1
00:00:00,653 --> 00:00:40,653
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:42,659 --> 00:00:59,659
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

7
00:01:21,172 --> 00:01:25,100
دایناسورها در دنیای ما

8
00:01:25,383 --> 00:01:27,194
دایناسورها در دنیای ما وجود دارند

9
00:01:27,526 --> 00:01:32,188
 و با هر مواجهه اطلاعات بیشتری
در مورد این واقعیت دلهره آور به دست میاریم

10
00:01:34,930 --> 00:01:37,119
چطور به اینجا رسیدیم؟

11
00:01:37,713 --> 00:01:41,113
سه دهه از اتفاقات پارک ژوراسیک گذشته

12
00:01:41,196 --> 00:01:45,117
و ما هنوز نتوانستیم اراهی برای هم‌زیستی ایمن
با این حیوانات پیدا کنیم

13
00:01:45,200 --> 00:01:49,116
بعد از انفجار ویرانگر آتشفشان خفته ایسلا نوبلار

14
00:01:49,199 --> 00:01:52,126
اون‌های که زنده موندن
به خشکی منتقل شدند

15
00:01:52,671 --> 00:01:55,126
تعداد زیادی از گونه‌های درنده بزرگ
تحت کنترل قرار گرفته شدن

16
00:01:55,324 --> 00:02:00,129
ولی باقی موجودات
اینجا، در پارک ملی بیگ راک پراکنده شدن

17
00:02:00,213 --> 00:02:03,922
با وجود این که اکثرشون در قسمت‌های بکر موندن
اون دسته‌ای که راهشون رو به تمدن ما پیدا کردن

18
00:02:04,006 --> 00:02:06,222
نتونستن خودشون رو با شرایط ناآشنای محیط وقف بدن

19
00:02:07,220 --> 00:02:10,009
مقامات محلی هشدار دادن
که این حیوانات غیرقابل پیش‌بینی هستن

20
00:02:10,405 --> 00:02:12,683
و وقتی گرسنه باشن، به شدت خطرناک

21
00:02:13,557 --> 00:02:18,146
با گسترش دایناسورها در سطح دنیا
بازار سیاه خرید و فروش این حیوانات نیز ایجاد شده

22
00:02:18,229 --> 00:02:21,155
مرتیکه احمق بدبخت

23
00:02:21,452 --> 00:02:24,044
به منظور جلوگیری از رشد چنین معاملات غیرقانونی‌ای

24
00:02:24,128 --> 00:02:27,809
کنگره ایالات متحده مجوز نگه‌‌داری این موجودات رو

25
00:02:28,078 --> 00:02:29,493
به ابرشرکت بین‌المللی بایوسن ژنتیکس میده

26
00:02:30,065 --> 00:02:32,513
در بایوسن، ما بر این باوریم که

27
00:02:32,597 --> 00:02:36,178
دایناسورها میتونن چیزهای زیادی در مورد خودمون
به ما یاد بدن

28
00:02:37,174 --> 00:02:42,176
لوئیس داجسون، مدیر عامل کمپانی
پناهگاهی در کوه‌های دلمایت ایتالیا برپا کرده

29
00:02:42,259 --> 00:02:45,095
و امیدواره بتونه از طریق
مطالعه بر روی سیستم ایمنی دایناسورها

30
00:02:45,289 --> 00:02:47,471
 به دست‌آوردهای منحصر به فردی
در زمینه دارویی برسه

31
00:02:47,945 --> 00:02:51,232
با وجود این که بایوسن معتقده که ما میتونیم
این قدرت ژنتیکی رو کنترل کنیم

32
00:02:51,429 --> 00:02:53,192
عامه مردم زیاد نسبت به این موضوع خوش‌بین نیستن

33
00:02:53,681 --> 00:02:55,587
بعضی معتقدن که این قراردادهای دولتی

34
00:02:55,687 --> 00:02:59,186
باعث رشد فزاینده سود شرکت بایوسن شده

35
00:02:59,269 --> 00:03:03,425
و شایعاتی مبنی بر ناپدید شدن مرموزانه
یک انسان شبیه سازی شده

36
00:03:03,748 --> 00:03:05,226
منجر به یک جستجوی جهانی شده

37
00:03:05,810 --> 00:03:08,969
بعضی بر این باورند که او از نظر ژنیتیکی
کاملا با شارلوت لاک‌وود

38
00:03:09,053 --> 00:03:12,214
دختر فوت شده بنجامین لاک‌وود
یکی از موسسین پارک ژوراسیک، مطابقت داره

39
00:03:13,203 --> 00:03:16,192
حالا که ما این حیوانات رو از انقراض برگردوندیم

40
00:03:16,276 --> 00:03:18,138
سوال اینه که آیا میتونیم با عواقبش رو به رو بشیم؟

41
00:03:18,608 --> 00:03:20,277
ما مسئول اون‌ها هستیم

42
00:03:20,377 --> 00:03:22,350
یا باید به حال خودشون رهاشون کنیم؟

43
00:03:23,472 --> 00:03:28,225
برای وقف پیدا دادن خودمون با دنیایی که مدام در حال تغییره
باید جوابی برای این سوال‌ها پیدا کنیم

44
00:03:28,662 --> 00:03:33,308
برای امنیت دایناسورها و خودمون

45
00:03:45,750 --> 00:03:48,787
گاوداری ساو ریج
نوادا

46
00:04:12,336 --> 00:04:16,274
ما داخل این مرکز پرورش غیرقانونی دایناسورها هستیم

47
00:04:17,444 --> 00:04:23,454
برای کم کردن هزینه، توله‌هاشون رو توی قفس نگه میدارن
مثل قرون وسطاست

48
00:04:27,273 --> 00:04:28,356
کلیرر

49
00:04:32,711 --> 00:04:35,073
به نظرت چرا از بقیه جداش کردن

50
00:04:37,238 --> 00:04:39,385
بعید میدونم زنده بمونه

51
00:04:44,376 --> 00:04:47,294
نه. چه کار میکنی؟
باید گزارشش بدیم

52
00:04:47,377 --> 00:04:52,381
چند روز طول میکشه تا دی‌اف‌‌دابلیو بخواد بررسیش کنه
میتونیم الان نجاتش بدیم

53
00:04:53,610 --> 00:04:55,767
چیزی نیست، اوضاع رو به راهه رفیق

54
00:04:58,561 --> 00:05:00,397
خیلی‌خب

55
00:05:04,638 --> 00:05:06,397
نه، اصلاً راه نداره

56
00:05:09,106 --> 00:05:10,615
سرش رو بپا -
خب -

57
00:05:10,699 --> 00:05:12,476
خیلی‌خب

58
00:05:16,298 --> 00:05:18,127
خب، راه بیوفت بریم

59
00:05:22,887 --> 00:05:24,856
سفت بچسبین -
به چی دقیقاً؟ -

60
00:05:37,436 --> 00:05:39,434


61
00:05:48,953 --> 00:05:51,081
کلیر، الان میزننمون

62
00:05:57,032 --> 00:05:58,453
نه، نه

63
00:06:08,342 --> 00:06:09,671
لعنتی

64
00:06:13,459 --> 00:06:16,465
همه حالشون خوبه؟ -
نه -

65
00:06:27,360 --> 00:06:31,619
خب، به نظرم این یکی رو تحویل دی‌اف‌دابلیو بدیم
بعد دوباره میریم سر وقتشون

66
00:06:32,171 --> 00:06:34,775
شما هم دیدین اونجا چه وضعی راه انداخته بودن

67
00:06:35,548 --> 00:06:36,844
ما دیگه نیستیم

68
00:06:38,472 --> 00:06:41,035
هفته پیش باهام تماس گرفتن
یه کار درست حسابی بهم پیشنهاد شده

69
00:06:41,119 --> 00:06:44,564
یه کاری که میتونم برای تغییر اوضاع موثر بشه
باید قبولش کنم

70
00:06:44,935 --> 00:06:45,781
اون‌ها به ما نیاز دارن

71
00:06:45,865 --> 00:06:48,462
چون بهمون نیاز دارن نجاتشون میدی

72
00:06:48,929 --> 00:06:50,891
یا واسه کم کردن عذاب وجدان خودت؟

73
00:06:51,491 --> 00:06:53,372
کلیر -
آخه این چه وضعیه -

74
00:06:54,134 --> 00:06:57,420
کلیر، تو داری کار درستی میکنی

75
00:06:57,503 --> 00:07:00,842
ولی واقعاً با این وضع دیگه نمیشه ادامه داد

76
00:07:02,511 --> 00:07:05,152
یه نفر رو میخوای که با تیر خوردن مشکلی نداشته باشه

77
00:07:05,252 --> 00:07:08,435
مگه هنوز اون رابطه عجیب با اوون رو نداری؟

78
00:07:08,518 --> 00:07:12,437
اونجوری که تو میگی هم نیست -
منظور بدی نداشت -

79
00:07:12,520 --> 00:07:14,528
منظورش این بود که خیلی در لحظه‌ست

80
00:07:24,540 --> 00:07:28,546
کوهستان سیرا نوادا

81
00:07:53,347 --> 00:07:54,942
ببریمشون خونه

82
00:08:59,456 --> 00:09:00,642
خیلی‌خب، بیا اینجا

83
00:09:04,778 --> 00:09:05,759
خیلی‌خب

84
00:09:19,390 --> 00:09:21,647
میبریمت یه جای امن

85
00:09:30,661 --> 00:09:33,675
خیلی‌‌خب، حالا شد

86
00:12:34,104 --> 00:12:35,292
سلام

87
00:12:37,543 --> 00:12:40,256
کجا بودی؟ -
هیچ‌‌جا -

88
00:12:40,340 --> 00:12:45,244
اون‌ها چیه میخوای بسوزونی؟ -
هیچی، یک سری پتو قدیمی -

89
00:12:47,574 --> 00:12:49,512
مطمئنی از پل رد نشدی؟

90
00:12:49,596 --> 00:12:51,748
وقتی فکر میکنی دروغ میگم اونطوری نگاهم میکنی

91
00:12:51,832 --> 00:12:53,032
مگه دروغ میگی؟ -
نه -

92
00:12:53,117 --> 00:12:55,386
میزی، هرجایی رو نگاه میکنی به جز چشمای من

93
00:12:55,470 --> 00:12:57,208
گفتم که از پل رد نشدم

94
00:13:01,873 --> 00:13:04,615
میزی، میشه صحبتمون رو از اول شروع کنیم؟

95
00:13:04,715 --> 00:13:07,794
کلیر، خودم میدونم، آدم‌هایی اون بیرون هستن
که برای پیدا کردن دست به هر کاری میزنن

96
00:13:07,923 --> 00:13:11,369
من عصبانی نیستم
تو هم نیازی نیست عصبانی باشی

97
00:13:11,453 --> 00:13:12,495
من عصبی نیستم

98
00:13:13,293 --> 00:13:15,439
میتونم از پس خودم بربیام -
هی -

99
00:13:16,015 --> 00:13:19,809
این که به هم وابسته باشیم هیچ ایرادی نداره
همه آدم‌ها همینطورن

100
00:13:19,892 --> 00:13:22,033
من از کجا بدونم بقیه آدم‌ها چطورن؟

101
00:13:22,727 --> 00:13:26,162
تو این چهار سال فقط با شما دوتا ارتباط داشم

102
00:13:27,777 --> 00:13:30,539
تازه، من اصلاً یه انسان واقعی نیستم

103
00:13:30,893 --> 00:13:31,741
چی؟

104
00:13:31,896 --> 00:13:35,757
از روی یک نفر دیگه ساخته شدم
من خودم نیستم

105
00:13:43,187 --> 00:13:46,016
هیچکس دیگه‌ای مثل تو نبوده و نیست

106
00:13:48,107 --> 00:13:51,944
چیه؟ زیادی احساسیش کردم؟

107
00:13:52,044 --> 00:13:53,035
آره خیلی

108
00:13:53,119 --> 00:13:56,111
میشه بین خودمون بمونه؟ -
قول نمیدم -

109
00:14:02,169 --> 00:14:04,949
سلام، ببخشید دیر کردم -
سلام -

110
00:14:09,479 --> 00:14:11,065
بوی اسب میدی

111
00:14:11,941 --> 00:14:14,532
خوشت میاد مگه نه؟ -
آره -

112
00:14:14,616 --> 00:14:15,517
خب

113
00:14:17,243 --> 00:14:19,883
من میرم شام درست کنم

114
00:14:20,521 --> 00:14:22,055
همه چیز رو به راهه؟

115
00:14:23,001 --> 00:14:24,443
دوباره رفته بود شهر

116
00:14:26,958 --> 00:14:29,441
از دست این بچه
باهاش صحبت کردی؟

117
00:14:30,142 --> 00:14:31,290
سعی کردم

118
00:14:33,996 --> 00:14:34,969
خودم باهاش حرف میزنم

119
00:16:16,138 --> 00:16:19,068
دستت رو بده سمت بیرون

120
00:16:25,597 --> 00:16:27,325
چه خفن -
دیدی؟ -

121
00:16:27,752 --> 00:16:29,851
من که عمراً سر به سرش بذارم -
آره واقعاً -

122
00:16:36,358 --> 00:16:39,468
ببین، به نظرم باید درباره رفتنت به شهر صحبت کنیم

123
00:16:40,376 --> 00:16:42,868
فکر نکنم متوجه باشی
اینجا گیر افتادن چه حسی داره

124
00:16:42,968 --> 00:16:45,837
تو گیر نیوفتادی
فقط ما به آدم‌های اون بیرون اعتماد نداریم

125
00:16:45,937 --> 00:16:49,806
نه، شما اعتماد ندارین
و انتظار دارین من هم به شما اعتماد کنم

126
00:16:49,889 --> 00:16:52,564
چرا نمیتونم هیچ آزادی‌ای داشته باشم؟ -
چون همینه که من میگم -

127
00:16:57,971 --> 00:17:00,664
عالی پیش رفت -
چه اتفاقی داره میوفته؟ -

128
00:17:02,040 --> 00:17:04,217
اون چهارده سالشه -
اوهوم -

129
00:17:04,317 --> 00:17:05,942
خودت که میدونی آدم توی اون سن چطوره

130
00:17:06,783 --> 00:17:08,260
آره

131
00:17:09,979 --> 00:17:11,929
تا ابد که نمیتونیم اینجا نگهش داریم

132
00:17:12,343 --> 00:17:15,442
اگه نتونیم این موضوع رو حل کنیم
از پل دورتر هم میره

133
00:17:15,526 --> 00:17:17,319
اگه پیداش کنن
دیگه هیچوقت نمی‌بینیمش

134
00:17:17,404 --> 00:17:19,963
باید ازش مراقبت کنیم، این وظیفه ماست
و همین کار رو هم میکنیم

135
00:17:20,063 --> 00:17:23,125
چطوری؟ با اینجا زندانی کردنش؟

136
00:17:24,820 --> 00:17:26,497
کلی سوال توی سرشه

137
00:17:28,071 --> 00:17:30,526
سوال‌هایی که ما جوابی واسش نداریم

138
00:17:32,053 --> 00:17:34,002
میخواد بدونه کیه

139
00:17:36,791 --> 00:17:38,952
بدونه شارلوت لاک‌وود کی بوده

140
00:17:44,781 --> 00:17:46,479
رد گریدی رو تا خونه‌ش زدم

141
00:17:47,180 --> 00:17:48,323
حق با تو بود

142
00:17:48,424 --> 00:17:50,492
رپتور یک توله داره

143
00:17:51,953 --> 00:17:53,959
ولی گوش بده، یه موضوع دیگه هم هست

144
00:17:54,959 --> 00:17:57,133
اون دختری که دنبالش بودی رو پیدا کردم

145
00:18:00,690 --> 00:18:03,971
غرب تگزاس

146
00:19:26,273 --> 00:19:27,965
ممنون که اومدین

147
00:19:28,048 --> 00:19:30,049
نمیدونستم به کی زنگ بزنم

148
00:19:30,133 --> 00:19:33,313
سازمان حیات وحش وقتی فهمید کار دایناسورها نیست
حتی به خودش زحمت نداد موضوع رو بررسی کنه

149
00:19:33,397 --> 00:19:35,860
آره، خب، تمام توجه‌ها به اون‌هاست

150
00:19:35,960 --> 00:19:39,215
نمونه گیری رو هر صد قدم انجام بدین

151
00:19:39,299 --> 00:19:40,982
اون‌ها کارآموزهاتون هستن؟ -
آره -

152
00:19:41,383 --> 00:19:44,877
داریم روی تاثیرات کشاورزی صنعتی روی محیط کار میکنیم

153
00:19:44,961 --> 00:19:46,949
این هم دقیقاً مربوط به زمینه کاریمون میشه

154
00:19:47,429 --> 00:19:51,993
به شصت‌تا مزرعه توی منطقه حمله کردن
تا به حال همچین چیزی دیده بودین؟

155
00:19:52,240 --> 00:19:54,049
نه، نه به این شدت

156
00:19:54,401 --> 00:19:57,006
کلی از مزارغ ایالات غرب‌میانه رو نابود کردن

157
00:19:57,920 --> 00:20:01,066
اولش این شرکت‌های بزرگ خواستن
همه حشره‌ها رو نابود کنن

158
00:20:01,439 --> 00:20:02,981
حالا به این وضع افتادیم

159
00:20:12,898 --> 00:20:14,239
اون هم زمین شماست؟

160
00:20:14,323 --> 00:20:17,541
اون ذرت بنت‌هاست
ملخ‌‌ها بهش کاری نداشتن

161
00:20:17,641 --> 00:20:20,119
جفتتون از یک بذر استفاده میکنین؟ -
نه -

162
00:20:21,440 --> 00:20:22,943
ما مستقلیم

163
00:20:24,418 --> 00:20:26,346
اون‌ها بذر بایوسن میگیرن

164
00:20:28,621 --> 00:20:30,231
حدس میزدم

165
00:20:31,525 --> 00:20:33,232
گفتی یکیشون رو زنده گرفتین؟

166
00:20:35,172 --> 00:20:37,952
یوتا

167
00:20:43,089 --> 00:20:45,031
خب، اروم بده بیرون

168
00:20:46,658 --> 00:20:47,919
گرفتیش؟ -
آره -

169
00:20:48,626 --> 00:20:49,900
آروم

170
00:20:56,382 --> 00:20:58,160
چرا اینجا رو حفاری میکنیم؟

171
00:20:58,244 --> 00:21:03,613
چون دیرینه شناسی علمه
و علم یعنی حقیقت

172
00:21:04,007 --> 00:21:05,980
و توی این سنگ‌ها حقیقت نهفته

173
00:21:06,312 --> 00:21:07,493
گرنت

174
00:21:09,686 --> 00:21:11,340
یکی اومده که حتما دلت میخواد ببینیش

175
00:21:23,759 --> 00:21:25,260
الی ستلر

176
00:21:26,682 --> 00:21:28,097
آلن گرنت

177
00:21:28,827 --> 00:21:30,501
... و اینجا

178
00:21:32,686 --> 00:21:35,486
... این چادر

179
00:21:36,179 --> 00:21:38,528
خیلی به شخصیتت میاد

180
00:21:40,183 --> 00:21:43,742
... شرمنده، اگه میدونستم میخوای بیای

181
00:21:50,192 --> 00:21:52,159
... چیزی میل داری؟ آبجویی چیزی

182
00:21:53,458 --> 00:21:57,114
فکر کنم برای ساعت ده صبح خیلی گزینه خوبی نیست
شاید چای سردی چیزی بهتر باشه

