1
00:00:00,920 --> 00:00:40,156
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:00:42,157 --> 00:00:59,393
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


59
00:01:39,640 --> 00:01:41,239
- سلام
- سلام

60
00:01:41,440 --> 00:01:44,559
می‌خوای بریم قهوه‌ای چیزی بخوریم؟

61
00:01:45,400 --> 00:01:46,839
چرا باید بریم؟

62
00:01:47,320 --> 00:01:50,359
تا یخمون آب بشه. دارم مختو می‌زنم

63
00:01:50,800 --> 00:01:52,479
می‌تونیم سریع‌تر پیش بریم

64
00:01:52,960 --> 00:01:55,439
نه. دوست دارم مثل حالت عادی مختو بزنم

65
00:01:55,640 --> 00:01:57,039
بدون پول

66
00:01:57,280 --> 00:01:59,359
چرا نباید ازت پول بگیرم؟

67
00:02:00,640 --> 00:02:02,839
من ضد‌روسپی‌گری‌ام

68
00:02:03,360 --> 00:02:05,639
خریدن بدن یکی دیگه حرکت خوبی نیست.

69
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
جدی؟

70
00:02:07,280 --> 00:02:08,639
من واقعا ازت خوشم می‌اد

71
00:02:09,320 --> 00:02:10,320
آره

72
00:02:11,240 --> 00:02:13,039
همه‌شون همینطورن

73
00:02:13,960 --> 00:02:15,239
شک دارم

74
00:02:15,520 --> 00:02:17,319
یا می‌رن جاهای دیگه

75
00:02:17,720 --> 00:02:20,559
من می‌خوام با تو بخوابم.

76
00:02:20,800 --> 00:02:23,119
دنبال یه رابطه‌ی همین‌جوری سریع نیستم

77
00:02:25,200 --> 00:02:27,639
نظرت درباره‌ی یه نوشیدنی یه‌جای گرم چیه؟

78
00:02:28,520 --> 00:02:31,119
وقت ندارم
منتظر کسی‌ام

79
00:02:31,560 --> 00:02:32,839
بعدا

80
00:02:34,480 --> 00:02:35,879
اولین بارته؟

81
00:02:38,400 --> 00:02:40,919
خارج از ساعت کاری‌ات‌هم سکس می‌کنی نه؟

82
00:02:42,200 --> 00:02:43,239
من حتی متاهل‌ام

83
00:02:43,480 --> 00:02:45,159
- هیچ‌وقت بهش خیانت نمی‌کنی؟
- نه

84
00:02:46,280 --> 00:02:47,879
احمقانه‌ست ولی...

85
00:02:48,640 --> 00:02:51,319
حاضرم برات کارهایی بکنم که بقیه انجام نمی‌دن

86
00:02:53,720 --> 00:02:54,759
باید برم

87
00:03:03,920 --> 00:03:05,359
این شماره‌ام

88
00:03:07,960 --> 00:03:09,199
بهم زنگ می‌زنی؟

89
00:03:10,120 --> 00:03:11,479
قول؟

90
00:04:00,440 --> 00:04:01,440
الو؟

91
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
<i>مدریک؟</i>

92
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
خودمم

93
00:04:04,000 --> 00:04:08,279
<i>بعد کار، ساعت ۸ یک ساعت وقتم خالیه. بیکاری؟</i>

94
00:04:08,800 --> 00:04:10,039
آره البته

95
00:04:11,000 --> 00:04:14,639
<i>ساعت هشت و ربع بیا هتل فرانسه. خب؟</i>

96
00:04:15,320 --> 00:04:17,919
<i>تو خیابونی که همدیگه‌رو دیده بودیم سراغم رو بگیر</i>

97
00:04:18,120 --> 00:04:19,159
<i>ایزادورا</i>

98
00:04:19,520 --> 00:04:21,359
فقط سراغ ایزادورا رو بگیرم؟

99
00:04:21,760 --> 00:04:22,879
<i>آره</i>

100
00:04:23,400 --> 00:04:24,479
<i>می‌بینمت</i>

101
00:04:24,680 --> 00:04:25,839
می‌بینمت

102
00:05:01,920 --> 00:05:03,199
شب‌خوش

103
00:05:06,440 --> 00:05:07,559
ایزادورا. لطفا

104
00:05:07,760 --> 00:05:10,679
اتاق ۲۰۵. طبقه‌ی دوم

105
00:05:11,840 --> 00:05:13,759
- ممنون
- خدمت شما هستیم

106
00:05:23,200 --> 00:05:24,239
بیا تو

107
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
سلام

108
00:05:35,840 --> 00:05:36,959
چی می‌بینی؟

109
00:05:37,160 --> 00:05:38,519
هرچی که نشون بده

110
00:05:39,160 --> 00:05:40,160
خنده‌داره

111
00:05:41,480 --> 00:05:43,679
هر روز کارتو ساعت ۸

112
00:05:44,520 --> 00:05:45,799
تموم می‌کنی؟

113
00:05:46,640 --> 00:05:49,359
شوهرم دوست نداره دیر برم خونه

114
00:05:55,240 --> 00:05:56,279
پس مشکلی نیست؟

115
00:05:57,840 --> 00:05:59,679
موافقی که پول نگیری؟

116
00:08:12,560 --> 00:08:14,038
آروم، آروم...

117
00:08:14,200 --> 00:08:15,639
زیادی تظاهر نکن

118
00:08:15,839 --> 00:08:18,879
بخدا، خیلی خوبه
ازت پول نمی‌گیرم

119
00:08:26,080 --> 00:08:29,279
<i> ...دو نفر مرده و تعدادی زخمی</i>

120
00:08:30,160 --> 00:08:33,239
- خوب نیست؟
- یه حمله اتفاق افتاده

121
00:08:35,400 --> 00:08:36,400
لعنت

122
00:08:37,120 --> 00:08:38,239
اینجا بوده

123
00:08:38,960 --> 00:08:41,039
- تو کلرمونت؟
- میدان ژوده
(از میدان‌های اصلی شهر)

124
00:08:45,960 --> 00:08:46,960
وایسا

125
00:08:47,320 --> 00:08:48,439
باید برم

126
00:08:49,760 --> 00:08:51,879
می‌خوام بکنمت

127
00:08:52,080 --> 00:08:53,679
آبم‌رو بریزم رو سینه‌هات

128
00:08:56,720 --> 00:08:58,679
باید تمومش کنیم!

129
00:08:58,840 --> 00:09:00,879
فقط ۵ دقیقه طول می‌کشه

130
00:09:01,880 --> 00:09:03,479
کاری از دست ما بر نمی‌اد

131
00:09:05,080 --> 00:09:06,519
خیلی ناجور می‌خوام‌ت

132
00:09:12,520 --> 00:09:13,520
قضیه جدیه

133
00:09:14,400 --> 00:09:16,159
بفرما داخل دم در بده

134
00:09:17,120 --> 00:09:18,559
بدجور نگران بودم

135
00:09:19,360 --> 00:09:22,599
من‌هم همینطور. می‌خواستم
 هروقت تموم کرد زنگ بزنم

136
00:09:22,800 --> 00:09:24,119
چه‌روز خوبی واسه اضافه‌کاری انتخاب کردی!

137
00:09:24,320 --> 00:09:25,919
صدات تا بیرون می‌اومد

138
00:09:26,120 --> 00:09:29,279
زندگی لازم نیست بخاطر یه
 حمله‌ی تروریستی از جریان بیفته

139
00:09:29,960 --> 00:09:31,479
تلفن‌ت چرا خاموش بود؟

140
00:09:32,400 --> 00:09:33,919
آبش نمی‌اومد

141
00:09:35,040 --> 00:09:36,599
پولشو پس بده

142
00:09:45,920 --> 00:09:46,999
اشکالی نداره

143
00:09:50,200 --> 00:09:51,200
متاسفم

144
00:10:03,040 --> 00:10:06,759
<i>تنش بالایی در این‌جا وجود داره</i>

145
00:10:06,960 --> 00:10:09,719
<i>وضعیت نابسامانی هستش</i>

146
00:10:09,880 --> 00:10:11,919
<i>مشکله که دقیق فهمید چه اتفاقی افتاده</i>

147
00:10:12,560 --> 00:10:14,879
<i>گزارشاتی مبنی بر تیراندازی و </i>

148
00:10:15,080 --> 00:10:16,839
<i>قمه‌کشی بوده</i>

149
00:10:20,920 --> 00:10:22,199
شنیدی؟

150
00:10:23,280 --> 00:10:24,719
می‌دونن کار کی بوده؟

151
00:10:25,800 --> 00:10:29,519
بسلامت.
ممکنه همه‌ی تروریست‌ها نمرده باشن

152
00:10:31,920 --> 00:10:33,879
۳۰ یورو می‌شه

153
00:10:37,200 --> 00:10:38,200
ممنون

154
00:10:40,680 --> 00:10:42,359
کارت با زن‌ها خوبه

155
00:10:43,560 --> 00:10:45,719
مطمئنم واسه همه همین‌قدر دادوبیداد می‌کنه

156
00:10:46,480 --> 00:10:47,480
نه اون شکلی

157
00:10:47,600 --> 00:10:49,879
با تو اتفاق خاصی افتاد

158
00:10:53,480 --> 00:10:55,839
مشکلی با استخدام کردن بچه‌ها ندارید؟

159
00:10:55,840 --> 00:10:57,519
شارلنه بچه نیست

160
00:10:57,760 --> 00:10:59,479
کلاس هشتمه

161
00:11:03,840 --> 00:11:05,519
خب خداحافظ

162
00:11:06,120 --> 00:11:07,319
خداحافظ

163
00:12:12,800 --> 00:12:13,879
جناب؟

164
00:12:15,400 --> 00:12:17,479
۵ یورو داری یه ساندویچ بخرم؟

165
00:12:19,360 --> 00:12:20,799
همین‌جوری قایمکی نزدیک آدم نشو.

166
00:12:21,040 --> 00:12:22,679
مخصوصا بعد یه حمله

167
00:12:22,880 --> 00:12:24,359
چون عربم؟

168
00:12:24,560 --> 00:12:27,599
نمی‌تونم صورتتو ببینم
چرا کلاه‌شو گذاشتی؟

169
00:12:27,600 --> 00:12:29,879
نذارم سردم می‌شه

170
00:12:30,040 --> 00:12:31,879
من کاری نکردم. قسم می‌خورم

171
00:12:32,080 --> 00:12:35,919
- فقط پول خورد خواستم
- آروم باش. الان همه عصبی‌ایم

172
00:12:36,360 --> 00:12:37,439
مراقب باش

173
00:12:39,720 --> 00:12:41,159
کل روز چیزی نخوردم

174
00:12:48,080 --> 00:12:49,679
یه‌خورده دیگه؟

175
00:12:49,880 --> 00:12:51,719
۲ یورو برای شروع خوبه

176
00:12:51,920 --> 00:12:53,159
باهاش کباب‌هم نمی‌شه خرید

177
00:12:53,760 --> 00:12:54,879
شب‌بخیر

178
00:13:06,880 --> 00:13:10,719
<i>گروهی از مهاجمین به‌صورت
تصادفی با قمه به مردم حمله‌ور شدند</i>

179
00:13:10,920 --> 00:13:12,679
<i>بنا به گفته‌های شاهدان عینی</i>

180
00:13:12,880 --> 00:13:14,639
<i>اون‌ها جمله‌ی "الله اکبر" را فریاد می‌زدند</i>

181
00:13:14,840 --> 00:13:17,119
<i>دو تن از مهاجمین جان باختند</i>

182
00:13:17,320 --> 00:13:20,159
<i> اما بقیه‌ی اون‌ها ممکنه هنوز آزاد در کلرمونت باشند</i>

183
00:13:20,360 --> 00:13:23,039
<i>پلیس همچنین به وجود کمربند انتحاری مشکوک است</i>

184
00:13:23,240 --> 00:13:27,159
<i>مقامات تصمیم بر برقراری قرنطینه دارند </i>

185
00:13:27,360 --> 00:13:30,919
<i>وضعیت در کلرمونت همچنان خطرناک است</i>

186
00:13:31,440 --> 00:13:33,439
<i>اگر به‌تازگی کانال رو عوض کردید</i>

187
00:13:33,640 --> 00:13:36,399
<i>ما همین‌طور به پوشش خبرهای</i>

188
00:13:36,640 --> 00:13:39,359
<i>حمله‌ی امشب ادامه می‌دیم</i>

189
00:13:39,560 --> 00:13:44,399
<i>گروه ضربت ضدتروریسم لحظاتی پیش در صحنه حاضر شدند</i>

190
00:14:35,520 --> 00:14:38,319
ما به هویت مهاجم اول پی بردیم:

191
00:14:39,400 --> 00:14:41,959
یک فرد ۲۰ساله‌ی فرانسوی مراکشی

192
00:14:42,160 --> 00:14:46,199
طرفدار هنرهای رزمی و بازوهای عتیقه

193
00:14:46,360 --> 00:14:48,439
وی همراه مادرش در روستا زندگی می‌کرد

194
00:14:48,680 --> 00:14:51,479
و هیچ‌گونه سوابق کیفری نداشت

195
00:14:51,680 --> 00:14:54,359
هنوز اطلاعاتی از مهاجم دوم بدست نیومده

196
00:14:54,560 --> 00:14:56,759
هویت او همچنان یک معما باقی می‌مونه...

