﻿1
00:00:21,663 --> 00:00:29,663
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>

1
00:00:56,473 --> 00:00:59,559
چطور یه سرباز فقط به بهانه این که
کشور نابود شده

2
00:00:59,642 --> 00:01:02,062
می‌تونه خزانه سلطنتی رو بدزده

3
00:01:02,145 --> 00:01:03,605
گوریو سقوط نمی‌کنه

4
00:01:04,314 --> 00:01:06,775
،اگه واقعا مرد وظیفه‌شناسی هستی

5
00:01:07,358 --> 00:01:09,194
جلوم رو نگیر

6
00:01:09,277 --> 00:01:10,153
ژنرال

7
00:01:18,161 --> 00:01:20,663
در سال ۱۳۸۸، یی سونگ گی
لشکرش را به وی‌هوادو برگرداند

8
00:01:20,747 --> 00:01:23,833
ژنرال چوئی یونگ افرادش را فرستاد ولی آنها شکست خوردند

9
00:01:23,917 --> 00:01:26,419
وقتی که آخرین رُکن گوریو هم سقوط کرد

10
00:01:26,503 --> 00:01:30,548
ژنرال‌های گوریو که ترسیده بودند
خزانه سلطنتی را دزدیده

11
00:01:30,632 --> 00:01:33,218
و به سمت دریا فرار کردند

12
00:02:03,414 --> 00:02:04,666
میگم

13
00:02:05,291 --> 00:02:07,418
...درسته که ما دزدیم

14
00:02:07,502 --> 00:02:09,921
ولی چرا اَنگ خائن بهمون زدن؟

15
00:02:10,004 --> 00:02:11,172
...خب

16
00:02:11,256 --> 00:02:12,841
چون خیانت کردیم

17
00:02:15,009 --> 00:02:16,553
منظورت چیه؟

18
00:02:17,053 --> 00:02:20,181
یه پامون لب گوره
واسه همینم راستشو میگم

19
00:02:23,268 --> 00:02:24,227
درخت سامچوک رو

20
00:02:25,145 --> 00:02:26,396
یادت میاد؟

21
00:02:26,479 --> 00:02:29,107
معلومه. این قاشق رو از اون درست کردم

22
00:02:29,190 --> 00:02:31,651
این؟-
هیچوقت درختی به خفنیش ندیدم-

23
00:02:32,235 --> 00:02:34,821
اون برای ساخت ستونای قصر جدید بود

24
00:02:36,656 --> 00:02:37,574
ستونا؟

25
00:02:37,657 --> 00:02:40,285
قصر جدید تو کیونگ‌بوک‌گونگ

26
00:02:40,368 --> 00:02:43,663
همون ساختمون یی‌سونگ‌گی توی هان‌یانگ که پایتخت میشه؟

27
00:02:44,247 --> 00:02:46,249
،یی‌سونگ‌گی برای این که برا ستونای گیونگ‌بوک‌گونگ
چوب پیدا کنه

28
00:02:46,332 --> 00:02:49,210
کل کشورو گشت

29
00:02:49,294 --> 00:02:51,421
آخرش بالای ته‌بکسان اون درخت رو پیدا کرد

30
00:02:52,005 --> 00:02:53,715
همونی که تو گوانگ‌نارو دزدیدیم؟

31
00:02:53,798 --> 00:02:54,924
مزه‌ش چطوره؟

32
00:02:55,842 --> 00:02:57,927
غذا خوردن با ستونای گیونگ‌بوک‌گونگ
<font color="#DC143C">(منظورش غذا خوردن با قاشقی که از جنس اون چوبه)
</font>

33
00:02:58,011 --> 00:02:59,470
بهت ساخته؟

34
00:02:59,554 --> 00:03:01,848
...اینکه ساخت گیونگ‌بوک‌گونگ رو متوقف کردن

35
00:03:01,931 --> 00:03:03,349
...همش

36
00:03:05,518 --> 00:03:08,188
بخاطر این قاشقه

37
00:03:08,271 --> 00:03:09,105
چرا؟

38
00:03:10,148 --> 00:03:11,232
چرا اینکارو کردی؟

39
00:03:12,317 --> 00:03:13,943
احتمالا فقط واسه این نبوده که با این قاشق غذا بخوری

40
00:03:14,027 --> 00:03:18,656
ستونای یه سلسله هزارساله قراره درختا باشن یا مردم؟

41
00:03:20,033 --> 00:03:23,328
اون هیچوقت چیزی که درست جلوی چشماش بود رو نمی‌دید

42
00:03:23,411 --> 00:03:24,871
واقعا رو مخمه

43
00:03:24,954 --> 00:03:27,373
...پس فقط به‌خاطر اینکه رو مخت بود

44
00:03:27,457 --> 00:03:30,126
هزارتا سرباز رو مجبوری کردی بیفتن دنبالمون؟

45
00:03:31,461 --> 00:03:32,837
احتمالا هنوزم دنبالمونن

46
00:03:32,921 --> 00:03:34,255
می‌خندی؟

47
00:03:34,339 --> 00:03:35,715
!لعنتی! بزار به درد خودم بمیرم

48
00:03:35,798 --> 00:03:37,926
اگه بمیرم، اشتیاقمم می‌میره؟

49
00:03:38,843 --> 00:03:41,346
من یه روز زودتر میرم
تا همه جاها رو برات نگه دارم

50
00:03:41,429 --> 00:03:43,389
!گردنتو می‌زنم

51
00:03:44,474 --> 00:03:46,017
!ولش کن-
بزار برم-

52
00:03:47,810 --> 00:03:48,770
!بزار برم

53
00:03:49,354 --> 00:03:50,772
!بزار برم

54
00:03:55,985 --> 00:03:58,196
پس بالاخره اومدن

55
00:03:59,030 --> 00:04:00,782
اومدن که منو ببرن

56
00:04:02,992 --> 00:04:05,787
تو اون زنی هستی
که تو سرزمین خدایان زندگی می‌کنه؟

57
00:04:08,039 --> 00:04:10,625
چطور ممکنه یه آدم اینقدر خوشگل باشه؟

58
00:04:13,002 --> 00:04:15,964
که من باید بمیرم تا به سرنوشتم برسم

59
00:04:18,007 --> 00:04:18,925
بیا

60
00:04:19,425 --> 00:04:21,177
منو با خودت ببر

61
00:04:34,691 --> 00:04:35,566
پاشو

62
00:04:38,653 --> 00:04:40,571
ولم کن بابا

63
00:04:40,655 --> 00:04:42,907
بلند نمی‌شی؟

64
00:04:42,991 --> 00:04:44,742
سه ماه بعد از نجات یافتن

65
00:04:44,826 --> 00:04:45,660
یک

66
00:04:47,328 --> 00:04:48,871
دو

67
00:04:51,499 --> 00:04:53,543
بذار اول یه لباسی چیزی بپوشم

68
00:04:54,168 --> 00:04:57,964
تا کی این راهزنا رو تو کشتیمون نگه می‌داریم؟

69
00:04:58,047 --> 00:04:59,215
خییلی تنه لشن

70
00:04:59,299 --> 00:05:01,926
،هرجا دلشون می‌خواد می‌گوزن
حرومزاده‌های چندش کثیف

71
00:05:02,010 --> 00:05:04,262
اصلا نمی‌دونم این چه جور کشتی ایه

72
00:05:05,346 --> 00:05:06,597
کشتی دزدان دریاییه؟

73
00:05:07,557 --> 00:05:08,850
شما ماهیگیرین یا دزد دریایی؟

74
00:05:08,933 --> 00:05:12,145
،و اگه اونا دزدای دریایی ان
چرا فقط به دزدای دریایی ژاپنی حمله می‌کنن؟

75
00:05:12,228 --> 00:05:14,897
شما باید به کشتی‌های تجاری حمله کنین تا بتونین با گوشت، مهمونی بگیرین

76
00:05:14,981 --> 00:05:17,275
،ما مثل نیروی دریایی چوسانیم
فقط به ژاپنیا حمله می‌کنیم

77
00:05:17,358 --> 00:05:18,192
!دقیقا-
آه-

78
00:05:19,694 --> 00:05:22,071
جونم بالا اومد از بس فقط غذای دریایی دیدم

79
00:05:22,155 --> 00:05:24,198
اه، کثیف

80
00:05:24,282 --> 00:05:25,366
کی اینکارو کرد؟

81
00:05:26,576 --> 00:05:29,370
کی نعمت خدا رو اینجوری انداخته رو عرشه؟

82
00:05:29,454 --> 00:05:31,164
پرسید
کی غذارو انداخته رو عرشه؟

83
00:05:31,247 --> 00:05:32,415
کی؟ تو بودی؟

84
00:05:32,498 --> 00:05:35,960
من دادمش به این حرومزاده‌ های نمک به حروم

85
00:05:36,044 --> 00:05:38,004
بیاین اینجا، تفاله‌های دزد-
زود باشین-

86
00:05:38,087 --> 00:05:39,589
تفاله‌ی دزد-
تو اینکارو کردی. تو بودی-

87
00:05:39,672 --> 00:05:40,506
زود باشین. سریع

88
00:05:41,007 --> 00:05:42,675
!بیا اینجا، همین الان

89
00:05:44,802 --> 00:05:46,179
خب، من یه دزد دریایی ام

90
00:05:46,262 --> 00:05:48,222
قبلا ندیده بودمت-
روز پنجممه-

91
00:05:48,306 --> 00:05:49,766
!اخراجی-
بله، قربان-

92
00:05:52,852 --> 00:05:53,853
خنده داشت؟

93
00:05:56,105 --> 00:05:58,358
راهزنا، بیاین اینجا

94
00:06:00,985 --> 00:06:02,070
!بیاین اینجا

95
00:06:04,697 --> 00:06:07,033
!بیاین اینجا-
اره، فکرنمی‌کردم-

96
00:06:07,617 --> 00:06:08,618
!بیاین اینجا

97
00:06:09,452 --> 00:06:10,411
!بیاین اینجا

98
00:06:11,079 --> 00:06:11,954
!بیاین اینجا

99
00:06:12,038 --> 00:06:13,373
!بیاین اینجا-
!بیاین اینجا-

100
00:06:13,456 --> 00:06:15,708
!دزدای دریایی ژاپنی
دزدای دریایی ژاپنی، دارن میان

101
00:06:15,792 --> 00:06:17,668
!ژاپنیا دارن میان

102
00:06:18,252 --> 00:06:20,588
کشتی دزدای دریایی ژاپنی؟

103
00:06:21,714 --> 00:06:24,050
!اووه! آره

104
00:06:24,133 --> 00:06:27,303
!هی! خیلی پولدارتر از ژاپنیا بنظر میان

105
00:06:27,387 --> 00:06:30,098
ها؟ پس قراره به زودی کلی گوشت بزنیم بر بدن

106
00:06:30,181 --> 00:06:33,142
ناخدا خودم براتون خوشمزه ترین استیک دنیارو می‌پزم

107
00:06:33,226 --> 00:06:35,019
بیاین کباب گوشت گاو بخوریم و

108
00:06:35,103 --> 00:06:36,729
!و با گوشت خوک آب‌پز مهمونی بگیریم

109
00:06:42,026 --> 00:06:44,404
ابرای سیاه. باد شدید

110
00:06:44,487 --> 00:06:47,407
هوا جون میده برا شمشیربازی

111
00:06:47,490 --> 00:06:49,033
ابرای سیاه و باد شدید؟

112
00:06:49,617 --> 00:06:52,453
هوی. تو اصلا میدونی چجوری شمشیر رو دست می‌گیرن؟ ها؟

113
00:06:52,537 --> 00:06:54,372
پس دستم رو شده

114
00:06:54,455 --> 00:06:56,874
،تا الان
من فقط ماهی مرکب خشک کردم، ولی باور کن

115
00:06:56,958 --> 00:07:00,670
تو قبیله خودمون، بهم میگن
بهترین شمشیرزن گوریو

116
00:07:04,298 --> 00:07:06,050
ببینیم و تعریف کنیم

117
00:07:07,844 --> 00:07:09,554
بهترین شمشیرزن گوریو؟

118
00:07:11,013 --> 00:07:11,973
!من غلط بکنم

119
00:07:13,349 --> 00:07:15,852
!خب! دیگه وقتش رسیده

120
00:07:15,935 --> 00:07:20,440
امروز، ما راهزنا
تو خط مقدم وایمیستیم

121
00:07:21,524 --> 00:07:24,485
شما دزدای دریایی وایمیستین اینجا
و وسیله‌های مهمونی رو آماده می‌کنین

122
00:07:29,949 --> 00:07:31,117
!موچی

123
00:07:31,826 --> 00:07:33,411
!لاف‌زدناتو تموم کن و بیا پایین

124
00:07:33,494 --> 00:07:34,996
نگران من نباش

125
00:07:35,079 --> 00:07:36,873
بساط آتیش رو راه بنداز، بانوی من

126
00:07:36,956 --> 00:07:38,249
منظورم اینه که، ناخدا

127
00:07:40,668 --> 00:07:41,544
!بیاین

128
00:07:41,627 --> 00:07:43,296
!بریم

129
00:07:44,172 --> 00:07:46,757
!با تمام سرعت

130
00:07:46,841 --> 00:07:48,843
!بیاین! بیاین

131
00:07:58,603 --> 00:08:00,646
احیانا این قایق ماهیگیری نیست؟

132
00:08:01,314 --> 00:08:03,608
مطمئنم قایق ماهیگیریه

133
00:08:04,275 --> 00:08:07,028
!بهترین شمشیرزن گوریو داره میاد

134
00:08:09,655 --> 00:08:10,865
!هی، حرومزاده

135
00:08:11,365 --> 00:08:13,326
گمونم اینا هم میله‌ی ماهیگیری‌ان، نه؟

136
00:08:14,118 --> 00:08:15,495
!بِکشین

137
00:08:16,329 --> 00:08:18,080
!بیشتر!یکم بیشتر

138
00:08:18,164 --> 00:08:19,540
!آره! کاری که میگم رو انجام بدین

139
00:08:20,583 --> 00:08:21,584
!برین

140
00:08:28,174 --> 00:08:29,175
احمق

141
00:08:30,843 --> 00:08:32,470
!بریم-
وایسین-

142
00:08:33,054 --> 00:08:34,388
!ما نیازی به کمک دزدای دریایی نداریم

143
00:08:34,472 --> 00:08:36,140
!کمک نیاز داریم، ناخدا

144
00:08:36,682 --> 00:08:38,184
!لطفا، کمکمون کنید

145
00:08:49,487 --> 00:08:51,322
شمشیرتو بهم قرض بده-
گه توش-

146
00:08:51,405 --> 00:08:52,823
!کمک

147
00:08:55,493 --> 00:08:56,619
اوه

148
00:08:56,702 --> 00:08:59,539
اگه دار و دسته اونا تو دستام نمی‌پلکیدن راحت‌تر می‌تونستم بجنگم

149
00:09:00,039 --> 00:09:01,165
!بُکُشینش

150
00:09:17,932 --> 00:09:19,058
پشمام

151
00:09:30,152 --> 00:09:32,029
!موچی

152
00:09:37,285 --> 00:09:39,453
ببینم چیکار می‌کنی، موچی

153
00:09:41,163 --> 00:09:41,998
می‌خندی؟

154
00:09:43,416 --> 00:09:44,625
شمشیر تو دستمه

155
00:09:46,502 --> 00:09:47,461
اونو

156
00:10:19,327 --> 00:10:20,870
بهترین شمشیرزن گوریو

157
00:10:23,122 --> 00:10:24,915
!معرکه است

158
00:10:24,999 --> 00:10:26,917
!پشمام! خیلی خفنه

159
00:10:27,001 --> 00:10:27,960
!ببند بابا

160
00:10:30,755 --> 00:10:32,465
این آب‌ها مال چوسانن

161
00:10:33,758 --> 00:10:35,468
آب‌هامون رو غارت کردین

162
00:10:35,551 --> 00:10:37,553
حالا وقتشه پسش بگیرم

163
00:10:37,637 --> 00:10:41,265
...این مال ماست

164
00:10:41,349 --> 00:10:44,477
...مال شما... مال ما

165
00:10:45,728 --> 00:10:49,523
ما دریانوردیم و تابع جریان آبیم

166
00:10:49,607 --> 00:10:52,485
بین آب‌های شما و آب‌های خودمون فرقی نمی‌زاریم

167
00:10:54,445 --> 00:10:55,363
تموم؟

168
00:10:58,783 --> 00:11:00,993
گفتن اینا آب‌های اونا هم هستن

169
00:11:01,077 --> 00:11:01,994
چی؟

170
00:11:02,078 --> 00:11:03,412
یکم کوتاهه

171
00:11:03,496 --> 00:11:04,664
همه‌ش همینه ناخدا

172
00:11:04,747 --> 00:11:06,916
من تا ده‌سالگی
تو کشتی دزدای دریایی ژاپن زندگی می‌کردم

173
00:11:11,253 --> 00:11:12,213
اینا

174
00:11:12,963 --> 00:11:14,382
همشون آب‌های شماست؟

175
00:11:14,465 --> 00:11:16,967
همش مال شماست؟

176
00:11:17,051 --> 00:11:19,345
احمق
این چیزی نبود که من گفتم

1
00:11:19,428 --> 00:11:20,388
!خفه شو

2
00:11:23,432 --> 00:11:26,560
!میگه که کل دریا واسه خودشونه

3
00:11:27,812 --> 00:11:28,813
ناخدا

4
00:11:29,689 --> 00:11:32,942
همه جارو نگاه کردم ولی هیچ گوشتی نیست

5
00:11:33,025 --> 00:11:35,945
حتی مرغی چیزی هم نیست؟

6
00:11:36,028 --> 00:11:37,905
ای بابا، چی بگم والا

7
00:11:38,406 --> 00:11:40,241
خدمه فقط ماهی ترشی میخورن

8
00:11:45,913 --> 00:11:47,665
!لطفا مارو ببخشید

9
00:11:49,792 --> 00:11:51,335
...ما فقط

10
00:11:51,419 --> 00:11:52,628
!خفه

11
00:11:53,295 --> 00:11:56,632
ما فقط واسه پیدا کردن گنج اومدیم اینجا

12
00:11:57,717 --> 00:11:59,719
...یه انبار بزرگ از طلا و نقره

13
00:11:59,802 --> 00:12:00,886
!میکشمت

14
00:12:05,224 --> 00:12:06,392
چی گفت؟

15
00:12:06,934 --> 00:12:07,768
اوه

16
00:12:08,436 --> 00:12:10,271
اون...اون گفت که دارن دنبال

17
00:12:10,771 --> 00:12:12,273
یه انبار بزرگ پر از گنج می‌گردن

18
00:12:13,858 --> 00:12:14,734
گنج؟

19
00:12:17,236 --> 00:12:19,905
بچه‌ جون، بگو ببینم این گنجاتون کجان؟

20
00:12:20,823 --> 00:12:22,867
گنج کجاست؟

21
00:12:30,958 --> 00:12:31,792
من؟

22
00:12:38,257 --> 00:12:41,177
این مثل نقشه هاییه که تو اردوگاه های نظامی گوریو استفاده میکردن

23
00:12:41,260 --> 00:12:43,304
اره دقیقا

24
00:12:43,387 --> 00:12:44,722
من از یکی عین همین استفاده کرده‌م قبلا

25
00:12:44,805 --> 00:12:45,848
جو بانگ

26
00:12:46,557 --> 00:12:47,850
ژنرال جو بانگ

27
00:12:47,933 --> 00:12:50,060
کی گارد امپراطوری رو رهبری می‌کنه؟

28
00:12:50,144 --> 00:12:50,978
اون جو بانگ؟

29
00:12:51,061 --> 00:12:54,815
همونی که همه گنج خانواده سلطنتی رو زد به جیب و غیب شد؟

