﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000

2
00:00:05,024 --> 00:00:13,024
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

5
00:01:07,000 --> 00:01:14,000
<font color="#0080c0">مامانم خارج از شهره، پاشو بیا شام مفتی بزن، کلی کار دیگه ـم میتونیم بکنیم -</font>
<font color="#00ff40">.امبر: باید بهتر از اینا تلاش کنی -</font>
<font color="#0080c0">پاشو بیا، کابینت مشروبامونم درش بازه -</font>
<font color="#00ff40">.حله اومدم -</font>

6
00:01:27,000 --> 00:01:31,000
<font color="#0080c0">.تلفن ثابتمون داره زنگ میخوره -</font>
<font color="#00ff40">نکنه وس هنوز داره مزاحمت میشه؟ -</font>

7
00:01:38,766 --> 00:01:40,433
الو؟ -
.الو -

8
00:01:41,000 --> 00:01:42,300
کریستینا خونه است؟

9
00:01:42,400 --> 00:01:44,433
نخیر نیستش، اگه پیغامی هست
.بگین منتقل کنم بهش

10
00:01:46,300 --> 00:01:50,200
...ببخشید، من یکی از دوستاش از گروه
...اه، کیرتوش

11
00:01:50,300 --> 00:01:51,633
از گروه کیرتوش؟

12
00:01:51,700 --> 00:01:56,866
ببین فقط بهش بگو من از طرف گروهم
.چارلی» ـه اسمم، خودش شمارمو داره»

13
00:01:56,966 --> 00:01:58,633
عه، توی گروهته؟

14
00:01:58,700 --> 00:01:59,766
...نباید

15
00:02:00,833 --> 00:02:02,900
فقط بهش بگو چارلی زنگ زد

16
00:02:03,533 --> 00:02:05,500
،همینکارو میکنم، چارلی

17
00:02:05,566 --> 00:02:07,509
به‌شرط اینکه بگی توی چجور گروهی هستین

18
00:02:07,533 --> 00:02:09,800
ای.ای یا ان.ای؟
(ای.ای = الکلی‌های گمنام - ان.ای = معتادان گمنام)

19
00:02:09,866 --> 00:02:12,433
دقیقا همونجوری هستی که توصیفت میکنه

20
00:02:10,457 --> 00:02:14,457
<font color="#0080c0">.اون نیست، فکرکنم دوست پسر جدید مامانمه</font>
<font color="#00ff40">جدی؟ -</font>

21
00:02:12,500 --> 00:02:14,533
توی گروه درباره من حرف میزنه؟

22
00:02:14,633 --> 00:02:17,133
فکرنمیکنم بتونم درباره‌ـش
.باهات حرف بزنم

23
00:02:17,200 --> 00:02:18,300
درباره من چیا میگه؟

24
00:02:19,433 --> 00:02:21,033
میگه خیلی دوستت داره

25
00:02:21,133 --> 00:02:22,733
به خاطر کدوم ویژگیم خیلی دوستم داره؟

26
00:02:26,333 --> 00:02:28,566
خلاق بودنت رو دوست داره

27
00:02:28,666 --> 00:02:30,833
و به‌خاطر اینکه عاشق هنر، تلویزیون و فیلمی

28
00:02:31,566 --> 00:02:33,333
.خیلی از آدما عاشق فیلم‌ـن

29
00:02:33,400 --> 00:02:36,533
آره، ولی میگه که تو عاشق فیلم ترسناکی

30
00:02:36,600 --> 00:02:38,866
و میگه که این ویژگی رو از خودش به ارث بردی

31
00:02:38,933 --> 00:02:41,166
و از این بابت به‌شدت بهت افتخار میکنه

32
00:02:41,866 --> 00:02:43,500
جدی؟ -
.آره -

33
00:02:44,000 --> 00:02:46,366
...اون روز بهم گفت که دوست داره بدونه

34
00:02:47,333 --> 00:02:49,700
که فیلم‌ترسناک موردعلاقه‌ـت، چیه؟

35
00:02:50,366 --> 00:02:53,533
فیلم "بابادوک". مانور فوق العاده‌ای
.روی مادر بودن و سوگواری میده

36
00:02:55,400 --> 00:02:58,700
فیلمش یکم لاکچری نیست؟

37
00:02:58,766 --> 00:03:00,766
خب، سبک فیلمش، ترسناک پیشرفته است

38
00:03:00,866 --> 00:03:04,500
ترسناک پیشرفته چه صیغه‌ای ـه، دیگه؟

39
00:03:04,566 --> 00:03:08,400
این سبک ترسناکه، ولی ترسش از عناصر و مجموعه
 احساسات و موضوعات پایه‌، نشات میگیره

40
00:03:08,500 --> 00:03:12,966
سبکش با فیلم ترسناکای بی‌پایه و اساس و چرت و پرتی که
با تعویض آنی صفحه و صدای مهلک یهویی میترسونن فرق داره

41
00:03:13,733 --> 00:03:15,900
به‌نظر من که کسل‌کننده میاد

42
00:03:15,966 --> 00:03:18,166
فیلم "چاقو زنی" رو دیدی؟
(یه فیلم خیالی متعلق به همین مجموعه STAB)

43
00:03:19,700 --> 00:03:21,300
یه‌بار دیدم فکرکنم

44
00:03:21,900 --> 00:03:23,933
تو یه دورهمی شبانه وقتی 12ساله بودم دیدمش

45
00:03:25,233 --> 00:03:29,100
توی شهر "وودزبرو" داری زندگی میکنی
بعد با فیلم "چاقو زنی" آشنا نیستی؟

46
00:03:29,200 --> 00:03:33,000
،مادرت عاشق اون فیلمه
و دائما توی گروه درباره‌ـش حرف میزنه

47
00:03:33,100 --> 00:03:35,200
نسخه اصلی فیلم رو تا چه‌حد یادته؟

48
00:03:35,666 --> 00:03:38,933
نمیدونم، آخه واسه دهه 90 بود

49
00:03:39,600 --> 00:03:42,533
نورپردازی زیاد روشنی داشت
.و مدل‌موهاشون عجیب بود

50
00:03:44,866 --> 00:03:46,633
شروع فیلمو یادت میاد؟

51
00:03:47,333 --> 00:03:48,766
نه راستش

52
00:03:48,866 --> 00:03:51,509
با یه سکانس قتل شروع شد، درسته؟
همیشه با سکانس قتل شروع میکردن

53
00:03:51,533 --> 00:03:54,300
آره، درسته، درسته

54
00:03:54,400 --> 00:03:56,900
یه دختره توی خونه تنهاست

55
00:03:56,966 --> 00:04:00,566
یه شماره اشتباهی بهش زنگ میزنه
جوابشو میده و با قاتل گرم صحبت میشه

56
00:04:00,633 --> 00:04:02,633
که قاتله یه بازی باهاش راه میندازه

57
00:04:03,966 --> 00:04:06,366
...دوست داری یه بازی باهات راه بندازم

58
00:04:07,166 --> 00:04:08,300
تارا؟

59
00:04:23,300 --> 00:04:24,933
سیستم فعال شد

60
00:04:26,957 --> 00:04:28,957
<font color="#0080c0">یه روانیی بود، درهارو قفل کردم</font>

61
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
<font color="#00ff40">یعنی چی، حالت خوبه؟</font>
<font color="#0080c0">...خوبم، فقط</font>

62
00:04:56,000 --> 00:04:58,000
<font color="#00ff40">.بهتره جواب بدی</font>

63
00:05:07,000 --> 00:05:09,000
<font color="#0080c0">از کجا فهمیدی تلفن ثابتمون
داره زنگ میخوره؟</font>

64
00:05:13,000 --> 00:05:18,000
<font color="#0080c0">.امبر، با تو ـم</font>
<font color="#00ff40">.امبر نیستم</font>

65
00:05:18,024 --> 00:05:19,524
<font color="#00ff40">.تلفنو جواب بده جنده</font>

66
00:05:33,866 --> 00:05:35,633
اصلا کارت خنده‌دار نیست، امبر

67
00:05:36,100 --> 00:05:39,366
بهت که گفتم، امبر نیستم

68
00:05:44,133 --> 00:05:47,400
امبر امشب به شدت جذاب شده

69
00:05:47,466 --> 00:05:52,066
جدا نباید همینجوری گوشیشو بدون قفل
.ول کنه که مردم خودشونو جای اون جا بزنن

70
00:05:53,033 --> 00:05:54,200
چی میخوای؟

71
00:05:54,266 --> 00:05:57,233
بهت که گفتم، میخوام باهات بازی راه بندازم

72
00:05:57,800 --> 00:05:59,700
3تا سوال درباره فیلم چاقو زنی ازت میپرسم

73
00:05:59,766 --> 00:06:03,366
به پلیسا زنگ بزنی، امبر میمیره
یه سوالو اشتباه جواب بدی، بازم امبر میمیره

74
00:06:03,433 --> 00:06:07,333
پدرمادرش خونه نیستن، تو 15ثانیه
.میتونم وارد اتاقش بشم

75
00:06:08,000 --> 00:06:10,466
میخوای یه سوال دست گرمی ازت بپرسم؟

76
00:06:10,566 --> 00:06:13,433
!بهت که گفتم با این فیلما آشنا نیستم

77
00:06:13,533 --> 00:06:15,400
درباره فیلمی که باهاش آشناـم ازم بپرس

78
00:06:15,466 --> 00:06:18,300
درباره فیلم "دنبال میکند" یا درباره
...فیلم "موروثی" یا حتی

79
00:06:18,400 --> 00:06:19,700
.درباره فیلم جادوگر ازم بپرس

80
00:06:19,766 --> 00:06:21,900
،توی سری اول فیلمای چاقو زنی

81
00:06:21,966 --> 00:06:26,400
کدوم یکی از بومی‌های وودزبرو به عنوان
بازیگر اصلی این مجموعه معرفی شد؟

82
00:06:27,566 --> 00:06:29,266
!سیدنی پرسکات

83
00:06:29,366 --> 00:06:31,433
سیدنی پرسکات بود و توی "الم" زندگی میکرد

84
00:06:31,500 --> 00:06:34,266
درسته، دیدی از پسش برمیای؟

85
00:06:34,366 --> 00:06:36,600
...خیلی‌خب، سوال اول

86
00:06:36,700 --> 00:06:39,166
نه دیگه سوالو درست جواب دادم
.باید حسابش کنی

87
00:06:39,266 --> 00:06:43,300
هرکسی بود این سوالو درست جواب میداد
.سیدنی توی همه فیلما به جز آخریه هستش

88
00:06:43,400 --> 00:06:44,833
:سوال اول

89
00:06:44,933 --> 00:06:49,400
که کتاب اصلیی که مجموعه فیلمای چاقو زنی
ازش اقتباس شده رو نوشته؟

90
00:06:55,100 --> 00:06:56,933
!اون دختره تو تلویزیون

91
00:06:57,000 --> 00:07:00,266
یه جواب دقیق تر بده، تارا

92
00:07:01,733 --> 00:07:03,066
!گیل وثرز

93
00:07:03,633 --> 00:07:05,866
!گیل وثرز بود، کسکش بیناموس

94
00:07:05,966 --> 00:07:09,466
درسته، امبر ممکنه زنده بمونه
.و طلوع خورشیدو ببینه

95
00:07:09,533 --> 00:07:13,666
کی نقش اون جنده ی احمقو توی اوایل
،فیلم چاقوزنی1 بازی میکرد

96
00:07:13,766 --> 00:07:17,633
که تلفنو جواب میده و بعدشم
توسط قاتل داستان، سلاخی میشه؟

97
00:07:17,733 --> 00:07:18,866
کص ننت

98
00:07:18,966 --> 00:07:21,300
جواب سوال "کص ننت" ـه؟

99
00:07:24,866 --> 00:07:27,666
اگه جواب ندی به‌عنوان جواب
 غلط درنظر میگیرم، تارا

100
00:07:27,766 --> 00:07:29,300
زمانت داره تموم میشه

101
00:07:29,366 --> 00:07:35,033
،تیک، تاک، تیک، تاک، تیک، تاک
،تیک، تاک، تیک، تاک، تیک، تاک

102
00:07:36,133 --> 00:07:37,200
!هثر گراهام

103
00:07:38,966 --> 00:07:41,133
درسته! این یکی ـم درست
.جواب دادی

104
00:07:41,200 --> 00:07:43,300
:حالا بریم سراغ سوال آخر

105
00:07:44,100 --> 00:07:47,500
قاتل توی فیلم چاقوزنی 1 کس بود؟

106
00:07:50,366 --> 00:07:51,966
این یکیو بلدم، کسکش

107
00:07:52,800 --> 00:07:54,333
!بیلی لومیس بود

108
00:07:54,433 --> 00:07:57,566
،دوست پسر سیدنی بود
،و لوک ویلسون نقششو بازی میکرد

109
00:07:57,666 --> 00:07:59,200
!ریدم بهت، چاقال

110
00:08:00,666 --> 00:08:03,666
!درست جواب دادم
!درست جواب دادم

111
00:08:04,366 --> 00:08:08,500
،متاسفم، تارا
ولی اشتباه جواب دادی

112
00:08:09,266 --> 00:08:10,266
چی؟

113
00:08:10,800 --> 00:08:13,466
نه، نه، درسته بخدا

114
00:08:13,533 --> 00:08:17,800
،جواب درست، بیلی لومیس
و استو ماکر ـه

115
00:08:17,866 --> 00:08:20,600
دوتا قاتل توی فیلم اصلی چاقو زنی هست

116
00:08:20,700 --> 00:08:23,700
متاسفانه یه نفر قراره بمیره

117
00:08:24,266 --> 00:08:26,233
نه، نه، نه. امبر دارم میام

118
00:08:29,300 --> 00:08:30,766
کیرتوش، کیرتوش، کیرتوش

119
00:08:49,266 --> 00:08:50,433
سیستم فعال شد

120
00:08:57,300 --> 00:08:59,900
!پلیسا توی راه ـن، کونکش

121
00:09:09,766 --> 00:09:11,233
همه سیستم‌ها غیر فعال شدن

122
00:09:14,600 --> 00:09:15,733
سیستم فعال شد

123
00:09:18,966 --> 00:09:21,200
همه سیستم‌ها غیر فعال شدن -
.خدای‌من، نه -

124
00:09:21,266 --> 00:09:22,866
سیستم فعال شد

125
00:09:22,933 --> 00:09:26,200
همه سیستم‌ها غیر فعال شدن
سیستم فعال شد

126
00:09:26,266 --> 00:09:27,866
همه سیستم‌ها غیر فعال شدن

127
00:09:29,300 --> 00:09:30,533
سیستم فعال شد

128
00:10:02,633 --> 00:10:03,766
الو؟

129
00:10:03,900 --> 00:10:06,500
واسه آوانس، یه سوال دیگه
ازت میپرسم، تارا

130
00:10:07,900 --> 00:10:09,300
توروخدا بس کن

131
00:10:09,366 --> 00:10:13,733
به‌نظرت قبل از اینکه برسی سیستمارو
 دوباره فعال کنی، وارد خونت شدم؟

132
00:10:55,000 --> 00:10:56,300
!کمک

133
00:11:42,933 --> 00:11:44,200
ببخشید، خانوم؟

134
00:11:44,266 --> 00:11:46,400
چی بود خوردی؟ -
قرصای سیدنافیلد شق کننده ـت -

135
00:11:47,133 --> 00:11:48,833
دیگه عمرا بتونی شقش کنی

136
00:11:49,700 --> 00:11:50,766
...تو

137
00:11:52,033 --> 00:11:53,366
تو خودت سیدنافیلد شق کننده‌ـم ـی

138
00:11:55,833 --> 00:11:57,166
نه، نه

139
00:12:07,933 --> 00:12:09,266
حالت خوبه؟

140
00:12:09,366 --> 00:12:10,366
آره

141
00:12:10,933 --> 00:12:13,733
لازم نیست همیشه احوالمو بپرسی
و نگرانم باشی، من سرسخت تر از این حرفام

142
00:12:14,366 --> 00:12:15,600
میدونم

143
00:12:20,366 --> 00:12:21,400
گه توش

144
00:12:27,866 --> 00:12:30,966
سم؟ -
سلام، چخبره؟ -

145
00:12:33,100 --> 00:12:35,833
به تارا حمله کردن

146
00:12:37,400 --> 00:12:38,866
...چی؟ الان

147
00:12:38,966 --> 00:12:41,533
زنده است، ولی اوضاع خوبی نداری

148
00:12:42,733 --> 00:12:43,733
...بهش

149
00:12:44,266 --> 00:12:45,333
چاقو زدن

150
00:12:46,166 --> 00:12:47,966
بهش چاقو زدن؟
کسشرا چیه؟

151
00:12:48,066 --> 00:12:50,426
تازه از اتاق عمل دراومد، دکتر گفت
.عملش موفقیت آمیز بوده

152
00:12:50,500 --> 00:12:52,466
الانم داره استراحت میکنه

153
00:12:52,533 --> 00:12:54,409
میدونم توی بهترین شرایط ممکن نیستین
...ولی

154
00:12:54,433 --> 00:12:55,766
تو راهم دارم میام

155
00:12:56,366 --> 00:12:58,966
حالش خوب میشه، سم
.به زودی میبینیمت

156
00:12:59,033 --> 00:13:00,533
!وس، صبرکن

157
00:13:00,633 --> 00:13:01,633
بله؟

158
00:13:03,100 --> 00:13:04,633
میدونن کار کی بوده؟

159
00:13:05,466 --> 00:13:07,633
احتمالا بهتره که خودت پاشی بیای اینجا

160
00:13:08,233 --> 00:13:09,366
وس

161
00:13:10,033 --> 00:13:12,833
گفت یه کسکشی با ماسک گوست فیس بوده

162
00:13:10,033 --> 00:13:12,833
اون گفت یه نفر بوده توی یه ماسک
.گوست‌فیس

163
00:13:20,800 --> 00:13:22,433
.به خواهرم حمله شده بود

164
00:13:24,100 --> 00:13:25,200
.باید برم

165
00:13:25,300 --> 00:13:28,100
.وایستا، هی! منم باهات میام

166
00:13:28,166 --> 00:13:29,400
...نه، ریچی

167
00:13:29,500 --> 00:13:32,033
.نه، سم
.منم باهات میام

168
00:13:33,000 --> 00:13:34,533
.خیلی‌خب -
.خیلی‌خب. آره -

169
00:13:37,933 --> 00:13:42,600
توجه کنید، پلنگ‌ها. یادآوری
به این منظور که تمام کلاس‌ها و فعالیت‌های مدرسه

170
00:13:42,700 --> 00:13:45,400
.به دلیل مسائل امنیتی فردا تعطیل‌اند

171
00:13:45,500 --> 00:13:46,533
.سم بود

172
00:13:46,600 --> 00:13:49,033
اونم میاد؟ -
.آره -

173
00:13:50,200 --> 00:13:51,866
.پس اوضاع بدتر و بدتر میشه

174
00:13:51,933 --> 00:13:54,700
گوش کن، حرف من اینه که
،الان که همه‌چی درسته

175
00:13:54,800 --> 00:13:59,066
فکر کنم وقتشه رابطه‌مونو یه خرده
.نزدیک‌تر و صمیمی‌تر کنیم

176
00:13:59,166 --> 00:14:02,166
اون ازم میخواد درخواست «خونواده‌م رو پیدا کن»ـشو
.قبول کنم

177
00:14:02,233 --> 00:14:05,166
این هوشمندانه‌ترین گزینه‌ست
.الان که یه قاتل احتمالی داره ول میگرده