183
00:21:57,197 --> 00:21:59,885
چای، آره
چای هم فکر خوبیه

184
00:22:01,899 --> 00:22:04,137
داشتم میومدم کلی توریست دیدم

185
00:22:04,826 --> 00:22:06,586
... سرمایه‌مون ته کشیده و

186
00:22:07,431 --> 00:22:09,138
به هر حال یه جوری باید خرج این دم و دستگاه رو درآورد

187
00:22:09,654 --> 00:22:10,788
ممنون

188
00:22:13,002 --> 00:22:17,860
مقالاتت درباره علم خاک و کشارزی احیا کننده رو خوندم
واقعا عالی بود

189
00:22:18,280 --> 00:22:19,137
ممنون

190
00:22:19,221 --> 00:22:21,090
آدم رو امیدوار میکنه که تغییراتی ایجاد بشه

191
00:22:21,944 --> 00:22:23,261
بچه‌هات چطورن؟

192
00:22:24,798 --> 00:22:27,777
عالی
چنان زود بزرگ شدن که خودم هم موندم

193
00:22:27,861 --> 00:22:30,151
جفتشون دانشجوان
باورت میشه؟

194
00:22:30,235 --> 00:22:31,633
مارک چی؟

195
00:22:33,701 --> 00:22:35,244
جدا شدیم

196
00:22:38,843 --> 00:22:40,167
اوه، متاسفم

197
00:22:40,758 --> 00:22:44,635
ایرادی نداره، تمرکزم رو گذاشتم روی خودم و کارم

198
00:22:45,130 --> 00:22:46,159
... و حالا

199
00:22:46,357 --> 00:22:48,676
خیلی خوبه -
آره، همینطوره -

200
00:22:48,830 --> 00:22:50,169
بالاخره تنها شدم

201
00:22:50,450 --> 00:22:51,843
دوران هیجان انگیزیه

202
00:22:51,927 --> 00:22:54,490
آره، به سبک آلن گرنت زندگی میکنم

203
00:22:54,574 --> 00:22:56,152
... خیلی -
ممکنه احساس تنهایی بکنی -

204
00:22:56,236 --> 00:22:57,427
احساس آزادی میکنم

205
00:23:00,544 --> 00:23:01,846
... الی

206
00:23:03,393 --> 00:23:07,376
این همه راه نیومدی فقط یه حالی ازم بپرسی

207
00:23:11,645 --> 00:23:15,830
ملخه
... ارواره، بال‌هاش، قفسه سینه‌ش، ولی

208
00:23:16,727 --> 00:23:18,619
خدای من ! چقدر بزرگه

209
00:23:20,482 --> 00:23:23,212
ژن‌هایی داره که از دوره زمانی کریتاشس منقرض شدن

210
00:23:23,695 --> 00:23:27,044
دسته‌هاشون مزارع رو از آیووا تا تگزاس نابود کردن

211
00:23:28,098 --> 00:23:29,296
وحشتناکه مگه نه؟

212
00:23:30,292 --> 00:23:31,727
تعدادشون از چند صدتا شروع شد

213
00:23:31,887 --> 00:23:34,248
تا آخر تابستون ممکنه به چند میلیون برسه

214
00:23:34,346 --> 00:23:38,303
اگه همینطوری گسترش پیدا کنن
دیگه آدوقه‌ای نمیمونه ک‌ به دام‌ها بدن

215
00:23:38,387 --> 00:23:40,558
کل زنجیره غذایی از کار میوفته

216
00:23:40,642 --> 00:23:44,318
خب، مشخصه که این موضوع هدفمنده
ولی خب کی همچین کاری میکنه

217
00:23:45,742 --> 00:23:50,113
هیچکدوم از زمین‌هایی که بهشون حمله شده
از بذر بایوسن استفاده نمیکردن

218
00:23:50,197 --> 00:23:51,148
بایوسن

219
00:23:52,182 --> 00:23:53,645
یعنی میگی بایوسن اینها رو ساخته؟

220
00:23:54,092 --> 00:23:58,240
این که بخوان منابع غذایی دنیا رو کنترل کنن
جای تعجب نداره

221
00:23:58,323 --> 00:24:01,612
ولی قبلش میلیون‌ها نفر با قحطی رو به رو میشن -
اون ضرب المثل چیه که میگن؟ -

222
00:24:01,696 --> 00:24:04,605
"سه وعده غذا با آشوب فاصله دارن"

223
00:24:04,689 --> 00:24:07,738
اگه جلوشون رو نگیریم
اوضاع به همون شدت داغون میشه

224
00:24:10,206 --> 00:24:12,288
چرا این مدارک رو آوردی پیش من؟

225
00:24:12,575 --> 00:24:15,712
واسه اثبات این که بایوسن پشت این جریانه
نیاز به مدارک محکمی هست

226
00:24:15,817 --> 00:24:20,033
باید برم پناهگاهشون
و دی‌ان‌ای یکی از ملخ‌های اونجا رو بردارم

227
00:24:21,656 --> 00:24:23,359
ولی نیاز به یک شاهد دارم

228
00:24:24,187 --> 00:24:25,310
... آلن

229
00:24:26,432 --> 00:24:28,620
تو آدم محترمی هستی
مردم حرفت رو باور میکنن

230
00:24:29,282 --> 00:24:30,543
آره

231
00:24:30,627 --> 00:24:33,787
میدونی چرا اومدم اینجا؟
چون ساکته. دیگه بیخیال این بحث‌ها شدم

232
00:24:33,871 --> 00:24:35,372
واقعاً؟ باشه

233
00:24:36,107 --> 00:24:41,067
خب، متاسفم آلن، دیگه کسی این شرایط رو نداره
حتی تو

234
00:24:41,540 --> 00:24:42,464
و میدونی جالبیش کجاست؟

235
00:24:43,987 --> 00:24:45,815
تو کسی هستی که بهش اعتماد دارم

236
00:24:49,548 --> 00:24:53,382
مگه این مرکز بایوسن که میگی
یه منطقه غیرقابل دسترس نیست؟

237
00:24:53,476 --> 00:24:54,787
اصلاً چطور میخوای واردش بشی؟

238
00:24:54,925 --> 00:24:58,911
فیلسوف مرکزشون دعوتم کرده

239
00:24:59,986 --> 00:25:02,829
به نظر این روزها از نظریه پرداز هرج و مرج بودن
پول خوبی درمیاد

240
00:25:02,913 --> 00:25:06,387
یعنی همینطوری بی‌دلیل دعوتت کرده؟

241
00:25:07,387 --> 00:25:09,740
گفت اونجا یه چیزهای هست
که حتماً دلم میخواد ببینم

242
00:25:16,328 --> 00:25:17,402
میای یا نه؟

243
00:25:21,310 --> 00:25:23,540
مرکز جابه‌جایی حیات وحش ایالات متحده
پنسیلوانیا

244
00:25:24,263 --> 00:25:25,356
سریعتر

245
00:25:26,311 --> 00:25:27,584


246
00:25:32,404 --> 00:25:35,007
تمام حیواناتی که در سطح کشور گرفته میشن

247
00:25:35,091 --> 00:25:37,796
قبل از انتقال به پناهگاه بایوسن در دلمایت
به اینجا آورده میشن

248
00:25:37,897 --> 00:25:41,339
مورد معاینه پزشکی قرارشون میدیم
و اطمینان حاصل میکنیم که سالم زندگی کنن

249
00:25:41,422 --> 00:25:44,666
چه‌قدر مامور سطح امنیتی اینجا بالاست -
تازه این چیزیه که با چشم میبینی -

250
00:25:45,007 --> 00:25:47,309
این روزها آدم‌های ناجور زیادی دنبال این حیواناتن

251
00:25:49,636 --> 00:25:51,204
 هواپیمای شما در حال سوخت گیریه

252
00:25:52,675 --> 00:25:55,225
کم پیش میاد کسی رو دعوت کنن بایوسن
حتماً اونجا آشنا دارین

253
00:25:55,309 --> 00:25:56,833
... اشکالی نداره -
نه، اصلاً -

254
00:25:59,084 --> 00:26:00,333
سلام عزیزم

255
00:26:02,455 --> 00:26:03,646
دستم رو دنبال کن

256
00:26:03,730 --> 00:26:07,322
چند هفته پیش از یک مرکز پرورش غیرقانونی نجاتشون دادیم

257
00:26:07,782 --> 00:26:10,452
کل عملیاتشون رو تعطیل کردیم
یه غریبه آمارش رو داد

258
00:26:11,546 --> 00:26:14,461
دختر خوب، آره، آره

259
00:26:15,928 --> 00:26:19,383
هیچوقت احساسم بهشون عادی نمیشه

260
00:26:20,368 --> 00:26:21,783
مراقب خودتون باشین -
خداحافظ -

261
00:26:59,793 --> 00:27:00,992
سلام

262
00:27:03,028 --> 00:27:04,686
تو عین آبی هستی

263
00:27:05,655 --> 00:27:07,137
اون مامانته؟

264
00:27:09,045 --> 00:27:11,491
این؟ میخوای امتحانش کنی؟

265
00:27:12,419 --> 00:27:13,253
باشه

266
00:27:28,453 --> 00:27:30,348
میزی، تکون نخور

267
00:27:33,273 --> 00:27:36,535
سلام دختر، خودت رو که توی دردسر ننداختی؟

268
00:27:37,535 --> 00:27:39,417
یه بچه داره، امکان نداره

269
00:27:42,386 --> 00:27:44,874
برگرد عقب -
اون بهمون صدمه نمیزنه مگه نه؟ -

270
00:27:44,969 --> 00:27:47,414
خوب هم میزنه، نفس عمیق بکش

271
00:27:47,849 --> 00:27:49,471
وگرنه فکر میکنه ترسیدی

272
00:27:49,555 --> 00:27:50,785
خب واقعاً هم ترسیدم

273
00:27:51,739 --> 00:27:53,855
نیازی نیست اون هم بدونه

274
00:28:01,559 --> 00:28:04,534
لونه‌ش حتما همین نزدیکیه
میزی برو تو خونه

275
00:28:04,618 --> 00:28:06,632
من هم باهات میام -
نشنیدی چی گفتم؟ -

276
00:28:17,015 --> 00:28:19,611
باید وارد عمل بشیم -
هنوز نه، دختره رو لازم داریم -

277
00:28:21,918 --> 00:28:23,591
سلام، چه خبر؟

278
00:28:27,017 --> 00:28:28,318
میزی؟

279
00:28:29,146 --> 00:28:30,594
میزی؟

280
00:28:36,630 --> 00:28:38,059
کجا میری؟

281
00:28:38,143 --> 00:28:40,114
تو که مامانم نیستی
نمیتونی من رو اینجا نگه داری

282
00:28:46,344 --> 00:28:47,965
از خونه زد بیرون

283
00:29:15,017 --> 00:29:16,471
باید بریم -
بجنب راه بیوفت -

284
00:29:42,661 --> 00:29:44,193
شما کی هستین؟

285
00:30:05,347 --> 00:30:06,582
کلیر

286
00:30:07,189 --> 00:30:08,200
پیداش کردن

287
00:30:08,284 --> 00:30:09,732
چی؟ کی؟

288
00:30:09,816 --> 00:30:12,233
شکارچی‌ها، قبلاً این اطراف دیده بودمشون

289
00:30:12,317 --> 00:30:13,656
رئیسشون یه عوضی به تمام معناست

290
00:30:13,757 --> 00:30:15,953
حتماً من رو شناخته
و تعقیبم کرده

291
00:30:16,583 --> 00:30:18,137
میزی کجاست؟ -
برو ماشین رو بیار -

292
00:30:18,221 --> 00:30:19,418
خدای من

293
00:30:27,125 --> 00:30:28,082
اوون

294
00:30:28,167 --> 00:30:29,541
هی، نه

295
00:30:34,202 --> 00:30:36,274
بچه اون رو هم بردن

296
00:30:39,399 --> 00:30:43,368
برش میگردونم
بهت قول میدم

297
00:30:53,989 --> 00:30:56,449
بیا، میدونم به کی زنگ بزنم

298
00:31:05,988 --> 00:31:08,754
سازمان اطلاعات مرکزی
بخش موجودات خطرناک

299
00:31:15,935 --> 00:31:17,686
! عجب سالی شد
بعدش دیگه چه بلایی میخواد سرمون بیاد

300
00:31:17,770 --> 00:31:21,277
با توجه به تاریخ؟ تاریکی، خون
برپایی جهنم

301
00:31:21,361 --> 00:31:22,381
گمونم قورباغه‌ها

302
00:31:22,465 --> 00:31:24,433
در هر صورت چیز زیادی از عمر بشر نمونده

303
00:31:24,517 --> 00:31:26,369
این ملخ‌های توی نبراسکا کارمون رو میسازن

304
00:31:26,453 --> 00:31:27,601
هرچی ذرت و گندم بوده رو نابود کردن

305
00:31:27,685 --> 00:31:29,791
عملاً تمام غذای خودمون و حیواناتی
که ازشون تغذیه میکنیم

306
00:31:29,875 --> 00:31:31,186
دیگه باید با این چیزها خداحافظی کنیم

307
00:31:34,865 --> 00:31:37,765
بله؟ -
فرانکلین منم، سر کاری؟ -

308
00:31:38,503 --> 00:31:40,315
خب، این طرف‌ها تو یه جورایی مظنون حساب میشی

309
00:31:40,399 --> 00:31:42,122
و راستش نمیتونم باهات صحبت کنم

310
00:31:42,207 --> 00:31:44,824
بیخیال، به مشکل خوردم
و واقعاً به کمکت نیاز دارم، خواهش میکنم

311
00:31:44,908 --> 00:31:46,123
اره، من هم ممکنه کارم رو از دست بدم

312
00:31:46,221 --> 00:31:48,221
خودت هم میدونی که من عرضه انجام هیچ کار دیگه‌ای رو ندارم

313
00:31:48,305 --> 00:31:49,454
ما بیرونیم

314
00:31:51,663 --> 00:31:53,038
گوشی رو بده من

315
00:31:56,997 --> 00:31:59,042
همینه؟ -
آره -

316
00:31:59,126 --> 00:32:02,800
اسمش رین دلاکورته
یه عوضی تمام عیار

317
00:32:03,372 --> 00:32:04,593
چی ازتون دزدیده؟

318
00:32:05,357 --> 00:32:07,352
چیزی که خیلی واسمون مهمه

319
00:32:08,146 --> 00:32:11,228
لعنتی ! گفتم که آخرش یکی میاد دنبالش

320
00:32:11,313 --> 00:32:12,880
نمیشه که همینطوری با خودتون ببرینش

321
00:32:12,964 --> 00:32:14,936
چاره دیگه‌ای نداشتم -
قانون اینطور فکر نمیکنه -

322
00:32:15,033 --> 00:32:17,894
این طرف که مامور قانون نیست
بگو چطوری پیداش کنیم

323
00:32:19,729 --> 00:32:21,605
با چی به من زنگ زدین؟

324
00:32:23,323 --> 00:32:25,751
یه نفوذی توی دار و دسته دلاکورت داریم

325
00:32:25,835 --> 00:32:28,411
فردا قراره توی مالتا یه معامله‌ای انجام بدن
میخوان یه جنسی رو بفروشن

326
00:32:28,904 --> 00:32:30,095
اون هم همراهشه؟

327
00:32:30,593 --> 00:32:34,324
صحبتی ازش نشده
ولی خب مامورهای ما اونجا مستقر شدن

328
00:32:34,424 --> 00:32:35,346
یکیشون رو میشناسی

329
00:32:35,430 --> 00:32:38,307
بعد از اتفاقات پارک خیلی از ما عضو سی‌آی‌اِی شدیم

330
00:32:39,968 --> 00:32:41,856
بری الان واسه سازمان اطلاعات فرانسه کار میکنه

331
00:32:43,578 --> 00:32:47,010
باید باهاش حرف بزنم -
نمیشه که همینطوری بهش زنگ بزنی، ممکنه لو بره -

332
00:32:47,228 --> 00:32:49,071
وقتی توی مالتا دستگیرشون کنیم

333
00:32:49,155 --> 00:32:51,160
افراد ما بررسی میکنن ببینن
دلاکورت میدونه میزی کجاست یا نه

334
00:32:51,645 --> 00:32:53,927
تاکید میکنم افراد ما
نه شما دوتا

335
00:32:54,399 --> 00:32:58,668
قول بده با اون جلیقه‌ت نمیری اونجا گند بزنی به همه چی

336
00:32:59,829 --> 00:33:00,944
چرا باید همچین کاری بکنم؟

337
00:33:02,321 --> 00:33:05,043
ببین، درسته شما جفتتون دیوونه‌این

338
00:33:05,927 --> 00:33:09,037
ولی به نظر میرسه پدر و مادر خوبی هستین
یا هر نقش دیگه‌ای که دارین برای اون ایفا میکنین

339
00:33:09,536 --> 00:33:10,657
خوش شانسه که شما رو داره

340
00:33:12,673 --> 00:33:14,393
خودتون رو به کشتن ندین، باشه؟

341
00:33:32,520 --> 00:33:34,306
فکر کنم رسیدیم

342
00:33:35,462 --> 00:33:36,336
آره

343
00:33:37,159 --> 00:33:40,794
پناهگاه بایوسن
کوهستان دولمایت، ایتالیا

344
00:33:49,842 --> 00:33:53,119
دکتر ستلر، دکتر گرنت
رمزی کول هستم، مسئول روابط عمومی

345
00:33:53,203 --> 00:33:54,137
اوه، سلام

346
00:33:54,221 --> 00:33:56,513
جا داره قبل از هرچیز بگم
همه اعضای اینجا کلی برای دیدن شما هیجان زده هستن

347
00:33:56,613 --> 00:33:59,181
شما اینجا حکم افسانه رو دارین

348
00:33:59,594 --> 00:34:01,964
حتماً ما رو به کس دیگه اشتباه گرفتین

349
00:34:02,078 --> 00:34:05,598
خیلی عالیه که هنوز بعد از این همه سال
ارتباطتون رو با دکتر مالکولم حفظ کردین