197
00:15:13,240 --> 00:15:17,919
<i>او هیچ سوابق کیفر‌ی‌ای نداشت
 و با مادرش زندگی می‌کرد</i>

198
00:15:18,120 --> 00:15:20,519
<i>خبری از مهاجم دوم نیست</i>

199
00:15:20,720 --> 00:15:24,039
<i>هویت او همچنان یک معما باقی می‌مونه</i>

200
00:15:24,240 --> 00:15:28,639
<i>دوربین‌های مداربسته‌ی یک مرکز خرید</i>

201
00:15:28,840 --> 00:15:32,279
<i>شخص سومی را نشان می‌دهد و پلیس...</i>

202
00:15:33,600 --> 00:15:34,600
<i>الو؟</i>

203
00:15:36,040 --> 00:15:37,759
- سلام
<i>- بله؟</i>

204
00:15:39,200 --> 00:15:41,239
با ایزادورا تماس گرفتم؟

205
00:15:41,440 --> 00:15:43,319
<i>همون یارو دیروزیه؟</i>

206
00:15:45,000 --> 00:15:46,839
نه من نبودم

207
00:15:47,120 --> 00:15:48,879
چندوقتی می‌شه ندیدمش

208
00:15:48,880 --> 00:15:50,439
می‌تونم باهاش حرف بزنم؟

209
00:15:50,640 --> 00:15:51,719
<i>چرا؟</i>

210
00:15:53,440 --> 00:15:54,759
برای یه قرار

211
00:15:55,360 --> 00:15:56,639
گوشی‌رو می‌دم بهش

212
00:15:57,680 --> 00:16:00,319
<i>- الو؟</i>
- منم. می‌خوام ببینمت

213
00:16:00,560 --> 00:16:03,279
<i>- من‌هم همینطور. کی؟</i>
- نمی‌دونم...

214
00:16:03,640 --> 00:16:05,519
<i>پنج‌شنبه ساعت ۵ سرکار</i>

215
00:16:07,520 --> 00:16:09,559
- مکان من؟
<i>- همون‌موقع می‌بینمت</i>

216
00:16:10,840 --> 00:16:11,840
آره

217
00:16:12,280 --> 00:16:13,280
الو؟

218
00:16:34,080 --> 00:16:35,080
سلام

219
00:16:36,160 --> 00:16:38,079
- ایزادورا هست؟
- نه

220
00:16:38,560 --> 00:16:40,038
کی برمی‌گرده؟

221
00:16:40,680 --> 00:16:42,959
فکر می‌کنی من از برنامه‌ی کاری‌اش خبر دارم؟

222
00:16:43,960 --> 00:16:45,639
باشه، اصرار نمی‌کنم

223
00:16:51,160 --> 00:16:53,199
(آیا مرد سومی در کار بود؟)

224
00:16:56,320 --> 00:16:58,519
خیلی به ایزادورا وابسته نشو

225
00:16:59,200 --> 00:17:00,839
زیادی دردسر داره

226
00:17:01,040 --> 00:17:02,159
فقط می‌خوام ببینمش

227
00:17:02,720 --> 00:17:05,399
شوهرش حسوده.
دنبال دردسر نمی‌گردم.

228
00:17:05,600 --> 00:17:07,519
ما هتل آبرومندی هستیم

229
00:17:14,200 --> 00:17:15,200
باشه

230
00:17:17,680 --> 00:17:18,879
خداحافظ

231
00:17:42,000 --> 00:17:42,759
شب‌خوش

232
00:17:42,960 --> 00:17:44,599
می‌تونم بیام داخل؟

233
00:17:45,520 --> 00:17:47,999
فقط یکی دو ساعت. بعد می‌رم

234
00:17:48,920 --> 00:17:49,920
خواهش می‌کنم

235
00:17:50,240 --> 00:17:51,240
بیا تو

236
00:17:56,200 --> 00:17:58,439
- زندگی‌امو نجات دادی
- حرفشو نزن

237
00:18:05,200 --> 00:18:08,519
<i>وی ممکنه حملات رو برخلاف خواسته‌های هم‌دست‌هاش</i>

238
00:18:08,720 --> 00:18:12,399
<i>و بعلت دشمنی با اون‌ها به
 سطح شهر کشونده و اجرا کرده</i>

239
00:18:13,120 --> 00:18:16,799
<i>این‌طور بنظر می‌اد که
 اعضای گروه در حال دعوا هستن</i>

240
00:18:19,360 --> 00:18:20,999
برات لباس خشک آوردم

241
00:18:22,040 --> 00:18:23,040
ممنون

242
00:18:24,240 --> 00:18:25,399
خیلی ممنون

243
00:18:29,840 --> 00:18:31,799
- می‌تونم بگیرمش؟
- نمی‌خواد

244
00:18:32,000 --> 00:18:34,079
- خیس نیست؟
- نه ممنون

245
00:18:38,560 --> 00:18:40,679
- طبقه بالا خشکش می‌کنم
- نه.

246
00:18:41,120 --> 00:18:42,719
ترجیح می‌دم نگهش دارم

247
00:18:42,920 --> 00:18:44,439
کجا می‌خوای خشکش کنی؟

248
00:18:45,680 --> 00:18:46,799
اون‌جا

249
00:18:53,440 --> 00:18:55,119
شبو این‌جا نمون

250
00:18:55,360 --> 00:18:56,559
قول می‌دم جناب

251
00:18:57,600 --> 00:18:58,999
جایی داری بری؟

252
00:19:08,800 --> 00:19:10,559
<i>اداره‌ی پلیس</i>

253
00:19:10,760 --> 00:19:11,760
شب‌بخیر جناب

254
00:19:11,840 --> 00:19:13,559
عکس تروریست جلومه

255
00:19:13,760 --> 00:19:17,959
فکر می‌کنم تروریست سوم
 ممکنه الان تو ورودی خونه‌ی من باشه

256
00:19:17,960 --> 00:19:18,960
<i>چطور؟</i>

257
00:19:19,520 --> 00:19:21,479
مطمئن نیستم...

258
00:19:22,080 --> 00:19:24,359
سخته که از رو این عکس گفت

259
00:19:24,640 --> 00:19:26,519
<i>چی باعث شده فکر کنی خودشه؟</i>

260
00:19:26,720 --> 00:19:29,279
تو خیابونه. جایی برای رفتن نداره

261
00:19:29,480 --> 00:19:32,079
برای یه جوون عرب غیرعادیه

262
00:19:32,480 --> 00:19:35,039
همینطور یه کمربند عجیب بسته

263
00:19:36,480 --> 00:19:39,159
اندازه‌ی یه کمربند انتحاری چقدره؟

264
00:19:39,360 --> 00:19:40,360
<i>شما کجا هستید؟</i>

265
00:19:42,400 --> 00:19:44,079
- رو لدرو
<i>- کلرمونت؟</i>

266
00:19:45,080 --> 00:19:46,639
<i>اون‌جا چی‌کار می‌کنه؟</i>

267
00:19:47,480 --> 00:19:50,199
نمی‌خواست زیر بارون باشه

268
00:19:50,400 --> 00:19:52,599
تا گرم بشه. من‌هم اجازه دادم بیاد تو

269
00:19:52,880 --> 00:19:55,359
<i>تو راه‌ایم. اسم و آدرستون</i>

270
00:19:55,560 --> 00:19:58,239
اگه نبود تقصیر من نیست

271
00:19:58,440 --> 00:20:01,719
<i>نه،‌حق داشتید زنگ بزنید، اسمتون؟</i>

272
00:20:01,920 --> 00:20:03,519
کمربند انتحاری دیگه...

273
00:20:03,720 --> 00:20:05,439
بعیده، ولی کی می‌دونه؟

274
00:20:05,640 --> 00:20:07,519
<i>اسم و آدرستون. یکی‌رو می‌فرستم</i>

275
00:20:10,440 --> 00:20:12,119
<i>مهاجم ممکنه به دلایل نامشخصی</i>

276
00:20:12,320 --> 00:20:15,079
<i>تنهایی وارد عمل شده باشه</i>

277
00:20:15,520 --> 00:20:18,359
<i>منبعی از درون پلیس به ما گفته که</i>

278
00:20:18,560 --> 00:20:21,919
<i>در گروه نزاعی در گرفته</i>

279
00:20:33,280 --> 00:20:35,519
- ایست
- یه یارو بهم اجازه داد، طبقه بالاست!

280
00:20:35,720 --> 00:20:37,719
دست‌ها بالا! بالا!

281
00:20:47,440 --> 00:20:48,440
برو تو

282
00:21:22,360 --> 00:21:24,519
- حالتون چطوره جناب؟
- خوبم

283
00:21:24,720 --> 00:21:26,039
ایزادورا این‌جا نیست

284
00:21:26,440 --> 00:21:28,479
آقای رنارد الساعه می‌ان

285
00:21:28,480 --> 00:21:29,879
می‌دونی کجا زندگی می‌کنه؟

286
00:21:31,960 --> 00:21:33,239
بعدا بخونش

287
00:21:38,960 --> 00:21:40,839
تو تمام‌وقت این‌جا کار می‌کنی؟

288
00:21:41,240 --> 00:21:44,159
بعد مدرسه. می‌خوام همین‌کارو بعنوان شغلم ادامه بدم

289
00:21:44,360 --> 00:21:46,119
یه‌خورده جوون نیستی؟

290
00:21:47,120 --> 00:21:48,639
آقای رنارد واقعا مهربونه

291
00:21:49,200 --> 00:21:51,759
خیلی‌اوقات تنهات می‌ذاره؟

292
00:21:52,240 --> 00:21:53,240
هیچ‌وقت خیلی طول نمی‌کشه

293
00:21:55,160 --> 00:21:56,479
نسبتی دارین؟

294
00:21:56,680 --> 00:21:57,799
روز خوبی داشته‌باشید جناب

295
00:22:02,800 --> 00:22:03,399
خداحافظ

296
00:22:03,600 --> 00:22:05,919
هتل فرانسه. شارلنه صحبت‌ می‌کنه

297
00:22:06,960 --> 00:22:10,399
<i>فردا ساعت یک تو کلیسای جامع ملاقاتم کن. از صمیم قلب</i>

298
00:22:27,800 --> 00:22:31,879
(مظنون دیشب دستگیر شد)

299
00:22:57,920 --> 00:22:59,519
خیلی خوش‌حالم که می‌بینمت

300
00:23:01,000 --> 00:23:02,839
شوهرم شک کرده

301
00:23:03,200 --> 00:23:05,799
- خیلی‌هم پیش نرفتیم
- به‌اندازه‌ی کافی رفتیم

302
00:23:10,320 --> 00:23:12,519
- بیا خونه‌ی من
- وقت نیست

303
00:23:50,640 --> 00:23:51,640
هی!

304
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
تمومش کن!

305
00:24:30,640 --> 00:24:32,839
می‌تونی بری دنبال آئودی؟

306
00:24:33,040 --> 00:24:34,040
نفهمه؟

307
00:24:34,160 --> 00:24:35,319
بله لطفا

308
00:24:50,960 --> 00:24:51,999
وایسا

309
00:25:00,400 --> 00:25:02,279
درو تو صورت من می‌کوبی!

310
00:25:03,760 --> 00:25:06,759
- لعنت بهت
- داد نزن

311
00:25:32,200 --> 00:25:34,199
<i>- اداره‌ی پلیس</i>
- بله سلام

312
00:25:34,400 --> 00:25:37,119
یه خانم داره مورد ضرب‌و‌شتم قرار می‌گیره

313
00:25:37,320 --> 00:25:38,839
ولی مطمئن نیستم

314
00:25:39,400 --> 00:25:42,239
<i>برای اطمینان یه نفر رو می‌فرستم. کجایید؟</i>

315
00:25:42,800 --> 00:25:43,879
خیابون جرجو

316
00:25:44,720 --> 00:25:46,559
<i>- ۳۸؟</i>
- دقیقا

317
00:25:47,400 --> 00:25:49,279
<i>دیگه اون‌جا نمی‌ریم</i>

318
00:25:49,800 --> 00:25:51,199
چطور؟

319
00:25:51,760 --> 00:25:52,760
الو؟

320
00:25:57,000 --> 00:25:58,479
دنبال کسی می‌گردی؟

321
00:26:00,640 --> 00:26:01,799
نه...

322
00:26:02,000 --> 00:26:03,519
فقط داشتم یه تماس گرفتم

323
00:26:05,320 --> 00:26:07,159
این همه راه تا این‌جا؟

324
00:26:09,360 --> 00:26:11,159
گم شدم

325
00:26:12,960 --> 00:26:15,479
این‌طرف‌ها از آدم‌هایی که
 همین‌طوری پرسه می‌زنن خوشمون نمی‌اد

326
00:26:20,160 --> 00:26:22,759
می‌خوام برگردم مرکز شهر

327
00:26:23,760 --> 00:26:25,199
با ماشین از این سمت

328
00:26:25,400 --> 00:26:27,959
پای پیاده از اون سمت. راه درازیه

329
00:26:32,640 --> 00:26:33,719
پیاده می‌رم

330
00:26:54,160 --> 00:26:55,239
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

331
00:26:55,440 --> 00:26:57,159
یه خانمه گذاشت بیام تو

332
00:26:57,360 --> 00:26:58,759
گفت تمیز باشم

333
00:27:00,040 --> 00:27:03,199
می‌خوای بمونی؟
پلیس بهت جا نداد؟

334
00:27:03,840 --> 00:27:05,399
همین‌جوری فقط ولم کردن

335
00:27:06,160 --> 00:27:07,719
پس تو هم برگشتی؟

336
00:27:07,920 --> 00:27:09,719
جای دیگه ندارم که برم

337
00:27:09,920 --> 00:27:11,839
حالا می‌دونی که بی‌گناهم

338
00:27:12,200 --> 00:27:14,079
- چرا؟
- گذاشتن برم

339
00:27:16,080 --> 00:27:19,079
- فک‌وفامیلت؟
- تو لیونن. نمی‌خوام برگردم

340
00:27:19,280 --> 00:27:20,919
اون‌جا زنده نمی‌مونم. قسم می‌خورم

341
00:27:21,160 --> 00:27:22,479
خیابون‌هارو ترجیح می‌دی؟

342
00:27:22,720 --> 00:27:24,439
تا آخر که همین‌جوری نمی‌مونه

343
00:27:28,960 --> 00:27:29,960
جناب؟

344
00:27:30,560 --> 00:27:32,079
می‌تونم برم توالت‌تون؟

345
00:27:33,440 --> 00:27:36,879
<i>شاید عجیب بنظر برسه اما شاهدان موافق‌اند که:</i>

