﻿1
00:00:00,184 --> 00:00:20,134
<b><font color="#00abfd"> دانلود رایگان فیلم و سریال 
  
  ..:: MiraMovie.org ::..</font></b>
  <b><font color="#FFC947"> ..:: ZedMovie.com ::..</font></b>


4
00:00:29,570 --> 00:00:32,406
!بیخیال! اون قایق اندازه یه سال نوری اونور تره

5
00:00:34,375 --> 00:00:39,013
!یه روز واقعا بهم برمیخوره دیگه

6
00:00:39,080 --> 00:00:44,051
.نمیتونی همینطوری بی‌اهمیتی کنی بهم ریموند
.من که زنت نیستم

7
00:00:44,118 --> 00:00:45,353
.بیناموس

8
00:00:52,250 --> 00:00:54,250
<i><font color="#ff0000">هالیوود، فلوریدا 2011</font></i>

9
00:00:57,431 --> 00:00:58,866
احتمالا نباید یکیو پیشت داشته باشی

10
00:00:58,933 --> 00:01:00,535
که کمکت کنه اونو برونی؟

11
00:01:06,007 --> 00:01:07,842
!درش بیار

12
00:03:41,762 --> 00:03:44,332
.فقط همینا

13
00:03:44,398 --> 00:03:46,367
!اوه

14
00:03:46,434 --> 00:03:47,568
.اینا هم همینطور

15
00:03:47,635 --> 00:03:50,638
اونا همیشه کار نمیکننا. میدونی؟

16
00:03:50,705 --> 00:03:52,573
.باشه

17
00:03:52,640 --> 00:03:55,876
اوه، عزیزم، ولی من
.آدامس بادکنکی دوست دارم

18
00:03:55,943 --> 00:03:58,479
".ولی من آدامس بادکنکی دوست دارم"

19
00:03:58,546 --> 00:04:01,248
.کاندوم. کاندومارو میگم

20
00:04:01,315 --> 00:04:03,684
اول، شما دو تا پشت ماشین "جتا"ی مامانش
.همدیگه‌رو انگولک میکنین

21
00:04:03,751 --> 00:04:05,653
تو یکم حرفای قشنگ راجب اینکه
.چقدر خوشگله میزنی

22
00:04:05,720 --> 00:04:07,288
.بعد اون نوک سینه‌هاشو میماله

23
00:04:07,355 --> 00:04:09,991
.بعد، بعد از اینکه دنده‌شو با رژ لب عروسکی‌‍ت

24
00:04:10,057 --> 00:04:12,893
،گرم کردی

25
00:04:12,960 --> 00:04:14,795
،خیلی با آرامش یه کاندوم تروجان میبندی

26
00:04:14,862 --> 00:04:16,364
،مثل سربازای قوی تروجان، بعد فکر میکنی که

27
00:04:16,430 --> 00:04:19,333
".ایول، الان دیگه اصلا حامله نمیشم"

28
00:04:19,400 --> 00:04:21,469
.ولی اشتباه میکنی، هانا مونتانا

29
00:04:21,535 --> 00:04:24,071
شاید بچه‌ای درکار نباشه، ولی مطمئنا
.کاندوم پاره میشه

30
00:04:24,138 --> 00:04:27,041
...بعدش کلامیدیا میگیری
(نوعی بیماری ویروسی)

31
00:04:27,108 --> 00:04:29,243
.مجازات خدا برای فعالیت‌های جنسی

32
00:04:29,310 --> 00:04:31,479
بعدش باید یه واکسن از پزشک اطفالتون

33
00:04:31,545 --> 00:04:33,280
.که هنوز کراوات میکی موسی میبنده بگیری

34
00:04:33,347 --> 00:04:34,749
،ای کاش فقط درگیر همین بشی

35
00:04:34,815 --> 00:04:38,586
،چون، داستان بد تر اینه که
.حامله میشی و میمیری

36
00:04:38,652 --> 00:04:41,589
فقط چون کیرشو گذاشته واسه‌ی
یه آزمایش علمی استفاده کرده

37
00:04:41,655 --> 00:04:42,957
.قل از اینکه بکنتش توی تو

38
00:04:45,826 --> 00:04:47,294
.میشه 7 دلار و 50 سنت

39
00:05:19,660 --> 00:05:21,495
.شبیه گه شدی

40
00:05:21,562 --> 00:05:23,631
،یه‌بار دیگه اینو راجب نوه‌‍م بگو

41
00:05:23,697 --> 00:05:25,166
.تا بعدا تقاصشو پس بدی

42
00:05:25,232 --> 00:05:28,469
.آره؟ خب، تو شبیه گه شدی. بیا اینجا

43
00:05:28,536 --> 00:05:31,038
.التماستون میکنم که تمومش کنین

44
00:05:31,105 --> 00:05:32,073
!اوه

45
00:05:32,139 --> 00:05:34,642
.البته، جنین هم بی‌رحمه

46
00:05:34,708 --> 00:05:36,444
اون اردک لعنتیو با بقیه‌‍شون

47
00:05:36,510 --> 00:05:38,779
بذار تو کابینت، میشه؟

48
00:05:38,846 --> 00:05:39,780
باشه؟

49
00:05:39,847 --> 00:05:40,981
.آره

50
00:05:41,048 --> 00:05:42,149
.فارق‌التحصیلی‌‍ت فرداست

51
00:05:42,216 --> 00:05:43,784
خدای من، جدی؟ -
.آره -

52
00:05:43,851 --> 00:05:45,719
.و فکر میکنم که خیلی خوب میشه اگه بری

53
00:05:45,786 --> 00:05:47,488
آره، ولی مسابقه‌ی ماراتون "دختران طلایی" رو
.از دست میدم

54
00:05:47,555 --> 00:05:49,990
تا حالا به سرت زده که شاید بخوایم بیایم

55
00:05:50,057 --> 00:05:50,991
،و دست‌آورده‌هاتو جشن بگیریم

56
00:05:51,058 --> 00:05:52,293
هرچقدرم معمولی باشن؟

57
00:05:52,359 --> 00:05:54,762
.کسی جلوی تورو نمیگیره، بنی
.خوش بگذره بهت

58
00:05:54,829 --> 00:05:56,330
!و سعی کن یکم بخوابی

59
00:05:56,397 --> 00:05:58,599
.واقعا شبیه گه شدی

60
00:05:58,666 --> 00:06:00,334
.مرسی

61
00:06:24,358 --> 00:06:26,794
کیلب کان؟ -
بله؟ -

62
00:06:37,805 --> 00:06:39,039
.صبح به خیر

63
00:06:39,106 --> 00:06:42,109
.از دیدنتون خوشحالم، آقای کان

64
00:06:42,176 --> 00:06:44,578
.من دکتر دیاز هستم
خب، امروز چیکار میکنیم؟

65
00:06:44,645 --> 00:06:46,514
.آم، چک‌آپ بیماری‌های واگیردار جنسی

66
00:06:46,580 --> 00:06:47,882
.آره، به خاطر همین اینجام

67
00:06:47,948 --> 00:06:49,884
.فقط میخوام، ازم تست گرفته بشه

68
00:06:49,950 --> 00:06:51,585
.که همه این فکر و ذکرا تموم شه

69
00:06:53,320 --> 00:06:54,855
.کاندومم پاره شد

70
00:06:54,922 --> 00:06:58,626
.آره، ظاهرا مثل آووکادو تاریخ انقضاش تموم شده بود

71
00:06:58,692 --> 00:07:00,461
کی این اتفاق افتاد؟ -
.پنجشنبه شب قبل -

72
00:07:00,528 --> 00:07:02,630
.رفتم تو این بار تازه تاسیس به اسم رم راد

73
00:07:02,696 --> 00:07:04,098
.یه یارو روسی رو دیدم

74
00:07:04,165 --> 00:07:08,402
که اسم همه برنده‌های بازیگرهای زن رو
.از سال 1962 میدونست

75
00:07:08,469 --> 00:07:09,770
.پس باهاش سکس داشتم

76
00:07:09,837 --> 00:07:11,038
.باشه

77
00:07:11,105 --> 00:07:14,175
.دیشب بهم پیام داد

78
00:07:14,241 --> 00:07:16,810
.سلوم کیلب"

79
00:07:16,877 --> 00:07:19,013
.دوشنبه تست مثبت ایدز دادم

80
00:07:19,079 --> 00:07:20,581
.قسم خورم که نمیدونستم

81
00:07:20,648 --> 00:07:23,684
.میدونم مسخره میکنی، من نمیفهمم، خداحافظ

82
00:07:23,751 --> 00:07:25,352
".زندر

83
00:07:26,854 --> 00:07:28,756
.خب، جای درستی اومدی

84
00:07:28,822 --> 00:07:32,326
امروز تست همه‌ی بیماری‌های جنسی‌رو برات
.میگیریم، و گزارش ایدز رو هم بهت میدیم

85
00:07:32,393 --> 00:07:34,128
بعد میتونی قرار ملاقات رو از پذیرش بگیری

86
00:07:34,195 --> 00:07:36,297
.و واسه تست‌های بعدی ایدزت بیای

87
00:07:36,363 --> 00:07:38,098
.نه، نیازی به تست‌های بعدی نیست

88
00:07:38,165 --> 00:07:40,501
.تا لحظه مرگ سینگل میمونم

89
00:07:40,568 --> 00:07:41,802
.صحیح

90
00:07:41,869 --> 00:07:43,671
ببین، تست امروز معلوم نمیکنه که

91
00:07:43,737 --> 00:07:46,674
.از این ارتباط ویروس گرفتی یا نه

92
00:07:46,740 --> 00:07:48,375
،تست میگرده دنبال آنتی‌بادی‌های ایدز

93
00:07:48,442 --> 00:07:50,544
.که رشد کردنشون زمان میبره

94
00:07:50,611 --> 00:07:51,745
،در این حین

95
00:07:51,812 --> 00:07:54,381
.من هفته‌ای دو بار یه گروه پشتیبانی راه میندازم

96
00:07:54,448 --> 00:07:55,883
.خیلی خوشحال میشیم که اونجا باشی

97
00:07:55,950 --> 00:07:58,986
آره، ولی من هنوز نمیدونم اصلا
.مریضی رو دارم یا نه

98
00:07:59,053 --> 00:08:02,289
.خب، فقط برای کسایی که مثبتن نیست

99
00:08:02,356 --> 00:08:05,125
یه‌جورایی یه گروهه واسه هر کسی
که بخواد صحبت کنه

100
00:08:05,192 --> 00:08:06,860
،یا کولوچه مجانی بخوره‌‍ست

101
00:08:06,927 --> 00:08:10,164
.پس، واسه آدمای توی موقعیت تو هم هست

102
00:08:10,231 --> 00:08:15,169
باشه، و، آم، اصولا چه مدت

103
00:08:15,236 --> 00:08:17,037
یه آدم تو موقعیت من باید صبر کنه

104
00:08:17,104 --> 00:08:20,207
که بفهمه مریضی رو داره یا نه؟

105
00:08:20,500 --> 00:08:28,500
<font color="#ff0000"><i>سه ماه</i></font>

106
00:09:20,968 --> 00:09:22,202
.چه عجب، جنده

107
00:09:22,269 --> 00:09:24,872
ببخشید. چیو از دست دادم؟

108
00:09:24,938 --> 00:09:26,206
.به مولا اگه بدونم

109
00:09:26,273 --> 00:09:28,042
خوابم برد وقتی کلویی داشت دیپلمش رو
تقدیم میکرد به

110
00:09:28,108 --> 00:09:30,077
.حضرت عیسی و جب بوش

111
00:09:30,144 --> 00:09:31,478
.چه حال به هم زن

112
00:09:31,545 --> 00:09:33,514
.کریستی کوینلن

113
00:09:33,580 --> 00:09:34,948
به مبارزه رسیدن؟

114
00:09:35,015 --> 00:09:37,518
کی اهمیت میده دام شروع کرده
.راه رفتن یا نه؟ دیگه تموم شد

115
00:09:37,584 --> 00:09:39,553
تنها چیزی که میخواستم این بود که
یه پسر منو پشت ماشین پریوس

116
00:09:39,620 --> 00:09:41,922
باباش بمالونه، و حالا اون رویا
.دیگه مرد

117
00:09:41,989 --> 00:09:43,924
.خیلی گنده‌‍ش میکنی -
.من تو عزاداری‌ام -

118
00:09:43,991 --> 00:09:45,826
.تو همیشه عزای یه چیزی رو گرفتی

119
00:09:45,893 --> 00:09:47,494
.اولا، خیلی بی‌ادبانه بود

120
00:09:47,561 --> 00:09:48,996
.دوما، این فرق داره

121
00:09:49,063 --> 00:09:50,764
.دامه

122
00:09:50,831 --> 00:09:51,932
.سارا استاین

123
00:09:51,999 --> 00:09:54,001
.اینارو برای تو درست کردم

124
00:09:54,068 --> 00:09:55,669
.اوه، پس سوزان نمیخواستشون

125
00:09:55,736 --> 00:09:57,738
.نمیدونم چرا انقدر کیکای منو رد میکنه

126
00:09:57,805 --> 00:10:00,441
.میدونی، شاید به خاطر اینه که رئیسمونه

127
00:10:00,507 --> 00:10:02,843
.این باعث نشد تابستون قبلی نخورتشون

128
00:10:02,910 --> 00:10:05,679
،ببین، میدونم این سخته

129
00:10:05,746 --> 00:10:07,047
.ولی باید از یه نظر دیگه بهش نگاه کنی

130
00:10:07,114 --> 00:10:10,551
.حالا میتونی یه آدم جدیدو امتحان کنی
.یه آدم بهتر

131
00:10:10,617 --> 00:10:12,720
.اندی تاراساکی

132
00:10:12,786 --> 00:10:17,958
.شاید همین‌الانم امتحان کردم -
.معلومه که کردی -

133
00:10:18,025 --> 00:10:19,059
کی هست؟

134
00:10:19,126 --> 00:10:21,028
.اسمش زندر بود

135
00:10:21,095 --> 00:10:22,296
،حتی یه کلمه‌هم انگلیسی صحبت نمیکرد

136
00:10:22,363 --> 00:10:25,265
.یه رگش روس بود یه رگش، مثلا، اسب

137
00:10:25,332 --> 00:10:26,734
بود؟

138
00:10:26,800 --> 00:10:29,603
آره، مجبور بود چند روز پیش
.برگرده بره بلگراد

139
00:10:29,670 --> 00:10:32,039
.یه پیام برام فرستاد

140
00:10:32,106 --> 00:10:34,842
.دام والدز

141
00:10:43,517 --> 00:10:45,219
.سارا والدز

142
00:10:45,285 --> 00:10:47,988
.کیلب

143
00:10:48,055 --> 00:10:50,824
.تو حالت خوب میشه

144
00:10:50,891 --> 00:10:52,092
میشم؟

145
00:10:52,159 --> 00:10:56,630
.مردم کل زندگیشونو با این چیزا زندگی میکنن

146
00:10:56,697 --> 00:11:00,401
شاید همین‌الانشم به اندازه کافی
.از این چرت و پرتا تو زندگیم دارم

147
00:11:00,467 --> 00:11:03,570
به مامان‌بزرگت گفتی؟

148
00:11:03,637 --> 00:11:06,006
چرا زنی رو بترسونم که همین‌الانشم تنها پسرشو
از دست داده؟

149
00:11:06,073 --> 00:11:11,044
.وقتی میتونم، تنها یه گوشه بمیرم، از درون

150
00:11:11,111 --> 00:11:16,250
.و بار دیگر، مداح کلاس، کلویی اسمیت

151
00:11:17,785 --> 00:11:19,686
.تبریک میگم، کلاس 2011

152
00:11:19,753 --> 00:11:22,456
!ما انجامش دادیم

153
00:11:30,500 --> 00:11:34,500
<font color="#ff0000"><i>ژوئن</i></font>

154
00:11:41,074 --> 00:11:42,709
.هی

155
00:11:42,776 --> 00:11:46,980
من چند روز اخیرو صرف گشتن دنبال
.چیز میزای ایدز کردم

156
00:11:47,047 --> 00:11:48,816
!یا خدا، دارا

157
00:11:48,882 --> 00:11:50,984
دکترت چیزی تا حالا از پی.ای.پی گفته؟

158
00:11:51,051 --> 00:11:52,352
.نه نگفته

159
00:11:52,419 --> 00:11:54,254
خب، یه‌چیزیه که دقیقا بعد از اینکه
معلوم شد داری مصرف میکنی

