
00:47:38,731 --> 00:47:41,484
‫ولی انسان بودن بدتره

839
00:47:41,568 --> 00:47:43,945
‫بیخیال.
‫من بودم اینو نمیگفتم

840
00:47:44,028 --> 00:47:45,321
‫واقعاً؟

841
00:47:45,405 --> 00:47:48,741
‫تاول و آفتاب سوختگی و عرق سوزی بد نیستن؟

842
00:47:48,825 --> 00:47:50,410
‫این چی بود؟

843
00:47:52,745 --> 00:47:54,038
‫ماسکیتو!

844
00:47:54,122 --> 00:47:55,415
‫خوناشام‌های جنگل!

845
00:47:55,498 --> 00:47:57,166
‫هی، از این حرفت ناراحت شدم

846
00:47:57,250 --> 00:47:58,251
‫آی!

847
00:48:02,547 --> 00:48:04,382
‫اونا همه‌جا هستن!

848
00:48:04,465 --> 00:48:06,217
‫جانی، روی بدنتن!

849
00:48:06,301 --> 00:48:07,802
‫چی؟

850
00:48:10,179 --> 00:48:11,723
‫پوست هیولا

851
00:48:11,806 --> 00:48:13,099
‫نگران من نباش، دراک

852
00:48:13,182 --> 00:48:14,601
‫اونا نمی‌تونن منو گاز بگیرن

853
00:48:27,238 --> 00:48:29,907
‫- چی...؟
‫- وایسا سر جات، جانی. الان حلش می‌کنم!

854
00:48:29,991 --> 00:48:31,909
‫جانی، وایسا!

855
00:48:50,386 --> 00:48:51,429
‫وای

856
00:48:51,512 --> 00:48:52,722
‫- این خیلی باحاله!
‫- آره

857
00:48:52,805 --> 00:48:54,057
‫اوه

858
00:48:55,683 --> 00:48:58,019
‫- اوه
‫- مراقب باش!

859
00:48:58,102 --> 00:48:59,729
‫آره!

860
00:48:59,812 --> 00:49:01,856
‫اوه!

861
00:49:07,070 --> 00:49:08,863
‫بیا، اینو امتحان کن

862
00:49:11,949 --> 00:49:13,076
‫واقعاً؟

863
00:49:13,159 --> 00:49:15,662
‫مسخره شدم

864
00:49:15,745 --> 00:49:16,996
‫یه لباس تنت کن، رفیق

865
00:49:17,080 --> 00:49:19,540
‫به اندازه کافی از تو دیدیم

866
00:49:19,624 --> 00:49:21,209
‫ولی از اونطرف، من...

867
00:49:21,292 --> 00:49:24,087
‫دیدنم لذت بخشه

868
00:49:24,170 --> 00:49:26,422
‫- آه، بیخیال
‫- دارم رد میشم!

869
00:49:26,506 --> 00:49:27,840
‫ویندل، از اونجا بیا پایین

870
00:49:27,924 --> 00:49:29,425
‫والی، عزیزم، به اون دست نزن

871
00:49:29,509 --> 00:49:31,386
‫وندی، نه.
‫بذارش زمین

872
00:49:31,469 --> 00:49:34,138
‫وسلی، بهت چی... هان؟

873
00:49:34,222 --> 00:49:35,348
‫ای وای

874
00:49:36,933 --> 00:49:38,059
‫اشتباه از من بود

875
00:49:38,142 --> 00:49:39,268
‫وای!

876
00:49:39,352 --> 00:49:40,478
‫هی!

877
00:49:40,561 --> 00:49:41,771
‫کاری نکنین برگردم اون پشت!

878
00:49:41,854 --> 00:49:43,564
‫این قایق رو برمیگردونم!

879
00:49:43,648 --> 00:49:45,108
‫شرمنده، اریکا

880
00:49:45,191 --> 00:49:48,486
‫شرمنده، فکر کردم ول کردنشون تو
‫هتل هیولا فکر خوبی نیست

881
00:49:48,569 --> 00:49:52,073
‫ولی فکر نمی‌کردم که قایقت اینقدر...

882
00:49:52,156 --> 00:49:53,491
‫یه ماشین کُشنده هیولا باشه؟

883
00:49:53,574 --> 00:49:55,576
‫چی؟
‫نه

884
00:49:55,660 --> 00:49:57,620
‫وای!