178
00:14:05,233 --> 00:14:07,633
تو دقیقا میدونی من کجام
.و منم همین‌طور

179
00:14:07,733 --> 00:14:09,242
آو، پس میتونی مثل این دوست‌پسر غیرتیا
.همه‌ش منو زیر نظر داشته باشی

180
00:14:09,266 --> 00:14:11,633
و تو هم میتونی مثل این دوست‌پسر غیرتیا
.همه‌ش منو زیر نظر داشته باشی

181
00:14:12,400 --> 00:14:14,400
این به خاطر اینه که شما
هنوز با هم سکس ندارین؟

182
00:14:14,500 --> 00:14:17,366
.به نکته‌ی خیلی خوبی اشاره کردی
نه این‌که بخوام

183
00:14:17,433 --> 00:14:20,100
مثل بعضی پسرا همه‌ش
.سرم تو کون دوست‌دخترم باشه

184
00:14:20,200 --> 00:14:21,200
!عالی

185
00:14:21,266 --> 00:14:23,266
.این کارو نکن، لیو
.یه روانی اون بیرونه

186
00:14:23,366 --> 00:14:24,576
.پیدا کردنتو براش سخت‌تر کن

187
00:14:24,600 --> 00:14:27,300
،شبکه‌های اجتماعی رو از گوشی‌ت پاک کن
.روی دوربین گوشی‌ت چسب بزن، جی‌پی‌اس‌تو خاموش کن

188
00:14:27,400 --> 00:14:29,400
.باشه، خیلی ممنون، جناب ادوارد اسنودن
(کارمند سابق سازمان سی‌آی‌ای و افشاگر کنونی)

189
00:14:29,500 --> 00:14:32,433
راستش، مامانت ازم به خاطر
،قتل عمد تارا یه سری سوال پرسید

190
00:14:32,533 --> 00:14:34,100
.که خیلی باحال بود

191
00:14:35,266 --> 00:14:37,800
.مطمئنم داره از همه میپرسه
.منظورم اینه که، گوست‌فیس برگشته

192
00:14:37,900 --> 00:14:39,420
.مطبوعات هنوز اسمی ازش نمیبرن

193
00:14:39,466 --> 00:14:40,906
.مامانم نمیخواد کسیو بترسونه

194
00:14:40,933 --> 00:14:42,733
با دومین و سومین قتل خبرش
.درز میکنه

195
00:14:42,800 --> 00:14:46,733
.خدای من، میندی، قتل اولی در کار نبوده
.تارا زنده‌ست

196
00:14:46,800 --> 00:14:48,733
.یعنی بازم ممکنه بمیره

197
00:14:48,800 --> 00:14:51,000
چی؟ -
.یا این‌که قاتل ممکنه برگرده سراغش -

198
00:14:51,100 --> 00:14:52,233
.لعنتی! میندی، بیخیال

199
00:14:52,300 --> 00:14:56,233
فقط محض احتیاط، خودتونو مجهز کنین، خب؟
،اسپری فلفل، شوکر

200
00:14:56,300 --> 00:14:57,566
،دفع‌کننده‌ی دوست‌دخترا

201
00:14:58,866 --> 00:15:00,333
.عالی. ممنون

202
00:15:00,433 --> 00:15:03,633
اوه، لعنتی. اون... وینس ـه؟

203
00:15:04,733 --> 00:15:07,133
،وایستا ببینم
همون یارویی که تابستون پارسال باهاش میگشتی؟

204
00:15:07,733 --> 00:15:10,266
.آره، با من و تارا کار میکرد

205
00:15:10,333 --> 00:15:11,333
با تارا کار میکرد؟

206
00:15:11,366 --> 00:15:14,133
اون چند هفته‌ست اینستاگرام منو
،زیر نظر داشته

207
00:15:14,233 --> 00:15:16,600
.چیزای خیلی عجیبی پست میکرده

208
00:15:17,333 --> 00:15:19,566
.شاید وقتشه با هابز و شاو آشنا‌ش کنیم
(دو شخصیت از سری فیلم‌های سریع و خشمگین)

209
00:15:19,633 --> 00:15:23,300
شاید تحریک به خشونت
.جلوی مقام قانونی خیلی کار خوبی نباشه

210
00:15:23,933 --> 00:15:25,566
.به نظر میاد میخواد بره

211
00:15:25,633 --> 00:15:27,633
.به هر حال ممنون، پسرا

212
00:15:30,333 --> 00:15:33,500
.تارا میگه خیلی سخت مقابله کرده
.یه سری کبودی داری

213
00:15:33,600 --> 00:15:34,966
.اینا از تمرین فوتبالن

214
00:15:35,033 --> 00:15:36,033
.اوه، عجب

215
00:15:36,133 --> 00:15:37,366
.تارا بیداره. همین الان پیام داد

216
00:15:38,366 --> 00:15:40,166
.من میخوام برم بیمارستان
شمام میاین؟

217
00:15:40,266 --> 00:15:41,633
.آره -
.آره -

218
00:15:42,966 --> 00:15:44,833
.من نمیتونم بیام، اما بعدا میبینم‌تون

219
00:15:44,933 --> 00:15:46,300
.اشکالی نداره

220
00:15:55,866 --> 00:15:57,333
.من تا حالا چاقوزنی رو ندیدم

221
00:15:57,400 --> 00:15:59,000
تاحالا چاقوزنی رو ندیدی؟

222
00:16:00,066 --> 00:16:02,000
حتی اونی که پارسال اومد رو هم ندیدی؟

223
00:16:02,066 --> 00:16:04,066
،بر باد رفته رو هم تاحالا ندیدم

224
00:16:04,166 --> 00:16:07,700
.اما کمبودی تو زندگی‌م احساس نمیکنم

225
00:16:07,800 --> 00:16:11,133
بیش‌تر فیلمای چاقوزنی بر اساس
.چیزایی هستن که این‌جا اتفاق افتادن

226
00:16:12,066 --> 00:16:13,200
منظورت از «چیزایی» دقیقا چیه؟

227
00:16:13,700 --> 00:16:14,700
...چیزایی مثل

228
00:16:14,800 --> 00:16:19,100
یه نفر به نام بیلی لومیس و دوستش
که ماسک هالووین روحی زدن

229
00:16:19,166 --> 00:16:21,766
.و چندتا بچه دبیرستانی رو سلاخی کردن

230
00:16:21,866 --> 00:16:23,400
منظورت مثل فیلم هالووین ـه؟

231
00:16:24,700 --> 00:16:26,566
.نه. مثل اون فیلم نه

232
00:16:28,566 --> 00:16:32,033
.خیلی شبیه هالووین به نظر میرسه -
.خیلی‌خب، یه خرده شبیه هالووینه -

233
00:16:32,100 --> 00:16:36,066
،و هر ده سال یه بار
یه احمق دیگه این ایده به ذهنش میرسه

234
00:16:36,166 --> 00:16:39,000
،که اون ماسکو بزنه، دوستاشو بکُشه
.و معروف هم بشه

235
00:16:39,066 --> 00:16:41,300
.آخرین باری که همچین اتفاقی افتاد سال 2011 بود

236
00:16:41,366 --> 00:16:42,966
و ما داوطلبانه این‌جا اومدیم؟

237
00:16:43,433 --> 00:16:45,433
.خب، باید مطمئن شم تارا حالش خوبه

238
00:16:46,100 --> 00:16:47,400
.بله، البته

239
00:16:47,500 --> 00:16:50,200
و باید مطمئن شم یه روانی

240
00:16:50,266 --> 00:16:52,600
:که فیلم جمعه سیزدهم رو دیده و با خودش فکر کرده
میدونی چیه؟»

241
00:16:52,700 --> 00:16:55,700
«.اون یارو جیسون، ایده‌های خیلی خفنی داشت
.ما رو سلاخی نکنه

242
00:16:56,866 --> 00:16:58,666
میتونم ازت یه سوال بپرسم؟

243
00:16:59,266 --> 00:17:00,266
.بپرس

244
00:17:00,400 --> 00:17:02,066
نظری داری که چرا

245
00:17:02,133 --> 00:17:05,266
یه نفر با اون ماسک بخواد خواهرتو بکُشه؟

246
00:17:06,333 --> 00:17:07,333
.نه

247
00:17:28,266 --> 00:17:29,400
چه حسی داری؟

248
00:17:30,566 --> 00:17:31,566
.تو اومدی

249
00:17:32,133 --> 00:17:33,133
.البته که اومدم

250
00:17:34,433 --> 00:17:35,833
.این دوست پسرمه، ریچی

251
00:17:35,933 --> 00:17:38,366
.از دیدنت خیلی خوش‌حالم
.ببخشید مزاحم شدم

252
00:17:38,933 --> 00:17:40,300
.منم از دیدنت خوش‌حالم

253
00:17:41,733 --> 00:17:42,933
.سلام

254
00:17:43,033 --> 00:17:44,033
.سلام

255
00:17:44,933 --> 00:17:46,600
.بابت تماس ممنون -
.خواهش میکنم -

256
00:17:48,166 --> 00:17:50,900
!موهاتو! چه خوشگل شدن

257
00:17:51,466 --> 00:17:54,433
،اینا چد و میندی‌ان
.دوقلوها، و وس

258
00:17:54,500 --> 00:17:55,766
.من از همه‌شون مراقبت میکردم

259
00:17:55,833 --> 00:17:58,000
این جوریه که همیشه دوست دارم
.معرفی شم

260
00:18:00,133 --> 00:18:01,400
.و امبر. سلام

261
00:18:02,133 --> 00:18:04,333
.سلام. از دیدنت خوش‌حالم

262
00:18:04,433 --> 00:18:07,533
.سلام. من ریچی‌ام -
.سلام -

263
00:18:07,633 --> 00:18:10,166
مامان کجاست؟ -
.اون توی یه کنفرانس توی لندنه -

264
00:18:10,266 --> 00:18:11,466
.چند ساعت پیش بهم زنگ زد

265
00:18:11,533 --> 00:18:13,466
.آره، کلا ده دقیقه

266
00:18:15,200 --> 00:18:18,666
.ببینین، رفقا. تارا خیلی خسته‌ست
.شاید بهتر باشه یه خرده تنهاش بذاریم

267
00:18:18,766 --> 00:18:20,066
.آره -
.آره -

268
00:18:23,300 --> 00:18:24,866
.تو نه، سم

269
00:18:26,300 --> 00:18:27,400
.تو بمون

270
00:18:28,100 --> 00:18:29,133
.باشه

271
00:18:29,700 --> 00:18:31,233
...اما بقیه -
.آره -

272
00:18:32,766 --> 00:18:36,133
،اگه مشکلی نداری
.میتونم امشب این‌جا بخوابم

273
00:18:37,366 --> 00:18:38,500
.خیلی هم خوش‌حال میشم

274
00:18:38,566 --> 00:18:39,866
.خیلی‌خب

275
00:18:39,966 --> 00:18:42,433
اسپری اضافی داری؟ -
.آره، چیزی‌م نمیشه

276
00:18:42,500 --> 00:18:43,500
.خیلی‌خب

277
00:18:46,666 --> 00:18:48,466
.عزیزم؟ خیلی‌خب، من میرم بیرون

278
00:18:48,533 --> 00:18:49,633
.ممنون

279
00:18:49,700 --> 00:18:50,700
.خداحافظ

280
00:19:00,133 --> 00:19:02,200
.سم، خیلی ترسیده بودم

281
00:19:02,266 --> 00:19:03,266
.میدونم

282
00:19:04,400 --> 00:19:05,533
.چیزی نیست

283
00:19:10,400 --> 00:19:12,800
.اون چه طوریه؟ خواهره رو منظورمه

284
00:19:12,866 --> 00:19:14,733
.سم؟ سم خیلی باحالیه

285
00:19:14,833 --> 00:19:18,266
اینو میگی چون اون گذاشت یک سال
.لباس خواب طرح پوکمون بپوشی

286
00:19:18,366 --> 00:19:20,366
.درسته. درسته

287
00:19:20,466 --> 00:19:23,033
.نه، باور کن، سم باحال نیست

288
00:19:23,133 --> 00:19:27,500
باباش مامانشو ترک کرده. وقتی تارا هشت سالش بوده
.از خونه رفته، سم هم 13 سالش بوده

289
00:19:27,566 --> 00:19:30,200
،سم بچه‌ی بدی شد
.و با پلیسا به مشکل خورد

290
00:19:30,266 --> 00:19:33,533
،و بعدش، روز تولد 18 سالگی‌ش
،سم رفت

291
00:19:34,066 --> 00:19:35,533
.و همه‌شونو تنها گذاشت

292
00:19:35,600 --> 00:19:39,400
.شاید سم تغییر کرده باشه
.فقط نمیخوام ببینم تارا دوباره ناراحت شه -

293
00:19:39,500 --> 00:19:42,366
الان داری از تارا در برابر خواهر خودش محافظت میکنی؟

294
00:19:42,900 --> 00:19:44,400
.خب، یه نفر باید این کارو بکنه دیگه

295
00:19:44,500 --> 00:19:48,433
خیلی‌خب، پس هیچ‌ پسری به اندازه‌ی کافی براش خوب نیست
و خونواده‌ش هم خط قرمزشه؟

296
00:19:48,533 --> 00:19:50,366
.هومم، انگیزه‌ی خوبیه

297
00:19:50,433 --> 00:19:52,166
«.اگه من نمیتونم اونو داشته باشم، هیچ‌کی دیگه‌م نمیتونه»

298
00:19:52,233 --> 00:19:54,866
چی؟ -
.همه‌مون میدونیم روی تارا کراش زدی -

299
00:19:54,933 --> 00:19:56,400
.خیلی‌خب. بیخیال، میندی

300
00:19:56,500 --> 00:19:58,366
.اما ما همه مظنونیم

301
00:20:02,600 --> 00:20:03,700
.البته به جز لیو

302
00:20:03,766 --> 00:20:05,966
.ممنون -
.تو برای روانی بودن زیادی خسته‌کننده‌ای -

303
00:20:06,066 --> 00:20:08,666
هی، لیو. یه نوشیدنی واقعی میخوای؟

304
00:20:09,300 --> 00:20:11,433
یا دوست داری همین‌جا پشت میز بچه‌گونه بشینی؟

305
00:20:11,533 --> 00:20:15,466
گوش کن، مایکل مایرز زشت‌تر، اون فقط یه رابطه‌ی موقت
.تابستونی بود. چیز خاصی نبود

306
00:20:15,566 --> 00:20:17,709
مگه با تو بودم؟ -
.برام مهم نیست با کی بودی -

307
00:20:17,733 --> 00:20:19,266
!لیو، بریم -
!باهاش حرف نزن -

308
00:20:19,333 --> 00:20:21,176
.نمیخوام صداتو بشنوم -
.دهنتو ببند -

309
00:20:21,200 --> 00:20:22,466
.بهتره خفه شی

310
00:20:22,566 --> 00:20:24,433
از اینجا برو وگرنه زنگ میزنم پلیس

311
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
!برو

312
00:20:26,466 --> 00:20:28,733
.به زودی میبینمت، عزیزم -
.هی، پسر، لعنت بهت -

313
00:20:28,800 --> 00:20:30,866
!شما بچه ها هم همینطور! بریم

314
00:20:32,000 --> 00:20:33,433
اون مسخره بازی رو دیدی؟

315
00:20:36,600 --> 00:20:38,600
.لعنت به این بار، پسر

316
00:20:43,000 --> 00:20:44,133
!گاییدمت

317
00:20:48,566 --> 00:20:49,966
!گاییدمش

318
00:20:53,633 --> 00:20:54,933
این چه کوفتیه؟

319
00:21:07,666 --> 00:21:09,300
این چه کوفتیه؟

320
00:21:12,833 --> 00:21:15,400
تویی، پسر خوشگله؟ ها؟

321
00:21:16,033 --> 00:21:18,066
!از ماشین من گمشو بیرون

322
00:22:09,166 --> 00:22:10,200
!هی

323
00:22:12,000 --> 00:22:13,533
خوبی؟ -
.آره -

324
00:22:14,400 --> 00:22:15,733
.فقط خواب بد دیدم

325
00:22:16,433 --> 00:22:17,666
چی تماشا میکنی؟

326
00:22:19,033 --> 00:22:20,533
.فیلم چاقو زنی توی نتفلیکسه

327
00:22:22,600 --> 00:22:24,700
.چیه؟ میخوام آماده باشم

328
00:22:25,600 --> 00:22:27,566
.باید برم یه چیزی برای خوردن پیدا کنم

329
00:22:27,666 --> 00:22:28,666
.آره، باشه

330
00:22:52,266 --> 00:22:53,466
حالت چطوره، سام؟

331
00:22:57,800 --> 00:23:00,900
داروهای ضد روانپریشی مثل قبل
جواب نمیدن، مگه نه؟

332
00:23:01,400 --> 00:23:02,600
!گاییدمت

333
00:23:03,633 --> 00:23:05,900
.تو نمیتونی از کسی که هستی، فرار کنی، سم

334
00:23:06,466 --> 00:23:07,833
.من فقط سعی دارم کمک کنم

335
00:23:08,833 --> 00:23:13,033
هی، کی میخوای بهش بگی
چرا این اتفاقا دارن میوفتن؟

336
00:23:27,933 --> 00:23:29,266
.سلام

337
00:23:29,333 --> 00:23:31,466
.سلام، سامانتا

338
00:23:34,466 --> 00:23:35,466
کیه؟

339
00:23:35,533 --> 00:23:39,333
.کسی که راز کوچیک خانوادگیتون رو میدونه

340
00:23:41,133 --> 00:23:42,800
تو همون عوضی ای هستی که به خواهرم صدمه زد؟

341
00:23:43,400 --> 00:23:45,266
.اون تنها کسی نیست که بهش صدمه میزنم

342
00:23:45,333 --> 00:23:50,066
باید یه کاری میکردم که برگردی اینجا
مگه نه؟

343
00:23:50,733 --> 00:23:52,733
میخوای منو اذیت کنی، عوضی؟

344
00:23:53,200 --> 00:23:55,166
.من همینجام، بیا دنبالم

345
00:23:55,666 --> 00:23:57,066
.با کمال میل

346
00:24:12,233 --> 00:24:13,433
!کمک

347
00:24:21,766 --> 00:24:23,333
!کمک! کمک

348
00:24:24,300 --> 00:24:26,766
!یکی کمک کنه، اون میخواد منو بکشه

349
00:24:27,466 --> 00:24:29,566
چه خبره؟ تو خوبی؟

350
00:24:29,666 --> 00:24:31,633
!یکی تو اتاق انتظار میخواست منو بکشه

351
00:24:43,266 --> 00:24:47,000
،یه جسد بیرون بار توی خیابون اصلی پیدا شده
و بعد اینجا به تو حمله شده

352
00:24:47,066 --> 00:24:48,900
گفتی تماس از شماره امبر بوده؟

353
00:24:49,000 --> 00:24:51,866
که چی؟ میدونیم که قبلا با گوشی من
. تماس گرفته قبل اینکه به تارا حمله کنه

354
00:24:51,933 --> 00:24:56,500
...یا، من فقط دارم چرت میگم
.تو قاتلی

355
00:24:57,200 --> 00:24:58,809
و وقتی این اتفاق‌ها افتاد، تو کجا بودی؟

356
00:24:58,833 --> 00:25:01,733
.من... داشتم نتفلیکس میدیدم

357
00:25:01,833 --> 00:25:05,233
.اوه، بهانه خیلی معتبریه، داداش -
پس تو کجا بودی؟ -

