﻿1
00:02:56,147 --> 00:03:12,147
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

2
00:03:13,671 --> 00:03:14,971
هي، مريت

3
00:03:15,005 --> 00:03:16,473
کتي داره يک ليفت صورت ديگه انجام ميده

4
00:03:16,507 --> 00:03:18,209
من بهش گفتم شبيه
يک هيولاي مومي ميشه

5
00:03:18,242 --> 00:03:21,645
اون گفت، جوشم بدتر از جوش
پسر عموم گرگه

6
00:03:21,679 --> 00:03:23,780
اين حقيقت نداره، صورت تو

7
00:03:23,813 --> 00:03:24,924
به نظر من خيلي خوبه-
اين چيه؟-

8
00:03:24,948 --> 00:03:25,982
اوه

9
00:03:26,016 --> 00:03:27,850
دوباره بيرون، توي جنگل رفتي

10
00:03:27,884 --> 00:03:29,420
آره، فقط براي چند دقيقه

11
00:03:29,453 --> 00:03:31,754
موهاتو عقب بزن و يک آينه پيدا کن

12
00:03:31,788 --> 00:03:33,023
مثل ماقبل تاريخيها شدي

13
00:03:35,025 --> 00:03:37,561
اوه، يک چيزي رو کله پشتيت مرده

14
00:03:37,595 --> 00:03:38,595
اوه، واقعا؟

15
00:03:39,697 --> 00:03:42,066
جاني، نميتوني همينطوري اينجا باشي

16
00:03:49,073 --> 00:03:50,541
مثل قبيله ايها، بکنش

17
00:03:55,045 --> 00:03:56,080
عاليه

18
00:04:11,462 --> 00:04:12,496
معذرت ميخوام

19
00:04:15,099 --> 00:04:16,133
معذرت ميخوام

20
00:04:18,068 --> 00:04:19,270
امتحان جبراني کيه؟

21
00:04:20,371 --> 00:04:21,572
بله

22
00:04:21,605 --> 00:04:23,173
آقاي آنسپاچ
توي اين امتحان

23
00:04:23,207 --> 00:04:24,441
اين سوالو به ما ياد نداده بوديد

24
00:04:24,475 --> 00:04:26,277
اين آزمون قرائت بود

25
00:04:26,310 --> 00:04:27,877
مثل آخري

26
00:04:27,910 --> 00:04:29,289
خيلي خوب، اما کسي نميدونست داره چيکار ميکنه

27
00:04:29,313 --> 00:04:32,082
مثل امتحان آخري، درسته؟

28
00:04:34,018 --> 00:04:35,085
مزه مورد علاقت چيه؟

29
00:04:36,053 --> 00:04:37,053
چي؟

30
00:04:38,055 --> 00:04:39,055
مزه انگور، درسته؟

31
00:04:40,724 --> 00:04:44,261
آقاي آنسپاچ
بايد يک امتحان ديگه بگيريد

32
00:04:46,896 --> 00:04:48,032
همين حالا

33
00:04:58,342 --> 00:05:01,145
همونطور که ميبينيد
اين مشکل خيلي شبيه

34
00:05:01,178 --> 00:05:03,747
مشکل آخرين امتحانتونه

35
00:05:03,781 --> 00:05:05,649
کسي ميخواد الان امتحان بده ؟

36
00:05:05,683 --> 00:05:07,117
بيخيال

37
00:05:09,086 --> 00:05:10,953
واقعا ميگي؟

38
00:05:10,987 --> 00:05:12,855
تو ميخواي؟-
من خوبم-

39
00:05:12,889 --> 00:05:13,889
فکر کنم اون بخواد

40
00:05:15,159 --> 00:05:16,260
خانم شيپلي

41
00:05:23,367 --> 00:05:24,367
جين

42
00:05:27,104 --> 00:05:28,238
پاشو

43
00:06:51,054 --> 00:06:52,523
واي

44
00:06:53,390 --> 00:06:54,390
لعنت به من

45
00:06:57,060 --> 00:07:00,230
انگار آخرش به اون امتحان جبراني
نيازي نداريم

46
00:07:00,264 --> 00:07:01,964
چي؟ جدي ميگي؟

47
00:07:01,999 --> 00:07:04,802
نه، اين منصفانه نيست-
بسه-

48
00:07:04,835 --> 00:07:06,069
اون تنها کسيه که تونسته
حلش کنه

49
00:07:06,103 --> 00:07:08,238
هيچکس ديگه اي حلش نکرده
اين انصاف نيست

50
00:07:08,272 --> 00:07:09,640
!گفتم بسه

51
00:07:14,745 --> 00:07:18,248
يک روز، در چمنزار
يک خانواده اي

52
00:07:18,282 --> 00:07:20,284
در حال تمام کردن آخرين اتاقکشون

53
00:07:20,317 --> 00:07:21,919
که تمام سال، بدون وقفه

54
00:07:21,951 --> 00:07:24,121
در حال ساختش بودند، بودن

55
00:07:26,156 --> 00:07:28,425
در حالي که داشتند در سرماي پاييز کار ميکردند

56
00:07:28,459 --> 00:07:30,928
زني که کتي سوراخ به تن داشت

57
00:07:30,960 --> 00:07:33,363
و زير بغلش کمانچه اي بود
به سمت اونها رفت

58
00:07:34,565 --> 00:07:38,469
اون گفت: خواهش ميکنم، من گرسنه ام و سردمه

59
00:07:38,502 --> 00:07:40,771
بگذاريد غذايي بخورم و شب بمونم

60
00:07:42,072 --> 00:07:43,540
اون خانواده شوکه شده بودند

61
00:07:45,309 --> 00:07:46,243
چطور اين همه راهو

62
00:07:46,276 --> 00:07:47,353
تنها با يک کت روي شانه هات

63
00:07:47,377 --> 00:07:48,645
و کمانچه اي زير بغلت طي کردي؟

64
00:07:48,679 --> 00:07:50,414
هيچ غذا و پناهگاهي نداري؟

65
00:07:50,447 --> 00:07:52,449
تمام تابستان چيکار ميکردي؟

66
00:07:54,318 --> 00:07:57,387
کمانچه زن گفت: آهنگ مينواخته

67
00:07:58,822 --> 00:08:00,791
قبل از اينکه بدونم، سرما شروع شد

68
00:08:00,824 --> 00:08:02,259
خواهش ميکنم کمي نان بهم بديد

69
00:08:02,292 --> 00:08:03,993
من مستحق کمي غذا هستم

70
00:08:05,028 --> 00:08:06,363
اون خانواده چاره اي نداشت

71
00:08:08,332 --> 00:08:11,969
اونها بهش پشت کردند و به سر کارشون برگشتند

72
00:08:14,304 --> 00:08:17,875
کمانچه زن زنده نموند تا يک تابستان ديگه هم بنوازه

73
00:08:19,710 --> 00:08:20,710
پايان

74
00:08:26,617 --> 00:08:29,653
حالا فکر ميکنم اون خانواده کاملا اشتباه کردن، ميبيني

75
00:08:29,686 --> 00:08:33,223
فکر ميکنم اونها بايد کمانچه رو ميگرفتند
درسته

76
00:08:33,257 --> 00:08:35,559
و اونو روي سر زن خرد ميکردن

77
00:08:36,627 --> 00:08:38,428
و از چوبش براي گرمايش استفاده ميکردن

78
00:08:41,331 --> 00:08:42,933
بهم نگو مستحق چي هستي

79
00:08:44,601 --> 00:08:45,601
صفحه85

80
00:10:02,946 --> 00:10:04,781
ببخشيد، نميخواستم بترسونمت

81
00:10:04,815 --> 00:10:07,217
اوه، طوري نيست

82
00:10:07,250 --> 00:10:08,418
تو خوبي؟

83
00:10:08,452 --> 00:10:10,021
آره

84
00:10:10,054 --> 00:10:11,931
فقط ميخواستم کار پاي تخته ات رو تحسين کنم

85
00:10:11,955 --> 00:10:14,491
من توي اون موقعيت قرارت دادم
اما ميدونستم از پسش برمياي

86
00:10:16,526 --> 00:10:17,561
مرسي

87
00:10:19,563 --> 00:10:21,765
تو هيچوقت نبايد از

88
00:10:21,798 --> 00:10:23,834
استعدادهات احساس شرم کني، جين

89
00:10:35,779 --> 00:10:37,481
از اون خوشت مياد، درسته؟

90
00:10:40,084 --> 00:10:41,084
کي؟

91
00:10:42,653 --> 00:10:43,654
!خودت ميدوني

92
00:10:47,190 --> 00:10:48,190
اليس؟

93
00:10:49,893 --> 00:10:50,893
نه

94
00:10:52,295 --> 00:10:55,165
منظورم اينه که اون مجبور نيست کارهاي باباها رو انجام بده

95
00:10:58,136 --> 00:11:00,704
صبر کن، آنسپاچ؟

96
00:11:02,773 --> 00:11:07,377
چرا بايد اينطوري توي کلاس واکنش نشون ميدادي، هان؟

97
00:11:08,311 --> 00:11:10,313
....مريت، نه، من

98
00:11:12,449 --> 00:11:15,218
....اون انگار ميخواست منو تحت فشار بگذاره

99
00:11:15,252 --> 00:11:17,121
اوه، خفه شو، تو عاشق اين بودي

100
00:11:19,322 --> 00:11:23,127
باشه، خيلي خوب
رياضياته، هرچيزي که هست

101
00:11:24,594 --> 00:11:28,465
من خواندني چيزي انجام نميدم، قسم ميخورم

102
00:11:28,498 --> 00:11:29,399
من نميخواستم اون بالا برم

103
00:11:29,433 --> 00:11:30,543
اما انگار نميتونستم نه بگم

104
00:11:30,567 --> 00:11:33,037
پس بهش بگو بس کنه

105
00:11:33,071 --> 00:11:34,371
امروز بعد از مدرسه برو

106
00:11:36,540 --> 00:11:37,574
فکر ميکني بايد برم؟

107
00:11:39,010 --> 00:11:42,612
جيني، اون مرد
از تو استفاده کرد

108
00:11:42,646 --> 00:11:47,350
ميتوني مجبورش کني هرکاري ميخواي انجام بده
حتي يک امتحان ديگه ازمون بگيره

109
00:11:52,190 --> 00:11:54,524
واقعا کتي ميخواد اينقدر عصبيت کنه؟

110
00:11:56,560 --> 00:11:59,097
مامان تو، مثل مامان من نبود، يادته؟

111
00:12:02,532 --> 00:12:05,002
کتي گفت اگر من به پرنستون نرم

112
00:12:05,036 --> 00:12:08,939
مثل تمام سينگلارهاي ديگه از زمان تولد مسيح تا حالا

113
00:12:08,972 --> 00:12:11,109
يک ده سنتي از بودجه امانيم هم نميبينم

114
00:12:12,476 --> 00:12:13,477
چي؟

115
00:12:14,911 --> 00:12:16,747
نصف احمقهاي هيئت پذيرش

116
00:12:16,780 --> 00:12:18,849
توي کلوپ دور وبر اون هستند

117
00:12:18,882 --> 00:12:20,250
اما شک دارم که اصلا

118
00:12:20,283 --> 00:12:22,252
نمره هايي که آسپاچ بهشون گند زده رو ناديده بگيرن