885
00:49:58,788 --> 00:50:00,665
‫خیلی‌خب.
‫آره، یه تله مرگ بود

886
00:50:00,748 --> 00:50:03,960
‫آره.
‫شرمنده بابتش

887
00:50:04,043 --> 00:50:06,963
‫اینا... اینا مربوط به گذشته‌ام میشه

888
00:50:07,046 --> 00:50:09,757
‫پدرت کمکم کرد
‫این چیزا رو پشت سر بذارم

889
00:50:11,008 --> 00:50:13,386
‫امیدوارم حالش خوب باشه

890
00:50:13,469 --> 00:50:15,722
.نگران نباش
پیداشون میکنیم

891
00:50:40,496 --> 00:50:42,582
خب بچه‌ها، موفق شدیم

892
00:50:42,665 --> 00:50:43,833
!یا خدا

893
00:50:43,916 --> 00:50:45,668
چقدر بزرگه

894
00:50:45,752 --> 00:50:47,920
آخه اینجا چطوری پیداشون کنیم؟

895
00:50:49,338 --> 00:50:51,507
یه فکری به ذهنم رسید

896
00:50:54,635 --> 00:50:57,054
خب، باید بریم روی زمین
و دنبالشون بگردیم

897
00:50:57,138 --> 00:50:59,223
میدونم چی لازم داری

898
00:51:15,490 --> 00:51:17,241
!وای، موهام

899
00:51:17,325 --> 00:51:19,410
موهای منو داشته باش

900
00:51:20,661 --> 00:51:22,079
بلابی کجاست؟

901
00:51:23,414 --> 00:51:25,249
خیلی‌خب، میویس، نقشه چیه؟

902
00:51:31,964 --> 00:51:33,341
♪ فقط خودمون دونفر ♪

903
00:51:33,424 --> 00:51:36,219
♪ داماد و پدرزن ♪

904
00:51:36,302 --> 00:51:37,512
پیداشون کردم

905
00:51:37,595 --> 00:51:38,763
!از اون طرف

906
00:51:59,408 --> 00:52:02,370
!آخ! سرم

907
00:52:02,453 --> 00:52:05,248
ها؟ چه خبره؟

908
00:52:05,331 --> 00:52:06,666
خوب خوابیدی؟

909
00:52:06,749 --> 00:52:10,086
خواب؟ تو انقدر محکم
!منو زدی که بی‌هوش شدم

910
00:52:10,169 --> 00:52:12,255
ولی تونستم حساب اون پشه رو برسم

911
00:52:12,338 --> 00:52:14,674
هی، ما کجاییم؟

912
00:52:14,757 --> 00:52:16,217
داریم دنبال صدای غژغژ میریم

913
00:52:16,300 --> 00:52:17,343
بده ببینم

914
00:52:19,011 --> 00:52:20,596
خیلی خب

915
00:52:20,680 --> 00:52:22,890
انگار داریم درست میریم

916
00:52:22,974 --> 00:52:24,475
ها؟

917
00:52:24,559 --> 00:52:26,435
چه خبر شده؟

918
00:52:26,519 --> 00:52:28,396
این ماسماسک چش شده؟

919
00:52:28,479 --> 00:52:30,314
سیگنال رو از دست دادیم

920
00:52:30,398 --> 00:52:32,483
...آخه چرا باید -
اوپس -

921
00:52:32,567 --> 00:52:34,485
واو

922
00:52:37,738 --> 00:52:40,658
عه. فکر کنم یه جا رو اشتباه پیچیدیم

923
00:52:41,826 --> 00:52:43,411
!تو بودی که اشتباه پیچیدی

924
00:52:43,494 --> 00:52:45,329
نمیتونم بهت اعتماد کنم
!که حتی یک کار درست انجام بدی

925
00:52:45,413 --> 00:52:47,707
!حالا بذارم زمین

926
00:52:47,790 --> 00:52:49,500
نه، درک. هی. هی -
!چنگول‌هات رو از من بکش -

927
00:52:49,584 --> 00:52:50,877
ما واقعا جای بلندی هستیم

928
00:52:50,960 --> 00:52:52,044
!نکن! هی -
!منو بذار پایین! بذار پایین -

929
00:52:52,128 --> 00:52:53,129
!هی، هی -
...منو بذار -

930
00:52:53,212 --> 00:52:54,797
!دراک

931
00:53:09,604 --> 00:53:10,897
!آخ، آخ

932
00:53:10,980 --> 00:53:12,982
!جانی، دمت رو جمع کن -
!ببخشید -

933
00:53:13,065 --> 00:53:14,442
!پات هم جمع کن

934
00:53:16,819 --> 00:53:18,404
!جانی، بال‌هات

935
00:53:18,487 --> 00:53:19,488
بال؟

936
00:53:19,572 --> 00:53:21,365
!جانی! تو بال داری

937
00:53:21,449 --> 00:53:22,992
!بال بزن، جانی، بال بزن

938
00:53:24,702 --> 00:53:26,412
!پرواز کن -
!نمی‌تونم! نمی‌تونم -

939
00:53:26,495 --> 00:53:27,955
دراک، چی کار کنیم؟

940
00:53:28,039 --> 00:53:29,874
!دراک -
!جانی، جانی، آروم باش -

941
00:53:29,957 --> 00:53:33,044
می‌تونی دماغت رو بجنبونی؟ -
آره -

942
00:53:33,127 --> 00:53:35,755
انگشت‌هات رو تکون بده -
باشه -

943
00:53:35,838 --> 00:53:37,715
!حالا هم بال بزن

944
00:53:39,216 --> 00:53:40,885
من... نمی‌تونم

945
00:53:40,968 --> 00:53:42,136
نمی‌تونم انجامش بدم

946
00:53:42,219 --> 00:53:44,472
!داری انجامش میدی، جانی

947
00:53:44,555 --> 00:53:47,558
!داری پرواز میکنی

948
00:53:47,642 --> 00:53:50,269
چی؟ دارم پرواز میکنم؟

949
00:53:50,353 --> 00:53:52,271
!دارم پرواز میکنم

950
00:53:53,731 --> 00:53:55,816
!من تونستم، دراک

951
00:53:55,900 --> 00:53:56,901
دراک؟

952
00:54:07,828 --> 00:54:09,497
!جانی

953
00:54:09,580 --> 00:54:11,415
تو... تو تونستی

954
00:54:11,499 --> 00:54:12,875
!داری پرواز میکنی

955
00:54:12,959 --> 00:54:13,960
آره

956
00:54:14,043 --> 00:54:16,337
!کم‌کم واقعا داره قلقش دستم میاد

957
00:54:18,881 --> 00:54:21,717
!واو -
!این محشره -

958
00:54:31,811 --> 00:54:33,688
!جانمی جان

959
00:54:35,648 --> 00:54:37,316
بال بزن، جانی، بال بزن

960
00:54:37,400 --> 00:54:39,485
.درسته. درسته
بال بزنم. دارم بال میزنم

961
00:54:52,832 --> 00:54:55,334
...ووهوو...ووهو

962
00:54:55,418 --> 00:54:57,545
!یوهووو -
جانی، بگیر بشین -

963
00:54:57,628 --> 00:54:59,797
وگرنه آتش رو خاموش میکنی

964
00:54:59,880 --> 00:55:02,675
وای پسر. عجب کیفی داد

965
00:55:02,758 --> 00:55:05,928
درسته. اینکه گم بشی
...و بعدم سقوط کنی و تا دم مرگ بری