30
00:12:56,358 --> 00:12:59,028
منظورت اینه که این نقشه گنج ژنرال جو بانگ عه؟

31
00:12:59,111 --> 00:13:00,905
اونا گفتن که گنج ژنرال جو بانگ عه

32
00:13:00,988 --> 00:13:02,448
! می‌تونیم گوشت بخوریم

33
00:13:04,200 --> 00:13:05,576
!ساکت ساکت

34
00:13:05,659 --> 00:13:08,245
هی بزمجه چرا...
!چطور جرات می‌کنی به ما بگی ساکت شیم

35
00:13:11,624 --> 00:13:13,292
ناخدا بیا بریم تو کارش

36
00:13:13,375 --> 00:13:17,004
اگه این گنجه رو به دست بیاریم، دیگه مجبور نیستیم
دنبال این ماهی مرکب های مزخرف بگردیم

37
00:13:20,633 --> 00:13:22,259
تو رو خدا، تو رو خدا

38
00:13:22,343 --> 00:13:24,261
ها؟

39
00:13:26,806 --> 00:13:28,724
!این گنجه، گنج

40
00:13:30,768 --> 00:13:32,269
لطفا -
ها؟ -

41
00:13:35,189 --> 00:13:36,232
!باشه

42
00:13:38,692 --> 00:13:39,944
بیا کلی پول بزنیم به جیب

43
00:13:52,957 --> 00:13:54,250
!حله دا

44
00:14:16,188 --> 00:14:18,315
خب میبینم که دختر اژدها همین که حرف خشکی رو می‌شنوه

45
00:14:18,399 --> 00:14:19,984
خودشو می‌بازه

46
00:14:20,985 --> 00:14:22,778
اوه اینجارو، ببین، دقیقا اینجاست

47
00:14:23,529 --> 00:14:25,114
نگو که نمی‌بینیش

48
00:14:25,197 --> 00:14:26,740
...ناموسا

49
00:14:26,824 --> 00:14:27,908
!بکش بیرون دیگه

50
00:14:29,994 --> 00:14:32,830
اژدها ارباب دریاست
ولی ببر تو خشکی برنده میشه

51
00:14:32,913 --> 00:14:33,747
...اه

52
00:14:38,711 --> 00:14:39,545
!درسته

53
00:14:40,170 --> 00:14:42,256
از این به بعد هرچی گفتم میگی چشم

54
00:14:42,339 --> 00:14:43,632
!بزن بریم

55
00:14:44,717 --> 00:14:46,135
به مهمونات خوش‌آمد بگو

56
00:14:46,218 --> 00:14:49,555
!بزرگترین شمشیر زن گوریو، وو موچی و افرادش رسیدن

57
00:14:50,890 --> 00:14:52,516
چی بود؟

58
00:14:53,475 --> 00:14:54,351
چی بود؟

59
00:14:55,102 --> 00:14:55,936
چی؟

60
00:15:00,024 --> 00:15:01,400
چه کوفتی رو داشت با عربده می‌گفت؟

61
00:15:01,483 --> 00:15:03,110
!اونجارو، اونجارو

62
00:15:05,154 --> 00:15:06,196
!دیدیش

63
00:15:06,280 --> 00:15:07,489
!یه گاو

64
00:15:07,573 --> 00:15:08,490
دیدیش؟

65
00:15:08,574 --> 00:15:09,491
!یه گاو

66
00:15:09,575 --> 00:15:12,995
مثل اینکه اول گوشت اومده به استقبالمون

67
00:15:15,122 --> 00:15:18,167
!قبل از پیدا کردن گنج بیا شکم هامون رو سیر کنیم

68
00:15:18,876 --> 00:15:20,961
!بسه
خارج از مقررات کاری نکن

69
00:15:21,045 --> 00:15:23,297
برو سمت تونل

70
00:15:24,882 --> 00:15:26,216
!بجنب

71
00:15:30,804 --> 00:15:32,765
!گاوا !گاوا !گاوا

72
00:15:35,768 --> 00:15:38,020
!نه !برگرد-
!بچرخ-

73
00:15:38,103 --> 00:15:39,021
!نه !برگرد

74
00:15:40,564 --> 00:15:41,398
چرا؟

75
00:15:46,654 --> 00:15:48,030
!از جلوی راه برو کنار

76
00:15:52,826 --> 00:15:53,702
!بچرخ

77
00:16:01,710 --> 00:16:02,962
داره چی میشه؟

78
00:16:32,574 --> 00:16:34,743
!رییس

79
00:16:39,832 --> 00:16:40,749
چرا؟

80
00:16:41,750 --> 00:16:44,128
خیلی به خودش مغرور شده بود

81
00:16:47,047 --> 00:16:50,718
بعد از یه همچین زندگی بیخودی
اینجوری یهویی کله پا شد

82
00:16:50,801 --> 00:16:52,845
تنها چیزی که ازش موند همین قاشقش بود

83
00:16:54,304 --> 00:16:55,472
ناخدا

84
00:16:56,390 --> 00:16:57,474
باید بریم

85
00:17:22,291 --> 00:17:24,626
!ناخدا اونجارو ببین

86
00:17:24,710 --> 00:17:25,836
چطور زنده مونده؟

87
00:17:30,299 --> 00:17:32,885
ببینید کی برگشته، هوم؟

88
00:17:34,678 --> 00:17:37,097
بیا، دستت

89
00:17:40,100 --> 00:17:41,560
کانگ سوب

90
00:17:41,643 --> 00:17:42,478
کانگ سوب

91
00:17:44,980 --> 00:17:47,232
الان فهمیدم چرا یه عاج رو نقشه هست

92
00:17:47,316 --> 00:17:48,609
این نقشه واقعی گنجه

93
00:17:49,443 --> 00:17:51,195
اجازه بدین بریم تو کشتی و جشن بگیریم

94
00:17:51,278 --> 00:17:52,863
بله ناخدا

95
00:17:52,946 --> 00:17:54,406
نقشه گنج، نقشه گنج

96
00:17:59,286 --> 00:18:02,539
چرا میرید تو غار وقتی یه گله گاو داره میاد؟

97
00:18:04,875 --> 00:18:06,293
منم زخمی شدم

98
00:18:06,919 --> 00:18:07,878
انصافا پشم ریزونه

99
00:18:07,961 --> 00:18:09,505
یه حس بدی به اون غار داشتم

100
00:18:09,588 --> 00:18:11,256
کدوم خری داره این صدای ناله مزخرفو درمیاره؟

101
00:18:12,758 --> 00:18:14,384
آقایون دزدا، گوش کنید

102
00:18:16,178 --> 00:18:18,013
گفتم که ما دزدای صادقی هستیم

103
00:18:20,682 --> 00:18:23,352
من بردمتون اونجا چون دلم سوخت که تو گوریو به عنوان خائن شناخته شدین و

104
00:18:23,435 --> 00:18:25,729
بعدش فرار کردین سمت دریا

105
00:18:26,438 --> 00:18:28,982
ولی فکر نمی‌کردم که بخواید کنگر بخورید لنگر بندازید

106
00:18:29,483 --> 00:18:33,320
ببینید از اون موقع چقد چاق شدین

107
00:18:33,403 --> 00:18:35,614
در دیزی بازه، حیای گربه کجا رفته؟

108
00:18:35,697 --> 00:18:37,199
میخواید بگید که بریم؟

109
00:18:38,617 --> 00:18:39,451
!گوش کنید

110
00:18:41,036 --> 00:18:43,497
از الان به بعد، تو کشتی من

111
00:18:44,540 --> 00:18:46,041
فقط دزدای دریایی میتونن بیان

112
00:18:46,125 --> 00:18:47,751
!دزدای دریایی

113
00:18:49,545 --> 00:18:51,213
اگه یه راهزن، دزد دریایی بشه چی؟

114
00:18:51,296 --> 00:18:52,422
اونوقت قدمش سر چشم

115
00:18:52,506 --> 00:18:55,884
کانگ سوب چون تو نفر دوم هستی،‌ تورو با آه گوی افسر عرشه میکنم
(افسر عرشه: دومین نفر و نفر بعد از فرمانده تو کشتی)

116
00:18:55,968 --> 00:18:57,010
ناخدا

117
00:19:00,222 --> 00:19:01,974
مام الان دزد دریایی حساب میشیم؟

118
00:19:02,474 --> 00:19:03,517
خیلی خوب میشه

119
00:19:08,188 --> 00:19:09,398
!هی

120
00:19:10,232 --> 00:19:13,819
هوی کی گفته که میتونی اونو افسر عرشه کنی ها؟

121
00:19:13,902 --> 00:19:15,821
...وو مو چی، من

122
00:19:17,239 --> 00:19:18,699
تورو کارشناس ارشد میکنم
(کارشناس ارشد: افسر دریایی با مسئولیت خاص برای هدایت و علائم)

123
00:19:22,953 --> 00:19:24,705
منو میذاری زیر دست خودت؟

124
00:19:25,414 --> 00:19:28,250
وو موچی بهترین شمشیر زن گوریو؟

125
00:19:28,333 --> 00:19:30,460
همون طور که دریا فقط یدونه پادشاه اژدها داره

126
00:19:30,544 --> 00:19:32,546
خدمه های دزدای دریایی هم فقط میتونن یه ناخدا داشته باشن

127
00:19:32,629 --> 00:19:34,381
تو نقش ملکه زنبور عسل بیشتر بهت نمیاد؟

128
00:19:34,965 --> 00:19:36,884
حواست باشه چی میگی کارشناس ارشد

129
00:19:36,967 --> 00:19:37,801
دقت کن

130
00:19:37,885 --> 00:19:39,178
!بهم نگو کارشناس ارشد

131
00:19:39,261 --> 00:19:41,471
!یه دقیقه همین راهزنات رو ببین موچی

132
00:19:41,972 --> 00:19:45,559
هرروز مثل جنگه، بین خط مرگ و زندگی در نوسانه

133
00:19:46,435 --> 00:19:49,479
آشپز که دوتا بشه آش یا شور میشه یا بی‌نمک

134
00:19:50,230 --> 00:19:51,481
داری میگی که برم؟

135
00:19:52,399 --> 00:19:53,692
اگه این چیزیه که میخوای

136
00:20:00,282 --> 00:20:01,491
!گوش بده به من

137
00:20:03,744 --> 00:20:06,038
من می‌خوام کشتی رو ول کنم و اینجا بمونم

138
00:20:07,039 --> 00:20:07,915
!اونجارو ببین

139
00:20:08,749 --> 00:20:10,459
مسیر دریا نامشخصه

140
00:20:15,672 --> 00:20:18,175
کی پایه اس که بریم پی راه درست؟

141
00:20:20,010 --> 00:20:22,930
خوبه همونجا بشین
 در هر صورت با من میمونی

142
00:20:23,013 --> 00:20:23,889
مریض نشو

143
00:20:27,184 --> 00:20:28,977
منم دارم میام-
مثل راهزنا می‌زنه-

144
00:20:31,563 --> 00:20:32,439
!بزن بریم

145
00:20:33,065 --> 00:20:36,860
از الان به بعد کسایی که دنبالم بیان به عنوان  راهزن شناخته میشن

146
00:20:37,361 --> 00:20:38,362
مواظب باش

147
00:20:38,987 --> 00:20:41,281
واقعا هیچکس نمی‌خواد باهام بیاد؟

148
00:20:42,407 --> 00:20:44,243
یک،دو
یک، دو

149
00:20:47,287 --> 00:20:48,247
...اونا

150
00:20:49,539 --> 00:20:51,333
اون احمقای نمک نشناس رو ببین
خاک تو سرتون

151
00:20:51,917 --> 00:20:55,379
کانگ سوب تو پای چیزی وایسادی که یه راهزن باید براش ایستادگی کنه

152
00:20:55,462 --> 00:20:58,674
... واسه چیه راهزن؟ کسایی که واسه-
دمت گرم رئیس، به‌خاطر همه چی-

153
00:20:58,757 --> 00:21:02,052
مواظب خودتون و سربازاتون باشین

154
00:21:02,135 --> 00:21:03,679
! ...تو وایسا، کانگ سوب

155
00:21:06,932 --> 00:21:08,976
!بجنب بابا-
!زود باش-

156
00:21:09,059 --> 00:21:10,602
منتظرم بمون-
!مسخره بازی درنیار اینجا فقط من و توعیم-

157
00:21:10,686 --> 00:21:12,437
...الان وو مو چی

158
00:21:12,521 --> 00:21:14,273
!گفتم منتظرم بمون

159
00:21:14,356 --> 00:21:15,190
کانگ سوب

160
00:21:15,983 --> 00:21:16,942
!همونجا وایسا

161
00:21:17,025 --> 00:21:18,235
!برگرد

162
00:21:19,111 --> 00:21:21,029
!برگرد اینجا-
وایسا-

163
00:21:21,113 --> 00:21:22,614
!یک، دو

164
00:21:23,198 --> 00:21:24,783
!ادامه بده، برو

165
00:21:25,701 --> 00:21:27,244
!آخ جون آزادی

166
00:21:27,953 --> 00:21:29,997
!آخ جون آزادی

167
00:21:55,897 --> 00:21:58,317
شنیدم که رهبر جورچن تو کوجو رو تو کشتی

168
00:21:58,400 --> 00:21:59,526
یی بانگ وون

169
00:21:59,609 --> 00:22:01,611
معلومه درست شنیدم

170
00:22:03,447 --> 00:22:05,032
گفتی تخت پادشاهی؟

171
00:22:05,741 --> 00:22:09,870
پس فکر می‌کنی که فقط بخاطر گرفتن تخت پادشاهی فرماندهی چند صد نفر سرباز رو به عهده گرفتم؟

172
00:22:10,370 --> 00:22:12,164
تعداد افرادت کمه

173
00:22:12,789 --> 00:22:14,624
و همونایی هم که داری آماده به نظر نمیرسن

174
00:22:17,669 --> 00:22:19,254
!خائن واقعی تویی

175
00:22:19,338 --> 00:22:22,049
قدردانم که تاییدش میکنید

176
00:22:23,091 --> 00:22:24,468
با من صادق باش دلیل اصلی چیه؟

1
00:22:27,262 --> 00:22:28,555
موفقیت

1
00:22:28,638 --> 00:22:32,184
کسی مدعی تاج و تخت از طریق رتبه نیست، بلکه با قدرته

2
00:22:32,267 --> 00:22:36,646
میتونید ارتش ثروتمندی داشته باشید و با ارتش قدرت میاد

3
00:22:36,730 --> 00:22:39,191
من ثروتی ندارم

4
00:22:39,274 --> 00:22:41,485
اگه بهتون بگم گنج پنهانی وجود داره

5
00:22:42,944 --> 00:22:44,112
باور میکنید؟

6
00:22:49,326 --> 00:22:51,370
!الان شدی یه دزد دریایی

7
00:22:54,998 --> 00:22:55,999
هی بده اینجا

8
00:22:56,875 --> 00:22:59,419
!الان گنج تو دستای ماست

9
00:23:00,796 --> 00:23:02,756
یعنی اونم چیزی خورده؟

10
00:23:03,840 --> 00:23:05,967
بی سرو صدا برم و برش گردونم اینجا ؟

11
00:23:07,469 --> 00:23:10,347
اگه میخواست بیاد قبلا تا اینجا شنا کرده بود

12
00:23:19,481 --> 00:23:21,108
پُر پُرم

13
00:23:28,281 --> 00:23:29,116
تف

14
00:23:29,199 --> 00:23:30,242
!ناخدا

15
00:23:31,493 --> 00:23:33,495
!عاج فیل نیست

16
00:23:33,578 --> 00:23:35,205
چی؟ چی نیست؟

17
00:23:35,288 --> 00:23:37,749
!عاج فیل نیست -
کی اینکارو کرده؟ -

18
00:23:37,833 --> 00:23:39,543
به نظرت کی اینکارو کرده؟

19
00:23:40,502 --> 00:23:43,004
!اوه اون حرومزاده کثیف و دزد

20
00:23:43,588 --> 00:23:45,799
باورم نمیشه رییس صداش میکردم

21
00:23:46,425 --> 00:23:47,259
!تف توش

22
00:23:48,385 --> 00:23:50,303
!وو موچی

23
00:23:55,308 --> 00:23:58,311
!وو موچی اگه گیرم بیوفتی میکشمت

24
00:23:59,020 --> 00:24:01,440
بنظرت چرا جاشو بخاطر ما ترک کرد؟

25
00:24:01,523 --> 00:24:02,482
اون مرتیکه بیشعور

26
00:24:02,566 --> 00:24:04,693
صبر کن نکنه تله ست؟

27
00:24:05,235 --> 00:24:06,278
تله؟

28
00:24:07,487 --> 00:24:09,614
خیلی وقته می‌شناسمش

29
00:24:09,698 --> 00:24:11,324
اونقدرا هم حیله گر نیست بهم اعتماد کن

30
00:24:13,785 --> 00:24:15,537
این غرغر برای چیه ؟

31
00:24:16,496 --> 00:24:18,206
چی دیگه اینطوری غرغر می کنه؟

32
00:24:18,290 --> 00:24:19,791
باید ببر باشه

33
00:24:20,333 --> 00:24:21,418
ببر؟

34
00:24:26,673 --> 00:24:29,050
!فرار کن

35
00:24:38,268 --> 00:24:39,102
رانگ؟

36
00:24:41,271 --> 00:24:44,983
این واقعیه یا رویا؟ -
!می کشمت دزد لعنتی -

37
00:24:45,066 --> 00:24:48,778
!خوب میشد اگه رویا نبود -
 !میکشمت -

38
00:24:50,906 --> 00:24:52,073
!درد داره

39
00:24:52,157 --> 00:24:53,617
!هوی

40
00:24:53,700 --> 00:24:55,285
!بلند شو -
!وایسا! وایسا -

41
00:24:59,623 --> 00:25:00,749
چرا دنبال من اومدی؟

42
00:25:01,666 --> 00:25:03,043
به همین زودی دلت برام تنگ شده؟

43
00:25:06,338 --> 00:25:09,424
به دزدیت افتخار می کنی چون دراصل دزدی ؟

44
00:25:10,634 --> 00:25:13,345
هی، هه رانگ بهت گفتم صادقم

45
00:25:14,471 --> 00:25:16,056
خیلی خوب وایسا فقط وایسا

46
00:25:17,516 --> 00:25:18,350
بهم گوش کن

47
00:25:19,059 --> 00:25:20,852
کی عاجو پیدا کرد ؟

48
00:25:20,936 --> 00:25:22,270
من پیداش کردم اما تو

49
00:25:23,939 --> 00:25:25,482
بهش میگی دزدی

50
00:25:26,066 --> 00:25:28,193
آره فقط دو تا چیز دارم که بهت بگم

51
00:25:28,276 --> 00:25:29,110
اوممم

52
00:25:29,194 --> 00:25:32,739
اول، باید به جرم دزدی از برادرات بمیری

53
00:25:32,822 --> 00:25:34,241
منم که پیداش کردم

54
00:25:34,324 --> 00:25:37,285
دوم، با زبون خوش عاج رو بهم برش برگردون و منم تورو نمی کشم

55
00:25:39,329 --> 00:25:40,705
چه تهدید تأثیرگزاری

56
00:25:40,789 --> 00:25:42,707
فراموش کردی؟ بزرگترین شمشیرزن

57
00:25:43,375 --> 00:25:45,126
حتی یه ببر گریون -
!لطفا خفه شو -

58
00:25:47,629 --> 00:25:50,423
دیگه جلوی من ب اول ببر رو هم نگو

59
00:26:05,397 --> 00:26:06,982
!هی!هی!وایسا

60
00:26:07,607 --> 00:26:08,900
! وایسا

61
00:26:16,408 --> 00:26:18,702
!واقعا میخوای منو بکشی! لعنتی

62
00:26:36,052 --> 00:26:37,554
عاج رو بهم بده

63
00:26:39,389 --> 00:26:41,349
ندارمش -
واقعا؟ -

64
00:26:50,191 --> 00:26:51,943
راستشو بگو، بهت میگم

65
00:26:54,821 --> 00:26:57,949
منو بخاطر عاج پیدا کردی یا

66
00:26:58,700 --> 00:26:59,993
بخاطر اینکه دلت برام تنگ شده بود؟

67
00:27:03,997 --> 00:27:06,333
مک‌یی گرفتش

68
00:27:09,294 --> 00:27:10,545
رییس

69
00:27:12,464 --> 00:27:13,757
عاج؟

70
00:27:14,299 --> 00:27:15,216
!دزد

71
00:27:19,095 --> 00:27:22,015
چی،قصد داشتی گنج رو پیدا کنی و همشو پیش خودت نگه داری؟