160
00:11:54,321 --> 00:11:58,025
.و بهت کمک میکنه از شر ایدز خلاص شی

161
00:11:58,091 --> 00:11:59,693
باشه، ولی اینجا میگه فقط 3 روز بعد از

162
00:11:59,760 --> 00:12:01,128
.داشتن سکس میتونی استفاده کنی

163
00:12:01,195 --> 00:12:04,798
.تقریبا یه هفته شده -
نمیشه از یکی بپرسیم؟ -

164
00:12:12,606 --> 00:12:13,774
.مرکز افتخار

165
00:12:13,841 --> 00:12:15,042
.سلام، من دنبال دکتر دیاز هستم

166
00:12:15,108 --> 00:12:16,610
.اوه، در حال حاضر در دسترس نیست

167
00:12:16,677 --> 00:12:18,979
لطفا، یه سوال خیلی ضروری
.مرگ و زندگی دارم

168
00:12:19,046 --> 00:12:20,347
،اگر یه موقعیت پزشکی ضروری هست

169
00:12:20,414 --> 00:12:22,015
.لطفا قطع کنین و با 911 تماس بگیرین

170
00:12:22,082 --> 00:12:24,117
.نمیتونم، از من متنفرن

171
00:12:24,184 --> 00:12:25,552
طبقه‌ی بالاست توی ملاقات گروه

172
00:12:25,619 --> 00:12:28,422
.اگر میخواین سر بزنین

173
00:12:29,590 --> 00:12:31,124
.باید زود تر برم -
.باشه 0

174
00:12:31,191 --> 00:12:34,294
.آخ، آخ

175
00:12:34,361 --> 00:12:35,629
.ببخشید دیر کردم

176
00:12:35,696 --> 00:12:37,865
!با مدیر مدرسه بحثم شد

177
00:12:37,931 --> 00:12:41,268
.رایلی دست از کشیدن ممه تو مشقاش بر نمیداره

178
00:12:41,335 --> 00:12:42,503
.وابسته شده

179
00:12:42,569 --> 00:12:43,904
.نمیدونم از کجا اومده این علاقه‌هاش

180
00:12:45,839 --> 00:12:48,175
کیلب میشه کمکم کنی دستگاه یخ در بهشتو
عوض کنم؟

181
00:12:48,242 --> 00:12:50,444
.خیلی سنگینه

182
00:12:50,511 --> 00:12:51,578
.من میتونم انجامش بدم

183
00:12:51,645 --> 00:12:54,114
.من وزنه میزدم این چند وقت

184
00:12:55,582 --> 00:12:58,118
.باشه

185
00:12:59,119 --> 00:13:01,688
!برو! برو، باید بری

186
00:13:31,852 --> 00:13:33,453
.سلام -
.اومدی -

187
00:13:33,520 --> 00:13:34,755
پی.ای.پی چیه؟

188
00:13:34,821 --> 00:13:37,824
و چطور میتونم همین‌الان برم تو کارش؟

189
00:13:37,891 --> 00:13:40,227
چرا یه قهوه نخوریم؟

190
00:13:40,294 --> 00:13:43,797
.فقط سه روز بعد از ابتلا قابل استفاده‌‍ست

191
00:13:43,864 --> 00:13:46,133
و چرا زودتر اینو بهم نگفتی؟

192
00:13:46,199 --> 00:13:47,968
چون نمیخواستم راجب چیزی بهت بگم که

193
00:13:48,035 --> 00:13:49,069
.نمیتونی استفاده کنی

194
00:13:49,136 --> 00:13:50,804
.یه هفته گذشته -
.کیلب -

195
00:13:50,871 --> 00:13:53,640
.شاید هنوزم کار کنه
...میشه فقط

196
00:13:53,707 --> 00:13:56,977
میشه فقط، امتحان کنیم، لطفا؟

197
00:14:01,114 --> 00:14:03,584
.ببین، میخوام امشب واسه گروه بمونی

198
00:14:03,650 --> 00:14:05,085
تا وقتی یکی از دونات‌های لیشا
رو امتحان نکردی

199
00:14:05,152 --> 00:14:08,522
،از زندگی عقبی
.پس یه لطفی به خودت بکن

200
00:14:08,589 --> 00:14:12,626
.اوه، بعدش میریم کارائوکه

201
00:14:12,693 --> 00:14:15,529
.خب، بچه ها، بیاین شروع کنیم

202
00:14:17,030 --> 00:14:19,466
.به "جوان و باکره" خوش اومدین

203
00:14:19,533 --> 00:14:21,068
.جیم، نوبت توئه

204
00:14:22,369 --> 00:14:24,871
سلام، من جیم هستم و با دکتر آز
.ازدواج کردم

205
00:14:24,938 --> 00:14:27,541
...خب، من مثبت بودم

206
00:14:35,349 --> 00:14:37,784
.من دیدم

207
00:14:39,453 --> 00:14:41,521
الان جایزه میخوای؟

208
00:14:41,588 --> 00:14:44,725
.نه اگه یکی از اون دونات‌هاست

209
00:14:46,727 --> 00:14:49,196
زندگی‌هاشون و زندگی‌های زناشویی‌شون...

210
00:14:49,262 --> 00:14:51,331
.بعد از تشخیص عیبشون تموم نشده

211
00:14:51,398 --> 00:14:53,767
،به هر حال، وقتی فهمیدیم

212
00:14:53,834 --> 00:14:56,003
هر کار درستی که میشد رو انجام دادیم

213
00:14:56,069 --> 00:14:58,839
.که مطمئن شیم آدرین حالش خوبه

214
00:14:58,905 --> 00:15:02,209
.غیر قابل تشخیص، یعنی غیرواگیردار

215
00:15:02,275 --> 00:15:03,644
هر دو، واقعیت هستند

216
00:15:03,710 --> 00:15:05,646
.و سرتیتر خاطرات نوبت بعدی‌‍م هم هستن

217
00:15:07,414 --> 00:15:09,082
تو چطور؟

218
00:15:09,149 --> 00:15:11,618
میخوای به اشتراک بذاری؟

219
00:15:11,685 --> 00:15:14,821
.باشه، خب، من کیلب‌‍م

220
00:15:14,888 --> 00:15:18,892
من، آم... من اینجام چون یه کاندوم
.پاره شد

221
00:15:18,959 --> 00:15:20,927
یارو ایدز داشت، و الان منتظرم
.بفهمم دارم یا نه

222
00:15:20,994 --> 00:15:23,797
...اگرم داشته باشم، داستانش

223
00:15:26,700 --> 00:15:29,770
.در حال ساخته شدن یا همچین چیزیه

224
00:15:29,836 --> 00:15:31,672
،آم، من مدرسه دینی میرم

225
00:15:31,738 --> 00:15:33,707
ولی هزینه شهریه‌‍شون به اندازه

226
00:15:33,774 --> 00:15:37,244
.اجاره یه رشته جزیره‌‍ست، پس، میبینیم چی بشه

227
00:15:37,310 --> 00:15:40,647
،اوه، و توی مغازه‌ی مینی‌مارت
.تو خیابون 72 کار میکنم

228
00:15:40,714 --> 00:15:43,784
.پس، یه‌عالمه تخفیف واسه یخ در بهشت هست

229
00:15:43,850 --> 00:15:45,218
.عالیه

230
00:15:45,285 --> 00:15:47,988
.ممنونم، کیلب

231
00:15:48,055 --> 00:15:50,657
و استا؟

232
00:15:53,794 --> 00:15:58,398
،سلام. آم، اسم من استا هست

233
00:15:58,465 --> 00:16:02,069
.و، منم منتظرم

234
00:16:06,973 --> 00:16:10,577
♪ All through the night ♪

235
00:16:10,644 --> 00:16:12,813
♪ Stray cat is crying ♪

236
00:16:12,879 --> 00:16:15,749
♪ So stray cat sings back ♪

237
00:16:15,816 --> 00:16:20,854
♪ All through the night ♪

238
00:16:20,921 --> 00:16:25,926
♪ They have forgotten
what by day they lack ♪

239
00:16:25,992 --> 00:16:30,997
♪ Under those white
street lamps ♪

240
00:16:31,064 --> 00:16:34,835
♪ There is a little chance ♪

241
00:16:34,901 --> 00:16:37,337
هی، تو استایی، درسته؟

242
00:16:39,706 --> 00:16:40,974
.واست یه کتاب کارائوکه اوردم

243
00:16:41,041 --> 00:16:42,476
،ببین، نمیدونم اگه یه‌دونه داری یا نه

244
00:16:42,542 --> 00:16:44,978
ولی گفتم شاید یه‌دونه بخوای
.اگه میخوای بخونی

245
00:16:45,045 --> 00:16:47,180
.من کارائوکه نمیخونم، گوش موسیقایی ندارم

246
00:16:47,247 --> 00:16:49,149
فقط اگه وایمیستاد، نه؟

247
00:16:49,216 --> 00:16:53,353
♪ And once we start,
the meter clicks ♪

248
00:16:53,420 --> 00:16:55,756
♪ And it goes running ♪

249
00:16:55,822 --> 00:16:57,624
.شاید تو باید یه‌چیزی بخونی

250
00:16:57,691 --> 00:16:59,726
.اوه، نه، نه

251
00:16:59,793 --> 00:17:01,394
،نه، آخرین باری که کارائوکه کردم

252
00:17:01,461 --> 00:17:03,630
به معنی واقعی کلمه آهنگ مورد علاقه‌‍م
،از بویی رو سلاخی کردم

253
00:17:03,697 --> 00:17:06,233
.و هنوزم براش خجالت میکشم

254
00:17:06,299 --> 00:17:07,367
کی هست؟

255
00:17:07,434 --> 00:17:09,069
.بویی

256
00:17:09,136 --> 00:17:12,272
.دیوید بویی، آهنگ زیگی استارداست
(David Bowie - Ziggy Stardust)

257
00:17:12,339 --> 00:17:13,874
،یکم شبیه آدمه
،یکم‌ هم شبیه آدم فضایی

258
00:17:13,940 --> 00:17:15,142
شبیه یه چیزیه که

259
00:17:15,208 --> 00:17:17,744
.توی یه زیرزمین تاریک باید ازش فرار کنی

260
00:17:17,811 --> 00:17:19,780
.نه

261
00:17:21,414 --> 00:17:25,385
از پشت کوهی چیزی اومدی؟

262
00:17:25,452 --> 00:17:26,787
.نه، از هند اومدم

263
00:17:26,853 --> 00:17:28,522
.تو هندم کوه هست دیگه

264
00:17:28,588 --> 00:17:29,990
ببخشید؟

265
00:17:30,056 --> 00:17:31,758
باشه، خب، اگه قرار بود یه چیزی بخونی

266
00:17:31,825 --> 00:17:32,993
چی میخوندی؟

267
00:17:33,059 --> 00:17:34,461
از آهنگای آمریکایی؟

268
00:17:34,528 --> 00:17:36,329
.آره

269
00:17:36,396 --> 00:17:37,798
.احتمالا تیلور سوییفت

270
00:17:40,100 --> 00:17:41,601
.خدای من. داری جدی میگی

271
00:17:41,668 --> 00:17:43,670
چیه؟ یه‌سری وقتا احساس میکنم دفتر خاطرات
،منو بر میداره

272
00:17:43,737 --> 00:17:45,839
.و راجب زندگی من آهنگ مینویسه

273
00:17:45,906 --> 00:17:47,407
،آهنگ بعدی‌‍ش قراره این‌شکلی باشه

274
00:17:47,474 --> 00:17:50,710
این چیزیه که واسه کون‌لخت"
"روندن گیرم میاد؟

275
00:17:55,649 --> 00:17:57,651
.بیا امیدوار باشیم که نه

276
00:18:02,055 --> 00:18:05,091
♪ Until it ends ♪

277
00:18:05,158 --> 00:18:09,830
♪ There is no end ♪♪

278
00:18:09,896 --> 00:18:11,698
.از دیدنت خوشحال شدم

279
00:18:11,765 --> 00:18:14,000
.منم از دیدنت خوشحال شدم

280
00:18:14,067 --> 00:18:17,804
تو، آم... تو تا اینجا رانندگی کردی؟

281
00:18:17,871 --> 00:18:19,806
.نه، با اتوبوس اومدم

282
00:18:19,873 --> 00:18:22,309
باید، آم، باید از والدینم
اجازه بگیرم

283
00:18:22,375 --> 00:18:25,512
.که از ماشینشون استفاده کنم
.مخصوصا واسه‌ی دوستام

284
00:18:25,579 --> 00:18:28,481
.آره، آره، منم هنوز به مامان‌بزرگم نگفتم

285
00:18:28,548 --> 00:18:30,417
اینطوری راحت‌تره، اینکه راجب این قضیه

286
00:18:30,483 --> 00:18:35,455
.گی بودن و اینا ندونن

287
00:18:35,522 --> 00:18:37,724
میخوای برسونمت؟

288
00:18:37,791 --> 00:18:39,993
.یه دوچرخه دونفره دارم

289
00:18:40,060 --> 00:18:41,127
...یعنی دو نفر میتونن

290
00:18:41,194 --> 00:18:43,630
.میدونم دوچرخه دونفره چیه

291
00:18:43,697 --> 00:18:46,933
تو بویی رو نمیشناختی، پس نمیخواستم
.احتمال بدم

292
00:18:47,000 --> 00:18:51,238
من، آم... یه چند مایل دور تر از اینجا
.زندگی میکنم

293
00:18:51,304 --> 00:18:54,875
.عیبی نداره
.میتونی کمکم کنی پدال بزنم

294
00:18:57,510 --> 00:18:58,879
.باشه

295
00:18:58,945 --> 00:19:02,449
ایول. آم، من توی یه کوچه‌ی
.خیلی تاریک و ترسناک پارک کردم

296
00:19:02,515 --> 00:19:05,785
.نگران نباش، به قتل نمیرسونمت

297
00:19:05,852 --> 00:19:08,421
.خیلی چیزای عجیبی میگی

298
00:19:08,488 --> 00:19:10,123
.زیاد اینو بهم میگن

299
00:19:17,831 --> 00:19:19,165
اون پشت چطوره؟

300
00:19:19,232 --> 00:19:20,767
.میترسم تصادف کنی

301
00:19:20,834 --> 00:19:23,236
.دوچرخه بابامه. میتونم چشم بسته برونمش

302
00:19:23,303 --> 00:19:25,538
.آره، واقعا ترجیح میدم نکنی اینکارو

303
00:19:25,605 --> 00:19:28,408
.حله

304
00:19:28,475 --> 00:19:31,611
خب کی شروع کردی به رفتن به اون جلسه‌ها؟

305
00:19:31,678 --> 00:19:33,213
.نزدیک سه هفته پیش

306
00:19:33,280 --> 00:19:36,149
...خوبه که با بقیه حرف بزنی، پس

307
00:19:36,216 --> 00:19:37,684
.مراقب چاله باش

308
00:19:37,751 --> 00:19:41,288
.حتما

309
00:19:41,354 --> 00:19:44,224
خب، از همون اول چطوری وارد این
خرابکاری شدی؟

310
00:19:44,291 --> 00:19:47,294
سال پیش والدینم شروع کردن معرفی کردن من

311
00:19:47,360 --> 00:19:50,964
،به دختر دوستاشون، و هربار که میگفتم نه

312
00:19:51,031 --> 00:19:52,532
.یکی دیگه منتظر بود

313
00:19:52,599 --> 00:19:53,767
قرار گذاشتن خطی؟

314
00:19:53,833 --> 00:19:56,069
.آره، مامان منم دقیقا همین‌کارو میکرد

315
00:19:56,136 --> 00:19:57,370
آدم مذهبی‌ای بود؟

316
00:19:57,437 --> 00:19:58,438
.اوه، یهودیه

317
00:19:58,505 --> 00:20:00,040
.یهودی با ایمان

318
00:20:00,106 --> 00:20:05,045
آره، از نظر فکری و احساسی، هنوز توی
.جوامع یهودی سال 1805 گیر کرده

319
00:20:07,180 --> 00:20:09,816
.میتونی همینجا وایسی

320
00:20:12,719 --> 00:20:14,421
پس اینجا زندگی میکنی، ها؟

321
00:20:14,487 --> 00:20:17,524
.خیلی خوبه. باغچه‌ی قشنگی دارین
.خیلی راجب آدم میگه

322
00:20:17,590 --> 00:20:21,127
.هوم، اون بوته‌های قشنگو ببین

323
00:20:21,194 --> 00:20:23,964
.عالی کوتاه شدن. نمره 20

324
00:20:24,030 --> 00:20:26,967
،درواقع، من پایین کوچه زندگی میکنم

325
00:20:27,033 --> 00:20:30,036
.ولی تا اونجا راه میرم

326
00:20:30,103 --> 00:20:31,504
،من یه فاز

327
00:20:31,571 --> 00:20:33,940
قاتل سریالی یا همچین چیزی از خودم
نشون میدم؟

328
00:20:34,007 --> 00:20:36,743
،نه، ولی بابام تا دیروفت بیدار میمونه
و نمیخوام ببینه

329
00:20:36,810 --> 00:20:40,113
یه پسر سفید پوست با یه دوچرخه دونفره‌ی
.گی منو پیاده کنه