966
00:55:06,012 --> 00:55:07,430
خیلی کیف میده

967
00:55:07,513 --> 00:55:10,016
باشه، آقای اخمو

968
00:55:10,099 --> 00:55:11,225
هرچی تو بگی

969
00:55:11,308 --> 00:55:12,768
درمورد چی حرف میزنی؟

970
00:55:15,062 --> 00:55:16,939
وای نه، خراب شد

971
00:55:17,023 --> 00:55:19,066
دیدی؟ اینو میگم

972
00:55:19,150 --> 00:55:20,943
این چیزیه که درموردش حرف میزنم

973
00:55:21,027 --> 00:55:24,822
،اگه همیشه بدترین قسمت ماجرا رو ببینی
بهترین قسمت‌ها رو از دست میدی

974
00:55:24,905 --> 00:55:26,157
ایناهاش، نگاه کن

975
00:55:26,240 --> 00:55:28,701
اولش، یه مارشمالوی خوشمزه داریم

976
00:55:28,784 --> 00:55:29,785
...بعدش

977
00:55:31,245 --> 00:55:32,788
!وای نه! آتش گرفت و خراب شد

978
00:55:32,872 --> 00:55:35,124
...ولی آتش رو خاموش کن

979
00:55:35,207 --> 00:55:37,209
...و قسمتِ سوخته رو باز کن

980
00:55:37,293 --> 00:55:39,795
اونوقت می‌بینی یه چیز خوشمزه
و چسبناک داخلشه

981
00:55:42,590 --> 00:55:44,550
فقط باید دنبالش بگردی

982
00:55:51,223 --> 00:55:53,350
اوهوم

983
00:55:53,434 --> 00:55:55,019
!واقعا خوشمزه‌ست

984
00:55:59,190 --> 00:56:03,652
گمونم همیشه برای من سخت بوده
که نیمه‌ی پرِ لیوان رو ببینم

985
00:56:03,736 --> 00:56:07,531
میدونی، وقتی این همه سال
...دست تنها دخترت رو بزرگ میکنی

986
00:56:07,615 --> 00:56:09,533
همیشه نگرانی

987
00:56:09,617 --> 00:56:11,702
همیشه میترسی بدترین اتفاق‌ها بیفتن

988
00:56:11,786 --> 00:56:14,371
برای همین هتل رو ساختم

989
00:56:14,455 --> 00:56:15,581
تا از دخترم محافظت کنم

990
00:56:15,664 --> 00:56:18,375
تا از هممون محافظت کنم

991
00:56:18,459 --> 00:56:19,627
...اونجا

992
00:56:20,711 --> 00:56:22,713
اونجا بخشی از خانوادمونه

993
00:56:23,964 --> 00:56:25,633
ببخشید

994
00:56:25,716 --> 00:56:27,885
شاید... هویت جدیدم
...خیلی روم تاثیر گذاشته

995
00:56:27,968 --> 00:56:31,847
ولی احساس میکنم زیادی احساساتی شدم

996
00:56:31,931 --> 00:56:33,974
نه، دراک، عیبی نداره

997
00:56:34,058 --> 00:56:35,226
کاملا می‌فهمم

998
00:56:35,309 --> 00:56:37,770
هتل... واقعا جای ویژه‌ایه

999
00:56:37,853 --> 00:56:41,565
و اینکه بهم اعتماد کنی و
...جای به این مهمی رو بهم بسپری

1000
00:56:41,649 --> 00:56:44,401
نمی‌تونم توصیف کنم که
چقدر این کارت برام باارزشه

1001
00:56:49,532 --> 00:56:52,576
باید... باید یه چیزی بهت بگم

1002
00:56:52,660 --> 00:56:54,245
چی، دراک؟

1003
00:56:54,328 --> 00:56:57,206
...جانی، حقیقت اینه که

1004
00:56:57,289 --> 00:56:59,625
...هیچ قانون مالکیت

1005
00:57:04,171 --> 00:57:05,589
!جانی

1006
00:57:05,673 --> 00:57:07,007
میویس؟

1007
00:57:07,091 --> 00:57:08,926
!خودتی

1008
00:57:09,009 --> 00:57:10,886
هنوزم خودت این تویی، درسته؟

1009
00:57:10,970 --> 00:57:12,680
معلومه که خودمم

1010
00:57:12,763 --> 00:57:14,056
سلام، جیگر

1011
00:57:16,142 --> 00:57:18,269
!اریکا

1012
00:57:18,352 --> 00:57:20,146
الکی زور نزن

1013
00:57:20,229 --> 00:57:22,857
من ظاهر و باطنت رو دوست دارم

1014
00:57:23,899 --> 00:57:24,942
!آخیش

1015
00:57:25,025 --> 00:57:26,193
اریکا، چه خبر شده؟

1016
00:57:26,277 --> 00:57:27,987
یعنی، تو اینجا چی کار میکنی؟

1017
00:57:28,070 --> 00:57:29,280
اون تنها نیومده

1018
00:57:29,363 --> 00:57:31,282
سلام، سلام، رفیق

1019
00:57:31,365 --> 00:57:33,033
...بچه‌ها؟ شما

1020
00:57:33,117 --> 00:57:35,369
...یعنی، شماها -
انسان شدیم؟ -

1021
00:57:35,452 --> 00:57:37,371
آره، خودمون هم متوجه شدیم

1022
00:57:37,454 --> 00:57:39,790
هرچند من یکی که
خیلی بهتر شدم

1023
00:57:39,874 --> 00:57:41,584
میشه بحث رو عوض کنیم؟

1024
00:57:41,667 --> 00:57:44,545
.نمی فهمم
یعنی، چطوری اینطوری شد؟

1025
00:57:44,628 --> 00:57:45,963
منم دوست دارم همینو بدونم

1026
00:57:46,046 --> 00:57:49,633
جانی، چرا خودت رو به یه هیولا تبدیل کردی؟

1027
00:57:49,717 --> 00:57:51,760
تا بتونیم هتل رو
توی خانواده‌ی خودمون نگه داریم