119
00:12:23,587 --> 00:12:26,556
اين پشگلها غرور خانواده نيستند، مريت؟

120
00:12:28,226 --> 00:12:29,559
اون اينو بهت گفت؟

121
00:12:30,794 --> 00:12:32,896
پس، باهاش حرف ميزني

122
00:12:40,604 --> 00:12:41,604
آره، آره

123
00:12:46,510 --> 00:12:47,611
دوستت دارم جيني

124
00:12:49,546 --> 00:12:50,614
من هم دوستت دارم

125
00:12:55,786 --> 00:12:56,887
يک چيز ديگه؟

126
00:12:56,920 --> 00:12:58,421
هان؟

127
00:12:58,455 --> 00:13:00,590
ديگه هيچوقت کاري نکن عوضي به نظر بيام

128
00:13:07,831 --> 00:13:08,831
بعدي

129
00:13:10,134 --> 00:13:12,236
بابا، اگر برودي بيشتر از چهار بگيره به فنا ميرم

130
00:13:12,270 --> 00:13:14,272
به هيچ وجه اين دو و سه ها پنج نميشن

131
00:13:16,706 --> 00:13:17,985
اون يکيه-
فقط خودت باش پسرم-

132
00:13:18,009 --> 00:13:18,875
اون دوئه

133
00:13:18,909 --> 00:13:19,952
اما بابا، اگر اون بيشتر از من
بارفيکس زده باشه

134
00:13:19,976 --> 00:13:21,045
سه تا بيشتر نميره

135
00:13:21,078 --> 00:13:22,722
حتما راکموسکي
جايزه شانس رو بهش ميده

136
00:13:22,746 --> 00:13:23,780
چهار

137
00:13:23,814 --> 00:13:25,782
جلوشو بگير بابا

138
00:13:25,816 --> 00:13:26,816
پنج

139
00:13:32,256 --> 00:13:34,324
بوم، بوردي خيلي خشمگينه

140
00:13:35,293 --> 00:13:36,726
خيلي خوب، خيلي خوب-
خفه شو-

141
00:13:38,695 --> 00:13:39,796
ميلر

142
00:13:41,431 --> 00:13:43,834
واقعا کسي ميدونه چي توي ليوان راکووسکيه؟

143
00:13:45,368 --> 00:13:46,368
ويسکي

144
00:13:48,805 --> 00:13:50,540
فرنچ

145
00:13:50,574 --> 00:13:52,442
حالا نااميدم نکن، تستسترون

146
00:13:54,212 --> 00:13:55,712
برو دخلشونو بيار، پسر فرنچ

147
00:14:01,484 --> 00:14:03,486
ويسکي، واقعا؟

148
00:14:03,520 --> 00:14:06,790
برودي گفت هشت تا بطري توي کشوي کمدش ديده

149
00:14:06,823 --> 00:14:09,492
و بعد دوباره منو به وان آب داغش دعوت کرد

150
00:14:09,526 --> 00:14:10,760
هشت تا بطري؟

151
00:14:10,794 --> 00:14:13,496
ما بايد اين آخر هفته بهش
حمله کنيم

152
00:14:13,530 --> 00:14:15,765
آره، من نميتونم

153
00:14:15,799 --> 00:14:18,535
من ميتونم، من ميتونم

154
00:14:18,568 --> 00:14:19,703
!من از پسش برميام

155
00:14:19,736 --> 00:14:20,971
چرا نميتوني؟

156
00:14:21,005 --> 00:14:23,707
چون وقتي کتي امتحان رياضي منو ببينه

157
00:14:23,740 --> 00:14:26,776
کس منو به کف اتاق نشيمن آويزون ميکنه

158
00:14:26,810 --> 00:14:28,212
من ميتونم

159
00:14:28,246 --> 00:14:30,947
نه، نميتونم

160
00:14:30,981 --> 00:14:34,218
هي، وقتي همسن تو بودم
ميتونستم 15تا از اونها انجام بدم

161
00:14:34,252 --> 00:14:36,287
و هردو مچم، تاندون داشتند,

162
00:14:36,320 --> 00:14:37,320
حالا گمشو

163
00:14:38,722 --> 00:14:40,291
من نميتونم، نميتونم

164
00:14:43,526 --> 00:14:44,728
!بو

165
00:14:49,233 --> 00:14:50,667
جين، تقريبا الان بارفيکس رفتي

166
00:14:50,700 --> 00:14:52,502
سس سريت چيه؟

167
00:14:52,535 --> 00:14:54,537
خدايا، چقدر واي فاي گهه

168
00:14:54,571 --> 00:14:57,707
خوب، همش اهرم و نيروئه، درسته؟

169
00:14:59,043 --> 00:15:00,844
دوتا و سه تا نيست، خيلي خوب؟

170
00:15:02,646 --> 00:15:06,683
خوب، عضله هاي دوسرت، لت هات

171
00:15:06,716 --> 00:15:07,717
کس منو به زمين اتاق نشيمن آويزون ميکنه

172
00:15:07,751 --> 00:15:09,353
تو براي آسنپاچ جلق زدي ؟

173
00:15:10,787 --> 00:15:11,787
چي؟

174
00:15:14,858 --> 00:15:15,992
اون براش جلق نزده

175
00:15:17,460 --> 00:15:18,460
شايد بايد بزنه

176
00:15:19,596 --> 00:15:20,640
عصبانيتشو کم کن و کاري کن

177
00:15:20,664 --> 00:15:23,367
کمتر مثل يک کير انساني زنده به نظر برسه

178
00:15:25,802 --> 00:15:26,803
چيه ؟

179
00:15:29,773 --> 00:15:30,774
ياخدا، رفيق

180
00:15:32,442 --> 00:15:33,910
يک جورهايي مثل مرغ بريده ميشه

181
00:15:33,944 --> 00:15:35,779
اوه

182
00:15:35,812 --> 00:15:36,780
!خوبه

183
00:15:36,813 --> 00:15:38,848
!اوه خداي من

184
00:15:38,882 --> 00:15:41,484
از کي تا حالا به نمره هات اهميت ميدي؟

185
00:15:41,518 --> 00:15:44,422
از وقتي که براي موندن توي تيم به يک 3 نياز دارم

186
00:15:44,454 --> 00:15:46,957
اوه، تيم، تيم

187
00:15:46,990 --> 00:15:49,559
طوري رفتار نکن که انگار اهميتي نميدي، پينکو

188
00:15:49,592 --> 00:15:51,329
کار دوچ- باکس فراتر از سطح کالجه

189
00:15:51,362 --> 00:15:53,797
اما حالا بايد اين کارو بکنيم چون
اون ميتونه

190
00:15:54,999 --> 00:15:57,301
حق با اريکه، اين مزخرفه

191
00:15:57,335 --> 00:16:00,570
شيپلي، به خدا قسم ميخورم
اگر من نتونم

192
00:16:00,603 --> 00:16:02,772
جمعه بعدي، بخاطر رياضي تمرين کنم

193
00:16:02,806 --> 00:16:05,542
کونتو ميذارم توي مايکروفر

194
00:16:07,744 --> 00:16:09,080
!اوه

195
00:16:14,118 --> 00:16:17,721
من واقعا مطالعه نکردم يا نخوندم

196
00:16:19,823 --> 00:16:20,824
قسم ميخورم

197
00:16:21,858 --> 00:16:23,693
طوري نيست، کسي اهميتي نميده

198
00:16:23,727 --> 00:16:25,895
پس ميشه ديگه در مورد مدرسه حرف نزنيم

199
00:16:25,929 --> 00:16:29,300
و  از مغزهاي بسيار آزادانديشمون، خوب استفاده کنيم؟

200
00:16:29,333 --> 00:16:31,668
مثل حمله به انبار ويسکي رووسکي

201
00:16:31,701 --> 00:16:33,304
رووسکي انبار ويسکي داره؟

202
00:16:33,337 --> 00:16:34,904
پسر . پدر برايت تهيه ديده

203
00:16:36,673 --> 00:16:38,342
مرسي بابا

204
00:16:38,376 --> 00:16:40,910
پس جمعه شب، قبل از اينکه برودي به اينجا بياد حمله ميکنيم

205
00:16:40,944 --> 00:16:41,944
آره، من پايه ام

206
00:16:42,979 --> 00:16:45,016
پي اون دوربينهايي که تازه نصب
کردند چي ؟

207
00:16:45,982 --> 00:16:47,517
کدوم دوربينهاي جديد؟

208
00:16:51,721 --> 00:16:52,721
اون فاشيستها

209
00:16:53,823 --> 00:16:55,202
مهم نيست
ما دورشون ميزنيم

210
00:16:55,226 --> 00:16:56,826
جمعه شب همينه

211
00:16:56,860 --> 00:16:58,029
اليس، يادته

212
00:16:58,062 --> 00:16:59,996
کتي درباره اندامهاي تناسلي من چي گفت؟

213
00:17:00,031 --> 00:17:01,731
خيلي خوب، پس دزدکي گوش بده

214
00:17:01,765 --> 00:17:03,367
بال ورزشي، باز ميشه

215
00:17:04,268 --> 00:17:05,568
اين بازي خونگي نادياست

216
00:17:05,602 --> 00:17:07,038
اگر من بازي کنم

217
00:17:07,071 --> 00:17:09,273
هي هوور، چرا اون روز سر

218
00:17:09,306 --> 00:17:10,974
تمرين منو به گا دادي؟-
اون داره چيکار ميکنه؟-

219
00:17:11,008 --> 00:17:12,675
اوه، خوب ميشه

220
00:17:12,709 --> 00:17:14,211
من نميتونم

221
00:17:14,245 --> 00:17:16,380
چطور قراره دوربينهاي امنيتيو

222
00:17:16,414 --> 00:17:17,947
که همه جا هستندو دور بزنيم؟

223
00:17:17,981 --> 00:17:19,450
اوه، شجاعانه بود

224
00:17:20,750 --> 00:17:21,751
ميتوني هکشون کني

225
00:17:23,187 --> 00:17:24,654
ميتوني؟

226
00:17:24,687 --> 00:17:25,922
کسي نميبينتش؟

227
00:17:25,955 --> 00:17:29,626
خوب.. فقط به صورت نظري بلدم
ولي آره

228
00:17:30,927 --> 00:17:32,063
لعنت

229
00:17:32,096 --> 00:17:34,465
احتمالا مربي داره اينو ميبينه

230
00:17:34,498 --> 00:17:36,566
خوبه، معرکه است، انجامش ميديم

231
00:17:37,934 --> 00:17:39,003
ممکنه بکشتش، بچه ها

232
00:17:39,036 --> 00:17:41,604
نادي، مرده شور ريختتو ببره
بگذارش زمين

233
00:17:42,440 --> 00:17:43,440
ريد

234
00:17:44,208 --> 00:17:45,208
نادي

235
00:17:45,809 --> 00:17:47,044
نادي، فقط ولش کن

236
00:18:03,593 --> 00:18:04,894
دانش آموزان ، توجه کنيد

237
00:18:04,928 --> 00:18:06,696
براي يادآوري، مدرسه پرواز و
کلوپ درام

238
00:18:06,729 --> 00:18:09,200
امروز بعد از ظهر براي
نصب

239
00:18:09,233 --> 00:18:12,002
پنجره هاي امنيتي پلي کور
تعطيل شدند

240
00:18:12,036 --> 00:18:15,005
و لطفا مراقب باشيد که درهاي امنيتي جديد

241
00:18:15,039 --> 00:18:17,174
تا بيست دقيقه ديگه فعال ميشن

242
00:18:31,155 --> 00:18:32,155
سلام؟

243
00:19:06,023 --> 00:19:07,024
سلام

244
00:19:08,691 --> 00:19:10,127
سلام-
جين، از ديدنت خوشحالم-

245
00:19:17,301 --> 00:19:20,404
خوب... مي خواستم ازتون خواهش
کنم دوباره امتحان بگيريد