358
00:25:05,333 --> 00:25:07,809
من تو دفتر کلانتر داشتم از امبر
.و دوستاش بازجویی میکردم

359
00:25:07,833 --> 00:25:09,433
.آره، به محض اینکه شنیدم اومدم

360
00:25:09,533 --> 00:25:11,142
،ولی، میدونی
.نتفلیکس هم بهانه خوبیه

361
00:25:11,166 --> 00:25:12,166
.جفتتون، بس کنین

362
00:25:12,233 --> 00:25:14,166
شما پلیسهای بیشتری تو اتاقش میذارین، نه؟

363
00:25:14,233 --> 00:25:15,233
.بله

364
00:25:15,866 --> 00:25:17,633
.و میتونم ببرمتون به یه طبقه خصوصی

365
00:25:17,733 --> 00:25:19,833
،معاون وینسن میدونه داره چیکار میکنه
.شما در امان هستین

366
00:25:19,900 --> 00:25:21,166
همونطور که تا الان در امان بودیم؟

367
00:25:22,933 --> 00:25:24,700
.سامانتا، بیا بریم بیرون

368
00:25:28,966 --> 00:25:30,933
.از دیدنتون خوشحال شدم، معاون هیکس

369
00:25:31,600 --> 00:25:34,200
.کلی خاطره خوب داریم -
.کلانتر" هیکس هستم " -

370
00:25:34,266 --> 00:25:36,033
...منم تورو یادمه

371
00:25:36,600 --> 00:25:39,233
و تمام دردسرهایی که برای خانوادت
.درست میکردی

372
00:25:39,833 --> 00:25:41,933
.حضورت اینجا هیچ کمکی نمیکنه

373
00:25:42,033 --> 00:25:43,666
،پس شاید بهتره وقتی خورشید طلوع کرد

374
00:25:43,766 --> 00:25:45,333
.تو و دوست پسرت بزنین به چاک

375
00:25:45,433 --> 00:25:48,400
و اینو بسپرین به کسایی
.که واقعا به این مردم اهمیت میدن

376
00:26:01,866 --> 00:26:03,433
.خب، اون لذت بخش مونده

377
00:26:03,533 --> 00:26:04,533
تو خوبی؟

378
00:26:05,633 --> 00:26:08,133
میشه یه لحظه تنهامون بذارین؟
.باید با تارا حرف بزنم

379
00:26:08,766 --> 00:26:10,066
.زود باش، نتفلیکس، بریم

380
00:26:27,600 --> 00:26:29,433
یادته وقتی پدر ترکمون کرد؟

381
00:26:30,633 --> 00:26:32,033
.یه قسمتایی، آره

382
00:26:34,333 --> 00:26:36,700
من هشت سالم بود
نمیدونم این چه ربطی به این قضایا داره؟

383
00:26:36,800 --> 00:26:37,933
.بهش ربط داره

384
00:26:42,300 --> 00:26:43,700
...یادته که چطور

385
00:26:44,433 --> 00:26:46,600
مامان قبلا جعبه‌هایی رو
توی اتاق زیر شیروانی نگه میداشت؟

386
00:26:48,033 --> 00:26:49,733
...خب، من یه بار اونجا بودم

387
00:26:49,833 --> 00:26:52,633
،وقتی 13 سالم بود
.دنبال کادوی کریسمس بودم

388
00:26:53,666 --> 00:26:57,366
و یه سری دفتر خاطرات که
.از زمان دبیرستان نگه داشته بود، پیدا کردم

389
00:26:57,466 --> 00:26:58,933
...سام، این -
.لطفا -

390
00:26:59,000 --> 00:27:00,533
.باید اینکارو بکنم

391
00:27:01,166 --> 00:27:03,000
خب من این دفتر خاطرات‌ها رو پیدا کردم

392
00:27:03,600 --> 00:27:06,533
،و میدونستم اشتباهه
...ولی به هرحال یه قسمتایی رو خوندم

393
00:27:06,633 --> 00:27:08,933
،چون مامان تو دبیرستان من رو حامله شد

394
00:27:09,000 --> 00:27:12,266
و فکر کردم باحاله که بفهمم
.اون و بابا چطور آشنا شدن

395
00:27:12,333 --> 00:27:13,833
.چقدر رمانتیک میتونه باشه

396
00:27:15,300 --> 00:27:16,400
.پس یکم خوندم

397
00:27:18,066 --> 00:27:19,800
.ولی رمانتیک نبود

398
00:27:21,866 --> 00:27:23,766
...مامان با بابا قرار میذاشت، ولی

399
00:27:24,566 --> 00:27:27,366
...اون عاشق یه مرد دیگه بود

400
00:27:28,000 --> 00:27:29,533
.و اون حاملش کرد

401
00:27:30,500 --> 00:27:33,066
،مامان به بابا گفت که از اونه
.و بخاطر همین سال آخر خاستگاری کرد

402
00:27:33,166 --> 00:27:34,446
سام، درباره چی حرف میزنی؟

403
00:27:34,533 --> 00:27:36,533
...و من نشستم توی زیرشیروانی

404
00:27:37,233 --> 00:27:38,733
...و 13 سالم بود

405
00:27:39,300 --> 00:27:42,533
.و فهمیدم بابام درواقع بابام نیست

406
00:27:44,533 --> 00:27:48,300
،بعد رفتم مامان رو تو اتاقش پیدا کردم
.و سرش داد زدم

407
00:27:49,100 --> 00:27:51,533
،و دفتر خاطرات رو بهش نشون دادم

408
00:27:51,633 --> 00:27:53,500
...و اصلا متوجه نشدم

409
00:27:54,033 --> 00:27:56,133
.که بابا دقیقا پشت سرم ایستاده

410
00:27:58,233 --> 00:27:59,700
.اون نمیدونست

411
00:28:02,733 --> 00:28:04,666
.دقیقا همون موقع از من شنید

412
00:28:08,533 --> 00:28:10,066
.اون شب ترکمون کرد

413
00:28:11,133 --> 00:28:12,866
.من دلیلی هستم که اون رفت

414
00:28:12,933 --> 00:28:14,000
.نه

415
00:28:14,066 --> 00:28:15,066
...نه، سام

416
00:28:15,133 --> 00:28:16,933
.مامان هیچوقت من رو نبخشید

417
00:28:17,033 --> 00:28:20,466
بعد مجبورم کرد قول بدم هیچوقت
.بهت نگم، چون خیلی بچه بودی

418
00:28:22,133 --> 00:28:24,200
.و بخاطر همین من تغییر کردم

419
00:28:24,266 --> 00:28:28,566
.و ازت دور شدم و رفتارم عجیب شد

420
00:28:30,700 --> 00:28:35,600
و رفتم بیرون و شروع کردم به مصرف
.هر نوع موادی که گیرم میومد

421
00:28:36,100 --> 00:28:38,566
.وقتی دیگه نمیتونستم تحمل کنم، از شهر رفتم

422
00:28:39,233 --> 00:28:42,066
.فقط دیگه نمیتونستم اطرافت باشم، تارا

423
00:28:42,133 --> 00:28:45,633
نه فقط بخاطر اینکه اون شب خانوادمون رو
...نابود کردم، بلکه بخاطر

424
00:28:46,366 --> 00:28:49,233
.اینکه اون دفتر خاطرات بهم گفت که بابام کیه

425
00:28:53,133 --> 00:28:54,566
.بیلی لومیس بود

426
00:28:55,766 --> 00:28:58,800
،و یکی میدونه
.و فکر میکنم بخاطر همین صدمه دیدی

427
00:28:58,900 --> 00:29:02,600
و من خیلی متاسفم
.که هیچوقت بهت نگفتم و فرار کردم

428
00:29:02,666 --> 00:29:03,966
.خیلی متاسفم -
.برو بیرون -

429
00:29:04,066 --> 00:29:05,533
.تارا

430
00:29:05,633 --> 00:29:07,300
...تو 5 سال نبودی

431
00:29:08,300 --> 00:29:09,733
.پنج سال کامل

432
00:29:09,800 --> 00:29:11,576
و بعد به من چاقو زدن و
تو میخوای برگردی

433
00:29:11,600 --> 00:29:13,100
و همه این چرت و پرتا رو بریزی سرم؟

434
00:29:13,166 --> 00:29:14,600
.فکر کردم دارم ازت محافظت میکنم

435
00:29:14,666 --> 00:29:16,166
محافظت در برابر چی؟

436
00:29:18,666 --> 00:29:19,666
حقیقت؟

437
00:29:20,466 --> 00:29:24,533
.نه، نه... لطفا، تارا -
.سام -

438
00:29:24,633 --> 00:29:27,600
.سام، گمشو بیرون -
.خیلی متاسفم -

439
00:29:27,666 --> 00:29:28,966
.سام -
.لطفا -

440
00:29:29,066 --> 00:29:30,800
!گمشو بیرون

441
00:29:50,233 --> 00:29:52,666
.هی، هی، هی، چیزی نیست، منم

442
00:29:54,633 --> 00:29:56,233
پشت در گوش وایساده بودی؟

443
00:29:57,100 --> 00:29:58,500
.نه، نه، معلومه که نه

444
00:29:59,766 --> 00:30:02,133
.باشه، آره، داشتم گوش میدادم

445
00:30:02,700 --> 00:30:04,166
...باعث نمیشه بترسی

446
00:30:05,233 --> 00:30:07,466
که پدر واقعیم یه قاتل سریالی بوده؟

447
00:30:08,033 --> 00:30:09,133
...یعنی

448
00:30:09,800 --> 00:30:10,866
.آره

449
00:30:11,566 --> 00:30:13,133
.خیلی زیاد، آره

450
00:30:13,166 --> 00:30:15,866
.باشه، پس برو، میفهمم

451
00:30:17,333 --> 00:30:19,333
.من باید بمونم و بفهمم چیکار کنم

452
00:30:19,400 --> 00:30:20,833
.من اینجا تنهات نمیذارم، سام

453
00:30:22,066 --> 00:30:23,800
اون قسمت توی فیلمهای ترسناک رو میدونی

454
00:30:23,866 --> 00:30:27,533
وقتی که میخوای سر شخصیتها داد بزنی
که عاقل باشین و گمشین بیرون؟

455
00:30:28,533 --> 00:30:30,600
.این همون قسمته، ریچی

456
00:30:31,166 --> 00:30:32,833
.تو باید بری

457
00:30:37,533 --> 00:30:38,800
.ولی من میمونم

458
00:30:41,800 --> 00:30:43,166
.من دوستت دارم

459
00:30:48,033 --> 00:30:51,066
.خیلی احمقی -
.من خیلی احمقم -

460
00:30:52,300 --> 00:30:53,700
...پس

461
00:30:53,766 --> 00:30:55,300
.خواهرت باهات حرف نمیزنه

462
00:30:56,633 --> 00:30:58,266
.پلیس کمکی نمیکنه

463
00:30:58,766 --> 00:31:00,066
حرکت بعدیمون چیه؟

464
00:31:02,766 --> 00:31:04,566
.بریم با یه حرفه ای حرف بزنیم

465
00:31:07,533 --> 00:31:10,733
...چند درجه حرارت در اینجا سه ​​شنبه، چهارشنبه در اواسط پنجاهی‌ها...

466
00:31:10,833 --> 00:31:14,200
و بالاخره ما اون اواسط شصتی‌ها رو
.میبینیم که هفته آینده برمیگردن

467
00:31:14,266 --> 00:31:17,300
و فقط یک شب بعد از اینکه به
،یه نوجوان توی خونش حمله شده

468
00:31:17,400 --> 00:31:19,566
،توسط ضاربی که لباس گوست‌فیس داشته

469
00:31:19,633 --> 00:31:21,466
کلانتر جودی هیکس تایید کرده

470
00:31:21,566 --> 00:31:24,600
دوتا حمله آخر شب دیگه
.باعث ترس وودزبرو شده

471
00:31:24,666 --> 00:31:27,333
،اولین قربانی، وینسنت اشنایدر
مرده پیدا شده

472
00:31:27,433 --> 00:31:29,000
.پشت کافه پاکت پول

473
00:31:29,100 --> 00:31:31,433
،دومین قربانی، که نامش مشخص نیست
توی بیمارستان عمومی وودزبرو

474
00:31:31,533 --> 00:31:33,266
،بهش حمله شده

475
00:31:33,333 --> 00:31:35,266
ولی بدون آسیب فرار کرده

476
00:31:35,333 --> 00:31:38,133
،لازم به ذکره
...وودزبرو امروز در حالت هشدار کامله

477
00:31:38,233 --> 00:31:41,333
...زنده از استودیو 1-الف در میدان راکفلر

478
00:31:41,433 --> 00:31:43,300
.صبح بخیر، من گیل ودرز هستم

479
00:31:44,066 --> 00:31:46,600
،قبل اینکه بریم سر اصل مطلب
میخوام یه داستانی رو بگم

480
00:31:46,666 --> 00:31:49,200
.که امروز توی راه استودیو اتفاق افتاد

481
00:31:49,300 --> 00:31:52,266
،من رفتم که بیکن
،تخم مرغ و پنیر از یه مغازه بگیرم

482
00:31:52,333 --> 00:31:54,000
...اصالتا نیویورکه

483
00:31:54,100 --> 00:31:55,700
!گمشو

484
00:31:55,800 --> 00:31:57,500
!ببخشید که مزاحم شدیم، آقای رایلی

485
00:31:58,100 --> 00:32:00,166
.ما فقط میخوایم چندتا سوال بپرسیم

486
00:32:01,033 --> 00:32:03,233
.من مصاحبه نمیکنم

487
00:32:03,300 --> 00:32:05,133
.ما دنبال مصاحبه نیستیم

488
00:32:06,466 --> 00:32:08,666
یه دلیل خوب بهم بده که
.چرا باید باهات حرف بزنم

489
00:32:08,766 --> 00:32:10,700
.من دختر بیلی لومیس هستم

490
00:32:12,466 --> 00:32:14,833
این دلیل افتضاحیه که
.باهات حرف بزنم

491
00:32:15,466 --> 00:32:16,966
.اسم من سامانتا کارپنتره

492
00:32:17,566 --> 00:32:19,800
.دیشب توی بیمارستان به من حمله شد

493
00:32:19,900 --> 00:32:23,133
،شب قبل اون
.به خواهرم هفت بار چاقو زدن

494
00:32:23,200 --> 00:32:24,666
.میدونم که میدونی چطوریه

495
00:32:25,866 --> 00:32:27,733
.من فقط سعی دارم که از خانوادم محافظت کنم

496
00:32:29,000 --> 00:32:31,733
.فقط پنج دقیقه میخوام

497
00:32:33,666 --> 00:32:35,500
.دو دقیقه بهتون وقت میدم

498
00:32:35,600 --> 00:32:37,066
.یه برنامه ای که دوست دارم رو از دست میدم

499
00:32:37,166 --> 00:32:39,466
،اگه تهدید کردم که چتری بزنم
.یکی پا در میونی کنه

500
00:32:39,533 --> 00:32:40,733
.گیل ودرز

501
00:32:40,833 --> 00:32:43,666
...شما دوتا -
.آره -

502
00:32:52,800 --> 00:32:53,800
اون کیه؟

503
00:32:54,400 --> 00:32:56,200
.این ریچیه، دوست پسرم

504
00:32:56,300 --> 00:32:57,420
چند وقته میشناسیش؟

505
00:32:58,166 --> 00:32:59,166
شیش ماه؟

506
00:32:59,233 --> 00:33:01,433
وقتی آشنا شدین اون میدونست بابات کیه؟

507
00:33:02,366 --> 00:33:06,233
علاقه ای به وودزبرو یا قتلهای
گوست‌فیس نشون داد؟

508
00:33:06,333 --> 00:33:08,033
درباره چه کوفتی حرف میزنی؟

509
00:33:08,100 --> 00:33:10,966
قاتلتون عاشق فیلمای چاقو‌ زنی‌ئه، مگه نه؟

510
00:33:11,033 --> 00:33:15,400
خب، یه سری قوانین
.برای نجات از یه فیلم چاقو زنی هستی

511
00:33:16,533 --> 00:33:17,833
.باور کن، میدونم

512
00:33:18,966 --> 00:33:20,166
:قانون شماره یک

513
00:33:20,966 --> 00:33:23,033
.هیچوقت به کسی که عاشقشی اعتماد نکن

514
00:33:23,100 --> 00:33:24,966
.اونا شیرین، با محبت، مهربون به نظر میان

515
00:33:25,033 --> 00:33:28,300
،بعد به پرده سوم خوش اومدین
.جایی که سعی میکنن سرت رو قطع کنن

516
00:33:28,366 --> 00:33:30,600
من با سام توی مودستو بودم
.وقتی به تارا حمله کردن

517
00:33:30,700 --> 00:33:32,866
،و بذار حدس بزنم
،تو فقط توی یه اتاق دیگه بودی

518
00:33:32,933 --> 00:33:36,133
به راحتی مفقود شده بودی وقتی
.بهش توی بیمارستان حمله شد

519
00:33:36,233 --> 00:33:39,533
من باید این سم الیوت مزخرف رو تحمل کنم یا چی؟
(دوبلور)

520
00:33:40,100 --> 00:33:41,566
:قانون شماره دو

521
00:33:41,666 --> 00:33:46,200
انگیزه قاتل همیشه
به یه چیزی در گذشته مرتبطه

522
00:33:47,400 --> 00:33:48,733
.من دختر بیلی هستم

523
00:33:48,800 --> 00:33:51,533
درسته، ولی چرا باید اون یارو
وینس رو بکشه؟

524
00:33:51,600 --> 00:33:53,333
.اینو تو باید بفهمی

525
00:33:53,900 --> 00:33:56,700
،و قانون شماره سه
:و این مهمترین قانونه

526
00:33:57,400 --> 00:34:01,700
قربانی اول همیشه یه گروه دوست داره که
.قاتل قبلا عضوی ازش بوده

527
00:34:02,566 --> 00:34:05,066
خواهرت یه گروه صمیمی داره؟

528
00:34:05,700 --> 00:34:06,700
.آره

529
00:34:07,833 --> 00:34:08,900
.داره

530
00:34:09,433 --> 00:34:11,033
.پس اونجا دنبال قاتل باش

531
00:34:11,966 --> 00:34:13,933
،اگه بفهمی چرا دارن اینکارو میکنن

532
00:34:14,033 --> 00:34:15,433
.میتونی بفهمی نفر بعدی کیه

533
00:34:16,500 --> 00:34:17,733
.پس به ما کمک کن

534
00:34:18,733 --> 00:34:20,800
.کمک کن بفهمیم کی پشت این قضایا هست

535
00:34:20,900 --> 00:34:23,600
شوخی میکنی؟
.به من 9 بار چاقو زدن

536
00:34:23,700 --> 00:34:26,100
من آسیب عصبی دائمی دیدم
.و یکم لنگ میزنم

537
00:34:26,166 --> 00:34:27,833
فکر میکنی میخوام دوباره اینکارو کنم؟

538
00:34:28,366 --> 00:34:31,833
تو الان گفتی همیشه به گذشته برمیگرده، نه؟

539
00:34:33,600 --> 00:34:35,900
...پس اگه من تو خطرم

540
00:34:36,866 --> 00:34:38,533
.این یعنی تو هم توی خطر هستی

541
00:34:39,733 --> 00:34:40,733
.بیخیال

542
00:34:41,433 --> 00:34:43,633
.بیا باهم انجامش بدیم

543
00:34:46,766 --> 00:34:47,866
.وقتتون تمومه

544
00:34:48,466 --> 00:34:49,733
!خدایا

545
00:34:51,400 --> 00:34:53,133
.آره، تو فیلمها خیلی باحالتره

546
00:34:56,733 --> 00:34:58,533
باشه، حرکت بعدی چیه؟

547
00:34:58,633 --> 00:34:59,633
.دوستها

548
00:35:01,466 --> 00:35:03,100
.خیلی ممنونم، کوین

549
00:35:03,166 --> 00:35:04,766
،بعد از هواشناسی محلی

550
00:35:04,800 --> 00:35:07,666
.فواید و ضررهای تجدید دیدار با دوستان رو داریم

551
00:35:36,133 --> 00:35:37,333
سلام؟

552
00:35:37,433 --> 00:35:38,566
.هی، سید، منم

553
00:35:40,133 --> 00:35:41,200
دویی؟

554
00:35:42,166 --> 00:35:44,533
اوه خدای من، چقدر گذشته؟

555
00:35:44,600 --> 00:35:47,160
من فقط سعی دارم بدوم قبل اینکه
.دخترا رو ببرم مدرسه