1028
00:57:51,844 --> 00:57:54,388
میدونی‌که، به‌خاطر قانونِ مالکیت هیولاها

1029
00:57:54,471 --> 00:57:56,849
قانون مالکیت هیولاها؟

1030
00:57:56,932 --> 00:57:58,058
نمی‌فهمم

1031
00:57:58,142 --> 00:58:00,102
نه، منم نمی‌فهمم

1032
00:58:00,186 --> 00:58:01,937
خیلی‌خب، وایستین، وایستین

1033
00:58:02,021 --> 00:58:03,814
می‌تونم توضیح بدم

1034
00:58:03,898 --> 00:58:06,901
همه‌چی خیلی سریع اتفاق افتاد

1035
00:58:06,984 --> 00:58:11,280
می‌دونین، جانی فهمید که میخوام
هتل رو بدم به شماها

1036
00:58:11,363 --> 00:58:14,366
ولی بعدش اون، همه‌چی رو اونجوری کرد
که خودش دوست داشت

1037
00:58:14,450 --> 00:58:17,536
،پله‌برقی، عوض کردن اسامی
...و غیره و غیره

1038
00:58:17,620 --> 00:58:20,331
و منم... خب، میدونین دیگه

1039
00:58:21,540 --> 00:58:23,417
...من،من...من

1040
00:58:23,500 --> 00:58:25,544
...من

1041
00:58:25,628 --> 00:58:27,004
!من هول کردم

1042
00:58:27,087 --> 00:58:28,589
و دروغ گفتی؟

1043
00:58:28,672 --> 00:58:30,257
صبر کن ببینم

1044
00:58:30,341 --> 00:58:33,302
قانون مالکیت هیولاها وجود نداره؟

1045
00:58:33,385 --> 00:58:36,138
...خب پس... پس یعنی

1046
00:58:36,222 --> 00:58:38,265
همش دروغ بود؟

1047
00:58:38,349 --> 00:58:41,268
تو نمی‌خواستی با هم وقت بگذرونیم
تا بیشتر آشنا بشیم

1048
00:58:41,352 --> 00:58:43,354
!فقط دلت نمیخواست هتل رو بدی به من

1049
00:58:43,437 --> 00:58:45,856
...نه، یعنی آره، ولی

1050
00:58:45,940 --> 00:58:47,608
!تو از من متنفری

1051
00:58:47,691 --> 00:58:49,318
جانی، نه

1052
00:58:49,401 --> 00:58:51,904
...منظورم این نبود که -
بابا، چطور تونستی؟ -

1053
00:58:51,987 --> 00:58:53,280
بعد از این همه ماجرایی که داشتیم

1054
00:58:53,364 --> 00:58:54,990
!توضیحش آسونه

1055
00:58:56,367 --> 00:58:58,744
...چون من

1056
00:58:58,827 --> 00:59:02,539
!بخشی از خانواده نیستم

1057
00:59:02,623 --> 00:59:06,085
جانی، داره یه اتفاقی برات میفته

1058
00:59:07,670 --> 00:59:09,421
!جانی از اینجا میره

1059
00:59:09,505 --> 00:59:11,340
!جانی، صبرکن

1060
00:59:12,633 --> 00:59:14,260
!همش تقصیر توئه

1061
00:59:14,343 --> 00:59:16,011
...جانی فقط میخواست احساس کنه که

1062
00:59:16,095 --> 00:59:19,932
،عضو این خانواده‌ست
ولی تو هیچوقت نتونستی اون رو بپذیری

1063
00:59:20,015 --> 00:59:22,643
، به جز اون هتل مسخره
!هیچی برات مهم نیست

1064
00:59:22,726 --> 00:59:23,852
...میویس، من می‌خواستم

1065
00:59:23,936 --> 00:59:27,273
،و حالا، به خاطر تو
ممکنه برای همیشه جانی رو از دست بدم

1066
00:59:27,356 --> 00:59:28,565
!میویس، صبرکن

1067
00:59:29,650 --> 00:59:31,986
،اریکا، هروقت کریستال رو پیدا کردی
خبرم کن

1068
00:59:32,069 --> 00:59:34,363
باید تا دیر نشده
جانی رو پیدا کنم

1069
00:59:35,364 --> 00:59:37,741
تا دیر نشده؟
منظورش چی بود؟

1070
00:59:37,825 --> 00:59:39,785
.راه بیفت
توی راه برات توضیح میدم

1071
00:59:44,373 --> 00:59:46,500
جانی قراره بازم دگرگون بشه!؟

1072
00:59:46,583 --> 00:59:49,086
تاوقتی‌که به یه هیولای بی‌فکر تبدیل بشه

1073
00:59:49,169 --> 00:59:51,046
اونوقت دیگه چیزی از جانی باقی نمی‌مونه

1074
00:59:51,130 --> 00:59:54,591
.برای همین باید کریستال رو پیدا کنیم
!همین حالا