330
00:20:40,180 --> 00:20:41,881
.ممکنه سوال پیش بیاد

331
00:20:41,948 --> 00:20:44,117
.فهمیدم

332
00:20:44,184 --> 00:20:46,820
.به نظر مضطرب میای

333
00:20:46,886 --> 00:20:48,989
...نه، من، آم

334
00:20:49,055 --> 00:20:50,890
.پیش پسرا بعضی وقتا حرفی میشم

335
00:20:50,957 --> 00:20:53,226
.یه‌جورایی، سوال زیاد میپرسم

336
00:20:53,293 --> 00:20:56,429
یه‌کاریه که انجام میدم
.که باید روش کار کنم

337
00:20:56,496 --> 00:21:00,767
.منظورم راجب اتفاقیه که داره میوفته

338
00:21:00,834 --> 00:21:02,702
.انتظار

339
00:21:02,769 --> 00:21:04,504
.آم، آره

340
00:21:04,571 --> 00:21:07,807
.آره، خوابیدن سخت شده

341
00:21:07,874 --> 00:21:11,378
خیلی خجالت‌آور بود، اینکه اشاره کردم

342
00:21:11,444 --> 00:21:13,546
.که کنار تو بخاطر گی بودن مضطرب میشم

343
00:21:13,613 --> 00:21:16,016
.اگه نمیتونی بخوابی میتونی بهم زنگ بزنی

344
00:21:16,082 --> 00:21:18,084
،بعضی‌وقتا منم نمیتونم بخوابم

345
00:21:18,151 --> 00:21:22,522
.و، آم... کسی رو ندارم که باهاش حرف بزنم

346
00:21:35,702 --> 00:21:39,239
داری شماره‌‍ت رو روی بلیت مترو مینویسی؟

347
00:21:43,243 --> 00:21:45,945
.میتونی تو گوشیم بنویسی

348
00:22:00,293 --> 00:22:01,895
تو به جلسه بعد میری؟

349
00:22:01,961 --> 00:22:04,497
.هیس

350
00:22:05,331 --> 00:22:07,467
این یعنی آره؟

351
00:22:15,608 --> 00:22:17,010
...این یه داستان واقعیه

352
00:22:17,077 --> 00:22:18,178
...داستان واقعی

353
00:22:18,244 --> 00:22:19,546
...هفت غریبه

354
00:22:20,647 --> 00:22:21,948
...انتخاب شدن تا توی یه خونه زندگی کنن

355
00:22:22,015 --> 00:22:23,183
...و از زندگیشون فیلم گرفته بشه

356
00:22:23,249 --> 00:22:25,218
.اوه، لوسی، من اومدم

357
00:22:25,285 --> 00:22:26,519
...که بفهمن چه اتفاقی میوفته

358
00:22:26,586 --> 00:22:29,389
...وقتی مردم دیگه مودب نباشن

359
00:22:29,456 --> 00:22:30,657
.و شروع کنن به واقعی رفتار کردن

360
00:22:30,723 --> 00:22:34,127
:دنیای واقعی"
".سان فرانسیسکو

361
00:22:34,194 --> 00:22:35,829
من قبلا به مدارس میرفتم

362
00:22:35,895 --> 00:22:38,865
.و درباره ایدز و اچ‌آی‌وی حرف میزدم

363
00:22:38,932 --> 00:22:41,568
.من اچ‌آی‌وی دارم

364
00:22:41,634 --> 00:22:43,436
،وقتی پدرو بهم گفت اچ‌آی‌وی داره

365
00:22:43,503 --> 00:22:46,806
،من اینطوری بودم که
".نه، اون نه"

366
00:22:46,873 --> 00:22:48,174
،من از این آدم خوشم میاد

367
00:22:48,241 --> 00:22:49,809
.و نمیخوام زجر بکشه

368
00:22:51,578 --> 00:22:54,280
وقتی تو قطار داشتم باهاش حرف میزدم
.زمان فوق العاده ای داشتم

369
00:22:54,347 --> 00:22:56,983
تو، اه، تو رابطه بودی؟

370
00:22:57,050 --> 00:22:59,352
طولانی ترین رابطه ای که داشتم
.یک سال و نیم بوده

371
00:23:00,887 --> 00:23:02,822
.و، نمیدونم
...فکر نمیکنم هیچوقت
<font color="#ff0000"><i>ممنون که رسوندیم، خوشحالم که به قتل نرسیدم</i></font>

372
00:23:02,889 --> 00:23:07,727
.فکر نمیکنم تاحالا عاشق شده باشم

373
00:23:07,794 --> 00:23:11,064
...من خیلی اذیت میشم و، اه
<font color="#ff0000"><i>خواهش میکنم، فردا سر کارم اگه خواستی به
حساب من یخ در بهشت بخوری</i></font>

374
00:23:14,167 --> 00:23:15,301
اونجا چیکار میکردی؟

375
00:23:15,368 --> 00:23:17,504
کارت چی بود؟

376
00:23:35,989 --> 00:23:38,358
من هنوز خیلی مطمئن نیستم، درباره، میدونی...

377
00:23:38,424 --> 00:23:40,160
،آشنا شدن با پنج نفر

378
00:23:40,226 --> 00:23:42,028
و نمیدونم نسبت به اینکه من

379
00:23:42,095 --> 00:23:44,664
.اچ‌آی‌وی دارم چه حسی دارن

380
00:23:47,534 --> 00:23:49,669
!به گوشیت نگاه کن، جنده

381
00:23:52,372 --> 00:23:54,274
!به گوشیت نگاه کن، جنده

382
00:23:57,177 --> 00:24:00,747
!به گوشیت نگاه کن، جنده

383
00:24:15,695 --> 00:24:20,667
سلام، از مرکز افتخار تماس گرفتم
.با کیلب کان کار دارم

384
00:24:20,733 --> 00:24:23,236
.دکتر دیاز میخواد که امروز به کلینیک بیاین

385
00:24:23,303 --> 00:24:25,371
.باشه، ممنون

386
00:24:25,438 --> 00:24:29,475
!کیلب، دارا منتظره

387
00:24:29,542 --> 00:24:32,545
.اوه، مجتمع اوراین
(برجی در نیویورک)

388
00:24:32,612 --> 00:24:34,714
.همم، تو لابی غرفه غذای حلال داره

389
00:24:34,781 --> 00:24:36,182
.اوهوم

390
00:24:36,249 --> 00:24:37,850
.ولی پنجشنبه ها برای ساکنان 25% تخفیف داره

391
00:24:37,917 --> 00:24:40,920
و میخوای بخاطر یه کوپن خونم رو بدم؟

392
00:24:40,987 --> 00:24:44,257
.من بودم میدادم. نودلشون خیلی خفنه

393
00:24:44,324 --> 00:24:46,292
.غذای اینجا هم خوبه

394
00:24:46,359 --> 00:24:49,329
!میبینی؟ ایناهاش
.هی، یه چیزیو بهم بگو

395
00:24:49,395 --> 00:24:50,597
کدوم یکی رو برای

396
00:24:50,663 --> 00:24:52,498
مادربزرگت انتخاب میکنی
که با من زندگی کنه؟

397
00:24:52,565 --> 00:24:54,033
...ام -
.حواسشو پرت نکن -

398
00:24:54,100 --> 00:24:56,970
اون به اندازه کافی نگرانی داره
لازم نیست

399
00:24:57,036 --> 00:24:59,172
.به این فکر کنه که تو کدوم خانه سالمندان باید بمیریم

400
00:24:59,239 --> 00:25:00,940
.خب، عملا، یه خانه سالمندان نیست

401
00:25:01,007 --> 00:25:03,843
.یه مجتمع لوکسه

402
00:25:03,910 --> 00:25:05,511
.قول میدم دیگه حرف نزنم

403
00:25:05,578 --> 00:25:08,014
،ام، هرچند که خیلی خوش گذشت

404
00:25:08,081 --> 00:25:09,816
.ام، ما باید بریم

405
00:25:09,882 --> 00:25:12,385
قبل رفتن بهتره یکم قهوه بخوری

406
00:25:12,452 --> 00:25:14,587
.چون خسته به نظر میای

407
00:25:14,654 --> 00:25:17,223
.زیادی ازم تعریف میکنین
.ممنونم

408
00:25:17,290 --> 00:25:19,559
!ممنون بابت ماهی

409
00:25:19,626 --> 00:25:22,328
به نظرت متفاوت شده؟

410
00:25:22,395 --> 00:25:24,497
چه موقعی متفاوت به نظر نمیاد؟

411
00:25:26,165 --> 00:25:28,901
.برای کار دیرمون میشه -
.اوه، من نمیرم سر کار -

412
00:25:28,968 --> 00:25:30,403
چی؟ -
.آره -

413
00:25:30,470 --> 00:25:32,171
خیلی متاسفم که بگم

414
00:25:32,238 --> 00:25:33,973
.باید برگردم به کلینیک

415
00:25:34,040 --> 00:25:35,675
دوباره؟ چرا؟

416
00:25:35,742 --> 00:25:39,712
،نمیدونم، پس، طبیعتا
.به بدترین حالت فکر میکنم

417
00:25:39,779 --> 00:25:40,947
،خیلی خب، پس

418
00:25:41,014 --> 00:25:43,082
.فکر کنم باید فهرست رو تنهایی انجام بدم

419
00:25:43,149 --> 00:25:46,085
!تو ناجی هستی
!برای همیشه بهت مدیونم، دوستت دارم، بای

420
00:26:09,742 --> 00:26:10,910
من قراره بمیرم؟

421
00:26:10,977 --> 00:26:12,412
قراره که خودتو بکشی؟

422
00:26:12,478 --> 00:26:13,579
.درحال حاضر نه

423
00:26:13,646 --> 00:26:14,914
.پس قرار نیست بمیری

424
00:26:14,981 --> 00:26:18,017
.من نمیذارم سوزاک مقعد تورو از بین ببره

425
00:26:18,084 --> 00:26:21,354
چی؟ این از سوزاک معمولی بدتره؟

426
00:26:21,421 --> 00:26:22,789
.نه، فقط روی مقعده

427
00:26:22,855 --> 00:26:25,258
منظورت کونمه؟ -
.من یه دکترم، منظورم مقعده -

428
00:26:25,325 --> 00:26:26,426
.باشه، ولی من هیچ علائمی ندارم

429
00:26:26,492 --> 00:26:27,760
درد نداری؟

430
00:26:27,827 --> 00:26:29,228
،یکم، ولی فکر کردم بخاطر

431
00:26:29,295 --> 00:26:31,364
.مثلا، سکس کردنه

432
00:26:31,431 --> 00:26:33,766
.امروز عفونت رو بررسی میکنیم

433
00:26:33,833 --> 00:26:36,069
ولی باید بدونی که حضور سوزاک

434
00:26:36,135 --> 00:26:39,539
.میتونه به کاهش اچ‌آی‌وی کمک کنه

435
00:26:39,605 --> 00:26:42,809
به دارویی حساسیت داری، مثل پنیسیلین؟

436
00:26:42,875 --> 00:26:44,143
.فکر نکنم

437
00:26:44,210 --> 00:26:45,278
.خیلی خب

438
00:26:45,345 --> 00:26:47,947
.حالا، از رو تخت بیا پایین و بچرخ

439
00:26:48,014 --> 00:26:49,816
.داستان زندگی منه

440
00:26:52,151 --> 00:26:54,654
پس این حلش میکنه؟

441
00:26:54,721 --> 00:26:56,789
.آره، پنیسیلین عالیه

442
00:26:56,856 --> 00:26:59,292
.الکساندر فلمینگ تو دهه 20 کشفش کرد

443
00:26:59,359 --> 00:27:00,693
.خوش به حالش

444
00:27:00,760 --> 00:27:02,695
.آخر هفته ازمایشگاهش رو بهم ریخته ول کرد

445
00:27:02,762 --> 00:27:05,431
.یه قارچ عجیب تو ظرف میکروب رشد کرده بود

446
00:27:05,498 --> 00:27:08,101
،از اون قارچ
.ما پنسیلین رو بدست اوردیم

447
00:27:08,167 --> 00:27:09,235
.چندش به نظر میاد

448
00:27:09,302 --> 00:27:11,471
آره، ولی عالیه

449
00:27:11,537 --> 00:27:13,906
.که چه چیزهایی میتونی بدست بیاری وقتی زندگیت داغون میشه

450
00:27:48,374 --> 00:27:50,943
دارا؟

451
00:27:59,318 --> 00:28:01,654
اون پشتی؟

452
00:28:05,491 --> 00:28:07,293
...تو باورت نمیشه اندازه

453
00:28:10,129 --> 00:28:12,064
!شلوارت رو بکش بالا -
!دارم سعی میکنم -

454
00:28:12,131 --> 00:28:14,434
!بیشتر سعی کن -
!دارم بیشتر سعی میکنم -

455
00:28:14,500 --> 00:28:16,369
!سرم داد نزن

456
00:28:25,144 --> 00:28:28,381
سلام. میخوای یه چیز جالب درباره درها بدونی؟

457
00:28:28,448 --> 00:28:29,482
.میتونی قفلشون کنی

458
00:28:29,549 --> 00:28:31,050
.لعنت، پسر، اون خیلی عصبیه

459
00:28:31,117 --> 00:28:32,685
.اگه کسی پرسید، تو چیزی ندیدی

460
00:28:32,752 --> 00:28:36,389
.من الان دارم دعا میکنم کاش ندیده بودمش

461
00:28:36,456 --> 00:28:37,957
.فکر کردم اون نمیخواد کست رو بخوره

462
00:28:38,024 --> 00:28:40,059
اوه، یادته وقتی بجای تو اومدم؟

463
00:28:40,126 --> 00:28:42,028
،ما شروع به صحبت کردیم
،و بعد یه اتفاقایی افتاد

464
00:28:42,094 --> 00:28:43,563
...و یجورایی

465
00:28:43,629 --> 00:28:45,498
به اندازه کافی بد هست که
.من مقصر اشتباه خودمم

466
00:28:45,565 --> 00:28:48,701
.کاری نکن که مفصر اشتباه تو هم باشم

467
00:28:48,768 --> 00:28:50,236
کیلب؟

468
00:28:50,303 --> 00:28:51,637
...اه

469
00:28:55,308 --> 00:28:57,143
.تو چیزی نمیگی

470
00:28:57,210 --> 00:28:59,145
.تو هیچی ندیدی

471
00:28:59,212 --> 00:29:00,880
.نه، قول بده

472
00:29:00,947 --> 00:29:02,882
!کیلب، بگو

473
00:29:02,949 --> 00:29:04,217
!بگو

474
00:29:04,283 --> 00:29:06,152
!قول بده

475
00:29:09,355 --> 00:29:11,324
با من کار داشتی؟

476
00:29:11,390 --> 00:29:13,593
.بشین

477
00:29:17,630 --> 00:29:22,702
ام، ببین، من هفته گوهی داشتم، باشه؟

478
00:29:22,768 --> 00:29:24,570
،هنری هنوز کار پیدا نکرده

479
00:29:24,637 --> 00:29:27,573
من دوتا کار انجام میدم با
.بچه های لعنتی توی خونه

480
00:29:27,640 --> 00:29:30,510
.سگم دوباره از پارک سگها خارش گرفته

481
00:29:30,576 --> 00:29:33,012
.مادرشوهرم داره میاد

482
00:29:33,079 --> 00:29:35,414
...من

483
00:29:35,481 --> 00:29:38,117
.من واقعا خوشحال نیستم

484
00:29:39,619 --> 00:29:42,688
.دو دقیقه پیش خوشحال بودی که

485
00:29:42,755 --> 00:29:43,923
میدونی چیه؟ -
چی؟ -

486
00:29:43,990 --> 00:29:45,825
.از لحنت خوشم نیومد -
.اوهوم -

487
00:29:45,892 --> 00:29:48,427
و من خوشم نمیاد تو دوربین مداربسته ببینم که

488
00:29:48,494 --> 00:29:49,896
.ول میچرخی و زود میری

489
00:29:49,962 --> 00:29:51,397
...من سعی دارم یه کار رو مدیریت کنم

490
00:29:51,464 --> 00:29:53,799
!یه کار سودمند و با احترام

491
00:29:53,866 --> 00:29:55,768
،درست میگی
.اینجا مینی مارته

492
00:29:55,835 --> 00:29:58,504
،خیلی جدیه. ما مثلا
،ده نوع فانین میفروشیم
(نوعی خوراکی)