246
00:19:31,948 --> 00:19:33,317
ببينيد آقاي آنسپاچ

247
00:19:38,189 --> 00:19:41,125
آقاي آنسپاچ، شنيديد چي گفتم؟

248
00:19:41,158 --> 00:19:43,893
تا حالا فکر کردي توي زمان اشتباهي به
دنيا اومدي؟

249
00:19:45,029 --> 00:19:47,164
مثلا وقتي دنيا اومدي با يکي عوض شدي؟

250
00:19:49,033 --> 00:19:50,367
...اوم

251
00:19:50,401 --> 00:19:53,703
من هميشه فکر ميکردم بايد
توي جبهه بزرگها باشم

252
00:19:54,837 --> 00:19:57,274
وقتي که ريلها در حال ساخت بودند

253
00:19:57,308 --> 00:20:01,078
وقتي شهرهاي بزرگ، شهرها، کلانتريهاي جديد ساخته ميشدند

254
00:20:03,080 --> 00:20:08,085
هيچ خبري از پلاستيک، گوشيها
و واي فاي نبود

255
00:20:10,720 --> 00:20:15,492
وقتي قرباني ما
Anvil Al,
با ابزارآلاتش کار ميکرد

256
00:20:15,526 --> 00:20:17,860
از پتانسيل و مواد، چيزهايي مي ساخت

257
00:20:20,431 --> 00:20:23,033
هميشه فکر ميکردم يکجورهايي احمق به نظر مياد

258
00:20:24,702 --> 00:20:28,038
ميدوني، با تمام اون موها

259
00:20:28,072 --> 00:20:29,072
شماره نه

260
00:20:31,275 --> 00:20:32,909
توي امتحانت اشتباه نوشتيش

261
00:20:34,111 --> 00:20:37,081
اوه، آره، من بايد

262
00:20:37,114 --> 00:20:41,051
برام عجيبه چون
با توجه به درکت

263
00:20:41,085 --> 00:20:43,753
از مفاهيم، متوجه نميشم چرا 96، 100 نشده

264
00:20:46,357 --> 00:20:49,593
خوب، براي ترم چيزهاي خيلي زيادي بايد ميخونديم

265
00:20:51,028 --> 00:20:52,096
چقدر خوندي؟

266
00:20:55,065 --> 00:20:56,233
چند ساعت؟

267
00:20:56,267 --> 00:20:57,800
مطمئن نيستم-
اصلا نخوندي؟-

268
00:20:57,834 --> 00:20:59,836
...نه،نه،نه خوندم و

269
00:20:59,869 --> 00:21:01,305
دروغ نگو

270
00:21:01,338 --> 00:21:03,307
ميبينم توي کلاسم چطوري هستي

271
00:21:03,340 --> 00:21:06,110
گوش نميدي، يادداشت برنميداري

272
00:21:07,144 --> 00:21:08,746
بخاطر اونهاست، نيست؟

273
00:21:08,778 --> 00:21:10,447
بخاطر چيزي که فکر ميکنن

274
00:21:11,649 --> 00:21:15,252
فکر کنم بهت گفتم
احساس شرمندگي نکن

275
00:21:15,286 --> 00:21:18,455
نه،نه شرمنده نيستم

276
00:21:18,489 --> 00:21:22,126
و گوش ميدم و نت هم برميدارم

277
00:21:23,926 --> 00:21:24,927
هي، صبر کن

278
00:21:27,331 --> 00:21:28,331
ميشه بس کني؟

279
00:21:38,776 --> 00:21:42,746
باشه، من عملکرد بهتري

280
00:21:42,780 --> 00:21:44,114
از بقيه داشتم

281
00:21:44,148 --> 00:21:46,750
بهتر از کي؟ يک مشت ابله؟

282
00:21:46,784 --> 00:21:50,087
دو نوع آدم وجود دارن، جين

283
00:21:50,120 --> 00:21:52,323
آدمهاي کمانچه اي، آدمهاي چکشي

284
00:21:52,356 --> 00:21:54,824
آدمهاي کمانچه اي نميتونن بسازن، نميتونن خلق کنن

285
00:21:54,857 --> 00:21:56,959
اونها مينوازن ، متغيرهاشون را ميسازن

286
00:21:56,993 --> 00:22:00,897
و بعد از مدتي، تابستون تمام ميشه و بعدش چي ميشه؟

287
00:22:00,930 --> 00:22:03,067
اونها  همه چيزو از آدمهاي چکشي ميگيرن

288
00:22:03,100 --> 00:22:04,744
همون آدمهايي که ماه ها و ماه ها کار ميکنن

289
00:22:04,768 --> 00:22:06,170
اونهايي که استعدادهاشونو تلف نميکنن

290
00:22:06,203 --> 00:22:08,439
براي ساخت اشيا ازشون استفاده ميکنن

291
00:22:08,472 --> 00:22:10,507
آدمهاي کمانچه اي، آدمهاي چکشي

292
00:22:10,541 --> 00:22:14,144
و کار من اينه که کاري کنم تو چکشو برداري

293
00:22:15,379 --> 00:22:17,290
اما تنها چيزي که ميبينم اينه که
با کمانچه ايها ميگردي

294
00:22:17,314 --> 00:22:20,484
سعي ميکني کاري کني ازت خوششون بياد، و ميدوني چيه؟

295
00:22:20,517 --> 00:22:22,486
اين بامزه نيست، جين

296
00:22:22,519 --> 00:22:23,519
رقت انگيزه

297
00:22:25,789 --> 00:22:27,990
اين اتلاف وقته

298
00:22:28,891 --> 00:22:31,362
اونها وقت تلف کردنن

299
00:22:31,395 --> 00:22:35,065
اين، اين يک هديه است

300
00:22:36,667 --> 00:22:38,202
فکرشم نکن که دورش بندازي

301
00:22:57,321 --> 00:22:58,321
باشه

302
00:23:11,368 --> 00:23:12,669
!لعنت بهت

303
00:23:53,110 --> 00:23:55,078
هي، مريت

304
00:24:42,926 --> 00:24:44,828
فکر ميکني اون کاري بکنه؟

305
00:24:44,862 --> 00:24:45,862
حتما

306
00:24:51,168 --> 00:24:52,469
باشه، اما من واقعا نميخوام

307
00:24:52,503 --> 00:24:53,680
بزرگش کنم، مريت

308
00:24:53,704 --> 00:24:55,672
واقعا، واقعا
چون فقط ميخوام

309
00:24:55,706 --> 00:24:57,975
بگي چه اتفاقي افتاد و
شايد اون

310
00:24:58,008 --> 00:25:00,053
باهاش دربارش حرف بزنه و همين
و بعد ميتونيم بريم، بنابراين

311
00:25:00,077 --> 00:25:01,077
جين

312
00:25:01,712 --> 00:25:02,813
کستو خنک کن

313
00:25:06,984 --> 00:25:08,051
خانمها

314
00:25:18,295 --> 00:25:19,496
آقاي لاوسون

315
00:25:20,898 --> 00:25:22,299
....پس بهش نزديک شدي

316
00:25:23,333 --> 00:25:27,871
اوه، نه، نه
اون به من نزديک شد

317
00:25:29,373 --> 00:25:33,043
و کوله پشتيمو گرفت
دفترمو برداشت

318
00:25:33,076 --> 00:25:34,711
و واقعا عصباني شده بود

319
00:25:34,745 --> 00:25:36,713
از اينکه دفتر داشتي ناراحت شده بود؟

320
00:25:39,082 --> 00:25:41,485
نه، عصباني شده بود چون توي اون دفتر
چندتا نقاشي بود

321
00:25:41,518 --> 00:25:44,388
پس دفتر رياضيت، پر از نقاشي بود؟

322
00:25:46,223 --> 00:25:48,225
موضوع اين نيست

323
00:25:49,560 --> 00:25:53,931
اون واقعا به من نزديک شد و
واقعا عصباني شد

324
00:25:53,964 --> 00:25:55,866
از اين عصباني شد که تلاشتو نميکني

325
00:25:56,867 --> 00:25:58,368
آره، با عقلم جور درمياد

326
00:25:58,402 --> 00:26:00,871
قربان، اين اولين باري نيست

327
00:26:00,904 --> 00:26:04,408
که واقعا اطرافم احساس ناراحتي ميکنم

328
00:26:05,943 --> 00:26:07,377
اما اين بار، اون کار بيشتري کرد و

329
00:26:07,411 --> 00:26:11,348
به من نزديک شد و منو گرفت و
شوکه ام کرد

330
00:26:11,381 --> 00:26:14,251
ترجيح ميدي هميشه احساس راحتي کني

331
00:26:14,284 --> 00:26:17,421
هيچوقت بهت نگفت چطوري پيشرفت کني، چطوري بهتر بشي؟

332
00:26:19,489 --> 00:26:20,891
من اينو نگفتم

333
00:26:20,924 --> 00:26:23,427
اين کاريه که يک معلم خوب ميکنه
خانم شيپلي

334
00:26:24,561 --> 00:26:25,729
متوجهم اما اين

335
00:26:25,762 --> 00:26:27,362
از طرز کنترل اين شرايط خوشم نمياد

336
00:26:31,602 --> 00:26:32,769
ببخشيد؟

337
00:26:32,803 --> 00:26:34,371
و مهم تر از اون اينکه فکر نميکنم

338
00:26:34,404 --> 00:26:35,973
پدرم هم خوشش بياد

339
00:26:40,611 --> 00:26:41,778
خانم سينکلير

340
00:26:41,812 --> 00:26:44,548
آقاي لاوسون، نظر هيئت مديره مدرسه

341
00:26:44,581 --> 00:26:46,950
براتون مهمه، نيست؟

342
00:26:46,984 --> 00:26:49,419
هزينه پزشکي خانمتون ماهي چقدره؟

343
00:26:54,658 --> 00:26:56,126
بيايد دوباره امتحان کنيم

344
00:26:56,159 --> 00:26:58,595
و اين دفعه ميگذاري جين حرفشو تمام کنه و

345
00:26:58,629 --> 00:27:00,631
وقتي حرفشو تمام کرد، به شدت به اون

346
00:27:00,664 --> 00:27:02,532
نظر

347
00:27:02,566 --> 00:27:05,669
و دقيقا کاري که براي حفظش با کارمندانت ميکني
فکر ميکني