350
00:34:05,695 --> 00:34:07,921
آدم گاهی اوقات قهرمان‌هاش رو میبینه
و بدتر تو ذوقش میخوره

351
00:34:08,021 --> 00:34:10,496
ولی اون دقیقاً همون آدمیه که توی تصوراتت بوده

352
00:34:10,580 --> 00:34:12,658
همچین تفکر خارق‌العاده‌ای، واقعا بی‌نظیره

353
00:34:12,742 --> 00:34:14,310
شما چند وقته که باهاشون آشنا شدین؟

354
00:34:16,369 --> 00:34:19,027
می‌دونم کنایه‌امیز بود
ولی راستش، کافی نیست

355
00:34:19,111 --> 00:34:21,192
.خانوم‌ها مقدم‌ترن
مواظب سرت باش

356
00:34:28,383 --> 00:34:31,279
بایوسن، دهه‌ی نود بود که این زمین رو
برای ذخیره‌های کهربا خرید

357
00:34:31,363 --> 00:34:33,167
ولی تونستیم این‌جا رو برای 20 گونه‌ی مختلف

358
00:34:33,267 --> 00:34:34,978
که منقرض شده بودن، تبدیل به بهشت امنی بکنیم

359
00:34:35,305 --> 00:34:38,803
.اولین نسلمون، متعلق به سورنا بودن
بیش‌تر دایناسورهای «نوبار» هم این‌جان

360
00:34:39,143 --> 00:34:41,744
سه سال طول کشید تا خدمات شیلات و حیات وحش
تی‌رکس رو پیدا کنه

361
00:34:42,517 --> 00:34:44,412
تی‌رکس این‌جاست؟

362
00:34:44,619 --> 00:34:46,367
آره

363
00:34:47,163 --> 00:34:49,232
پیش‌پای شما رسید

364
00:35:06,307 --> 00:35:09,162
سیستم بازدارنده هوایی، فعال شد

365
00:35:09,543 --> 00:35:12,330
.این‌جا؛ حریم هوایی حفاظت شده‌ست
کارش حفاظت از حیات هواییه

366
00:35:12,691 --> 00:35:14,948
باعث می‌شه که پتروسورها
نتونن بیش‌تر از 150متر، پرواز کنن

367
00:35:14,973 --> 00:35:16,128
هوایی؟

368
00:35:18,614 --> 00:35:20,423
این دریدنوتوسه؟

369
00:35:21,164 --> 00:35:22,718
چی؟

370
00:35:29,258 --> 00:35:30,660
خوشگله، نه؟

371
00:35:31,160 --> 00:35:34,744
.معنی اسمش « برای هیچ »ـه
فکرکنم خودتون می‌دونستین

372
00:35:35,310 --> 00:35:37,192
از چی تغذیه می‌کنن؟ -
خارشاخه و سرخس -

373
00:35:37,217 --> 00:35:40,083
.فقط گیاهای محلی و طبیعی می‌خورن
چیزی که نگه‌دارنده داشته باشه، نمی‌خورن

374
00:35:40,108 --> 00:35:41,099
ولی خوراکشون، گوزنه

375
00:35:41,124 --> 00:35:43,636
گونه‌ی مزانشیمی فوق‌العاده‌ای
برای شکارچی رأسه

376
00:35:44,433 --> 00:35:47,704
شکارچی رأس؟ -
جیگانوتوسور -

377
00:35:48,998 --> 00:35:50,290
حداقل، فعلا این‌جوریه

378
00:36:00,100 --> 00:36:03,220
مردم رو به این‌جا راه نمی‌دین، نه؟

379
00:36:03,626 --> 00:36:08,910
نه. پایگاه‌های تحقیقاتی ما
از طریق مسیرهای زیرزمینی، به‌هم وصلن

380
00:36:09,008 --> 00:36:11,767
اگه مجبور بشیم، می‌تونیم حیوون‌ها رو
از راه دور، کنترل کنیم

381
00:36:11,851 --> 00:36:16,154
اونم با استفاده از چیپ‌‌های عصبی‌ای که
سیگنال‌های الکتریکی رو مستقیما به مغز می‌فرسته

382
00:36:16,238 --> 00:36:18,323
مثل شوک؟

383
00:36:18,407 --> 00:36:20,005
نه، سیگناله

384
00:36:20,687 --> 00:36:23,197
...یه‌مقداری به‌نظرت

385
00:36:23,304 --> 00:36:24,364
ظالمانه؟ -
ظالمانه نیست؟

386
00:36:25,272 --> 00:36:28,669
درجریانی که چه حجم از ولتاژ برق
توی فنس‌های پارک ژوراسیک، به‌کار رفته بود؟

387
00:36:30,130 --> 00:36:31,131
آره

388
00:36:36,936 --> 00:36:38,878
لطفا امروز ظهر، در سالن سخنرانی

389
00:36:38,962 --> 00:36:41,695
در محضر دکتر «ایان مالکوم» جهت سخنرانی
در زمینه‌ی «اصول قدرت‌های ژنتیکی» حضور پیدا کنید

390
00:36:41,720 --> 00:36:43,790
خدای من، همه جوون‌ان که

391
00:36:43,874 --> 00:36:47,111
ما جذب بهترین و تیزهوش‌ترین افراد رو
سرلوحه کارمون قرار دادیم

392
00:36:47,744 --> 00:36:50,697
دکترها، افراد مورد احترام و مشهور

393
00:36:50,781 --> 00:36:53,509
سلام دارم خدمت دکتر ستلر و دکتر گرنت

394
00:36:54,609 --> 00:36:56,153
چه افتخاری، من لوئیس هستم

395
00:36:56,237 --> 00:36:58,267
داجسون -
سلام -

396
00:36:58,350 --> 00:37:00,189
شما لوئیس داجسونید؟ -
درسته. حالتون چه‌طوره؟ -

397
00:37:00,214 --> 00:37:02,032
انتظار نداشتیم این‌جا ببینیمتون

398
00:37:02,116 --> 00:37:04,425
خب، جای دیگه‌ای قرار نیست باشم

399
00:37:04,509 --> 00:37:06,157
تو قراره باشی؟ -
نه -

400
00:37:06,241 --> 00:37:08,779
آدم‌هایی که دارید این‌جا می‌بینید
دارن دنیا رو تغییر می‌دن

401
00:37:09,472 --> 00:37:11,205
...براتون مقدوره که

402
00:37:12,299 --> 00:37:14,089
ممنون می‌شم

403
00:37:14,173 --> 00:37:15,204
...می‌خوای

404
00:37:15,716 --> 00:37:17,683
عالیه، خیلی ممنون

405
00:37:18,123 --> 00:37:19,994
خوبه. ممنون

406
00:37:20,078 --> 00:37:24,301
امروز قراره چیزای خیره‌کننده‌ای رو ببینین

407
00:37:24,801 --> 00:37:28,511
داریم به قدرت واقعی ژنگان می‌رسیم

408
00:37:28,596 --> 00:37:30,013
خیلی بهش نزدیک شدیم، باور کن

409
00:37:30,100 --> 00:37:33,316
خیلی می‌شه از توش پول درآورد -
نه، مسئله اصلا پول نیست -

410
00:37:34,002 --> 00:37:37,899
همین الانشم کاربردهای زیادی
برای پالئو دی‌ان‌ای پیدا کردیم
پالئوژنتیک، مطالعه گذشته از طریق بررسی ]
[ مواد ژنتیکی حفظ شده از بقایای موجودات باستانی

411
00:37:37,986 --> 00:37:40,968
مسئله بیماری‌هایی
مثل سرطان، آلزایمر و خودایمنی‌ان

412
00:37:41,052 --> 00:37:42,856
می‌تونیم جون آدما رو نجات بدیم

413
00:37:43,437 --> 00:37:44,679
آره، همین‌طوره

414
00:37:45,338 --> 00:37:47,883
بگذریم، کاش خودم می‌تونستم
...این دور و اطراف رو نشونتون بدم ولی

415
00:37:48,841 --> 00:37:51,998
شما رو به دستان توانای رمزی می‌سپارم

416
00:37:52,592 --> 00:37:55,232
عین جوونی‌های خودم می‌مونه

417
00:37:55,316 --> 00:37:58,905
فقط این‌که باهوش‌تر و قدبلندتره

418
00:38:00,059 --> 00:38:01,274
غذا همراهت نیست؟

419
00:38:02,002 --> 00:38:03,677
شکلاتی چیزی؟ -
ببخشید؟ -

420
00:38:04,347 --> 00:38:06,327
.نه، نمی‌خواد، ولش کن
خودم یه چیزی پیدا می‌کنم

421
00:38:06,462 --> 00:38:09,899
اگه بعدا وقت دوباره بیایم و حرف بزنیم

422
00:38:10,801 --> 00:38:14,256
برای سفرتون به بیرون
یه پاد اختصاصی براتون رزرو کردیم

423
00:38:14,892 --> 00:38:17,503
.خیلی زیباست. عاشقش می‌شین
غارها و اینا، عالین

424
00:38:17,587 --> 00:38:18,964
،بهتره عجله کنین
سخنرانی مالکوم شروع شده

425
00:38:19,048 --> 00:38:21,194
،همیشه در حال ساز مخالف زدنه
ولی دوسش دارم

426
00:38:21,278 --> 00:38:23,215
باعث می‌شه حواسمون همیشه جمع باشه
...به هر حال

427
00:38:23,737 --> 00:38:25,463
ممنون که اومدین این‌جا

428
00:38:28,278 --> 00:38:30,400
خیلی‌خب، بیاین دنبال من

429
00:38:32,636 --> 00:38:33,482
چی؟

430
00:38:33,877 --> 00:38:39,367
انسان‌ها هیچ‌گونه برتری
نسبت به هیچ موجود دیگری در این سیاره

431
00:38:39,450 --> 00:38:42,453
 درمورد حق امنیت یا آزادی خود ندارن

432
00:38:44,453 --> 00:38:48,088
ما نه تنها بر طبیعت سلطه نداریم

433
00:38:49,457 --> 00:38:51,283
بلکه تابعش هم هستیم

434
00:38:51,968 --> 00:38:56,953
و حالا این‌جاییم و این فرصت بهمون دست داده
که حیات و زندگی رو از نو بنویسیم

435
00:38:57,037 --> 00:38:58,731
و درست مثل انرژی هسته‌ای

436
00:38:58,815 --> 00:39:01,957
هیچکس نمی‌دونست که باید
چه انتظاری از مهندسی ژنتیک داشته باشه

437
00:39:02,041 --> 00:39:05,637
ولی به امید بهترین نتایج دکمه شروعش رو زدن

438
00:39:06,986 --> 00:39:09,408
درست مثل شماها که الان این‌جایین

439
00:39:10,717 --> 00:39:12,945
آره، شماها

440
00:39:14,176 --> 00:39:19,415
کنترل بقای ما بر روی کره زمین
در دستان شماست

441
00:39:19,912 --> 00:39:22,285
به گفته شما راه حل قدرت ژنتیکیه

442
00:39:22,652 --> 00:39:26,097
ولی همین قدرت و نیرو می‌تونه
آذوقه مواد غذایی ما رو نابود کنه

443
00:39:26,437 --> 00:39:30,766
،بیماری‌های جدید به‌وجود بیاره
و وضعیت آب و هوا رو بیش‌تر از الان دچار تغییر و تحول کنه

444
00:39:31,353 --> 00:39:34,506
عواقب غیرقابل پیش بینی رخ می‌دن

445
00:39:35,502 --> 00:39:39,894
و هر بار

446
00:39:41,513 --> 00:39:43,111
ما از رخ دادنشون متعجب می‌شیم

447
00:39:44,085 --> 00:39:47,848
چون فکر می‌کنم در اعماق وجودمون
هیچکدوممون باور نداره

448
00:39:47,932 --> 00:39:49,834
که این خطرات واقعی‌ان

449
00:39:57,170 --> 00:40:00,456
برای برانگیختن تغییرات انقلابی

450
00:40:00,901 --> 00:40:06,548
باید آگاهی انسان را متحول کنیم

451
00:40:14,506 --> 00:40:15,560
مایام؟

452
00:40:17,074 --> 00:40:18,899
خیلی خوبه. خدمت شما

453
00:40:18,983 --> 00:40:20,677
نمی‌خوام به دوستام توهین بشه

454
00:40:20,762 --> 00:40:23,237
.بعدا دوباره بیاین سراغم
ممنون از همگی

455
00:40:24,115 --> 00:40:28,563
وای تو، من و تو، این‌جا

456
00:40:29,137 --> 00:40:31,008
وای باورم نمی‌شه

457
00:40:31,122 --> 00:40:32,482
به‌نظر اوضاعت خوبه

458
00:40:32,566 --> 00:40:35,887
...خب، پنج‌تا بچه داره که تمام زندگیمن،پس

459
00:40:36,699 --> 00:40:37,656
خرجم بالا رفته دیگه

460
00:40:37,741 --> 00:40:39,690
تو چی الن؟

461
00:40:40,646 --> 00:40:42,048
عیال‌وار نشدی؟

462
00:40:43,067 --> 00:40:43,918
نه

463
00:40:44,790 --> 00:40:48,086
باید باهات حرف بزنم -
منم همین‌طور، اونم خصوصی -

464
00:40:48,482 --> 00:40:49,913
زیاد باهم صحبت می‌کنین؟

465
00:40:49,997 --> 00:40:51,666
تو دایرکتم پیام می‌ده

466
00:40:51,751 --> 00:40:53,319
چی‌کار می‌کنه؟ -
فوریه، ایان -

467
00:40:53,403 --> 00:40:56,326
چی‌کار کردی؟ -
"چیز میزای مربوط به "هفت دقیقه تا نیمه شب -

468
00:40:56,410 --> 00:40:59,917
ممکنه شمارش معکوس ساعت قیامت
به اواخرش رسیده باشه ولی همون‌طور که می‌گن

469
00:41:00,001 --> 00:41:03,800
قبل از نیستی مطلق، تاریکیه

470
00:41:04,420 --> 00:41:05,608
چی؟

471
00:41:07,354 --> 00:41:11,119
ملخ‌هایی که با دی‌ان‌ای دوران کرتاسه
...تغییر پیدا کردن

472
00:41:11,203 --> 00:41:12,111
حوزه کاری من نیست

473
00:41:12,195 --> 00:41:13,862
اما اگر این موجودات مدام
بیش‌تر و بیش‌تر بشن

474
00:41:13,946 --> 00:41:16,796
اثرات دومینووار
در سراسر سیستم به‌وجود میاد، ایان

475
00:41:17,194 --> 00:41:21,075
ای بابا، بد می‌شه که -
چه مرگته؟ -

476
00:41:21,159 --> 00:41:23,211
چیه، کاری خاصی هست که بخوای انجام بدم؟

477
00:41:23,295 --> 00:41:24,988
چه‌طوره یه ذره مسئله رو به تخمت بگیری؟

478
00:41:25,098 --> 00:41:29,048
سال‌هاست که نظرم رو قاطعانه بیان کردم

479
00:41:29,132 --> 00:41:32,137
،همون‌طور که انتظار می رفت
تلاش‌های انسان‌ها منجر به نابودیمون شده

480
00:41:32,787 --> 00:41:36,296
و تنها کاری که الان می‌شه کرد
اینه که تو این فرصت باقی‌مونده

481
00:41:37,464 --> 00:41:39,810
و مثل همیشه به بادش بدیم

482
00:41:39,894 --> 00:41:42,393
راستش ایان، حرفات کسشر محضه

483
00:41:42,477 --> 00:41:44,916
دوستان عزیز، قهوه می‌خورین؟

484
00:41:45,639 --> 00:41:49,032
تایلر، بی‌زحمت دوتا کاپوچینو بده

485
00:41:49,116 --> 00:41:50,206
کاپوچینو نمی‌خوام

486
00:41:50,290 --> 00:41:52,342
می‌تونم کورتادو یا ماکیاتو، براتون درست کنم

487
00:41:52,426 --> 00:41:56,226
.کاپوچینوش نابیه
یه فنجون بزن، شارژت می‌کنه

488
00:42:00,356 --> 00:42:03,188
ملخ‌ها، بخشی از یه پروژه‌ی بزرگ‌تر
به اسم «متحدان شش‌پا» هستن

489
00:42:03,272 --> 00:42:04,997
راست می‌گفتی، دارن ازشون ارتش می‌سازن

490
00:42:05,081 --> 00:42:07,292
همین 6 هفته‌ی پیش، یه شایعه‌ای شنیدم

491
00:42:07,376 --> 00:42:09,356
مقاله‌ت درباره‌ی انحطاط رو خوندم
و بعدش یه دودوتا چهارتا کردم

492
00:42:09,440 --> 00:42:11,897
صدام رو بالا نبردم -
الان دارید می‌برید -

493
00:42:11,922 --> 00:42:12,938
دارید صداتون رو می‌برید بالا

494
00:42:12,963 --> 00:42:14,289
.دارن به‌طرز شدیدی، تکثیر می‌شن

495
00:42:14,314 --> 00:42:16,639
دارن 4، 3 برابر، بیش‌تر از چیزی که باید
دوام میارن

496
00:42:16,664 --> 00:42:20,509
ایان، تموم الگوریتم‌هایی که طراحی کردم
خبر از یه فروپاشی زیست‌محیطی جهانی‌ می‌دن

497
00:42:20,593 --> 00:42:24,250
تموم ملخ‌ها رو توی طبقه‌ی زیرزمینی ششم
نگه‌داری می‌کنن

498
00:42:24,334 --> 00:42:26,619
دنبال آزمایشگاهی باش
که روش نوشته ال-4

499
00:42:26,733 --> 00:42:28,581
اصلا چه‌طوری می‌تونیم بریم اون‌جا؟

500
00:42:28,665 --> 00:42:31,224
.بلوزت انگار از ابریشمه
می‌شه بهش دست بزنم؟

501
00:42:31,249 --> 00:42:32,326
حتما

502
00:42:32,351 --> 00:42:34,009
می‌دونی جنسش چیه؟ بهم نگو

503
00:42:34,034 --> 00:42:37,069
عمرا اگه بفهمی -
از جنس بامبوـه -

504
00:42:37,094 --> 00:42:40,256
درست گفتی. از کجا فهمیدی؟

505
00:42:40,281 --> 00:42:41,191
آره، عالیه

506
00:42:41,275 --> 00:42:43,098
زیره دارم، دارچین دارم

507
00:42:43,182 --> 00:42:45,781
.فلفل فرنگی دارم که البته خیلی محبوب نیست
...من 5 ادویه هم دارم -