556
00:35:47,200 --> 00:35:48,200
چطوری؟

557
00:35:48,266 --> 00:35:50,200
.من خوبم، خیلی خوب

558
00:35:50,266 --> 00:35:51,833
تو چطوری؟ مارک چطوره؟

559
00:35:51,900 --> 00:35:53,066
.فکر کنم نگهش دارم

560
00:35:53,666 --> 00:35:55,500
اوضاع کار کلانتر چطوره؟

561
00:35:55,566 --> 00:35:57,233
...اونا

562
00:35:57,800 --> 00:36:00,733
...اونا خوبن ولی، سید -
اخیرا با گیل حرف زدی؟ -

563
00:36:02,466 --> 00:36:04,400
.نه، دو سال میشه باهاش حرف نزدم

564
00:36:05,066 --> 00:36:07,366
میدونم اوضاع برای شما
...خوب پیش نرفت ولی

565
00:36:07,466 --> 00:36:09,000
...سید

566
00:36:09,066 --> 00:36:10,366
.این دوباره داره اتفاق میوفته

567
00:36:14,600 --> 00:36:16,033
درباره چی حرف میزنی؟

568
00:36:16,133 --> 00:36:18,400
.یه احمق با ماسک گوست‌فیس

569
00:36:18,966 --> 00:36:21,600
.تا الان سه تا حمله اتفاق افتاده و یه نفر مرده

570
00:36:21,700 --> 00:36:24,266
.حس میکنم یه چیزی درباره این یکی متفاوته

571
00:36:26,566 --> 00:36:27,733
تو خوبی؟

572
00:36:28,266 --> 00:36:30,033
.من خوبم، تو منو میشناسی

573
00:36:30,100 --> 00:36:31,300
.آره

574
00:36:31,933 --> 00:36:33,566
.میشناسمت، برای همین میپرسم

575
00:36:34,400 --> 00:36:35,533
.من خوبم

576
00:36:36,066 --> 00:36:37,100
...من فقط

577
00:36:37,600 --> 00:36:39,766
.میخوام توی امنیت باشی
اسلحه داری؟

578
00:36:40,600 --> 00:36:43,233
من سیدنی پرسکات لعنتی هستم
.معلومه که اسلحه دارم

579
00:36:45,433 --> 00:36:46,733
.خوبه. این خوبه

580
00:36:47,833 --> 00:36:48,833
گیل میدونه؟

581
00:36:48,900 --> 00:36:50,633
.نه، نفر بعدی بهش میخوام زنگ بزنم

582
00:36:51,333 --> 00:36:52,800
:ولی، سید، قول بده

583
00:36:52,900 --> 00:36:57,200
مهم نیست تو اخبار چی میبینی
.یا میشنوی، اینجا نیا

584
00:36:57,266 --> 00:37:00,400
توهین نباشه، دویی، ولی من قصد ندارم
.که هیچوقت دوباره پام رو توی اون شهر بذارم

585
00:37:01,133 --> 00:37:02,133
.خوبه

586
00:37:03,433 --> 00:37:04,533
...دویی

587
00:37:05,133 --> 00:37:08,266
،هر کسی که این قاتل دنبالشه
.خوشحالم که تو برای محافظت ازش هستی

588
00:37:12,066 --> 00:37:13,666
مراقب باش، باشه؟

589
00:37:14,766 --> 00:37:15,766
.حتما

590
00:37:16,433 --> 00:37:17,933
.خوشحال شدم صدات رو شنیدم

591
00:37:19,066 --> 00:37:20,100
.منم همینطور، سید

592
00:37:23,800 --> 00:37:26,266
.زود باش، خودتو جمع کن، دویی

593
00:37:48,133 --> 00:37:50,966
.احتمالا نباید ایموجی لبخند میذاشتم

594
00:38:33,400 --> 00:38:35,000
.یاخدا، اون اومد

595
00:38:38,300 --> 00:38:42,000
.من تصمیم گرفتم موقتا بهتون کمک کنم

596
00:38:42,066 --> 00:38:43,300
.ممنونم

597
00:38:45,966 --> 00:38:49,066
.ببین، فقط چون یارو دوش گرفت
 دلیل نمیشه اسلحه داشته باشه

598
00:38:56,400 --> 00:38:58,200
چطور انقدر درباره چاقو زنی میدونی؟

599
00:38:58,300 --> 00:38:59,700
.تو خون‌شه

600
00:39:00,233 --> 00:39:01,700
.رندی عموی ما بود

601
00:39:01,766 --> 00:39:03,000
.خدا رحمتش کنه

602
00:39:05,233 --> 00:39:07,200
.تو گفتی همرو بیار

603
00:39:10,800 --> 00:39:13,000
!وو، مظنونین

604
00:39:13,866 --> 00:39:16,000
.برادرم بود افتخار میکرد

605
00:39:17,000 --> 00:39:18,200
‫هی، مارتا.

606
00:39:18,733 --> 00:39:21,100
‫دویی! سلام!

607
00:39:21,200 --> 00:39:22,566
‫تو به نظر...

608
00:39:25,266 --> 00:39:26,566
‫آره.

609
00:39:26,666 --> 00:39:29,266
‫- زنت چطوره؟
‫- خوبه، مامان. ما خوبیم، ممنونم ازت.

610
00:39:29,366 --> 00:39:31,800
‫خیلی خب بچه ها، خوش بگذره.

611
00:39:35,233 --> 00:39:37,733
‫من از میندی خواستم همتونو اینجا جمع کنه،
‫ چون...

612
00:39:40,100 --> 00:39:41,966
‫یه چیزی هست که باید بهتون بگم.

613
00:39:43,366 --> 00:39:44,600
‫خب بیا بریم سر اصل مطلب.

614
00:39:44,700 --> 00:39:47,300
‫تو داری میگی که دختر بیلی لومیسی.

615
00:39:47,400 --> 00:39:49,600
‫و، چی، قاتل یکی از ماست؟

616
00:39:50,166 --> 00:39:52,100
‫قاتل بهم گفت که رازمو میدونه.

617
00:39:53,033 --> 00:39:54,966
‫اون به تارا حمله کرد تا منو برگردونه اینجا.

618
00:39:55,066 --> 00:39:59,566
‫ولی چرا فورا باید بره چند تا احمق که دنبال لیو
‫بودن رو به قتل برسونه؟

619
00:39:59,633 --> 00:40:01,366
‫و چرا باید یکی از ماها باشه؟

620
00:40:01,433 --> 00:40:04,266
‫معاون دویی چی؟
‫شاید قاتل اون باشه.

621
00:40:04,900 --> 00:40:05,900
‫توهین نباشه.

622
00:40:05,966 --> 00:40:08,266
‫مهم نیست. ولی انگیزه من چی میتونه باشه؟

623
00:40:08,366 --> 00:40:10,466
‫تو هزار بار ضربه خوردی.

624
00:40:10,533 --> 00:40:13,466
‫همسر معروفت ترکت کرد و
‫تو الکلی شدی.

625
00:40:13,533 --> 00:40:15,733
‫فکر کنم میشه گفت شما تو لیست
‫مشکوکین هستین.

626
00:40:15,800 --> 00:40:17,466
‫خب، شاید تو قاتل باشی.

627
00:40:18,666 --> 00:40:20,300
‫چون برشش خیلی عمیق بود..

628
00:40:20,966 --> 00:40:22,866
‫اون احمق مرتبطه.

629
00:40:23,766 --> 00:40:25,800
‫گوگلش کردم. مامانش لزلی ماکره.

630
00:40:26,500 --> 00:40:28,933
‫- خواهر استو ماکر؟
‫- استو ماکر کیه؟

631
00:40:29,000 --> 00:40:31,200
‫همدست بیلی لومیس.

632
00:40:31,300 --> 00:40:32,866
‫یه روانی واقعی.

633
00:40:32,966 --> 00:40:34,300
‫خیلی خب. خیلی خب.

634
00:40:35,166 --> 00:40:39,300
‫بنابراین سه تا حمله ی اول به افرادی بوده که
‫با قاتل اصلی مرتبط بودند.

635
00:40:39,400 --> 00:40:41,200
‫اون داره یه بازگشت درست میکنه.

636
00:40:42,100 --> 00:40:43,100
‫چی؟

637
00:40:43,200 --> 00:40:45,466
‫یا یه میراث!
‫طرفداراش دیوونه میشن از این اصطلاحات.

638
00:40:45,533 --> 00:40:47,133
‫خدایا! لطفا زیره دیپلم حرف بزن.

639
00:40:47,200 --> 00:40:49,009
‫فیلم چاقو زنی که پارسال اومد رو یادته؟

640
00:40:49,033 --> 00:40:51,666
‫اوه، آره! همون که کارگردانش ماله قیلم
‫knives out بود؟

641
00:40:51,766 --> 00:40:53,433
‫من اتفاقا خیلی ازش خوشم اومد.

642
00:40:53,500 --> 00:40:55,133
‫معلومه که خوشت اومد.
‫تو سلیقه ی گوهی داری.

643
00:40:55,200 --> 00:40:56,433
‫ازت متنفرم.

644
00:40:56,500 --> 00:40:59,433
‫تکته اینجاست که،
‫طرفدارای سرسخت فیلم چاقو زنی ازش متنفر بودن.

645
00:40:59,500 --> 00:41:00,833
‫برید فورچن و دریدیت.

646
00:41:00,900 --> 00:41:03,500
‫همه ی چیزی که دارن درموردش حرف میزنن اینه
‫که فیلم چاقو زنی چجوری رید به خاطرات بچگیشون.

647
00:41:03,533 --> 00:41:05,800
‫چجوری قسمت نظرات اجتماعی رو پر کردند،
‫تا فقط بالا ببرنش.

648
00:41:05,866 --> 00:41:07,633
‫چجوری شخصیت اصلی یه مری سو ئه.

649
00:41:07,700 --> 00:41:09,740
‫- مری سو چیه؟
‫- باورکن که نمیخوای بدونی...

650
00:41:09,800 --> 00:41:11,333
‫وحشت زیاد چه مشکلی داره؟

651
00:41:11,833 --> 00:41:13,800
‫منظورم، قوانین تخمی جردن پیله.

652
00:41:13,866 --> 00:41:16,166
‫درسته، ولی این فیلم چاقو زنی نیست.

653
00:41:16,800 --> 00:41:20,866
‫فیلم های چاقو زنی واقعی تو ژانر سرگرم کننده و
‫کمدی ان، تمام.

654
00:41:20,933 --> 00:41:23,533
‫- بیخیال، فقط یه فیلمه.
‫- نه، نیست.

655
00:41:23,600 --> 00:41:26,800
‫واسه یعضیا، فیلم اصلی
‫چیز مورد علاقشون تو کل دنیاست.

656
00:41:26,866 --> 00:41:29,366
‫فیلمی که اونارو عاشق ترس کرد.

657
00:41:29,466 --> 00:41:32,800
‫اون مادر یا پدری که یهشون نشون دادن،
‫وقتی ده سالشون بود باهم پیوند خوردن.

658
00:41:32,866 --> 00:41:36,066
‫و خدا به اون کسی که بخواد اون خاطره رو خراب کنه
‫کمک کنه.

659
00:41:36,166 --> 00:41:37,846
‫هرکسی که فیلمو ساخته،
‫اونا فکر میکنن این بی احترامیه.

660
00:41:38,600 --> 00:41:42,700
‫بنظر میاد قاتل ما داره ورژن مخصوص خودش
‫از فیلم چاقو زنی 8 رو میسازه.

661
00:41:42,800 --> 00:41:44,700
‫اما به عنوان یه نتیجه داره انجامش میده.

662
00:41:45,366 --> 00:41:46,366
‫که یعنی؟

663
00:41:47,400 --> 00:41:50,166
‫ببینید، شما نمیتونید یه فرنچایز رو از اول
‫راه‌اندازی کنید.

664
00:41:50,233 --> 00:41:51,566
‫طرفداراش نمیتونن تحمل کنن.

665
00:41:51,633 --> 00:41:54,266
‫کریسمس سیاه، بازی کودکانه، فلتلاینرز...

666
00:41:54,366 --> 00:41:55,733
‫این کسشرا به جایی نمیرسن.

667
00:41:55,833 --> 00:41:58,500
‫همچنین شما نمیتونین یه نتیجه ی مستقیم هم
‫درست کنین.

668
00:41:58,566 --> 00:41:59,966
‫باید یه چیز جدید بسازین.

669
00:42:00,066 --> 00:42:02,833
‫اما خیلی جدید هم نه،
‫وگرنه اینترنت به هم میریزه.

670
00:42:02,900 --> 00:42:05,100
‫باید یه بخشی از یه خط داستانی
‫در حال انجام باشه...

671
00:42:05,200 --> 00:42:08,100
‫حتی اگه داستان از همون اول هم نباید
‫ادامه میافت.

672
00:42:08,200 --> 00:42:09,933
‫کاراکتر های اصلی، آره.

673
00:42:10,033 --> 00:42:13,600
‫ولی تحت حمایت و مرتبط با کاراکتر های قبلی و میراثشون.

674
00:42:13,700 --> 00:42:15,833
‫نه راه اندازی مجدد، نه یه نتیجه ی کامل.

675
00:42:15,900 --> 00:42:19,500
‫مثل هالووین، اره، ترمیناتور،جوراسیک پارک....

676
00:42:19,566 --> 00:42:20,900
‫لعنت بهش، حتی استاروارز.

677
00:42:20,966 --> 00:42:25,066
‫همیشه، همیشه برمیگرده به اصلش.

678
00:42:25,133 --> 00:42:29,433
‫داری میگی که من وسط یه مشت کسشر تخمی تخیلی گیر کردم؟

679
00:42:30,200 --> 00:42:33,100
‫نه فقط وسطش، سم.

680
00:42:33,633 --> 00:42:35,200
‫تو ستاره ای.

681
00:42:37,466 --> 00:42:40,600
‫بنابر این، واسه اینکه خیلی به اون توجه نکنید.

682
00:42:40,666 --> 00:42:44,100
‫ولی، با توجه به قوانین برگشت فیلم

683
00:42:45,900 --> 00:42:46,900
‫نفر بعد کیه؟

684
00:42:47,533 --> 00:42:48,866
‫با الگو پیش بریم...

685
00:42:49,533 --> 00:42:52,600
‫هرکسی باشه باید به نفر قبلی که اومده وصل باشه.

686
00:42:57,166 --> 00:42:59,466
‫دارم از اینکه اومد اینجا پشیمون میشم.

687
00:42:59,566 --> 00:43:01,242
‫یا خدا، مامانم یکی از شخصیت ها بود.

688
00:43:01,266 --> 00:43:04,800
‫هیچکس به دنباله های پایین تر اهمیت نمیده،
‫تو در امانی وس.

689
00:43:04,900 --> 00:43:07,433
‫با وجود رندی به عنوان عمو،
‫احتمالا منو تو بگا میریم.

690
00:43:07,500 --> 00:43:08,700
‫وایسا چی؟

691
00:43:08,800 --> 00:43:09,800
‫یا تو قاتلی.

692
00:43:09,900 --> 00:43:13,266
‫و همه ی این مونولوگ مفصل،
‫واسه پوشوندن رد پاته.

693
00:43:13,966 --> 00:43:16,833
‫به نظرم الان خیلی روشنه که قاتل کیه.

694
00:43:16,933 --> 00:43:17,933
‫کیه؟

695
00:43:18,900 --> 00:43:20,166
‫تو.

696
00:43:21,466 --> 00:43:23,433
‫کاملا منطقی به نظر میرسه.

697
00:43:23,500 --> 00:43:25,500
‫- به نظر خیلی منطقی میاد.
‫- آره.

698
00:43:30,500 --> 00:43:31,600
‫کیر توش.

699
00:43:33,166 --> 00:43:35,733
‫- توی متل میبینمت.
‫- سم، وایسا.

700
00:43:35,833 --> 00:43:36,933
‫سم، وایسا.

701
00:43:38,800 --> 00:43:41,500
‫قانون اول این فیلمای لعنتی!
‫جدا نشو.

702
00:43:46,400 --> 00:43:48,333
‫اون دختره رو اعصایه، آره؟

703
00:43:50,300 --> 00:43:52,833
‫واقعا الان حال و حوصله ندارم.

704
00:43:52,933 --> 00:43:54,133
‫سم،سم،سم.

705
00:43:54,200 --> 00:43:56,333
‫یه قاتل آزاده.

706
00:43:56,400 --> 00:43:58,500
‫داره تورو تهدید میکنه.
‫داره خواهرتو تهدید میکنه.

707
00:43:58,600 --> 00:44:01,133
‫میخوای از کسی که هستی فرار کنه مثله کاری
‫که همیشه میکنی؟

708
00:44:01,200 --> 00:44:02,700
‫یا میخوای ازش استفاده کنی؟

709
00:44:02,800 --> 00:44:04,100
‫من مثل تو نیستم.

710
00:44:04,200 --> 00:44:05,366
‫واقعا؟

711
00:44:05,433 --> 00:44:07,033
‫پس چجوری میخوای زنده بمونی؟

712
00:44:07,166 --> 00:44:08,500
‫من میگم قبول کن که کی هستی.

713
00:44:08,566 --> 00:44:10,900
‫بیا بریم اونجا،
‫اونی که داره اینکارو میکنه رو پیدا کنیم.

714
00:44:11,400 --> 00:44:13,400
‫و گلوی چند نفرو ببریم.

715
00:44:13,500 --> 00:44:14,866
‫نه!

716
00:44:22,200 --> 00:44:24,833
‫و لوبیای اضافه لطفا.

717
00:44:26,100 --> 00:44:28,400
‫ممنونم، ده دقیقه دیگه میرسم.

718
00:44:30,000 --> 00:44:31,033
‫خداحافظ.

719
00:44:38,466 --> 00:44:39,866
‫تویی، تایگر؟

720
00:45:18,233 --> 00:45:19,633
‫یا خدا.

721
00:45:23,166 --> 00:45:24,800
‫تو اون بیرون ایمنی؟

722
00:45:25,433 --> 00:45:28,033
‫تا اینجایی که همه دوستام مسخرم میکنن، آره.

723
00:45:28,100 --> 00:45:29,133
‫پسر خوب.

724
00:45:29,733 --> 00:45:32,766
‫- شام چیه؟
‫- سوشی، داشتم میرفتم بگیرم.