348
00:27:17,280 --> 00:27:18,280
بگو

349
00:27:26,289 --> 00:27:27,658
آقاي آنسپاچ

350
00:27:30,594 --> 00:27:31,695
آقاي آنسپاچ

351
00:27:45,375 --> 00:27:47,577
واي،چه هيجان انگيز رفقا

352
00:27:47,611 --> 00:27:48,945
بيا بريم، آنويلس

353
00:27:48,979 --> 00:27:50,580
ما همه گير کرديم

354
00:27:50,614 --> 00:27:53,084
و تنها چند دقيقه تا زمان پنالتي تيمها باقي مونده

355
00:27:53,117 --> 00:27:55,218
تا سر کيسه را مهربزنيم

356
00:27:55,252 --> 00:27:56,853
اسپانسر بازي امروز

357
00:27:56,887 --> 00:28:00,490
شيشه امنيتي پليکور پاوله

358
00:28:00,524 --> 00:28:02,893
خود پاول براي تست اينجاست

359
00:28:08,565 --> 00:28:10,534
ببينيد، رفقا حتي
آنويل آل هم نميتونه

360
00:28:10,567 --> 00:28:12,869
پنل نصب شده پليکورو بشکنه

361
00:28:12,903 --> 00:28:15,338
آره، درسته
!حتي برودي هم نميتونه بشکنتش

362
00:28:15,372 --> 00:28:16,273
!بو

363
00:28:16,306 --> 00:28:18,308
برودي مزخرفه، برودي گند ميزنه

364
00:28:18,341 --> 00:28:20,677
ملک حفاظت شده پليکور پاول

365
00:28:20,711 --> 00:28:22,113
حفاظت از افراد

366
00:28:22,146 --> 00:28:23,480
برو ناديا،  برو

367
00:28:24,681 --> 00:28:27,484
ازت متنفرم برودي، ازت متنفرم

368
00:28:27,517 --> 00:28:29,087
هي، ببين کي اونجاست؟

369
00:28:29,120 --> 00:28:31,922
هي، خانو راکووسکي
قرباني اشتباهيو انتخاب کردي

370
00:28:31,955 --> 00:28:34,491
مرتکب بزرگترين اشتباه زندگيت شدي

371
00:28:34,524 --> 00:28:35,668
مطمئنا بهش گفته بودم، نگفته بودم، بابا؟

372
00:28:35,692 --> 00:28:37,161
من بهت افتخار ميکنم پسرم

373
00:28:37,195 --> 00:28:38,628
و حالا به زمين برگرد

374
00:28:38,662 --> 00:28:39,662
!بيا بريم

375
00:28:40,864 --> 00:28:42,466
اگر اون کاري بکنه چي؟

376
00:28:42,499 --> 00:28:43,500
نميکنه

377
00:28:44,534 --> 00:28:45,534
چرا نميکنه؟

378
00:28:46,436 --> 00:28:48,638
دست از اوسکول بودن بردار لعنتي و فکر کن

379
00:28:48,672 --> 00:28:50,507
فکر ميکني چرا مدرسه قضيه رو مسکوت نگه داشته؟

380
00:28:50,540 --> 00:28:53,443
اون ميره، هيچ کس چيزي نميگه
هيچ کدوم از دو طرف به گا نميرن

381
00:28:54,611 --> 00:28:56,413
پارکر پاسو دريافت ميکنه

382
00:28:57,581 --> 00:28:58,548
حالا اين تمام قضيه است

383
00:28:58,582 --> 00:28:59,750
پارکر توپو دريافت کرد

384
00:28:59,783 --> 00:29:00,884
گرفتي، ناديا

385
00:29:00,917 --> 00:29:02,261
و بهت گفته بودم نميخوام کسي بدونه

386
00:29:02,285 --> 00:29:03,553
اوه، خفه شو

387
00:29:03,587 --> 00:29:05,555
تو اصلا ديگه نميبينيش

388
00:29:05,589 --> 00:29:06,590
پارکر هنوز داره ميره

389
00:29:06,623 --> 00:29:07,791
اما اين چيزي نيست که من ميخواستم

390
00:29:07,824 --> 00:29:10,494
جين، فکر کردي واقعا مردها کنار ميکشن

391
00:29:10,527 --> 00:29:11,795
چون تو به خوبي ازشون ميخواي؟

392
00:29:14,564 --> 00:29:16,767
انويلز کنترلشو از دست ميده

393
00:29:17,968 --> 00:29:19,770
کصت داره بزرگ ميشه

394
00:29:19,803 --> 00:29:22,706
!زود باش نادي

395
00:29:22,739 --> 00:29:24,808
ويليام توپو ميگيره

396
00:29:24,841 --> 00:29:25,841
!لعنت خدا بهش

397
00:29:27,611 --> 00:29:31,715
ويليام شوت ميکنه و امتياز ميگيره

398
00:29:31,748 --> 00:29:34,484
ايگلز، امتياز ميگيرن

399
00:29:34,518 --> 00:29:35,595
و به اين ميگن بازي ، رفقا

400
00:29:35,619 --> 00:29:37,954
ايگلز، اونو از آنويز ميگيرن

401
00:29:37,988 --> 00:29:39,890
در پاياني هيجان انگيز . با امتياز چهار بر سه

402
00:29:41,591 --> 00:29:42,802
آنويلز مايلند از همه

403
00:29:42,826 --> 00:29:45,495
براي تماشاي اين بازي فينال

404
00:29:45,529 --> 00:29:47,697
بين ايگلز و آنويلز تشکر کنند

405
00:29:55,539 --> 00:29:57,175
و اون پانل پلي کور

406
00:29:57,208 --> 00:29:59,709
شيشه امنيتي پولي کور پاول هم تشکر ميکنه

407
00:30:00,911 --> 00:30:02,479
و وقتي اونجاييد فراموش نکنيد

408
00:30:02,512 --> 00:30:06,117
با دوربين امنيتي پولي کور
يک سلفي بگيريد

409
00:30:12,355 --> 00:30:14,192
چرا گورتو گم نميکني؟-
برودي؟-

410
00:30:14,225 --> 00:30:15,293
اوه، لعنت

411
00:30:15,325 --> 00:30:16,626
هي-
ولش کن-

412
00:30:16,660 --> 00:30:18,695
گه-
فرنچ، فرنچ-

413
00:30:25,036 --> 00:30:26,670
نه، اين کارو نکن

414
00:30:26,703 --> 00:30:29,140
به اندازه کافي، پوشش نميده

415
00:30:29,173 --> 00:30:30,473
!اوه

416
00:30:30,507 --> 00:30:32,676
مسئله بيشتر منم تا تو

417
00:30:34,711 --> 00:30:36,280
رفيق، من واقعا مطمئنم

418
00:30:36,314 --> 00:30:37,681
کلاس چهارميه ريشش بلند شده

419
00:30:37,714 --> 00:30:39,449
نه، منظورم اينه که معلومه از استروييد استفاده نميکنه

420
00:30:39,482 --> 00:30:41,384
هيچ کس نميتونه پنج تا بارفيکس بزنه

421
00:30:41,418 --> 00:30:43,787
روي شماره چهار برگشته بود

422
00:31:19,756 --> 00:31:21,558
فقط برو-
خفه شو-

423
00:31:22,859 --> 00:31:24,561
اوه، استراحتگاه لوورسکي

424
00:31:25,762 --> 00:31:27,564
همون بويي رو
ميده که هميشه خوابشو ميديدم

425
00:31:27,597 --> 00:31:30,800
مردم وسايلشونو توي رقت انگيزترين جاها مخفي ميکنن

426
00:31:30,834 --> 00:31:32,402
اينو توي حدود پنج دقيقه پيدا کردم

427
00:31:33,371 --> 00:31:34,571
وسايلش کجا هستند؟

428
00:31:34,604 --> 00:31:36,073
برودي گفت: کشوي پايين سمت راست

429
00:31:36,107 --> 00:31:37,741
به اون رواني اعتماد ميکنيم؟

430
00:31:37,774 --> 00:31:39,709
آره چون از من خوشش مياد

431
00:31:40,944 --> 00:31:42,946
ابتکار امنيتي، تو کونم

432
00:31:43,880 --> 00:31:45,548
سرايدار، کد را بهم داد

433
00:31:45,582 --> 00:31:46,816
در ازاي يک کيسه علف، مبادلش کرد

434
00:32:59,823 --> 00:33:02,792
چي؟ به نام پاول بنيان؟

435
00:33:04,095 --> 00:33:07,797
بابا، يادم بنداز که ديگه هيچوقت
راکووسکيناتورو عصباني نکنم

436
00:33:07,831 --> 00:33:09,033
اون تبر داره

437
00:33:10,034 --> 00:33:12,269
معلمها گند زدن، پسرم

438
00:33:12,303 --> 00:33:13,471
بهش فکر کن

439
00:33:13,503 --> 00:33:14,804
ما مجبوريم تمام روز اونها رو ببينيم

440
00:33:14,838 --> 00:33:16,398
با اونها، توي يک مدرسه گير افتاديم

441
00:33:17,507 --> 00:33:18,718
بدون هيچ ايده اي که اونها از کجا اومدن

442
00:33:18,742 --> 00:33:20,710
قبل از کلاس يا بعدش، چيکار ميکردن

443
00:33:21,578 --> 00:33:22,979
ميتونن علاقه به هرکوفتي داشته باشن

444
00:33:23,014 --> 00:33:25,082
مثل عروسکهاي خيمه شب بازي رفيق

445
00:33:25,116 --> 00:33:26,484
قدرتي که اونها دارن

446
00:33:26,516 --> 00:33:29,853
و کارهايي که ميتونن بکنن و
به ما بگن

447
00:33:29,886 --> 00:33:32,722
کاري ميکنن که به بقيه زندگيمون گند بزنيم

448
00:33:34,891 --> 00:33:38,628
ترسناکه

449
00:33:40,164 --> 00:33:41,831
هرچند من کاملا براي خانم تيلور آماده ام

450
00:33:41,865 --> 00:33:45,202
هروقت که بخواد به کلاس آپانچي بره

451
00:33:45,236 --> 00:33:47,405
اين بابوشکا، تنده

452
00:33:47,438 --> 00:33:48,339
هرکسي ميتونه

453
00:33:48,372 --> 00:33:49,906
حکومت مطلق آنسپاچيانو را در دست داشته باشه

454
00:33:51,841 --> 00:33:53,810
واي، بچه ها، بچه ها

455
00:33:53,843 --> 00:33:54,944
دفتر خاطرات راووسکيو پيدا کردم

456
00:33:56,746 --> 00:33:58,915
لعنت، واقعا؟-
آره-

457
00:33:58,948 --> 00:33:59,716
چي توش نوشته؟

458
00:33:59,749 --> 00:34:01,385
واي، واي

459
00:34:01,419 --> 00:34:02,886
اون واقعا از ما خوشش نمياد

460
00:34:04,621 --> 00:34:07,091
اوه، لعنت معلم بدنسازي ما گند زده

461
00:34:08,558 --> 00:34:09,759
اين چه کوفتيه؟

462
00:34:12,363 --> 00:34:13,696
بو

463
00:34:13,730 --> 00:34:14,764
يک بالغ واقعي

464
00:34:14,798 --> 00:34:16,633
خيلي بلند جيغ زدي

465
00:34:16,666 --> 00:34:18,701
فرنچ، اينو براي تو آوردم رفيق

466
00:34:19,537 --> 00:34:20,770
خوبه

467
00:34:20,804 --> 00:34:22,672
صبر کنيد، جين نبايد تا الان برگشته باشه؟

468
00:34:22,705 --> 00:34:24,041
فقط کشو رو باز کن

469
00:34:24,075 --> 00:34:25,109
بله استاد

470
00:34:32,882 --> 00:34:33,883
لعنت

471
00:34:35,386 --> 00:34:38,222
اين روده رو به عنوان
گردنبند استفاده ميکنم

472
00:36:18,122 --> 00:36:19,956
400,000,

473
00:36:19,989 --> 00:36:21,158
خيلي خوب

474
00:36:21,192 --> 00:36:22,192
300,000,

475
00:36:23,294 --> 00:36:25,329
باشه

476
00:36:25,362 --> 00:36:26,362
250?