1075
00:59:56,135 --> 00:59:57,469
!از اون طرف

1076
00:59:57,553 --> 00:59:58,887
!رودخونه رو دنبال کن

1077
00:59:58,971 --> 01:00:00,973
!واو

1078
01:00:07,688 --> 01:00:08,772
عه، دراک؟

1079
01:00:08,856 --> 01:00:10,441
.مستقیم
همینطور مستقیم برو

1080
01:00:10,524 --> 01:00:12,401
.باشه
پس مستقیم میریم

1081
01:00:13,861 --> 01:00:15,779
.واستا، واستا، واستا
چی کار میکنی؟

1082
01:00:26,832 --> 01:00:29,918
واقعا که همیشه یه حقه‌ای توی آستینت داری

1083
01:00:31,503 --> 01:00:32,671
!از اون طرف

1084
01:00:34,757 --> 01:00:36,175
جانی؟

1085
01:00:36,258 --> 01:00:38,093
جانی، تو کجایی؟

1086
01:00:38,177 --> 01:00:39,636
جانی؟

1087
01:00:46,643 --> 01:00:48,562
وای، نه

1088
01:01:00,491 --> 01:01:02,701
اوه، جانی

1089
01:01:05,245 --> 01:01:07,539
!جانی، جانی، واستا

1090
01:01:07,623 --> 01:01:08,707
ها؟

1091
01:01:08,791 --> 01:01:09,917
اوه

1092
01:01:10,000 --> 01:01:11,835
...م...م

1093
01:01:11,919 --> 01:01:13,420
میویس؟

1094
01:01:13,504 --> 01:01:15,255
آره عزیزم، منم

1095
01:01:15,339 --> 01:01:16,382
خداروشکر

1096
01:01:16,465 --> 01:01:17,841
فکر کردم تو رو از دست دادم

1097
01:01:17,925 --> 01:01:20,636
!میویس -
خیلی متاسفم -

1098
01:01:20,719 --> 01:01:22,596
بابام هیچوقت نباید بهت دروغ می‌گفت

1099
01:01:24,348 --> 01:01:27,059
!دراکولا بده

1100
01:01:27,142 --> 01:01:28,811
!هی! جانی

1101
01:01:35,734 --> 01:01:38,237
واو

1102
01:01:56,713 --> 01:01:58,006
خودشه

1103
01:01:58,090 --> 01:02:00,509
کریستال اینجاست

1104
01:02:12,646 --> 01:02:15,607
داریم نزدیک‌تر میشیم

1105
01:02:15,691 --> 01:02:20,195
!تا وقتی که به غار بازتاب برسی

1106
01:02:20,279 --> 01:02:23,615
...جایی که ورود بهش مرگباره

1107
01:02:23,699 --> 01:02:28,412
!و فرار ازش، غیرممکن

1108
01:02:28,495 --> 01:02:30,581
!باشه بابا فهمیدیم

1109
01:02:30,664 --> 01:02:32,708
حالت خوبه، عزیزم؟

1110
01:02:32,791 --> 01:02:34,376
آره بابا

1111
01:02:34,460 --> 01:02:35,586
همه‌چی مرتبه

1112
01:02:58,525 --> 01:03:01,236
!آی -
!موری -

1113
01:03:02,696 --> 01:03:04,114
!صخره

1114
01:03:12,998 --> 01:03:14,249
!اوه اوه. نگاه کنین

1115
01:03:23,217 --> 01:03:24,468
!واو

1116
01:03:27,221 --> 01:03:29,097
به خیر گذشت

1117
01:03:29,181 --> 01:03:31,099
!مامان! وزلی داره بهم دست میزنه

1118
01:03:31,183 --> 01:03:32,976
!اون اول بهم دست زد

1119
01:03:33,060 --> 01:03:34,561
!آخ جون

1120
01:03:34,645 --> 01:03:36,313
!وای، کفش‌هام

1121
01:03:36,396 --> 01:03:37,940
!داریم غرق میشیم

1122
01:03:38,023 --> 01:03:39,942
شرمنده بلابز، خودتی و خودت

1123
01:03:40,025 --> 01:03:42,027
!من شنا بلد نیستم
!از کوسه‌ها میترسم

1124
01:03:42,110 --> 01:03:43,237
!آخ
!هی داری صورتم رو میکشی

1125
01:03:43,320 --> 01:03:45,155
!آخ -
!داری از روی من رد میشی -

1126
01:03:45,239 --> 01:03:46,698
!از سر راهم برو کنار -
!آخ! هی -

1127
01:03:46,782 --> 01:03:48,408
!برو کنار... آخ

1128
01:03:48,492 --> 01:03:50,661
!آخ! اوه -
!تمومش کن! آخ -

1129
01:03:53,914 --> 01:03:55,832
چی شد؟

1130
01:04:00,254 --> 01:04:02,297
پیداش کردیم

1131
01:04:06,969 --> 01:04:08,387
بذار من اول برم

1132
01:04:08,470 --> 01:04:10,639
نه، بذار من برم

1133
01:04:36,123 --> 01:04:38,125
واو

1134
01:04:38,208 --> 01:04:40,043
!دراکولا بدجنسه

1135
01:04:40,127 --> 01:04:42,129
!دراکولا دروغگوئه

1136
01:04:42,212 --> 01:04:45,173
!جانی عصبانیه

1137
01:04:45,257 --> 01:04:48,218
!جانی، خواهش میکنم
باید آروم باشی

1138
01:04:48,302 --> 01:04:49,886
!وای

1139
01:04:51,680 --> 01:04:53,932
ببخشید عزیزم، باید اینو جواب بدم

1140
01:04:55,559 --> 01:04:56,685
اریکا؟

1141
01:04:56,768 --> 01:04:58,395
میویس، غار کریستال رو پیدا کردیم

1142
01:04:58,478 --> 01:05:00,564
اوه، چه خبر خوبی

1143
01:05:00,647 --> 01:05:02,691
خیلی خب، الان موقعیتش رو برات میفرستم

1144
01:05:02,774 --> 01:05:04,109
.گرفتم
من جانی رو میارم اونجا

1145
01:05:04,192 --> 01:05:05,944
مطمئنی؟ اون همین طرفاست؟

1146
01:05:10,115 --> 01:05:11,950
آره، همین بغله

1147
01:05:14,786 --> 01:05:16,246
ببخشید این کار رو میکنم، عزیزم

1148
01:05:17,748 --> 01:05:18,749
ها؟

1149
01:05:18,832 --> 01:05:20,792
سلام عزیزم

1150
01:05:23,629 --> 01:05:26,131
شروع مسیریابی به سوی مقصد شما

1151
01:05:26,214 --> 01:05:27,215
اوه

1152
01:05:33,930 --> 01:05:35,682
...خیلی خب، همگی

1153
01:05:35,766 --> 01:05:38,018
کریستال باید یه جایی همین طرفا باشه

1154
01:05:44,608 --> 01:05:49,404
پیداش میکنیم، به شرطی که
...تمرکزمون رو حفظ کنیم و از همدیگه