346
00:27:37,120 --> 00:27:39,639
<i>اون‌ها "الله اکبر" را فریاد نزدند</i>

347
00:27:39,840 --> 00:27:42,079
<i>بلکه نام "عمر" بود</i>

348
00:27:43,000 --> 00:27:45,559
<i>در این شرایط گمانه‌زنی سخت نیست</i>

349
00:27:45,760 --> 00:27:48,359
<i>چرا باید نام یک هم‌دست را فریاد بزنند؟</i>

350
00:27:48,560 --> 00:27:49,879
<i>آیا یک انتقام بود؟</i>

351
00:27:59,200 --> 00:28:00,200
تموم شد؟

352
00:28:00,400 --> 00:28:02,279
الان می‌ام بیرون

353
00:28:11,400 --> 00:28:13,439
می‌تونم اینو تا فردا قرض بگیرم؟

354
00:28:15,040 --> 00:28:16,119
باشه

355
00:28:16,360 --> 00:28:19,119
اشکالی داره اگه دوش بگیرم، لطفا؟

356
00:28:46,000 --> 00:28:49,319
می‌تونم تا دارم خشک می‌شم ایمیل‌‌مو چک کنم؟

357
00:28:50,120 --> 00:28:51,639
خیلی طول نمی‌کشه

358
00:28:52,880 --> 00:28:54,039
حتما

359
00:28:54,280 --> 00:28:55,280
ممنون

360
00:29:48,880 --> 00:29:50,439
برو کباب بخر

361
00:29:50,640 --> 00:29:52,079
پشت در می‌مونم

362
00:29:52,280 --> 00:29:53,559
- راهت می‌دم داخل
- جدی؟

363
00:29:53,760 --> 00:29:55,839
قول. زنگ "رومن" رو بزن

364
00:29:58,160 --> 00:29:59,160
مرسی

365
00:30:00,080 --> 00:30:02,199
- زود می‌بینمت
- آره

366
00:30:36,040 --> 00:30:37,079
- بله؟
- شب‌بخیر

367
00:30:37,280 --> 00:30:38,280
سلام

368
00:30:39,160 --> 00:30:41,279
نباید اون بچه‌رو راه می‌دادی داخل

369
00:30:41,480 --> 00:30:43,119
- من ندادم
- پس کی داد؟

370
00:30:43,360 --> 00:30:44,519
نمی‌دونم

371
00:30:44,720 --> 00:30:46,399
بی‌ضرره

372
00:30:46,600 --> 00:30:48,519
حتما یه دلیلی داشته دستگیر شده

373
00:30:48,720 --> 00:30:50,079
آزادش کردن

374
00:30:50,280 --> 00:30:52,919
هیچ مدرکی نداشتن، که چی؟

375
00:30:53,120 --> 00:30:54,439
چرا ریسک کنیم؟

376
00:30:54,640 --> 00:30:55,679
شب‌بخیر

377
00:30:55,880 --> 00:30:58,319
آقای کوگ، می‌دونید کی بچه‌رو راه داد داخل؟

378
00:30:58,520 --> 00:30:59,999
نه، تازگی بهش غذا دادم

379
00:31:00,200 --> 00:31:02,839
عجب فکر بکری! حالا دیگه عمرا بره

380
00:31:03,040 --> 00:31:04,799
تقصیر آقای رومنه

381
00:31:05,000 --> 00:31:08,559
داشت بارون می‌بارید.
نمی‌تونستم بذارم بیرون بمونه

382
00:31:09,360 --> 00:31:13,079
پس چرا نمی‌ذاری همین‌جا بمونه

383
00:31:13,240 --> 00:31:14,799
نمی‌خوام این‌جا بمونه

384
00:31:15,040 --> 00:31:16,040
من‌هم همینطور

385
00:31:16,080 --> 00:31:18,119
یا حتی تو راه‌پله

386
00:31:18,120 --> 00:31:19,599
پرچم سیاهشو دیدی؟

387
00:31:19,840 --> 00:31:21,039
خب؟

388
00:31:21,280 --> 00:31:23,839
یه پرچم سیاه با نوشته عربی، متوجه شدی؟

389
00:31:24,040 --> 00:31:25,319
عربی دیدی روش؟

390
00:31:25,520 --> 00:31:26,719
آقای لائور گفت

391
00:31:26,920 --> 00:31:29,959
- اون چطوری دیدتش؟
- از خونه‌ی خودش با دوربین شکاری

392
00:31:30,320 --> 00:31:32,959
یه پرچم داعش باعث نمی‌شه تروریست باشه

393
00:31:34,040 --> 00:31:36,599
عجیبه که تو کیف‌ت باشه

394
00:31:37,400 --> 00:31:40,359
عجیبه که بی‌خانمان‌هم هست

395
00:31:40,560 --> 00:31:41,959
برای یه عرب کم پیش می‌اد

396
00:31:42,160 --> 00:31:43,799
همین ثابت می‌کنه که بی‌گناهه

397
00:31:43,960 --> 00:31:44,960
چطور؟

398
00:31:45,080 --> 00:31:46,839
تروریست‌ها خودشون مخفی‌گاه دارن

399
00:31:47,040 --> 00:31:48,999
تو راه‌پله نمی‌خوابن

400
00:31:49,200 --> 00:31:50,919
الان دیگه همه‌جا اتفاق می‌افته

401
00:31:51,160 --> 00:31:53,559
ببین چه کارهایی از یه بی‌سروپا برمی‌اد!

402
00:31:53,760 --> 00:31:55,879
درسته، هرکسی می‌تونه یهو بزنه به سرش

403
00:31:56,080 --> 00:31:56,759
چه‌خبر؟

404
00:31:56,960 --> 00:31:58,879
تو گذاشتی بچه بیاد تو؟

405
00:31:59,080 --> 00:32:01,479
من فقط بهش یه پتو دادم

406
00:32:01,680 --> 00:32:02,879
حالیت هست چی‌کار کردی؟

407
00:32:03,080 --> 00:32:05,519
اگه تو بودی نمی‌خواستی کمک کنی؟

408
00:32:05,720 --> 00:32:07,039
من‌که مجاهد نیستم

409
00:32:07,240 --> 00:32:08,919
آقای لائور اینو گفت؟

410
00:32:09,320 --> 00:32:10,719
آقای لائور چرت‌و‌پرت زیاد می‌گه

411
00:32:11,920 --> 00:32:14,759
- بر اساس چی؟
- سال‌ها تجربه

412
00:32:16,040 --> 00:32:18,639
پسرِ نمی‌تونه برای همیشه این‌جا بمونه که

413
00:32:18,920 --> 00:32:21,239
فقط تا وقتی که حالش بهتر بشه

414
00:32:21,680 --> 00:32:23,639
بعدش یه پناه‌گاه پیدا می‌کنه

415
00:32:24,080 --> 00:32:27,039
این‌جا نگه داشتنش فقط مشکلات‌شو بدتر می‌کنه

416
00:32:27,280 --> 00:32:30,719
حداقل این‌جا گرمه...

417
00:32:30,920 --> 00:32:32,679
غذا دادن بهش زنده نگهش می‌داره

418
00:32:32,880 --> 00:32:35,479
می‌تونه بهش حس امید و اطمینان بده

419
00:32:35,680 --> 00:32:37,439
یا حتی بتونه رو پای خودش وایسته

420
00:32:37,640 --> 00:32:39,959
یا از حملات بعدی‌اش جلوگیری کنه

421
00:32:42,120 --> 00:32:44,959
البته اگه من‌هم تو خیابون
داشتم از سرما یخ می‌زدم

422
00:32:45,160 --> 00:32:46,599
معلوم نبود حاضرم چه کارهایی بکنم؟

423
00:32:46,800 --> 00:32:48,719
باعث می‌شه اراذل دوروبر بیان این‌جا

424
00:32:48,920 --> 00:32:50,999
دیگه هیچوقت از شرشون خلاص نمی‌شیم

425
00:32:51,200 --> 00:32:52,319
پس بندازش بیرون

426
00:32:52,520 --> 00:32:54,879
تو سرما یخ بزنه، ولی من نمی‌کنم

427
00:32:55,080 --> 00:32:58,079
اگه دوباره بذاری بیاد تو، عمرا

428
00:32:58,520 --> 00:32:59,719
بیاید همه به توافق برسیم

429
00:32:59,960 --> 00:33:01,359
فقط یکی دو شب

430
00:33:01,600 --> 00:33:03,119
تا بعدا ببینیم چی‌کار کنیم

431
00:33:04,120 --> 00:33:05,279
فرانسه همینه

432
00:33:05,720 --> 00:33:08,359
هیچ‌کاری نمی‌کنیم، فقط صبر می‌کنیم و نگاه می‌کنیم...

433
00:33:32,680 --> 00:33:35,399
<i>سلیم، کجایی؟ لطفا جواب بده</i>

434
00:33:36,720 --> 00:33:39,959
<i>مامانی و بابایی نگرانت‌ان. کی برمی‌گردی خونه؟</i>

435
00:33:46,240 --> 00:33:49,559
<i>اینو ببین سلیم، خفنه</i>

436
00:34:16,800 --> 00:34:19,279
(به‌علت محتوای تروریستی از دسترسی خارج‌ شد)

437
00:37:18,080 --> 00:37:19,399
دنبال کسی می‌گردی؟

438
00:37:21,760 --> 00:37:22,839
نه

439
00:37:29,960 --> 00:37:31,399
فکر کنم این‌وریه

440
00:38:15,800 --> 00:38:17,479
حرف از کار نباشه امشب

441
00:38:17,680 --> 00:38:20,119
به پیشنهادم علاقمندی، درسته؟

442
00:38:20,320 --> 00:38:21,519
البته

443
00:38:22,880 --> 00:38:23,999
بریم؟

444
00:38:26,680 --> 00:38:28,119
شاید یه روز دیگه؟

445
00:38:28,840 --> 00:38:30,359
کی می‌تونی شروع کنی؟

446
00:38:31,000 --> 00:38:32,799
اواسط ژانویه خوبه

447
00:38:33,000 --> 00:38:35,719
شروع کارمون سبکه.
چند ساعت در هفته

448
00:38:35,920 --> 00:38:38,239
من یا کارمو شروع می‌کنم یا نه

449
00:38:39,440 --> 00:38:40,440
باشه پس

450
00:38:41,720 --> 00:38:43,439
دوست داری با من کار کنی؟

451
00:38:44,640 --> 00:38:45,759
البته

452
00:38:45,960 --> 00:38:47,439
این‌طور بنظر نمی‌رسه

453
00:38:50,240 --> 00:38:52,239
قرارم همین الان لغو کرد

454
00:38:53,160 --> 00:38:55,319
برای یه نوشیدنی دعوتم نمی‌کنی بالا؟

455
00:38:56,320 --> 00:38:57,719
ببین فلورنس

456
00:38:58,240 --> 00:38:59,999
صبح زود کار دارم

457
00:39:01,120 --> 00:39:04,239
بیا جمعه شب صحبت می‌کنیم

458
00:39:04,480 --> 00:39:06,519
یا حتی بعدازظهر پنج‌شنبه

459
00:39:06,720 --> 00:39:08,439
- این‌جا زندگی می‌کنی دیگه؟
- آره

460
00:39:10,240 --> 00:39:14,399
فقط یه نوشیدنی سریع تا
تماس جمعه‌رو برنامه‌ریزی کنیم

461
00:39:16,480 --> 00:39:18,239
دوست‌دخترم خوابه

462
00:39:19,080 --> 00:39:21,159
- دوست‌دخترت؟
- آره

463
00:39:23,120 --> 00:39:25,319
نمی‌تونی یه رفیق ببری خونه؟

464
00:39:27,040 --> 00:39:28,599
سروصدا نمی‌کنیم

465
00:39:31,640 --> 00:39:33,999
بیخیال، هیچ‌وقت خیانت نکردی؟

466
00:39:34,760 --> 00:39:36,199
سعی‌مو می‌کنم

467
00:39:41,680 --> 00:39:43,199
نباید بیرون باشید

468
00:39:44,120 --> 00:39:45,599
چه ربطی به تو داره؟

469
00:39:45,800 --> 00:39:47,999
وقت لب گرفتن، بیرون از خونه نیست

470
00:39:48,560 --> 00:39:52,239
شوخی خوب بود
اتفاقا الان بهترین وقته

471
00:39:52,480 --> 00:39:54,879
تو نباید الان مشغول گرفتن تروریست‌ها باشی؟

472
00:39:55,080 --> 00:39:56,639
اون‌هم انجام می‌دیم

473
00:39:56,840 --> 00:39:59,759
حواستو جمع کن خانم. نشان منو که دیدی

474
00:40:00,280 --> 00:40:03,519
من صاحب یه تجارتم
ستون اصلی این کشور

475
00:40:03,720 --> 00:40:05,279
می‌خوام تو آرامش زندگی کنم

476
00:40:05,480 --> 00:40:07,479
فلورنس، شغلشه

477
00:40:07,680 --> 00:40:09,519
زیادی نوشیدنی خورده

478
00:40:09,760 --> 00:40:11,559
الان همه عصبی هستیم

479
00:40:12,840 --> 00:40:16,719
یک مورد صدمه‌ی بدنی در تقاطع خیابون لدرو و رینارد
(چندین بند داره مثلا حمله یا
جنجال، قصور، ورود غیرقانونی و...)

480
00:40:16,960 --> 00:40:18,719
صدمه‌ی بدنی؟ چه مرگته؟

481
00:40:18,920 --> 00:40:20,279
من سرکشی نمی‌کنیم

482
00:40:20,800 --> 00:40:22,399
- صدمه‌ی بدنی دیگه چیه؟
- من مست نیستم

483
00:40:22,600 --> 00:40:25,199
تست الکل‌سنجی تنفسی می‌خوام
شما هیچ حقی ندارید!