72
00:27:23,183 --> 00:27:25,185
اینقدر بیشرف به نظر میرسم؟ -
پس چی؟ -

73
00:27:27,854 --> 00:27:30,106
بزودی میاد و رو زانوهاش خم میشه و التماسمو می‌کنه

74
00:27:30,190 --> 00:27:32,317
کی؟ ناخدا هه رانگ؟

75
00:27:34,819 --> 00:27:37,656
پس نقشت اینه از عاج بعنوان اهرمی برای برگردوندن

76
00:27:37,739 --> 00:27:39,449
موقعیتت به عنوان رییس استفاده کنی؟

77
00:27:39,532 --> 00:27:40,950
بهم بگو

78
00:27:41,534 --> 00:27:44,371
وقتی قصد برگشتن داری، چرا پتو میاری؟

79
00:27:44,454 --> 00:27:45,830
درست فکر نمی کردم

80
00:27:47,624 --> 00:27:49,584
حالا که باهم به اینجا سفر کردیم

81
00:27:49,668 --> 00:27:51,586
یعنی سرنوشتمون بهم گره خورده آره؟

82
00:27:53,880 --> 00:27:55,757
اینجا سربازا تو هر جهتی هستن

83
00:27:55,840 --> 00:27:56,758
سربازا؟ -
آره -

84
00:27:56,841 --> 00:27:59,219
از اونجایی که الان کوه هارو می‌شناسی اول برو به قله

85
00:27:59,302 --> 00:28:00,136
بالای قله؟

86
00:28:00,220 --> 00:28:02,722
و اگه ساحل امن بود سنگ چخماقو بزن

87
00:28:02,806 --> 00:28:04,557
تق تق تق تق دوبار

88
00:28:05,308 --> 00:28:07,435
دوبار -
و من با چمدون دنبال می کنم -

89
00:28:07,519 --> 00:28:09,062
اومممم

90
00:28:09,145 --> 00:28:10,063
درسته

91
00:28:10,146 --> 00:28:11,231
درسته -
درسته -

92
00:28:11,314 --> 00:28:12,399
راست میگی -
اوکی -

93
00:28:13,900 --> 00:28:14,776
هیییی

94
00:28:16,111 --> 00:28:18,488
اینو به زیردستات بسپر

95
00:28:19,781 --> 00:28:22,534
رئیس،باید روی چیزهای بزرگتر تمرکز کنی، نه اینکارا

96
00:28:23,910 --> 00:28:24,786
تو

97
00:28:25,954 --> 00:28:27,539
مک‌یی مطیعه؟

98
00:28:29,165 --> 00:28:30,208
بعد برگشتنم

99
00:28:31,084 --> 00:28:32,377
تو نگهبانمی

100
00:28:33,378 --> 00:28:34,629
بله رییس -
آره -

101
00:28:38,717 --> 00:28:39,843
چندتا ضربه؟

102
00:28:41,761 --> 00:28:42,762
دوبار -
دوبار -

103
00:28:42,846 --> 00:28:44,097
درسته. زودتر برو

104
00:28:44,889 --> 00:28:47,058
فهمیدی

105
00:28:47,142 --> 00:28:48,268
!برو سریع

106
00:28:51,438 --> 00:28:53,440
برو ادامه بده  -
درسته -

107
00:28:56,151 --> 00:28:57,235
سمت چپ

108
00:29:02,115 --> 00:29:03,032
بیشعور

109
00:29:03,742 --> 00:29:05,118
خیلی بیشعوره

110
00:29:07,620 --> 00:29:08,747
اون شب

111
00:29:09,289 --> 00:29:11,499
تمام شبو با سنگ چخماق میزدم

112
00:29:12,500 --> 00:29:13,418
اسکل خنگ

113
00:29:14,627 --> 00:29:17,881
احساس می کنم همه دزدای دریایی اینطورین

114
00:29:17,964 --> 00:29:19,382
نه دیگه انقدر رقت انگیز

115
00:29:20,592 --> 00:29:24,179
این شایعه پخش شده که وو موچی در حال فروش عاجه

116
00:29:24,929 --> 00:29:27,015
الان  حتی تو سراسر دریا گسترش یافته

117
00:29:27,766 --> 00:29:29,017
مک یی پسره ی

118
00:29:29,100 --> 00:29:30,268
بوک ران دو

119
00:29:30,351 --> 00:29:32,479
!نمی تونی بری اونجا -
!دست از سرم بردار -

120
00:29:32,562 --> 00:29:34,522
ببخشید قربان یهویی اومد تو

121
00:29:34,606 --> 00:29:36,483
اومدم چون یه کالای کمیاب دارم

122
00:29:37,192 --> 00:29:39,652
من وو موچی، بزرگترین شمشیرزن گوریو هستم

123
00:29:39,736 --> 00:29:42,322
اونی که با هه رانگه؟ همون وو موچی؟

124
00:29:44,532 --> 00:29:46,493
از اینکه گذشته حقیرمو می‌دونی خجالت زدم

125
00:29:46,576 --> 00:29:48,369
بعد فتح اقیانوس وسیع

126
00:29:48,953 --> 00:29:51,664
مثل یه خواهر قسم خورده از هه رانگ مراقبت کردم

127
00:29:53,792 --> 00:29:55,043
اجازه بدید معرفی کنم

128
00:29:57,378 --> 00:29:58,254
کیو؟

129
00:30:00,256 --> 00:30:01,424
هه رانگ

130
00:30:02,550 --> 00:30:03,635
کی هست؟

131
00:30:05,178 --> 00:30:06,012
منم؟

132
00:30:09,682 --> 00:30:11,851
ده هزار نیانگ ناقابل

133
00:30:13,311 --> 00:30:16,272
ده هزار نیانگ ناقابل واسه یه عاج فیل؟

134
00:30:18,566 --> 00:30:20,360
این همونه که تو افسانه هاست

135
00:30:20,443 --> 00:30:21,569
کدوم افسانه؟

136
00:30:24,781 --> 00:30:27,450
روزی که صاعقه به سرزمین گوریو برخورد کرد

137
00:30:27,534 --> 00:30:29,786
یی سونگ گه ارتشش رو از وی هوا دو برگردوند

138
00:30:29,869 --> 00:30:32,038
ژنرال جو شکست خورده بود و چاره دیگه ای نبود

139
00:30:32,121 --> 00:30:33,414
اما

140
00:30:33,498 --> 00:30:35,208
حتی وقتی کشور در حال نابودی بود

141
00:30:35,291 --> 00:30:37,544
ژنرال بزرگی بود که برای آینده نقشه میکشید

142
00:30:37,627 --> 00:30:40,880
اون طلا رو از خزانه سلطنتی و اداره امور داخلی دزدید

143
00:30:40,964 --> 00:30:43,091
برای اینکه پادشاهی رو به یی سونگ گه واگذار نکنه

144
00:30:43,174 --> 00:30:45,635
و با استفاده از اون جنگ ارتشش رو بازسازی کنه و گوریو رو پس بگیره

145
00:30:48,972 --> 00:30:49,806
چ...چی؟

146
00:30:50,640 --> 00:30:52,267
من اولین باره همچین چیزی میشنوم

147
00:30:52,350 --> 00:30:53,560
باز تو بهتر میدونی

148
00:30:55,270 --> 00:30:57,564
هرکسی که این راز رو میدونسته کشته شده

149
00:30:58,565 --> 00:31:02,610
نقشه گنجی که به اون گنج سلطنتی میرسه رو جلو روت داری

150
00:31:02,694 --> 00:31:05,113
اونی که غیب شده

151
00:31:06,781 --> 00:31:09,117
حالا باید شجاعتت که باعث مسخره کردن

152
00:31:09,617 --> 00:31:12,120
ده هزار نیانگ شده رو نشونمون بدی

153
00:31:15,790 --> 00:31:18,293
ده هزار نیانگ برای عاج فیل

154
00:31:18,376 --> 00:31:20,712
باید ببریش
پشیمون نمیشی

155
00:31:20,795 --> 00:31:21,796
! برو کنار

156
00:31:25,216 --> 00:31:26,467
مادرگربه ی سگ

157
00:31:29,387 --> 00:31:30,889
!کانگ سوپ ، سگ تو روحت

158
00:31:31,472 --> 00:31:32,473
چیکار داری میکنی؟

159
00:31:33,057 --> 00:31:33,892
چه خبره؟

160
00:31:33,975 --> 00:31:35,894
تف ناخدا، لعنت بهش، چیکار کنم؟

161
00:31:35,977 --> 00:31:37,228
این عوضی پدرسگ

162
00:31:38,271 --> 00:31:39,772
...تو...تو چطوری

163
00:31:40,273 --> 00:31:41,649
خیلی ولخرج به نظر میای

164
00:31:41,733 --> 00:31:44,777
...اره اره، اتفاقا میخواستم که اونو بردارم؟

165
00:31:45,778 --> 00:31:47,155
...پس این،

166
00:31:47,238 --> 00:31:51,034
وایسا، پس این همون دختریه که گفتی خواهر قسم خوردته؟

167
00:31:52,118 --> 00:31:55,538
گفتی چون خیلی رو اعصاب و وحشیه نمیتونی تحملش کنی

168
00:31:58,166 --> 00:31:59,042
...ناخدا، لطفا

169
00:31:59,500 --> 00:32:01,711
!لطفا فقط منو بکش

170
00:32:01,794 --> 00:32:03,171
حتما همین کارو میکنم

171
00:32:04,797 --> 00:32:05,757
و تو؟

172
00:32:07,008 --> 00:32:09,677
...خب ، من آخرین شاهزاده امپراطوری گوریو هستم

173
00:32:09,761 --> 00:32:11,262
!جفتشون رو باهم ببندید

174
00:32:12,180 --> 00:32:13,806
!شاهزاده؟چه جوری جرات کردی

175
00:32:14,849 --> 00:32:17,477
!هی باشه. دیدیش؟ منو باز کن

176
00:32:17,560 --> 00:32:19,896
منم می‌بندی ؟ تنت میخواره؟-
وایسا-

1
00:32:19,979 --> 00:32:22,106
نمیخوای منو باز کنی؟-
!دهنتو ببند-

2
00:32:22,607 --> 00:32:26,277
ما هرچی داریم
با خون برادرامون بدست آوردیم

3
00:32:26,361 --> 00:32:28,446
ولی وو موچی اون وفاداری رو کنار گذاشت

4
00:32:28,529 --> 00:32:30,740
و با مک‌یی که تازه بهمون اضافه شده تبانی کرد

5
00:32:30,823 --> 00:32:33,159
!ت-تبانی نبود، منو دزدیدن

6
00:32:33,242 --> 00:32:35,787
وقتی ناخدا داره قضاوت میکنه حرفشو قطع نکن

7
00:32:35,870 --> 00:32:36,871
!حرف آخرتو بگو

8
00:32:38,331 --> 00:32:41,960
...بانوی من، من به عنوان آخرین شاهزاده‌ی گوریو-
تو یکی رو جدا حسابتو میرسم-

9
00:32:42,835 --> 00:32:44,629
چقدر گستاخ-
اصلا اون کیه؟-

10
00:32:44,712 --> 00:32:45,880
گوم‌چی

11
00:32:45,964 --> 00:32:47,173
گوم‌چی

12
00:32:47,256 --> 00:32:49,676
!ناخدا، نکن! لطفا

13
00:32:50,301 --> 00:32:53,763
من نه تنها ازدواج نکردم بلکه تا حالا دست یه زنو نگرفتم

14
00:32:56,015 --> 00:32:58,351
پس-

15
00:33:02,855 --> 00:33:05,441
!گوم‌چی، گوم‌چی، گوم‌چی

16
00:33:05,525 --> 00:33:07,860
من... من توی یه کشتی دزدای دریایی ژاپنی بدنیا اومدم

17
00:33:07,944 --> 00:33:10,863
و ده سال مورد آزار و اذیت قرار گرفتم فقط بخاطر اینکه از چوسان بودم

18
00:33:10,947 --> 00:33:12,365
من و مادرم باهم فرار کردیم

19
00:33:12,949 --> 00:33:15,076
حیف که توسط کشتی یه تاجر برده گرفتار شدم

20
00:33:16,244 --> 00:33:19,038
!ده سال دیگه هم اونجا مورد
آزار و اذیت قرار گرفتم

21
00:33:20,039 --> 00:33:22,458
و حتی مادرمو از دست دادم

22
00:33:22,542 --> 00:33:24,043
...گوم چی

23
00:33:25,962 --> 00:33:27,213
من اول میدم

24
00:33:28,006 --> 00:33:30,675
یه رئیس واقعی نمیذاره زیردستش اول بره

25
00:33:30,758 --> 00:33:32,677
اوه

26
00:33:33,594 --> 00:33:36,222
!این اولین باره که مثل یه رئیس حرف زدید

27
00:33:37,223 --> 00:33:38,891
اول تو رو میفرستم

28
00:34:00,163 --> 00:34:01,039
!بیا دیگه

29
00:34:06,002 --> 00:34:07,920
!هوی

30
00:34:18,723 --> 00:34:20,349
!وای، وای، وای، وای

31
00:34:21,309 --> 00:34:22,268
بیا

32
00:34:26,439 --> 00:34:27,690
همه، صبر کنید

33
00:34:28,357 --> 00:34:30,109
!به خصوص تو! تیرانداز حرکت نکن

34
00:34:31,069 --> 00:34:33,321
!کمانتو پایین بیار
!گفتم اون لعنتی رو پایین بیار

35
00:34:35,615 --> 00:34:37,200
!ناخدا شما به من قول دادید

36
00:34:37,283 --> 00:34:40,119
گفت اگه عاج رو بهش بدم بهم رحم میکنه

37
00:34:40,870 --> 00:34:41,704
مگه نه؟

38
00:34:41,788 --> 00:34:44,082
من اینکارو انجام دادم
ولی اون عاج برای ماست

39
00:34:44,665 --> 00:34:45,500
اوه واقعا؟

40
00:34:46,000 --> 00:34:48,211
مطمئنی؟ الان توی دستای منه

41
00:34:48,294 --> 00:34:51,130
از طرفی دیگه، شما اونو توی دستای پادشاه اژدها میخواین

42
00:34:51,798 --> 00:34:53,382
!نه

43
00:34:58,012 --> 00:34:58,846
!صبرکن

44
00:34:59,514 --> 00:35:00,598
!من اونو ول میکنم

45
00:35:01,182 --> 00:35:02,558
!من واقعا ولش میکنم

46
00:35:06,979 --> 00:35:07,939
هوم

47
00:35:12,485 --> 00:35:13,444
بده

48
00:35:13,528 --> 00:35:14,362
هه‌رانگ

49
00:35:15,488 --> 00:35:16,697
واقعا قراربود منو بکشی؟

50
00:35:16,781 --> 00:35:17,990
هوم

51
00:35:20,701 --> 00:35:23,871
خب، من میدوستم قرار نیست بمیری
چون چاقورو مخفی کرده بودی

52
00:35:29,418 --> 00:35:30,253
دیدیش؟

53
00:35:36,134 --> 00:35:38,136
مردی رو میبینم که گریه میکنه و بعد میخنده

54
00:35:42,056 --> 00:35:45,184
همونطور که فکر میکردم وقتی بد اخلاقی میکنی خوشگل ترین

55
00:35:53,234 --> 00:35:54,318
!نجاتم بده

56
00:35:55,236 --> 00:35:56,821
!نجاتم بده

57
00:36:01,200 --> 00:36:04,537
بیا فرار کنیم رئیس
من دیگه نمیتونم به عنوان برده زندگی کنم

58
00:36:05,913 --> 00:36:09,250
حتی اگه به من خیانت نمیکردی الان به یه جایی رسیده بودی

59
00:36:11,002 --> 00:36:13,421
باید سنگ‌ چخماقو درست میزدی-
تو-

60
00:36:15,631 --> 00:36:18,217
انقدر سنگ‌ چخماقو زدم، دستام تاول زد

61
00:36:20,720 --> 00:36:22,805
باید انقد میزدی تا تاولا بترکن

62
00:36:22,889 --> 00:36:24,432
!تو... تو دهنتو ببند

63
00:36:24,515 --> 00:36:27,268
ارباب، دارن بهم میریزن-
برو اونور-

64
00:36:35,651 --> 00:36:40,031
رئیس شما از کجا راه نظامی شکستن کد گوریو رو میدونید؟

65
00:36:41,032 --> 00:36:43,826
بهت گفتم
من اخرین جنگجو از امپراطوری گوریو بودم

66
00:36:43,910 --> 00:36:47,288
سگ‌ها و گاوها هم همین ادعارو دارن

67
00:36:47,788 --> 00:36:50,917
اگه همشونو جمع کنی
یک میلیون سرباز داری

68
00:36:51,000 --> 00:36:51,959
سگ‌ها و گاوها؟

69
00:36:54,045 --> 00:36:54,879
!جون بکن

70
00:36:55,755 --> 00:36:56,714
خودشه

71
00:36:58,507 --> 00:36:59,842
ببینم چی نوشته

72
00:37:02,678 --> 00:37:03,554
لعنتی

73
00:37:04,305 --> 00:37:05,431
این یه رمزه

74
00:37:06,766 --> 00:37:09,810
این یه رمز نظامی قدیمیه که فقط توسط سربازای گوریو استفاده میشه

75
00:37:10,937 --> 00:37:12,313
سرباز وظیفه بودی؟

76
00:37:13,356 --> 00:37:14,899
آخرین سرباز جنگجو؟

77
00:37:17,693 --> 00:37:19,528
آش خور

78
00:37:19,612 --> 00:37:21,739
چی فهمیدی؟

79
00:37:21,822 --> 00:37:23,366
، از اداره امور داخلی

80
00:37:23,449 --> 00:37:24,951
با گشتن دنبال اونایی که تو جنگ مردن شروع کردم

81
00:37:25,534 --> 00:37:27,161
و دنبال ژنرال جو بانگ گشتم

82
00:37:28,079 --> 00:37:29,830
سه تا چیز اون روز ناپدید شدن

83
00:37:30,414 --> 00:37:32,458
اولی ژنرال جو بانگه

84
00:37:33,084 --> 00:37:35,544
دومی گنج امپراطوری گوریو

85
00:37:36,504 --> 00:37:38,214
...و آخری

86
00:37:38,297 --> 00:37:39,924
...زن جو بانگ

87
00:37:40,591 --> 00:37:43,511
البته، حتما کسی از جوبانگ حمایت کرده

88
00:37:43,594 --> 00:37:44,720
همسرشو پیدا کردی؟

89
00:37:45,304 --> 00:37:46,472
...سرشو تراشیده

90
00:37:46,555 --> 00:37:48,766
...و یه راهبه‌ی بودایی شد

91
00:37:48,849 --> 00:37:52,228
عالیه، حتما در مورد هر معبد و آرامگاه تو کشور رو گشتی

92
00:37:52,812 --> 00:37:53,729
چه اتفاقی افتاد؟

93
00:37:54,522 --> 00:37:56,649
بهت گفت گنج کجاست؟

94
00:38:00,403 --> 00:38:01,821
...خب، کجاست

95
00:38:03,489 --> 00:38:04,407
اونه؟

96
00:38:07,159 --> 00:38:08,160
"هه‌گیلدو"؟

97
00:38:09,161 --> 00:38:12,832
"یک غار دریایی در زیر یک صخره
 بدون سایه"