1155
01:05:49,488 --> 01:05:51,490
جدا نشیم

1156
01:05:51,573 --> 01:05:53,283
دراک، تو کجایی؟

1157
01:05:53,367 --> 01:05:55,077
موری، تو بودی؟

1158
01:05:55,160 --> 01:05:56,745
هی، یونیس، کجا رفتی؟

1159
01:05:56,828 --> 01:05:58,705
.من همین‌جام
تو کجایی؟

1160
01:05:58,789 --> 01:06:01,708
.خیلی خب، فقط آروم باشید
کسی وحشت نکنه

1161
01:06:01,792 --> 01:06:04,836
بچه‌ها؟ بچه‌ها، بلابی داره میترسه

1162
01:06:04,920 --> 01:06:06,880
منم دارم میترسم -
موری؟ -

1163
01:06:06,963 --> 01:06:08,674
.اون همین‌جاست
واستا ببینم

1164
01:06:08,757 --> 01:06:10,717
.نه، اشتباه شد
این فقط یه سنگِ تیزه

1165
01:06:10,801 --> 01:06:12,469
!بچه‌ها، بلابی واقعا داره میزنه به سرش

1166
01:06:12,552 --> 01:06:14,763
!سرجاتون بمونین -
!فرانک -

1167
01:06:14,846 --> 01:06:17,265
من کجام؟ -
چه خبر شده؟ -

1168
01:06:17,349 --> 01:06:18,433
!یه نفر منو پیدا کنه

1169
01:06:18,517 --> 01:06:20,352
چی کار کنیم؟ -
ما کجاییم؟ -

1170
01:06:20,435 --> 01:06:21,478
!ما گم شدیم

1171
01:06:21,561 --> 01:06:23,814
چطوری از اینجا بریم بیرون!؟

1172
01:06:32,531 --> 01:06:33,824
کدوم طرف برم؟

1173
01:06:33,907 --> 01:06:35,867
ببخشید، درست متوجه منظورتون نشدم

1174
01:06:35,951 --> 01:06:37,744
درحال مسیریابیِ جدید

1175
01:06:39,121 --> 01:06:40,372
فورا به چپ بپیچید

1176
01:06:44,501 --> 01:06:46,086
!واو

1177
01:06:53,719 --> 01:06:55,971
مقصد شما سمت راست قرار دارد

1178
01:07:04,354 --> 01:07:06,481
خیلی خب عزیزم، فقط همین‌جا منتظر بمون

1179
01:07:06,565 --> 01:07:07,733
الان برمیگردم

1180
01:07:22,456 --> 01:07:25,333
آهای؟ بابا؟ اریکا؟

1181
01:07:25,417 --> 01:07:26,877
!وای، وای، وای، وای

1182
01:07:26,960 --> 01:07:29,045
موری؟

1183
01:07:30,547 --> 01:07:32,048
.منو بگیر
من ترسیدم

1184
01:07:32,132 --> 01:07:34,134
ها؟

1185
01:07:34,217 --> 01:07:35,594
بلابی؟

1186
01:07:35,677 --> 01:07:36,720
!آهای

1187
01:07:37,929 --> 01:07:39,723
!میویس

1188
01:07:39,806 --> 01:07:41,141
آخ

1189
01:07:41,224 --> 01:07:42,768
اوه بابا، تویی که

1190
01:07:42,851 --> 01:07:44,936
آره، معلومه که منم

1191
01:07:45,020 --> 01:07:47,230
فکر کنم دماغم شکست

1192
01:07:47,314 --> 01:07:48,607
چه خبره؟

1193
01:07:48,690 --> 01:07:51,151
کریستال رو پیدا کردی؟ -
کریستال؟ -

1194
01:07:51,234 --> 01:07:54,112
.حتی نمیتونیم خودمون رو پیدا کنیم
اینجا دیوونه‌خونه شده

1195
01:07:54,196 --> 01:07:56,114
.ولی واستا ببینم
تو برگشتی

1196
01:07:56,198 --> 01:07:57,365
دیگه از دستم عصبانی نیستی؟

1197
01:07:57,449 --> 01:07:58,950
معلومه که هنوزم عصبانی‌ام

1198
01:07:59,034 --> 01:08:00,577
ولی باید جانی رو نجات بدیم

1199
01:08:13,340 --> 01:08:15,342
جانی؟ -
وای، نه -

1200
01:08:20,430 --> 01:08:22,599
!میویس

1201
01:08:22,682 --> 01:08:24,851
تو خوبی، میوی؟ -
آره من خوبم -

1202
01:08:24,935 --> 01:08:26,353
! بیا، بیا، بیا

1203
01:08:37,322 --> 01:08:39,449
پاهای عزیزم، ادامه بدین

1204
01:08:44,579 --> 01:08:46,456
...وندی، والی، ویلما، وایت -
همشون همینان؟ -

1205
01:08:46,540 --> 01:08:47,999
!هنوز خیلی مونده تا همشون بیان

1206
01:08:50,085 --> 01:08:52,045
!واو

1207
01:08:53,213 --> 01:08:54,464
ها؟

1208
01:08:57,008 --> 01:08:59,344
،اگه باعث بشه موهام خراب بشه
!هیچوقت نمی‌بخشمش