484
00:40:25,400 --> 00:40:26,879
چرا داریم

485
00:40:27,080 --> 00:40:29,319
یه شهروند تابع‌قانون‌رو دستگیر می‌کنید

486
00:40:29,520 --> 00:40:31,879
درحالی که مجاهدین آزاد می‌چرخن

487
00:40:32,040 --> 00:40:34,679
فلورنس من می‌رم بخوابم

488
00:40:35,200 --> 00:40:36,479
تو هم بهتره همین‌کارو بکنی

489
00:40:37,120 --> 00:40:38,919
فردا حرف میز‌نیم، خب؟

490
00:41:00,920 --> 00:41:02,799
- بیا!
- چی شده؟

491
00:41:03,040 --> 00:41:04,919
طبقه بالا یه تشک دارم

492
00:41:05,120 --> 00:41:06,359
نه همین‌جوری خوبه

493
00:41:07,160 --> 00:41:08,639
می‌خوام بخوابم

494
00:41:11,000 --> 00:41:13,559
این‌جوری راحت‌تره. بیا

495
00:41:16,040 --> 00:41:17,279
رفیقی نداری؟

496
00:41:20,960 --> 00:41:22,119
عجیبه

497
00:41:22,320 --> 00:41:24,599
رفیق پیدا کردن تو سن تو راحته

498
00:41:24,800 --> 00:41:26,479
باعث می‌شه تو دردسر نیوفتم

499
00:41:27,800 --> 00:41:29,119
حوصله‌ات سر نمی‌ره؟

500
00:41:34,760 --> 00:41:37,559
می‌خوای همون‌جا وایسی من تختو تنهایی مرتب کنم؟

501
00:41:44,080 --> 00:41:45,479
لباس‌اتو در نمی‌اری؟

502
00:41:45,680 --> 00:41:47,159
نه خیلی خسته‌ام

503
00:42:51,880 --> 00:42:53,039
<i>اداره‌ی پلیس</i>

504
00:42:53,240 --> 00:42:56,559
یه سری مسلمان افراطی
تو اتاق نشیمن خونه‌ی من هستن

505
00:42:56,800 --> 00:42:58,119
<i>افراطی یعنی چی؟</i>

506
00:42:58,320 --> 00:43:00,679
دارن خیلی شدید و خالصانه عبادت می‌کنن

507
00:43:00,880 --> 00:43:02,519
<i>شما قبلا زنگ زده بودید؟</i>

508
00:43:02,720 --> 00:43:04,559
این‌دفعه ضروریه

509
00:43:04,760 --> 00:43:06,119
<i>شما قابل اطمینان نیستید</i>

510
00:43:06,320 --> 00:43:07,839
<i>می‌تونید عکس بفرستید؟</i>

511
00:43:08,240 --> 00:43:09,559
اگه ببینن چی؟

512
00:43:09,760 --> 00:43:10,879
<i>مراقب باش</i>

513
00:44:11,760 --> 00:44:12,799
بلند شو

514
00:44:13,080 --> 00:44:14,759
هنوز خسته‌ام

515
00:44:15,400 --> 00:44:18,719
باید برم.
تنهات نمی‌ذارم اینجا

516
00:44:19,280 --> 00:44:21,919
درست رفتار می‌کنم
تا وقتی برگردی می‌خوابم

517
00:44:22,200 --> 00:44:23,839
من تورو نمی‌شناسم

518
00:44:23,920 --> 00:44:25,759
یا این‌که از کجا اومدی...

519
00:44:25,960 --> 00:44:27,959
لیون. بهت گفته بودم

520
00:44:28,120 --> 00:44:32,279
اگه تو بودی می‌ذاشتی یه
غریبه‌ تنها تو خونه‌ات بمونه؟

521
00:44:32,320 --> 00:44:33,320
آره

522
00:44:33,840 --> 00:44:35,479
- نه
- از کجا می‌دونی؟

523
00:44:35,720 --> 00:44:39,239
مطمئنم نمی‌ذاشتی
به‌هرحال، الان وضعیت منه

524
00:44:39,440 --> 00:44:42,559
- نظر تورو نمی‌خوام
- بهم توهین نکن

525
00:44:42,760 --> 00:44:45,239
چون بی‌خانمان‌ام به
چشم حقارت بهم نگاه نکن

526
00:44:45,440 --> 00:44:47,879
چرا دیگه مهمون می‌اری
وقتی می‌ندازی‌شون بیرون

527
00:44:49,040 --> 00:44:50,040
تف.

528
00:44:53,440 --> 00:44:56,079
قسم می‌خورم دزدی نمی‌کنم

529
00:45:51,040 --> 00:45:52,919
این‌جا خونه‌ی آقای مدریک نیست؟

530
00:45:57,800 --> 00:45:59,839
- امشب می‌بینمت عزیزم
- خداحافظ عشقم

531
00:46:16,480 --> 00:46:17,719
تو نباید این‌جا باشی!

532
00:46:24,240 --> 00:46:25,559
این دیوونگیه

533
00:46:25,800 --> 00:46:27,759
نمی‌تونستم صبر کنم. دلم برات تنگ شده بود

534
00:46:29,240 --> 00:46:31,399
نمی‌تونی این‌جا بمونی. برو!

535
00:46:31,600 --> 00:46:33,799
نباید این‌شکلی باهات رفتار کنه

536
00:46:34,880 --> 00:46:36,599
من فقط می‌خوام کمک کنم

537
00:46:37,240 --> 00:46:38,839
بیا خونه‌‌ی من

538
00:46:39,360 --> 00:46:40,919
تو بهتره خودتو درگیر نکنی

539
00:46:56,640 --> 00:46:57,919
باید جواب بدم

540
00:47:00,720 --> 00:47:02,559
آقای پتیت. چه غافلگیری‌ای

541
00:47:02,760 --> 00:47:03,760
خانم

542
00:47:03,840 --> 00:47:06,639
یه آدم خل‌وچل رو دیدم بیرون خونه‌اتون بود

543
00:47:06,880 --> 00:47:07,880
متوجه‌اش نشدم

544
00:47:07,960 --> 00:47:10,199
یه مرد شبیه‌اش‌رو سه‌شنبه‌هم دیدم

545
00:47:10,200 --> 00:47:11,959
به شوهرتون درباره‌اش گفتم

546
00:47:12,160 --> 00:47:14,919
- حرفی نزد
- تا شمارو نگران نکنه

547
00:47:15,120 --> 00:47:18,159
ولی طی ۳ روز ۲ بار اومده. باید هشدار می‌دادم

548
00:47:18,400 --> 00:47:19,719
ممنون آقای پتیت

549
00:47:19,920 --> 00:47:22,039
مخصوصا وقت‌هایی که شوهرتون بیرونه

550
00:47:22,040 --> 00:47:23,719
ممنون. حواس‌امو جمع می‌کنم

551
00:47:23,920 --> 00:47:25,639
- رفت سرکار؟
- بله

552
00:47:26,360 --> 00:47:28,279
اگه نیازم داشتید داد بزنید

553
00:47:28,880 --> 00:47:30,559
خیلی دور نیستم

554
00:47:31,680 --> 00:47:34,399
با چراغ ایوون بهم علامت بدید اگه کارم داشتید.

555
00:47:34,400 --> 00:47:35,400
ممنون

556
00:47:59,480 --> 00:48:00,599
دارم می‌ام

557
00:48:07,400 --> 00:48:09,719
من دلواپس‌ام. بذارید محوطه رو نگاه بندازم

558
00:48:09,920 --> 00:48:11,159
نیازی نیست

559
00:48:11,760 --> 00:48:14,519
اگه شوهرتون بود ازم می‌خواست

560
00:48:14,720 --> 00:48:15,879
فکر نکنم

561
00:48:39,240 --> 00:48:40,240
خب...

562
00:48:41,560 --> 00:48:44,319
- ممکنه داخل باشه
- برای چی؟

563
00:48:45,200 --> 00:48:47,679
خط کاری خطرناکی دارید

564
00:48:51,360 --> 00:48:54,079
قرار نیست کل خونه‌رو بگردی!

565
00:48:54,280 --> 00:48:56,519
فقط تو راهم به بیرون یه نگاه می‌ندازم

566
00:48:56,720 --> 00:48:58,199
خالی بود، مگه نه؟

567
00:49:03,320 --> 00:49:05,599
- روز خوبی داشته باشید
- همچنین

568
00:49:15,760 --> 00:49:16,919
مدریک؟

569
00:49:35,840 --> 00:49:37,119
صبح‌بخیر فلورنس

570
00:49:37,320 --> 00:49:40,119
<i>عجب حرکتی زدی دیشب. چه جنتلمنی</i>

571
00:49:40,720 --> 00:49:42,599
می‌خواستی چی بگم؟

572
00:49:43,040 --> 00:49:47,039
<i>که تو خونه قایم شدن دقیقا چیزیه که اسلام‌گراها می‌خوان</i>

573
00:49:47,680 --> 00:49:50,759
غیرقابل‌تحمل بودی. حرف گوش نمی‌دادی

574
00:49:51,040 --> 00:49:53,959
<i>راستش به حرفت گوش دادم و مستقیم رفتم خونه</i>

575
00:49:54,200 --> 00:49:56,799
<i>یه محصول جانبی می‌خوام. انولا ۱ چطوره؟</i>

576
00:49:57,000 --> 00:50:00,119
رو روش بی‌تو‌بی و بی‌تو‌سی جواب مید‌ه
(از اصطلاحات بازاریابی به معنای انجام معاملات بین تجار و انجام معاملات بین تولیدکننده و مصرف‌کننده)

577
00:50:00,320 --> 00:50:03,679
ولی برای تبادل داده‌ و پلتفرم‌های مدیریت داده‌ ضعیفه

578
00:50:03,880 --> 00:50:05,879
<i>برای چند دستگاهی چطوره؟</i>

579
00:50:06,040 --> 00:50:07,919
نه حتی برای اون

580
00:50:08,120 --> 00:50:10,119
بنچ‌مارکینگ رو شروع کردی؟
( شناخت بازار و رقبا.سنجش عملکرد
و نتایج یک شرکت در برابر رقبا و بازار.)

581
00:50:16,520 --> 00:50:18,279
راحت‌باش فکر کن خونه خودته!

582
00:50:21,200 --> 00:50:22,359
تو این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

583
00:50:22,560 --> 00:50:24,959
گفتم تا وقتی که برگردی عبادت کنم

584
00:50:26,080 --> 00:50:28,679
بیا. ایزادورا منو فرستاد

585
00:50:29,600 --> 00:50:31,559
<i>جرارد از همه‌چیز خبر داره</i>

586
00:50:31,760 --> 00:50:34,239
<i>دیگه نمی‌تونم ببینمت</i>

587
00:50:34,880 --> 00:50:36,159
جوابی داری؟

588
00:50:36,840 --> 00:50:38,919
غیر دعا کردن کار دیگه‌ای ندارید؟

589
00:50:40,120 --> 00:50:41,120
وقت بود

590
00:50:41,480 --> 00:50:43,599
جوابی ندارم. می‌تونی بری

591
00:50:44,160 --> 00:50:45,160
تو هم همینطور

592
00:51:00,160 --> 00:51:05,039
<i> در یک فلات دورافتاده در
۵۰ کیلومتری جنوب کلرمونت</i>

593
00:51:05,240 --> 00:51:07,879
<i>که مرد کمربند انتحاری خودش رو فعال کرد.
</i>

594
00:51:08,080 --> 00:51:11,239
<i>هنوز مشخص نیست که آیا یک تصادف بوده یا خودکشی</i>

595
00:51:11,800 --> 00:51:14,719
<i>می‌دونیم که کسی همراه مرد نبوده</i>

596
00:51:14,920 --> 00:51:18,079
<i>به تنهایی در یک منظره‌ی
 برفی بدون هرگونه خطری برای انسان های دیگه</i>

597
00:51:18,280 --> 00:51:21,839
<i>حتی موقعیت‌ش شناسایی هم نشده بود
هرچند پلیس خواستار احتیاط مردم هستش</i>

598
00:51:22,240 --> 00:51:23,319
بیا عزیزم

599
00:51:24,160 --> 00:51:25,160
ممنون

600
00:51:27,120 --> 00:51:28,159
خوبی؟

601
00:51:32,440 --> 00:51:33,679
چی ذهنتو مشغول کرده؟

602
00:51:34,320 --> 00:51:36,239
بچه‌ای که خودشو منفجر کرده

603
00:51:36,520 --> 00:51:37,799
و بقیه‌هم همینطور

604
00:51:38,360 --> 00:51:40,639
چی به سر زندگی‌شون اومده بود

605
00:51:40,920 --> 00:51:42,159
دلت به حالشون نسوزه

606
00:51:42,400 --> 00:51:44,519
- همینطور مردن
- به انتخاب خودشون

607
00:51:44,840 --> 00:51:46,239
موندم کدومش بدتره

608
00:51:46,840 --> 00:51:47,840
بدتر از چی؟

609
00:51:47,960 --> 00:51:51,679
اگه یهویی بمیری نمی‌فهمی ازکجا خوردی

610
00:51:52,080 --> 00:51:54,159
ولی این‌که مرگ‌رو انتخاب کنی...