477
00:36:29,567 --> 00:36:30,567
نه؟

478
00:36:31,302 --> 00:36:32,603
اين آقاي گيبسونه، ناديا

479
00:36:32,636 --> 00:36:35,105
خيلي خوب، به ازاي يک چهارم يک ميليون دلار

480
00:36:35,139 --> 00:36:37,007
کيرتو نميخوري؟

481
00:36:39,009 --> 00:36:40,877
راستش، نه،نه،نه

482
00:36:42,046 --> 00:36:43,614
بابا، اون داره بدجنسي ميکنه

483
00:36:43,647 --> 00:36:45,847
پسرم، تو کيرتو ميخوري و ازش خوشت مياد

484
00:36:52,690 --> 00:36:53,690
واي، دريانورد

485
00:36:56,660 --> 00:36:58,229
من يکي دارم

486
00:36:58,262 --> 00:37:02,233
کمترين قيمت براي کشتن آدمي که بيشترين تنفرو ازش داري

487
00:37:02,266 --> 00:37:04,201
مربي راميرز، ده هزارتا

488
00:37:04,235 --> 00:37:05,235
!برودي

489
00:37:09,039 --> 00:37:11,075
فرنچ، چقدر داري؟

490
00:37:12,409 --> 00:37:14,178
يکي

491
00:37:14,211 --> 00:37:14,944
يک چي؟

492
00:37:14,978 --> 00:37:16,247
فقط يکي

493
00:37:16,280 --> 00:37:18,215
خيلي خوب نادي، نگران

494
00:37:18,249 --> 00:37:21,851
مربي سنورا راميرز يا هرکس ديگه اي نباش

495
00:37:21,884 --> 00:37:24,154
امشب بازي معرکه اي کردي

496
00:37:24,188 --> 00:37:26,756
واقعا

497
00:37:28,425 --> 00:37:31,295
خيلي خوب مريت، هدف کيه؟

498
00:37:34,431 --> 00:37:37,134
کتي، سي هزارتا

499
00:37:38,035 --> 00:37:39,035
20?

500
00:37:40,137 --> 00:37:41,672
حتما

501
00:37:41,705 --> 00:37:43,007
ناراحتم

502
00:37:43,040 --> 00:37:45,309
مامانت واقعا گند زده

503
00:37:47,177 --> 00:37:48,279
تو اونو نميشناسي

504
00:37:49,647 --> 00:37:51,181
يک عملکرد ضعيف ناراحت کننده داره

505
00:37:54,551 --> 00:37:55,551
تو چي؟

506
00:37:57,087 --> 00:37:58,522
رئيس جمهور

507
00:37:58,555 --> 00:38:01,125
رئيس جمهور فعلي؟

508
00:38:01,158 --> 00:38:03,793
همه رئيس جمهورها
همشون ظالمن

509
00:38:03,826 --> 00:38:04,826
قرباني لعنتي

510
00:38:06,230 --> 00:38:08,299
برودي قرباني لعنتيه-
خيلي خوب-

511
00:38:08,332 --> 00:38:10,900
ستمگران لعنتيو عصباني کنيد، شيمپلي

512
00:38:12,069 --> 00:38:14,038
ببين، آدمهايي که ميدونن بهتر از

513
00:38:14,071 --> 00:38:16,340
هرکس ديگه اي در مورد نحوه زندگيشون ميدونن

514
00:38:16,373 --> 00:38:19,809
و بعد مجبورشون ميکنن مثل اونها زندگي کنن

515
00:38:19,842 --> 00:38:22,079
هيچکس نبايد بتونه اين کارو بکنه

516
00:38:22,112 --> 00:38:25,416
اون آدمها بايد نابود بشن
با هر هزينه اي که هست

517
00:38:25,449 --> 00:38:26,550
حتي اگر هزينش، خون باشه

518
00:38:28,252 --> 00:38:30,120
ور، ور، ور
دولت

519
00:38:30,154 --> 00:38:31,588
ور، ور، ور، ظلم

520
00:38:32,790 --> 00:38:34,458
اين تنها چيزيه که دربارش حرف ميزني

521
00:38:34,491 --> 00:38:36,093
خيلي خسته کننده است

522
00:38:37,628 --> 00:38:39,163
نگذار دستت بندازه

523
00:38:39,196 --> 00:38:41,174
اون مثل بقيه ما رو والدينش ريده

524
00:38:41,198 --> 00:38:42,800
چه آهنگي بايد بخونم؟

525
00:38:42,832 --> 00:38:43,734
چيه ؟

526
00:38:43,767 --> 00:38:45,469
با من موافق نيستي؟

527
00:38:45,502 --> 00:38:46,502
نميتونم فکر کنم

528
00:38:49,807 --> 00:38:54,812
هميشه فکر ميکنم اوضاع آرومه

529
00:38:57,214 --> 00:38:58,214
هميشه؟

530
00:38:58,981 --> 00:39:00,651
واقعا به اين باور داري؟

531
00:39:00,684 --> 00:39:01,485
نميدونم

532
00:39:01,518 --> 00:39:03,087
آره، فکر کنم

533
00:39:03,120 --> 00:39:05,155
مزخرفه-
اوه، من داشتمش-

534
00:39:06,790 --> 00:39:09,560
حتي اگر به اندازه کافي بهت بدي نکرده باشند
بايد بکشيشون