493
00:29:58,571 --> 00:29:59,972
و مثلا، یه شیشه خیارشور؟

494
00:30:00,039 --> 00:30:01,541
!میدونی چیه، منو امتحان نکن

495
00:30:01,607 --> 00:30:03,943
!میتونم اخراجت کنم

496
00:30:05,945 --> 00:30:08,014
.باشه، سوزان، من نمیتونم این کارو از دست بدم

497
00:30:08,080 --> 00:30:09,615
واقعا؟ -
.اوهوم -

498
00:30:09,682 --> 00:30:11,050
.من به پول کمی که بهم میدی نیاز دارم

499
00:30:11,117 --> 00:30:12,351
واقعا؟

500
00:30:12,418 --> 00:30:15,121
.آره، پس، دیگه اتفاق نمیوفته، قسم میخورم

501
00:30:15,187 --> 00:30:16,355
متاسفم؟

502
00:30:16,422 --> 00:30:19,525
.دیگه اتفاق نمیوفته، قسم میخورم

503
00:30:19,592 --> 00:30:20,826
.باشه

504
00:30:20,893 --> 00:30:22,728
.خوبه

505
00:30:22,795 --> 00:30:26,532
میشه همچنین توافق کنیم که

506
00:30:26,599 --> 00:30:29,468
هرچیزی که اینجا اتفاق میوفته همینجا میمونه؟

507
00:30:29,535 --> 00:30:31,304
،منظورت اتفاقیه که اینجا افتاد و ، اینجا

508
00:30:31,370 --> 00:30:32,772
و مثلا، اینجا؟

509
00:30:32,838 --> 00:30:35,141
.آره، همه اش، و اون طرف، درسته

510
00:30:35,207 --> 00:30:36,776
.اوهوم، آره، نه

511
00:30:36,842 --> 00:30:38,210
.رازت پیش من در امانه

512
00:30:38,277 --> 00:30:40,880
قول میدی؟ -
.البته -

513
00:30:40,947 --> 00:30:42,815
الان میتونم برم؟ -
.حتما -

514
00:30:42,882 --> 00:30:44,250
.ممنون

515
00:30:46,218 --> 00:30:47,687
.اوه

516
00:30:47,753 --> 00:30:52,525
میتونی یکم باهاش مهربونتر باشی، میدونی؟

517
00:30:52,592 --> 00:30:55,161
.تو هم همینطور

518
00:31:00,666 --> 00:31:04,604
.دو سنت کم داری

519
00:31:04,670 --> 00:31:06,138
.برو

520
00:31:06,205 --> 00:31:08,007
.فقط برو

521
00:31:09,742 --> 00:31:11,978
خب؟ -
.باورم نمیشه ازش خوشت میاد -

522
00:31:12,044 --> 00:31:14,347
اون، حداقل پنج نوع شیطان باهمه؟

523
00:31:14,413 --> 00:31:15,648
از من متنفره؟

524
00:31:15,715 --> 00:31:16,849
،متنفر بودن از تو از لحاظ آمار ممکنه

525
00:31:16,916 --> 00:31:18,284
.و میتونم با ریاضی ثابتش کنم

526
00:31:18,351 --> 00:31:20,119
.آره، تو ریاضی رو افتادی. دوبار

527
00:31:20,186 --> 00:31:21,554
.این یه ریاضی دیگه است

528
00:31:21,621 --> 00:31:23,923
.این ریاضی همجنسگراهاست

529
00:31:25,891 --> 00:31:28,361
.اوه، یکی اومد دنبالت

530
00:31:28,427 --> 00:31:32,865
.پفیلا خرید
.فکر کنم هنوز بیرونه

531
00:31:32,932 --> 00:31:35,267
باهاش میخوابی؟

532
00:31:35,334 --> 00:31:37,269
.الان برمیگردم

533
00:31:48,914 --> 00:31:54,320
تو میدونی پفیلا تنها غذا نیست، نه؟

534
00:32:00,092 --> 00:32:02,461
.جیم فردا اجرای کاباره داره

535
00:32:02,528 --> 00:32:04,030
میخوای بریم؟

536
00:32:04,096 --> 00:32:06,132
.بستگی داره

537
00:32:06,198 --> 00:32:07,767
از من میخوای بریم بیرون؟

538
00:32:07,833 --> 00:32:09,902
.بستگی داره چی جواب بدی

539
00:32:09,969 --> 00:32:12,972
شاید؟ -
.پس شاید

540
00:32:14,507 --> 00:32:17,777
.تا ساعت هشت سر کارم

541
00:32:17,843 --> 00:32:20,046
.اجرا ساعت 9 ئه

542
00:32:20,112 --> 00:32:24,083
پس اینجا بیام دنبالت؟ -
.اونجا میبینمت -

543
00:32:24,150 --> 00:32:26,118
.باشه، خوبه

544
00:32:28,587 --> 00:32:30,690
اون دوستته؟

545
00:32:33,793 --> 00:32:36,595
.آره، یه جورایی تنها دوستمه

546
00:32:36,662 --> 00:32:37,997
.فهمیدم

547
00:32:38,064 --> 00:32:39,198
چطور؟

548
00:32:39,265 --> 00:32:42,001
.جفتتون چیزای عجیبی میگین

549
00:33:06,125 --> 00:33:08,094
امشب میخوای زودتر ببندیم؟

550
00:33:11,764 --> 00:33:13,232
!دارا

551
00:33:15,234 --> 00:33:16,469
!دارا

552
00:33:24,477 --> 00:33:25,711
!واه

553
00:33:25,778 --> 00:33:29,048
.واو، بدجنس

554
00:33:29,115 --> 00:33:31,484
.با مهمونی بستن برام جبرانش کن

555
00:33:31,550 --> 00:33:33,819
.الان خیلی حال ندارم

556
00:33:33,886 --> 00:33:35,621
این یه دلیل عالیه

557
00:33:35,688 --> 00:33:38,524
.که اینجا رو ببندیم و بترکونیم

558
00:33:38,591 --> 00:33:41,393
.فقط 15 دقیقه مونده
.باید حداقل صبر کنیم

559
00:33:41,460 --> 00:33:43,796
.درسته، باید همینکارو کنیم

560
00:34:05,818 --> 00:34:07,119
♪ I don't need a doctor ♪

561
00:34:07,186 --> 00:34:09,255
♪ Just a simple look or garter ♪

562
00:34:09,321 --> 00:34:13,492
♪ To slide to my
side so civilly ♪

563
00:34:13,559 --> 00:34:15,127
♪ No talk of commitment ♪

564
00:34:15,194 --> 00:34:17,096
♪ When I receive a shipment ♪

565
00:34:17,163 --> 00:34:21,100
♪ Oh, I need express delivery ♪

566
00:34:21,167 --> 00:34:25,070
♪ Any which way, any which way ♪

567
00:34:25,137 --> 00:34:28,974
♪ You better take me
any which way you can ♪

568
00:34:29,041 --> 00:34:32,912
♪ Any which way,
any which way ♪

569
00:34:32,978 --> 00:34:35,247
♪ You better take me
any which way you can ♪

570
00:34:37,183 --> 00:34:38,851
♪ You know, baby ♪

571
00:34:38,918 --> 00:34:41,320
♪ When I was taking my pantyhose
out of their egg this evening ♪

572
00:34:41,387 --> 00:34:44,023
♪ I thought, I'm gonna
find that man that has ♪

573
00:34:44,089 --> 00:34:46,025
♪ The right shade
of bottled tan ♪

574
00:34:46,091 --> 00:34:49,895
♪ A man that smells like
cocoa butter and cash ♪

575
00:34:49,962 --> 00:34:52,565
♪ Take me anyway you like it ♪

576
00:34:52,631 --> 00:34:54,466
♪ In front of the fireplace ♪

577
00:34:54,533 --> 00:34:56,068
♪ In front of your yacht ♪

578
00:34:56,135 --> 00:34:58,070
♪ In front of my parents ♪

579
00:34:58,137 --> 00:35:00,973
♪ I don't give a damn,
baby, just take me ♪

580
00:35:01,040 --> 00:35:02,675
♪ Any which way, any which way ♪

581
00:35:02,741 --> 00:35:04,543
♪ Any which way you can ♪

582
00:35:04,610 --> 00:35:06,478
♪ Any which way, any which way ♪

583
00:35:06,545 --> 00:35:08,280
♪ Any which way you can ♪

584
00:35:08,347 --> 00:35:10,449
♪ Any which way, any which way ♪

585
00:35:10,516 --> 00:35:12,351
♪ Any which way you can ♪

586
00:35:12,418 --> 00:35:16,255
♪ Any which way,
any which way you can ♪♪

587
00:35:38,477 --> 00:35:40,412
مشکل چیه؟

588
00:35:40,479 --> 00:35:42,081
تو هم میخوای بالا بیاری؟

589
00:35:42,147 --> 00:35:42,882
.ممم

590
00:35:42,948 --> 00:35:45,784
.باشه -
.شاید -

591
00:35:49,421 --> 00:35:53,592
به نظرت میتونیم آدمای دیگه ای رو پیدا کنیم
که اینکارا رو باهاشون کنیم؟

592
00:35:53,659 --> 00:35:55,661
چرا باید به آدمای دیگه نیاز داشته باشیم؟

593
00:35:55,728 --> 00:35:57,396
...نه، مثلا

594
00:35:57,463 --> 00:36:02,968
مثل یه دوست پسر یا دوست دخترت
.یا یه چیزی بینش

595
00:36:04,436 --> 00:36:07,506
مثلا یه کسی که میخواد کارای احمقانه کنه

596
00:36:07,573 --> 00:36:10,876
.و همچنین میخواد من رو ببوسه

597
00:36:11,777 --> 00:36:14,713
.اوه -
.مم -

598
00:36:14,780 --> 00:36:16,415
.آره

599
00:36:16,482 --> 00:36:18,350
.البته

600
00:36:22,421 --> 00:36:25,024
اگه الان برام سختتر باشه چی؟

601
00:36:26,926 --> 00:36:30,562
.اینطور نمیشه

602
00:36:30,629 --> 00:36:34,733
آره، ولی اگه بشه چی؟

603
00:36:34,800 --> 00:36:36,735
.نه

604
00:36:36,802 --> 00:36:39,204
.نمیشه

605
00:36:39,271 --> 00:36:43,375
.و تا اون موقع، تو منو داری، جنده

606
00:36:50,683 --> 00:36:53,118
.همه چیز درباره زندگی من نامعلومه

607
00:36:53,185 --> 00:36:55,888
،خیلی بخاطر سلامتیم اضطراب دارم

608
00:36:55,955 --> 00:36:58,991
،و خیلی بخاطر کار استرس دارم

609
00:36:59,058 --> 00:37:02,861
.و نمیدونم میخوام چیکار کنم

610
00:37:02,928 --> 00:37:05,531
.فقط زنگ بزن و بهم بگو

611
00:37:05,597 --> 00:37:08,200
.این تمام چیزیه که خواستم

612
00:37:14,573 --> 00:37:15,574
هی، کیلب؟

613
00:37:15,641 --> 00:37:17,676
میشه یه چیزی بهت نشون بدم؟

614
00:37:17,743 --> 00:37:19,011
.البته

615
00:37:19,078 --> 00:37:21,613
باشه، این چطوره؟

616
00:37:21,680 --> 00:37:26,585
وقتی اولین بار در اواخر 1800 شروع"
..."به درس دادن در اینجا کردم

617
00:37:26,652 --> 00:37:28,487
.مکث برای خندیدن

618
00:37:28,554 --> 00:37:32,524
اموزشهای تک جنسیتی تقریبا نیمی از هزینه"
 الان رو شامل میشدن

619
00:37:32,591 --> 00:37:36,095
و الان تبدیل به چیزی شدن که
".بهشون میگیم دستشویی زنانه

620
00:37:36,161 --> 00:37:38,097
،باشه، جوآن ریورز
(بازیگر امریکایی)

621
00:37:38,163 --> 00:37:41,500
این سخنرانی برای مهمونهاست یا
برنامه مخصوص اچ‌بی‌او؟
(شبکه تلویزیونی)

622
00:37:42,835 --> 00:37:44,636
مامانبزرگ؟

623
00:37:44,703 --> 00:37:45,971
خوبی؟

624
00:37:46,038 --> 00:37:49,742
.آره،آره، کمتر شبیه جوآن ریورز باشه
.فهمیدم

625
00:37:49,808 --> 00:37:52,378
.خیلی ممنون، عزیزم

626
00:37:59,218 --> 00:38:02,021
!به گوشیت نگاه کن، جنده

627
00:38:04,616 --> 00:38:06,216
<font color="#ff0000"><i>ازمایش خون هفته دیگه</i></font>

628
00:38:19,304 --> 00:38:21,006
،و وقتی یه مو قرمز جذاب داره رد میشه

629
00:38:21,073 --> 00:38:22,708
باز هم تصور میکنی

630
00:38:22,775 --> 00:38:24,209
که دخل یه شیشه سس مکزیکی رو بیاری؟

631
00:38:26,478 --> 00:38:28,414
.خب، فکر کنم وقت آهنگه

632
00:38:28,480 --> 00:38:30,816
این یه درخواست ویژه از یکی از اعضا

633
00:38:30,883 --> 00:38:32,751
.در ردیف سومه

634
00:38:32,818 --> 00:38:36,055
!همه واسه استا دست تکون بدین

635
00:38:45,097 --> 00:38:49,535
♪ Ground control
to Major Tom ♪

636
00:38:52,071 --> 00:38:56,341
♪ Ground control to Major Tom ♪

637
00:38:59,344 --> 00:39:04,883
♪ Take your protein pills
and put your helmet on ♪

638
00:39:08,387 --> 00:39:10,722
میتونی با پول عکاسی کردن زندگی کنی؟

639
00:39:10,789 --> 00:39:12,091
.خیلی بدرد بخور نیست

640
00:39:12,157 --> 00:39:14,593
.بدرد بخور برای سال 2010 ئه

641
00:39:14,660 --> 00:39:16,662
،من میخواستم برای دانشگاه به نیویورک برم

642
00:39:16,728 --> 00:39:19,665
،یه سری عکس بگیرم
.و اونقدر رامن بخورم که بمیرم
(نودل کره ای)

643
00:39:19,731 --> 00:39:21,500
تو چطور؟
سال دیگه کجا میری؟

644
00:39:21,567 --> 00:39:22,734
.داشنگاه صنعتی جورجیا

645
00:39:22,801 --> 00:39:23,869
.اتلانتا

646
00:39:23,936 --> 00:39:24,903
.چه باشکوه

647
00:39:24,970 --> 00:39:26,371
ذوق داری؟

648
00:39:26,438 --> 00:39:30,075
.سخته به چیزی بعد این تابستون فکر کنم

649
00:39:30,142 --> 00:39:33,879
تاحالا فکر کردی، مثلا چیکار میکردی

650
00:39:33,946 --> 00:39:36,115
...اگه جواب ازمایش -
.نه -

651
00:39:36,181 --> 00:39:38,317
.سعی میکنم فکر نکنم

652
00:39:38,383 --> 00:39:41,587
.آره، منم

653
00:39:41,653 --> 00:39:43,455
یعنی، میدونم چیزیت نمیشه اگه

654
00:39:43,522 --> 00:39:46,625
.همه چیزهایی که میگن رو مصرف کنی

655
00:39:46,692 --> 00:39:50,629
در حال حاضر، سرطان داشتن
...از این بدتره ولی

656
00:39:50,696 --> 00:39:52,998
.هنوز آرزو میکنم کاش یه جور دیگه بود

657
00:39:53,065 --> 00:39:55,234
.یعنی، هرچیز دیگه ای

658
00:39:55,300 --> 00:39:57,102
ترجیح میدی سرطان داشته باشی؟

659
00:39:57,169 --> 00:40:00,973
...نمیدونم، ولی، ام

660
00:40:01,039 --> 00:40:04,009
آره، حداقل اون موقع
...حس نمیکنم که

661
00:40:04,076 --> 00:40:06,278
.تقصیر توئه

662
00:40:10,582 --> 00:40:13,218
...هرچی، تو میخوای، ام
میری بخوابی

663
00:40:13,285 --> 00:40:17,289
...وقتی برسی خونه یا -
من میرم خونه؟ -

664
00:40:19,124 --> 00:40:21,460
ما تو دردسر میوفتیم؟

665
00:40:21,527 --> 00:40:25,264
.همیشه احتمالش هست

666
00:40:25,330 --> 00:40:27,799
اینجا قلعه توئه؟

667
00:40:27,866 --> 00:40:30,903
.آره، قبلا بود

668
00:40:30,969 --> 00:40:32,604
چه اتفاقی افتاد؟

669
00:40:32,671 --> 00:40:36,475
ام، هنرمندش که قبلا مادرم بود
،با ربی ازدواج کرد
(راهنمای یهودیها)

670
00:40:36,542 --> 00:40:40,479
،و اونا عوضین
.منم دیگه نرفتم

671
00:40:40,546 --> 00:40:42,781
.واقعا نباید اینطوری دربارش حرف بزنی

672
00:40:42,848 --> 00:40:44,283
.هنوز مادرته

673
00:40:44,349 --> 00:40:45,651
،آره، ولی مثلا

674
00:40:45,717 --> 00:40:47,519
مامانها نباید یادشون بره بیان دنبالت

675
00:40:47,586 --> 00:40:49,555
بعد از تمرین گروهت اون هم
.درست بعد اینکه پدرت فوت شده

676
00:40:49,621 --> 00:40:52,391
.چون سرش شلوغ پیدا کردن شوهر جدیده

677
00:40:52,457 --> 00:40:54,826
مامانها نباید مجبورت کنن

678
00:40:54,893 --> 00:40:57,362
بری پیش مادربزرگت چون
سبک زندگی قدیمی و همجنسگرایانت

679
00:40:57,429 --> 00:41:00,332
.با مزوزا ربی جور درنمیاد

680
00:41:00,399 --> 00:41:01,633
مامانها نباید جوری باهات رفتار کنن

681
00:41:01,700 --> 00:41:06,538
.که انگار کاملا غریبه ای

682
00:41:12,744 --> 00:41:15,280
مزوزا چیه؟

683
00:41:16,448 --> 00:41:18,050
.یه چیزیه که به خونت میخ میکنی

684
00:41:18,116 --> 00:41:19,785
.توش انجیل هست

685
00:41:19,851 --> 00:41:23,455
زودباش، این آویزگاه دیوونت میکنه

686
00:41:29,561 --> 00:41:33,665
.من دوتا دندونم رو با افتادن از اینحا از دست دادم

687
00:41:33,732 --> 00:41:35,467
.پری دندونی باید 20 دلار بهم میداد

688
00:41:35,534 --> 00:41:40,005
.به جاش دوتا هویج و یه بسته چیکلت گرفتم
(ادامس)

689
00:41:40,072 --> 00:41:43,342
ناراحت کننده اس؟ -
.نه، خیلی خنده داره -

690
00:41:43,408 --> 00:41:47,679
.بابام همیشه کارای احمقانه ای مثل این میکرد

685
00:41:47,746 --> 00:41:51,183
من زیر این پل اولین بوسم رو داشتم

686
00:41:51,250 --> 00:41:53,285
.با جردن استاین

687
00:41:53,352 --> 00:41:57,889
.جردن بوی سس سیب میداد
.لازم نیست بگم که من دیوونه‌اش شده بودم

688
00:41:57,956 --> 00:42:00,926
چه اتفاقی براش افتاد؟ -
.جردن دختر بود -

689
00:42:00,993 --> 00:42:02,894
.منظورم بابات بود

690
00:42:02,961 --> 00:42:04,363
.اوه

691
00:42:04,429 --> 00:42:07,666
.ام، سکته قلبی کرد

692
00:42:10,469 --> 00:42:13,171
.من یه بار پایینِ این سرسره دستشویی کردم

693
00:42:15,841 --> 00:42:18,410
.خیلی خب، دارم دروغ میگم
.خیلی زیاد پایین این سرسره دستشویی کردم