98
00:38:12,915 --> 00:38:13,749
"هه‌گیلدو"؟

99
00:38:14,333 --> 00:38:15,960
این مسیر دریایی خطرناک نیست؟

100
00:38:16,043 --> 00:38:18,337
دریا همون دریاست
هرچقدرم که خطرناک باشه

101
00:38:18,421 --> 00:38:20,506
تو هیچی در موردش نمیدونی-
گنج هست؟-

102
00:38:20,589 --> 00:38:21,424
...آب...آب میره

103
00:38:21,507 --> 00:38:25,094
هی! از اونجایی که توی اون زمین تنگ گیر افتادی
هیچی نمیدونی

104
00:38:25,177 --> 00:38:28,848
گرداب‌های اونجا
...اونا به چرخیدن ادامه میدن و

105
00:38:30,016 --> 00:38:32,435
!یه رودخونه از زیر اقیانوس رد میشه

106
00:38:34,312 --> 00:38:36,355
مدفوع مدفوعه ، گوز گوزه

107
00:38:36,439 --> 00:38:38,482
چطور یه رودخونه از زیر دریا میگذره؟

108
00:38:38,566 --> 00:38:39,817
!بهت میگم رد میشه

109
00:38:40,401 --> 00:38:41,277
...چرا تو اسکل

110
00:38:41,360 --> 00:38:42,611
!رد میشه

111
00:38:44,989 --> 00:38:46,991
رد میشه، رد میشه-
منو ببخش-

112
00:38:47,491 --> 00:38:48,951
تازه اسهال‌ هم هست

113
00:38:49,035 --> 00:38:51,329
مشکل اینه ما نمیدونیم طول رودخونه چقدره

114
00:38:51,412 --> 00:38:53,956
به عبارت دیگه هیچکس زیر بار نمیره و ازونجا بیرون نمیاد

115
00:38:54,540 --> 00:38:56,667
خب، پس نمیرم
من تسلیم. من تسلیم

116
00:38:57,251 --> 00:38:59,086
ناخدا، نرو

117
00:39:00,963 --> 00:39:02,757
ناخدا یار؟-
بله؟-

118
00:39:03,674 --> 00:39:05,634
قایق و به ساحل ببر و ده تا خوک بگیر

119
00:39:06,218 --> 00:39:07,595
بله

120
00:39:08,304 --> 00:39:10,639
بادبان‌هارو بکشید

121
00:39:23,152 --> 00:39:24,987
اگه چیزی که میگی درست باشه

122
00:39:25,071 --> 00:39:27,615
حتما مقدار فوق العاده‌ای از طلا وجود داره

123
00:39:28,824 --> 00:39:30,034
در عوضش چی میخوای؟

124
00:39:31,327 --> 00:39:33,204
میخوام شما پادشاه چوسان بشید

125
00:39:40,044 --> 00:39:40,920
برو

126
00:39:41,796 --> 00:39:42,797
و تو؟

127
00:39:45,257 --> 00:39:47,176
من میخوام پادشاه تامنا بشم

128
00:40:05,486 --> 00:40:07,071
از سفرت لذت ببر، رئیس

129
00:40:07,154 --> 00:40:09,073
خداحافظ

130
00:40:11,200 --> 00:40:13,786
وای نه. اون گرداب چیه، ها؟

131
00:40:14,870 --> 00:40:15,746
وای

132
00:40:17,331 --> 00:40:20,167
هیچ راهی نیست که بفهمی رودخونه زیر آب کجا تموم میشه

133
00:40:20,251 --> 00:40:21,877
کیسه‌تو ول نکن

134
00:40:24,588 --> 00:40:26,006
!یاه! یاه

135
00:40:34,640 --> 00:40:36,725
گفتی ممکنه بمیرم. میترسی؟

136
00:40:37,643 --> 00:40:40,062
کسی که خیلی میترسه نباید رهبر باشه

137
00:40:40,146 --> 00:40:41,147
...اوه

138
00:40:41,772 --> 00:40:45,276
رهبری که میترسه میتونه راهی پیدا کنه تا همه زنده بمونن

139
00:40:47,403 --> 00:40:49,947
ما هممون زندگیمونو به‌خطر میندازیم تا زنده بمونیم

140
00:40:50,656 --> 00:40:52,116
آره. مطمئنا

141
00:40:56,996 --> 00:41:00,583
ناخدا، اگه بیشتر بهش نزدیک شیم قایقمون چپ میشه

142
00:41:00,666 --> 00:41:02,293
ما از اینجا طبق جریان پیش میریم

143
00:41:02,376 --> 00:41:05,087
بیا بریم-
بله ناخدا-

144
00:41:07,548 --> 00:41:09,425
عوق این چه بوییه؟-
ادامه بده-

145
00:41:11,385 --> 00:41:14,054
اونا مثانه خوک‌ ان که انقدر جدی شستی

146
00:41:14,638 --> 00:41:15,848
اونا پر از هوان

147
00:41:18,142 --> 00:41:20,978
فک کردم بوی شاش میاد-
من مال خودمو کامل نشستم-

148
00:41:22,146 --> 00:41:23,522
من خیلی میترسم، قربان

149
00:41:26,275 --> 00:41:27,735
نه، نکن

150
00:41:30,571 --> 00:41:32,156
اول تو برو برای اولین بار

151
00:41:32,239 --> 00:41:34,241
نمیتونم

152
00:41:34,325 --> 00:41:36,118
عجله کن و برو حرومزاده

153
00:41:37,119 --> 00:41:40,080
نگران نباش من از قایق مراقبت میکنم

154
00:41:40,748 --> 00:41:42,333
سفر بی‌خطر

155
00:43:49,335 --> 00:43:50,210
بلندشو

156
00:43:57,092 --> 00:43:58,302
دندوناتو خورد کنم؟

157
00:44:13,108 --> 00:44:13,942
مک‌یی؟

158
00:44:21,700 --> 00:44:23,118
بو میده

159
00:44:24,411 --> 00:44:26,789
ناخدا اینجاهم نیست

160
00:44:27,665 --> 00:44:30,918
واقعا؟
یعنی واقعا

161
00:44:31,001 --> 00:44:32,336
گنج کجاست

162
00:44:32,419 --> 00:44:33,671
ناخدا

163
00:44:33,754 --> 00:44:36,465
راه دیگه‌ای نیست
کاملا مسدود شده

164
00:44:36,548 --> 00:44:37,633
بیشتر نگاه کن

165
00:44:37,716 --> 00:44:39,635
ناخدا بعدش چی؟

166
00:44:39,718 --> 00:44:43,138
برای همین میخواستم بفروشمش ، اونوقت به جاش این اتفاقا افتاد

167
00:44:45,265 --> 00:44:47,226
فکرمیکردم هه‌رانگ متفاوت باشه

168
00:44:47,309 --> 00:44:50,229
ولی اون دقیقا همون احمقیه که گول نقشه قلابی رو میخورده

169
00:44:52,314 --> 00:44:54,733
اینجاهم نیست؟-
عوق. گشنمه-

170
00:44:54,817 --> 00:44:56,527
هی. اونجاهم نیست؟

171
00:44:57,027 --> 00:44:58,112
هی. دور هم جمع شید

172
00:44:59,446 --> 00:45:01,990
سریع بیا اینجا
گفت جمع شید

173
00:45:02,074 --> 00:45:05,577
میگم اگه نقشه رو فروخته بودیم الان کجا بودیم؟

174
00:45:05,661 --> 00:45:07,538
خفه شو-
راست میگم-

175
00:45:07,621 --> 00:45:09,665
چیکار باید کنیم؟
باید دوباره بگردیم؟

176
00:45:09,748 --> 00:45:11,875
باشه، باشه، باشه
چیکار میخوای بکنی

177
00:45:13,335 --> 00:45:15,379
همه منتظر دستور بعدیت هستن

707
00:45:20,718 --> 00:45:22,720
تو جون مارو به خطر انداختی که بیاریمون اینجا،هومم؟

708
00:45:23,220 --> 00:45:26,557
چه بهشون امید بدی چه ناامیدی

709
00:45:27,975 --> 00:45:30,018
رهبر باید مسئولیتشو به عهده بگیره

710
00:45:32,771 --> 00:45:35,607
...هی،هه رانگ، رهبرا باید

711
00:45:37,192 --> 00:45:38,610
از مغزشون استفاده کنن،درسته؟

712
00:45:38,694 --> 00:45:40,362
ها؟اون...؟

713
00:45:42,072 --> 00:45:44,408
!چطور جرئت میکنی دست به سر ناخدا بزنی

714
00:45:45,701 --> 00:45:47,995
مراقب باش-
!ای حرومزاده-

715
00:45:51,373 --> 00:45:52,583
چی؟

716
00:45:52,666 --> 00:45:53,876
اون چه کوفتیه؟

717
00:45:53,959 --> 00:45:55,794
چطوری میخواد اونو بکشه؟

718
00:45:55,878 --> 00:45:57,755
تو دیگه رفتنی شدی

719
00:45:58,922 --> 00:46:00,466
هنوزم فکر میکنی تو رئیسی؟

720
00:46:02,009 --> 00:46:03,969
خیلی بده تو شمشیر نداری

721
00:46:04,052 --> 00:46:07,055
هیچ وقت تو زندگیم توی مبارزه با مشت شکست نخوردم

722
00:46:07,139 --> 00:46:08,223
منم نخوردم

723
00:46:10,184 --> 00:46:11,935
!گوم چی

724
00:46:16,356 --> 00:46:18,567
چه ابلهایی

725
00:46:25,741 --> 00:46:28,827
من این راهو وقتی پیدا کردم که با قندیلای سنگی بسته شده بود

726
00:46:29,661 --> 00:46:30,788
ناخدا

727
00:46:32,206 --> 00:46:33,457
لطفا ادامه بدین

728
00:46:44,176 --> 00:46:45,969
هی،ناراحتی؟

729
00:46:46,553 --> 00:46:47,679
خوبی؟

730
00:46:51,475 --> 00:46:52,309
!اووو

731
00:46:52,893 --> 00:46:53,727
ناخدا

732
00:46:54,269 --> 00:46:55,103
چیه؟

733
00:47:05,948 --> 00:47:08,450
با ۱۰۰ رول ابریشم فقط میتونی یکی از این ها بگیرید

734
00:47:08,534 --> 00:47:11,328
!حتی واسه ساختن ده تا قصر کافیه-
!میدونم-

735
00:47:14,164 --> 00:47:14,998
برو

736
00:47:15,499 --> 00:47:16,917
هوممم؟-
بکش کنار-

737
00:47:17,000 --> 00:47:18,502
باز این داره با غرور رفتار میکنه

738
00:47:18,585 --> 00:47:20,504
یه کم ناامیدم کرد

739
00:47:20,587 --> 00:47:22,798
چرا؟ من که راضی‌ام

740
00:47:22,881 --> 00:47:24,591
چرا فقط جام‌های نقره اونجاست؟

741
00:47:25,384 --> 00:47:27,719
گنج سلطنتی باید قطعات طلا داشته باشه

742
00:47:27,803 --> 00:47:28,720
قطعه طلا؟

743
00:47:28,804 --> 00:47:33,475
...یه جعبه از این جام‌های نقره ای

744
00:47:34,226 --> 00:47:35,352
به اندازه یه تیکه طلا می ارزه

745
00:47:36,478 --> 00:47:38,772
چند تا تیکه طلا باید اونجا باشه؟

746
00:47:39,523 --> 00:47:42,109
به این بزرگی و زیادی

747
00:47:42,693 --> 00:47:44,111
به این اندازه

748
00:47:44,194 --> 00:47:45,195
...این

749
00:47:46,280 --> 00:47:49,575
میگن کل خزانه سلطنتی قصر گوریو رو پر کرده

750
00:47:49,658 --> 00:47:51,577
!ما باید طلا ها رو پیدا کنیم

751
00:47:52,870 --> 00:47:54,329
!تیکه های طلا رو پیدا کنید

752
00:47:55,455 --> 00:47:57,332
!عجله کن-
!اونجا-

753
00:47:58,750 --> 00:47:59,751
دروغ که نمیگی،میگی؟

754
00:48:00,335 --> 00:48:02,379
من مرد شریفی‌ام، من وو موچی ام

755
00:48:05,549 --> 00:48:08,010
این چیه؟

756
00:48:08,594 --> 00:48:10,804
این پرچمی نیست که تو اردوگاه های نظامی استفاده میکنن

757
00:48:17,519 --> 00:48:20,105
تو نگاه اول شبیه صورت یه اجنه اس

758
00:48:20,188 --> 00:48:21,690
...ولی وقتی از نزدیک نگاه میکنی

759
00:48:21,773 --> 00:48:23,066
از نزدیک نگاه میکنی؟

760
00:48:25,235 --> 00:48:26,820
نظری ندارم

761
00:48:26,904 --> 00:48:28,363
از سر راه برو کنار

762
00:48:39,207 --> 00:48:40,334
!زلزله اس

763
00:48:40,417 --> 00:48:42,252
!ناخدا، این یه زلزله اس

764
00:48:42,336 --> 00:48:45,088
آ گوی ،گوم‌چی برید تو قایق و طناب بیشتر بیارید

765
00:48:45,172 --> 00:48:47,382
!چشم ناخدا، گوم‌چی عجله کن، دنبالم بیا

766
00:48:56,683 --> 00:48:58,185
!همگی برگردید

767
00:49:16,995 --> 00:49:18,163
یکی اینجاست

768
00:49:23,669 --> 00:49:24,920
وایسید

769
00:49:29,049 --> 00:49:30,008
بله، قربان

770
00:49:41,311 --> 00:49:42,980
ها؟-
کمک کن تکونش بدیم-

771
00:49:44,439 --> 00:49:46,608
صبر کن، این ...یه نقشه دریایی نیست؟

772
00:49:47,317 --> 00:49:49,236
چی؟ نقشه؟

773
00:49:49,319 --> 00:49:51,363
چوسان، ژاپن

774
00:49:53,699 --> 00:49:54,992
و اینجا

775
00:49:55,492 --> 00:49:56,994
جزیره اینازوماست

776
00:49:57,077 --> 00:49:58,704
اینازو....چ چی...زوما؟

777
00:50:03,125 --> 00:50:04,209
!برگرد سمت دریاچه

778
00:50:05,877 --> 00:50:07,295
!عجله کن!سریع برگرد

779
00:50:50,505 --> 00:50:52,549
ناخدا چی؟-
هنوز تو غاره-

780
00:50:57,929 --> 00:50:58,764
...لعنتی

781
00:51:16,073 --> 00:51:18,033
خوبی-
اه، درد میکنه لعنتی-

782
00:51:30,879 --> 00:51:32,464
!ناخدا !ناخدا

783
00:51:37,511 --> 00:51:39,346
!ناخدا رو از اونجا بیار بیرون

784
00:51:41,890 --> 00:51:42,933
!بگیرینشون

785
00:52:06,331 --> 00:52:07,666
وو موچی

786
00:52:08,625 --> 00:52:10,418
!ای راهزن تفاله

787
00:52:25,100 --> 00:52:27,060
افسر بو هیونگ سو از تامنا

788
00:52:28,103 --> 00:52:31,022
گزارش بریدن سر ناخدا دشمن موفقیت امیز بوده

789
00:52:48,582 --> 00:52:50,417
!اماده شید برا جنگ
شب بهشون حمله میکنیم

790
00:52:50,500 --> 00:52:51,501
!گزارش

791
00:52:53,587 --> 00:52:56,590
!یه دستور مستقیم دارم
مجروحان رو جابه‌جا کنید و اردو بزنید

792
00:52:56,673 --> 00:52:58,967
خط دشمن نزدیکه
امشب براشون کمین میکنیم و

793
00:52:59,050 --> 00:53:00,135
!این یک دستوره

794
00:53:00,218 --> 00:53:02,846
مجروحارو انتقال بدین و اردو بزنید

795
00:53:05,807 --> 00:53:08,393
پیام برسونید که ما زخمی نداریم

796
00:53:09,394 --> 00:53:12,439
مردای من دو نوعن

797
00:53:12,522 --> 00:53:13,565
مبارز یا مرده

798
00:53:14,149 --> 00:53:16,151
شما بعد از کشتن مجروحا حرکت کردید؟

799
00:53:17,694 --> 00:53:19,529
مگه جنگ اینطوری نیست؟

800
00:53:19,613 --> 00:53:22,073
افراد خودتون رو با دست های خودتون میکشید؟

801
00:53:23,491 --> 00:53:25,285
در عوض سر ناخدا رو تقدیم میکنم

802
00:53:25,368 --> 00:53:27,579
...اعلیحضرت قول دادند اگه براش سر ناخدا دشمن رو ببری

803
00:53:27,662 --> 00:53:29,581
تورو پادشاه تامنا کنه، درسته؟

804
00:53:29,664 --> 00:53:30,874
خب که چی؟

805
00:53:30,957 --> 00:53:32,751
من اجازه نمیدم کسی مثل تو پادشاه شه

806
00:53:32,834 --> 00:53:34,544
تو طبق قوانین نظامی مجازات میشی

807
00:53:34,628 --> 00:53:35,962
!دستگیرش کنین، حالا

808
00:53:36,046 --> 00:53:37,214
!بله، قربان-

809
00:53:37,297 --> 00:53:38,840
دزد کثیف

810
00:53:39,341 --> 00:53:41,509
تو منو میکشی و موفقیت منو بدست میاری؟

811
00:53:42,093 --> 00:53:44,471
شمشیرتو پایین بیار-
من قصد ندارم این موفقیت رو بهت بدم-