508
00:42:45,806 --> 00:42:47,970
دکتر -
اگه با مزاجتون، سازگاره -

509
00:42:49,610 --> 00:42:51,185
آره -
بذارید از شیرهامون بگم -

510
00:42:51,406 --> 00:42:53,020
شیر سویا دوست‌دارین؟

511
00:42:54,110 --> 00:42:55,203
گویا ندارین

512
00:42:55,287 --> 00:42:57,089
الان چی‌شد؟

513
00:42:57,173 --> 00:42:58,690
کارمون شد

514
00:43:12,486 --> 00:43:14,807
.طبقه‌ی زیرزمینی ششم
ورود افراد متفرقه ممنوع

515
00:43:21,504 --> 00:43:23,542
لوئیس، گوشت به حرف من بدهکار نیست

516
00:43:23,626 --> 00:43:27,353
دی‌ان‌ای باستانی ملخ‌ها، اون‌ها رو
از چیزی که باید، قوی‌تر کرده

517
00:43:27,456 --> 00:43:30,521
شدیدا دارن تکثیر می‌شن و نمی‌میرن

518
00:43:30,608 --> 00:43:33,173
کجاش رو نمی‌فهمی؟ -
چرا، می‌فهمم -

519
00:43:33,257 --> 00:43:37,350
این، منجر به قحطی جهانی می‌شه -
ما نمی‌تونیم چیزی رو پیش‌بینی کنیم -

520
00:43:37,434 --> 00:43:39,439
باید اون‌هایی که آزاد کردیم رو نابود کنیم

521
00:43:39,523 --> 00:43:41,154
چی؟ -
همه‌شون رو -

522
00:43:41,238 --> 00:43:42,551
نه

523
00:43:42,635 --> 00:43:46,533
.هنری، نمی‌خوایم مردم رو بترسونیم که
می‌خوایم کنترل اوضاع رو به‌دست بگیریم

524
00:43:47,334 --> 00:43:48,609
چنین چیزی، وجود نداره

525
00:44:01,356 --> 00:44:06,362
مواقعی که می‌ترسیم، چی‌کار می‌کنیم؟
قبلا چی‌کار می‌کردیم؟

526
00:44:07,359 --> 00:44:11,280
راهمون رو ادامه می‌دیم

527
00:44:11,363 --> 00:44:12,382
درسته؟

528
00:44:15,082 --> 00:44:16,098
درسته

529
00:44:19,245 --> 00:44:21,936
دختره رو پیدا کردیم. تو راهه

530
00:44:22,511 --> 00:44:24,303
کلی پام آب خورد -
چی؟ -

531
00:44:25,237 --> 00:44:26,321
وایستا ببینم، پیداش کردی؟

532
00:44:26,405 --> 00:44:28,787
آره. هم دختره و هم توله رپتور رو پیدا کردیم

533
00:44:29,695 --> 00:44:31,977
بلو، بدون کمک هیچ موجود دیگه‌ای
تولید مثل کرد

534
00:44:33,065 --> 00:44:35,554
.همون‌طوری شد که گفتی
خیلی باهوشی، هنری

535
00:44:37,860 --> 00:44:39,028
واسه همین این ماچرا، عملی می‌شه

536
00:44:39,848 --> 00:44:42,746
تو همیشه ارزش این جونورها رو
درک کردی و درک هم می‌کنی

537
00:44:42,771 --> 00:44:43,787
من هم ارزششون رو می‌فهمم

538
00:44:43,812 --> 00:44:45,745
و ما که نمیایم به این دلیل که
چون یه پروژه‌ی فرعی

539
00:44:46,179 --> 00:44:47,907
اشتباه پیش‌رفته، تسلیم بشیم؟

540
00:44:49,015 --> 00:44:49,848
هی

541
00:44:50,315 --> 00:44:54,339
اگه رد ملخ‌ها رو بگیرن و به ما ختم بشه
میان سراغ دایناسورها

542
00:44:54,795 --> 00:44:56,329
تمام کارها و زحماتت، به باد می‌رن

543
00:44:57,217 --> 00:45:00,073
میلیون‌ها دلار داراییمون، به باد می‌رن

544
00:45:01,620 --> 00:45:04,142
کسی نمی‌مونه که الماس ها رو استخراج کنه

545
00:45:05,577 --> 00:45:07,432
واقعا فکرمی‌کنی که این دختر
راه‌حل ماجراست؟

546
00:45:10,731 --> 00:45:12,067
باشه

547
00:45:13,898 --> 00:45:17,322
باید درباره‌ی تمام مسائلی که
به اون دختر مربوطه، قبلش با من صحبت بشه

548
00:45:18,288 --> 00:45:19,315
حالش خوبه؟

549
00:45:20,163 --> 00:45:21,362
امیدوارم باشه

550
00:45:22,713 --> 00:45:25,192
اون باارزش‌ترین سرمایه فکری این سیاره‌ست

551
00:45:26,334 --> 00:45:28,356
[ مالطا ]

552
00:45:35,442 --> 00:45:38,042
.بهت گفم، خودم بهت زنگ می‌زنم -
فرود اومدن؟ -

553
00:45:38,622 --> 00:45:39,899
هواپیمای دوم داره می‌شینه

554
00:45:39,983 --> 00:45:41,596
کی گفت هواپیمای دومی، بیارین توی کار؟

555
00:45:41,680 --> 00:45:44,359
.جدا جدا، آوردیمشون
نمی‌خواستم ریسک کنم

556
00:45:44,556 --> 00:45:46,551
و ما پولمون رو قبل از تحویل افراد، می‌گیریم

557
00:45:46,576 --> 00:45:48,663
از اتفاقی که دفعه‌ی قبلی افتاد
خوشم نیومد

558
00:45:49,179 --> 00:45:50,353
باشه

559
00:45:51,337 --> 00:45:52,776
وقتی تموم شد، بهم زنگ بزن

560
00:46:02,237 --> 00:46:04,209
گفتین که دارین من رو می‌برین به یه جای امن

561
00:46:04,763 --> 00:46:05,804
درسته

562
00:46:13,778 --> 00:46:15,200
برو به سمت ماشین

563
00:46:15,974 --> 00:46:17,129
نه

564
00:46:17,182 --> 00:46:18,504
حق انتخاب نداری

565
00:46:31,175 --> 00:46:35,130
پنجاه‌هزارتا واسه‌ی رسوندن یه توله‌رپتور
به مقصد، می‌صرفه

566
00:46:41,802 --> 00:46:43,531
جریان دختره چیه؟

567
00:46:45,518 --> 00:46:47,062
به تو مربوط نمی‌شه

568
00:46:55,462 --> 00:46:57,543
از همکاری باهاتون، خوش‌حال شدیم

569
00:47:00,909 --> 00:47:02,171
آماده‌ایم، بریم

570
00:47:09,339 --> 00:47:10,500
اوون

571
00:47:15,382 --> 00:47:17,046
سلام، کلر

572
00:47:17,225 --> 00:47:19,539
فکر می‌کردم بری سراغ یه شغلی
که کم‌تر سروصدا داشته باشه

573
00:47:19,564 --> 00:47:22,612
.سعی‌ام رو کردم و با پسرعموم یه کافه زدیم
کلاً سه‌هفته دوام آوردم

574
00:47:23,974 --> 00:47:26,474
با این وضعی که دنیا پیش‌گرفته
آدم نمی‌تونه بزنه به در بی‌خیالی

575
00:47:27,305 --> 00:47:29,340
سویونا سانتوس، دلاکورت رو استخدام کرده بود

576
00:47:29,424 --> 00:47:31,780
دلال معاملات زیرزمینی دایناسورهاست

577
00:47:31,864 --> 00:47:33,761
اطلاعاتی درباره‌ی محموله‌ش نداریم

578
00:47:33,854 --> 00:47:37,761
ولی وقتی که معاوضه رو انجام بدن
متوجه می‌شیم از دختره، چه اطلاعاتی دارن

579
00:47:37,845 --> 00:47:40,856
می‌تونید گوش کنید، ولی قول بدید
که هیچ‌گونه ارتباطی برقرار نکنید

580
00:47:40,940 --> 00:47:42,068
نه، حله

581
00:47:44,628 --> 00:47:46,034
خیلی‌خب، به‌زودی می‌بینمتون

582
00:47:46,183 --> 00:47:48,735
الان یه بازار سیاه بزرگ دایناسور، تاسیس شده

583
00:47:48,875 --> 00:47:50,749
اروپا، خاورمیانه، آفریقا

584
00:47:50,833 --> 00:47:52,872
همه‌ش به این‌جا ختم می‌شه

585
00:48:03,069 --> 00:48:07,018
.نه کسی رو نگاه کنید و نه با کسی حرف بزنید
عادی باشید

586
00:48:44,086 --> 00:48:45,089
طوریم نیست

587
00:48:56,959 --> 00:49:00,656
هنوز هم واسه سانتوس، کار می‌کنی؟
لابد پول لازمی

588
00:49:00,740 --> 00:49:02,010
تو رو سننه؟

589
00:49:02,093 --> 00:49:03,741
یه مجموله دارم

590
00:49:04,336 --> 00:49:07,001
تقریبا هزارکیلو دایناسور رو
داریم می‌فرستیم به پالرمو

591
00:49:07,085 --> 00:49:08,586
بهت دوهزاردلار می‌دم

592
00:49:09,317 --> 00:49:11,593
دوهزارتا؟ چه‌قدره مگه؟

593
00:49:21,497 --> 00:49:22,784
گم شدی؟

594
00:49:23,532 --> 00:49:24,840
پس آمریکایی هستی

595
00:49:26,323 --> 00:49:27,524
الان باید رفیق بشیم مثلا؟

596
00:49:27,931 --> 00:49:29,820
...گوش‌کن، من تازه رسیدم این‌جا

597
00:49:29,910 --> 00:49:31,964
نگفتم که قراره رفیق بشیم

598
00:49:31,989 --> 00:49:33,277
بیا

599
00:49:34,689 --> 00:49:37,067
این رو سوغاتی تلقی کن، برگرد به هتلت

600
00:49:37,151 --> 00:49:39,280
و نمک حموم بریز توی وانت و لش کن

601
00:49:39,364 --> 00:49:41,638
این‌جا به تو نمی‌خوره

602
00:49:42,125 --> 00:49:43,367
صبرکن

603
00:49:43,913 --> 00:49:45,620
...ببین -
اسمم کلره -

604
00:49:46,550 --> 00:49:49,124
کلر، می‌دونم این‌جا برات جذابه

605
00:49:49,215 --> 00:49:53,084
ولی اگه این‌جا با آدم نا اهلش، در بی‌افتی
برای همیشه ناپدیدت می‌کنن

606
00:49:53,168 --> 00:49:54,633
فهمیدی؟

607
00:49:54,717 --> 00:49:56,194
موفق باشی

608
00:49:56,278 --> 00:49:57,707
صبرکن

609
00:49:59,962 --> 00:50:01,353
صبرکن -
چی می‌خوای؟ -

610
00:50:01,444 --> 00:50:03,483
به کمکت نیاز دارم -
من اصلاً نمی‌شناسمت -

611
00:50:03,567 --> 00:50:05,699
دارم دنبال یه‌نفر می‌گردم -
نگرد -

612
00:50:05,783 --> 00:50:07,845
تک و تنهاست. لطفا

613
00:50:13,520 --> 00:50:15,530
این دخترته؟ -
آره -

614
00:50:18,729 --> 00:50:20,087
شرمنده، نمی‌تونم دخالتی بکنم

615
00:50:39,934 --> 00:50:42,289
فکرکنم دارم می‌بینمش -
هدف درحال حرکته -

616
00:50:42,877 --> 00:50:44,683
اونی که باهاشه، مامور مخفیمونه

617
00:50:45,333 --> 00:50:47,759
.کلر، داره میاد طبقه پایین
می‌بینیش؟

618
00:50:48,019 --> 00:50:49,348
آره، دیدمش

619
00:50:50,905 --> 00:50:51,866
خیلی‌خب، بریم

620
00:50:57,913 --> 00:50:58,827
اوضاع چه‌طوره؟

621
00:50:59,340 --> 00:51:01,091
تمامی واحدها، آماده رویت هدف بشید

622
00:51:02,933 --> 00:51:06,735
.براوو 1 هستم. هدف اصلی وارد شد
اثری از دختره نیست

623
00:51:19,262 --> 00:51:22,339
می‌گن که رپتوره، سالم رسیده به مقصد

624
00:51:22,993 --> 00:51:24,833
گویا نریدین توی کار

625
00:51:25,428 --> 00:51:26,716
تعجب کردم

626
00:51:27,349 --> 00:51:30,054
.یه کار دیگه براتون دارم
کم زحمت، با دستمزد دوبرابر

627
00:51:30,528 --> 00:51:31,542
توی محموله چیه؟

628
00:51:34,058 --> 00:51:36,911
آتروسیرپتوها و تروبردزها توش‌ان

629
00:51:37,685 --> 00:51:38,784
آموزشِ کُشتن دیدن

630
00:51:38,840 --> 00:51:39,915
کی رو می‌کشن؟

631
00:51:39,999 --> 00:51:41,473
هرکسی رو که بهشون بگی

632
00:51:41,557 --> 00:51:44,920
وقتی با لیزر، هدف نشون داده بشه
به‌طرف حمله می‌کنن و تا نمیره، ولش نمی‌کنن

633
00:51:45,004 --> 00:51:46,285
نمی‌شه از دستشون فرار کرد

634
00:51:46,355 --> 00:51:48,698
اون احمق‌هایی که دورگه خلق می‌کردن
در اشتباه بودن

635
00:51:48,975 --> 00:51:52,084
.نمی‌شه وفاداری رو ساخت
باید توی ذات، نهادینه‌ش کرد

636
00:51:52,936 --> 00:51:54,916
اگه با هواپیما ببریدشون ریاض
پنجاه‌هزارتا بهتون می‌دم

637
00:51:55,000 --> 00:51:57,170
پایه‌اید یا نه؟

638
00:51:57,754 --> 00:51:58,826
دختره این‌جا نیست

639
00:52:03,602 --> 00:52:04,765
کجا داریم می‌ریم؟

640
00:52:05,559 --> 00:52:06,687
تقریبا رسیدیم دیگه

641
00:52:12,685 --> 00:52:14,030
چمدون پوله. وارد عمل شید

642
00:52:14,428 --> 00:52:15,719
!بخوابید روی زمین

643
00:52:16,481 --> 00:52:18,170
!دست‌ها بالا -
اسلحه‌هاتون رو بندازید -

644
00:52:18,254 --> 00:52:20,310
!دلاکورت، بخواب روی زمین

645
00:52:20,394 --> 00:52:21,611
!بخواب رو زمین

646
00:52:21,695 --> 00:52:23,007
دلاکورت، حرفش رو گوش کن

647
00:52:23,091 --> 00:52:24,205
لعنتی

648
00:52:25,832 --> 00:52:27,319
!این وانت رو از این‌جا ببرین بیرون

649
00:52:27,811 --> 00:52:28,938
!سانتوس، تکون نخور

650
00:52:35,981 --> 00:52:37,418
دلاکورت رو گم کردیم

651
00:52:49,669 --> 00:52:52,398
براوو 1 هستم. وانت موردنظر
داره به زیرگذر، نزدیک می‌شه

652
00:52:54,440 --> 00:52:55,314
یالا

653
00:54:23,667 --> 00:54:26,235
دختره کجاست؟ کجا بردنش؟

654
00:54:26,319 --> 00:54:28,360
کجاست؟ -
نمی‌دونم -

655
00:54:28,444 --> 00:54:31,829
.دادیمش دست سانتوس
دیگه نمی‌دونم که بعدش، کجا بردنش

656
00:54:45,365 --> 00:54:47,851
.کلر، دست سانتوسه
همون زنه که لباس سفید تنش بود

657
00:54:47,935 --> 00:54:49,388
پیداش می‌کنم

658
00:54:55,951 --> 00:54:57,245
بی‌حرکت

659
00:54:57,487 --> 00:54:59,710
آزادشون کن -
چی؟ -

660
00:55:00,164 --> 00:55:01,205
خودت شنیدی

661
00:55:27,565 --> 00:55:28,945
لعنتی

662
00:55:30,721 --> 00:55:32,281
گه‌توش

663
00:55:45,756 --> 00:55:47,186
کلر، گرفتیش؟

664
00:56:01,266 --> 00:56:02,340
یه‌سری مشکلات به‌وجود اومد

665
00:56:02,365 --> 00:56:03,330
چه مشکلاتی؟

666
00:56:03,355 --> 00:56:06,503
والدینش، گریدی و درینگ اومدن

667
00:56:10,921 --> 00:56:12,333
می‌تونی حلش کنی؟

668
00:56:12,417 --> 00:56:13,971
مفتی که نمی‌شه

669
00:56:14,922 --> 00:56:15,935
عیب‌نداره، حلش کن

670
00:56:30,193 --> 00:56:31,560
خیلی‌خب، گوش‌کن

671
00:56:46,878 --> 00:56:48,778
نباید به آدم‌ها بزنیش

672
00:56:48,869 --> 00:56:50,421
دخترم کجاست؟

673
00:56:50,521 --> 00:56:52,010
اون از اولش دختر تو نبود

674
00:56:54,501 --> 00:56:55,962
بگو کجاست

675
00:56:57,698 --> 00:57:00,869
دارن می‌برنش به بایوسن

676
00:57:07,816 --> 00:57:10,298
از دست دادیش. دیگه رفته

677
00:58:03,023 --> 00:58:04,610
!یالا، دستم رو بگیر

678
00:58:35,591 --> 00:58:36,817
محکم بشین

679
00:58:37,060 --> 00:58:38,325
چی؟

680
00:58:49,081 --> 00:58:51,242
یادته قبلا
رپتورها رو چه‌طوری می‌انداختیم تو ماشین؟

681
00:58:51,337 --> 00:58:52,491
آره -
خب -

682
00:58:54,415 --> 00:58:55,652
الان نوبت توـه -
نه -

683
00:58:57,571 --> 00:58:59,315
شیرجه‌ی دقیقه نودی

684
00:58:59,399 --> 00:59:00,319
شیرجه نمی‌زنم

685
00:59:00,403 --> 00:59:01,289
طوریت نمی‌شه

686
00:59:01,997 --> 00:59:03,584
هیچوقت زمان‌بندیش دستم نیومد

687
00:59:05,419 --> 00:59:07,687
الان؟ -
الان‌هاست که وقتش برسه

688
00:59:08,421 --> 00:59:09,278
الان؟

689
00:59:09,765 --> 00:59:10,605
نه

690
00:59:12,387 --> 00:59:13,242
!الان

691
00:59:20,842 --> 00:59:22,247
!ایست

692
00:59:29,113 --> 00:59:31,511
.با هواپیما از این‌جا می‌برمت
فقط مقصدت رو بهم بگو