725
00:45:33,300 --> 00:45:34,766
‫چرا نمیگی با پیک بفرستن؟

726
00:45:35,366 --> 00:45:37,800
‫همش له میشه تا برسه.

727
00:45:37,900 --> 00:45:39,166
‫میدونم تو بدت میاد.

728
00:45:39,933 --> 00:45:41,800
‫برو یه دوش بگیر، من زود برمیگردم.

729
00:45:41,900 --> 00:45:43,933
‫- میتونی اینو بزاری یه جا؟
‫- آره.

730
00:45:47,800 --> 00:45:49,066
‫- دوست دارم.
‫- دوست دارم.

731
00:45:49,133 --> 00:45:50,633
‫- درو قفل کن.
‫- میکنم.

732
00:46:29,000 --> 00:46:32,333
‫- کلانتر هیکس.
‫- سلام، کلانتر جودی.

733
00:46:33,366 --> 00:46:35,566
‫- کیه؟
‫- فکر کنم میدونی.

734
00:46:35,666 --> 00:46:39,433
‫من طرفدار فیلم های ترسناک و چاقو ام.

735
00:46:39,500 --> 00:46:42,300
‫فیلم ترسناک مورد علاقه ی تو چیه؟

736
00:46:43,100 --> 00:46:45,200
‫من انیمه و فیلمای مربوط به موزیک رو ترجیح میدم.

737
00:46:45,833 --> 00:46:47,300
‫چرا اینکارو میکنی؟

738
00:46:47,366 --> 00:46:51,233
‫من همشو بهت میگم،
‫زنگ زدم تا خودم رو تحویل بدم.

739
00:46:51,733 --> 00:46:53,200
‫بنظرم فکر فوقالعاده ایه.

740
00:46:53,266 --> 00:46:57,833
‫ما تو استگاه مشینیم، و من در مورد
‫دو نفری که کشتمشون بهت میگم.

741
00:46:57,900 --> 00:46:59,533
‫تو فقط یه نفرو کشتی.

742
00:47:00,233 --> 00:47:04,600
‫تا زمانی که تورو ببینم،
‫پسر کوچولوتو سلاخی کردم.

743
00:47:09,266 --> 00:47:10,600
‫گاییدمت.

744
00:47:15,500 --> 00:47:16,800
‫بردار، وس.

745
00:47:28,366 --> 00:47:31,566
‫کلانتر هیکس صحبت میکنه.
‫چند تا واحد دم خونه ی من جمع شن هرچه زودتر.

746
00:47:31,633 --> 00:47:32,900
‫دریافت شد، داریم میایم.

747
00:47:35,066 --> 00:47:37,033
‫نمیتونی باهاش تماس بگیری، میتونی؟

748
00:47:37,100 --> 00:47:38,733
‫حتما مشغوله.

749
00:47:38,833 --> 00:47:40,900
‫از کجا بدونم نزدیکشی؟

750
00:47:40,966 --> 00:47:43,166
تاحالا فیلم سایکو (روانی)رو دیدی؟

751
00:47:55,400 --> 00:47:56,400
‫لطفا...

752
00:47:57,666 --> 00:47:59,000
‫به پسرم آسیبی نرسون.

753
00:47:59,100 --> 00:48:00,400
‫چرا که نه؟

754
00:48:01,200 --> 00:48:03,433
‫- اون پسر خوبیه.
‫- هست؟الان؟

755
00:48:03,533 --> 00:48:04,866
‫اون به هیچکس آسیبی نرسونده.

756
00:48:05,333 --> 00:48:07,133
‫این کافی نیست.

757
00:48:07,233 --> 00:48:09,633
‫خواهش میکنم. همه کاری میکنم.

758
00:48:09,733 --> 00:48:12,966
‫تو به موقع نمیرسی، کلانتر جودی.

759
00:48:31,566 --> 00:48:32,566
‫وس!

760
00:48:33,133 --> 00:48:34,166
‫دارم میام.

761
00:48:35,133 --> 00:48:36,366
‫وس!

762
00:48:44,300 --> 00:48:45,633
‫کمک!

763
00:48:47,900 --> 00:48:49,300
‫کمک!

764
00:50:19,866 --> 00:50:20,866
‫خیلی خب.

765
00:51:20,733 --> 00:51:21,733
‫مامان؟

766
00:51:45,500 --> 00:51:46,633
‫مامان؟

767
00:52:32,233 --> 00:52:34,666
‫گاییدمت...

768
00:53:20,633 --> 00:53:23,400
‫خانم، شما نباید اینجا باشید.
‫شما نباید اینجا باشید.

769
00:53:23,500 --> 00:53:24,966
‫نه، ببخشید، من پسرشو میشناسم.

770
00:53:25,066 --> 00:53:27,300
‫- پسر، وس، اون...
‫- متاسفم.

771
00:53:35,233 --> 00:53:36,400
‫متاسفم.

772
00:53:48,133 --> 00:53:49,200
‫ببخشید.

773
00:53:52,333 --> 00:53:53,333
‫اوه، خدای من.

774
00:53:53,966 --> 00:53:54,966
‫شما...

775
00:53:55,733 --> 00:53:57,633
‫خب، شما خودتونید.

776
00:53:57,733 --> 00:53:59,233
‫آخرین باری که چک کردم آره.

777
00:54:00,466 --> 00:54:03,266
‫حالت خوبه؟ به نظر میاد لحظه ی سختی داشتی.

778
00:54:03,333 --> 00:54:04,566
‫تو کلانترو میشناختی؟

779
00:54:05,666 --> 00:54:06,666
‫یه جورایی.

780
00:54:07,766 --> 00:54:09,333
.‫اون از من خیلی خوشش نمیومد

781
00:54:10,133 --> 00:54:11,366
‫از منم خوشش نمیومد.

782
00:54:12,633 --> 00:54:14,933
‫من سامانتا، سم کارپنتر هستم.

783
00:54:15,500 --> 00:54:16,933
‫من و خواهرم مورد حمله قرار گرفتیم.

784
00:54:18,300 --> 00:54:19,633
‫متاسفم که میشنومش.

785
00:54:20,266 --> 00:54:21,266
‫من گیل ام.

786
00:54:26,433 --> 00:54:27,466
رایلی

787
00:54:27,966 --> 00:54:30,433
‫وثرز. من گیل وثرز ام، ببخشید.

788
00:54:33,933 --> 00:54:35,033
‫- گیل؟
‫- یه پیام.

789
00:54:35,666 --> 00:54:37,466
‫تو به من با یه پیام گفتی که قاتل برگشته؟

790
00:54:37,533 --> 00:54:39,500
‫- اوو، درد داره.
‫- خوبه.

791
00:54:40,066 --> 00:54:42,000
‫- تو روی آنتن بودی.
‫- تو از کجا میدونی؟

792
00:54:43,200 --> 00:54:44,333
‫حدس زدم.

793
00:54:44,966 --> 00:54:47,200
‫بنظر خوب میای. هنوز مینویسی؟

794
00:54:48,633 --> 00:54:49,633
‫وقت ندارم.

795
00:54:50,133 --> 00:54:52,166
‫تو همیشه خیلی خوشحال بودی وقتی
‫مینوشتی.

796
00:54:52,266 --> 00:54:54,266
‫خیلی خب، مشکلی نیست.
‫ما اینجا با گیل هستیم.

797
00:54:54,333 --> 00:54:56,733
‫من بهت کمک میکنم،
‫ولی درحال حاضر نمیتونم کسی رو آزاد کنم.

798
00:54:57,466 --> 00:54:59,200
‫نمیتونی در برابر یه داستان خوب مقاومت کنی، میتونی؟

799
00:54:59,300 --> 00:55:02,533
‫احمق نشو، دویی.
‫من اومدم اینجا چون نگرانت بودم.

800
00:55:03,166 --> 00:55:07,200
‫خب، آره، تهییه کنندگان من به دلایل واضحی میخوان
‫اینو پوشش بدن.

801
00:55:07,866 --> 00:55:09,600
‫ولی 90 درصد بخاطر توئه.

802
00:55:10,533 --> 00:55:12,633
‫خب پس، من 90 درصد حالم بهتر شد.

803
00:55:12,700 --> 00:55:14,333
‫اینقدر حساس نباش.

804
00:55:14,400 --> 00:55:17,733
‫از کی تو به احساسات من اهمیت میدی؟
‫مخصوصا این چند سال اخیر.

805
00:55:17,833 --> 00:55:20,833
‫بسیار خب. گوش کن، بیا وانمود نکنیم که
‫من بودم که به همه چی پایان دادم.

806
00:55:21,400 --> 00:55:24,666
‫کسی وانمود نمیکنه، گیل.
‫من یادمه چه اتفاقی افتاد.

807
00:55:27,100 --> 00:55:28,300
‫چرا توی یونیفرم نیستی؟

808
00:55:29,633 --> 00:55:30,766
‫من بازنشسته شدم.

809
00:55:30,866 --> 00:55:32,300
‫از کی؟

810
00:55:33,633 --> 00:55:34,966
‫از وقتی که ازم خواستن.

811
00:55:36,400 --> 00:55:37,400
‫دویی.

812
00:55:37,500 --> 00:55:39,166
‫من نیازی به ترحم تو ندارم، گیل.

813
00:55:40,400 --> 00:55:42,066
‫من انتخاب هامو کردم، همینطور تو.

814
00:55:42,766 --> 00:55:45,533
‫این نوبت من بود،
‫یه فرصت عالی بود.

815
00:55:46,066 --> 00:55:47,900
‫- تو گفتی تو تلاش کردی.
‫- و کردم.

816
00:55:48,000 --> 00:55:49,200
‫واسه دو ماه کامل!

817
00:55:49,266 --> 00:55:53,133
‫گوش کن، اگه میخوای حالم رو نسبت به قبل بدتر کنی،
‫موفق باشی.

818
00:55:53,233 --> 00:55:55,866
‫صبح ها خیلی بد نیست،
‫چون میتونم ببینمت.

819
00:55:56,400 --> 00:55:58,800
‫وانمود میکنم که هنوز تو نیویورک ام.

820
00:56:00,000 --> 00:56:01,233
‫بعدش یادم میاد...

821
00:56:03,200 --> 00:56:06,400
‫که نتونستم انجامش بدم، و نصف شب
‫گذاشتم رفتم.

822
00:56:07,600 --> 00:56:08,733
‫مثل یه بزدل.

823
00:56:09,700 --> 00:56:11,433
‫چرا اون موقع اینو بهم نگفتی؟

824
00:56:12,200 --> 00:56:13,600
‫مهم بود.

825
00:56:15,366 --> 00:56:17,566
‫تو خیلی چیزا هسنی، دویی.

826
00:56:19,566 --> 00:56:21,366
‫ولی بزدل نیستی.

827
00:56:22,100 --> 00:56:23,100
‫تو فقط...

828
00:56:23,166 --> 00:56:25,300
‫قرار بود تو وودزبرو باشی.

829
00:56:26,500 --> 00:56:27,500
‫و تو نبودی؟

830
00:56:30,366 --> 00:56:32,600
‫بهم قول بده که هرچه زود تر از اینجا میری.

831
00:56:32,700 --> 00:56:34,233
‫تو میدونی نمیتونم اون قول رو بدم.

832
00:56:39,100 --> 00:56:40,633
‫متاسفم بخاطر جودی.

833
00:56:41,733 --> 00:56:42,900
‫آره، منم همینطور.

834
00:56:45,066 --> 00:56:47,166
‫ولی اون یه فصل عالی مسازه توی کتاب بعدیت.

835
00:56:49,900 --> 00:56:54,466
‫و نزارین شروع کنم راجب اسلحه ی جدید گوست‌فیس حرف بزنم.

836
00:56:54,533 --> 00:56:56,066
‫اون لعنتی خیلی خفنه.

837
00:56:56,133 --> 00:57:00,166
‫و میتونی درمورد عنوان صحبت کنیم؟ چاقوزنی؟
‫چی،مثله نسخه ی اصلی.

838
00:57:00,266 --> 00:57:04,333
‫فقط بهش بگین چاقوزنی 8، این فیلم چاقوزنی شماره 8 ئه.
‫نمیخواد کسی رو احمق فرض کنید.

839
00:57:04,433 --> 00:57:05,733
‫و کاملا مضخرفه.

840
00:57:05,800 --> 00:57:08,533
‫- کجا بودی؟ حالت خوبه؟
‫- آره، من خوبم.

841
00:57:08,633 --> 00:57:11,766
‫میدونی، اون دختره میندی شوخی نمیکرد.
‫چاقوزنی 8 مثل بقیه فیلما نیست.

842
00:57:11,833 --> 00:57:15,466
‫منظورم اینه، هیچ ارتباطی به فیلمای دیگه نداره.
‫هیچ میراثی از شخصیت ها توش نیست.

843
00:57:16,166 --> 00:57:18,733
‫این فرنچایز از شماره 5 از داستان اصلیش بیرون اومده.

844
00:57:18,800 --> 00:57:24,200
‫ریچی، گوش کن. اون دو نفر دیگه رو کشت، وس و مادرش.

845
00:57:24,300 --> 00:57:26,966
‫اون کلانترو کشت؟ تو میتونستی اینکارو کنی...

846
00:57:27,033 --> 00:57:29,300
‫منظورم اینه، تو خوبی؟ کجایی؟

847
00:57:29,866 --> 00:57:31,833
‫- بعدا بهت زنگ میزنم.
‫- نه، سم.

848
00:57:31,900 --> 00:57:33,366
‫ما باید به دنبالش باشیم.

849
00:57:33,466 --> 00:57:34,833
‫کی تو بیمارستانه؟

850
00:57:36,466 --> 00:57:38,100
‫کی مراقب خواهر منه؟

851
00:57:38,766 --> 00:57:40,033
‫همین الان در مورد کلانتر شنیدم.

852
00:57:41,766 --> 00:57:43,000
‫اونا منو اینجا نیاز داشتن.

853
00:57:43,633 --> 00:57:45,866
‫- کجا داری میری؟
‫- خواهرم تو دردسر افتاده.

854
00:57:47,700 --> 00:57:49,966
‫... جایی که جودی هیکس به طور وحشیانه به قتل رسید.

855
00:57:56,333 --> 00:57:57,800
‫منتظر چی هستی؟

856
00:57:57,866 --> 00:57:59,200
‫رانندگی کن.

857
00:58:00,033 --> 00:58:01,266
‫بجنب بزن بریم!

858
00:58:11,866 --> 00:58:12,866
‫کسی اونجاست؟

859
00:58:19,066 --> 00:58:20,133
‫کی اونجاست؟

860
00:58:29,000 --> 00:58:30,066
‫کیرتوش.

861
00:58:41,700 --> 00:58:42,700
‫لعنتی.

862
00:59:34,400 --> 00:59:35,466
‫لعنت بهش.

863
00:59:36,066 --> 00:59:37,900
‫واجبه که الان زنگ بزنی؟

864
00:59:38,666 --> 00:59:39,666
‫لطفا، لطفا.

865
01:00:07,166 --> 01:00:08,300
‫وایسا.

866
01:00:09,033 --> 01:00:11,600
‫میدونی که باید زنده بمونیم تا بتونیم
‫بهش کمک کنیم؟

867
01:00:11,666 --> 01:00:12,666
‫فقط محکم بشین.

868
01:00:59,166 --> 01:01:00,300
‫لعنتی.

869
01:01:15,666 --> 01:01:17,000
‫خدا لعنتت کنه.

870
01:01:17,066 --> 01:01:18,100
‫ریچی؟

871
01:01:18,200 --> 01:01:19,466
‫اینجا چیکار میکنی؟

872
01:01:20,133 --> 01:01:21,700
‫سم زنگ زد گفت...

873
01:01:21,766 --> 01:01:23,366
‫تو تو دردسری.

874
01:01:23,433 --> 01:01:25,433
‫- تو منو با تلفن زدی؟
‫- مواظب باش.

875
01:02:06,700 --> 01:02:08,100
‫ریچی!

876
01:02:08,166 --> 01:02:10,733
‫- تو تو بیمارستانی؟
‫- سلام، سامانتا.

877
01:02:10,800 --> 01:02:11,800
‫نه.

878
01:02:11,900 --> 01:02:14,300
‫ریچی فعلا نمیتونه بیاد پشت تلفن.

879
01:02:15,033 --> 01:02:16,800
‫اون داره درک میکنه که چه اتفاقی واسه کسایی که

880
01:02:16,900 --> 01:02:20,133
‫توی کاری که بهشون مربوط نیس دخالت میکنن، میوفته.

881
01:02:20,233 --> 01:02:23,166
‫- لطفا بهش آسیب نرسون.
.‫- من بهت میگم

882
01:02:23,266 --> 01:02:25,066
‫تو میتونی انتخاب کنی،
‫من فقط یه نفرو میکشم.

883
01:02:25,133 --> 01:02:27,500
‫چی؟ تارا؟

884
01:02:27,600 --> 01:02:29,500
‫کیو میخوای بشنوی که میمیره؟

885
01:02:29,600 --> 01:02:32,500
‫نه، لطفا، التماست میکنم بهشون
‫آسیب نرسون.

886
01:02:32,600 --> 01:02:34,433
‫واقعا؟ تو نمیتونی خواهر خودتو نجات بدی؟

887
01:02:34,500 --> 01:02:36,866
‫تمام چیزی که باید بگی اینه، ریچی رو بکش.

888
01:02:36,966 --> 01:02:37,966
‫نه!نه!

889
01:02:38,933 --> 01:02:40,866
‫نه! تارا، بهش دست نزن.

890
01:02:40,966 --> 01:02:43,133
‫لطفا!لطفا!لطفا! التماست میکنم.

891
01:02:43,200 --> 01:02:44,866
‫یا بگی، تارا رو بکش.

892
01:02:44,966 --> 01:02:48,333
‫و مطمعن میشم که به همه ی عضو هایی که
‫دفعه ی قبل نتونستم چاقو بزنم.

893
01:02:49,200 --> 01:02:50,200
‫گاییدمت.

894
01:02:50,300 --> 01:02:52,933
‫التماست میکنم، لطفا بهش آسیب نرسون.

895
01:02:53,000 --> 01:02:54,933
‫آخرین  فرصتت واسه نجات یکی.

896
01:02:55,000 --> 01:02:56,133
‫انتخاب کن.

897
01:02:56,933 --> 01:02:58,533
‫چرا اینکارو میکنی؟

898
01:02:58,633 --> 01:03:00,300
‫میخوای بدنی چرا سم؟

899
01:03:00,366 --> 01:03:02,333
‫شاید بخاطر اینکه تو یه جنده ی خودخواهی.