694
00:42:18,477 --> 00:42:20,312
.حتما سخت بوده

695
00:42:20,379 --> 00:42:23,181
.نه، من واسه شاشیدن نشونه‌گیریِ خیلی خفنی دارم

696
00:42:23,248 --> 00:42:26,685
.داشتم در مورد بابات حرف میزدم

697
00:42:26,752 --> 00:42:29,187
.میدونم

698
00:42:29,254 --> 00:42:34,393
...کِی اون، آه

699
00:42:34,459 --> 00:42:38,263
.باید یه جایی پناه بگیریم، فکر کنم قراره بارون بیاد

700
00:42:48,874 --> 00:42:50,642
.فکر کنم رو یه عنکبوت نشسته‌ام

701
00:42:50,709 --> 00:42:52,144
.این یه بخش از آیین گذشتن از زمین‌بازیه

702
00:42:52,210 --> 00:42:55,781
.فکر کنم مشکلی برات پیش نمیاد

703
00:42:55,847 --> 00:42:57,382
باورم نمیشه که اینجا بیرونِ جاییه که

704
00:42:57,449 --> 00:42:58,750
.شما عبادتاتونو انجام میدین

705
00:42:58,817 --> 00:43:01,787
.آره، یه پناهگاه اونجاست

706
00:43:01,853 --> 00:43:04,556
.یه سالن‌اجتماعات و یه پیش‌دبستانی‌ام هست

707
00:43:04,623 --> 00:43:09,461
.ما اگه مردم اقتصادی‌ای نباشیم هیچی نیستیم

708
00:43:09,528 --> 00:43:12,531
از یهودی بودن خوشت میاد؟

709
00:43:12,597 --> 00:43:13,865
.سوال جهت‌داریه

710
00:43:13,932 --> 00:43:16,935
.اوم، جهتش به سمت بله‌ست

711
00:43:17,002 --> 00:43:18,770
،یه چیزی شبیه شیش نوع از یهودی‌ها وجود داره

712
00:43:18,837 --> 00:43:24,042
.و میخوام بگم که دو نوعشون خیلی افراطین

713
00:43:24,109 --> 00:43:25,410
تو از هندو بودن خوشت میاد؟

714
00:43:25,477 --> 00:43:28,980
کی گفته من هندو‌ام؟

715
00:43:29,047 --> 00:43:30,349
...اوه خدایا، من خیلی متاسفم

716
00:43:30,415 --> 00:43:32,184
.شوخی کردم

717
00:43:32,250 --> 00:43:34,052
.من هندوام

718
00:43:54,973 --> 00:43:57,209
...من، آه

719
00:43:57,275 --> 00:43:59,644
.داره دیرم میشه

720
00:44:28,373 --> 00:44:30,642
کجا میری؟ -
.سرکار -

721
00:44:30,709 --> 00:44:32,144
واقعاً کجا داری میری؟

722
00:44:32,210 --> 00:44:34,513
،دارم میرم یکم مواد بزنم، رو ساختمونا نقاشی بکشم

723
00:44:34,579 --> 00:44:37,349
.به خونه‌ی مدیر دستمال‌توالت آویزون کنم -
.کیلب -

724
00:44:37,416 --> 00:44:40,118
بنی، میشه لطفاً این‌کارو نکنیم؟

725
00:44:40,185 --> 00:44:42,988
"جوان و باکره؟"

726
00:44:43,054 --> 00:44:45,991
اونو از کجا پیدا کردی؟ -
.رو زمین -

727
00:44:46,057 --> 00:44:48,293
.من دارم یه پروژه عکاسی انجام میدم

728
00:44:48,360 --> 00:44:52,664
،در مورد مردای همجنس‌گرا تو دوره بحران، جامعه به‌دردنخورا، جوون‌‌های بی‌خانمان

729
00:44:52,731 --> 00:44:54,633
.کسایی که نمیتونن جوری که میخوان طبق فرم بدنشون لباس بپوشن

730
00:44:54,699 --> 00:44:58,770
.دروغ میگی -
.دروغ نمیگم -

731
00:44:58,837 --> 00:45:01,973
قراره خودت بهش بگی؟ یا من باید بگم؟

732
00:45:02,040 --> 00:45:04,075
.میدونی، این در واقع اصلاً به تو ربطی نداره

733
00:45:04,142 --> 00:45:05,410
ببخشید؟

734
00:45:05,477 --> 00:45:06,912
هردومون میدونیم که تو فقط داری وانمود میکنی که

735
00:45:06,978 --> 00:45:12,050
.به من اهمیت میدی چون مجبوری این‌کارو بکنی...به‌خاطر اون

736
00:45:17,222 --> 00:45:18,790
تو منو میشناسی؟

737
00:45:21,092 --> 00:45:22,928
قبلاً همدیگه رو دیدیم؟

738
00:45:22,994 --> 00:45:25,764
تا الان 15 سال از عمرمو صرف اینکه

739
00:45:25,831 --> 00:45:28,633
تورو ببرم خونه دوستات بمونی و تمرین گروهی کنی و

740
00:45:28,700 --> 00:45:32,237
.از رو زمین جمعت کنم، چون بابات مُرد

741
00:45:32,304 --> 00:45:36,608
،میتونستم واسه خودم پیناکولادا و داکوری بخرم
(نوشیدنی‌های الکلی)

742
00:45:36,675 --> 00:45:40,779
،یکم پول تو پوکر خرج کنم، ولی تصمیم گرفتم واسه تو خرجشون کنم

743
00:45:40,846 --> 00:45:46,351
.چون ما به هم تعلق داریم

744
00:45:46,418 --> 00:45:50,489
.اگه خودت بهش نگی، من میگم، چون تو فقط یه بچه‌ای

745
00:45:50,555 --> 00:45:53,024
.نباید اینو تنهایی بگذرونی

746
00:46:37,878 --> 00:46:40,978
[.تو به دست خان‌ها تبدیل به یه خان شدی]

747
00:46:54,895 --> 00:46:56,395
[ماه جولای]

748
00:46:58,557 --> 00:47:00,425
کیلب؟

749
00:47:00,492 --> 00:47:02,460
تو چه‌خبر؟

750
00:47:05,096 --> 00:47:08,033
.اوه، من خیلی حالم خوب بوده

751
00:47:08,099 --> 00:47:10,602
.همه‌چیز داره برام بهتر میشه

752
00:47:10,669 --> 00:47:13,038
.اوم، کارم عالیه

753
00:47:13,104 --> 00:47:14,806
.با رئیسم یه صحبتی داشتم

754
00:47:14,873 --> 00:47:17,876
.ما میخوایم کارو از نظر حرفه‌ای ببریم مرحله‌ی بعدی

755
00:47:17,943 --> 00:47:19,844
.خیلی براش هیجان دارم

756
00:47:19,911 --> 00:47:21,613
.یه‌جورایی درمورد همه‌چیز یه آرامش خاصی دارم

757
00:47:21,680 --> 00:47:24,282
.فکر کنم به‌خاطر روتین جدیدِ خوابیه که دارم انجام میدم

758
00:47:24,349 --> 00:47:26,718
،همچنین، اینکه همه‌جا با دوچرخه میرم

759
00:47:26,785 --> 00:47:29,821
،پس یه‌جورایی...هم دارم این سیاره رو نجات میدم

760
00:47:29,888 --> 00:47:33,325
.و همزمان دارم به عضلاتم هم یه حرکتی میدم

761
00:47:33,391 --> 00:47:35,594
.این عالیه، کیلب

762
00:47:55,080 --> 00:47:57,816
تازه اومدی اینجا؟ -
.متاسفانه -

763
00:47:57,882 --> 00:48:01,052
.رفیق، امروز صبح دوبار بهت زنگ زدم

764
00:48:01,119 --> 00:48:03,888
.آره دیر بیدار شدم
سوزان اینجاست؟

765
00:48:03,955 --> 00:48:07,225
.نه، پیش اون یارو کیری‌ست

766
00:48:07,292 --> 00:48:08,760
.خداروشکر

767
00:48:10,161 --> 00:48:11,396
چطوری؟

768
00:48:11,463 --> 00:48:13,365
.زنده‌ام

769
00:48:13,431 --> 00:48:15,667
.فردا جواب آزمایش رو میگیرم

770
00:48:15,734 --> 00:48:19,104
خوبی؟

771
00:48:19,170 --> 00:48:21,840
میخوای بریم باهم یه دوری بزنیم؟
کمک کنم که بهش فکر نکنی؟

772
00:48:21,906 --> 00:48:23,041
،قرار بود کار کنم

773
00:48:23,108 --> 00:48:25,110
.اما اینجوری نیست که کسی اینجا بهم نیازی داشته باشه

774
00:48:25,176 --> 00:48:27,212
.من خوبم نگران نباش

775
00:48:27,278 --> 00:48:28,446
،نگران نیستم

776
00:48:28,513 --> 00:48:31,583
.فقط فکر کردم شاید بخوای یکی کنارت باشه

777
00:48:31,650 --> 00:48:33,451
.یه سری برنامه دارم

778
00:48:33,518 --> 00:48:36,287
با کی؟

779
00:48:36,354 --> 00:48:37,956
.یه دوست

780
00:48:40,458 --> 00:48:41,593
کدوم دوست؟

781
00:48:48,667 --> 00:48:53,772
.عجب، اینجا...انتخاب خاصیه

782
00:48:55,607 --> 00:48:58,009
بقیه کجان؟

783
00:48:58,076 --> 00:49:00,111
.ما دوشنبه‌ها برای نظافت تعطیل میکنیم

784
00:49:00,178 --> 00:49:01,479
ما؟

785
00:49:01,546 --> 00:49:04,349
.تو تنها کسی نیستی که سرکار میری

786
00:49:06,985 --> 00:49:12,323
.هرچیزی که میبینی میتونه تا 42 دقیقه آینده مال تو باشه

787
00:49:12,390 --> 00:49:14,059
.تو پر از غافلگیری‌ای

788
00:49:14,125 --> 00:49:17,195
فکر کردم یکم فرار از دنیای واقعی
 .بتونه به آروم کردنت کمک کنه

789
00:49:17,262 --> 00:49:18,797
،مگه اینکه دستگاه‌ها از زاناکس ساخته شده باشن
(مواد مخدر)

790
00:49:18,863 --> 00:49:21,533
.که فکر نکنم این ممکن باشه -
میشه فقط آروم باشی؟ -

791
00:49:21,599 --> 00:49:23,301
به‌خاطر من؟

792
00:49:30,475 --> 00:49:31,743
.به غرفه پاپ‌کورن خوش اومدی

793
00:49:31,810 --> 00:49:34,913
دوست داری شیرین باشه یا نمکی؟

794
00:49:34,979 --> 00:49:36,715
تک تک سوالاتی که تا حالا در موردت داشتم رو

795
00:49:36,781 --> 00:49:37,982
.الان دیگه جوابشونو گرفتم

796
00:49:38,049 --> 00:49:39,718
،میگن اگه کاری که دوست داری رو انجام بدی

797
00:49:39,784 --> 00:49:41,052
.هیچوقت یه روزم تو زندگیت کار نمیکنی

798
00:49:41,119 --> 00:49:42,620
خب، اما من تقریباً مطمئنم که

799
00:49:42,687 --> 00:49:43,922
.منظورشون پاپ‌کورن درست کردن نبوده

800
00:49:43,988 --> 00:49:46,357
.اشتباهت همین‌جاست
.این بهترین کاره

801
00:49:46,424 --> 00:49:47,625
توی کشورم، یکشنبه‌ها میرفتیم

802
00:49:47,692 --> 00:49:49,027
.فیلم‌های آمریکایی ببینیم

803
00:49:49,094 --> 00:49:50,462
.من کل هفته رو واسه اونجا رفتن هیجان داشتم

804
00:49:50,528 --> 00:49:52,430
،"اونا فیلمای کلاسیکی مثل "صبحانه در تیفانی

805
00:49:52,497 --> 00:49:54,032
...یا "ستاره‌ای متولد شده" یا

806
00:49:54,099 --> 00:49:56,201
اوه، کدوم نسخه‌اش؟ -
بیشتر از یه نسخه هست؟ -

807
00:49:56,267 --> 00:49:57,969
.باشه، وانمود میکنم که داری شوخی میکنی

808
00:49:58,036 --> 00:49:59,838
.اصلاً مهم نبود فیلمش چیه

809
00:49:59,904 --> 00:50:03,374
.فقط منو از ذهنم میبرد بیرون

810
00:50:03,441 --> 00:50:06,978
هر زمان که احساس افسردگی میکردم، دستمو میبردم توی کیسه‌ام و

811
00:50:07,045 --> 00:50:08,880
،باقی‌مونده‌ی پاپ‌کورن رو برمیداشتم و میخوردمش

812
00:50:08,947 --> 00:50:13,017
.و برمیگشتم به موقعی که داشتم هالی گولایتلی و گربه‌اش رو میدیدم
(شخصیت فیلم صبحانه در تیفانی)

813
00:50:13,084 --> 00:50:14,853
،حالا هر وقت دلت بخواد میتونی از ذهنت خارج شی

814
00:50:14,919 --> 00:50:16,921
.پس شاید باید سعی کنی یکم سبزیجات بخوری

815
00:50:16,988 --> 00:50:22,460
.من هنوزم خوردنش رو دوست دارم
...کمکم میکنه که

816
00:50:22,527 --> 00:50:25,063
ناراحت نباشی؟

817
00:50:25,130 --> 00:50:26,998
.تو لحظه نباشم

818
00:50:31,469 --> 00:50:33,204
بعدش چی؟

819
00:50:37,809 --> 00:50:39,444
!برو

820
00:50:48,553 --> 00:50:50,822
تام؟

821
00:50:50,889 --> 00:50:54,159
...میتونی ترن هوایی رو برای من و

822
00:50:54,225 --> 00:50:56,127
پسرعموم راه بندازی؟

823
00:51:29,594 --> 00:51:31,462
کجا میری؟

824
00:51:31,529 --> 00:51:36,267
!گیر کرده
.باید به تعمیرات زنگ بزنم

825
00:51:39,571 --> 00:51:42,640
حالت خوبه؟

826
00:51:42,707 --> 00:51:43,875
.آره

827
00:51:59,224 --> 00:52:00,325
دارا؟

828
00:52:00,391 --> 00:52:01,993
.کیلب بهم گفته تو آشپز خوبی هستی

829
00:52:02,060 --> 00:52:03,795
دوست داری چی درست کنی؟

830
00:52:03,862 --> 00:52:05,830
.غذا

831
00:52:07,732 --> 00:52:11,736
.من غذا درست میکنم

832
00:52:11,803 --> 00:52:14,472
.خداروشکر

833
00:52:14,539 --> 00:52:18,543
از دیدنم خوشحالی؟ -
جوابش چیه؟ -

834
00:52:18,610 --> 00:52:23,381
.تست آنتی بادی 30 روزه‌ات منفی شده

835
00:52:25,783 --> 00:52:27,886
تا اینجا خیلی خوب بوده، درسته؟

836
00:52:27,952 --> 00:52:29,187
.خیلی

837
00:52:29,254 --> 00:52:33,057
.توی روز 60ام و روز 90ام دوباره اینجا میبینمت

838
00:52:33,124 --> 00:52:34,559
.ممنون که امروز باهام اومدین

839
00:52:34,626 --> 00:52:36,694
.نه بابا-
.حتماً -

840
00:52:36,761 --> 00:52:40,698
.اوه، لعنتی، هیچوقت فکر نمیکردم یه صندلی سوم نیاز داشته باشم

841
00:52:40,765 --> 00:52:42,100
.بیاین سوار اتوبوس شیم
.اتوبوس باحاله

842
00:52:42,166 --> 00:52:44,502
.نه، عیبی نداره
آم، به سوزان گفتم تا یه ساعت دیگه

843
00:52:44,569 --> 00:52:45,770
.میرم فروشگاه کمکش

844
00:52:45,837 --> 00:52:47,639
.ایی، تو امروز کار نمیکنی

845
00:52:47,705 --> 00:52:51,476
...نمیدونم. ازم پرسید که میخوام اضافه‌ کار کنم یا نه، پس

846
00:52:51,542 --> 00:52:54,946
،خیلی خب، کاری که من نمیکنمو نکن

847
00:52:55,013 --> 00:52:57,582
.پس هیچ کاری نکن

848
00:53:08,526 --> 00:53:10,862
.سلام

849
00:53:12,196 --> 00:53:13,965
،ببین، بنی، میدونم که این اواخر خیلی کیری‌بازی درآوردم

850
00:53:14,032 --> 00:53:18,236
.و فقط میخوام بگم که واقعاً متاسفم

851
00:53:18,303 --> 00:53:20,471
این، انگار، خیلی واسه من زیادیه و نمیدونم چجوری باید

852
00:53:20,538 --> 00:53:22,807
...بهش بگم، ولی

853
00:53:22,874 --> 00:53:26,277
بهش چی بگی؟

854
00:53:30,448 --> 00:53:33,785
.خب یکی بهتره یه چیزی بگه

855
00:53:33,851 --> 00:53:36,120
،یکی، هرکی

856
00:53:36,187 --> 00:53:38,523
.قبل از اینکه این خونه رو به خاک و خون بکشم

857
00:53:38,589 --> 00:53:40,458
چیه؟

858
00:53:40,525 --> 00:53:41,793
چه‌خبره؟

859
00:53:41,859 --> 00:53:45,029
...باشه، باشه، آم

860
00:53:45,096 --> 00:53:46,597
.اخیراً، یه اتفاقی واسه‌م افتاده

861
00:53:46,664 --> 00:53:51,269
...بعد از اینکه دان ولم کرد با یه یارویی آشنا شدم و ما، میدونی