1209
01:09:02,556 --> 01:09:03,932
آخ

1210
01:09:07,143 --> 01:09:08,562
ها؟

1211
01:09:17,487 --> 01:09:19,406
اوه. چی؟

1212
01:09:21,408 --> 01:09:22,534
...این همون

1213
01:09:22,617 --> 01:09:24,619
!کریستاله
!دستت درد نکنه، جانی

1214
01:09:26,663 --> 01:09:28,248
!برو

1215
01:09:37,507 --> 01:09:39,676
خواهش میکنم خیلی دیر نشده باشه

1216
01:09:49,394 --> 01:09:50,812
!هی! هی

1217
01:09:54,274 --> 01:09:55,483
هی

1218
01:10:01,406 --> 01:10:02,407
چی شد؟

1219
01:10:02,490 --> 01:10:03,783
سلام، بچه‌جون

1220
01:10:03,867 --> 01:10:05,535
ممنون، عمو فرانک

1221
01:10:05,619 --> 01:10:07,245
!خودشه

1222
01:10:07,329 --> 01:10:08,663
!باید برم اون بالا

1223
01:10:08,747 --> 01:10:09,873
نگران نباش

1224
01:10:09,956 --> 01:10:11,207
!ما هوات رو داریم

1225
01:10:13,919 --> 01:10:15,462
چرا بیکار اینجا واستادین؟

1226
01:10:15,545 --> 01:10:16,546
!برید، برید، برید

1227
01:10:26,097 --> 01:10:27,265
تکون نخور

1228
01:10:27,349 --> 01:10:28,600
!آخ، مراقب باش -
بذار به تعادل برسم -

1229
01:10:28,683 --> 01:10:29,684
!آخ

1230
01:10:29,768 --> 01:10:30,936
!خیلی خب، میویس

1231
01:10:33,063 --> 01:10:34,481
!واو

1232
01:10:37,484 --> 01:10:39,527
آماده‌ای، موری؟

1233
01:10:39,611 --> 01:10:40,695
موری؟

1234
01:10:42,030 --> 01:10:43,698
!موری

1235
01:10:43,782 --> 01:10:45,408
!من بیدارم
چی کار داریم میکنیم؟

1236
01:10:53,458 --> 01:10:56,378
خیلی‌خب جانی، خواهش میکنم
هنوزم اونجا باش

1237
01:11:06,721 --> 01:11:07,764
چی؟

1238
01:11:12,185 --> 01:11:14,145
خیلی دیر کردیم

1239
01:11:14,229 --> 01:11:15,981
!نه! این امکان نداره

1240
01:11:16,064 --> 01:11:17,399
این چی بود؟

1241
01:11:21,236 --> 01:11:22,654
شرمنده این کار رو میکنم، بلابی

1242
01:11:28,535 --> 01:11:31,454
!...جانی

1243
01:11:32,247 --> 01:11:33,873
!بابا

1244
01:11:36,710 --> 01:11:38,586
!جانی

1245
01:11:44,968 --> 01:11:47,595
جانی؟

1246
01:11:47,679 --> 01:11:51,474
!جانی، تو مارشمالویی

1247
01:11:51,558 --> 01:11:52,684
ها؟

1248
01:11:52,767 --> 01:11:53,768
ها؟

1249
01:11:53,852 --> 01:11:55,395
واستا ببینم، این با خودش مارشمالو آورده بود؟

1250
01:11:55,478 --> 01:11:59,065
تو گفتی اگه همیشه
...بدترین قسمتِ ماجرا رو ببینم

1251
01:11:59,149 --> 01:12:01,192
بهترین قسمت‌هاش رو از دست میدم

1252
01:12:01,276 --> 01:12:03,278
و راست میگفتی

1253
01:12:03,361 --> 01:12:07,282
من انقدر نگران بودم که تو، هرچیزی که
... که برام مهمه رو نابود کنی

1254
01:12:07,365 --> 01:12:09,743
...که ندیدم که

1255
01:12:09,826 --> 01:12:11,995
که تو رو ندیدم

1256
01:12:12,078 --> 01:12:13,955
...مهربونیت رو

1257
01:12:14,039 --> 01:12:16,041
..انرژیت رو

1258
01:12:16,124 --> 01:12:18,585
جانی بودنت رو

1259
01:12:18,668 --> 01:12:22,255
قبل از تو، زندگی من
...شبیه یه مارشمالوی سوخته بود

1260
01:12:22,338 --> 01:12:25,633
سخت و شکننده و غم‌انگیز

1261
01:12:25,717 --> 01:12:30,472
ولی تو قسمت سوخته رو باز کردی
...و شدی مرکزِ چسبناک و خوشمزه‌ی

1262
01:12:30,555 --> 01:12:32,348
زندگیِ همه‌ی ما

1263
01:12:32,432 --> 01:12:34,642
دخلمون اومده

1264
01:12:36,269 --> 01:12:41,149
حرفم اینه که تو عضوی از خانواده هستی

1265
01:12:41,232 --> 01:12:42,901
خانواده‌ی من

1266
01:12:42,984 --> 01:12:46,905
باورم نمیشه لازم بود تبدیل به انسان بشم
تا اینو بفهمم

1267
01:12:46,988 --> 01:12:50,325
و متاسفم که انقدر طول کشید
...تا اینو بگم

1268
01:12:50,408 --> 01:12:53,119
و شاید همین الان هم
...خیلی دیر شده باشه

1269
01:12:53,203 --> 01:12:58,374
ولی تو بهم یاد دادی
که همیشه نیمه‌ی پر لیوان رو ببینم

1270
01:12:58,458 --> 01:13:02,545
وحالا می‌بینم که خیلی از
...قسمت‌های خوب زندگیِ من