611
00:51:54,400 --> 00:51:58,279
اینکه هفته‌ها و ماه‌ها
براش برنامه بریزی باید ترسناک باشه

612
00:51:59,960 --> 00:52:01,119
منظورت چیه؟

613
00:52:01,320 --> 00:52:02,759
ما یه مشکل اساسی داریم

614
00:52:04,000 --> 00:52:05,599
مشکل ماست؟

615
00:52:06,560 --> 00:52:09,239
بچه‌هایی بدون هیچ ملاحظه‌ای
 برای زندگی خودشون یا دیگران

616
00:52:09,400 --> 00:52:10,719
باعث نگرانی تو نمی‌شه؟

617
00:52:10,880 --> 00:52:12,599
فقط چندتا دونه آدم خل‌وضعن

618
00:52:13,520 --> 00:52:14,999
همین‌جوری دارن بیشتر می‌شن

619
00:52:17,920 --> 00:52:20,639
بیشتر از صرفا مسئله‌ی مذهب یا فقره

620
00:52:21,520 --> 00:52:23,159
یعنی این‌که دیگه امیدی نمونده

621
00:52:23,720 --> 00:52:26,879
یعنی این‌که دیگه زندگی ارزش زندگی‌ کردنو نداره

622
00:52:27,400 --> 00:52:28,959
یعنی این‌که همین‌جوری ساده قضیه تموم نمی‌شه

623
00:52:30,280 --> 00:52:31,719
این تورو نمی‌ترسونه؟

624
00:52:32,400 --> 00:52:33,999
نترس

625
00:52:34,240 --> 00:52:35,759
این همون چیزیه که اون‌ها می‌خوان

626
00:53:06,280 --> 00:53:07,359
بسه

627
00:53:08,800 --> 00:53:10,199
به‌درد نمی‌خوره

628
00:53:12,040 --> 00:53:13,239
امروز چته؟

629
00:53:16,520 --> 00:53:17,520
خوبی؟

630
00:53:18,880 --> 00:53:22,879
<i>ایا تصادف بوده یا خودکشی؟</i>

631
00:53:23,080 --> 00:53:24,759
- خداحافظ
- خداحافظ ایزادورا

632
00:53:24,960 --> 00:53:29,039
<i>هنوز هیچ ارتباط مشخصی
بین حملات کلرمونت یافت نشده</i>

633
00:53:53,360 --> 00:53:55,039
<i>- کیه؟</i>
- منم

634
00:54:21,800 --> 00:54:22,800
بوسم کن

635
00:54:46,760 --> 00:54:49,319
- بله؟
<i>- باز کن بیام تو</i>

636
00:54:49,520 --> 00:54:50,239
<i>باز کن</i>

637
00:54:50,440 --> 00:54:51,959
داخلی؟

638
00:54:53,360 --> 00:54:54,759
ولم کنید

639
00:54:54,960 --> 00:54:55,960
خفه شو!

640
00:54:57,960 --> 00:54:59,719
ولش کنید، اراذل

641
00:54:59,920 --> 00:55:01,239
شرتو کم کن!

642
00:55:01,440 --> 00:55:02,519
پلی‌ها تو راهن

643
00:55:02,720 --> 00:55:03,999
مشکلشون چیه؟

644
00:55:04,200 --> 00:55:05,919
- گم‌شو!
- شخصیه!

645
00:55:06,120 --> 00:55:07,399
چه خبره این‌جا؟

646
00:55:08,720 --> 00:55:09,720
گم‌شید!

647
00:55:10,440 --> 00:55:11,440
چی‌کار می‌کنی؟

648
00:55:11,520 --> 00:55:13,759
حسابتونو می‌ذارم کف دستتون

649
00:55:13,960 --> 00:55:14,559
حساب کیو؟

650
00:55:14,760 --> 00:55:17,759
- این‌جا منطقه‌ی ماست
- تحریکشون نکن.

651
00:55:17,960 --> 00:55:18,960
بدو برگردیم!

652
00:55:24,320 --> 00:55:25,759
با دوست‌هاتون برگردید

653
00:55:25,960 --> 00:55:27,839
حساب همه‌تونو می‌ذارم
کف دستتون، عنترهای فسقلی

654
00:55:30,680 --> 00:55:31,999
خوبی، عزیزم؟

655
00:55:33,560 --> 00:55:34,959
درد می‌کنه

656
00:55:35,800 --> 00:55:37,959
بلند شو. بیا بریم داخل

657
00:55:39,560 --> 00:55:40,999
بدو. بلند شو

658
00:55:41,200 --> 00:55:42,759
ادامه بدید. براش دلسوزی کنید

659
00:55:47,960 --> 00:55:49,759
مجبور بودی بکشونیشون این‌جا؟

660
00:55:50,320 --> 00:55:52,839
فکر می‌کنی اگه خودت بودی بهتر کنار می‌اومدی؟

661
00:55:53,000 --> 00:55:54,919
من با اراذل وقت‌گدرونی نمی‌کنم

662
00:55:55,120 --> 00:55:56,879
بذارش به حال خودش!

663
00:55:57,080 --> 00:55:58,839
حالا باید ازش دفاع‌هم بکنیم!

664
00:55:59,040 --> 00:56:01,719
هی! به اندازه‌ی کافی نکشیده؟

665
00:56:01,920 --> 00:56:04,679
اون‌جوری که تو تحریکشون کردی، باز برمی‌گردن

666
00:56:04,880 --> 00:56:06,079
من تحریکشون کردم؟

667
00:56:06,280 --> 00:56:07,559
بیخیال بابا!

668
00:56:07,760 --> 00:56:09,639
نزدیک بود به شوهرت حمله کنن

669
00:56:10,320 --> 00:56:11,639
شاید یه‌خورده زیاده‌روی کردی

670
00:56:11,840 --> 00:56:13,799
تو خودت کجا بودی، باهوش‌خان؟

671
00:56:14,000 --> 00:56:16,999
مثل یه آدم خوب رفتار می‌کنی
 ولی وقتی اوضاع به‌هم می‌ریزه...

672
00:56:17,160 --> 00:56:18,759
درد می‌کنه. زنگ بزنید آمبولانس

673
00:56:18,960 --> 00:56:20,079
چی‌کار می‌کنی؟

674
00:56:20,320 --> 00:56:23,639
می‌برمش خونه‌ی خودمون. باید استراحت کنه

675
00:56:24,320 --> 00:56:26,439
باشه. ولی نه کل شب

676
00:56:26,640 --> 00:56:28,199
ببینیم بعدا چی می‌شه

677
00:56:32,840 --> 00:56:34,559
بگو ببینم آقای آلووی

678
00:56:36,520 --> 00:56:38,759
- تو زن‌تو پوشوندی؟
- نه

679
00:56:38,960 --> 00:56:40,199
اون چیه رو سرش؟

680
00:56:40,400 --> 00:56:42,119
خودش تصمیم گرفت سر کنه

681
00:56:43,000 --> 00:56:44,359
نمی‌تونم جلوشو بگیرم

682
00:57:00,840 --> 00:57:01,919
آقای رومن؟

683
00:57:03,520 --> 00:57:05,679
- خواب بودید؟
- نه راستش

684
00:57:06,320 --> 00:57:07,839
می‌تونه شب این‌جا بمونه؟

685
00:57:08,040 --> 00:57:09,639
شوهرم نمی‌خواد که اون‌جا بمونه

686
00:57:10,640 --> 00:57:13,319
- بیمارستان چی؟
- پُر هستن

687
00:57:13,520 --> 00:57:16,039
هیچ اتاقی نیست که در اون حد سرد باشه

688
00:57:16,040 --> 00:57:18,519
و بودجه‌شون کم شده

689
00:57:18,720 --> 00:57:19,999
چه انتظاری داری؟

690
00:57:20,200 --> 00:57:21,719
بچه‌ی قوی‌ایه

691
00:57:21,880 --> 00:57:23,479
مگه نه سلیم؟

692
00:57:23,680 --> 00:57:26,879
سر،بازو و زانوم هنوز درد می‌کنن

693
00:57:27,520 --> 00:57:30,479
کسی خونه‌ی من هست
از خانم دوپی پرسیدید؟

694
00:57:30,680 --> 00:57:31,719
نه.[ترسیده]

695
00:57:33,480 --> 00:57:34,599
بیا تو

696
00:57:35,320 --> 00:57:37,879
ممنون. الله به همراهت

697
00:57:38,640 --> 00:57:39,640
خداحافظ

698
00:57:40,560 --> 00:57:41,560
خداحافظ

699
00:57:43,840 --> 00:57:45,119
اون یاروها چی می‌خواستن؟

700
00:57:45,320 --> 00:57:48,359
چه می‌دونم. روانی‌ان
کل روزو سیگار می‌کشن

701
00:57:48,560 --> 00:57:51,839
به من می‌گفتن همجنسگرا
من بنظرت همجنسگرا می‌ام؟

702
00:57:54,160 --> 00:57:56,639
به‌هرحال حتی اگه باشی هم ایرادی نداره

703
00:57:58,720 --> 00:58:01,399
بنظر عصبانی می‌اومدن. برمی‌گردن

704
00:58:02,080 --> 00:58:03,599
تو هم می‌خوای من برم؟

705
00:58:03,800 --> 00:58:06,039
حتی برای تو هم. بهترین راه‌حل همینه

706
00:58:06,240 --> 00:58:08,759
فقط می‌خواستن ازم زهر چشم بگیرن. برنمی‌گردن

707
00:58:11,400 --> 00:58:12,719
می‌تونم دوش بگیرم؟

708
00:58:13,360 --> 00:58:14,599
البته، برو

709
00:58:15,320 --> 00:58:17,199
- زیاد طولش نده
- قول می‌دم

710
00:58:20,640 --> 00:58:21,719
سلام

711
00:58:22,160 --> 00:58:23,160
شب‌بخیر، خانم

712
00:58:23,840 --> 00:58:25,319
ایزادورا، سلیم

713
00:58:25,720 --> 00:58:27,279
رو مبل می‌خوابه

714
00:58:30,640 --> 00:58:32,279
برو دوش‌تو بگیر دیگه!

715
00:58:36,760 --> 00:58:39,119
لباس‌هاتو بده من. می‌شورمشون

716
00:58:39,160 --> 00:58:40,199
ممنون

717
00:58:40,800 --> 00:58:43,039
- گشنته؟
- نه، ممنون

718
00:59:33,280 --> 00:59:34,839
مدریک؟ فلورنس‌ام

719
00:59:41,200 --> 00:59:43,319
باید باهات حرف بزنم

720
00:59:46,000 --> 00:59:47,839
یه ساعته دارم بهت زنگ می‌زنم!

721
00:59:48,080 --> 00:59:51,079
سرم شلوغه. می‌شه یه موقع دیگه بیای؟

722
00:59:51,280 --> 00:59:53,119
چرا تلفن‌تو جواب نمی‌دی؟

723
00:59:53,320 --> 00:59:54,320
خاموش‌ش کردم

724
00:59:55,840 --> 00:59:58,479
- شب‌ها خاموش‌ش می‌کنی؟
- آره

725
00:59:59,840 --> 01:00:02,799
مشتری زمان تماس‌رو جابه‌جا کرده.
می‌تونیم این‌جا انجامش بدیم؟

726
01:00:03,040 --> 01:00:06,519
نه، کسی داخله.
چطور وارد ساختمون شدی؟

727
01:00:07,360 --> 01:00:09,239
گند نزن بهش!

728
01:00:09,440 --> 01:00:11,399
باید حتما امروز صبح باشه؟

729
01:00:13,400 --> 01:00:16,919
نیاز به جزئیات کار داره
من تو توضیح‌ش گیر می‌کنم

730
01:00:17,080 --> 01:00:19,319
باشه. تو اداره می‌بینمت

731
01:00:19,520 --> 01:00:22,599
- صبر می‌کنم
- برو. بعدا می‌بینمت

732
01:00:23,560 --> 01:00:26,599
- معطلم نکن
- قول میدم

733
01:00:36,920 --> 01:00:38,039
عجله دارم

734
01:00:38,640 --> 01:00:39,959
خیلی طول نمی‌کشه

735
01:00:42,440 --> 01:00:44,839
کل صبحو این‌جا نمون

736
01:00:51,240 --> 01:00:52,439
صبح‌بخیر

737
01:00:52,600 --> 01:00:53,879
چی شده؟

738
01:00:55,000 --> 01:00:57,239
فکر کردم اون خل‌وچل‌ها دوباره برگشتن

739
01:00:58,080 --> 01:01:00,239
- کسی‌رو دیدی؟
- نه

740
01:01:02,760 --> 01:01:04,959
ولی حق داری مراقب باشی

741
01:01:05,160 --> 01:01:08,039
اون‌ها به پلیس گفتن پسره
 به جهاد و سوریه علاقه داشته

742
01:01:08,240 --> 01:01:09,719
دوباره فامیل آقای لائور؟

743
01:01:09,880 --> 01:01:11,879
نه، خود پلیس اومد هشدار داد بهمون

744
01:01:12,080 --> 01:01:13,719
یعنی حرف اون گروه‌رو باور کردن؟

745
01:01:13,960 --> 01:01:15,479
چرا نباید بکنن؟

746
01:01:16,720 --> 01:01:18,599
آقای آلووی کوتاه نمی‌اد

747
01:01:18,800 --> 01:01:20,319
بنظرش سلیم مشکوکه

748
01:01:20,520 --> 01:01:23,999
عجیب نیست که آقای
 آلووی این‌قدر ازش بدش می‌اد؟

749
01:01:24,200 --> 01:01:25,559
از همون روز اول؟

750
01:01:26,000 --> 01:01:29,039
جای شکرش باقیه با کل نژادشون سروکله نمی‌زنیم

751
01:01:29,240 --> 01:01:31,479
یه‌خورده زیادی به سلیم سخت نمی‌گیره؟

752
01:01:32,040 --> 01:01:33,359
منظورت چیه؟

753
01:01:33,600 --> 01:01:35,479
شاید داره یه چیزی پنهان می‌کنه

754
01:01:35,680 --> 01:01:36,759
مثلا چی؟

755
01:01:37,000 --> 01:01:38,799
نمی‌دونم. فقط برام سواله

756
01:01:39,040 --> 01:01:41,479
من طرف توام.
بچه‌رو همین‌جا نگه می‌داریم

757
01:01:41,680 --> 01:01:43,319
تا تو دردسر نیوفته

758
01:01:43,520 --> 01:01:45,879
لزوما موافق نگه‌داشتنش نیستم

759
01:01:46,880 --> 01:01:48,839
فکر می‌کردم از جوون‌های عرب خوش‌ت می‌او.