693
00:59:31,969 --> 00:59:33,573
تا حالا رفتی بایوسن؟

694
00:59:34,998 --> 00:59:36,954
اوون، بردنش به بایوسن

695
00:59:37,038 --> 00:59:40,022
یه پایگاه هوایی، توی قسمت شمالی جزیره‌ست

696
00:59:40,106 --> 00:59:42,140
تکون نخور! تو بازداشتی

697
01:00:09,485 --> 01:00:10,938
!سمت راست

698
01:00:15,281 --> 01:00:16,892
سرت رو بدزد

699
01:01:55,039 --> 01:01:57,268
.خیلی دشمن‌تراشی کردیم
باید بریم

700
01:01:57,352 --> 01:01:58,556
الان میاد

701
01:02:02,759 --> 01:02:04,278
وقت نداریم

702
01:02:07,133 --> 01:02:08,267
اومد

703
01:02:10,492 --> 01:02:12,282
بزن کنار -
هواپیما رو نمی‌شه زد کنار

704
01:02:18,912 --> 01:02:20,291
در عقبی رو باز کن

705
01:02:39,480 --> 01:02:40,635
یالا

706
01:02:45,379 --> 01:02:47,108
محکم بشین

707
01:03:17,520 --> 01:03:18,788
هنوزم قلقش دستمه

708
01:03:37,844 --> 01:03:39,381
کیلا واتس

709
01:03:40,207 --> 01:03:41,291
قابلی نداشت

710
01:03:42,315 --> 01:03:44,014
انگار خلبانِ بایوسنی

711
01:03:44,142 --> 01:03:47,289
از این حرفت، برداشت مثبت می‌کنم

712
01:03:47,373 --> 01:03:50,563
من واسه کسی مفتی کار نمی‌کنم
ولی این رو یه لطف، تلقی کن

713
01:03:50,647 --> 01:03:52,629
هدفون‌ها کار نمی‌کنن. خراب شدن

714
01:03:54,319 --> 01:03:57,065
می‌برمتون بایوسن، ولی قول نمی‌دم
که خطری تهدیدتون نکنه

715
01:03:57,845 --> 01:04:00,565
حاضری به‌خاطر کسایی که نمی‌شناسی
جونت رو به‌خطر بندازی؟

716
01:04:01,700 --> 01:04:05,137
می‌خوای سین جینم کنی یا برسی به مقصدت؟

717
01:04:08,286 --> 01:04:09,527
قطعا؛ مقصد رو انتخاب می‌کنم

718
01:04:16,862 --> 01:04:21,019
.این آزمایشگاه توسعه زیست‌بوم‌امونه
این اواخر، به کشفیات مهیجی دست‌پیدا کردیم

719
01:04:21,607 --> 01:04:24,008
تعداد زیادی از گونه‌ها رو در بهترین فرم
و حالتشون، زنده کردیم

720
01:04:24,092 --> 01:04:26,674
اصلا توی ژنگان‌ـشون، تغییری ایجاد نشده

721
01:04:26,758 --> 01:04:28,328
مثل موروس اینترپیدوس

722
01:04:28,412 --> 01:04:29,553
چی؟

723
01:04:32,035 --> 01:04:33,408
شگفتا

724
01:04:35,857 --> 01:04:39,817
پیوند دی‌ان‌ای و ایجاد گونه‌های جدید، چی؟

725
01:04:39,901 --> 01:04:42,696
.نه، خانم دکتر ستلر
ما این‌جا از این‌کارها نمی‌کنیم

726
01:04:42,780 --> 01:04:44,740
دوست‌داریم جاه‌طلبی‌هامون انسانی باشن

727
01:04:48,958 --> 01:04:51,638
خب، گویا قبل از رفتنتون، یه‌کم وقت داریم

728
01:04:52,609 --> 01:04:54,947
دوست‌دارید که خودتون ساختمون رو بگردید؟

729
01:04:56,435 --> 01:04:59,068
امکانش هست؟

730
01:04:59,093 --> 01:05:00,055
چرا که نه

731
01:05:00,080 --> 01:05:03,366
.عالی می‌شه این‌جوری
ظرف نیم ساعت دیگه

732
01:05:03,450 --> 01:05:05,309
توی ایستگاه هایپرلوپ 3، می‌بینمتون

733
01:05:05,394 --> 01:05:07,897
.آسانسورها این‌طرف سالن‌ان
از اون آسانسورها نرید

734
01:05:08,563 --> 01:05:10,542
اون‌ها به طبقات زیرزمینی ختم می‌شن

735
01:05:10,633 --> 01:05:13,063
واسه رفتن به اون‌جا، باید مجوز ویژه
داشته باشین

736
01:05:13,147 --> 01:05:14,756
نیم‌ساعت دیگه می‌بینمتون

737
01:05:23,581 --> 01:05:25,449
بیا، این رو بگیر

738
01:05:27,784 --> 01:05:29,433
حاضری؟ -
آره -

739
01:05:39,483 --> 01:05:41,683
شرمنده که باید این‌طور می‌آوردیمت

740
01:05:42,671 --> 01:05:44,412
گروگان‌گیرها همین رو می‌گم

741
01:05:45,817 --> 01:05:48,010
کلر باید تو رو مخفی می‌کرد

742
01:05:48,094 --> 01:05:50,490
تو خیلی مهمی، میزی

743
01:05:55,410 --> 01:05:56,855
اون رو هم گرفتین؟

744
01:05:57,409 --> 01:05:58,925
آره

745
01:05:59,338 --> 01:06:02,334
توی فرآیند درک تو، بهش نیاز داشتیم

746
01:06:06,803 --> 01:06:08,150
سلام، بتا

747
01:06:10,205 --> 01:06:11,488
خوبی؟

748
01:06:11,572 --> 01:06:14,307
اسمش بتاست؟

749
01:06:15,194 --> 01:06:16,583
من این اسم رو، روش گذاشتم

750
01:06:17,196 --> 01:06:18,435
بتا خیلی خاصه

751
01:06:18,963 --> 01:06:21,771
وقتی «بلو» رو خلق کردیم، از دی‌ان‌ای بزمجه
 استفاده کردیم

752
01:06:21,869 --> 01:06:23,538
تا خلاءهای درون ژنگانش رو پر کنیم

753
01:06:24,467 --> 01:06:27,212
بزمجه‌ها، بدون نیاز جفت
می‌تونن تولیدمثل کنن

754
01:06:27,593 --> 01:06:31,431
پس ژنتیک بتا و بلو، مشابه‌ان

755
01:06:31,535 --> 01:06:33,744
...و این وجه اشتراکیه که با تو و

756
01:06:33,769 --> 01:06:35,175
شارلوت، دارن

757
01:06:37,786 --> 01:06:39,444
از شارلوت، چی می‌دونی؟

758
01:06:39,905 --> 01:06:43,412
خیلی وقت پیش، مُرد

759
01:06:44,549 --> 01:06:46,207
پدربزرگم رو محزون کرد

760
01:06:48,189 --> 01:06:49,911
پس من رو به‌وجود آورد

761
01:06:51,350 --> 01:06:53,312
نه میزی، غلطه

762
01:06:55,889 --> 01:06:57,632
شارلوت، تو رو به وجود آورد

763
01:07:00,657 --> 01:07:04,225
خیلی هیجان‌زده‌م که مردم، دارن کاری که
این‌جا انجام می‌دیم رو می‌بینن

764
01:07:04,309 --> 01:07:08,497
.یه فناوری جدید اختراع شده
حاصل پیشرفت روزمره‌ی علمه

765
01:07:09,261 --> 01:07:13,023
و خیلی خوبه که بخش مهمی از این جریان باشی

766
01:07:13,990 --> 01:07:19,352
شارلوت، تا زمان طوفان
با ما توی «سایت بی» زندگی می‌کرد

767
01:07:20,729 --> 01:07:22,284
عاشق دایناسورها بود

768
01:07:22,492 --> 01:07:23,902
شارلوت، مواظب باش

769
01:07:23,986 --> 01:07:24,840
باشه

770
01:07:24,924 --> 01:07:26,669
از بچگی، با "دانشمندها" بزرگ شد

771
01:07:27,923 --> 01:07:29,164
...و درنهایت

772
01:07:30,973 --> 01:07:32,511
خودش یه دانشمند شد

773
01:07:32,595 --> 01:07:34,681
امروز صبح، یه پروانه اومد توی دفتر کارم

774
01:07:35,355 --> 01:07:38,698
می‌گن اتفاقات کوچیک، تاثیرات عظیمی دارن
و من این رو با تمام‌وجود، قبول دارم

775
01:07:39,529 --> 01:07:40,885
اون باهوش بود

776
01:07:43,068 --> 01:07:44,531
جوری که من به گرد پاش هم نمی‌رسم

777
01:07:44,963 --> 01:07:48,533
آیا در ابعاد متافیزیکیِ هویت؛ یک بدل
می‌تونه تماماً جایگزین نسخه اصلیش بشه؟

778
01:07:49,186 --> 01:07:50,344
و اگه ممکن باشه

779
01:07:51,305 --> 01:07:52,634
چه چیزی اون رو ممکن می‌کنه؟

780
01:07:57,621 --> 01:07:59,183
خودکارم رو گم کردم

781
01:08:02,482 --> 01:08:04,452
این من‌ام؟ -
آره -

782
01:08:06,628 --> 01:08:09,903
شارلوت، مثل «بلو» می‌تونست
تنهایی بچه‌دار بشه

783
01:08:11,211 --> 01:08:14,641
تو رو با بهره‌برداری از دی‌ان‌ای خودش
خلق کرد

784
01:08:15,939 --> 01:08:17,057
پس من یه مادری دارم

785
01:08:18,112 --> 01:08:20,661
پدربزرگت نمی‌خواست که کسی
از حقیقت، باخبر بشه

786
01:08:21,406 --> 01:08:22,679
داشت از شارلوت و تو

787
01:08:23,346 --> 01:08:24,347
محافظت می‌کرد

788
01:08:25,324 --> 01:08:27,081
ما یکی هستیم؟

789
01:08:28,506 --> 01:08:29,521
بودید

790
01:08:30,621 --> 01:08:34,294
وقتی بچه بودی، شارلوت علائم اختلال ژنتیکی
از خودش نشون می‌داد

791
01:08:34,929 --> 01:08:36,232
و این‌طوری بود که مُرد

792
01:08:36,887 --> 01:08:39,100
وقتی به‌دنیا اومدی، از وجودش باخبر شد

793
01:08:40,667 --> 01:08:42,430
منم اون اختلال رو دارم؟ -
نه -

794
01:08:43,678 --> 01:08:45,596
دی‌ان‌ای‌ـت رو تغییر داد

795
01:08:46,377 --> 01:08:50,605
تک تک سلول‌های بدنت رو دست‌خوش تغییر کرد
تا این بیماری رو از بین ببره

796
01:08:51,135 --> 01:08:54,074
تا حالا هیچ انسانی روی کره زمین
به چگونگی انجام این‌کار، پی نبرده

797
01:08:54,562 --> 01:08:55,783
پس من رو درمان کرده

798
01:08:56,219 --> 01:08:59,056
کشف شارلوت، الان بخشی از توـه

799
01:09:00,878 --> 01:09:03,705
دی‌ان‌ای تو، می‌تونه منجر به تغییر دنیا بشه

800
01:09:04,429 --> 01:09:06,840
و من باید بدونم که چه‌طوری
این‌کار رو کرده

801
01:09:06,924 --> 01:09:08,717
ولی نمی‌تونم کار اون رو، ادامه بدم

802
01:09:08,801 --> 01:09:10,518
اگه بتونم روی تو و بتایی که

803
01:09:10,602 --> 01:09:13,858
دی‌ان‌ای‌اش تاحالا دگرگون نشده
...مطالعه کنم

804
01:09:16,293 --> 01:09:18,976
می‌تونم اشتباه وحشتناکی
که مرتکب شدم رو جبران کنم

805
01:09:19,717 --> 01:09:21,031
چه اشتباهی؟

806
01:09:29,418 --> 01:09:31,635
.طبقه‌ی زیرزمینی ششم
ورود افراد متفرقه ممنوع

807
01:09:36,463 --> 01:09:37,925
ممنون که اومدی

808
01:09:42,541 --> 01:09:44,411
مالکوم گفت کدوم آزمایشگاه بود؟

809
01:09:44,510 --> 01:09:45,409
ال4 بود

810
01:09:50,517 --> 01:09:51,538
همینه

811
01:10:10,944 --> 01:10:14,679
خب، می‌ریم تو، نمونه رو برمی‌داریم
و میایم بیرون

812
01:10:14,762 --> 01:10:18,052
و آروم حرکت کن، چون کوچک‌ترین مزاحمتی
براشون ایجاد بشه، بهمون حمله می‌کنن

813
01:10:43,460 --> 01:10:44,885
این‌ها گونه‌ی راست‌بالان‌ان

814
01:10:46,743 --> 01:10:48,311
دو هفته‌شون شده

815
01:10:51,968 --> 01:10:54,696
.کاملا به بلوغ رسیدن
بیا سراغ این یکی

816
01:10:57,168 --> 01:10:59,390
آماده‌ای. آروم بیارش

817
01:11:03,442 --> 01:11:05,745
خب، برو

818
01:11:07,724 --> 01:11:08,805
چی؟

819
01:11:09,753 --> 01:11:11,001
برو بگیرش دیگه

820
01:11:13,270 --> 01:11:14,430
ضروریه؟

821
01:11:15,144 --> 01:11:16,800
پس فکرمی‌کردی قراره چی بشه؟

822
01:11:16,884 --> 01:11:20,278
.من خودم، باید نمونه‌برداری کنم
مدرک موثق می‌خوایم

823
01:11:20,362 --> 01:11:22,338
آلن، گفتی وقت نداریم

824
01:11:22,422 --> 01:11:23,828
می‌تونی بری بیاریش؟

825
01:11:23,912 --> 01:11:25,280
البته که می‌تونم

826
01:11:26,698 --> 01:11:27,872
آروم

827
01:11:30,193 --> 01:11:31,334
حواست به پاهاش باشه

828
01:11:35,047 --> 01:11:36,437
خیلی‌خب

829
01:11:37,986 --> 01:11:39,507
هنوز دارن به‌هم سیگنال می‌دن

830
01:11:39,591 --> 01:11:41,396
این نشونه خوبی نیست، الن -
تقریبا تمومه -

831
01:11:44,438 --> 01:11:48,187
هنری، این دختره
چه‌طوری قراره خطمون رو بخونه

832
01:11:48,271 --> 01:11:50,771
وقتی داری مطالب محرمانه نشونش می‌دی
و جفتمون رو بد جلوه می‌دی؟

833
01:11:50,855 --> 01:11:53,946
شارلوت لاک‌وود، معتقد بود؛ روش‌هایی
که ما، توی پارک ژوراسیک استفاده می‌کنیم

834
01:11:53,971 --> 01:11:55,362
می‌تونه منجر به درمان بیماری‌ها بشه

835
01:11:55,870 --> 01:11:56,946
درست می‌گفت

836
01:11:57,431 --> 01:12:00,856
برای پر کردن خلاءهای ژنگان

837
01:12:00,940 --> 01:12:03,729
باید توالی ژنتیکی ترمیم یافته رو
به تک تک سلول‌های بدنت منتقل می‌کرد

838
01:12:03,754 --> 01:12:05,596
که به وسیله‌ی یه پاتوژن
این‌کار رو انجام داد

839
01:12:05,728 --> 01:12:09,759
اگه بتونم؛ کاری که کرده رو انجام بدم
می‌تونم دی‌ان‌ای ملخ‌ها رو عوض کنم

840
01:12:09,843 --> 01:12:12,379
و نسلشون رو کامل، منقرض کنم

841
01:12:12,473 --> 01:12:15,549
میزی و توله رپتور، می‌تونن اطلاعات گمشده
و موردنیاز رو در اختیارمون قرار بدن

842
01:12:23,313 --> 01:12:25,073
می‌خوای بیای بیرون؟

843
01:12:28,967 --> 01:12:30,095
چه کـ...؟

844
01:12:31,788 --> 01:12:33,365
تموم شد

845
01:12:57,769 --> 01:12:58,944
!میزی

846
01:13:11,163 --> 01:13:20,207
.ورود غیرقانونی به محفظه‌ی سوژه
لطفا سرجای خود بمانید

847
01:13:23,818 --> 01:13:25,019
کلیدش کجاست؟

848
01:13:43,468 --> 01:13:44,710
خوبی؟

849
01:13:45,164 --> 01:13:47,299
آره. تو خوبی؟

850
01:13:48,153 --> 01:13:49,434
آره

851
01:13:58,879 --> 01:14:02,801
شما دکتر «الی ستلر» و «آلن گرنت» هستین

852
01:14:03,474 --> 01:14:04,983
شما توی پارک ژوراسیک بودین

853
01:14:06,217 --> 01:14:08,055
این‌جا چی‌کار می‌کنین؟

854
01:14:10,394 --> 01:14:12,058
خودت این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

855
01:14:14,063 --> 01:14:15,720
من «میزی لاک‌وود» هستم

856
01:14:25,778 --> 01:14:26,812
سلام

857
01:14:27,180 --> 01:14:28,857
...ما

858
01:14:29,765 --> 01:14:31,105
کارکنان بایوسن نیستیم

859
01:14:31,587 --> 01:14:32,810
مشخصه

860
01:14:33,063 --> 01:14:35,018
باید از این‌جا بریم -
آره -

861
01:14:51,216 --> 01:14:53,911
دختره رو پیدا می‌کنیم و بعدش می‌ریم

862
01:14:55,205 --> 01:14:58,378
.برج مراقبت؛ ان1-41 هستم
جهت تحویل بار، درخواست ورود دارم

863
01:14:58,664 --> 01:14:59,850
جواب منفیه

864
01:14:59,934 --> 01:15:03,256
مطلع شدیم که مسافرهای غیرغیرمجازی رو
سوار کردین. تمام

865
01:15:03,340 --> 01:15:06,620
.برج مراقبت، دریافت شد
بنده کالای سریع‌الفساد توی هواپیما دارم

866
01:15:06,704 --> 01:15:09,021
.باید سریعاً فرود بیایم
موقعیتم اضطراریه، تمام

867
01:15:09,105 --> 01:15:10,456
گفتیم نه

868
01:15:11,311 --> 01:15:13,519
جواب منفیه، برگردید به مبدا ـتون

869
01:15:13,603 --> 01:15:16,208
.صداتون نمیاد
صدای من رو می‌شنوین؟

870
01:15:18,714 --> 01:15:20,710
.شگرد خوبی بود، کایلا
هواپیماتون رو منهدم می‌کنن

871
01:15:21,517 --> 01:15:24,136
تو کی هستی؟ دنیس‌ای؟

872
01:15:24,220 --> 01:15:26,348
یه کاری نکن دهنم باز بشه، دنیس

873
01:15:26,432 --> 01:15:28,054
قضیه‌ی دوبروونیک رو که یادته؟

874
01:15:30,444 --> 01:15:34,108
.یه دنیس دیگه رو می‌گه
طرف توی بخش حساب‌داری، کار می‌کنه