862
00:53:51,336 --> 00:53:55,807
.و کاندوم پاره شد و معلوم شد که اون اچ‌آی‌وی داره

863
00:53:55,873 --> 00:53:57,575
.ولی نمیدونم منم دارم یا نه

864
00:53:57,642 --> 00:53:59,043
.فکر نمیکنم که داشته باشم

865
00:53:59,110 --> 00:54:02,513
ممکنه نداشته باشم، میدونی، و من باید تا

866
00:54:02,580 --> 00:54:06,017
.آخر تابستون برای اینکه بفهمم دارم یا نه، صبر کنم

867
00:54:06,084 --> 00:54:09,420
.و برای همینه که این مدت یه‌جورایی عوضی بازی درآوردم

868
00:54:15,093 --> 00:54:17,595
میشه لطفاً یه چیزی بگی؟

869
00:54:17,662 --> 00:54:20,098
چرا زودتر به من نگفتی؟

870
00:54:20,164 --> 00:54:24,402
.نمیخواستم بعد اون اتفاقا بترسونمت

871
00:54:24,469 --> 00:54:27,005
،بنی سعی کرد مجبورم کنه که بهت بگم، ولی، یعنی

872
00:54:27,071 --> 00:54:28,973
.من نتونستم

873
00:54:34,078 --> 00:54:37,081
،تو هیچوقت نمیتونی منو بترسونی، کیلب

874
00:54:37,148 --> 00:54:39,784
.هرچند که مطمئناً تلاش خودتو میکنی

875
00:54:39,851 --> 00:54:41,419
،خب، این فقط، یعنی

876
00:54:41,486 --> 00:54:44,155
،گفتن به تو باعث میشد همه‌ این چیزا به نظر واقعی به نظر بیاد

877
00:54:44,222 --> 00:54:47,458
.و من فقط امیدوار بودم که خیالی باشه

878
00:54:47,525 --> 00:54:51,629
،تنها چیزی که واقعیه همین لحظه‌ست

879
00:54:51,696 --> 00:54:56,501
من و تو، مگه نه؟

880
00:54:56,567 --> 00:54:59,003
.حالا بیا بغلم

881
00:55:07,211 --> 00:55:09,781
.خیلی خب، نمیتونم نفس بکشم
مامان‌بزرگ؟

882
00:55:09,847 --> 00:55:11,082
اگه یه بار دیگه یه همچین چیزی رو

883
00:55:11,149 --> 00:55:13,351
،از من قایم کنی

884
00:55:13,418 --> 00:55:16,187
،دیگه لازم نیست نگران مریض شدن باشی

885
00:55:16,254 --> 00:55:18,956
،چون خودم با دست خالی خفه‌ات میکنم

886
00:55:19,023 --> 00:55:21,959
میفهمی چی دارم بهت میگم؟

887
00:55:22,026 --> 00:55:24,762
.آره

888
00:55:24,829 --> 00:55:26,497
.خوبه

889
00:55:50,721 --> 00:55:53,257
سلام، همه‌چی مرتبه؟

890
00:55:53,324 --> 00:55:55,927
آره.  چرا داریم آروم حرف میزنیم؟

891
00:55:55,993 --> 00:55:57,428
.من خونه‌ام

892
00:55:57,495 --> 00:55:59,764
.اوه، باشه، خوبه

893
00:55:59,831 --> 00:56:01,065
چه‌خبر؟

894
00:56:01,132 --> 00:56:03,968
...آم

895
00:56:04,035 --> 00:56:05,970
.بهش گفتم

896
00:56:06,037 --> 00:56:07,305
بهش چی گفتی؟

897
00:56:07,371 --> 00:56:10,908
.مامان‌بزرگم. درباره‌همه‌چی بهش گفتم

898
00:56:10,975 --> 00:56:12,276
چطور پیش رفت؟

899
00:56:12,343 --> 00:56:14,145
آره، یعنی، با توجه به اینکه من حس میکردم

900
00:56:14,212 --> 00:56:19,550
.این خبرا ممکنه به کشتنش بده، خیلی خوب پیش رفت

901
00:56:19,617 --> 00:56:22,120
.خیلی خوش‌شانسی -
گذاشتیم روی اسپیکر؟ -

902
00:56:22,186 --> 00:56:23,855
.نمیتونم صداتو با آهنگ کیدز باپ بشنوم

903
00:56:23,921 --> 00:56:25,590
.گفتم باشه، خیلی عالیه

904
00:56:25,656 --> 00:56:29,427
.من، اوه...الان نمیتونم حرف بزنم
.امشب میبینمت

905
00:56:42,573 --> 00:56:44,575
نمیخواستی بهم بگی چون

906
00:56:44,642 --> 00:56:47,678
میدونستی فروش اینجا برام سخت‌ترم میشه؟

907
00:56:47,745 --> 00:56:49,480
.میدونم از کیلب ناراحتی

908
00:56:49,547 --> 00:56:51,716
!نه، نه، من از کیلب ناراحت نیستم

909
00:56:51,782 --> 00:56:56,120
!من از دست تو عصبانی‌ام مرتیکه، چون بهم دروغ گفتی

910
00:56:56,187 --> 00:56:58,256
...کیلب خوبه. اون فقط

911
00:56:58,322 --> 00:57:01,225
.اون چیزیش نمیشه

912
00:57:01,292 --> 00:57:02,693
.حالش خوب میشه

913
00:57:04,395 --> 00:57:07,265
...حالش خوب میشه. اون

914
00:57:07,331 --> 00:57:09,433
.حالش خوب میشه

915
00:57:13,938 --> 00:57:16,674
کیلب؟ اینجایی؟

916
00:57:22,013 --> 00:57:27,151
.احساس میکنم تموم کاری که میکنم نگران کردنشه

917
00:57:27,218 --> 00:57:28,653
،بعد از فوت پدرم

918
00:57:28,719 --> 00:57:30,521
،اون خودشو متقاعد کرد که مسئولیت من با اونه

919
00:57:30,588 --> 00:57:32,657
،و اون به‌خاطر اینکه من کارم به اینجا کشیده، خودشو مقصر میدونه

920
00:57:32,723 --> 00:57:36,594
.که باعث میشه حتی بیشتر از قبلاً احساس گناه کنم

921
00:57:38,629 --> 00:57:42,433
.یهودی بودن واقعاً سخته

922
00:57:42,500 --> 00:57:44,368
.تو کار درست رو انجام دادی

923
00:57:44,435 --> 00:57:47,838
.خیلی خوبه که تو خونه یکی رو داشته باشی که باهاش حرف بزنی

924
00:57:47,905 --> 00:57:51,809
و استا؟
اوضاعِ تو چطور پیش میره؟

925
00:57:53,511 --> 00:57:56,113
.ام، میشد بهتر از این هم باشه

926
00:57:56,180 --> 00:57:58,849
...من، ام

927
00:57:58,916 --> 00:58:01,219
،من، ام، به زودی میفهمم

928
00:58:01,285 --> 00:58:06,924
.و هر ساعت مثل یه روز میگذره
...من

929
00:58:08,025 --> 00:58:12,330
....من هنوز نمیدونم پدرم ممکنه چیکار کنه اگه، آه

930
00:58:12,396 --> 00:58:15,433
...من همه‌چیزشونم

931
00:58:15,499 --> 00:58:17,835
،پسر ایده‌عالشون، اونی که درباره‌اش با دوستاشون حرف میزنن

932
00:58:17,902 --> 00:58:19,403
،کسی که نطق افتتاحیه رو ادا میکنه

933
00:58:19,470 --> 00:58:22,306
.همونی که هر یکشنبه برای ناهار میبرنش

934
00:58:22,373 --> 00:58:25,443
.اونا پسری رو دوست دارن که من اجازه دادم ازم ببینن

935
00:58:28,079 --> 00:58:32,383
...اما یه بخش دیگه‌ای از من وجود داره، درسته

936
00:58:32,450 --> 00:58:37,221
...قسمتی که پنهونش میکنم

937
00:58:37,288 --> 00:58:40,291
،و به سختی تلاش میکنم تا کامل باشم چون

938
00:58:40,358 --> 00:58:41,959
.فکر میکنم اونا از اون بخش دیگه‌ی من متنفر باشن

939
00:58:42,026 --> 00:58:47,665
.اما اگه آخرش این بیماری رو داشته باشم، میدونم که مجبورم بهشون بگم

940
00:58:52,737 --> 00:58:55,806
.من فقط نمیخوام دیگه اینجا باشم

941
00:58:55,873 --> 00:58:59,410
.من، اوه...برمیگشتم عقب

942
00:58:59,477 --> 00:59:02,513
.حتی میرفتم جلو. این اینجاست

943
00:59:02,580 --> 00:59:05,149
اینجا جاییه که من یه مشکل دارم، جایی که حتی نمیتونم

944
00:59:05,216 --> 00:59:07,685
با پدر و مادرم تلویزیون ببینم بدون اینکه فکر کنم

945
00:59:07,752 --> 00:59:12,890
.اونا میدونن این بیماری اینجاست، که اونا میتونن بوش رو ازم بفهمن

946
00:59:12,957 --> 00:59:14,859
بوی چی رو بفهمن؟

947
00:59:20,998 --> 00:59:23,701
.شرم

948
00:59:59,437 --> 01:00:01,739
!گوشیتو چک کن عوضی

949
01:00:05,209 --> 01:00:06,277
.سلام

950
01:00:06,344 --> 01:00:07,845
چهارم جولای‌ات مبارک، احمق
(روز آزادی امریکا)

951
01:00:07,912 --> 01:00:09,613
قراره مثل سال پیش نشئه کنیم و

952
01:00:09,680 --> 01:00:11,248
فیلم "اسپایدرز فرام مارس" ببینیم؟
من میتونم یکم

953
01:00:11,315 --> 01:00:12,750
.آتیش‌بازیِ دوستدار محیط زیست راه بندازم

954
01:00:12,817 --> 01:00:15,753
.نه، نمیتونم، متاسفم
.یه کاری هست که باید انجام بدم

955
01:00:15,820 --> 01:00:19,023
دوباره با اون بچه‌؟ -
.اسمش استاست -

956
01:00:19,090 --> 01:00:21,058
.باشه، حالا هرچی

957
01:00:21,125 --> 01:00:23,394
.با این حال، باید بعداً یه چیزی در مورد سوزان بهت بگم

958
01:00:23,461 --> 01:00:25,563
چرا؟ چی شد؟

959
01:00:25,629 --> 01:00:28,065
.اون گفت منو دوست داشته

960
01:00:28,132 --> 01:00:29,700
.اینکه اون لعنتی منو دوست داشته

961
01:00:29,767 --> 01:00:31,402
،ببخشید، یکی باید تو این خونواده

962
01:00:31,469 --> 01:00:34,839
!خرج خونه رو بده

963
01:00:34,905 --> 01:00:38,109
.آره، واسه همین بود که ازم خواست اضافه کار کنم

964
01:00:38,175 --> 01:00:39,677
،بعد از اینکه باهم خوابیدیم

965
01:00:39,744 --> 01:00:42,079
.اون نمیتونسته از دست از فکر کردن به من برداره
چقدر خفن؟

966
01:00:42,146 --> 01:00:43,714
.دارا، من واقعاً باید برم، متاسفم

967
01:00:43,781 --> 01:00:46,450
.بعداً بهت زنگ میزنم -
...خب -

968
01:00:48,085 --> 01:00:49,787
واسه رفتن آماده‌ای؟

969
01:00:49,854 --> 01:00:51,021
کجا؟

970
01:00:56,193 --> 01:00:58,496
پس اینا وسایل آتیش‌بازیمونه؟

971
01:00:58,562 --> 01:01:01,632
.هی، این بهترین چیزی بود که میتونستم پیدا کنم

972
01:01:03,834 --> 01:01:05,136
!اووه

973
01:01:05,202 --> 01:01:07,972
!گنده، ترسناک، اووه

974
01:02:14,272 --> 01:02:16,092
[جوان و باکره]

975
01:02:17,475 --> 01:02:20,744
.ممنون که منو دزدیدی

976
01:02:20,811 --> 01:02:23,814
.من به شکل تعجب‌آوری، دزد خوبی‌ام

977
01:02:23,881 --> 01:02:27,151
.احساس میکنم باید بیشتر نگران این باشم

978
01:02:32,490 --> 01:02:36,594
.من خیلی نزدیک به ساحل زندگی میکنم، اما هیچوقت نمیام اینجا

979
01:02:36,660 --> 01:02:38,229
.هوم، تبریک میگم

980
01:02:38,295 --> 01:02:41,765
.تو رسماً یه فلوریداییِ واقعی شدی

981
01:02:43,701 --> 01:02:47,771
.بیخیال، اهل فلوریدا بودن اونقدرام بد نیست

982
01:02:52,443 --> 01:02:55,112
.میدونی، همه‌چی درست میشه

983
01:02:55,179 --> 01:02:58,482
.میدونی که نمیشه

984
01:02:58,549 --> 01:03:02,019
.میدونی که بعد از فردا همه‌چیز ممکنه تغییر کنه

985
01:03:04,555 --> 01:03:07,057
میدونی پدرو زمورا کیه؟

986
01:03:07,124 --> 01:03:10,160
.من هیچکدوم از کسایی که درموردشون حرف میزنی رو نمیشناسم

987
01:03:10,227 --> 01:03:11,762
.صحیح

988
01:03:11,829 --> 01:03:14,465
خب، اساساً، ام، یه برنامه تلویزیونی تو دهه‌ی 90 وجود داشت که

989
01:03:14,532 --> 01:03:16,534
.اسمش "دنیای واقعی: سن‌فرانسیسکو" بود

990
01:03:16,600 --> 01:03:18,002
،هفت تا آدم کاملاً غریبه

991
01:03:18,068 --> 01:03:20,638
میرن تو یه خونه‌ای با سنگ‌قهوه‌ای و دکورِ داغون زندگی میکنن

992
01:03:20,704 --> 01:03:23,274
.و همدیگه رو اذیت میکنن

993
01:03:23,340 --> 01:03:26,443
.پدرو یکی از اون آدماست

994
01:03:26,510 --> 01:03:29,046
.اون در واقع اهل اینجا بود

995
01:03:29,113 --> 01:03:34,618
،اون واقعاً آدم به‌دردنخوری بود

996
01:03:34,685 --> 01:03:37,354
.که اون‌موقع خیلی مثلاً، ناخوشایند بود

997
01:03:37,421 --> 01:03:41,258
،و مهم نیست که چقدر هم‌اتاقیِ احمقش مزخرف میگفت

998
01:03:41,325 --> 01:03:46,297
،اون بازم تونست باهوش‌ترین، بامزه‌ترین

999
01:03:46,363 --> 01:03:50,534
.و بهترین مادرخراب توی اون اتاق باشه

1000
01:03:50,601 --> 01:03:52,970
اون برنده شد؟

1001
01:03:56,006 --> 01:03:58,442
.نه

1002
01:03:58,509 --> 01:04:01,645
.اما ما میشیم

1003
01:04:01,712 --> 01:04:03,480
من نمیخوام با چیزی زندگی کنم که باعث میشه

1004
01:04:03,547 --> 01:04:07,084
.همه‌ی آدمای زندگیم، ولم کنن

1005
01:04:08,519 --> 01:04:10,921
.من ولت نمیکنم

1006
01:04:51,996 --> 01:04:53,764
مادربزرگت صدامونو نمیشنوه؟

1007
01:04:53,831 --> 01:04:55,799
.چی..نه، اون هیچی نمیشنوه

1008
01:04:55,866 --> 01:05:00,270
.اوم، هرچند ما میتونیم محض احتیاط ساکت باشیم

1009
01:05:19,323 --> 01:05:20,891
منم دربیارم؟

1010
01:05:22,126 --> 01:05:25,162
.اگه حس میکنی دلت میخواد

1011
01:05:53,924 --> 01:05:56,627
.کیلب، این خیلی بده -
چی؟ -

1012
01:05:56,694 --> 01:05:57,895
.این خیلی عالیه

1013
01:05:57,961 --> 01:06:01,932
.آره، میدونم، اما ما نمیتونیم سکس داشته باشیم

1014
01:06:15,245 --> 01:06:16,880
.سکس رو تعریف کن

1015
01:06:30,394 --> 01:06:33,097
چیکار میکنی؟ -
.آروم باش -

1016
01:06:39,870 --> 01:06:43,006
.اوه، نمکیه

1017
01:07:00,791 --> 01:07:04,428
.فردا پاره میشم تا اینارو تمیز کنم

1018
01:07:04,495 --> 01:07:06,630
.کیلب

1019
01:07:06,697 --> 01:07:09,166
قراره اینو چیکارش کنی؟

1020
01:07:09,233 --> 01:07:10,734
چی؟

1021
01:07:12,102 --> 01:07:14,171
.این

1022
01:07:20,511 --> 01:07:22,112
...اوم

1023
01:07:33,157 --> 01:07:36,126
.حس میکنم اون داره نگاهمون میکنه

1024
01:07:36,193 --> 01:07:37,427
.داره نگاه میکنه

1025
01:07:37,494 --> 01:07:42,766
.اما چیزی نیست که اون قبلاً ندیده باشه

1026
01:07:42,833 --> 01:07:46,937
پدر و مادرت نگران نمیشن که کجایی؟

1027
01:07:47,004 --> 01:07:50,040
.دیگه برام مهم نیست

1028
01:07:50,107 --> 01:07:52,409
.اگه بخوای فردا باهات میام

1029
01:07:52,476 --> 01:07:54,711
.من همراه خیلی خوبی‌ام

1030
01:07:54,778 --> 01:07:58,382
.منظورم اینه که مواد میارم

1033
01:08:00,951 --> 01:08:03,353
.ترجیح میدم تنها برم

1034
01:08:05,689 --> 01:08:09,059
...فقط نمیدونم چیکار کنم اگه

1035
01:08:09,126 --> 01:08:13,030
.داروهاتو میخوری، مشکلیم پیش نمیاد

1036
01:08:15,532 --> 01:08:17,901
.فکر نکنم بتونم

1037
01:08:19,903 --> 01:08:24,608
.فکر کنم فقط میخوام اینجا نباشم

1038
01:08:24,675 --> 01:08:26,009
.از این حرفا نزن

1039
01:08:26,076 --> 01:08:27,744
.بحث شوخی‌برداری نیست

1040
01:08:27,811 --> 01:08:31,048
.اوه، ببین کی اینو میگه

1041
01:08:32,816 --> 01:08:37,221
تاحالا کسیو از دست دادی؟

1042
01:08:37,287 --> 01:08:39,289
.نه

1043
01:08:39,356 --> 01:08:42,025
،باشه، خب، با کمال احترام

1044
01:08:42,092 --> 01:08:46,897
.اصلا نمیدونی چجوریه

1045
01:08:46,964 --> 01:08:50,667
،مرگ، مثلا، رهایی از غم نیست

1046
01:08:50,734 --> 01:08:55,939
.یا رهایی از خانواده‌‍‌ات یا ایدز

1047
01:08:58,509 --> 01:09:01,311
،دیگه دوچرخه‌سواری نداری، شبا فیلم نمیبینی

1048
01:09:01,378 --> 01:09:04,147
...دیگه از بازیای رومیزی خبری نیست. فقط

1049
01:09:06,917 --> 01:09:09,386
.فقط پوچی‌ئه

1050
01:09:13,156 --> 01:09:16,793
.بخاطر پوچی کساییو که دوست داری ترک نکن

1051
01:09:20,197 --> 01:09:23,834
اگه دوستم داشته باشی، دست
.از دوست‌داشتنم برمیداری