535
00:39:14,998 --> 00:39:16,633
نه-
خواهش ميکنم-

536
00:39:18,068 --> 00:39:19,969
فکر نکنم اين کارو بکنم

537
00:39:20,003 --> 00:39:21,003
چرا نه؟

538
00:39:24,541 --> 00:39:29,246
چون بعدش احساس گناه ميکنم

539
00:39:29,279 --> 00:39:33,083
و از اين احساس متنفرم

540
00:39:34,418 --> 00:39:36,687
اون کون درخشانت تا حالا
چي کار کرده

541
00:39:36,720 --> 00:39:38,355
که احساس گناه کني؟

542
00:39:42,726 --> 00:39:43,726
نميدونم

543
00:39:45,062 --> 00:39:48,132
به نظر مياد جيني کوچولو يک راز کوچيکي داره

544
00:39:48,165 --> 00:39:49,400
نه

545
00:39:49,433 --> 00:39:51,101
يالا . ميتوني به ما بگي

546
00:39:53,270 --> 00:39:54,138
اون نميخواد در موردش حرف بزنه

547
00:39:54,171 --> 00:39:55,239
حتما ميخواد حرف بزنه

548
00:39:55,272 --> 00:39:57,207
بس کن-
بريز بيرون ، شيپلي-

549
00:39:57,241 --> 00:39:58,242
تمامش کن

550
00:39:58,275 --> 00:39:59,275
بريز

551
00:40:01,445 --> 00:40:03,814
من دارمش، دارمش

552
00:40:03,847 --> 00:40:04,847
چي؟

553
00:40:06,850 --> 00:40:09,286
کمترين قيمت براي ديدن پستونهاي خانم تيلور

554
00:40:11,021 --> 00:40:12,021
صفر دلار

555
00:40:14,892 --> 00:40:15,892
بلند شو

556
00:40:17,094 --> 00:40:18,228
چي؟

557
00:40:18,262 --> 00:40:19,263
خنده دار نبود

558
00:40:20,963 --> 00:40:21,963
نه

559
00:40:23,467 --> 00:40:24,934
يک خوبش، فرنچ

560
00:40:36,313 --> 00:40:37,881
چرا جلوشو نگرفتي؟

561
00:40:39,616 --> 00:40:41,051
چرا نگرفتي؟

562
00:40:44,254 --> 00:40:45,522
ببين، قبلا بهت گفتم

563
00:40:45,556 --> 00:40:47,624
نميخوام کسي بدونه چه اتفاقي افتاده

564
00:40:47,658 --> 00:40:48,958
.... و تو

565
00:40:48,991 --> 00:40:50,270
من قبلا مشکلتو برات درست کردم

566
00:40:50,294 --> 00:40:51,734
چون خودت نميتونستي اين کارو بکني

567
00:40:53,330 --> 00:40:54,330
چيه ؟

568
00:40:56,500 --> 00:40:58,435
...انگار فقط

569
00:41:00,070 --> 00:41:01,138
من چطور به نظر ميرسم؟

570
00:41:17,955 --> 00:41:20,457
اگر قرار بود يک حيوونو ببوسي، ميبوسيدي؟

571
00:41:20,491 --> 00:41:21,892
يک ببر

572
00:41:46,450 --> 00:41:47,450
چي؟

573
00:41:48,785 --> 00:41:50,053
ميدوني چيه؟

574
00:41:50,087 --> 00:41:51,087
نه، نميدونم

575
00:41:53,524 --> 00:41:56,360
من گزينه هاي ديگه اي دارم

576
00:41:56,393 --> 00:41:57,661
برودي عملا منو تعقيب ميکنه

577
00:41:59,229 --> 00:42:01,465
من مطمئنم شما دوتا با هم خيلي خوشبخت ميشيد

578
00:42:01,498 --> 00:42:02,498
اون پسر خيلي خوبيه

579
00:42:04,201 --> 00:42:05,201
ببخشيد؟

580
00:42:06,036 --> 00:42:07,804
مريت، ما دوبار با هم قرار گذاشتيم

581
00:42:07,838 --> 00:42:09,706
اين اصلا اهميتي هم نداشت

582
00:42:22,586 --> 00:42:23,820
آنسپانچ از جين سوءاستفاده کرده

583
00:42:23,854 --> 00:42:24,855
چي؟

584
00:42:24,888 --> 00:42:27,025
دوشنبه بعد از کلاس

585
00:42:27,057 --> 00:42:28,559
بعد اخراجش کردن

586
00:42:28,592 --> 00:42:31,495
بخاطر همينه که تمام هفته خانم تيلورو داشتيم

587
00:42:31,528 --> 00:42:32,528
!يا خدا

588
00:42:34,064 --> 00:42:35,566
اون گه کامل

589
00:42:35,599 --> 00:42:39,970
آره، يعني اون احتمالا نميخواد

590
00:42:40,004 --> 00:42:42,040
يک مدتي بعد از اون با کسي باشه
پس

591
00:42:43,874 --> 00:42:44,908
فکر کردم بايد بدوني

592
00:42:48,478 --> 00:42:49,680
تو رفيق افتضاحي هستي

593
00:42:50,948 --> 00:42:52,016
خودت ميدوني ؟

594
00:42:54,418 --> 00:42:55,418
لعنت بهت

595
00:43:13,804 --> 00:43:15,772
رفيق، باورم نميشه اون گه اتفاق افتاد

596
00:43:15,806 --> 00:43:17,407
آره

597
00:43:17,441 --> 00:43:19,610
انتظار نداشت اونطوري کارشو جار بزنم

598
00:43:20,944 --> 00:43:21,944
درد ميکنه؟

599
00:43:22,646 --> 00:43:24,247
اين، اوه، نه

600
00:43:26,084 --> 00:43:28,418
اگر بخواي ميتوني بهش دست بزني

601
00:43:28,452 --> 00:43:30,721
باشه، خواهش ميکنم بهش دست نزن، راستش

602
00:43:32,222 --> 00:43:33,390
تو خيلي احمقي

603
00:43:44,768 --> 00:43:46,503
خانم تيلور واقعا اونقدر سکسيه؟هان؟

604
00:43:47,671 --> 00:43:49,606
اوه، آره اون يک ديوونه فوق سکسيه

605
00:43:53,343 --> 00:43:54,343
محشره

606
00:43:56,313 --> 00:43:57,313
چي؟

607
00:44:01,284 --> 00:44:02,284
هيچي

608
00:44:03,286 --> 00:44:04,286
برو کوله پشتي آبيتو بنداز روش

609
00:44:06,456 --> 00:44:10,494
ناديا، تو هميشه ناراحتي موذيانتو

610
00:44:10,527 --> 00:44:12,329
در تورتيلايي از خشم پنهان ميکني

611
00:44:12,362 --> 00:44:15,133
حالا بهم بگو واقعا توي اون
بوريتو چي هست؟

612
00:44:20,537 --> 00:44:23,107
واقعا نميدوني؟

613
00:44:23,141 --> 00:44:24,808
چيو بدونم؟

614
00:44:26,810 --> 00:44:29,312
واقعا بايد بهت بگم؟

615
00:44:29,346 --> 00:44:31,015
چيو بهم بگي؟

616
00:44:35,385 --> 00:44:39,189
صبر کن

617
00:45:22,866 --> 00:45:23,866
چرا برودي؟

618
00:45:25,235 --> 00:45:26,235
چرا من نه؟

619
00:45:27,671 --> 00:45:30,208
من چمه؟

620
00:46:10,148 --> 00:46:11,748
اگر نتونم تماس بگيرم

621
00:46:11,782 --> 00:46:13,683
چطور بايد کاري انجام بدم ؟

622
00:46:17,788 --> 00:46:18,788
الان برميگرده

623
00:46:21,092 --> 00:46:22,325
ميرم ببينم کدوم قبري رفت

624
00:46:30,634 --> 00:46:32,103
فرنچ، تو خوبي؟

625
00:46:34,437 --> 00:46:35,437
فرنچ؟

626
00:46:42,046 --> 00:46:43,046
اون خوبه

627
00:46:44,681 --> 00:46:45,816
يک بار، يک بشکه آبجو خورد

628
00:46:47,784 --> 00:46:49,486
لعنتي ، پابندمو گم کردم

629
00:46:50,520 --> 00:46:52,389
فکر کنم توي استخر جاش گذاشتم

630
00:46:53,257 --> 00:46:55,126
بيا بريم دنبالش بگرديم

631
00:46:55,159 --> 00:46:57,228
خيلي خوب، اگر کتي منو پيدا نکنه

632
00:46:57,261 --> 00:46:59,063
که توي خونه ، سر
جاي گرم و نرمم با چاي نشستم

633
00:46:59,096 --> 00:47:01,665
صورتمو جر ميده
و ماشين هم الان ميره

634
00:47:01,698 --> 00:47:03,234
فقط يک دقيقه به ما وقت بده، باشه؟

635
00:47:04,534 --> 00:47:05,769
باشه باشه

636
00:47:19,850 --> 00:47:21,018
فرنچ؟

637
00:48:00,224 --> 00:48:01,224
هي

638
00:48:02,626 --> 00:48:06,763
خوب مريت بهم گفت چه اتفاقي با آنسپاچ افتاده

639
00:48:18,376 --> 00:48:19,376
اون بهت گفت؟

640
00:48:20,077 --> 00:48:21,945
اون نبايد ميگفت، خودم ميدونم

641
00:48:33,857 --> 00:48:34,857
...تو

642
00:48:36,093 --> 00:48:37,093
لعنت

643
00:48:42,666 --> 00:48:47,704
ببين. من واقعا متاسفم که اون اتفاق برات افتاده

644
00:49:00,784 --> 00:49:01,784
هي بچه ها

645
00:49:06,656 --> 00:49:08,259
نادي؟

646
00:49:11,795 --> 00:49:13,130
ناديا؟

647
00:49:18,002 --> 00:49:22,739
ناديا چه خبر شده؟

648
00:49:22,772 --> 00:49:23,974
چي شده؟

649
00:49:24,008 --> 00:49:25,008
!ناديا

650
00:49:28,545 --> 00:49:29,447
فرنچ چيزي شده ؟

651
00:49:29,479 --> 00:49:30,747
اون اينجاست؟

652
00:49:30,780 --> 00:49:32,816
چه کوفتي شده؟

653
00:49:32,849 --> 00:49:34,285
اون مريضه؟-
....نميد

654
00:49:34,318 --> 00:49:35,518
تو چي؟

655
00:49:35,552 --> 00:49:37,554
خيلي خوب، بايد کاري کنيم بالا بياري
يا چي؟

656
00:49:39,156 --> 00:49:40,124
اليس

657
00:49:40,157 --> 00:49:40,957
چيه؟

658
00:49:40,991 --> 00:49:41,992
اوه، محض رضاي خدا

659
00:49:42,026 --> 00:49:43,394
چه خبر شده؟

660
00:49:44,527 --> 00:49:45,527
!چيزي نيست

661
00:49:46,563 --> 00:49:47,563
اليس

662
00:49:48,265 --> 00:49:49,265
فرنچ

663
00:49:50,334 --> 00:49:51,801
سرش

664
00:49:51,835 --> 00:49:53,104
جين، بهت نياز دارم

665
00:49:53,137 --> 00:49:55,439
تا گوشيتو از نظر آنتن، واي فاي همه چيز بررسي کني

666
00:49:55,473 --> 00:49:56,340
!جين، خواهش ميکنم

667
00:49:56,374 --> 00:49:57,475
بايد بهش کمک کنيم

668
00:49:57,507 --> 00:49:58,342
من هيچي نميفهمم

669
00:49:58,376 --> 00:49:59,743
بايد بريم

670
00:49:59,776 --> 00:50:01,012
نه، بدون فرنچ نه

671
00:50:01,045 --> 00:50:02,446
...فرنچ-
نه، نيست-

672
00:50:02,480 --> 00:50:04,547
!به من گوش کن

673
00:50:04,581 --> 00:50:08,019
هراتفاقي که براش افتاده، شايد هنوز توي مدرسه باشه

674
00:50:08,052 --> 00:50:08,952
!ما بدون اون نميريم

675
00:50:08,985 --> 00:50:10,820
!نميتونيم به چيزي برسيم

676
00:50:10,854 --> 00:50:12,123
!ما بدون اون نميريم

677
00:50:12,156 --> 00:50:13,357
مجبوريم-
نه-

678
00:50:19,063 --> 00:50:22,532
بسه ديگه، ميريم

679
00:50:32,742 --> 00:50:33,777
!لعنت

680
00:50:34,577 --> 00:50:35,346
اين چيه؟

681
00:50:35,379 --> 00:50:36,379
برودي-
چي؟-

682
00:50:37,181 --> 00:50:38,848
اون احمق لعنتي

683
00:50:38,882 --> 00:50:40,084
چه اتفاق کوفتي افتاده؟

684
00:50:40,117 --> 00:50:41,419
تو تمام مدرسه

685
00:50:41,452 --> 00:50:42,819
نه، صبر کن چي؟

686
00:50:42,852 --> 00:50:44,055
!فقط برو

687
00:50:46,890 --> 00:50:48,059
من بروديو ديدم

688
00:50:48,092 --> 00:50:51,062
اون مثل يک قرباني ديوونه لباس پوشيده بود

689
00:50:51,095 --> 00:50:52,562
آنويل آل لعنتي

690
00:50:54,564 --> 00:50:58,735
چطوري بايد اين پنجره رو بشکنم تا بتونم بکشمش؟

691
00:50:58,768 --> 00:51:00,570
نميتوني، اون پليکوره

692
00:51:00,603 --> 00:51:02,373
اين چه معني کوفتي ميده؟

693
00:51:02,406 --> 00:51:04,041
اين شيشه امنيتي تقويت شده است

694
00:51:04,075 --> 00:51:05,942
نشکن و ضدگلوله

695
00:51:05,975 --> 00:51:08,055
اونها رو با دربهاي جديد، همه جاي مدرسه نصب کردند

696
00:51:08,079 --> 00:51:09,213
و قفلهاي جديد هم همينطور

697
00:51:10,247 --> 00:51:11,282
خوب، لعنت

698
00:51:12,450 --> 00:51:15,219
نبايد الان مثل بچه دبيرستاني ها فکر کنيم

699
00:51:15,252 --> 00:51:16,853
بايد فکر کنيم

700
00:51:16,886 --> 00:51:18,988
آنتن و فاي وايي در دسترس نيست

701
00:51:19,023 --> 00:51:20,558
نه زنگ هشدار حريقي نه
شناسايي کننده آتشي

702
00:51:20,590 --> 00:51:21,825
ميخواستم بگم

703
00:51:21,858 --> 00:51:22,725
تلفن ثابت هم قطعه

704
00:51:22,759 --> 00:51:24,694
صبر کن، دريچه ها چي؟

705
00:51:24,727 --> 00:51:25,727
ميتونيم از اونها استفاده کنيم

706
00:51:28,566 --> 00:51:30,867
واقعا فکر ميکني اونجا جا ميشي، کله کيري؟

707
00:51:30,900 --> 00:51:32,112
و اون چطوري قراره ما رو از اونجا بيرون بياره؟

708
00:51:32,136 --> 00:51:33,770
فکر کردي کجاييم؟ پارک ژوراسيک؟

709
00:51:33,803 --> 00:51:34,947
که چي ؟ خودت فقط ميخواي از در باز
و راه سر راست بري بيرون