812
00:54:00,987 --> 00:54:03,156
دوباره اشتباه کردی

813
00:54:05,825 --> 00:54:07,369
پس به گنج نیاز داری، نه؟

814
00:54:11,039 --> 00:54:12,332
!مواظب باش

815
00:54:15,293 --> 00:54:17,462
بخاطر هر قدمی که برمیداری یکی رو میندازم

816
00:54:20,131 --> 00:54:22,801
دزد خرفت، اون چیزی که مال منه رو میدزدی؟

817
00:54:23,718 --> 00:54:26,179
اگه واسه چیزی که نداری، طمع داری

818
00:54:28,723 --> 00:54:30,141
اگه بخاطر تو و سربازات نبود

819
00:54:30,725 --> 00:54:32,686
تا الان پادشاه شده بودم

820
00:54:34,479 --> 00:54:35,438
پادشاه؟

821
00:54:37,607 --> 00:54:40,360
کسی که پست تر از حیوونه میتونه پادشاه باشه؟

822
00:54:40,443 --> 00:54:42,028
!میتونی بری به جهنم

823
00:54:43,738 --> 00:54:44,906
!وای، وای

824
00:54:44,990 --> 00:54:46,074
!گنج

825
00:54:48,827 --> 00:54:50,078
!وای

826
00:54:51,454 --> 00:54:52,664
!ناخدا

827
00:55:37,542 --> 00:55:38,418
متاسفم

828
00:55:51,723 --> 00:55:53,350
چرا بالا نمیان؟

829
00:55:53,850 --> 00:55:55,810
فک میکنی اتفاقی واسه ناخدا افتاده؟

830
00:55:55,894 --> 00:55:57,062
بهتره برم اون پایین

831
00:55:57,145 --> 00:55:58,563
!طناب

832
00:56:00,190 --> 00:56:01,649
!بیا-
بِکشش-

833
00:56:02,150 --> 00:56:03,109
!بِکش

834
00:57:47,547 --> 00:57:48,590
!ناخدا

835
00:57:51,009 --> 00:57:52,427
!رئیس

836
00:58:02,353 --> 00:58:03,938
ممنون، ناخدا

837
00:58:04,481 --> 00:58:05,899
خداحافظ رئیس

838
00:58:06,399 --> 00:58:08,234
اون رفت یه جای بهتر

839
00:58:09,986 --> 00:58:11,696
نقشه دریا کجا رفته؟

840
00:58:20,580 --> 00:58:21,789
ناخدا کو؟

841
00:58:23,458 --> 00:58:25,126
ناخدا کجاس؟

842
00:58:25,210 --> 00:58:26,753
ها؟

843
00:58:27,795 --> 00:58:28,630
!وای

844
00:58:36,971 --> 00:58:38,556
!اون طرفی نه
این طرف !این طرف

845
00:58:44,062 --> 00:58:45,855
صبر کن ،صبر کن !نقره ها کجان؟

846
00:58:45,939 --> 00:58:48,900
نهنگ!نهنگ!-
نهنگ؟-

847
00:59:00,745 --> 00:59:02,705
!نه،این نه

848
00:59:03,373 --> 00:59:05,500
!گنجو بده ما

849
00:59:24,310 --> 00:59:25,562
اون چیه، ناخدا؟

850
00:59:55,383 --> 00:59:56,759
یه نقشه دریاییه

851
01:00:02,599 --> 01:00:04,767
فکر کردم باید بعضی از چیزاتو مرتب کنم

852
01:00:05,977 --> 01:00:08,021
ولی به نظر میرسه داری چیزی میدزدی

853
01:00:08,771 --> 01:00:11,566
نمی دزدیدمشون
فقط مرتبشون کردم

854
01:00:11,649 --> 01:00:14,694
اینها همه با هم گره خوردن

855
01:00:16,362 --> 01:00:17,530
چه احساسی دارید ناخدا؟

856
01:00:17,614 --> 01:00:19,157
با تشکر از تو، الان سرم داره میترکه

857
01:00:20,283 --> 01:00:23,536
این لباس ها واقعا زیبان ولی عجیبن

858
01:00:24,245 --> 01:00:27,206
چیزهای غیرعادی زیادی در دریاهای غربی وجود داره

859
01:00:27,290 --> 01:00:28,791
من تنها زن کشتی‌ام

860
01:00:28,875 --> 01:00:31,628
بخاطر همین همه چیزی که  جمع کردم، تو انباره

861
01:00:32,295 --> 01:00:33,880
میتونی هرچی میخوای رو بپوشی

862
01:00:37,425 --> 01:00:39,844
بعدش یکم استراحت کنین

863
01:00:41,554 --> 01:00:43,389
چیزهایی که از کمربند من آویزونه

864
01:00:44,432 --> 01:00:47,101
از برادرایی که مُردن بهم ارث رسیده

865
01:00:47,935 --> 01:00:49,520
اونا دارایی ارزشمند منن

866
01:00:52,315 --> 01:00:53,566
اه، عزیزم

867
01:00:54,317 --> 01:00:55,151
ایش مزخرف

868
01:01:01,908 --> 01:01:02,742
اونا مال توئن

869
01:01:07,413 --> 01:01:08,748
من به وفاداریم سوگند میخورم

870
01:01:08,831 --> 01:01:10,083
چه وفاداری؟

871
01:01:10,833 --> 01:01:12,919
ما هم تو همین شرایطیم

872
01:01:13,002 --> 01:01:14,796
بخاطر همینه که باید باهم روراست باشیم

873
01:01:15,380 --> 01:01:18,675
امیدوارم متوجه شده باشی که میتونی رو ما حساب کنی

874
01:01:19,592 --> 01:01:20,677
تنهایی مبارزه نکنید

875
01:01:26,432 --> 01:01:29,519
اشکال نداره، چه اهمیتی بین دو زن دزد داره؟

876
01:01:32,021 --> 01:01:33,815
اینا نمیدونم دارن از کجا میوفتن

877
01:01:35,358 --> 01:01:37,610
چیکار میکنی؟ خورشید طلوع کرد

878
01:01:38,528 --> 01:01:40,822
دو می بهتره نوشیدنو بس کنی

879
01:01:55,503 --> 01:01:56,421
خوبی؟

880
01:02:00,591 --> 01:02:01,426
چیه؟

881
01:02:03,094 --> 01:02:05,763
اینقدر گنجو دوست داری؟
ممکن بود اونجا بمیری

882
01:02:07,181 --> 01:02:08,891
ما همه میخوایمش موچی

883
01:02:10,143 --> 01:02:12,437
ارزشش رو داره
حتی اگه گرفتنش به قیمت از دست دادن جونم تموم بشه

884
01:02:12,520 --> 01:02:14,731
وقتی گیرش آوردی میخوای باهاش چیکار کنی؟

885
01:02:14,814 --> 01:02:15,732
تمومش کن

886
01:02:16,524 --> 01:02:17,900
تو نمی‌فهمی

887
01:02:22,739 --> 01:02:24,407
چیو نمی‌نفهمم؟

888
01:02:25,658 --> 01:02:28,327
ما بیرون از این اقیانوس یه خانواده بزرگیم

889
01:02:28,911 --> 01:02:31,205
خانواده که فقط آدمای این کشتی نیستن

890
01:02:31,706 --> 01:02:33,166
جاهای دیگه هم هستن

891
01:02:33,958 --> 01:02:36,711
خانواده اونایی که قبل از ما مردن

892
01:02:36,794 --> 01:02:38,755
و خانواده کسایی که بعدا قراره بیان

893
01:02:39,964 --> 01:02:40,882
الان

894
01:02:42,675 --> 01:02:44,802
کاری نیست که بتونم برا اونا انجام بدم

895
01:02:48,806 --> 01:02:50,808
این مسئولیتت به عنوان ناخداست؟

896
01:02:52,143 --> 01:02:53,144
،یه جورایی

897
01:02:54,937 --> 01:02:55,813
باریه که رو دوشمه

898
01:02:57,064 --> 01:02:58,274
!می‌خوام بدونم

899
01:02:59,942 --> 01:03:02,612
چرا فکر کردی تو اون گنج شمش طلا هست؟

900
01:03:03,362 --> 01:03:06,157
اگه عاج درست باشه و
جوری ساخته باشنش که برا بازسازی گوریو کافی باشه

901
01:03:06,657 --> 01:03:08,701
همه شمش‌های طلای گنج سلطنتی رو گذاشتن توش

902
01:03:08,785 --> 01:03:12,330
شمش طلا؟-
بعد پرچم گابلین چی میشه؟-

903
01:03:15,082 --> 01:03:16,250
پشت سرمون تو غاره

904
01:03:17,001 --> 01:03:19,962
بچرخ. برمیگردیم که پرچم رو از غار برداریم

905
01:03:20,046 --> 01:03:21,547
چی؟-
ها؟-

906
01:03:21,631 --> 01:03:23,424
اون پرچم در واقع معکوس یه نقشه دریاییه

907
01:03:23,508 --> 01:03:24,717
نقشه دریایی؟

908
01:03:24,801 --> 01:03:26,552
ممکنه نقشه

909
01:03:27,053 --> 01:03:28,679
گنج طلاهای سلطنتی باشه

910
01:03:30,932 --> 01:03:33,518
!کشتی رو بچرخونید
!کشتی رو بچرخونید

911
01:03:34,644 --> 01:03:35,603
!نه، نه

912
01:03:35,686 --> 01:03:37,897
نه، نه، نه، نه

913
01:03:37,980 --> 01:03:39,482
نه؟-
نه؟-

914
01:03:39,565 --> 01:03:40,608
نمی‌خواد برگردیم عقب؟

915
01:03:40,691 --> 01:03:43,110
چیکار می‌کنی؟-
فقط تحویلش بده-

916
01:03:43,778 --> 01:03:46,030
چیو تحویل بدم؟-
دست خودته، پرچم گابلین-

917
01:03:46,113 --> 01:03:47,031
اون چی گفت؟

918
01:03:48,741 --> 01:03:50,243
کار من نیست

919
01:03:50,326 --> 01:03:52,119
چی؟ هوی-
تو-

920
01:03:52,203 --> 01:03:53,996
کجا قایمش کردی

921
01:03:54,080 --> 01:03:56,624
یه دقیقه وایسا-
کجا قایمش کردی؟-

922
01:03:57,416 --> 01:03:59,752
...عالی شد! گنج

923
01:03:59,836 --> 01:04:00,837
بگردینش

924
01:04:00,920 --> 01:04:03,548
!تو، بیا اینجا

925
01:04:03,631 --> 01:04:06,008
همه لباساشو دربیار-
گمش کردم-

926
01:04:07,426 --> 01:04:09,512
!به جاش فقط بکشم

927
01:04:09,595 --> 01:04:11,597
حتما بهت سخت گذشته، آره؟

928
01:04:12,390 --> 01:04:14,517
ناخدا خواهش می‌کنم

929
01:04:14,600 --> 01:04:17,603
بیچاره-
خیلی سخت بود-

930
01:04:17,687 --> 01:04:19,313
فین کن

931
01:04:19,897 --> 01:04:22,191
یه کم انسانیت داشته باش
چطور میتونی با مک‌یی اینقدر بی‌رحم باشی؟

932
01:04:22,275 --> 01:04:24,735
تمومش کن‌. خشونت بسه

933
01:04:25,361 --> 01:04:27,488
چه وحشیانه

934
01:04:33,786 --> 01:04:36,247
نقشه گابلین
تو دیدیش، نه؟

935
01:04:36,956 --> 01:04:39,667
همه نشونه‌ها رو دیدی؟

936
01:04:40,293 --> 01:04:41,127
آره

937
01:04:41,836 --> 01:04:43,004
جاش کجاست؟

938
01:04:43,963 --> 01:04:45,298
جزیره اینازوما

939
01:04:47,174 --> 01:04:48,009
چی چی ما؟

940
01:04:50,094 --> 01:04:52,805
به زبون خودمون میشه اوم... بون گه سوم

941
01:04:52,889 --> 01:04:54,807
بون گه سوم؟-
بون گه س...-

942
01:04:54,891 --> 01:04:56,434
هی

943
01:04:56,517 --> 01:04:58,102
وایسا، همون بون گه سومی که تو قصه‌ها میگن؟

944
01:04:59,186 --> 01:05:00,062
شوخیت گرفته؟

945
01:05:00,146 --> 01:05:03,024
روزی هزار بار صاعقه می‌زنه

946
01:05:03,107 --> 01:05:06,193
هر رعد و برقش به اندازه کل
رعد و برقاییه که تو ده سال می‌بینیم

947
01:05:06,277 --> 01:05:07,320
عین انفجار

948
01:05:07,403 --> 01:05:09,488
ده سال؟ چرت میگی

949
01:05:09,572 --> 01:05:10,823
هی، درسته، باشه؟

950
01:05:10,907 --> 01:05:11,741
خب حالا این کجاست؟

951
01:05:13,409 --> 01:05:15,119
فقط اسمشو شنیدم
خودم هیچوقت نرفتم

952
01:05:15,202 --> 01:05:16,704
هیچوقت نرفتی؟

953
01:05:16,787 --> 01:05:18,080
...بزمجه-
چاخان نمی‌کنه-

954
01:05:19,123 --> 01:05:20,833
پس، شما اونجا بودین ناخدا؟

955
01:05:20,917 --> 01:05:25,171
بعضی وقتا تا جایی‌که چشم کار می‌کنه، فقط رعد و برق میزنه

956
01:05:25,922 --> 01:05:27,506
واقعا دیدنی به نظر میاد

957
01:05:27,590 --> 01:05:29,425
منم راستش هیچوقت ندیدمش

958
01:05:32,678 --> 01:05:34,722
باید بون گه سوم می‌بود

959
01:05:37,433 --> 01:05:38,851
طوفان بادبان‌ها رو پاره می‌کنه

960
01:05:39,435 --> 01:05:41,228
رعد و برق دکل رو میزنه

961
01:05:43,272 --> 01:05:44,857
جهنمایی که قبل از این دیدی سوتفاهمه

962
01:05:52,949 --> 01:05:54,116
کی گفته؟

963
01:05:54,200 --> 01:05:56,869
برخلاف چیزی که به نظر میام
من مرد دریاهام

964
01:05:56,953 --> 01:06:00,581
توی کشتی دزدای دریایی به دنیا اومدم
از همون موقع که هنوز دهنم بو شیر میداد تو اقیانوس بودم

965
01:06:00,665 --> 01:06:01,832
وایسا ببینم

966
01:06:02,458 --> 01:06:04,043
منظورت اینه که راهو بلدی؟

967
01:06:09,298 --> 01:06:10,925
جیییییز

968
01:06:12,134 --> 01:06:13,552
مسخره است

969
01:06:20,142 --> 01:06:21,227
وووهوو

970
01:06:21,811 --> 01:06:23,354
چی اینقدر بزرگه بچه پررو؟

971
01:06:23,437 --> 01:06:24,563
توپ فایر دراگونه

972
01:06:24,647 --> 01:06:26,691
که امپراتور هونگوو به شاه گونگ‌مینتو داد

973
01:06:26,774 --> 01:06:28,234
تا با دزدای دریایی ژاپنی بجنگه

974
01:06:28,317 --> 01:06:29,568
مگه ما دنبال گنج نبودیم؟

975
01:06:30,069 --> 01:06:31,821
قضیه جدی‌تر از دزدای دریایی ژاپنیه

976
01:06:31,904 --> 01:06:34,490
آره، اون دزدای عوضی

977
01:06:34,573 --> 01:06:36,492
ناخدا اگه میشه

978
01:06:36,575 --> 01:06:38,244
برم این بچه پررو رو یه گوشمالی بدم

979
01:06:38,327 --> 01:06:39,704
منم

980
01:06:40,538 --> 01:06:42,206
اینقدر کشت و کشتار دوست داری؟

981
01:06:42,289 --> 01:06:44,375
مگه زندگی با همین چیزا قشنگ نمیشه؟

982
01:06:46,669 --> 01:06:48,838
!خارج از محدوده. خارج از محدوده

983
01:06:48,921 --> 01:06:49,797
برو بیرون

984
01:06:55,636 --> 01:06:59,015
آسمون رو ابرای سیاه گرفتن
یه بند رعد و برق میزنه

985
01:06:59,098 --> 01:07:01,517
دنگ، دنگ، دنگ

986
01:07:01,600 --> 01:07:03,227
پس اینجا کجاست دقیقا؟

987
01:07:04,687 --> 01:07:07,815
میشه حواسم رو پرت نکنی؟
با این سرعت کل شب رو باید بیدار بمونیم

988
01:07:07,898 --> 01:07:09,442
این عوضیو-
واو، ناخدا-

989
01:07:09,525 --> 01:07:10,776
اینقدر تو حرفش نپر

990
01:07:13,988 --> 01:07:14,822
خیلی خب

991
01:07:18,242 --> 01:07:19,326
کجا بودم؟

992
01:07:20,745 --> 01:07:23,539
خلاصه نمیشه بریم اونجا
اگه بریم قطعا باید غزل خداحافظی رو بخونیم

993
01:07:23,622 --> 01:07:27,585
خیلی خب، فهمیدم. پس چرا فقط جاشو بهمون نمیگی؟

994
01:07:27,668 --> 01:07:29,211
ها؟-
بهت میگم همه‌مون می‌میریم-

995
01:07:29,295 --> 01:07:31,255
تو آدم خوبی هستی مک‌یی، درسته؟

996
01:07:31,338 --> 01:07:33,883
نمی‌ریم
پس فقط بهم بگو کجاست

997
01:07:33,966 --> 01:07:36,052
اگه نمیخواید برید پس جاشو میخواید چیکار؟

998
01:07:36,135 --> 01:07:38,054
!این عوضی رو

999
01:07:38,888 --> 01:07:41,599
یه شمشیر بده. همین الان گردنش رو میزنم-
بفرما ناخدا-

1000
01:07:45,019 --> 01:07:46,270
ناخدا بیا بیخیال رفتن شیم

1001
01:07:46,353 --> 01:07:48,731
اون طرفا زیادی خطرناکه
به جز کله شق بازی چیزای دیگه هم برا رفتن بهش نیاز داریم

1002
01:07:48,814 --> 01:07:50,191
آره، منم همینو میگم

1003
01:07:50,274 --> 01:07:54,153
اگه از دریا بترسی نمی‌تونی اسم خودت رو دزد دریایی بذاری، می‌تونی؟

1004
01:07:54,236 --> 01:07:55,237
این ماهیگیره

1005
01:07:55,321 --> 01:07:58,157
ماها دزد دریایی هستیم
سرتاسر دریای خدا جز حوزه کاریمونه

1006
01:07:58,240 --> 01:07:59,867
طلاها منتظرمونن

1007
01:07:59,950 --> 01:08:01,869
هیشکی نمی‌تونه جلومون رو بگیره
!حتی خودمون

1008
01:08:01,952 --> 01:08:04,080
!پیش به سوی گنج

1009
01:08:04,163 --> 01:08:05,164
!بزن بریم

1010
01:08:05,748 --> 01:08:07,708
اگه راه بون گه سوم رو بهمون نشون بدی

1011
01:08:07,792 --> 01:08:10,044
ده درصد گنج رو بهت میدیم

1012
01:08:11,378 --> 01:08:13,130
چرا باید بهش سهم بدیم؟

1013
01:08:14,298 --> 01:08:16,425
الان که هنوز زندم بهم بدش

1014
01:08:17,343 --> 01:08:19,595
اگه بمیرم گنج چه ارزشی واسم داره؟

1015
01:08:19,678 --> 01:08:22,056
چیز دیگه‌ای هم هست اونجا؟

1016
01:08:23,891 --> 01:08:26,519
اینجا چیزی نیست که
به‌ خاطرش سر جونت معامله کنی؟

1017
01:08:27,186 --> 01:08:29,688
این چیزی نیست که من میخوام

1018
01:08:29,772 --> 01:08:31,816
به نظر نمیاد بخوای بهم بدیش
...واسه همین

1019
01:08:31,899 --> 01:08:33,150
پس چی میخوای ؟

1020
01:08:35,778 --> 01:08:36,695
چیزه

1021
01:08:38,239 --> 01:08:40,157
گفتنش برام سخته

1022
01:08:40,241 --> 01:08:41,700
!چیه؟ بگو

1023
01:08:42,284 --> 01:08:44,870
فقط من می‌دونم چطوری میشه رفت اونجا-
آره درسته-

1024
01:08:44,954 --> 01:08:47,289
فقط من اونجا بودم-
می‌دونیم، می‌دونیم-

1025
01:08:47,373 --> 01:08:49,708
...با در نظر گرفتن این... ببینید

1026
01:08:49,792 --> 01:08:51,794
گرفتم

1027
01:08:54,046 --> 01:08:56,006
می‌خوای ناخدا بشی

1028
01:08:56,090 --> 01:08:57,466
چی؟

1029
01:09:03,430 --> 01:09:05,933
عادلانه نیست که بعد از این که
باهام اینجوری رفتار شده بمیرم

1030
01:09:06,016 --> 01:09:09,145
پس حداقل تا وقتی که گنج رو پیدا کنیم

1031
01:09:09,979 --> 01:09:10,896
رئیس دزدای دریایی

1032
01:09:11,814 --> 01:09:13,691
دیوونه شدی؟ هوس مردن کردی؟

1033
01:09:16,152 --> 01:09:17,194
بذارش زمین

1034
01:09:18,445 --> 01:09:19,488
کسی که باید تصمیم بگیره

1035
01:09:20,948 --> 01:09:21,907
ناخدا نیست؟

1036
01:09:23,742 --> 01:09:24,577
خب؟

1037
01:09:25,244 --> 01:09:26,203
آها

1038
01:09:26,704 --> 01:09:30,958
به عنوان ناخدا حاضری رو جونت ریسک کنی ولی نمی‌تونی از قدرت کناره بگیری، آره؟

1039
01:09:37,464 --> 01:09:38,757
!از همه می‌پرسم

1040
01:09:40,176 --> 01:09:42,011
می‌تونید یکی رو انتخاب کنید

1041
01:09:43,304 --> 01:09:46,557
باید کاری که مک‌یی میخواد رو انجام بدیم و
بعد بریم دنبال گنج؟

1042
01:09:46,640 --> 01:09:49,852
یا واسه اینکه نظم به هم نخوره باید همین الان بکشیمش؟