875
01:15:41,825 --> 01:15:43,062
با سانتوس حرف زدم

876
01:15:43,749 --> 01:15:45,111
والدین دختره‌ان

877
01:15:48,006 --> 01:15:49,883
سیستم بازدارنده هوایی رو غیرفعال کن

878
01:15:50,250 --> 01:15:51,263
مطمئنی؟

879
01:16:00,506 --> 01:16:01,854
صدای چیه؟

880
01:16:03,036 --> 01:16:05,431
سیستم بازدارنده هواییه

881
01:16:05,632 --> 01:16:07,027
پرنده‌ها رو دور نگه‌می‌داره

882
01:16:07,110 --> 01:16:08,315
چرا چشمک‌زن شده؟

883
01:16:08,340 --> 01:16:10,413
چون دنیس خانوم از برج مراقبت، خاموشش کرده

884
01:16:10,438 --> 01:16:12,221
باید از حریم هواییشون، سریعاً خارج بشیم

885
01:16:16,938 --> 01:16:18,468
این یه هواپیمای دیگه‌ست، درسته؟

886
01:16:18,552 --> 01:16:19,733
نه راستش

887
01:16:23,436 --> 01:16:25,566
...این -
یه کوئتزالکواتلوسه -

888
01:16:26,120 --> 01:16:28,453
.مال اواخر دوره‌ی کرتاسه‌ست
باید تیو همون دوره می‌موند

889
01:16:34,571 --> 01:16:36,656
خیلی‌خب

890
01:16:37,337 --> 01:16:38,959
چیزی نیست. رفت

891
01:16:56,154 --> 01:16:58,099
هوایپما داره سقوط می‌کنه

892
01:16:58,183 --> 01:17:00,828
اگه می‌خوای بپری، الان وقتشه

893
01:17:00,912 --> 01:17:02,770
یه‌دونه صندلی‌پران دارم، که ایشون روش نشسته

894
01:17:02,858 --> 01:17:06,005
چتر نجات نداری؟ -
انتظار همراه نداشتم -

895
01:17:13,807 --> 01:17:16,543
کلر، باید از این هواپیما بپریم بیرون

896
01:17:16,627 --> 01:17:17,481
چی؟

897
01:17:17,565 --> 01:17:19,622
چترنجات، خودکار باز می‌شه

898
01:17:19,706 --> 01:17:22,465
.اگه باز نشد، خودت این اهرم رو بکش
فهمیدی؟

899
01:17:22,549 --> 01:17:24,954
کلر! اگه چترت باز نشد

900
01:17:25,038 --> 01:17:27,104
این اهرم پشت سرت رو می‌کشی، باشه؟

901
01:17:27,188 --> 01:17:28,533
!سه کیلومتر

902
01:17:28,617 --> 01:17:30,716
تویی که باید بری سراغش

903
01:17:30,800 --> 01:17:32,882
تو مادرشی. تنها شانسشی

904
01:17:35,867 --> 01:17:37,129
دوباره می‌بینمت

905
01:17:38,924 --> 01:17:40,062
دوستت دارم

906
01:18:29,825 --> 01:18:30,870
نقشه‌مون چیه؟

907
01:18:30,954 --> 01:18:33,672
هرچه باداباد... نقشه‌مون اینه

908
01:18:48,219 --> 01:18:49,864
سه

909
01:18:50,331 --> 01:18:51,895
آلن، رمز رو می‌خوایم

910
01:18:51,979 --> 01:18:53,147
بذار این رو امتحان کنم

911
01:18:53,374 --> 01:18:54,674
آره

912
01:18:54,934 --> 01:18:56,281
قایم شو

913
01:19:01,833 --> 01:19:03,541
خداروشکر که شمایین

914
01:19:04,236 --> 01:19:06,036
این‌جا چه‌قدر تو در توـه

915
01:19:06,121 --> 01:19:08,333
.خیلی گیج شده بودیم
فکر می‌کردیم گم شدیم

916
01:19:08,417 --> 01:19:10,698
بعدش یادمون افتاد، گفتید بیایم ایستگاه سه -
...بعدش

917
01:19:10,782 --> 01:19:11,977
نمونه رو برداشتید؟

918
01:19:12,512 --> 01:19:13,916
چی؟ -
چی داری می‌گی؟ -

919
01:19:14,000 --> 01:19:15,608
نمونه‌ی دی‌ان‌ای رو برداشتید؟

920
01:19:16,269 --> 01:19:18,308
بایوسن
در قبال همه‌گیر شدن حمله‌ی ملخ‌ها، مسئوله

921
01:19:18,333 --> 01:19:19,458
داجسون داره ماست‌مالیش می‌کنه

922
01:19:19,483 --> 01:19:21,522
.حق با شما بود
اومدم کمکتون کنم

923
01:19:22,410 --> 01:19:23,493
برش داشتید؟

924
01:19:25,892 --> 01:19:26,753
خوبه

925
01:19:27,243 --> 01:19:29,169
این پاد، شما رو مستقیماً
به پایگاه هوایی می‌بره

926
01:19:29,194 --> 01:19:30,555
یه هواپیما داریم که آماده‌ی پروازه

927
01:19:30,580 --> 01:19:32,682
ایان جریانِ متحدان شش‌پا رو بهت گفت؟

928
01:19:32,766 --> 01:19:34,475
نه، من بهش گفتم

929
01:19:34,559 --> 01:19:35,422
چی؟

930
01:19:36,489 --> 01:19:38,180
وقت رفتنه -
صبرکن -

931
01:19:43,230 --> 01:19:44,503
میزی

932
01:19:47,579 --> 01:19:48,706
میزی لاک‌وود

933
01:19:51,986 --> 01:19:53,219
برید

934
01:24:07,865 --> 01:24:09,420
حکم بچه‌م رو داشت

935
01:24:18,001 --> 01:24:19,248
خلبانی رو از کجا یادگرفتی؟

936
01:24:20,596 --> 01:24:21,871
نیروی هوایی

937
01:24:22,059 --> 01:24:23,699
میراث مامانمه

938
01:24:24,200 --> 01:24:25,326
من سرباز نیروی دریایی‌ام

939
01:24:25,795 --> 01:24:27,610
چی‌شد که عاقبتت به این‌کار کشید؟

940
01:24:28,261 --> 01:24:30,410
خلبان قراردادی یه شرکت حمل و نقل بودم

941
01:24:30,494 --> 01:24:33,007
ولی پولش اندازه‌ای نبود که
کفاف خانواده‌م رو بده

942
01:24:33,091 --> 01:24:36,169
یه‌سری رابط‌ها پیدا کردم
و زدم تو کارهای غیرمجازی که سودآور بودن

943
01:24:37,767 --> 01:24:40,191
حقیقتا، شاید از این‌کار بکشم بیرون

944
01:24:40,525 --> 01:24:41,926
واسه همین داری کمکمون می‌کنی؟

945
01:24:45,198 --> 01:24:47,613
وقتی دخترتون رو تحویل بایوسن دادن
من اون‌جا بودم

946
01:24:49,274 --> 01:24:52,486
می‌تونستم یه کاری بکنم
ولی نکردم

947
01:24:52,803 --> 01:24:54,234
...بعدش وقتی عکسش رو دیدم

948
01:24:57,077 --> 01:24:59,773
فهمیدم باید یه کاری کرد

949
01:25:04,284 --> 01:25:05,287
ممنون

950
01:25:52,286 --> 01:25:53,528
نه

951
01:25:58,094 --> 01:25:58,977
نه

952
01:26:23,361 --> 01:26:24,670
خیلی زبون نفهمه

953
01:27:16,106 --> 01:27:16,997
خوبی؟

954
01:27:17,785 --> 01:27:19,356
آره

955
01:27:19,440 --> 01:27:20,735
اصلا نترسیدم. تو چی؟

956
01:27:21,362 --> 01:27:23,002
منم نترسیدم

957
01:27:24,932 --> 01:27:27,281
با استفاده نشان فرستِ صندلی‌پران
پیداش می‌کنیم

958
01:27:27,395 --> 01:27:28,724
خیلی‌خب

959
01:27:29,389 --> 01:27:30,989
واقعا دوستش داری، آره؟

960
01:27:32,725 --> 01:27:33,573
آره

961
01:27:34,463 --> 01:27:35,454
درک می‌کنم

962
01:27:36,956 --> 01:27:38,537
من هم از موقرمزها خوشم میاد

963
01:27:39,967 --> 01:27:41,249
چیه؟ خدایا

964
01:27:45,305 --> 01:27:47,912
اون کیه؟ -
گرنت و ستلرن -

965
01:27:47,996 --> 01:27:50,212
تصاویرش زنده‌ست؟ -
مال 12 دقیقه پیشه -

966
01:27:50,296 --> 01:27:52,909
.درحال ردیابی افراد فراری بودیم
نیروهام متوجهش نشدن

967
01:27:53,623 --> 01:27:55,391
یه نمونه دی‌ان‌ای دزدیدن

968
01:27:55,845 --> 01:27:58,240
چه‌طوری رفتن اون تو؟ -
از یه کارت ورود استفاده کردن -

969
01:27:58,324 --> 01:27:59,603
مجوز امنیتی یانکی وایت
[ مجوز درجه یک امنیتی برای خدمت به سمت رئیس جمهور]

970
01:28:00,951 --> 01:28:04,536
یکی از دوربینا تصویر ایان مالکوم رو در حالی که داشته
یه چیزی توی جیب ستلر می‌ذاشته گرفته

971
01:28:06,617 --> 01:28:08,501
خیلی‌خب. می‌خوام ببینمش

972
01:28:08,586 --> 01:28:10,290
به رمزی هم بگو بیاد بالا، باشه؟

973
01:28:11,838 --> 01:28:12,792
الان کجان؟

974
01:28:12,876 --> 01:28:14,473
دارن می‌رن سمت پایگاه هوایی

975
01:28:14,557 --> 01:28:16,505
طبق برنامه تونستن سوار یه هایپرلوپ بشن

976
01:28:22,683 --> 01:28:23,765
چه‌طوری؟

977
01:28:25,070 --> 01:28:26,291
حالت خوبه؟

978
01:28:27,695 --> 01:28:29,343
راستش نه خیلی

979
01:28:33,096 --> 01:28:35,347
مامانت رو می‌شناختم

980
01:28:39,525 --> 01:28:41,088
جدی؟

981
01:28:43,013 --> 01:28:45,948
چند سال بعد از مردن هموند

982
01:28:46,822 --> 01:28:49,407
اومد به سخنرانی که تو دانشگاه داشتم

983
01:28:51,107 --> 01:28:52,467
و بعدش باهم دوست شدیم

984
01:28:53,075 --> 01:28:54,472
چه‌طوری بود؟

985
01:28:54,989 --> 01:28:56,127
باهوش و بااستعداد

986
01:28:56,218 --> 01:28:58,114
فکر و ذهنش از بقیه خیلی جلوتر بود

987
01:28:59,445 --> 01:29:00,934
و آدم باوجدانی بود

988
01:29:01,741 --> 01:29:04,259
وقتی داشتن پارک‌های تفریحی می‌ساختن

989
01:29:04,376 --> 01:29:07,690
مصمم بود که به همه ثابت کنه
با قدرت علم ژنتیک می‌شه جون آدما و موجودات زنده رو نجات داد

990
01:29:09,157 --> 01:29:11,662
من هم جزو آزمایشاش بودم؟ -
نه -

991
01:29:14,390 --> 01:29:16,358
واقعا دلش یه بچه می‌خواست

992
01:29:17,453 --> 01:29:20,045
ولی می‌خواست تو چیزی رو داشته باشی
که خودش هرگز نداشت

993
01:29:21,569 --> 01:29:22,557
یه زندگی خوب

994
01:29:25,896 --> 01:29:27,615
زیاد نمی‌شناختمش

995
01:29:28,780 --> 01:29:30,611
ولی می‌دونم که تو رو خیلی دوست داشت

996
01:29:51,600 --> 01:29:52,605
چه اتفاقی داره میفته؟

997
01:29:57,959 --> 01:29:59,780
این‌جا باید معادن کهربای قدیمی باشه

998
01:30:01,406 --> 01:30:04,398
احتمالا وقتی تونل‌ها رو می‌ساختن
راه ورود براش گذاشتن

999
01:30:31,090 --> 01:30:32,678
.صدای هشدار رو شنیدم
همه چی روبراهه؟

1000
01:30:32,763 --> 01:30:35,471
آره، چیزی نیست که از پسش برنیایم

1001
01:30:35,555 --> 01:30:36,577
...ببینم

1002
01:30:36,661 --> 01:30:37,498
تو زنگ زدی؟

1003
01:30:37,582 --> 01:30:39,739
خب خوب شد، دکتر مالکوم

1004
01:30:40,672 --> 01:30:41,687
شما اخراجین

1005
01:30:42,459 --> 01:30:43,562
چی؟

1006
01:30:43,646 --> 01:30:46,566
ای بابا حیف شد که
شغل خیلی راحتی بود

1007
01:30:46,650 --> 01:30:50,585
اگه هنوز کارت ورودتون پیشتونه
بدینش به حراست

1008
01:30:50,668 --> 01:30:53,534
یکی از پادهای هایپرلوپ
تو معادن کهربا از حرکت ایستاده

1009
01:30:53,618 --> 01:30:54,488
چی؟

1010
01:30:55,242 --> 01:30:57,580
عجب روزیه

1011
01:30:58,099 --> 01:30:59,583
کدوم پاد؟

1012
01:30:59,667 --> 01:31:00,625
...توی معادن

1013
01:31:02,094 --> 01:31:03,585
دایناسور هست؟

1014
01:31:03,669 --> 01:31:05,293
همه جا دایناسور هست

1015
01:31:05,377 --> 01:31:07,596
،از نظر فنی پرنده‌ها هم دایناسور محسوب می‌شن
البته از نظر ژنتیکی میگم

1016
01:31:07,680 --> 01:31:11,290
.لوئیس، گرنت و ستلر توی این پادن
باید یه تیم امنیتی بفرستیم اون‌جا

1017
01:31:11,374 --> 01:31:13,137
باشه حتما رمزی. ممنون که گفتی

1018
01:31:13,221 --> 01:31:14,971
ولی اجازه بدین هرکی وظیفه خودش رو انجام بده

1019
01:31:15,420 --> 01:31:17,598
.خودمون حلش می‌کنیم
ممنون دکتر

1020
01:31:17,682 --> 01:31:20,209
همین؟
چیز دیگه‌ای نمی‌خوای بگی؟

1021
01:31:20,910 --> 01:31:24,100
از لحن صحبتتون خوشم نمیاد

1022
01:31:24,207 --> 01:31:25,668
باید از اینجا برین -
آره باید برم -

1023
01:31:25,752 --> 01:31:27,205
...ولی اول

1024
01:31:27,289 --> 01:31:29,152
به این دوستان یه معذرت‌خواهی بدهکارم

1025
01:31:29,236 --> 01:31:32,001
گمون می‌کنم با حضورم توی این مجموعه
انگار مهر تاییدی بر کاراشون زدم

1026
01:31:32,085 --> 01:31:34,983
و شاید باعث شدم فکر کنین
بایوسن از بیخ و بن فاسد نیست

1027
01:31:35,067 --> 01:31:37,252
کافیه دیگه ایان -
بذارین بهتون بگم چه‌طور فریبتون می‌دن -

1028
01:31:37,338 --> 01:31:39,830
توی یه بازه زمانی کوتاه
بهتون کلی ارتقا درجه می‌دن

1029
01:31:39,914 --> 01:31:42,070
و این‌طوری تفکر انتقادیتون رو نابود می‌کنن

1030
01:31:42,154 --> 01:31:42,988
خدای من

1031
01:31:43,072 --> 01:31:45,110
بنابراین دیگه به یه سری چیزا فکر نمی‌کنین

1032
01:31:45,194 --> 01:31:46,387
از کنارشون می‌گذرین

1033
01:31:46,471 --> 01:31:49,935
اما در واقع با ایناست که

1034
01:31:50,963 --> 01:31:51,815
افسونتون می‌کنه

1035
01:31:51,899 --> 01:31:54,217
الان مسئله خاصی هست
...که باید نگرانش بشم یا

1036
01:31:54,301 --> 01:31:56,917
داری ما رو به سمت انقراض گونه‌مون سوق می‌دی

1037
01:31:57,011 --> 01:31:58,328
و این مسئله کوچک‌ترین اهمیتی برات نداره

1038
01:31:58,412 --> 01:32:01,569
.خیلی خوب می‌دونی داری چه‌کار می‌کنی
ولی دست‌بردار نیستی

1039
01:32:01,653 --> 01:32:02,645
نمی‌تونی

1040
01:32:03,231 --> 01:32:06,384
،فکر می‌کردم متفاوتی
ولی تو هم درست مثل بقیه‌ای

1041
01:32:06,468 --> 01:32:07,749
فقط چیزی رو می‌بینی که خودت می‌خوای

1042
01:32:07,959 --> 01:32:12,245
،حرص و طمع افسار گسیخته رو تو ذهنت متصور می‌شی
بنابراین تو واقعیت هم دنبالش می‌گردی

1043
01:32:12,329 --> 01:32:17,191
تو ذهنت من رو چی فرض کردی؟
پرومتئوس شرور و بی‌بند و بار؟
[ اسطوره ی یونان، خدای آتش ]

1044
01:32:17,275 --> 01:32:18,765
پرومتئوس تیکه تیکه شد

1045
01:32:18,850 --> 01:32:21,681
همین بلا سر تو هم میاد، موش کثیف طمع‌کار

1046
01:32:21,765 --> 01:32:25,563
رمزی می‌شه به دکتر مالکوم کمک کنی
وسایلش رو جمع کنه؟

1047
01:32:26,498 --> 01:32:28,660
.برین اتاقش و بعدشم پایگاه هوایی
همین

1048
01:32:38,693 --> 01:32:39,787
داجسون

1049
01:34:13,720 --> 01:34:14,931
الوساروس؟

1050
01:34:16,318 --> 01:34:17,562
گیگانتوزاروس

1051
01:34:18,416 --> 01:34:20,125
بزرگ‌ترین گوشتخوار زمینی شناخته شده

1052
01:34:20,929 --> 01:34:23,247
دوتا شکارچی رأس رو توی یه دره قرار داده

1053
01:34:23,533 --> 01:34:25,172
به زودی فقط یکیشون باقی می‌مونه

1054
01:34:57,434 --> 01:34:58,598
تو هم حسش کردی؟

1055
01:35:00,418 --> 01:35:01,823
جریان هواست

1056
01:35:02,351 --> 01:35:03,819
احتمالا جلوتر یه جایی به بیرون راه داره

1057
01:35:05,249 --> 01:35:06,848
فکر می‌کنی این معدن چند سالشه؟

1058
01:35:07,558 --> 01:35:08,686
نفس بگیر

1059
01:35:09,474 --> 01:35:11,527
.نیازی نیست وحشت کنین
فقط حواستون رو به خفاش‌ها بدین