1271
01:13:02,629 --> 01:13:04,714
به خاطرِ توئه

1272
01:13:04,798 --> 01:13:07,008
...درا

1273
01:13:07,092 --> 01:13:08,134
دراک؟

1274
01:13:08,218 --> 01:13:09,886
!جانی

1275
01:13:09,969 --> 01:13:11,763
دراک

1276
01:13:29,697 --> 01:13:31,616
!جانی

1277
01:13:31,699 --> 01:13:33,243
!میویس

1278
01:13:47,423 --> 01:13:48,842
هی

1279
01:13:48,925 --> 01:13:50,468
بدک نیست، نه؟

1280
01:13:58,017 --> 01:13:59,018
حالا خیلی بهتر شد

1281
01:14:05,567 --> 01:14:07,318
.دلم برای والتر بودن تنگ شده
!آخ

1282
01:14:07,402 --> 01:14:08,778
!هی هی هی هی
!نه خیر

1283
01:14:08,862 --> 01:14:10,446
!حق نداری شلوارت رو دربیاری

1284
01:14:10,530 --> 01:14:12,657
.انقدر سخت نگیر
ناسلامتی نامرئی‌ام ها

1285
01:14:12,740 --> 01:14:14,742
...پسر، فقط چون نامرئی هستی

1286
01:14:14,826 --> 01:14:16,703
دلیل نمیشه میتونی لخت بشی

1287
01:14:16,786 --> 01:14:18,121
واقعا چه مرگته؟

1288
01:14:18,204 --> 01:14:20,123
خیلی‌خب، بلابی، نوبت توئه

1289
01:14:24,794 --> 01:14:27,505
عه... چه خوشگل شدی؟

1290
01:14:36,431 --> 01:14:38,892
اوه

1291
01:14:44,272 --> 01:14:46,649
.برو جلو
حالا فرصتش پیش اومده

1292
01:14:47,650 --> 01:14:50,695
هی، این مدت کوتاهی که
هیولا بودم، خیلی حال داد

1293
01:14:50,778 --> 01:14:52,822
شاید ون هلسینگ بتونه این
...ماسماسک رو یه جوری تنظیم کنه

1294
01:14:52,906 --> 01:14:55,283
،که من هیولا بشم
ولی هنوزم خودم باشم

1295
01:14:55,366 --> 01:14:58,077
فکر نکنم ایده خوبی باشه -
اوه، دست بردار -

1296
01:14:58,161 --> 01:15:00,747
چطوره فقط دم داشته باشم؟ -
نه، جانی -

1297
01:15:00,830 --> 01:15:03,291
همینجوری که هستی، عالی هستی

1298
01:15:03,374 --> 01:15:05,668
عه، میوی؟ جانی؟

1299
01:15:05,752 --> 01:15:07,754
بله؟ -
...خب، من -

1300
01:15:07,837 --> 01:15:09,214
...میدونم اتفاقات زیادی افتاده

1301
01:15:09,297 --> 01:15:13,218
...ولی امیدوار بودم که

1302
01:15:13,301 --> 01:15:17,222
...اگه هنوزم تمایل دارین

1303
01:15:17,305 --> 01:15:20,934
...می‌خواستم بگم که هتل

1304
01:15:21,017 --> 01:15:23,102
...که هتل

1305
01:15:23,186 --> 01:15:25,521
!نابود شده -
چی؟ -

1306
01:15:28,066 --> 01:15:29,901
چه اتفاقی افتاده؟

1307
01:15:41,454 --> 01:15:44,082
...هت...هتل

1308
01:15:44,165 --> 01:15:46,042
!هتل نازنینم

1309
01:15:46,125 --> 01:15:48,336
!هتل نازنینم، هتل من، هتل عزیزم

1310
01:15:48,419 --> 01:15:51,506
!هتل دلبندم

1311
01:15:59,013 --> 01:16:03,017
هتل...هتل من

1312
01:16:03,101 --> 01:16:04,602
هتل من

1313
01:16:05,603 --> 01:16:07,522
هتل من

1314
01:16:07,605 --> 01:16:09,732
هتل من

1315
01:16:09,816 --> 01:16:11,609
هتل من

1316
01:16:15,154 --> 01:16:17,657
وای نه -
پسر، این باورنکردنیه -

1317
01:16:21,577 --> 01:16:23,454
!سلام، مامان
!سلام، بابا

1318
01:16:23,538 --> 01:16:25,581
!دنیس

1319
01:16:34,048 --> 01:16:35,800
نگران نباش، دراک

1320
01:16:35,883 --> 01:16:38,094
مثل روز اول، دوباره می‌سازیمش

1321
01:16:39,345 --> 01:16:40,513
نه

1322
01:16:42,473 --> 01:16:45,518
اونجوری بسازیدش که خودتون دوست دارین

1323
01:16:48,021 --> 01:16:50,064
الان دیگه هتل خودتونه

1324
01:16:51,941 --> 01:16:53,818
بابا، مطمئنی؟

1325
01:16:55,653 --> 01:16:59,407
وقتش رسیده که فصل جدیدی
 از زندگی رو شروع کنیم

1326
01:17:01,383 --> 01:17:03,303
"یک سال بعد"

1327
01:17:08,583 --> 01:17:12,503
!خیلی خب، دراک، چشمات رو باز کن

1328
01:17:13,883 --> 01:17:15,503
"افتتاحیه‌ی بزرگ"

1329
01:17:17,467 --> 01:17:20,428
!هتل

1330
01:17:20,511 --> 01:17:22,388
نمی‌فهمم

1331
01:17:22,472 --> 01:17:24,682
دقیقاً همون شکلیه

1332
01:17:24,766 --> 01:17:29,145
خب، فقط چندتا تغییرِ کوچولو دادیم

1333
01:17:29,228 --> 01:17:30,646
ها؟

1334
01:17:30,987 --> 01:17:37,007
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

1335
01:17:37,976 --> 01:17:43,469
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

1337
01:19:27,430 --> 01:19:28,764
!آخ جون

1338
01:20:20,983 --> 01:20:22,777
!عالیه

1339
01:20:34,288 --> 01:20:36,123
!واو! آخ جون