900
01:03:02,433 --> 01:03:06,300
که حتی نمیتونه تصمیم بگیره جون کسی که
.دوستش داره رو نجات بده

901
01:03:07,166 --> 01:03:10,000
.شاید واسه این فرنچایز زیادی ضعیفی

902
01:03:11,633 --> 01:03:12,800
شاید تو راست میگی

903
01:03:14,366 --> 01:03:17,166
،یا شایدم من دارم وقت تلف میکنم
.بیناموس

904
01:03:22,366 --> 01:03:23,533
.من ریچی رو میگیرم

905
01:03:23,633 --> 01:03:24,633
!تارا

906
01:03:28,833 --> 01:03:30,300
.زودباش ریچی

907
01:03:31,133 --> 01:03:32,800
.گرفتمت. هواتو دارم

908
01:03:34,900 --> 01:03:36,233
.درست میشه

909
01:03:38,266 --> 01:03:39,533
!برو سوار آسانسور شو

910
01:04:02,500 --> 01:04:03,800
.امروز نه

911
01:04:18,533 --> 01:04:19,533
.ریچی

912
01:04:20,433 --> 01:04:21,566
.بزن بریم بیرون از اینجا

913
01:04:28,433 --> 01:04:29,600
!زودباش، سریع

914
01:04:32,633 --> 01:04:34,500
.سرش -
چی؟ -

915
01:04:34,566 --> 01:04:37,033
،باید به سرشون تیر بزنی
.وگرنه همیشه برمیگردن

916
01:04:37,100 --> 01:04:39,133
دویی! چه اهمیتی داره؟

917
01:04:40,233 --> 01:04:42,233
.برای من داره -
.نه! دویی -

918
01:05:21,333 --> 01:05:23,500
.آره، دقیقا همین امروز

919
01:05:45,333 --> 01:05:47,133
.باعث افتخاره

920
01:06:32,966 --> 01:06:34,000
!نه

921
01:06:34,700 --> 01:06:35,700
!نه

922
01:07:15,866 --> 01:07:16,866
.متاسفم

923
01:07:20,000 --> 01:07:21,666
...من خوب نمیشناختمش، ولی

924
01:07:23,233 --> 01:07:24,233
.اون کمکم کرد

925
01:07:26,300 --> 01:07:27,300
.این کاری بود که میکرد

926
01:07:28,466 --> 01:07:29,766
.به مردم کمک میکرد

927
01:07:31,466 --> 01:07:32,833
.باید جلوشو میگرفتم

928
01:07:34,566 --> 01:07:36,600
.اگه میگرفتی، الان خواهرم مرده بود

929
01:07:39,900 --> 01:07:42,300
.سامانتا، خواهرت به هوش اومده

930
01:08:00,133 --> 01:08:01,166
.گیل

931
01:08:01,800 --> 01:08:02,800
.سیدنی

932
01:08:06,066 --> 01:08:07,333
.به محض اینکه شنیدم اومدم

933
01:08:10,600 --> 01:08:11,933
.خیلی متاسفم

934
01:08:22,633 --> 01:08:24,166
.تو نباید اینجا باشی

935
01:08:24,266 --> 01:08:25,733
.تو هم نباید اینجا باشی

936
01:08:27,966 --> 01:08:30,266
مارک و بچه‌ها حالشون خوبه؟ -
.آره، فعلا جاشون امنه -

937
01:08:31,433 --> 01:08:32,966
.اومدم مطمئن شم توام خوبی

938
01:08:34,900 --> 01:08:36,100
.بیا اینجا

939
01:08:50,000 --> 01:08:51,000
حالت چطوره؟

940
01:08:51,566 --> 01:08:54,433
هرموفع بهم حمله میشه بهم مسکن‌های
.قوی‌تری میدن

941
01:08:55,700 --> 01:08:56,966
.خب، این که از این

942
01:08:59,466 --> 01:09:00,833
.معذرت میخوام

943
01:09:00,900 --> 01:09:02,800
.واسه چی؟ تو جونمو نجات دادی

944
01:09:06,600 --> 01:09:08,233
،واسه اینکه زودتر بهت نگفتم

945
01:09:09,900 --> 01:09:11,733
.اینکه من دلیلی بودم که بابا ترکمون کرد

946
01:09:11,833 --> 01:09:13,800
.تو دلیلی نیستی که بابا رفت

947
01:09:14,566 --> 01:09:17,533
تو انتخاب نمیکنی اهل کجا باشی، یا از شکم
.چه کسی بیای بیرون

948
01:09:17,600 --> 01:09:19,000
.من که تورو بابت اون مقصر نمیدونم

949
01:09:21,066 --> 01:09:23,000
.من تورو بخاطر اینکه ولم کردی مقصر میدونم

950
01:09:23,566 --> 01:09:25,466
.این اتفاق هیچوقت دیگه نمیوفته

951
01:09:27,333 --> 01:09:28,366
.میدونم

952
01:09:30,400 --> 01:09:32,466
ولی چرا قبل تر نیومدی پیشم؟

953
01:09:32,533 --> 01:09:34,033
.میتونستم کمکت کنم

954
01:09:34,666 --> 01:09:35,666
...چون

955
01:09:38,300 --> 01:09:39,533
.ترسیده بودم

956
01:09:40,500 --> 01:09:41,600
از چی؟

957
01:09:43,200 --> 01:09:46,166
.ترسیده بودم که دقیقا بخوام شبیه اون بشم

958
01:09:47,700 --> 01:09:49,100
،پس فرار کردم

959
01:09:50,533 --> 01:09:51,700
،که از تو مراقبت کنم

960
01:09:52,866 --> 01:09:55,566
.از خودم -
...سم -

961
01:09:56,900 --> 01:09:58,733
.تو هیچوقت نمیتونستی شبیه اون بشی

962
01:10:05,766 --> 01:10:08,100
.خیلی چت شدی الان -
.واقعا الان خیلی چت‌‍م -

963
01:10:08,733 --> 01:10:10,100
.خیلی رک میگم

964
01:10:15,600 --> 01:10:16,933
.دوستت دارم

965
01:10:17,566 --> 01:10:18,600
.منم دوستت دارم

966
01:10:22,533 --> 01:10:23,666
خب الان چیکار کنیم؟

967
01:10:24,733 --> 01:10:27,800
.کاری که هیچکس توی این موقعیت نمیکنه

968
01:10:29,733 --> 01:10:32,000
.گورمونو از وودزبرو گم میکنیم

969
01:10:38,933 --> 01:10:40,333
خودشه؟ -
.آره -

970
01:10:44,066 --> 01:10:45,233
سامانتا؟

971
01:10:47,500 --> 01:10:48,600
.سم هستم

972
01:10:48,666 --> 01:10:50,233
...من -
.میدونم تو کی‌ای -

973
01:10:52,433 --> 01:10:53,700
.امیدوارم حالت خوب باشه

974
01:10:54,900 --> 01:10:57,166
...ببین، معذرت میخوام -
.تو دختر بیلی‌ای -

975
01:10:59,100 --> 01:11:00,833
.ما میریم ماشینو بیاریم دم در

976
01:11:04,600 --> 01:11:06,633
.آره من دخترشم

977
01:11:07,366 --> 01:11:09,100
.ببخشید اگه برات عجیبه

978
01:11:09,166 --> 01:11:10,800
...نه، نه، اصلا

979
01:11:12,333 --> 01:11:15,100
.منم یه عالمه توی این موقعیت بودم

980
01:11:16,233 --> 01:11:17,300
میخوای صحبت کنیم؟

981
01:11:18,400 --> 01:11:19,700
.نه ممنونم

982
01:11:20,866 --> 01:11:22,000
...و من

983
01:11:22,800 --> 01:11:24,633
.خیلی بابت دویی متاسفم

984
01:11:25,533 --> 01:11:27,533
ولی دارم خواهرمو از همه این جریانات
.دور میکنم

985
01:11:30,800 --> 01:11:34,466
منم سعی کردم فرار کنم، کار نمیکنه
.اون همیشه دنبالت میاد

986
01:11:34,533 --> 01:11:36,633
با تمام احترام، ولی اون زندگی تو بود
.نه من

987
01:11:36,700 --> 01:11:39,133
.خیلی از این بابت مطمئن نیستم -
ببینم، چی از جون من میخوای خانم؟ -

988
01:11:39,200 --> 01:11:41,633
.هی! مراقب دهنت باش، دختر بچه

989
01:11:41,700 --> 01:11:44,533
تا حالا شنیدی میگن همه‌چیز برمیگرده به
اصلش؟

990
01:11:44,633 --> 01:11:46,066
.اینم اصلش

991
01:11:46,166 --> 01:11:47,666
.من کمکتو میخوام

992
01:11:47,733 --> 01:11:49,376
.چون کارت اشتباهه، این دیگه زندگی توئه

993
01:11:49,400 --> 01:11:52,000
که یعنی هرکسی که دنبالته همینطور
.دنبالت میاد

994
01:11:52,066 --> 01:11:54,400
خب؟ -
.پس ازت میخوام کمکمون کنی بکشیمش -

995
01:11:54,500 --> 01:11:59,633
تو میخوای من به تو و مجری یه اجرای صبحگاهی
کمک کنم یه قتل انجام بدین؟

996
01:11:59,700 --> 01:12:00,766
.صحیح -
.بله -

997
01:12:00,866 --> 01:12:02,866
و من تو این داستان چه نقشی دارم؟

998
01:12:03,533 --> 01:12:06,100
طعمه؟ قربانی بی‌دفاع؟

999
01:12:06,200 --> 01:12:08,533
...اگه لازم باشه -
.تو بی‌دفاع نیستی، سم -

1000
01:12:09,166 --> 01:12:11,000
.اون دوستتو کشت، دوست ما رو هم کشت

1001
01:12:11,066 --> 01:12:14,066
و من بچه دارم، و این یعنی من تا وقتی
.اون نمیره سرمو زمین نمیذارم

1002
01:12:16,033 --> 01:12:18,766
ببین، معذرت میخوام بابت اتفاقی که این موضوع
،واسه زندگیتون حاصل شده

1003
01:12:18,866 --> 01:12:22,200
ولی برام مهم نیست تو یا قاتل یا هرکس دیگه‌ای
،چی میگین

1004
01:12:22,300 --> 01:12:24,000
.این داستان زندگی من نیست

1005
01:12:24,666 --> 01:12:27,066
حله! بزنین از شهر خراب‌شده بزنیم بیرون، ها؟

1006
01:12:28,333 --> 01:12:30,100
.ببخشید، این دوست‌پسرم ریچی‌‍ه

1007
01:12:30,200 --> 01:12:31,900
.از دیدنتون خوش... قبلا دیدمتون

1008
01:12:32,000 --> 01:12:34,733
سم، لطفا بپر بالا که دیگه مجبور نباشیم
.این آدمارو ببینیم

1009
01:12:34,800 --> 01:12:37,266
...سم -
.نه، ما میریم -

1010
01:12:38,133 --> 01:12:40,100
.این تنها راهیه که میتونم از تارا مراقبت کنم

1011
01:12:42,100 --> 01:12:43,466
.باشه، موفق باشین

1012
01:12:46,666 --> 01:12:47,733
.تو هم همینطور

1013
01:12:52,766 --> 01:12:54,266
.خب، خیلی افتضاح پیش رفت

1014
01:12:54,366 --> 01:12:56,933
نگران نباش، یه نقشه‌ای دارم، به نظر خیلی
.سخت‌جون میاد

1015
01:12:57,033 --> 01:12:59,033
ناموسا، سید، چه اهمیتی داره؟

1016
01:12:59,700 --> 01:13:01,460
خودت گفتی دیگه، اون بالاخره
.دوباره میره دنبالش

1017
01:13:01,500 --> 01:13:02,900
.یه ردیاب به ماشینش وصل کردم

1018
01:13:02,966 --> 01:13:03,966
چیکار کردی؟

1019
01:13:04,066 --> 01:13:06,166
.گیل وثرز بود همین‌کارو میکرد

1020
01:13:06,900 --> 01:13:08,600
.به عنوان تعریف حسابش میکنم

1021
01:13:10,500 --> 01:13:13,033
یه پیام برای مامان گذاشتم، بهش گفتم
.کجا داریم میریم

1022
01:13:14,433 --> 01:13:15,766
اون پشت خوبی؟

1023
01:13:17,033 --> 01:13:18,400
لعنتی، کجاست؟

1024
01:13:18,466 --> 01:13:19,466
چی کجاست؟

1025
01:13:19,966 --> 01:13:22,066
اسپری تنفس‌‍م، معمولا یه‌دونه اضافه
.نگه میدارم

1026
01:13:23,166 --> 01:13:24,166
باید برگردیم؟

1027
01:13:24,266 --> 01:13:27,800
هی اوکی، من رای میدم به برنگشتن به
.بیمارستان مرگ

1028
01:13:27,900 --> 01:13:30,233
میخوای دم داروخونه وایسیم؟ -
.نسخه باید داشته باشم -

1029
01:13:30,300 --> 01:13:33,133
،ولی یه‌دونه اضافه تو خونه امبر جا گذاشتم
.خونه‌‍ش توی راهه

1030
01:13:33,200 --> 01:13:35,533
.نه... نه

1031
01:13:35,633 --> 01:13:37,000
.من تلف میشم

1032
01:13:37,100 --> 01:13:38,433
میتونی تا مودستو خودتو نگه داری؟

1033
01:13:38,500 --> 01:13:40,866
.فکر نکنم -
باشه. آدرس خونه‌‍شون چیه؟ -

1034
01:13:40,966 --> 01:13:42,633
.جاده ناکجا‌آباد پلاک 123

1035
01:13:42,733 --> 01:13:44,633
.ریچی، بهش نیاز داره

1036
01:13:44,733 --> 01:13:47,933
،منم نیاز دارم کل خونمو تو بدنم نگه دارم
.توئم همینطور

1037
01:13:48,000 --> 01:13:49,000
.ریچی، لطفا

1038
01:13:50,100 --> 01:13:51,166
.عیبی نداره

1039
01:13:53,133 --> 01:13:56,100
باشه، لعنتی. آدرس لعنتی کجاست؟

1040
01:14:01,933 --> 01:14:03,466
.هی، مرسی که اومدی

1041
01:14:16,033 --> 01:14:18,133
.بازم بریز، مرسی

1042
01:14:18,700 --> 01:14:19,766
.هی

1043
01:14:20,200 --> 01:14:21,500
!به سلامتی وس

1044
01:14:23,200 --> 01:14:24,666
.حرومزاده‌ی خوشگل

1045
01:14:24,766 --> 01:14:25,800
!عاشقتیم، رفیق

1046
01:14:25,866 --> 01:14:28,633
.مشروب، واقعا؟ این قرار بوده یه یادبود باشه

1047
01:14:28,700 --> 01:14:30,366
خب، این نحوه‌ایه که من عزاداری میکنم

1048
01:14:30,466 --> 01:14:34,633
و حواسم رو از فرشته‌ی سرگردان مرگ
.پرت میکنم

1049
01:14:34,700 --> 01:14:36,000
.هی، آبجومون داره تموم میشه

1050
01:14:36,500 --> 01:14:38,700
.تو زیرزمین بازم هست، میرم بازم بیارم

1051
01:15:18,433 --> 01:15:21,366
!چه غلطی میکنی میندی؟ خدایا

1052
01:15:21,433 --> 01:15:23,533
.یه امتحان بود و تو قبول نشدی

1053
01:15:23,600 --> 01:15:25,933
هیچوقت وقتی یه قاتل ماسک‌پوش
.دور و برته تنها نمیری جایی

1054
01:15:26,033 --> 01:15:28,033
.تو برگشتی گفتی آبجوی بیشتری میخوایم

1055
01:15:28,100 --> 01:15:30,033
.آره، و تو باید از من میخواستی که باهات بیام

1056
01:15:32,100 --> 01:15:35,433
میدونی دیگه چیکار نباید بکنی وقتی یه قاتل
ماسک‌پوش دور و برته؟

1057
01:15:35,533 --> 01:15:36,533
چی؟

1058
01:15:37,300 --> 01:15:41,533
،اینکه یکی رو توی زیرزمین تاریک و ترسناک
.تنهایی دنبال کنی

1059
01:15:43,233 --> 01:15:44,233
...یعنی

1060
01:15:46,133 --> 01:15:47,633
چطوری میدونی من قاتله نیستم؟

1061
01:15:51,400 --> 01:15:52,566
.چون من هستم

1062
01:15:56,466 --> 01:15:57,966
.درواقع، نیستم

1063
01:15:58,066 --> 01:16:02,000
ولی از این یه درس بگیر، و به کسی
.اعتماد نکن

1064
01:16:03,433 --> 01:16:06,000
پس چطوری باید به تو اعتماد کنم وقتی که
میگی تو قاتل نیستی؟

1065
01:16:06,133 --> 01:16:07,233
.دقیقا

1066
01:16:08,433 --> 01:16:09,433
.داری یاد میگیری

1067
01:16:10,200 --> 01:16:11,433
.حالا، بیا بریم بالا

1068
01:16:19,000 --> 01:16:20,000
.اول تو

1069
01:16:21,500 --> 01:16:22,500
.خیلی خوبه

1070
01:16:35,466 --> 01:16:36,666
.فکر کنم آماده‌‍م

1071
01:16:38,133 --> 01:16:39,433
یعنی، فکر کنم

1072
01:16:40,233 --> 01:16:42,766
مثلا... میخوای بریم طبقه بالا؟

1073
01:16:43,700 --> 01:16:45,000
یعنی... طبقه بالا؟

1074
01:16:45,100 --> 01:16:46,600
.آره، الان

1075
01:16:51,900 --> 01:16:56,366
،بهت برنخوره
.ولی فکر کنم باید به این جواب منفی بدم

1076
01:16:57,333 --> 01:16:58,533
چی؟

1077
01:17:00,133 --> 01:17:01,466
چرا؟

1078
01:17:03,033 --> 01:17:08,800
میدونی، من کاملا مطمئن نیستم که
...تو چیز نیستی

1079
01:17:09,966 --> 01:17:11,333
.قاتل

1080
01:17:11,400 --> 01:17:13,300
"بهت برنخوره؟"

1081
01:17:13,366 --> 01:17:18,033
نه، نه، ببین من تقریبا صد در صد مطمئنم
...که تو قاتل نیستی، ولی

1082
01:17:18,133 --> 01:17:21,466
.امن ترین گزینه موندن این پایینه

1083
01:17:21,533 --> 01:17:22,633
...کنار همه آدما

1084
01:17:22,700 --> 01:17:24,166
.گور بابات

1085
01:17:24,266 --> 01:17:25,666
.و شاهد های حاضر...