1043
01:09:51,854 --> 01:09:53,564
اونایی که گنج رو می‌خوان

1044
01:09:54,607 --> 01:09:55,441
دستاشون رو بیارن بالا

1045
01:10:00,196 --> 01:10:01,280
زودباش ناخدا

1046
01:10:03,574 --> 01:10:05,075
باید چشماتو ببندی

1047
01:10:12,041 --> 01:10:13,292
مامان

1048
01:10:14,293 --> 01:10:16,253
من رییس دزدای دریاییم

1049
01:10:23,719 --> 01:10:25,804
بزار با رئیس دراگون دست بدم

1050
01:10:26,972 --> 01:10:27,973
من رئیس جدید دزدای دریایی

1051
01:10:28,474 --> 01:10:33,270
!مک‌یی هستم

1052
01:10:36,232 --> 01:10:37,066
ناخدا

1053
01:10:37,566 --> 01:10:40,402
بزارید زیردستاتون این کارا رو انجام بدن، باشه؟

1054
01:10:40,486 --> 01:10:42,821
به چشم یه تعطیلات چند روزه بهش نگاه کن و استراحت کن

1055
01:10:43,572 --> 01:10:44,406
!تف توش

1056
01:10:44,490 --> 01:10:47,284
البته که ناخدا کسیه که هدایت سکان دستشه

1057
01:10:48,077 --> 01:10:52,081
فقط لب تر کن قربان

1058
01:10:52,164 --> 01:10:53,707
زود باش ناخدا

1
01:10:54,500 --> 01:10:56,001
دیگه نزدیک شامه

2
01:10:56,919 --> 01:10:58,003
!برو پی کارت

3
01:10:59,630 --> 01:11:01,423
یعنی میگم تا وقتی شما اینجا وایسادی کار می‌کنی

4
01:11:01,507 --> 01:11:03,008
ما چطوری میتونیم کاری انجام بدیم ناخدا؟

5
01:11:03,092 --> 01:11:03,926
!برو بیرون کله پوک

6
01:11:08,180 --> 01:11:09,056
لطفا

7
01:11:09,139 --> 01:11:10,349
باشه، باشه، رانگ

8
01:11:10,432 --> 01:11:13,227
رانگ؟ چی گفتی؟ رانگ؟-
بیخیال. انگار ناراحته-

9
01:11:13,727 --> 01:11:14,561
لحظه سرنوشت‌ساز

10
01:11:14,645 --> 01:11:16,480
نسبت به موقعیتی که توشه
خیلی حساسه

11
01:11:16,563 --> 01:11:18,357
اگرچه فقط چند روز طول میکشه

12
01:11:18,440 --> 01:11:21,151
اگرچه چند روزه
همشون با دیدن طلاها کور شدن

13
01:11:21,235 --> 01:11:23,362
!گه توش !هرکی دستشو
ببره بالا، میکشمش

14
01:11:23,445 --> 01:11:27,032
چرا منو میزنی؟-
چشماتو نبستی-

15
01:11:27,116 --> 01:11:28,033
سرتو بگیر بالا، خب؟

16
01:11:29,118 --> 01:11:30,119
رانگ

17
01:11:30,953 --> 01:11:33,372
تا جایی که بهم مربوط میشد واقعا احساس آرامش کردم

18
01:11:34,206 --> 01:11:35,249
تو چی؟

19
01:11:38,252 --> 01:11:40,671
هی. این روزا رئیس واقعی
پوله، میدونی؟

20
01:11:40,754 --> 01:11:43,590
به خاطر چارتا تیکه طلا دست و پاتو گم کردی
چطوری میتونی در برابر طلا مقاومت کنی، هومم؟

21
01:11:43,674 --> 01:11:45,801
تو فکرش نرو مغزت داغ میکنه

22
01:11:48,095 --> 01:11:49,596
حواستو جمع کن

23
01:11:50,973 --> 01:11:52,766
ربطی به موقعیت نداره

24
01:11:53,517 --> 01:11:55,894
حاضر بودم اگه کسی باارزش بود اونو ول کنم

25
01:11:56,645 --> 01:11:58,022
چقدر باارزش؟

26
01:11:58,689 --> 01:12:00,524
ناخدا مک یی !وقت غذاست

27
01:12:06,989 --> 01:12:08,824
من کیم؟-
ناخدا جدید-

28
01:12:11,452 --> 01:12:12,828
ناخدا جدید، قربان

29
01:12:13,537 --> 01:12:15,456
از الان به بعد، هیچ غذای دریایی ای
توی بشقابم نبینم

30
01:12:15,539 --> 01:12:17,833
برام مرغ پخته شده و شراب برنج بیار

31
01:12:17,916 --> 01:12:19,001
ناخدا

32
01:12:19,501 --> 01:12:21,295
جزیره ی نیمه ماه سمت راسته

33
01:12:21,378 --> 01:12:22,755
نگفتی از اینجا بریم؟

34
01:12:22,838 --> 01:12:24,548
الاغ احمق

35
01:12:24,631 --> 01:12:26,258
چرا وقتی دیدیش بهم نگفتی؟

36
01:12:26,342 --> 01:12:27,509
ولی من اینجام

37
01:12:27,593 --> 01:12:29,136
چرا نمیتونستی یکم زودتر بری اونجا؟

38
01:12:29,219 --> 01:12:31,638
چون اون کسی که تا الان
اینجا وایساده بود

39
01:12:31,722 --> 01:12:33,640
عالی بازی می‌کرد و قر و قمیش میومد

40
01:12:33,724 --> 01:12:34,850
بهش غذا نده

41
01:12:34,933 --> 01:12:36,852
حتی ماهی مرکبم از اون احمق خسته میشه

42
01:12:36,935 --> 01:12:38,395
هیچ کوفتی بهت نمیرسه. اینو بخور

43
01:12:40,230 --> 01:12:41,648
آشغال-
هی، اینجارو پاک کن-

44
01:12:42,441 --> 01:12:43,692
بسه. گمشو

45
01:12:45,652 --> 01:12:47,237
هی، کودن-
ها؟-

46
01:12:47,321 --> 01:12:48,197
اونجا هم برو-

47
01:12:48,280 --> 01:12:49,990
یه نفر بس نیست؟

48
01:12:50,074 --> 01:12:51,950
به هرحال هیچوقت نمیتونی
طلوع آفتابو ببینی

49
01:12:52,034 --> 01:12:54,036
ناخدا، وقت شامه-
گشنمه-

50
01:12:54,119 --> 01:12:56,872
غذاتو اونجا با بقیه ی
!اون تنه لشا کوفت کن

51
01:12:58,332 --> 01:13:00,459
چجوری میتونه انقد تغییر کرده باشه؟
خیلی کونم میسوزونه

52
01:13:00,542 --> 01:13:02,961
چی داری زر زر میکنی؟-
هیچی نگفتم-

53
01:13:10,135 --> 01:13:11,512
!اره

54
01:13:12,304 --> 01:13:14,014
!واقعا معرکه ای

55
01:13:14,515 --> 01:13:17,768
انصافا چجوری تونستی
مزه ی ماهی ساردینو اینجوری دربیاری؟

56
01:13:18,352 --> 01:13:19,895
هر کسی نمی‌تونه ساردین رو اینجوری درست کنه

57
01:13:20,396 --> 01:13:24,024
مزه ی اقیانوس، اگه بشناسیشون
میتونی مزه های واقعی رو اینجوری
بوجود بیاری، مثل نقاشی

58
01:13:24,608 --> 01:13:25,776
!وااو

59
01:13:25,859 --> 01:13:28,153
میدونستم مهارتای آشپزیت بالاست

60
01:13:28,821 --> 01:13:31,323
ولی هیچوقت انتظار نداشتم
!به این خوبی باشه

61
01:13:32,616 --> 01:13:33,700
!ممم

62
01:13:35,744 --> 01:13:37,287
هی، ! ناخدا که نباید غذا درست کنه

63
01:13:38,497 --> 01:13:39,998
!ناخدایش از آشپزیش بهتره

64
01:13:49,216 --> 01:13:51,009
!تمومش کردم !همه شو

65
01:13:53,804 --> 01:13:57,099
نوش جونت
از این به بعد زیاد درستش می‌کنم این غذا رو

66
01:13:57,724 --> 01:13:59,059
ها؟

67
01:13:59,560 --> 01:14:00,436
!ممم

68
01:14:05,983 --> 01:14:08,527
دارم میگم خیلی جدیه

69
01:14:08,610 --> 01:14:09,695
خوابم نمی‌بره

70
01:14:12,614 --> 01:14:13,574
بیا اینجا

71
01:14:14,616 --> 01:14:15,492
یه نگا به این بنداز

72
01:14:16,160 --> 01:14:18,704
پایه های تخت همشون شکس....ته‌

73
01:14:20,247 --> 01:14:21,832
الان همشون درست شدن

74
01:14:21,915 --> 01:14:23,417
خوبه، ببخشید

75
01:14:27,212 --> 01:14:29,339
تو چرا باید تخت منو درست کنی رانگ؟-
چرا نکنم؟-

76
01:14:30,716 --> 01:14:33,886
میدونی شکستن همه ی اونا
چقدر کار سختی بود؟

77
01:14:33,969 --> 01:14:34,803
ها؟

78
01:14:35,471 --> 01:14:38,849
.....ناموسا
....منظورم اینه که چرا

79
01:14:39,475 --> 01:14:40,309
ببخشید

80
01:14:41,560 --> 01:14:42,394
اشکال نداره

81
01:14:42,895 --> 01:14:45,606
میتونی یه لطفی کنی و
اون چیز قرمزو بهم قرض بدی؟

82
01:14:46,398 --> 01:14:48,150
همونی که زدی رو لبات

83
01:14:52,196 --> 01:14:53,906
چیزی نزدم

84
01:14:53,989 --> 01:14:54,907
بیخیال
میدونی چیو میگم

85
01:14:55,407 --> 01:14:58,076
وقتی تو آشپزخونه دور و بر موچی ای
.....و اونو میزنی

86
01:15:02,414 --> 01:15:04,625
رانگ، اونجایی؟

87
01:15:11,715 --> 01:15:13,425
خواستی بیام اینجا که اینو ببینم؟

88
01:15:13,509 --> 01:15:14,343
دوسش داری؟

89
01:15:18,096 --> 01:15:19,056
یادم رفته بود که

90
01:15:20,474 --> 01:15:22,267
آسمون شب همیشه قشنگه

91
01:15:39,826 --> 01:15:41,036
چی مالیدی رو موهات؟

92
01:15:41,828 --> 01:15:42,704
موهام؟

93
01:15:43,247 --> 01:15:45,541
عا، از بس نَشُستم چرب شده

94
01:15:46,083 --> 01:15:47,793
کار کدوم خری بود؟

95
01:15:47,876 --> 01:15:49,920
کی به روغن کنجدم دست زد؟

96
01:15:52,256 --> 01:15:53,465
دنبالت میگردن

97
01:15:56,760 --> 01:15:57,594
رانگ

98
01:15:58,762 --> 01:16:00,097
تو چی راجب عشق میدونی؟

99
01:16:00,597 --> 01:16:01,890
شخصیه

100
01:16:01,974 --> 01:16:03,475
ها؟

101
01:16:03,559 --> 01:16:05,435
راجب چی حرف میزنی، شخصی؟

1160
01:16:07,271 --> 01:16:09,648
عشق یعنی چیز متفاوتی برای همه

1161
01:16:10,649 --> 01:16:12,025
درست مثل امواج با اندازه‌های متفاوت

1162
01:16:13,735 --> 01:16:16,863
اونوقت عشقی که به اون زنا میدی بزرگه یا کوچیک

1163
01:16:19,533 --> 01:16:21,535
فقط اونجا مشروب خوردم-
آره حتما-

1164
01:16:22,619 --> 01:16:24,788
من فقط مشروب خوردم. قسم میخورم

1165
01:16:25,581 --> 01:16:27,124
...ارباب تو، کانگ سوپ

1166
01:16:27,207 --> 01:16:29,293
یادم نمیاد در این مورد سوال کرده باشم

1167
01:16:31,044 --> 01:16:32,504
واقعا من فقط مشروب خوردم

1168
01:16:32,588 --> 01:16:34,131
کانگ سوپ-
برمیگردم پایین-

1169
01:16:34,214 --> 01:16:35,048
رانگ

1170
01:16:36,049 --> 01:16:37,676
رانگ، صب کن. یه نگاه به این کن

1171
01:16:38,385 --> 01:16:39,219
رانگ

1172
01:16:39,845 --> 01:16:44,016
"معنا به ژرفای دریاست، اما شجاعت در تاریکی پنهان است

1173
01:16:44,099 --> 01:16:47,936
از کنار فلش نور بگذر
 و نور حقیقت را بیاب"

1174
01:16:49,813 --> 01:16:51,273
ناخدا، این یعنی چی؟

1175
01:16:51,857 --> 01:16:55,777
ما برای پیداکردن گنج باید اینو حل کنیم

1176
01:16:56,361 --> 01:17:00,073
قطع کردن سر یه سنبله مجازاتیه که معمولا برای خائنان درنظر گرفته میشه

1177
01:17:00,157 --> 01:17:01,950
ناخدا، میدونی این دوازده مرد کیا هستن؟

1178
01:17:10,834 --> 01:17:12,461
دریا میجوشه

1179
01:17:12,544 --> 01:17:14,379
چی؟ دریا میجوشه؟

1180
01:17:17,466 --> 01:17:18,425
اون چیه؟

1181
01:17:18,508 --> 01:17:20,010
ابرهای تاریک به‌زودی از بین میرن

1182
01:17:20,552 --> 01:17:21,928
حالا باید بادبانها رو جمع کنیم

1183
01:17:22,012 --> 01:17:24,806
!بادبان‌هارو جمع کنید
!بادبان‌هارو جمع کنید

1184
01:17:24,890 --> 01:17:26,099
نه هنوز

1185
01:17:26,183 --> 01:17:29,019
هنوز اینکارو نکن-
تا من نگفتم نه-

1186
01:17:29,102 --> 01:17:31,855
اگه اشتباه کنیم به دریای آتش کشیده میشیم

1187
01:17:33,815 --> 01:17:35,942
بهم اعتماد کن ناخدا

1188
01:17:36,026 --> 01:17:37,069
بگو

1189
01:17:38,445 --> 01:17:40,530
چطور ناخدا سابقو نمیشناسه

1190
01:17:40,614 --> 01:17:42,115
اما دریای آتشو میشناسه

1191
01:17:42,199 --> 01:17:44,785
وقتی جوون بودم تو طوفان گرفتار شدم

1192
01:17:45,535 --> 01:17:49,164
و این مه
درست مثل همون موقعس

1193
01:17:51,249 --> 01:17:53,919
بعد از عبور از بونگاسوم دریای آتش ظاهر میشه

1194
01:17:54,419 --> 01:17:56,004
حتی یه روح هم اونجا میمیره

1195
01:17:57,422 --> 01:17:58,340
اما تو زنده موندی؟

1196
01:17:58,423 --> 01:18:00,425
اگه نمیموندم اینجا نبودم

1197
01:18:00,509 --> 01:18:04,262
من هزاران بار شنیدم اژدهاها توی دریای آتش زندگی
...میکنن پس

1198
01:18:05,722 --> 01:18:06,640
اژدهارو دیدی؟

1199
01:18:06,723 --> 01:18:07,974
وقتی ببینیش میفهمی

1200
01:18:08,058 --> 01:18:10,435
اژدها نیست که، ستونای آتیشه

1201
01:18:10,936 --> 01:18:14,564
صدها و هزاران ستون آتشی که دریا رو می‌شکافن

1202
01:18:14,648 --> 01:18:16,400
و به آسمان پرواز می‌کنن

1203
01:18:16,483 --> 01:18:18,527
ابرها دارن زیاد میشن

1204
01:18:26,993 --> 01:18:29,246
باید عجله کنیم و بادبان‌ها رو جمع کنیم

1205
01:18:29,329 --> 01:18:30,997
اگه بادبان‌ها رو از دست بدیم، همه چی رو میبازیم

1206
01:18:31,081 --> 01:18:32,749
‌!گفتم هنوز نه

1207
01:18:34,584 --> 01:18:35,919
من مسیر رو بلدم

1208
01:18:36,503 --> 01:18:37,754
ها؟

1209
01:18:38,296 --> 01:18:39,589
همه برین کنار

1210
01:18:41,258 --> 01:18:42,551
رعد و برق

1211
01:18:49,099 --> 01:18:51,977
سریع بادبان‌ها رو جمع کنید و دریچه‌ها رو ببندید

1212
01:18:53,019 --> 01:18:53,895
بادبان‌ها رو جمع کنید

1213
01:19:01,695 --> 01:19:03,739
برید کنار

1214
01:19:07,492 --> 01:19:10,912
سرعتت رو بیار پایین، هممون میمیریم

1215
01:19:13,373 --> 01:19:14,374
!ناخدا

1216
01:19:19,254 --> 01:19:21,965
ناخدا مک‌یی، فرمون رو بگیر، تو مسیر رو بلدی

1217
01:19:22,048 --> 01:19:25,844
ناخدا مک‌یی، فرمون داره خود به خودی می‌چرخه

1218
01:19:34,770 --> 01:19:36,563
ناخدا مک‌یی، بجنب

1219
01:19:51,495 --> 01:19:52,788
هممون اینجا میمیریم

1220
01:19:53,371 --> 01:19:54,331
برید زیر عرشه

1221
01:19:54,915 --> 01:19:56,416
برید پایین، برید پایین

1222
01:19:56,500 --> 01:19:58,543
اگه کشتی رو آب بگیره، هممون میمیریم

1223
01:19:58,627 --> 01:19:59,669
نرید توی عرشه

1224
01:20:00,337 --> 01:20:02,756
بیاید بالا، بیاید بالا

1225
01:20:04,925 --> 01:20:06,676
خودتون رو ببندید با طناب

1226
01:20:06,760 --> 01:20:08,762
ناخدا مک‌یی، دستور بده

1227
01:20:09,596 --> 01:20:10,931
انجامش بده، انجامش بده

1228
01:20:11,014 --> 01:20:13,266
اگه کشتی غرق شه، نمیتونید فرار کنید

1229
01:20:13,350 --> 01:20:15,435
خودتون رو با طناب نبندید، فقط صبر کنید

1230
01:20:15,519 --> 01:20:16,520
صبر کنید

1231
01:20:16,603 --> 01:20:18,855
همگی، طبق دستور رانگ عمل کنید

1232
01:20:18,939 --> 01:20:23,485
خوب میشه اگه دهنت رو ببندی وو موچی

1233
01:20:30,325 --> 01:20:32,035
اونا برای همینند، نه ناخدا؟

1234
01:20:33,078 --> 01:20:35,455
همونطور که از ناخدا انتظار میرفت

1235
01:21:01,231 --> 01:21:02,357
محکم بچسب

1236
01:21:08,154 --> 01:21:10,073
کمکم کنید

1237
01:21:14,828 --> 01:21:17,330
سریع بادبان‌ها رو جمع کنید و دریچه‌ها رو ببندید

1238
01:21:19,291 --> 01:21:20,542
زود باشید، برید

1239
01:21:25,171 --> 01:21:28,300
از این رعد و برق ده ساله‌ها نیست، عین هزار ساله میمونه

1240
01:21:53,450 --> 01:21:55,994
خودت رو جمع کن، گردنم رو بگیر

1241
01:21:58,955 --> 01:22:00,165
اینطور نه

1242
01:22:05,921 --> 01:22:07,964
کمک-
نجاتمون بدید-

1243
01:22:08,048 --> 01:22:09,215
لعنتی

1244
01:22:41,748 --> 01:22:42,874
چی؟

1245
01:22:42,958 --> 01:22:45,710
همینه، بالاخره رسیدیم

1246
01:22:47,128 --> 01:22:49,798
نجاتمون بدید، ما اینجاییم

1247
01:22:49,881 --> 01:22:51,091
نجاتمون بدید

1248
01:22:51,174 --> 01:22:54,177
بعد از اولین صاعقه، کشیدی کنار؟

1249
01:22:54,260 --> 01:22:55,470
اولین طوفانته، ها؟

1250
01:22:55,553 --> 01:22:57,472
لعنتی، اون اولین کسی بود که فرار کرد

1251
01:22:57,555 --> 01:22:59,391
گمشو-
همتون یه مشت احمقید-

1252
01:23:10,360 --> 01:23:13,196
ناخدا مک‌یی، گنج کجاست؟

1253
01:23:13,279 --> 01:23:15,323
باید پیداش کنیم، نقشه نداریم

1254
01:23:15,407 --> 01:23:16,616
چی؟

1255
01:23:17,117 --> 01:23:20,078
جزیره کوچیکیه
اگه اطراف رو حفر کنیم اتفاقی پیداش میکنیم