1052
01:09:26,536 --> 01:09:30,173
.به‌جای من حرف نزن لطفا. مرسی

1053
01:10:44,514 --> 01:10:47,017
سوزان کجاست؟

1054
01:10:48,952 --> 01:10:50,220
.اون رفت

1055
01:10:50,287 --> 01:10:52,522
،آره، یه‌چیزی راجب سگی که کرم داره

1056
01:10:52,589 --> 01:10:55,792
،یا کرم‌هایی که سگ دارن
.نمیدونم. واقعا چندش بود

1057
01:10:55,859 --> 01:10:57,461
اون کجاست؟

1058
01:10:57,527 --> 01:11:02,366
،همم، الان گفتم، جناب
...اون رفته. یعنی، دیگه اینجا

1059
01:11:02,432 --> 01:11:04,101
.نیست ...

1060
01:11:04,167 --> 01:11:06,903
!اوه، اوا، تقصیر من بود

1061
01:11:06,970 --> 01:11:08,772
.امم، اونجا مخصوص کارمنداست

1062
01:11:12,175 --> 01:11:14,311
.برو کنار -
.نه -

1063
01:11:14,378 --> 01:11:17,381
.برو کنار -
!نه -

1064
01:11:17,447 --> 01:11:19,716
!هری -
چه‌خبره، سوزان؟ -

1065
01:11:19,783 --> 01:11:21,218
.ببین، هری، اونطوری... لطفا آروم باش

1066
01:11:21,284 --> 01:11:23,487
...اونطوری که فکر میکنی نیست. داشت کمکم میکرد

1067
01:11:23,553 --> 01:11:25,689
کمکت میکرد چیکار کنی؟ ممه‌هاتو پیدا کنی؟

1068
01:11:25,756 --> 01:11:28,592
آره، داشتم کمکش میکردم ممه‌هامو
...پیدا کنه! نه، من، ما داشتیم

1069
01:11:28,658 --> 01:11:30,193
!اون یه بچه‌ـست -
!بچه نیست -

1070
01:11:30,260 --> 01:11:32,462
.راستش، من 18 سالمه -
!هیجده سالشه -

1071
01:11:32,529 --> 01:11:33,597
!بچه نیست

1072
01:11:33,663 --> 01:11:35,132
به رایلی چی بگم؟

1073
01:11:35,198 --> 01:11:37,501
رایلی؟ چرا اصلا به رایلی چیزی بگی؟

1074
01:11:37,567 --> 01:11:40,504
.این بین منو توئه! چیز خاصی نیست

1075
01:11:40,570 --> 01:11:42,105
.باشه، چیز خاصی نیست

1076
01:11:42,172 --> 01:11:47,744
.اصلا اصلا اصلا چیز خاصی نیست! هیچی نیست

1077
01:11:47,811 --> 01:11:50,814
...امم، امم، ما

1078
01:11:50,881 --> 01:11:52,716
.ما تمومیم

1079
01:11:54,651 --> 01:11:56,319
.هنری

1080
01:11:58,655 --> 01:12:00,424
...ببخشید، من

1081
01:12:01,892 --> 01:12:04,561
!هنری

1082
01:12:06,763 --> 01:12:09,066
!برگرد

1083
01:12:10,567 --> 01:12:12,636
!هوف

1084
01:12:12,702 --> 01:12:15,338
.خیلی عجیب بود

1085
01:12:15,405 --> 01:12:16,973
.آره

1086
01:12:17,040 --> 01:12:18,975
.اون رفت

1087
01:12:19,042 --> 01:12:20,243
.باورم نمیشه رفت

1088
01:12:20,310 --> 01:12:21,711
حاجی، شوهر کوفتیش

1089
01:12:21,778 --> 01:12:24,347
تقریبا دهنمو سرویس کرد. تو خوبی؟

1090
01:12:24,414 --> 01:12:27,451
اوه، پس الان زندگیم برات مهم شده؟

1091
01:12:27,517 --> 01:12:30,954
چون یه‌دفعه برات به اندازه‌ی
کافی هیجانی شده؟

1092
01:12:31,021 --> 01:12:32,355
چه مرگته؟

1093
01:12:32,422 --> 01:12:34,057
چه مرگمه؟ -
.آره -

1094
01:12:34,124 --> 01:12:36,626
کیلب، تو چه مرگته؟

1095
01:12:36,693 --> 01:12:39,996
پسرای عجیب‌غریبو میگایی و منو
به‌خاطر اون بدبخت میپیچونی؟

1096
01:12:40,063 --> 01:12:42,299
،خب، دارا؟ میشه یه لحظه صبر کنی

1097
01:12:42,365 --> 01:12:44,734
و، مثلا، از تظاهر به درک وضع خراب زندگیم

1098
01:12:44,801 --> 01:12:50,207
.دست بکشی، چون هیچی نمیدونی

1099
01:12:50,273 --> 01:12:53,677
.ولی میخواستم بدونم، کیلب

1100
01:12:53,743 --> 01:12:55,946
.ولی اصلا برات مهم نیست

1101
01:12:56,012 --> 01:13:00,417
.پس، تمومه

1102
01:13:01,918 --> 01:13:06,156
آره، اگه میخوای با یکی دیگه
.بزنی به سیم آخر، باشه

1103
01:13:06,223 --> 01:13:08,758
.برو با همون

1104
01:13:53,200 --> 01:13:55,200
<font color="#ff0000"><i>حالت خوبه؟</i></font>

1105
01:13:59,524 --> 01:14:02,024
<font color="#ff0000"><i>آگوست</i></font>

1106
01:14:12,722 --> 01:14:15,659
.بازم منفی

1107
01:14:15,725 --> 01:14:17,527
.اوه، لعنتی

1108
01:14:19,329 --> 01:14:22,599
نمیشه همین باشه؟

1109
01:14:22,666 --> 01:14:24,501
یعنی، واقعا یه ماه دیگه‌ام باید صبر کنم؟

1110
01:14:24,568 --> 01:14:26,937
.دارم بهت میگم، چیزیت نمیشه

1111
01:14:49,326 --> 01:14:50,560
.سلام، تیلور هستم

1112
01:14:50,627 --> 01:14:52,462
که برای هزارمین بار دارم زنگ میزنم

1113
01:14:52,529 --> 01:14:54,431
.که بهت بگم یه آهنگ راجبت نوشتم

1114
01:14:54,497 --> 01:14:58,435
.اسمش "تلفنو بردار، جنده" ـست

1115
01:14:58,501 --> 01:15:01,471
...هی. فقط میخوام بدونم

1116
01:15:01,538 --> 01:15:02,973
پیغام های این شماره پر شده است

1117
01:15:03,039 --> 01:15:08,345
و اکنون نمیتواند پیام بیشتری
.دریافت کند، خداحافظ

1118
01:15:39,409 --> 01:15:41,511
.امم، یکم میرم بیرون

1119
01:15:41,578 --> 01:15:44,347
.اوه، محض‌اطلاعت، بنی امشب تا دیروقت بیرونه

1120
01:15:44,414 --> 01:15:45,715
.داره پوکر بازی میکنه

1121
01:15:45,782 --> 01:15:47,417
گفتم شاید وقت خوبی باشه که ما

1122
01:15:47,484 --> 01:15:49,386
.که آلبومتو سرهم کنیم

1123
01:15:49,452 --> 01:15:50,987
.آره، دیگه اونو ول کردم

1124
01:15:51,054 --> 01:15:52,289
چرا؟

1125
01:15:52,355 --> 01:15:55,258
.چون نمیخوام، چون کارم خوب نیست

1126
01:15:55,325 --> 01:15:56,826
.بعلاوه، دیگه فکر نکنم بخوام برم

1127
01:15:56,893 --> 01:16:00,563
.اوه، یه‌دقیقه همینجا وایسا. وایسا

1128
01:16:00,630 --> 01:16:02,866
.این دانشگاه رویاهاته. تو میری

1129
01:16:02,932 --> 01:16:04,734
.نمیرم

1130
01:16:04,801 --> 01:16:07,137
.اوه، نمیذارم اینکارو بکنی

1131
01:16:07,203 --> 01:16:11,775
نمیذارم تمام چیزایی که
!براش کار کردیو حروم کنی

1132
01:16:11,841 --> 01:16:14,277
،ببین، چون صرفا نتونستی بابا رو نجات بدی

1133
01:16:14,344 --> 01:16:16,379
.به این معنا نیست که سعی کنی منو نجات بدی

1134
01:16:16,446 --> 01:16:17,981
.این انصاف نیست

1135
01:16:18,048 --> 01:16:21,184
.میدونم نباید راجبش حرف بزنیم، ولی حقیقته

1136
01:16:21,251 --> 01:16:23,053
تاحالا اصلا فکر کردی

1137
01:16:23,119 --> 01:16:26,690
برای من، که درقبال تو مسئولیت دارم چجوریه؟

1138
01:16:26,756 --> 01:16:31,027
نمیتونم راجب پدرت حرف بزنم
.چون منو به کشتن میده

1139
01:16:31,094 --> 01:16:35,832
بعد کی اینجا میمونه که از تو مراقبت کنه؟

1140
01:16:35,899 --> 01:16:39,502
.ببخشید که گیر من افتادی

1141
01:16:39,569 --> 01:16:41,071
خودتو آزاد درنظر بگیر، باشه؟

1142
01:16:41,137 --> 01:16:42,472
!کیلب

1143
01:17:26,015 --> 01:17:27,217
.باید بری

1144
01:17:27,283 --> 01:17:29,686
!اوه، منم از دیدنت خوشحالم، عوضی

1145
01:17:29,753 --> 01:17:31,688
.پنجره رو باز کن -
.الان نمیتونم حرف بزنم -

1146
01:17:31,755 --> 01:17:36,326
پنجره رو باز کن، وگرنه انقدر
.داد میزنم که خفه شم

1147
01:17:48,104 --> 01:17:49,739
.تو زنده‌ای. خوبه

1148
01:17:49,806 --> 01:17:53,643
امم، کدوم قبرستونی بودی؟

1149
01:17:53,710 --> 01:17:56,713
...جواب تلفنامو نمیدادی، و

1150
01:17:56,780 --> 01:17:59,549
.بهت که گفتم هرچی بشه میام

1151
01:17:59,616 --> 01:18:03,887
.منفی، مثبت، برام مهم نیست

1152
01:18:03,953 --> 01:18:06,356
.باید بری

1153
01:18:06,423 --> 01:18:08,625
.چی؟ آروم حرف میزنم

1154
01:18:08,691 --> 01:18:12,162
.خانواده‌ات، اصلا نمیفهمن من اینجام

1155
01:18:12,228 --> 01:18:14,764
کیلب؟

1156
01:18:14,831 --> 01:18:18,902
.خب، برام مهم نیست که مثبتی

1157
01:18:18,968 --> 01:18:20,904
.مثبت نیستم

1158
01:18:20,970 --> 01:18:24,140
مثبت نیستی؟

1159
01:18:24,207 --> 01:18:26,409
!خیلی خبر خوبیه

1160
01:18:26,476 --> 01:18:28,044
مثبت نیستی؟

1161
01:18:28,111 --> 01:18:33,483
!باید بریم مهمونی! باید بریم مست کنیم

1162
01:18:33,550 --> 01:18:35,819
.کیلب، باید بری

1163
01:18:37,620 --> 01:18:39,622
چخبر شده؟

1164
01:18:42,225 --> 01:18:44,360
.گوش کن

1165
01:18:44,427 --> 01:18:47,230
.این تابستون دوست خوبی برای من بودی

1166
01:18:47,297 --> 01:18:48,698
دوست خوب؟

1167
01:18:48,765 --> 01:18:53,102
ولی، امم، الان باید تمرکزمو
،بذارم برای پاییز و دانشگاه

1168
01:18:53,169 --> 01:18:58,374
.و، امم، این قضیه رو پشت‌سر بذارم

1169
01:18:58,441 --> 01:19:00,376
این قضیه؟

1170
01:19:01,845 --> 01:19:04,414
این قضیه؟

1171
01:19:08,251 --> 01:19:11,821
پس، وایسا ببینم، سعی نکردی خودتو بکشی؟

1172
01:19:11,888 --> 01:19:15,558
،تو فقط، انگار... تو فقط
.انگار، بهم بی‌توجهی میکنی

1173
01:19:16,793 --> 01:19:19,696
چرا این یه‌جورایی بدتره؟

1174
01:19:22,665 --> 01:19:25,235
چون تو خوبی؟

1175
01:19:25,301 --> 01:19:27,837
یا شاید چون من خوب نیستم؟

1176
01:19:29,105 --> 01:19:30,807
.کیلب

1177
01:19:33,643 --> 01:19:35,545
.من برات فقط یه حواس‌پرتی‌ام

1178
01:19:35,612 --> 01:19:39,315
چی؟ -
.آره، آره -

1179
01:19:39,382 --> 01:19:42,485
فقط مثل چیزی که به کمکش زمان بگذره

1180
01:19:42,552 --> 01:19:44,454
.تا وقتی که بری به دانشگاه بی‌نقصت

1181
01:19:44,521 --> 01:19:47,724
...با دوستای بی‌نقصت و آینده بی‌نقص کوفتیت

1182
01:19:47,790 --> 01:19:50,560
.کیلب. نمیتونم تاابد توی تابستون بمونم

1183
01:19:50,627 --> 01:19:52,362
.نمیتونم، باشه؟ ببخشید

1184
01:19:52,428 --> 01:19:53,930
استا! اونجا چخبره؟

1185
01:19:53,997 --> 01:19:58,167
.دارم فیلم میبینم! برو

1186
01:19:58,234 --> 01:20:02,839
اوه، درضمن لعنت بهت که
.منو مثل تیلور سوییفت کردی