710
00:51:34,971 --> 00:51:36,940
چه استراتژيهاي وقعا هوشمندانه اي

711
00:51:36,973 --> 00:51:38,942
که ما رو از اينجا خلاص ميکنن داري ناديا؟

712
00:51:38,975 --> 00:51:40,886
توي لعنتي فکر ميکني خيلي باهوشي، نه؟

713
00:51:40,910 --> 00:51:42,456
تو فکر ميکني از همه بالاتري

714
00:51:42,480 --> 00:51:43,813
.....حالا

715
00:51:43,847 --> 00:51:45,125
خوب، شايد بايد اون ديوار

716
00:51:45,149 --> 00:51:46,692
اونجا رو با
عضله دو سر بزرگت بشکني

717
00:51:46,716 --> 00:51:48,018
مثل هميشه که همين کارو ميکني؟

718
00:51:48,052 --> 00:51:49,062
چرا با قدرتهاي باورنکردني ذهنت

719
00:51:49,086 --> 00:51:50,097
و امتيازهاي برتر مردانت

720
00:51:50,121 --> 00:51:51,589
منفجرش نميکني؟

721
00:51:51,621 --> 00:51:52,932
آره، شايد اگر تو و فرنچ اين قدر

722
00:51:52,956 --> 00:51:54,757
گند نميزديد ، هيچکدوم اينها اتفاق نميفتاد

723
00:51:54,791 --> 00:51:56,893
شايد اگر توي لعنتي ما رو به اينجا نمياوردي

724
00:51:56,926 --> 00:51:57,927
!اون نميمرد

725
00:51:57,961 --> 00:52:02,363
!خفه خون بگيريد لعنتيا

726
00:52:02,699 --> 00:52:04,901
ما نميدونيم همه درها بسته ان يا نه

727
00:52:04,934 --> 00:52:06,604
شايد يک در بسته نباشه

728
00:52:06,636 --> 00:52:08,439
الان نصف شبه، و
رفتگرها

729
00:52:08,472 --> 00:52:09,906
شب ميان، درسته؟

730
00:52:09,939 --> 00:52:11,008
تا ساعت هشت نه

731
00:52:12,576 --> 00:52:13,943
اين خيلي مزخرفه

732
00:52:13,977 --> 00:52:15,446
ما توي يک مدرسه گير افتاديم

733
00:52:15,479 --> 00:52:18,015
که از ميليونها دلار شيشه ضدگلوله

734
00:52:18,048 --> 00:52:21,085
قفل و دوربين ساخته شده
براي چي؟

735
00:52:21,118 --> 00:52:22,752
تا امنيت ما رو تامين کنه؟

736
00:52:25,189 --> 00:52:26,789
لعنت بهش

737
00:52:26,823 --> 00:52:29,692
برودي بايد يک کليد داشته باشه
پس همگي يک چيزي برداريد

738
00:52:29,726 --> 00:52:32,496
ما اونها رو ميگاييم، کليدها رو برميداريم و بيرون ميريم

739
00:52:32,530 --> 00:52:33,930
اگر بمونيم

740
00:52:33,963 --> 00:52:35,166
و منتظر سرايدارها بمونيم، امنيتش بيشتر نيست؟

741
00:52:37,334 --> 00:52:40,670
اگر ميخواي مثل موش قايم بشي
مهمون لعنتي من باش

742
00:52:40,703 --> 00:52:42,039
اليس؟

743
00:52:44,475 --> 00:52:45,875
!اليس؟

744
00:52:49,079 --> 00:52:50,813
...صبر کن، باشه-
ميتونيم دوربينهاي-

745
00:52:50,847 --> 00:52:52,949
امنيتيو دوباره راه اندازي کنيم تا ببينيم اون کجاست؟

746
00:52:52,982 --> 00:52:54,784
من براي دوازده ساعت، سيستمو از کار انداختم

747
00:52:54,817 --> 00:52:55,928
نميدونستم ديگه چي کار کنم

748
00:52:55,952 --> 00:52:56,952
سينه هاي منو مک بزن

749
00:52:59,223 --> 00:53:01,824
اگر در بازي پيدا کنيم

750
00:53:01,858 --> 00:53:03,627
ازش استفاده ميکنم و گورمونو از اينجا گم ميکنيم

751
00:53:03,661 --> 00:53:06,197
من از کسي انتقام نميگيرم يا منتظر کسي نميمونم

752
00:53:06,230 --> 00:53:07,230
حاليتون شد ؟

753
00:53:10,000 --> 00:53:11,001
خوب؟

754
00:53:39,005 --> 00:53:44,005
آوامووی

755
00:54:14,964 --> 00:54:15,964
لعنت

756
00:54:45,763 --> 00:54:48,766
!اوه، لعنت

757
00:55:55,199 --> 00:55:56,200
!لعنت

758
00:56:03,240 --> 00:56:05,142
اليس، چيه؟

759
00:56:05,175 --> 00:56:07,511
بيا بريم، زود باش، بيا بريم، بيا بريم

760
00:56:07,544 --> 00:56:08,544
ناديا

761
00:56:10,347 --> 00:56:12,015
اگر اون برودي نباشه چي؟

762
00:56:12,049 --> 00:56:13,016
اگر راکووسکي باشه چي؟

763
00:56:13,050 --> 00:56:14,160
چه کوفتي؟-
به من گوش کن-

764
00:56:14,184 --> 00:56:16,220
فرنچي قبلا دفترچه خاطراتشو پيدا کرد

765
00:56:16,253 --> 00:56:17,721
و توش چيزهاي عجيب و غريب زيادي نوشته بود

766
00:56:17,755 --> 00:56:19,733
اون متهم به جنايته و
به تبر هم علاقه داره

767
00:56:19,757 --> 00:56:20,758
اليس،اون بروديه

768
00:56:22,393 --> 00:56:23,260
اگر نباشه چي؟

769
00:56:23,293 --> 00:56:24,328
بچه ها، بيايد بريم

770
00:56:26,263 --> 00:56:27,831
...ناديا من فقط ميخوام

771
00:56:27,865 --> 00:56:28,931
چي؟-

772
00:56:28,965 --> 00:56:29,965
امنيت داشته باشم؟

773
00:56:31,268 --> 00:56:32,269
هوشمندانه رفتار کني

774
00:56:33,103 --> 00:56:35,806
بيايد بريم، بچه ها

775
00:56:39,209 --> 00:56:40,210
لعنت

776
00:56:42,246 --> 00:56:46,083
جين، گوشي داري که بتونيم ازش استفاده کنيم؟

777
00:56:46,116 --> 00:56:47,885
صبر کن، يک چيز ديگه دارم

778
00:56:47,917 --> 00:56:49,753
زود باش! جين

779
00:57:48,145 --> 00:57:49,546
محض رضاي خدا

780
00:57:59,389 --> 00:58:00,924
!لعنت

781
00:58:03,494 --> 00:58:04,828
مريت، صبر کن

782
00:58:06,029 --> 00:58:07,331
اين يادداشتو توي قفسه ام پيدا کردم

783
00:58:07,364 --> 00:58:10,100
گوش کن، من فکر ميکنم...من واقعا فکر ميکنم

784
00:58:10,133 --> 00:58:12,202
اون روکووسکي يا برودي نيست

785
00:58:13,136 --> 00:58:15,372
تو بايد بس کني

786
00:58:15,405 --> 00:58:17,641
مريت، اون تنها کسي بود که اين کارو ميکرد

787
00:58:17,674 --> 00:58:20,010
من هيچ اهميتي نميدم اون گه کاري کار کيه
خيلي خوب؟

788
00:58:20,043 --> 00:58:21,912
من فقط ميخوام گورمو از اينجا گم کنم

789
00:58:24,314 --> 00:58:25,314
مريت

790
00:59:37,721 --> 00:59:39,623
خواهش ميکنم، خواهش ميکنم، خواهش ميکنم

791
00:59:44,728 --> 00:59:45,728
لعنت

792
01:00:34,211 --> 01:00:35,445
چه کوفتي؟

793
01:00:37,115 --> 01:00:38,248
موسيقي کمانچه

794
01:00:38,281 --> 01:00:39,149
چي؟

795
01:00:39,182 --> 01:00:40,118
!به اندازه کافي از اين مزخرفات شنيدم

796
01:00:40,150 --> 01:00:41,618
هي! برودي-
بس کن-

797
01:00:41,652 --> 01:00:43,320
!برودي

798
01:00:43,353 --> 01:00:46,657
اون موزيک روانيتو تموم کن و
بيا بيرون و مبارزه کن

799
01:00:46,690 --> 01:00:48,158
ناديا، خفه شو

800
01:00:50,293 --> 01:00:51,428
اوه، خداي من

801
01:00:52,896 --> 01:00:54,431
لعنتي

802
01:01:02,205 --> 01:01:03,473
فرار کنيد

803
01:01:07,611 --> 01:01:09,513
تو خوبي؟-
نه، قوزک پام-

804
01:01:11,515 --> 01:01:12,749
!لعنت

805
01:01:16,687 --> 01:01:18,122
ناديا

806
01:01:19,489 --> 01:01:20,691
ناديا، داري چيکار ميکني؟

807
01:01:25,862 --> 01:01:27,330
!ناديا

808
01:01:30,801 --> 01:01:32,502
تو کشتيش-
!ناديا-

809
01:01:32,536 --> 01:01:34,438
تو کشتيش-
!ناديا، نه-

810
01:01:40,911 --> 01:01:42,212
!نه،نه،نه،نه

811
01:01:54,591 --> 01:01:55,859
!اون داره مياد

812
01:01:57,294 --> 01:01:58,604
اليس، بايد بقيه درها رو چک کنيم

813
01:01:58,628 --> 01:02:01,231
اليس، بيخيال-
!نميتونم بلند شم-

814
01:02:01,264 --> 01:02:03,167
تنهام نگذار

815
01:02:03,201 --> 01:02:04,434
صبر کنيد، بچه ها

816
01:02:18,448 --> 01:02:20,317
نه،نه،نه،نه

817
01:02:20,350 --> 01:02:21,350
خواهش ميکنم، نه

818
01:02:23,221 --> 01:02:24,521
بلند شو

819
01:02:24,554 --> 01:02:25,655
درد ميکنه

820
01:02:25,689 --> 01:02:26,890
!انجامش بده

821
01:02:35,699 --> 01:02:37,868
اليس زود بيا، بيا اينجا کمکم کن

822
01:02:47,744 --> 01:02:49,113
اون يکي

823
01:02:50,614 --> 01:02:51,615
نريد

824
01:02:51,648 --> 01:02:53,017
صبر کنيد ، برگرديد

825
01:02:54,651 --> 01:02:55,719
خواهش ميکنم

826
01:03:07,664 --> 01:03:08,832
باشه

827
01:03:10,734 --> 01:03:11,734
ما در امانيم

828
01:03:54,078 --> 01:03:55,279
درد ميکنه؟

829
01:03:57,380 --> 01:03:58,380
خوبه

830
01:04:05,856 --> 01:04:10,861
خيلي خوب، من تمام مدت به اون سفر اردويي فکر ميکردم

831
01:04:16,900 --> 01:04:18,768
انگار ميتونم خودمونو اونجا ببينم

832
01:04:20,904 --> 01:04:25,709
و ما با مامانهامون هستيم

833
01:04:30,647 --> 01:04:35,619
و من به بالاي تمام اون درختهاي واقعا بلند نگاه ميکردم