760
01:01:49,320 --> 01:01:51,239
چطور به همچین نتیجه‌ای رسیدی؟

761
01:01:51,440 --> 01:01:52,999
این موهارو تو آسیاب که سفید نکردم

762
01:01:53,520 --> 01:01:55,399
به‌هیچ‌وجه به این چیزها علاقه ندارم

763
01:01:56,720 --> 01:01:57,839
روز خوبی داشته باشی

764
01:01:58,040 --> 01:01:59,279
همچنین

765
01:02:25,280 --> 01:02:27,599
- حالت چطوره؟
- خوبم

766
01:02:27,800 --> 01:02:29,279
- شما چطورید؟
- خوبم

767
01:02:29,480 --> 01:02:31,959
- اوضاع با پسرِ خوبه؟
- آره

768
01:02:32,560 --> 01:02:34,839
- هنوز خونه‌ی شماست؟
- فکر کنم

769
01:02:35,040 --> 01:02:36,199
ظاهرا،

770
01:02:36,400 --> 01:02:39,119
بهشون گفته جهادشون یه جنگ علیه کاپیتالیسمه.
(نظام سرمایه‌محوری)

771
01:02:39,320 --> 01:02:40,439
تنها جنگ

772
01:02:40,800 --> 01:02:42,719
از این چیزها می‌گفت

773
01:02:43,360 --> 01:02:45,159
همین باعث شد اراذل عصبانی بشن

774
01:02:45,360 --> 01:02:46,919
این چیزیه که اون‌ها گفتن

775
01:02:47,120 --> 01:02:48,599
ولی پلیس‌ها گفتن بنظر اون‌ها

776
01:02:48,800 --> 01:02:51,559
پسره یه خبرچین بود بینشون که
می‌خواسته ازشون حرف بکشه

777
01:02:52,600 --> 01:02:53,919
ما جلوی زبونمونو گرفتیم،

778
01:02:54,120 --> 01:02:56,439
ولی از شرش خلاص شدیم. دردسره

779
01:02:56,640 --> 01:02:58,679
چه فایده‌ای داره؟

780
01:02:58,840 --> 01:03:00,359
می‌تونم تو آرامش زندگی کنم

781
01:03:00,560 --> 01:03:02,999
چرا همه‌تون به حرف‌های اون اراذل باور دارید؟

782
01:03:03,200 --> 01:03:05,759
یه نفر حرف از "جهاد" می‌زنه و تو بهش اعتماد می‌کنی؟

783
01:03:05,960 --> 01:03:08,559
من به هیچ‌کس اعتماد
ندارم، کم‌تر از همه اون بچه‌ها

784
01:03:08,800 --> 01:03:11,719
- دردسرن
- ببخشید من باید برم

785
01:03:12,160 --> 01:03:14,559
- روز خوبی داشته باشی
- ممنون همچنین

786
01:03:44,440 --> 01:03:45,440
بله، الو؟

787
01:03:45,920 --> 01:03:49,119
<i>- کجایی؟</i>
- یه مسئله‌ای پیش اومد

788
01:03:50,120 --> 01:03:53,319
- نمی‌تونم بیام
<i>- چی؟ ۵ دقیقه دیگه شروع می‌شه</i>

789
01:03:53,520 --> 01:03:56,039
متاسفم. یه کاری دارم که باید انجام بدم

790
01:03:56,240 --> 01:03:58,759
<i>من نمی‌تونم این‌جوری کار کنم مدریک</i>

791
01:03:58,960 --> 01:04:02,279
اتفاقه‌ دیگه ‌می‌افته. تقصیر من نیست

792
01:04:02,480 --> 01:04:04,799
<i>یا این‌جا باش یا اخراجی</i>

793
01:04:05,000 --> 01:04:06,039
فلورنس!

794
01:04:18,120 --> 01:04:19,439
مدریک تویی؟

795
01:04:23,520 --> 01:04:24,839
به این زودی برگشتی؟

796
01:04:25,040 --> 01:04:27,239
الکی رفتم. لغوش کرد

797
01:04:27,440 --> 01:04:29,319
می‌تونستی بخوابی

798
01:04:31,280 --> 01:04:32,799
تو هنوز اینجایی؟

799
01:04:33,000 --> 01:04:35,799
دیگه داشتم می‌رفتم، ولی
شروع کردیم به خوندن کمیک

800
01:04:36,640 --> 01:04:37,799
ساعت ده و نیمه

801
01:04:38,360 --> 01:04:40,599
پناهگاه خودش خودشو پیدا نمی‌کنه

802
01:04:40,800 --> 01:04:42,559
هنوز در حال بهبوده

803
01:04:42,800 --> 01:04:43,919
نه، حالش خیلی بهتره

804
01:04:46,480 --> 01:04:48,639
- می‌تونم اینو قرض بگیرم؟
- اگه دوست داری

805
01:04:51,360 --> 01:04:53,079
خداحافظ

806
01:04:55,200 --> 01:04:57,119
دارم چای درست می‌کنم. می‌خوری؟

807
01:04:57,360 --> 01:04:58,360
حتما

808
01:05:09,000 --> 01:05:10,079
چی شده؟

809
01:05:12,840 --> 01:05:16,119
دفعه‌ی بعد صدات‌رو خیلی
بلند نکن. از طبقه‌ی پایین می‌شنیدم

810
01:05:17,440 --> 01:05:19,119
مگه از سکس خسته نشده بودی؟

811
01:05:20,080 --> 01:05:23,199
دیروز از بس ترسیده بودم
که اون یارو نتونست درست بهم حال بده

812
01:05:23,400 --> 01:05:24,799
باید سریع امتحان می‌کردم

813
01:05:25,480 --> 01:05:28,239
- چرا با من نه؟
- تو فرق می‌کنی

814
01:05:28,840 --> 01:05:29,879
من عاشق توام

815
01:05:30,400 --> 01:05:32,599
بعد خوابیدن با سلیم، حتی بیشتر

816
01:05:32,800 --> 01:05:34,999
به جز این‌که من سعی
دارم از شرش خلاص بشم

817
01:05:35,200 --> 01:05:37,239
که هرچه زودتر تن‌ لش‌شو ببره

818
01:05:38,120 --> 01:05:40,559
سکس برای اون حیاتی بود.

819
01:05:40,760 --> 01:05:43,199
الان که سکس داشته، می‌تونه بدرخشه

820
01:05:43,400 --> 01:05:45,519
- باکره بود؟
- بخاطر جهاد

821
01:05:46,960 --> 01:05:48,599
بهت چی گفت؟

822
01:05:49,320 --> 01:05:51,959
دقیقا از همچین کلماتی استفاده نکرد

823
01:05:52,120 --> 01:05:53,799
ولی فکر کنم می‌خواست بمیره

824
01:05:54,000 --> 01:05:56,159
و بعد اینکه بهش دادی، دیگه نمی‌خواد بمیره؟

825
01:05:56,360 --> 01:05:58,319
کار جنده‌ها همینه

826
01:05:58,800 --> 01:06:01,559
دفعه‌ی اول سخته. به‌خصوص برای مسلمون‌ها

827
01:06:01,760 --> 01:06:03,199
حالا می‌تونه عادی زندگی‌شو بکنه

828
01:06:08,600 --> 01:06:11,199
باعث شد آه‌وناله‌ات در بیاد، یه تازه‌کار؟

829
01:06:40,320 --> 01:06:42,159
آقای کوگ؟ مدریک‌ام

830
01:06:47,280 --> 01:06:48,280
بیا تو

831
01:06:54,880 --> 01:06:56,879
دنبال پناهگاه نبودی؟

832
01:06:57,080 --> 01:06:58,879
اراذلو بیرون دیدی؟

833
01:06:59,080 --> 01:07:01,639
برای همین اومدم

834
01:07:01,840 --> 01:07:02,840
یه پوک می‌خوای؟

835
01:07:03,320 --> 01:07:04,399
نه ممنون

836
01:07:05,760 --> 01:07:07,319
باید یه کاری بکنیم

837
01:07:07,480 --> 01:07:09,239
نگران نباش. از پس‌اشون برمی‌ایم

838
01:07:10,040 --> 01:07:11,639
نباید به پلیس زنگ برنیم؟

839
01:07:11,840 --> 01:07:13,319
همین تازگی، کادر زد

840
01:07:13,960 --> 01:07:15,479
اومدن و رفتن

841
01:07:15,680 --> 01:07:17,159
بادی‌گارد که نیستن

842
01:07:17,360 --> 01:07:18,839
نیرو کم دارن

843
01:07:19,040 --> 01:07:21,599
باید قوی باشیم. نشون بدیم که نمی‌ترسیم

844
01:07:22,320 --> 01:07:23,839
ولی اگه مسلح باشن...

845
01:07:24,760 --> 01:07:25,760
بیا ببین

846
01:07:32,800 --> 01:07:34,719
این واقعا لازمه؟

847
01:07:35,360 --> 01:07:38,119
یه مرد بدون اسلحه بی‌آزاره
 حتی یه پلیس بدون اسلحه

848
01:07:38,320 --> 01:07:39,839
من مخالفش نیستم

849
01:07:41,440 --> 01:07:43,079
ولی اراذل تفنگ دارن

850
01:07:43,280 --> 01:07:46,799
اگه نداشته باشن چی؟
ممکنه تازه تفنگ بخوان

851
01:07:47,000 --> 01:07:48,959
باید ریسکش رو در نظر بگیرن

852
01:07:49,160 --> 01:07:51,759
پس کور خوندن و باید خوب روش فکر کنن

853
01:07:54,480 --> 01:07:55,799
ببین آقای کوگ

854
01:07:56,920 --> 01:07:59,519
نمی‌تونی به سلیم اسلحه بدی!

855
01:07:59,720 --> 01:08:01,439
باید از خودش دفاع کنه

856
01:08:02,640 --> 01:08:05,599
هنوز مطمئن نیستیم. شاید یه مجاهد باشه

857
01:08:05,800 --> 01:08:07,039
چرت‌و‌پرته

858
01:08:07,560 --> 01:08:10,719
فکر می‌کنن هشیش دزدیده. برای همین دنبالش‌ان

859
01:08:12,200 --> 01:08:13,679
پس باید پسش بده

860
01:08:13,880 --> 01:08:14,919
هیچ‌چی ندزدیده

861
01:08:15,120 --> 01:08:17,559
خیلی احمق‌ان
افتادن دنبال پسر جدیدِ

862
01:08:18,440 --> 01:08:19,839
ببین...

863
01:08:20,040 --> 01:08:22,599
هر نقشه‌ای تو کله‌تونه ایده‌ی بدیه

864
01:08:22,800 --> 01:08:25,399
- من می‌رم باهاشون حرف می‌زنم
- فکر می‌کنی گوش می‌دن؟

865
01:08:26,480 --> 01:08:27,759
هرچقدر عصبانی‌تر بشیم

866
01:08:28,040 --> 01:08:30,399
کمتر باهم صحبت می‌کنیم.
و تهش همه می‌میریم

867
01:09:09,000 --> 01:09:10,839
من فقط می‌خوام حرف بزنم

868
01:09:11,880 --> 01:09:13,479
لطفا سلیم رو به حال خودش بذارید

869
01:09:13,680 --> 01:09:16,319
- باید بیاد بیرون
- داداش‌مون توی حمله مرد

870
01:09:16,520 --> 01:09:17,599
اون بی‌گناهه

871
01:09:17,800 --> 01:09:20,119
اون بهشون کمک کرد. با مجاهدهاست

872
01:09:20,320 --> 01:09:21,759
از کجا می‌دونی؟

873
01:09:24,760 --> 01:09:27,239
پس چرا تو زندان نیست؟

874
01:09:27,440 --> 01:09:28,759
پلیس‌ها به ما رحم نکردن

875
01:09:28,960 --> 01:09:30,999
ولی به مجاهد‌ها کاری ندارن

876
01:09:31,440 --> 01:09:34,279
- چی فکر کردی؟
- این مسخره‌ست

877
01:09:34,480 --> 01:09:37,199
- اون‌ها همه‌ی فکرو‌ذکرشون همین موضوعه
- نه اینطور نیست

878
01:09:37,400 --> 01:09:40,119
کلی طول کشید تا خودشونو برسونن

879
01:09:40,320 --> 01:09:43,079
- مرکز شهر
- اون‌هم موقع کریسمس؟

880
01:09:43,840 --> 01:09:45,239
ده دقیقه!

881
01:09:45,400 --> 01:09:47,239
ده دقیقه رفیق.

882
01:09:55,640 --> 01:09:57,599
- چی شده؟
- حدس بزن

883
01:10:16,280 --> 01:10:18,159
همین‌جاست. می‌تونم حسش کنم

884
01:10:18,760 --> 01:10:20,479
تو می‌تونی کسی که عاشقش هستی رو حس کنی

885
01:10:20,680 --> 01:10:21,799
بشین این‌جا

886
01:10:23,320 --> 01:10:24,479
بشین

887
01:10:24,680 --> 01:10:25,799
یالله!

888
01:10:30,400 --> 01:10:32,519
الان سی ساله که با هم هستیم

889
01:10:32,720 --> 01:10:34,719
اجازه نمی‌دم که جدامون کنی

890
01:10:35,200 --> 01:10:37,599
می‌خواستی سکس کنی. درک می‌کنم

891
01:10:37,800 --> 01:10:38,999
برای همه اتفاق می‌افته

892
01:10:39,920 --> 01:10:41,479
و بدون‌شک برای اون،

893
01:10:41,680 --> 01:10:43,999
یکی که خوب بتونه باهاش سکس کنه،

894
01:10:44,200 --> 01:10:45,559
اون‌هم تو این سن،

895
01:10:45,760 --> 01:10:48,199
باعث شده عقل‌شو از دست بده

896
01:10:48,400 --> 01:10:50,799
بدون این‌که عواقبشو در نظر بگیره

897
01:10:51,040 --> 01:10:52,639
پس من تورو سرزنش نمی‌کنم

898
01:10:53,040 --> 01:10:54,879
حتی مایه‌ی مباهاته

899
01:10:55,080 --> 01:10:58,279
این‌که بدونم مرد جذابی
مثل تو به زن من علاقمنده

900
01:10:58,800 --> 01:11:00,759
ولی عرض یه هفته فراموشش می‌کنی،

901
01:11:00,960 --> 01:11:02,679
برای من این عشق واقعیه

902
01:11:02,880 --> 01:11:05,159
هر دقیقه و هر ساعت دل‌تنگش‌ام

903
01:11:05,360 --> 01:11:07,119
واسه همین هی کتکش می‌زنی؟

904
01:11:08,320 --> 01:11:09,559
تا حالا عاشق بودی؟

905
01:11:09,760 --> 01:11:11,239
منظورم اصل جنسه؟

906
01:11:11,440 --> 01:11:12,440
آره

907
01:11:12,800 --> 01:11:16,279
وقتی نمی‌دونی کدوم‌
جهنم‌دره‌ای هستش و اهمیت نمی‌ده

908
01:11:16,480 --> 01:11:18,559
که تو نگرانشی قاطی نمی‌کردی؟

909
01:11:18,760 --> 01:11:20,799
چرا. ولی دلیل نمی‌شه کتکش بزنی

910
01:11:22,080 --> 01:11:24,439
همینیه که هست

911
01:11:25,200 --> 01:11:26,919
نمی‌تونم خودمو کنترل کنم

912
01:11:29,120 --> 01:11:31,799
مردهای دیگه کارهای خیلی بدتر می‌کردن

913
01:11:31,960 --> 01:11:33,759
می‌فرستادنش بیمارستان

914
01:11:33,960 --> 01:11:35,759
تا بتونی باز بفرستی‌اش فاحشگی؟

915
01:11:37,280 --> 01:11:39,079
به تخم‌ام نیست!