1187
01:20:47,617 --> 01:20:49,819
.سلام

1188
01:20:53,122 --> 01:20:56,259
خب، چطوری؟

1189
01:20:56,326 --> 01:20:59,362
.خوبم

1190
01:20:59,429 --> 01:21:01,064
مامان‌بزرگت چطوره؟

1191
01:21:01,130 --> 01:21:03,166
.هنوز زنده‌ـست

1192
01:21:03,232 --> 01:21:04,634
.آره، میتونستی بهش زنگ بزنی

1193
01:21:04,701 --> 01:21:07,303
.آره، مشغول بودم

1194
01:21:07,370 --> 01:21:09,072
...با، امم

1195
01:21:09,138 --> 01:21:11,074
.انجمن خواهری بثل

1196
01:21:14,944 --> 01:21:16,512
نوشیدنی‌ای چیزی میخوای؟

1197
01:21:16,579 --> 01:21:18,715
.آره، بی‌زحمت

1198
01:21:39,602 --> 01:21:42,205
.قبلا از اینا خوشت میومد

1199
01:21:46,943 --> 01:21:50,580
هی، آرون کجاست؟ -
.تا دیروقت مشغوله -

1200
01:21:50,647 --> 01:21:52,715
.افتضاح به‌نظر میای

1201
01:21:52,782 --> 01:21:53,950
.مرسی

1202
01:21:54,017 --> 01:21:55,818
میخوای تا خونه برسونمت؟

1203
01:21:55,885 --> 01:21:56,853
یعنی، ببخشید، خونه‌ی مامان‌بزرگت؟

1204
01:21:56,919 --> 01:21:59,288
.خونه عوض شده

1205
01:21:59,355 --> 01:22:01,591
.یکم دکور رو عوض کردم

1206
01:22:03,559 --> 01:22:05,662
.خیلی خفنه

1207
01:22:14,704 --> 01:22:17,206
وسایلشو کجا گذاشتی؟

1208
01:22:38,227 --> 01:22:40,663
میشه اینو بردارم؟

1209
01:22:42,165 --> 01:22:45,101
.آره، حتما

1210
01:23:01,184 --> 01:23:04,087
.دوچرخه‌اش رو میرونم

1211
01:23:04,153 --> 01:23:06,189
.میدونم

1212
01:23:10,393 --> 01:23:13,563
.بیا، وقت رفتنه

1213
01:23:20,336 --> 01:23:23,406
.هی، چیزی نیست. هیس، هیس، هیس، هیس

1214
01:23:23,473 --> 01:23:25,074
.چیزی نیست

1215
01:23:25,141 --> 01:23:29,746
.چیزی نیست، سث. چیزی نیست
.هیس، هیس، هیس، هیس

1216
01:23:32,448 --> 01:23:35,017
میشه بغلش کنم؟

1217
01:23:35,084 --> 01:23:37,286
.مواظبم، قول میدم

1218
01:23:37,353 --> 01:23:38,821
لطفا؟

1219
01:23:40,356 --> 01:23:41,858
لطفا؟

1220
01:23:41,924 --> 01:23:44,961
.باشه، بشین. اول بشین

1221
01:23:48,531 --> 01:23:50,466
.مراقب باش

1222
01:23:50,533 --> 01:23:52,969
.باید سرشو بگیری

1223
01:23:55,538 --> 01:23:57,840
گرفتیش؟ -
.اوهوم -

1224
01:24:05,081 --> 01:24:07,116
.فکر کنم ازت خوشش میاد

1225
01:24:08,317 --> 01:24:10,186
.سلام، کوچولو

1226
01:24:10,253 --> 01:24:14,724
.انگشتات مثل یه میگوی کوچولو ان

1227
01:24:14,791 --> 01:24:17,093
.قطعا حلال نیست

1228
01:24:27,236 --> 01:24:28,938
هی، مامان؟

1229
01:24:32,074 --> 01:24:33,342
.من خوب نیستم

1230
01:24:33,409 --> 01:24:37,713
.نه، کارت خوبه. شکایت نمیکنه

1231
01:24:39,682 --> 01:24:44,754
.نه، انگار، من... حالم زیاد خوب نیست

1232
01:24:45,621 --> 01:24:47,490
منظورت چیه؟

1233
01:24:47,557 --> 01:24:49,692
چیشده؟

1234
01:24:49,759 --> 01:24:54,997
،خب، خلاصه... پیچوندنم

1235
01:24:55,064 --> 01:24:59,702
...و توی مدرسه خیلی تلاش میکردم

1236
01:24:59,769 --> 01:25:01,871
.میدونم -
...و -

1237
01:25:01,938 --> 01:25:07,710
.یه کار احمقانه‌ای کردم چون ناراحت بودم

1238
01:25:07,777 --> 01:25:11,547
اون کاملا غریبه بود، و منم
.از اینش خوشم اومد

1239
01:25:11,614 --> 01:25:13,249
...انگار، من

1240
01:25:13,316 --> 01:25:19,021
از اینکه منو نمیشناخت خوشم
.میومد، و واقعا، خیلی مست بودم

1241
01:25:20,656 --> 01:25:23,793
.و فکر کنم کاندومه قدیمی بود یا چیزی

1242
01:25:27,930 --> 01:25:29,432
.اونو بده من

1243
01:25:29,498 --> 01:25:31,234
.نه، مامان

1244
01:25:33,603 --> 01:25:35,938
.لطفا

1245
01:25:36,005 --> 01:25:39,709
.باید بری. الان باید بری

1246
01:25:54,924 --> 01:25:57,894
.مامان، لطفا، مجبورم نکن برم

1247
01:26:50,813 --> 01:26:52,181
!لعنتی

1248
01:26:52,248 --> 01:26:56,352
!خدا، لعنتش، کنه

1249
01:27:06,162 --> 01:27:08,397
حالت خوبه؟

1250
01:27:56,379 --> 01:27:58,414
کیلب؟

1251
01:27:58,481 --> 01:28:00,816
.اوه، خدایا

1252
01:28:00,883 --> 01:28:03,586
چیشده؟

1253
01:28:03,652 --> 01:28:06,489
.همه منو ول کردن

1254
01:28:06,555 --> 01:28:08,758
.این حقیقت نداره -
.داره -

1255
01:28:08,824 --> 01:28:14,463
.دام، استا، بابا، اون

1256
01:28:16,332 --> 01:28:17,767
.همه

1257
01:28:17,833 --> 01:28:19,635
،نمیدونم استا چیه

1258
01:28:19,702 --> 01:28:23,005
.ولی بابات نمیخواست ترکت کنه، کیلب

1259
01:28:23,072 --> 01:28:24,640
فقط چون این قسمت منو

1260
01:28:24,707 --> 01:28:27,676
.نمیدونست، قسمتی که این خون مزخرفو داره

1261
01:28:27,743 --> 01:28:31,147
.اوه، بابات برای تو حاضر بود بره جنگ

1262
01:28:31,213 --> 01:28:33,182
،همیشه میدونست دقیقا چی هستی

1263
01:28:33,249 --> 01:28:35,051
.و با همون عاشقت بود

1264
01:28:35,117 --> 01:28:38,587
اوه، از خودم متنفرم که اینو به‌یادت ننداختم

1265
01:28:38,654 --> 01:28:41,157
،هرروز

1266
01:28:41,223 --> 01:28:43,993
.و خیلی برای من سخته که راجبش حرف بزنم

1267
01:28:44,060 --> 01:28:46,629
.آره، منم نمیخوام برات سخت‌ترش کنم

1268
01:28:46,695 --> 01:28:48,130
.جلوتو نمیگیرم

1269
01:28:48,197 --> 01:28:50,866
.جلومو نگرفتی -
.گرفتم -

1270
01:28:50,933 --> 01:28:54,537
.از فروختن خونه، از نقل‌مکان

1271
01:28:54,603 --> 01:28:59,442
اوه، گوش کن، نمیخوام
...این خونه رو بفروشم چون

1272
01:29:01,610 --> 01:29:05,781
موهای باباتو اولین‌بار توی
.اون دستشویی کوتاه کردم

1273
01:29:05,848 --> 01:29:10,719
.روی اون صندلی گیتار زدنو یاد گرفت

1274
01:29:10,786 --> 01:29:15,191
.و فقط نمیدونم چجوری بیخیالش بشم

1275
01:29:15,257 --> 01:29:18,294
.هیچ ربطی به تو نداره

1276
01:29:23,165 --> 01:29:26,068
،تو زندگی فوق‌العاده‌ای خواهی داشت

1277
01:29:26,135 --> 01:29:28,871
،مهم نیست نتیجه‌ی تست چی باشه

1278
01:29:28,938 --> 01:29:31,974
.و بی‌صبرانه منتظر دیدنشم

1279
01:29:32,041 --> 01:29:34,443
آره، از کجا میدونی؟

1280
01:29:34,510 --> 01:29:40,349
...من دوتا شوهر داشتم، هفتا جنگو گذروندم

1281
01:29:41,217 --> 01:29:45,121
!پنج‌تا از مراسم احیای اوکلاهما رو دیدم

1282
01:29:45,187 --> 01:29:47,556
.همه‌چیو دیدم

1283
01:29:47,623 --> 01:29:50,826
.و، عزیزم، تو خیلی خاصی

1284
01:29:50,893 --> 01:29:53,929
.تو نوه‌ی منی

1285
01:29:53,996 --> 01:29:58,300
،خون منم توی رگات هست
.و هیچوقت اینو فراموش نکن

1286
01:29:58,367 --> 01:30:04,206
فقط به‌خاطر همین، کارای
.فوق‌العاده‌ای خواهی کرد

1287
01:30:04,273 --> 01:30:06,976
.عشق خوبی پیدا میکنی

1288
01:30:07,042 --> 01:30:10,412
،و اگه ذره‌ای مثل من باشی
.بیشتر از یه بار پیداش میکنی

1289
01:30:10,479 --> 01:30:13,082
کی؟

1290
01:30:13,149 --> 01:30:15,384
.خیلی از صبر کردن خسته شدم

1291
01:30:15,451 --> 01:30:20,022
...میدونم، عزیزم، ولی

1292
01:30:20,089 --> 01:30:22,424
.صبر کردن به این معنی نیست که ول کنی

1293
01:30:22,491 --> 01:30:25,361
به این معنی نیست که آدمی بشی

1294
01:30:25,427 --> 01:30:28,130
که بذاره دنیا براش تصمیم بگیره

1295
01:30:28,197 --> 01:30:30,933
.و کاری نکنه

1296
01:30:31,000 --> 01:30:33,836
.برای چیزی که میخوای بجنگ

1297
01:30:33,903 --> 01:30:36,272
.برای چیزی که لایقشی بجنگ

1298
01:30:36,338 --> 01:30:38,807
،یعنی، صبر کن

1299
01:30:38,874 --> 01:30:44,079
.ولی با دستای مشت‌شده صبر کن

1300
01:30:53,122 --> 01:30:55,491
.الحق که پسر خودمی

1301
01:31:34,815 --> 01:31:36,815
<font color="#ff0000"><i>.یکی اینو برات گذاشت. با عشق، بنی</i></font>

1302
01:32:07,429 --> 01:32:11,000
،واقعا نمیدونم چه حسی دارم

1303
01:32:11,066 --> 01:32:12,935
.و فکر کنم مشکلی نداشته باشه

1304
01:32:13,002 --> 01:32:16,839
،امم، در این لحظه،من فقط
انگار، آماده‌ی فهمیدن

1305
01:32:16,905 --> 01:32:20,509
.و ادامه دادن به زندگیمم

1306
01:32:20,576 --> 01:32:24,647
.و میدونستم که قراره عاشقش بشم

1307
01:32:24,713 --> 01:32:26,415
.میدونستم قراره عاشقش بشم

1308
01:32:26,482 --> 01:32:28,651
روبرو شدن با ترس‌هام

1309
01:32:28,717 --> 01:32:32,421
و شک‌های زندگی خودم

1310
01:32:32,488 --> 01:32:35,324
.خیلی راحت‌تره وقتی بدونم اون هست

1311
01:32:35,391 --> 01:32:38,093
.پس من دوست دارم

1312
01:32:59,982 --> 01:33:03,552
...سلام، ببخشید، امم

1313
01:33:03,619 --> 01:33:06,522
...میدونم یکم اوضاع عجیبه، ولی

1314
01:33:08,023 --> 01:33:09,224
میشه ببینمت؟

1315
01:33:19,768 --> 01:33:25,107
!استا! پروازتو از دست میدیا. یالا

1316
01:33:33,816 --> 01:33:35,117
ما همش حرف میزدیم راجب

1317
01:33:35,184 --> 01:33:37,453
!اینکه از این خراب‌شده بزنیم بیرون

1318
01:33:37,519 --> 01:33:40,823
.غافل‌گیر شدم که گفتی اینجا همو ببینیم

1319
01:33:40,889 --> 01:33:44,893
خب، وقتی کسی این اطراف
.نیست خیلی قابل‌تحمل‌تره

1320
01:33:46,295 --> 01:33:48,497
.یه‌چیزی برات آوردم

1321
01:34:05,080 --> 01:34:08,450
(این کیش‌ئه؟ (نوعی کیک

1322
01:34:08,517 --> 01:34:10,285
.امیدوارم باشه

1323
01:34:12,421 --> 01:34:14,189
خوبه؟

1324
01:34:14,256 --> 01:34:16,458
!نه

1325
01:34:27,169 --> 01:34:29,638
.دارا

1326
01:34:29,705 --> 01:34:32,508
.واقعا خیلی شرمنده‌ام

1327
01:34:32,574 --> 01:34:36,078
.تو بهترین دوست منی و من گند زدم

1328
01:34:36,145 --> 01:34:38,347
.منم واقعا معذرت میخوام

1329
01:34:38,414 --> 01:34:40,349
.بعد اینکه اون اتفاق افتاد استعفا دادم

1330
01:34:40,416 --> 01:34:42,551
.کار خوبی کردی

1331
01:34:42,618 --> 01:34:44,620
.کصش گشاد بود، به‌هرحال

1332
01:34:44,686 --> 01:34:46,655
.مرسی که اینو گفتی

1333
01:34:48,557 --> 01:34:50,826
!بالاخره یه‌کار آشپزی گرفتم -
!خیلی خوبه -

1334
01:34:50,893 --> 01:34:53,395
.توی اپل‌بیز -
.اونقدرم خوب نیست -

1335
01:34:53,462 --> 01:34:57,633
.ولی بالاخره از یه‌جایی باید شروع کنی -
.آره دیگه -

1336
01:34:57,699 --> 01:35:02,004
.من حدودا، یه هفته‌ی دیگه میرم نیویورک

1337
01:35:02,070 --> 01:35:03,405
وسایلتو از الان جمع کردی؟

1338
01:35:03,472 --> 01:35:06,508
واقعا باید جواب این سوالو بدم؟

1339
01:35:09,378 --> 01:35:13,415
،نتایج نهاییم هم فردا میاد

1340
01:35:13,482 --> 01:35:17,853
و میخواستم بدونم اگه دوست داری بیای باهام؟

1341
01:35:19,421 --> 01:35:21,857
.آره، حتما، امم

1342
01:35:21,924 --> 01:35:24,092
.یکم خوراکی آماده میکنم

1343
01:35:24,159 --> 01:35:28,096
نمیدونم چجوری همیشه میدونی
.چی بگی. فوق‌العاده‌ـست

1344
01:35:30,966 --> 01:35:33,902
.قرار نیست مجبورم کنی یکیو بخورم

1345
01:35:35,370 --> 01:35:37,206
!چندش

1346
01:35:37,272 --> 01:35:38,574
چجوری اینو درست کردم؟

1347
01:35:52,020 --> 01:35:56,325
پس، یه برنامه‌ گذاشتم
برای بررسی اون آپارتمانه

1348
01:35:56,391 --> 01:35:59,995
.توی ساحل هالیوود، اوریون

1349
01:36:01,763 --> 01:36:04,199
،حالا، قبل اینکه خودتو برام ناز کنی

1350
01:36:04,266 --> 01:36:05,968
.یه شرایطی دارم

1351
01:36:06,034 --> 01:36:08,871
.مشخصا -
.من بالاتر از طبقه‌ی دهم زندگی میکنم -

1352
01:36:08,937 --> 01:36:10,038
.اوهوم

1353
01:36:10,105 --> 01:36:11,640
.منظره‌ی ساختمون به سمت اقیانوسه

1354
01:36:11,707 --> 01:36:13,175
!امم -
!اوه -

1355
01:36:13,242 --> 01:36:15,777
و بیشتر از یه بار در هفته توی
.اون اغذیه‌فروشی غذا نمیخورم

1356
01:36:15,844 --> 01:36:17,079
.حله -
به‌نظرت -

1357
01:36:17,145 --> 01:36:20,249
تخفیف خونه قابل انتقاله؟

1358
01:36:20,315 --> 01:36:22,084
.قابل انتقال نیست

1359
01:36:22,150 --> 01:36:25,687
.اوریون! وای

1360
01:36:28,390 --> 01:36:32,361
حست نسبت به فردا چیه؟

1361
01:36:32,427 --> 01:36:33,896
.سعی میکنم بهش فکر نکنم

1362
01:36:33,962 --> 01:36:35,864
،تو حالت خوبه چون خیلی از کاراتو

1363
01:36:35,931 --> 01:36:39,868
.بدون فکر کردن انجام میدی

1364
01:36:39,935 --> 01:36:42,170
!چی؟ اون خنده‌داره -
.نه خیلی -

1365
01:36:42,237 --> 01:36:45,107
.اون حسودی میکنه، چون تو خنده‌دار نیستی

1366
01:38:24,439 --> 01:38:25,641
کان، کیلب؟

1367
01:38:51,700 --> 01:38:54,403
اوه، امم، یه آگهی دیدم

1368
01:38:54,469 --> 01:38:57,606
...برای یه‌شب کاردستی مخصوص لزبینا. میخوای

1369
01:38:57,673 --> 01:38:59,174
میخوای بری؟

1370
01:38:59,241 --> 01:39:01,843
.باشه، ولی پسری اونجا نیستا

1371
01:39:01,910 --> 01:39:05,547
.آره، از الان به بعد، خداروشکر که نیست

1372
01:39:05,614 --> 01:39:07,082
.امم، آره، حتما

1373
01:39:07,149 --> 01:39:10,819
.ولی فقط اگه حسشو داری. اصراری ندارم

1374
01:39:10,886 --> 01:39:13,321
نه، میدونم، بالاخره میتونیم
.یه خانوم برات گیر بیاریم

1375
01:39:13,388 --> 01:39:17,392
.شنیدم شبای کاردستی پر از مفعوله

1376
01:39:17,459 --> 01:39:19,628
من مفعول نیستم؟

1377
01:39:19,695 --> 01:39:21,930
.تو فاعلی

1378
01:39:21,997 --> 01:39:23,532
.آره

1379
01:39:24,250 --> 01:39:37,750
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.

1380
01:43:58,578 --> 01:44:58,578
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و اینستاگرام سايت زدمووی :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: ZedMovie.com ::.