834
01:04:39,656 --> 01:04:41,058
کاش ميتونستيم به اونجا برگرديم

835
01:04:43,693 --> 01:04:44,728
مريت-
بس کن-

836
01:04:46,830 --> 01:04:49,799
....لطفا سر من داد نزن-
فقط بس کن-

837
01:05:36,280 --> 01:05:37,280
برو گمشو

838
01:05:47,791 --> 01:05:49,693
بالا رو نگاه کن جين، بالا رو نگاه کن

839
01:05:59,070 --> 01:06:00,070
اونو ميبيني؟

840
01:06:01,805 --> 01:06:06,776
اون دختره که اون بالاستو ببين
واقعا ميدونم ميخواد چيکار کنه

841
01:06:09,046 --> 01:06:10,381
فکر کنم تو هم بايد ببينيش

842
01:06:12,649 --> 01:06:13,683
.....من فقط بايد

843
01:06:16,720 --> 01:06:17,721
نميدونم

844
01:06:22,026 --> 01:06:23,660
تقصير تو نيست، جين

845
01:06:27,897 --> 01:06:29,000
نيست

846
01:06:40,810 --> 01:06:44,547
!اليس

847
01:06:44,581 --> 01:06:46,017
جين

848
01:06:58,095 --> 01:06:59,596
اوه، خداي من

849
01:07:10,840 --> 01:07:11,841
اليس کجاست؟

850
01:07:16,280 --> 01:07:17,647
زود باش

851
01:07:17,680 --> 01:07:18,882
اليس کجاست؟

852
01:07:18,915 --> 01:07:19,916
!بايد بريم

853
01:07:21,718 --> 01:07:22,652
!خودشه

854
01:07:22,685 --> 01:07:23,685
بيا بريم

855
01:07:24,422 --> 01:07:25,989
داريم کجا ميريم؟

856
01:07:26,023 --> 01:07:27,191
بايد سريعتر بريم

857
01:07:27,224 --> 01:07:28,224
!اوه

858
01:07:28,958 --> 01:07:29,993
!اوه، خداي من

859
01:07:31,594 --> 01:07:32,896
فقط يک ذره بيشتر

860
01:07:32,929 --> 01:07:34,664
!نميتونم جين-
چرا ميتوني-

861
01:07:46,310 --> 01:07:47,078
بايد بريم

862
01:07:47,111 --> 01:07:48,391
ديوانه شدي؟-
بايد بريم-

863
01:08:17,241 --> 01:08:21,878
باشه، باشه

864
01:08:26,317 --> 01:08:30,321
جين

865
01:08:45,935 --> 01:08:49,006
خوب، که چي؟ تاوقتي سر و کلش دوباره پيدا بشه

866
01:08:49,039 --> 01:08:50,974
و بياد ما رو پودر کنه منتظر ميمونيم؟

867
01:08:52,942 --> 01:08:53,942
سلام؟

868
01:08:56,113 --> 01:09:00,117
!اوه

869
01:09:15,299 --> 01:09:17,967
جين، اليس کجاست؟

870
01:09:20,171 --> 01:09:21,338
بهم بگو

871
01:09:30,914 --> 01:09:32,815
همه اينها تقصير توئه

872
01:09:39,923 --> 01:09:41,659
تقصير من؟-
اوه، خفه شو-

873
01:09:43,060 --> 01:09:44,060
خودت ميدوني چيکار کردي

874
01:09:45,196 --> 01:09:47,665
طوري رفتار ميکني انگار
در رابطه با آنسپاچ، چاره اي نداري

875
01:09:47,697 --> 01:09:49,732
اوه، مريت، نميدونم چيکار کنم

876
01:09:49,766 --> 01:09:51,168
مريت، کمکم کن، مريت

877
01:09:51,202 --> 01:09:52,969
اوه، مريت، اوه، من خيلي ضعيفم

878
01:09:53,003 --> 01:09:54,471
اون بهم دست زد

879
01:09:54,505 --> 01:09:59,109
اوه، تو عاشق اين کار بودي تا وقتي که
خيلي بهت نزديک شد

880
01:10:00,344 --> 01:10:03,214
خوب من جلوي فاجعه رو گرفتم
هرچند تو

881
01:10:03,247 --> 01:10:06,783
کاري کردي شکل عوضيها به نظر برسم
...وقتي بهت گفتم

882
01:10:08,118 --> 01:10:10,020
بهت گفتم به کسي چيزي نگي

883
01:10:10,054 --> 01:10:13,190
هرچند تو تنها پسري که تا حالا دوستش داشتمو دزديدي

884
01:10:13,224 --> 01:10:14,091
!من اين کارو نکردم

885
01:10:14,124 --> 01:10:16,560
هرچند، من تنها کسيم که

886
01:10:16,594 --> 01:10:19,862
کير آسپانچ رو از روي صورت تو برداشتم

887
01:10:19,896 --> 01:10:21,965
چون تو ميخواي به پرينستون بري

888
01:10:21,999 --> 01:10:23,234
تو اون سپرده امانيو ميخواستي

889
01:10:23,267 --> 01:10:25,369
!چون من مامان جديدت بودم

890
01:10:28,938 --> 01:10:31,975
من چندتا دوست و قرار ملاقات برات ترتيب دادم

891
01:10:33,544 --> 01:10:37,047
من ازت محافظت کردم
ازت حمايت کردم

892
01:10:37,081 --> 01:10:39,416
لباسهاتو تميز کردم

893
01:10:39,450 --> 01:10:43,554
در حاليکه تو يک اعجوبه شگفت انگيز کوچولو بودي

894
01:10:47,890 --> 01:10:50,294
چرا نميتوني بيشتر شبيه جين باشي، مريت؟

895
01:10:51,695 --> 01:10:54,365
اون شبيه پسرعمو گرگ لعنتي نيست

896
01:10:54,398 --> 01:10:56,866
اون با آب خوردن، وزن اضافه نميکنه لعنتي

897
01:10:56,899 --> 01:10:58,068
اون ميتونه به پرنستون بره

898
01:10:58,102 --> 01:11:01,338
در حاليکه چشمهاي براق لعنتيش بسته ان

899
01:11:02,606 --> 01:11:04,441
تو چرا نميتوني مثل اون باهوش و مودب

900
01:11:04,475 --> 01:11:07,211
و عالي و کوچولو موچولو و
خانم باشي؟

901
01:11:07,244 --> 01:11:08,445
تو چت شده؟

902
01:11:11,382 --> 01:11:12,382
خوب، حدس بزن چي؟

903
01:11:14,084 --> 01:11:15,084
من اون باحاله ام

904
01:11:16,153 --> 01:11:18,722
زيبا و پولدارم

905
01:11:18,756 --> 01:11:22,192
همه ميخوان باهام دوست بشن و باهام قرار بگذارن

906
01:11:22,226 --> 01:11:25,763
و تو بهتر از من نيستي، خيلي خوب؟

907
01:11:25,795 --> 01:11:28,265
هيچ چيز تو، بهتر از من نيست

908
01:11:29,433 --> 01:11:31,302
لباسهات هم نيست-
بس کن، خواهش ميکنم-

909
01:11:31,335 --> 01:11:34,038
يا صدات يا موهات

910
01:11:34,071 --> 01:11:36,540
! بس کن-
يا بدنت يا صورتت-

911
01:11:36,573 --> 01:11:40,843
تو غمگين، قدکوتاه و
رقت انگيزي

912
01:11:43,013 --> 01:11:44,214
!خفه شو

913
01:11:44,248 --> 01:11:45,783
....تو کوچولو-
!فقط خفه شو-

914
01:11:45,815 --> 01:11:46,583
جين

915
01:11:46,617 --> 01:11:47,617
!خفه شو

916
01:13:27,251 --> 01:13:30,654
جين! از ديدنت خوشحالم

917
01:13:34,458 --> 01:13:35,659
اسنيکر دودل؟ (يک نوع کلوچه)

918
01:13:37,428 --> 01:13:39,463
خانم تيلور اينها رو پخته

919
01:13:41,799 --> 01:13:42,799
خيلي خوبند

920
01:13:50,240 --> 01:13:51,240
چي ميخواي؟

921
01:13:54,111 --> 01:13:59,116
فکر کنم آخرين مکالممون کافي بود

922
01:14:01,485 --> 01:14:04,388
اما تو چيز بيشتري ميخواستي
بنابراين، اين چيزي بود که بهت دادم

923
01:14:05,988 --> 01:14:08,292
من از تو چيزي نخواستم

924
01:14:16,433 --> 01:14:19,069
وقتي خانم سينکليرو هل دادي چه حس داشتي؟

925
01:14:21,271 --> 01:14:23,474
فکر ميکني ميتونستي قبلا اين کارو بکني؟

926
01:14:26,443 --> 01:14:27,744
اونها جلوتو گرفتن، جين

927
01:14:29,979 --> 01:14:32,349
اونها تا سطح خودشون، تو رو پايين آوردن

928
01:14:32,382 --> 01:14:35,486
هرکسي ميتونست اينو ببينه
غير از خودت

929
01:14:35,519 --> 01:14:38,956
اما امشب که همه چيز عوض شده

930
01:14:40,624 --> 01:14:43,993
تو بيشتر از هرکدوم از اون خرچنگها دووم آوردي

931
01:14:44,027 --> 01:14:47,364
و حالا، از دوستي اونها آزاد شدي

932
01:14:48,765 --> 01:14:50,834
تو چکشو برداشتي

933
01:14:53,637 --> 01:14:56,673
و تمام بخشهاي استثنايي کارو تمام ميکني

934
01:14:56,707 --> 01:14:58,242
که ميدونم ميتوني

935
01:14:58,275 --> 01:15:00,344
که ميدونم براي انجام همين کار به دنيا اومدي

936
01:15:01,345 --> 01:15:06,283
چون جين عزيزم، تو خاصي

937
01:15:15,325 --> 01:15:18,896
اوه، فراموش کردم

938
01:15:20,731 --> 01:15:21,732
اميدوارم اينجا باشه

939
01:15:23,467 --> 01:15:28,472
اوه، مادر به خطا

940
01:15:30,008 --> 01:15:31,008
اوه

941
01:15:34,711 --> 01:15:36,413
اون روز انداختيش

942
01:15:38,048 --> 01:15:40,417
بنابراين، برات نگهش داشتم

943
01:15:48,759 --> 01:15:53,764
اگر ازم تشکر کني، بهت پسش ميدم

944
01:15:54,498 --> 01:15:56,934
اين چي؟

945
01:15:58,435 --> 01:16:01,039
از مردي که به اندازه من اهميت ميده تشکر کن

946
01:16:02,239 --> 01:16:04,708
که بهت ياد داده چطور زن باشي

947
01:16:32,402 --> 01:16:33,770
ميدوني چيه؟

948
01:16:36,640 --> 01:16:38,308
من يک چيزي ياد گرفتم

949
01:16:41,945 --> 01:16:43,246
من رقت انگيز نيستم

950
01:17:11,009 --> 01:17:12,509
لعنت، لعنت، لعنت

951
01:17:56,486 --> 01:17:58,321
!بله

952
01:18:25,582 --> 01:18:27,151
!نه

953
01:18:27,185 --> 01:18:29,087
چرا ياد نميگيري؟ چرا؟

954
01:20:28,605 --> 01:20:29,605
جين

955
01:21:51,655 --> 01:21:52,656
اوه، لعنت

956
01:21:57,961 --> 01:21:58,961
چه کوفتي؟

957
01:21:58,985 --> 01:22:12,985
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