1060
01:35:11,617 --> 01:35:13,415
کی اسم خفاش آورد حالا؟ -
از خفاش‌ها متنفرم -

1061
01:35:13,523 --> 01:35:15,967
.احتمالا خفاشی هم این‌جا نباشه
سنگی چیزی هم نمی‌ریزه

1062
01:35:16,849 --> 01:35:19,793
فقط احتمال وجود گاز سمی، کم آبی
و هیپوترمی هست

1063
01:35:19,880 --> 01:35:22,147
،فقط احتمالش هست
هنوز اتفاقی نیفتاده

1064
01:35:22,231 --> 01:35:25,188
.نباید میومدم سراغت
چرا پات رو به این ماجرا باز کردم اخه؟

1065
01:35:25,272 --> 01:35:26,786
تو حال خودت خوش بودی

1066
01:35:26,870 --> 01:35:27,704
چی؟

1067
01:35:27,788 --> 01:35:29,066
الی -
چیه؟ -

1068
01:35:30,200 --> 01:35:31,141
خوشحال نبودم

1069
01:35:32,979 --> 01:35:33,863
نبودی؟

1070
01:35:33,947 --> 01:35:35,162
شماها بچه دارین؟

1071
01:35:35,694 --> 01:35:36,562
چی؟

1072
01:35:38,066 --> 01:35:40,271
نه. من دارم. دوتا

1073
01:35:41,171 --> 01:35:42,232
بچه‌های اون که نیستن؟

1074
01:35:45,610 --> 01:35:46,646
نه

1075
01:35:47,387 --> 01:35:49,651
نه فقط از قدیم‌الایام باهم دوستیم

1076
01:35:50,192 --> 01:35:52,161
آره، دوستای قدیمی‌ایم

1077
01:35:53,382 --> 01:35:54,356
جدی؟

1078
01:35:55,124 --> 01:35:55,528
[ دسترسی امنیتی ]

1079
01:35:55,528 --> 01:35:55,965
[ پذیرش رمز عبور ]

1080
01:35:59,530 --> 01:36:01,478
خیلی طول نمی‌کشه
تا حراست متوجه بشه نیستی

1081
01:36:02,233 --> 01:36:05,188
.عه نقشه. به‌نظر می‌رسه قدیمی باشه
نقشه جدید نداری؟

1082
01:36:05,272 --> 01:36:07,770
تو قسمت شمال شرقی معدن
یه در ورودی هست

1083
01:36:07,854 --> 01:36:09,372
...اگه دوستات بتونن به سلامت بیان بیرون -
اگه؟ -

1084
01:36:09,965 --> 01:36:12,075
،وقتی رسیدن بیرون
اون‌جا می‌تونی پیداشون کنی

1085
01:36:13,321 --> 01:36:15,155
این مسیرا محافظت شده‌ان دیگه، نه؟

1086
01:36:15,955 --> 01:36:17,023
آره، سریع برون

1087
01:36:28,664 --> 01:36:29,761
کارت خوب بود

1088
01:36:30,273 --> 01:36:33,372
خب راستش، فاجعه به بار اومده
ولی بازم ممنون

1089
01:36:34,367 --> 01:36:35,281
هنوز نه

1090
01:36:46,645 --> 01:36:47,679
مراقب خودت باش

1091
01:37:07,130 --> 01:37:08,518
الی -
بله -

1092
01:37:13,873 --> 01:37:14,851
اون چی بود؟

1093
01:37:22,258 --> 01:37:23,259
حواست رو بده

1094
01:37:37,700 --> 01:37:39,268
وای خدای من -
خوبی؟ -

1095
01:37:57,740 --> 01:37:59,141
!بیخیال کلاه شو

1096
01:38:01,198 --> 01:38:02,105
!زود باش

1097
01:38:11,794 --> 01:38:12,862
!برو

1098
01:38:18,646 --> 01:38:19,980
یه ماشینه

1099
01:38:21,704 --> 01:38:23,501
!خدای من ایان -
این‌جا! بیا این‌جا -

1100
01:38:24,796 --> 01:38:25,833
!این‌جا -
!یالا ایان -

1101
01:38:25,917 --> 01:38:27,859
!در رو باز کن -
لطفا کمکمون کن -

1102
01:38:28,707 --> 01:38:29,936
رمزش رو بلدی؟

1103
01:38:30,020 --> 01:38:31,745
نمی‌دونستم رمز داره

1104
01:38:32,739 --> 01:38:34,581
بابا نمی‌دونستم رمز داره

1105
01:38:35,508 --> 01:38:37,124
!وای خدای من

1106
01:38:38,725 --> 01:38:40,563
!ترمزش، ترمزش رو بکشین

1107
01:38:40,648 --> 01:38:41,799
10هزار حالت مختلف می‌تونه داشته باشه

1108
01:38:41,883 --> 01:38:43,266
با پاهاتون هلش بدین! آفرین

1109
01:38:44,908 --> 01:38:47,366
1984 -
!بجنب ایان -

1110
01:38:47,450 --> 01:38:49,906
!دوباره اومد -
!زودباش -

1111
01:38:49,990 --> 01:38:53,063
روز تولد مایلز دیویس، 0526

1112
01:38:58,376 --> 01:39:00,909
!ایان یه کاری بکن -
!لطفا -

1113
01:39:00,993 --> 01:39:02,260
جون سالم به در نمی‌بریم

1114
01:39:02,344 --> 01:39:04,301
بیاین سعی کنیم خوش‌بین باشیم

1115
01:39:20,654 --> 01:39:23,673
لطفا -
می‌دونم -

1116
01:39:30,296 --> 01:39:31,356
!خدایا

1117
01:39:33,450 --> 01:39:35,092
عه مثل این‌که جدی جدی کار کرد

1118
01:39:41,054 --> 01:39:43,315
ایان، ایشون میزی‌ان -
سلام میزی -

1119
01:39:43,881 --> 01:39:45,423
دی‌ان‌ای رو بدست آوردیم

1120
01:39:46,667 --> 01:39:48,181
باید از این دره خارج بشیم

1121
01:39:48,265 --> 01:39:50,385
اره، بیاین بریم -
زودباشین -

1122
01:40:21,703 --> 01:40:23,236
یالا

1123
01:41:33,300 --> 01:41:34,501
یالا! برو رد کارت

1124
01:41:38,914 --> 01:41:39,821
خدای من

1125
01:41:41,684 --> 01:41:42,979
فکر می‌کردم مردی

1126
01:41:43,063 --> 01:41:44,220
چی چی می‌خورن؟

1127
01:41:49,432 --> 01:41:50,933
بهتره بریم داخل

1128
01:42:05,206 --> 01:42:06,435
طاعون ملخ
به تمامی قاره‌ها سرایت پیدا می‌کند

1129
01:42:06,519 --> 01:42:07,716
از کجا آمده‌اند؟

1130
01:42:32,011 --> 01:42:33,364
انجامش بدین

1131
01:43:12,723 --> 01:43:14,571
اتاق مهار در معرض خطر

1132
01:43:30,659 --> 01:43:31,789
قفله

1133
01:43:31,880 --> 01:43:34,205
،یه چیز سنگین یا تیز احتیاج دارم
یا یه چیز سنگین و تیز

1134
01:43:45,965 --> 01:43:48,436
امکان نداره

1135
01:44:00,458 --> 01:44:02,053
اون...؟ -
وای نه -

1136
01:44:02,453 --> 01:44:03,748
وای خدایا

1137
01:44:06,383 --> 01:44:07,843
داره مدارک رو از بین می‌بره

1138
01:44:09,031 --> 01:44:10,518
خدای من

1139
01:44:10,603 --> 01:44:11,960
این دیگه ته دیوونگیه

1140
01:44:28,466 --> 01:44:29,507
آره

1141
01:44:30,131 --> 01:44:31,134
خدایا

1142
01:44:31,663 --> 01:44:35,546
می‌دونم این وضعیت ممکنه
...خطرناک به‌نظر برسه‌

1143
01:44:37,510 --> 01:44:39,132
نه، جدی ماشین معلقه

1144
01:44:41,337 --> 01:44:43,674
به‌نظرتون نباید همه‌مون بریم سمت چپ؟

1145
01:44:43,758 --> 01:44:45,680
.فکر خوبیه
ممنون میزی

1146
01:44:47,313 --> 01:44:49,242
آروم

1147
01:44:51,496 --> 01:44:52,497
آروم

1148
01:44:56,606 --> 01:44:57,662
خب حالمون خوبه

1149
01:44:58,189 --> 01:44:59,417
می‌بینی؟

1150
01:45:00,339 --> 01:45:01,554
خوبیم

1151
01:45:15,836 --> 01:45:18,164
الن؟

1152
01:45:19,566 --> 01:45:20,714
همگی روبراهین؟

1153
01:45:31,067 --> 01:45:34,664
!پدر و مادرمن! کمک

1154
01:45:35,375 --> 01:45:36,407
!کمک

1155
01:45:36,498 --> 01:45:37,470
گوش کن

1156
01:45:45,379 --> 01:45:46,443
!خدایا

1157
01:45:47,170 --> 01:45:48,347
حالت خوبه

1158
01:45:49,481 --> 01:45:50,443
چیزی نیست

1159
01:45:50,957 --> 01:45:53,663
.اومدی دنبال من
جدی اومدی دنبالم

1160
01:45:53,909 --> 01:45:56,121
معلومه که اومدیم عزیزم

1161
01:45:56,205 --> 01:45:58,060
عزیزم -
معلومه که اومدیم -

1162
01:46:00,034 --> 01:46:01,548
تو رو یادم میاد

1163
01:46:03,176 --> 01:46:04,538
من هم تو رو یادمه

1164
01:46:15,378 --> 01:46:16,747
اونا بهم کمک کردن فرار کنم

1165
01:46:21,990 --> 01:46:23,484
خوبین؟

1166
01:46:26,289 --> 01:46:27,557
ممنون -
آره -

1167
01:46:30,352 --> 01:46:31,767
باید بریم

1168
01:46:32,475 --> 01:46:34,849
باید یه پنجره‌ای چیزی بشکونیم
که بتونیم بریم داخل

1169
01:46:35,817 --> 01:46:37,574
امیدوارم کسی ترس از ارتفاع نداشته باشه

1170
01:46:50,576 --> 01:46:52,595
جم نخورین -
جم نخورین -

1171
01:47:10,846 --> 01:47:12,113
اون چیه؟

1172
01:47:12,795 --> 01:47:14,449
گیگانتوزاروس

1173
01:47:16,633 --> 01:47:18,604
بزرگ‌ترین گوشتخواری
که دنیا تا به حال به خودش دیده

1174
01:47:31,584 --> 01:47:32,550
بیاین

1175
01:47:37,818 --> 01:47:39,881
میزی، به من نگاه کن

1176
01:48:03,622 --> 01:48:04,515
تکون بخور

1177
01:48:20,310 --> 01:48:21,873
برین -
!یالا -

1178
01:48:27,741 --> 01:48:28,811
!نه

1179
01:48:33,350 --> 01:48:35,239
تکون بخور -
!من می‌میرم -

1180
01:48:35,577 --> 01:48:36,694
بیا بالا بچه جون

1181
01:48:36,778 --> 01:48:38,702
.نه قرار نیست بمیری
چیزیت نمی‌شه

1182
01:48:47,920 --> 01:48:48,988
!برین

1183
01:49:06,829 --> 01:49:08,118
بیا ببینم

1184
01:49:17,526 --> 01:49:19,061
آره، بیا این‌جا ببینم

1185
01:49:36,795 --> 01:49:37,752
کمکم کنین

1186
01:49:43,266 --> 01:49:44,288
دارمت

1187
01:49:47,085 --> 01:49:48,326
!برین

1188
01:49:51,903 --> 01:49:52,774
!بدوین

1189
01:50:09,152 --> 01:50:10,948
می‌بینی، خیلی هم بد نبود

1190
01:50:17,602 --> 01:50:18,490
بیا

1191
01:50:20,998 --> 01:50:22,073
!کلر

1192
01:51:04,805 --> 01:51:06,280
باید دستور تخلیه رو اعلام کنیم

1193
01:51:06,500 --> 01:51:07,978
باید حیوونا رو برگردونیم داخل

1194
01:51:08,062 --> 01:51:10,988
...در همچین شرایطی مقررات و قوانین

1195
01:51:14,111 --> 01:51:15,002
جفری

1196
01:51:20,489 --> 01:51:22,982
!لعنتی

1197
01:51:25,786 --> 01:51:26,620
...فقط

1198
01:51:28,369 --> 01:51:29,457
اعلام کنین

1199
01:51:30,265 --> 01:51:33,935
!توجه! توجه
این یک دستور تخلیه فوری‌ است

1200
01:51:34,020 --> 01:51:35,933
سیستم نگهداری و جمع‌آوری از حیوانات از راه دور
در حال حاضر فعال است

1201
01:51:36,051 --> 01:51:39,550
تمام نیروها به سمت محفظه‌های اضطراری

1202
01:52:02,330 --> 01:52:06,394
از اون‌جایی که همه چی آتیش گرفته
نمی‌تونم با هیچکس ارتباط بگیرم

1203
01:52:06,891 --> 01:52:09,258
دکتر ستلر، یه‌کم آب بخورین -
ممنون -

1204
01:52:09,342 --> 01:52:11,557
دکتر گرنت، اینم مال شما

1205
01:52:11,641 --> 01:52:13,129
من اوون گریدی‌ام

1206
01:52:13,213 --> 01:52:16,547
 .طرفدار پروپاقرصتونم، کتابتون رو خوندم
البته خب به صورت صوتی

1207
01:52:16,634 --> 01:52:18,964
اوون گریدی

1208
01:52:19,049 --> 01:52:20,436
آها، آره، می‌شناسمت

1209
01:52:21,244 --> 01:52:23,477
رپتورها رو آموزش  می‌دادی؟

1210
01:52:24,021 --> 01:52:25,836
آره سعیم رو کردم

1211
01:52:26,191 --> 01:52:28,843
حالت چه‌طوره؟ -
این‌جا زخمی شده -

1212
01:52:29,423 --> 01:52:31,820
تو توی دنیای ژوراسیک بودی

1213
01:52:31,904 --> 01:52:33,169
دنیای ژوراسیک؟

1214
01:52:33,516 --> 01:52:34,663
دوسش ندارم

1215
01:52:36,380 --> 01:52:39,562
خب، می‌تونیم یه راهی به بیرون پیدا کنیم
یا چی؟

1216
01:52:39,653 --> 01:52:40,539
آره

1217
01:52:40,623 --> 01:52:42,013
پس بریم سروقتش

1218
01:52:42,098 --> 01:52:45,302
یه هلیکوپتر بیرون توی مجموعه اصلی هست

1219
01:52:45,386 --> 01:52:47,939
ای‌دی‌اس رو روشن می‌کنیم و برمی‌گردیم خونه

1220
01:52:48,023 --> 01:52:49,492
وایسا ببینم، ای‌دی‌اس چیه؟

1221
01:52:49,625 --> 01:52:50,933
سیستم بازدارنده هوایی

1222
01:52:52,348 --> 01:52:56,288
.برای مهار پروداکتیل‌هاست
که نتونن نزدیک هلیکوپتر و اینا بشن

1223
01:52:57,090 --> 01:52:58,536
خب چه‌طوری قراره روشنش کنیم؟

1224
01:52:58,620 --> 01:53:01,356
خب، ظاهرا کنترل تمام سیستم‌ها
از طریق اتاق کنترل انجام می‌شه

1225
01:53:01,463 --> 01:53:02,800
که اونم تو طبقه سومه

1226
01:53:04,222 --> 01:53:06,496
و همه این پایگاه‌ها هم
به صورت زیرزمینی بهم متصلن

1227
01:53:12,017 --> 01:53:13,034
خیلی‌خب، آروم باش رمبو
[ شخصیت اصلی مجموعه فیلم اکشن با همین نام ]

1228
01:53:23,966 --> 01:53:26,023
پس کارت پرورش رپتور بود؟

1229
01:53:26,691 --> 01:53:27,896
آره

1230
01:53:28,320 --> 01:53:32,849
خیلی دوست دارم بدونم روال کارش چه‌طوریه
...یعنی فقط بهشون می‌گی چی‌کار کنن و اونا هم گوش می‌دن یا

1231
01:53:33,977 --> 01:53:37,672
خب،یه جور پیوند بین انسان و حیوان
بر اساس احترام متقابله

1232
01:53:40,139 --> 01:53:41,560
یه زمانی سگ داشتم

1233
01:53:42,528 --> 01:53:46,806
اینقدر پام رو گایید که ساق پام نابود شد

1234
01:53:47,403 --> 01:53:48,617
جدی می‌گم

1235
01:54:01,907 --> 01:54:03,403
خدای من

1236
01:54:03,790 --> 01:54:04,757
خوب شد

1237
01:54:06,439 --> 01:54:07,813
ببین نظرم اینه

1238
01:54:07,910 --> 01:54:09,941
دوباره شروع می‌کنیم، من و تو

1239
01:54:10,356 --> 01:54:11,724
می‌تونم پولش رو جور کنم

1240
01:54:13,079 --> 01:54:15,269
این‌روزا پول و سرمایه جمع کردن
زیاد سخت نیست

1241
01:54:15,362 --> 01:54:17,685
چی شده؟
نمی‌خواد اینقدر نگران باشی

1242
01:54:18,531 --> 01:54:21,631
،توی هر موقعیتی فرصت برای انجام کار جدید هست
حتی تو این مورد

1243
01:54:21,718 --> 01:54:23,349
به مرور یاد می‌گیری

1244
01:54:23,433 --> 01:54:24,550
...داشتم پیش خودم فکر می‌کردم

1245
01:54:25,385 --> 01:54:27,534
شاید بهتر باشه، رهبری گروه رو
   دستت بگیری؟

1246
01:54:28,121 --> 01:54:29,243
فکر کنم آمادگیش رو داری

1247
01:54:29,716 --> 01:54:31,258
بیا. بگیرش

1248
01:54:31,691 --> 01:54:33,387
چه مرگت شده؟

1249
01:54:42,739 --> 01:54:43,936
کار تو بود

1250
01:54:44,571 --> 01:54:46,839
...تو راجع به برنامه به مالکوم گفتی. تو

1251
01:54:48,052 --> 01:54:50,826
.همه این ماجرا زیر سر تو بود
برام پاپوش دوختی؟

1252
01:54:51,700 --> 01:54:53,953
تمام فرصت‌ها و موقعیت‌هایی که خودم
هرگز نداشتم رو در اختیارت قرار دادم