916
01:11:39,280 --> 01:11:41,439
من به این کار نیاز ندارم. انتخاب خودشه

917
01:11:42,120 --> 01:11:43,359
همیشه سکس دوست داشت

918
01:11:43,560 --> 01:11:46,479
من‌هم سکس دوست دارم،
ولی روسپی‌گری نمی‌کنم

919
01:11:46,720 --> 01:11:47,919
می‌تونستی؟

920
01:11:48,520 --> 01:11:49,719
چرا که نه؟

921
01:11:50,400 --> 01:11:52,239
کاری نیست که مردها انجامش بدن

922
01:11:52,480 --> 01:11:54,359
البته که هست

923
01:11:55,120 --> 01:11:57,079
خیلی‌خب، متوجه منظورت می‌شم

924
01:11:57,280 --> 01:11:59,159
حاضر بودی برای امرارمعاش ساک بزنی؟

925
01:11:59,360 --> 01:12:00,439
شاید

926
01:12:01,440 --> 01:12:02,599
اگه همجنسگرا بودم

927
01:12:03,280 --> 01:12:04,919
حتی مردهایی که برات منزجرکننده بودن؟

928
01:12:05,080 --> 01:12:07,359
همه‌ی مردها برام منزجرکننده‌ان!

929
01:12:07,560 --> 01:12:10,079
- حتی دخترهایی که برات منزجرکننده‌ان؟
- دیگه کافیه!

930
01:12:10,760 --> 01:12:12,119
حالا برو بیارش!

931
01:12:13,600 --> 01:12:15,119
نمی‌دونم کجاست

932
01:12:16,320 --> 01:12:17,999
شبو این‌جا موند

933
01:12:18,520 --> 01:12:20,759
دعوا گرفتیم. ۲ساعت پیش رفت

934
01:12:21,680 --> 01:12:23,239
دعوا سر چی؟

935
01:12:25,480 --> 01:12:27,239
شهرو بدون اون ترک نمی‌کردم

936
01:12:38,120 --> 01:12:40,759
انبردست یا آچارفرانسه دارید؟

937
01:12:41,520 --> 01:12:43,679
شیر آبمون چکه می‌کنه

938
01:12:44,320 --> 01:12:46,039
آره یکی دارم

939
01:12:46,240 --> 01:12:48,439
ولی کسی تو خونه‌ست

940
01:12:48,640 --> 01:12:50,079
مشکلی نیست

941
01:12:53,920 --> 01:12:54,920
سلام

942
01:13:00,040 --> 01:13:01,599
زود برمی‌گردونمش

943
01:13:02,160 --> 01:13:04,079
این‌طوری نیست که هرروز ازش استفاده کنم

944
01:13:10,120 --> 01:13:11,120
باید بشاشم

945
01:13:11,440 --> 01:13:12,759
گوشی‌تو بذار

946
01:13:25,160 --> 01:13:27,079
هنوز اون‌جان. زود!

947
01:13:27,360 --> 01:13:28,879
یه هدیه از شوهرم

948
01:13:29,120 --> 01:13:30,999
که حالم ازش به‌هم می خوره

949
01:13:31,280 --> 01:13:32,319
بپوشش

950
01:13:43,480 --> 01:13:46,199
بهش بگو دیوانه‌وار عاشقش‌ام

951
01:13:46,720 --> 01:13:48,919
و مشکلی ندارم اگه می‌خواد کنار بذاره

952
01:13:49,120 --> 01:13:50,399
فقط می‌خوام حرف بزنم

953
01:13:50,600 --> 01:13:52,079
شماره‌امو داری

954
01:14:00,880 --> 01:14:02,799
حتی تو شهر هم دارث ویدر پیدا می‌شه

955
01:14:03,680 --> 01:14:05,399
ولی حرفی می‌زنی؟

956
01:14:05,560 --> 01:14:06,999
چی می‌شه گفت؟

957
01:14:07,600 --> 01:14:10,199
دقیقا. همین‌جوری اجازه
می‌دی که همه جارو تصاحب کنن

958
01:14:12,280 --> 01:14:14,159
همسایه‌ی بدون صورت می‌خوای؟

959
01:14:14,360 --> 01:14:15,360
نه

960
01:14:15,720 --> 01:14:18,479
موافق‌م، ولی چی بگم؟

961
01:14:19,000 --> 01:14:20,399
منظورت چیه؟

962
01:14:20,840 --> 01:14:23,159
تو اگه بودی بهشون
می‌گفتی جور دیگه لباس بپوشن؟

963
01:14:23,360 --> 01:14:24,519
همین الان گفتم

964
01:14:25,320 --> 01:14:26,759
اعتراضی نکردن

965
01:14:42,400 --> 01:14:45,079
- کجا رفتن؟
- به من نگفت

966
01:14:45,280 --> 01:14:47,319
نوشته‌ای نذاشت؟

967
01:14:47,520 --> 01:14:48,799
ندونستن بهتره

968
01:14:50,120 --> 01:14:52,719
این جنده‌های اسلاوی همیشه مایه‌ی دردسرن

969
01:14:52,960 --> 01:14:54,199
اسلاوی نیست

970
01:14:54,400 --> 01:14:55,799
با یه همچین اسمی؟

971
01:14:56,000 --> 01:14:57,239
آبجو می‌خوری؟

972
01:14:57,440 --> 01:14:58,479
آره، حتما

973
01:15:12,760 --> 01:15:14,999
- تماس نگرفت؟
- نه.

974
01:15:16,680 --> 01:15:17,680
ممنون

975
01:15:18,560 --> 01:15:19,560
اجازه هست؟

976
01:15:23,680 --> 01:15:24,799
تو متوجه نیستی

977
01:15:25,400 --> 01:15:27,279
این‌جور دخترها جاکش‌های خطرناکی دارن

978
01:15:27,520 --> 01:15:29,879
نه فقط شوهرشه

979
01:15:30,080 --> 01:15:31,479
حتی اگه پیش خودت نگهش داری

980
01:15:31,680 --> 01:15:33,319
تصور کن زندگی کردن با یه فاحشه

981
01:15:33,520 --> 01:15:35,279
و قسمت کردنش با مردهای دیگه

982
01:15:35,480 --> 01:15:38,119
- می‌خواد بذاره کنار
- همه‌شون همینو می‌گن

983
01:15:38,760 --> 01:15:40,159
این‌جور دخترها عاشق سکس‌ن

984
01:15:41,080 --> 01:15:42,719
بی‌نهایت کیر می‌خوان

985
01:15:42,920 --> 01:15:44,599
برای همینه که فاحشه‌ان

986
01:15:44,800 --> 01:15:47,519
پیرتر می‌شن ولی هیچ‌وقت درواقع کنار نمی‌ذارن

987
01:15:48,440 --> 01:15:50,919
از تنها زندگی کردن خوش‌ت نمی‌اد؟

988
01:15:51,120 --> 01:15:53,039
می‌خوای هرکاری عشق‌ت می‌کشه بکنی؟

989
01:15:53,480 --> 01:15:55,239
جوونی. هنوز وقت داری

990
01:15:57,160 --> 01:15:58,959
خیلی کارهای ضروری‌تری هستن

991
01:15:59,200 --> 01:16:00,599
یه ساختمون داری که دفاع کنی

992
01:16:01,240 --> 01:16:03,719
در نبود بقیه حفاظت این قلعه با ماست.

993
01:16:04,320 --> 01:16:06,159
وگرنه محله می‌افته دستشون

994
01:16:06,960 --> 01:16:09,759
ارزش آپارتمان‌‌هامون می‌اد پایین

995
01:16:11,320 --> 01:16:13,319
با همدیگه با این وضعیت مقابله می‌کنیم

996
01:16:13,520 --> 01:16:15,479
این‌جوریه که رفاقت‌های واقعی شکل می‌گیرن

997
01:16:15,680 --> 01:16:19,119
- و آقای آلووی؟
- البته. اون‌هم مارو فراموش نکرده

998
01:16:19,360 --> 01:16:20,759
بیرونو نگاه می‌ندازه

999
01:16:20,960 --> 01:16:22,439
منو در جریان ‌اتفاقات می‌ذاره

1000
01:16:34,440 --> 01:16:35,440
می‌تونم یکی دیگه بگیرم؟

1001
01:16:50,000 --> 01:16:52,239
<i>هتل فرانسه، شارلنه صحبت می‌کنه</i>

1002
01:16:59,240 --> 01:17:00,240
ممنون

1003
01:17:00,440 --> 01:17:01,440
به‌سلامتی

1004
01:17:24,440 --> 01:17:27,199
- سلام
- اتاق می‌خواید قربان؟

1005
01:17:27,400 --> 01:17:28,999
دنبال ایزادورا‌ هستم

1006
01:17:29,240 --> 01:17:31,039
دو روزه که ندیدیمش

1007
01:17:31,400 --> 01:17:32,400
نمی‌تونی حرف بزنی؟

1008
01:17:32,560 --> 01:17:34,159
چی می‌خوای؟

1009
01:17:34,360 --> 01:17:35,360
ها؟

1010
01:17:35,440 --> 01:17:37,559
این مرد رو نمی‌شناسی؟

1011
01:17:37,560 --> 01:17:39,559
- یکی از هواخواه‌های ایزادوراست
- اوه آره

1012
01:17:39,760 --> 01:17:41,479
یادمه. خیلی هواخواه داره

1013
01:17:41,680 --> 01:17:43,879
ولی اون خاصه مگه نه؟

1014
01:17:44,520 --> 01:17:46,239
کارکن‌هاتو تا دیروقت نگه می‌داری

1015
01:17:46,440 --> 01:17:47,919
خودم ساعت کاری بیشتری می‌خواستم

1016
01:17:48,160 --> 01:17:50,519
روزها سرم شلوغه، پس از اون‌جایی که شب‌ها

1017
01:17:50,880 --> 01:17:53,079
آقای رنارد وقت دارن تا بهم آموزش...

1018
01:17:54,560 --> 01:17:55,719
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

1019
01:17:55,920 --> 01:17:57,239
دنبالش‌ام

1020
01:17:57,440 --> 01:17:59,839
- تو هتل؟
- پس کجا؟

1021
01:18:00,640 --> 01:18:02,399
- سلام شارلنه
- آقای جرارد

1022
01:18:02,600 --> 01:18:05,399
ترجیح می‌دم این‌جا صحبت نکنید

1023
01:18:05,560 --> 01:18:07,199
می‌ریم طبقه‌ی پایین

1024
01:18:07,400 --> 01:18:10,319
- از من کمکی برنمی‌اد
- اشتباه می‌کنی. بیا

1025
01:18:11,040 --> 01:18:12,639
دختررو بیار طبقه‌ی پایین

1026
01:18:15,920 --> 01:18:18,519
- ساعت چند بود؟
- یه‌خورده بعد ۵

1027
01:18:19,000 --> 01:18:21,759
- چی می‌خواست؟
- که کمکش کنم یه پناهگاه پیدا کنه

1028
01:18:21,960 --> 01:18:24,319
ایزادورا برای پیدا کردن
پناهگاه به کمک تو نیاز نداره

1029
01:18:24,720 --> 01:18:26,679
داری دروغ می‌گی! اعتراف کن!

1030
01:18:27,880 --> 01:18:29,919
آروم. اون فقط یه بچه‌ست

1031
01:18:30,120 --> 01:18:31,559
شارلنه بهش بگو

1032
01:18:31,760 --> 01:18:33,879
طبیعیه که می‌خواد زنش برگرده

1033
01:18:34,080 --> 01:18:36,479
- خب؟
- با یه مرد دیگه رفت

1034
01:18:37,440 --> 01:18:38,759
یه جوون بی‌خانمان

1035
01:18:40,080 --> 01:18:41,080
بالاخره...

1036
01:18:43,120 --> 01:18:44,359
چه شکلیه

1037
01:18:44,560 --> 01:18:45,560
جوون

1038
01:18:45,760 --> 01:18:47,239
حداکثر ۲۰ ساله

1039
01:18:48,000 --> 01:18:49,079
سگ داره؟

1040
01:18:50,240 --> 01:18:51,479
چیز دیگه؟

1041
01:18:54,080 --> 01:18:55,599
- عربه
- وای خدا

1042
01:18:56,800 --> 01:18:58,919
باورم نمی‌شه. عوض‌بشو نیست

1043
01:19:00,160 --> 01:19:04,079
پس یه عرب بی‌خانمان پیداش
 می‌شه و تو هم دعوتش می‌کنی خونه‌ات

1044
01:19:04,640 --> 01:19:06,199
و به ایزادورا معرفی‌اش می‌کنی؟

1045
01:19:06,400 --> 01:19:08,959
متوجه می‌شی چه اتفاقی افتاده؟

1046
01:19:09,160 --> 01:19:10,879
مجاهدها زن‌هامونو می‌دزدن

1047
01:19:11,080 --> 01:19:13,439
و با خودشون مثل غنیمت می‌برن خونه‌شون!

1048
01:19:13,920 --> 01:19:18,279
یه دیپلمات ترکی ۲تا زن
 از رفیقم دزدید. برای همیشه نیست شد!

1049
01:19:18,480 --> 01:19:20,999
زن‌ها براشون مثل کالا می‌مونن!