1256
01:23:20,662 --> 01:23:22,455
کوچیک؟ تو به این میگی کوچیک؟

1257
01:23:25,333 --> 01:23:27,085
باید این احمق رو بکشمش

1258
01:23:28,003 --> 01:23:30,338
چیه؟ همتون زل زدید به من، هان؟

1259
01:23:30,422 --> 01:23:31,840
چون تو ناخدایی

1260
01:23:32,882 --> 01:23:34,592
کی با من عین یه ناخدا رفتار کردی؟

1261
01:23:35,176 --> 01:23:37,512
حتی یکی از شماها دستورام رو عملی نکردید، لعنتیا

1262
01:23:37,595 --> 01:23:39,222
همتون پشت سرم حرف میزنید

1263
01:23:39,305 --> 01:23:41,433
بعد که اوضاع خطری میشه من رو میارید وسط؟

1264
01:23:41,516 --> 01:23:42,684
مثل برده بودنه

1265
01:23:42,767 --> 01:23:45,311
ناخدا بودن همینه، نمیدونستی؟

1266
01:23:45,395 --> 01:23:46,688
درسته

1267
01:23:46,771 --> 01:23:47,605
دیوونه کننده‌س

1268
01:23:48,189 --> 01:23:50,358
خب، صبر کنید

1269
01:24:02,454 --> 01:24:04,581
اون یادشه-
چی-

1270
01:24:04,664 --> 01:24:06,374
من بیخیال ناخدا بودن میشم

1271
01:24:06,458 --> 01:24:08,835
جدی جدی سرش رو میترکونما

1272
01:24:11,504 --> 01:24:13,923
گوشا با من

1273
01:24:14,007 --> 01:24:14,924
کجا؟

1274
01:24:22,182 --> 01:24:24,517
ولم کنید، ولم کنید راه میام

1275
01:24:26,061 --> 01:24:28,772
رئیس اینجا خشکیه نه اقیانوس

1276
01:24:29,647 --> 01:24:32,776
اژدها توی دریا اربابه، اما ببر تو توی خشکی

1277
01:24:34,402 --> 01:24:36,529
...حالا، من مک‌یی، ارباب دزدان دریایی

1278
01:24:40,575 --> 01:24:41,951
دستوراتت رو اطاعت میکنم

1279
01:24:45,163 --> 01:24:48,124
من خیلی وقته توی دریا نبوده‌م، ناخدا

1280
01:24:48,833 --> 01:24:51,127
فرمانده، جرات داری وقتی ناخدا مک‌یی

1281
01:24:51,211 --> 01:24:53,254
کسی که راه رو بلده، اینجا پشت سرته بری جلو؟

1282
01:24:53,338 --> 01:24:56,424
بیا اینجا ناخدا مک‌یی
...سه، دو

1283
01:24:59,260 --> 01:25:00,095
این طرفی

1284
01:25:07,727 --> 01:25:08,895
دنبال چیزی میگردی؟

1285
01:25:09,729 --> 01:25:11,022
یه جریان آب

1286
01:25:13,233 --> 01:25:15,110
حقا که ناخدا بودن توی خونته

1287
01:25:16,569 --> 01:25:18,321
جو بانگم همین کار رو میکرد

1288
01:25:21,825 --> 01:25:22,659
بجنبین

1289
01:25:26,121 --> 01:25:27,956
این مردم مطمئنا اینجا در امانن

1290
01:25:29,207 --> 01:25:32,168
واسه همینه از وقتی ناپدید شده کسی جو بانگ رو ندیده

1291
01:25:37,382 --> 01:25:39,884
راستی، معما رو حل کردی ناخدا؟

1292
01:25:41,177 --> 01:25:45,265
[مفهوم به عمق دریاست، شجاعت پنهان در تاریکیه

1293
01:25:45,348 --> 01:25:50,353
از درخشش نور رد شو و نور حقیقت رو بیاب]

1294
01:25:54,899 --> 01:25:56,317
هیچی اینجا نیست

1295
01:25:56,401 --> 01:25:58,570
اگه قرار نیست بهم اعتماد کنید، دست از کندن بردارید

1296
01:25:58,653 --> 01:26:01,156
نور به همون جا میخوره

1297
01:26:01,656 --> 01:26:02,657
حالا

1298
01:26:03,158 --> 01:26:04,325
هم-
دیدی؟-

1299
01:26:04,409 --> 01:26:06,661
بارها و بارها به همون نقطه میخوره

1300
01:26:06,744 --> 01:26:09,247
...درست وقتی فکر میکنی تمومه

1301
01:26:09,330 --> 01:26:10,331
اونجا، همین حالا

1302
01:26:10,874 --> 01:26:12,083
واو

1303
01:26:12,917 --> 01:26:14,210
چیزی اونجاست؟

1304
01:26:14,836 --> 01:26:17,130
...انگار هست، اما-
اما چی؟-

1305
01:26:17,839 --> 01:26:19,674
بریم نگاه کنیم؟-
بریم؟-

1306
01:26:19,757 --> 01:26:22,218
اونجا رو نکَنید، همینجا رو بکنید

1307
01:26:22,302 --> 01:26:23,553
باید بیشتر بکنیم؟

1308
01:26:25,013 --> 01:26:26,389
بیشتر بکن-
بیشتر؟-

1309
01:26:27,056 --> 01:26:28,057
فقط یکم دیگه

1310
01:26:28,641 --> 01:26:29,934
اه، لعنتی

1311
01:26:30,018 --> 01:26:32,187
واو، نگاه کن چه کردی

1312
01:26:32,270 --> 01:26:34,522
این احمقا چون من بهشون گفتم دارن همینطور زمین رو میکَنن؟

1313
01:26:38,359 --> 01:26:39,485
یه چیزی اینجاست

1314
01:26:39,569 --> 01:26:41,988
یه چیزی پیدا کردیم

1315
01:26:42,071 --> 01:26:43,948
بیا وقتی اومد اینجا خاکش کنیم

1316
01:26:44,741 --> 01:26:45,992
زنده؟-
هی!-

1317
01:26:46,951 --> 01:26:48,661
تو، چیزی پیدا کردی؟

1318
01:26:48,745 --> 01:26:50,788
گنج-
اون حروم‌زاده رو بگیرش-

1319
01:26:51,998 --> 01:26:54,125
اون حرومی رو بگیر گندش بزنه

1320
01:26:56,336 --> 01:26:57,712
خودم میرم

1321
01:26:58,213 --> 01:27:00,131
طلا جداً حرف نداره

1322
01:27:01,132 --> 01:27:01,966
هوم؟

1323
01:27:02,884 --> 01:27:06,262
هیچوقت ندیده بودم بی دستور کسی کاری بکنی

1324
01:27:09,057 --> 01:27:10,308
بخاطر اینه که تو میخوای

1325
01:27:10,391 --> 01:27:13,019
اگه بخاطر تو نبود، من اینجا نبودم

1326
01:27:13,519 --> 01:27:15,438
یا اصلا روی اون دریای کوفتی مونده بودم

1327
01:27:22,987 --> 01:27:24,239
بار اولی که دیدمت

1328
01:27:24,781 --> 01:27:27,116
فکر کردم فرشته مرگی، اومدی جونم رو بگیری

1329
01:27:32,205 --> 01:27:33,373
از فکر مردن با تو

1330
01:27:35,625 --> 01:27:37,085
ضربان قلبم بالا رفت

1331
01:27:42,423 --> 01:27:43,841
خوشحال بودم دارم میمیرم

1332
01:28:00,608 --> 01:28:01,943
اگه گشنت شد، بخور

1333
01:28:09,701 --> 01:28:11,703
...اوه، این

1334
01:28:12,704 --> 01:28:13,663
خوشمزه‌س

1335
01:28:13,746 --> 01:28:14,664
هوم

1336
01:28:14,747 --> 01:28:15,915
هوممم

1337
01:28:18,334 --> 01:28:19,168
خیلی ممنون

1338
01:28:20,086 --> 01:28:20,920
خواهش می‌کنم

1339
01:29:30,281 --> 01:29:31,449
"خائنین"

1340
01:29:48,174 --> 01:29:49,884
جای درستی اومدیم

1341
01:29:54,180 --> 01:29:55,598
یی سونگ گی

1342
01:29:56,224 --> 01:29:57,266
جونگ دو جون

1343
01:29:57,350 --> 01:30:00,478
و اینم مشاور جناح چپ، چو مین سو

1344
01:30:00,561 --> 01:30:04,440
همه بنیان‌گذاران چوسان اینجا جمعن

1345
01:30:04,524 --> 01:30:07,026
اونا دوازده خائن گوریو بودن

1346
01:30:07,944 --> 01:30:11,948
نیزه اونی که به علیحضرت خدمت کرده رو بیرون بکش و زیرش رو بِکَن

1347
01:30:12,615 --> 01:30:13,741
برو نیزه رو بکش بیرون

1348
01:30:13,825 --> 01:30:16,202
حالا، تندتر تکونش بده

1349
01:30:16,828 --> 01:30:17,954
گفتم تکونش بده

1350
01:30:19,414 --> 01:30:22,250
برو، همین حالا اون نیزه رو بکش بیرون

1351
01:30:27,171 --> 01:30:29,173
!نیزه رو بکش بیرون، حالا

1352
01:30:30,258 --> 01:30:33,970
برای کسانی که شجاعت نشون میدن، پاداش بزرگ‌تری هست

1353
01:30:34,053 --> 01:30:35,847
شنیدی چی گفت
نیزه رو بکش بیرون

1354
01:30:35,930 --> 01:30:37,265
تکون بخور

1355
01:30:37,932 --> 01:30:38,766
بجنب

1356
01:30:38,850 --> 01:30:40,476
!اگه فرار کنید، می‌میرید

1357
01:30:45,731 --> 01:30:48,401
تله‌س؟-
تله‌س، برگرد-

1358
01:31:00,371 --> 01:31:01,789
چه یونگ

1359
01:31:03,708 --> 01:31:04,625
یونگ

1360
01:31:04,709 --> 01:31:08,045
آخرین ژنرال گوریو که مقابل یی‌سونگ‌گه جنگید

1361
01:31:08,546 --> 01:31:10,089
این پرچم ژنرال چه یونگه

1362
01:31:11,716 --> 01:31:12,675
چه یونگ

1363
01:31:14,510 --> 01:31:19,474
آخرین ژنرال گوریو توسط بنیانگذاران چوسان محاصره شده

1364
01:31:20,308 --> 01:31:21,350
اون یکیه

1365
01:31:25,062 --> 01:31:27,106
ناخدا، وسیله وسیله

1366
01:31:38,534 --> 01:31:39,368
کار کرد

1367
01:31:39,452 --> 01:31:40,745
البته، این یکیه

1368
01:31:57,220 --> 01:31:58,054
تو چی هستی؟

1369
01:31:59,805 --> 01:32:01,057
پرنده‌ای یا ماهی؟

1370
01:32:03,017 --> 01:32:04,018
چی؟

1371
01:32:04,977 --> 01:32:07,104
طلا، باور نکردنیه

1372
01:32:09,315 --> 01:32:11,901
اینجا جدی جدی طلا هست

1373
01:32:11,984 --> 01:32:14,195
مک‌یی، عوضی، باورم نمیشه

1374
01:32:14,278 --> 01:32:16,447
اگه پیدات کنم، سرت رو از تنت جدا میکنم

1375
01:32:16,531 --> 01:32:17,532
پیداش کردم

1376
01:32:18,658 --> 01:32:20,826
طلا رو یافتم

1377
01:32:20,910 --> 01:32:22,078
پیداش کرد؟ کجا؟

1378
01:32:22,161 --> 01:32:23,704
اینجا عوضیا

1379
01:32:23,788 --> 01:32:26,040
پیداش کردم-
طلا کجائه، ناخدا مک‌یی؟-

1380
01:32:26,666 --> 01:32:27,875
اونجا-
کجا؟-

1381
01:32:27,959 --> 01:32:29,085
پیداش کردی؟

1382
01:32:30,795 --> 01:32:32,129
کجائه؟

1383
01:32:34,423 --> 01:32:35,258
...توی عوضی

1384
01:32:36,926 --> 01:32:39,136
به نفعته برگردی

1385
01:32:39,220 --> 01:32:41,180
بسه، داری با کی حرف میزنی؟

1386
01:32:41,264 --> 01:32:42,765
کمک اول

1387
01:32:43,724 --> 01:32:44,642
مثل

1388
01:32:45,184 --> 01:32:47,770
پرنده‌ای میمونه که شبیه آدمه

1389
01:32:47,853 --> 01:32:49,981
یا مردی که عین یه چیز پرنده-ماهی شکله

1390
01:32:50,064 --> 01:32:52,817
این جونور یه تیکه طلای گنده توی دهنش داشت

1391
01:32:53,693 --> 01:32:56,028
درست اینجا، مثل این

1392
01:32:58,281 --> 01:32:59,657
شر و ور میگه

1393
01:33:00,700 --> 01:33:01,826
تلاش آخر بود

1394
01:33:02,326 --> 01:33:04,036
بکشش-
خسته شدم ازش-

1395
01:33:07,039 --> 01:33:08,457
دروغگو

1396
01:33:12,336 --> 01:33:14,005
اون چیه؟-
اون چیه؟-

1397
01:33:17,883 --> 01:33:19,343
طلا

1398
01:33:20,428 --> 01:33:21,512
دیدید؟

1399
01:33:23,389 --> 01:33:24,557
دیدید؟

1400
01:33:25,433 --> 01:33:26,851
باورم میکنید؟

1401
01:33:27,893 --> 01:33:30,146
باورم میکنید؟

1402
01:33:34,442 --> 01:33:35,776
پس بجنبید و پیداش کنید

1403
01:33:35,860 --> 01:33:37,570
طلا اینجا منتظرمونه

1404
01:33:38,487 --> 01:33:42,867
اگه نتونید از اینجا ببریدش، لیاقت دزد دریایی بودن رو ندارید

1405
01:33:42,950 --> 01:33:45,578
این بی‌اراده رو تنها بذاریم به حال خودش

1406
01:33:45,661 --> 01:33:47,663
آره

1407
01:33:48,247 --> 01:33:51,042
پیداش کردم-
پیداش کردم-

1408
01:34:00,176 --> 01:34:01,886
اینو از کجا اوردی؟

1409
01:34:03,012 --> 01:34:04,347
یالا یه چیزی بگو

1410
01:34:04,847 --> 01:34:06,432
داری از پرنده میپرسی؟

1411
01:34:06,515 --> 01:34:07,516
پرنده؟

1412
01:34:08,559 --> 01:34:10,269
هنوز نفهمیدی؟

1413
01:34:10,353 --> 01:34:12,563
بیا، بده‌ش من، اینجا رو نگاه

1414
01:34:17,693 --> 01:34:19,403
دیدیش، آره؟ دیدیش؟

1415
01:34:19,487 --> 01:34:21,489
کی تاحالا حیوونی که طلا می‌خواد دیدیم؟

1416
01:34:21,572 --> 01:34:23,366
تو دیدی؟ تو دیدی؟

1417
01:34:23,449 --> 01:34:25,117
نه-
منم ندیدم-

1418
01:34:25,201 --> 01:34:26,535
شاید بقیه رو گول بزنی

1419
01:34:26,619 --> 01:34:28,996
اما نمیتونی یه تاجر سابق رو گول بزنی

1420
01:34:29,538 --> 01:34:33,209
داری میگی این درواقع آدمه؟

1421
01:34:33,834 --> 01:34:36,087
ایش، ناامیدکننده‌س

1422
01:34:36,587 --> 01:34:39,256
بجنب دیگه، تا با زبون خوش میگیم یه چیزی بگو

1423
01:34:39,340 --> 01:34:41,092
این طلا رو از کجا اوردی، هان؟

1424
01:34:41,676 --> 01:34:42,927
دارم خوب رفتار میکنم

1425
01:34:44,595 --> 01:34:46,806
باید به خونریزی بیفتی که منقارت رو باز کنی؟

1426
01:34:48,474 --> 01:34:50,685
هیچوقت کسی به احمقی تو ندیده بودم

1427
01:34:55,272 --> 01:34:56,565
اون رو ببخش، پرنده جون

1428
01:34:57,066 --> 01:34:58,526
من، ناخدا مک‌یی

1429
01:34:58,609 --> 01:35:01,237
بابت خدمه عوضیم پوزش می‌خوام

1430
01:35:02,905 --> 01:35:05,032
میشه بهمون بگی رهبرت کجائه؟

1431
01:35:08,619 --> 01:35:10,454
چیه اون؟

1432
01:35:13,999 --> 01:35:14,959
توپه

1433
01:35:17,294 --> 01:35:19,255
ناخدا، کشتی دولت

1434
01:35:19,338 --> 01:35:20,381
کشتی اینجائه

1435
01:35:20,464 --> 01:35:21,799
!شلیک کنید

1436
01:35:28,347 --> 01:35:29,265
هان؟

1437
01:35:29,348 --> 01:35:31,767
پیداش کردیم پیداش کردیم

1438
01:35:31,851 --> 01:35:34,645
بکش بالا  بجنب

1439
01:35:35,229 --> 01:35:36,564
واقعا وجود داره

1440
01:35:36,647 --> 01:35:38,399
بکشش بالا، آره

1441
01:35:46,282 --> 01:35:47,533
موش عوضی

1442
01:36:00,880 --> 01:36:01,839
وو موچی

1443
01:36:11,807 --> 01:36:15,227
کارِت توی پیدا کردن گنجی که مال یکی دیگه‌س خوب بود

1444
01:36:15,311 --> 01:36:16,145
و اون کیه؟

1445
01:36:17,062 --> 01:36:17,897
من

1446
01:36:23,736 --> 01:36:26,655
قطع کردن سر اون حرومی رو بذار عهده ما

1447
01:36:32,912 --> 01:36:35,247
!دست برندارید، شلیک کنید

1448
01:36:44,799 --> 01:36:46,133
چیکار کنیم؟

1449
01:36:47,009 --> 01:36:47,968
ناخدا؟

1450
01:37:01,190 --> 01:37:02,483
گوش کنید

1451
01:37:04,026 --> 01:37:05,778
چه امروز تو جنگ با من بمیرید

1452
01:37:05,861 --> 01:37:08,781
چه پشت کنید و توی حسرت ترک‌کردن ما بمونید

1453
01:37:08,864 --> 01:37:11,200
انتخاب جایی که میمیرید با خودتونه

1454
01:37:11,784 --> 01:37:13,536
اما به عنوان یه ناخدا قسم می‌خورم

1455
01:37:13,619 --> 01:37:16,372
من ابدا قصد ندارم توی این جزیره بمیرم

1456
01:37:16,455 --> 01:37:18,332
و نمیذارم هیچکدوم از شماها هم

1457
01:37:20,084 --> 01:37:22,545
توی این جزیره وامونده بمیرید

1458
01:37:23,170 --> 01:37:24,964
ناخدا، من باهات میمونم

1459
01:37:25,047 --> 01:37:26,507
منم، منم

1460
01:37:26,590 --> 01:37:29,552
ناخدا، از حالا باید باهم باشیم

1461
01:37:29,635 --> 01:37:31,470
شماها فقط یه بار زندگی میکنید

1462
01:37:32,054 --> 01:37:35,057
بیاید راهمون رو با طلا طی کنیم و به سرنوشتمون خوشامد بگیم