1086
01:17:25,733 --> 01:17:28,166
این واقعا واکنش احساسیه خیلی
.مناسبیه

1087
01:17:29,033 --> 01:17:30,866
.اونم هست -
.عوضی بیناموس -

1088
01:17:32,633 --> 01:17:33,633
.آفرین

1089
01:17:35,500 --> 01:17:36,533
.لعنت بهت، میندی

1090
01:17:38,233 --> 01:17:40,566
،اگه من اون کتابو راجب مامانت نمینوشتم

1091
01:17:40,666 --> 01:17:42,866
.هیچ‌کدوم اینا اتفاق نمیوفتاد -
.گیل -

1092
01:17:42,966 --> 01:17:45,766
.من همه اینارو شروع کردم -
.نه، نکردی -

1093
01:17:46,333 --> 01:17:48,966
بیلی بومیس شروعش کرد، و ما هم قراره
.تمومش کنیم

1094
01:17:49,833 --> 01:17:54,300
،بعد از امشب دیگه خبری از کتاب، فیلم
.یا گوست‌فیس لعنتی نیست

1095
01:17:54,866 --> 01:17:57,500
تو قوانینو نمیدونی؟ -
کدوم قوانین؟ -

1096
01:18:01,433 --> 01:18:07,366
،قوانین خاصی هستن که یه‌نفر باید رعایت کنه
.که با موفقیت یه فیلم ترسناک رو بگذرونه

1097
01:18:07,433 --> 01:18:10,766
برای شروع، شماره یک: تو هیچوقت نمیتونی
.سکس داشته باشی

1098
01:18:10,800 --> 01:18:14,100
.نکن. نرو بیرون دنبالش -
.جواب پیاممو نمیده -

1099
01:18:14,200 --> 01:18:15,366
.چون احتمالا مرده

1100
01:18:15,433 --> 01:18:18,333
خدای من، میندی، اون دوست‌دخترمه و من
.دوستش دارم

1101
01:18:18,400 --> 01:18:19,933
.دوست‌دخترت بود

1102
01:18:20,033 --> 01:18:22,873
میخوای همینجا بشینی یه فیلم راجب چاقو خوردن
عمومونو ببینی؟

1103
01:18:22,900 --> 01:18:23,933
بهم آرامش میده، باشه؟

1104
01:18:24,033 --> 01:18:27,600
احتمالا بعدش یکم گل بکشم و با فرنسیس
.بریزیم رو هم

1105
01:18:29,100 --> 01:18:30,133
.خوش باش

1106
01:18:30,666 --> 01:18:32,966
.خدای من، حداقل یه‌مدل سلاح با خودت ببر

1107
01:18:33,633 --> 01:18:34,733
.اینم از این

1108
01:18:48,800 --> 01:18:49,833
.خب

1109
01:18:55,400 --> 01:18:56,400
چی؟

1110
01:19:19,200 --> 01:19:20,533
لیو؟

1111
01:19:25,933 --> 01:19:27,133
لیو؟

1112
01:19:51,033 --> 01:19:53,366
.باشه حله، آره

1113
01:19:54,700 --> 01:19:55,700
!لعنتی

1114
01:20:07,666 --> 01:20:08,766
!کیر توش

1115
01:20:31,933 --> 01:20:33,566
.لطفا، لطفا، لطفا

1116
01:21:07,366 --> 01:21:09,200
!واو! وایسا! وایسا

1117
01:21:22,566 --> 01:21:25,066
.عالی شد، داره پارتی میگیره

1118
01:21:25,866 --> 01:21:28,866
کی وسط یه قتل عام پارتی میگیره؟ من نقشه‌رو
.منحل میکنم

1119
01:21:28,933 --> 01:21:32,666
نه، دیگه اومدیم، من میرم داخل سریع میگیرمش
.و تا پنج دقیقه دیگه برمیگردم

1120
01:21:32,766 --> 01:21:33,666
.منم میام

1121
01:21:33,766 --> 01:21:36,333
اگه فکر کردین من تنها میمونم اینجا که
،کشته شم

1122
01:21:36,433 --> 01:21:37,900
.کور خوندین

1123
01:21:48,333 --> 01:21:49,466
!تارا

1124
01:21:51,233 --> 01:21:54,566
تو بیرون بیمارستان چیکار میکنی؟
اصلا میتونی اینطوری سرپا باشی و اینور اونور کنی؟

1125
01:21:54,633 --> 01:21:57,033
.اسپری تنفسی‌‍م رو میخوام -
چرا؟ کجا داری میری؟ -

1126
01:22:00,633 --> 01:22:03,266
عیبی نداره بهم نگو، خودم گرفتم، فقط مراقب
خودت باش، باشه؟

1127
01:22:05,166 --> 01:22:06,466
.فکر میکنم تو اتاق منه

1128
01:22:08,100 --> 01:22:12,333
خب، همگی! مرسی که اومدین، ولی پارتی
.تمومه

1129
01:22:13,166 --> 01:22:14,500
!وقت رفتنه -
!نه -

1130
01:22:14,600 --> 01:22:16,833
!ولی خیلی زوده

1131
01:22:16,933 --> 01:22:18,100
.بزن بریم

1132
01:22:20,333 --> 01:22:23,566
!هی، هی، هی! سلام
میشه لطفا موزیکو قطع کنیم؟

1133
01:22:25,633 --> 01:22:28,366
سلام... بچه‌های نسل جدید، حالتون چطوره؟

1134
01:22:28,466 --> 01:22:32,466
سم و تارا جفتشون دو بار توسط قاتل
.مورد حمله قرار گرفتن

1135
01:22:32,533 --> 01:22:36,200
و الان اینجان، که این مکان رو به یه هدف عالی
.برای انجام قتل تبدیل میکنه

1136
01:22:36,300 --> 01:22:38,300
.اگه من جای شما بودم، احتمال زیاد میرفتم

1137
01:22:39,066 --> 01:22:41,266
.باشه، سعی کردم خوش‌رفتار باشم
!دکمه‌‍تونو بزنین

1138
01:22:41,333 --> 01:22:43,133
!لطفا دکمه‌‍تونو بزنین

1139
01:22:43,200 --> 01:22:45,466
.خیلی صادقانه، گم‌شین بیرون -
.ضد حال -

1140
01:22:45,533 --> 01:22:50,333
ممنونم، ممنونم از همه‌‍تون. دارم جونتونو
.نجات میدم، قول میدم

1141
01:22:51,033 --> 01:22:52,266
.ممنونم، نوجوونا

1142
01:22:54,466 --> 01:22:55,933
.خیلی ممنونم

1143
01:22:56,733 --> 01:22:58,866
.عالی، مرسی که لیوان رو گذاشتی سر جاش

1144
01:22:59,900 --> 01:23:01,200
.دارم جونتو نجات میدم

1145
01:23:02,000 --> 01:23:03,333
.دارم جونتو نجات میدم

1146
01:23:04,900 --> 01:23:06,366
.دارم جونتو نجات میدم، ممنونم

1147
01:23:07,900 --> 01:23:09,500
:و شماره سه

1148
01:23:09,566 --> 01:23:11,900
،اصلا، اصلا، اصلا
تحت هیچ شرایطی

1149
01:23:12,000 --> 01:23:13,866
".نگین، "من برمیگردم

1150
01:23:13,966 --> 01:23:15,233
.چون برنمیگردین

1151
01:23:16,566 --> 01:23:18,700
بابای ضدحال یکی از بچه‌ها داره
.پرتمون میکنه بیرون

1152
01:23:18,766 --> 01:23:20,233
.لعنت بهش

1153
01:23:20,333 --> 01:23:21,433
.ممنونم

1154
01:23:21,533 --> 01:23:23,100
.مرسی بچه‌ها، شبتون به خیر

1155
01:23:23,200 --> 01:23:24,900
.شماره‌‍مو که داری، خداحافظ -
.خداحافظ -

1156
01:23:37,366 --> 01:23:38,433
.سلام

1157
01:23:39,200 --> 01:23:41,533
.میدونی آبجو مونده یا نه؟ تو آشپزخونه که نبود

1158
01:23:41,600 --> 01:23:44,233
.آره ریچی. تو زیرزمین آبجو هست

1159
01:23:45,200 --> 01:23:47,033
.درست پشت سرته زیرزمین

1160
01:23:47,600 --> 01:23:48,766
.آره

1161
01:23:48,866 --> 01:23:50,866
میخوای باهام بیای؟

1162
01:23:51,700 --> 01:23:53,800
.نه، ولی حق داشتی درخواست کنی

1163
01:23:53,900 --> 01:23:54,933
.آره

1164
01:23:57,600 --> 01:23:58,766
.باشه، من برمیگردم

1165
01:24:02,233 --> 01:24:03,433
.آره، آره

1166
01:24:04,600 --> 01:24:06,066
.خب، اون دیگه مرد

1167
01:24:07,100 --> 01:24:09,433
!اوبر بیناموس درخواستمو کنسل کرد
(اوبر: سرویسی مثل اسنپ)

1168
01:24:10,233 --> 01:24:13,766
،عالی شد، حالا نه میتونم سکس داشته باشم
.نه کسی هست برسونتم خونه

1169
01:24:14,266 --> 01:24:16,833
امشب میتونست تخمی‌تر بشه؟

1170
01:24:16,933 --> 01:24:18,966
لیو، داداش من کجاست؟

1171
01:24:19,066 --> 01:24:22,933
چی؟ نمیدونم میندی. احتمالا رفته به همه
.تهمت قاتل بودن بزنه

1172
01:24:23,766 --> 01:24:26,066
.درواقع رفت دنبال تو

1173
01:24:27,733 --> 01:24:29,600
من ندیدمش، باشه؟

1174
01:24:31,033 --> 01:24:32,500
چرا اینطوری به من نگاه میکنی؟

1175
01:24:33,733 --> 01:24:36,366
.فقط دارم لیست مظنون‌هامو تصحیح میکنم

1176
01:24:39,300 --> 01:24:40,333
!لعنت به این زندگی

1177
01:24:47,400 --> 01:24:49,333
تو از من میترسی، میندی؟

1178
01:24:51,433 --> 01:24:54,866
تو فکر میکنی من سر داداشت بلایی اوردم؟ ها؟

1179
01:24:55,466 --> 01:24:58,300
فکر میکنی الان... قراره پوست تو رو هم بکنم؟

1180
01:24:59,300 --> 01:25:01,333
.الان یه‌ذره... آره

1181
01:25:02,400 --> 01:25:05,766
فکر میکردم میگی من واسه اینکه قاتل باشم
.زیادی حوصله‌سربرم

1182
01:25:06,333 --> 01:25:09,166
.ولی شاید ورق همین باشه

1183
01:25:10,333 --> 01:25:13,833
تو چی فکر میکنی ها؟ تو متخصصی؟

1184
01:25:15,433 --> 01:25:19,466
میدونی اصولا واسه متخصص چه اتفاقی میوفته؟

1185
01:25:20,366 --> 01:25:21,500
چی؟

1186
01:25:27,966 --> 01:25:29,533
.از فیلم مسخره‌‍ت لذت ببر

1187
01:25:32,133 --> 01:25:35,133
.کصخل روانی

1188
01:25:35,200 --> 01:25:36,666
.وایسادن

1189
01:25:36,766 --> 01:25:38,866
پمپ‌بنزین؟ -
.نه -

1190
01:25:38,966 --> 01:25:40,966
.لعنتی -
چیه؟ -

1191
01:25:44,166 --> 01:25:46,366
لعنتی، چقدر فاصله داریم؟

1192
01:25:46,466 --> 01:25:47,466
.خیلی زیاد

1193
01:25:48,166 --> 01:25:49,533
.لعنت بهش

1194
01:25:49,566 --> 01:25:51,500
!تارا، بیا بریم

1195
01:25:57,366 --> 01:25:58,366
.الو

1196
01:25:58,466 --> 01:26:00,366
.باید همین الان از اون خونه بیاین بیرون

1197
01:26:00,466 --> 01:26:01,546
از کجا میدونی من کجام؟

1198
01:26:01,600 --> 01:26:04,733
شما تو خونه‌ی استو ماکرین، جایی که باباتون
.و استو همه‌رو کشتن

1199
01:26:04,833 --> 01:26:07,866
یکی نقشه ریخته که شمارو ببره اونجا، باید
.همین الان بزنین بیرون، سم

1200
01:26:16,166 --> 01:26:18,266
.نه، جیمی مراقب باش

1201
01:26:18,933 --> 01:26:20,366
.مراقب باش جیمی

1202
01:26:21,100 --> 01:26:22,533
.میدونی که این دور و بره

1203
01:26:23,600 --> 01:26:24,866
چی؟ -
.ایناهاشش -

1204
01:26:24,933 --> 01:26:29,433
.بیخیال رفیق! برگرد، برگرد

1205
01:26:29,533 --> 01:26:33,033
،بهت گفتم، بهت گفتم، جیمی
.همونجا کنارته

1206
01:26:33,600 --> 01:26:36,700
.پشتتو نگاه کن -
.نه، رندی، تو پشتتو نگاه کن -

1207
01:26:36,766 --> 01:26:38,700
.یالا دیگه، برگرد

1208
01:26:38,766 --> 01:26:42,033
.چیکار داری میکنی رفیق، تو میتونی

1209
01:26:42,100 --> 01:26:44,533
.قوانین دست خودته! کنترلش کن

1210
01:26:45,266 --> 01:26:47,200
.پشتت! برگرد

1211
01:26:47,266 --> 01:26:49,266
...پشت سرت

1212
01:26:50,933 --> 01:26:52,400
!اوه، لعنتی

1213
01:27:11,933 --> 01:27:13,533
.سم، خیلی خونریزی کردم

1214
01:27:13,600 --> 01:27:16,600
.نه، میندی، تحمل کن

1215
01:27:16,666 --> 01:27:19,133
چیکارش کردی؟ -
.هیچی -

1216
01:27:19,233 --> 01:27:20,800
.نه، من کاری نکردم

1217
01:27:20,900 --> 01:27:22,966
...کار قاتل بود اون -
حالش خوبه؟ -

1218
01:27:23,566 --> 01:27:24,566
چخبره اینجا؟

1219
01:27:24,633 --> 01:27:26,100
ریچی، کدوم گوری بودی؟

1220
01:27:26,166 --> 01:27:27,666
.رفته بودم زیرزمین آبجو بیارم

1221
01:27:27,766 --> 01:27:29,006
تنها رفتی زیرزمین؟

1222
01:27:29,033 --> 01:27:31,166
!بهش گفتم باهام بیاد! گفت نه

1223
01:27:31,266 --> 01:27:32,333
!لعنتی

1224
01:27:32,433 --> 01:27:33,666
.عقب وایسید

1225
01:27:33,766 --> 01:27:35,000
!خدایا

1226
01:27:35,100 --> 01:27:37,600
من با تارا بودم، ولی بقیه شما
.داشتید اینجا میچرخیدید

1227
01:27:37,666 --> 01:27:39,566
!یکی از شما قاتله

1228
01:27:39,633 --> 01:27:42,000
!لعنت بهت! امبر، لعنت بهت

1229
01:27:42,100 --> 01:27:44,833
چرا خون روی دستاته؟ -
چی؟ -

1230
01:27:46,833 --> 01:27:50,100
...من چد رو پیدا کردم، اون -
چد؟ -

1231
01:27:50,166 --> 01:27:52,566
.داری دروغ میگی -
.نه -

1232
01:27:52,633 --> 01:27:54,500
.تو قاتلی -
.نه، نیستم -

1233
01:27:54,633 --> 01:27:55,833
.لیو، تمومش کن

1234
01:27:55,933 --> 01:27:58,100
!لعنت بهتون -
!لیو، تمومش کن -

1235
01:27:58,166 --> 01:28:01,700
.لعنت بهت، امبر من قاتل نیستم

1236
01:28:01,800 --> 01:28:02,933
.میدونم

1237
01:28:06,333 --> 01:28:07,600
.به اکت سوم خوش اومدید

1238
01:28:07,666 --> 01:28:08,800
!فرار کنید

1239
01:28:11,133 --> 01:28:12,300
!لعنتی

1240
01:28:12,366 --> 01:28:13,800
!یالا، سم

1241
01:28:13,866 --> 01:28:16,333
!بدو! برو! برو

1242
01:28:20,000 --> 01:28:21,800
.اوه، خدایا... تارا -
وایسا، سم، نرو -

1243
01:28:21,866 --> 01:28:22,866
.اون اسلحه داره

1244
01:28:22,966 --> 01:28:25,066
.همیشه دو تا قاتل هست

1245
01:28:33,833 --> 01:28:35,333
.سم، اون چاقو رو بذار زمین

1246
01:28:37,866 --> 01:28:39,166
...ببین، من فکر میکنم

1247
01:28:40,000 --> 01:28:42,166
.اون یکی قاتل، تارا باشه -
چی؟ -

1248
01:28:42,233 --> 01:28:45,700
اون کسیه که ما رو اورد اینجا و شما
.دو تا هم سال‌ هاست باهم مثل غریبه‌ها شدید

1249
01:28:47,333 --> 01:28:48,400
...یعنی

1250
01:28:49,366 --> 01:28:50,866
چقدر خوب میشناسیش؟

1251
01:28:51,433 --> 01:28:52,900
.از تو بهتر میشناسمش

1252
01:28:56,066 --> 01:28:57,833
!سم، وایسا سم

1253
01:29:14,666 --> 01:29:15,733
.فکر کنم خودشه

1254
01:29:16,666 --> 01:29:17,666
آماده‌ای؟

1255
01:29:17,733 --> 01:29:19,533
برای این کار؟ هیچوقت

1256
01:29:20,466 --> 01:29:21,566
.بریم

1257
01:29:28,000 --> 01:29:31,400
!کمک! کمکم کنید! اون بهم چاقو زد

1258
01:29:31,466 --> 01:29:33,233
نظرت چیه؟ -
یه تله‌ست -

1259
01:29:33,733 --> 01:29:34,733
.گور باباش

1260
01:29:34,800 --> 01:29:35,933
!آخ

1261
01:29:38,933 --> 01:29:40,633
!گیل! گیل

1262
01:29:40,733 --> 01:29:42,100
.بذار ببینم

1263
01:29:42,900 --> 01:29:44,833
.باید بری بیمارستان -
.نه -

1264
01:29:45,366 --> 01:29:48,100
،تو گفتی ما این کارو تموم میکنیم
.پس برو تمومش کن، سیدنی

1265
01:29:49,133 --> 01:29:50,133
.گیل

1266
01:29:50,900 --> 01:29:52,233
.بخاطر دویی

1267
01:30:32,500 --> 01:30:36,766
هر کی که قایم شده، چه قاتل باشه چه نباشه
!پنج ثانیه فرصت داره خودشو نشون بده

1268
01:31:10,500 --> 01:31:11,800
.تارا

1269
01:31:11,866 --> 01:31:12,966
.خدای من

1270
01:31:21,866 --> 01:31:22,866
.سم

1271
01:31:23,533 --> 01:31:24,900
.سم، لطفا

1272
01:31:34,466 --> 01:31:37,266
!سلام، سیدنی

1273
01:31:37,366 --> 01:31:39,866
سلام، کجا رفتی؟

1274
01:31:39,933 --> 01:31:43,066
.من امبر نیستم، اون یکی هستم

1275
01:31:44,600 --> 01:31:46,800
.پس دو تا ازتون هست

1276
01:31:47,500 --> 01:31:49,033
.من که میدونم قراره چی بشه

1277
01:31:49,133 --> 01:31:51,033
.نه نمیدونی، سیدنی

1278
01:31:51,133 --> 01:31:53,166
.باید خلاقیتت رو بیشتر کنی

1279
01:31:54,300 --> 01:31:56,266
من بودم که تا اینجا کشوندمت، مگه‌نه؟

1280
01:31:57,066 --> 01:31:59,300
.تو مشتق ترینی بین همه اینا

1281
01:31:59,400 --> 01:32:01,033
آخه دوباره همون خونه؟

1282
01:32:01,100 --> 01:32:05,400
شاید، ولی تو اولین قانون زنده موندن
.در یک فیلم چاقو زنی رو فراموش کردی

1283
01:32:05,500 --> 01:32:07,166
...هیچوقت جواب -
.حوصلم سر رفت -

1284
01:32:07,233 --> 01:32:08,366
!وایسا

1285
01:32:12,400 --> 01:32:15,266
دست هاتو ببر بالا! دستا بالا! داشتی
اون تو چیکار میکردی؟

1286
01:32:16,066 --> 01:32:17,233
.از قاتل ها قایم شده بودم

1287
01:32:17,300 --> 01:32:18,300
!گفته بودم خودتو نشون بده

1288
01:32:18,366 --> 01:32:20,766
!معلومه که نمیام بیرون
!داری به همه‌چی شلیک میکنی