1050
01:19:21,200 --> 01:19:23,639
نه! سلیم مجاهد نیست

1051
01:19:26,680 --> 01:19:27,959
تو از کجا می‌دونی؟

1052
01:19:28,880 --> 01:19:30,359
هم‌جنسگراست

1053
01:19:32,160 --> 01:19:33,439
چطور؟

1054
01:19:33,680 --> 01:19:35,239
من عاشق‌اش بودم

1055
01:19:35,440 --> 01:19:36,919
خودش گفت هم‌جنسگراست؟

1056
01:19:37,160 --> 01:19:37,719
آره

1057
01:19:37,960 --> 01:19:39,959
اون عاشق آقای مدریکه

1058
01:19:43,360 --> 01:19:45,479
پس با ایزادورا در نرفت؟

1059
01:19:46,120 --> 01:19:49,679
گوش کن جنده کوچولو!
داستان‌های عاشقونه‌ی مسخره‌رو تموم کن

1060
01:19:49,880 --> 01:19:52,439
دقیقا بگو ایزادورا بهت چی گفت؟

1061
01:19:52,760 --> 01:19:55,639
بگو یا هرچی دیدی از چشم خودت دیدی

1062
01:19:56,800 --> 01:19:59,519
بهم آدرسی که آقای مدریک کجا می‌تونه

1063
01:19:59,720 --> 01:20:01,119
پیداش کنه، رو داد

1064
01:20:01,760 --> 01:20:02,760
بیا

1065
01:20:44,080 --> 01:20:45,959
وایسا، شارلنه! خیلی دیره

1066
01:20:46,160 --> 01:20:48,159
بهش یه آدرس الکی دادم

1067
01:20:48,360 --> 01:20:49,879
برگرد هتل. من می‌رم

1068
01:20:50,080 --> 01:20:53,439
هیچ‌وقت پیداش نمیکنی.
نمی‌تونی رابطه‌ی منو با سلیم جور کنی؟

1069
01:20:54,240 --> 01:20:57,239
- اون عاشق منه
- شاید تو بتونی یه‌کاریش بکنی

1070
01:20:58,400 --> 01:21:00,119
خواهش می‌کنم، بخاطر من؟

1071
01:21:01,600 --> 01:21:02,999
بهش فکر می‌کنم

1072
01:21:03,200 --> 01:21:04,319
بزن بریم

1073
01:22:20,160 --> 01:22:21,719
اجازه می‌دی؟ زنمه

1074
01:22:22,240 --> 01:22:23,319
بیا بریم خونه!

1075
01:22:30,480 --> 01:22:31,480
برو تو

1076
01:22:37,200 --> 01:22:38,639
باید همین‌جوری این‌جا وایسیم؟

1077
01:22:42,880 --> 01:22:43,999
خب؟

1078
01:22:45,400 --> 01:22:47,959
سلیم شارلنه رو ببر خونه

1079
01:22:48,160 --> 01:22:50,039
- می‌تونه شب همون‌جا بخوابه؟
- آره

1080
01:22:50,440 --> 01:22:51,519
چرا خونه‌ی تو نخوابم؟

1081
01:22:51,720 --> 01:22:54,359
نه. اراذل منتظرت‌ان

1082
01:22:54,520 --> 01:22:55,919
باید عجله کنم

1083
01:23:00,840 --> 01:23:02,199
می‌خوای از دستم خلاص شی؟

1084
01:23:02,400 --> 01:23:04,759
نه شارلنه‌رو ببر خونه

1085
01:23:04,960 --> 01:23:05,759
تو چرا نمی‌بری؟

1086
01:23:05,960 --> 01:23:07,399
سرم شلوغه. بیخیال شو!

1087
01:23:11,600 --> 01:23:13,759
ببین سلیم. هیچ‌چیزی بین ما وجود نداره

1088
01:23:13,960 --> 01:23:15,159
چرا؟

1089
01:23:15,360 --> 01:23:16,360
من هم‌جنسگرا نیستم

1090
01:23:18,720 --> 01:23:21,559
خب؟ می‌تونم فقط سر بزنم، سکس بی سکس

1091
01:23:23,280 --> 01:23:24,919
بهتره که بری خونه‌ی شارلنه

1092
01:24:10,160 --> 01:24:16,039
<i>این فیلم از گوشی هوشمند
 یکی از همسایگان بدست اومده</i>

1093
01:24:16,240 --> 01:24:18,559
فکر کردم که باید بیام مراقب آپارتمان‌ت باشم

1094
01:24:21,760 --> 01:24:23,319
چی شده؟

1095
01:24:23,800 --> 01:24:24,999
نگاه کن

1096
01:24:25,640 --> 01:24:28,159
همسایه با گوشی سامسونگ فیلم گرفته

1097
01:24:29,800 --> 01:24:32,879
کیفیت‌ش خیلی‌خوبه. شونه‌به‌شونه‌ی آیفون

1098
01:24:36,760 --> 01:24:38,199
اون منم داره تیراندازی می‌کنه!

1099
01:24:38,400 --> 01:24:40,159
کس‌کش‌هارو ببین چه‌جوری در ‌می‌رن!

1100
01:24:45,320 --> 01:24:47,839
این همه الم‌شنگه برای هشیش

1101
01:24:48,880 --> 01:24:50,079
کدوم هشیش؟

1102
01:24:50,320 --> 01:24:51,959
تو جعبه‌ی فیوز قایمش کرده بودن

1103
01:24:52,160 --> 01:24:54,399
- تو ساختمون؟
- تو راهروی جلویی

1104
01:24:54,600 --> 01:24:56,039
کادر گول نخورده بود

1105
01:24:58,240 --> 01:25:01,319
پس سلیم ازشون دزدی کرده بود؟

1106
01:25:01,520 --> 01:25:02,759
نه من کردم

1107
01:25:08,520 --> 01:25:11,079
<i>ما در جامعه‌ای زندگی می‌کنیم
 که براساس قانون بنا شده</i>

1108
01:25:11,280 --> 01:25:13,799
<i> جایی برای افراد شورشی خودسر نیست </i>

1109
01:25:14,000 --> 01:25:16,279
- وای خدایا!
- نیروهای پزشکی به موقع رسیدن

1110
01:25:17,040 --> 01:25:18,479
زنش زنگ زد

1111
01:25:18,960 --> 01:25:20,559
شرایطش وخیمه

1112
01:25:21,280 --> 01:25:24,919
<i>ما معمولا چنین صحنه‌هایی
 رو در محله‌های خشن حومه‌ی پاریس شاهد هستیم</i>

1113
01:25:25,120 --> 01:25:29,159
<i> حالا ما در مرکز شهرهای متوسط
بسیار دورتر از پروژه‌های مسکن هستیم</i>

1114
01:25:29,600 --> 01:25:32,439
<i>محله‌ای که آشوب از اون جوانه زده...</i>

1115
01:25:34,880 --> 01:25:36,519
می‌تونم یه خواهشی بکنم؟

1116
01:25:37,120 --> 01:25:38,120
البته

1117
01:25:43,960 --> 01:25:45,439
دقیق نیست

1118
01:25:45,920 --> 01:25:47,799
ولی تو فاصله‌ی نزدیک حرف نداره

1119
01:25:48,000 --> 01:25:50,679
توجه جلب نمی‌کنه، پس می‌تونی نزدیک بشی

1120
01:25:50,880 --> 01:25:52,039
منظورت چیه؟

1121
01:25:52,240 --> 01:25:53,719
با این نمی‌تونی نزدیک بشی

1122
01:25:53,920 --> 01:25:55,319
نمی‌شه قایمش کرد

1123
01:25:55,520 --> 01:25:56,679
آره، ولی...

1124
01:25:57,680 --> 01:26:01,359
از این بیشتر خوشم می‌اد
کنترل بیشتری روش دارم

1125
01:26:01,600 --> 01:26:02,879
من‌هم اونو ترجیح می‌دم

1126
01:26:06,400 --> 01:26:07,959
کار احمقانه‌ای نکن

1127
01:26:08,400 --> 01:26:10,199
فقط می‌خوام ازش زهر چشم بگیرم

1128
01:26:22,480 --> 01:26:23,519
جناب؟

1129
01:26:24,200 --> 01:26:26,519
اخبار رو دیدم. چقدر وحشتناک بود

1130
01:26:26,720 --> 01:26:28,479
مدریک رومن خونه‌ست؟

1131
01:26:45,160 --> 01:26:46,199
با من بیا

1132
01:26:46,400 --> 01:26:47,719
این مسخره‌بازی‌ها دیگه چیه؟

1133
01:26:48,640 --> 01:26:49,719
تو هیچ‌جا نمی‌ری

1134
01:26:50,440 --> 01:26:51,440
برو عقب

1135
01:26:52,640 --> 01:26:53,640
چه مرگته؟

1136
01:26:53,760 --> 01:26:54,760
جی می‌خوای؟

1137
01:26:56,000 --> 01:26:57,000
چی؟

1138
01:26:57,040 --> 01:26:58,040
چی‌کار می‌خوای بکنی؟

1139
01:26:58,720 --> 01:26:59,799
منتظرم

1140
01:27:03,440 --> 01:27:04,839
اشتباه بدی کردی عوضی

1141
01:27:07,680 --> 01:27:08,680
بیا بریم

1142
01:27:10,320 --> 01:27:11,320
گمشو دیگه

1143
01:27:23,360 --> 01:27:24,719
- بسه
- برو عقب

1144
01:27:37,200 --> 01:27:38,200
تمومش کن جرارد

1145
01:27:40,520 --> 01:27:41,759
به‌گاش بده

1146
01:27:48,040 --> 01:27:49,040
بلند شو

1147
01:27:49,880 --> 01:27:51,119
بلند شو مدریک

1148
01:27:55,840 --> 01:27:56,840
بسه

1149
01:28:00,680 --> 01:28:01,919
می‌زنی می‌کشیش

1150
01:28:03,560 --> 01:28:04,759
الان حالی‌ات شد؟

1151
01:28:21,440 --> 01:28:23,119
بیا. بزن بریم

1152
01:29:33,000 --> 01:29:35,599
باید حواسم به آپارتمانم باشه

1153
01:29:36,280 --> 01:29:37,799
پس من می‌ام

1154
01:29:38,320 --> 01:29:40,359
ببین فلورنس...

1155
01:29:40,560 --> 01:29:42,879
تا تنها نباشی

1156
01:29:43,080 --> 01:29:48,319
دوست دارم از ماه دیگه باهمدیگه کار کنیم

1157
01:29:49,160 --> 01:29:50,559
ولی بقیه‌اش...

1158
01:29:51,800 --> 01:29:53,239
بقیه‌اش؟

1159
01:29:54,760 --> 01:29:56,119
بینمون اتفاق نمی‌افته

1160
01:29:59,000 --> 01:30:00,559
عجب آدم حوصله‌سربری هستی!

1161
01:30:01,920 --> 01:30:06,479
خب همکاریم، دلیل نمی‌شه که نتونیم باهم بخوابیم

1162
01:30:08,040 --> 01:30:09,399
من هم‌جنسگرام

1163
01:30:11,320 --> 01:30:13,279
به‌هرحال بازهم نمی‌شه سکس کنیم؟

1164
01:30:13,840 --> 01:30:16,399
دلم نمی‌خواد. هیچ‌وقت نمی‌شه

1165
01:30:17,760 --> 01:30:19,239
ایزادورا چی؟

1166
01:30:19,800 --> 01:30:21,199
یه استثنا بود

1167
01:30:22,040 --> 01:30:25,199
می‌بینی، اهمیتی نداره همه‌اش تو کله‌ته

1168
01:30:26,000 --> 01:30:29,479
شاید، ولی بازهم ممکن نیست

1169
01:30:33,000 --> 01:30:34,839
مجبور نیستیم باهم بخوابیم

1170
01:30:35,040 --> 01:30:36,319
آره... نه

1171
01:30:39,800 --> 01:30:41,879
بهتره که دیگه بری خونه

1172
01:30:59,600 --> 01:31:00,959
خب، این‌جا خونه‌ی ماست

1173
01:31:01,160 --> 01:31:05,159
طبقه‌ی بالا زنگ می‌زنم به اسنپ.
پایین باشم ممکنه پلیس دوباره منو بگیره

1174
01:31:05,360 --> 01:31:06,399
تو این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

1175
01:31:06,600 --> 01:31:09,239
نمی‌تونم خونه‌ی شارلنه
بمونم می‌شه این‌جا بمونم؟

1176
01:31:09,440 --> 01:31:11,119
خونه‌ی من بمون
من خونه‌ی مدریک می‌مونم؟

1177
01:31:11,320 --> 01:31:12,399
جدی؟

1178
01:31:12,600 --> 01:31:15,159
بعد امشب نمی‌تونم تنها بمونم

1179
01:31:15,360 --> 01:31:16,879
پس سلیم‌رو دعوت کن خونه‌ات

1180
01:31:17,080 --> 01:31:18,519
با تو  حس می‌کنم جام امن‌تره

1181
01:31:18,720 --> 01:31:19,879
بهش اعتماد داری؟

1182
01:31:20,320 --> 01:31:22,119
این‌طور نیست که غریبه باشیم

1183
01:31:22,920 --> 01:31:24,599
باشه. اگه دوست داری

1184
01:31:24,800 --> 01:31:26,639
شاید خانم‌هم بتونه...

1185
01:31:26,840 --> 01:31:28,039
بتونه...؟

1186
01:31:28,240 --> 01:31:30,199
یه اتاق دیگه‌هم دارم

1187
01:31:31,240 --> 01:31:32,399
- آره
- چرا که نه

1188
01:31:33,640 --> 01:31:34,959
بریم. من سردمه

1189
01:31:37,080 --> 01:31:39,039
نظرتون درباره‌ی یه نوشیدنی آخر چیه؟

1190
01:31:39,640 --> 01:31:41,159
یه‌کم دیره. نیست؟

1191
01:31:42,400 --> 01:31:43,519
مدریک

1192
01:31:51,160 --> 01:31:52,439
صبر کن من بیام

1193
01:31:55,000 --> 01:32:56,000
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