1463
01:37:35,140 --> 01:37:36,433
آره

1464
01:37:36,517 --> 01:37:38,269
بیاید کشتی دولتی رو سرنگون کنیم

1465
01:37:38,352 --> 01:37:39,895
و گنج رو هم پیدا کنیم

1466
01:37:43,858 --> 01:37:46,819
خب، حالا کشتی دولتی رو بگیریم

1467
01:37:48,112 --> 01:37:50,072
فرمانده، برو رئیستون رو نجات بده

1468
01:37:50,155 --> 01:37:52,074
تا وقتی ما کشتی رو بگیریم حواس دشمن رو پرت کن

1469
01:37:53,492 --> 01:37:55,870
ما راهزنای سابقیم، کارمون توی خشکی خوبه

1470
01:37:56,871 --> 01:38:00,666
بیاید از اون کوه بریم بالا، رئیسمون رو پیدا کنیم و با اینکه دیر شده تجدید دیداری بکنیم

1471
01:38:00,749 --> 01:38:02,793
بیاید بریم خوش بگذرونیم-
بریم-

1472
01:38:02,877 --> 01:38:04,920
بزن بریم

1473
01:38:05,713 --> 01:38:09,216
بریم بریم

1474
01:38:09,300 --> 01:38:11,218
بکش کنار مرد، سد راهمون شدی

1475
01:38:11,302 --> 01:38:12,469
بزن بریم

1476
01:38:13,053 --> 01:38:14,263
مستقیم

1477
01:38:16,849 --> 01:38:18,183
فکر میکردم من ناخدا ام

1478
01:38:19,810 --> 01:38:20,728
ما هم بریم

1479
01:38:23,147 --> 01:38:24,565
تا طلای کوفتی رو پیدا کنیم

1480
01:38:41,707 --> 01:38:42,541
هه گیوم

1481
01:39:08,901 --> 01:39:11,904
گنج کجاست؟-
اینجا فقط سنگ ریخته-

1482
01:39:11,987 --> 01:39:13,447
پیداش کنید-
ناخدا-

1483
01:39:18,327 --> 01:39:19,244
بگیریدش

1484
01:39:24,500 --> 01:39:25,751
بگیریدش

1485
01:39:27,920 --> 01:39:30,464
ورودی؟
ورودی دیگه‌ای هم هست؟

1486
01:39:32,174 --> 01:39:33,717
کجا داری میری؟

1487
01:39:33,801 --> 01:39:34,635
ها؟

1488
01:39:35,636 --> 01:39:37,888
چیکار میکنی؟ بیا بریم

1489
01:39:37,972 --> 01:39:39,223
بیا اینجا

1490
01:39:40,599 --> 01:39:41,934
بیا بریم

1491
01:39:45,729 --> 01:39:48,107
جداً که کار گروهیمون افتضاحه، واقعا که

1492
01:39:53,862 --> 01:39:57,282
بو هیونگ سو

1493
01:40:06,000 --> 01:40:07,668
این ماسک دیو رو نیاز داری؟

1494
01:40:08,752 --> 01:40:11,588
انگار این کلید آخر واسه پیدا کردن گنجه

1495
01:40:14,049 --> 01:40:16,760
اگه الان تحویلش بدی، زندگیت رو میبخشم

1496
01:40:17,469 --> 01:40:20,055
به هرحال که تو احتمالا کشتی واسه بردن گنج نداری

1497
01:40:21,598 --> 01:40:22,516
کشتی؟

1498
01:40:23,267 --> 01:40:24,810
اما من فقط یه کشتی نیاز دارم

1499
01:40:24,893 --> 01:40:26,520
اگه ترسو نیستی

1
01:40:27,271 --> 01:40:28,397
من در برابر تو

2
01:40:29,857 --> 01:40:31,025
بیا برای گنج دوئل کنیم

3
01:40:31,108 --> 01:40:32,818
فقط فرار نکن

4
01:40:45,205 --> 01:40:46,123
عه؟-
چی-

5
01:41:06,685 --> 01:41:08,896
وایسا! این دوئل ناخدا‌هاست

6
01:41:13,192 --> 01:41:15,235
میشه یه‌کم سریع‌تر بریم لطفا؟

7
01:41:21,450 --> 01:41:22,284
اژدهایان

8
01:41:22,951 --> 01:41:24,286
اژدهایان بیدار شدن

9
01:41:29,500 --> 01:41:32,044
همیشه منو گول میزنی

10
01:41:32,127 --> 01:41:33,170
خیلی بیشعوری

11
01:41:34,213 --> 01:41:35,589
بهتره دستم بهت نرسه عوضی

12
01:41:35,672 --> 01:41:37,466
اگه بگیرمت، قلم پاهاتو خورد میکنم

13
01:41:45,682 --> 01:41:46,850
!گرفتمت

14
01:42:13,544 --> 01:42:14,545
!گرفتش

15
01:42:14,628 --> 01:42:18,173
چرا میخوای اونو بگیری؟
!فقط رو مبارزه تمرکز کن

16
01:42:30,477 --> 01:42:31,520
چی؟

17
01:42:37,067 --> 01:42:38,026
این چیه؟

18
01:42:48,036 --> 01:42:49,580
چی؟ این شبیهشه

19
01:42:57,880 --> 01:42:59,548
هیچ بهونه‌ای ندارم ناخدا

20
01:43:00,048 --> 01:43:01,717
ما زنده‌ایم؟ زنده‌ایم؟

21
01:43:03,719 --> 01:43:04,803
و هه گیوم؟

22
01:43:28,160 --> 01:43:29,494
دزدای دریایی

23
01:43:51,391 --> 01:43:53,769
آماده برای مردن-
دخلتون اومده، لعنتیا-

24
01:43:54,269 --> 01:43:56,021
یه‌کم وزن کم کن

25
01:44:42,150 --> 01:44:44,569
!گنج رو پیدا کردم

26
01:44:44,653 --> 01:44:45,696
!یوهووو

27
01:44:45,779 --> 01:44:47,406
!من گنج رو پیدا کردم

28
01:44:47,489 --> 01:44:48,323
...من گنج رو

29
01:44:54,621 --> 01:44:55,539
...صبر کن، خب

30
01:44:56,248 --> 01:44:57,207
اه گندش بزنن

31
01:44:58,292 --> 01:44:59,918
پرنده‌ها

32
01:45:01,169 --> 01:45:02,129
فقط بهم گوش کنین

33
01:45:02,212 --> 01:45:04,589
،نمیگم میخوام همه اینا رو برای خودم بردارم

34
01:45:04,673 --> 01:45:07,175
میگم که، بیاین اول از این جزیره کوفتی بریم

35
01:45:07,259 --> 01:45:08,510
بعدش به طور مساوی تقسیمش کنیم

36
01:45:09,970 --> 01:45:13,140
باید بدونین که من یه عالمه نوچه دارم

37
01:45:17,394 --> 01:45:20,981
...اگه من اینجا گرفتار بشم، وقتم
..‌.کل وقتم هدر میره... اوه

38
01:45:22,149 --> 01:45:23,233
!چطور جرئت کردی

39
01:45:29,156 --> 01:45:30,324
!شانست رو از دست دادی

40
01:45:30,824 --> 01:45:32,034
...من ارباب دزدان دریایی

41
01:45:32,117 --> 01:45:33,035
چی؟

42
01:46:23,877 --> 01:46:27,005
ناخدا، کشتی تو وضعیت خطرناکیه

43
01:46:27,089 --> 01:46:29,174
باید جنگ رو تموم کنیم
و هرچی سریع‌تر تعمیرش کنیم

44
01:46:47,776 --> 01:46:49,152
باید کشتی رو تعمیر کنیم

45
01:46:49,236 --> 01:46:51,113
اگه کشتی غرق بشه، هممون میمیریم

46
01:46:51,196 --> 01:46:54,116
!تو که به هرحال داری میمیری
 چرا برات مهمه؟

47
01:47:58,930 --> 01:48:00,056
من برگشتم

48
01:48:01,183 --> 01:48:03,226
!اومدم همتون رو نجات بدم

49
01:48:03,935 --> 01:48:06,480
منم، مک‌یی! ارباب دزدان دریایی

50
01:48:22,704 --> 01:48:23,914
شمشیرت رو بنداز

51
01:48:36,635 --> 01:48:38,553
سفت بچسب

52
01:48:39,137 --> 01:48:41,181
سفت بچسب-
چه اتفاقی داره میفته؟-

53
01:48:41,264 --> 01:48:43,683
این‌بار ققنوس داره بلند میشه، یا چی؟

54
01:48:43,767 --> 01:48:45,101
!سریع بیا پایین

55
01:48:50,857 --> 01:48:52,442
هی، خوبی؟

56
01:49:00,617 --> 01:49:02,369
چرا دوتا کشتی میبینم؟

57
01:49:03,036 --> 01:49:03,912
تو هم؟

58
01:49:04,412 --> 01:49:07,374
آره، ولی اون چیه که برق میزنه؟

59
01:49:07,457 --> 01:49:09,167
کشتی جو بونگ سالمه؟

60
01:49:10,335 --> 01:49:12,379
تو کشتی پر طلاعه؟

61
01:49:14,631 --> 01:49:15,840
خب، نگاهش کن

62
01:49:16,675 --> 01:49:19,052
این برای ساختن یه پادشاهی جدید کافیه

63
01:49:27,394 --> 01:49:28,436
!طلا

64
01:49:31,189 --> 01:49:32,732
!همشون رو بکشین

65
01:49:32,816 --> 01:49:33,650
!همشون رو بکشین

66
01:49:33,733 --> 01:49:35,944
همگی، رد شین

67
01:49:41,741 --> 01:49:42,576
!ناخدا

68
01:49:43,118 --> 01:49:45,036
!بهشون شلیک کنین-
یالا ناخدا-

69
01:49:45,120 --> 01:49:46,371
!آتش

70
01:49:49,249 --> 01:49:50,584
!ناخدا، بیا بریم

71
01:49:50,667 --> 01:49:51,876
!ناخدا-
نه-

72
01:49:51,960 --> 01:49:53,253
!ناخدا

73
01:50:04,639 --> 01:50:05,765
!گرفتمت

74
01:50:10,145 --> 01:50:11,146
!ناخدا

75
01:50:11,730 --> 01:50:12,606
!ناخدا

76
01:50:12,689 --> 01:50:15,400
!هی، هی! به اونجا دست نزن درد میگیره

77
01:50:15,483 --> 01:50:17,777
!خدایا، من تقریبا مردما

78
01:50:18,862 --> 01:50:20,363
!ناخدا حالش خوبه

79
01:50:20,447 --> 01:50:21,364
آره

80
01:50:24,576 --> 01:50:25,952
!من هنوز ناخدام

81
01:50:28,079 --> 01:50:29,247
!دوباره شروع کرد

82
01:50:29,331 --> 01:50:31,916
بعد از نبرد با یه عالمه اژدها تو غار دریایی

83
01:50:33,710 --> 01:50:35,754
!من این گنجا رو گرفتم

84
01:50:38,048 --> 01:50:39,591
چندتا اژدها اونجا بودن؟

85
01:50:39,674 --> 01:50:41,551
3873

86
01:50:42,135 --> 01:50:43,762
حالا که گنج رو داریم

87
01:50:43,845 --> 01:50:45,305
!وقتشه که بریم خونه

88
01:50:45,388 --> 01:50:48,266
!بیاین بریم خونه

89
01:50:53,688 --> 01:50:54,773
اون صدای چیه؟

90
01:50:56,316 --> 01:50:57,192
چی بود؟

91
01:51:09,245 --> 01:51:11,039
بعضی اژدها ها بیدار شدن

92
01:51:36,481 --> 01:51:38,108
بادبان‌ها رو بکشین

93
01:53:22,170 --> 01:53:23,505
!ناخدا

94
01:53:24,339 --> 01:53:27,467
وقتی علامت دادم، حتما بادبان‌ها رو محکم کنین

95
01:53:28,051 --> 01:53:29,385
!بله ناخدا

96
01:53:30,595 --> 01:53:31,805
!همگی، آماده شین

97
01:53:33,807 --> 01:53:35,683
خودتون رو جمع و جور کنین

98
01:53:53,201 --> 01:53:54,160
!حالا، بکشین

99
01:53:55,870 --> 01:53:57,080
!بکشین

100
01:54:14,389 --> 01:54:16,099
یه‌نفر کمکم کنه

101
01:55:06,649 --> 01:55:07,775
ما زنده‌ایم؟

102
01:55:08,276 --> 01:55:10,028
این باید زندگی پس از مرگ باشه

103
01:55:16,409 --> 01:55:18,620
!ما زنده‌ایم! ما زنده‌ایم

104
01:55:19,162 --> 01:55:21,789
!ما زنده‌ایم

105
01:55:22,582 --> 01:55:25,126
!ما زنده‌ایم

106
01:55:36,846 --> 01:55:39,349
!پس تو درستش کردی ناخدا

107
01:55:39,849 --> 01:55:41,517
چون، حالا نوبت منه

108
01:55:44,103 --> 01:55:45,188
برای من نمیر

109
01:55:46,272 --> 01:55:47,190
وو موچی

110
01:55:54,489 --> 01:55:55,907
اگه من تو این کوه مردم

111
01:55:56,449 --> 01:55:57,659
رانگ منو یادش میمونه؟

112
01:55:58,409 --> 01:55:59,369
کنجکاوم

113
01:56:17,720 --> 01:56:20,014
در نهایت، قوی‌ترین‌ها همیشه پیروز میشن

114
01:56:24,268 --> 01:56:26,270
!وو موچی

115
01:57:11,816 --> 01:57:13,651
!رئیس-
کانگ سوب-

116
01:57:16,154 --> 01:57:17,780
وو موچی به خوبی موفق شد

117
01:57:20,616 --> 01:57:21,701
!اینو ببین

118
01:57:22,368 --> 01:57:23,953
!من گنج رو پیدا کردم

119
01:57:28,750 --> 01:57:29,876
چی؟

120
01:57:36,215 --> 01:57:37,050
هه گیوم

121
01:57:43,806 --> 01:57:44,724
زنده‌ست؟

122
01:57:49,729 --> 01:57:51,272
هی، غذا خوردی؟

123
01:58:03,409 --> 01:58:05,161
کنجکاوم بدونم چه اتفاقی برای جو بنگ افتاد

124
01:58:05,870 --> 01:58:08,706
نمیتونسته بدون قایق جزیره رو ترک کنه

125
01:58:09,791 --> 01:58:12,001
احتمالا یه گوشه توی جزیره خوابیده

126
01:58:12,085 --> 01:58:14,045
پر از اندوه برای کشور ویران شده‌ـش

127
01:58:16,089 --> 01:58:17,090
چرا ویران شده؟

128
01:58:17,673 --> 01:58:18,925
گوریو بازسازی شده

129
01:58:19,592 --> 01:58:20,802
!الان اسمش چوسانه

130
01:58:21,427 --> 01:58:23,429
کشور، شامل مردمش هم میشه

131
01:58:23,513 --> 01:58:25,389
ستون‌های یه سلسله هزار ساله

132
01:58:28,893 --> 01:58:31,896
...خب حالا که ما گنج رو پیدا کردیم

133
01:58:32,438 --> 01:58:33,689
رئیس میخواد چیکار کنه؟

134
01:58:33,773 --> 01:58:34,774
رئیس؟

135
01:58:35,691 --> 01:58:37,860
خب اگه اصرار داری تو کشتی بمونی

136
01:58:37,944 --> 01:58:40,029
باید درباره رهبریش تجدید نظر کنم

137
01:58:46,119 --> 01:58:48,830
چی میگی؟-
باید درباره‌ش فکر کنم-

138
01:58:53,376 --> 01:58:55,253
چقدر وقت برای فکر کردن میخوای؟

139
01:58:59,006 --> 01:59:00,716
...سفرت تموم شده

140
01:59:02,176 --> 01:59:03,136
ناخدا

141
01:59:13,896 --> 01:59:14,856
!توجه

142
01:59:15,690 --> 01:59:17,024
واقعا داری ترکمون میکنی؟

143
01:59:18,401 --> 01:59:20,194
انتخاب دیگه ای دارم؟

144
01:59:20,278 --> 01:59:22,572
نمیشه دوتا اژدها رو تو یه کشتی نگه داری

145
01:59:23,072 --> 01:59:25,658
اگه سرنوشتمون اینه، بازم همدیگه رو میبینیم

146
01:59:27,577 --> 01:59:29,537
!تا وقتی که هنوز تو دریا باشی ناخدا

147
01:59:31,080 --> 01:59:33,666
ولی من گیج شدم
جزیره اینجا کجاست؟

148
01:59:33,749 --> 01:59:35,626
خواستم منو به یه جزیره امن ببرن

149
01:59:36,961 --> 01:59:38,254
جزیره اونجاست

150
01:59:38,963 --> 01:59:39,964
کجا؟

151
01:59:40,548 --> 01:59:41,716
اون جزیره

152
01:59:41,799 --> 01:59:43,551
اون که جزیره نیست، تخته سنگه

153
01:59:46,304 --> 01:59:49,223
ما به "ایمن بودنش" توجه خاصی کردیم

154
01:59:49,307 --> 01:59:51,142
اونجا هیچ جونور کوهی یا حیوون وحشی وجود نداره

155
01:59:51,225 --> 01:59:52,852
علاوه بر این، هیچ سربازی هم نیست

156
01:59:52,935 --> 01:59:53,853
!دقیقا

157
01:59:55,062 --> 01:59:57,106
بهتون اطمینان میدم که جای امن‌تر وجود نداره

158
01:59:57,190 --> 01:59:58,274
!راست میگه

159
01:59:58,357 --> 02:00:00,985
وقتی هیچ آب تازه‌ای نباشه یا
...اتاقی که بشه توش دست و پات رو بکشی

160
02:00:01,569 --> 02:00:04,071
هیچ‌جا تو دنیا بهتر از اینجا نیست

161
02:00:04,155 --> 02:00:05,072
دقیقا

162
02:00:07,909 --> 02:00:10,620
جو بنگ، در آرامش استراحت کن

163
02:00:14,707 --> 02:00:18,502
چون ما دزدای دریایی خوبی هستیم
از اون برای کمک به مردم عادی استفاده میکنیم

164
02:00:20,129 --> 02:00:22,673
خب تو به سوالم جواب ندادی

165
02:00:22,757 --> 02:00:23,883
چی؟

166
02:00:23,966 --> 02:00:26,719
آه

167
02:00:32,642 --> 02:00:33,851
اوه، هه رانگ

168
02:00:34,560 --> 02:00:36,687
چی؟-
فقط همینجوری بمون، باشه؟-

169
02:00:37,688 --> 02:00:38,773
چی؟

170
02:00:41,484 --> 02:00:42,401
جوابم

171
02:00:43,319 --> 02:00:44,737
میگی که میمونی؟

172
02:00:44,820 --> 02:00:46,364
بزرگ‌ترین شمشیرزن سابق

173
02:00:47,031 --> 02:00:48,532
انتخاب میکنه که درکنار شما باشه

174
02:00:49,784 --> 02:00:50,826
احمق

175
02:00:52,870 --> 02:00:54,413
برای اینکه بدونم، باید اینکارو بکنی

176
02:00:58,167 --> 02:00:59,293
ناخدا؟

177
02:01:02,588 --> 02:01:03,756
ها؟ چیه؟

178
02:01:04,382 --> 02:01:05,591
...از کی تاحالا این دوتا

179
02:01:05,675 --> 02:01:08,052
نمیدونستی؟
وقتی سر ماهی‌ها رو جدا میکردن

180
02:01:09,887 --> 02:01:11,180
چه خبره؟

181
02:01:12,723 --> 02:01:13,849
شما هم؟

182
02:01:13,933 --> 02:01:16,102
گنج به چه دردی میخورد لعنتی؟

183
02:01:16,185 --> 02:01:17,979
آه من هیچی از این نمیخوام

184
02:01:26,185 --> 02:01:35,979
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.