1253
01:54:55,621 --> 01:54:57,984
ما به یه درک متقابلی رسیده بودیم رمزی

1254
01:54:58,605 --> 01:55:00,133
و نباید بیخیالش بشی

1255
01:55:03,007 --> 01:55:04,842
نمی‌خوام رابطه‌مون بهم بخوره

1256
01:55:07,997 --> 01:55:08,958
ولی من همچین نظری ندارم

1257
01:55:24,445 --> 01:55:25,743
خب اوضاع خیلی خیطه

1258
01:55:27,957 --> 01:55:30,244
این شبیه همون سیستمیه
که توی پارک اسنفاده می‌کنیم

1259
01:55:30,328 --> 01:55:34,952
،عالیه، پس می‌تونیم اون چیزه رو روشن کنیم
و بعدش از این‌جا بریم بیرون؟

1260
01:55:35,036 --> 01:55:36,697
خب بذار ببینم. سیستم بازدارنده هوایی

1261
01:55:37,864 --> 01:55:39,922
این چیه؟ "خطای 99" دیگه چیه؟

1262
01:55:40,006 --> 01:55:41,040
نبود نیروی کافی

1263
01:55:41,878 --> 01:55:43,336
توی شرایط اضطراری سیستم اصلی

1264
01:55:43,427 --> 01:55:45,375
تمام نیروی موجود رو
برای ادامه کارش نگه می‌داره

1265
01:55:45,935 --> 01:55:48,032
برای فعال کردن سیستم بازدارنده هوایی
 به تمام اون نیرو احتیاج داریم

1266
01:55:48,116 --> 01:55:50,902
پس ویژگی‌های امنیتی سیستم
قراره به کشتنمون بده؟

1267
01:55:50,986 --> 01:55:51,853
معلومه که باید این‌طور می‌شد

1268
01:55:51,937 --> 01:55:53,134
چه‌طوری باید نیروی بیشتری به‌دست بیاریم؟

1269
01:55:53,218 --> 01:55:55,723
نمی‌تونیم. فقط می‌تونیم همینی که داریم رو
...مجددا پخش کنیم. البته اگه بتونیم

1270
01:55:55,748 --> 01:55:57,653
...فقط باید  -
سیستم اصلی رو خاموش کنیم -

1271
01:55:57,737 --> 01:55:59,234
آره، دقیقا -
کجاست؟ -

1272
01:55:59,319 --> 01:56:01,203
طبقه بالایی -
منم باهات میام -

1273
01:56:01,294 --> 01:56:02,551
از این‌جا فرار کردیم

1274
01:56:03,892 --> 01:56:05,391
اون‌جا کجاست؟
مرکز تصفیه آب

1275
01:56:05,475 --> 01:56:07,111
سیستم برق‌آبی، طبقه زیرزمینی هشتم

1276
01:56:07,195 --> 01:56:08,934
هشت دقیقه بهم فرصت بدین، پیداش می‌کنم

1277
01:56:09,018 --> 01:56:10,989
وایسین ببینم، کی رو؟ -
بتا -

1278
01:56:11,730 --> 01:56:13,638
بچه بلو -
ولوسیراپتور -

1279
01:56:14,171 --> 01:56:15,926
چی؟ -
یه توله رپتور؟ -

1280
01:56:16,010 --> 01:56:17,789
!اسمم روش گذاشتین؟ عجب

1281
01:56:17,873 --> 01:56:19,518
قول دادم که ببریمش خونه

1282
01:56:19,602 --> 01:56:21,803
به یه دایناسور قول دادی؟

1283
01:56:22,623 --> 01:56:23,918
باهامون میای دیگه، نه؟

1284
01:56:24,738 --> 01:56:25,655
میزی

1285
01:56:25,739 --> 01:56:26,714
لطفا

1286
01:56:30,154 --> 01:56:32,113
از طریق کانال 5 باهم در ارتباطیم -
باشه -

1287
01:56:32,197 --> 01:56:33,134
ما هم سه

1288
01:56:34,956 --> 01:56:35,872
برگردی ها

1289
01:56:36,674 --> 01:56:37,901
همیشه برمی‌گردم

1290
01:56:39,319 --> 01:56:42,141
،تا ده دقیقه دیگه هلیکوپتر رو آماده می‌کنم
منتظر باشین خبرتون کنم

1291
01:56:44,022 --> 01:56:48,519
.فاز چهارم تخلیه انجام شد
تمام نیروها درحال حاضر تحت کنترلند

1292
01:56:57,434 --> 01:56:58,447
یالا

1293
01:57:11,069 --> 01:57:12,363
هنوزم کابوس می‌بینی؟

1294
01:57:13,073 --> 01:57:14,197
همیشه‌ی خدا

1295
01:57:15,104 --> 01:57:15,946
تو چی؟

1296
01:57:17,367 --> 01:57:18,768
افسوس و حسرت‌های زیادی دارم

1297
01:57:19,483 --> 01:57:20,471
جدی؟

1298
01:57:22,041 --> 01:57:22,905
...خب

1299
01:57:23,953 --> 01:57:26,909
اگه زیادی افسوس بخوری نمی‌تونی
به جلو حرکت کنی

1300
01:57:30,609 --> 01:57:32,562
...چیزی که مهمه به‌نظرم

1301
01:57:34,094 --> 01:57:36,504
کاریه که انجام می‌دیم، نه؟

1302
01:57:37,231 --> 01:57:38,259
آره

1303
01:57:55,402 --> 01:57:57,242
کسی نگفت این‌جا قراره پر حشره باشه

1304
01:57:59,496 --> 01:58:01,598
بی4. این‌جاست

1305
01:58:02,285 --> 01:58:03,817
حواست به کنارت باشه

1306
01:58:04,370 --> 01:58:06,072
همیشه از گوشه و کنار میان

1307
01:58:08,251 --> 01:58:09,536
...می‌دونی اولش فکر می‌کردیم

1308
01:58:11,289 --> 01:58:14,386
...دل و روده شکارشون رو درمیارن ولی الان

1309
01:58:15,258 --> 01:58:17,560
اینقدری باهوش هستن
که مستقیم برن سراغ گلوش

1310
01:58:18,729 --> 01:58:20,366
سیاهرگ‌ها، شاهرگ‌ها

1311
01:58:21,523 --> 01:58:23,621
بعضی اوقاتم جفتش

1312
01:58:23,715 --> 01:58:24,856
خیلی‌خب

1313
01:58:26,642 --> 01:58:27,799
خیلی‌خب

1314
01:58:27,883 --> 01:58:29,961
حواسمون بهت هست. درست انتهای اون راهروـه

1315
01:58:30,045 --> 01:58:31,727
انتهای راهرویی که توش هستی

1316
01:58:32,798 --> 01:58:35,644
چرا دارن پاورچین پاورچین راه می‌رن؟
سریع بدوین سمتش دیگه

1317
01:58:35,728 --> 01:58:37,561
خیلی‌خب. ایناهاش

1318
01:58:37,645 --> 01:58:40,128
،خیلی‌خب یه دکمه زرده
تو یه مجموعه شش‌تایی

1319
01:58:40,212 --> 01:58:42,952
.یه دکمه سبز اون‌جاست
می‌بینیش؟

1320
01:58:43,042 --> 01:58:46,016
.اون دکمه سبزه نیست
از پایین چهارمیه

1321
01:58:47,544 --> 01:58:48,407
چهارمی از پایین؟

1322
01:58:48,492 --> 01:58:50,193
.سومی از بالا یا چهارمی از پایین
جفتش یکیه

1323
01:58:50,277 --> 01:58:51,681
ایان، دقیق بگو

1324
01:58:56,726 --> 01:58:57,707
این‌جا بوده

1325
01:58:58,528 --> 01:58:59,576
چراغا رو خاموش کنین

1326
01:59:06,305 --> 01:59:08,606
نمی‌دونم دیگه به چه زبونی بگم

1327
01:59:08,690 --> 01:59:13,104
اونی که باید بزنینش روش نوشته ای‌1

1328
01:59:15,096 --> 01:59:15,977
ای1 -
باشه -

1329
01:59:16,830 --> 01:59:17,798
آره

1330
01:59:22,968 --> 01:59:25,176
نه

1331
01:59:31,726 --> 01:59:33,034
لعنتی، چه‌قدر سریعه

1332
01:59:38,761 --> 01:59:39,916
!به من نگاه کن

1333
01:59:44,349 --> 01:59:46,597
باید بزنم کنار گردنش

1334
01:59:46,681 --> 01:59:48,662
میزی یه کاری کن حواسش به تو باشه

1335
01:59:49,173 --> 01:59:51,716
گرنت، می‌خوایم
به صورت مثلثی احاطه‌ش کنیم

1336
01:59:58,225 --> 01:59:59,228
برو

1337
02:00:28,499 --> 02:00:29,510
ببخشید

1338
02:00:30,398 --> 02:00:32,067
به مامانت قول دادم ببرمت خونه

1339
02:00:33,547 --> 02:00:35,792
راه اندازی مجدد سیستم اصلی

1340
02:00:35,876 --> 02:00:38,317
وایسا، نه

1341
02:00:38,342 --> 02:00:39,354
داره دوباره راه‌اندازی می‌شه

1342
02:00:39,379 --> 02:00:40,751
نه، نباید این‌طور بشه

1343
02:00:52,156 --> 02:00:53,432
بیا، این رو بگیر

1344
02:01:09,618 --> 02:01:11,168
!ایان خاموشش کن

1345
02:01:11,252 --> 02:01:12,784
.درستش می‌کنیم
می‌فهمیم چی به چیه

1346
02:01:12,809 --> 02:01:15,445
خیلی پیچیده‌ست -
!وقت واسه پیچیده میچیده نداریم -

1347
02:01:21,013 --> 02:01:22,715
سیستم اصلی در معرض خطر

1348
02:01:24,261 --> 02:01:25,188
[ در حال توزیع مجدد نیرو ]

1349
02:01:25,234 --> 02:01:26,554
صبر کنین

1350
02:01:26,639 --> 02:01:28,584
سیستم بازدارنده هوایی فعال شد

1351
02:01:28,668 --> 02:01:30,129
موفق شدیم

1352
02:01:33,593 --> 02:01:34,606
خیلی حس خوبی بهم داد

1353
02:02:04,027 --> 02:02:05,260
!بیخیال بابا

1354
02:02:57,833 --> 02:02:58,840
...داستان تو دیگه چیـ

1355
02:03:14,410 --> 02:03:16,977
در بایوسن ما بر این باوریم

1356
02:03:17,068 --> 02:03:20,745
که دایناسورها می‌توانند مطالبی را
درمورد خودمان به ما بیاموزند

1357
02:03:25,717 --> 02:03:28,299
خیلی‌خب کیلا، ما آماده‌ایم

1358
02:03:38,607 --> 02:03:39,955
خیلی‌خب خوشگله

1359
02:03:48,944 --> 02:03:51,119
خوبی؟ -
الان که نه ولی ایشالا یه روزی آره -

1360
02:04:00,252 --> 02:04:02,124
تو رو یادم میاد

1361
02:04:02,208 --> 02:04:03,815
لطفا، باید بهم گوش بدین

1362
02:04:03,899 --> 02:04:05,960
تو یه فاجعه زیست‌محیطی به بار آوردی

1363
02:04:06,044 --> 02:04:07,249
و می‌تونم درستش کنم

1364
02:04:07,912 --> 02:04:11,184
شارلوت لاک‌وود تک تک سلول‌های بدن میزی رو
تغییر داده

1365
02:04:12,272 --> 02:04:13,373
و این جونش رو نجات داد

1366
02:04:14,021 --> 02:04:17,227
اگه بتونم سردربیارم شارلوت چه‌طوری
دی‌ان‌ای میزی رو بازنویسی کرده

1367
02:04:17,311 --> 02:04:20,717
می‌تونم قبل از این‌که خیلی دیر بشه
تغییرات رو از طریق یه ملخ

1368
02:04:20,822 --> 02:04:22,270
رو کل دسته اعمال کنم

1369
02:04:24,451 --> 02:04:26,644
اشکالی نداره

1370
02:04:30,813 --> 02:04:32,286
اگه خودشم بود همین‌ رو می‌خواست

1371
02:04:35,583 --> 02:04:36,687
متشکرم

1372
02:04:36,772 --> 02:04:37,980
نه

1373
02:04:38,968 --> 02:04:40,508
نه

1374
02:04:41,320 --> 02:04:45,024
دوباره این؟
بسه دیگه. همیشه پای این وسطه

1375
02:04:45,805 --> 02:04:46,656
...همیشه‌ی خدا

1376
02:04:48,012 --> 02:04:49,941
اون که رو کتفته، دایناسوره؟

1377
02:04:50,744 --> 02:04:52,107
آره، چه‌طور مگه؟

1378
02:04:53,735 --> 02:04:55,841
من تو هلیکوپترم. همه‌تون بیاین
وسط محوطه جمع بشین

1379
02:04:56,314 --> 02:04:57,415
وایسا

1380
02:04:58,014 --> 02:04:59,450
این‌جا فرود نیا

1381
02:04:59,534 --> 02:05:01,587
.چاره‌ای ندارم رفیق
دره امن نیست

1382
02:05:01,671 --> 02:05:03,496
!نه، دیگه تو دره نیستن

1383
02:06:35,562 --> 02:06:36,565
 مسئله اصلا ما نیستیم

1384
02:07:08,884 --> 02:07:10,447
!پاشو! زود باش

1385
02:07:10,580 --> 02:07:11,550
یالا

1386
02:07:15,128 --> 02:07:16,139
!یالا

1387
02:07:21,301 --> 02:07:22,408
!یالا

1388
02:07:36,636 --> 02:07:37,930
!الی، نه

1389
02:08:06,994 --> 02:08:08,795
!برو میزی

1390
02:08:10,324 --> 02:08:11,473
رمزی سوار شو

1391
02:08:11,557 --> 02:08:13,199
بجنبین

1392
02:08:18,108 --> 02:08:19,676
همه سفت همدیگه رو بچسبین

1393
02:09:44,490 --> 02:09:46,272
نه، همه رده‌ها

1394
02:09:46,356 --> 02:09:49,023
فساد سیستمی کامل
توی همه رده‌های اجرایی

1395
02:09:49,108 --> 02:09:51,499
فساد سیستمی، متوجه شدی؟
بنویسش

1396
02:09:52,847 --> 02:09:53,943
آهان، باشه

1397
02:09:54,077 --> 02:09:57,678
و بعدش افتادیم تو یه دریاچه یخ‌زده، خب؟

1398
02:09:57,762 --> 02:09:59,533
جدی یه هواپیما بهم بدهکارن

1399
02:09:59,943 --> 02:10:02,421
باید این نمونه رو
قبل از این‌که ببرمش پیش رابط‌م تو روزنامه تایمز

1400
02:10:02,788 --> 02:10:05,024
توی آزمایشگاه بررسی کنم

1401
02:10:07,189 --> 02:10:09,511
می‌تونی باهام بیای

1402
02:10:11,039 --> 02:10:13,757
مگه این‌که بخوای برگردی پیش چاله‌ت

1403
02:10:16,469 --> 02:10:18,139
الی -
بله؟ -

1404
02:10:20,617 --> 02:10:22,307
باهات میام

1405
02:10:33,448 --> 02:10:34,295
می‌دونم

1406
02:10:34,379 --> 02:10:36,864
،یه دقیقه دیگه تحمل کن
بعدش می‌فرستیمت پیش خانواده‌ت

1407
02:11:16,514 --> 02:11:21,183
،امروز اولین روز شهادت افشاگر بایوسن
رمزی کول‌ـه

1408
02:11:21,281 --> 02:11:24,989
،سنا، همچنین به صحبت‌های دکترها
گرنت، ستلر و مالکوم

1409
02:11:25,073 --> 02:11:28,647
که از ابتدا و زمان حادثه پارک ژوراسیک
در این مباحثات حضور داشتن گوش فرا خواهد داد

1410
02:11:31,405 --> 02:11:32,341
...به‌نظر

1411
02:11:33,155 --> 02:11:34,624
غیرقابل اعتماد میام -
قابل‌اعتماد میای -

1412
02:11:39,840 --> 02:11:42,317
اصلا بهش عادت نمی‌کنم

1413
02:11:44,578 --> 02:11:45,580
بیا تمومش کنیم

1414
02:11:46,517 --> 02:11:47,526
آره

1415
02:11:51,721 --> 02:11:56,051
دکتر هنری وو یک راه حل اضطراری
برای بحران زیست‌محیطی پیدا کرده است

1416
02:11:56,666 --> 02:11:59,884
استفاده او از یک پاتوژن
برای تغییر دی‌ان‌ای ملخ‌ها

1417
02:11:59,968 --> 02:12:02,069
ژنتیک مدرن را متحول کرده است

1418
02:12:02,830 --> 02:12:06,841
او اعلام کرده که این اکتشاف را
مدیون دانشمندی به نام شارلوت لاک‌وود

1419
02:12:06,925 --> 02:12:09,424
که 13 سال پیش درگذشته است، می‌باشد

1420
02:12:37,126 --> 02:12:42,044
با فرمان سازمان ملل از این به بعد دره بایوسن
 به عنوان یک پناهگاه جهانی شناخته می‌شود

1421
02:12:42,128 --> 02:12:45,965
حیوانات آن‌جا به دور از دنیای خارج
در آزادی و امنیت کامل زندگی خواهند کرد

1422
02:12:50,545 --> 02:12:51,396
پولش؟

1423
02:12:51,913 --> 02:12:53,355
اینم پولش -
ممنون -

1424
02:14:57,104 --> 02:15:01,103
 صدها میلیون ساله که حیات در کره زمین درجریانه

1425
02:15:02,164 --> 02:15:04,501
و دایناسورها تنها بخشی از اون بودن

1426
02:15:05,028 --> 02:15:07,223
و ماها هم یه بخش خیلی کوچیک‌ترش

1427
02:15:07,843 --> 02:15:10,018
اونا واقعا به ما بینش عمیق‌تری
 برای درک حیات می‌دن

1428
02:15:11,898 --> 02:15:15,276
فکر به این‌که حیات روی کره زمین
 65میلیون ساله که وجود داشته

1429
02:15:17,024 --> 02:15:18,196
احساس هیچ بودن به آدم می‌ده

1430
02:15:19,520 --> 02:15:22,099
ما جوری رفتار می‌کنیم که انگار روی زمین تنهاییم
درحالی که نیستیم

1431
02:15:22,777 --> 02:15:26,230
ما بخشی از یک سیستم شکننده هستیم
که از همه موجودات زنده تشکیل شده

1432
02:15:26,768 --> 02:15:29,898
،و اگر قراره بقا پیدا کنیم
باید بهم اعتماد کنیم

1433
02:15:31,018 --> 02:15:32,393
بهم اتکا کنیم

1434
02:15:33,635 --> 02:15:34,650
همزیستی داشته باشیم

1435
02:15:35,630 --> 02:15:45,630
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

1437
02:16:08,839 --> 02:17:28,839
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.