1289
01:32:22,400 --> 01:32:23,833
!لعنتی، گوست‌فیسه

1290
01:32:39,400 --> 01:32:41,800
.ریچی! تفنگ رو بردار

1291
01:32:41,900 --> 01:32:44,266
.یکم سخته، از اونجایی که به پام شلیک کردی

1292
01:32:54,900 --> 01:32:56,766
!آره! آٰره -
!بزنش -

1293
01:32:59,666 --> 01:33:01,000
.خداروشکر سالمی

1294
01:33:04,933 --> 01:33:06,266
چون واقعا دلم میخواست

1295
01:33:06,966 --> 01:33:08,633
.اونی که میکشتت خودم باشم

1296
01:33:13,500 --> 01:33:15,133
!سرجات بمون، پرسکات

1297
01:33:37,800 --> 01:33:39,166
باورم نمیشه این کار کرد

1298
01:33:44,333 --> 01:33:47,066
.میدونم، خیلی رو مخه که منم

1299
01:33:51,033 --> 01:33:53,600
ولی این بهترین تصمیم برای
!فیلم بود

1300
01:33:55,966 --> 01:33:58,166
!این یه فیلم نیست

1301
01:33:59,266 --> 01:34:01,133
.ولی خواهد بود

1302
01:34:02,700 --> 01:34:05,400
نکته همینجاست، مگه‌نه امبر؟ -
!درسته، عزیزم -

1303
01:34:05,500 --> 01:34:09,200
کشت و کشتار اکت سه و
.اشکار شدن قاتل ها

1304
01:34:09,300 --> 01:34:11,033
!وقت پایان بزرگه

1305
01:34:13,966 --> 01:34:15,000
...ریچی

1306
01:34:17,700 --> 01:34:19,833
.خیلی‌خب

1307
01:34:19,900 --> 01:34:21,733
.بیا ببریمش آشپزخونه

1308
01:34:22,833 --> 01:34:24,066
!راه بیوفت، جنده

1309
01:34:24,166 --> 01:34:26,500
.یکی باید فرنچایز رو نجات بده
(منظور از فرنچایز سری فیلمه)

1310
01:34:26,566 --> 01:34:31,166
از فیلم اول تا الان، هیچکس یه فیلم
.چاقو زنی خوب نساخته

1311
01:34:31,733 --> 01:34:32,900
.اصلا

1312
01:34:33,000 --> 01:34:36,166
هی، عزیزم، میخوای بری
خانم رایلی رو بیاری؟

1313
01:34:36,233 --> 01:34:37,366
.معلومه که میخوام

1314
01:34:38,766 --> 01:34:39,866
!هی، هی

1315
01:34:39,933 --> 01:34:42,333
.واو... واو

1316
01:34:43,433 --> 01:34:44,866
سیدنی پرسکات

1317
01:34:44,933 --> 01:34:46,400
...میدونی

1318
01:34:47,933 --> 01:34:49,233
.من طرفدار پر و پا قرصتم

1319
01:34:49,333 --> 01:34:50,366
.برو درتو بذار

1320
01:34:51,066 --> 01:34:54,100
آخرین فیلم چاقو زنی رو دیدی؟ -
.من فیلم های ترسناک نمیبینم -

1321
01:34:54,200 --> 01:34:56,566
.خوبه، چون واقعا تخمی بود

1322
01:34:56,666 --> 01:35:00,066
چون دیگه هیچکس طرفدار های
.واقعی رو جدی نمیگیره

1323
01:35:01,033 --> 01:35:03,033
شدیم مایه خنده اونا، چرا؟

1324
01:35:03,700 --> 01:35:05,200
چون یچیزی رو دوست داریم؟

1325
01:35:05,866 --> 01:35:07,400
شدیم یه جوک برای اونا؟

1326
01:35:08,600 --> 01:35:12,200
چطور طرفدار ها میتونن انقدر منفی باشن؟

1327
01:35:12,266 --> 01:35:14,033
!اینا درباره عشقه

1328
01:35:14,100 --> 01:35:17,800
اون ها اصلا نمیفهمن این فیلم ها
!برای بقیه مهم هستن

1329
01:35:17,900 --> 01:35:19,400
...ریچی -
!ولی ما بهشون کمک میکنیم -

1330
01:35:20,233 --> 01:35:22,966
هالیوود خالی از
،ایده های جدیده

1331
01:35:23,066 --> 01:35:26,233
پس تصمیم گرفتیم چند تا ایده ی جدید
.بهشون معرفی کنیم

1332
01:35:26,300 --> 01:35:28,133
.برگردونیمشون به اصول اولیه

1333
01:35:28,233 --> 01:35:30,266
چون اینطوری یه فیلم چاقو زنی
!خوبی میسازن، سم

1334
01:35:31,633 --> 01:35:33,400
"بر اساس یه داستان واقعی"

1335
01:35:35,700 --> 01:35:37,233
.گیل -
!بتمرگ سرجات -

1336
01:35:37,300 --> 01:35:39,500
.برو عقب

1337
01:35:44,833 --> 01:35:49,066
همه این کار هارو کردی تا من
رو قهرمان فیلم تخمیت کنی؟

1338
01:35:49,133 --> 01:35:52,000
.عزیزم، تو قهرمان نیستی

1339
01:35:54,266 --> 01:35:55,466
.تو آدم شروره ی داستانی

1340
01:35:56,433 --> 01:36:00,133
دختر بیلی لومیس که رویا های
.پدر مرده‌اش رو میبینه

1341
01:36:00,200 --> 01:36:02,100
.سیدنی پرسکات پدرت رو کشت

1342
01:36:02,666 --> 01:36:03,766
..تو

1343
01:36:03,833 --> 01:36:07,300
همه این کار هارو کردی تا
.بیاریش اینجا به وودزبرو

1344
01:36:08,666 --> 01:36:11,966
میدونی بزرگترین مشکل
فیلم های چاقو زنی چیه؟

1345
01:36:12,500 --> 01:36:15,666
خبری از مایکل مایرز یا
.جیسون وورهیز نیست

1346
01:36:15,766 --> 01:36:18,066
هیچ آدم بده ای نیست که
.دائم برگرده

1347
01:36:18,633 --> 01:36:21,300
ولی دختر نامشروع عقل کل اصلی؟

1348
01:36:22,666 --> 01:36:24,533
.این شد یه شرور درست حسابی

1349
01:36:24,633 --> 01:36:27,300
تو چطور میدونی؟ -
درباره پدرت؟ -

1350
01:36:28,533 --> 01:36:31,866
.شهر کوچیکیه و مامانت هم الکلیه

1351
01:36:32,566 --> 01:36:34,533
.من ریچی رو تو ساب‌ردیت چاقو زنی دیدم

1352
01:36:35,366 --> 01:36:38,800
از وقتی پدر و مادرم این خونه رو خریدن
.من وابسته شدم

1353
01:36:39,566 --> 01:36:42,166
.خیلی زود فهمیدیم که نفاهم فکری داریم

1354
01:36:42,233 --> 01:36:44,800
.خیلی سخت نبود پیدا کردنت تو مودستو

1355
01:36:45,500 --> 01:36:47,866
.کردنت هم خیلی برام سخت نبود

1356
01:36:47,966 --> 01:36:49,542
ولی خب
،امروزه یه زن در دسترس جنسی بودن

1357
01:36:49,566 --> 01:36:51,133
.توسط جامعه، ستایش هم میشه

1358
01:36:51,200 --> 01:36:52,200
!لعنت به تو

1359
01:36:52,700 --> 01:36:54,833
خب، الان داری دیالوگ های
...اصلی رو میگی

1360
01:36:55,833 --> 01:36:57,900
...ولی تو کافی نبودی، سم

1361
01:36:58,566 --> 01:37:01,933
باید شخصیت های فیلم های قبل رو
.میووردیم تا یکم جالبش کنیم

1362
01:37:03,033 --> 01:37:05,866
نمیشه که یه هالووین درست حسابی
!بدون جیمی لی داشت

1363
01:37:05,933 --> 01:37:06,933
!نه

1364
01:37:07,033 --> 01:37:08,533
.دویی باید میمرد تا واقعی باشه

1365
01:37:08,600 --> 01:37:11,000
،تا نشون بدیم اینا چرت و پرت نیست

1366
01:37:11,066 --> 01:37:14,133
یا یه دنباله برای پول

1367
01:37:14,733 --> 01:37:18,233
!چون فیلم ما داستان مهمی داره

1368
01:37:19,366 --> 01:37:21,500
!چون هر کسی ممکنه تو این فیلم بمیره

1369
01:37:23,466 --> 01:37:24,666
!نه

1370
01:37:26,066 --> 01:37:28,166
،لعنتی! واو

1371
01:37:28,233 --> 01:37:30,500
.نه، هی! بتمرگ سرجات

1372
01:37:34,033 --> 01:37:36,066
.متاسفم، سید

1373
01:37:36,633 --> 01:37:39,966
،نمیشه بذاریم این دفعه هم زنده بمونی

1374
01:37:40,733 --> 01:37:42,166
.خیلی مسخره میشه

1375
01:37:42,633 --> 01:37:45,700
.این دفعه طرفدار ها هستن که میبرن

1376
01:37:48,433 --> 01:37:51,066
خوب بود؟ -
.عالی بود، عزیزم -

1377
01:37:52,200 --> 01:37:55,833
تارا رو از کمد بیار بیرون، باید
.شروع کنیم به صحنه‌سازی برای جسد ها

1378
01:37:56,900 --> 01:38:00,233
.تحمل کن، سید تحمل کن

1379
01:38:00,300 --> 01:38:02,466
.باید به دویی گوش میدادی

1380
01:38:02,566 --> 01:38:06,300
اون ترکوند تو فیلم اول، واقعا
علاقه عشقی رو دیدی اصلا؟

1381
01:38:06,400 --> 01:38:07,800
تو احمقی؟

1382
01:38:07,900 --> 01:38:09,933
من حتی یکاری کردم فکر کنی
.خواهرته

1383
01:38:12,566 --> 01:38:14,266
.اون اینجا نیست

1384
01:38:17,333 --> 01:38:19,400
منظورت چیه که نیست؟

1385
01:38:19,466 --> 01:38:20,900
!اینجا نیست

1386
01:38:20,966 --> 01:38:22,400
.من دستشو باز کردم

1387
01:38:24,133 --> 01:38:26,433
پس فکر کنم اون قدری که
.فکر میکردی زرنگ نیستی

1388
01:38:32,600 --> 01:38:33,600
.با تو کار دارن

1389
01:38:34,633 --> 01:38:38,000
انگار مثلا خواهر کوچولوی تو
.فرقی به حال این ماجرا داره

1390
01:38:38,100 --> 01:38:40,300
.اون دیگه برامون مهم نیست

1391
01:38:40,366 --> 01:38:43,366
امبر! برو دنبالش
.خیلی نمیتونه دور شده‌ باشه

1392
01:38:43,466 --> 01:38:44,466
!نمیتونم پیداش کنم

1393
01:38:51,566 --> 01:38:52,933
امبر؟

1394
01:39:15,200 --> 01:39:18,833
سم! کجا میری؟
.نوبت صحنه بزرگته

1395
01:39:27,466 --> 01:39:28,700
!میکشمت

1396
01:39:31,933 --> 01:39:33,466
با ضد عفونی کننده لعنتی؟

1397
01:39:39,733 --> 01:39:42,500
!نه، نه، نه، تقصیر من نیست
!تقصیر من نیست

1398
01:39:42,566 --> 01:39:44,400
بذار حدس بزنم، میخوای بگی فیلم مجبورت کرده؟

1399
01:39:44,500 --> 01:39:47,033
.نه، روی تخته پیام بود، من افراطی شده بودم

1400
01:39:47,100 --> 01:39:49,300
توسط طرفدار های فیلم؟ -
!آره، اونا دیوونه‌ان -

1401
01:39:49,366 --> 01:39:51,042
لطفا، تقصیر من نیست، من
.فقط یه بچه نادونم

1402
01:39:51,066 --> 01:39:52,566
میخواستم جزئی از چیزی باشم؟

1403
01:39:52,666 --> 01:39:55,833
جزئی از چیزی؟
!تو بهترین دوستمو کشتی

1404
01:39:55,900 --> 01:39:57,966
.اره، و اون مثل یه ترسو مرد

1405
01:40:11,500 --> 01:40:13,300
.مثل فیلمای اسلشر شده، سم

1406
01:40:15,600 --> 01:40:17,466
.کلی رد خون هست

1407
01:40:17,566 --> 01:40:18,933
این یکی مال توئه؟

1408
01:40:20,200 --> 01:40:21,700
!فقط یه راه برای فهمیدنش هست

1409
01:40:28,366 --> 01:40:31,200
من آخرین چیزی بودم که دویی
.قبل مردن دید

1410
01:40:31,266 --> 01:40:33,366
.باورم نمیشه قراره دو تاتون رو خودم بکشم

1411
01:40:35,000 --> 01:40:38,100
،این دفعه هیچکس برای نجات نمیاد
.داستانت همینجا تمومه

1412
01:40:43,766 --> 01:40:45,533
.وقتشه میدون رو برای بقیه خالی کنی

1413
01:40:46,266 --> 01:40:47,766
!همش برای خودت، جنده

1414
01:40:51,900 --> 01:40:54,300
میخوای افتخارش با تو باشه؟ -
.این یکی مال خودته -

1415
01:40:59,400 --> 01:41:02,100
نه، نه، وایسا، من
.متاسفم بابت دویی

1416
01:41:02,166 --> 01:41:03,366
.لعنت بهت

1417
01:41:17,566 --> 01:41:19,066
!از مشعل میدون لذت ببر

1418
01:41:36,633 --> 01:41:37,800
...تمومش کن

1419
01:41:37,866 --> 01:41:39,133
...داری میرینی

1420
01:41:39,200 --> 01:41:40,966
!به پایان فیلمم

1421
01:41:47,166 --> 01:41:48,266
سم؟

1422
01:41:50,166 --> 01:41:51,300
!سم

1423
01:42:00,433 --> 01:42:01,633
.خیلی‌خب

1424
01:42:08,700 --> 01:42:10,633
حالا میخوای چیکار کنی، ها؟

1425
01:42:10,700 --> 01:42:12,333
دوباره بهم زنگ بزنی؟

1426
01:42:13,133 --> 01:42:16,200
از کمد با ماسک
گوست‌فیس بیای بیرون؟

1427
01:42:16,966 --> 01:42:17,966
.نه

1428
01:42:19,300 --> 01:42:20,500
!چون شرور داستانی

1429
01:42:22,200 --> 01:42:24,466
.و شرور ها آخر داستان میمیرن

1430
01:42:24,533 --> 01:42:26,166
.قانونش همینه

1431
01:42:27,600 --> 01:42:29,000
.من یه قانون اضافه میکنم

1432
01:42:30,666 --> 01:42:32,366
و اون قراره چی باشه؟

1433
01:42:33,833 --> 01:42:34,833
ها؟

1434
01:42:37,600 --> 01:42:40,200
.با دختر یه قاتل سریالی در نیوفت

1435
01:43:08,433 --> 01:43:10,933
پس پایان داستان من چی؟

1436
01:43:16,400 --> 01:43:17,700
.اینم پایانت

1437
01:43:55,066 --> 01:43:56,966
.مواظب باشید، اونا همیشه برمیگردن

1438
01:44:08,000 --> 01:44:09,333
.خیلی‌خب

1439
01:44:18,233 --> 01:44:20,033
.هنوزم بابادوک رو ترجیح میدم

1440
01:44:33,966 --> 01:44:35,033
حالت خوبه؟

1441
01:44:35,133 --> 01:44:36,333
خوبی؟

1442
01:44:46,600 --> 01:44:47,600
.خیلی متاسفم

1443
01:44:48,200 --> 01:44:49,200
.ببخشید

1444
01:44:50,666 --> 01:44:51,700
.ببخشید، آقا

1445
01:44:54,266 --> 01:44:56,500
.سلام -
.سلام -

1446
01:44:56,600 --> 01:44:57,833
.اون حالش خوب میشه

1447
01:45:10,466 --> 01:45:12,866
میشه این دفعه به یه
بیمارستان دیگه ببریدمون؟

1448
01:45:12,966 --> 01:45:14,000
.البته

1449
01:45:17,066 --> 01:45:18,200
آماده‌ای؟

1450
01:45:23,566 --> 01:45:25,100
.الان برمیگردم

1451
01:45:31,866 --> 01:45:33,066
.اعضای حیاتیت سالم هستن

1452
01:45:34,166 --> 01:45:36,166
محکم بشین، خب؟

1453
01:45:36,233 --> 01:45:38,333
.سیدنی. گیل

1454
01:45:41,233 --> 01:45:42,400
.ممنون از جفتتون

1455
01:45:43,433 --> 01:45:44,433
.برای همه‌چی

1456
01:45:46,366 --> 01:45:47,766
حالتون خوبه؟

1457
01:45:48,933 --> 01:45:51,400
.همیشه زنده میمونم

1458
01:45:52,266 --> 01:45:53,333
...حق با تو بود

1459
01:45:54,033 --> 01:45:55,533
.درباره فرار نکردن

1460
01:45:56,266 --> 01:45:57,566
.متاسفم بابت اون

1461
01:45:59,666 --> 01:46:00,666
حال تو چطوره؟

1462
01:46:02,666 --> 01:46:04,066
.چند روز دیگه ازم بپرس

1463
01:46:06,000 --> 01:46:08,100
حداقل حالا میدونم
.میخوام درباره چی بنویسم

1464
01:46:08,200 --> 01:46:09,666
درباره چی؟

1465
01:46:10,733 --> 01:46:11,733
.هر چی جز این

1466
01:46:12,266 --> 01:46:14,133
.اون حرومزاده ها میتونن ناشناس بمیرن

1467
01:46:15,266 --> 01:46:18,800
شاید درباره یه مرد خوبی که
.قبلا کلانتر اینجا بود نوشتم

1468
01:46:20,600 --> 01:46:22,066
.داستان خوبی میشه

1469
01:46:24,100 --> 01:46:25,433
میشه یه سوال عجیب ازت بپرسم؟

1470
01:46:26,266 --> 01:46:27,500
.بپرس

1471
01:46:29,033 --> 01:46:30,400
حال من خوب میشه؟

1472
01:46:32,933 --> 01:46:33,933
.به مرور زمان

1473
01:46:58,333 --> 01:46:59,433
.هی

1474
01:46:59,500 --> 01:47:01,066
!وایسا سم، سم

1475
01:47:02,066 --> 01:47:03,066
.ممنون

1476
01:47:05,966 --> 01:47:07,866
.قرار نیست بدون من جایی بری

1477
01:47:09,333 --> 01:47:10,500
.نگران نباش

1478
01:47:11,100 --> 01:47:13,000
.تا اونجا قراره دستت رو بگیرم

1479
01:47:17,066 --> 01:47:19,100
.من مواظب اون و خواهرش هستم

1480
01:47:19,166 --> 01:47:20,766
.اون آماده جابجاییه

1481
01:47:30,566 --> 01:47:34,966
بیست و پنج سال پیش، تقریبا همین روز
،و در همین خونه

1482
01:47:35,033 --> 01:47:36,800
.یک حادثه وحشتناک پایان یافت

1483
01:47:36,866 --> 01:47:40,133
.امشب، یک حادثه دیگر پایان یافت

1484
01:47:40,200 --> 01:47:42,466
پلیس در حال حاضر
،اطلاعات زیادی در دست ندارد

1485
01:47:42,533 --> 01:47:44,200
.چون در حال جمع کردن مدرک هستند

1486
01:47:44,300 --> 01:47:47,466
.همونطور که میبینید، صحنه جرم فعالی هست

1487
01:47:47,533 --> 01:47:50,033
.شماری نامعلوم کشته و تعدادی زخمی

1488
01:47:50,133 --> 01:47:53,633
افرادی در همین لحظه در
.آمبولانس به بیمارستان رفتنند

1489
01:47:53,700 --> 01:47:55,200
...این داستان ادامه دارد

1490
01:47:55,224 --> 01:48:00,224
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

